Warning, /education/kstars/po/is/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kstars.po to Icelandic 0002 # Copyright (C) 2003, 2004, 2009 Free Software Foundation, Inc. 0003 # 0004 # Þórhallur Páll Pjetursson <olli@pjetur.net>, 2003. 0005 # Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003. 0006 # Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004. 0007 # Björgvin Ragnarsson <nifgraup@hotmail.com>, 2004. 0008 # Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2004. 0009 # Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009. 0010 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180 0011 #, kde-format 0012 msgid "" 0013 msgstr "" 0014 "Project-Id-Version: kstars\n" 0015 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0016 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n" 0017 "PO-Revision-Date: 2009-07-28 20:12+0000\n" 0018 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" 0019 "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" 0020 "Language: is\n" 0021 "MIME-Version: 1.0\n" 0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0024 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0025 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0026 "\n" 0027 "\n" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your names" 0032 msgstr "Þórhallur Páll Pjetursson, Stígur Snæsson, Björgvin Ragnarsson" 0033 0034 #, kde-format 0035 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0036 msgid "Your emails" 0037 msgstr "olli@pjetur.net, stigur@vortex.is, nifgraup@hotmail.com" 0038 0039 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58 0040 #, kde-format 0041 msgid "Sky" 0042 msgstr "Himinn" 0043 0044 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30 0045 #, fuzzy, kde-format 0046 msgid "Messier Object" 0047 msgstr "Hlutur" 0048 0049 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31 0050 #, fuzzy, kde-format 0051 msgctxt "Object with extra attached URLs" 0052 msgid "Object w/ Links" 0053 msgstr "Hlutur með viðhengt Slóðir Tenglar" 0054 0055 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32 0056 #, kde-format 0057 msgid "Star Name" 0058 msgstr "Nafn Stjörnu" 0059 0060 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33 0061 #, fuzzy, kde-format 0062 msgid "Deep Sky Object Name" 0063 msgstr "Nafn hlutar" 0064 0065 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34 0066 #, kde-format 0067 msgid "Planet Name" 0068 msgstr "Nafn Plánetu" 0069 0070 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35 0071 #, kde-format 0072 msgctxt "Constellation Name" 0073 msgid "Constell. Name" 0074 msgstr "Nafn Stjörnuþoku" 0075 0076 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36 0077 #, kde-format 0078 msgctxt "Constellation Line" 0079 msgid "Constell. Line" 0080 msgstr "Lína Stjörnuþoku" 0081 0082 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37 0083 #, fuzzy, kde-format 0084 msgctxt "Constellation Boundary" 0085 msgid "Constell. Boundary" 0086 msgstr "Nafn Stjörnuþoku" 0087 0088 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38 0089 #, fuzzy, kde-format 0090 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary" 0091 msgid "Constell. Boundary Highlight" 0092 msgstr "Nafn Stjörnuþoku" 0093 0094 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40 0095 #, kde-format 0096 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane" 0097 msgid "Milky Way" 0098 msgstr "Vetrarbraut" 0099 0100 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21 0101 #, kde-format 0102 msgid "Equator" 0103 msgstr "Miðbaugur" 0104 0105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 0106 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204 0107 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21 0108 #, kde-format 0109 msgid "Ecliptic" 0110 msgstr "Sólbaugur" 0111 0112 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256 0113 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309 0114 #, kde-format, kde-kuit-format 0115 msgid "Horizon" 0116 msgstr "Sjóndeildarhringur" 0117 0118 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45 0119 #, fuzzy, kde-format 0120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0121 #| msgid "Meriden" 0122 msgid "Local Meridian" 0123 msgstr "Meriden" 0124 0125 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46 0126 #, kde-format 0127 msgid "Compass Labels" 0128 msgstr "Merkingar Áttavita" 0129 0130 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20 0131 #, fuzzy, kde-format 0132 msgid "Equatorial Coordinate Grid" 0133 msgstr "Hnit" 0134 0135 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20 0136 #, fuzzy, kde-format 0137 msgid "Horizontal Coordinate Grid" 0138 msgstr "Lárétt &hnit" 0139 0140 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49 0141 #, fuzzy, kde-format 0142 msgid "Info Box Text" 0143 msgstr "Upplýsingar Texti" 0144 0145 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50 0146 #, fuzzy, kde-format 0147 msgid "Info Box Selected" 0148 msgstr "Upplýsingar Valið" 0149 0150 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51 0151 #, fuzzy, kde-format 0152 msgid "Info Box Background" 0153 msgstr "Upplýsingar Bakgrunnur" 0154 0155 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52 0156 #, fuzzy, kde-format 0157 #| msgid "Set FOV Indicator" 0158 msgid "Target Indicator" 0159 msgstr "Setja sjónsviðsvísi" 0160 0161 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53 0162 #, fuzzy, kde-format 0163 msgid "User Labels" 0164 msgstr "Notandi Merki" 0165 0166 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54 0167 #, fuzzy, kde-format 0168 msgid "Planet Trails" 0169 msgstr "Leiðir" 0170 0171 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55 0172 #, fuzzy, kde-format 0173 msgid "Angular Distance Ruler" 0174 msgstr "Stækkun Stærð." 0175 0176 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56 0177 #, fuzzy, kde-format 0178 msgid "Observing List Label" 0179 msgstr "Notandi Merki" 0180 0181 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57 0182 #, kde-format 0183 msgid "Star-Hop Route" 0184 msgstr "" 0185 0186 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58 0187 #, fuzzy, kde-format 0188 msgid "Visible Satellites" 0189 msgstr "Borg heiti a" 0190 0191 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241 0192 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48 0193 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37 0194 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178 0195 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0196 msgid "Satellites" 0197 msgstr "Borg heiti a" 0198 0199 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60 0200 #, fuzzy, kde-format 0201 msgid "Satellites Labels" 0202 msgstr "Borg heiti a" 0203 0204 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526 0205 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47 0206 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36 0207 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169 0208 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0209 #| msgid "supernova remnant" 0210 msgid "Supernovae" 0211 msgstr "leifar sprengistjörnu" 0212 0213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 0214 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 0215 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358 0216 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45 0217 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304 0218 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285 0219 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535 0220 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101 0221 #, kde-format, kde-kuit-format 0222 msgid "Asteroids" 0223 msgstr "Smástirni" 0224 0225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon) 0226 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735 0227 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140 0228 #, kde-format 0229 msgid "Artificial Horizon" 0230 msgstr "" 0231 0232 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64 0233 #, fuzzy, kde-format 0234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0235 #| msgid "Erding" 0236 msgid "RA Guide Error" 0237 msgstr "Erding" 0238 0239 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65 0240 #, fuzzy, kde-format 0241 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0242 #| msgid "Erding" 0243 msgid "DEC Guide Error" 0244 msgstr "Erding" 0245 0246 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102 0247 #, fuzzy, kde-format 0248 msgid "Solver FOV" 0249 msgstr "Nei" 0250 0251 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67 0252 #, fuzzy, kde-format 0253 msgid "Sensor FOV" 0254 msgstr "Nei" 0255 0256 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68 0257 #, kde-format 0258 msgid "HiPS Grid" 0259 msgstr "" 0260 0261 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69 0262 #, fuzzy, kde-format 0263 msgid "FITS Image Object Label" 0264 msgstr "Nafn hlutar" 0265 0266 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58 0267 #: tools/scriptbuilder.cpp:741 0268 #, kde-format 0269 msgctxt "use default color scheme" 0270 msgid "Default Colors" 0271 msgstr "Sjálfgefnir litir" 0272 0273 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59 0274 #: tools/scriptbuilder.cpp:742 0275 #, fuzzy, kde-format 0276 msgctxt "use 'star chart' color scheme" 0277 msgid "Star Chart" 0278 msgstr "stjarna" 0279 0280 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60 0281 #: tools/scriptbuilder.cpp:743 0282 #, kde-format 0283 msgctxt "use 'night vision' color scheme" 0284 msgid "Night Vision" 0285 msgstr "Nætursjón" 0286 0287 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269 0288 #, fuzzy, kde-format 0289 msgid "" 0290 "Local color scheme file could not be opened.\n" 0291 "Scheme cannot be recorded." 0292 msgstr "Staðvær." 0293 0294 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287 0295 #, fuzzy, kde-format 0296 msgid "" 0297 "Local color scheme index file could not be opened.\n" 0298 "Scheme cannot be recorded." 0299 msgstr "Staðvær." 0300 0301 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94 0302 #, fuzzy, kde-format 0303 msgid "Data verification failed" 0304 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 0305 0306 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105 0307 #, fuzzy, kde-format 0308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0309 #| msgid "Caliente" 0310 msgid "File verification failed" 0311 msgstr "Caliente" 0312 0313 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153 0314 #, fuzzy, kde-format 0315 msgid "Downloading" 0316 msgstr "Hleð inn KStars..." 0317 0318 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158 0319 #, fuzzy, kde-format 0320 msgid "Downloading Data..." 0321 msgstr "Hleð inn KStars..." 0322 0323 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197 0324 #, fuzzy, kde-format 0325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0326 #| msgid "Farmington" 0327 msgid "Awaiting response from server..." 0328 msgstr "Farmington" 0329 0330 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13 0331 #, fuzzy, kde-format 0332 msgctxt "use field-of-view for binoculars" 0333 msgid "7x35 Binoculars" 0334 msgstr "Pólhverfur" 0335 0336 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14 0337 #, fuzzy, kde-format 0338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0339 #| msgid "Belgrade" 0340 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator" 0341 msgid "Telrad" 0342 msgstr "Belgrade" 0343 0344 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15 0345 #, kde-format 0346 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator" 0347 msgid "One Degree" 0348 msgstr "Ein gráða" 0349 0350 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16 0351 #, kde-format 0352 msgctxt "use HST field-of-view indicator" 0353 msgid "HST WFPC2" 0354 msgstr "HST WFPC2" 0355 0356 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17 0357 #, kde-format 0358 msgctxt "use Radiotelescope HPBW" 0359 msgid "30m at 1.3cm" 0360 msgstr "" 0361 0362 #: auxiliary/fov.cpp:193 0363 #, fuzzy, kde-format 0364 msgid "No FOV" 0365 msgstr "Nei" 0366 0367 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41 0368 #, fuzzy, kde-format 0369 #| msgid "&Save Sky Image..." 0370 msgid "KStars Exported Sky Image" 0371 msgstr "&Vista mynd himins..." 0372 0373 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162 0374 #, fuzzy, kde-format 0375 msgid "Error: Unable to save image: %1" 0376 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 0377 0378 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356 0379 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246 0380 #, fuzzy, kde-format 0381 msgid "Saved image to %1" 0382 msgstr "Vista breytingar í skriftu?" 0383 0384 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197 0385 #: tools/scriptbuilder.cpp:920 0386 #, kde-format 0387 msgid "Could not upload image to remote location: %1" 0388 msgstr "Gat ekki sent skrána yfir net á staðsetningu: %1" 0389 0390 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236 0391 #, fuzzy, kde-format 0392 #| msgid "Could not upload file" 0393 msgid "Could not export image: URL %1 invalid" 0394 msgstr "Gat ekki sent skrá" 0395 0396 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117 0397 #, fuzzy, kde-format 0398 msgctxt "@title:window" 0399 msgid "KStars image viewer: %1" 0400 msgstr "Velkomin(n) í KStars " 0401 0402 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78 0403 #, kde-format 0404 msgid "Invert colors" 0405 msgstr "" 0406 0407 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388 0408 #, kde-format 0409 msgid "" 0410 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. " 0411 "This affects only the display and not the saving." 0412 msgstr "" 0413 0414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope) 0415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens) 0416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset) 0417 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384 0418 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302 0419 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845 0420 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88 0421 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 0422 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702 0423 #: options/opscolors.ui:204 0424 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0425 msgid "Save" 0426 msgstr "Vista Mynd" 0427 0428 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287 0429 #, fuzzy, kde-format 0430 msgid "Save the image to disk" 0431 msgstr "Vista breytingar í skriftu?" 0432 0433 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176 0434 #, kde-format 0435 msgid "Remove temporary file %1 from disk?" 0436 msgstr "" 0437 0438 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177 0439 #, fuzzy, kde-format 0440 msgid "Confirm Removal" 0441 msgstr "Villa við eyðingu skráar" 0442 0443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB) 0444 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195 0445 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59 0446 #, fuzzy, kde-format 0447 msgid "Download" 0448 msgstr "Hleð inn KStars..." 0449 0450 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196 0451 #, kde-format 0452 msgid "Please wait while image is being downloaded..." 0453 msgstr "" 0454 0455 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224 0456 #, fuzzy, kde-format 0457 msgid "Image Viewer" 0458 msgstr "Velkomin(n) í KStars " 0459 0460 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257 0461 #, fuzzy, kde-format 0462 msgid "Loading of the image %1 failed." 0463 msgstr "Hleð inn!" 0464 0465 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217 0466 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119 0467 #, fuzzy, kde-format 0468 #| msgid "&Save Sky Image..." 0469 msgctxt "@title:window" 0470 msgid "Save Image" 0471 msgstr "&Vista mynd himins..." 0472 0473 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891 0474 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325 0475 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879 0476 #, fuzzy, kde-format 0477 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 0478 msgstr "Skrá nefnd \"%1\" er til fyrir. Skrifa yfir hana?" 0479 0480 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894 0481 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326 0482 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882 0483 #, fuzzy, kde-format 0484 msgid "Overwrite File?" 0485 msgstr "Skrifa yfir skrá?" 0486 0487 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347 0488 #, fuzzy, kde-format 0489 msgid "Saving of the image %1 failed." 0490 msgstr "Vistun myndarinnar %1 mistókst!" 0491 0492 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228 0493 #, fuzzy, kde-format 0494 msgid "DSS Download" 0495 msgstr "Hleð inn KStars..." 0496 0497 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229 0498 #, kde-format 0499 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..." 0500 msgstr "" 0501 0502 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132 0503 #, fuzzy, kde-format 0504 msgid "Auto close in ..." 0505 msgstr "Kettering" 0506 0507 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535 0508 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553 0509 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0510 msgid "Ok" 0511 msgstr "Osaka" 0512 0513 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35 0514 #, fuzzy, kde-format 0515 msgid "Question" 0516 msgstr "Eugene" 0517 0518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR) 0519 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441 0520 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560 0521 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39 0522 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410 0523 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0525 #| msgid "Yeosu" 0526 msgid "Yes" 0527 msgstr "Yeosu" 0528 0529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR) 0530 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443 0531 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567 0532 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410 0533 #, fuzzy, kde-format 0534 #| msgid "Now" 0535 msgid "No" 0536 msgstr "Strax" 0537 0538 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115 0539 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132 0540 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166 0541 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196 0542 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153 0543 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210 0544 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248 0545 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782 0546 #, fuzzy, kde-format 0547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0548 #| msgid "Corning" 0549 msgid "Warning" 0550 msgstr "Corning" 0551 0552 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 0553 #, fuzzy, kde-format 0554 msgid "Continue" 0555 msgstr "Aalborg" 0556 0557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) 0558 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135 0559 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643 0560 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226 0561 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107 0562 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105 0563 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439 0564 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45 0565 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563 0566 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34 0567 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0568 msgid "Cancel" 0569 msgstr "Cannes" 0570 0571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 0572 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42 0573 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141 0574 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111 0575 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384 0576 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18 0577 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497 0578 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 0579 #, kde-format 0580 msgid "Error" 0581 msgstr "" 0582 0583 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43 0584 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767 0585 #, kde-format 0586 msgid "Sorry" 0587 msgstr "" 0588 0589 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo) 0590 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0591 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44 0592 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659 0593 #, fuzzy, kde-format 0594 msgid "Info" 0595 msgstr "Upplýs&ingar Kassar" 0596 0597 #: auxiliary/ksutils.cpp:157 0598 #, fuzzy, kde-format 0599 #| msgctxt "North" 0600 #| msgid "N" 0601 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0602 msgid "N" 0603 msgstr "N" 0604 0605 #: auxiliary/ksutils.cpp:158 0606 #, fuzzy, kde-format 0607 #| msgctxt "Northeast" 0608 #| msgid "NE" 0609 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0610 msgid "NNE" 0611 msgstr "NA" 0612 0613 #: auxiliary/ksutils.cpp:159 0614 #, fuzzy, kde-format 0615 #| msgctxt "Northeast" 0616 #| msgid "NE" 0617 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0618 msgid "NE" 0619 msgstr "NA" 0620 0621 #: auxiliary/ksutils.cpp:160 0622 #, fuzzy, kde-format 0623 #| msgctxt "Northeast" 0624 #| msgid "NE" 0625 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0626 msgid "ENE" 0627 msgstr "NA" 0628 0629 #: auxiliary/ksutils.cpp:161 0630 #, fuzzy, kde-format 0631 #| msgctxt "East" 0632 #| msgid "E" 0633 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0634 msgid "E" 0635 msgstr "A" 0636 0637 #: auxiliary/ksutils.cpp:162 0638 #, fuzzy, kde-format 0639 #| msgctxt "Southeast" 0640 #| msgid "SE" 0641 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0642 msgid "ESE" 0643 msgstr "SA" 0644 0645 #: auxiliary/ksutils.cpp:163 0646 #, fuzzy, kde-format 0647 #| msgctxt "Southeast" 0648 #| msgid "SE" 0649 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0650 msgid "SE" 0651 msgstr "SA" 0652 0653 #: auxiliary/ksutils.cpp:164 0654 #, fuzzy, kde-format 0655 #| msgctxt "Southeast" 0656 #| msgid "SE" 0657 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0658 msgid "SSE" 0659 msgstr "SA" 0660 0661 #: auxiliary/ksutils.cpp:165 0662 #, fuzzy, kde-format 0663 #| msgctxt "South" 0664 #| msgid "S" 0665 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0666 msgid "S" 0667 msgstr "S" 0668 0669 #: auxiliary/ksutils.cpp:166 0670 #, fuzzy, kde-format 0671 #| msgctxt "Southwest" 0672 #| msgid "SW" 0673 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0674 msgid "SSW" 0675 msgstr "SV" 0676 0677 #: auxiliary/ksutils.cpp:167 0678 #, fuzzy, kde-format 0679 #| msgctxt "Southwest" 0680 #| msgid "SW" 0681 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0682 msgid "SW" 0683 msgstr "SV" 0684 0685 #: auxiliary/ksutils.cpp:168 0686 #, fuzzy, kde-format 0687 #| msgctxt "Southwest" 0688 #| msgid "SW" 0689 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0690 msgid "WSW" 0691 msgstr "SV" 0692 0693 #: auxiliary/ksutils.cpp:169 0694 #, fuzzy, kde-format 0695 #| msgctxt "West" 0696 #| msgid "W" 0697 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0698 msgid "W" 0699 msgstr "V" 0700 0701 #: auxiliary/ksutils.cpp:170 0702 #, fuzzy, kde-format 0703 #| msgctxt "Northwest" 0704 #| msgid "NW" 0705 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0706 msgid "WNW" 0707 msgstr "NV" 0708 0709 #: auxiliary/ksutils.cpp:171 0710 #, fuzzy, kde-format 0711 #| msgctxt "Northwest" 0712 #| msgid "NW" 0713 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0714 msgid "NW" 0715 msgstr "NV" 0716 0717 #: auxiliary/ksutils.cpp:172 0718 #, fuzzy, kde-format 0719 #| msgctxt "Northwest" 0720 #| msgid "NW" 0721 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0722 msgid "NNW" 0723 msgstr "NV" 0724 0725 #: auxiliary/ksutils.cpp:173 0726 #, kde-format 0727 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction" 0728 msgid "???" 0729 msgstr "" 0730 0731 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350 0732 #, kde-format 0733 msgid "" 0734 "The selected Astrometry Index File Location:\n" 0735 " %1 \n" 0736 " does not exist. Do you want to make the directory?" 0737 msgstr "" 0738 0739 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353 0740 #, kde-format 0741 msgid "Make Astrometry Index File Directory?" 0742 msgstr "" 0743 0744 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358 0745 #, fuzzy, kde-format 0746 #| msgid "Set Location..." 0747 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created." 0748 msgstr "Stilla staðsetningu..." 0749 0750 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363 0751 #, kde-format 0752 msgid "" 0753 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able " 0754 "to be created." 0755 msgstr "" 0756 0757 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540 0758 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605 0759 #, kde-format 0760 msgid "Astrometry Configuration File Read Error." 0761 msgstr "" 0762 0763 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583 0764 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625 0765 #, kde-format 0766 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error." 0767 msgstr "" 0768 0769 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733 0770 #, kde-format 0771 msgid "" 0772 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert " 0773 "CR2/NEF to JPEG." 0774 msgstr "" 0775 0776 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682 0777 #, fuzzy, kde-format 0778 #| msgid "Could not open file: %1" 0779 msgid "Cannot open %1: %2" 0780 msgstr "Gat ekki opnað skrá: %1" 0781 0782 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690 0783 #, kde-format 0784 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2" 0785 msgstr "" 0786 0787 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701 0788 #, kde-format 0789 msgid "Cannot write %s %1: %2" 0790 msgstr "" 0791 0792 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180 0793 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195 0794 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853 0795 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60 0796 #: skyobjects/skyobject.h:24 0797 #, kde-format 0798 msgid "unnamed" 0799 msgstr "ónefnt" 0800 0801 #: auxiliary/kswizard.cpp:65 0802 #, fuzzy, kde-format 0803 msgctxt "@title:window" 0804 msgid "Startup Wizard" 0805 msgstr "Sjónaukaleiðarvísir..." 0806 0807 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413 0808 #: tools/obslistwizard.cpp:37 0809 #, fuzzy, kde-format 0810 msgid "&Next >" 0811 msgstr "&Vestur" 0812 0813 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416 0814 #: tools/obslistwizard.cpp:39 0815 #, fuzzy, kde-format 0816 msgid "< &Back" 0817 msgstr "Til &baka" 0818 0819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone) 0820 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47 0821 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278 0822 #, fuzzy, kde-format 0823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0824 #| msgid "Donghae" 0825 msgid "Done" 0826 msgstr "Donghae" 0827 0828 #: auxiliary/kswizard.cpp:268 0829 #, kde-format 0830 msgid "There was no default data directory found in the app bundle." 0831 msgstr "" 0832 0833 #: auxiliary/kswizard.cpp:277 0834 #, kde-format 0835 msgid "" 0836 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application " 0837 "Support/." 0838 msgstr "" 0839 0840 #: auxiliary/kswizard.cpp:383 0841 #, fuzzy, kde-format 0842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0843 #| msgid "Erding" 0844 msgid "File write error." 0845 msgstr "Erding" 0846 0847 #: auxiliary/kswizard.cpp:395 0848 #, fuzzy, kde-format 0849 msgid "Data folder permissions error." 0850 msgstr "Goose Creek" 0851 0852 #: auxiliary/thememanager.cpp:62 0853 #, fuzzy, kde-format 0854 msgctxt "default theme name" 0855 msgid "Default" 0856 msgstr "Hambuk" 0857 0858 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37 0859 #, kde-format 0860 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]" 0861 msgstr "" 0862 0863 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39 0864 #, fuzzy, kde-format 0865 msgctxt "@title:window" 0866 msgid "Edit Thumbnail Image" 0867 msgstr "Mynd Sól Mynd" 0868 0869 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72 0870 #, kde-format 0871 msgid "Crop region: [%1,%2 %3x%4]" 0872 msgstr "" 0873 0874 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor) 0875 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13 0876 #, kde-format 0877 msgid "Thumbnail Editor" 0878 msgstr "" 0879 0880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel) 0881 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43 0882 #, kde-format 0883 msgid "Crop region: [0,0 200 x 200]" 0884 msgstr "" 0885 0886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel) 0887 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59 0888 #, kde-format 0889 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)" 0890 msgstr "" 0891 0892 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135 0893 #, fuzzy, kde-format 0894 msgid "Loading images..." 0895 msgstr "Hleð inn KStars..." 0896 0897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) 0898 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24 0899 #, kde-format 0900 msgid "Search results:" 0901 msgstr "" 0902 0903 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353 0904 #, fuzzy, kde-format 0905 msgid "Failed to load image at %1" 0906 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 0907 0908 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353 0909 #, fuzzy, kde-format 0910 msgid "Failed to load image" 0911 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 0912 0913 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38 0914 #, fuzzy, kde-format 0915 msgid "Choose Thumbnail Image" 0916 msgstr "Mynd Sól Mynd" 0917 0918 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker) 0919 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14 0920 #, kde-format 0921 msgid "Thumbnail Picker" 0922 msgstr "" 0923 0924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0925 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69 0926 #, kde-format 0927 msgid "Specify image location:" 0928 msgstr "" 0929 0930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0931 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103 0932 #, kde-format 0933 msgid "Current thumbnail:" 0934 msgstr "" 0935 0936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) 0937 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178 0938 #, kde-format 0939 msgid "Edit Ima&ge..." 0940 msgstr "Breyt&a mynd..." 0941 0942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton) 0943 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185 0944 #, fuzzy, kde-format 0945 msgid "Unset Image" 0946 msgstr "Nota myndir" 0947 0948 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890 0949 #, fuzzy, kde-format 0950 #| msgid "Solar System Viewer" 0951 msgctxt "@title:window" 0952 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1" 0953 msgstr "Sólkerfis skoðari" 0954 0955 #. i18n? 0956 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto"); 0957 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto") 0958 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox) 0959 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0960 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0961 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 0962 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144 0963 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212 0964 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124 0965 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140 0966 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119 0967 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59 0968 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288 0969 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179 0970 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17 0971 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287 0972 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453 0973 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106 0974 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262 0975 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190 0976 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94 0977 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193 0978 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127 0979 #, kde-format, kde-kuit-format 0980 msgid "Sun" 0981 msgstr "Sól" 0982 0983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 0984 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0985 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury) 0987 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 0988 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204 0989 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296 0990 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124 0991 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363 0992 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 0993 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71 0994 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145 0995 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102 0996 #: tools/skycalendar.ui:34 0997 #, kde-format, kde-kuit-format 0998 msgid "Mercury" 0999 msgstr "Merkúr" 1000 1001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 1002 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1003 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus) 1005 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140 1006 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248 1007 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161 1008 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409 1009 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51 1010 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260 1011 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569 1012 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41 1013 #, kde-format 1014 msgid "Venus" 1015 msgstr "Venus" 1016 1017 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1018 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1019 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205 1020 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173 1021 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209 1022 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67 1023 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380 1024 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574 1025 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120 1026 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321 1027 #, kde-format 1028 msgid "Earth" 1029 msgstr "Jörðin" 1030 1031 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox) 1032 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1033 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1034 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205 1035 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176 1036 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216 1037 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255 1038 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126 1039 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162 1040 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186 1041 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606 1042 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64 1043 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204 1044 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287 1045 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453 1046 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29 1047 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75 1048 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262 1049 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185 1050 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 1051 #: tools/wutdialog.cpp:195 1052 #, kde-format, kde-kuit-format 1053 msgid "Moon" 1054 msgstr "Tungl" 1055 1056 #. i18n? 1057 #. i18n? 1058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 1059 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1060 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars) 1062 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1063 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85 1064 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292 1065 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130 1066 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373 1067 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1068 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68 1069 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160 1070 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129 1071 #: tools/skycalendar.ui:48 1072 #, kde-format, kde-kuit-format 1073 msgid "Mars" 1074 msgstr "Mars" 1075 1076 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1077 #, kde-format 1078 msgid "Phobos" 1079 msgstr "" 1080 1081 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1082 #, fuzzy, kde-format 1083 #| msgctxt "star name" 1084 #| msgid "Mimosa" 1085 msgid "Deimos" 1086 msgstr "Mimosa" 1087 1088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 1089 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1090 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter) 1092 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 1093 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172 1094 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296 1095 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133 1096 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377 1097 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1098 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107 1099 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260 1100 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584 1101 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55 1102 #, kde-format, kde-kuit-format 1103 msgid "Jupiter" 1104 msgstr "Júpíter" 1105 1106 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50 1107 #, fuzzy, kde-format 1108 msgid "Ganymede" 1109 msgstr "Júpiter s" 1110 1111 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48 1112 #, fuzzy, kde-format 1113 msgid "Io" 1114 msgstr "Júpiter s" 1115 1116 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51 1117 #, fuzzy, kde-format 1118 msgid "Callisto" 1119 msgstr "Júpiter s" 1120 1121 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49 1122 #, fuzzy, kde-format 1123 msgid "Europa" 1124 msgstr "Júpiter s" 1125 1126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 1127 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1128 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn) 1130 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1131 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56 1132 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365 1133 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136 1134 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381 1135 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 1136 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440 1137 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65 1138 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170 1139 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147 1140 #: tools/skycalendar.ui:62 1141 #, kde-format, kde-kuit-format 1142 msgid "Saturn" 1143 msgstr "Satúrnus" 1144 1145 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1146 #, fuzzy, kde-format 1147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1148 #| msgid "Tifton" 1149 msgid "Titan" 1150 msgstr "Tifton" 1151 1152 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1153 #, fuzzy, kde-format 1154 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1155 #| msgid "Midas" 1156 msgid "Mimas" 1157 msgstr "Midas" 1158 1159 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1160 #, fuzzy, kde-format 1161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1162 #| msgid "Enfield" 1163 msgid "Enceladus" 1164 msgstr "Enfield" 1165 1166 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1167 #, fuzzy, kde-format 1168 msgid "Tethys" 1169 msgstr "&Vestur" 1170 1171 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1172 #, fuzzy, kde-format 1173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1174 #| msgid "Dijon" 1175 msgid "Dione" 1176 msgstr "Dijon" 1177 1178 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1179 #, fuzzy, kde-format 1180 msgid "Rhea" 1181 msgstr "Hlutur" 1182 1183 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1184 #, fuzzy, kde-format 1185 #| msgid "Horizon" 1186 msgid "Hyperion" 1187 msgstr "Sjóndeildarhringur" 1188 1189 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1190 #, fuzzy, kde-format 1191 msgid "Iapetus" 1192 msgstr "Borg heiti a" 1193 1194 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1195 #, fuzzy, kde-format 1196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1197 #| msgid "Phoenix" 1198 msgid "Phoebe" 1199 msgstr "Phoenix" 1200 1201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 1202 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1203 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus) 1205 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252 1206 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258 1207 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169 1208 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429 1209 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55 1210 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261 1211 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594 1212 #: tools/skycalendar.ui:76 1213 #, kde-format 1214 msgid "Uranus" 1215 msgstr "Úranus" 1216 1217 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1218 #, fuzzy, kde-format 1219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1220 #| msgid "Cambridge" 1221 msgid "Umbriel" 1222 msgstr "Cambridge" 1223 1224 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1225 #, kde-format 1226 msgid "Ariel" 1227 msgstr "" 1228 1229 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1230 #, fuzzy, kde-format 1231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1232 #| msgid "Mandan" 1233 msgid "Miranda" 1234 msgstr "Mandan" 1235 1236 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1237 #, fuzzy, kde-format 1238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1239 #| msgid "Tifton" 1240 msgid "Titania" 1241 msgstr "Tifton" 1242 1243 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1244 #, fuzzy, kde-format 1245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1246 #| msgid "Oberlin" 1247 msgid "Oberon" 1248 msgstr "Oberlin" 1249 1250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 1251 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1252 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune) 1254 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220 1255 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260 1256 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171 1257 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433 1258 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56 1259 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261 1260 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599 1261 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69 1262 #, kde-format 1263 msgid "Neptune" 1264 msgstr "Neptúnus" 1265 1266 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 1267 #, kde-format 1268 msgid "Triton" 1269 msgstr "" 1270 1271 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226 1272 #, kde-format 1273 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view" 1274 msgstr "" 1275 1276 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234 1277 #, kde-format 1278 msgid "from" 1279 msgstr "" 1280 1281 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237 1282 #, kde-format 1283 msgid "This allows you to select a viewing location" 1284 msgstr "" 1285 1286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) 1288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch) 1289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) 1291 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41 1292 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38 1293 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130 1294 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81 1295 #: tools/observinglist.ui:185 1296 #, fuzzy, kde-format 1297 msgid "Location:" 1298 msgstr "Valkostur:" 1299 1300 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249 1301 #, kde-format 1302 msgid "" 1303 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when " 1304 "viewing the object from the same object" 1305 msgstr "" 1306 1307 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259 1308 #, kde-format 1309 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options" 1310 msgstr "" 1311 1312 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269 1313 #, kde-format 1314 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer" 1315 msgstr "" 1316 1317 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278 1318 #, kde-format 1319 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved" 1320 msgstr "" 1321 1322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 1323 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372 1324 #, kde-format 1325 msgid "FOV:" 1326 msgstr "" 1327 1328 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305 1329 #, kde-format 1330 msgid "" 1331 "Sets the FOV to the Specified value. Note: has no effect if hovering over " 1332 "object." 1333 msgstr "" 1334 1335 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321 1336 #, kde-format 1337 msgid "" 1338 "Zoom to the current KStars FOV. Note: has no effect if hovering over " 1339 "object." 1340 msgstr "" 1341 1342 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330 1343 #, kde-format 1344 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object" 1345 msgstr "" 1346 1347 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339 1348 #, kde-format 1349 msgid "" 1350 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified. Note: has no " 1351 "effect if hovering over object." 1352 msgstr "" 1353 1354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4) 1355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel) 1356 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095 1357 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99 1358 #, fuzzy, kde-format 1359 msgid "Rotation:" 1360 msgstr "Valkostur:" 1361 1362 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352 1363 #, kde-format 1364 msgid "Set the view rotation to the desired angle" 1365 msgstr "" 1366 1367 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361 1368 #, fuzzy, kde-format 1369 msgid "Rotate the view 180 degrees" 1370 msgstr "Hnit" 1371 1372 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370 1373 #, kde-format 1374 msgid "Reset view rotation to 0" 1375 msgstr "" 1376 1377 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379 1378 #, kde-format 1379 msgid "Bring up XPlanet Options" 1380 msgstr "" 1381 1382 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405 1383 #, kde-format 1384 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars" 1385 msgstr "" 1386 1387 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414 1388 #, kde-format 1389 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time" 1390 msgstr "" 1391 1392 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419 1393 #, fuzzy, kde-format 1394 msgid "Current XPlanet Time" 1395 msgstr "horn eða" 1396 1397 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877 1398 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051 1399 #, fuzzy, kde-format 1400 msgid "%1, %2" 1401 msgstr "%1 og %2" 1402 1403 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429 1404 #, kde-format 1405 msgid "" 1406 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing " 1407 "events" 1408 msgstr "" 1409 1410 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435 1411 #, kde-format 1412 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time" 1413 msgstr "" 1414 1415 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442 1416 #, fuzzy, kde-format 1417 msgid "years" 1418 msgstr "ár" 1419 1420 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443 1421 #, fuzzy, kde-format 1422 msgid "months" 1423 msgstr "mánuður" 1424 1425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 1426 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188 1427 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144 1428 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146 1429 #, kde-format 1430 msgid "days" 1431 msgstr "dagar" 1432 1433 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445 1434 #, fuzzy, kde-format 1435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1436 #| msgid "Tours" 1437 msgid "hours" 1438 msgstr "Tours" 1439 1440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7) 1442 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236 1443 #: ekos/capture/limits.ui:354 1444 #, fuzzy, kde-format 1445 msgid "minutes" 1446 msgstr "<i>arcmin</i>" 1447 1448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c) 1451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c) 1452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c) 1453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c) 1454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 1455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 1457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 1459 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72 1460 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139 1461 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456 1462 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308 1463 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678 1464 #: ekos/opsekos.ui:721 1465 #, fuzzy, kde-format 1466 msgid "seconds" 1467 msgstr "sekúndur" 1468 1469 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449 1470 #, kde-format 1471 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation" 1472 msgstr "" 1473 1474 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462 1475 #, kde-format 1476 msgid "Lets you run the animation" 1477 msgstr "" 1478 1479 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471 1480 #, kde-format 1481 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time" 1482 msgstr "" 1483 1484 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542 1485 #, kde-format 1486 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel." 1487 msgstr "" 1488 1489 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550 1490 #, kde-format 1491 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable." 1492 msgstr "" 1493 1494 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750 1495 #, fuzzy, kde-format 1496 #| msgid "Planet Name" 1497 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3" 1498 msgstr "Nafn Plánetu" 1499 1500 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752 1501 #, kde-format 1502 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg" 1503 msgstr "" 1504 1505 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766 1506 #, fuzzy, kde-format 1507 msgid "Loading of the image of object %1 failed." 1508 msgstr "Hleð inn!" 1509 1510 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771 1511 #, kde-format 1512 msgid "" 1513 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout " 1514 "expired." 1515 msgstr "" 1516 1517 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88 1518 #, kde-format 1519 msgid "Error making FIFO file %1: %2." 1520 msgstr "" 1521 1522 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842 1523 #, fuzzy, kde-format 1524 msgid "%1, %2, %3" 1525 msgstr "%1 og %2" 1526 1527 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118 1528 #, fuzzy, kde-format 1529 msgid "Choose a field-of-view" 1530 msgstr "Velja a fyrir" 1531 1532 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119 1533 #, fuzzy, kde-format 1534 msgid "FOV to render in XPlanet:" 1535 msgstr "Plánetur" 1536 1537 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243 1538 #, fuzzy, kde-format 1539 msgid "Saving of the image to %1 failed." 1540 msgstr "Vistun myndarinnar %1 mistókst!" 1541 1542 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322 1543 #, fuzzy, kde-format 1544 msgid "Catalog with that ID already exists." 1545 msgstr "Skrá nefnd \"%1\" er til fyrir. Skrifa yfir hana?" 1546 1547 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753 1548 #, fuzzy, kde-format 1549 msgid "Catalog could not be found." 1550 msgstr "Gat ekki opnað fov.dat!" 1551 1552 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062 1553 #, fuzzy, kde-format 1554 msgid "Catalog with id=%1 not found." 1555 msgstr "Nei." 1556 1557 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065 1558 #, fuzzy, kde-format 1559 msgid "Catalog is immutable!" 1560 msgstr "Stjarna" 1561 1562 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081 1563 #, fuzzy, kde-format 1564 #| msgid "This City already exists in the database." 1565 msgid "The object is already in the catalog!" 1566 msgstr "Þessi borg er þegar til í gagnagrunni." 1567 1568 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083 1569 #, fuzzy, kde-format 1570 #| msgid "Could not open file %1" 1571 msgid "Could not insert object! %1" 1572 msgstr "Gat ekki opnað skrá %1" 1573 1574 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757 1575 #, kde-format 1576 msgid "Output file is not writable." 1577 msgstr "" 1578 1579 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765 1580 #, fuzzy, kde-format 1581 #| msgid "Could not open file %1" 1582 msgid "Could not attach output file.<br>%1" 1583 msgstr "Gat ekki opnað skrá %1" 1584 1585 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776 1586 #, fuzzy, kde-format 1587 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1" 1588 msgstr "Gat ekki opnað sérsniðna gagnaskrá: " 1589 1590 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780 1591 #, kde-format 1592 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1" 1593 msgstr "" 1594 1595 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792 1596 #, kde-format 1597 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1" 1598 msgstr "" 1599 1600 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798 1601 #, kde-format 1602 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1" 1603 msgstr "" 1604 1605 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805 1606 #, kde-format 1607 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1" 1608 msgstr "" 1609 1610 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821 1611 #, kde-format 1612 msgid "Catalog file is not readable." 1613 msgstr "" 1614 1615 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830 1616 #, fuzzy, kde-format 1617 #| msgid "Could not open file %1" 1618 msgid "Could not attach input file.<br>%1" 1619 msgstr "Gat ekki opnað skrá %1" 1620 1621 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841 1622 #, fuzzy, kde-format 1623 #| msgid "Invalid file" 1624 msgid "Invalid catalog file." 1625 msgstr "Ógild skrá" 1626 1627 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848 1628 #, fuzzy, kde-format 1629 #| msgid "Could not delete the file: %1" 1630 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1" 1631 msgstr "Gat ekki eytt skrá: %1" 1632 1633 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854 1634 #, kde-format 1635 msgid "Could read the catalog id.<br>%1" 1636 msgstr "" 1637 1638 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864 1639 #, fuzzy, kde-format 1640 #| msgid "This City already exists in the database." 1641 msgid "Catalog already exists in the database!" 1642 msgstr "Þessi borg er þegar til í gagnagrunni." 1643 1644 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211 1645 #, kde-format 1646 msgid "Could not import the catalog.<br>%1" 1647 msgstr "" 1648 1649 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886 1650 #, kde-format 1651 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>" 1652 msgstr "" 1653 1654 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895 1655 #, kde-format 1656 msgid "Removing the user catalog is not allowed." 1657 msgstr "" 1658 1659 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915 1660 #, kde-format 1661 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1" 1662 msgstr "" 1663 1664 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929 1665 #, kde-format 1666 msgid "Both catalogs have to exist!" 1667 msgstr "" 1668 1669 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932 1670 #, kde-format 1671 msgid "Destination catalog has to be mutable!" 1672 msgstr "" 1673 1674 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948 1675 #, kde-format 1676 msgid "Cannot update nonexisting catalog." 1677 msgstr "" 1678 1679 #. i18n: ectx: Menu (file) 1680 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5 1681 #, fuzzy, kde-format 1682 msgid "&File" 1683 msgstr "Mynd Tenglar" 1684 1685 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1686 #: data/fitsviewerui.rc:17 1687 #, kde-format 1688 msgid "&Edit" 1689 msgstr "Br&eyta" 1690 1691 #. i18n: ectx: Menu (view) 1692 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42 1693 #, fuzzy, kde-format 1694 msgid "&View" 1695 msgstr "&Vestur" 1696 1697 #. i18n: ectx: Menu (help) 1698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) 1699 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54 1700 #, fuzzy, kde-format 1701 msgid "&Help" 1702 msgstr "&Hjálp" 1703 1704 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1705 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar) 1706 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155 1707 #, fuzzy, kde-format 1708 msgid "Main Toolbar" 1709 msgstr "Sýna aðaltækjaslá" 1710 1711 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar) 1712 #: data/fitsviewerui.rc:97 1713 #, kde-format 1714 msgid "Process ToolBar" 1715 msgstr "" 1716 1717 #. i18n: ectx: Menu (time) 1718 #: data/kstarsui.rc:20 1719 #, fuzzy, kde-format 1720 msgid "T&ime" 1721 msgstr "Tími" 1722 1723 #. i18n: ectx: Menu (focus) 1724 #: data/kstarsui.rc:29 1725 #, kde-format 1726 msgid "&Pointing" 1727 msgstr "St&efna" 1728 1729 #. i18n: ectx: Menu (projection) 1730 #: data/kstarsui.rc:54 1731 #, fuzzy, kde-format 1732 msgid "&Projection" 1733 msgstr "Tenging" 1734 1735 #. i18n: ectx: Menu (tools) 1736 #: data/kstarsui.rc:65 1737 #, fuzzy, kde-format 1738 msgid "&Tools" 1739 msgstr "&Tækjaslár" 1740 1741 #. i18n: ectx: Menu (devices) 1742 #: data/kstarsui.rc:67 1743 #, kde-format 1744 msgid "&Devices" 1745 msgstr "Tæ&ki" 1746 1747 #. i18n: ectx: Menu (data) 1748 #: data/kstarsui.rc:90 1749 #, kde-format 1750 msgid "&Data" 1751 msgstr "" 1752 1753 #. i18n: ectx: Menu (updates) 1754 #: data/kstarsui.rc:94 1755 #, fuzzy, kde-format 1756 #| msgid "Update" 1757 msgid "&Updates" 1758 msgstr "Uppfæra" 1759 1760 #. i18n: ectx: Menu (observation) 1761 #: data/kstarsui.rc:101 1762 #, fuzzy, kde-format 1763 msgid "&Observation" 1764 msgstr "Borg heiti a" 1765 1766 #. i18n: ectx: Menu (settings) 1767 #: data/kstarsui.rc:108 1768 #, fuzzy, kde-format 1769 msgid "&Settings" 1770 msgstr "Kettering" 1771 1772 #. i18n: ectx: Menu (infopanel) 1773 #: data/kstarsui.rc:109 1774 #, fuzzy, kde-format 1775 msgid "&Info Boxes" 1776 msgstr "Upplýs&ingar Kassar" 1777 1778 #. i18n: ectx: Menu (statusbar) 1779 #: data/kstarsui.rc:117 1780 #, fuzzy, kde-format 1781 msgid "&Statusbar" 1782 msgstr "Staða" 1783 1784 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) 1785 #: data/kstarsui.rc:173 1786 #, fuzzy, kde-format 1787 msgid "View Toolbar" 1788 msgstr "Skoða Tækjaslá" 1789 1790 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar) 1791 #: data/kstarsui.rc:191 1792 #, fuzzy, kde-format 1793 #| msgid "Toolbars" 1794 msgid "INDI Toolbar" 1795 msgstr "Toolbars" 1796 1797 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar) 1798 #: data/kstarsui.rc:201 1799 #, fuzzy, kde-format 1800 msgid "Telescope Toolbar" 1801 msgstr "Sjónaukaálfur" 1802 1803 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar) 1804 #: data/kstarsui.rc:212 1805 #, fuzzy, kde-format 1806 msgid "Dome Toolbar" 1807 msgstr "Skoða Tækjaslá" 1808 1809 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428 1810 #, fuzzy, kde-kuit-format 1811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1812 #| msgid "Riverside" 1813 msgid "Reverse" 1814 msgstr "Riverside" 1815 1816 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437 1817 #, fuzzy, kde-kuit-format 1818 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1819 #| msgid "Downey" 1820 msgid "Up/Down" 1821 msgstr "Downey" 1822 1823 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452 1824 #, fuzzy, kde-kuit-format 1825 msgid "Left/Right" 1826 msgstr "Mynd Tenglar" 1827 1828 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 1829 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219 1830 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1831 msgid "1x" 1832 msgstr "x" 1833 1834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) 1836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 1840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 1842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch) 1843 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737 1844 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178 1845 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416 1846 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97 1847 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288 1848 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508 1849 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1850 msgid "RA:" 1851 msgstr "Nýtt:" 1852 1853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 1854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1855 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868 1856 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181 1857 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1858 msgid "AZ:" 1859 msgstr "Nýtt:" 1860 1861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) 1862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 1863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1864 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768 1865 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911 1866 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386 1867 #: ekos/manager.ui:773 1868 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1869 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 1870 #| msgid "DC" 1871 msgid "DE:" 1872 msgstr "DC" 1873 1874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) 1875 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869 1876 #: ekos/manager.ui:741 1877 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1878 msgid "AL:" 1879 msgstr "Nýtt:" 1880 1881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1882 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910 1883 #: ekos/mount/mount.ui:215 1884 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1885 msgid "HA:" 1886 msgstr "Nýtt:" 1887 1888 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642 1889 #, fuzzy, kde-kuit-format 1890 msgid "ZA:" 1891 msgstr "Nýtt:" 1892 1893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7) 1894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) 1895 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033 1896 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160 1897 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1899 #| msgid "Sargent" 1900 msgid "Target:" 1901 msgstr "Sargent" 1902 1903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17) 1905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) 1906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6) 1907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 1908 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40 1909 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829 1910 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198 1911 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318 1912 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1913 msgid "Type:" 1914 msgstr "Tegund" 1915 1916 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818 1917 #, fuzzy, kde-kuit-format 1918 msgid "RA/DE" 1919 msgstr "Tug" 1920 1921 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859 1922 #, kde-kuit-format 1923 msgid "AZ/AL" 1924 msgstr "" 1925 1926 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899 1927 #, fuzzy, kde-kuit-format 1928 msgid "HA/DE" 1929 msgstr "Tug" 1930 1931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel) 1932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel) 1933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2) 1934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) 1935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch) 1936 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114 1937 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127 1938 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527 1939 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521 1940 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1941 msgid "Epoch:" 1942 msgstr "Upphaf:" 1943 1944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB) 1945 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74 1946 #, kde-format, kde-kuit-format 1947 msgid "JNow" 1948 msgstr "" 1949 1950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B) 1951 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84 1952 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1953 #| msgid "2000.0" 1954 msgid "J2000" 1955 msgstr "2000.0" 1956 1957 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987 1958 #, fuzzy, kde-kuit-format 1959 msgid "GOTO" 1960 msgstr "Runuhamur" 1961 1962 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000 1963 #, kde-kuit-format 1964 msgid "SYNC" 1965 msgstr "" 1966 1967 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013 1968 #, kde-kuit-format 1969 msgid "PARK" 1970 msgstr "" 1971 1972 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025 1973 #, kde-kuit-format 1974 msgid "UNPARK" 1975 msgstr "" 1976 1977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1978 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123 1979 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1980 #| msgid "Status" 1981 msgid "Status:" 1982 msgstr "Staða" 1983 1984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel) 1985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus) 1986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus) 1987 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28 1988 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146 1989 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153 1990 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19 1991 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24 1992 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138 1993 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38 1994 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135 1995 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377 1996 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279 1997 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31 1998 #, kde-format, kde-kuit-format 1999 msgid "Idle" 2000 msgstr "" 2001 2002 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449 2003 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 2004 #| msgid "What's up Tonight..." 2005 msgid "What's Interesting..." 2006 msgstr "Hvað er í gangi í kvöld..." 2007 2008 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125 2009 #, fuzzy, kde-kuit-format 2010 msgid "Naked-Eye Objects" 2011 msgstr "Nafn hlutar" 2012 2013 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2014 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210 2015 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97 2016 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99 2017 #, kde-format, kde-kuit-format 2018 msgid "Planets" 2019 msgstr "Plánetur" 2020 2021 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 2022 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274 2023 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37 2024 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26 2025 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95 2026 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449 2027 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99 2028 #, kde-format, kde-kuit-format 2029 msgid "Stars" 2030 msgstr "Stjörnur" 2031 2032 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305 2033 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46 2034 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100 2035 #, kde-format, kde-kuit-format 2036 msgid "Constellations" 2037 msgstr "Stjörnumerki" 2038 2039 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338 2040 #, fuzzy, kde-kuit-format 2041 msgid "Deep-sky Objects" 2042 msgstr "Nafn hlutar" 2043 2044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 2045 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 2046 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391 2047 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44 2048 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320 2049 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284 2050 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529 2051 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101 2052 #, kde-format, kde-kuit-format 2053 msgid "Comets" 2054 msgstr "Halastjörnur" 2055 2056 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 2057 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424 2058 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43 2059 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104 2060 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413 2061 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516 2062 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100 2063 #, kde-format, kde-kuit-format 2064 msgid "Galaxies" 2065 msgstr "Vetrarbrautir" 2066 2067 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460 2068 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99 2069 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 2070 msgid "Nebulae" 2071 msgstr "Gas. Geymþokur" 2072 2073 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493 2074 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505 2075 #, fuzzy, kde-kuit-format 2076 #| msgid "Open Clusters" 2077 msgid "Clusters" 2078 msgstr "Opna þyrpingar" 2079 2080 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558 2081 #, fuzzy, kde-kuit-format 2082 msgid "Explore Catalogs" 2083 msgstr "Fjarlægja" 2084 2085 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578 2086 #, fuzzy, kde-kuit-format 2087 #| msgid "&Star Chart" 2088 msgid "Messier Catalog" 2089 msgstr "&Stjörnukort" 2090 2091 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611 2092 #, fuzzy, kde-kuit-format 2093 #| msgid "&Star Chart" 2094 msgid "NGC Catalog" 2095 msgstr "&Stjörnukort" 2096 2097 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644 2098 #, fuzzy, kde-kuit-format 2099 #| msgid "&Star Chart" 2100 msgid "IC Catalog" 2101 msgstr "&Stjörnukort" 2102 2103 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677 2104 #, fuzzy, kde-kuit-format 2105 #| msgid "&Star Chart" 2106 msgid "Sharpless Catalog" 2107 msgstr "&Stjörnukort" 2108 2109 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762 2110 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484 2111 #, kde-kuit-format 2112 msgid "No Items to display" 2113 msgstr "" 2114 2115 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912 2116 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936 2117 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168 2118 #, kde-kuit-format 2119 msgid "text" 2120 msgstr "" 2121 2122 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979 2123 #, fuzzy, kde-kuit-format 2124 msgid "More Details" 2125 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi" 2126 2127 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006 2128 #, fuzzy, kde-kuit-format 2129 msgid "Center in Map \n" 2130 msgstr "Miðja Lag" 2131 2132 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027 2133 #, kde-kuit-format 2134 msgid " Auto Track " 2135 msgstr "" 2136 2137 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063 2138 #, fuzzy, kde-kuit-format 2139 msgid "Slew Telescope" 2140 msgstr "Sjónaukaálfur" 2141 2142 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110 2143 #, fuzzy, kde-kuit-format 2144 msgid "Object Information" 2145 msgstr "Hleð inn upplýsingaslóðum" 2146 2147 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193 2148 #, fuzzy, kde-kuit-format 2149 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 2150 #| msgid "Wikipedia Page" 2151 msgid "Wikipedia Infotext" 2152 msgstr "Wikipedia síða" 2153 2154 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306 2155 #, fuzzy, kde-kuit-format 2156 msgid "Info Text" 2157 msgstr "Upplýsingar Texti" 2158 2159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB) 2160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB) 2161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB) 2162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) 2163 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252 2164 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755 2165 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50 2166 #: tools/starhopperdialog.ui:53 2167 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 2168 msgid "Next" 2169 msgstr "&Vestur" 2170 2171 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447 2172 #, fuzzy, kde-kuit-format 2173 #| msgid "Use images" 2174 msgid "Previous" 2175 msgstr "Nota myndir" 2176 2177 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551 2178 #, fuzzy, kde-kuit-format 2179 msgid "Loading..." 2180 msgstr "Hleð inn KStars..." 2181 2182 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582 2183 #, fuzzy, kde-kuit-format 2184 #| msgid "What's up Tonight..." 2185 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel" 2186 msgstr "Hvað er í gangi í kvöld..." 2187 2188 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597 2189 #, kde-kuit-format 2190 msgid "" 2191 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many " 2192 "different interesting objects in the night sky. It includes objects visible " 2193 "to the naked eye as well as objects that require telescopes. It is intended " 2194 "to appeal to both beginners and advanced astronomers. If you click on a " 2195 "category or catalog, a list of objects will appear. Clicking on an object " 2196 "in the list will bring up the details view where you can find out more " 2197 "information about the object. If you have thumbnail images or wikipedia " 2198 "information for this object, these will be displayed as well. If not, you " 2199 "can download them using the download icon. If you make What's Interesting " 2200 "wider, the display will dynamically change to display the information more " 2201 "conveniently. Please see the descriptions below for details on what the " 2202 "buttons at the bottom do." 2203 msgstr "" 2204 2205 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620 2206 #, kde-kuit-format 2207 msgid "" 2208 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you " 2209 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment " 2210 "you are using and the observing conditions." 2211 msgstr "" 2212 2213 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642 2214 #, kde-kuit-format 2215 msgid "" 2216 "This button will turn on and off the Inspector Mode. In this mode you can " 2217 "click on any object in the map and What's Interesting will display the " 2218 "information about it." 2219 msgstr "" 2220 2221 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664 2222 #, kde-kuit-format 2223 msgid "" 2224 "This button will reload the current object list, update all displayed " 2225 "information, update any images, and update the information and images for " 2226 "the currently selected object." 2227 msgstr "" 2228 2229 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686 2230 #, kde-kuit-format 2231 msgid "" 2232 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently " 2233 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list. The " 2234 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the " 2235 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the " 2236 "What's Interesting Settings." 2237 msgstr "" 2238 2239 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708 2240 #, kde-kuit-format 2241 msgid "" 2242 "This button will toggle whether to filter the list to display only " 2243 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list. This " 2244 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists. The " 2245 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars " 2246 "'interesting' list." 2247 msgstr "" 2248 2249 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730 2250 #, kde-kuit-format 2251 msgid "" 2252 "This button will attempt to download information and pictures about the " 2253 "object(s) from Wikipedia. You can select whether to download the " 2254 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the " 2255 "objects in a list for which no data was downloaded yet. Please note: If the " 2256 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, " 2257 "only the filtered objects will be downloaded. If you actually want all the " 2258 "objects in the list, turn off the filters." 2259 msgstr "" 2260 2261 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768 2262 #, fuzzy, kde-kuit-format 2263 msgid "Back" 2264 msgstr "Til &baka" 2265 2266 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132 2267 #, fuzzy, kde-format 2268 #| msgid "Select object from a list" 2269 msgid "Guess object data from text" 2270 msgstr "Veldu hlut úr lista" 2271 2272 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133 2273 #, kde-format 2274 msgid "" 2275 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to " 2276 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, " 2277 "so please verify the coordinates and the other information." 2278 msgstr "" 2279 2280 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject) 2281 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14 2282 #, fuzzy, kde-format 2283 msgid "Add/Edit DSO" 2284 msgstr "Nafn hlutar" 2285 2286 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2287 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20 2288 #, fuzzy, kde-format 2289 msgid "Basics" 2290 msgstr "Valkostur:" 2291 2292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel) 2295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) 2296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2299 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39 2300 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214 2301 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53 2302 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21 2303 #, kde-format 2304 msgid "Name:" 2305 msgstr "Nafn:" 2306 2307 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name) 2308 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33 2309 #, kde-format 2310 msgid "e.g. PGC 54559" 2311 msgstr "" 2312 2313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2314 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50 2315 #, fuzzy, kde-format 2316 msgid "RA / Dec (J2000):" 2317 msgstr "Dec (%1):" 2318 2319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2320 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72 2321 #, kde-format 2322 msgid "/" 2323 msgstr "" 2324 2325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 2326 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91 2327 #, fuzzy, kde-format 2328 #| msgid "Magnitude:" 2329 msgid "Apparent magnitude:" 2330 msgstr "Styrkur:" 2331 2332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown) 2333 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110 2334 #, kde-format 2335 msgid "Check if magnitude is unknown" 2336 msgstr "" 2337 2338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown) 2339 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385 2340 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16 2341 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267 2342 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275 2343 #, fuzzy, kde-format 2344 msgid "Unknown" 2345 msgstr "Óþekkt tegund" 2346 2347 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35) 2349 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234 2350 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201 2351 #, fuzzy, kde-format 2352 msgid "Optional" 2353 msgstr "Valkostur:" 2354 2355 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 2356 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131 2357 #, fuzzy, kde-format 2358 msgid "Size Info in Arcminutes" 2359 msgstr "stærð \"" 2360 2361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2362 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146 2363 #, fuzzy, kde-format 2364 msgid "Major axis:" 2365 msgstr "Plánetur" 2366 2367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2368 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157 2369 #, fuzzy, kde-format 2370 msgid "Minor axis:" 2371 msgstr "Plánetur" 2372 2373 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 2374 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176 2375 #, kde-format 2376 msgid "Misc" 2377 msgstr "" 2378 2379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 2380 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) 2381 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185 2382 #, kde-format 2383 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number." 2384 msgstr "" 2385 2386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2387 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188 2388 #, fuzzy, kde-format 2389 msgid "Catalog identifier:" 2390 msgstr "Stjarna" 2391 2392 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier) 2393 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195 2394 #, kde-format 2395 msgid "e.g. 54559" 2396 msgstr "" 2397 2398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2399 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202 2400 #, kde-format 2401 msgid "Flux:" 2402 msgstr "" 2403 2404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2405 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212 2406 #, fuzzy, kde-format 2407 msgid "Position angle (°):" 2408 msgstr "St&efna" 2409 2410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2411 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229 2412 #, fuzzy, kde-format 2413 msgid "Long name:" 2414 msgstr "Nafn:" 2415 2416 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name) 2417 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236 2418 #, kde-format 2419 msgid "e.g. Hoag's Object" 2420 msgstr "" 2421 2422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton) 2423 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251 2424 #, kde-format 2425 msgid "" 2426 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or " 2427 "another app and magically try to infer the contents of this form from it." 2428 msgstr "" 2429 2430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton) 2431 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254 2432 #, kde-format 2433 msgid "Guess from &Text" 2434 msgstr "" 2435 2436 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 2437 #: dialogs/addcatdialog.ui:32 2438 #, fuzzy, kde-format 2439 msgid "Import File" 2440 msgstr "Inntaksskrá..." 2441 2442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL) 2443 #: dialogs/addcatdialog.ui:53 2444 #, kde-format 2445 msgid "Enter import data filename" 2446 msgstr "" 2447 2448 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL) 2449 #: dialogs/addcatdialog.ui:56 2450 #, kde-format 2451 msgid "" 2452 "To import an existing data file, enter its filename here. You will then " 2453 "describe the contents of the file below. You can leave the filename blank " 2454 "to construct a catalog file with a valid header, but no data." 2455 msgstr "" 2456 2457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox) 2458 #: dialogs/addcatdialog.ui:76 2459 #, kde-format 2460 msgid "Contents of the imported data file" 2461 msgstr "" 2462 2463 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox) 2464 #: dialogs/addcatdialog.ui:79 2465 #, kde-format 2466 msgid "" 2467 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed " 2468 "here." 2469 msgstr "" 2470 2471 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 2472 #: dialogs/addcatdialog.ui:89 2473 #, kde-format 2474 msgid "Describe Data Fields" 2475 msgstr "" 2476 2477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2478 #: dialogs/addcatdialog.ui:137 2479 #, fuzzy, kde-format 2480 msgid "<b>Catalog fields:</b>" 2481 msgstr "<b> Dagsetning</b>" 2482 2483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) 2484 #: dialogs/addcatdialog.ui:176 2485 #, fuzzy, kde-format 2486 msgid "<b>Available fields:</b>" 2487 msgstr "<b> Dagsetning</b>" 2488 2489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch) 2490 #: dialogs/addcatdialog.ui:211 2491 #, fuzzy, kde-format 2492 msgid "The coordinate epoch for the catalog" 2493 msgstr "heiti fyrir:" 2494 2495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2496 #: dialogs/addcatdialog.ui:230 2497 #, fuzzy, kde-format 2498 msgid "Catalog name prefix:" 2499 msgstr "Stjarna" 2500 2501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 2502 #: dialogs/addcatdialog.ui:254 2503 #, fuzzy, kde-format 2504 msgid "Symbol color:" 2505 msgstr "stjarna Litir" 2506 2507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2508 #: dialogs/addcatdialog.ui:277 2509 #, fuzzy, kde-format 2510 msgid "Coordinate epoch:" 2511 msgstr "Hnit" 2512 2513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton) 2514 #: dialogs/addcatdialog.ui:301 2515 #, kde-format 2516 msgid "CSV" 2517 msgstr "" 2518 2519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton) 2520 #: dialogs/addcatdialog.ui:311 2521 #, kde-format 2522 msgid "Space Delimited" 2523 msgstr "" 2524 2525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton) 2526 #: dialogs/addcatdialog.ui:324 2527 #, fuzzy, kde-format 2528 msgid "Preview &Output" 2529 msgstr "Skoða Valkostir" 2530 2531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL) 2532 #: dialogs/addcatdialog.ui:352 2533 #, fuzzy, kde-format 2534 msgid "Enter the filename for the output catalog file" 2535 msgstr "Skráarnafn:" 2536 2537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2538 #: dialogs/addcatdialog.ui:359 2539 #, fuzzy, kde-format 2540 msgid "Catalog name:" 2541 msgstr "Eða heiti:" 2542 2543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2544 #: dialogs/addcatdialog.ui:366 2545 #, fuzzy, kde-format 2546 msgid "Save catalog as:" 2547 msgstr "Fjarlægja" 2548 2549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName) 2550 #: dialogs/addcatdialog.ui:373 2551 #, fuzzy, kde-format 2552 msgid "Enter a name for the catalog" 2553 msgstr "heiti fyrir:" 2554 2555 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30 2556 #, fuzzy, kde-format 2557 msgctxt "@title:window" 2558 msgid "Add Custom URL to %1" 2559 msgstr "Bæta við Sérsniðið Slóð" 2560 2561 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72 2562 #, kde-format 2563 msgid "Show image of " 2564 msgstr "Sýna mynd af " 2565 2566 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59 2567 #, fuzzy, kde-format 2568 msgid "" 2569 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n" 2570 "to the Google search engine?" 2571 msgstr "Slóð a?" 2572 2573 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902 2574 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391 2575 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311 2576 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759 2577 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501 2578 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930 2579 #, kde-format 2580 msgid "Invalid URL" 2581 msgstr "Ógild slóð" 2582 2583 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61 2584 #, fuzzy, kde-format 2585 msgid "Browse Google" 2586 msgstr "Flakka um tré" 2587 2588 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62 2589 #, fuzzy, kde-format 2590 msgid "Do Not Browse" 2591 msgstr "Des Moines" 2592 2593 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74 2594 #, kde-format 2595 msgid "Show webpage about " 2596 msgstr "Sýna vefsíðu um " 2597 2598 #: dialogs/addlinkdialog.h:38 2599 #, fuzzy, kde-format 2600 msgid "object" 2601 msgstr "Finna hlut" 2602 2603 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox) 2604 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22 2605 #, fuzzy, kde-format 2606 msgid "Resource Type" 2607 msgstr "Gæði Tegund" 2608 2609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio) 2610 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34 2611 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63 2612 #, kde-format, kde-kuit-format 2613 msgid "Image" 2614 msgstr "Mynd" 2615 2616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio) 2617 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41 2618 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59 2619 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 2620 msgid "Information" 2621 msgstr "Hleð inn upplýsingaslóðum" 2622 2623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox) 2624 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59 2625 #, kde-format 2626 msgid "Text describing the linked resource" 2627 msgstr "" 2628 2629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel) 2630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 2632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) 2633 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427 2634 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161 2635 #, fuzzy, kde-format 2636 msgid "Description:" 2637 msgstr "Lýsing" 2638 2639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel) 2640 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334 2641 #: dialogs/detaildialog.cpp:896 2642 #, kde-format 2643 msgid "URL:" 2644 msgstr "Slóð:" 2645 2646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox) 2647 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94 2648 #, kde-format 2649 msgid "The URL which will be displayed by this item" 2650 msgstr "" 2651 2652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton) 2653 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127 2654 #, kde-format 2655 msgid "Open URL in a browser window" 2656 msgstr "" 2657 2658 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton) 2659 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130 2660 #, kde-format 2661 msgid "" 2662 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this " 2663 "button" 2664 msgstr "" 2665 2666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton) 2667 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133 2668 #, kde-format 2669 msgid "Check URL" 2670 msgstr "Skoða slóð" 2671 2672 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137 2673 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290 2674 #, fuzzy, kde-format 2675 msgid "Critical error" 2676 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 2677 2678 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22 2679 #, fuzzy, kde-format 2680 msgid "Catalog with id %1 not found." 2681 msgstr "Nei." 2682 2683 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 2684 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo) 2685 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109 2686 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441 2687 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56 2688 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33 2689 #, fuzzy, kde-format 2690 msgid "Default" 2691 msgstr "Hambuk" 2692 2693 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138 2694 #, fuzzy, kde-format 2695 #| msgid "Could not upload file" 2696 msgid "Could not insert new colors.<br>" 2697 msgstr "Gat ekki sent skrá" 2698 2699 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor) 2700 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14 2701 #, fuzzy, kde-format 2702 msgid "Catalog Colors" 2703 msgstr "Hnit" 2704 2705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName) 2706 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23 2707 #, kde-format 2708 msgid "_" 2709 msgstr "" 2710 2711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2712 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36 2713 #, kde-format 2714 msgid "Click on a color to change it..." 2715 msgstr "" 2716 2717 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89 2718 #, fuzzy, kde-format 2719 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 2720 #| msgid "Evergreen" 2721 msgid "Degrees" 2722 msgstr "Evergreen" 2723 2724 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90 2725 #, fuzzy, kde-format 2726 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 2727 #| msgid "Tours" 2728 msgid "Hours" 2729 msgstr "Tours" 2730 2731 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195 2732 #, fuzzy, kde-format 2733 msgctxt "@title:window" 2734 msgid "Import Catalog" 2735 msgstr "Fjarlægja" 2736 2737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile) 2738 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215 2739 #: options/opsadvanced.ui:336 2740 #, fuzzy, kde-format 2741 msgid "File" 2742 msgstr "Mynd Tenglar" 2743 2744 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103 2745 #, fuzzy, kde-format 2746 msgid "Any File" 2747 msgstr "Villa við eyðingu skráar" 2748 2749 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116 2750 #, fuzzy, kde-format 2751 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist." 2752 msgstr "Gat ekki opnað fov.dat til lestrar!" 2753 2754 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70 2755 #: widgets/draglistbox.cpp:87 2756 #, fuzzy, kde-format 2757 msgid "Ignore" 2758 msgstr "Hunsa" 2759 2760 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178 2761 #, fuzzy, kde-format 2762 msgid "%1 Object" 2763 msgid_plural "%1 Objects" 2764 msgstr[0] "Finna hlut" 2765 msgstr[1] "Finna hlut" 2766 2767 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 2768 #, fuzzy, kde-format 2769 msgid "Text" 2770 msgstr "&Vestur" 2771 2772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 2773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 2774 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65 2775 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93 2776 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33 2777 #, fuzzy, kde-format 2778 msgid "Type" 2779 msgstr "Tegund" 2780 2781 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188 2782 #, fuzzy, kde-format 2783 msgid "default" 2784 msgstr "Hambuk" 2785 2786 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport) 2787 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14 2788 #, kde-format 2789 msgid "CSV Import" 2790 msgstr "" 2791 2792 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2793 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37 2794 #, fuzzy, kde-format 2795 msgid "Input" 2796 msgstr "Inntaksskrá..." 2797 2798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2799 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50 2800 #, fuzzy, kde-format 2801 msgid "lines" 2802 msgstr "Lína " 2803 2804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2805 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77 2806 #, kde-format 2807 msgid "Skip first:" 2808 msgstr "" 2809 2810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2811 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84 2812 #, fuzzy, kde-format 2813 msgid "Separator:" 2814 msgstr "Borg heiti a" 2815 2816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix) 2817 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109 2818 #, kde-format 2819 msgid "#" 2820 msgstr "" 2821 2822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator) 2823 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138 2824 #, kde-format 2825 msgid "," 2826 msgstr "" 2827 2828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button) 2829 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151 2830 #, fuzzy, kde-format 2831 msgid "Select/Read..." 2832 msgstr "Velja ekkert" 2833 2834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2835 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158 2836 #, fuzzy, kde-format 2837 msgid "Comment prefix:" 2838 msgstr "Halastjörnur" 2839 2840 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2841 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168 2842 #, fuzzy, kde-format 2843 msgid "Coordinate Units" 2844 msgstr "Ógild hnit" 2845 2846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 2850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch) 2852 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161 2853 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275 2854 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485 2855 #, fuzzy, kde-format 2856 msgid "Dec:" 2857 msgstr "Tug:" 2858 2859 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping) 2860 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222 2861 #, fuzzy, kde-format 2862 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 2863 #| msgid "Philippines" 2864 msgid "Mapping" 2865 msgstr "Filippseyjar" 2866 2867 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping) 2868 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235 2869 #, kde-format 2870 msgid "Type Mapping" 2871 msgstr "" 2872 2873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button) 2874 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260 2875 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926 2876 #, fuzzy, kde-format 2877 #| msgid "Use images" 2878 msgid "Preview" 2879 msgstr "Nota myndir" 2880 2881 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29 2882 #, kde-format 2883 msgid "" 2884 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the " 2885 "search." 2886 msgstr "" 2887 2888 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80 2889 #, fuzzy, kde-format 2890 #| msgid "Could not download the file." 2891 msgid "Could not load the catalog with id=%1" 2892 msgstr "Gat ekki hlaðið niður skránni." 2893 2894 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133 2895 #, fuzzy, kde-format 2896 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2897 msgid "Could not update the catalog.<br>%1" 2898 msgstr "Gat ekki eytt skrá: %1" 2899 2900 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197 2901 #, fuzzy, kde-format 2902 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2903 msgid "Could not add the object.<br>%1" 2904 msgstr "Gat ekki eytt skrá: %1" 2905 2906 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191 2907 #, fuzzy, kde-format 2908 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2909 msgid "Could not remove the object.<br>%1" 2910 msgstr "Gat ekki eytt skrá: %1" 2911 2912 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214 2913 #, fuzzy, kde-format 2914 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2915 msgid "Could not add the objects.<br>%1" 2916 msgstr "Gat ekki eytt skrá: %1" 2917 2918 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails) 2919 #: dialogs/catalogdetails.ui:14 2920 #, fuzzy, kde-format 2921 msgid "Catalog Details" 2922 msgstr "Stjarna" 2923 2924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2925 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22 2926 #, fuzzy, kde-format 2927 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 2928 #| msgid "INDUS" 2929 msgid "ID:" 2930 msgstr "INDUS" 2931 2932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id) 2933 #: dialogs/catalogdetails.ui:46 2934 #, kde-format 2935 msgid "_id" 2936 msgstr "" 2937 2938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2939 #: dialogs/catalogdetails.ui:53 2940 #, kde-format 2941 msgid "Prec:" 2942 msgstr "" 2943 2944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence) 2945 #: dialogs/catalogdetails.ui:60 2946 #, kde-format 2947 msgid "_prec" 2948 msgstr "" 2949 2950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2953 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46 2954 #: tools/scriptnamedialog.ui:22 2955 #, fuzzy, kde-format 2956 msgid "Author:" 2957 msgstr "Höfundur:" 2958 2959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author) 2960 #: dialogs/catalogdetails.ui:74 2961 #, kde-format 2962 msgid "_auth" 2963 msgstr "" 2964 2965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2967 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53 2968 #, fuzzy, kde-format 2969 msgid "Source:" 2970 msgstr "Kóðinn" 2971 2972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source) 2973 #: dialogs/catalogdetails.ui:88 2974 #, kde-format 2975 msgid "_src" 2976 msgstr "" 2977 2978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2979 #: dialogs/catalogdetails.ui:95 2980 #, kde-format 2981 msgid "Desc:" 2982 msgstr "" 2983 2984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) 2985 #: dialogs/catalogdetails.ui:108 2986 #, kde-format 2987 msgid "_desc" 2988 msgstr "" 2989 2990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 2991 #: dialogs/catalogdetails.ui:121 2992 #, fuzzy, kde-format 2993 #| msgid "Version" 2994 msgid "Version:" 2995 msgstr "Útgáfa" 2996 2997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version) 2998 #: dialogs/catalogdetails.ui:128 2999 #, fuzzy, kde-format 3000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3001 #| msgid "Riverside" 3002 msgid "_vers" 3003 msgstr "Riverside" 3004 3005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 3007 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93 3008 #, fuzzy, kde-format 3009 msgid "Maintainer:" 3010 msgstr "Tennessee" 3011 3012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer) 3013 #: dialogs/catalogdetails.ui:142 3014 #, fuzzy, kde-format 3015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3016 #| msgid "Humain" 3017 msgid "_maint" 3018 msgstr "Humain" 3019 3020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 3022 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103 3023 #, kde-format 3024 msgid "License:" 3025 msgstr "" 3026 3027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license) 3028 #: dialogs/catalogdetails.ui:156 3029 #, kde-format 3030 msgid "_lic" 3031 msgstr "" 3032 3033 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group) 3034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 3035 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458 3036 #, fuzzy, kde-format 3037 msgid "Object" 3038 msgstr "Finna hlut" 3039 3040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object) 3041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) 3042 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89 3043 #, kde-format 3044 msgid "Edit..." 3045 msgstr "Breyta..." 3046 3047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object) 3048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 3049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton) 3050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB) 3051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB) 3052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece) 3053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens) 3054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter) 3055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset) 3056 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83 3057 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311 3058 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906 3059 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230 3060 #, fuzzy, kde-format 3061 msgid "Remove" 3062 msgstr "Fjarlægja Tengill" 3063 3064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit) 3065 #: dialogs/catalogdetails.ui:214 3066 #, fuzzy, kde-format 3067 msgid "Edit Catalog Meta..." 3068 msgstr "Stjarna" 3069 3070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object) 3071 #: dialogs/catalogdetails.ui:224 3072 #, fuzzy, kde-format 3073 #| msgid "Find Object" 3074 msgid "Add Object..." 3075 msgstr "Finna hlut" 3076 3077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv) 3078 #: dialogs/catalogdetails.ui:234 3079 #, fuzzy, kde-format 3080 msgid "Import CSV..." 3081 msgstr "Fjarlægja" 3082 3083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter) 3084 #: dialogs/catalogdetails.ui:248 3085 #, fuzzy, kde-format 3086 msgid "Filter by Name" 3087 msgstr "Nafn borgar" 3088 3089 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog) 3090 #: dialogs/catalogeditform.ui:14 3091 #, fuzzy, kde-format 3092 msgid "Create/Edit Catalog" 3093 msgstr "Velja alla aðalhluti" 3094 3095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 3097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel) 3098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 3099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor) 3100 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246 3101 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993 3102 #: xplanet/opsxplanet.ui:666 3103 #, kde-format 3104 msgid "Color:" 3105 msgstr "Litur:" 3106 3107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color) 3108 #: dialogs/catalogeditform.ui:86 3109 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47 3110 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70 3111 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3112 #| msgid "&Edit" 3113 msgid "Edit" 3114 msgstr "Br&eyta" 3115 3116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 3117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 3118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled) 3119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal) 3120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01) 3121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel) 3123 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911 3124 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424 3125 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138 3126 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177 3127 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 3128 #, fuzzy, kde-format 3129 msgid "RA" 3130 msgstr "Hægri" 3131 3132 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69 3133 #, fuzzy, kde-format 3134 msgid "Dec" 3135 msgstr "" 3136 "_: Miðbaugsbreidd\n" 3137 "Mið" 3138 3139 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71 3140 #, fuzzy, kde-format 3141 msgid "Mag" 3142 msgstr "Mynd" 3143 3144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 3145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 3146 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25 3147 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327 3148 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 3149 #, kde-format 3150 msgid "Name" 3151 msgstr "Nafn" 3152 3153 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75 3154 #, fuzzy, kde-format 3155 msgid "Long Name" 3156 msgstr "Nafn:" 3157 3158 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77 3159 #, kde-format 3160 msgid "Identifier" 3161 msgstr "" 3162 3163 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79 3164 #, fuzzy, kde-format 3165 msgid "Major Axis" 3166 msgstr "Plánetur" 3167 3168 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81 3169 #, fuzzy, kde-format 3170 msgid "Minor Axis" 3171 msgstr "Plánetur" 3172 3173 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83 3174 #, fuzzy, kde-format 3175 msgid "Position Angle" 3176 msgstr "St&efna" 3177 3178 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85 3179 #, kde-format 3180 msgid "Flux" 3181 msgstr "" 3182 3183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled) 3184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled) 3185 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857 3186 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906 3187 #, fuzzy, kde-format 3188 msgid "Enabled" 3189 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi" 3190 3191 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 3192 #, fuzzy, kde-format 3193 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 3194 #| msgid "INDUS" 3195 msgid "ID" 3196 msgstr "INDUS" 3197 3198 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3199 #, fuzzy, kde-format 3200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3201 #| msgid "Providence" 3202 msgid "Precedence" 3203 msgstr "Providence" 3204 3205 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3206 #, fuzzy, kde-format 3207 msgid "Author" 3208 msgstr "Höfundur:" 3209 3210 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3211 #, fuzzy, kde-format 3212 msgid "Mutable" 3213 msgstr "Metairie" 3214 3215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 3216 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76 3217 #, kde-format 3218 msgid "Version" 3219 msgstr "Útgáfa" 3220 3221 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 3222 #, fuzzy, kde-format 3223 msgid "License" 3224 msgstr "Borg heiti a" 3225 3226 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 3227 #, fuzzy, kde-format 3228 msgid "Maintainer" 3229 msgstr "Tennessee" 3230 3231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton) 3232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton) 3233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus) 3234 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135 3235 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370 3236 #: oal/equipmentwriter.ui:1149 3237 #, fuzzy, kde-format 3238 msgid "Enable" 3239 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi" 3240 3241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton) 3242 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403 3243 #, fuzzy, kde-format 3244 msgid "Disable" 3245 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi" 3246 3247 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154 3248 #, fuzzy, kde-format 3249 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3250 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1" 3251 msgstr "Gat ekki eytt skrá: %1" 3252 3253 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175 3254 #, fuzzy, kde-format 3255 msgctxt "@title:window" 3256 msgid "Export Catalog" 3257 msgstr "Fjarlægja" 3258 3259 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196 3260 #, fuzzy, kde-format 3261 #| msgid "&Star Chart" 3262 msgid "Catalog" 3263 msgstr "&Stjörnukort" 3264 3265 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190 3266 #, fuzzy, kde-format 3267 #| msgid "Could not upload file" 3268 msgid "Could not export the catalog.<br>%1" 3269 msgstr "Gat ekki sent skrá" 3270 3271 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231 3272 #, fuzzy, kde-format 3273 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3274 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1" 3275 msgstr "Gat ekki eytt skrá: %1" 3276 3277 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249 3278 #, fuzzy, kde-format 3279 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3280 msgid "Could not create the catalog.<br>%1" 3281 msgstr "Gat ekki eytt skrá: %1" 3282 3283 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284 3284 #, fuzzy, kde-format 3285 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1" 3286 msgstr "villa." 3287 3288 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291 3289 #, kde-format 3290 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1" 3291 msgstr "" 3292 3293 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI) 3294 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14 3295 #, fuzzy, kde-format 3296 #| msgid "&Star Chart" 3297 msgid "DSO Catalogs" 3298 msgstr "&Stjörnukort" 3299 3300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) 3301 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43 3302 #, fuzzy, kde-format 3303 msgid "Import Catalog..." 3304 msgstr "Bæta við." 3305 3306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton) 3307 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50 3308 #, fuzzy, kde-format 3309 msgid "Create Catalog..." 3310 msgstr "Velja alla aðalhluti" 3311 3312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 3313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton) 3314 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198 3315 #: tools/eclipsetool.ui:160 3316 #, fuzzy, kde-format 3317 msgid "Export..." 3318 msgstr "Castor" 3319 3320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton) 3321 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103 3322 #, fuzzy, kde-format 3323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3324 #| msgid "Malone" 3325 msgid "Clone..." 3326 msgstr "Malone" 3327 3328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton) 3329 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135 3330 #, fuzzy, kde-format 3331 msgid "Colors" 3332 msgstr "Litir" 3333 3334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton) 3335 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123 3336 #, fuzzy, kde-format 3337 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3338 #| msgid "Morehead" 3339 msgid "More..." 3340 msgstr "Morehead" 3341 3342 #: dialogs/detaildialog.cpp:58 3343 #, fuzzy, kde-format 3344 msgctxt "@title:window" 3345 msgid "Object Details" 3346 msgstr "Hlutur Nánar" 3347 3348 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox) 3349 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) 3350 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup) 3351 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral) 3352 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20 3353 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32 3354 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311 3355 #: xplanet/opsxplanet.ui:21 3356 #, kde-format, kde-kuit-format 3357 msgid "General" 3358 msgstr "Almennt" 3359 3360 #: dialogs/detaildialog.cpp:120 3361 #, fuzzy, kde-format 3362 #| msgid "star" 3363 msgid "%1 star" 3364 msgstr "stjarna" 3365 3366 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag", 3367 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2))); //show to hundredth place 3368 #. 3369 #. } 3370 #. else{ 3371 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250 3372 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384 3373 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70 3374 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162 3375 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210 3376 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78 3377 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262 3378 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139 3379 #, fuzzy, kde-format 3380 msgctxt "number in magnitudes" 3381 msgid "%1 mag" 3382 msgstr "Mynd" 3383 3384 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81 3385 #: printing/detailstable.cpp:88 3386 #, fuzzy, kde-format 3387 msgctxt "larger than 2000 parsecs" 3388 msgid "> 2000 pc" 3389 msgstr "0.0" 3390 3391 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150 3392 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86 3393 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91 3394 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93 3395 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103 3396 #, kde-format 3397 msgctxt "number in parsecs" 3398 msgid "%1 pc" 3399 msgstr "" 3400 3401 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172 3402 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103 3403 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109 3404 #: printing/detailstable.cpp:115 3405 #, fuzzy, kde-format 3406 #| msgid "multiple star" 3407 msgctxt "the star is a multiple star" 3408 msgid "multiple" 3409 msgstr "fjölstirni" 3410 3411 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177 3412 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104 3413 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110 3414 #: printing/detailstable.cpp:120 3415 #, fuzzy, kde-format 3416 msgctxt "the star is a variable star" 3417 msgid "variable" 3418 msgstr "breyta" 3419 3420 #: dialogs/detaildialog.cpp:185 3421 #, fuzzy, kde-format 3422 msgctxt "Proper motion of a star" 3423 msgid "Proper Motion:" 3424 msgstr "Tenging" 3425 3426 #: dialogs/detaildialog.cpp:189 3427 #, fuzzy, kde-format 3428 msgctxt "" 3429 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the " 3430 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year" 3431 msgid "%1 %2 mas/yr" 3432 msgstr "Velja stærð fyrir \"" 3433 3434 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129 3435 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121 3436 #, fuzzy, kde-format 3437 msgid "G5 star" 3438 msgstr "stjarna" 3439 3440 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150 3441 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3442 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359 3443 #, fuzzy, kde-format 3444 #| msgid "Pluto" 3445 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3446 msgid "Pluto" 3447 msgstr "Pluto" 3448 3449 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150 3450 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3451 #, fuzzy, kde-format 3452 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3453 msgid "Ceres" 3454 msgstr "Borg heiti a" 3455 3456 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151 3457 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3458 #, kde-format 3459 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3460 msgid "Eris" 3461 msgstr "" 3462 3463 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138 3464 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131 3465 #, fuzzy, kde-format 3466 #| msgid "planet" 3467 msgid "Dwarf planet" 3468 msgstr "reikistjarna" 3469 3470 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169 3471 #: printing/detailstable.cpp:175 3472 #, kde-format 3473 msgctxt "distance in kilometers" 3474 msgid "%1 km" 3475 msgstr "" 3476 3477 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174 3478 #: printing/detailstable.cpp:180 3479 #, kde-format 3480 msgctxt "distance in Astronomical Units" 3481 msgid "%1 AU" 3482 msgstr "" 3483 3484 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397 3485 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186 3486 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272 3487 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189 3488 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276 3489 #, fuzzy, kde-format 3490 msgctxt "angular size in arcminutes" 3491 msgid "%1 arcmin" 3492 msgstr "Velja stærð fyrir \"" 3493 3494 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193 3495 #: printing/detailstable.cpp:195 3496 #, fuzzy, kde-format 3497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3498 #| msgid "Parsons" 3499 msgctxt "angular size in arcseconds" 3500 msgid "%1 arcsec" 3501 msgstr "Parsons" 3502 3503 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208 3504 #: skyobjects/skyobject.cpp:373 3505 #, fuzzy, kde-format 3506 #| msgid "supernova remnant" 3507 msgid "Supernova" 3508 msgstr "leifar sprengistjörnu" 3509 3510 #: dialogs/detaildialog.cpp:310 3511 #, kde-format 3512 msgid "Discovery Date:" 3513 msgstr "" 3514 3515 #: dialogs/detaildialog.cpp:320 3516 #, fuzzy, kde-format 3517 msgid "Host Galaxy:" 3518 msgstr "heiti Vetrarbraut" 3519 3520 #: dialogs/detaildialog.cpp:326 3521 #, kde-format 3522 msgid "Red Shift:" 3523 msgstr "" 3524 3525 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249 3526 #, kde-format 3527 msgctxt "integrated flux at a frequency" 3528 msgid "Flux(%1):" 3529 msgstr "" 3530 3531 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250 3532 #, fuzzy, kde-format 3533 msgctxt "integrated flux value" 3534 msgid "%1 %2" 3535 msgstr "%1 og %2" 3536 3537 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433 3538 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491 3539 #, kde-format 3540 msgctxt "Distance in astronomical units" 3541 msgid "%1 AU" 3542 msgstr "" 3543 3544 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511 3545 #, kde-format 3546 msgctxt "Diameter in kilometers" 3547 msgid "%1 km" 3548 msgstr "" 3549 3550 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518 3551 #, kde-format 3552 msgctxt "Dimension in kilometers" 3553 msgid "%1 km" 3554 msgstr "" 3555 3556 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524 3557 #, kde-format 3558 msgctxt "Rotation period in hours" 3559 msgid "%1 h" 3560 msgstr "" 3561 3562 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530 3563 #, kde-format 3564 msgctxt "Orbit period in years" 3565 msgid "%1 y" 3566 msgstr "" 3567 3568 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417 3569 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627 3570 #, fuzzy, kde-format 3571 msgctxt "" 3572 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation" 3573 msgid "%1 in %2" 3574 msgstr "%1 og %2" 3575 3576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel) 3577 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition) 3578 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109 3579 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874 3580 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3581 msgid "Position" 3582 msgstr "St&efna" 3583 3584 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441 3585 #: printing/detailstable.cpp:518 3586 #, kde-format 3587 msgid "RA (%1):" 3588 msgstr "RA (%1):" 3589 3590 #: dialogs/detaildialog.cpp:571 3591 #, fuzzy, kde-format 3592 #| msgid "Dec (%1):" 3593 msgid "DE (%1):" 3594 msgstr "Dec (%1):" 3595 3596 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660 3597 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523 3598 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622 3599 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138 3600 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185 3601 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187 3602 #, kde-format 3603 msgid "Circumpolar" 3604 msgstr "Pólhverfur" 3605 3606 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665 3607 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528 3608 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628 3609 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189 3610 #, kde-format 3611 msgid "Never rises" 3612 msgstr "Rís aldrei" 3613 3614 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669 3615 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164 3616 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532 3617 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632 3618 #: printing/detailstable.cpp:633 3619 #, fuzzy, kde-format 3620 msgctxt "Not Applicable" 3621 msgid "N/A" 3622 msgstr "Ekki A" 3623 3624 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47 3625 #, kde-format, kde-kuit-format 3626 msgid "Links" 3627 msgstr "Tenglar" 3628 3629 #: dialogs/detaildialog.cpp:748 3630 #, fuzzy, kde-format 3631 #| msgid "Could not download the file." 3632 msgid "Could not add the link." 3633 msgstr "Gat ekki hlaðið niður skránni." 3634 3635 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162 3636 #, fuzzy, kde-format 3637 msgid "Advanced" 3638 msgstr "Ítarlegra" 3639 3640 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541 3641 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55 3642 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453 3643 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3644 msgid "Log" 3645 msgstr "Annálar" 3646 3647 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702 3648 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557 3649 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561 3650 #: tools/observinglist.cpp:868 3651 #, fuzzy, kde-format 3652 msgid "Record here observation logs and/or data on %1." 3653 msgstr "og eða á." 3654 3655 #: dialogs/detaildialog.cpp:862 3656 #, fuzzy, kde-format 3657 #| msgid "Edit Link" 3658 msgctxt "@title:window" 3659 msgid "Edit Link" 3660 msgstr "Breyta tengli" 3661 3662 #: dialogs/detaildialog.cpp:927 3663 #, fuzzy, kde-format 3664 #| msgid "Could not download the file." 3665 msgid "Could not edit the entry." 3666 msgstr "Gat ekki hlaðið niður skránni." 3667 3668 #: dialogs/detaildialog.cpp:962 3669 #, fuzzy, kde-format 3670 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 3671 msgstr "tengill?" 3672 3673 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512 3674 #: indi/indidriver.cpp:897 3675 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3676 msgid "Delete Confirmation" 3677 msgstr "Eyða Staðfesting" 3678 3679 #: dialogs/detaildialog.cpp:971 3680 #, fuzzy, kde-format 3681 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3682 msgid "Could not delete the entry." 3683 msgstr "Gat ekki eytt skrá: %1" 3684 3685 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874 3686 #, fuzzy, kde-format 3687 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3688 msgid "Could not update the user log." 3689 msgstr "Gat ekki eytt skrá: %1" 3690 3691 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136 3692 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292 3693 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709 3694 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364 3695 #, fuzzy, kde-format 3696 msgid "No connected mounts found." 3697 msgstr "Nei." 3698 3699 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447 3700 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698 3701 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350 3702 #, kde-format 3703 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again." 3704 msgstr "" 3705 3706 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127 3707 #, kde-format 3708 msgid "" 3709 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will " 3710 "result in permanent eye damage!" 3711 msgstr "" 3712 3713 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216 3714 #, fuzzy, kde-format 3715 #| msgid "Unable to save image: %1 " 3716 msgid "Unable to save image to %1" 3717 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 3718 3719 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217 3720 #, fuzzy, kde-format 3721 #| msgid "Save Script" 3722 msgid "Save Thumbnail" 3723 msgstr "Vista skriftu" 3724 3725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names) 3726 #: dialogs/details_data.ui:46 3727 #, kde-format 3728 msgid "Primary Name, Other Names" 3729 msgstr "" 3730 3731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude) 3732 #: dialogs/details_data.ui:282 3733 #, fuzzy, kde-format 3734 msgid "0.0 mag" 3735 msgstr "Mynd" 3736 3737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel) 3738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19) 3739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) 3740 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308 3741 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326 3742 #, fuzzy, kde-format 3743 msgid "Size:" 3744 msgstr "Sólarupprás:" 3745 3746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize) 3747 #: dialogs/details_data.ui:307 3748 #, fuzzy, kde-format 3749 msgid "0.0 arcmin" 3750 msgstr "<i>arcmin</i>" 3751 3752 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel) 3753 #: dialogs/details_data.ui:332 3754 #, kde-format 3755 msgid "B - V index:" 3756 msgstr "" 3757 3758 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel) 3759 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322 3760 #, fuzzy, kde-format 3761 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3762 #| msgid "Plaisance" 3763 msgid "Distance:" 3764 msgstr "Plaisance" 3765 3766 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel) 3767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 3768 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330 3769 #, kde-format 3770 msgid "Magnitude:" 3771 msgstr "Styrkur:" 3772 3773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel) 3774 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338 3775 #, fuzzy, kde-format 3776 msgid "Illumination:" 3777 msgstr "Tenging" 3778 3779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance) 3780 #: dialogs/details_data.ui:383 3781 #, fuzzy, kde-format 3782 msgid "0.0 pc" 3783 msgstr "0.0" 3784 3785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex) 3786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo) 3787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime) 3788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages) 3789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime) 3790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure) 3791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature) 3792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean) 3793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian) 3794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation) 3795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount) 3796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV) 3797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer) 3798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS) 3799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter) 3800 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930 3801 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054 3802 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424 3803 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713 3804 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753 3805 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793 3806 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167 3807 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212 3808 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898 3809 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677 3810 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163 3811 #, kde-format 3812 msgid "--" 3813 msgstr "" 3814 3815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel) 3816 #: dialogs/details_data.ui:397 3817 #, fuzzy, kde-format 3818 #| msgid "&Star Chart" 3819 msgid "Catalog:" 3820 msgstr "&Stjörnukort" 3821 3822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton) 3823 #: dialogs/details_data.ui:507 3824 #, fuzzy, kde-format 3825 msgid "Add to Observing List" 3826 msgstr "Bæta við lista" 3827 3828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) 3829 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206 3830 #, fuzzy, kde-format 3831 msgid "Center in Map" 3832 msgstr "Miðja Lag" 3833 3834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton) 3835 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216 3836 #, fuzzy, kde-format 3837 msgid "Center in Telescope" 3838 msgstr "Miðja Lag" 3839 3840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel) 3841 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450 3842 #, fuzzy, kde-format 3843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3844 #| msgid "Vermillion" 3845 msgid "Perihelion:" 3846 msgstr "Vermillion" 3847 3848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion) 3849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID) 3850 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174 3851 #, fuzzy, kde-format 3852 #| msgid "0.0" 3853 msgid "0.0 AU" 3854 msgstr "0.0" 3855 3856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel) 3857 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454 3858 #, kde-format 3859 msgid "Orbit ID:" 3860 msgstr "" 3861 3862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID) 3863 #: dialogs/details_data_comet.ui:67 3864 #, fuzzy, kde-format 3865 msgid "Orbit ID" 3866 msgstr "Leiðir" 3867 3868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel) 3869 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458 3870 #, fuzzy, kde-format 3871 #| msgctxt "Northeast" 3872 #| msgid "NE" 3873 msgid "NEO:" 3874 msgstr "NA" 3875 3876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO) 3877 #: dialogs/details_data_comet.ui:88 3878 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173 3879 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3880 #| msgctxt "Northeast" 3881 #| msgid "NE" 3882 msgid "NEO" 3883 msgstr "NA" 3884 3885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel) 3886 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462 3887 #, fuzzy, kde-format 3888 #| msgid "Date:" 3889 msgid "Diameter:" 3890 msgstr "Dagsetning:" 3891 3892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter) 3893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions) 3894 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240 3895 #, fuzzy, kde-format 3896 msgid "0.0 km" 3897 msgstr "Mynd" 3898 3899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel) 3900 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466 3901 #, kde-format 3902 msgid "Rotation period:" 3903 msgstr "" 3904 3905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation) 3906 #: dialogs/details_data_comet.ui:132 3907 #, fuzzy, kde-format 3908 #| msgid "0.0" 3909 msgid "0.0 h" 3910 msgstr "0.0" 3911 3912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel) 3913 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470 3914 #, fuzzy, kde-format 3915 #| msgid "Earth" 3916 msgid "Earth MOID:" 3917 msgstr "Jörðin" 3918 3919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel) 3920 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474 3921 #, fuzzy, kde-format 3922 msgid "Orbit class:" 3923 msgstr "Leiðir" 3924 3925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass) 3926 #: dialogs/details_data_comet.ui:196 3927 #, fuzzy, kde-format 3928 msgid "Class" 3929 msgstr "Champaign" 3930 3931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel) 3932 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478 3933 #, fuzzy, kde-format 3934 #| msgctxt "star name" 3935 #| msgid "Albireo" 3936 msgid "Albedo:" 3937 msgstr "Albireo" 3938 3939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo) 3940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift) 3941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox) 3942 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386 3943 #: tools/modcalcgeod.ui:257 3944 #, kde-format 3945 msgid "0.0" 3946 msgstr "0.0" 3947 3948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel) 3949 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482 3950 #, fuzzy, kde-format 3951 msgid "Dimensions:" 3952 msgstr "Útgáfa" 3953 3954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel) 3955 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486 3956 #, fuzzy, kde-format 3957 msgid "Period:" 3958 msgstr "Útgáfa" 3959 3960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period) 3961 #: dialogs/details_data_comet.ui:262 3962 #, kde-format 3963 msgid "0 y" 3964 msgstr "" 3965 3966 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase) 3967 #: dialogs/details_database.ui:13 3968 #, fuzzy, kde-format 3969 msgid "Details - Online Databases" 3970 msgstr "Veldu nýja dagsetningu" 3971 3972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree) 3973 #: dialogs/details_database.ui:29 3974 #, fuzzy, kde-format 3975 msgid "Choose Online Database" 3976 msgstr "Veldu nýja dagsetningu" 3977 3978 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks) 3979 #: dialogs/details_links.ui:13 3980 #, kde-format 3981 msgid "Details - Resource Links" 3982 msgstr "" 3983 3984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle) 3985 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357 3986 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3987 msgid "Information Links" 3988 msgstr "Hleð inn upplýsingaslóðum" 3989 3990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle) 3991 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393 3992 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3993 msgid "Image Links" 3994 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 3995 3996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton) 3997 #: dialogs/details_links.ui:143 3998 #, fuzzy, kde-format 3999 msgid "View Resource" 4000 msgstr "Gæði Tegund" 4001 4002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton) 4003 #: dialogs/details_links.ui:150 4004 #, fuzzy, kde-format 4005 msgid "Add Link..." 4006 msgstr "Bæta við Tengill." 4007 4008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton) 4009 #: dialogs/details_links.ui:157 4010 #, kde-format 4011 msgid "Edit Link..." 4012 msgstr "Breyta tengli..." 4013 4014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton) 4015 #: dialogs/details_links.ui:164 4016 #, fuzzy, kde-format 4017 msgid "Remove Link" 4018 msgstr "Fjarlægja Tengill" 4019 4020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle) 4021 #: dialogs/details_log.ui:36 4022 #, fuzzy, kde-format 4023 msgid "User Log" 4024 msgstr "Uiseong" 4025 4026 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition) 4027 #: dialogs/details_position.ui:14 4028 #, kde-format 4029 msgid "Details - Position Data" 4030 msgstr "" 4031 4032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle) 4033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR) 4034 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates) 4035 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55 4036 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236 4037 #: printing/detailstable.cpp:509 4038 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 4039 msgid "Coordinates" 4040 msgstr "Ógild hnit" 4041 4042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 4043 #: dialogs/details_position.ui:132 4044 #, fuzzy, kde-format 4045 msgid "DE (2000.0):" 4046 msgstr "Dec (%1):" 4047 4048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label) 4049 #: dialogs/details_position.ui:167 4050 #, fuzzy, kde-format 4051 msgid "RA (J2000.0):" 4052 msgstr "2000.0" 4053 4054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0) 4055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0) 4056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA) 4057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) 4058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt) 4059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az) 4060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) 4061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise) 4062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit) 4063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet) 4064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel) 4065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist) 4066 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243 4067 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305 4068 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414 4069 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827 4070 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863 4071 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321 4072 #, fuzzy, kde-format 4073 msgid "00:00:00" 4074 msgstr "00:00:00" 4075 4076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass) 4077 #: dialogs/details_position.ui:203 4078 #, fuzzy, kde-format 4079 msgid "0.00" 4080 msgstr "0.0" 4081 4082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 4083 #: dialogs/details_position.ui:216 4084 #, fuzzy, kde-format 4085 msgid "RA (2000.0):" 4086 msgstr "2000.0" 4087 4088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label) 4089 #: dialogs/details_position.ui:287 4090 #, fuzzy, kde-format 4091 msgid "DE (J2000.0):" 4092 msgstr "Dec (%1):" 4093 4094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel) 4095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 4096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 4097 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216 4098 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313 4099 #, kde-format 4100 msgid "Azimuth:" 4101 msgstr "Áttarhorn:" 4102 4103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel) 4104 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559 4105 #, fuzzy, kde-format 4106 msgid "Airmass:" 4107 msgstr "Alt:" 4108 4109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel) 4110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 4111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel) 4112 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202 4113 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320 4114 #, kde-format 4115 msgid "Altitude:" 4116 msgstr "Hæð:" 4117 4118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel) 4119 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526 4120 #, fuzzy, kde-format 4121 msgid "Hour angle:" 4122 msgstr "Litur:" 4123 4124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle) 4125 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284 4126 #: printing/detailstable.cpp:648 4127 #, kde-format, kde-kuit-format 4128 msgid "Rise/Set/Transit" 4129 msgstr "" 4130 4131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel) 4132 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660 4133 #, fuzzy, kde-format 4134 msgid "Set time:" 4135 msgstr "Stilla tíma..." 4136 4137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel) 4138 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655 4139 #, fuzzy, kde-format 4140 msgid "Transit time:" 4141 msgstr "tími:" 4142 4143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel) 4144 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651 4145 #, kde-format 4146 msgid "Rise time:" 4147 msgstr "Ris-tími:" 4148 4149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise) 4150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit) 4151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet) 4152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt) 4153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength) 4154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz) 4155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz) 4156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet) 4157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise) 4158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit) 4159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise) 4160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet) 4161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz) 4162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz) 4163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt) 4164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit) 4165 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708 4166 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160 4167 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276 4168 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367 4169 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422 4170 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556 4171 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627 4172 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696 4173 #, fuzzy, kde-format 4174 msgid "00:00" 4175 msgstr "2000.0" 4176 4177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel) 4178 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672 4179 #, fuzzy, kde-format 4180 msgid "Azimuth at set:" 4181 msgstr "horn" 4182 4183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel) 4184 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668 4185 #, fuzzy, kde-format 4186 msgid "Altitude at transit:" 4187 msgstr "Hæð:" 4188 4189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel) 4190 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664 4191 #, fuzzy, kde-format 4192 msgid "Azimuth at rise:" 4193 msgstr "horn" 4194 4195 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48 4196 #, fuzzy, kde-format 4197 #| msgid "Use images" 4198 msgid "Preview image" 4199 msgstr "Nota myndir" 4200 4201 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57 4202 #, fuzzy, kde-format 4203 #| msgid "&Save Sky Image..." 4204 msgctxt "@title:window" 4205 msgid "Export sky image" 4206 msgstr "&Vista mynd himins..." 4207 4208 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31 4209 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58 4210 #, fuzzy, kde-format 4211 msgid "Horizontal" 4212 msgstr "Sjóndeildarhringur" 4213 4214 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34 4215 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59 4216 #, fuzzy, kde-format 4217 msgid "Vertical" 4218 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 4219 4220 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 4221 #, kde-format 4222 msgid "Full legend" 4223 msgstr "" 4224 4225 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55 4226 #, fuzzy, kde-format 4227 msgid "Scale with magnitudes chart" 4228 msgstr "Styrkur:" 4229 4230 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55 4231 #, fuzzy, kde-format 4232 #| msgid "&FOV Symbols" 4233 msgid "Only scale" 4234 msgstr "&FOV tákn" 4235 4236 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 4237 #, fuzzy, kde-format 4238 msgid "Only magnitudes" 4239 msgstr "Styrkur:" 4240 4241 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97 4242 #, fuzzy, kde-format 4243 #| msgid "&FOV Symbols" 4244 msgid "Only symbols" 4245 msgstr "&FOV tákn" 4246 4247 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4248 #, kde-format 4249 msgid "Upper left corner" 4250 msgstr "" 4251 4252 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4253 #, kde-format 4254 msgid "Upper right corner" 4255 msgstr "" 4256 4257 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4258 #, kde-format 4259 msgid "Lower left corner" 4260 msgstr "" 4261 4262 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63 4263 #, kde-format 4264 msgid "Lower right corner" 4265 msgstr "" 4266 4267 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126 4268 #, fuzzy, kde-format 4269 #| msgid "Could not upload file" 4270 msgid "Could not export image" 4271 msgstr "Gat ekki sent skrá" 4272 4273 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox) 4274 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32 4275 #, fuzzy, kde-format 4276 msgid "Legend Configuration" 4277 msgstr "Eyða Staðfesting" 4278 4279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox) 4280 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53 4281 #, kde-format 4282 msgid "Add legend to exported sky image" 4283 msgstr "" 4284 4285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel) 4286 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71 4287 #, kde-format 4288 msgid "Legend orientation:" 4289 msgstr "" 4290 4291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel) 4292 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81 4293 #, fuzzy, kde-format 4294 msgid "Legend type:" 4295 msgstr "Óþekkt tegund" 4296 4297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel) 4298 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91 4299 #, fuzzy, kde-format 4300 msgid "Legend position:" 4301 msgstr "Útgáfa" 4302 4303 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25 4304 #: tools/conjunctions.cpp:94 4305 #, kde-format 4306 msgid "Any" 4307 msgstr "Hvern sem er" 4308 4309 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477 4310 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27 4311 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166 4312 #: tools/conjunctions.cpp:96 4313 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 4314 msgid "Solar System" 4315 msgstr "Kerfi" 4316 4317 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28 4318 #: tools/conjunctions.cpp:100 4319 #, kde-format 4320 msgid "Open Clusters" 4321 msgstr "Opna þyrpingar" 4322 4323 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29 4324 #: tools/conjunctions.cpp:101 4325 #, fuzzy, kde-format 4326 msgid "Globular Clusters" 4327 msgstr "hnattlaga þyrping" 4328 4329 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30 4330 #: tools/conjunctions.cpp:102 4331 #, fuzzy, kde-format 4332 msgid "Gaseous Nebulae" 4333 msgstr "gaskennd geymþoka" 4334 4335 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31 4336 #: tools/conjunctions.cpp:103 4337 #, fuzzy, kde-format 4338 msgid "Planetary Nebulae" 4339 msgstr "reikistjörnugeymþoka" 4340 4341 #: dialogs/finddialog.cpp:73 4342 #, fuzzy, kde-format 4343 #| msgid "Find Object" 4344 msgctxt "@title:window" 4345 msgid "Find Object" 4346 msgstr "Finna hlut" 4347 4348 #: dialogs/finddialog.cpp:87 4349 #, fuzzy, kde-format 4350 msgid "Details..." 4351 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi" 4352 4353 #: dialogs/finddialog.cpp:191 4354 #, fuzzy, kde-format 4355 msgid "Andromeda Galaxy" 4356 msgstr "heiti Vetrarbraut" 4357 4358 #: dialogs/finddialog.cpp:197 4359 #, fuzzy, kde-format 4360 #| msgctxt "star name" 4361 #| msgid "Aldebaran" 4362 msgid "Aldebaran" 4363 msgstr "Aldebaran" 4364 4365 #: dialogs/finddialog.cpp:204 4366 #, fuzzy, kde-format 4367 msgid "Aaltje" 4368 msgstr "" 4369 "_: Stjörnuhæð\n" 4370 "Hæð" 4371 4372 #: dialogs/finddialog.cpp:210 4373 #, kde-format 4374 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 4375 msgstr "" 4376 4377 #: dialogs/finddialog.cpp:324 4378 #, kde-format 4379 msgid "Search the Internet for %1" 4380 msgstr "" 4381 4382 #: dialogs/finddialog.cpp:325 4383 #, fuzzy, kde-format 4384 #| msgid "nothing" 4385 msgctxt "no text to search for" 4386 msgid "(nothing)" 4387 msgstr "ekkert" 4388 4389 #: dialogs/finddialog.cpp:494 4390 #, fuzzy, kde-format 4391 msgid "No object named %1 found." 4392 msgstr "Nei." 4393 4394 #: dialogs/finddialog.cpp:495 4395 #, fuzzy, kde-format 4396 msgid "Bad object name" 4397 msgstr "heiti" 4398 4399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) 4400 #: dialogs/finddialog.ui:49 4401 #, fuzzy, kde-format 4402 msgid "Filter by name:" 4403 msgstr "Nafn borgar" 4404 4405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB) 4406 #: dialogs/finddialog.ui:75 4407 #, fuzzy, kde-format 4408 #| msgid "Find City" 4409 msgid "Find History" 4410 msgstr "Finna borg" 4411 4412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB) 4413 #: dialogs/finddialog.ui:109 4414 #, fuzzy, kde-format 4415 #| msgid "Clear List" 4416 msgid "Clear History" 4417 msgstr "Hreinsa lista" 4418 4419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel) 4420 #: dialogs/finddialog.ui:148 4421 #, fuzzy, kde-format 4422 msgid "Filter by type:" 4423 msgstr "Sía eftir tegund: " 4424 4425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton) 4426 #: dialogs/finddialog.ui:170 4427 #, kde-format 4428 msgid "Search the Internet for (nothing)" 4429 msgstr "" 4430 4431 #: dialogs/focusdialog.cpp:43 4432 #, fuzzy, kde-format 4433 msgctxt "@title:window" 4434 msgid "Set Coordinates Manually" 4435 msgstr "Virkni" 4436 4437 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184 4438 #, fuzzy, kde-format 4439 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0." 4440 msgstr "Hægri og." 4441 4442 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186 4443 #, fuzzy, kde-format 4444 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0." 4445 msgstr "og." 4446 4447 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191 4448 #: tools/flagmanager.cpp:189 4449 #, fuzzy, kde-format 4450 msgid "Invalid Coordinate Data" 4451 msgstr "Ógildur Hnit Gögn" 4452 4453 #: dialogs/focusdialog.cpp:141 4454 #, fuzzy, kde-format 4455 #| msgid "Invalid URL" 4456 msgid "Invalid Epoch format" 4457 msgstr "Ógild slóð" 4458 4459 #: dialogs/focusdialog.cpp:186 4460 #, fuzzy, kde-format 4461 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0." 4462 msgstr "og." 4463 4464 #: dialogs/focusdialog.cpp:188 4465 #, fuzzy, kde-format 4466 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0." 4467 msgstr "og." 4468 4469 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab) 4470 #: dialogs/focusdialog.ui:36 4471 #, fuzzy, kde-format 4472 msgid "RA/Dec" 4473 msgstr "Tug" 4474 4475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel) 4476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 4477 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158 4478 #, fuzzy, kde-format 4479 msgid "Declination" 4480 msgstr "Merking:" 4481 4482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB) 4483 #: dialogs/focusdialog.ui:71 4484 #, fuzzy, kde-format 4485 #| msgid "Set Location..." 4486 msgid "Set Epoch to now" 4487 msgstr "Stilla staðsetningu..." 4488 4489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B) 4490 #: dialogs/focusdialog.ui:81 4491 #, kde-format 4492 msgid "Set Epoch to J2000" 4493 msgstr "" 4494 4495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel) 4496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 4497 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141 4498 #, fuzzy, kde-format 4499 msgid "Right Ascension" 4500 msgstr "Hægri:" 4501 4502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox) 4503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget) 4504 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77 4505 #: tools/modcalcapcoord.ui:230 4506 #, kde-format 4507 msgid "2000.0" 4508 msgstr "2000.0" 4509 4510 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab) 4511 #: dialogs/focusdialog.ui:136 4512 #, fuzzy, kde-format 4513 msgid "Az/Alt" 4514 msgstr "Alt" 4515 4516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 4517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel) 4518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 4519 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178 4520 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264 4521 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 4522 #| msgid "Azimuth:" 4523 msgid "Azimuth" 4524 msgstr "Áttarhorn:" 4525 4526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz) 4528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 4530 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592 4531 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30 4532 #: tools/modcalcplanets.ui:303 4533 #, kde-format 4534 msgid "Az:" 4535 msgstr "" 4536 4537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 4538 #: dialogs/focusdialog.ui:164 4539 #, kde-format 4540 msgid "" 4541 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections " 4542 "are enabled." 4543 msgstr "" 4544 4545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4546 #: dialogs/focusdialog.ui:167 4547 #, kde-format 4548 msgid "Alt (apparent):" 4549 msgstr "" 4550 4551 #: dialogs/fovdialog.cpp:80 4552 #, fuzzy, kde-format 4553 #| msgid "Set FOV Indicator" 4554 msgctxt "@title:window" 4555 msgid "Set FOV Indicator" 4556 msgstr "Setja sjónsviðsvísi" 4557 4558 #: dialogs/fovdialog.cpp:180 4559 #, fuzzy, kde-format 4560 msgctxt "@title:window" 4561 msgid "New FOV Indicator" 4562 msgstr "Nýtt" 4563 4564 #: dialogs/fovdialog.cpp:238 4565 #, fuzzy, kde-format 4566 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually" 4567 msgid "Specify AFOV" 4568 msgstr "Tæki" 4569 4570 #: dialogs/fovdialog.cpp:239 4571 #, kde-format 4572 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4573 msgid "Ramsden (Typical)" 4574 msgstr "" 4575 4576 #: dialogs/fovdialog.cpp:240 4577 #, kde-format 4578 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4579 msgid "Orthoscopic (Typical)" 4580 msgstr "" 4581 4582 #: dialogs/fovdialog.cpp:241 4583 #, kde-format 4584 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4585 msgid "Ploessl (Typical)" 4586 msgstr "" 4587 4588 #: dialogs/fovdialog.cpp:242 4589 #, kde-format 4590 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4591 msgid "Erfle (Typical)" 4592 msgstr "" 4593 4594 #: dialogs/fovdialog.cpp:243 4595 #, kde-format 4596 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4597 msgid "Tele Vue Radian" 4598 msgstr "" 4599 4600 #: dialogs/fovdialog.cpp:244 4601 #, fuzzy, kde-format 4602 #| msgid "Horizon" 4603 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4604 msgid "Baader Hyperion" 4605 msgstr "Sjóndeildarhringur" 4606 4607 #: dialogs/fovdialog.cpp:245 4608 #, kde-format 4609 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4610 msgid "Tele Vue Panoptic" 4611 msgstr "" 4612 4613 #: dialogs/fovdialog.cpp:246 4614 #, fuzzy, kde-format 4615 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4616 msgid "Tele Vue Delos" 4617 msgstr "Sjónaukaálfur" 4618 4619 #: dialogs/fovdialog.cpp:247 4620 #, kde-format 4621 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4622 msgid "Meade UWA" 4623 msgstr "" 4624 4625 #: dialogs/fovdialog.cpp:248 4626 #, kde-format 4627 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4628 msgid "Tele Vue Nagler" 4629 msgstr "" 4630 4631 #: dialogs/fovdialog.cpp:249 4632 #, kde-format 4633 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4634 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)" 4635 msgstr "" 4636 4637 #: dialogs/fovdialog.cpp:253 4638 #, fuzzy, kde-format 4639 #| msgid "Comets" 4640 msgid "1000 yards" 4641 msgstr "Halastjörnur" 4642 4643 #: dialogs/fovdialog.cpp:254 4644 #, fuzzy, kde-format 4645 #| msgid "Comets" 4646 msgid "1000 meters" 4647 msgstr "Halastjörnur" 4648 4649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits) 4650 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732 4651 #, fuzzy, kde-format 4652 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 4653 #| msgid "Delta" 4654 msgid "feet" 4655 msgstr "Delta" 4656 4657 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 4658 #, fuzzy, kde-format 4659 #| msgid "Comets" 4660 msgid "meters" 4661 msgstr "Halastjörnur" 4662 4663 #: dialogs/fovdialog.cpp:397 4664 #, fuzzy, kde-format 4665 msgctxt "@title:window" 4666 msgid "Telescope Focal Length Calculator" 4667 msgstr "lengd:" 4668 4669 #: dialogs/fovdialog.cpp:414 4670 #, fuzzy, kde-format 4671 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 4672 #| msgid "Hamm" 4673 msgctxt "millimeters" 4674 msgid "mm" 4675 msgstr "Hamm" 4676 4677 #: dialogs/fovdialog.cpp:415 4678 #, kde-format 4679 msgid "inch" 4680 msgstr "" 4681 4682 #: dialogs/fovdialog.cpp:417 4683 #, fuzzy, kde-format 4684 msgid "Aperture diameter: " 4685 msgstr "Ljósop:" 4686 4687 #: dialogs/fovdialog.cpp:420 4688 #, fuzzy, kde-format 4689 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system" 4690 msgid "F-Number: " 4691 msgstr "Borg heiti a" 4692 4693 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog) 4694 #: dialogs/fovdialog.ui:13 4695 #, kde-format 4696 msgid "Edit FOV Symbols" 4697 msgstr "Sýsla með FOV tákn" 4698 4699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) 4700 #: dialogs/fovdialog.ui:54 4701 #, kde-format 4702 msgid "Add a new FOV symbol" 4703 msgstr "Bæta við a nýju FOV tákni" 4704 4705 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) 4706 #: dialogs/fovdialog.ui:57 4707 #, fuzzy, kde-format 4708 msgid "" 4709 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, " 4710 "shape, and color of the new symbol." 4711 msgstr "Bæta við a nýtt Þú stærð og nýtt." 4712 4713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton) 4714 #: dialogs/fovdialog.ui:60 4715 #, kde-format 4716 msgid "New..." 4717 msgstr "Nýtt..." 4718 4719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton) 4720 #: dialogs/fovdialog.ui:83 4721 #, kde-format 4722 msgid "Modify the highlighted FOV symbol" 4723 msgstr "Breyta völdu FOV tákni" 4724 4725 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton) 4726 #: dialogs/fovdialog.ui:86 4727 #, kde-format 4728 msgid "" 4729 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol. You can change its " 4730 "size, shape and color." 4731 msgstr "" 4732 "Smelltu á þennan hnapp til að breyta völdu FOV tákni. Þú getur breytt " 4733 "stærð, lögun og liti þess." 4734 4735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 4736 #: dialogs/fovdialog.ui:96 4737 #, kde-format 4738 msgid "Remove highlighted FOV symbol" 4739 msgstr "Fjarlægja valið FOV tákn" 4740 4741 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) 4742 #: dialogs/fovdialog.ui:99 4743 #, kde-format 4744 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list." 4745 msgstr "Smelltu á þennan hnapp til að fjarlægja valið FOV tákn." 4746 4747 #: dialogs/locationdialog.cpp:55 4748 #, fuzzy, kde-format 4749 #| msgid "Set Geographic Location" 4750 msgctxt "@title:window" 4751 msgid "Set Geographic Location" 4752 msgstr "Setja landfrðilega staðsetningu" 4753 4754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel) 4755 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461 4756 #, fuzzy, kde-format 4757 msgid "DST rule:" 4758 msgstr "Reglur" 4759 4760 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208 4761 #: dialogs/locationdialog.cpp:514 4762 #, fuzzy, kde-format 4763 msgid "One city matches search criteria" 4764 msgid_plural "%1 cities match search criteria" 4765 msgstr[0] "Ein borg passar við leitarskilyrði" 4766 4767 #: dialogs/locationdialog.cpp:296 4768 #, fuzzy, kde-format 4769 msgid "Are you sure you want to remove %1?" 4770 msgstr "tengill?" 4771 4772 #: dialogs/locationdialog.cpp:297 4773 #, fuzzy, kde-format 4774 msgid "Remove City?" 4775 msgstr "Fjarlægja Tengill" 4776 4777 #: dialogs/locationdialog.cpp:302 4778 #, fuzzy, kde-format 4779 #| msgid "This City already exists in the database." 4780 msgid "This city already exists in the database." 4781 msgstr "Þessi borg er þegar til í gagnagrunni." 4782 4783 #: dialogs/locationdialog.cpp:303 4784 #, kde-format 4785 msgid "Error: Duplicate Entry" 4786 msgstr "Villa. Endurtekin færsla" 4787 4788 #: dialogs/locationdialog.cpp:317 4789 #, kde-format 4790 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location." 4791 msgstr "" 4792 4793 #: dialogs/locationdialog.cpp:318 4794 #, kde-format 4795 msgid "Fields are Empty" 4796 msgstr "Svæði eru tóm" 4797 4798 #: dialogs/locationdialog.cpp:323 4799 #, fuzzy, kde-format 4800 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude." 4801 msgstr "Gat ekki opnað skrá" 4802 4803 #: dialogs/locationdialog.cpp:324 4804 #, kde-format 4805 msgid "Bad Coordinates" 4806 msgstr "Ógild hnit" 4807 4808 #: dialogs/locationdialog.cpp:329 4809 #, kde-format 4810 msgid "UTC Offset must be selected." 4811 msgstr "" 4812 4813 #: dialogs/locationdialog.cpp:330 4814 #, kde-format 4815 msgid "UTC Offset" 4816 msgstr "" 4817 4818 #: dialogs/locationdialog.cpp:573 4819 #, fuzzy, kde-format 4820 msgid "Daylight Saving Time Rules" 4821 msgstr "Dagsbirta Tími Reglur" 4822 4823 #: dialogs/locationdialog.cpp:623 4824 #, kde-format 4825 msgid "Cannot add new location -- city name blank" 4826 msgstr "" 4827 4828 #: dialogs/locationdialog.cpp:627 4829 #, kde-format 4830 msgid "Cannot add new location -- country name blank" 4831 msgstr "" 4832 4833 #: dialogs/locationdialog.cpp:631 4834 #, kde-format 4835 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude" 4836 msgstr "" 4837 4838 #: dialogs/locationdialog.cpp:635 4839 #, kde-format 4840 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset" 4841 msgstr "" 4842 4843 #: dialogs/locationdialog.cpp:639 4844 #, kde-format 4845 msgid "City is Read Only. Change name to add new city." 4846 msgstr "" 4847 4848 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox) 4849 #: dialogs/locationdialog.ui:50 4850 #, kde-format 4851 msgid "Choose City" 4852 msgstr "Veldu borg" 4853 4854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel) 4855 #: dialogs/locationdialog.ui:136 4856 #, kde-format 4857 msgid "Country filter:" 4858 msgstr "Landssía:" 4859 4860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel) 4861 #: dialogs/locationdialog.ui:146 4862 #, kde-format 4863 msgid "City filter:" 4864 msgstr "Borgarsía:" 4865 4866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel) 4867 #: dialogs/locationdialog.ui:159 4868 #, fuzzy, kde-format 4869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 4870 #| msgid "Prince Albert" 4871 msgid "Province filter:" 4872 msgstr "Prince Albert" 4873 4874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) 4875 #: dialogs/locationdialog.ui:168 4876 #, fuzzy, kde-format 4877 msgid "0 cities match search criteria" 4878 msgstr "Ein borg passar við leitarskilyrði" 4879 4880 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox) 4881 #: dialogs/locationdialog.ui:196 4882 #, fuzzy, kde-format 4883 msgid "View/Edit Location Data" 4884 msgstr "Staðsetning && dagsetning" 4885 4886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel) 4887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel) 4888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4889 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129 4890 #: tools/argsetgeolocation.ui:63 4891 #, kde-format 4892 msgid "City:" 4893 msgstr "Borg:" 4894 4895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel) 4896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel) 4897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 4898 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136 4899 #: tools/argsetgeolocation.ui:46 4900 #, kde-format 4901 msgid "Province:" 4902 msgstr "" 4903 4904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel) 4905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel) 4906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3) 4907 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115 4908 #: tools/argsetgeolocation.ui:70 4909 #, kde-format 4910 msgid "Country:" 4911 msgstr "Land:" 4912 4913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat) 4914 #: dialogs/locationdialog.ui:350 4915 #, fuzzy, kde-format 4916 msgid "" 4917 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and " 4918 "South is negative.</p></body></html>" 4919 msgstr "Finna hlut" 4920 4921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel) 4922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel) 4924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch) 4925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 4926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 4927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch) 4928 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190 4929 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128 4930 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418 4931 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447 4932 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528 4933 #, kde-format 4934 msgid "Longitude:" 4935 msgstr "Lengdargráða:" 4936 4937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong) 4938 #: dialogs/locationdialog.ui:376 4939 #, fuzzy, kde-format 4940 msgid "" 4941 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive " 4942 "and West is negative.</p></body></html>" 4943 msgstr "Finna hlut" 4944 4945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel) 4946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel) 4948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch) 4949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 4950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 4951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch) 4952 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183 4953 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121 4954 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438 4955 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454 4956 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541 4957 #, kde-format 4958 msgid "Latitude:" 4959 msgstr "Breiddargráða:" 4960 4961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel) 4962 #: dialogs/locationdialog.ui:390 4963 #, fuzzy, kde-format 4964 msgid "Elevation" 4965 msgstr "Valkostur:" 4966 4967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel) 4968 #: dialogs/locationdialog.ui:471 4969 #, kde-format 4970 msgid "UT offset:" 4971 msgstr "" 4972 4973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton) 4974 #: dialogs/locationdialog.ui:509 4975 #, fuzzy, kde-format 4976 #| msgid "Set Location..." 4977 msgid "Get Location" 4978 msgstr "Stilla staðsetningu..." 4979 4980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton) 4981 #: dialogs/locationdialog.ui:516 4982 #, fuzzy, kde-format 4983 msgid "&Clear Fields" 4984 msgstr "Þurrka út Svæði" 4985 4986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton) 4987 #: dialogs/locationdialog.ui:545 4988 #, fuzzy, kde-format 4989 #| msgid "Find City" 4990 msgid "Add City" 4991 msgstr "Finna borg" 4992 4993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton) 4994 #: dialogs/locationdialog.ui:574 4995 #, fuzzy, kde-format 4996 #| msgid "Update" 4997 msgid "Update City" 4998 msgstr "Uppfæra" 4999 5000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 5001 #: dialogs/locationdialog.ui:606 5002 #, fuzzy, kde-format 5003 msgid "Remove City" 5004 msgstr "Fjarlægja Tengill" 5005 5006 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV) 5007 #: dialogs/newfov.ui:14 5008 #, fuzzy, kde-format 5009 msgid "New FOV Indicator" 5010 msgstr "Nýtt" 5011 5012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5013 #: dialogs/newfov.ui:58 5014 #, fuzzy, kde-format 5015 msgid "" 5016 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span " 5017 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-" 5018 "weight:600;\">:</span></p></body></html>" 5019 msgstr "Finna hlut" 5020 5021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName) 5022 #: dialogs/newfov.ui:65 5023 #, kde-format 5024 msgid "Name for FOV symbol" 5025 msgstr "Nafn á FOV tákni" 5026 5027 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName) 5028 #: dialogs/newfov.ui:68 5029 #, kde-format 5030 msgid "" 5031 "The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV " 5032 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool." 5033 msgstr "" 5034 5035 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 5036 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece) 5037 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366 5038 #, kde-format 5039 msgid "Eyepiece" 5040 msgstr "" 5041 5042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 5043 #: dialogs/newfov.ui:91 5044 #, fuzzy, kde-format 5045 msgid "Telescope focal length:" 5046 msgstr "lengd:" 5047 5048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1) 5049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2) 5050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV) 5051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter) 5052 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698 5053 #: dialogs/newfov.ui:839 5054 #, fuzzy, kde-format 5055 msgid "Telescope focal length, in millimeters" 5056 msgstr "lengd \"" 5057 5058 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1) 5059 #: dialogs/newfov.ui:108 5060 #, fuzzy, kde-format 5061 msgid "" 5062 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 5063 "\n" 5064 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5065 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5066 msgstr "lengd \" n einn fyrir a a." 5067 5068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) 5069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) 5070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3) 5071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 5072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 5073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 5074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 5075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit) 5076 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477 5077 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232 5078 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587 5079 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213 5080 #, fuzzy, kde-format 5081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 5082 #| msgid "Hamm" 5083 msgid "mm" 5084 msgstr "Hamm" 5085 5086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) 5087 #: dialogs/newfov.ui:159 5088 #, fuzzy, kde-format 5089 msgid "Eyepiece focal length:" 5090 msgstr "lengd:" 5091 5092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength) 5093 #: dialogs/newfov.ui:171 5094 #, fuzzy, kde-format 5095 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters" 5096 msgstr "lengd \"" 5097 5098 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength) 5099 #: dialogs/newfov.ui:176 5100 #, fuzzy, kde-format 5101 msgid "" 5102 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n" 5103 "\n" 5104 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5105 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5106 msgstr "lengd \" n einn fyrir a a." 5107 5108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2) 5109 #: dialogs/newfov.ui:224 5110 #, kde-format 5111 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view" 5112 msgstr "" 5113 5114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) 5115 #: dialogs/newfov.ui:227 5116 #, fuzzy, kde-format 5117 msgid "Eyepiece AFOV:" 5118 msgstr "Tæki" 5119 5120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV) 5121 #: dialogs/newfov.ui:272 5122 #, fuzzy, kde-format 5123 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes" 5124 msgstr "\"" 5125 5126 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV) 5127 #: dialogs/newfov.ui:277 5128 #, fuzzy, kde-format 5129 msgid "" 5130 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n" 5131 "\n" 5132 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5133 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5134 msgstr "horn \" n einn fyrir a a." 5135 5136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2) 5137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4) 5139 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261 5140 #: tools/modcalcangdist.ui:331 5141 #, fuzzy, kde-format 5142 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 5143 #| msgid "Evergreen" 5144 msgid "degrees" 5145 msgstr "Evergreen" 5146 5147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1) 5148 #: dialogs/newfov.ui:328 5149 #, kde-format 5150 msgid "or compute from F-Number" 5151 msgstr "" 5152 5153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5154 #: dialogs/newfov.ui:359 5155 #, kde-format 5156 msgid "" 5157 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue " 5158 "Optics, Inc." 5159 msgstr "" 5160 5161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5164 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799 5165 #, kde-format 5166 msgid "Compute field-of-view from above data fields" 5167 msgstr "" 5168 5169 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5170 #: dialogs/newfov.ui:420 5171 #, fuzzy, kde-format 5172 msgid "" 5173 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " 5174 "eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of " 5175 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above " 5176 "entry fields.\n" 5177 "\n" 5178 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5179 "view\" edit box." 5180 msgstr "horn fyrir a Þú fyrst og og horn \" n horn \" \" kassi." 5181 5182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5185 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807 5186 #, kde-format 5187 msgid "Compute FOV" 5188 msgstr "Reikna FOV" 5189 5190 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 5191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel) 5192 #: dialogs/newfov.ui:433 5193 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169 5194 #, kde-format 5195 msgid "Camera" 5196 msgstr "Myndavél" 5197 5198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) 5199 #: dialogs/newfov.ui:443 5200 #, fuzzy, kde-format 5201 msgid "Telescope Focal length:" 5202 msgstr "lengd:" 5203 5204 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2) 5205 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV) 5206 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter) 5207 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844 5208 #, fuzzy, kde-format 5209 msgid "" 5210 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 5211 "\n" 5212 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5213 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." 5214 msgstr "lengd \" n einn fyrir a a myndavél á a." 5215 5216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 5217 #: dialogs/newfov.ui:484 5218 #, fuzzy, kde-format 5219 #| msgid "Camera" 5220 msgid "Camera W:" 5221 msgstr "Myndavél" 5222 5223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 5224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 5225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10) 5226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16) 5227 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236 5228 #: ekos/capture/capture.ui:914 5229 #, kde-format 5230 msgid "H:" 5231 msgstr "" 5232 5233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 5234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5) 5235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22) 5237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 5239 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381 5240 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109 5241 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504 5242 #: xplanet/opsxplanet.ui:140 5243 #, fuzzy, kde-format 5244 msgid "pixels" 5245 msgstr "pixlar" 5246 5247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 5248 #: dialogs/newfov.ui:528 5249 #, fuzzy, kde-format 5250 msgid "Pixel W:" 5251 msgstr "Sólarupprás:" 5252 5253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW) 5254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH) 5255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength) 5256 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894 5257 #, kde-format 5258 msgid "Size of chip or film, in millimeters" 5259 msgstr "Stærð kubbs eða filmu í millimetrum" 5260 5261 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW) 5262 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH) 5263 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength) 5264 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899 5265 #, fuzzy, kde-format 5266 msgid "" 5267 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n" 5268 "\n" 5269 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5270 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." 5271 msgstr "lengd \" n einn fyrir a a myndavél á a." 5272 5273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2) 5274 #: dialogs/newfov.ui:590 5275 #, kde-format 5276 msgid "µm" 5277 msgstr "" 5278 5279 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5280 #: dialogs/newfov.ui:634 5281 #, fuzzy, kde-format 5282 msgid "" 5283 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/" 5284 "telescope combination. You must first specify the focal length of the " 5285 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n" 5286 "\n" 5287 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5288 "view\" edit box." 5289 msgstr "horn fyrir a myndavél Þú fyrst lengd og stærð eða n horn \" \" kassi." 5290 5291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI) 5292 #: dialogs/newfov.ui:650 5293 #, fuzzy, kde-format 5294 msgid "Detect from Ekos" 5295 msgstr "Tenging" 5296 5297 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) 5298 #: dialogs/newfov.ui:676 5299 #, fuzzy, kde-format 5300 msgid "Binocular" 5301 msgstr "Pólhverfur" 5302 5303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3) 5304 #: dialogs/newfov.ui:686 5305 #, kde-format 5306 msgid "Field of View:" 5307 msgstr "" 5308 5309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31) 5310 #: dialogs/newfov.ui:741 5311 #, fuzzy, kde-format 5312 msgid "At a distance of:" 5313 msgstr "Stækkun Stærð." 5314 5315 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5316 #: dialogs/newfov.ui:804 5317 #, fuzzy, kde-format 5318 msgid "" 5319 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular. You " 5320 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n" 5321 "\n" 5322 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5323 "view\" edit box." 5324 msgstr "horn fyrir a myndavél Þú fyrst lengd og stærð eða n horn \" \" kassi." 5325 5326 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4) 5327 #: dialogs/newfov.ui:817 5328 #, fuzzy, kde-format 5329 msgid "Radio Telescope" 5330 msgstr "Sjónaukaálfur" 5331 5332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3) 5333 #: dialogs/newfov.ui:827 5334 #, fuzzy, kde-format 5335 msgid "Radio Telescope diameter:" 5336 msgstr "Sjónaukaálfur" 5337 5338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4) 5339 #: dialogs/newfov.ui:873 5340 #, fuzzy, kde-format 5341 msgid "m" 5342 msgstr "m" 5343 5344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) 5345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 5346 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135 5347 #, fuzzy, kde-format 5348 msgid "Wavelength:" 5349 msgstr "Lengd dags:" 5350 5351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3) 5352 #: dialogs/newfov.ui:916 5353 #, fuzzy, kde-format 5354 msgid "cm" 5355 msgstr "cm" 5356 5357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5358 #: dialogs/newfov.ui:991 5359 #, kde-format 5360 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields" 5361 msgstr "" 5362 5363 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5364 #: dialogs/newfov.ui:996 5365 #, fuzzy, kde-format 5366 msgid "" 5367 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a " 5368 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no " 5369 "multibeam receiver is available at the telescope. You must first specify " 5370 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n" 5371 "\n" 5372 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5373 "view\" edit box." 5374 msgstr "horn fyrir a myndavél Þú fyrst lengd og stærð eða n horn \" \" kassi." 5375 5376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5377 #: dialogs/newfov.ui:999 5378 #, fuzzy, kde-format 5379 msgid "Compute HPBW" 5380 msgstr "Reikna" 5381 5382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 5383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5386 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034 5387 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319 5388 #, fuzzy, kde-format 5389 msgid "arcmin" 5390 msgstr "<i>arcmin</i>" 5391 5392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel) 5393 #: dialogs/newfov.ui:1041 5394 #, fuzzy, kde-format 5395 msgid "Field of view:" 5396 msgstr "Sjónsvið (FOV):" 5397 5398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation) 5399 #: dialogs/newfov.ui:1048 5400 #, kde-format 5401 msgid "" 5402 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates " 5403 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that " 5404 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>" 5405 msgstr "" 5406 5407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation) 5408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY) 5409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX) 5410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset) 5411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse) 5412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent) 5413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent) 5414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit) 5415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize) 5416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize) 5417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum) 5418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset) 5419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset) 5420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle) 5421 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137 5422 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641 5423 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692 5424 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702 5425 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719 5426 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736 5427 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753 5428 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784 5429 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850 5430 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133 5431 #: tools/modcalcangdist.ui:353 5432 #, fuzzy, kde-format 5433 msgid "0" 5434 msgstr "0" 5435 5436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY) 5437 #: dialogs/newfov.ui:1068 5438 #, fuzzy, kde-format 5439 msgid "Desired vertical offset in arcminutes" 5440 msgstr "stærð \"" 5441 5442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3) 5443 #: dialogs/newfov.ui:1081 5444 #, kde-format 5445 msgid "Offset Y:" 5446 msgstr "" 5447 5448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5449 #: dialogs/newfov.ui:1088 5450 #, fuzzy, kde-format 5451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 5452 #| msgid "Evergreen" 5453 msgid "Degrees E of N" 5454 msgstr "Evergreen" 5455 5456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX) 5457 #: dialogs/newfov.ui:1102 5458 #, fuzzy, kde-format 5459 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 5460 msgstr "stærð \"" 5461 5462 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX) 5463 #: dialogs/newfov.ui:1107 5464 #, fuzzy, kde-format 5465 msgid "" 5466 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n" 5467 "\n" 5468 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" " 5469 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras." 5470 msgstr "stærð fyrir n a eða eða stærð fyrir eða." 5471 5472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2) 5473 #: dialogs/newfov.ui:1114 5474 #, kde-format 5475 msgid "Offset X:" 5476 msgstr "" 5477 5478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5479 #: dialogs/newfov.ui:1121 5480 #, fuzzy, kde-format 5481 msgid " x " 5482 msgstr " x " 5483 5484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX) 5485 #: dialogs/newfov.ui:1131 5486 #, fuzzy, kde-format 5487 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes" 5488 msgstr "stærð \"" 5489 5490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP) 5491 #: dialogs/newfov.ui:1144 5492 #, kde-format 5493 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole." 5494 msgstr "" 5495 5496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP) 5497 #: dialogs/newfov.ui:1150 5498 #, kde-format 5499 msgid "Lock to Celestial Pole" 5500 msgstr "" 5501 5502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton) 5503 #: dialogs/newfov.ui:1226 5504 #, fuzzy, kde-format 5505 msgid "Select color for the field-of-view symbol" 5506 msgstr "Velja fyrir" 5507 5508 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton) 5509 #: dialogs/newfov.ui:1229 5510 #, fuzzy, kde-format 5511 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol." 5512 msgstr "Velja a fyrir." 5513 5514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox) 5515 #: dialogs/newfov.ui:1253 5516 #, fuzzy, kde-format 5517 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" 5518 msgstr "Velja a fyrir" 5519 5520 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox) 5521 #: dialogs/newfov.ui:1258 5522 #, fuzzy, kde-format 5523 msgid "" 5524 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol. The possible shapes " 5525 "are:\n" 5526 "\n" 5527 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye." 5528 msgstr "Velja a fyrir n Ferningur." 5529 5530 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5531 #: dialogs/newfov.ui:1262 5532 #, fuzzy, kde-format 5533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 5534 #| msgid "Decataur" 5535 msgid "Rectangle" 5536 msgstr "Decataur" 5537 5538 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5539 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 5540 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 5541 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514 5542 #: options/opsadvanced.ui:558 5543 #, kde-format 5544 msgid "Circle" 5545 msgstr "Hringur" 5546 5547 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5548 #: dialogs/newfov.ui:1272 5549 #, fuzzy, kde-format 5550 msgid "Crosshairs" 5551 msgstr "Miðja Lag" 5552 5553 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5554 #: dialogs/newfov.ui:1277 5555 #, fuzzy, kde-format 5556 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 5557 #| msgid "Bellevue" 5558 msgid "Bullseye" 5559 msgstr "Bellevue" 5560 5561 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5562 #: dialogs/newfov.ui:1282 5563 #, kde-format 5564 msgid "Semitransparent circle" 5565 msgstr "" 5566 5567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 5568 #: dialogs/newfov.ui:1290 5569 #, kde-format 5570 msgid "Shape:" 5571 msgstr "Lögun:" 5572 5573 #: dialogs/timedialog.cpp:39 5574 #, fuzzy, kde-format 5575 msgctxt "@title:window set clock to a new time" 5576 msgid "Set UTC Time" 5577 msgstr "a nýtt tími Tími" 5578 5579 #: dialogs/timedialog.cpp:41 5580 #, fuzzy, kde-format 5581 #| msgid "Set Time..." 5582 msgctxt "@title:window set clock to a new time" 5583 msgid "Set Time" 5584 msgstr "Stilla tíma..." 5585 5586 #: dialogs/timedialog.cpp:58 5587 #, fuzzy, kde-format 5588 msgid "UTC Now" 5589 msgstr "Strax" 5590 5591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton) 5592 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436 5593 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100 5594 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48 5595 #: tools/modcalcvlsr.ui:72 5596 #, kde-format, kde-kuit-format 5597 msgid "Now" 5598 msgstr "Strax" 5599 5600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) 5601 #: dialogs/wizdata.ui:61 5602 #, fuzzy, kde-format 5603 msgid "KStars Data Directory" 5604 msgstr "Sjónaukaálfur" 5605 5606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1) 5607 #: dialogs/wizdata.ui:68 5608 #, kde-format 5609 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:" 5610 msgstr "" 5611 5612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath) 5613 #: dialogs/wizdata.ui:83 5614 #, kde-format 5615 msgid "~/Library/Application Support/kstars" 5616 msgstr "" 5617 5618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2) 5619 #: dialogs/wizdata.ui:102 5620 #, kde-format 5621 msgid "" 5622 "Your data directory was not found. You can click the button below to copy a " 5623 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a " 5624 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to " 5625 "that location yourself." 5626 msgstr "" 5627 5628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData) 5629 #: dialogs/wizdata.ui:112 5630 #, fuzzy, kde-format 5631 msgid "Copy KStars Data Directory" 5632 msgstr "Sjónaukaálfur" 5633 5634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5635 #: dialogs/wizdata.ui:119 5636 #, kde-format 5637 msgid "Optional Files for the Data directory:" 5638 msgstr "" 5639 5640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5641 #: dialogs/wizdata.ui:137 5642 #, kde-format 5643 msgid "" 5644 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/" 5645 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-" 5646 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 " 5647 "MB)</p></body></html>" 5648 msgstr "" 5649 5650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC) 5651 #: dialogs/wizdata.ui:150 5652 #, fuzzy, kde-format 5653 msgid "GSC" 5654 msgstr "Strax" 5655 5656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel) 5657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel) 5658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel) 5659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel) 5660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel) 5661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel) 5662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel) 5663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel) 5664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel) 5665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel) 5666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel) 5667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel) 5668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel) 5669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel) 5670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel) 5671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel) 5672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel) 5673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel) 5674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel) 5675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel) 5676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel) 5677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel) 5678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel) 5679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel) 5680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel) 5681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel) 5682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel) 5683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel) 5684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel) 5685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel) 5686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel) 5687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel) 5688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel) 5689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel) 5690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel) 5691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel) 5692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel) 5693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel) 5694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel) 5695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel) 5696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel) 5697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel) 5698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel) 5699 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419 5700 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606 5701 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678 5702 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754 5703 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823 5704 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951 5705 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034 5706 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110 5707 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398 5708 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460 5709 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557 5710 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619 5711 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681 5712 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781 5713 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878 5714 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940 5715 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002 5716 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151 5717 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227 5718 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369 5719 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476 5720 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538 5721 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614 5722 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933 5723 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002 5724 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064 5725 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126 5726 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268 5727 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344 5728 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534 5729 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603 5730 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811 5731 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887 5732 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022 5733 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084 5734 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146 5735 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208 5736 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270 5737 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332 5738 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243 5739 #: indi/collimationOptions.ui:354 5740 #, kde-format 5741 msgid "X" 5742 msgstr "" 5743 5744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback) 5745 #: dialogs/wizdata.ui:253 5746 #, kde-format 5747 msgid "" 5748 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in " 5749 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate " 5750 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or " 5751 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory." 5752 msgstr "" 5753 5754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle) 5755 #: dialogs/wizdownload.ui:61 5756 #, fuzzy, kde-format 5757 msgid "Download Extra Data Files" 5758 msgstr "Niðurhalsvilla" 5759 5760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText) 5761 #: dialogs/wizdownload.ui:84 5762 #, kde-format 5763 msgid "" 5764 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as " 5765 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the " 5766 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this " 5767 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu." 5768 "</p>" 5769 msgstr "" 5770 5771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton) 5772 #: dialogs/wizdownload.ui:128 5773 #, fuzzy, kde-format 5774 msgid "Download Extra Data..." 5775 msgstr "Niðurhalsvilla" 5776 5777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle) 5778 #: dialogs/wizlocation.ui:61 5779 #, fuzzy, kde-format 5780 msgid "Choose Your Home Location" 5781 msgstr "Breyta staðsetningu..." 5782 5783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 5784 #: dialogs/wizlocation.ui:84 5785 #, kde-format 5786 msgid "" 5787 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list " 5788 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have " 5789 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>" 5790 msgstr "" 5791 5792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter) 5793 #: dialogs/wizlocation.ui:122 5794 #, fuzzy, kde-format 5795 msgid "Filter the list by city name" 5796 msgstr "Nafn borgar" 5797 5798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter) 5799 #: dialogs/wizlocation.ui:143 5800 #, fuzzy, kde-format 5801 msgid "Filter the list by country name" 5802 msgstr "Nafn borgar" 5803 5804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter) 5805 #: dialogs/wizlocation.ui:150 5806 #, kde-format 5807 msgid "Filter the list by province name" 5808 msgstr "" 5809 5810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox) 5811 #: dialogs/wizlocation.ui:223 5812 #, kde-format 5813 msgid "The list of cities which match the present search filters." 5814 msgstr "" 5815 5816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) 5817 #: dialogs/wizwelcome.ui:61 5818 #, fuzzy, kde-format 5819 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard" 5820 msgstr "Velkomin(n) í KStars " 5821 5822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 5823 #: dialogs/wizwelcome.ui:84 5824 #, kde-format 5825 msgid "" 5826 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your " 5827 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" 5828 msgstr "" 5829 5830 #: ekos/align/align.cpp:334 5831 #, kde-format 5832 msgid "" 5833 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</" 5834 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></" 5835 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>" 5836 msgstr "" 5837 5838 #: ekos/align/align.cpp:464 5839 #, fuzzy, kde-format 5840 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 5841 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?" 5842 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?" 5843 5844 #: ekos/align/align.cpp:465 5845 #, fuzzy, kde-format 5846 msgid "Clear Solution Points" 5847 msgstr "Þurrka út allir" 5848 5849 #: ekos/align/align.cpp:538 5850 #, kde-format 5851 msgid "Solver timed out." 5852 msgstr "" 5853 5854 #: ekos/align/align.cpp:830 5855 #, fuzzy, kde-format 5856 msgid "Mount does not support syncing." 5857 msgstr "lengd:" 5858 5859 #: ekos/align/align.cpp:1035 5860 #, kde-format 5861 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm." 5862 msgstr "" 5863 5864 #: ekos/align/align.cpp:1077 5865 #, kde-format 5866 msgid "" 5867 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the " 5868 "telescope focal length and camera pixel size are correct." 5869 msgstr "" 5870 5871 #: ekos/align/align.cpp:1116 5872 #, kde-format 5873 msgid "" 5874 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and " 5875 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</" 5876 "p><p>Calculated FOV: %1</p>" 5877 msgstr "" 5878 5879 #: ekos/align/align.cpp:1125 5880 #, fuzzy, kde-format 5881 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>" 5882 msgstr "stærð \"" 5883 5884 #: ekos/align/align.cpp:1406 5885 #, kde-format 5886 msgid "Error: No camera detected." 5887 msgstr "" 5888 5889 #: ekos/align/align.cpp:1412 5890 #, fuzzy, kde-format 5891 #| msgid "Connection" 5892 msgid "Error: lost connection to camera." 5893 msgstr "Tenging" 5894 5895 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368 5896 #, kde-format 5897 msgid "Astrometry alignment failed" 5898 msgstr "" 5899 5900 #: ekos/align/align.cpp:1429 5901 #, fuzzy, kde-format 5902 msgid "" 5903 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical " 5904 "train settings and try again." 5905 msgstr "Því miður viðhengt og." 5906 5907 #: ekos/align/align.cpp:1435 5908 #, fuzzy, kde-format 5909 msgid "" 5910 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again." 5911 msgstr "Því miður viðhengt og." 5912 5913 #: ekos/align/align.cpp:1443 5914 #, fuzzy, kde-format 5915 #| msgid "Connection" 5916 msgid "Error: lost connection to filter wheel." 5917 msgstr "Tenging" 5918 5919 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191 5920 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954 5921 #, kde-format 5922 msgid "" 5923 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?" 5924 msgstr "" 5925 5926 #: ekos/align/align.cpp:1481 5927 #, kde-format 5928 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..." 5929 msgstr "" 5930 5931 #: ekos/align/align.cpp:1489 5932 #, kde-format 5933 msgid "" 5934 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..." 5935 msgstr "" 5936 5937 #: ekos/align/align.cpp:1508 5938 #, fuzzy, kde-format 5939 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..." 5940 msgstr "Finna hlut" 5941 5942 #: ekos/align/align.cpp:1522 5943 #, fuzzy, kde-format 5944 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..." 5945 msgstr "Finna hlut" 5946 5947 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024 5948 #, kde-format 5949 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver." 5950 msgstr "" 5951 5952 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517 5953 #, fuzzy, kde-format 5954 msgid "Capturing image..." 5955 msgstr "Hleð inn KStars..." 5956 5957 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71 5958 #: ekos/focus/focus.cpp:2515 5959 #, fuzzy, kde-format 5960 msgid "Image received." 5961 msgstr "Vista Mynd" 5962 5963 #: ekos/align/align.cpp:1815 5964 #, kde-format 5965 msgid "" 5966 "No index files were found on your system in the specified index file " 5967 "directories. Please download some index files or add the correct directory " 5968 "to the list." 5969 msgstr "" 5970 5971 #: ekos/align/align.cpp:1874 5972 #, fuzzy, kde-format 5973 msgid "Solving with blind image scale..." 5974 msgstr "Hleð inn KStars..." 5975 5976 #: ekos/align/align.cpp:1882 5977 #, fuzzy, kde-format 5978 msgid "Solving with blind image position..." 5979 msgstr "Hleð inn KStars..." 5980 5981 #: ekos/align/align.cpp:1914 5982 #, fuzzy, kde-format 5983 msgid "Loaded image does not have pierside information" 5984 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 5985 5986 #: ekos/align/align.cpp:1919 5987 #, kde-format 5988 msgid "Loaded image was taken on pierside %1" 5989 msgstr "" 5990 5991 #: ekos/align/align.cpp:2044 5992 #, fuzzy, kde-format 5993 msgid "Solver completed after %1 seconds." 5994 msgstr "halastjarna" 5995 5996 #: ekos/align/align.cpp:2060 5997 #, kde-format 5998 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)" 5999 msgstr "" 6000 6001 #: ekos/align/align.cpp:2127 6002 #, kde-format 6003 msgid "" 6004 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have " 6005 "valid WCS." 6006 msgstr "" 6007 6008 #: ekos/align/align.cpp:2145 6009 #, kde-format 6010 msgid "" 6011 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC " 6012 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)" 6013 msgstr "" 6014 6015 #: ekos/align/align.cpp:2156 6016 #, kde-format 6017 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates." 6018 msgstr "" 6019 6020 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle)); 6021 #: ekos/align/align.cpp:2201 6022 #, fuzzy, kde-format 6023 msgid "Camera position angle is %1 degrees." 6024 msgstr "Ljósop:" 6025 6026 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661 6027 #, fuzzy, kde-format 6028 msgid "Astrometry alignment completed successfully" 6029 msgstr "Inntakshnit" 6030 6031 #: ekos/align/align.cpp:2245 6032 #, kde-format 6033 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed." 6034 msgstr "" 6035 6036 #: ekos/align/align.cpp:2274 6037 #, kde-format 6038 msgid "Target is within acceptable range." 6039 msgstr "" 6040 6041 #: ekos/align/align.cpp:2336 6042 #, fuzzy, kde-format 6043 msgid "Saving failed solver image to %1" 6044 msgstr "Vista breytingar í skriftu?" 6045 6046 #: ekos/align/align.cpp:2345 6047 #, kde-format 6048 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint." 6049 msgstr "" 6050 6051 #: ekos/align/align.cpp:2355 6052 #, kde-format 6053 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint." 6054 msgstr "" 6055 6056 #: ekos/align/align.cpp:2363 6057 #, fuzzy, kde-format 6058 msgid "Solver Failed." 6059 msgstr "Nei" 6060 6061 #: ekos/align/align.cpp:2366 6062 #, kde-format 6063 msgid "" 6064 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is " 6065 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment " 6066 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure." 6067 msgstr "" 6068 6069 #: ekos/align/align.cpp:2425 6070 #, fuzzy, kde-format 6071 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..." 6072 msgstr "Ljósop:" 6073 6074 #: ekos/align/align.cpp:2432 6075 #, kde-format 6076 msgid "Camera position angle is within acceptable range." 6077 msgstr "" 6078 6079 #: ekos/align/align.cpp:2446 6080 #, kde-format 6081 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3" 6082 msgstr "" 6083 6084 #: ekos/align/align.cpp:2513 6085 #, fuzzy, kde-format 6086 msgid "Refresh is complete." 6087 msgstr "%1 er tengd(ur)." 6088 6089 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411 6090 #: ekos/focus/focus.cpp:1281 6091 #, fuzzy, kde-format 6092 msgid "Capture aborted." 6093 msgstr "Vista Mynd" 6094 6095 #: ekos/align/align.cpp:2526 6096 #, fuzzy, kde-format 6097 msgid "Solver aborted after %1 seconds." 6098 msgstr "Vistað í skrá: %1" 6099 6100 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716 6101 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030 6102 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829 6103 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562 6104 #, fuzzy, kde-format 6105 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text" 6106 msgid "%1 %2" 6107 msgstr "%1 og %2" 6108 6109 #: ekos/align/align.cpp:2632 6110 #, kde-format 6111 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify." 6112 msgstr "" 6113 6114 #: ekos/align/align.cpp:2655 6115 #, kde-format 6116 msgid "Mount is synced to solution coordinates." 6117 msgstr "" 6118 6119 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709 6120 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027 6121 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639 6122 #, fuzzy, kde-format 6123 msgid "Settling..." 6124 msgstr "Kettering" 6125 6126 #: ekos/align/align.cpp:2699 6127 #, kde-format 6128 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..." 6129 msgstr "" 6130 6131 #: ekos/align/align.cpp:2701 6132 #, kde-format 6133 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ." 6134 msgstr "" 6135 6136 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901 6137 #, kde-format 6138 msgid "Syncing failed." 6139 msgstr "" 6140 6141 #: ekos/align/align.cpp:2746 6142 #, fuzzy, kde-format 6143 msgid "Slewing failed." 6144 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 6145 6146 #: ekos/align/align.cpp:2790 6147 #, fuzzy, kde-format 6148 msgid "Rotator reached camera position angle." 6149 msgstr "St&efna" 6150 6151 #: ekos/align/align.cpp:2802 6152 #, kde-format 6153 msgid "" 6154 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 " 6155 "arcmin)." 6156 msgstr "" 6157 6158 #: ekos/align/align.cpp:2851 6159 #, fuzzy, kde-format 6160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6161 #| msgid "Farmington" 6162 msgid "Slew detected, suspend solving..." 6163 msgstr "Farmington" 6164 6165 #: ekos/align/align.cpp:2895 6166 #, fuzzy, kde-format 6167 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)" 6168 msgstr "Inntakshnit" 6169 6170 #: ekos/align/align.cpp:2919 6171 #, fuzzy, kde-format 6172 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)." 6173 msgstr "Inntakshnit" 6174 6175 #: ekos/align/align.cpp:2924 6176 #, fuzzy, kde-format 6177 msgid "" 6178 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see " 6179 "notification)" 6180 msgstr "Inntakshnit" 6181 6182 #: ekos/align/align.cpp:2943 6183 #, kde-format 6184 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced" 6185 msgstr "" 6186 6187 #: ekos/align/align.cpp:2993 6188 #, fuzzy, kde-format 6189 #| msgid "Loading Image URLs" 6190 msgctxt "@title:window" 6191 msgid "Load Image" 6192 msgstr "Hleð inn myndaslóðum" 6193 6194 #: ekos/align/align.cpp:3223 6195 #, fuzzy, kde-format 6196 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled." 6197 msgstr "Veldu svæði í inntaksskrá" 6198 6199 #: ekos/align/align.cpp:3228 6200 #, fuzzy, kde-format 6201 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled." 6202 msgstr "Veldu svæði í inntaksskrá" 6203 6204 #: ekos/align/align.cpp:3247 6205 #, fuzzy, kde-format 6206 msgid "Capture error. Aborting..." 6207 msgstr "Vista Mynd" 6208 6209 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478 6210 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988 6211 #, kde-format 6212 msgid "Restarting capture attempt #%1" 6213 msgstr "" 6214 6215 #: ekos/align/align.cpp:3378 6216 #, fuzzy, kde-format 6217 msgctxt "@title:window" 6218 msgid "Align Frame" 6219 msgstr "á " 6220 6221 #: ekos/align/align.cpp:3453 6222 #, fuzzy, kde-format 6223 msgid "StellarSolver Options" 6224 msgstr "Stjörnumerki" 6225 6226 #: ekos/align/align.cpp:3458 6227 #, kde-format 6228 msgid "External & Online Programs" 6229 msgstr "" 6230 6231 #: ekos/align/align.cpp:3462 6232 #, fuzzy, kde-format 6233 msgid "Scale & Position" 6234 msgstr "Eyða Staðfesting" 6235 6236 #: ekos/align/align.cpp:3466 6237 #, fuzzy, kde-format 6238 msgid "Align Options Profiles Editor" 6239 msgstr "Velja ekkert" 6240 6241 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6242 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329 6243 #, fuzzy, kde-format 6244 msgid "Index Files" 6245 msgstr "Inntaksskrá..." 6246 6247 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55 6248 #, fuzzy, kde-format 6249 msgid "dRA (arcsec)" 6250 msgstr "<i>arcmin</i>" 6251 6252 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56 6253 #, fuzzy, kde-format 6254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6255 #| msgid "Parsons" 6256 msgid "dDE (arcsec)" 6257 msgstr "Parsons" 6258 6259 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933 6260 #: ekos/focus/focus.cpp:4842 6261 #, fuzzy, kde-format 6262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6263 #| msgid "Caliente" 6264 msgid "Filter operation failed." 6265 msgstr "Caliente" 6266 6267 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869 6268 #, kde-format 6269 msgid "Changing focus offset by %1 steps..." 6270 msgstr "" 6271 6272 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466 6273 #: ekos/capture/capture.cpp:2874 6274 #, kde-format 6275 msgid "Changing filter to %1..." 6276 msgstr "" 6277 6278 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879 6279 #, fuzzy, kde-format 6280 msgid "Auto focus on filter change..." 6281 msgstr "halastjarna" 6282 6283 #: ekos/align/align.cpp:3741 6284 #, fuzzy, kde-format 6285 #| msgid "Invalid URL" 6286 msgid "Invalid FOV." 6287 msgstr "Ógild slóð" 6288 6289 #: ekos/align/align.cpp:3878 6290 #, fuzzy, kde-format 6291 msgctxt "@title:window" 6292 msgid "Export Solution Points" 6293 msgstr "Þurrka út allir" 6294 6295 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264 6296 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222 6297 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476 6298 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854 6299 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832 6300 #: tools/scriptbuilder.cpp:929 6301 #, kde-format 6302 msgid "Invalid URL: %1" 6303 msgstr "Ógild slóð: %1" 6304 6305 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401 6306 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485 6307 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796 6308 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807 6309 #, fuzzy, kde-format 6310 #| msgid "Unable to save image: %1 " 6311 msgid "Unable to write to file %1" 6312 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 6313 6314 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284 6315 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238 6316 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33 6317 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797 6318 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986 6319 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808 6320 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537 6321 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320 6322 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132 6323 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257 6324 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231 6325 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195 6326 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69 6327 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910 6328 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820 6329 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983 6330 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 6331 msgid "Could Not Open File" 6332 msgstr "Ekki Opna Skrá" 6333 6334 #: ekos/align/align.cpp:3932 6335 #, fuzzy, kde-format 6336 msgid "Error in table structure." 6337 msgstr "Villa við eyðingu skráar" 6338 6339 #: ekos/align/align.cpp:3941 6340 #, fuzzy, kde-format 6341 msgid "Solution Points Saved as: %1" 6342 msgstr "Lárétt &hnit" 6343 6344 #: ekos/align/align.cpp:3955 6345 #, fuzzy, kde-format 6346 msgid "Polar Alignment" 6347 msgstr "á " 6348 6349 #: ekos/align/align.cpp:4483 6350 #, fuzzy, kde-format 6351 msgid "Capture timed out." 6352 msgstr "Vista Mynd" 6353 6354 #: ekos/align/align.cpp:4492 6355 #, fuzzy, kde-format 6356 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..." 6357 msgstr "Finna hlut" 6358 6359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel) 6360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 6361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel) 6362 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49 6363 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44 6364 #: ekos/mount/mount.ui:47 6365 #, fuzzy, kde-format 6366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6367 #| msgid "Terrassa" 6368 msgid "Train:" 6369 msgstr "Terrassa" 6370 6371 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox) 6372 #: ekos/align/align.ui:94 6373 #, fuzzy, kde-format 6374 msgid "Solver Control" 6375 msgstr "Stjörnumerki" 6376 6377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB) 6378 #: ekos/align/align.ui:121 6379 #, fuzzy, kde-format 6380 msgid "Capture && Solve" 6381 msgstr "Vista Mynd" 6382 6383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB) 6384 #: ekos/align/align.ui:134 6385 #, kde-format 6386 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates." 6387 msgstr "" 6388 6389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB) 6390 #: ekos/align/align.ui:137 6391 #, fuzzy, kde-format 6392 msgid "Load && Slew..." 6393 msgstr "Bæta við." 6394 6395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB) 6396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB) 6397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB) 6398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB) 6399 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819 6400 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585 6401 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226 6402 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 6403 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 6404 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137 6405 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146 6406 #, kde-format, kde-kuit-format 6407 msgid "Stop" 6408 msgstr "" 6409 6410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox) 6411 #: ekos/align/align.ui:161 6412 #, kde-format 6413 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved" 6414 msgstr "" 6415 6416 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox) 6417 #: ekos/align/align.ui:164 6418 #, kde-format 6419 msgid "Select what action to take once a solution is found." 6420 msgstr "" 6421 6422 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox) 6423 #: ekos/align/align.ui:167 6424 #, fuzzy, kde-format 6425 msgid "Solver Action" 6426 msgstr "Stjörnumerki" 6427 6428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR) 6429 #: ekos/align/align.ui:188 6430 #, kde-format 6431 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates" 6432 msgstr "" 6433 6434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR) 6435 #: ekos/align/align.ui:194 6436 #, kde-format 6437 msgid "S&ync" 6438 msgstr "" 6439 6440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR) 6441 #: ekos/align/align.ui:207 6442 #, kde-format 6443 msgid "" 6444 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the " 6445 "target coordinates" 6446 msgstr "" 6447 6448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR) 6449 #: ekos/align/align.ui:213 6450 #, fuzzy, kde-format 6451 msgid "S&lew to Target" 6452 msgstr "Hlutur tegund:" 6453 6454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR) 6455 #: ekos/align/align.ui:223 6456 #, kde-format 6457 msgid "Just solve" 6458 msgstr "" 6459 6460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR) 6461 #: ekos/align/align.ui:229 6462 #, fuzzy, kde-format 6463 #| msgid "nothing" 6464 msgid "&Nothing" 6465 msgstr "ekkert" 6466 6467 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup) 6468 #: ekos/align/align.ui:244 6469 #, fuzzy, kde-format 6470 msgid "Telescope Coordinates (JNow)" 6471 msgstr "Inntakshnit" 6472 6473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold) 6474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 6475 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335 6476 #, kde-format 6477 msgid "" 6478 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. " 6479 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are " 6480 "below the accuracy threshold" 6481 msgstr "" 6482 6483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22) 6484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime) 6485 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315 6486 #, kde-format 6487 msgid "" 6488 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many " 6489 "milliseconds before capturing the next image." 6490 msgstr "" 6491 6492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 6493 #: ekos/align/align.ui:301 6494 #, fuzzy, kde-format 6495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6496 #| msgid "Seattle" 6497 msgid "Settle:" 6498 msgstr "Seattle" 6499 6500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 6501 #: ekos/align/align.ui:338 6502 #, fuzzy, kde-format 6503 msgid "Accuracy:" 6504 msgstr "halastjarna" 6505 6506 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox) 6507 #: ekos/align/align.ui:348 6508 #, fuzzy, kde-format 6509 msgid "Solution Coordinates (JNow)" 6510 msgstr "Lárétt &hnit" 6511 6512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 6513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut) 6514 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504 6515 #, fuzzy, kde-format 6516 msgid "Effective field of view size in arcminutes." 6517 msgstr "stærð \"" 6518 6519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err) 6520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut) 6521 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403 6522 #, kde-format 6523 msgid "" 6524 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec" 6525 msgstr "" 6526 6527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err) 6528 #: ekos/align/align.ui:396 6529 #, kde-format 6530 msgid "Err:" 6531 msgstr "" 6532 6533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 6534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut) 6535 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460 6536 #, fuzzy, kde-format 6537 msgid "Image scale in arcsecs/pixel" 6538 msgstr "Vista Mynd" 6539 6540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 6541 #: ekos/align/align.ui:426 6542 #, kde-format 6543 msgid "Pix:" 6544 msgstr "" 6545 6546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10) 6547 #: ekos/align/align.ui:440 6548 #, kde-format 6549 msgid "Image rotation angle, East of North" 6550 msgstr "" 6551 6552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 6553 #: ekos/align/align.ui:443 6554 #, fuzzy, kde-format 6555 msgid "PA:" 6556 msgstr "Nýtt:" 6557 6558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut) 6559 #: ekos/align/align.ui:450 6560 #, fuzzy, kde-format 6561 msgid "Position angle in degrees, East of North" 6562 msgstr "St&efna" 6563 6564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 6565 #: ekos/align/align.ui:470 6566 #, fuzzy, kde-format 6567 msgid "FL:" 6568 msgstr "Nýtt:" 6569 6570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut) 6571 #: ekos/align/align.ui:477 6572 #, fuzzy, kde-format 6573 msgid "" 6574 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in " 6575 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></" 6576 "body></html>" 6577 msgstr "Finna hlut" 6578 6579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 6580 #: ekos/align/align.ui:487 6581 #, fuzzy, kde-format 6582 #| msgctxt "West" 6583 #| msgid "W" 6584 msgid "F/:" 6585 msgstr "V" 6586 6587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut) 6588 #: ekos/align/align.ui:494 6589 #, fuzzy, kde-format 6590 msgid "" 6591 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The " 6592 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>" 6593 msgstr "Finna hlut" 6594 6595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6596 #: ekos/align/align.ui:517 6597 #, fuzzy, kde-format 6598 msgid "R:" 6599 msgstr "Nýtt:" 6600 6601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut) 6602 #: ekos/align/align.ui:524 6603 #, fuzzy, kde-format 6604 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>" 6605 msgstr "Finna hlut" 6606 6607 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup) 6608 #: ekos/align/align.ui:534 6609 #, fuzzy, kde-format 6610 msgid "Plate Solve Capture Options" 6611 msgstr "Stjörnumerki" 6612 6613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 6614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21) 6615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel) 6616 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477 6617 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296 6618 #: ekos/focus/focus.ui:526 6619 #, kde-format 6620 msgid "Gain:" 6621 msgstr "" 6622 6623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 6624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 6625 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401 6626 #, kde-format 6627 msgid "Bin:" 6628 msgstr "" 6629 6630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB) 6631 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166 6632 #, fuzzy, kde-format 6633 msgid "Show in FITS Viewer..." 6634 msgstr "Velkomin(n) í KStars " 6635 6636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame) 6637 #: ekos/align/align.ui:600 6638 #, kde-format 6639 msgid "" 6640 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame " 6641 "shall be captured." 6642 msgstr "" 6643 6644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame) 6645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB) 6646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame) 6647 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240 6648 #, kde-format 6649 msgid "Dark" 6650 msgstr "" 6651 6652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning) 6653 #: ekos/align/align.ui:610 6654 #, fuzzy, kde-format 6655 msgid "Camera binning" 6656 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 6657 6658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB) 6659 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651 6660 #, fuzzy, kde-format 6661 msgid "Toggle Full Screen" 6662 msgstr "Velkomin(n) í KStars " 6663 6664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure) 6665 #: ekos/align/align.ui:645 6666 #, fuzzy, kde-format 6667 msgid "Exposure duration in seconds" 6668 msgstr "Dagur Tímalengd" 6669 6670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain) 6671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21) 6672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN) 6673 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471 6674 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147 6675 #, fuzzy, kde-format 6676 msgid "Camera Gain" 6677 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 6678 6679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel) 6680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) 6681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 6683 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732 6684 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358 6685 #, fuzzy, kde-format 6686 msgid "Filter:" 6687 msgstr "Borgarsía:" 6688 6689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO) 6690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS) 6691 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516 6692 #: ekos/capture/capture.ui:187 6693 #, fuzzy, kde-format 6694 #| msgid "Camera" 6695 msgid "Camera ISO" 6696 msgstr "Myndavél" 6697 6698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 6699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 6700 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375 6701 #, kde-format 6702 msgid "Exp:" 6703 msgstr "" 6704 6705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB) 6706 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6707 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263 6708 #, fuzzy, kde-format 6709 #| msgid "Current color settings" 6710 msgid "Rotator Settings" 6711 msgstr "Núverandi listastillingar" 6712 6713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 6714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel) 6715 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506 6716 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864 6717 #, kde-format 6718 msgid "ISO:" 6719 msgstr "" 6720 6721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter) 6722 #: ekos/align/align.ui:743 6723 #, kde-format 6724 msgid "" 6725 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used " 6726 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for " 6727 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>" 6728 msgstr "" 6729 6730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter) 6731 #: ekos/align/align.ui:746 6732 #, fuzzy, kde-format 6733 #| msgid "Current Script" 6734 msgid "Use current" 6735 msgstr "Núverandi skrifta" 6736 6737 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup) 6738 #: ekos/align/align.ui:756 6739 #, fuzzy, kde-format 6740 msgid "Solver Mode" 6741 msgstr "Nei" 6742 6743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR) 6744 #: ekos/align/align.ui:777 6745 #, fuzzy, kde-format 6746 msgid "StellarSolver" 6747 msgstr "Borg heiti a" 6748 6749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR) 6750 #: ekos/align/align.ui:793 6751 #, fuzzy, kde-format 6752 msgid "Remote" 6753 msgstr "Fjarlægja Tengill" 6754 6755 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults) 6756 #: ekos/align/align.ui:848 6757 #, fuzzy, kde-format 6758 msgid "Solution Results" 6759 msgstr "Lárétt &hnit" 6760 6761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 6762 #: ekos/align/align.ui:875 6763 #, kde-format 6764 msgid "" 6765 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the " 6766 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below." 6767 msgstr "" 6768 6769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 6771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled) 6772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph) 6773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 6774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02) 6775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 6776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel) 6777 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389 6778 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247 6779 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128 6780 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222 6781 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 6782 #, fuzzy, kde-format 6783 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 6784 #| msgid "DC" 6785 msgid "DEC" 6786 msgstr "DC" 6787 6788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6789 #: ekos/align/align.ui:921 6790 #, fuzzy, kde-format 6791 msgid "Obj Name" 6792 msgstr "Nafn hlutar" 6793 6794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 6796 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463 6797 #, kde-format 6798 msgid "~~" 6799 msgstr "" 6800 6801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6802 #: ekos/align/align.ui:931 6803 #, fuzzy, kde-format 6804 msgid "dRA" 6805 msgstr "Hægri" 6806 6807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6808 #: ekos/align/align.ui:936 6809 #, fuzzy, kde-format 6810 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 6811 #| msgid "DC" 6812 msgid "dDE" 6813 msgstr "DC" 6814 6815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB) 6816 #: ekos/align/align.ui:961 6817 #, kde-format 6818 msgid "" 6819 "Clear all of the solutions from the solutions table. Be careful because you " 6820 "cannot get them back." 6821 msgstr "" 6822 6823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB) 6824 #: ekos/align/align.ui:983 6825 #, kde-format 6826 msgid "" 6827 "Remove the selected row from the solutions table. This can be useful for " 6828 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or " 6829 "results that you do not need any more. It can clean up clutter on both the " 6830 "graph and table." 6831 msgstr "" 6832 6833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV) 6834 #: ekos/align/align.ui:1005 6835 #, kde-format 6836 msgid "" 6837 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of " 6838 "your choosing for further analysis in a spreadsheet." 6839 msgstr "" 6840 6841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB) 6842 #: ekos/align/align.ui:1027 6843 #, kde-format 6844 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph." 6845 msgstr "" 6846 6847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB) 6848 #: ekos/align/align.ui:1050 6849 #, kde-format 6850 msgid "" 6851 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed " 6852 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model " 6853 "for better accuracy." 6854 msgstr "" 6855 6856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB) 6857 #: ekos/align/align.ui:1053 6858 #, fuzzy, kde-format 6859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6860 #| msgid "Mount Mario" 6861 msgid "Mount Model" 6862 msgstr "Mount Mario" 6863 6864 #: ekos/align/alignview.cpp:166 6865 #, kde-format 6866 msgid "RA Axis" 6867 msgstr "" 6868 6869 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57 6870 #, fuzzy, kde-format 6871 msgid "Error starting solver: %1" 6872 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 6873 6874 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70 6875 #, fuzzy, kde-format 6876 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6877 #| msgid "Farmington" 6878 msgid "Starting solver..." 6879 msgstr "Farmington" 6880 6881 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101 6882 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153 6883 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248 6884 #, kde-format 6885 msgid "Solver failed. Try again." 6886 msgstr "" 6887 6888 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148 6889 #, kde-format 6890 msgid "Solver completed in %1 second." 6891 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds." 6892 msgstr[0] "" 6893 msgstr[1] "" 6894 6895 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56 6896 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57 6897 #, fuzzy, kde-format 6898 msgid "%1°" 6899 msgstr "1" 6900 6901 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator) 6902 #: ekos/align/manualrotator.ui:14 6903 #, fuzzy, kde-format 6904 #| msgctxt "star name" 6905 #| msgid "Rotanev" 6906 msgid "Manual Rotator" 6907 msgstr "Rotanev" 6908 6909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel) 6910 #: ekos/align/manualrotator.ui:35 6911 #, kde-format 6912 msgid "" 6913 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the "" 6914 "Automatic and Manual Rotator Control" in "StellarSolver " 6915 "Options".</p></body></html>" 6916 msgstr "" 6917 6918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL) 6919 #: ekos/align/manualrotator.ui:58 6920 #, fuzzy, kde-format 6921 #| msgid "Current Script" 6922 msgid "Current PA" 6923 msgstr "Núverandi skrifta" 6924 6925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL) 6926 #: ekos/align/manualrotator.ui:78 6927 #, fuzzy, kde-format 6928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6929 #| msgid "Sargent" 6930 msgid "Target PA" 6931 msgstr "Sargent" 6932 6933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB) 6934 #: ekos/align/manualrotator.ui:128 6935 #, fuzzy, kde-format 6936 #| msgid "north" 6937 msgid "Take Another Image" 6938 msgstr "norður" 6939 6940 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256 6941 #, fuzzy, kde-format 6942 msgctxt "@title:window" 6943 msgid "Open Ekos Alignment List" 6944 msgstr "Bæta við lista" 6945 6946 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237 6947 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32 6948 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985 6949 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827 6950 #, fuzzy, kde-format 6951 msgid "Unable to open file %1" 6952 msgstr "Gat ekki opnað skrá %1" 6953 6954 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56 6955 #, kde-format 6956 msgid "" 6957 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence " 6958 "file." 6959 msgstr "" 6960 6961 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367 6962 #, fuzzy, kde-format 6963 msgctxt "@title:window" 6964 msgid "Save Ekos Alignment List" 6965 msgstr "Bæta við lista" 6966 6967 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384 6968 #, fuzzy, kde-format 6969 msgid "Failed to save alignment list" 6970 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 6971 6972 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430 6973 #, fuzzy, kde-format 6974 msgid "Alignment List saved to %1" 6975 msgstr "Vistað í skrá: %1" 6976 6977 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550 6978 #, kde-format 6979 msgid "DEC is below the altitude limit" 6980 msgstr "" 6981 6982 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629 6983 #, fuzzy, kde-format 6984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6985 #| msgid "Caliente" 6986 msgid "Point calculation error." 6987 msgstr "Caliente" 6988 6989 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651 6990 #, fuzzy, kde-format 6991 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6992 #| msgid "Elk Point" 6993 msgid "Sky Point" 6994 msgstr "Elk Point" 6995 6996 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859 6997 #, fuzzy, kde-format 6998 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 6999 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?" 7000 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?" 7001 7002 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860 7003 #, fuzzy, kde-format 7004 msgid "Clear Align Points" 7005 msgstr "Þurrka út allir" 7006 7007 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965 7008 #, kde-format 7009 msgid "The Mount Model Tool is Reset." 7010 msgstr "" 7011 7012 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002 7013 #, kde-format 7014 msgid "Please Check the Alignment Points." 7015 msgstr "" 7016 7017 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009 7018 #, kde-format 7019 msgid "" 7020 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action. This " 7021 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only " 7022 "report the pointing model errors. Do you wish to continue?" 7023 msgstr "" 7024 7025 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012 7026 #, kde-format 7027 msgid "Pointing Model Report Only?" 7028 msgstr "" 7029 7030 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029 7031 #, kde-format 7032 msgid "The Mount Model Tool is Starting." 7033 msgstr "" 7034 7035 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038 7036 #, kde-format 7037 msgid "The Mount Model Tool is Paused." 7038 msgstr "" 7039 7040 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097 7041 #, kde-format 7042 msgid "The Mount Model Tool is Finished." 7043 msgstr "" 7044 7045 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel) 7046 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles) 7047 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14 7048 #, kde-format 7049 msgid "Dialog" 7050 msgstr "" 7051 7052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7053 #: ekos/align/mountmodel.ui:35 7054 #, kde-format 7055 msgid "" 7056 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the " 7057 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can " 7058 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable " 7059 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b> commanded " 7060 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your " 7061 "mount.</p>" 7062 msgstr "" 7063 7064 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7065 #: ekos/align/mountmodel.ui:48 7066 #, fuzzy, kde-format 7067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7068 #| msgid "Mount Mario" 7069 msgid "Mount Model Wizard" 7070 msgstr "Mount Mario" 7071 7072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7073 #: ekos/align/mountmodel.ui:54 7074 #, fuzzy, kde-format 7075 msgid "Object Type:" 7076 msgstr "Hlutur tegund:" 7077 7078 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox) 7079 #: ekos/align/mountmodel.ui:69 7080 #, kde-format 7081 msgid "" 7082 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard." 7083 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options " 7084 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n" 7085 "<ul>\n" 7086 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n" 7087 "<li><b>Any object:</b> The wizard searches for the nearest object of any " 7088 "type.</li>\n" 7089 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the " 7090 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly " 7091 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the " 7092 "closest one for multiple points.</li>\n" 7093 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</" 7094 "li>\n" 7095 "<li><b>Fixed Grid:</b> The wizard just uses the original grid without " 7096 "trying to pair it with objects.</li>\n" 7097 "</ul>\n" 7098 "</body></html>" 7099 msgstr "" 7100 7101 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7102 #: ekos/align/mountmodel.ui:73 7103 #, fuzzy, kde-format 7104 #| msgid "Stars" 7105 msgid "Any Stars" 7106 msgstr "Stjörnur" 7107 7108 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7109 #: ekos/align/mountmodel.ui:78 7110 #, fuzzy, kde-format 7111 msgid "Named Stars" 7112 msgstr "Borg heiti a" 7113 7114 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7115 #: ekos/align/mountmodel.ui:83 7116 #, fuzzy, kde-format 7117 #| msgid "Find Object" 7118 msgid "Any Object" 7119 msgstr "Finna hlut" 7120 7121 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7122 #: ekos/align/mountmodel.ui:88 7123 #, kde-format 7124 msgid "Fixed DEC" 7125 msgstr "" 7126 7127 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7128 #: ekos/align/mountmodel.ui:93 7129 #, kde-format 7130 msgid "Fixed Grid" 7131 msgstr "" 7132 7133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB) 7134 #: ekos/align/mountmodel.ui:107 7135 #, kde-format 7136 msgid "" 7137 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table " 7138 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard." 7139 msgstr "" 7140 7141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB) 7142 #: ekos/align/mountmodel.ui:110 7143 #, fuzzy, kde-format 7144 #| msgid "General" 7145 msgid "Generate" 7146 msgstr "Almennt" 7147 7148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec) 7149 #: ekos/align/mountmodel.ui:120 7150 #, kde-format 7151 msgid "" 7152 "The Declination of the points that will be generated. This option only " 7153 "applies to the Fixed DEC Option." 7154 msgstr "" 7155 7156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 7157 #: ekos/align/mountmodel.ui:133 7158 #, fuzzy, kde-format 7159 #| msgid "Altitude:" 7160 msgid "Minimum Alt:" 7161 msgstr "Hæð:" 7162 7163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox) 7164 #: ekos/align/mountmodel.ui:140 7165 #, kde-format 7166 msgid "" 7167 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points " 7168 "with the wizard." 7169 msgstr "" 7170 7171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7172 #: ekos/align/mountmodel.ui:153 7173 #, fuzzy, kde-format 7174 msgid "Alignment Points:" 7175 msgstr "á " 7176 7177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 7178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 7179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) 7180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label) 7181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label) 7182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2) 7183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 7184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 7185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7186 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47 7187 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148 7188 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117 7189 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517 7190 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66 7191 #: tools/modcalcvlsr.ui:236 7192 #, fuzzy, kde-format 7193 msgid "Declination:" 7194 msgstr "Merking:" 7195 7196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum) 7197 #: ekos/align/mountmodel.ui:193 7198 #, kde-format 7199 msgid "" 7200 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than " 7201 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly " 7202 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the " 7203 "points will be at the same DEC." 7204 msgstr "" 7205 7206 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 7207 #: ekos/align/mountmodel.ui:219 7208 #, kde-format 7209 msgid "Add Currently Visible Stars" 7210 msgstr "" 7211 7212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 7213 #: ekos/align/mountmodel.ui:237 7214 #, fuzzy, kde-format 7215 msgid "Common Names:" 7216 msgstr "Stilling Nafn" 7217 7218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox) 7219 #: ekos/align/mountmodel.ui:250 7220 #, kde-format 7221 msgid "" 7222 "These are the common names for the named stars that are currently up at your " 7223 "location. If you select a star, it will be added to the table below." 7224 msgstr "" 7225 7226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 7227 #: ekos/align/mountmodel.ui:270 7228 #, fuzzy, kde-format 7229 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 7230 #| msgid "Greece" 7231 msgid "Greek:" 7232 msgstr "Grikkland" 7233 7234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox) 7235 #: ekos/align/mountmodel.ui:283 7236 #, kde-format 7237 msgid "" 7238 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at " 7239 "your location. If you select a star, it will be added to the table below." 7240 msgstr "" 7241 7242 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7243 #: ekos/align/mountmodel.ui:293 7244 #, fuzzy, kde-format 7245 msgid "Mount Model Alignment Points" 7246 msgstr "á " 7247 7248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB) 7249 #: ekos/align/mountmodel.ui:331 7250 #, kde-format 7251 msgid "" 7252 "Clear the entire table of alignment points below. Note that this will not " 7253 "affect your mount in any way. It will not clear your pointing model. It " 7254 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine " 7255 "again, these points will not be included." 7256 msgstr "" 7257 7258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB) 7259 #: ekos/align/mountmodel.ui:353 7260 #, kde-format 7261 msgid "" 7262 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that " 7263 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it " 7264 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be " 7265 "included in the list.</p>" 7266 msgstr "" 7267 7268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB) 7269 #: ekos/align/mountmodel.ui:375 7270 #, kde-format 7271 msgid "" 7272 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA " 7273 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the " 7274 "mount model routine." 7275 msgstr "" 7276 7277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB) 7278 #: ekos/align/mountmodel.ui:397 7279 #, kde-format 7280 msgid "" 7281 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA " 7282 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when " 7283 "doing the mount model routine." 7284 msgstr "" 7285 7286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB) 7287 #: ekos/align/mountmodel.ui:419 7288 #, kde-format 7289 msgid "" 7290 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current " 7291 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew." 7292 msgstr "" 7293 7294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable) 7295 #: ekos/align/mountmodel.ui:444 7296 #, kde-format 7297 msgid "" 7298 "This is a table of alignment points that you would like the mount model " 7299 "routine to use in aligning your telescope. If you would like to add or " 7300 "remove points, you may use the buttons above. If you would like to run, " 7301 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below. You " 7302 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells. " 7303 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided " 7304 "for convenience and is not used. If you want to change the order of the " 7305 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header " 7306 "for that row on the left." 7307 msgstr "" 7308 7309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7310 #: ekos/align/mountmodel.ui:448 7311 #, fuzzy, kde-format 7312 msgid "RA (J2000)" 7313 msgstr "2000.0" 7314 7315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7316 #: ekos/align/mountmodel.ui:453 7317 #, fuzzy, kde-format 7318 msgid "DEC (J2000)" 7319 msgstr "Dec (%1):" 7320 7321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB) 7322 #: ekos/align/mountmodel.ui:491 7323 #, kde-format 7324 msgid "" 7325 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you " 7326 "ran on a previous occasion." 7327 msgstr "" 7328 7329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB) 7330 #: ekos/align/mountmodel.ui:513 7331 #, kde-format 7332 msgid "" 7333 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the " 7334 "future." 7335 msgstr "" 7336 7337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB) 7338 #: ekos/align/mountmodel.ui:535 7339 #, kde-format 7340 msgid "" 7341 "Display the alignment points on the skymap as flags. Clicking it again will " 7342 "remove the flags. The flags will not be saved." 7343 msgstr "" 7344 7345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB) 7346 #: ekos/align/mountmodel.ui:570 7347 #, kde-format 7348 msgid "" 7349 "Start or pause the mount model routine. It will slew to and astrometrically " 7350 "solve the list of points in the table above using the settings in the align " 7351 "module. If the routine was previously paused, it will pick up where it left " 7352 "off. If it was stopped or it had finished it will start the routine over " 7353 "again." 7354 msgstr "" 7355 7356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB) 7357 #: ekos/align/mountmodel.ui:592 7358 #, kde-format 7359 msgid "" 7360 "<p>Stop the mount model routine. It will <b>not</b> clear any points from " 7361 "your telescope's pointing model. It will stop the routine and any points " 7362 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, " 7363 "it will start the routine over again with the first point.</p>" 7364 msgstr "" 7365 7366 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 7367 #: ekos/align/opsalign.ui:32 7368 #, fuzzy, kde-format 7369 #| msgid "Current color settings" 7370 msgid "StellarSolver Settings" 7371 msgstr "Núverandi listastillingar" 7372 7373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 7374 #: ekos/align/opsalign.ui:62 7375 #, fuzzy, kde-format 7376 msgid "Source Extraction Method" 7377 msgstr "Borg heiti a" 7378 7379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7380 #: ekos/align/opsalign.ui:72 7381 #, kde-format 7382 msgid "" 7383 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star " 7384 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: " 7385 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; " 7386 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 7387 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li " 7388 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 7389 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor " 7390 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 7391 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 7392 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process " 7393 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>" 7394 msgstr "" 7395 7396 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7397 #: ekos/align/opsalign.ui:76 7398 #, fuzzy, kde-format 7399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7400 #| msgid "Vernal" 7401 msgid "Internal SEP" 7402 msgstr "Vernal" 7403 7404 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7405 #: ekos/align/opsalign.ui:81 7406 #, fuzzy, kde-format 7407 msgid "External SExtractor" 7408 msgstr "Staðvært/þjónn" 7409 7410 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7411 #: ekos/align/opsalign.ui:86 7412 #, kde-format 7413 msgid "BuiltIn method for solver" 7414 msgstr "" 7415 7416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7417 #: ekos/align/opsalign.ui:94 7418 #, kde-format 7419 msgid "" 7420 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving " 7421 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses " 7422 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external " 7423 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command " 7424 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local " 7425 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local " 7426 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</" 7427 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a " 7428 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth " 7429 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of " 7430 "Solver'.</li></ul></body></html>" 7431 msgstr "" 7432 7433 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7434 #: ekos/align/opsalign.ui:98 7435 #, fuzzy, kde-format 7436 msgid "Internal Solver" 7437 msgstr "Staðvært/þjónn" 7438 7439 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7440 #: ekos/align/opsalign.ui:103 7441 #, fuzzy, kde-format 7442 msgid "Local Astrometry" 7443 msgstr "Fjarlægja Tengill" 7444 7445 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7446 #: ekos/align/opsalign.ui:108 7447 #, fuzzy, kde-format 7448 #| msgid "Local Time" 7449 msgid "Local ASTAP" 7450 msgstr "Staðvær Tími" 7451 7452 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7453 #: ekos/align/opsalign.ui:113 7454 #, fuzzy, kde-format 7455 msgid "Local Watney" 7456 msgstr "Staðvær Tími" 7457 7458 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7459 #: ekos/align/opsalign.ui:118 7460 #, fuzzy, kde-format 7461 msgid "Online Astrometry" 7462 msgstr "Fjarlægja Tengill" 7463 7464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 7465 #: ekos/align/opsalign.ui:138 7466 #, fuzzy, kde-format 7467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7468 #| msgid "Covington" 7469 msgid "Solving Method" 7470 msgstr "Covington" 7471 7472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71) 7473 #: ekos/align/opsalign.ui:160 7474 #, fuzzy, kde-format 7475 msgid "Options Profile:" 7476 msgstr "Fjarlægja" 7477 7478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile) 7479 #: ekos/align/opsalign.ui:181 7480 #, kde-format 7481 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving" 7482 msgstr "" 7483 7484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile) 7485 #: ekos/align/opsalign.ui:197 7486 #, kde-format 7487 msgid "" 7488 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor" 7489 msgstr "" 7490 7491 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7492 #: ekos/align/opsalign.ui:212 7493 #, fuzzy, kde-format 7494 msgid "Alignment Options" 7495 msgstr "á " 7496 7497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS) 7498 #: ekos/align/opsalign.ui:230 7499 #, kde-format 7500 msgid "" 7501 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC " 7502 "coordinates in captured CCD images." 7503 msgstr "" 7504 7505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS) 7506 #: ekos/align/opsalign.ui:233 7507 #, fuzzy, kde-format 7508 #| msgctxt "Southwest" 7509 #| msgid "SW" 7510 msgid "WCS" 7511 msgstr "SV" 7512 7513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay) 7514 #: ekos/align/opsalign.ui:240 7515 #, kde-format 7516 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map" 7517 msgstr "" 7518 7519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay) 7520 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77 7521 #, kde-format 7522 msgid "Overlay" 7523 msgstr "" 7524 7525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark) 7526 #: ekos/align/opsalign.ui:250 7527 #, fuzzy, kde-format 7528 msgid "" 7529 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar " 7530 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>" 7531 msgstr "Finna hlut" 7532 7533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark) 7534 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark) 7535 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426 7536 #, fuzzy, kde-format 7537 msgid "Auto Park" 7538 msgstr "horn" 7539 7540 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator) 7541 #: ekos/align/opsalign.ui:275 7542 #, fuzzy, kde-format 7543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7544 #| msgid "Montreal" 7545 msgid "Automatic and Manual Rotator Control" 7546 msgstr "Montreal" 7547 7548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 7549 #: ekos/align/opsalign.ui:284 7550 #, kde-format 7551 msgid "" 7552 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using " 7553 "[Load & Slew]. If the difference between measured position angle and " 7554 "FITS position angle is below this value, the [Load & Slew] operation is " 7555 "considered successful.</p></body></html>" 7556 msgstr "" 7557 7558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7559 #: ekos/align/opsalign.ui:287 7560 #, fuzzy, kde-format 7561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7562 #| msgid "Freehold" 7563 msgid "Threshold: " 7564 msgstr "Freehold" 7565 7566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold) 7567 #: ekos/align/opsalign.ui:306 7568 #, fuzzy, kde-format 7569 msgid "" 7570 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>" 7571 msgstr "Finna hlut" 7572 7573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 7574 #: ekos/align/opsalign.ui:326 7575 #, kde-format 7576 msgid "" 7577 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> " 7578 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved " 7579 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount " 7580 "pierside.</p></body></html>" 7581 msgstr "" 7582 7583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7584 #: ekos/align/opsalign.ui:329 7585 #, kde-format 7586 msgid "Flip Policy: " 7587 msgstr "" 7588 7589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed) 7590 #: ekos/align/opsalign.ui:336 7591 #, kde-format 7592 msgid "" 7593 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator " 7594 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive " 7595 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern " 7596 "astronomic image processing applications can handle "flipped" " 7597 "images.</p></body></html>" 7598 msgstr "" 7599 7600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed) 7601 #: ekos/align/opsalign.ui:339 7602 #, fuzzy, kde-format 7603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7604 #| msgid "Montreal" 7605 msgid "Preserve rotator angle" 7606 msgstr "Montreal" 7607 7608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed) 7609 #: ekos/align/opsalign.ui:353 7610 #, kde-format 7611 msgid "" 7612 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position " 7613 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns " 7614 "the camera to the original position angle and hence the image will show " 7615 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>" 7616 msgstr "" 7617 7618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed) 7619 #: ekos/align/opsalign.ui:356 7620 #, fuzzy, kde-format 7621 msgid "Preserve position angle" 7622 msgstr "St&efna" 7623 7624 #: ekos/align/opsastap.cpp:41 7625 #, fuzzy, kde-format 7626 msgctxt "@title:window" 7627 msgid "Select ASTAP executable" 7628 msgstr "Sjónaukaálfur" 7629 7630 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7631 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options) 7632 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536 7633 #, fuzzy, kde-format 7634 msgid "Options" 7635 msgstr "Valkostur:" 7636 7637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue) 7638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample) 7639 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124 7640 #, kde-format 7641 msgid "" 7642 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A " 7643 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>" 7644 msgstr "" 7645 7646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable) 7647 #: ekos/align/opsastap.ui:62 7648 #, fuzzy, kde-format 7649 msgid "" 7650 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></" 7651 "body></html>" 7652 msgstr "Finna hlut" 7653 7654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue) 7655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius) 7656 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150 7657 #, fuzzy, kde-format 7658 msgid "" 7659 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the " 7660 "start position up to this radius.</p></body></html>" 7661 msgstr "Finna hlut" 7662 7663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7664 #: ekos/align/opsastap.ui:88 7665 #, fuzzy, kde-format 7666 msgid "Executable" 7667 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi" 7668 7669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample) 7670 #: ekos/align/opsastap.ui:127 7671 #, fuzzy, kde-format 7672 msgid "Down Sample" 7673 msgstr "Velja alla aðalhluti" 7674 7675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS) 7676 #: ekos/align/opsastap.ui:137 7677 #, fuzzy, kde-format 7678 msgid "" 7679 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></" 7680 "body></html>" 7681 msgstr "Finna hlut" 7682 7683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS) 7684 #: ekos/align/opsastap.ui:140 7685 #, fuzzy, kde-format 7686 #| msgid "Update" 7687 msgid "Update FITS" 7688 msgstr "Uppfæra" 7689 7690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius) 7691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 7692 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925 7693 #, fuzzy, kde-format 7694 #| msgid "Show constellation lines?" 7695 msgid "Search Radius" 7696 msgstr "Sýna línur stjörnumerkja?" 7697 7698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow) 7699 #: ekos/align/opsastap.ui:163 7700 #, kde-format 7701 msgid "" 7702 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search " 7703 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></" 7704 "html>" 7705 msgstr "" 7706 7707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow) 7708 #: ekos/align/opsastap.ui:166 7709 #, kde-format 7710 msgid "Force Large Search Window" 7711 msgstr "" 7712 7713 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7714 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32 7715 #, fuzzy, kde-format 7716 #| msgid "Skymap Options" 7717 msgid "Imaging Options" 7718 msgstr "Valkostir himinkorts" 7719 7720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41) 7721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12) 7722 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248 7723 #, kde-format 7724 msgid "" 7725 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the " 7726 "shorter dimension of the image." 7727 msgstr "" 7728 7729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41) 7730 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50 7731 #, kde-format 7732 msgid "L" 7733 msgstr "" 7734 7735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale) 7736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale) 7737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale) 7738 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align) 7739 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57 7740 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456 7741 #, kde-format 7742 msgid "" 7743 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files " 7744 "of different image scales." 7745 msgstr "" 7746 7747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale) 7748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale) 7749 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60 7750 #, fuzzy, kde-format 7751 msgid "Use Scale" 7752 msgstr "Lína " 7753 7754 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50) 7755 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83 7756 #, kde-format 7757 msgid "" 7758 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n" 7759 "<ul>\n" 7760 "<li>dw: degree width</li>\n" 7761 "<li>aw: arcminute width</li>\n" 7762 "</ul>" 7763 msgstr "" 7764 7765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50) 7766 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86 7767 #, fuzzy, kde-format 7768 msgid "u" 7769 msgstr "m" 7770 7771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42) 7772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 7773 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134 7774 #, kde-format 7775 msgid "" 7776 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the " 7777 "longer dimension of the image." 7778 msgstr "" 7779 7780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42) 7781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 7782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 7783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel) 7784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel) 7785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 7786 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190 7787 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275 7788 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464 7789 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551 7790 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703 7791 #, kde-format 7792 msgid "H" 7793 msgstr "" 7794 7795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale) 7796 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124 7797 #, kde-format 7798 msgid "" 7799 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope " 7800 "combination." 7801 msgstr "" 7802 7803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 7804 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137 7805 #, fuzzy, kde-format 7806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7807 #| msgid "Highmore" 7808 msgid "High" 7809 msgstr "Highmore" 7810 7811 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale) 7812 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149 7813 #, kde-format 7814 msgid "" 7815 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are " 7816 "updated." 7817 msgstr "" 7818 7819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale) 7820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition) 7821 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508 7822 #, fuzzy, kde-format 7823 #| msgid "Asteroid" 7824 msgid "Auto Update" 7825 msgstr "Smástirni" 7826 7827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel) 7828 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180 7829 #, kde-format 7830 msgid "Image Scale Auto Update is turned off." 7831 msgstr "" 7832 7833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 7834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 7835 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288 7836 #, kde-format 7837 msgid "" 7838 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n" 7839 "<ul>\n" 7840 "<li>dw: degree width</li>\n" 7841 "<li>aw: arcminute width</li>\n" 7842 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n" 7843 "</ul>" 7844 msgstr "" 7845 7846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7847 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209 7848 #, kde-format 7849 msgid "units" 7850 msgstr "" 7851 7852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 7853 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251 7854 #, fuzzy, kde-format 7855 msgid "Low" 7856 msgstr "Annálar" 7857 7858 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 7859 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295 7860 #, kde-format 7861 msgid "dw" 7862 msgstr "" 7863 7864 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 7865 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300 7866 #, fuzzy, kde-format 7867 msgid "aw" 7868 msgstr "Wahiawa" 7869 7870 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 7871 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305 7872 #, fuzzy, kde-format 7873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7874 #| msgid "Napa" 7875 msgid "app" 7876 msgstr "Napa" 7877 7878 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7879 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316 7880 #, fuzzy, kde-format 7881 msgid "Position Options" 7882 msgstr "Stjörnumerki" 7883 7884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition) 7885 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align) 7886 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486 7887 #, kde-format 7888 msgid "" 7889 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to " 7890 "search in other areas of the sky." 7891 msgstr "" 7892 7893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition) 7894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition) 7895 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142 7896 #, fuzzy, kde-format 7897 msgid "Use Position" 7898 msgstr "Eyða Staðfesting" 7899 7900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44) 7901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 7902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel) 7903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius) 7904 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align) 7905 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451 7906 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500 7907 #, kde-format 7908 msgid "" 7909 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in " 7910 "degrees." 7911 msgstr "" 7912 7913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44) 7914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix) 7915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea) 7916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5) 7917 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347 7918 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607 7919 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624 7920 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103 7921 #, fuzzy, kde-format 7922 msgid "5" 7923 msgstr "5" 7924 7925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47) 7926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA) 7927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14) 7928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel) 7929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA) 7930 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399 7931 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174 7932 #: fitsviewer/platesolve.ui:199 7933 #, kde-format 7934 msgid "" 7935 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation" 7936 msgstr "" 7937 7938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47) 7939 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379 7940 #, fuzzy, kde-format 7941 msgid "3" 7942 msgstr "3" 7943 7944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 7945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec) 7946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48) 7947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel) 7948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec) 7949 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470 7950 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219 7951 #: fitsviewer/platesolve.ui:250 7952 #, kde-format 7953 msgid "" 7954 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation" 7955 msgstr "" 7956 7957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition) 7958 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428 7959 #, kde-format 7960 msgid "Update coordinates to the current telescope position" 7961 msgstr "" 7962 7963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 7964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel) 7965 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273 7966 #, fuzzy, kde-format 7967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 7968 #| msgid "Madison" 7969 msgid "Radius" 7970 msgstr "Madison" 7971 7972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48) 7973 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496 7974 #, fuzzy, kde-format 7975 msgid "4" 7976 msgstr "4" 7977 7978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition) 7979 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505 7980 #, kde-format 7981 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing." 7982 msgstr "" 7983 7984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel) 7985 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536 7986 #, kde-format 7987 msgid "Position Auto Update is turned off." 7988 msgstr "" 7989 7990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing) 7991 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557 7992 #, kde-format 7993 msgid "" 7994 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to " 7995 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)." 7996 msgstr "" 7997 7998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing) 7999 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560 8000 #, kde-format 8001 msgid "Use differential slewing instead of syncing" 8002 msgstr "" 8003 8004 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191 8005 #, kde-format 8006 msgid "" 8007 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files." 8008 msgstr "" 8009 8010 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201 8011 #, kde-format 8012 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable." 8013 msgstr "" 8014 8015 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203 8016 #, kde-format 8017 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue." 8018 msgstr "" 8019 8020 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205 8021 #, kde-format 8022 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist." 8023 msgstr "" 8024 8025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 8026 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254 8027 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259 8028 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264 8029 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93 8030 #, kde-format 8031 msgid "Required" 8032 msgstr "" 8033 8034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 8035 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272 8036 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277 8037 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282 8038 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147 8039 #, kde-format 8040 msgid "Recommended" 8041 msgstr "" 8042 8043 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428 8044 #, kde-format 8045 msgid "" 8046 "Download Timed out. Either the network is not fast enough, the file is not " 8047 "accessible, or you are not connected." 8048 msgstr "" 8049 8050 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475 8051 #, fuzzy, kde-format 8052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 8053 #| msgid "Erding" 8054 msgid "File Write Error" 8055 msgstr "Erding" 8056 8057 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494 8058 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632 8059 #, kde-format 8060 msgid "Astrometry Folder Permissions Error" 8061 msgstr "" 8062 8063 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546 8064 #, kde-format 8065 msgid "" 8066 "The selected Index File directory does not exist. Please either create it " 8067 "or choose another." 8068 msgstr "" 8069 8070 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560 8071 #, kde-format 8072 msgid "" 8073 "The file %1 already exists in another directory. Are you sure you want to " 8074 "download it to this directory as well?" 8075 msgstr "" 8076 8077 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562 8078 #, fuzzy, kde-format 8079 msgid "Install File(s)" 8080 msgstr "Velja ekkert" 8081 8082 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601 8083 #, fuzzy, kde-format 8084 msgid "Could not contact Astrometry Index Server." 8085 msgstr "villa." 8086 8087 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607 8088 #, fuzzy, kde-format 8089 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 8090 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1" 8091 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?" 8092 8093 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608 8094 #, fuzzy, kde-format 8095 msgid "Delete File(s)" 8096 msgstr "Velja ekkert" 8097 8098 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622 8099 #, kde-format 8100 msgid "File Delete Error" 8101 msgstr "" 8102 8103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 8104 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41 8105 #, kde-format 8106 msgid "" 8107 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> " 8108 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image. " 8109 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html" 8110 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</" 8111 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the " 8112 "index files, along with recommended index files to install given the current " 8113 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index " 8114 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>" 8115 msgstr "" 8116 8117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend) 8118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32) 8119 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74 8120 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90 8121 #, kde-format 8122 msgid "" 8123 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for " 8124 "the solver to work correctly.</p></body></html>" 8125 msgstr "" 8126 8127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend) 8128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33) 8129 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128 8130 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144 8131 #, kde-format 8132 msgid "" 8133 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index " 8134 "file might help in improving the solver.</p></body></html>" 8135 msgstr "" 8136 8137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend) 8138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35) 8139 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182 8140 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198 8141 #, kde-format 8142 msgid "" 8143 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>" 8144 msgstr "" 8145 8146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27) 8147 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228 8148 #, kde-format 8149 msgid "" 8150 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the " 8151 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>" 8152 msgstr "" 8153 8154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 8155 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231 8156 #, fuzzy, kde-format 8157 msgid "Index Files Location: " 8158 msgstr "Ógild vistunarstaðsetning" 8159 8160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31) 8161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28) 8162 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238 8163 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292 8164 #, kde-format 8165 msgid "" 8166 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will " 8167 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>" 8168 msgstr "" 8169 8170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 8171 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241 8172 #, fuzzy, kde-format 8173 msgid "Folder Details:" 8174 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi" 8175 8176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory) 8177 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253 8178 #, kde-format 8179 msgid "Add a folder where index files are stored" 8180 msgstr "" 8181 8182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory) 8183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB) 8184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile) 8185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB) 8186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled) 8187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled) 8188 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215 8189 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213 8190 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565 8191 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456 8192 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294 8193 #, kde-format, kde-kuit-format 8194 msgid "+" 8195 msgstr "" 8196 8197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory) 8198 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263 8199 #, fuzzy, kde-format 8200 #| msgid "Set Location..." 8201 msgid "Remove an index files location" 8202 msgstr "Stilla staðsetningu..." 8203 8204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory) 8205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB) 8206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile) 8207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled) 8208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled) 8209 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263 8210 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314 8211 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264 8212 #, kde-format, kde-kuit-format 8213 msgid "-" 8214 msgstr "" 8215 8216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory) 8217 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273 8218 #, kde-format 8219 msgid "" 8220 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder " 8221 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files " 8222 "into it if needed.</p></body></html>" 8223 msgstr "" 8224 8225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory) 8226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen) 8227 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276 8228 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393 8229 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496 8230 #: ekos/observatory/observatory.ui:673 8231 #, fuzzy, kde-format 8232 msgid "Open" 8233 msgstr "Vista Mynd" 8234 8235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 8236 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295 8237 #, fuzzy, kde-format 8238 msgid "Current CCD FOV: " 8239 msgstr "Ljósop:" 8240 8241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24) 8242 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302 8243 #, kde-format 8244 msgid "The URL of the server where index files live" 8245 msgstr "" 8246 8247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 8248 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305 8249 #, fuzzy, kde-format 8250 msgid "Index Files URL:" 8251 msgstr "Inntaksskrá..." 8252 8253 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL) 8254 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315 8255 #, kde-format 8256 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/" 8257 msgstr "" 8258 8259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200) 8260 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350 8261 #, kde-format 8262 msgid "index-5200-*.fits" 8263 msgstr "" 8264 8265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 8266 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357 8267 #, kde-format 8268 msgid "170' - 240'" 8269 msgstr "" 8270 8271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210) 8272 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426 8273 #, kde-format 8274 msgid "index-4210.fits" 8275 msgstr "" 8276 8277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 8278 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438 8279 #, kde-format 8280 msgid "60' - 85'" 8281 msgstr "" 8282 8283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc) 8284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc) 8285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc) 8286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc) 8287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc) 8288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc) 8289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc) 8290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc) 8291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc) 8292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc) 8293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc) 8294 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476 8295 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542 8296 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160 8297 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336 8298 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075 8299 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552 8300 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723 8301 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829 8302 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171 8303 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178 8304 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716 8305 #, kde-format 8306 msgid "perc" 8307 msgstr "" 8308 8309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 8310 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485 8311 #, kde-format 8312 msgid "(615 M)" 8313 msgstr "" 8314 8315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65) 8316 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492 8317 #, kde-format 8318 msgid "(24 M)" 8319 msgstr "" 8320 8321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 8322 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504 8323 #, kde-format 8324 msgid "120' - 170'" 8325 msgstr "" 8326 8327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 8328 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613 8329 #, fuzzy, kde-format 8330 msgid "Tycho2/Gaia Catalog" 8331 msgstr "Fjarlægja" 8332 8333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 8334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75) 8335 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685 8336 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610 8337 #, kde-format 8338 msgid "(2.5 G)" 8339 msgstr "" 8340 8341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112) 8342 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692 8343 #, kde-format 8344 msgid "index-4112.fits" 8345 msgstr "" 8346 8347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203) 8348 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761 8349 #, kde-format 8350 msgid "index-5203-*.fits" 8351 msgstr "" 8352 8353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213) 8354 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830 8355 #, kde-format 8356 msgid "index-4213.fits" 8357 msgstr "" 8358 8359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219) 8360 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837 8361 #, kde-format 8362 msgid "index-4219.fits" 8363 msgstr "" 8364 8365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200) 8366 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844 8367 #, kde-format 8368 msgid "index-4200-*.fits" 8369 msgstr "" 8370 8371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76) 8372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 8373 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851 8374 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673 8375 #, kde-format 8376 msgid "(8.8 G)" 8377 msgstr "" 8378 8379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58) 8380 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858 8381 #, kde-format 8382 msgid "(242 K)" 8383 msgstr "" 8384 8385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217) 8386 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958 8387 #, kde-format 8388 msgid "index-4217.fits" 8389 msgstr "" 8390 8391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63) 8392 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965 8393 #, kde-format 8394 msgid "(5.1 M)" 8395 msgstr "" 8396 8397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45) 8398 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972 8399 #, kde-format 8400 msgid "(20 M)" 8401 msgstr "" 8402 8403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67) 8404 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041 8405 #, kde-format 8406 msgid "(90 M)" 8407 msgstr "" 8408 8409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215) 8410 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048 8411 #, kde-format 8412 msgid "index-4215.fits" 8413 msgstr "" 8414 8415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8416 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122 8417 #, kde-format 8418 msgid "42' - 60'" 8419 msgstr "" 8420 8421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8422 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174 8423 #, kde-format 8424 msgid "16' - 22'" 8425 msgstr "" 8426 8427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info) 8428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info) 8429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info) 8430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info) 8431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info) 8432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info) 8433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info) 8434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info) 8435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info) 8436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info) 8437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info) 8438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info) 8439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info) 8440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info) 8441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info) 8442 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212 8443 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271 8444 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059 8445 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291 8446 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664 8447 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782 8448 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408 8449 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958 8450 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401 8451 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408 8452 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415 8453 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422 8454 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429 8455 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436 8456 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443 8457 #, kde-format 8458 msgid "info" 8459 msgstr "" 8460 8461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68) 8462 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221 8463 #, kde-format 8464 msgid "(157 M)" 8465 msgstr "" 8466 8467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 8468 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233 8469 #, kde-format 8470 msgid "4.0' - 5.6'" 8471 msgstr "" 8472 8473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 8474 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280 8475 #, kde-format 8476 msgid "(208 K)" 8477 msgstr "" 8478 8479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 8480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78) 8481 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287 8482 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307 8483 #, kde-format 8484 msgid "(13.6 G)" 8485 msgstr "" 8486 8487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74) 8488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 8489 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294 8490 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358 8491 #, kde-format 8492 msgid "(1.2 G)" 8493 msgstr "" 8494 8495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115) 8496 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301 8497 #, kde-format 8498 msgid "index-4115.fits" 8499 msgstr "" 8500 8501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 8502 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308 8503 #, fuzzy, kde-format 8504 #| msgctxt "star name" 8505 #| msgid "Markab" 8506 msgid "SkyMark" 8507 msgstr "Markab" 8508 8509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206) 8510 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315 8511 #, kde-format 8512 msgid "index-4206-*.fits" 8513 msgstr "" 8514 8515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218) 8516 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322 8517 #, kde-format 8518 msgid "index-4218.fits" 8519 msgstr "" 8520 8521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50) 8522 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329 8523 #, kde-format 8524 msgid "(624 M)" 8525 msgstr "" 8526 8527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201) 8528 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467 8529 #, kde-format 8530 msgid "index-4201-*.fits" 8531 msgstr "" 8532 8533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 8534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77) 8535 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474 8536 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659 8537 #, kde-format 8538 msgid "(4.8 G)" 8539 msgstr "" 8540 8541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108) 8542 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481 8543 #, kde-format 8544 msgid "index-4108.fits" 8545 msgstr "" 8546 8547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208) 8548 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488 8549 #, kde-format 8550 msgid "index-4208.fits" 8551 msgstr "" 8552 8553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207) 8554 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495 8555 #, kde-format 8556 msgid "index-4207-*.fits" 8557 msgstr "" 8558 8559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 8560 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688 8561 #, kde-format 8562 msgid "(582 K)" 8563 msgstr "" 8564 8565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110) 8566 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788 8567 #, kde-format 8568 msgid "index-4110.fits" 8569 msgstr "" 8570 8571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109) 8572 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795 8573 #, kde-format 8574 msgid "index-4109.fits" 8575 msgstr "" 8576 8577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212) 8578 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802 8579 #, kde-format 8580 msgid "index-4212.fits" 8581 msgstr "" 8582 8583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60) 8584 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809 8585 #, kde-format 8586 msgid "(723 K)" 8587 msgstr "" 8588 8589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203) 8590 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816 8591 #, kde-format 8592 msgid "index-4203-*.fits" 8593 msgstr "" 8594 8595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 8596 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009 8597 #, kde-format 8598 msgid "(160 K)" 8599 msgstr "" 8600 8601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8602 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021 8603 #, kde-format 8604 msgid "2.0' - 2.8'" 8605 msgstr "" 8606 8607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209) 8608 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068 8609 #, kde-format 8610 msgid "index-4209.fits" 8611 msgstr "" 8612 8613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205) 8614 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082 8615 #, kde-format 8616 msgid "index-4205-*.fits" 8617 msgstr "" 8618 8619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 8620 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089 8621 #, kde-format 8622 msgid "(332 K)" 8623 msgstr "" 8624 8625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214) 8626 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158 8627 #, kde-format 8628 msgid "index-4214.fits" 8629 msgstr "" 8630 8631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107) 8632 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165 8633 #, kde-format 8634 msgid "index-4107.fits" 8635 msgstr "" 8636 8637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114) 8638 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234 8639 #, kde-format 8640 msgid "index-4114.fits" 8641 msgstr "" 8642 8643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 8644 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241 8645 #, kde-format 8646 msgid "(7.6 M)" 8647 msgstr "" 8648 8649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 8650 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253 8651 #, kde-format 8652 msgid "5.6' - 8.0'" 8653 msgstr "" 8654 8655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 8656 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300 8657 #, kde-format 8658 msgid "(4 M)" 8659 msgstr "" 8660 8661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206) 8662 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407 8663 #, kde-format 8664 msgid "index-5206-*.fits" 8665 msgstr "" 8666 8667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 8668 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414 8669 #, kde-format 8670 msgid "240' - 340'" 8671 msgstr "" 8672 8673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117) 8674 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545 8675 #, kde-format 8676 msgid "index-4117.fits" 8677 msgstr "" 8678 8679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 8680 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626 8681 #, kde-format 8682 msgid "11' - 16'" 8683 msgstr "" 8684 8685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 8686 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685 8687 #, kde-format 8688 msgid "30' - 42'" 8689 msgstr "" 8690 8691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119) 8692 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732 8693 #, kde-format 8694 msgid "index-4119.fits" 8695 msgstr "" 8696 8697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 8698 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744 8699 #, kde-format 8700 msgid "2.8' - 4.0'" 8701 msgstr "" 8702 8703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61) 8704 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791 8705 #, kde-format 8706 msgid "(1.3 M)" 8707 msgstr "" 8708 8709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 8710 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836 8711 #, kde-format 8712 msgid "(312 M)" 8713 msgstr "" 8714 8715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) 8716 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843 8717 #, fuzzy, kde-format 8718 #| msgid "Date:" 8719 msgid "Diameters" 8720 msgstr "Dagsetning:" 8721 8722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48) 8723 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850 8724 #, kde-format 8725 msgid "(156 M)" 8726 msgstr "" 8727 8728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 8729 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857 8730 #, fuzzy, kde-format 8731 msgid "(arcminutes)" 8732 msgstr "<i>arcmin</i>" 8733 8734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47) 8735 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864 8736 #, kde-format 8737 msgid "(78 M)" 8738 msgstr "" 8739 8740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211) 8741 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871 8742 #, kde-format 8743 msgid "index-4211.fits" 8744 msgstr "" 8745 8746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216) 8747 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940 8748 #, kde-format 8749 msgid "index-4216.fits" 8750 msgstr "" 8751 8752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 8753 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133 8754 #, kde-format 8755 msgid "340' - 480'" 8756 msgstr "" 8757 8758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134) 8759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135) 8760 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140 8761 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275 8762 #, kde-format 8763 msgid "(filesize)" 8764 msgstr "" 8765 8766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202) 8767 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150 8768 #, kde-format 8769 msgid "index-4202-*.fits" 8770 msgstr "" 8771 8772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111) 8773 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157 8774 #, kde-format 8775 msgid "index-4111.fits" 8776 msgstr "" 8777 8778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 8779 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164 8780 #, kde-format 8781 msgid "1000' - 1400'" 8782 msgstr "" 8783 8784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113) 8785 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185 8786 #, kde-format 8787 msgid "index-4113.fits" 8788 msgstr "" 8789 8790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 8791 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192 8792 #, kde-format 8793 msgid "1400' - 2000'" 8794 msgstr "" 8795 8796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 8797 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199 8798 #, kde-format 8799 msgid "680' - 1000'" 8800 msgstr "" 8801 8802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 8803 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206 8804 #, kde-format 8805 msgid "(129 K)" 8806 msgstr "" 8807 8808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 8809 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282 8810 #, kde-format 8811 msgid "(39 M)" 8812 msgstr "" 8813 8814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 8815 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351 8816 #, kde-format 8817 msgid "(183 K)" 8818 msgstr "" 8819 8820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 8821 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370 8822 #, kde-format 8823 msgid "8' - 11'" 8824 msgstr "" 8825 8826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 8827 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417 8828 #, fuzzy, kde-format 8829 #| msgid "&Star Chart" 8830 msgid "2Mass Catalog" 8831 msgstr "&Stjörnukort" 8832 8833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205) 8834 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427 8835 #, kde-format 8836 msgid "index-5205-*.fits" 8837 msgstr "" 8838 8839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59) 8840 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434 8841 #, kde-format 8842 msgid "(399 K)" 8843 msgstr "" 8844 8845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 8846 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472 8847 #, kde-format 8848 msgid "480' - 680'" 8849 msgstr "" 8850 8851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116) 8852 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541 8853 #, kde-format 8854 msgid "index-4116.fits" 8855 msgstr "" 8856 8857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118) 8858 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617 8859 #, kde-format 8860 msgid "index-4118.fits" 8861 msgstr "" 8862 8863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204) 8864 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624 8865 #, kde-format 8866 msgid "index-5204-*.fits" 8867 msgstr "" 8868 8869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201) 8870 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631 8871 #, kde-format 8872 msgid "index-5201-*.fits" 8873 msgstr "" 8874 8875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64) 8876 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638 8877 #, kde-format 8878 msgid "(9.7 M)" 8879 msgstr "" 8880 8881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 8882 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645 8883 #, kde-format 8884 msgid "(1 M)" 8885 msgstr "" 8886 8887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 8888 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652 8889 #, kde-format 8890 msgid "(310 M)" 8891 msgstr "" 8892 8893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204) 8894 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666 8895 #, kde-format 8896 msgid "index-4204-*.fits" 8897 msgstr "" 8898 8899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 8900 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678 8901 #, kde-format 8902 msgid "85' - 120'" 8903 msgstr "" 8904 8905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) 8906 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818 8907 #, kde-format 8908 msgid "(2.1 M)" 8909 msgstr "" 8910 8911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66) 8912 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825 8913 #, kde-format 8914 msgid "(47 M)" 8915 msgstr "" 8916 8917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62) 8918 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894 8919 #, kde-format 8920 msgid "(2.6 M)" 8921 msgstr "" 8922 8923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 8924 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901 8925 #, kde-format 8926 msgid "(141 K)" 8927 msgstr "" 8928 8929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202) 8930 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908 8931 #, kde-format 8932 msgid "index-5202-*.fits" 8933 msgstr "" 8934 8935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 8936 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920 8937 #, kde-format 8938 msgid "22' - 30'" 8939 msgstr "" 8940 8941 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 8942 #: ekos/align/opsprograms.ui:17 8943 #, kde-format 8944 msgid "Load Typical Default Paths" 8945 msgstr "" 8946 8947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector) 8948 #: ekos/align/opsprograms.ui:23 8949 #, kde-format 8950 msgid "" 8951 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those " 8952 "programs for your computer " 8953 msgstr "" 8954 8955 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 8956 #: ekos/align/opsprograms.ui:27 8957 #, kde-format 8958 msgid "Select to load one of the default sets" 8959 msgstr "" 8960 8961 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 8962 #: ekos/align/opsprograms.ui:32 8963 #, fuzzy, kde-format 8964 msgid "Linux Default" 8965 msgstr "Hambuk" 8966 8967 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 8968 #: ekos/align/opsprograms.ui:37 8969 #, kde-format 8970 msgid "Linux KStars Internal " 8971 msgstr "" 8972 8973 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 8974 #: ekos/align/opsprograms.ui:42 8975 #, kde-format 8976 msgid "Mac Homebrew" 8977 msgstr "" 8978 8979 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 8980 #: ekos/align/opsprograms.ui:47 8981 #, kde-format 8982 msgid "Windows ANSVR" 8983 msgstr "" 8984 8985 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 8986 #: ekos/align/opsprograms.ui:52 8987 #, fuzzy, kde-format 8988 msgid "Windows Cygwin" 8989 msgstr "Gluggatitill" 8990 8991 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8992 #: ekos/align/opsprograms.ui:63 8993 #, kde-format 8994 msgid "Local Sextractor Program" 8995 msgstr "" 8996 8997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 8998 #: ekos/align/opsprograms.ui:69 8999 #, fuzzy, kde-format 9000 #| msgid "Mercury" 9001 msgid "sextractor binary:" 9002 msgstr "Merkúr" 9003 9004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary) 9005 #: ekos/align/opsprograms.ui:76 9006 #, fuzzy, kde-format 9007 #| msgid "planetary nebula" 9008 msgid "Path to Sextractor binary file" 9009 msgstr "reikistjörnugeymþoka" 9010 9011 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 9012 #: ekos/align/opsprograms.ui:89 9013 #, kde-format 9014 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR" 9015 msgstr "" 9016 9017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile) 9018 #: ekos/align/opsprograms.ui:95 9019 #, kde-format 9020 msgid "Astrometry.net configuration file" 9021 msgstr "" 9022 9023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo) 9024 #: ekos/align/opsprograms.ui:105 9025 #, kde-format 9026 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary" 9027 msgstr "" 9028 9029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 9030 #: ekos/align/opsprograms.ui:115 9031 #, kde-format 9032 msgid "wcsinfo:" 9033 msgstr "" 9034 9035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary) 9036 #: ekos/align/opsprograms.ui:122 9037 #, kde-format 9038 msgid "Astrometry.net solve-field binary path" 9039 msgstr "" 9040 9041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 9042 #: ekos/align/opsprograms.ui:132 9043 #, fuzzy, kde-format 9044 msgid "solver binary:" 9045 msgstr "Staðvært/þjónn" 9046 9047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 9048 #: ekos/align/opsprograms.ui:139 9049 #, fuzzy, kde-format 9050 #| msgid "Country filter:" 9051 msgid "config:" 9052 msgstr "Landssía:" 9053 9054 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 9055 #: ekos/align/opsprograms.ui:149 9056 #, kde-format 9057 msgid "ASTAP" 9058 msgstr "" 9059 9060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 9061 #: ekos/align/opsprograms.ui:155 9062 #, kde-format 9063 msgid "ASTAP binary:" 9064 msgstr "" 9065 9066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable) 9067 #: ekos/align/opsprograms.ui:162 9068 #, kde-format 9069 msgid "ASTAP Program binary path" 9070 msgstr "" 9071 9072 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 9073 #: ekos/align/opsprograms.ui:175 9074 #, fuzzy, kde-format 9075 msgid "Watney Solver" 9076 msgstr "Staðvært/þjónn" 9077 9078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 9079 #: ekos/align/opsprograms.ui:181 9080 #, fuzzy, kde-format 9081 msgid "Watney binary:" 9082 msgstr "Staðvært/þjónn" 9083 9084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary) 9085 #: ekos/align/opsprograms.ui:188 9086 #, fuzzy, kde-format 9087 #| msgid "planetary nebula" 9088 msgid "Watney Program binary path" 9089 msgstr "reikistjörnugeymþoka" 9090 9091 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 9092 #: ekos/align/opsprograms.ui:201 9093 #, kde-format 9094 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR" 9095 msgstr "" 9096 9097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL) 9098 #: ekos/align/opsprograms.ui:207 9099 #, fuzzy, kde-format 9100 #| msgid "URL:" 9101 msgid "API URL" 9102 msgstr "Slóð:" 9103 9104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 9105 #: ekos/align/opsprograms.ui:217 9106 #, fuzzy, kde-format 9107 #| msgid "URL:" 9108 msgid "API URL:" 9109 msgstr "Slóð:" 9110 9111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9112 #: ekos/align/opsprograms.ui:224 9113 #, fuzzy, kde-format 9114 msgid "Time out:" 9115 msgstr "Tími" 9116 9117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout) 9118 #: ekos/align/opsprograms.ui:231 9119 #, kde-format 9120 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete" 9121 msgstr "" 9122 9123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey) 9124 #: ekos/align/opsprograms.ui:244 9125 #, fuzzy, kde-format 9126 #| msgid "Key:" 9127 msgid "API Key" 9128 msgstr "Hnappur:" 9129 9130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 9131 #: ekos/align/opsprograms.ui:254 9132 #, fuzzy, kde-format 9133 #| msgid "Key:" 9134 msgid "API Key:" 9135 msgstr "Hnappur:" 9136 9137 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29 9138 #, fuzzy, kde-format 9139 msgid "First Capture" 9140 msgstr "Vista Mynd" 9141 9142 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30 9143 #, kde-format 9144 msgid "First Solve" 9145 msgstr "" 9146 9147 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31 9148 #, fuzzy, kde-format 9149 #| msgid "Find City" 9150 msgid "Finding CP" 9151 msgstr "Finna borg" 9152 9153 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32 9154 #, fuzzy, kde-format 9155 msgid "First Rotation" 9156 msgstr "Eyða Staðfesting" 9157 9158 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33 9159 #, fuzzy, kde-format 9160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9161 #| msgid "Seattle" 9162 msgid "First Settle" 9163 msgstr "Seattle" 9164 9165 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34 9166 #, fuzzy, kde-format 9167 msgid "Second Capture" 9168 msgstr "Vista Mynd" 9169 9170 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35 9171 #, fuzzy, kde-format 9172 msgid "Second Solve" 9173 msgstr "sekúndur" 9174 9175 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36 9176 #, fuzzy, kde-format 9177 msgid "Second Rotation" 9178 msgstr "Útgáfa" 9179 9180 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37 9181 #, fuzzy, kde-format 9182 msgid "Second Settle" 9183 msgstr "Vista Mynd" 9184 9185 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38 9186 #, fuzzy, kde-format 9187 msgid "Third Capture" 9188 msgstr "Vista Mynd" 9189 9190 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39 9191 #, fuzzy, kde-format 9192 msgid "Third Solve" 9193 msgstr "Fall River" 9194 9195 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40 9196 #, fuzzy, kde-format 9197 msgid "Select Star" 9198 msgstr "Velja ekkert" 9199 9200 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41 9201 #, kde-format 9202 msgid "Refreshing" 9203 msgstr "" 9204 9205 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42 9206 #, fuzzy, kde-format 9207 msgid "Refresh Complete" 9208 msgstr "%1 er tengd(ur)." 9209 9210 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122 9211 #, kde-format 9212 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>" 9213 msgstr "" 9214 9215 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177 9216 #, fuzzy, kde-format 9217 msgid "Refresh solver timed out: %1s" 9218 msgstr "Finna hlut" 9219 9220 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182 9221 #, fuzzy, kde-format 9222 msgid "Refresh solver failed: %1s" 9223 msgstr "Nei" 9224 9225 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569 9226 #, fuzzy, kde-format 9227 msgid "PAA: Solver failed, retrying." 9228 msgstr "Nei" 9229 9230 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576 9231 #, kde-format 9232 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times." 9233 msgstr "" 9234 9235 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605 9236 #, fuzzy, kde-format 9237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9238 #| msgid "Caliente" 9239 msgid "Mount first rotation is complete." 9240 msgstr "Caliente" 9241 9242 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612 9243 #, fuzzy, kde-format 9244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9245 #| msgid "Caliente" 9246 msgid "Mount second rotation is complete." 9247 msgstr "Caliente" 9248 9249 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651 9250 #, kde-format 9251 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again." 9252 msgstr "" 9253 9254 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736 9255 #, kde-format 9256 msgid "" 9257 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources " 9258 "mode." 9259 msgstr "" 9260 9261 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740 9262 #, fuzzy, kde-format 9263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9264 #| msgid "Farmington" 9265 msgid "Clearing mount Alignment Model..." 9266 msgstr "Farmington" 9267 9268 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781 9269 #, kde-format 9270 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian." 9271 msgstr "" 9272 9273 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831 9274 #, fuzzy, kde-format 9275 msgid "Parking the mount..." 9276 msgstr "Sjónaukaálfur" 9277 9278 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871 9279 #, kde-format 9280 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)" 9281 msgstr "" 9282 9283 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887 9284 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893 9285 #, fuzzy, kde-format 9286 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel." 9287 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 9288 9289 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919 9290 #, fuzzy, kde-format 9291 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center." 9292 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 9293 9294 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990 9295 #, kde-format 9296 msgid "" 9297 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might " 9298 "affect error measurements." 9299 msgstr "" 9300 9301 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007 9302 #, fuzzy, kde-format 9303 msgid "First manual rotation done." 9304 msgstr "Eyða Staðfesting" 9305 9306 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012 9307 #, fuzzy, kde-format 9308 msgid "Second manual rotation done." 9309 msgstr "Útgáfa" 9310 9311 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057 9312 #, kde-format 9313 msgid "" 9314 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment " 9315 "Assistant procedure." 9316 msgstr "" 9317 9318 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076 9319 #, kde-format 9320 msgid "Please wait while WCS data is processed..." 9321 msgstr "" 9322 9323 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107 9324 #, fuzzy, kde-format 9325 msgid "WCS data processing is complete." 9326 msgstr "%1 er tengd(ur)." 9327 9328 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116 9329 #, kde-format 9330 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..." 9331 msgstr "" 9332 9333 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158 9334 #, fuzzy, kde-format 9335 #| msgid "Date && Location" 9336 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again." 9337 msgstr "Dagsetning && staðsetning" 9338 9339 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176 9340 #, fuzzy, kde-format 9341 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting." 9342 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 9343 9344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText) 9345 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207 9346 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212 9347 #, kde-format 9348 msgid "" 9349 "<p>The assistant requires three images to find a solution. Ekos is now " 9350 "capturing the first image...</p>" 9351 msgstr "" 9352 9353 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209 9354 #, fuzzy, kde-format 9355 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>" 9356 msgstr "Hleð inn KStars..." 9357 9358 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211 9359 #, fuzzy, kde-format 9360 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>" 9361 msgstr "Hleð inn KStars..." 9362 9363 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213 9364 #, kde-format 9365 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>" 9366 msgstr "" 9367 9368 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215 9369 #, fuzzy, kde-format 9370 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>" 9371 msgstr "Hleð inn KStars..." 9372 9373 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217 9374 #, fuzzy, kde-format 9375 msgid "<p>Capturing the second image...</p>" 9376 msgstr "Hleð inn KStars..." 9377 9378 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219 9379 #, fuzzy, kde-format 9380 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>" 9381 msgstr "Hleð inn KStars..." 9382 9383 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221 9384 #, fuzzy, kde-format 9385 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>" 9386 msgstr "Hleð inn KStars..." 9387 9388 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223 9389 #, fuzzy, kde-format 9390 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>" 9391 msgstr "Hleð inn KStars..." 9392 9393 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225 9394 #, fuzzy, kde-format 9395 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>" 9396 msgstr "Hleð inn KStars..." 9397 9398 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228 9399 #, kde-format 9400 msgid "" 9401 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click " 9402 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>" 9403 msgstr "" 9404 9405 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230 9406 #, kde-format 9407 msgid "" 9408 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click " 9409 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom " 9410 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the " 9411 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>" 9412 msgstr "" 9413 9414 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233 9415 #, kde-format 9416 msgid "" 9417 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar " 9418 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob " 9419 "movement. Consider using results after 2 images. Click <i>Stop</i> when " 9420 "you're finished.</p>" 9421 msgstr "" 9422 9423 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235 9424 #, kde-format 9425 msgid "" 9426 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow " 9427 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line " 9428 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click " 9429 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>" 9430 msgstr "" 9431 9432 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251 9433 #, kde-format 9434 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun" 9435 msgstr "" 9436 9437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets) 9438 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44 9439 #, kde-format 9440 msgid "" 9441 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German " 9442 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV > 1 degrees</p><p>For small FOVs, use " 9443 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>" 9444 msgstr "" 9445 9446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText) 9447 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78 9448 #, kde-format 9449 msgid "" 9450 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home " 9451 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally " 9452 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</" 9453 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click " 9454 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment " 9455 "process.</p></body></html>" 9456 msgstr "" 9457 9458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel) 9459 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88 9460 #, fuzzy, kde-format 9461 msgid "" 9462 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must " 9463 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></" 9464 "html>" 9465 msgstr "Finna hlut" 9466 9467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel) 9468 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106 9469 #, fuzzy, kde-format 9470 msgid "Direction:" 9471 msgstr "Tenging" 9472 9473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection) 9474 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116 9475 #, fuzzy, kde-format 9476 #| msgid "Set Location..." 9477 msgid "Mount direction" 9478 msgstr "Stilla staðsetningu..." 9479 9480 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection) 9481 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside) 9482 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120 9483 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261 9484 #, fuzzy, kde-format 9485 #| msgid "&West" 9486 msgid "West" 9487 msgstr "&Vestur" 9488 9489 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection) 9490 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside) 9491 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125 9492 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266 9493 #, fuzzy, kde-format 9494 #| msgid "&East" 9495 msgid "East" 9496 msgstr "&Austur" 9497 9498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation) 9499 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136 9500 #, fuzzy, kde-format 9501 msgid "Rotation magnitude in degrees" 9502 msgstr "Hnit" 9503 9504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9505 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155 9506 #, fuzzy, kde-format 9507 msgid "Speed:" 9508 msgstr "Lögun:" 9509 9510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew) 9511 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168 9512 #, kde-format 9513 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts" 9514 msgstr "" 9515 9516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew) 9517 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171 9518 #, fuzzy, kde-format 9519 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 9520 #| msgid "Vanuatu" 9521 msgid "Manual slew" 9522 msgstr "Vanuatú" 9523 9524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText) 9525 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262 9526 #, kde-format 9527 msgid "Please rotate your mount in RA" 9528 msgstr "" 9529 9530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB) 9531 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337 9532 #, kde-format 9533 msgid "" 9534 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the " 9535 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment." 9536 msgstr "" 9537 9538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB) 9539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB) 9540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB) 9541 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202 9542 #: hips/opships.ui:116 9543 #, kde-format 9544 msgid "Refresh" 9545 msgstr "" 9546 9547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure) 9548 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347 9549 #, fuzzy, kde-format 9550 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase" 9551 msgstr "Dagur Tímalengd" 9552 9553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration) 9554 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385 9555 #, fuzzy, kde-format 9556 #| msgid "Image" 9557 msgid "Image#" 9558 msgstr "Mynd" 9559 9560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9561 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414 9562 #, kde-format 9563 msgid "" 9564 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul " 9565 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 9566 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; " 9567 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 9568 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving " 9569 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. " 9570 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and " 9571 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully " 9572 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on " 9573 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9574 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 9575 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is " 9576 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the " 9577 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-" 9578 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error " 9579 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively." 9580 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 9581 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9582 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos " 9583 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment " 9584 "error when it can.</li></ul><p></body></html>" 9585 msgstr "" 9586 9587 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9588 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418 9589 #, fuzzy, kde-format 9590 msgid "Plate Solve" 9591 msgstr "Staðvært/þjónn" 9592 9593 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9594 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423 9595 #, fuzzy, kde-format 9596 msgid "Move Star" 9597 msgstr "horn" 9598 9599 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9600 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428 9601 #, kde-format 9602 msgid "Move Star & Calc Error" 9603 msgstr "" 9604 9605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal) 9606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal) 9607 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501 9608 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526 9609 #, kde-format 9610 msgid "" 9611 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the " 9612 "polar-alignment procedure." 9613 msgstr "" 9614 9615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal) 9616 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504 9617 #, kde-format 9618 msgid "Measured Err:" 9619 msgstr "" 9620 9621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt) 9622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt) 9623 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545 9624 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570 9625 #, kde-format 9626 msgid "" 9627 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of " 9628 "the polar-alignment procedure." 9629 msgstr "" 9630 9631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt) 9632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 9633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 9634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 9635 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548 9636 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37 9637 #: tools/modcalcplanets.ui:296 9638 #, fuzzy, kde-format 9639 msgid "Alt:" 9640 msgstr "Alt:" 9641 9642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz) 9643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz) 9644 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589 9645 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614 9646 #, kde-format 9647 msgid "" 9648 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of " 9649 "the polar-alignment procedure." 9650 msgstr "" 9651 9652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal) 9653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal) 9654 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646 9655 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671 9656 #, kde-format 9657 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments." 9658 msgstr "" 9659 9660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal) 9661 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649 9662 #, fuzzy, kde-format 9663 #| msgid "Update" 9664 msgid "Updated Err:" 9665 msgstr "Uppfæra" 9666 9667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt) 9668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt) 9669 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690 9670 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715 9671 #, kde-format 9672 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments." 9673 msgstr "" 9674 9675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz) 9676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz) 9677 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734 9678 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759 9679 #, kde-format 9680 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments." 9681 msgstr "" 9682 9683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB) 9684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB) 9685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB) 9686 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806 9687 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575 9688 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608 9689 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 9690 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 9691 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166 9692 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 9693 msgid "Start" 9694 msgstr "Ræsa" 9695 9696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1) 9697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2) 9698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3) 9699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging) 9700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 9701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB) 9702 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab) 9703 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157 9704 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078 9705 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79 9706 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551 9707 #, fuzzy, kde-format 9708 msgid "Capture" 9709 msgstr "Vista Mynd" 9710 9711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1) 9712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2) 9713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3) 9714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton) 9715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton) 9716 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197 9717 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673 9718 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242 9719 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345 9720 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707 9721 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787 9722 #, fuzzy, kde-format 9723 msgid "Solve" 9724 msgstr "Staðvært/þjónn" 9725 9726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1) 9727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2) 9728 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237 9729 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22 9730 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130 9731 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 9732 msgid "Slew" 9733 msgstr "halastjarna" 9734 9735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup) 9736 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328 9737 #, kde-format 9738 msgid "Setup" 9739 msgstr "" 9740 9741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust) 9742 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397 9743 #, kde-format 9744 msgid "Adjust" 9745 msgstr "" 9746 9747 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32 9748 #, kde-format 9749 msgid "" 9750 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the " 9751 "astrometry Auxiliary driver." 9752 msgstr "" 9753 9754 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50 9755 #, fuzzy, kde-format 9756 msgid "Cannot open file %1 for reading." 9757 msgstr "Gat ekki opnað fov.dat til lestrar!" 9758 9759 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60 9760 #, fuzzy, kde-format 9761 msgid "Failed to find solver properties." 9762 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 9763 9764 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85 9765 #, fuzzy, kde-format 9766 #| msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog" 9767 msgid "Not enough memory for file %1." 9768 msgstr "KStars::slotFind() - Ekki nóg minni fyrir glugga" 9769 9770 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102 9771 #, fuzzy, kde-format 9772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9773 #| msgid "Farmington" 9774 msgid "Starting remote solver..." 9775 msgstr "Farmington" 9776 9777 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112 9778 #, fuzzy, kde-format 9779 msgid "Failed to find solver settings." 9780 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 9781 9782 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148 9783 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21 9784 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32 9785 #, fuzzy, kde-format 9786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9787 #| msgid "Parkes" 9788 msgid "Parked" 9789 msgstr "Parkes" 9790 9791 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150 9792 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299 9793 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32 9794 #, fuzzy, kde-format 9795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9796 #| msgid "Peking" 9797 msgid "Parking" 9798 msgstr "Peking" 9799 9800 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140 9801 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31 9802 #, fuzzy, kde-format 9803 msgid "Slewing" 9804 msgstr "halastjarna" 9805 9806 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154 9807 #: indi/indimount.cpp:31 9808 #, fuzzy, kde-format 9809 msgid "Moving" 9810 msgstr "Hleð inn KStars..." 9811 9812 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup) 9813 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156 9814 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32 9815 #, fuzzy, kde-format 9816 msgid "Tracking" 9817 msgstr "Til &baka" 9818 9819 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526 9820 #, fuzzy, kde-format 9821 msgid "Current Session" 9822 msgstr "Vista núverandi liti..." 9823 9824 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515 9825 #, fuzzy, kde-format 9826 msgid "Read from File" 9827 msgstr "Inntaksskrá..." 9828 9829 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516 9830 #, kde-format 9831 msgid "Set alternative image-file base directory" 9832 msgstr "" 9833 9834 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n 9835 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze" 9836 #. because that's what how the files are named. 9837 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540 9838 #, fuzzy, kde-format 9839 #| msgid "Select Fields in Input File" 9840 msgctxt "@title:window" 9841 msgid "Select input file" 9842 msgstr "Veldu svæði í inntaksskrá" 9843 9844 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541 9845 #, fuzzy, kde-format 9846 msgid "All Files (*)" 9847 msgstr "Velja ekkert" 9848 9849 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561 9850 #, kde-format 9851 msgid "Set an alternate base directory for your captured images" 9852 msgstr "" 9853 9854 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260 9855 #, fuzzy, kde-format 9856 #| msgid "Could not delete the file: %1" 9857 msgid "Could not find image file: %1" 9858 msgstr "Gat ekki eytt skrá: %1" 9859 9860 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263 9861 #, fuzzy, kde-format 9862 #| msgid "Could not delete the file: %1" 9863 msgid "Cannot display temporary image file: %1" 9864 msgstr "Gat ekki eytt skrá: %1" 9865 9866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging) 9867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 9868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck) 9869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep) 9870 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377 9871 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101 9872 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442 9873 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467 9874 #, kde-format 9875 msgid "Focus" 9876 msgstr "" 9877 9878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck) 9879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep) 9880 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038 9881 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395 9882 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475 9883 #, fuzzy, kde-format 9884 msgid "Align" 9885 msgstr "á " 9886 9887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging) 9888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB) 9889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck) 9890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep) 9891 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120 9892 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223 9893 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417 9894 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471 9895 #, kde-format 9896 msgid "Guide" 9897 msgstr "" 9898 9899 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082 9900 #, fuzzy, kde-format 9901 msgid "Flip" 9902 msgstr "Fairfield" 9903 9904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging) 9905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging) 9906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 9907 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77 9908 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665 9909 #, fuzzy, kde-format 9910 msgid "Mount" 9911 msgstr "Land:" 9912 9913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel) 9914 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473 9915 #, kde-format 9916 msgid "Job" 9917 msgstr "" 9918 9919 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342 9920 #, kde-format 9921 msgid "" 9922 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. " 9923 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images " 9924 "will have their HFRs computed." 9925 msgstr "" 9926 9927 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358 9928 #, kde-format 9929 msgid "" 9930 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. " 9931 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, " 9932 "newly captured images will have their stars detected." 9933 msgstr "" 9934 9935 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78 9936 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72 9937 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199 9938 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383 9939 #, fuzzy, kde-format 9940 msgid "Aborted" 9941 msgstr "Aalborg" 9942 9943 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22 9944 #, fuzzy, kde-format 9945 msgid "Connected" 9946 msgstr "Tengjast" 9947 9948 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23 9949 #, fuzzy, kde-format 9950 msgid "Disconnected" 9951 msgstr "Aftengja" 9952 9953 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68 9954 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054 9955 #, fuzzy, kde-format 9956 msgid "Capturing" 9957 msgstr "Vista Mynd" 9958 9959 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25 9960 #, kde-format 9961 msgid "Looping" 9962 msgstr "" 9963 9964 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26 9965 #, fuzzy, kde-format 9966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9967 #| msgid "Caliente" 9968 msgid "Subtracting" 9969 msgstr "Caliente" 9970 9971 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27 9972 #, fuzzy, kde-format 9973 #| msgid "Name:" 9974 msgid "Subframing" 9975 msgstr "Nafn:" 9976 9977 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28 9978 #, fuzzy, kde-format 9979 msgid "Selecting star" 9980 msgstr "Velja ekkert" 9981 9982 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74 9983 #, fuzzy, kde-format 9984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9985 #| msgid "Caliente" 9986 msgid "Calibrating" 9987 msgstr "Caliente" 9988 9989 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30 9990 #, fuzzy, kde-format 9991 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9992 #| msgid "Caliente" 9993 msgid "Calibration error" 9994 msgstr "Caliente" 9995 9996 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31 9997 #, fuzzy, kde-format 9998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9999 #| msgid "Caliente" 10000 msgid "Calibrated" 10001 msgstr "Caliente" 10002 10003 #. i18n("Calibrating"); 10004 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32 10005 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052 10006 #, fuzzy, kde-format 10007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10008 #| msgid "Erding" 10009 msgid "Guiding" 10010 msgstr "Erding" 10011 10012 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33 10013 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141 10014 #, fuzzy, kde-format 10015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10016 #| msgid "Erding" 10017 msgid "Suspended" 10018 msgstr "Erding" 10019 10020 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34 10021 #, fuzzy, kde-format 10022 msgid "Reacquiring" 10023 msgstr "Vista Mynd" 10024 10025 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73 10026 #, fuzzy, kde-format 10027 msgid "Dithering" 10028 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 10029 10030 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither) 10031 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14 10032 #, fuzzy, kde-format 10033 msgid "Manual Dithering" 10034 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 10035 10036 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37 10037 #, fuzzy, kde-format 10038 msgid "Dithering error" 10039 msgstr "Goose Creek" 10040 10041 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38 10042 #, kde-format 10043 msgid "Dithering successful" 10044 msgstr "" 10045 10046 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39 10047 #, fuzzy, kde-format 10048 msgid "Settling" 10049 msgstr "Kettering" 10050 10051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel) 10052 #: ekos/analyze/analyze.ui:38 10053 #, fuzzy, kde-format 10054 #| msgid "Time" 10055 msgid "Timeline" 10056 msgstr "Tími" 10057 10058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel) 10059 #: ekos/analyze/analyze.ui:61 10060 #, fuzzy, kde-format 10061 msgid "Input:" 10062 msgstr "Inntaksskrá..." 10063 10064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo) 10065 #: ekos/analyze/analyze.ui:71 10066 #, fuzzy, kde-format 10067 msgid "" 10068 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the " 10069 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>" 10070 msgstr "Finna hlut" 10071 10072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB) 10073 #: ekos/analyze/analyze.ui:91 10074 #, fuzzy, kde-format 10075 msgid "" 10076 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></" 10077 "html>" 10078 msgstr "Finna hlut" 10079 10080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB) 10081 #: ekos/analyze/analyze.ui:94 10082 #, fuzzy, kde-format 10083 msgid "Full Width" 10084 msgstr "Þurrka út Svæði" 10085 10086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB) 10087 #: ekos/analyze/analyze.ui:101 10088 #, kde-format 10089 msgid "" 10090 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, " 10091 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the " 10092 "plot.</p></body></html>" 10093 msgstr "" 10094 10095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB) 10096 #: ekos/analyze/analyze.ui:104 10097 #, kde-format 10098 msgid "Latest" 10099 msgstr "" 10100 10101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) 10102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp) 10103 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257 10104 #, fuzzy, kde-format 10105 msgid "Help..." 10106 msgstr "&Hjálp" 10107 10108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel) 10109 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo) 10110 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm) 10111 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133 10112 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14 10113 #: fitsviewer/statform.ui:14 10114 #, fuzzy, kde-format 10115 msgid "Statistics" 10116 msgstr "Staða" 10117 10118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB) 10119 #: ekos/analyze/analyze.ui:202 10120 #, fuzzy, kde-format 10121 msgid "" 10122 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session " 10123 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>" 10124 msgstr "Finna hlut" 10125 10126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB) 10127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton) 10128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton) 10129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton) 10130 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267 10131 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115 10132 #, kde-format 10133 msgid "<" 10134 msgstr "" 10135 10136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB) 10137 #: ekos/analyze/analyze.ui:212 10138 #, fuzzy, kde-format 10139 msgid "" 10140 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics " 10141 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>" 10142 msgstr "Finna hlut" 10143 10144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut) 10145 #: ekos/analyze/analyze.ui:228 10146 #, kde-format 10147 msgid "" 10148 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the " 10149 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is " 10150 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>" 10151 msgstr "" 10152 10153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut) 10154 #: ekos/analyze/analyze.ui:247 10155 #, fuzzy, kde-format 10156 msgid "" 10157 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If " 10158 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the " 10159 "right-side of the plot.</p></body></html>" 10160 msgstr "Finna hlut" 10161 10162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB) 10163 #: ekos/analyze/analyze.ui:260 10164 #, fuzzy, kde-format 10165 msgid "" 10166 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics " 10167 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>" 10168 msgstr "Finna hlut" 10169 10170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB) 10171 #: ekos/analyze/analyze.ui:276 10172 #, fuzzy, kde-format 10173 msgid "" 10174 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on " 10175 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>" 10176 msgstr "Finna hlut" 10177 10178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB) 10179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton) 10180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton) 10181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton) 10182 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339 10183 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122 10184 #, kde-format 10185 msgid ">" 10186 msgstr "" 10187 10188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB) 10189 #: ekos/analyze/analyze.ui:328 10190 #, kde-format 10191 msgid "" 10192 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or " 10193 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></" 10194 "body></html>" 10195 msgstr "" 10196 10197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 10198 #: ekos/analyze/analyze.ui:370 10199 #, fuzzy, kde-format 10200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10201 #| msgid "Erding" 10202 msgid "Guide:" 10203 msgstr "Erding" 10204 10205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 10206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 10207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 10208 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163 10209 #: ekos/profileeditor.ui:658 10210 #, fuzzy, kde-format 10211 msgid "Mount:" 10212 msgstr "Land:" 10213 10214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10215 #: ekos/analyze/analyze.ui:406 10216 #, fuzzy, kde-format 10217 msgid "Capture:" 10218 msgstr "Vista Mynd" 10219 10220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB) 10221 #: ekos/analyze/analyze.ui:419 10222 #, fuzzy, kde-format 10223 msgid "" 10224 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-" 10225 "seconds.</p></body></html>" 10226 msgstr "Finna hlut" 10227 10228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB) 10229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB) 10230 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830 10231 #, fuzzy, kde-format 10232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10233 #| msgid "Nandi" 10234 msgid "ra" 10235 msgstr "Nandi" 10236 10237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut) 10238 #: ekos/analyze/analyze.ui:438 10239 #, kde-format 10240 msgid "" 10241 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. " 10242 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10243 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10244 msgstr "" 10245 10246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB) 10247 #: ekos/analyze/analyze.ui:460 10248 #, fuzzy, kde-format 10249 msgid "" 10250 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds." 10251 "</p></body></html>" 10252 msgstr "Finna hlut" 10253 10254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB) 10255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB) 10256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB) 10257 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554 10258 #: ekos/analyze/analyze.ui:877 10259 #, fuzzy, kde-format 10260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10261 #| msgid "Evergreen" 10262 msgid "dec" 10263 msgstr "Evergreen" 10264 10265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut) 10266 #: ekos/analyze/analyze.ui:479 10267 #, kde-format 10268 msgid "" 10269 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. " 10270 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10271 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10272 msgstr "" 10273 10274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB) 10275 #: ekos/analyze/analyze.ui:501 10276 #, fuzzy, kde-format 10277 msgid "" 10278 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in " 10279 "milliseconds.</p></body></html>" 10280 msgstr "Finna hlut" 10281 10282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB) 10283 #: ekos/analyze/analyze.ui:507 10284 #, kde-format 10285 msgid "ra pulse" 10286 msgstr "" 10287 10288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut) 10289 #: ekos/analyze/analyze.ui:520 10290 #, fuzzy, kde-format 10291 msgid "" 10292 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. " 10293 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10294 "axis.</p></body></html>" 10295 msgstr "Finna hlut" 10296 10297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB) 10298 #: ekos/analyze/analyze.ui:548 10299 #, fuzzy, kde-format 10300 msgid "" 10301 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in " 10302 "milliseconds.</p></body></html>" 10303 msgstr "Finna hlut" 10304 10305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut) 10306 #: ekos/analyze/analyze.ui:567 10307 #, fuzzy, kde-format 10308 msgid "" 10309 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. " 10310 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10311 "axis.</p></body></html>" 10312 msgstr "Finna hlut" 10313 10314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB) 10315 #: ekos/analyze/analyze.ui:595 10316 #, fuzzy, kde-format 10317 msgid "" 10318 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-" 10319 "seconds.</p></body></html>" 10320 msgstr "Finna hlut" 10321 10322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB) 10323 #: ekos/analyze/analyze.ui:601 10324 #, kde-format 10325 msgid "drift" 10326 msgstr "" 10327 10328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut) 10329 #: ekos/analyze/analyze.ui:614 10330 #, kde-format 10331 msgid "" 10332 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. " 10333 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10334 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10335 msgstr "" 10336 10337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB) 10338 #: ekos/analyze/analyze.ui:642 10339 #, kde-format 10340 msgid "" 10341 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined " 10342 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 " 10343 "samples.</p></body></html>" 10344 msgstr "" 10345 10346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB) 10347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB) 10348 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323 10349 #, fuzzy, kde-format 10350 msgid "rms" 10351 msgstr "m" 10352 10353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut) 10354 #: ekos/analyze/analyze.ui:661 10355 #, fuzzy, kde-format 10356 msgid "" 10357 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA " 10358 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. " 10359 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10360 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10361 msgstr "Finna hlut" 10362 10363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB) 10364 #: ekos/analyze/analyze.ui:689 10365 #, fuzzy, kde-format 10366 msgid "" 10367 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from " 10368 "the guide images).</p></body></html>" 10369 msgstr "Finna hlut" 10370 10371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB) 10372 #: ekos/analyze/analyze.ui:695 10373 #, fuzzy, kde-format 10374 #| msgid "Sky" 10375 msgid "sky" 10376 msgstr "Himinn" 10377 10378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut) 10379 #: ekos/analyze/analyze.ui:708 10380 #, fuzzy, kde-format 10381 msgid "" 10382 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from " 10383 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double " 10384 "click to update axis.</p></body></html>" 10385 msgstr "Finna hlut" 10386 10387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB) 10388 #: ekos/analyze/analyze.ui:730 10389 #, fuzzy, kde-format 10390 msgid "" 10391 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images." 10392 "</p></body></html>" 10393 msgstr "Finna hlut" 10394 10395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB) 10396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB) 10397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 10398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 10399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 10400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 10401 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153 10402 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812 10403 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434 10404 #: ekos/guide/opsguide.ui:540 10405 #, fuzzy, kde-format 10406 #| msgid "star" 10407 msgid "stars" 10408 msgstr "stjarna" 10409 10410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut) 10411 #: ekos/analyze/analyze.ui:749 10412 #, fuzzy, kde-format 10413 msgid "" 10414 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. " 10415 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10416 "axis.</p></body></html>" 10417 msgstr "Finna hlut" 10418 10419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB) 10420 #: ekos/analyze/analyze.ui:777 10421 #, fuzzy, kde-format 10422 msgid "" 10423 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star." 10424 "</p></body></html>" 10425 msgstr "Finna hlut" 10426 10427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB) 10428 #: ekos/analyze/analyze.ui:783 10429 #, kde-format 10430 msgid "snr" 10431 msgstr "" 10432 10433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut) 10434 #: ekos/analyze/analyze.ui:796 10435 #, fuzzy, kde-format 10436 msgid "" 10437 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. " 10438 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10439 "axis.</p></body></html>" 10440 msgstr "Finna hlut" 10441 10442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB) 10443 #: ekos/analyze/analyze.ui:824 10444 #, fuzzy, kde-format 10445 msgid "" 10446 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is " 10447 "pointing.</p></body></html>" 10448 msgstr "Finna hlut" 10449 10450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut) 10451 #: ekos/analyze/analyze.ui:849 10452 #, fuzzy, kde-format 10453 msgid "" 10454 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is " 10455 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10456 "update axis.</p></body></html>" 10457 msgstr "Finna hlut" 10458 10459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB) 10460 #: ekos/analyze/analyze.ui:871 10461 #, fuzzy, kde-format 10462 msgid "" 10463 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is " 10464 "pointing.</p></body></html>" 10465 msgstr "Finna hlut" 10466 10467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut) 10468 #: ekos/analyze/analyze.ui:896 10469 #, fuzzy, kde-format 10470 msgid "" 10471 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-" 10472 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on " 10473 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10474 msgstr "Finna hlut" 10475 10476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB) 10477 #: ekos/analyze/analyze.ui:918 10478 #, fuzzy, kde-format 10479 msgid "" 10480 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></" 10481 "html>" 10482 msgstr "Finna hlut" 10483 10484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB) 10485 #: ekos/analyze/analyze.ui:924 10486 #, fuzzy, kde-format 10487 #| msgctxt "star name" 10488 #| msgid "Kraz" 10489 msgid "az" 10490 msgstr "Kraz" 10491 10492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut) 10493 #: ekos/analyze/analyze.ui:937 10494 #, fuzzy, kde-format 10495 msgid "" 10496 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view " 10497 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10498 msgstr "Finna hlut" 10499 10500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB) 10501 #: ekos/analyze/analyze.ui:965 10502 #, fuzzy, kde-format 10503 msgid "" 10504 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></" 10505 "html>" 10506 msgstr "Finna hlut" 10507 10508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB) 10509 #: ekos/analyze/analyze.ui:971 10510 #, fuzzy, kde-format 10511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10512 #| msgid "Yalta" 10513 msgid "alt" 10514 msgstr "Yalta" 10515 10516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut) 10517 #: ekos/analyze/analyze.ui:984 10518 #, fuzzy, kde-format 10519 msgid "" 10520 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view " 10521 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10522 msgstr "Finna hlut" 10523 10524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB) 10525 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012 10526 #, fuzzy, kde-format 10527 msgid "" 10528 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount " 10529 "is pointing.</p></body></html>" 10530 msgstr "Finna hlut" 10531 10532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB) 10533 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018 10534 #, fuzzy, kde-format 10535 msgid "side" 10536 msgstr "Tími" 10537 10538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut) 10539 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031 10540 #, fuzzy, kde-format 10541 msgid "" 10542 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is " 10543 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10544 "update axis.</p></body></html>" 10545 msgstr "Finna hlut" 10546 10547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB) 10548 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059 10549 #, fuzzy, kde-format 10550 msgid "" 10551 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>" 10552 msgstr "Finna hlut" 10553 10554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB) 10555 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065 10556 #, fuzzy, kde-format 10557 msgid "ha" 10558 msgstr "Hlutur" 10559 10560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut) 10561 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084 10562 #, fuzzy, kde-format 10563 msgid "" 10564 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this " 10565 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10566 msgstr "Finna hlut" 10567 10568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB) 10569 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106 10570 #, fuzzy, kde-format 10571 msgid "" 10572 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured " 10573 "images.</p></body></html>" 10574 msgstr "Finna hlut" 10575 10576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB) 10577 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112 10578 #, fuzzy, kde-format 10579 msgid "hfr" 10580 msgstr "klst" 10581 10582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut) 10583 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125 10584 #, fuzzy, kde-format 10585 msgid "" 10586 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured " 10587 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10588 "update axis.</p></body></html>" 10589 msgstr "Finna hlut" 10590 10591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB) 10592 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147 10593 #, fuzzy, kde-format 10594 msgid "" 10595 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured " 10596 "images.</p></body></html>" 10597 msgstr "Finna hlut" 10598 10599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut) 10600 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166 10601 #, fuzzy, kde-format 10602 msgid "" 10603 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured " 10604 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10605 "update axis.</p></body></html>" 10606 msgstr "Finna hlut" 10607 10608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB) 10609 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188 10610 #, fuzzy, kde-format 10611 msgid "" 10612 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</" 10613 "p></body></html>" 10614 msgstr "Finna hlut" 10615 10616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB) 10617 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194 10618 #, fuzzy, kde-format 10619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10620 #| msgid "Meriden" 10621 msgid "median" 10622 msgstr "Meriden" 10623 10624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut) 10625 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207 10626 #, fuzzy, kde-format 10627 msgid "" 10628 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. " 10629 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10630 "axis.</p></body></html>" 10631 msgstr "Finna hlut" 10632 10633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB) 10634 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229 10635 #, fuzzy, kde-format 10636 msgid "" 10637 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured " 10638 "images.</p></body></html>" 10639 msgstr "Finna hlut" 10640 10641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB) 10642 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235 10643 #, fuzzy, kde-format 10644 msgid "ecc" 10645 msgstr "Borg heiti a" 10646 10647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut) 10648 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248 10649 #, fuzzy, kde-format 10650 msgid "" 10651 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured " 10652 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10653 "update axis.</p></body></html>" 10654 msgstr "Finna hlut" 10655 10656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB) 10657 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270 10658 #, fuzzy, kde-format 10659 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>" 10660 msgstr "Finna hlut" 10661 10662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB) 10663 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276 10664 #, kde-format 10665 msgid "temp" 10666 msgstr "" 10667 10668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut) 10669 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289 10670 #, fuzzy, kde-format 10671 msgid "" 10672 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this " 10673 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10674 msgstr "Finna hlut" 10675 10676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB) 10677 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317 10678 #, fuzzy, kde-format 10679 msgid "" 10680 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined " 10681 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 " 10682 "samples, but only in during capture.</p></body></html>" 10683 msgstr "Finna hlut" 10684 10685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut) 10686 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336 10687 #, fuzzy, kde-format 10688 msgid "" 10689 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA " 10690 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, " 10691 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis " 10692 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click " 10693 "to update axis.</p></body></html>" 10694 msgstr "Finna hlut" 10695 10696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB) 10697 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364 10698 #, fuzzy, kde-format 10699 msgid "" 10700 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured " 10701 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler " 10702 "options.</p></body></html>" 10703 msgstr "Finna hlut" 10704 10705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB) 10706 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370 10707 #, kde-format 10708 msgid "dist a-s" 10709 msgstr "" 10710 10711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut) 10712 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383 10713 #, fuzzy, kde-format 10714 msgid "" 10715 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured " 10716 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler " 10717 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10718 "update axis.</p></body></html>" 10719 msgstr "Finna hlut" 10720 10721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB) 10722 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411 10723 #, fuzzy, kde-format 10724 msgid "" 10725 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>" 10726 msgstr "Finna hlut" 10727 10728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB) 10729 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417 10730 #, fuzzy, kde-format 10731 msgid "focus" 10732 msgstr "á " 10733 10734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut) 10735 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430 10736 #, fuzzy, kde-format 10737 msgid "" 10738 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to " 10739 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></" 10740 "html>" 10741 msgstr "Finna hlut" 10742 10743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB) 10744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton) 10745 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71 10746 #: tools/starhopperdialog.ui:39 10747 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 10748 msgid "Details" 10749 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi" 10750 10751 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27 10752 #, kde-format 10753 msgctxt "@title:window" 10754 msgid "Y-Axis Tool" 10755 msgstr "" 10756 10757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel) 10758 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25 10759 #, fuzzy, kde-format 10760 #| msgid "Star Name" 10761 msgid "Stat Name" 10762 msgstr "Nafn Stjörnu" 10763 10764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel) 10765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate) 10766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime) 10767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA) 10768 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59 10769 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106 10770 #, fuzzy, kde-format 10771 msgid "TextLabel" 10772 msgstr "Breidd.:" 10773 10774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel) 10775 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76 10776 #, fuzzy, kde-format 10777 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 10778 #| msgid "Philippines" 10779 msgid "Upper Limit" 10780 msgstr "Filippseyjar" 10781 10782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel) 10783 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122 10784 #, fuzzy, kde-format 10785 #| msgid "Limits" 10786 msgid "Lower Limit" 10787 msgstr "Takmörk" 10788 10789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB) 10790 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166 10791 #, fuzzy, kde-format 10792 msgid "Automatic Limits" 10793 msgstr "horn" 10794 10795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB) 10796 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173 10797 #, kde-format 10798 msgid "Use for Left Axis" 10799 msgstr "" 10800 10801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 10802 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188 10803 #, fuzzy, kde-format 10804 #| msgid "Color:" 10805 msgid "Color" 10806 msgstr "Litur:" 10807 10808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB) 10809 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217 10810 #, fuzzy, kde-format 10811 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 10812 #| msgid "Gangwon" 10813 msgid "Change" 10814 msgstr "Gangwon" 10815 10816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB) 10817 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239 10818 #, fuzzy, kde-format 10819 msgid "Use Default Limits" 10820 msgstr "Hambuk" 10821 10822 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134 10823 #, fuzzy, kde-format 10824 msgid "Are you sure you want to quit?" 10825 msgstr "tengill?" 10826 10827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 10828 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter) 10829 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 10830 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888 10831 #: oal/equipmentwriter.ui:918 10832 #, fuzzy, kde-format 10833 msgid "Filter" 10834 msgstr "Mynd Tenglar" 10835 10836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 10837 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 10838 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918 10839 #, kde-format 10840 msgid "Offset" 10841 msgstr "" 10842 10843 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 10844 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123 10845 #, fuzzy, kde-format 10846 msgid "Lock Filter" 10847 msgstr "Mynd Tenglar" 10848 10849 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 10850 #, fuzzy, kde-format 10851 msgid "# Focus Runs" 10852 msgstr "á " 10853 10854 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183 10855 #, kde-format 10856 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change" 10857 msgstr "" 10858 10859 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185 10860 #, kde-format 10861 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore" 10862 msgstr "" 10863 10864 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322 10865 #, kde-format 10866 msgid "AF Run %1" 10867 msgstr "" 10868 10869 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325 10870 #, kde-format 10871 msgid "" 10872 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude " 10873 "from average." 10874 msgstr "" 10875 10876 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo) 10877 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221 10878 #, fuzzy, kde-format 10879 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10880 #| msgid "Anchorage" 10881 msgid "Average" 10882 msgstr "Anchorage" 10883 10884 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333 10885 #, kde-format 10886 msgid "AF Average (mean)." 10887 msgstr "" 10888 10889 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336 10890 #, fuzzy, kde-format 10891 msgid "New Offset" 10892 msgstr "á " 10893 10894 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339 10895 #, kde-format 10896 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited." 10897 msgstr "" 10898 10899 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346 10900 #, kde-format 10901 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter." 10902 msgstr "" 10903 10904 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376 10905 #, fuzzy, kde-format 10906 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?" 10907 msgstr "tengill?" 10908 10909 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376 10910 #, fuzzy, kde-format 10911 msgid "Stop Build Filter Offsets" 10912 msgstr "á " 10913 10914 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407 10915 #, kde-format 10916 msgid "" 10917 "An unexpected problem occurred.\n" 10918 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?" 10919 msgstr "" 10920 10921 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408 10922 #, kde-format 10923 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem" 10924 msgstr "" 10925 10926 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451 10927 #, fuzzy, kde-format 10928 msgid "Processing complete." 10929 msgstr "halastjarna" 10930 10931 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472 10932 #, fuzzy, kde-format 10933 #| msgid "Change Date..." 10934 msgid "Problem changing filter to %1..." 10935 msgstr "Breyta dagsetningu..." 10936 10937 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481 10938 #, kde-format 10939 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..." 10940 msgstr "" 10941 10942 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611 10943 #, kde-format 10944 msgid "(ΔT=%1)" 10945 msgstr "" 10946 10947 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612 10948 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615 10949 #, fuzzy, kde-format 10950 msgid "(%1 ticks)" 10951 msgstr "Dickinson" 10952 10953 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614 10954 #, kde-format 10955 msgid "(ΔAlt=%1)" 10956 msgstr "" 10957 10958 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621 10959 #, kde-format 10960 msgctxt "" 10961 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 " 10962 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row " 10963 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and " 10964 "altitude, row 4 is adapted position" 10965 msgid "" 10966 "<head><style> th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; " 10967 "padding-right: 5px;} th { text-align: left;} td { text-align: right;} " 10968 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; " 10969 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption " 10970 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</" 10971 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured " 10972 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</" 10973 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</" 10974 "td></tr></table></body>" 10975 msgstr "" 10976 10977 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731 10978 #, fuzzy, kde-format 10979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10980 #| msgid "Caliente" 10981 msgid "Aborting Autofocus..." 10982 msgstr "Caliente" 10983 10984 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog) 10985 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23 10986 #, fuzzy, kde-format 10987 msgid "Build Filter Offsets" 10988 msgstr "á " 10989 10990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus) 10991 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45 10992 #, fuzzy, kde-format 10993 msgid "" 10994 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></" 10995 "body></html>" 10996 msgstr "Finna hlut" 10997 10998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus) 10999 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48 11000 #, fuzzy, kde-format 11001 msgid "Adapt Focus" 11002 msgstr "Ítarlegra" 11003 11004 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83 11005 #, fuzzy, kde-format 11006 msgid "Failed to load %1: %2" 11007 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 11008 11009 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295 11010 #, kde-format 11011 msgid "" 11012 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark " 11013 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results." 11014 msgstr "" 11015 11016 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305 11017 #, kde-format 11018 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark." 11019 msgstr "" 11020 11021 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328 11022 #, fuzzy, kde-format 11023 msgid "Removing bad dark frame file %1" 11024 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 11025 11026 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424 11027 #, fuzzy, kde-format 11028 msgid "Failed to load defect map %1" 11029 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 11030 11031 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444 11032 #, fuzzy, kde-format 11033 msgid "Failed to load defect map file %1" 11034 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 11035 11036 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464 11037 #, fuzzy, kde-format 11038 msgid "Failed to load dark frame file %1" 11039 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 11040 11041 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524 11042 #, fuzzy, kde-format 11043 #| msgid "Date && Location" 11044 msgid "Failed to process dark data." 11045 msgstr "Dagsetning && staðsetning" 11046 11047 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530 11048 #, fuzzy, kde-format 11049 msgid "Failed to load dark data." 11050 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 11051 11052 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540 11053 #, kde-format 11054 msgid "Received %1/%2 images." 11055 msgstr "" 11056 11057 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657 11058 #, fuzzy, kde-format 11059 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 11060 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?" 11061 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?" 11062 11063 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213 11064 #, fuzzy, kde-format 11065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11066 #| msgid "Prosser" 11067 msgid "In progress..." 11068 msgstr "Prosser" 11069 11070 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369 11071 #, fuzzy, kde-format 11072 msgid "Failed to save master frame: %1" 11073 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 11074 11075 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390 11076 #, fuzzy, kde-format 11077 msgid "Master Dark saved to %1" 11078 msgstr "Vistað í skrá: %1" 11079 11080 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415 11081 #, fuzzy, kde-format 11082 msgid "Capture completed." 11083 msgstr "Vista Mynd" 11084 11085 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442 11086 #, fuzzy, kde-format 11087 msgid "Defect map saved to %1" 11088 msgstr "Vistað í skrá: %1" 11089 11090 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462 11091 #, fuzzy, kde-format 11092 msgid "Failed to save defect map to %1" 11093 msgstr "Gat ekki opnað skrá %1" 11094 11095 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637 11096 #, kde-format 11097 msgid "Optical train doesn't exist for id %1" 11098 msgstr "" 11099 11100 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary) 11101 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14 11102 #, fuzzy, kde-format 11103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11104 #| msgid "Gibraltar" 11105 msgid "Dark Library" 11106 msgstr "Gibraltar" 11107 11108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 11109 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56 11110 #, fuzzy, kde-format 11111 msgid "Prefer:" 11112 msgstr "Forskeyti:" 11113 11114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio) 11115 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115 11116 #, kde-format 11117 msgid "" 11118 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction." 11119 msgstr "" 11120 11121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio) 11122 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab) 11123 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167 11124 #, fuzzy, kde-format 11125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11126 #| msgid "Sparks" 11127 msgid "Darks" 11128 msgstr "Sparks" 11129 11130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio) 11131 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131 11132 #, kde-format 11133 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering." 11134 msgstr "" 11135 11136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio) 11137 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134 11138 #, kde-format 11139 msgid "Defects" 11140 msgstr "" 11141 11142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 11143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel) 11144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9) 11145 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181 11146 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433 11147 #, fuzzy, kde-format 11148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11149 #| msgid "Finningley" 11150 msgid "Binning:" 11151 msgstr "Finningley" 11152 11153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 11154 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213 11155 #, fuzzy, kde-format 11156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11157 #| msgid "East Orange" 11158 msgid "Exp. range:" 11159 msgstr "East Orange" 11160 11161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 11162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel) 11163 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263 11164 #, fuzzy, kde-format 11165 #| msgid "Square" 11166 msgid "Step:" 11167 msgstr "Ferningur" 11168 11169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel) 11170 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256 11171 #, fuzzy, kde-format 11172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11173 #| msgid "La Grange" 11174 msgid "T. range:" 11175 msgstr "La Grange" 11176 11177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime) 11178 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270 11179 #, kde-format 11180 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed." 11181 msgstr "" 11182 11183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check) 11184 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291 11185 #, fuzzy, kde-format 11186 msgid "1x1" 11187 msgstr "x" 11188 11189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check) 11190 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304 11191 #, kde-format 11192 msgid "2x2" 11193 msgstr "" 11194 11195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check) 11196 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314 11197 #, kde-format 11198 msgid "4x4" 11199 msgstr "" 11200 11201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 11202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 11203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel) 11204 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207 11205 #: indi/collimationOptions.ui:440 11206 #, fuzzy, kde-format 11207 msgid "Count:" 11208 msgstr "Land:" 11209 11210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34) 11212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 11213 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482 11214 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135 11215 #, fuzzy, kde-format 11216 #| msgctxt "star name" 11217 #| msgid "Algorab" 11218 msgid "Algorithm:" 11219 msgstr "Algorab" 11220 11221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin) 11222 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366 11223 #, fuzzy, kde-format 11224 #| msgid "Pause delay in seconds" 11225 msgid "Step size in seconds" 11226 msgstr "Bið í sekúndum" 11227 11228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 11229 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382 11230 #, fuzzy, kde-format 11231 #| msgid "Local Time" 11232 msgid "Total time:" 11233 msgstr "Staðvær Tími" 11234 11235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin) 11236 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389 11237 #, fuzzy, kde-format 11238 #| msgid "Pause delay in seconds" 11239 msgid "Minimum exposure time in seconds." 11240 msgstr "Bið í sekúndum" 11241 11242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin) 11243 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405 11244 #, kde-format 11245 msgid "" 11246 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to " 11247 "produce the master dark frame." 11248 msgstr "" 11249 11250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel) 11252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11253 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457 11254 #: tools/obslistwizard.ui:779 11255 #, fuzzy, kde-format 11256 msgid "To:" 11257 msgstr "Til:" 11258 11259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin) 11260 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441 11261 #, fuzzy, kde-format 11262 #| msgid "Pause delay in seconds" 11263 msgid "Maximum exposure time in seconds." 11264 msgstr "Bið í sekúndum" 11265 11266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 11267 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464 11268 #, fuzzy, kde-format 11269 #| msgid "Loading Image URLs" 11270 msgid "Total images:" 11271 msgstr "Hleð inn myndaslóðum" 11272 11273 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress) 11274 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550 11275 #, no-c-format, kde-format 11276 msgid "%v/%m" 11277 msgstr "" 11278 11279 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab) 11280 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595 11281 #, kde-format 11282 msgid "Defect Maps" 11283 msgstr "" 11284 11285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 11286 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621 11287 #, fuzzy, kde-format 11288 msgid "Master Dark:" 11289 msgstr "Holland" 11290 11291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 11292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 11293 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417 11294 #: printing/loggingform.cpp:41 11295 #, fuzzy, kde-format 11296 #| msgid "Time" 11297 msgid "Time:" 11298 msgstr "Tími" 11299 11300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 11301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel) 11302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2) 11303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 11304 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545 11305 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003 11306 #, fuzzy, kde-format 11307 msgid "Exposure:" 11308 msgstr "Geislun:" 11309 11310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 11311 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723 11312 #, fuzzy, kde-format 11313 msgid "Temperature:" 11314 msgstr "Ljósop:" 11315 11316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 11317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2) 11318 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150 11319 #, fuzzy, kde-format 11320 #| msgctxt "star name" 11321 #| msgid "Men" 11322 msgid "Mean:" 11323 msgstr "Men" 11324 11325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 11326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2) 11327 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157 11328 #, fuzzy, kde-format 11329 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11330 #| msgid "Meriden" 11331 msgid "Median:" 11332 msgstr "Meriden" 11333 11334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 11335 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783 11336 #, fuzzy, kde-format 11337 msgid "Std. deviation:" 11338 msgstr "Merking:" 11339 11340 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 11341 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806 11342 #, fuzzy, kde-format 11343 msgid "Bad Pixels" 11344 msgstr "pixlar" 11345 11346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 11347 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827 11348 #, fuzzy, kde-format 11349 msgid "Hot pixels:" 11350 msgstr "pixlar" 11351 11352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount) 11353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount) 11354 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952 11355 #, kde-format 11356 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter" 11357 msgstr "" 11358 11359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 11360 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847 11361 #, fuzzy, kde-format 11362 msgid "Cold pixels:" 11363 msgstr "pixlar" 11364 11365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled) 11366 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854 11367 #, kde-format 11368 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame." 11369 msgstr "" 11370 11371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider) 11372 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872 11373 #, kde-format 11374 msgid "" 11375 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click " 11376 "Generate Map to execute." 11377 msgstr "" 11378 11379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled) 11380 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903 11381 #, kde-format 11382 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame." 11383 msgstr "" 11384 11385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider) 11386 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921 11387 #, kde-format 11388 msgid "" 11389 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels. Click " 11390 "Generate Map to execute." 11391 msgstr "" 11392 11393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB) 11394 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979 11395 #, kde-format 11396 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values." 11397 msgstr "" 11398 11399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB) 11400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB) 11401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB) 11402 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 11403 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883 11404 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346 11405 #, fuzzy, kde-format 11406 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11407 #| msgid "Arese" 11408 msgid "Reset" 11409 msgstr "Arese" 11410 11411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB) 11412 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008 11413 #, kde-format 11414 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold." 11415 msgstr "" 11416 11417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB) 11418 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011 11419 #, fuzzy, kde-format 11420 #| msgid "General" 11421 msgid "Generate Map" 11422 msgstr "Almennt" 11423 11424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB) 11425 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030 11426 #, kde-format 11427 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory." 11428 msgstr "" 11429 11430 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab) 11431 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066 11432 #, fuzzy, kde-format 11433 #| msgid "asteroid" 11434 msgid "Masters" 11435 msgstr "smástirni" 11436 11437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB) 11438 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092 11439 #, kde-format 11440 msgid "" 11441 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from " 11442 "disk" 11443 msgstr "" 11444 11445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB) 11446 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095 11447 #, fuzzy, kde-format 11448 msgid "Clear Row" 11449 msgstr "Clear" 11450 11451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 11452 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary) 11453 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657 11454 #, kde-format 11455 msgid "" 11456 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame " 11457 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark " 11458 "frame shall be captured for this set point." 11459 msgstr "" 11460 11461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 11462 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105 11463 #, fuzzy, kde-format 11464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11465 #| msgid "Freehold" 11466 msgid "T. threshold:" 11467 msgstr "Freehold" 11468 11469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB) 11470 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112 11471 #, kde-format 11472 msgid "Remove all dark frames data and files" 11473 msgstr "" 11474 11475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB) 11476 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115 11477 #, fuzzy, kde-format 11478 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11479 #| msgid "Calar Alto" 11480 msgid "Clear All" 11481 msgstr "Calar Alto" 11482 11483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 11484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 11485 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618 11486 #, kde-format 11487 msgid "° C" 11488 msgstr "" 11489 11490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 11491 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary) 11492 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667 11493 #, kde-format 11494 msgid "" 11495 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a " 11496 "new dark frame shall be captured and stored for future use." 11497 msgstr "" 11498 11499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 11500 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132 11501 #, kde-format 11502 msgid "Dark validity:" 11503 msgstr "" 11504 11505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB) 11506 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168 11507 #, kde-format 11508 msgid "Open folder where dark frames are stored" 11509 msgstr "" 11510 11511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB) 11512 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171 11513 #, fuzzy, kde-format 11514 msgid "Darks Folder" 11515 msgstr "Barnesville" 11516 11517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB) 11518 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195 11519 #, fuzzy, kde-format 11520 msgid "Clear Expired" 11521 msgstr "Þurrka út Svæði" 11522 11523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView) 11524 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211 11525 #, fuzzy, kde-format 11526 msgid "Double click to load dark frame" 11527 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 11528 11529 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276 11530 #, kde-format 11531 msgid "" 11532 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library " 11533 "wizard in Capture module." 11534 msgstr "" 11535 11536 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111 11537 #, fuzzy, kde-format 11538 #| msgid "Pause delay in seconds" 11539 msgid "Filter exposure time during focus" 11540 msgstr "Bið í sekúndum" 11541 11542 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112 11543 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156 11544 #, fuzzy, kde-format 11545 msgid "Exposure" 11546 msgstr "Geislun:" 11547 11548 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114 11549 #, fuzzy, kde-format 11550 msgid "Relative offset in steps" 11551 msgstr "Eyða Staðfesting" 11552 11553 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117 11554 #, fuzzy, kde-format 11555 msgid "Start Auto Focus when filter is activated" 11556 msgstr "halastjarna" 11557 11558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB) 11559 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292 11560 #, fuzzy, kde-format 11561 #| msgid "Stars" 11562 msgid "Auto Focus" 11563 msgstr "Stjörnur" 11564 11565 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121 11566 #, kde-format 11567 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus" 11568 msgstr "" 11569 11570 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126 11571 #, kde-format 11572 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process." 11573 msgstr "" 11574 11575 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127 11576 #, fuzzy, kde-format 11577 msgid "Last AF Solution" 11578 msgstr "St&efna" 11579 11580 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130 11581 #, kde-format 11582 msgid "" 11583 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the " 11584 "autofocus process." 11585 msgstr "" 11586 11587 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131 11588 #, kde-format 11589 msgid "Last AF Temp (°C)" 11590 msgstr "" 11591 11592 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134 11593 #, kde-format 11594 msgid "" 11595 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus " 11596 "process." 11597 msgstr "" 11598 11599 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135 11600 #, kde-format 11601 msgid "Last AF Alt (°Alt)" 11602 msgstr "" 11603 11604 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138 11605 #, kde-format 11606 msgid "" 11607 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser " 11608 "movement" 11609 msgstr "" 11610 11611 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139 11612 #, fuzzy, kde-format 11613 msgid "Ticks / °C" 11614 msgstr "Dickinson" 11615 11616 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142 11617 #, kde-format 11618 msgid "" 11619 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser " 11620 "movement" 11621 msgstr "" 11622 11623 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143 11624 #, kde-format 11625 msgid "Ticks / °Alt" 11626 msgstr "" 11627 11628 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145 11629 #, kde-format 11630 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm" 11631 msgstr "" 11632 11633 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146 11634 #, fuzzy, kde-format 11635 msgid "Wavelength" 11636 msgstr "Lengd dags:" 11637 11638 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545 11639 #, kde-format 11640 msgid "Set filter to %1. Is filter set?" 11641 msgstr "" 11642 11643 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546 11644 #, fuzzy, kde-format 11645 msgid "Confirm Filter" 11646 msgstr "Villa við eyðingu skráar" 11647 11648 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings) 11649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB) 11650 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456 11651 #, fuzzy, kde-format 11652 #| msgid "Current color settings" 11653 msgid "Filter Settings" 11654 msgstr "Núverandi listastillingar" 11655 11656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 11657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging) 11658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel) 11659 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272 11660 #: ekos/profileeditor.ui:641 11661 #, fuzzy, kde-format 11662 msgid "Filter Wheel" 11663 msgstr "Mynd Tenglar" 11664 11665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11666 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84 11667 #, fuzzy, kde-format 11668 msgid "" 11669 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</" 11670 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build " 11671 "Offsets tool.</p></body></html>" 11672 msgstr "Finna hlut" 11673 11674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton) 11675 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100 11676 #, fuzzy, kde-format 11677 msgid "Build Offsets" 11678 msgstr "á " 11679 11680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus) 11681 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114 11682 #, kde-format 11683 msgid "" 11684 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position " 11685 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process " 11686 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the " 11687 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>" 11688 msgstr "" 11689 11690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus) 11691 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117 11692 #, kde-format 11693 msgid "Capture flats at the same focus as lights" 11694 msgstr "" 11695 11696 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199 11697 #, fuzzy, kde-format 11698 msgid "Paused" 11699 msgstr "Spila/bíða" 11700 11701 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36 11702 #, fuzzy, kde-format 11703 msgid "Completed" 11704 msgstr "halastjarna" 11705 11706 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40 11707 #, fuzzy, kde-format 11708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11709 #| msgid "Framingham" 11710 msgid "Preparing..." 11711 msgstr "Framingham" 11712 11713 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43 11714 #, fuzzy, kde-format 11715 msgid "Waiting..." 11716 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 11717 11718 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46 11719 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361 11720 #, fuzzy, kde-format 11721 msgid "Dithering..." 11722 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 11723 11724 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49 11725 #, fuzzy, kde-format 11726 msgid "Focusing..." 11727 msgstr "á " 11728 11729 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55 11730 #, fuzzy, kde-format 11731 msgid "Filter change..." 11732 msgstr "halastjarna" 11733 11734 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58 11735 #, fuzzy, kde-format 11736 msgid "Aligning..." 11737 msgstr "á " 11738 11739 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707 11740 #, fuzzy, kde-format 11741 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11742 #| msgid "Caliente" 11743 msgid "Calibrating..." 11744 msgstr "Caliente" 11745 11746 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64 11747 #, fuzzy, kde-format 11748 msgid "Meridian flip..." 11749 msgstr "Sól" 11750 11751 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74 11752 #, fuzzy, kde-format 11753 msgid "Pause planned..." 11754 msgstr "Lausana" 11755 11756 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145 11757 #, fuzzy, kde-format 11758 msgid "Filter selected." 11759 msgstr "Enginn hlutur valinn!" 11760 11761 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget) 11762 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget) 11763 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14 11764 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14 11765 #, fuzzy, kde-format 11766 msgid "Form" 11767 msgstr "Frá:" 11768 11769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText) 11770 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44 11771 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35 11772 #, fuzzy, kde-format 11773 msgid "<unknown>" 11774 msgstr "Óþekkt tegund" 11775 11776 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56 11777 #, fuzzy, kde-format 11778 msgid "Clear all logs (%1)" 11779 msgstr "Þurrka út allir" 11780 11781 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150 11782 #, fuzzy, kde-format 11783 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 11784 msgid "Are you sure you want to delete all logs?" 11785 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?" 11786 11787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB) 11788 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548 11789 #, fuzzy, kde-format 11790 msgid "Clear all logs" 11791 msgstr "Þurrka út allir" 11792 11793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11794 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59 11795 #, kde-format 11796 msgid "" 11797 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. " 11798 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs " 11799 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer " 11800 "used.</p></body></html>" 11801 msgstr "" 11802 11803 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 11804 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71 11805 #, fuzzy, kde-format 11806 msgid "Logs" 11807 msgstr "Sýna nafn" 11808 11809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging) 11810 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87 11811 #, fuzzy, kde-format 11812 msgid "Log Ekos Scheduler module activity" 11813 msgstr "Bæta við lista" 11814 11815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging) 11816 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab) 11817 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184 11818 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665 11819 #, fuzzy, kde-format 11820 #| msgctxt "star name" 11821 #| msgid "Schedar" 11822 msgid "Scheduler" 11823 msgstr "Schedar" 11824 11825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging) 11826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB) 11827 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox) 11828 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742 11829 #: ekos/observatory/observatory.ui:813 11830 #, fuzzy, kde-format 11831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11832 #| msgid "Chester" 11833 msgid "Weather" 11834 msgstr "Chester" 11835 11836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging) 11837 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117 11838 #, kde-format 11839 msgid "Log Ekos Guide module activity" 11840 msgstr "" 11841 11842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 11843 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130 11844 #, kde-format 11845 msgid "" 11846 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues." 11847 msgstr "" 11848 11849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 11850 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133 11851 #, fuzzy, kde-format 11852 msgid "Ekos:" 11853 msgstr "á " 11854 11855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging) 11856 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238 11857 #, kde-format 11858 msgid "Enable regular debug output" 11859 msgstr "" 11860 11861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging) 11862 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241 11863 #, fuzzy, kde-format 11864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11865 #| msgid "Decataur" 11866 msgid "Reg&ular" 11867 msgstr "Decataur" 11868 11869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11870 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290 11871 #, fuzzy, kde-format 11872 msgid "Output:" 11873 msgstr "Úttak:" 11874 11875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging) 11876 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267 11877 #, kde-format 11878 msgid "Disable all logging output" 11879 msgstr "" 11880 11881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging) 11882 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270 11883 #, fuzzy, kde-format 11884 msgid "&Disable" 11885 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi" 11886 11887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging) 11888 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186 11889 #, fuzzy, kde-format 11890 msgid "Log INDI devices activity" 11891 msgstr "Aftengja" 11892 11893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging) 11894 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146 11895 #, fuzzy, kde-format 11896 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 11897 #| msgid "INDUS" 11898 msgid "INDI" 11899 msgstr "INDUS" 11900 11901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging) 11902 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199 11903 #, kde-format 11904 msgid "Log FITS processing activity" 11905 msgstr "" 11906 11907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging) 11908 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS) 11909 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210 11910 #: kstarsactions.cpp:1140 11911 #, fuzzy, kde-format 11912 msgid "FITS" 11913 msgstr "Vista Mynd" 11914 11915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile) 11916 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333 11917 #, kde-format 11918 msgid "Log output to log file" 11919 msgstr "" 11920 11921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging) 11922 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222 11923 #, fuzzy, kde-format 11924 msgid "Auxiliary" 11925 msgstr "Fjarlægja Merki" 11926 11927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault) 11928 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317 11929 #, kde-format 11930 msgid "" 11931 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. " 11932 "Standard Error)" 11933 msgstr "" 11934 11935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault) 11936 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320 11937 #, fuzzy, kde-format 11938 msgid "Defaul&t" 11939 msgstr "Hambuk" 11940 11941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging) 11942 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox) 11943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB) 11944 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244 11945 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295 11946 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325 11947 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57 11948 #: ekos/observatory/observatory.ui:722 11949 #, fuzzy, kde-format 11950 #| msgid "Save Script" 11951 msgid "Dome" 11952 msgstr "Vista skriftu" 11953 11954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging) 11955 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255 11956 #, fuzzy, kde-format 11957 msgid "CCD" 11958 msgstr "CCDB" 11959 11960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 11961 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297 11962 #, fuzzy, kde-format 11963 msgid "Verbosity:" 11964 msgstr "Stjarna:" 11965 11966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging) 11967 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282 11968 #, kde-format 11969 msgid "Log Ekos Capture module activity" 11970 msgstr "" 11971 11972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 11973 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295 11974 #, fuzzy, kde-format 11975 msgid "Astrometry:" 11976 msgstr "Fjarlægja Tengill" 11977 11978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging) 11979 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302 11980 #, fuzzy, kde-format 11981 msgid "GPS" 11982 msgstr "Strax" 11983 11984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging) 11985 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312 11986 #, kde-format 11987 msgid "Log Ekos Alignment module activity" 11988 msgstr "" 11989 11990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging) 11991 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 11992 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428 11993 #, fuzzy, kde-format 11994 msgid "Alignment" 11995 msgstr "á " 11996 11997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging) 11998 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325 11999 #, fuzzy, kde-format 12000 msgid "" 12001 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>" 12002 msgstr "Finna hlut" 12003 12004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging) 12005 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory) 12006 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263 12007 #: ekos/observatory/observatory.ui:14 12008 #, fuzzy, kde-format 12009 msgid "Observatory" 12010 msgstr "Borg heiti a" 12011 12012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 12013 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338 12014 #, kde-format 12015 msgid "Enable verbose debug output level" 12016 msgstr "" 12017 12018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 12019 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307 12020 #, kde-format 12021 msgid "&Verbose" 12022 msgstr "" 12023 12024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging) 12025 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351 12026 #, fuzzy, kde-format 12027 msgid "Detector" 12028 msgstr "Tenging" 12029 12030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging) 12031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel) 12032 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536 12033 #, fuzzy, kde-format 12034 msgid "Adaptive Optics" 12035 msgstr "Ítarlegra" 12036 12037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging) 12038 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364 12039 #, fuzzy, kde-format 12040 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 12041 #| msgid "USA" 12042 msgid "AO" 12043 msgstr "USA" 12044 12045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging) 12046 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374 12047 #, kde-format 12048 msgid "Log Ekos Focus module activity" 12049 msgstr "" 12050 12051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging) 12052 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup) 12053 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134 12054 #, fuzzy, kde-format 12055 msgid "Focuser" 12056 msgstr "á " 12057 12058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging) 12059 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397 12060 #, fuzzy, kde-format 12061 #| msgctxt "star name" 12062 #| msgid "Rotanev" 12063 msgid "Rotator" 12064 msgstr "Rotanev" 12065 12066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 12067 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407 12068 #, kde-format 12069 msgid "" 12070 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit " 12071 "issues." 12072 msgstr "" 12073 12074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 12075 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410 12076 #, fuzzy, kde-format 12077 msgid "Drivers:" 12078 msgstr "Staðvært/þjónn" 12079 12080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging) 12081 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417 12082 #, kde-format 12083 msgid "Log Ekos Mount module activity" 12084 msgstr "" 12085 12086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12087 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430 12088 #, kde-format 12089 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net" 12090 msgstr "" 12091 12092 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12093 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437 12094 #, kde-format 12095 msgid "LOG_NONE" 12096 msgstr "" 12097 12098 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12099 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442 12100 #, kde-format 12101 msgid "LOG_ERROR" 12102 msgstr "" 12103 12104 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12105 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447 12106 #, kde-format 12107 msgid "LOG_MSG" 12108 msgstr "" 12109 12110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12111 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452 12112 #, kde-format 12113 msgid "LOG_VERB" 12114 msgstr "" 12115 12116 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12117 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457 12118 #, kde-format 12119 msgid "LOG_ALL" 12120 msgstr "" 12121 12122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile) 12123 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465 12124 #, kde-format 12125 msgid "" 12126 "Option to log astrometry messages to a separate file. If you select LOG_ALL " 12127 "you REALLY want to check this box." 12128 msgstr "" 12129 12130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile) 12131 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468 12132 #, fuzzy, kde-format 12133 msgid " Separate Log File:" 12134 msgstr "Villa við eyðingu skráar" 12135 12136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath) 12137 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475 12138 #, kde-format 12139 msgid "The external Log File for astrometry logging" 12140 msgstr "" 12141 12142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12143 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522 12144 #, fuzzy, kde-format 12145 msgid "Display INDI status messages in the status bar" 12146 msgstr "INDI skilaboð í stöðustiku" 12147 12148 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12149 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12150 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500 12151 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528 12152 #, fuzzy, kde-format 12153 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar" 12154 msgstr "INDI skilaboð í stöðustiku" 12155 12156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12157 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531 12158 #, fuzzy, kde-format 12159 msgid "INDI messages in status &bar" 12160 msgstr "INDI skilaboð í stöðustiku" 12161 12162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 12163 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529 12164 #, fuzzy, kde-format 12165 msgid "Open Logs Directory..." 12166 msgstr "Tenging" 12167 12168 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139 12169 #, fuzzy, kde-format 12170 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12171 #| msgid "New Britian" 12172 msgid "New Train" 12173 msgstr "New Britian" 12174 12175 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439 12176 #, fuzzy, kde-format 12177 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12178 #| msgid "Primghar" 12179 msgid "Primary" 12180 msgstr "Primghar" 12181 12182 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442 12183 #, fuzzy, kde-format 12184 msgid "Secondary" 12185 msgstr "sekúndur" 12186 12187 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445 12188 #, fuzzy, kde-format 12189 msgid "Tertiary" 12190 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 12191 12192 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173 12193 #, kde-format 12194 msgid "" 12195 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before " 12196 "proceeding any further." 12197 msgstr "" 12198 12199 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180 12200 #, kde-format 12201 msgid "" 12202 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before " 12203 "proceeding any further." 12204 msgstr "" 12205 12206 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain) 12207 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14 12208 #, fuzzy, kde-format 12209 msgid "Optical Trains" 12210 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 12211 12212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB) 12213 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46 12214 #, fuzzy, kde-format 12215 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>" 12216 msgstr "Finna hlut" 12217 12218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB) 12219 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68 12220 #, fuzzy, kde-format 12221 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>" 12222 msgstr "Finna hlut" 12223 12224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList) 12225 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112 12226 #, kde-format 12227 msgid "Optical train name (double click to change the name)" 12228 msgstr "" 12229 12230 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox) 12231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo) 12232 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66 12233 #, fuzzy, kde-format 12234 msgid "Optical Train" 12235 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 12236 12237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel) 12238 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147 12239 #, fuzzy, kde-format 12240 msgid "" 12241 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. " 12242 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete " 12243 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope & " 12244 "Lens</span> button.</p></body></html>" 12245 msgstr "Finna hlut" 12246 12247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel) 12248 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150 12249 #, fuzzy, kde-format 12250 msgid "" 12251 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 12252 "p></body></html>" 12253 msgstr "Finna hlut" 12254 12255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel) 12256 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160 12257 #, kde-format 12258 msgid "" 12259 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile " 12260 "use the same mount." 12261 msgstr "" 12262 12263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel) 12264 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183 12265 #, fuzzy, kde-format 12266 msgid "" 12267 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train. " 12268 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>" 12269 msgstr "Finna hlut" 12270 12271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel) 12272 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186 12273 #, fuzzy, kde-format 12274 msgid "" 12275 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></" 12276 "body></html>" 12277 msgstr "Finna hlut" 12278 12279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel) 12280 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206 12281 #, kde-format 12282 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)." 12283 msgstr "" 12284 12285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel) 12286 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209 12287 #, fuzzy, kde-format 12288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12289 #| msgid "Dover" 12290 msgid "Dust cap:" 12291 msgstr "Dover" 12292 12293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel) 12294 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229 12295 #, kde-format 12296 msgid "" 12297 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</" 12298 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less " 12299 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is " 12300 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</" 12301 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element " 12302 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>" 12303 msgstr "" 12304 12305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel) 12306 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232 12307 #, kde-format 12308 msgid "Reducer/Barlow:" 12309 msgstr "" 12310 12311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel) 12312 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262 12313 #, kde-format 12314 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)." 12315 msgstr "" 12316 12317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel) 12318 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265 12319 #, fuzzy, kde-format 12320 msgid "Light box:" 12321 msgstr "Mynd Tenglar" 12322 12323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel) 12324 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275 12325 #, fuzzy, kde-format 12326 msgid "" 12327 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated " 12328 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>" 12329 msgstr "Finna hlut" 12330 12331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) 12332 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278 12333 #, fuzzy, kde-format 12334 msgid "Filter wheel:" 12335 msgstr "Mynd Tenglar" 12336 12337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel) 12338 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298 12339 #, kde-format 12340 msgid "" 12341 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction " 12342 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-" 12343 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction " 12344 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to " 12345 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-" 12346 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and " 12347 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span " 12348 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated " 12349 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider." 12350 "</p></body></html>" 12351 msgstr "" 12352 12353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel) 12354 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301 12355 #, fuzzy, kde-format 12356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12357 #| msgid "Erding" 12358 msgid "Guide via:" 12359 msgstr "Erding" 12360 12361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel) 12362 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321 12363 #, kde-format 12364 msgid "Select a mechanized focuser if any." 12365 msgstr "" 12366 12367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel) 12368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 12369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 12370 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446 12371 #: ekos/profileeditor.ui:651 12372 #, fuzzy, kde-format 12373 msgid "Focuser:" 12374 msgstr "á " 12375 12376 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox) 12377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 12378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 12379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY) 12380 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80 12381 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114 12382 #, fuzzy, kde-format 12383 msgid "x" 12384 msgstr "x" 12385 12386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel) 12387 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356 12388 #, kde-format 12389 msgid "Select a mechanized rotator if any." 12390 msgstr "" 12391 12392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel) 12393 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359 12394 #, fuzzy, kde-format 12395 #| msgctxt "star name" 12396 #| msgid "Rotanev" 12397 msgid "Rotator:" 12398 msgstr "Rotanev" 12399 12400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB) 12401 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411 12402 #, fuzzy, kde-format 12403 msgid "Telescopes && Lenses" 12404 msgstr "Sjónaukaálfur" 12405 12406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 12407 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430 12408 #, fuzzy, kde-format 12409 msgid "Reset train" 12410 msgstr "Barnesville" 12411 12412 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64 12413 #, fuzzy, kde-format 12414 msgid "Serial" 12415 msgstr "Georgía" 12416 12417 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66 12418 #, kde-format 12419 msgid "" 12420 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter." 12421 msgstr "" 12422 12423 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78 12424 #, kde-format 12425 msgid "Network" 12426 msgstr "" 12427 12428 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80 12429 #, kde-format 12430 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi." 12431 msgstr "" 12432 12433 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99 12434 #, fuzzy, kde-format 12435 msgid "Select Serial port" 12436 msgstr "Velja ekkert" 12437 12438 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130 12439 #, fuzzy, kde-format 12440 msgid "Select Baud rate" 12441 msgstr "Veldu nýja dagsetningu" 12442 12443 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147 12444 #, kde-format 12445 msgid "Host name or IP address." 12446 msgstr "" 12447 12448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 12449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 12450 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81 12451 #: indi/drivermanager.ui:332 12452 #, kde-format 12453 msgid "Port" 12454 msgstr "Gátt" 12455 12456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB) 12457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB) 12458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB) 12459 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212 12460 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329 12461 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361 12462 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212 12463 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 12464 msgid "Connect" 12465 msgstr "Tengjast" 12466 12467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB) 12468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB) 12469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB) 12470 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179 12471 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368 12472 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212 12473 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 12474 msgid "Disconnect" 12475 msgstr "Aftengja" 12476 12477 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372 12478 #, fuzzy, kde-format 12479 msgid "Connect All" 12480 msgstr "Tengjast" 12481 12482 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385 12483 #, fuzzy, kde-format 12484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12485 #| msgid "Port Salerno" 12486 msgctxt "@title:window" 12487 msgid "Port Selector" 12488 msgstr "Port Salerno" 12489 12490 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92 12491 #, kde-format 12492 msgid "" 12493 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the " 12494 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start " 12495 "Scan</b> to begin this procedure." 12496 msgstr "" 12497 12498 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98 12499 #, fuzzy, kde-format 12500 msgid "Start Scan" 12501 msgstr "Tíðni:" 12502 12503 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101 12504 #, fuzzy, kde-format 12505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12506 #| msgid "Homer" 12507 msgid "Home" 12508 msgstr "Homer" 12509 12510 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107 12511 #, fuzzy, kde-format 12512 #| msgid "Device" 12513 msgid "Skip Device" 12514 msgstr "Tæki" 12515 12516 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124 12517 #, kde-format 12518 msgid "Physical Port Mapping" 12519 msgstr "" 12520 12521 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127 12522 #, kde-format 12523 msgid "" 12524 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged " 12525 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB " 12526 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for " 12527 "this to work." 12528 msgstr "" 12529 12530 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165 12531 #, kde-format 12532 msgid "Standby, Scanning..." 12533 msgstr "" 12534 12535 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203 12536 #, kde-format 12537 msgctxt "Vendor ID" 12538 msgid "VID" 12539 msgstr "" 12540 12541 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204 12542 #, kde-format 12543 msgctxt "Product ID" 12544 msgid "PID" 12545 msgstr "" 12546 12547 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205 12548 #, fuzzy, kde-format 12549 #| msgid "Links" 12550 msgid "Link" 12551 msgstr "Tenglar" 12552 12553 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206 12554 #, fuzzy, kde-format 12555 msgid "Serial #" 12556 msgstr "Georgía" 12557 12558 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207 12559 #, kde-format 12560 msgid "Hardware Port?" 12561 msgstr "" 12562 12563 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264 12564 #, fuzzy, kde-format 12565 msgid "Start Scanning" 12566 msgstr "Tíðni:" 12567 12568 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291 12569 #, fuzzy, kde-format 12570 msgid "Failed to scan devices." 12571 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 12572 12573 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300 12574 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311 12575 #, kde-format 12576 msgid "" 12577 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and " 12578 "connected to StellarMate via USB." 12579 msgstr "" 12580 12581 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350 12582 #, kde-format 12583 msgid "" 12584 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware " 12585 "slot mapping." 12586 msgstr "" 12587 12588 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369 12589 #, fuzzy, kde-format 12590 msgid "Mapping is successful." 12591 msgstr "Inntakshnit" 12592 12593 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384 12594 #, fuzzy, kde-format 12595 #| msgid "Date && Location" 12596 msgid "Failed to add a new rule." 12597 msgstr "Dagsetning && staðsetning" 12598 12599 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant) 12600 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14 12601 #, fuzzy, kde-format 12602 msgid "Serial Port Assistant" 12603 msgstr "á " 12604 12605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 12606 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81 12607 #, kde-format 12608 msgid "" 12609 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;" 12610 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>" 12611 msgstr "" 12612 12613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 12614 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88 12615 #, kde-format 12616 msgid "" 12617 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:" 12618 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;" 12619 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the " 12620 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</" 12621 "span> to continue.</p></body></html>" 12622 msgstr "" 12623 12624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 12625 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113 12626 #, fuzzy, kde-format 12627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12628 #| msgid "Siding Spring" 12629 msgid "Existing Mapping" 12630 msgstr "Siding Spring" 12631 12632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB) 12633 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136 12634 #, fuzzy, kde-format 12635 msgid "Remove rule" 12636 msgstr "Fjarlægja" 12637 12638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC) 12639 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182 12640 #, kde-format 12641 msgid "Display on detecting unmapped ports" 12642 msgstr "" 12643 12644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB) 12645 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97 12646 #, fuzzy, kde-format 12647 msgid "&Next" 12648 msgstr "&Vestur" 12649 12650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 12651 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237 12652 #, fuzzy, kde-format 12653 msgid "All devices are successfully mapped." 12654 msgstr "Inntakshnit" 12655 12656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 12657 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244 12658 #, kde-format 12659 msgid "You can now connect to your equipment." 12660 msgstr "" 12661 12662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB) 12663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed) 12664 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264 12665 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165 12666 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387 12667 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631 12668 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61 12669 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 12670 msgid "Close" 12671 msgstr "Litir" 12672 12673 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22 12674 #, fuzzy, kde-format 12675 msgid "Default focus star-extraction." 12676 msgstr "Sjónaukaálfur" 12677 12678 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38 12679 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106 12680 #, kde-format 12681 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image." 12682 msgstr "" 12683 12684 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47 12685 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115 12686 #, kde-format 12687 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars." 12688 msgstr "" 12689 12690 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59 12691 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127 12692 #, kde-format 12693 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars." 12694 msgstr "" 12695 12696 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74 12697 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142 12698 #, kde-format 12699 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars." 12700 msgstr "" 12701 12702 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94 12703 #, kde-format 12704 msgid "Default guider star-extraction." 12705 msgstr "" 12706 12707 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162 12708 #, kde-format 12709 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose." 12710 msgstr "" 12711 12712 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169 12713 #, kde-format 12714 msgid "" 12715 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU " 12716 "Thread" 12717 msgstr "" 12718 12719 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182 12720 #, kde-format 12721 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images" 12722 msgstr "" 12723 12724 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194 12725 #, kde-format 12726 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images" 12727 msgstr "" 12728 12729 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213 12730 #, kde-format 12731 msgid "Default. Set for typical HFR estimation." 12732 msgstr "" 12733 12734 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233 12735 #, kde-format 12736 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars." 12737 msgstr "" 12738 12739 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252 12740 #, kde-format 12741 msgid "Set for HFR estimation on most stars." 12742 msgstr "" 12743 12744 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 12745 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32 12746 #, fuzzy, kde-format 12747 msgid "Options Profiles" 12748 msgstr "Recife" 12749 12750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 12751 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64 12752 #, kde-format 12753 msgid "Selects the profile group that the editor is working with" 12754 msgstr "" 12755 12756 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 12757 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71 12758 #, fuzzy, kde-format 12759 msgid "Alignment Profiles" 12760 msgstr "á " 12761 12762 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 12763 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76 12764 #, fuzzy, kde-format 12765 msgid "Focus SEP Profiles" 12766 msgstr "Recife" 12767 12768 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 12769 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81 12770 #, fuzzy, kde-format 12771 msgid "Guide SEP Profiles" 12772 msgstr "Recife" 12773 12774 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 12775 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86 12776 #, fuzzy, kde-format 12777 msgid "HFR SEP Profiles" 12778 msgstr "Recife" 12779 12780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles) 12781 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106 12782 #, kde-format 12783 msgid "Reloads the options profiles from the saved file" 12784 msgstr "" 12785 12786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups) 12787 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128 12788 #, kde-format 12789 msgid "" 12790 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on " 12791 "your computer into and replaces all profiles in this group" 12792 msgstr "" 12793 12794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups) 12795 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150 12796 #, kde-format 12797 msgid "" 12798 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your " 12799 "computer" 12800 msgstr "" 12801 12802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults) 12803 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172 12804 #, kde-format 12805 msgid "" 12806 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom " 12807 "profiles." 12808 msgstr "" 12809 12810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile) 12811 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188 12812 #, kde-format 12813 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit." 12814 msgstr "" 12815 12816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile) 12817 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210 12818 #, kde-format 12819 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name" 12820 msgstr "" 12821 12822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile) 12823 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232 12824 #, kde-format 12825 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile" 12826 msgstr "" 12827 12828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile) 12829 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260 12830 #, kde-format 12831 msgid "" 12832 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you " 12833 "can back it up or sent it to someone else." 12834 msgstr "" 12835 12836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile) 12837 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282 12838 #, kde-format 12839 msgid "" 12840 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile " 12841 "group" 12842 msgstr "" 12843 12844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile) 12845 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304 12846 #, kde-format 12847 msgid "" 12848 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate " 12849 "in this profile group or copy it into another profile group" 12850 msgstr "" 12851 12852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description) 12853 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322 12854 #, fuzzy, kde-format 12855 #| msgid "Duration of night for selected date" 12856 msgid "Description of the selected profile" 12857 msgstr "Lengd nætur fyrir valinn dag" 12858 12859 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions) 12860 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332 12861 #, fuzzy, kde-format 12862 msgid "Sextractor Parameters" 12863 msgstr "Öll viðföng" 12864 12865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min) 12866 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353 12867 #, kde-format 12868 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations." 12869 msgstr "" 12870 12871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min) 12872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact) 12873 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356 12874 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406 12875 #, kde-format 12876 msgid "3.5" 12877 msgstr "" 12878 12879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm) 12880 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363 12881 #, kde-format 12882 msgid "" 12883 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution " 12884 "filter for star detection." 12885 msgstr "" 12886 12887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero) 12888 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376 12889 #, kde-format 12890 msgid "" 12891 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the " 12892 "stars in the image during sextraction." 12893 msgstr "" 12894 12895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero) 12896 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379 12897 #, fuzzy, kde-format 12898 msgid "20" 12899 msgstr "0" 12900 12901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast) 12902 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386 12903 #, kde-format 12904 msgid "" 12905 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate " 12906 "object." 12907 msgstr "" 12908 12909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast) 12910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param) 12911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree) 12912 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389 12913 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500 12914 #, fuzzy, kde-format 12915 msgid "1" 12916 msgstr "1" 12917 12918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 12919 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396 12920 #, fuzzy, kde-format 12921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12922 #| msgid "Montreal" 12923 msgid "Min Cont." 12924 msgstr "Montreal" 12925 12926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact) 12927 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403 12928 #, kde-format 12929 msgid "" 12930 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations." 12931 msgstr "" 12932 12933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 12934 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413 12935 #, fuzzy, kde-format 12936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12937 #| msgid "Falcon" 12938 msgid "Kron Factor" 12939 msgstr "Falcon" 12940 12941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 12942 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420 12943 #, kde-format 12944 msgid "Conv FWHM" 12945 msgstr "" 12946 12947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 12948 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427 12949 #, kde-format 12950 msgid "magzero" 12951 msgstr "" 12952 12953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter) 12954 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434 12955 #, kde-format 12956 msgid "" 12957 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to " 12958 "star extraction. These filters are comparable to the included filters in a " 12959 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the " 12960 "FWHM. The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with " 12961 "the FWHM setting, and so is best for small stars. The Gaussian Filter is " 12962 "best for faint object detection. The Mexican Hat filter is good in crowded " 12963 "star fields or in the vicinity of nebulae. The Top Hat filter is good for " 12964 "extended, low brightness objects. Note: The \"Custom\" filter selection is " 12965 "meant for testing purposes and should only be used by developers" 12966 msgstr "" 12967 12968 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 12969 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446 12970 #, fuzzy, kde-format 12971 msgid "Custom" 12972 msgstr "Höfundur:" 12973 12974 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 12975 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF) 12976 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451 12977 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399 12978 #, fuzzy, kde-format 12979 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 12980 #| msgid "Russia" 12981 msgid "Gaussian" 12982 msgstr "Rússland" 12983 12984 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 12985 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456 12986 #, fuzzy, kde-format 12987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12988 #| msgid "Medicine Hat" 12989 msgid "Mexican Hat" 12990 msgstr "Medicine Hat" 12991 12992 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 12993 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461 12994 #, fuzzy, kde-format 12995 msgid "Top Hat" 12996 msgstr "Efst vinstra" 12997 12998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh) 12999 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469 13000 #, kde-format 13001 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into." 13002 msgstr "" 13003 13004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh) 13005 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 13006 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486 13007 #, fuzzy, kde-format 13008 msgid "32" 13009 msgstr "2" 13010 13011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 13012 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485 13013 #, kde-format 13014 msgid "" 13015 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" " 13016 ">Extraction Params</a>" 13017 msgstr "" 13018 13019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 13020 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495 13021 #, kde-format 13022 msgid "r_min" 13023 msgstr "" 13024 13025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape) 13026 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502 13027 #, kde-format 13028 msgid "" 13029 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or " 13030 "automatically choose. NOTE: Circle is usually better at the moment" 13031 msgstr "" 13032 13033 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 13034 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509 13035 #, fuzzy, kde-format 13036 msgctxt "Aperture Shape" 13037 msgid "Auto" 13038 msgstr "Höfundur:" 13039 13040 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 13041 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519 13042 #, fuzzy, kde-format 13043 #| msgid "Ecliptic" 13044 msgid "Ellipse" 13045 msgstr "Sólbaugur" 13046 13047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 13048 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527 13049 #, kde-format 13050 msgid "" 13051 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html" 13052 "\">Deblending Params</a>" 13053 msgstr "" 13054 13055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 13056 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537 13057 #, fuzzy, kde-format 13058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13059 #| msgid "Freehold" 13060 msgid "Thresh" 13061 msgstr "Freehold" 13062 13063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 13064 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550 13065 #, kde-format 13066 msgid "" 13067 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html" 13068 "\">Photometry Params</a>" 13069 msgstr "" 13070 13071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 13072 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560 13073 #, fuzzy, kde-format 13074 msgid "Conv Filter" 13075 msgstr "Villa við eyðingu skráar" 13076 13077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 13078 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567 13079 #, fuzzy, kde-format 13080 #| msgid "Shape:" 13081 msgid "Shape" 13082 msgstr "Lögun:" 13083 13084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox) 13085 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574 13086 #, kde-format 13087 msgid "" 13088 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects" 13089 msgstr "" 13090 13091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox) 13092 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577 13093 #, fuzzy, kde-format 13094 msgid "Clean?" 13095 msgstr "Clear" 13096 13097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param) 13098 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587 13099 #, fuzzy, kde-format 13100 msgid " The cleaning parameter" 13101 msgstr "Öll viðföng" 13102 13103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 13104 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597 13105 #, kde-format 13106 msgid "Sub Pix" 13107 msgstr "" 13108 13109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix) 13110 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604 13111 #, kde-format 13112 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction" 13113 msgstr "" 13114 13115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 13116 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614 13117 #, kde-format 13118 msgid "Min Area" 13119 msgstr "" 13120 13121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea) 13122 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621 13123 #, kde-format 13124 msgid "" 13125 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are " 13126 "ignored." 13127 msgstr "" 13128 13129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 13130 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631 13131 #, fuzzy, kde-format 13132 msgid "Thresh Offset" 13133 msgstr "á " 13134 13135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset) 13136 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638 13137 #, kde-format 13138 msgid "Add this offset to the detection threshold" 13139 msgstr "" 13140 13141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 13142 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648 13143 #, fuzzy, kde-format 13144 #| msgid "multiple star" 13145 msgid "Thresh Multiple" 13146 msgstr "fjölstirni" 13147 13148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple) 13149 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655 13150 #, kde-format 13151 msgid "" 13152 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold." 13153 msgstr "" 13154 13155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple) 13156 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658 13157 #, fuzzy, kde-format 13158 msgid "2.0" 13159 msgstr "0" 13160 13161 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions) 13162 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668 13163 #, kde-format 13164 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)" 13165 msgstr "" 13166 13167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse) 13168 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689 13169 #, kde-format 13170 msgid "" 13171 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to " 13172 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like " 13173 "galaxies or badly distorted stars." 13174 msgstr "" 13175 13176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent) 13177 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699 13178 #, kde-format 13179 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list" 13180 msgstr "" 13181 13182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 13183 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709 13184 #, fuzzy, kde-format 13185 msgid "Cut Dimmest" 13186 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi" 13187 13188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent) 13189 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716 13190 #, kde-format 13191 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list" 13192 msgstr "" 13193 13194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 13195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 13196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 13197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel) 13198 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726 13199 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798 13200 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368 13201 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 13202 msgid "%" 13203 msgstr "1" 13204 13205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit) 13206 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733 13207 #, kde-format 13208 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation" 13209 msgstr "" 13210 13211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 13212 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743 13213 #, fuzzy, kde-format 13214 #| msgid "Limits" 13215 msgid "Sat. Limit" 13216 msgstr "Takmörk" 13217 13218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize) 13219 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750 13220 #, kde-format 13221 msgid "" 13222 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on " 13223 "semi-major and semi-minor axes" 13224 msgstr "" 13225 13226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 13227 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760 13228 #, fuzzy, kde-format 13229 #| msgid "Ecliptic" 13230 msgid "Max Ellipse" 13231 msgstr "Sólbaugur" 13232 13233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 13234 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767 13235 #, fuzzy, kde-format 13236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13237 #| msgid "Fort Riley" 13238 msgid "Min Size" 13239 msgstr "Fort Riley" 13240 13241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 13242 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774 13243 #, fuzzy, kde-format 13244 #| msgid "Square" 13245 msgid "Max Size" 13246 msgstr "Ferningur" 13247 13248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize) 13249 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781 13250 #, kde-format 13251 msgid "" 13252 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on " 13253 "semi-major and semi-minor axes" 13254 msgstr "" 13255 13256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 13257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 13258 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791 13259 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826 13260 #, fuzzy, kde-format 13261 msgid "px" 13262 msgstr " x " 13263 13264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 13265 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805 13266 #, fuzzy, kde-format 13267 msgid "Cut Brightest" 13268 msgstr "Whittier" 13269 13270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 13271 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833 13272 #, kde-format 13273 msgid "a/b" 13274 msgstr "" 13275 13276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 13277 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840 13278 #, kde-format 13279 msgid "Keep #" 13280 msgstr "" 13281 13282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum) 13283 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847 13284 #, kde-format 13285 msgid "" 13286 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This " 13287 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate " 13288 "solving, such as in the Align Module." 13289 msgstr "" 13290 13291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep) 13292 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857 13293 #, kde-format 13294 msgid "" 13295 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on " 13296 "the size of the stars. It is primarily useful for speeding up star " 13297 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring." 13298 msgstr "" 13299 13300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep) 13301 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860 13302 #, fuzzy, kde-format 13303 #| msgid "0.0" 13304 msgid "500" 13305 msgstr "0.0" 13306 13307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 13308 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867 13309 #, fuzzy, kde-format 13310 #| msgid "Square" 13311 msgid "InitialKeep" 13312 msgstr "Ferningur" 13313 13314 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions) 13315 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884 13316 #, fuzzy, kde-format 13317 msgid "Astrometry Parameters" 13318 msgstr "Öll viðföng" 13319 13320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 13321 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905 13322 #, fuzzy, kde-format 13323 #| msgid "Altitude:" 13324 msgid "Maximum time" 13325 msgstr "Hæð:" 13326 13327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample) 13328 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912 13329 #, kde-format 13330 msgid "" 13331 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving. Can " 13332 "speed it up." 13333 msgstr "" 13334 13335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 13336 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932 13337 #, fuzzy, kde-format 13338 msgid "DownSample" 13339 msgstr "Velja alla aðalhluti" 13340 13341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo) 13342 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939 13343 #, kde-format 13344 msgid "" 13345 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve " 13346 "faster" 13347 msgstr "" 13348 13349 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13350 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection) 13351 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 13352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton) 13353 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946 13354 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340 13355 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816 13356 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57 13357 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183 13358 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 13359 msgid "None" 13360 msgstr "Hádegi:" 13361 13362 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13363 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951 13364 #, fuzzy, kde-format 13365 msgid "MultiScales" 13366 msgstr "horn" 13367 13368 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13369 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956 13370 #, kde-format 13371 msgid "MultiDepths" 13372 msgstr "" 13373 13374 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13375 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961 13376 #, fuzzy, kde-format 13377 msgid "Auto" 13378 msgstr "Höfundur:" 13379 13380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth) 13381 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969 13382 #, kde-format 13383 msgid "" 13384 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width " 13385 "in degrees." 13386 msgstr "" 13387 13388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth) 13389 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972 13390 #, kde-format 13391 msgid "180" 13392 msgstr "" 13393 13394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius) 13395 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979 13396 #, kde-format 13397 msgid "" 13398 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and " 13399 "DEC" 13400 msgstr "" 13401 13402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius) 13403 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982 13404 #, fuzzy, kde-format 13405 msgid "15" 13406 msgstr "5" 13407 13408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort) 13409 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989 13410 #, kde-format 13411 msgid "" 13412 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be " 13413 "true for the filters above" 13414 msgstr "" 13415 13416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort) 13417 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992 13418 #, fuzzy, kde-format 13419 msgid "Resort" 13420 msgstr "Concord" 13421 13422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth) 13423 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999 13424 #, kde-format 13425 msgid "" 13426 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width " 13427 "in degrees." 13428 msgstr "" 13429 13430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth) 13431 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002 13432 #, fuzzy, kde-format 13433 #| msgid "0.0" 13434 msgid "0.1" 13435 msgstr "0.0" 13436 13437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 13438 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009 13439 #, fuzzy, kde-format 13440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13441 #| msgid "Evergreen" 13442 msgid "Min Degree Width" 13443 msgstr "Evergreen" 13444 13445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 13446 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016 13447 #, fuzzy, kde-format 13448 #| msgctxt "star name" 13449 #| msgid "Algorab" 13450 msgid "Parallel Algorithm" 13451 msgstr "Algorab" 13452 13453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 13454 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023 13455 #, fuzzy, kde-format 13456 msgid "Max Degree Width" 13457 msgstr "Breidd:" 13458 13459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit) 13460 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030 13461 #, fuzzy, kde-format 13462 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time" 13463 msgstr "Bíða fyrir sekúndur" 13464 13465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit) 13466 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033 13467 #, fuzzy, kde-format 13468 #| msgid "0.0" 13469 msgid "600" 13470 msgstr "0.0" 13471 13472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample) 13473 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040 13474 #, fuzzy, kde-format 13475 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size" 13476 msgstr "merki" 13477 13478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample) 13479 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043 13480 #, fuzzy, kde-format 13481 msgid "Auto DownSample" 13482 msgstr "Velja alla aðalhluti" 13483 13484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel) 13485 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053 13486 #, kde-format 13487 msgid "" 13488 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If " 13489 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at " 13490 "least as much physical memory as indices, you want this enabled." 13491 msgstr "" 13492 13493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel) 13494 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056 13495 #, kde-format 13496 msgid "Load all Indexes in Memory" 13497 msgstr "" 13498 13499 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions) 13500 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14 13501 #, fuzzy, kde-format 13502 msgid "Calibration Options" 13503 msgstr "Stjörnumerki" 13504 13505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox) 13506 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37 13507 #, fuzzy, kde-format 13508 msgid "" 13509 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/" 13510 "Flat frame is captured.</p></body></html>" 13511 msgstr "Finna hlut" 13512 13513 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 13514 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40 13515 #, fuzzy, kde-format 13516 msgid "Calibration Pre-Actions" 13517 msgstr "Stjörnumerki" 13518 13519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC) 13520 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63 13521 #, kde-format 13522 msgid "" 13523 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat " 13524 "field images" 13525 msgstr "" 13526 13527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC) 13528 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66 13529 #, fuzzy, kde-format 13530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13531 #| msgid "Wallace" 13532 msgid "Goto Wall" 13533 msgstr "Wallace" 13534 13535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC) 13536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount) 13537 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864 13538 #, fuzzy, kde-format 13539 msgid "Park Mount" 13540 msgstr "Land:" 13541 13542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC) 13543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB) 13544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB) 13545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome) 13546 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944 13547 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886 13548 #, fuzzy, kde-format 13549 #| msgid "Save Script" 13550 msgid "Park Dome" 13551 msgstr "Vista skriftu" 13552 13553 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 13554 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133 13555 #, fuzzy, kde-format 13556 msgid "Flat Duration" 13557 msgstr "Dagur Tímalengd" 13558 13559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC) 13560 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156 13561 #, kde-format 13562 msgid "Use the frame exposure value" 13563 msgstr "" 13564 13565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC) 13566 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159 13567 #, fuzzy, kde-format 13568 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 13569 #| msgid "Vanuatu" 13570 msgid "Manual" 13571 msgstr "Vanuatú" 13572 13573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC) 13574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue) 13575 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172 13576 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185 13577 #, kde-format 13578 msgid "" 13579 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable " 13580 "device is selected, calculate optimal brightness." 13581 msgstr "" 13582 13583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC) 13584 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175 13585 #, fuzzy, kde-format 13586 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 13587 #| msgid "APUS" 13588 msgid "ADU" 13589 msgstr "APUS" 13590 13591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 13592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance) 13593 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198 13594 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208 13595 #, kde-format 13596 msgid "" 13597 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around " 13598 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and " 13599 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 " 13600 "shall be accepted.</p></body></html>" 13601 msgstr "" 13602 13603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 13604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel) 13605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel) 13606 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65 13607 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596 13608 #, fuzzy, kde-format 13609 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13610 #| msgid "Torrance" 13611 msgid "Tolerance:" 13612 msgstr "Torrance" 13613 13614 #: ekos/capture/capture.cpp:133 13615 #, kde-format 13616 msgid "" 13617 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with " 13618 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence " 13619 "Editor. </font></b><p>" 13620 msgstr "" 13621 13622 #: ekos/capture/capture.cpp:136 13623 #, kde-format 13624 msgid "" 13625 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at " 13626 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the " 13627 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a " 13628 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>" 13629 msgstr "" 13630 13631 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292 13632 #, kde-format 13633 msgid "Capture Sequence Editor: %1" 13634 msgstr "" 13635 13636 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588 13637 #, fuzzy, kde-format 13638 msgid "Add job to sequence queue" 13639 msgstr "Vista Mynd" 13640 13641 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589 13642 #, fuzzy, kde-format 13643 msgid "Remove job from sequence queue" 13644 msgstr "Vista Mynd" 13645 13646 #: ekos/capture/capture.cpp:757 13647 #, fuzzy, kde-format 13648 msgid "Downloading..." 13649 msgstr "Hleð inn KStars..." 13650 13651 #: ekos/capture/capture.cpp:950 13652 #, kde-format 13653 msgid "" 13654 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not " 13655 "started." 13656 msgstr "" 13657 13658 #: ekos/capture/capture.cpp:952 13659 #, kde-format 13660 msgid "" 13661 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not " 13662 "started." 13663 msgstr "" 13664 13665 #: ekos/capture/capture.cpp:1648 13666 #, fuzzy, kde-format 13667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13668 #| msgid "Framingham" 13669 msgid "Framing..." 13670 msgstr "Framingham" 13671 13672 #: ekos/capture/capture.cpp:1659 13673 #, fuzzy, kde-format 13674 msgid "Captured image received" 13675 msgstr "Vista Mynd" 13676 13677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel) 13678 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261 13679 #, fuzzy, kde-format 13680 msgid "Expose (-/-):" 13681 msgstr "Geislun:" 13682 13683 #: ekos/capture/capture.cpp:1741 13684 #, fuzzy, kde-format 13685 msgid "Capturing %1-second %2 image..." 13686 msgstr "Hleð inn KStars..." 13687 13688 #: ekos/capture/capture.cpp:1916 13689 #, kde-format 13690 msgid "Job #%1 changes applied." 13691 msgstr "" 13692 13693 #: ekos/capture/capture.cpp:2092 13694 #, fuzzy, kde-format 13695 msgid "Setting temperature to %1 °C..." 13696 msgstr "Ljósop:" 13697 13698 #: ekos/capture/capture.cpp:2093 13699 #, fuzzy, kde-format 13700 msgid "Set Temp to %1 °C..." 13701 msgstr "Ljósop:" 13702 13703 #: ekos/capture/capture.cpp:2097 13704 #, fuzzy, kde-format 13705 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..." 13706 msgstr "Finna hlut" 13707 13708 #: ekos/capture/capture.cpp:2098 13709 #, kde-format 13710 msgid "Wait for Guider < %1\"..." 13711 msgstr "" 13712 13713 #: ekos/capture/capture.cpp:2102 13714 #, fuzzy, kde-format 13715 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..." 13716 msgstr "Ljósop:" 13717 13718 #: ekos/capture/capture.cpp:2103 13719 #, fuzzy, kde-format 13720 #| msgid "Set Location..." 13721 msgid "Set Camera to %1 deg..." 13722 msgstr "Stilla staðsetningu..." 13723 13724 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147 13725 #, fuzzy, kde-format 13726 msgid "Focus complete." 13727 msgstr "halastjarna" 13728 13729 #: ekos/capture/capture.cpp:2151 13730 #, fuzzy, kde-format 13731 msgid "Autofocus failed." 13732 msgstr "halastjarna" 13733 13734 #: ekos/capture/capture.cpp:2173 13735 #, kde-format 13736 msgid "Paused..." 13737 msgstr "" 13738 13739 #: ekos/capture/capture.cpp:2178 13740 #, fuzzy, kde-format 13741 msgid "Meridian Flip..." 13742 msgstr "Sól" 13743 13744 #: ekos/capture/capture.cpp:2179 13745 #, fuzzy, kde-format 13746 msgid "Meridian flip started" 13747 msgstr "Sól" 13748 13749 #: ekos/capture/capture.cpp:2183 13750 #, fuzzy, kde-format 13751 msgid "Flip complete." 13752 msgstr "halastjarna" 13753 13754 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221 13755 #, fuzzy, kde-format 13756 msgctxt "@title:window" 13757 msgid "FITS Save Directory" 13758 msgstr "Vista Mynd" 13759 13760 #: ekos/capture/capture.cpp:2214 13761 #, fuzzy, kde-format 13762 msgctxt "@title:window" 13763 msgid "Open Ekos Sequence Queue" 13764 msgstr "Bæta við lista" 13765 13766 #: ekos/capture/capture.cpp:2280 13767 #, fuzzy, kde-format 13768 msgctxt "@title:window" 13769 msgid "Save Ekos Sequence Queue" 13770 msgstr "Vista Mynd" 13771 13772 #: ekos/capture/capture.cpp:2302 13773 #, kde-format 13774 msgid "Failed to save sequence queue" 13775 msgstr "" 13776 13777 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 13778 #, fuzzy, kde-format 13779 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?" 13780 msgstr "tengill?" 13781 13782 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416 13783 #, fuzzy, kde-format 13784 msgid "Reset job status" 13785 msgstr "Eyða Staðfesting" 13786 13787 #: ekos/capture/capture.cpp:2567 13788 #, fuzzy, kde-format 13789 #| msgid "Edit Link..." 13790 msgid "Editing job #%1..." 13791 msgstr "Breyta tengli..." 13792 13793 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222 13794 #, kde-format 13795 msgid "Apply job changes." 13796 msgstr "" 13797 13798 #: ekos/capture/capture.cpp:2571 13799 #, fuzzy, kde-format 13800 msgid "Cancel job changes." 13801 msgstr "Vista breytingar í skriftu?" 13802 13803 #: ekos/capture/capture.cpp:2583 13804 #, fuzzy, kde-format 13805 #| msgid "Edit Link..." 13806 msgid "Editing job canceled." 13807 msgstr "Breyta tengli..." 13808 13809 #: ekos/capture/capture.cpp:2721 13810 #, fuzzy, kde-format 13811 msgid "Wall coordinates are invalid." 13812 msgstr "Hnit" 13813 13814 #: ekos/capture/capture.cpp:2808 13815 #, fuzzy, kde-format 13816 msgctxt "@title:window" 13817 msgid "Select Current Observer" 13818 msgstr "Staðvært/þjónn" 13819 13820 #: ekos/capture/capture.cpp:2810 13821 #, fuzzy, kde-format 13822 msgid "Current Observer:" 13823 msgstr "Staðvært/þjónn" 13824 13825 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd) 13826 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26 13827 #, fuzzy, kde-format 13828 msgid "Manage Observers" 13829 msgstr "Staðvært/þjónn" 13830 13831 #: ekos/capture/capture.cpp:2886 13832 #, fuzzy, kde-format 13833 msgid "Filter set to %1." 13834 msgstr "Vistað í skrá: %1" 13835 13836 #: ekos/capture/capture.cpp:3240 13837 #, kde-format 13838 msgid "Reset %1 configuration to default?" 13839 msgstr "" 13840 13841 #: ekos/capture/capture.cpp:3242 13842 #, fuzzy, kde-format 13843 msgid "Confirmation" 13844 msgstr "Eyða Staðfesting" 13845 13846 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387 13847 #, fuzzy, kde-format 13848 msgid "Dark Flat" 13849 msgstr "Barnesville" 13850 13851 #: ekos/capture/capture.cpp:3364 13852 #, kde-format 13853 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes." 13854 msgstr "" 13855 13856 #: ekos/capture/capture.cpp:3370 13857 #, kde-format 13858 msgid "You must set local directory for Client & Both modes." 13859 msgstr "" 13860 13861 #: ekos/capture/capture.cpp:3408 13862 #, kde-format 13863 msgid "Cooler is on" 13864 msgstr "" 13865 13866 #: ekos/capture/capture.cpp:3408 13867 #, kde-format 13868 msgid "Cooler is off" 13869 msgstr "" 13870 13871 #: ekos/capture/capture.cpp:3621 13872 #, kde-format 13873 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating." 13874 msgid "Ramp (°C/min):" 13875 msgstr "" 13876 13877 #: ekos/capture/capture.cpp:3627 13878 #, kde-format 13879 msgid "" 13880 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming " 13881 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in " 13882 "the INDI camera driver configuration.</body></html>" 13883 msgstr "" 13884 13885 #: ekos/capture/capture.cpp:3632 13886 #, fuzzy, kde-format 13887 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13888 #| msgid "Freehold" 13889 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers." 13890 msgid "Threshold (°C):" 13891 msgstr "Freehold" 13892 13893 #: ekos/capture/capture.cpp:3638 13894 #, kde-format 13895 msgid "" 13896 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures " 13897 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI " 13898 "camera driver configuration.</body></html>" 13899 msgstr "" 13900 13901 #: ekos/capture/capture.cpp:3651 13902 #, fuzzy, kde-format 13903 msgctxt "@title:window" 13904 msgid "Set Temperature Regulation" 13905 msgstr "Ljósop:" 13906 13907 #: ekos/capture/capture.cpp:3669 13908 #, fuzzy, kde-format 13909 msgid "Stop Sequence" 13910 msgstr "Tíðni:" 13911 13912 #: ekos/capture/capture.cpp:3675 13913 #, fuzzy, kde-format 13914 msgid "Resume Sequence" 13915 msgstr "Tíðni:" 13916 13917 #: ekos/capture/capture.cpp:3700 13918 #, kde-format 13919 msgid "One dark flats job was created." 13920 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created." 13921 msgstr[0] "" 13922 msgstr[1] "" 13923 13924 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup) 13925 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup) 13926 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484 13927 #, fuzzy, kde-format 13928 msgid "Camera && Filter Wheel" 13929 msgstr "Mynd Tenglar" 13930 13931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 13932 #: ekos/capture/capture.ui:165 13933 #, fuzzy, kde-format 13934 msgid "<b>File Settings</b>" 13935 msgstr "Kettering" 13936 13937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS) 13938 #: ekos/capture/capture.ui:199 13939 #, fuzzy, kde-format 13940 msgid "Image capture format" 13941 msgstr "Vista Mynd" 13942 13943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS) 13944 #: ekos/capture/capture.ui:206 13945 #, fuzzy, kde-format 13946 #| msgid "Date && Location" 13947 msgid "Image transfer format" 13948 msgstr "Dagsetning && staðsetning" 13949 13950 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS) 13951 #: ekos/capture/capture.ui:215 13952 #, kde-format 13953 msgid "Native" 13954 msgstr "" 13955 13956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN) 13957 #: ekos/capture/capture.ui:249 13958 #, fuzzy, kde-format 13959 msgid "Horizontal binning" 13960 msgstr "Sjóndeildarhringur" 13961 13962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11) 13963 #: ekos/capture/capture.ui:271 13964 #, kde-format 13965 msgid "V:" 13966 msgstr "" 13967 13968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN) 13969 #: ekos/capture/capture.ui:284 13970 #, fuzzy, kde-format 13971 msgid "Vertical binning" 13972 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 13973 13974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8) 13975 #: ekos/capture/capture.ui:315 13976 #, kde-format 13977 msgid "Delay in seconds between consecutive images" 13978 msgstr "" 13979 13980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) 13981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 13982 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411 13983 #, fuzzy, kde-format 13984 msgid "Delay:" 13985 msgstr "Skjár" 13986 13987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13) 13988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 13989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26) 13990 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67 13991 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178 13992 #, kde-format 13993 msgid "X:" 13994 msgstr "" 13995 13996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14) 13997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 13998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27) 13999 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88 14000 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195 14001 #, kde-format 14002 msgid "Y:" 14003 msgstr "" 14004 14005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel) 14006 #: ekos/capture/capture.ui:392 14007 #, fuzzy, kde-format 14008 #| msgid "Current Script" 14009 msgid "Current camera gain" 14010 msgstr "Núverandi skrifta" 14011 14012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN) 14013 #: ekos/capture/capture.ui:411 14014 #, fuzzy, kde-format 14015 msgid "Target camera gain" 14016 msgstr "Eyða Staðfesting" 14017 14018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB) 14019 #: ekos/capture/capture.ui:494 14020 #, fuzzy, kde-format 14021 #| msgid "City filter:" 14022 msgid "Edit filter names" 14023 msgstr "Borgarsía:" 14024 14025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2) 14026 #: ekos/capture/capture.ui:539 14027 #, kde-format 14028 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable" 14029 msgstr "" 14030 14031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel) 14032 #: ekos/capture/capture.ui:563 14033 #, fuzzy, kde-format 14034 msgid "Current camera offset" 14035 msgstr "á " 14036 14037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN) 14038 #: ekos/capture/capture.ui:582 14039 #, fuzzy, kde-format 14040 msgid "Target camera offset" 14041 msgstr "á " 14042 14043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20) 14044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14045 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400 14046 #, fuzzy, kde-format 14047 msgid "Camera Offset" 14048 msgstr "á " 14049 14050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel) 14051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20) 14052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 14053 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154 14054 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032 14055 #, kde-format 14056 msgid "Offset:" 14057 msgstr "" 14058 14059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 14060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel) 14061 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113 14062 #, fuzzy, kde-format 14063 #| msgid "Date && Location" 14064 msgid "Format:" 14065 msgstr "Dagsetning && staðsetning" 14066 14067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB) 14068 #: ekos/capture/capture.ui:653 14069 #, kde-format 14070 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options" 14071 msgstr "" 14072 14073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB) 14074 #: ekos/capture/capture.ui:679 14075 #, kde-format 14076 msgid "Manage INDI sequence properties" 14077 msgstr "" 14078 14079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 14080 #: ekos/capture/capture.ui:711 14081 #, kde-format 14082 msgid "Reset CCD frame & size values to default values" 14083 msgstr "" 14084 14085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB) 14086 #: ekos/capture/capture.ui:740 14087 #, fuzzy, kde-format 14088 msgid "" 14089 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the " 14090 "sequence queue.</p></body></html>" 14091 msgstr "Finna hlut" 14092 14093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB) 14094 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog) 14095 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20 14096 #, fuzzy, kde-format 14097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14098 #| msgid "Montreal" 14099 msgid "Rotator Control" 14100 msgstr "Montreal" 14101 14102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB) 14103 #: ekos/capture/capture.ui:801 14104 #, fuzzy, kde-format 14105 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>" 14106 msgstr "Finna hlut" 14107 14108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15) 14109 #: ekos/capture/capture.ui:888 14110 #, fuzzy, kde-format 14111 #| msgctxt "West" 14112 #| msgid "W" 14113 msgid "W:" 14114 msgstr "V" 14115 14116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 14117 #: ekos/capture/capture.ui:941 14118 #, kde-format 14119 msgid "" 14120 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style=" 14121 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -" 14122 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 14123 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 14124 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved " 14125 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-" 14126 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 14127 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</" 14128 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images " 14129 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" " 14130 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14131 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</" 14132 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" " 14133 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When " 14134 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style=" 14135 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory " 14136 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are " 14137 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>" 14138 msgstr "" 14139 14140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14141 #: ekos/capture/capture.ui:944 14142 #, fuzzy, kde-format 14143 msgid "Save:" 14144 msgstr "Vista Mynd" 14145 14146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18) 14147 #: ekos/capture/capture.ui:954 14148 #, fuzzy, kde-format 14149 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>" 14150 msgstr "Finna hlut" 14151 14152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18) 14153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 14154 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94 14155 #, fuzzy, kde-format 14156 msgid "Directory:" 14157 msgstr "Tenging" 14158 14159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN) 14160 #: ekos/capture/capture.ui:967 14161 #, fuzzy, kde-format 14162 msgid "" 14163 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to " 14164 "the filename.</p></body></html>" 14165 msgstr "Finna hlut" 14166 14167 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN) 14168 #: ekos/capture/capture.ui:970 14169 #, no-c-format, kde-format 14170 msgid "_%s" 14171 msgstr "" 14172 14173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB) 14174 #: ekos/capture/capture.ui:1007 14175 #, kde-format 14176 msgid "Reset placeholder format to default" 14177 msgstr "" 14178 14179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7) 14180 #: ekos/capture/capture.ui:1027 14181 #, no-c-format, kde-format 14182 msgid "" 14183 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It " 14184 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type " 14185 "placeholder tag.</p></body></html>" 14186 msgstr "" 14187 14188 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14189 #: ekos/capture/capture.ui:1072 14190 #, fuzzy, kde-format 14191 msgid "Locally" 14192 msgstr "Staðfært" 14193 14194 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14195 #: ekos/capture/capture.ui:1077 14196 #, fuzzy, kde-format 14197 msgid "Remotely" 14198 msgstr "Fjarlægja Tengill" 14199 14200 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14201 #: ekos/capture/capture.ui:1082 14202 #, kde-format 14203 msgid "Both" 14204 msgstr "" 14205 14206 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT) 14207 #: ekos/capture/capture.ui:1093 14208 #, kde-format 14209 msgid "/home/pi" 14210 msgstr "" 14211 14212 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT) 14213 #: ekos/capture/capture.ui:1100 14214 #, fuzzy, kde-format 14215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14216 #| msgid "Sargent" 14217 msgid "Target" 14218 msgstr "Sargent" 14219 14220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel) 14221 #: ekos/capture/capture.ui:1110 14222 #, no-c-format, kde-format 14223 msgid "" 14224 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the " 14225 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 14226 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 14227 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14228 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;" 14229 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The " 14230 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; " 14231 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14232 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> " 14233 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and " 14234 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></" 14235 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14236 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" " 14237 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</" 14238 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style=" 14239 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14240 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;" 14241 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The " 14242 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-" 14243 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 14244 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 14245 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14246 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" " 14247 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain " 14248 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; " 14249 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14250 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> " 14251 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name." 14252 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14253 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" " 14254 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</" 14255 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 14256 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14257 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" " 14258 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing." 14259 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; " 14260 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 14261 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 14262 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or " 14263 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for " 14264 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 14265 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14266 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" " 14267 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></" 14268 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14269 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" " 14270 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</" 14271 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; " 14272 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 14273 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14274 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" " 14275 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</" 14276 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; " 14277 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14278 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> " 14279 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's " 14280 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-" 14281 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14282 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style=" 14283 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where " 14284 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This " 14285 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></" 14286 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span " 14287 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / " 14288 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</" 14289 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 14290 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 14291 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 14292 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</" 14293 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14294 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag " 14295 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></" 14296 "ul></body></html>" 14297 msgstr "" 14298 14299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel) 14300 #: ekos/capture/capture.ui:1120 14301 #, kde-format 14302 msgid "" 14303 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured " 14304 "images are saved to." 14305 msgstr "" 14306 14307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel) 14308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel) 14309 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480 14310 #, fuzzy, kde-format 14311 msgid "Remote:" 14312 msgstr "Fjarlægja Tengill" 14313 14314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 14315 #: ekos/capture/capture.ui:1153 14316 #, kde-format 14317 msgid "<b>Capture Settings</b>" 14318 msgstr "" 14319 14320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9) 14321 #: ekos/capture/capture.ui:1175 14322 #, kde-format 14323 msgid "Horizontal and Vertical binning" 14324 msgstr "" 14325 14326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12) 14327 #: ekos/capture/capture.ui:1194 14328 #, fuzzy, kde-format 14329 #| msgid "Name:" 14330 msgid "Frame:" 14331 msgstr "Nafn:" 14332 14333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4) 14334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 14335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5) 14336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel) 14337 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115 14338 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726 14339 #, kde-format 14340 msgid "Number of images to capture" 14341 msgstr "" 14342 14343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB) 14344 #: ekos/capture/capture.ui:1250 14345 #, fuzzy, kde-format 14346 msgid "Restart camera driver" 14347 msgstr "Sjónaukaálfur" 14348 14349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB) 14350 #: ekos/capture/capture.ui:1282 14351 #, fuzzy, kde-format 14352 msgid "Temperature regulation" 14353 msgstr "Ljósop:" 14354 14355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB) 14356 #: ekos/capture/capture.ui:1317 14357 #, fuzzy, kde-format 14358 msgid "Set CCD temperature" 14359 msgstr "Ljósop:" 14360 14361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN) 14362 #: ekos/capture/capture.ui:1352 14363 #, fuzzy, kde-format 14364 msgid "Desired CCD temperature" 14365 msgstr "Ljósop:" 14366 14367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT) 14368 #: ekos/capture/capture.ui:1365 14369 #, fuzzy, kde-format 14370 msgid "Current CCD temperature" 14371 msgstr "Ljósop:" 14372 14373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB) 14374 #: ekos/capture/capture.ui:1387 14375 #, fuzzy, kde-format 14376 msgid "Clear camera configuration" 14377 msgstr "Eyða Staðfesting" 14378 14379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB) 14380 #: ekos/capture/capture.ui:1421 14381 #, kde-format 14382 msgid "Turn cooler on" 14383 msgstr "" 14384 14385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB) 14386 #: ekos/capture/capture.ui:1432 14387 #, fuzzy, kde-format 14388 msgid "On" 14389 msgstr "Oran" 14390 14391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB) 14392 #: ekos/capture/capture.ui:1451 14393 #, kde-format 14394 msgid "Turn cooler off" 14395 msgstr "" 14396 14397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB) 14398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR) 14399 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84 14400 #, fuzzy, kde-format 14401 msgid "Off" 14402 msgstr "Af" 14403 14404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS) 14405 #: ekos/capture/capture.ui:1472 14406 #, kde-format 14407 msgid "" 14408 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</" 14409 "p></body></html>" 14410 msgstr "" 14411 14412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS) 14413 #: ekos/capture/capture.ui:1475 14414 #, kde-format 14415 msgid "Tº" 14416 msgstr "" 14417 14418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14419 #: ekos/capture/capture.ui:1487 14420 #, kde-format 14421 msgid "Cooler:" 14422 msgstr "" 14423 14424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel) 14425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 14426 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139 14427 #, fuzzy, kde-format 14428 #| msgid "Camera" 14429 msgid "Camera:" 14430 msgstr "Myndavél" 14431 14432 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox) 14433 #: ekos/capture/capture.ui:1531 14434 #, kde-format 14435 msgid "Sequence Queue" 14436 msgstr "" 14437 14438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 14439 #: ekos/capture/capture.ui:1715 14440 #, kde-format 14441 msgid "Reset status of all jobs" 14442 msgstr "" 14443 14444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB) 14445 #: ekos/capture/capture.ui:1740 14446 #, fuzzy, kde-format 14447 msgid "Select Observer..." 14448 msgstr "Staðvært/þjónn" 14449 14450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB) 14451 #: ekos/capture/capture.ui:1781 14452 #, fuzzy, kde-format 14453 #| msgid "supernova remnant" 14454 msgid "Load Capture Sequence from File..." 14455 msgstr "leifar sprengistjörnu" 14456 14457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB) 14458 #: ekos/capture/capture.ui:1815 14459 #, fuzzy, kde-format 14460 #| msgid "supernova remnant" 14461 msgid "Save Capture Sequence..." 14462 msgstr "leifar sprengistjörnu" 14463 14464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB) 14465 #: ekos/capture/capture.ui:1849 14466 #, fuzzy, kde-format 14467 #| msgid "supernova remnant" 14468 msgid "Save Capture Sequence As..." 14469 msgstr "leifar sprengistjörnu" 14470 14471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14472 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 14473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 14474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 14475 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119 14476 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66 14477 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 14478 #, kde-format 14479 msgid "Status" 14480 msgstr "Staða" 14481 14482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14483 #: ekos/capture/capture.ui:1893 14484 #, fuzzy, kde-format 14485 msgid "Count" 14486 msgstr "Land:" 14487 14488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14489 #: ekos/capture/capture.ui:1898 14490 #, fuzzy, kde-format 14491 msgid "Exp" 14492 msgstr "Castor" 14493 14494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14495 #: ekos/capture/capture.ui:1908 14496 #, fuzzy, kde-format 14497 msgid "Bin" 14498 msgstr "int" 14499 14500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14501 #: ekos/capture/capture.ui:1913 14502 #, kde-format 14503 msgid "ISO/Gain" 14504 msgstr "" 14505 14506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB) 14507 #: ekos/capture/capture.ui:1946 14508 #, fuzzy, kde-format 14509 msgid "Capture a Preview..." 14510 msgstr "Vista Mynd" 14511 14512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB) 14513 #: ekos/capture/capture.ui:1987 14514 #, fuzzy, kde-format 14515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14516 #| msgid "Farmington" 14517 msgid "Start Framing (Looping)..." 14518 msgstr "Farmington" 14519 14520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB) 14521 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698 14522 #, fuzzy, kde-format 14523 msgid "Live Video..." 14524 msgstr "Gátt:" 14525 14526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB) 14527 #: ekos/capture/capture.ui:2088 14528 #, fuzzy, kde-format 14529 msgid "Start Sequence" 14530 msgstr "Tíðni:" 14531 14532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB) 14533 #: ekos/capture/capture.ui:2122 14534 #, fuzzy, kde-format 14535 msgid "Pause Sequence" 14536 msgstr "Tíðni:" 14537 14538 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup) 14539 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903 14540 #, fuzzy, kde-format 14541 msgid "Tools" 14542 msgstr "&Tækjaslár" 14543 14544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB) 14545 #: ekos/capture/capture.ui:2171 14546 #, fuzzy, kde-format 14547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14548 #| msgid "Clear Lake City" 14549 msgid "Create and manage Dark Library" 14550 msgstr "Clear Lake City" 14551 14552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB) 14553 #: ekos/capture/capture.ui:2174 14554 #, fuzzy, kde-format 14555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14556 #| msgid "Sparks" 14557 msgid "Darks..." 14558 msgstr "Sparks" 14559 14560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB) 14561 #: ekos/capture/capture.ui:2181 14562 #, fuzzy, kde-format 14563 #| msgid "Configure Hidden Objects" 14564 msgid "Configure Guide & Focus limits" 14565 msgstr "Stilla falda hluti" 14566 14567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB) 14568 #: ekos/capture/capture.ui:2184 14569 #, fuzzy, kde-format 14570 #| msgid "Limits" 14571 msgid "Limits..." 14572 msgstr "Takmörk" 14573 14574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB) 14575 #: ekos/capture/capture.ui:2197 14576 #, fuzzy, kde-format 14577 msgid "Manage sequence scripts" 14578 msgstr "Staðvært/þjónn" 14579 14580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB) 14581 #: ekos/capture/capture.ui:2200 14582 #, fuzzy, kde-format 14583 #| msgid "Script name:" 14584 msgid "Scripts..." 14585 msgstr "Skriftu heitir:" 14586 14587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB) 14588 #: ekos/capture/capture.ui:2220 14589 #, fuzzy, kde-format 14590 msgid "" 14591 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images " 14592 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>" 14593 msgstr "Finna hlut" 14594 14595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel) 14596 #: ekos/capture/capture.ui:2248 14597 #, fuzzy, kde-format 14598 #| msgid "Loading Image URLs" 14599 msgid "Total remaining:" 14600 msgstr "Hleð inn myndaslóðum" 14601 14602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime) 14603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime) 14604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime) 14605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime) 14606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime) 14607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime) 14608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime) 14609 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332 14610 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188 14611 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304 14612 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323 14613 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416 14614 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441 14615 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498 14616 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565 14617 #, kde-format 14618 msgid "--:--:--" 14619 msgstr "" 14620 14621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) 14622 #: ekos/capture/capture.ui:2313 14623 #, fuzzy, kde-format 14624 #| msgid "<b>Port:</b>" 14625 msgid "<b>Progress</b>" 14626 msgstr "<b> Gátt:</b>" 14627 14628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel) 14629 #: ekos/capture/capture.ui:2342 14630 #, fuzzy, kde-format 14631 msgid "Avg. Download:" 14632 msgstr "Hleð inn KStars..." 14633 14634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel) 14635 #: ekos/capture/capture.ui:2352 14636 #, fuzzy, kde-format 14637 msgid "sec" 14638 msgstr "sekúndur" 14639 14640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel) 14641 #: ekos/capture/capture.ui:2376 14642 #, fuzzy, kde-format 14643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14644 #| msgid "Sargent" 14645 msgid "Target drift:" 14646 msgstr "Sargent" 14647 14648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit) 14649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 14650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel) 14651 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing) 14652 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121 14653 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422 14654 #, kde-format 14655 msgid "\"" 14656 msgstr "" 14657 14658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB) 14659 #: ekos/capture/capture.ui:2443 14660 #, fuzzy, kde-format 14661 #| msgid "supernova remnant" 14662 msgid "Load a new sequence file" 14663 msgstr "leifar sprengistjörnu" 14664 14665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB) 14666 #: ekos/capture/capture.ui:2446 14667 #, fuzzy, kde-format 14668 msgid "Load..." 14669 msgstr "Hleð inn KStars..." 14670 14671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB) 14672 #: ekos/capture/capture.ui:2465 14673 #, fuzzy, kde-format 14674 msgid "Save to a new sequence file" 14675 msgstr "Gat ekki opnað skrá %1" 14676 14677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB) 14678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset) 14679 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217 14680 #, fuzzy, kde-format 14681 #| msgid "Save Script As..." 14682 msgid "Save As..." 14683 msgstr "Vista skriftu sem..." 14684 14685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel) 14686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 14687 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101 14688 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124 14689 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397 14690 #, fuzzy, kde-format 14691 msgid "Sequence" 14692 msgstr "Tíðni:" 14693 14694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel) 14695 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104 14696 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140 14697 #, kde-format 14698 msgid "Overall" 14699 msgstr "" 14700 14701 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget) 14702 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget) 14703 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager) 14704 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager) 14705 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager) 14706 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41 14707 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38 14708 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41 14709 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459 14710 #, kde-format 14711 msgid "Ekos" 14712 msgstr "" 14713 14714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress) 14715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress) 14716 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95 14717 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371 14718 #, kde-format 14719 msgid "Progress of the currently active capture." 14720 msgstr "" 14721 14722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel) 14723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel) 14724 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169 14725 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586 14726 #, fuzzy, kde-format 14727 msgid "exposure: 360 sec" 14728 msgstr "Geislun:" 14729 14730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime) 14731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime) 14732 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185 14733 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562 14734 #, fuzzy, kde-format 14735 msgid "" 14736 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture " 14737 "sequence</p></body></html>" 14738 msgstr "Finna hlut" 14739 14740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel) 14741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel) 14742 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210 14743 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466 14744 #, kde-format 14745 msgid "Light Luminance" 14746 msgstr "" 14747 14748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar) 14749 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232 14750 #, fuzzy, kde-format 14751 msgid "" 14752 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>" 14753 msgstr "Finna hlut" 14754 14755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar) 14756 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251 14757 #, fuzzy, kde-format 14758 msgid "" 14759 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>" 14760 msgstr "Finna hlut" 14761 14762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton) 14763 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276 14764 #, kde-format 14765 msgid "Switch to the text display of capture counts display." 14766 msgstr "" 14767 14768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime) 14769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime) 14770 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301 14771 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413 14772 #, kde-format 14773 msgid "Remaining time for current capture" 14774 msgstr "" 14775 14776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime) 14777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime) 14778 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320 14779 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495 14780 #, fuzzy, kde-format 14781 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>" 14782 msgstr "Finna hlut" 14783 14784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime) 14785 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438 14786 #, fuzzy, kde-format 14787 msgid "" 14788 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></" 14789 "body></html>" 14790 msgstr "Finna hlut" 14791 14792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel) 14793 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463 14794 #, kde-format 14795 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture." 14796 msgstr "" 14797 14798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel) 14799 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511 14800 #, fuzzy, kde-format 14801 #| msgid "Local Time" 14802 msgid "Total" 14803 msgstr "Staðvær Tími" 14804 14805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton) 14806 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614 14807 #, kde-format 14808 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display." 14809 msgstr "" 14810 14811 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656 14812 #, kde-format 14813 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue." 14814 msgstr "" 14815 14816 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657 14817 #, fuzzy, kde-format 14818 msgid "Telescope Covered" 14819 msgstr "Inntakshnit" 14820 14821 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789 14822 #, kde-format 14823 msgid "Does %1 have a shutter?" 14824 msgstr "" 14825 14826 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790 14827 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403 14828 #, fuzzy, kde-format 14829 msgid "Dark Exposure" 14830 msgstr "Geislun:" 14831 14832 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149 14833 #, kde-format 14834 msgid "" 14835 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started." 14836 msgstr "" 14837 14838 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216 14839 #, fuzzy, kde-format 14840 msgid "Dithering succeeded." 14841 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 14842 14843 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that. 14844 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223 14845 #, fuzzy, kde-format 14846 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..." 14847 msgstr "Finna hlut" 14848 14849 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231 14850 #, fuzzy, kde-format 14851 msgid "Dither complete." 14852 msgstr "halastjarna" 14853 14854 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that. 14855 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245 14856 #, fuzzy, kde-format 14857 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..." 14858 msgstr "Finna hlut" 14859 14860 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254 14861 #, fuzzy, kde-format 14862 msgid "Warning: Dithering failed." 14863 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 14864 14865 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455 14866 #, kde-format 14867 msgid "Meridian flip is successfully completed" 14868 msgstr "" 14869 14870 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551 14871 #, kde-format 14872 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..." 14873 msgstr "" 14874 14875 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564 14876 #, kde-format 14877 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..." 14878 msgstr "" 14879 14880 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584 14881 #, fuzzy, kde-format 14882 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..." 14883 msgstr "Finna hlut" 14884 14885 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593 14886 #, fuzzy, kde-format 14887 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..." 14888 msgstr "Finna hlut" 14889 14890 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600 14891 #, kde-format 14892 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..." 14893 msgstr "" 14894 14895 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622 14896 #, fuzzy, kde-format 14897 msgid "Adaptive focus complete." 14898 msgstr "halastjarna" 14899 14900 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646 14901 #, kde-format 14902 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..." 14903 msgstr "" 14904 14905 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800 14906 #, kde-format 14907 msgid "Performing post flip re-alignment..." 14908 msgstr "" 14909 14910 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818 14911 #, fuzzy, kde-format 14912 msgid "Guide module timed out." 14913 msgstr "Finna hlut" 14914 14915 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850 14916 #, kde-format 14917 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs" 14918 msgstr "" 14919 14920 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859 14921 #, kde-format 14922 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs" 14923 msgstr "" 14924 14925 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881 14926 #, kde-format 14927 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully." 14928 msgstr "" 14929 14930 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895 14931 #, kde-format 14932 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs." 14933 msgstr "" 14934 14935 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909 14936 #, kde-format 14937 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs" 14938 msgstr "" 14939 14940 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936 14941 #, kde-format 14942 msgid "" 14943 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive " 14944 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds." 14945 msgstr "" 14946 14947 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983 14948 #, kde-format 14949 msgid "" 14950 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming " 14951 "exposure." 14952 msgstr "" 14953 14954 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987 14955 #, kde-format 14956 msgid "" 14957 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming " 14958 "exposure in %3 seconds." 14959 msgstr "" 14960 14961 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002 14962 #, kde-format 14963 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs." 14964 msgstr "" 14965 14966 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377 14967 #, kde-format 14968 msgid "Post flip re-alignment completed successfully." 14969 msgstr "" 14970 14971 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396 14972 #, kde-format 14973 msgid "Post-flip alignment failed." 14974 msgstr "" 14975 14976 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401 14977 #, fuzzy, kde-format 14978 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..." 14979 msgstr "Sjónaukaálfur" 14980 14981 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142 14982 #, kde-format 14983 msgid "Delete directly, do not move to trash." 14984 msgstr "" 14985 14986 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199 14987 #, fuzzy, kde-format 14988 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 14989 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?" 14990 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?" 14991 14992 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201 14993 #, fuzzy, kde-format 14994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 14995 #| msgid "Delta" 14996 msgid "Delete %1" 14997 msgstr "Delta" 14998 14999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) 15000 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201 15001 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54 15002 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82 15003 #: tools/flagmanager.ui:223 15004 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 15005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15006 #| msgid "Delta" 15007 msgid "Delete" 15008 msgstr "Delta" 15009 15010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) 15011 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111 15012 #, fuzzy, kde-format 15013 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15014 #| msgid "Sargent" 15015 msgid "Target: " 15016 msgstr "Sargent" 15017 15018 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585 15019 #, fuzzy, kde-format 15020 #| msgid "Date && Location" 15021 msgid "Image Transfer" 15022 msgstr "Dagsetning && staðsetning" 15023 15024 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211 15025 #, fuzzy, kde-format 15026 msgid "Sequence resumed." 15027 msgstr "Finna hlut" 15028 15029 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247 15030 #, kde-format 15031 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue." 15032 msgstr "" 15033 15034 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261 15035 #, fuzzy, kde-format 15036 msgid "No new job created." 15037 msgstr "halastjarna" 15038 15039 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831 15040 #, kde-format 15041 msgid "Cannot capture while focus module is busy." 15042 msgstr "" 15043 15044 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291 15045 #, fuzzy, kde-format 15046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15047 #| msgid "Farmington" 15048 msgid "Starting framing..." 15049 msgstr "Farmington" 15050 15051 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321 15052 #, fuzzy, kde-format 15053 #| msgid "supernova remnant" 15054 msgid "CCD capture suspended" 15055 msgstr "leifar sprengistjörnu" 15056 15057 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326 15058 #, fuzzy, kde-format 15059 msgid "CCD capture complete" 15060 msgstr "Vista Mynd" 15061 15062 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331 15063 #, fuzzy, kde-format 15064 msgid "CCD capture aborted" 15065 msgstr "Vista Mynd" 15066 15067 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336 15068 #, fuzzy, kde-format 15069 msgid "CCD capture stopped" 15070 msgstr "Vista Mynd" 15071 15072 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410 15073 #, kde-format 15074 msgid "Pausing only possible while frame capture is running." 15075 msgstr "" 15076 15077 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417 15078 #, kde-format 15079 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete." 15080 msgstr "" 15081 15082 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448 15083 #, kde-format 15084 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?" 15085 msgstr "" 15086 15087 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449 15088 #, fuzzy, kde-format 15089 msgid "Display preview" 15090 msgstr "lína" 15091 15092 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533 15093 #, kde-format 15094 msgid "" 15095 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not " 15096 "need to run." 15097 msgstr "" 15098 15099 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546 15100 #, kde-format 15101 msgid "" 15102 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be " 15103 "processed." 15104 msgstr "" 15105 15106 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777 15107 #, fuzzy, kde-format 15108 msgid "Autoguiding resumed." 15109 msgstr "Finna hlut" 15110 15111 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821 15112 #, fuzzy, kde-format 15113 msgid "Failed to set sub frame." 15114 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 15115 15116 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826 15117 #, fuzzy, kde-format 15118 msgid "Failed to set binning." 15119 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 15120 15121 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077 15122 #, fuzzy, kde-format 15123 msgid "Remote image saved to %1" 15124 msgstr "Vistað í skrá: %1" 15125 15126 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176 15127 #, fuzzy, kde-format 15128 msgid "Autoguiding suspended." 15129 msgstr "Finna hlut" 15130 15131 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205 15132 #, kde-format 15133 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated." 15134 msgstr "" 15135 15136 #. i18n("CCD capture sequence completed")); 15137 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271 15138 #, fuzzy, kde-format 15139 #| msgid "supernova remnant" 15140 msgid "CCD capture sequence completed" 15141 msgstr "leifar sprengistjörnu" 15142 15143 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328 15144 #, fuzzy, kde-format 15145 #| msgid "Connection" 15146 msgid "Error: Lost connection to CCD." 15147 msgstr "Tenging" 15148 15149 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357 15150 #, kde-format 15151 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images." 15152 msgstr "" 15153 15154 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980 15155 #, kde-format 15156 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details." 15157 msgstr "" 15158 15159 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571 15160 #, kde-format 15161 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s." 15162 msgstr "" 15163 15164 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619 15165 #, kde-format 15166 msgid "Received image %1 out of %2." 15167 msgstr "" 15168 15169 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652 15170 #, fuzzy, kde-format 15171 msgid "Captured %1" 15172 msgstr "Vista Mynd" 15173 15174 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657 15175 #, kde-format 15176 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2" 15177 msgstr "" 15178 15179 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690 15180 #, fuzzy, kde-format 15181 msgid "Executing capture script %1" 15182 msgstr "1" 15183 15184 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705 15185 #, kde-format 15186 msgid "Pre capture script finished with code %1." 15187 msgstr "" 15188 15189 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713 15190 #, kde-format 15191 msgid "Post capture script finished with code %1." 15192 msgstr "" 15193 15194 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725 15195 #, fuzzy, kde-format 15196 msgid "Processing meridian flip..." 15197 msgstr "Sól" 15198 15199 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735 15200 #, kde-format 15201 msgid "Pre job script finished with code %1." 15202 msgstr "" 15203 15204 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740 15205 #, kde-format 15206 msgid "Post job script finished with code %1." 15207 msgstr "" 15208 15209 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996 15210 #, fuzzy, kde-format 15211 #| msgid "Pause delay in seconds" 15212 msgid "Exposure timeout. Aborting..." 15213 msgstr "Bið í sekúndum" 15214 15215 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001 15216 #: ekos/guide/guide.cpp:915 15217 #, fuzzy, kde-format 15218 #| msgid "Pause delay in seconds" 15219 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..." 15220 msgstr "Bið í sekúndum" 15221 15222 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039 15223 #, kde-format 15224 msgid "" 15225 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU " 15226 "is %2." 15227 msgstr "" 15228 15229 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050 15230 #, kde-format 15231 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds." 15232 msgstr "" 15233 15234 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072 15235 #, kde-format 15236 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range." 15237 msgstr "" 15238 15239 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105 15240 #, kde-format 15241 msgid "" 15242 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats " 15243 "manually." 15244 msgstr "" 15245 15246 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113 15247 #, kde-format 15248 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds." 15249 msgstr "" 15250 15251 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365 15252 #, fuzzy, kde-format 15253 msgid "Sequence paused." 15254 msgstr "Tíðni:" 15255 15256 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415 15257 #, fuzzy, kde-format 15258 msgid "" 15259 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and " 15260 "restart capturing?" 15261 msgstr "tengill?" 15262 15263 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429 15264 #, kde-format 15265 msgid "" 15266 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and " 15267 "resets the sequence counts." 15268 msgstr "" 15269 15270 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544 15271 #, fuzzy, kde-format 15272 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 15273 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?" 15274 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?" 15275 15276 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545 15277 #, fuzzy, kde-format 15278 #| msgid "star" 15279 msgid "Driver Restart" 15280 msgstr "stjarna" 15281 15282 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106 15283 #, fuzzy, kde-format 15284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15285 #| msgid "Sargent" 15286 msgid "No target" 15287 msgstr "Sargent" 15288 15289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader) 15290 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49 15291 #, fuzzy, kde-format 15292 msgid "Capture statistics" 15293 msgstr "Staða" 15294 15295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue) 15296 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166 15297 #, fuzzy, kde-format 15298 msgid "<offset>" 15299 msgstr "á " 15300 15301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue) 15302 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178 15303 #, kde-format 15304 msgid "<gain>" 15305 msgstr "" 15306 15307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate) 15308 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227 15309 #, kde-format 15310 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm" 15311 msgstr "" 15312 15313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel) 15314 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242 15315 #, kde-format 15316 msgid "(xx/yy)" 15317 msgstr "" 15318 15319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue) 15320 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310 15321 #, kde-format 15322 msgid "<exp>" 15323 msgstr "" 15324 15325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue) 15326 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322 15327 #, fuzzy, kde-format 15328 msgid "<Filename>" 15329 msgstr "Nafn borgar" 15330 15331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue) 15332 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334 15333 #, kde-format 15334 msgid "<ISO>" 15335 msgstr "" 15336 15337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel) 15338 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352 15339 #, fuzzy, kde-format 15340 msgid "Light Red" 15341 msgstr "Mynd Tenglar" 15342 15343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton) 15344 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371 15345 #, fuzzy, kde-format 15346 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>" 15347 msgstr "Finna hlut" 15348 15349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue) 15350 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421 15351 #, kde-format 15352 msgid "<width x height>" 15353 msgstr "" 15354 15355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue) 15356 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445 15357 #, kde-format 15358 msgid "<bin>" 15359 msgstr "" 15360 15361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel) 15362 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457 15363 #, fuzzy, kde-format 15364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15365 #| msgid "Sargent" 15366 msgid "Target Drift:" 15367 msgstr "Sargent" 15368 15369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue) 15370 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469 15371 #, kde-format 15372 msgid "<drift>" 15373 msgstr "" 15374 15375 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties) 15376 #: ekos/capture/customproperties.ui:14 15377 #, fuzzy, kde-format 15378 msgid "Custom Capture Properties" 15379 msgstr "Sjónaukaálfur" 15380 15381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel) 15382 #: ekos/capture/customproperties.ui:20 15383 #, kde-format 15384 msgid "" 15385 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence " 15386 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in " 15387 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job " 15388 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</" 15389 "span> to record the property values.</p></body></html>" 15390 msgstr "" 15391 15392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 15393 #: ekos/capture/customproperties.ui:34 15394 #, fuzzy, kde-format 15395 msgid "Available Properties" 15396 msgstr "Velja ekkert" 15397 15398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 15399 #: ekos/capture/customproperties.ui:142 15400 #, fuzzy, kde-format 15401 msgid "Job Properties" 15402 msgstr "Sjónaukaálfur" 15403 15404 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo) 15405 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14 15406 #, fuzzy, kde-format 15407 msgid "DSLR Camera Settings" 15408 msgstr "Stjörnumerki" 15409 15410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15411 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44 15412 #, kde-format 15413 msgid "" 15414 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a " 15415 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from " 15416 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" " 15417 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></" 15418 "a>.</p></body></html>" 15419 msgstr "" 15420 15421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 15422 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58 15423 #, kde-format 15424 msgid "" 15425 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>" 15426 msgstr "" 15427 15428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 15429 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61 15430 #, fuzzy, kde-format 15431 msgid "Sensor Resolution:" 15432 msgstr "Eyða Staðfesting" 15433 15434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 15435 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115 15436 #, kde-format 15437 msgid "" 15438 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, " 15439 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></" 15440 "html>" 15441 msgstr "" 15442 15443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 15444 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118 15445 #, fuzzy, kde-format 15446 msgid "Pixel Pitch:" 15447 msgstr "Sólarupprás:" 15448 15449 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39 15450 #, kde-format 15451 msgid "Invalid values. Please set all values." 15452 msgstr "" 15453 15454 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog) 15455 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32 15456 #, fuzzy, kde-format 15457 msgid "Exposure Calculator" 15458 msgstr "Tími" 15459 15460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel) 15461 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92 15462 #, fuzzy, kde-format 15463 msgid "Sky Quality" 15464 msgstr "JPEG gæði" 15465 15466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel) 15467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD) 15468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2) 15469 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105 15470 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611 15471 #, fuzzy, kde-format 15472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15473 #| msgid "Boca Raton" 15474 msgid "Focal Ratio" 15475 msgstr "Boca Raton" 15476 15477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15478 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118 15479 #, fuzzy, kde-format 15480 msgid "Filter Bandwidth" 15481 msgstr "Borgarsía:" 15482 15483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance) 15484 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137 15485 #, kde-format 15486 msgid "Alter the bias of the noise sources" 15487 msgstr "" 15488 15489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel) 15490 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182 15491 #, fuzzy, kde-format 15492 msgid "Bortle Class" 15493 msgstr "Leiðir" 15494 15495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel) 15496 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227 15497 #, kde-format 15498 msgid "Gain" 15499 msgstr "" 15500 15501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector) 15502 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252 15503 #, fuzzy, kde-format 15504 msgid "Select Camera Sensor Gain" 15505 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 15506 15507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector) 15508 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271 15509 #, fuzzy, kde-format 15510 msgid "Select DSLR ISO Value" 15511 msgstr "Velja alla aðalhluti" 15512 15513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel) 15514 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290 15515 #, fuzzy, kde-format 15516 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 15517 #| msgid "USA" 15518 msgid "ISO" 15519 msgstr "USA" 15520 15521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel) 15522 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309 15523 #, kde-format 15524 msgid "Read noise constant" 15525 msgstr "" 15526 15527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise) 15528 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375 15529 #, kde-format 15530 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution" 15531 msgstr "" 15532 15533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel) 15534 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391 15535 #, fuzzy, kde-format 15536 #| msgid "Local Time" 15537 msgid "Total Noise" 15538 msgstr "Staðvær Tími" 15539 15540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel) 15541 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398 15542 #, fuzzy, kde-format 15543 #| msgid "Current color settings" 15544 msgid "Pollution Electrons" 15545 msgstr "Núverandi listastillingar" 15546 15547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise) 15548 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417 15549 #, kde-format 15550 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)" 15551 msgstr "" 15552 15553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel) 15554 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433 15555 #, fuzzy, kde-format 15556 msgid "Shot Noise" 15557 msgstr "Point Hope" 15558 15559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons) 15560 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452 15561 #, kde-format 15562 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure." 15563 msgstr "" 15564 15565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime) 15566 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506 15567 #, kde-format 15568 msgid "Duration of Sub-exposure" 15569 msgstr "" 15570 15571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel) 15572 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522 15573 #, fuzzy, kde-format 15574 msgid "Exposure Time (sec)" 15575 msgstr "Mynd Mynd" 15576 15577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB) 15578 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562 15579 #, fuzzy, kde-format 15580 msgid "Download additional camera data files" 15581 msgstr "Niðurhalsvilla" 15582 15583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor) 15584 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593 15585 #, kde-format 15586 msgid "Bortle Zone Color" 15587 msgstr "" 15588 15589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue) 15590 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612 15591 #, kde-format 15592 msgid "Bortle class value" 15593 msgstr "" 15594 15595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue) 15596 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615 15597 #, fuzzy, kde-format 15598 msgid "9" 15599 msgstr "9" 15600 15601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector) 15602 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638 15603 #, kde-format 15604 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes." 15605 msgstr "" 15606 15607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality) 15608 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657 15609 #, kde-format 15610 msgid "Adjust the quality of the sky" 15611 msgstr "" 15612 15613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode) 15614 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667 15615 #, fuzzy, kde-format 15616 #| msgid "Camera" 15617 msgid "Read Mode" 15618 msgstr "Myndavél" 15619 15620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth) 15621 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692 15622 #, kde-format 15623 msgid "Apply a compensation for an optical filter" 15624 msgstr "" 15625 15626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector) 15627 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715 15628 #, fuzzy, kde-format 15629 msgid "Camera Data Selection" 15630 msgstr "Hleð inn KStars..." 15631 15632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure) 15633 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750 15634 #, fuzzy, kde-format 15635 msgid "Potential exposure time graph" 15636 msgstr "Mynd Mynd" 15637 15638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel) 15639 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769 15640 #, no-c-format, kde-format 15641 msgid "Noise Increase %" 15642 msgstr "" 15643 15644 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 15645 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789 15646 #, fuzzy, kde-format 15647 msgid "Table" 15648 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi" 15649 15650 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 15651 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821 15652 #, fuzzy, kde-format 15653 msgid "Graph" 15654 msgstr "Landfræðileg staðsetning" 15655 15656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential) 15657 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854 15658 #, kde-format 15659 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count" 15660 msgstr "" 15661 15662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel) 15663 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876 15664 #, fuzzy, kde-format 15665 msgid "Exposures" 15666 msgstr "Geislun:" 15667 15668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount) 15669 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895 15670 #, kde-format 15671 msgid "Calculated exposure count for integration" 15672 msgstr "" 15673 15674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise) 15675 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917 15676 #, fuzzy, kde-format 15677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15678 #| msgid "Huntington Station" 15679 msgid "Integration Time to Noise Ratio" 15680 msgstr "Huntington Station" 15681 15682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable) 15683 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949 15684 #, fuzzy, kde-format 15685 msgid "Time/Noise Ratio" 15686 msgstr "Tenging" 15687 15688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel) 15689 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968 15690 #, kde-format 15691 msgid "dy =" 15692 msgstr "" 15693 15694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio) 15695 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981 15696 #, kde-format 15697 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)" 15698 msgstr "" 15699 15700 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog) 15701 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35 15702 #, fuzzy, kde-format 15703 msgid "Camera Data Download" 15704 msgstr "Hleð inn KStars..." 15705 15706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable) 15707 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101 15708 #, fuzzy, kde-format 15709 msgid "Select all cameras you wish to use:" 15710 msgstr "Velja alla aðalhluti" 15711 15712 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits) 15713 #: ekos/capture/limits.ui:14 15714 #, fuzzy, kde-format 15715 msgid "Guide & Focus Limits" 15716 msgstr "á " 15717 15718 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox) 15719 #: ekos/capture/limits.ui:35 15720 #, fuzzy, kde-format 15721 #| msgid "Limits" 15722 msgid "Guide Limits" 15723 msgstr "Takmörk" 15724 15725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 15727 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490 15728 #, fuzzy, kde-format 15729 #| msgid "Name:" 15730 msgid "frames" 15731 msgstr "Nafn:" 15732 15733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN) 15734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS) 15735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel) 15736 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131 15737 #: ekos/capture/limits.ui:167 15738 #, kde-format 15739 msgid "" 15740 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times" 15741 msgstr "" 15742 15743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN) 15744 #: ekos/capture/limits.ui:83 15745 #, fuzzy, kde-format 15746 msgid "" 15747 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N " 15748 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></" 15749 "body></html>" 15750 msgstr "Finna hlut" 15751 15752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS) 15753 #: ekos/capture/limits.ui:134 15754 #, fuzzy, kde-format 15755 msgid "Abort if guide deviation >:" 15756 msgstr "Merking:" 15757 15758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS) 15759 #: ekos/capture/limits.ui:147 15760 #, kde-format 15761 msgid "" 15762 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold " 15763 "(ignored for previews)" 15764 msgstr "" 15765 15766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS) 15767 #: ekos/capture/limits.ui:150 15768 #, fuzzy, kde-format 15769 msgid "Only start if guide deviation <:" 15770 msgstr "Merking:" 15771 15772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel) 15773 #: ekos/capture/limits.ui:170 15774 #, kde-format 15775 msgid "consecutive times" 15776 msgstr "" 15777 15778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 15779 #: ekos/capture/limits.ui:177 15780 #, fuzzy, kde-format 15781 msgid "Dither per job every:" 15782 msgstr "Goose Creek" 15783 15784 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox) 15785 #: ekos/capture/limits.ui:187 15786 #, fuzzy, kde-format 15787 msgid "Focus Limits" 15788 msgstr "á " 15789 15790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 15791 #: ekos/capture/limits.ui:193 15792 #, kde-format 15793 msgid "" 15794 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: " 15795 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 15796 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 15797 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 15798 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default " 15799 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the " 15800 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-" 15801 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li " 15802 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 15803 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 15804 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR " 15805 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 15806 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 15807 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm " 15808 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a " 15809 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR " 15810 "Check.</li></ul></body></html>" 15811 msgstr "" 15812 15813 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 15814 #: ekos/capture/limits.ui:200 15815 #, fuzzy, kde-format 15816 #| msgid "Stars" 15817 msgid "Last Autofocus" 15818 msgstr "Stjörnur" 15819 15820 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 15821 #: ekos/capture/limits.ui:205 15822 #, fuzzy, kde-format 15823 #| msgid "Square" 15824 msgid "Fixed" 15825 msgstr "Ferningur" 15826 15827 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 15828 #: ekos/capture/limits.ui:210 15829 #, fuzzy, kde-format 15830 msgid "Median Measure" 15831 msgstr "Ljósop:" 15832 15833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS) 15834 #: ekos/capture/limits.ui:259 15835 #, fuzzy, kde-format 15836 msgid "" 15837 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in " 15838 "temperature since last focus exceeded this value. Reference temperature is " 15839 "reset at each Autofocus.</p></body></html>" 15840 msgstr "Finna hlut" 15841 15842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS) 15843 #: ekos/capture/limits.ui:262 15844 #, kde-format 15845 msgid "Refocus if ΔT° >:" 15846 msgstr "" 15847 15848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS) 15849 #: ekos/capture/limits.ui:269 15850 #, fuzzy, kde-format 15851 msgid "" 15852 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</" 15853 "p></body></html>" 15854 msgstr "Finna hlut" 15855 15856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS) 15857 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58 15858 #, fuzzy, kde-format 15859 msgid "Refocus after meridian flip" 15860 msgstr "Sól" 15861 15862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS) 15863 #: ekos/capture/limits.ui:282 15864 #, fuzzy, kde-format 15865 msgid "" 15866 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes. Timer is " 15867 "reset at each Autofocus.</p></body></html>" 15868 msgstr "Finna hlut" 15869 15870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS) 15871 #: ekos/capture/limits.ui:285 15872 #, fuzzy, kde-format 15873 msgid "Refocus every:" 15874 msgstr "pixlar" 15875 15876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS) 15877 #: ekos/capture/limits.ui:295 15878 #, fuzzy, kde-format 15879 msgid "" 15880 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes. The " 15881 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>" 15882 msgstr "Finna hlut" 15883 15884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS) 15885 #: ekos/capture/limits.ui:298 15886 #, kde-format 15887 msgid "Refocus on ΔHFR. Use:" 15888 msgstr "" 15889 15890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 15891 #: ekos/capture/limits.ui:305 15892 #, kde-format 15893 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames." 15894 msgstr "" 15895 15896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 15897 #: ekos/capture/limits.ui:308 15898 #, fuzzy, kde-format 15899 msgid "Check every:" 15900 msgstr "pixlar" 15901 15902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames) 15903 #: ekos/capture/limits.ui:318 15904 #, fuzzy, kde-format 15905 msgid "" 15906 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></" 15907 "html>" 15908 msgstr "Finna hlut" 15909 15910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage) 15911 #: ekos/capture/limits.ui:331 15912 #, no-c-format, kde-format 15913 msgid "" 15914 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value " 15915 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform " 15916 "the HFR Check.</p></body></html>" 15917 msgstr "" 15918 15919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel) 15920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel) 15921 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423 15922 #, fuzzy, kde-format 15923 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 15924 #| msgid "Freehold" 15925 msgid "Threshold:" 15926 msgstr "Freehold" 15927 15928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 15929 #: ekos/capture/limits.ui:361 15930 #, kde-format 15931 msgid "°C" 15932 msgstr "" 15933 15934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN) 15935 #: ekos/capture/limits.ui:391 15936 #, kde-format 15937 msgid "" 15938 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field " 15939 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for " 15940 "Fixed. In all cases, the user can override the system generated value.</" 15941 "p></body></html>" 15942 msgstr "" 15943 15944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 15945 #: ekos/capture/limits.ui:413 15946 #, fuzzy, kde-format 15947 #| msgid "Name:" 15948 msgid "frames. HFR:" 15949 msgstr "Nafn:" 15950 15951 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35 15952 #, fuzzy, kde-format 15953 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..." 15954 msgstr "Vistað í skrá: %1" 15955 15956 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49 15957 #, fuzzy, kde-format 15958 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..." 15959 msgstr "Ljósop:" 15960 15961 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66 15962 #, fuzzy, kde-format 15963 msgid "In sequence HFR based refocus starting..." 15964 msgstr "Vistað í skrá: %1" 15965 15966 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74 15967 #, fuzzy, kde-format 15968 msgid "Adaptive focus starting..." 15969 msgstr "Ítarlegra" 15970 15971 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93 15972 #, fuzzy, kde-format 15973 #| msgid "Pause delay in seconds" 15974 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds." 15975 msgstr "Bið í sekúndum" 15976 15977 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98 15978 #, kde-format 15979 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago." 15980 msgstr "" 15981 15982 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103 15983 #, kde-format 15984 msgid "" 15985 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago." 15986 msgstr "" 15987 15988 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123 15989 #, fuzzy, kde-format 15990 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully." 15991 msgstr "Inntakshnit" 15992 15993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 15994 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67 15995 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82 15996 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 15997 #| msgctxt "North" 15998 #| msgid "N" 15999 msgid "N" 16000 msgstr "N" 16001 16002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge) 16003 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95 16004 #, kde-format 16005 msgid "" 16006 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16007 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by " 16008 "plate solving in the Align module.</p></body></html>" 16009 msgstr "" 16010 16011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge) 16012 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131 16013 #, kde-format 16014 msgid "" 16015 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16016 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, " 16017 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>" 16018 msgstr "" 16019 16020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle) 16021 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157 16022 #, kde-format 16023 msgid "" 16024 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16025 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the " 16026 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount " 16027 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>" 16028 msgstr "" 16029 16030 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy) 16031 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212 16032 #, fuzzy, kde-format 16033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16034 #| msgid "Montreal" 16035 msgid "Preserve Rotator Angle" 16036 msgstr "Montreal" 16037 16038 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy) 16039 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217 16040 #, fuzzy, kde-format 16041 msgid "Preserve Position Angle" 16042 msgstr "St&efna" 16043 16044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 16045 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230 16046 #, fuzzy, kde-format 16047 msgid "" 16048 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame " 16049 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></" 16050 "body></html>" 16051 msgstr "Finna hlut" 16052 16053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16054 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233 16055 #, fuzzy, kde-format 16056 msgid "Current Pierside" 16057 msgstr "horn eða" 16058 16059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside) 16060 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257 16061 #, fuzzy, kde-format 16062 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>" 16063 msgstr "Finna hlut" 16064 16065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset) 16066 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289 16067 #, fuzzy, kde-format 16068 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>" 16069 msgstr "Finna hlut" 16070 16071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 16072 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333 16073 #, kde-format 16074 msgid "" 16075 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> " 16076 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved " 16077 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount " 16078 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;" 16079 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under "Rotator " 16080 "Settings".</span></p></body></html>" 16081 msgstr "" 16082 16083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 16084 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336 16085 #, fuzzy, kde-format 16086 msgid "Flip Policy" 16087 msgstr "Fairfield" 16088 16089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle) 16090 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358 16091 #, fuzzy, kde-format 16092 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>" 16093 msgstr "Finna hlut" 16094 16095 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 16096 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382 16097 #, kde-format 16098 msgid "" 16099 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator " 16100 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero " 16101 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on " 16102 "pierside EAST.</p></body></html>" 16103 msgstr "" 16104 16105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16106 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385 16107 #, fuzzy, kde-format 16108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16109 #| msgid "Montreal" 16110 msgid "Rotator Angle" 16111 msgstr "Montreal" 16112 16113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 16114 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397 16115 #, kde-format 16116 msgid "" 16117 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) " 16118 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined " 16119 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture & Solve</" 16120 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load & Slew</span> in the " 16121 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope " 16122 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>" 16123 msgstr "" 16124 16125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 16126 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449 16127 #, kde-format 16128 msgid "" 16129 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the " 16130 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the " 16131 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position " 16132 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle " 16133 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence " 16134 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</" 16135 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></" 16136 "html>" 16137 msgstr "" 16138 16139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16140 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452 16141 #, fuzzy, kde-format 16142 msgid "Camera Position Angle" 16143 msgstr "St&efna" 16144 16145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection) 16146 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557 16147 #, fuzzy, kde-format 16148 msgid "Reverse Direction of Rotator" 16149 msgstr "Tenging" 16150 16151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions) 16152 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570 16153 #, fuzzy, kde-format 16154 msgid "Align Options" 16155 msgstr "á " 16156 16157 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42 16158 #, fuzzy, kde-format 16159 #| msgid "New Script" 16160 msgctxt "@title:window" 16161 msgid "Pre Job Script" 16162 msgstr "Ný skrifta" 16163 16164 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44 16165 #, fuzzy, kde-format 16166 #| msgid "Current Script" 16167 msgctxt "@title:window" 16168 msgid "Post Job Script" 16169 msgstr "Núverandi skrifta" 16170 16171 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46 16172 #, fuzzy, kde-format 16173 #| msgid "Current Script" 16174 msgctxt "@title:window" 16175 msgid "Post Capture Script" 16176 msgstr "Núverandi skrifta" 16177 16178 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48 16179 #, fuzzy, kde-format 16180 #| msgid "Current Script" 16181 msgctxt "@title:window" 16182 msgid "Pre Capture Script" 16183 msgstr "Núverandi skrifta" 16184 16185 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59 16186 #, kde-format 16187 msgid "File %1 is not executable." 16188 msgstr "" 16189 16190 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager) 16191 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14 16192 #, fuzzy, kde-format 16193 #| msgid "Script name:" 16194 msgid "Script Manager" 16195 msgstr "Skriftu heitir:" 16196 16197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16198 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22 16199 #, fuzzy, kde-format 16200 #| msgid "New Script" 16201 msgid "Pre-job script:" 16202 msgstr "Ný skrifta" 16203 16204 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript) 16205 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript) 16206 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript) 16207 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript) 16208 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80 16209 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170 16210 #, fuzzy, kde-format 16211 #| msgid "Script executed." 16212 msgid "Script Executable" 16213 msgstr "Skrifta keyrð." 16214 16215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16216 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67 16217 #, fuzzy, kde-format 16218 #| msgid "Current Script" 16219 msgid "Pre-capture script:" 16220 msgstr "Núverandi skrifta" 16221 16222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16223 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112 16224 #, fuzzy, kde-format 16225 #| msgid "Current Script" 16226 msgid "Post-capture script:" 16227 msgstr "Núverandi skrifta" 16228 16229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 16230 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157 16231 #, fuzzy, kde-format 16232 #| msgid "Test Script" 16233 msgid "Post-job script:" 16234 msgstr "Prófa skriftu" 16235 16236 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI) 16237 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20 16238 #, fuzzy, kde-format 16239 msgid "Capture Sequence Editor" 16240 msgstr "Tíðni:" 16241 16242 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119 16243 #: ekos/ekos.h:139 16244 #, fuzzy, kde-format 16245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16246 #| msgid "Prosser" 16247 msgid "In Progress" 16248 msgstr "Prosser" 16249 16250 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118 16251 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382 16252 #, fuzzy, kde-format 16253 msgid "Complete" 16254 msgstr "halastjarna" 16255 16256 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390 16257 #, kde-format 16258 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source." 16259 msgstr "" 16260 16261 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391 16262 #, fuzzy, kde-format 16263 msgid "Flat Frame" 16264 msgstr "Barnesville" 16265 16266 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402 16267 #, kde-format 16268 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure." 16269 msgstr "" 16270 16271 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606 16272 #, fuzzy, kde-format 16273 msgid "Unparking dust cap..." 16274 msgstr "Sjónaukaálfur" 16275 16276 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 16277 #, fuzzy, kde-format 16278 msgid "Parking dust cap..." 16279 msgstr "Sjónaukaálfur" 16280 16281 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491 16282 #, kde-format 16283 msgid "Turn light box light on..." 16284 msgstr "" 16285 16286 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491 16287 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592 16288 #, kde-format 16289 msgid "Turn light box light off..." 16290 msgstr "" 16291 16292 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462 16293 #, kde-format 16294 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)" 16295 msgstr "" 16296 16297 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474 16298 #, fuzzy, kde-format 16299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16300 #| msgid "Caliente" 16301 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking." 16302 msgstr "Caliente" 16303 16304 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478 16305 #, fuzzy, kde-format 16306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16307 #| msgid "Caliente" 16308 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped." 16309 msgstr "Caliente" 16310 16311 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506 16312 #, fuzzy, kde-format 16313 msgid "Parking mount failed, aborting..." 16314 msgstr "Sjónaukaálfur" 16315 16316 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516 16317 #, fuzzy, kde-format 16318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16319 #| msgid "Farmington" 16320 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..." 16321 msgstr "Farmington" 16322 16323 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530 16324 #, fuzzy, kde-format 16325 msgid "Parking dome failed, aborting..." 16326 msgstr "Sjónaukaálfur" 16327 16328 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540 16329 #, fuzzy, kde-format 16330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16331 #| msgid "Farmington" 16332 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..." 16333 msgstr "Farmington" 16334 16335 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776 16336 #, kde-format 16337 msgid "Light box on." 16338 msgstr "" 16339 16340 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791 16341 #, fuzzy, kde-format 16342 msgid "Dust cap parked." 16343 msgstr "Goose Creek" 16344 16345 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795 16346 #, fuzzy, kde-format 16347 msgid "Dust cap unparked." 16348 msgstr "Goose Creek" 16349 16350 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162 16351 #, kde-format 16352 msgid "" 16353 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please " 16354 "configure the meridian flip there." 16355 msgstr "" 16356 16357 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260 16358 #, fuzzy, kde-format 16359 #| msgid "Could not open file %1" 16360 msgid "Could not open file" 16361 msgstr "Gat ekki opnað skrá %1" 16362 16363 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298 16364 #, fuzzy, kde-format 16365 msgid "Sequence queue saved to %1" 16366 msgstr "Vistað í skrá: %1" 16367 16368 #: ekos/ekos.h:71 16369 #, fuzzy, kde-format 16370 msgid "Pause Planned" 16371 msgstr "Lausana" 16372 16373 #: ekos/ekos.h:72 16374 #, fuzzy, kde-format 16375 msgid "Waiting" 16376 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 16377 16378 #: ekos/ekos.h:72 16379 #, fuzzy, kde-format 16380 msgid "Image Received" 16381 msgstr "Vista Mynd" 16382 16383 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044 16384 #, fuzzy, kde-format 16385 msgid "Focusing" 16386 msgstr "á " 16387 16388 #: ekos/ekos.h:73 16389 #, fuzzy, kde-format 16390 msgid "Filter Focus" 16391 msgstr "Borgarsía:" 16392 16393 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161 16394 #, fuzzy, kde-format 16395 #| msgid "Change Date..." 16396 msgid "Changing Filter" 16397 msgstr "Breyta dagsetningu..." 16398 16399 #: ekos/ekos.h:73 16400 #, fuzzy, kde-format 16401 #| msgid "Current color settings" 16402 msgid "Guider Settling" 16403 msgstr "Núverandi listastillingar" 16404 16405 #: ekos/ekos.h:74 16406 #, fuzzy, kde-format 16407 msgid "Setting Temperature" 16408 msgstr "Ljósop:" 16409 16410 #: ekos/ekos.h:74 16411 #, fuzzy, kde-format 16412 msgid "Setting Rotator" 16413 msgstr "Velja ekkert" 16414 16415 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047 16416 #, fuzzy, kde-format 16417 msgid "Aligning" 16418 msgstr "á " 16419 16420 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup) 16421 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254 16422 #, fuzzy, kde-format 16423 msgid "Meridian Flip" 16424 msgstr "Sól" 16425 16426 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138 16427 #, fuzzy, kde-format 16428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16429 #| msgid "Hailey" 16430 msgid "Failed" 16431 msgstr "Hailey" 16432 16433 #: ekos/ekos.h:119 16434 #, fuzzy, kde-format 16435 msgid "User Input" 16436 msgstr "Inntak:" 16437 16438 #: ekos/ekos.h:120 16439 #, fuzzy, kde-format 16440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16441 #| msgid "Framingham" 16442 msgid "Framing" 16443 msgstr "Framingham" 16444 16445 #: ekos/ekos.h:139 16446 #, fuzzy, kde-format 16447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16448 #| msgid "Caliente" 16449 msgid "Successful" 16450 msgstr "Caliente" 16451 16452 #: ekos/ekos.h:140 16453 #, kde-format 16454 msgid "Syncing" 16455 msgstr "" 16456 16457 #: ekos/ekos.h:140 16458 #, fuzzy, kde-format 16459 msgid "Rotating" 16460 msgstr "Valkostur:" 16461 16462 #: ekos/ekos.h:161 16463 #, fuzzy, kde-format 16464 msgid "Focus Offset" 16465 msgstr "á " 16466 16467 #: ekos/ekos.h:198 16468 #, fuzzy, kde-format 16469 msgid "Startup" 16470 msgstr "Ræsa" 16471 16472 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380 16473 #, fuzzy, kde-format 16474 msgid "Running" 16475 msgstr "á " 16476 16477 #: ekos/ekos.h:199 16478 #, fuzzy, kde-format 16479 msgid "Shutdown" 16480 msgstr "halastjarna" 16481 16482 #: ekos/ekos.h:200 16483 #, fuzzy, kde-format 16484 msgid "Loading" 16485 msgstr "Hleð inn KStars..." 16486 16487 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253 16488 #, fuzzy, kde-format 16489 #| msgid "Stop Service" 16490 msgctxt "@title:window" 16491 msgid "Select EkosLive Servers" 16492 msgstr "Stöðva þjónustu" 16493 16494 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255 16495 #, fuzzy, kde-format 16496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16497 #| msgid "Moline" 16498 msgid "Offline:" 16499 msgstr "Moline" 16500 16501 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256 16502 #, fuzzy, kde-format 16503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16504 #| msgid "Moline" 16505 msgid "Online:" 16506 msgstr "Moline" 16507 16508 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog) 16509 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14 16510 #, fuzzy, kde-format 16511 msgid "Ekos Live" 16512 msgstr "á " 16513 16514 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 16515 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58 16516 #, fuzzy, kde-format 16517 #| msgid "Stop Service" 16518 msgid "Ekos Live Service" 16519 msgstr "Stöðva þjónustu" 16520 16521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16522 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82 16523 #, kde-format 16524 msgid "Password:" 16525 msgstr "" 16526 16527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck) 16528 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99 16529 #, kde-format 16530 msgid "Remember Credentials" 16531 msgstr "" 16532 16533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16534 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109 16535 #, fuzzy, kde-format 16536 #| msgid "Name:" 16537 msgid "Username:" 16538 msgstr "Nafn:" 16539 16540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck) 16541 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199 16542 #, fuzzy, kde-format 16543 #| msgid "Toggle Coordinate Grid" 16544 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup." 16545 msgstr "Setja á hnitanet" 16546 16547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck) 16548 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202 16549 #, fuzzy, kde-format 16550 msgid "Auto Start" 16551 msgstr "horn" 16552 16553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel) 16554 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237 16555 #, fuzzy, kde-format 16556 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16557 #| msgid "Moline" 16558 msgid "Online" 16559 msgstr "Moline" 16560 16561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel) 16562 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248 16563 #, fuzzy, kde-format 16564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16565 #| msgid "Moline" 16566 msgid "Offline" 16567 msgstr "Moline" 16568 16569 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931 16570 #, fuzzy, kde-format 16571 msgid "Mosaic import failed." 16572 msgstr "Vistun myndarinnar %1 mistókst!" 16573 16574 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158 16575 #, kde-format 16576 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1" 16577 msgstr "" 16578 16579 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169 16580 #, fuzzy, kde-format 16581 msgid "Error parsing server response: %1" 16582 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 16583 16584 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60 16585 #, kde-format 16586 msgid "Aberration Inspector - Run %1" 16587 msgstr "" 16588 16589 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98 16590 #, kde-format 16591 msgid "Tile" 16592 msgstr "" 16593 16594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 16595 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99 16596 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68 16597 #: tools/optionstreeview.ui:28 16598 #, kde-format, kde-kuit-format 16599 msgid "Description" 16600 msgstr "Lýsing" 16601 16602 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox) 16603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 16604 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399 16605 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91 16606 #, fuzzy, kde-format 16607 msgid "Solution" 16608 msgstr "St&efna" 16609 16610 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 16611 #, fuzzy, kde-format 16612 msgid "Delta (ticks)" 16613 msgstr "Dickinson" 16614 16615 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 16616 #, fuzzy, kde-format 16617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16618 #| msgid "Delta" 16619 msgid "Delta (μm)" 16620 msgstr "Delta" 16621 16622 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 16623 #, fuzzy, kde-format 16624 msgid "Num Stars" 16625 msgstr "Borg heiti a" 16626 16627 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104 16628 #, kde-format 16629 msgid "R²" 16630 msgstr "" 16631 16632 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 16633 #, kde-format 16634 msgid "Exclude" 16635 msgstr "" 16636 16637 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100 16638 #, fuzzy, kde-format 16639 msgid "Focuser Solution" 16640 msgstr "á " 16641 16642 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101 16643 #, kde-format 16644 msgid "Delta from central tile in ticks" 16645 msgstr "" 16646 16647 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102 16648 #, fuzzy, kde-format 16649 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters" 16650 msgid "Delta from central tile in micrometers" 16651 msgstr "Stærð kubbs eða filmu í millimetrum" 16652 16653 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103 16654 #, kde-format 16655 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run" 16656 msgstr "" 16657 16658 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105 16659 #, kde-format 16660 msgid "Check to exclude row from calculations" 16661 msgstr "" 16662 16663 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565 16664 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582 16665 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583 16666 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584 16667 #, fuzzy, kde-format 16668 msgid "N/A" 16669 msgstr "Ekki A" 16670 16671 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570 16672 #, kde-format 16673 msgid "Move sensor nearer flattener" 16674 msgstr "" 16675 16676 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572 16677 #, kde-format 16678 msgid "Move sensor away from flattener" 16679 msgstr "" 16680 16681 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog) 16682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB) 16683 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921 16684 #, fuzzy, kde-format 16685 msgid "Aberration Inspector" 16686 msgstr "Borg heiti a" 16687 16688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels) 16689 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48 16690 #, fuzzy, kde-format 16691 msgid "" 16692 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>" 16693 msgstr "Finna hlut" 16694 16695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels) 16696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels) 16697 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 16698 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418 16699 #: xplanet/opsxplanet.ui:574 16700 #, fuzzy, kde-format 16701 msgid "Labels" 16702 msgstr "Breidd.:" 16703 16704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 16705 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64 16706 #, fuzzy, kde-format 16707 msgid "Tiles:" 16708 msgstr "Fresno" 16709 16710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection) 16711 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74 16712 #, kde-format 16713 msgid "" 16714 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:" 16715 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- " 16716 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>" 16717 msgstr "" 16718 16719 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 16720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton) 16721 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173 16722 #, fuzzy, kde-format 16723 msgid "All" 16724 msgstr "Allt" 16725 16726 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 16727 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86 16728 #, fuzzy, kde-format 16729 msgid "Centre and outer corners" 16730 msgstr "Miðja Lag" 16731 16732 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 16733 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91 16734 #, fuzzy, kde-format 16735 msgid "Centre and inner diamond" 16736 msgstr "Miðja Lag" 16737 16738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ) 16739 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105 16740 #, fuzzy, kde-format 16741 msgid "" 16742 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</" 16743 "p></body></html>" 16744 msgstr "Finna hlut" 16745 16746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ) 16747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB) 16748 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928 16749 #, kde-format 16750 msgid "CFZ" 16751 msgstr "" 16752 16753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres) 16754 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118 16755 #, kde-format 16756 msgid "Optimise Tile Centres" 16757 msgstr "" 16758 16759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16760 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228 16761 #, fuzzy, kde-format 16762 msgid "Top-Bottom Tilt:" 16763 msgstr "Neðst vintri" 16764 16765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 16766 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241 16767 #, fuzzy, kde-format 16768 #| msgid "Local Time" 16769 msgid "Total Tilt:" 16770 msgstr "Staðvær Tími" 16771 16772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus) 16773 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255 16774 #, fuzzy, kde-format 16775 msgid "" 16776 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position " 16777 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></" 16778 "html>" 16779 msgstr "Finna hlut" 16780 16781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16782 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271 16783 #, kde-format 16784 msgid "Backfocus Δ:" 16785 msgstr "" 16786 16787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16788 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284 16789 #, fuzzy, kde-format 16790 msgid "Left-Right Tilt:" 16791 msgstr "Mynd Tenglar" 16792 16793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 16794 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319 16795 #, fuzzy, kde-format 16796 msgid "Selection:" 16797 msgstr "Tenging" 16798 16799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection) 16800 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333 16801 #, kde-format 16802 msgid "" 16803 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 16804 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 16805 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16806 "\">\n" 16807 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 16808 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-" 16809 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 16810 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16811 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D " 16812 "Graphic:</p>\n" 16813 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16814 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n" 16815 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16816 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest " 16817 "datapoint.</p>\n" 16818 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16819 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D " 16820 "slice through the graphic.</p></body></html>" 16821 msgstr "" 16822 16823 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 16824 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127 16825 #, kde-format 16826 msgid "Item" 16827 msgstr "" 16828 16829 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 16830 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350 16831 #, fuzzy, kde-format 16832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16833 #| msgid "Alicante" 16834 msgid "Slice" 16835 msgstr "Alicante" 16836 16837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 16838 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358 16839 #, kde-format 16840 msgid "Theme:" 16841 msgstr "" 16842 16843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme) 16844 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365 16845 #, fuzzy, kde-format 16846 msgid "" 16847 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></" 16848 "html>" 16849 msgstr "Finna hlut" 16850 16851 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 16852 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372 16853 #, kde-format 16854 msgid "Qt" 16855 msgstr "" 16856 16857 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 16858 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377 16859 #, fuzzy, kde-format 16860 msgid "Primary Colors" 16861 msgstr "Sjónaukaálfur" 16862 16863 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 16864 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382 16865 #, kde-format 16866 msgid "Digia" 16867 msgstr "" 16868 16869 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 16870 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387 16871 #, kde-format 16872 msgid "Stone Moss" 16873 msgstr "" 16874 16875 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 16876 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392 16877 #, fuzzy, kde-format 16878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 16879 #| msgid "Bluefield" 16880 msgid "Army Blue" 16881 msgstr "Bluefield" 16882 16883 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 16884 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397 16885 #, fuzzy, kde-format 16886 #| msgid "Retry" 16887 msgid "Retro" 16888 msgstr "Reyna aftur" 16889 16890 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 16891 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402 16892 #, kde-format 16893 msgid "Ebony" 16894 msgstr "" 16895 16896 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 16897 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407 16898 #, fuzzy, kde-format 16899 #| msgctxt "star name" 16900 #| msgid "Capella" 16901 msgid "Isabelle" 16902 msgstr "Capella" 16903 16904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels) 16905 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415 16906 #, fuzzy, kde-format 16907 msgid "" 16908 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></" 16909 "body></html>" 16910 msgstr "Finna hlut" 16911 16912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor) 16913 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428 16914 #, fuzzy, kde-format 16915 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>" 16916 msgstr "Finna hlut" 16917 16918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor) 16919 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431 16920 #, fuzzy, kde-format 16921 msgid "Sensor" 16922 msgstr "Nei" 16923 16924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire) 16925 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441 16926 #, fuzzy, kde-format 16927 msgid "" 16928 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></" 16929 "html>" 16930 msgstr "Finna hlut" 16931 16932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire) 16933 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444 16934 #, kde-format 16935 msgid "Petzval Wire" 16936 msgstr "" 16937 16938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface) 16939 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454 16940 #, fuzzy, kde-format 16941 msgid "" 16942 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>" 16943 msgstr "Finna hlut" 16944 16945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface) 16946 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457 16947 #, kde-format 16948 msgid "Petzval Surface" 16949 msgstr "" 16950 16951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode) 16952 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470 16953 #, fuzzy, kde-format 16954 msgid "" 16955 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></" 16956 "html>" 16957 msgstr "Finna hlut" 16958 16959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode) 16960 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473 16961 #, fuzzy, kde-format 16962 msgid "Sim Mode" 16963 msgstr "Hamur" 16964 16965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider) 16966 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483 16967 #, fuzzy, kde-format 16968 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>" 16969 msgstr "Finna hlut" 16970 16971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider) 16972 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502 16973 #, fuzzy, kde-format 16974 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>" 16975 msgstr "Finna hlut" 16976 16977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider) 16978 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521 16979 #, fuzzy, kde-format 16980 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>" 16981 msgstr "Finna hlut" 16982 16983 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106 16984 #, kde-format 16985 msgctxt "" 16986 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 " 16987 "is Focus Measure;" 16988 msgid "" 16989 "<style>table { background-color: white;}</style><font " 16990 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos: </" 16991 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val: </td><td>%5</td></tr></table></font>" 16992 msgstr "" 16993 16994 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152 16995 #, kde-format 16996 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)" 16997 msgstr "" 16998 16999 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163 17000 #, kde-format 17001 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit" 17002 msgstr "" 17003 17004 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171 17005 #, kde-format 17006 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit" 17007 msgstr "" 17008 17009 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179 17010 #, kde-format 17011 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3" 17012 msgstr "" 17013 17014 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180 17015 #, kde-format 17016 msgid "; AltΔ %1" 17017 msgstr "" 17018 17019 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181 17020 #, kde-format 17021 msgid ")" 17022 msgstr "" 17023 17024 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181 17025 #, fuzzy, kde-format 17026 #| msgid "Download Error" 17027 msgid "; Pos Error %1)" 17028 msgstr "Niðurhalsvilla" 17029 17030 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197 17031 #, kde-format 17032 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser" 17033 msgstr "" 17034 17035 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363 17036 #, kde-format 17037 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring" 17038 msgstr "" 17039 17040 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371 17041 #, kde-format 17042 msgid "Adaptive start point, no temperature source available" 17043 msgstr "" 17044 17045 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373 17046 #, kde-format 17047 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution" 17048 msgstr "" 17049 17050 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380 17051 #, kde-format 17052 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring" 17053 msgstr "" 17054 17055 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392 17056 #, kde-format 17057 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution" 17058 msgstr "" 17059 17060 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394 17061 #, kde-format 17062 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring" 17063 msgstr "" 17064 17065 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404 17066 #, kde-format 17067 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring" 17068 msgstr "" 17069 17070 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412 17071 #, fuzzy, kde-format 17072 #| msgid "Planet Name" 17073 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed" 17074 msgstr "Nafn Plánetu" 17075 17076 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426 17077 #, fuzzy, kde-format 17078 #| msgid "Planet Name" 17079 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3" 17080 msgstr "Nafn Plánetu" 17081 17082 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog) 17083 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601 17084 #, fuzzy, kde-format 17085 msgid "Focus Advisor" 17086 msgstr "á " 17087 17088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple) 17089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize) 17090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab) 17091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab) 17092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera) 17093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab) 17094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) 17095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update) 17096 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118 17097 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209 17098 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222 17099 #, kde-format 17100 msgid "Update" 17101 msgstr "Uppfæra" 17102 17103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel) 17104 #: ekos/focus/advisor.ui:69 17105 #, fuzzy, kde-format 17106 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters" 17107 msgstr "Mynd Tenglar" 17108 17109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel) 17110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult) 17111 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270 17112 #, kde-format 17113 msgid "" 17114 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if " 17115 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when " 17116 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to " 17117 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step " 17118 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus " 17119 "and move away by "step size" * "number of steps" steps. " 17120 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear " 17121 "as stars or donuts.</p></body></html>" 17122 msgstr "" 17123 17124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel) 17125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel) 17126 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116 17127 #, kde-format 17128 msgid "Out Step Multiple:" 17129 msgstr "" 17130 17131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel) 17132 #: ekos/focus/advisor.ui:105 17133 #, fuzzy, kde-format 17134 msgid "Settings Parameters" 17135 msgstr "Öll viðföng" 17136 17137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel) 17138 #: ekos/focus/advisor.ui:128 17139 #, fuzzy, kde-format 17140 #| msgid "All parameters" 17141 msgid "Process Parameters" 17142 msgstr "Öll viðföng" 17143 17144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset) 17145 #: ekos/focus/advisor.ui:141 17146 #, fuzzy, kde-format 17147 msgid "" 17148 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions " 17149 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>" 17150 msgstr "Finna hlut" 17151 17152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset) 17153 #: ekos/focus/advisor.ui:144 17154 #, fuzzy, kde-format 17155 #| msgid "Update" 17156 msgid "Update Params" 17157 msgstr "Uppfæra" 17158 17159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps) 17160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32) 17161 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219 17162 #, kde-format 17163 msgid "" 17164 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. " 17165 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your " 17166 "system.</p></body></html>" 17167 msgstr "" 17168 17169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel) 17170 #: ekos/focus/advisor.ui:173 17171 #, fuzzy, kde-format 17172 msgid "Focus Advisor:" 17173 msgstr "á " 17174 17175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel) 17176 #: ekos/focus/advisor.ui:180 17177 #, fuzzy, kde-format 17178 #| msgid "All parameters" 17179 msgid "Mechanics Parameters" 17180 msgstr "Öll viðföng" 17181 17182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 17183 #: ekos/focus/advisor.ui:222 17184 #, fuzzy, kde-format 17185 #| msgid "Square" 17186 msgid "Step Size:" 17187 msgstr "Ferningur" 17188 17189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp) 17190 #: ekos/focus/advisor.ui:254 17191 #, fuzzy, kde-format 17192 msgid "" 17193 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>" 17194 msgstr "Finna hlut" 17195 17196 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog) 17197 #: ekos/focus/cfz.ui:14 17198 #, fuzzy, kde-format 17199 msgid "Focus CFZ" 17200 msgstr "á " 17201 17202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel) 17203 #: ekos/focus/cfz.ui:87 17204 #, fuzzy, kde-format 17205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17206 #| msgid "Torrance" 17207 msgid "Tolerance (τ):" 17208 msgstr "Torrance" 17209 17210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel) 17211 #: ekos/focus/cfz.ui:103 17212 #, fuzzy, kde-format 17213 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>" 17214 msgstr "Finna hlut" 17215 17216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel) 17217 #: ekos/focus/cfz.ui:119 17218 #, fuzzy, kde-format 17219 msgid "Aperture (A):" 17220 msgstr "Ljósop:" 17221 17222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve) 17223 #: ekos/focus/cfz.ui:138 17224 #, fuzzy, kde-format 17225 msgid "" 17226 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a " 17227 "successful Autofocus run.</p></body></html>" 17228 msgstr "Finna hlut" 17229 17230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve) 17231 #: ekos/focus/cfz.ui:141 17232 #, fuzzy, kde-format 17233 msgid "Display:" 17234 msgstr "Skjár" 17235 17236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture) 17237 #: ekos/focus/cfz.ui:160 17238 #, fuzzy, kde-format 17239 msgid "" 17240 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is " 17241 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>" 17242 msgstr "Finna hlut" 17243 17244 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture) 17245 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin) 17246 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87 17247 #, fuzzy, kde-format 17248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17249 #| msgid "Hamm" 17250 msgid " mm" 17251 msgstr "Hamm" 17252 17253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps) 17254 #: ekos/focus/cfz.ui:188 17255 #, fuzzy, kde-format 17256 msgid "" 17257 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active " 17258 "optical train.</p></body></html>" 17259 msgstr "Finna hlut" 17260 17261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ) 17262 #: ekos/focus/cfz.ui:204 17263 #, fuzzy, kde-format 17264 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>" 17265 msgstr "Finna hlut" 17266 17267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance) 17268 #: ekos/focus/cfz.ui:223 17269 #, kde-format 17270 msgid "" 17271 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales " 17272 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;" 17273 "\">2</span></p></body></html>" 17274 msgstr "" 17275 17276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal) 17277 #: ekos/focus/cfz.ui:248 17278 #, fuzzy, kde-format 17279 msgid "" 17280 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and " 17281 "camera CFZ.</p></body></html>" 17282 msgstr "Finna hlut" 17283 17284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 17285 #: ekos/focus/cfz.ui:264 17286 #, fuzzy, kde-format 17287 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>" 17288 msgstr "Finna hlut" 17289 17290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 17291 #: ekos/focus/cfz.ui:280 17292 #, fuzzy, kde-format 17293 #| msgid "Camera" 17294 msgid "CFZ camera:" 17295 msgstr "Myndavél" 17296 17297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau) 17298 #: ekos/focus/cfz.ui:296 17299 #, kde-format 17300 msgid "" 17301 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-" 17302 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; " 17303 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-" 17304 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; " 17305 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></" 17306 "body></html>" 17307 msgstr "" 17308 17309 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau) 17310 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold) 17311 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance) 17312 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth) 17313 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius) 17314 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius) 17315 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin) 17316 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518 17317 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323 17318 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417 17319 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879 17320 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 17321 msgid " %" 17322 msgstr "1" 17323 17324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps) 17325 #: ekos/focus/cfz.ui:324 17326 #, fuzzy, kde-format 17327 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>" 17328 msgstr "Finna hlut" 17329 17330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula) 17331 #: ekos/focus/cfz.ui:340 17332 #, fuzzy, kde-format 17333 msgid "" 17334 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;" 17335 "\">2</span></p></body></html>" 17336 msgstr "Finna hlut" 17337 17338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel) 17339 #: ekos/focus/cfz.ui:359 17340 #, kde-format 17341 msgid "CFZ:" 17342 msgstr "" 17343 17344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel) 17345 #: ekos/focus/cfz.ui:375 17346 #, fuzzy, kde-format 17347 msgid "Wavelength (λ):" 17348 msgstr "Lengd dags:" 17349 17350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize) 17351 #: ekos/focus/cfz.ui:391 17352 #, kde-format 17353 msgid "" 17354 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To " 17355 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other " 17356 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the " 17357 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) " 17358 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. " 17359 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>" 17360 msgstr "" 17361 17362 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize) 17363 #: ekos/focus/cfz.ui:394 17364 #, kde-format 17365 msgid " μm" 17366 msgstr "" 17367 17368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing) 17369 #: ekos/focus/cfz.ui:419 17370 #, fuzzy, kde-format 17371 msgid "" 17372 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></" 17373 "html>" 17374 msgstr "Finna hlut" 17375 17376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB) 17377 #: ekos/focus/cfz.ui:447 17378 #, fuzzy, kde-format 17379 msgid "" 17380 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength, Aperture, Focal ratio to values " 17381 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>" 17382 msgstr "Finna hlut" 17383 17384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB) 17385 #: ekos/focus/cfz.ui:450 17386 #, fuzzy, kde-format 17387 msgid "Reset To OT" 17388 msgstr "Setja tíma " 17389 17390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 17391 #: ekos/focus/cfz.ui:463 17392 #, fuzzy, kde-format 17393 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17394 #| msgid "Boca Raton" 17395 msgid "Focal ratio (f):" 17396 msgstr "Boca Raton" 17397 17398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 17399 #: ekos/focus/cfz.ui:501 17400 #, kde-format 17401 msgid "" 17402 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul " 17403 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 17404 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 17405 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 17406 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = " 17407 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>. Set tolerance, " 17408 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></" 17409 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 17410 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 17411 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 17412 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the " 17413 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>. " 17414 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 " 17415 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 17416 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 17417 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 17418 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </" 17419 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:" 17420 "super;\">2. </span>A. See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for " 17421 "more details.</li></ul></body></html>" 17422 msgstr "" 17423 17424 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 17425 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 17426 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225 17427 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55 17428 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 17429 msgid "Classic" 17430 msgstr "Champaign" 17431 17432 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 17433 #: ekos/focus/cfz.ui:513 17434 #, fuzzy, kde-format 17435 msgid "Wavefront" 17436 msgstr "Lengd dags:" 17437 17438 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 17439 #: ekos/focus/cfz.ui:518 17440 #, fuzzy, kde-format 17441 msgid "Gold" 17442 msgstr "Boyden" 17443 17444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber) 17445 #: ekos/focus/cfz.ui:532 17446 #, fuzzy, kde-format 17447 msgid "" 17448 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected " 17449 "optical train.</p></body></html>" 17450 msgstr "Finna hlut" 17451 17452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 17453 #: ekos/focus/cfz.ui:560 17454 #, kde-format 17455 msgid "Final CFZ:" 17456 msgstr "" 17457 17458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel) 17459 #: ekos/focus/cfz.ui:576 17460 #, kde-format 17461 msgid "FWHM (θ):" 17462 msgstr "" 17463 17464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength) 17465 #: ekos/focus/cfz.ui:592 17466 #, fuzzy, kde-format 17467 msgid "" 17468 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted " 17469 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>" 17470 msgstr "Finna hlut" 17471 17472 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength) 17473 #: ekos/focus/cfz.ui:595 17474 #, fuzzy, kde-format 17475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17476 #| msgid "Hamm" 17477 msgid " nm" 17478 msgstr "Hamm" 17479 17480 #: ekos/focus/focus.cpp:107 17481 #, kde-format 17482 msgid "Idle." 17483 msgstr "" 17484 17485 #: ekos/focus/focus.cpp:129 17486 #, fuzzy, kde-format 17487 msgid "Focus Options Profile Editor" 17488 msgstr "Velja ekkert" 17489 17490 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 17491 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox) 17492 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox) 17493 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34 17494 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38 17495 #, fuzzy, kde-format 17496 msgid "Settings" 17497 msgstr "Kettering" 17498 17499 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings) 17500 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14 17501 #, fuzzy, kde-format 17502 msgid "Focus Settings" 17503 msgstr "Kettering" 17504 17505 #: ekos/focus/focus.cpp:190 17506 #, fuzzy, kde-format 17507 msgid "Process" 17508 msgstr "á " 17509 17510 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess) 17511 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14 17512 #, fuzzy, kde-format 17513 msgid "Focus Process" 17514 msgstr "Recife" 17515 17516 #: ekos/focus/focus.cpp:194 17517 #, fuzzy, kde-format 17518 msgid "Mechanics" 17519 msgstr "Búkarest" 17520 17521 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics) 17522 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14 17523 #, fuzzy, kde-format 17524 msgid "Focus Mechanics" 17525 msgstr "Búkarest" 17526 17527 #: ekos/focus/focus.cpp:890 17528 #, fuzzy, kde-format 17529 msgid "Finally found temperature source %1" 17530 msgstr "á " 17531 17532 #: ekos/focus/focus.cpp:967 17533 #, fuzzy, kde-format 17534 msgid "No Focuser connected." 17535 msgstr "Aftengja" 17536 17537 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078 17538 #, fuzzy, kde-format 17539 msgid "No CCD connected." 17540 msgstr "Aftengja" 17541 17542 #: ekos/focus/focus.cpp:981 17543 #, kde-format 17544 msgid "" 17545 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..." 17546 msgstr "" 17547 17548 #: ekos/focus/focus.cpp:992 17549 #, kde-format 17550 msgid "Autofocus is already running, discarding start request." 17551 msgstr "" 17552 17553 #: ekos/focus/focus.cpp:1002 17554 #, kde-format 17555 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete." 17556 msgstr "" 17557 17558 #: ekos/focus/focus.cpp:1010 17559 #, kde-format 17560 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress." 17561 msgstr "" 17562 17563 #: ekos/focus/focus.cpp:1019 17564 #, kde-format 17565 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete." 17566 msgstr "" 17567 17568 #: ekos/focus/focus.cpp:1027 17569 #, kde-format 17570 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress." 17571 msgstr "" 17572 17573 #: ekos/focus/focus.cpp:1177 17574 #, kde-format 17575 msgid "Autofocus in progress..." 17576 msgstr "" 17577 17578 #: ekos/focus/focus.cpp:1179 17579 #, kde-format 17580 msgid "Please wait until image capture is complete..." 17581 msgstr "" 17582 17583 #: ekos/focus/focus.cpp:1193 17584 #, fuzzy, kde-format 17585 msgid "Autofocus operation started" 17586 msgstr "Inntakshnit" 17587 17588 #: ekos/focus/focus.cpp:1287 17589 #, fuzzy, kde-format 17590 msgid "Detection in progress, please wait." 17591 msgstr "Goose Creek" 17592 17593 #: ekos/focus/focus.cpp:1321 17594 #, fuzzy, kde-format 17595 msgid "Autofocus aborted." 17596 msgstr "halastjarna" 17597 17598 #: ekos/focus/focus.cpp:1409 17599 #, kde-format 17600 msgid "Error: No Camera detected." 17601 msgstr "" 17602 17603 #: ekos/focus/focus.cpp:1416 17604 #, fuzzy, kde-format 17605 #| msgid "Connection" 17606 msgid "Error: Lost connection to Camera." 17607 msgstr "Tenging" 17608 17609 #: ekos/focus/focus.cpp:1437 17610 #, kde-format 17611 msgid "Error: No Filter Wheel detected." 17612 msgstr "" 17613 17614 #: ekos/focus/focus.cpp:1443 17615 #, fuzzy, kde-format 17616 #| msgid "Connection" 17617 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel." 17618 msgstr "Tenging" 17619 17620 #: ekos/focus/focus.cpp:1561 17621 #, fuzzy, kde-format 17622 msgid "At minimum focus position %1..." 17623 msgstr "Hægri:" 17624 17625 #: ekos/focus/focus.cpp:1572 17626 #, fuzzy, kde-format 17627 msgid "Moving to minimum focus position %1..." 17628 msgstr "Hleð inn KStars..." 17629 17630 #: ekos/focus/focus.cpp:1581 17631 #, fuzzy, kde-format 17632 msgid "At maximum focus position %1..." 17633 msgstr "Hægri:" 17634 17635 #: ekos/focus/focus.cpp:1592 17636 #, fuzzy, kde-format 17637 msgid "Moving to maximum focus position %1..." 17638 msgstr "Hægri:" 17639 17640 #: ekos/focus/focus.cpp:1611 17641 #, kde-format 17642 msgid "Error: No Focuser detected." 17643 msgstr "" 17644 17645 #: ekos/focus/focus.cpp:1618 17646 #, fuzzy, kde-format 17647 #| msgid "Connection" 17648 msgid "Error: Lost connection to Focuser." 17649 msgstr "Tenging" 17650 17651 #: ekos/focus/focus.cpp:1632 17652 #, fuzzy, kde-format 17653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17654 #| msgid "Seward" 17655 msgid "outward" 17656 msgstr "Seward" 17657 17658 #: ekos/focus/focus.cpp:1632 17659 #, fuzzy, kde-format 17660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17661 #| msgid "Seward" 17662 msgid "inward" 17663 msgstr "Seward" 17664 17665 #: ekos/focus/focus.cpp:1649 17666 #, fuzzy, kde-format 17667 msgid "Focusing %2 by %1 steps..." 17668 msgstr "á " 17669 17670 #: ekos/focus/focus.cpp:1655 17671 #, fuzzy, kde-format 17672 msgid "Focusing %2 by %1 step..." 17673 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..." 17674 msgstr[0] "á " 17675 msgstr[1] "á " 17676 17677 #: ekos/focus/focus.cpp:1661 17678 #, fuzzy, kde-format 17679 msgid "Focusing %2 by %1 ms..." 17680 msgstr "á " 17681 17682 #: ekos/focus/focus.cpp:1696 17683 #, fuzzy, kde-format 17684 #| msgid "Pause delay in seconds" 17685 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..." 17686 msgstr "Bið í sekúndum" 17687 17688 #: ekos/focus/focus.cpp:1703 17689 #, fuzzy, kde-format 17690 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2" 17691 msgstr "á " 17692 17693 #: ekos/focus/focus.cpp:1714 17694 #, fuzzy, kde-format 17695 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..." 17696 msgstr "á " 17697 17698 #: ekos/focus/focus.cpp:1760 17699 #, kde-format 17700 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1" 17701 msgstr "" 17702 17703 #: ekos/focus/focus.cpp:1769 17704 #, fuzzy, kde-format 17705 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..." 17706 msgstr "Vista Mynd" 17707 17708 #: ekos/focus/focus.cpp:1818 17709 #, fuzzy, kde-format 17710 msgid "Detection complete." 17711 msgstr "halastjarna" 17712 17713 #: ekos/focus/focus.cpp:2018 17714 #, fuzzy, kde-format 17715 msgid "Detecting sources..." 17716 msgstr "Hleð inn KStars..." 17717 17718 #: ekos/focus/focus.cpp:2134 17719 #, fuzzy, kde-format 17720 msgid "Autofocus operation completed successfully" 17721 msgstr "Inntakshnit" 17722 17723 #: ekos/focus/focus.cpp:2146 17724 #, fuzzy, kde-format 17725 msgid "Autofocus operation failed" 17726 msgstr "Inntakshnit" 17727 17728 #: ekos/focus/focus.cpp:2184 17729 #, fuzzy, kde-format 17730 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration." 17731 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations." 17732 msgstr[0] "halastjarna" 17733 msgstr[1] "halastjarna" 17734 17735 #: ekos/focus/focus.cpp:2268 17736 #, fuzzy, kde-format 17737 msgid "Settling for %1s..." 17738 msgstr "Kettering" 17739 17740 #: ekos/focus/focus.cpp:2275 17741 #, fuzzy, kde-format 17742 msgid "Settling complete." 17743 msgstr "halastjarna" 17744 17745 #: ekos/focus/focus.cpp:2288 17746 #, kde-format 17747 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1." 17748 msgstr "" 17749 17750 #: ekos/focus/focus.cpp:2325 17751 #, kde-format 17752 msgid "FITS received. No stars detected." 17753 msgstr "" 17754 17755 #: ekos/focus/focus.cpp:2593 17756 #, kde-format 17757 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually." 17758 msgstr "" 17759 17760 #: ekos/focus/focus.cpp:2687 17761 #, fuzzy, kde-format 17762 #| msgid "Toggle Coordinate Grid" 17763 msgid "Capture complete. Select a star to focus." 17764 msgstr "Setja á hnitanet" 17765 17766 #: ekos/focus/focus.cpp:2718 17767 #, kde-format 17768 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..." 17769 msgstr "" 17770 17771 #: ekos/focus/focus.cpp:2847 17772 #, kde-format 17773 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value." 17774 msgstr "" 17775 17776 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565 17777 #, kde-format 17778 msgid "No stars detected, capturing again..." 17779 msgstr "" 17780 17781 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571 17782 #, fuzzy, kde-format 17783 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..." 17784 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 17785 17786 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577 17787 #, kde-format 17788 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again." 17789 msgstr "" 17790 17791 #: ekos/focus/focus.cpp:3056 17792 #, kde-format 17793 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..." 17794 msgstr "" 17795 17796 #: ekos/focus/focus.cpp:3076 17797 #, kde-format 17798 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..." 17799 msgstr "" 17800 17801 #: ekos/focus/focus.cpp:3137 17802 #, kde-format 17803 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..." 17804 msgstr "" 17805 17806 #: ekos/focus/focus.cpp:3145 17807 #, kde-format 17808 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..." 17809 msgstr "" 17810 17811 #: ekos/focus/focus.cpp:3189 17812 #, kde-format 17813 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)" 17814 msgstr "" 17815 17816 #: ekos/focus/focus.cpp:3191 17817 #, kde-format 17818 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2." 17819 msgstr "" 17820 17821 #: ekos/focus/focus.cpp:3252 17822 #, kde-format 17823 msgid "" 17824 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the " 17825 "tolerance." 17826 msgstr "" 17827 17828 #: ekos/focus/focus.cpp:3259 17829 #, kde-format 17830 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star." 17831 msgstr "" 17832 17833 #: ekos/focus/focus.cpp:3364 17834 #, kde-format 17835 msgid "Found polynomial solution @ %1" 17836 msgstr "" 17837 17838 #: ekos/focus/focus.cpp:3428 17839 #, kde-format 17840 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted." 17841 msgstr "" 17842 17843 #: ekos/focus/focus.cpp:3439 17844 #, kde-format 17845 msgid "" 17846 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time." 17847 msgstr "" 17848 17849 #: ekos/focus/focus.cpp:3449 17850 #, kde-format 17851 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings." 17852 msgstr "" 17853 17854 #: ekos/focus/focus.cpp:3478 17855 #, kde-format 17856 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted." 17857 msgstr "" 17858 17859 #: ekos/focus/focus.cpp:3550 17860 #, kde-format 17861 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)" 17862 msgstr "" 17863 17864 #: ekos/focus/focus.cpp:3554 17865 #, kde-format 17866 msgid "" 17867 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value." 17868 msgstr "" 17869 17870 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661 17871 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893 17872 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022 17873 #, kde-format 17874 msgid "Focuser error, check INDI panel." 17875 msgstr "" 17876 17877 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835 17878 #, fuzzy, kde-format 17879 msgid "Simulate focuser comms failure..." 17880 msgstr "halastjarna" 17881 17882 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877 17883 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975 17884 #, fuzzy, kde-format 17885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17886 #| msgid "Farmington" 17887 msgid "Restarting autofocus process..." 17888 msgstr "Farmington" 17889 17890 #: ekos/focus/focus.cpp:4094 17891 #, fuzzy, kde-format 17892 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17893 #| msgid "Farmington" 17894 msgid "Starting continuous exposure..." 17895 msgstr "Farmington" 17896 17897 #: ekos/focus/focus.cpp:4383 17898 #, kde-format 17899 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually." 17900 msgstr "" 17901 17902 #: ekos/focus/focus.cpp:4388 17903 #, fuzzy, kde-format 17904 msgid "Focus star is selected." 17905 msgstr "Enginn hlutur valinn!" 17906 17907 #: ekos/focus/focus.cpp:4543 17908 #, kde-format 17909 msgid "No star was selected. Using last known position..." 17910 msgstr "" 17911 17912 #: ekos/focus/focus.cpp:4549 17913 #, kde-format 17914 msgid "No star was selected. Aborting..." 17915 msgstr "" 17916 17917 #: ekos/focus/focus.cpp:4560 17918 #, fuzzy, kde-format 17919 msgid "Focuser already at %1..." 17920 msgstr "á " 17921 17922 #: ekos/focus/focus.cpp:4672 17923 #, fuzzy, kde-format 17924 msgctxt "@title:window" 17925 msgid "Focus Frame" 17926 msgstr "á " 17927 17928 #: ekos/focus/focus.cpp:5014 17929 #, fuzzy, kde-format 17930 msgid "Capturing image again..." 17931 msgstr "Hleð inn KStars..." 17932 17933 #: ekos/focus/focus.cpp:5029 17934 #, fuzzy, kde-format 17935 msgid "Failed to save image. Aborting..." 17936 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 17937 17938 #: ekos/focus/focus.cpp:5039 17939 #, fuzzy, kde-format 17940 #| msgid "Pause delay in seconds" 17941 msgid "Exposure failure. Aborting..." 17942 msgstr "Bið í sekúndum" 17943 17944 #: ekos/focus/focus.cpp:5044 17945 #, fuzzy, kde-format 17946 #| msgid "Pause delay in seconds" 17947 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..." 17948 msgstr "Bið í sekúndum" 17949 17950 #: ekos/focus/focus.cpp:5319 17951 #, fuzzy, kde-format 17952 msgctxt "@title:window" 17953 msgid "Relative Profile" 17954 msgstr "Fjarlægja" 17955 17956 #: ekos/focus/focus.cpp:6568 17957 #, kde-format 17958 msgid "" 17959 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n" 17960 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you " 17961 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of " 17962 "parameters to achieve focus.\n" 17963 "\n" 17964 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, " 17965 "will need extra work from you to setup. These are identified below along " 17966 "with a basic explanation of how to set them.\n" 17967 "\n" 17968 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain " 17969 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set " 17970 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation " 17971 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. " 17972 "Set only one field and set the other to 0.\n" 17973 "\n" 17974 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical " 17975 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n" 17976 "\n" 17977 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested " 17978 "default." 17979 msgstr "" 17980 17981 #: ekos/focus/focus.cpp:6584 17982 #, kde-format 17983 msgid "" 17984 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too " 17985 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected " 17986 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step " 17987 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe " 17988 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until " 17989 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this " 17990 "range of focuser motion." 17991 msgstr "" 17992 17993 #: ekos/focus/focus.cpp:6591 17994 #, kde-format 17995 msgid "" 17996 "\n" 17997 "\n" 17998 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. " 17999 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the " 18000 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update " 18001 "Params.\n" 18002 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e." 18003 "g. unity gain.\n" 18004 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n" 18005 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n" 18006 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are " 18007 "dealt with above.\n" 18008 "\n" 18009 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e." 18010 "g. Luminance\n" 18011 "You are now ready to start an Autofocus run." 18012 msgstr "" 18013 18014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB) 18015 #: ekos/focus/focus.ui:164 18016 #, fuzzy, kde-format 18017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18018 #| msgid "Farmington" 18019 msgid "Start framing" 18020 msgstr "Farmington" 18021 18022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB) 18023 #: ekos/focus/focus.ui:193 18024 #, fuzzy, kde-format 18025 msgid "" 18026 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></" 18027 "body></html>" 18028 msgstr "Finna hlut" 18029 18030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB) 18031 #: ekos/focus/focus.ui:225 18032 #, fuzzy, kde-format 18033 msgid "Capture image" 18034 msgstr "Vista Mynd" 18035 18036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB) 18037 #: ekos/focus/focus.ui:254 18038 #, fuzzy, kde-format 18039 msgid "Stop focuser motion" 18040 msgstr "Hægri:" 18041 18042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB) 18043 #: ekos/focus/focus.ui:289 18044 #, fuzzy, kde-format 18045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18046 #| msgid "Farmington" 18047 msgid "Start Auto Focus process" 18048 msgstr "Farmington" 18049 18050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 18051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 18052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 18053 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281 18054 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111 18055 #, kde-format 18056 msgid "Steps:" 18057 msgstr "" 18058 18059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB) 18060 #: ekos/focus/focus.ui:324 18061 #, fuzzy, kde-format 18062 msgid "Go to an absolute focus position" 18063 msgstr "Hægri:" 18064 18065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 18066 #: ekos/focus/focus.ui:357 18067 #, fuzzy, kde-format 18068 msgid "Start:" 18069 msgstr "Ræsa" 18070 18071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB) 18072 #: ekos/focus/focus.ui:382 18073 #, fuzzy, kde-format 18074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18075 #| msgid "Farmington" 18076 msgid "Stop Auto Focus process" 18077 msgstr "Farmington" 18078 18079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel) 18080 #: ekos/focus/focus.ui:401 18081 #, fuzzy, kde-format 18082 msgid "Current absolute focuser position" 18083 msgstr "Hægri:" 18084 18085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB) 18086 #: ekos/focus/focus.ui:423 18087 #, fuzzy, kde-format 18088 msgid "" 18089 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></" 18090 "body></html>" 18091 msgstr "Finna hlut" 18092 18093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin) 18094 #: ekos/focus/focus.ui:468 18095 #, fuzzy, kde-format 18096 msgid "Desired absolute focus position" 18097 msgstr "Hægri:" 18098 18099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel) 18100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 18101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 18102 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372 18103 #, fuzzy, kde-format 18104 #| msgid "Pause delay in seconds" 18105 msgid "Exposure time in seconds" 18106 msgstr "Bið í sekúndum" 18107 18108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource) 18109 #: ekos/focus/focus.ui:567 18110 #, fuzzy, kde-format 18111 msgid "Select focuser temperature source" 18112 msgstr "Ljósop:" 18113 18114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB) 18115 #: ekos/focus/focus.ui:605 18116 #, fuzzy, kde-format 18117 #| msgid "Current color settings" 18118 msgid "Filter Settings..." 18119 msgstr "Núverandi listastillingar" 18120 18121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel) 18122 #: ekos/focus/focus.ui:627 18123 #, fuzzy, kde-format 18124 msgid "Focuser temperature source" 18125 msgstr "á " 18126 18127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel) 18128 #: ekos/focus/focus.ui:630 18129 #, fuzzy, kde-format 18130 msgid "TS." 18131 msgstr "Strax" 18132 18133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30) 18134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel) 18135 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808 18136 #, fuzzy, kde-format 18137 msgid "Source temperature in Celsius" 18138 msgstr "á " 18139 18140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 18141 #: ekos/focus/focus.ui:795 18142 #, fuzzy, kde-format 18143 msgid "Temp. =" 18144 msgstr "Vinnusvæði:" 18145 18146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel) 18147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel) 18148 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849 18149 #, fuzzy, kde-format 18150 msgid "NA" 18151 msgstr "Ekki A" 18152 18153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31) 18154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel) 18155 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843 18156 #, kde-format 18157 msgid "" 18158 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded " 18159 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature." 18160 msgstr "" 18161 18162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 18163 #: ekos/focus/focus.ui:827 18164 #, kde-format 18165 msgid "ΔT =" 18166 msgstr "" 18167 18168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 18169 #: ekos/focus/focus.ui:880 18170 #, kde-format 18171 msgid "Reset focus subframe to full capture" 18172 msgstr "" 18173 18174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB) 18175 #: ekos/focus/focus.ui:918 18176 #, fuzzy, kde-format 18177 msgid "" 18178 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to " 18179 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</" 18180 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>" 18181 msgstr "Finna hlut" 18182 18183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB) 18184 #: ekos/focus/focus.ui:935 18185 #, kde-format 18186 msgid "Advisor" 18187 msgstr "" 18188 18189 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 18190 #: ekos/focus/focus.ui:1001 18191 #, kde-format 18192 msgid "V-Curve" 18193 msgstr "" 18194 18195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 18196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 18197 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165 18198 #, kde-format 18199 msgid "HFR:" 18200 msgstr "" 18201 18202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut) 18203 #: ekos/focus/focus.ui:1062 18204 #, fuzzy, kde-format 18205 msgid "" 18206 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></" 18207 "html>" 18208 msgstr "Finna hlut" 18209 18210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 18211 #: ekos/focus/focus.ui:1094 18212 #, kde-format 18213 msgid " FWHM:" 18214 msgstr "" 18215 18216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut) 18217 #: ekos/focus/focus.ui:1107 18218 #, fuzzy, kde-format 18219 msgid "" 18220 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></" 18221 "html>" 18222 msgstr "Finna hlut" 18223 18224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 18225 #: ekos/focus/focus.ui:1120 18226 #, fuzzy, kde-format 18227 #| msgid "Stars" 18228 msgid " Stars:" 18229 msgstr "Stjörnur" 18230 18231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut) 18232 #: ekos/focus/focus.ui:1133 18233 #, fuzzy, kde-format 18234 msgid "" 18235 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></" 18236 "html>" 18237 msgstr "Finna hlut" 18238 18239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 18240 #: ekos/focus/focus.ui:1159 18241 #, kde-format 18242 msgid " Iter:" 18243 msgstr "" 18244 18245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut) 18246 #: ekos/focus/focus.ui:1172 18247 #, fuzzy, kde-format 18248 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>" 18249 msgstr "Finna hlut" 18250 18251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB) 18252 #: ekos/focus/focus.ui:1207 18253 #, fuzzy, kde-format 18254 msgid "Profile..." 18255 msgstr "Recife" 18256 18257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB) 18258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB) 18259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton) 18260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear) 18261 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149 18262 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167 18263 #: tools/modcalcgeod.ui:160 18264 #, fuzzy, kde-format 18265 msgid "Clear" 18266 msgstr "Clear" 18267 18268 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520 18269 #, kde-format 18270 msgid "Called newMeasurement after a solution was found." 18271 msgstr "" 18272 18273 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804 18274 #, fuzzy, kde-format 18275 msgid "Failed to fit curve to data." 18276 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 18277 18278 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956 18279 #, fuzzy, kde-format 18280 msgid "Solution found." 18281 msgstr "Lárétt &hnit" 18282 18283 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000 18284 #, kde-format 18285 msgid "Too many steps." 18286 msgstr "" 18287 18288 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029 18289 #, kde-format 18290 msgid "Solution lies outside max travel." 18291 msgstr "" 18292 18293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 18294 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53 18295 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361 18296 #, fuzzy, kde-format 18297 msgid "Value" 18298 msgstr "Gildi:" 18299 18300 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84 18301 #, kde-format 18302 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;" 18303 msgid "" 18304 "<table><tr><td>POS: </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL: </td><td>%2</td></" 18305 "tr></table>" 18306 msgstr "" 18307 18308 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99 18309 #, kde-format 18310 msgctxt "" 18311 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;" 18312 msgid "" 18313 "<table><tr><td>MIN: </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL: </td><td>%2</td></" 18314 "tr></table>" 18315 msgstr "" 18316 18317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 18318 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37 18319 #, fuzzy, kde-format 18320 msgid "Driver Backlash:" 18321 msgstr "Staðvært/þjónn" 18322 18323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 18324 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59 18325 #, fuzzy, kde-format 18326 #| msgid "Square" 18327 msgid "Initial Step Size:" 18328 msgstr "Ferningur" 18329 18330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 18331 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75 18332 #, fuzzy, kde-format 18333 msgid "Focuser Settle:" 18334 msgstr "á " 18335 18336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime) 18337 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91 18338 #, fuzzy, kde-format 18339 msgid "" 18340 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser " 18341 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive " 18342 "Focus movement.</p></body></html>" 18343 msgstr "Finna hlut" 18344 18345 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime) 18346 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime) 18347 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180 18348 #, kde-format 18349 msgid " s" 18350 msgstr "" 18351 18352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel) 18353 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132 18354 #, fuzzy, kde-format 18355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18356 #| msgid "Walker" 18357 msgid "Walk:" 18358 msgstr "Walker" 18359 18360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 18361 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148 18362 #, fuzzy, kde-format 18363 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>" 18364 msgstr "Finna hlut" 18365 18366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash) 18367 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164 18368 #, kde-format 18369 msgid "" 18370 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to " 18371 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</" 18372 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This " 18373 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on " 18374 "the Indi Control Panel.</p></body></html>" 18375 msgstr "" 18376 18377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks) 18378 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177 18379 #, kde-format 18380 msgid "" 18381 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</" 18382 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based " 18383 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward " 18384 "or outward</p></body></html>" 18385 msgstr "" 18386 18387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 18388 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202 18389 #, kde-format 18390 msgid "AF Overscan:" 18391 msgstr "" 18392 18393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk) 18394 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221 18395 #, kde-format 18396 msgid "" 18397 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when " 18398 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>. For <span " 18399 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-" 18400 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-" 18401 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out "Out Step " 18402 "Multiple" steps, takes a frame and then steps in through focus at a " 18403 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point " 18404 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of " 18405 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</" 18406 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out " 18407 "half of "Number Steps", takes a frame and then steps in exactly " 18408 ""Number Steps". This walk must be started close to focus to be " 18409 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is " 18410 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: " 18411 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this " 18412 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to " 18413 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-" 18414 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to " 18415 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is " 18416 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>" 18417 msgstr "" 18418 18419 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 18420 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230 18421 #, fuzzy, kde-format 18422 #| msgid "Square" 18423 msgid "Fixed Steps" 18424 msgstr "Ferningur" 18425 18426 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 18427 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235 18428 #, kde-format 18429 msgid "CFZ Shuffle" 18430 msgstr "" 18431 18432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 18433 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252 18434 #, kde-format 18435 msgid "Max Travel:" 18436 msgstr "" 18437 18438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 18439 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268 18440 #, fuzzy, kde-format 18441 msgid "Capture Timeout:" 18442 msgstr "Vista Mynd" 18443 18444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep) 18445 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284 18446 #, kde-format 18447 msgid "" 18448 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed " 18449 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step " 18450 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>" 18451 msgstr "" 18452 18453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps) 18454 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306 18455 #, kde-format 18456 msgid "" 18457 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of " 18458 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial " 18459 "position at the start of focusing.</p></body></html>" 18460 msgstr "" 18461 18462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout) 18463 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus) 18464 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183 18465 #, kde-format 18466 msgid "" 18467 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before " 18468 "declaring a timeout." 18469 msgstr "" 18470 18471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan) 18472 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353 18473 #, kde-format 18474 msgid "" 18475 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward " 18476 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver " 18477 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. " 18478 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser " 18479 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser " 18480 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>" 18481 msgstr "" 18482 18483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel) 18484 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372 18485 #, fuzzy, kde-format 18486 msgid "" 18487 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process " 18488 "aborts</p></body></html>" 18489 msgstr "Finna hlut" 18490 18491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 18492 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400 18493 #, fuzzy, kde-format 18494 msgid "Motion Timeout:" 18495 msgstr "Tími" 18496 18497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout) 18498 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416 18499 #, fuzzy, kde-format 18500 msgid "" 18501 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to " 18502 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>" 18503 msgstr "Finna hlut" 18504 18505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel) 18506 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438 18507 #, fuzzy, kde-format 18508 msgid "Number Steps:" 18509 msgstr "Borg heiti a" 18510 18511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps) 18512 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454 18513 #, fuzzy, kde-format 18514 msgid "" 18515 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to " 18516 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></" 18517 "body></html>" 18518 msgstr "Finna hlut" 18519 18520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit) 18521 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34 18522 #, kde-format 18523 msgid "" 18524 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an " 18525 "Autofocus run. The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit). 0.8 is " 18526 "a good start. If the minimum is not met, Autofocus will rerun once to try " 18527 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm " 18528 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>" 18529 msgstr "" 18530 18531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel) 18532 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59 18533 #, fuzzy, kde-format 18534 msgid "Measure:" 18535 msgstr "Ljósop:" 18536 18537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 18538 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78 18539 #, fuzzy, kde-format 18540 msgid "Detection:" 18541 msgstr "Tenging" 18542 18543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel) 18544 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97 18545 #, fuzzy, kde-format 18546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18547 #| msgid "Anchorage" 18548 msgid "Average Over:" 18549 msgstr "Anchorage" 18550 18551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel) 18552 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113 18553 #, fuzzy, kde-format 18554 msgid "R² Limit:" 18555 msgstr "Alt:" 18556 18557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount) 18558 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151 18559 #, fuzzy, kde-format 18560 msgid "" 18561 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser " 18562 "position.</p></body></html>" 18563 msgstr "Finna hlut" 18564 18565 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount) 18566 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154 18567 #, fuzzy, kde-format 18568 #| msgid "Name:" 18569 msgid " frames" 18570 msgstr "Nafn:" 18571 18572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel) 18573 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173 18574 #, kde-format 18575 msgid "Curve Fit:" 18576 msgstr "" 18577 18578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit) 18579 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183 18580 #, kde-format 18581 msgid "" 18582 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul " 18583 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 18584 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 18585 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 18586 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit " 18587 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only " 18588 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-" 18589 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 18590 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</" 18591 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available " 18592 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18593 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18594 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a " 18595 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear " 18596 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>" 18597 msgstr "" 18598 18599 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 18600 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190 18601 #, fuzzy, kde-format 18602 msgid "Quadratic" 18603 msgstr "Paradise" 18604 18605 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 18606 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195 18607 #, fuzzy, kde-format 18608 #| msgid "Horizon" 18609 msgid "Hyperbola" 18610 msgstr "Sjóndeildarhringur" 18611 18612 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 18613 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200 18614 #, fuzzy, kde-format 18615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18616 #| msgid "Baraboo" 18617 msgid "Parabola" 18618 msgstr "Baraboo" 18619 18620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 18621 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217 18622 #, fuzzy, kde-format 18623 #| msgid "Country filter:" 18624 msgid "SEP Profile:" 18625 msgstr "Landssía:" 18626 18627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18628 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227 18629 #, kde-format 18630 msgid "" 18631 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for " 18632 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 18633 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 18634 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 18635 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: " 18636 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle " 18637 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul " 18638 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 18639 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 18640 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 18641 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux " 18642 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental " 18643 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-" 18644 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 18645 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits " 18646 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This " 18647 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18648 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18649 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of " 18650 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This " 18651 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18652 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18653 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier " 18654 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by " 18655 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf. At optimum focus " 18656 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a " 18657 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>" 18658 msgstr "" 18659 18660 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 18662 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81 18663 #, kde-format 18664 msgid "HFR" 18665 msgstr "" 18666 18667 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18668 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236 18669 #, kde-format 18670 msgid "HFR Adj" 18671 msgstr "" 18672 18673 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18674 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241 18675 #, kde-format 18676 msgid "FWHM" 18677 msgstr "" 18678 18679 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18680 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246 18681 #, fuzzy, kde-format 18682 #| msgid "Stars" 18683 msgid "# Stars" 18684 msgstr "Stjörnur" 18685 18686 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18687 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251 18688 #, fuzzy, kde-format 18689 msgid "Fourier" 18690 msgstr "Montpelier" 18691 18692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit) 18693 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259 18694 #, kde-format 18695 msgid "" 18696 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have " 18697 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. " 18698 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² " 18699 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers " 18700 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>" 18701 msgstr "" 18702 18703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit) 18704 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262 18705 #, kde-format 18706 msgid "Refine Curve Fit" 18707 msgstr "" 18708 18709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights) 18710 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275 18711 #, kde-format 18712 msgid "" 18713 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or " 18714 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data " 18715 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full " 18716 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the " 18717 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>" 18718 msgstr "" 18719 18720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights) 18721 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278 18722 #, fuzzy, kde-format 18723 #| msgid "Use images" 18724 msgid "Use Weights" 18725 msgstr "Nota myndir" 18726 18727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm) 18728 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291 18729 #, no-c-format, kde-format 18730 msgid "" 18731 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-" 18732 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 18733 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 18734 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 18735 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet " 18736 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated, " 18737 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm " 18738 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum " 18739 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18740 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18741 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts " 18742 "with iterative method. Upon crossing to the other side of the V-Curve, " 18743 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are " 18744 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach " 18745 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 18746 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 18747 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in " 18748 "a regular fashion, using 2 passes. The algorithm can be slow, but it is " 18749 "more resilient to backlash. Start with the focuser positioned near good " 18750 "focus. Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling " 18751 "interval and range around start focus position. Tolerance should be around " 18752 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 18753 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 18754 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-" 18755 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of " 18756 "doing a 2nd pass, moves straight to the minimum HFR value calculated. Use " 18757 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>" 18758 msgstr "" 18759 18760 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 18761 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298 18762 #, fuzzy, kde-format 18763 #| msgid "Interactive Mode" 18764 msgid "Iterative" 18765 msgstr "Gagnvirkur hamur" 18766 18767 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 18768 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303 18769 #, fuzzy, kde-format 18770 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 18771 #| msgid "French Polynesia" 18772 msgid "Polynomial" 18773 msgstr "Franska Pólínesía" 18774 18775 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 18776 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308 18777 #, fuzzy, kde-format 18778 msgid "Linear" 18779 msgstr "Lína " 18780 18781 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 18782 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313 18783 #, fuzzy, kde-format 18784 msgid "Linear 1 Pass" 18785 msgstr "Lína " 18786 18787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection) 18788 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344 18789 #, kde-format 18790 msgid "" 18791 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; " 18792 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 18793 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 18794 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 18795 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient " 18796 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; " 18797 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/" 18798 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;" 18799 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open " 18800 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 18801 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 18802 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection " 18803 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-" 18804 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 18805 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</" 18806 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-" 18807 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-" 18808 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 18809 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</" 18810 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-" 18811 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>" 18812 msgstr "" 18813 18814 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 18815 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351 18816 #, fuzzy, kde-format 18817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18818 #| msgid "Caliente" 18819 msgid "Gradient" 18820 msgstr "Caliente" 18821 18822 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 18823 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356 18824 #, fuzzy, kde-format 18825 msgid "Centroid" 18826 msgstr "Biðlari" 18827 18828 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 18829 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361 18830 #, fuzzy, kde-format 18831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18832 #| msgid "Freehold" 18833 msgid "Threshold" 18834 msgstr "Freehold" 18835 18836 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 18837 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 18838 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456 18839 #, fuzzy, kde-format 18840 #| msgctxt "Southeast" 18841 #| msgid "SE" 18842 msgid "SEP" 18843 msgstr "SA" 18844 18845 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 18846 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371 18847 #, fuzzy, kde-format 18848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18849 #| msgid "Lahti" 18850 msgid "Bahtinov" 18851 msgstr "Lahti" 18852 18853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel) 18854 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385 18855 #, kde-format 18856 msgid "PSF:" 18857 msgstr "" 18858 18859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF) 18860 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395 18861 #, kde-format 18862 msgid "" 18863 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</" 18864 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 18865 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18866 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18867 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D " 18868 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>" 18869 msgstr "" 18870 18871 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize) 18872 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439 18873 #, fuzzy, kde-format 18874 msgid "" 18875 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the " 18876 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>" 18877 msgstr "Finna hlut" 18878 18879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel) 18880 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464 18881 #, fuzzy, kde-format 18882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18883 #| msgid "Fort Riley" 18884 msgid "Kernel size:" 18885 msgstr "Fort Riley" 18886 18887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel) 18888 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480 18889 #, fuzzy, kde-format 18890 msgid "Sigma:" 18891 msgstr "Mynd" 18892 18893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel) 18894 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496 18895 #, fuzzy, kde-format 18896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18897 #| msgid "Cubi Point" 18898 msgid "Num. of rows:" 18899 msgstr "Cubi Point" 18900 18901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold) 18902 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515 18903 #, fuzzy, kde-format 18904 msgid "" 18905 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease " 18906 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>" 18907 msgstr "Finna hlut" 18908 18909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage) 18910 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543 18911 #, kde-format 18912 msgid "" 18913 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max " 18914 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov " 18915 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>" 18916 msgstr "" 18917 18918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma) 18919 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568 18920 #, fuzzy, kde-format 18921 msgid "" 18922 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the " 18923 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>" 18924 msgstr "Finna hlut" 18925 18926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance) 18927 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612 18928 #, kde-format 18929 msgid "" 18930 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to " 18931 "expand solution radius" 18932 msgstr "" 18933 18934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut) 18935 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636 18936 #, kde-format 18937 msgid "" 18938 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on " 18939 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when " 18940 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be " 18941 "used with caution.</p></body></html>" 18942 msgstr "" 18943 18944 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut) 18945 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639 18946 #, kde-format 18947 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)" 18948 msgstr "" 18949 18950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 18951 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657 18952 #, fuzzy, kde-format 18953 msgid "Time Dilation Factor:" 18954 msgstr "Tími" 18955 18956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation) 18957 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670 18958 #, kde-format 18959 msgid "" 18960 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times " 18961 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. " 18962 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to " 18963 "1 to disable this option.</p></body></html>" 18964 msgstr "" 18965 18966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled) 18967 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35 18968 #, kde-format 18969 msgid "" 18970 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is " 18971 "selected. Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to " 18972 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>" 18973 msgstr "" 18974 18975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled) 18976 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38 18977 #, fuzzy, kde-format 18978 msgid "Auto Select Star" 18979 msgstr "Velja ekkert" 18980 18981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField) 18982 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54 18983 #, kde-format 18984 msgid "" 18985 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars " 18986 "(note: Sub Frame uses a single star). In this mode Ekos will automatically " 18987 "select multiple stars during Autofocus and, for example, average the HFR " 18988 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>" 18989 msgstr "" 18990 18991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField) 18992 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57 18993 #, fuzzy, kde-format 18994 msgid "Full Field" 18995 msgstr "Þurrka út Svæði" 18996 18997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 18998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 18999 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365 19000 #, kde-format 19001 msgid "Box:" 19002 msgstr "" 19003 19004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 19005 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92 19006 #, fuzzy, kde-format 19007 #| msgid "Current color settings" 19008 msgid "Guide Settle:" 19009 msgstr "Núverandi listastillingar" 19010 19011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 19012 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111 19013 #, fuzzy, kde-format 19014 msgid "Display Units:" 19015 msgstr "Skjár" 19016 19017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize) 19018 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130 19019 #, fuzzy, kde-format 19020 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>" 19021 msgstr "Finna hlut" 19022 19023 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize) 19024 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace) 19025 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298 19026 #, fuzzy, kde-format 19027 msgid " px" 19028 msgstr " x " 19029 19030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame) 19031 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158 19032 #, kde-format 19033 msgid "" 19034 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star " 19035 "(note: Full Field uses multiple stars). In this mode the Auto Select Star " 19036 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) " 19037 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when " 19038 "unchecked).</p></body></html>" 19039 msgstr "" 19040 19041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame) 19042 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161 19043 #, fuzzy, kde-format 19044 #| msgid "Name:" 19045 msgid "Sub Frame" 19046 msgstr "Nafn:" 19047 19048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime) 19049 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177 19050 #, fuzzy, kde-format 19051 msgid "" 19052 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes " 19053 "before resuming guiding.</p></body></html>" 19054 msgstr "Finna hlut" 19055 19056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding) 19057 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196 19058 #, kde-format 19059 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress" 19060 msgstr "" 19061 19062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding) 19063 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199 19064 #, fuzzy, kde-format 19065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19066 #| msgid "Erding" 19067 msgid "Suspend Guiding" 19068 msgstr "Erding" 19069 19070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame) 19071 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212 19072 #, fuzzy, kde-format 19073 msgid "Use dark frames from the library." 19074 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 19075 19076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame) 19077 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215 19078 #, fuzzy, kde-format 19079 msgid "Dark Frame" 19080 msgstr "Barnesville" 19081 19082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits) 19083 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222 19084 #, fuzzy, kde-format 19085 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>" 19086 msgstr "Finna hlut" 19087 19088 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits) 19089 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226 19090 #, fuzzy, kde-format 19091 msgid "Pixels" 19092 msgstr "pixlar" 19093 19094 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits) 19095 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231 19096 #, fuzzy, kde-format 19097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19098 #| msgid "Parsons" 19099 msgid "Arc Seconds" 19100 msgstr "Parsons" 19101 19102 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox) 19103 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242 19104 #, kde-format 19105 msgid "Mask" 19106 msgstr "" 19107 19108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB) 19109 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257 19110 #, fuzzy, kde-format 19111 msgid "" 19112 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic " 19113 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></" 19114 "html>" 19115 msgstr "Finna hlut" 19116 19117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB) 19118 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260 19119 #, fuzzy, kde-format 19120 msgid "Mosaic Mask:" 19121 msgstr "Borg heiti a" 19122 19123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB) 19124 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273 19125 #, no-c-format, kde-format 19126 msgid "" 19127 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of " 19128 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. " 19129 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to " 19130 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>" 19131 msgstr "" 19132 19133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB) 19134 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276 19135 #, kde-format 19136 msgid "Ring Mask:" 19137 msgstr "" 19138 19139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace) 19140 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292 19141 #, fuzzy, kde-format 19142 msgid "" 19143 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></" 19144 "html>" 19145 msgstr "Finna hlut" 19146 19147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth) 19148 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317 19149 #, kde-format 19150 msgid "" 19151 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by " 19152 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that " 19153 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in " 19154 "most cases, it's height).</p></body></html>" 19155 msgstr "" 19156 19157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius) 19158 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351 19159 #, kde-format 19160 msgid "" 19161 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from " 19162 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as " 19163 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the " 19164 "sensor.</p></body></html>" 19165 msgstr "" 19166 19167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel) 19168 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376 19169 #, kde-format 19170 msgid "Spacer:" 19171 msgstr "" 19172 19173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB) 19174 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392 19175 #, kde-format 19176 msgid "All stars are used for focusing." 19177 msgstr "" 19178 19179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB) 19180 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395 19181 #, kde-format 19182 msgid "Use all stars for focusing" 19183 msgstr "" 19184 19185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius) 19186 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411 19187 #, no-c-format, kde-format 19188 msgid "" 19189 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from " 19190 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to " 19191 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>" 19192 msgstr "" 19193 19194 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup) 19195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive) 19196 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525 19197 #, fuzzy, kde-format 19198 msgid "Adaptive Focus" 19199 msgstr "Ítarlegra" 19200 19201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove) 19202 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472 19203 #, fuzzy, kde-format 19204 msgid "" 19205 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will " 19206 "be sent to the focuser.</p></body></html>" 19207 msgstr "Finna hlut" 19208 19209 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove) 19210 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove) 19211 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500 19212 #, fuzzy, kde-format 19213 msgid " ticks" 19214 msgstr "Dickinson" 19215 19216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove) 19217 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497 19218 #, kde-format 19219 msgid "" 19220 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between " 19221 "Autofocus runs. If this value is hit, adaptive focusing is suspended. The " 19222 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></" 19223 "html>" 19224 msgstr "" 19225 19226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive) 19227 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522 19228 #, fuzzy, kde-format 19229 msgid "" 19230 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an " 19231 "experimental feature.</p></body></html>" 19232 msgstr "Finna hlut" 19233 19234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 19235 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538 19236 #, fuzzy, kde-format 19237 msgid "" 19238 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</" 19239 "p></body></html>" 19240 msgstr "Finna hlut" 19241 19242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 19243 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541 19244 #, fuzzy, kde-format 19245 #| msgid "Altitude:" 19246 msgid "Min Move:" 19247 msgstr "Hæð:" 19248 19249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart) 19250 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560 19251 #, fuzzy, kde-format 19252 msgid "" 19253 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and " 19254 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></" 19255 "html>" 19256 msgstr "Finna hlut" 19257 19258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart) 19259 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563 19260 #, fuzzy, kde-format 19261 msgid "Adapt Start Pos" 19262 msgstr "horn" 19263 19264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 19265 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576 19266 #, fuzzy, kde-format 19267 #| msgid "Local Time" 19268 msgid "Max Total Move:" 19269 msgstr "Staðvær Tími" 19270 19271 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70 19272 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279 19273 #, kde-format 19274 msgid "" 19275 "The host was not found. Please check the host name and port settings in " 19276 "Guide options." 19277 msgstr "" 19278 19279 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74 19280 #, kde-format 19281 msgid "" 19282 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, " 19283 "and check that the host name and port settings are correct." 19284 msgstr "" 19285 19286 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79 19287 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286 19288 #, kde-format 19289 msgid "The following error occurred: %1." 19290 msgstr "" 19291 19292 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102 19293 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110 19294 #, fuzzy, kde-format 19295 msgid "Invalid response." 19296 msgstr "Ógilt skráarnafn" 19297 19298 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139 19299 #, fuzzy, kde-format 19300 msgid "Connected to LinGuider %1" 19301 msgstr "Tengjast" 19302 19303 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143 19304 #, kde-format 19305 msgid "" 19306 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and " 19307 "try again." 19308 msgstr "" 19309 19310 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166 19311 #, fuzzy, kde-format 19312 msgid "Auto star selected %1" 19313 msgstr "horn" 19314 19315 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175 19316 #, fuzzy, kde-format 19317 #| msgid "Date && Location" 19318 msgid "Failed to process star position." 19319 msgstr "Dagsetning && staðsetning" 19320 19321 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188 19322 #, fuzzy, kde-format 19323 msgid "Failed to set guider reticle position." 19324 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 19325 19326 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200 19327 #, fuzzy, kde-format 19328 msgid "Failed to set guider square position." 19329 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 19330 19331 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226 19332 #, fuzzy, kde-format 19333 msgid "Failed to start guider." 19334 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 19335 19336 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228 19337 #, fuzzy, kde-format 19338 msgid "Failed to stop guider." 19339 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 19340 19341 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253 19342 #, fuzzy, kde-format 19343 msgid "Failed to get RA/DEC Drift." 19344 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 19345 19346 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267 19347 #, fuzzy, kde-format 19348 msgid "Failed to set dither range." 19349 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 19350 19351 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135 19352 #, kde-format 19353 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding." 19354 msgstr "" 19355 19356 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151 19357 #, kde-format 19358 msgid "Giving up reconnecting." 19359 msgstr "" 19360 19361 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155 19362 #, fuzzy, kde-format 19363 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 19364 msgstr "villa." 19365 19366 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192 19367 #, fuzzy, kde-format 19368 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 19369 msgstr "villa." 19370 19371 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247 19372 #, kde-format 19373 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..." 19374 msgstr "" 19375 19376 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260 19377 #, fuzzy, kde-format 19378 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2." 19379 msgstr "villa." 19380 19381 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276 19382 #, fuzzy, kde-format 19383 msgid "The host disconnected." 19384 msgstr "Aftengja" 19385 19386 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282 19387 #, kde-format 19388 msgid "" 19389 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and " 19390 "check that the host name and port settings are correct." 19391 msgstr "" 19392 19393 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308 19394 #, kde-format 19395 msgid "PHD2: invalid response received: %1" 19396 msgstr "" 19397 19398 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309 19399 #, fuzzy, kde-format 19400 #| msgid "Version" 19401 msgid "PHD2: JSON error: %1" 19402 msgstr "Útgáfa" 19403 19404 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333 19405 #, kde-format 19406 msgid "Unknown PHD2 event: %1" 19407 msgstr "" 19408 19409 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342 19410 #, fuzzy, kde-format 19411 #| msgid "Version" 19412 msgid "PHD2: Version %1" 19413 msgstr "Útgáfa" 19414 19415 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346 19416 #, fuzzy, kde-format 19417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19418 #| msgid "Caliente" 19419 msgid "PHD2: Calibration Complete." 19420 msgstr "Caliente" 19421 19422 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356 19423 #, fuzzy, kde-format 19424 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle." 19425 msgstr "Finna hlut" 19426 19427 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379 19428 #, fuzzy, kde-format 19429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19430 #| msgid "Caliente" 19431 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)." 19432 msgstr "Caliente" 19433 19434 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384 19435 #, fuzzy, kde-format 19436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19437 #| msgid "Caliente" 19438 msgid "Calibration Data Flipped." 19439 msgstr "Caliente" 19440 19441 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412 19442 #, kde-format 19443 msgid "PHD2: Settling failed (%1)." 19444 msgstr "" 19445 19446 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431 19447 #, kde-format 19448 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding." 19449 msgstr "" 19450 19451 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440 19452 #, fuzzy, kde-format 19453 msgid "PHD2: Settling failed, aborted." 19454 msgstr "Finna hlut" 19455 19456 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446 19457 #, fuzzy, kde-format 19458 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started." 19459 msgstr "Finna hlut" 19460 19461 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475 19462 #, fuzzy, kde-format 19463 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..." 19464 msgstr "Finna hlut" 19465 19466 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557 19467 #, kde-format 19468 msgid "PHD2 %1: %2" 19469 msgstr "" 19470 19471 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611 19472 #, kde-format 19473 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped." 19474 msgstr "" 19475 19476 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616 19477 #, fuzzy, kde-format 19478 msgid "PHD2: Guiding Stopped." 19479 msgstr "Finna hlut" 19480 19481 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635 19482 #, kde-format 19483 msgid "PHD2: Lock Position Set." 19484 msgstr "" 19485 19486 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646 19487 #, kde-format 19488 msgid "PHD2: Star Selected." 19489 msgstr "" 19490 19491 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656 19492 #, fuzzy, kde-format 19493 msgid "PHD2: Dithering succesdsful." 19494 msgstr "Finna hlut" 19495 19496 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661 19497 #, fuzzy, kde-format 19498 msgid "PHD2: Guiding started." 19499 msgstr "Finna hlut" 19500 19501 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672 19502 #, kde-format 19503 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration." 19504 msgstr "" 19505 19506 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678 19507 #, fuzzy, kde-format 19508 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s." 19509 msgstr "Finna hlut" 19510 19511 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684 19512 #, kde-format 19513 msgid "PHD2: Lock Position Lost." 19514 msgstr "" 19515 19516 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690 19517 #, fuzzy, kde-format 19518 msgid "PHD2: Guiding paused." 19519 msgstr "Finna hlut" 19520 19521 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695 19522 #, fuzzy, kde-format 19523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19524 #| msgid "Caliente" 19525 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s." 19526 msgstr "Caliente" 19527 19528 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704 19529 #, fuzzy, kde-format 19530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19531 #| msgid "Caliente" 19532 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed." 19533 msgstr "Caliente" 19534 19535 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708 19536 #, fuzzy, kde-format 19537 msgid "PHD2: Looping Exposures." 19538 msgstr "Finna hlut" 19539 19540 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714 19541 #, fuzzy, kde-format 19542 msgid "PHD2: Dithering started." 19543 msgstr "Finna hlut" 19544 19545 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742 19546 #, fuzzy, kde-format 19547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19548 #| msgid "Caliente" 19549 msgid "PHD2: Calibration is cleared" 19550 msgstr "Caliente" 19551 19552 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838 19553 #, kde-format 19554 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1" 19555 msgstr "" 19556 19557 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848 19558 #, fuzzy, kde-format 19559 #| msgid "Pause delay in seconds" 19560 msgid "PHD2: Exposure Time set to: " 19561 msgstr "Bið í sekúndum" 19562 19563 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856 19564 #, fuzzy, kde-format 19565 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, " 19566 msgstr "Mynd Mynd" 19567 19568 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887 19569 #, kde-format 19570 msgid "" 19571 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is " 19572 "invalid." 19573 msgstr "" 19574 19575 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889 19576 #, kde-format 19577 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel" 19578 msgstr "" 19579 19580 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004 19581 #, kde-format 19582 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'" 19583 msgstr "" 19584 19585 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136 19586 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154 19587 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305 19588 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420 19589 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449 19590 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478 19591 #, kde-format 19592 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected." 19593 msgstr "" 19594 19595 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298 19596 #, fuzzy, kde-format 19597 msgid "PHD2: Guiding is already running." 19598 msgstr "Finna hlut" 19599 19600 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364 19601 #, fuzzy, kde-format 19602 #| msgid "Configure Hidden Objects" 19603 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ." 19604 msgstr "Stilla falda hluti" 19605 19606 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366 19607 #, kde-format 19608 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ." 19609 msgstr "" 19610 19611 #: ekos/guide/guide.cpp:69 19612 #, fuzzy, kde-format 19613 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19614 #| msgid "Caliente" 19615 msgid "Calibration" 19616 msgstr "Caliente" 19617 19618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled) 19619 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102 19620 #, fuzzy, kde-format 19621 msgid "Dither" 19622 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 19623 19624 #: ekos/guide/guide.cpp:77 19625 #, fuzzy, kde-format 19626 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19627 #| msgid "Erding" 19628 msgid "GPG RA Guider" 19629 msgstr "Erding" 19630 19631 #: ekos/guide/guide.cpp:420 19632 #, kde-format 19633 msgid "" 19634 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos. The PHD2 Guide Star " 19635 "Image will be received, but the full external guide frames cannot." 19636 msgstr "" 19637 19638 #: ekos/guide/guide.cpp:430 19639 #, kde-format 19640 msgid "" 19641 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos. You can select whether to " 19642 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image " 19643 "using the SubFrame checkbox." 19644 msgstr "" 19645 19646 #: ekos/guide/guide.cpp:578 19647 #, kde-format 19648 msgid "Connection to the guide CCD is lost." 19649 msgstr "" 19650 19651 #: ekos/guide/guide.cpp:750 19652 #, fuzzy, kde-format 19653 #| msgid "Connection" 19654 msgid "Error: lost connection to CCD." 19655 msgstr "Tenging" 19656 19657 #: ekos/guide/guide.cpp:937 19658 #, fuzzy, kde-format 19659 #| msgid "Pause delay in seconds" 19660 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide." 19661 msgstr "Bið í sekúndum" 19662 19663 #: ekos/guide/guide.cpp:939 19664 #, fuzzy, kde-format 19665 #| msgid "Pause delay in seconds" 19666 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering." 19667 msgstr "Bið í sekúndum" 19668 19669 #: ekos/guide/guide.cpp:941 19670 #, fuzzy, kde-format 19671 #| msgid "Pause delay in seconds" 19672 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration." 19673 msgstr "Bið í sekúndum" 19674 19675 #: ekos/guide/guide.cpp:1297 19676 #, kde-format 19677 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding." 19678 msgstr "" 19679 19680 #: ekos/guide/guide.cpp:1400 19681 #, kde-format 19682 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration." 19683 msgstr "" 19684 19685 #: ekos/guide/guide.cpp:1414 19686 #, fuzzy, kde-format 19687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19688 #| msgid "Mount Ekar" 19689 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..." 19690 msgstr "Mount Ekar" 19691 19692 #: ekos/guide/guide.cpp:1430 19693 #, fuzzy, kde-format 19694 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19695 #| msgid "Mount Ekar" 19696 msgid "Mount is parking. Aborting guide..." 19697 msgstr "Mount Ekar" 19698 19699 #: ekos/guide/guide.cpp:1432 19700 #, fuzzy, kde-format 19701 #| msgid "Date && Location" 19702 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..." 19703 msgstr "Dagsetning && staðsetning" 19704 19705 #: ekos/guide/guide.cpp:1495 19706 #, fuzzy, kde-format 19707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19708 #| msgid "Caliente" 19709 msgid "Calibration is cleared." 19710 msgstr "Caliente" 19711 19712 #: ekos/guide/guide.cpp:1516 19713 #, kde-format 19714 msgid "External guider connected." 19715 msgstr "" 19716 19717 #: ekos/guide/guide.cpp:1534 19718 #, kde-format 19719 msgid "External guider disconnected." 19720 msgstr "" 19721 19722 #: ekos/guide/guide.cpp:1551 19723 #, fuzzy, kde-format 19724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19725 #| msgid "Caliente" 19726 msgid "Calibration completed." 19727 msgstr "Caliente" 19728 19729 #: ekos/guide/guide.cpp:1569 19730 #, fuzzy, kde-format 19731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19732 #| msgid "Caliente" 19733 msgid "Calibration started." 19734 msgstr "Caliente" 19735 19736 #: ekos/guide/guide.cpp:1576 19737 #, fuzzy, kde-format 19738 msgid "Guiding resumed." 19739 msgstr "Finna hlut" 19740 19741 #: ekos/guide/guide.cpp:1579 19742 #, fuzzy, kde-format 19743 msgid "Autoguiding started." 19744 msgstr "Finna hlut" 19745 19746 #: ekos/guide/guide.cpp:1591 19747 #, fuzzy, kde-format 19748 msgid "Autoguiding aborted." 19749 msgstr "Finna hlut" 19750 19751 #: ekos/guide/guide.cpp:1596 19752 #, fuzzy, kde-format 19753 msgid "Guiding suspended." 19754 msgstr "Finna hlut" 19755 19756 #: ekos/guide/guide.cpp:1605 19757 #, fuzzy, kde-format 19758 msgid "Manual dithering in progress." 19759 msgstr "Goose Creek" 19760 19761 #: ekos/guide/guide.cpp:1609 19762 #, fuzzy, kde-format 19763 msgid "Dithering in progress." 19764 msgstr "Goose Creek" 19765 19766 #: ekos/guide/guide.cpp:1613 19767 #, kde-format 19768 msgid "Post-dither settling for %1 second..." 19769 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..." 19770 msgstr[0] "" 19771 msgstr[1] "" 19772 19773 #: ekos/guide/guide.cpp:1618 19774 #, fuzzy, kde-format 19775 msgid "Dithering failed." 19776 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 19777 19778 #: ekos/guide/guide.cpp:1629 19779 #, fuzzy, kde-format 19780 msgid "Dithering completed successfully." 19781 msgstr "Inntakshnit" 19782 19783 #: ekos/guide/guide.cpp:1675 19784 #, fuzzy, kde-format 19785 msgid "%1x%1 guide binning is not supported." 19786 msgstr "Sjónaukaálfur" 19787 19788 #: ekos/guide/guide.cpp:1697 19789 #, kde-format 19790 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..." 19791 msgstr "" 19792 19793 #: ekos/guide/guide.cpp:1823 19794 #, kde-format 19795 msgid "Cannot change guider type while active." 19796 msgstr "" 19797 19798 #: ekos/guide/guide.cpp:1914 19799 #, kde-format 19800 msgid "" 19801 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn " 19802 "this option off for PHD2." 19803 msgstr "" 19804 19805 #: ekos/guide/guide.cpp:2298 19806 #, fuzzy, kde-format 19807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19808 #| msgid "Caliente" 19809 msgid "Calibration failed to start." 19810 msgstr "Caliente" 19811 19812 #: ekos/guide/guide.cpp:2449 19813 #, fuzzy, kde-format 19814 msgid "Auto star selected." 19815 msgstr "Enginn hlutur valinn!" 19816 19817 #: ekos/guide/guide.cpp:2453 19818 #, fuzzy, kde-format 19819 msgid "Failed to select an auto star." 19820 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 19821 19822 #: ekos/guide/guide.cpp:2462 19823 #, fuzzy, kde-format 19824 msgid "Select a guide star to calibrate." 19825 msgstr "Velja ekkert" 19826 19827 #: ekos/guide/guide.cpp:2712 19828 #, fuzzy, kde-format 19829 msgid "x (pixels)" 19830 msgstr "pixlar" 19831 19832 #: ekos/guide/guide.cpp:2713 19833 #, fuzzy, kde-format 19834 msgid "y (pixels)" 19835 msgstr "pixlar" 19836 19837 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950 19838 #, kde-format 19839 msgid "" 19840 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured " 19841 "images. But you will still see the Guide Star Image when you guide." 19842 msgstr "" 19843 19844 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954 19845 #, kde-format 19846 msgid "" 19847 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be " 19848 "unchecked. Unchecking it now to enable your image captures. You can re-" 19849 "enable it before Guiding" 19850 msgstr "" 19851 19852 #: ekos/guide/guide.cpp:3112 19853 #, kde-format 19854 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected" 19855 msgstr "" 19856 19857 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox) 19858 #: ekos/guide/guide.ui:95 19859 #, fuzzy, kde-format 19860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19861 #| msgid "Montreal" 19862 msgid "Control" 19863 msgstr "Montreal" 19864 19865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar) 19866 #: ekos/guide/guide.ui:121 19867 #, fuzzy, kde-format 19868 msgid "" 19869 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please " 19870 "note: 'SEP Multi Star' does <span style=\" font-weight:600;\">always</span> " 19871 "use 'auto star' detection.</p></body></html>" 19872 msgstr "Finna hlut" 19873 19874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar) 19875 #: ekos/guide/guide.ui:124 19876 #, fuzzy, kde-format 19877 msgid "Auto Star" 19878 msgstr "horn" 19879 19880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB) 19881 #: ekos/guide/guide.ui:188 19882 #, fuzzy, kde-format 19883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19884 #| msgid "Caliente" 19885 msgid "Clear calibration data." 19886 msgstr "Caliente" 19887 19888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB) 19889 #: ekos/guide/guide.ui:217 19890 #, fuzzy, kde-format 19891 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 19892 #| msgid "Vanuatu" 19893 msgid "Manual Dither" 19894 msgstr "Vanuatú" 19895 19896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame) 19897 #: ekos/guide/guide.ui:237 19898 #, kde-format 19899 msgid "" 19900 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a " 19901 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>" 19902 msgstr "" 19903 19904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB) 19905 #: ekos/guide/guide.ui:247 19906 #, kde-format 19907 msgid "Loop" 19908 msgstr "" 19909 19910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe) 19911 #: ekos/guide/guide.ui:276 19912 #, kde-format 19913 msgid "" 19914 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, " 19915 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the " 19916 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-" 19917 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck " 19918 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span " 19919 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>" 19920 msgstr "" 19921 19922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe) 19923 #: ekos/guide/guide.ui:279 19924 #, fuzzy, kde-format 19925 #| msgid "Name:" 19926 msgid "Subframe" 19927 msgstr "Nafn:" 19928 19929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled) 19930 #: ekos/guide/guide.ui:301 19931 #, kde-format 19932 msgid "East Direction Guiding" 19933 msgstr "" 19934 19935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled) 19936 #: ekos/guide/guide.ui:311 19937 #, kde-format 19938 msgid "West Direction Guiding" 19939 msgstr "" 19940 19941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB) 19942 #: ekos/guide/guide.ui:326 19943 #, kde-format 19944 msgid "Connect to external guiding application." 19945 msgstr "" 19946 19947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled) 19948 #: ekos/guide/guide.ui:336 19949 #, fuzzy, kde-format 19950 msgid "Guide Declination Axis" 19951 msgstr "Merking:" 19952 19953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 19954 #: ekos/guide/guide.ui:362 19955 #, kde-format 19956 msgid "" 19957 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the " 19958 "selected star size." 19959 msgstr "" 19960 19961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB) 19962 #: ekos/guide/guide.ui:388 19963 #, kde-format 19964 msgid "Disconnect from external guiding application." 19965 msgstr "" 19966 19967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 19968 #: ekos/guide/guide.ui:398 19969 #, kde-format 19970 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it" 19971 msgstr "" 19972 19973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 19974 #: ekos/guide/guide.ui:408 19975 #, kde-format 19976 msgid "" 19977 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher." 19978 msgstr "" 19979 19980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled) 19981 #: ekos/guide/guide.ui:418 19982 #, fuzzy, kde-format 19983 msgid "Guide Right Ascention Axis" 19984 msgstr "Hægri:" 19985 19986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9) 19987 #: ekos/guide/guide.ui:431 19988 #, fuzzy, kde-format 19989 msgid "Directions:" 19990 msgstr "Tenging" 19991 19992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay) 19993 #: ekos/guide/guide.ui:438 19994 #, fuzzy, kde-format 19995 #| msgid "Wait for this key to be pressed" 19996 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent" 19997 msgstr "Bíða eftir inslætti frá þessum hanppi" 19998 19999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled) 20000 #: ekos/guide/guide.ui:453 20001 #, kde-format 20002 msgid "North Direction Guiding" 20003 msgstr "" 20004 20005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled) 20006 #: ekos/guide/guide.ui:463 20007 #, fuzzy, kde-format 20008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20009 #| msgid "Erding" 20010 msgid "South Direction Guiding" 20011 msgstr "Erding" 20012 20013 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20014 #: ekos/guide/guide.ui:476 20015 #, fuzzy, kde-format 20016 msgid "8" 20017 msgstr "8" 20018 20019 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20020 #: ekos/guide/guide.ui:481 20021 #, fuzzy, kde-format 20022 msgid "16" 20023 msgstr "1" 20024 20025 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20026 #: ekos/guide/guide.ui:491 20027 #, fuzzy, kde-format 20028 msgid "64" 20029 msgstr "4" 20030 20031 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20032 #: ekos/guide/guide.ui:496 20033 #, kde-format 20034 msgid "128" 20035 msgstr "" 20036 20037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB) 20038 #: ekos/guide/guide.ui:504 20039 #, fuzzy, kde-format 20040 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 20041 #| msgid "Vanuatu" 20042 msgid "Manual Pulse..." 20043 msgstr "Vanuatú" 20044 20045 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope) 20046 #: ekos/guide/guide.ui:529 20047 #, fuzzy, kde-format 20048 msgid "Scope / Lens Info" 20049 msgstr "Sjónaukaálfur" 20050 20051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV) 20052 #: ekos/guide/guide.ui:550 20053 #, fuzzy, kde-format 20054 msgid "Field of View (arcmin)" 20055 msgstr "Sjónsvið (FOV):" 20056 20057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture) 20058 #: ekos/guide/guide.ui:604 20059 #, fuzzy, kde-format 20060 msgid "Aperture (mm)" 20061 msgstr "Ljósop:" 20062 20063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal) 20064 #: ekos/guide/guide.ui:658 20065 #, fuzzy, kde-format 20066 msgid "Focal Length (mm)" 20067 msgstr "Lengd dags:" 20068 20069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer) 20070 #: ekos/guide/guide.ui:674 20071 #, kde-format 20072 msgid "Reducer" 20073 msgstr "" 20074 20075 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup) 20076 #: ekos/guide/guide.ui:722 20077 #, fuzzy, kde-format 20078 msgid "Guide Info" 20079 msgstr "Sjónaukaálfur" 20080 20081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17) 20082 #: ekos/guide/guide.ui:748 20083 #, fuzzy, kde-format 20084 msgid "Pulse length (ms):" 20085 msgstr "Lengd dags:" 20086 20087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16) 20088 #: ekos/guide/guide.ui:755 20089 #, fuzzy, kde-format 20090 msgid "Guiding delta \":" 20091 msgstr "Merking:" 20092 20093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA) 20094 #: ekos/guide/guide.ui:767 20095 #, kde-format 20096 msgid "Generated RA pulse" 20097 msgstr "" 20098 20099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC) 20100 #: ekos/guide/guide.ui:780 20101 #, kde-format 20102 msgid "Generated DEC pulse" 20103 msgstr "" 20104 20105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA) 20106 #: ekos/guide/guide.ui:800 20107 #, kde-format 20108 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds" 20109 msgstr "" 20110 20111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC) 20112 #: ekos/guide/guide.ui:813 20113 #, kde-format 20114 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds" 20115 msgstr "" 20116 20117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b) 20118 #: ekos/guide/guide.ui:828 20119 #, fuzzy, kde-format 20120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20121 #| msgid "Erding" 20122 msgid "Guiding RMS error" 20123 msgstr "Erding" 20124 20125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b) 20126 #: ekos/guide/guide.ui:831 20127 #, kde-format 20128 msgid "RMS\" (RA/DEC):" 20129 msgstr "" 20130 20131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA) 20132 #: ekos/guide/guide.ui:843 20133 #, fuzzy, kde-format 20134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20135 #| msgid "Erding" 20136 msgid "Guiding RA RMS error" 20137 msgstr "Erding" 20138 20139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC) 20140 #: ekos/guide/guide.ui:856 20141 #, fuzzy, kde-format 20142 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20143 #| msgid "Erding" 20144 msgid "Guiding DEC RMS error" 20145 msgstr "Erding" 20146 20147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 20148 #: ekos/guide/guide.ui:871 20149 #, fuzzy, kde-format 20150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20151 #| msgid "Montreal" 20152 msgid "Total RMS\":" 20153 msgstr "Montreal" 20154 20155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS) 20156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR) 20157 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901 20158 #, fuzzy, kde-format 20159 msgid "xxx" 20160 msgstr "x" 20161 20162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b) 20163 #: ekos/guide/guide.ui:891 20164 #, fuzzy, kde-format 20165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20166 #| msgid "Erding" 20167 msgid "Guide SNR:" 20168 msgstr "Erding" 20169 20170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider) 20171 #: ekos/guide/guide.ui:1073 20172 #, kde-format 20173 msgid "" 20174 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections " 20175 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>" 20176 msgstr "" 20177 20178 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 20179 #: ekos/guide/guide.ui:1120 20180 #, fuzzy, kde-format 20181 msgid "Drift Plot" 20182 msgstr "Crestwood" 20183 20184 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 20185 #: ekos/guide/guide.ui:1155 20186 #, fuzzy, kde-format 20187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20188 #| msgid "Caliente" 20189 msgid "Calibration Plot" 20190 msgstr "Caliente" 20191 20192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph) 20193 #: ekos/guide/guide.ui:1211 20194 #, kde-format 20195 msgid "" 20196 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></" 20197 "body></html>" 20198 msgstr "" 20199 20200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph) 20201 #: ekos/guide/guide.ui:1214 20202 #, fuzzy, kde-format 20203 msgid "RA " 20204 msgstr "Hægri" 20205 20206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph) 20207 #: ekos/guide/guide.ui:1224 20208 #, kde-format 20209 msgid "" 20210 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics " 20211 "plot.</p></body></html>" 20212 msgstr "" 20213 20214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph) 20215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph) 20216 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260 20217 #, kde-format 20218 msgid "Corr" 20219 msgstr "" 20220 20221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph) 20222 #: ekos/guide/guide.ui:1244 20223 #, kde-format 20224 msgid "" 20225 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></" 20226 "body></html>" 20227 msgstr "" 20228 20229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph) 20230 #: ekos/guide/guide.ui:1257 20231 #, kde-format 20232 msgid "" 20233 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift " 20234 "Graphics plot.</p></body></html>" 20235 msgstr "" 20236 20237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph) 20238 #: ekos/guide/guide.ui:1277 20239 #, fuzzy, kde-format 20240 msgid "" 20241 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></" 20242 "body></html>" 20243 msgstr "Finna hlut" 20244 20245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph) 20246 #: ekos/guide/guide.ui:1280 20247 #, kde-format 20248 msgid "SNR" 20249 msgstr "" 20250 20251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph) 20252 #: ekos/guide/guide.ui:1290 20253 #, fuzzy, kde-format 20254 msgid "" 20255 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></" 20256 "body></html>" 20257 msgstr "Finna hlut" 20258 20259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph) 20260 #: ekos/guide/guide.ui:1293 20261 #, kde-format 20262 msgid "RMS" 20263 msgstr "" 20264 20265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB) 20266 #: ekos/guide/guide.ui:1333 20267 #, fuzzy, kde-format 20268 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>" 20269 msgstr "Finna hlut" 20270 20271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB) 20272 #: ekos/guide/guide.ui:1361 20273 #, fuzzy, kde-format 20274 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>" 20275 msgstr "Finna hlut" 20276 20277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 20278 #: ekos/guide/guide.ui:1387 20279 #, fuzzy, kde-format 20280 msgid "Trace:" 20281 msgstr "Til &baka" 20282 20283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider) 20284 #: ekos/guide/guide.ui:1394 20285 #, kde-format 20286 msgid "" 20287 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while " 20288 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far " 20289 "right will set the guide plots to display the latest guide data and " 20290 "autoscroll the graph.</p></body></html>" 20291 msgstr "" 20292 20293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck) 20294 #: ekos/guide/guide.ui:1410 20295 #, kde-format 20296 msgid "" 20297 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll " 20298 "the graph.</p></body></html>" 20299 msgstr "" 20300 20301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck) 20302 #: ekos/guide/guide.ui:1413 20303 #, kde-format 20304 msgid "Max " 20305 msgstr "" 20306 20307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB) 20308 #: ekos/guide/guide.ui:1433 20309 #, kde-format 20310 msgid "" 20311 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If " 20312 "any points are located outside this range, the view is expanded to include " 20313 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></" 20314 "body></html>" 20315 msgstr "" 20316 20317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB) 20318 #: ekos/guide/guide.ui:1455 20319 #, kde-format 20320 msgid "" 20321 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a " 20322 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>" 20323 msgstr "" 20324 20325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB) 20326 #: ekos/guide/guide.ui:1477 20327 #, kde-format 20328 msgid "" 20329 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>" 20330 msgstr "" 20331 20332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold) 20333 #: ekos/guide/guide.ui:1493 20334 #, kde-format 20335 msgid "" 20336 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. " 20337 "The number represents the radius of the green concentric circle in " 20338 "arcseconds.</p></body></html>" 20339 msgstr "" 20340 20341 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67 20342 #, fuzzy, kde-format 20343 msgid "drift (arcsec)" 20344 msgstr "<i>arcmin</i>" 20345 20346 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68 20347 #, fuzzy, kde-format 20348 msgid "pulse (ms)" 20349 msgstr "Lengd dags:" 20350 20351 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626 20352 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701 20353 #, kde-format 20354 msgctxt "" 20355 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 20356 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR" 20357 msgid "" 20358 "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</td></" 20359 "tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS: </td><td>%4 \"</td></" 20360 "tr><tr><td>SNR: </td><td>%5 \"</td></tr></table>" 20361 msgstr "" 20362 20363 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642 20364 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717 20365 #, kde-format 20366 msgctxt "" 20367 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 20368 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; " 20369 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms" 20370 msgid "" 20371 "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</td></" 20372 "tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS: </td><td>%4 \"</td></" 20373 "tr><tr><td>SNR: </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse: </td><td>%6 " 20374 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse: </td><td>%7 ms</td></tr></table>" 20375 msgstr "" 20376 20377 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200 20378 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29 20379 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184 20380 #, kde-format 20381 msgctxt "North" 20382 msgid "N" 20383 msgstr "N" 20384 20385 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208 20386 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25 20387 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114 20388 #, kde-format 20389 msgctxt "South" 20390 msgid "S" 20391 msgstr "S" 20392 20393 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216 20394 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27 20395 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116 20396 #, kde-format 20397 msgctxt "West" 20398 msgid "W" 20399 msgstr "V" 20400 20401 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224 20402 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23 20403 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112 20404 #, kde-format 20405 msgctxt "East" 20406 msgid "E" 20407 msgstr "A" 20408 20409 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454 20410 #, fuzzy, kde-format 20411 msgctxt "@title:window" 20412 msgid "Export Guide Data" 20413 msgstr "Hleð inn KStars..." 20414 20415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel) 20416 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51 20417 #, fuzzy, kde-format 20418 msgid "Prep" 20419 msgstr "Borg heiti a" 20420 20421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel) 20422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch) 20423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch) 20424 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666 20425 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418 20426 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932 20427 #: tools/modcalcvlsr.ui:750 20428 #, kde-format 20429 msgid "Run" 20430 msgstr "Keyra" 20431 20432 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178 20433 #, kde-format 20434 msgid "RA drifting forward..." 20435 msgstr "" 20436 20437 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182 20438 #, fuzzy, kde-format 20439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20440 #| msgid "Erding" 20441 msgid "Guide Star found." 20442 msgstr "Erding" 20443 20444 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202 20445 #, fuzzy, kde-format 20446 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20447 #| msgid "Caliente" 20448 msgid "Calibrating RA Out" 20449 msgstr "Caliente" 20450 20451 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241 20452 #, fuzzy, kde-format 20453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20454 #| msgid "Farmington" 20455 msgid "RA drifting reverse..." 20456 msgstr "Farmington" 20457 20458 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247 20459 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385 20460 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603 20461 #, kde-format 20462 msgid "" 20463 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or " 20464 "backlash problems." 20465 msgstr "" 20466 20467 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250 20468 #, fuzzy, kde-format 20469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20470 #| msgid "Caliente" 20471 msgid "Calibration Failed: Drift too short." 20472 msgstr "Caliente" 20473 20474 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279 20475 #, fuzzy, kde-format 20476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20477 #| msgid "Caliente" 20478 msgid "Calibrating RA In" 20479 msgstr "Caliente" 20480 20481 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336 20482 #, fuzzy, kde-format 20483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20484 #| msgid "Caliente" 20485 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start." 20486 msgstr "Caliente" 20487 20488 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337 20489 #, kde-format 20490 msgid "" 20491 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible " 20492 "mount or backlash problems..." 20493 msgid_plural "" 20494 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible " 20495 "mount or backlash problems..." 20496 msgstr[0] "" 20497 msgstr[1] "" 20498 20499 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356 20500 #, fuzzy, kde-format 20501 msgid "DEC backlash..." 20502 msgstr "Upplýsingar Bakgrunnur" 20503 20504 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369 20505 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422 20506 #, kde-format 20507 msgid "DEC drifting forward..." 20508 msgstr "" 20509 20510 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388 20511 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604 20512 #, fuzzy, kde-format 20513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20514 #| msgid "Caliente" 20515 msgid "Calibration Failed: drift too short." 20516 msgstr "Caliente" 20517 20518 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408 20519 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425 20520 #, fuzzy, kde-format 20521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20522 #| msgid "Caliente" 20523 msgid "Calibrating DEC Backlash" 20524 msgstr "Caliente" 20525 20526 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434 20527 #, fuzzy, kde-format 20528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20529 #| msgid "Caliente" 20530 msgid "Calibrating DEC Out" 20531 msgstr "Caliente" 20532 20533 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470 20534 #, kde-format 20535 msgid "DEC drifting reverse..." 20536 msgstr "" 20537 20538 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480 20539 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568 20540 #, fuzzy, kde-format 20541 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20542 #| msgid "Caliente" 20543 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point." 20544 msgstr "Caliente" 20545 20546 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481 20547 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570 20548 #, kde-format 20549 msgid "" 20550 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n" 20551 "Possible mount or backlash problems..." 20552 msgid_plural "" 20553 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n" 20554 "Possible mount or backlash problems..." 20555 msgstr[0] "" 20556 msgstr[1] "" 20557 20558 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513 20559 #, fuzzy, kde-format 20560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20561 #| msgid "Caliente" 20562 msgid "Calibrating DEC In" 20563 msgstr "Caliente" 20564 20565 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586 20566 #, kde-format 20567 msgid "DEC swap enabled." 20568 msgstr "" 20569 20570 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588 20571 #, kde-format 20572 msgid "DEC swap disabled." 20573 msgstr "" 20574 20575 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592 20576 #, fuzzy, kde-format 20577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20578 #| msgid "Caliente" 20579 msgid "Calibration Successful" 20580 msgstr "Caliente" 20581 20582 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537 20583 #, kde-format 20584 msgid "" 20585 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options " 20586 "in case of dither failure." 20587 msgstr "" 20588 20589 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607 20590 #, fuzzy, kde-format 20591 msgid "Warning: Manual Dithering failed." 20592 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 20593 20594 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657 20595 #, kde-format 20596 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel." 20597 msgstr "" 20598 20599 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658 20600 #, fuzzy, kde-format 20601 msgid "Missing Information" 20602 msgstr "Hleð inn upplýsingaslóðum" 20603 20604 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683 20605 #, fuzzy, kde-format 20606 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20607 #| msgid "Caliente" 20608 msgid "Guiding calibration restored" 20609 msgstr "Caliente" 20610 20611 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735 20612 #, kde-format 20613 msgid "" 20614 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing " 20615 "pulse duration." 20616 msgstr "" 20617 20618 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738 20619 #, fuzzy, kde-format 20620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20621 #| msgid "Erding" 20622 msgid "Guide Star lost." 20623 msgstr "Erding" 20624 20625 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770 20626 #, fuzzy, kde-format 20627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20628 #| msgid "Caliente" 20629 msgid "Guiding calibration failed" 20630 msgstr "Caliente" 20631 20632 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777 20633 #, fuzzy, kde-format 20634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20635 #| msgid "Caliente" 20636 msgid "Guiding calibration completed successfully" 20637 msgstr "Caliente" 20638 20639 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101 20640 #, kde-format 20641 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..." 20642 msgstr "" 20643 20644 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103 20645 #, kde-format 20646 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..." 20647 msgstr "" 20648 20649 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287 20650 #, fuzzy, kde-format 20651 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..." 20652 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 20653 20654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR) 20655 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138 20656 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 20657 msgid "Magnitude" 20658 msgstr "Styrkur:" 20659 20660 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse) 20661 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14 20662 #, fuzzy, kde-format 20663 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 20664 #| msgid "Vanuatu" 20665 msgid "Manual Pulse" 20666 msgstr "Vanuatú" 20667 20668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB) 20669 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37 20670 #, fuzzy, kde-format 20671 #| msgid "&North" 20672 msgid "North / DE+" 20673 msgstr "&Norður" 20674 20675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB) 20676 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46 20677 #, kde-format 20678 msgid "West / RA-" 20679 msgstr "" 20680 20681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB) 20682 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66 20683 #, kde-format 20684 msgid "East / RA+" 20685 msgstr "" 20686 20687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB) 20688 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75 20689 #, fuzzy, kde-format 20690 #| msgid "&South" 20691 msgid "South / DE-" 20692 msgstr "&Suður" 20693 20694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 20695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29) 20696 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60 20697 #, kde-format 20698 msgid "Pulse:" 20699 msgstr "" 20700 20701 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration) 20702 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93 20703 #, fuzzy, kde-format 20704 msgid " ms" 20705 msgstr "m" 20706 20707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 20708 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112 20709 #, fuzzy, kde-format 20710 msgid "RA Offset\":" 20711 msgstr "á " 20712 20713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 20714 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126 20715 #, fuzzy, kde-format 20716 msgid "DE Offset\":" 20717 msgstr "á " 20718 20719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29) 20720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration) 20721 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83 20722 #, fuzzy, kde-format 20723 msgid "Initial pulse size for calibration." 20724 msgstr "Tenging" 20725 20726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations) 20727 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67 20728 #, kde-format 20729 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase." 20730 msgstr "" 20731 20732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 20733 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102 20734 #, kde-format 20735 msgid "" 20736 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use " 20737 "fewer (if max move is reached)." 20738 msgstr "" 20739 20740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 20741 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105 20742 #, fuzzy, kde-format 20743 msgid "Max Iterations:" 20744 msgstr "Borg heiti a" 20745 20746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) 20747 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112 20748 #, kde-format 20749 msgid "" 20750 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this " 20751 "amount, it will finish the calibration phase. It may move less if max " 20752 "iterations is reached." 20753 msgstr "" 20754 20755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 20756 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115 20757 #, kde-format 20758 msgid "Max move (px):" 20759 msgstr "" 20760 20761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove) 20762 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide) 20763 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616 20764 #, kde-format 20765 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)." 20766 msgstr "" 20767 20768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled) 20769 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143 20770 #, fuzzy, kde-format 20771 msgid "Two axis" 20772 msgstr "Chino Hills" 20773 20774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled) 20775 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide) 20776 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632 20777 #, fuzzy, kde-format 20778 #| msgid "Toggle Coordinate Grid" 20779 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width." 20780 msgstr "Setja á hnitanet" 20781 20782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled) 20783 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159 20784 #, fuzzy, kde-format 20785 #| msgid "Square" 20786 msgid "Auto Square Size" 20787 msgstr "Ferningur" 20788 20789 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 20790 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169 20791 #, kde-format 20792 msgid "Reticle" 20793 msgstr "" 20794 20795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26) 20796 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175 20797 #, fuzzy, kde-format 20798 msgid "X position of the guide star" 20799 msgstr "Rúlla upp Virkni" 20800 20801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27) 20802 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192 20803 #, fuzzy, kde-format 20804 msgid "Y position of the guide star" 20805 msgstr "Rúlla upp Virkni" 20806 20807 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 20808 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223 20809 #, fuzzy, kde-format 20810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20811 #| msgid "Caliente" 20812 msgid "Calibrated Values" 20813 msgstr "Caliente" 20814 20815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees) 20816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp) 20817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees) 20818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp) 20819 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274 20820 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345 20821 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96 20822 #, kde-format, kde-kuit-format 20823 msgid "xxxx" 20824 msgstr "" 20825 20826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 20827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 20828 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358 20829 #, fuzzy, kde-format 20830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20831 #| msgid "Parsons" 20832 msgid "ms/arcsec" 20833 msgstr "Parsons" 20834 20835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit) 20836 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332 20837 #, kde-format 20838 msgid "degrees (swapped)" 20839 msgstr "" 20840 20841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash) 20842 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366 20843 #, fuzzy, kde-format 20844 msgid "" 20845 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating " 20846 "guider.</p></body></html>" 20847 msgstr "Finna hlut" 20848 20849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash) 20850 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372 20851 #, kde-format 20852 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration" 20853 msgstr "" 20854 20855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration) 20856 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379 20857 #, kde-format 20858 msgid "" 20859 "<html><head/><body><p>If checked, always re-calibrate when guiding is " 20860 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has " 20861 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-" 20862 "installed.</p></body></html>" 20863 msgstr "" 20864 20865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration) 20866 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385 20867 #, fuzzy, kde-format 20868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20869 #| msgid "Caliente" 20870 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew" 20871 msgstr "Caliente" 20872 20873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration) 20874 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392 20875 #, kde-format 20876 msgid "" 20877 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only " 20878 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be " 20879 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option " 20880 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>" 20881 msgstr "" 20882 20883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration) 20884 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398 20885 #, kde-format 20886 msgid "Store and reuse guide calibration when possible." 20887 msgstr "" 20888 20889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange) 20890 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405 20891 #, fuzzy, kde-format 20892 msgid "" 20893 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if " 20894 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies " 20895 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount " 20896 "that should be researched. </p></body></html>" 20897 msgstr "Finna hlut" 20898 20899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange) 20900 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler) 20901 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897 20902 #, kde-format 20903 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration." 20904 msgstr "" 20905 20906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels) 20907 #: ekos/guide/opsdither.ui:43 20908 #, kde-format 20909 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction." 20910 msgstr "" 20911 20912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 20913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle) 20914 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide) 20915 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692 20916 #, kde-format 20917 msgid "" 20918 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding." 20919 msgstr "" 20920 20921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 20922 #: ekos/guide/opsdither.ui:65 20923 #, fuzzy, kde-format 20924 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20925 #| msgid "Seattle" 20926 msgid "Settle" 20927 msgstr "Seattle" 20928 20929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 20930 #: ekos/guide/opsdither.ui:82 20931 #, fuzzy, kde-format 20932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 20933 #| msgid "Freehold" 20934 msgid "PHD2 Dither Threshold" 20935 msgstr "Freehold" 20936 20937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout) 20938 #: ekos/guide/opsdither.ui:89 20939 #, fuzzy, kde-format 20940 msgid "" 20941 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be " 20942 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>" 20943 msgstr "Finna hlut" 20944 20945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled) 20946 #: ekos/guide/opsdither.ui:99 20947 #, kde-format 20948 msgid "Move locked guiding square location after frame capture" 20949 msgstr "" 20950 20951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold) 20952 #: ekos/guide/opsdither.ui:116 20953 #, fuzzy, kde-format 20954 msgid "" 20955 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)." 20956 msgstr "Hámarksfjarlægð" 20957 20958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 20959 #: ekos/guide/opsdither.ui:140 20960 #, kde-format 20961 msgid "PHD2 Dither Timeout" 20962 msgstr "" 20963 20964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames) 20965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 20966 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177 20967 #, kde-format 20968 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module" 20969 msgstr "" 20970 20971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 20972 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431 20973 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138 20974 #, fuzzy, kde-format 20975 msgid "Frequency" 20976 msgstr "Tíðni:" 20977 20978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 20979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations) 20980 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197 20981 #, kde-format 20982 msgid "" 20983 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</" 20984 "p></body></html>" 20985 msgstr "" 20986 20987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 20988 #: ekos/guide/opsdither.ui:190 20989 #, fuzzy, kde-format 20990 msgid "Max. Iterations" 20991 msgstr "Borg heiti a" 20992 20993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse) 20994 #: ekos/guide/opsdither.ui:212 20995 #, kde-format 20996 msgid "" 20997 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, " 20998 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so " 20999 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as " 21000 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required " 21001 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>" 21002 msgstr "" 21003 21004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse) 21005 #: ekos/guide/opsdither.ui:215 21006 #, fuzzy, kde-format 21007 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 21008 #| msgid "Vanuatu" 21009 msgid "One Pulse Dither" 21010 msgstr "Vanuatú" 21011 21012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide) 21013 #: ekos/guide/opsdither.ui:222 21014 #, kde-format 21015 msgid "" 21016 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering " 21017 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>" 21018 msgstr "" 21019 21020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide) 21021 #: ekos/guide/opsdither.ui:225 21022 #, kde-format 21023 msgid "Abort Autoguide on failure" 21024 msgstr "" 21025 21026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding) 21027 #: ekos/guide/opsdither.ui:234 21028 #, fuzzy, kde-format 21029 msgid "" 21030 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>" 21031 msgstr "Finna hlut" 21032 21033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding) 21034 #: ekos/guide/opsdither.ui:237 21035 #, kde-format 21036 msgid "Non-Guide Dither Pulse" 21037 msgstr "" 21038 21039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse) 21040 #: ekos/guide/opsdither.ui:244 21041 #, kde-format 21042 msgid "" 21043 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction" 21044 msgstr "" 21045 21046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 21047 #: ekos/guide/opsdither.ui:260 21048 #, fuzzy, kde-format 21049 msgid "ms" 21050 msgstr "m" 21051 21052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21053 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64 21054 #, kde-format 21055 msgid "" 21056 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/" 21057 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;" 21058 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;" 21059 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. " 21060 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-" 21061 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It " 21062 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested " 21063 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;" 21064 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose " 21065 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:" 21066 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:" 21067 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled " 21068 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</" 21069 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:" 21070 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's " 21071 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-" 21072 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>" 21073 msgstr "" 21074 21075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled) 21076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0) 21077 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88 21078 #, kde-format 21079 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding." 21080 msgstr "" 21081 21082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0) 21083 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91 21084 #, fuzzy, kde-format 21085 msgid "Enable GPG" 21086 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi" 21087 21088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 21089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval) 21090 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290 21091 #, kde-format 21092 msgid "" 21093 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide " 21094 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide " 21095 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will " 21096 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, " 21097 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide " 21098 "exposure and dark guiding interval." 21099 msgstr "" 21100 21101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 21102 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132 21103 #, kde-format 21104 msgid "Dark guiding interval" 21105 msgstr "" 21106 21107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a) 21108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod) 21109 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183 21110 #, kde-format 21111 msgid "" 21112 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)." 21113 msgstr "" 21114 21115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a) 21116 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149 21117 #, fuzzy, kde-format 21118 msgid "Major Period" 21119 msgstr "Útgáfa" 21120 21121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a) 21122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight) 21123 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274 21124 #, kde-format 21125 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount." 21126 msgstr "" 21127 21128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a) 21129 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159 21130 #, fuzzy, kde-format 21131 msgid "Prediction Gain" 21132 msgstr "Tenging" 21133 21134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding) 21135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding) 21136 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254 21137 #, kde-format 21138 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images" 21139 msgstr "" 21140 21141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding) 21142 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169 21143 #, kde-format 21144 msgid "Intra-frame dark guiding" 21145 msgstr "" 21146 21147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a) 21148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod) 21149 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225 21150 #, kde-format 21151 msgid "" 21152 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses " 21153 "the entry above." 21154 msgstr "" 21155 21156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a) 21157 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199 21158 #, fuzzy, kde-format 21159 msgid "Estimate Period" 21160 msgstr "Eyða Staðfesting" 21161 21162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 21163 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218 21164 #, kde-format 21165 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls" 21166 msgstr "" 21167 21168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a) 21169 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232 21170 #, kde-format 21171 msgid "" 21172 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its " 21173 "backoff proportional guider." 21174 msgstr "" 21175 21176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a) 21177 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235 21178 #, fuzzy, kde-format 21179 #| msgid "Altitude:" 21180 msgid "Minimum Move" 21181 msgstr "Hæð:" 21182 21183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 21184 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247 21185 #, kde-format 21186 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls" 21187 msgstr "" 21188 21189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a) 21190 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264 21191 #, kde-format 21192 msgid "" 21193 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount." 21194 msgstr "" 21195 21196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a) 21197 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267 21198 #, fuzzy, kde-format 21199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21200 #| msgid "Montreal" 21201 msgid "Control Gain" 21202 msgstr "Montreal" 21203 21204 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox) 21205 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318 21206 #, fuzzy, kde-format 21207 #| msgid "Current color settings" 21208 msgid "Expert Settings" 21209 msgstr "Núverandi listastillingar" 21210 21211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a) 21212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale) 21213 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370 21214 #, kde-format 21215 msgid "" 21216 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</" 21217 "p><p>This \n" 21218 " parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on " 21219 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n" 21220 " example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 21221 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 21222 " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 21223 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 21224 " text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the " 21225 "whole gear train,</li><li style=\"\n" 21226 " margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 21227 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n" 21228 " loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-" 21229 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n" 21230 " -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></" 21231 "ul><p>This should probably be several\n" 21232 " times larger than the major period.</p></body></html>" 21233 msgstr "" 21234 21235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a) 21236 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355 21237 #, fuzzy, kde-format 21238 msgid "Long-range Length Scale" 21239 msgstr "Lógaritmískt" 21240 21241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a) 21242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance) 21243 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404 21244 #, kde-format 21245 msgid "" 21246 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This " 21247 "describes how \n" 21248 " much the error changes over the long-term time scale. A higher " 21249 "variance means a larger change in error, on\n" 21250 " average.</p></body></html>" 21251 msgstr "" 21252 21253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a) 21254 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395 21255 #, kde-format 21256 msgid "Long-range Variance" 21257 msgstr "" 21258 21259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a) 21260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale) 21261 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443 21262 #, kde-format 21263 msgid "" 21264 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n" 21265 " describes how quickly the error changes within a single period. It " 21266 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n" 21267 " above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale " 21268 "means the predictable error has less high-frequency\n" 21269 " components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></" 21270 "html>" 21271 msgstr "" 21272 21273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a) 21274 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433 21275 #, kde-format 21276 msgid "Periodic Length Scale" 21277 msgstr "" 21278 21279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a) 21280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance) 21281 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475 21282 #, kde-format 21283 msgid "" 21284 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes " 21285 "how \n" 21286 " much the error changes during the periodic length scale.</p></" 21287 "body></html>" 21288 msgstr "" 21289 21290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a) 21291 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467 21292 #, kde-format 21293 msgid "Periodic Variance" 21294 msgstr "" 21295 21296 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a) 21297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale) 21298 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526 21299 #, kde-format 21300 msgid "" 21301 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n" 21302 " seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic " 21303 "short-term noise, caused by things such\n" 21304 " as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 21305 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 21306 " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-" 21307 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 21308 " text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-" 21309 "top:12px; margin-bottom:12px;\n" 21310 " margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 21311 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n" 21312 " margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 21313 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 21314 " text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or " 21315 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n" 21316 " margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 21317 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n" 21318 " cables.</li></ul></body></html>" 21319 msgstr "" 21320 21321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a) 21322 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510 21323 #, kde-format 21324 msgid "Short-range Length Scale" 21325 msgstr "" 21326 21327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a) 21328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance) 21329 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560 21330 #, kde-format 21331 msgid "" 21332 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n" 21333 " variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes " 21334 "in the short-term length\n" 21335 " scale.</p></body></html>" 21336 msgstr "" 21337 21338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a) 21339 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551 21340 #, kde-format 21341 msgid "Short-range Variance" 21342 msgstr "" 21343 21344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a) 21345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation) 21346 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593 21347 #, kde-format 21348 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation" 21349 msgstr "" 21350 21351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a) 21352 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586 21353 #, fuzzy, kde-format 21354 msgid "Approximation Points" 21355 msgstr "Þurrka út allir" 21356 21357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a) 21358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference) 21359 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623 21360 #, kde-format 21361 msgid "" 21362 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully " 21363 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider." 21364 msgstr "" 21365 21366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a) 21367 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616 21368 #, kde-format 21369 msgid "Num Periods for Inference" 21370 msgstr "" 21371 21372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a) 21373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate) 21374 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650 21375 #, kde-format 21376 msgid "" 21377 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates " 21378 "the period." 21379 msgstr "" 21380 21381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a) 21382 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643 21383 #, kde-format 21384 msgid "Num Periods for Period Estimate" 21385 msgstr "" 21386 21387 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43 21388 #, fuzzy, kde-format 21389 msgid "Guide Options Profile Editor" 21390 msgstr "Velja ekkert" 21391 21392 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup) 21393 #: ekos/guide/opsguide.ui:32 21394 #, fuzzy, kde-format 21395 msgid "Control Parameters" 21396 msgstr "Öll viðföng" 21397 21398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12) 21399 #: ekos/guide/opsguide.ui:70 21400 #, kde-format 21401 msgid "" 21402 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of " 21403 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently " 21404 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no " 21405 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>" 21406 msgstr "" 21407 21408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12) 21409 #: ekos/guide/opsguide.ui:73 21410 #, fuzzy, kde-format 21411 msgid "Integral gain (0-1.0)" 21412 msgstr "Oregon" 21413 21414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11) 21415 #: ekos/guide/opsguide.ui:96 21416 #, kde-format 21417 msgid "" 21418 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the " 21419 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to " 21420 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>" 21421 msgstr "" 21422 21423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11) 21424 #: ekos/guide/opsguide.ui:99 21425 #, kde-format 21426 msgid "Aggressiveness (0-1.0)" 21427 msgstr "" 21428 21429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14) 21430 #: ekos/guide/opsguide.ui:148 21431 #, kde-format 21432 msgid "" 21433 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider " 21434 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not " 21435 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time." 21436 "</p></body></html>" 21437 msgstr "" 21438 21439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14) 21440 #: ekos/guide/opsguide.ui:151 21441 #, kde-format 21442 msgid "Max response (arcsec)" 21443 msgstr "" 21444 21445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15) 21446 #: ekos/guide/opsguide.ui:187 21447 #, kde-format 21448 msgid "" 21449 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a " 21450 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this " 21451 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>" 21452 msgstr "" 21453 21454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15) 21455 #: ekos/guide/opsguide.ui:190 21456 #, fuzzy, kde-format 21457 msgid "Min error (arcsec)" 21458 msgstr "<i>arcmin</i>" 21459 21460 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 21461 #: ekos/guide/opsguide.ui:287 21462 #, fuzzy, kde-format 21463 #| msgid "Current color settings" 21464 msgid "Other Settings" 21465 msgstr "Núverandi listastillingar" 21466 21467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 21468 #: ekos/guide/opsguide.ui:328 21469 #, kde-format 21470 msgid "" 21471 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or " 21472 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>" 21473 msgstr "" 21474 21475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 21476 #: ekos/guide/opsguide.ui:331 21477 #, fuzzy, kde-format 21478 msgid "Lost Star timeout" 21479 msgstr "Finna hlut" 21480 21481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 21482 #: ekos/guide/opsguide.ui:338 21483 #, kde-format 21484 msgid "" 21485 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for " 21486 "new guide stars." 21487 msgstr "" 21488 21489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 21490 #: ekos/guide/opsguide.ui:341 21491 #, kde-format 21492 msgid "Max Delta RMS" 21493 msgstr "" 21494 21495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24) 21496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars) 21497 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547 21498 #, kde-format 21499 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar." 21500 msgstr "" 21501 21502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 21503 #: ekos/guide/opsguide.ui:351 21504 #, fuzzy, kde-format 21505 #| msgid "multiple star" 21506 msgid "Max MultiStar Ref Stars" 21507 msgstr "fjölstirni" 21508 21509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20) 21510 #: ekos/guide/opsguide.ui:358 21511 #, kde-format 21512 msgid "" 21513 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP " 21514 "MultiStar and SEP algorithms." 21515 msgstr "" 21516 21517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20) 21518 #: ekos/guide/opsguide.ui:361 21519 #, fuzzy, kde-format 21520 #| msgid "Country filter:" 21521 msgid "SEP Profile" 21522 msgstr "Landssía:" 21523 21524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR) 21525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20) 21526 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384 21527 #, kde-format 21528 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star." 21529 msgstr "" 21530 21531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 21532 #: ekos/guide/opsguide.ui:387 21533 #, fuzzy, kde-format 21534 #| msgid "multiple star" 21535 msgid "Max MultiStar HFR" 21536 msgstr "fjölstirni" 21537 21538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 21539 #: ekos/guide/opsguide.ui:414 21540 #, fuzzy, kde-format 21541 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21542 #| msgid "Parsons" 21543 msgid "arcsecs" 21544 msgstr "Parsons" 21545 21546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog) 21547 #: ekos/guide/opsguide.ui:424 21548 #, kde-format 21549 msgid "" 21550 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file " 21551 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is " 21552 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></" 21553 "body></html>" 21554 msgstr "" 21555 21556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog) 21557 #: ekos/guide/opsguide.ui:427 21558 #, fuzzy, kde-format 21559 #| msgid "Interactive Mode" 21560 msgid "Save Internal Guider User Log" 21561 msgstr "Gagnvirkur hamur" 21562 21563 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 21564 #: ekos/guide/opsguide.ui:451 21565 #, kde-format 21566 msgid "Smart" 21567 msgstr "" 21568 21569 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 21570 #: ekos/guide/opsguide.ui:461 21571 #, kde-format 21572 msgid "Fast" 21573 msgstr "" 21574 21575 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 21576 #: ekos/guide/opsguide.ui:466 21577 #, fuzzy, kde-format 21578 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21579 #| msgid "Freehold" 21580 msgid "Auto Threshold" 21581 msgstr "Freehold" 21582 21583 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 21584 #: ekos/guide/opsguide.ui:471 21585 #, fuzzy, kde-format 21586 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21587 #| msgid "Freehold" 21588 msgid "No Threshold" 21589 msgstr "Freehold" 21590 21591 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 21592 #: ekos/guide/opsguide.ui:476 21593 #, fuzzy, kde-format 21594 #| msgid "multiple star" 21595 msgid "SEP Multi Star (recommended)" 21596 msgstr "fjölstirni" 21597 21598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19) 21599 #: ekos/guide/opsguide.ui:484 21600 #, kde-format 21601 msgid "" 21602 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation." 21603 msgstr "" 21604 21605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19) 21606 #: ekos/guide/opsguide.ui:487 21607 #, fuzzy, kde-format 21608 #| msgctxt "star name" 21609 #| msgid "Algorab" 21610 msgid "Algorithm" 21611 msgstr "Algorab" 21612 21613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar) 21614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22) 21615 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide) 21616 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656 21617 #, kde-format 21618 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize." 21619 msgstr "" 21620 21621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 21622 #: ekos/guide/opsguide.ui:579 21623 #, kde-format 21624 msgid "Min MultiStar Star Detections" 21625 msgstr "" 21626 21627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16) 21628 #: ekos/guide/opsguide.ui:592 21629 #, fuzzy, kde-format 21630 msgid "" 21631 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many " 21632 "seconds, abort guiding.</p></body></html>" 21633 msgstr "Finna hlut" 21634 21635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 21636 #: ekos/guide/opsguide.ui:595 21637 #, fuzzy, kde-format 21638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21639 #| msgid "Caliente" 21640 msgid "Calibration timeout" 21641 msgstr "Caliente" 21642 21643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead) 21644 #: ekos/guide/opsguide.ui:602 21645 #, kde-format 21646 msgid "" 21647 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding " 21648 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: " 21649 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one " 21650 "chip, this option is ignored.</p></body></html>" 21651 msgstr "" 21652 21653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead) 21654 #: ekos/guide/opsguide.ui:605 21655 #, kde-format 21656 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding" 21657 msgstr "" 21658 21659 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub) 21660 #: ekos/indihub.ui:14 21661 #, fuzzy, kde-format 21662 msgid "INDI Hub Settings" 21663 msgstr "Kettering" 21664 21665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 21666 #: ekos/indihub.ui:59 21667 #, kde-format 21668 msgid "" 21669 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-" 21670 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 21671 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your " 21672 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-" 21673 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;" 21674 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>" 21675 msgstr "" 21676 21677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR) 21678 #: ekos/indihub.ui:94 21679 #, kde-format 21680 msgid "" 21681 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still " 21682 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for " 21683 "scientific purposes." 21684 msgstr "" 21685 21686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR) 21687 #: ekos/indihub.ui:97 21688 #, kde-format 21689 msgid "Solo" 21690 msgstr "" 21691 21692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR) 21693 #: ekos/indihub.ui:107 21694 #, kde-format 21695 msgid "" 21696 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-" 21697 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your " 21698 "guests.</p></body></html>" 21699 msgstr "" 21700 21701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR) 21702 #: ekos/indihub.ui:110 21703 #, kde-format 21704 msgid "Share" 21705 msgstr "" 21706 21707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR) 21708 #: ekos/indihub.ui:120 21709 #, fuzzy, kde-format 21710 msgid "" 21711 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled " 21712 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>" 21713 msgstr "Finna hlut" 21714 21715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR) 21716 #: ekos/indihub.ui:123 21717 #, kde-format 21718 msgid "Robotic (Experimental)" 21719 msgstr "" 21720 21721 #: ekos/manager.cpp:227 21722 #, fuzzy, kde-format 21723 msgctxt "@title:window" 21724 msgid "Ekos - %1 Profile" 21725 msgstr "Velja ekkert" 21726 21727 #: ekos/manager.cpp:237 21728 #, kde-format 21729 msgid "Connection in progress. Click to abort." 21730 msgstr "" 21731 21732 #: ekos/manager.cpp:257 21733 #, fuzzy, kde-format 21734 msgid "Logging" 21735 msgstr "Finna hlut" 21736 21737 #: ekos/manager.cpp:368 21738 #, kde-format 21739 msgid "Analyze" 21740 msgstr "" 21741 21742 #: ekos/manager.cpp:632 21743 #, fuzzy, kde-format 21744 msgctxt "@title:window" 21745 msgid "Ekos" 21746 msgstr "á " 21747 21748 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863 21749 #, kde-format 21750 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate." 21751 msgstr "" 21752 21753 #: ekos/manager.cpp:925 21754 #, kde-format 21755 msgid "" 21756 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon " 21757 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?" 21758 msgstr "" 21759 21760 #: ekos/manager.cpp:926 21761 #, fuzzy, kde-format 21762 #| msgid "Camera" 21763 msgid "PTP Camera" 21764 msgstr "Myndavél" 21765 21766 #: ekos/manager.cpp:941 21767 #, fuzzy, kde-format 21768 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21769 #| msgid "Farmington" 21770 msgid "Starting INDI services..." 21771 msgstr "Farmington" 21772 21773 #: ekos/manager.cpp:972 21774 #, kde-format 21775 msgid "" 21776 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down " 21777 "the existing instance before starting a new one?" 21778 msgstr "" 21779 21780 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup) 21781 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375 21782 #, fuzzy, kde-format 21783 msgid "INDI Server" 21784 msgstr "Staðvært/þjónn" 21785 21786 #: ekos/manager.cpp:989 21787 #, fuzzy, kde-format 21788 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..." 21789 msgstr "villa." 21790 21791 #: ekos/manager.cpp:1009 21792 #, fuzzy, kde-format 21793 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager." 21794 msgstr "villa." 21795 21796 #: ekos/manager.cpp:1013 21797 #, kde-format 21798 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..." 21799 msgstr "" 21800 21801 #: ekos/manager.cpp:1026 21802 #, fuzzy, kde-format 21803 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..." 21804 msgstr "villa." 21805 21806 #: ekos/manager.cpp:1046 21807 #, kde-format 21808 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online." 21809 msgstr "" 21810 21811 #: ekos/manager.cpp:1069 21812 #, fuzzy, kde-format 21813 msgid "INDI services started on port %1." 21814 msgstr "St. Peter Port" 21815 21816 #: ekos/manager.cpp:1072 21817 #, kde-format 21818 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices." 21819 msgstr "" 21820 21821 #: ekos/manager.cpp:1077 21822 #, kde-format 21823 msgid "" 21824 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. " 21825 "Waiting for devices..." 21826 msgstr "" 21827 21828 #: ekos/manager.cpp:1087 21829 #, fuzzy, kde-format 21830 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2" 21831 msgstr "villa." 21832 21833 #: ekos/manager.cpp:1089 21834 #, fuzzy, kde-format 21835 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2" 21836 msgstr "villa." 21837 21838 #: ekos/manager.cpp:1102 21839 #, fuzzy, kde-format 21840 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2" 21841 msgstr "Tengjast" 21842 21843 #: ekos/manager.cpp:1104 21844 #, fuzzy, kde-format 21845 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2" 21846 msgstr "villa." 21847 21848 #: ekos/manager.cpp:1181 21849 #, kde-format 21850 msgid "" 21851 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on." 21852 msgstr "" 21853 21854 #: ekos/manager.cpp:1183 21855 #, kde-format 21856 msgid "" 21857 "Failed to connect to \n" 21858 "%1\n" 21859 "Please ensure each device is connected and powered on." 21860 msgstr "" 21861 21862 #: ekos/manager.cpp:1211 21863 #, kde-format 21864 msgid "" 21865 "Unable to establish:\n" 21866 "%1\n" 21867 "Please ensure the device is connected and powered on." 21868 msgstr "" 21869 21870 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253 21871 #: ekos/manager.cpp:1261 21872 #, fuzzy, kde-format 21873 msgid "Ekos startup error" 21874 msgstr "Finna hlut" 21875 21876 #: ekos/manager.cpp:1219 21877 #, kde-format 21878 msgid "" 21879 "Unable to establish the following devices:\n" 21880 "%1\n" 21881 "Please ensure each device is connected and powered on." 21882 msgstr "" 21883 21884 #: ekos/manager.cpp:1249 21885 #, kde-format 21886 msgid "" 21887 "Unable to remotely establish:\n" 21888 "%1\n" 21889 "Please ensure the device is connected and powered on." 21890 msgstr "" 21891 21892 #: ekos/manager.cpp:1257 21893 #, kde-format 21894 msgid "" 21895 "Unable to remotely establish the following devices:\n" 21896 "%1\n" 21897 "Please ensure each device is connected and powered on." 21898 msgstr "" 21899 21900 #: ekos/manager.cpp:1312 21901 #, kde-format 21902 msgid "Connecting INDI devices..." 21903 msgstr "" 21904 21905 #: ekos/manager.cpp:1323 21906 #, kde-format 21907 msgid "Disconnecting INDI devices..." 21908 msgstr "" 21909 21910 #: ekos/manager.cpp:1361 21911 #, kde-format 21912 msgid "INDI services stopped." 21913 msgstr "" 21914 21915 #: ekos/manager.cpp:1435 21916 #, fuzzy, kde-format 21917 msgid "Remote devices established." 21918 msgstr "Staðvært/þjónn" 21919 21920 #: ekos/manager.cpp:1437 21921 #, kde-format 21922 msgid "Remote devices established. Please connect devices." 21923 msgstr "" 21924 21925 #: ekos/manager.cpp:1498 21926 #, kde-format 21927 msgid "" 21928 "%1 failed to connect.\n" 21929 "Please ensure the device is connected and powered on." 21930 msgstr "" 21931 21932 #: ekos/manager.cpp:1505 21933 #, fuzzy, kde-format 21934 msgid "%1 is disconnected." 21935 msgstr "Aftengja" 21936 21937 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566 21938 #: indi/indistd.cpp:689 21939 #, fuzzy, kde-format 21940 msgid "%1 is online." 21941 msgstr "%1 er tengd(ur)." 21942 21943 #: ekos/manager.cpp:1541 21944 #, fuzzy, kde-format 21945 msgid "%1 filter is online." 21946 msgstr "%1 er tengd(ur)." 21947 21948 #: ekos/manager.cpp:1550 21949 #, fuzzy, kde-format 21950 msgid "%1 focuser is online." 21951 msgstr "%1 er tengd(ur)." 21952 21953 #: ekos/manager.cpp:1557 21954 #, fuzzy, kde-format 21955 msgid "Rotator %1 is online." 21956 msgstr "%1 er tengd(ur)." 21957 21958 #: ekos/manager.cpp:1573 21959 #, fuzzy, kde-format 21960 msgid "%1 Weather is online." 21961 msgstr "%1 er tengd(ur)." 21962 21963 #: ekos/manager.cpp:1580 21964 #, fuzzy, kde-format 21965 msgid "%1 GPS is online." 21966 msgstr "%1 er tengd(ur)." 21967 21968 #: ekos/manager.cpp:1589 21969 #, fuzzy, kde-format 21970 msgid "%1 Dust cap is online." 21971 msgstr "%1 er tengd(ur)." 21972 21973 #: ekos/manager.cpp:1596 21974 #, fuzzy, kde-format 21975 msgid "%1 Light box is online." 21976 msgstr "%1 er tengd(ur)." 21977 21978 #: ekos/manager.cpp:1734 21979 #, fuzzy, kde-format 21980 msgid "%1 is offline." 21981 msgstr "%1 er tengd(ur)." 21982 21983 #: ekos/manager.cpp:1985 21984 #, fuzzy, kde-format 21985 msgctxt "Charge-Coupled Device" 21986 msgid "CCD" 21987 msgstr "CCDB" 21988 21989 #: ekos/manager.cpp:2280 21990 #, kde-format 21991 msgid "Guider port from %1 is ready." 21992 msgstr "" 21993 21994 #: ekos/manager.cpp:2469 21995 #, fuzzy, kde-format 21996 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 21997 msgid "Are you sure you want to delete the profile?" 21998 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?" 21999 22000 #: ekos/manager.cpp:2470 22001 #, fuzzy, kde-format 22002 msgid "Confirm Delete" 22003 msgstr "Villa við eyðingu skráar" 22004 22005 #: ekos/manager.cpp:2522 22006 #, kde-format 22007 msgid "Site location updated to %1." 22008 msgstr "" 22009 22010 #: ekos/manager.cpp:2524 22011 #, kde-format 22012 msgid "Failed to update site location to %1. City not found." 22013 msgstr "" 22014 22015 #: ekos/manager.cpp:2784 22016 #, kde-format 22017 msgid "Enabling debug logging for %1..." 22018 msgstr "" 22019 22020 #: ekos/manager.cpp:2792 22021 #, kde-format 22022 msgid "Disabling debug logging for %1..." 22023 msgstr "" 22024 22025 #: ekos/manager.cpp:2820 22026 #, kde-format 22027 msgid "Re-enabling debug logging for %1..." 22028 msgstr "" 22029 22030 #: ekos/manager.cpp:2832 22031 #, kde-format 22032 msgid "Re-disabling debug logging for %1..." 22033 msgstr "" 22034 22035 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup) 22036 #: ekos/manager.ui:108 22037 #, fuzzy, kde-format 22038 msgid "1. Select Profile" 22039 msgstr "Velja ekkert" 22040 22041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 22042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 22043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 22044 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937 22045 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346 22046 #, fuzzy, kde-format 22047 #| msgid "Country filter:" 22048 msgid "Profile:" 22049 msgstr "Landssía:" 22050 22051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB) 22052 #: ekos/manager.ui:167 22053 #, fuzzy, kde-format 22054 msgid "Add profile..." 22055 msgstr "Bæta við" 22056 22057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB) 22058 #: ekos/manager.ui:204 22059 #, fuzzy, kde-format 22060 #| msgid "Edit Ima&ge..." 22061 msgid "Edit profile..." 22062 msgstr "Breyt&a mynd..." 22063 22064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB) 22065 #: ekos/manager.ui:241 22066 #, fuzzy, kde-format 22067 msgid "Remove profile" 22068 msgstr "Fjarlægja" 22069 22070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB) 22071 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517 22072 #, fuzzy, kde-format 22073 msgid "Custom Drivers..." 22074 msgstr "Sjónaukaálfur" 22075 22076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB) 22077 #: ekos/manager.ui:300 22078 #, fuzzy, kde-format 22079 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..." 22080 msgstr "Velja ekkert" 22081 22082 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 22083 #: ekos/manager.ui:335 22084 #, fuzzy, kde-format 22085 #| msgid "Star Name" 22086 msgid "2. Start && Stop Ekos" 22087 msgstr "Nafn Stjörnu" 22088 22089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB) 22090 #: ekos/manager.ui:392 22091 #, fuzzy, kde-format 22092 msgid "Ekos Live..." 22093 msgstr "á " 22094 22095 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB) 22096 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520 22097 #, fuzzy, kde-format 22098 msgid "INDI Control Panel..." 22099 msgstr "Control Spjaldið" 22100 22101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB) 22102 #: ekos/manager.ui:450 22103 #, fuzzy, kde-format 22104 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>" 22105 msgstr "Finna hlut" 22106 22107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB) 22108 #: ekos/manager.ui:479 22109 #, fuzzy, kde-format 22110 msgid "Ekos Options..." 22111 msgstr "Valkostur:" 22112 22113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB) 22114 #: ekos/manager.ui:505 22115 #, kde-format 22116 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI." 22117 msgstr "" 22118 22119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB) 22120 #: ekos/manager.ui:508 22121 #, fuzzy, kde-format 22122 msgid "Logs..." 22123 msgstr "Sýna nafn" 22124 22125 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 22126 #: ekos/manager.ui:532 22127 #, kde-format 22128 msgid "3. Connect && Disconnect Devices" 22129 msgstr "" 22130 22131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel) 22132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 22133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 22134 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107 22135 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97 22136 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 22137 msgid "Altitude" 22138 msgstr "horn eða" 22139 22140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT) 22141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT) 22142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT) 22143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT) 22144 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816 22145 #: ekos/manager.ui:826 22146 #, kde-format 22147 msgid " --" 22148 msgstr "" 22149 22150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB) 22151 #: ekos/manager.ui:947 22152 #, fuzzy, kde-format 22153 msgid "Advanced Ekos Options" 22154 msgstr "Valkostur:" 22155 22156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB) 22157 #: ekos/manager.ui:950 22158 #, fuzzy, kde-format 22159 msgid "Options..." 22160 msgstr "Valkostur:" 22161 22162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot) 22163 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275 22164 #, fuzzy, kde-format 22165 msgid "Focus HFR profile" 22166 msgstr "Recife" 22167 22168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView) 22169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView) 22170 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300 22171 #, fuzzy, kde-format 22172 msgid "Focus star" 22173 msgstr "á " 22174 22175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 22176 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92 22177 #, fuzzy, kde-format 22178 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22179 #| msgid "Erding" 22180 msgid "Guide: " 22181 msgstr "Erding" 22182 22183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 22184 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180 22185 #, fuzzy, kde-format 22186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22187 #| msgid "Montreal" 22188 msgid "Total RMS: " 22189 msgstr "Montreal" 22190 22191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 22192 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239 22193 #, kde-format 22194 msgid " σRA: " 22195 msgstr "" 22196 22197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 22198 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310 22199 #, kde-format 22200 msgid "σDEC: " 22201 msgstr "" 22202 22203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView) 22204 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457 22205 #, fuzzy, kde-format 22206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22207 #| msgid "Erding" 22208 msgid "Guide star" 22209 msgstr "Erding" 22210 22211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView) 22212 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464 22213 #, fuzzy, kde-format 22214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22215 #| msgid "Erding" 22216 msgid "guide star" 22217 msgstr "Erding" 22218 22219 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127 22220 #, fuzzy, kde-format 22221 #| msgid "Status" 22222 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)" 22223 msgstr "Staða" 22224 22225 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134 22226 #, fuzzy, kde-format 22227 #| msgid "Status" 22228 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)" 22229 msgstr "Staða" 22230 22231 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141 22232 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542 22233 #, fuzzy, kde-format 22234 msgid "Meridian flip inactive (parked)" 22235 msgstr "Sól" 22236 22237 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147 22238 #, fuzzy, kde-format 22239 #| msgid "Status" 22240 msgid "Meridian flip inactive (no target set)" 22241 msgstr "Staða" 22242 22243 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186 22244 #, fuzzy, kde-format 22245 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)" 22246 msgstr "Sól" 22247 22248 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202 22249 #, fuzzy, kde-format 22250 msgid "Meridian flip in %1" 22251 msgstr "Sól" 22252 22253 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253 22254 #, kde-format 22255 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown." 22256 msgstr "" 22257 22258 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277 22259 #, fuzzy, kde-format 22260 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes" 22261 msgstr "Sól" 22262 22263 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281 22264 #, kde-format 22265 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long" 22266 msgstr "" 22267 22268 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288 22269 #, fuzzy, kde-format 22270 msgid "Meridian flip completed OK." 22271 msgstr "Sól" 22272 22273 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364 22274 #, kde-format 22275 msgid "Telescope completed the meridian flip." 22276 msgstr "" 22277 22278 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028 22279 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039 22280 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159 22281 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183 22282 #, fuzzy, kde-format 22283 #| msgid "Status" 22284 msgid "Status: inactive" 22285 msgstr "Staða" 22286 22287 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423 22288 #, fuzzy, kde-format 22289 msgid "Meridian flip planned..." 22290 msgstr "Sól" 22291 22292 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427 22293 #, fuzzy, kde-format 22294 msgid "Meridian flip waiting..." 22295 msgstr "Sól" 22296 22297 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431 22298 #, fuzzy, kde-format 22299 msgid "Meridian flip ready to start..." 22300 msgstr "Sól" 22301 22302 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435 22303 #, fuzzy, kde-format 22304 msgid "Meridian flip running..." 22305 msgstr "Sól" 22306 22307 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439 22308 #, fuzzy, kde-format 22309 msgid "Meridian flip completed." 22310 msgstr "Sól" 22311 22312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText) 22313 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32 22314 #, fuzzy, kde-format 22315 msgid "Meridian Flip Status" 22316 msgstr "Sól" 22317 22318 #: ekos/mount/mount.cpp:97 22319 #, fuzzy, kde-format 22320 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 22321 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?" 22322 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?" 22323 22324 #: ekos/mount/mount.cpp:98 22325 #, fuzzy, kde-format 22326 msgid "Mount Configuration" 22327 msgstr "Eyða Staðfesting" 22328 22329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB) 22330 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582 22331 #, fuzzy, kde-format 22332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22333 #| msgid "Montreal" 22334 msgid "Mount Control" 22335 msgstr "Montreal" 22336 22337 #: ekos/mount/mount.cpp:363 22338 #, kde-format 22339 msgid "" 22340 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now " 22341 "synced to the GPS driver." 22342 msgstr "" 22343 22344 #: ekos/mount/mount.cpp:378 22345 #, kde-format 22346 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?" 22347 msgstr "" 22348 22349 #: ekos/mount/mount.cpp:379 22350 #, fuzzy, kde-format 22351 msgid "GPS Settings" 22352 msgstr "Kettering" 22353 22354 #: ekos/mount/mount.cpp:507 22355 #, fuzzy, kde-format 22356 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 22357 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?" 22358 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?" 22359 22360 #: ekos/mount/mount.cpp:508 22361 #, fuzzy, kde-format 22362 msgid "Mount Tracking" 22363 msgstr "Til &baka" 22364 22365 #: ekos/mount/mount.cpp:595 22366 #, kde-format 22367 msgid "" 22368 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..." 22369 msgstr "" 22370 22371 #: ekos/mount/mount.cpp:611 22372 #, kde-format 22373 msgid "" 22374 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..." 22375 msgstr "" 22376 22377 #: ekos/mount/mount.cpp:663 22378 #, kde-format 22379 msgid "" 22380 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting " 22381 "motion..." 22382 msgstr "" 22383 22384 #: ekos/mount/mount.cpp:806 22385 #, kde-format 22386 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment." 22387 msgstr "" 22388 22389 #: ekos/mount/mount.cpp:820 22390 #, kde-format 22391 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated." 22392 msgstr "" 22393 22394 #: ekos/mount/mount.cpp:843 22395 #, fuzzy, kde-format 22396 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module" 22397 msgid "%1" 22398 msgstr "1" 22399 22400 #: ekos/mount/mount.cpp:1441 22401 #, fuzzy, kde-format 22402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22403 #| msgid "Caliente" 22404 msgid "Alignment Model cleared." 22405 msgstr "Caliente" 22406 22407 #: ekos/mount/mount.cpp:1445 22408 #, fuzzy, kde-format 22409 msgid "Failed to clear Alignment Model." 22410 msgstr "á " 22411 22412 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503 22413 #, kde-format 22414 msgid "Mount already parked." 22415 msgstr "" 22416 22417 #: ekos/mount/mount.cpp:1580 22418 #, fuzzy, kde-format 22419 msgid "Parking time cannot be in the past." 22420 msgstr "Sjónaukaálfur" 22421 22422 #: ekos/mount/mount.cpp:1589 22423 #, kde-format 22424 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time." 22425 msgstr "" 22426 22427 #: ekos/mount/mount.cpp:1594 22428 #, kde-format 22429 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away." 22430 msgstr "" 22431 22432 #: ekos/mount/mount.cpp:1596 22433 #, kde-format 22434 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active." 22435 msgstr "" 22436 22437 #: ekos/mount/mount.cpp:1616 22438 #, fuzzy, kde-format 22439 msgid "Parking timer is up." 22440 msgstr "Sjónaukaálfur" 22441 22442 #: ekos/mount/mount.cpp:1626 22443 #, fuzzy, kde-format 22444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22445 #| msgid "Farmington" 22446 msgid "Starting auto park..." 22447 msgstr "Farmington" 22448 22449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 22450 #: ekos/mount/mount.ui:161 22451 #, kde-format 22452 msgid "DEC:" 22453 msgstr "" 22454 22455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 22456 #: ekos/mount/mount.ui:198 22457 #, kde-format 22458 msgid "ALT:" 22459 msgstr "" 22460 22461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 22462 #: ekos/mount/mount.ui:212 22463 #, fuzzy, kde-format 22464 msgid "Hour Angle" 22465 msgstr "Litur:" 22466 22467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10) 22468 #: ekos/mount/mount.ui:229 22469 #, fuzzy, kde-format 22470 msgid "Local Sidereal TIme" 22471 msgstr "Staðvær Tími" 22472 22473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 22474 #: ekos/mount/mount.ui:232 22475 #, kde-format 22476 msgid "LST:" 22477 msgstr "" 22478 22479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip) 22480 #: ekos/mount/mount.ui:275 22481 #, kde-format 22482 msgid "" 22483 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the " 22484 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the " 22485 "flip is complete.</p></body></html>" 22486 msgstr "" 22487 22488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip) 22489 #: ekos/mount/mount.ui:278 22490 #, kde-format 22491 msgid "Flip if HA >:" 22492 msgstr "" 22493 22494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees) 22495 #: ekos/mount/mount.ui:294 22496 #, kde-format 22497 msgid "" 22498 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be " 22499 "activated." 22500 msgstr "" 22501 22502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel) 22503 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit) 22504 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502 22505 #, fuzzy, kde-format 22506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22507 #| msgid "Evergreen" 22508 msgid "deg" 22509 msgstr "Evergreen" 22510 22511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB) 22512 #: ekos/mount/mount.ui:367 22513 #, fuzzy, kde-format 22514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22515 #| msgid "Peking" 22516 msgid "Clear Parking" 22517 msgstr "Peking" 22518 22519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB) 22520 #: ekos/mount/mount.ui:384 22521 #, fuzzy, kde-format 22522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22523 #| msgid "Farmington" 22524 msgid "Deletes all mount alignment points" 22525 msgstr "Farmington" 22526 22527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB) 22528 #: ekos/mount/mount.ui:387 22529 #, fuzzy, kde-format 22530 #| msgid "Camera" 22531 msgid "Clear Model" 22532 msgstr "Myndavél" 22533 22534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB) 22535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB) 22536 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387 22537 #, fuzzy, kde-format 22538 msgid "Purge All Configuration" 22539 msgstr "Eyða Staðfesting" 22540 22541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 22542 #: ekos/mount/mount.ui:447 22543 #, fuzzy, kde-format 22544 msgid "Park at:" 22545 msgstr "Land:" 22546 22547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay) 22548 #: ekos/mount/mount.ui:465 22549 #, fuzzy, kde-format 22550 #| msgid "Toggle Coordinate Grid" 22551 msgid "Automatically start the park timer on startup" 22552 msgstr "Setja á hnitanet" 22553 22554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay) 22555 #: ekos/mount/mount.ui:468 22556 #, fuzzy, kde-format 22557 msgid "Every day" 22558 msgstr "dagur" 22559 22560 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB) 22561 #: ekos/mount/mount.ui:595 22562 #, kde-format 22563 msgid "Ctrl+S" 22564 msgstr "" 22565 22566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB) 22567 #: ekos/mount/mount.ui:652 22568 #, fuzzy, kde-format 22569 #| msgctxt "North" 22570 #| msgid "N" 22571 msgid "ON" 22572 msgstr "N" 22573 22574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB) 22575 #: ekos/mount/mount.ui:685 22576 #, kde-format 22577 msgid "OFF" 22578 msgstr "" 22579 22580 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle) 22581 #: ekos/mount/mount.ui:698 22582 #, fuzzy, kde-format 22583 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22584 #| msgid "Peking" 22585 msgid "Parking Status" 22586 msgstr "Peking" 22587 22588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB) 22589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark) 22590 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266 22591 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343 22592 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654 22593 #, fuzzy, kde-format 22594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22595 #| msgid "Parkes" 22596 msgid "Park" 22597 msgstr "Parkes" 22598 22599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB) 22600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark) 22601 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498 22602 #: kspopupmenu.cpp:659 22603 #, fuzzy, kde-format 22604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22605 #| msgid "Parkes" 22606 msgid "UnPark" 22607 msgstr "Parkes" 22608 22609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup) 22610 #: ekos/mount/mount.ui:788 22611 #, fuzzy, kde-format 22612 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 22613 msgstr "Finna hlut" 22614 22615 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup) 22616 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685 22617 #, kde-format 22618 msgid "Limits" 22619 msgstr "Takmörk" 22620 22621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit) 22622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel) 22623 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916 22624 #, fuzzy, kde-format 22625 msgid "" 22626 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. " 22627 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></" 22628 "body></html>" 22629 msgstr "Finna hlut" 22630 22631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits) 22632 #: ekos/mount/mount.ui:840 22633 #, kde-format 22634 msgid "" 22635 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once " 22636 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If " 22637 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to " 22638 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>" 22639 msgstr "" 22640 22641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits) 22642 #: ekos/mount/mount.ui:843 22643 #, fuzzy, kde-format 22644 msgid "Enable Alt limits" 22645 msgstr "Tenging" 22646 22647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit) 22648 #: ekos/mount/mount.ui:859 22649 #, fuzzy, kde-format 22650 msgid "" 22651 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is " 22652 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 22653 msgstr "Finna hlut" 22654 22655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit) 22656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel) 22657 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939 22658 #, kde-format 22659 msgid "" 22660 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is " 22661 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 22662 msgstr "" 22663 22664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel) 22665 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount) 22666 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680 22667 #, kde-format 22668 msgid "" 22669 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it " 22670 "will be commanded to stop." 22671 msgstr "" 22672 22673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel) 22674 #: ekos/mount/mount.ui:906 22675 #, fuzzy, kde-format 22676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22677 #| msgid "Palo Alto" 22678 msgid "Min. Alt:" 22679 msgstr "Palo Alto" 22680 22681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel) 22682 #: ekos/mount/mount.ui:919 22683 #, kde-format 22684 msgid "Max. HA (hours):" 22685 msgstr "" 22686 22687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit) 22688 #: ekos/mount/mount.ui:926 22689 #, kde-format 22690 msgid "" 22691 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once " 22692 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If " 22693 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state " 22694 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be " 22695 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></" 22696 "body></html>" 22697 msgstr "" 22698 22699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit) 22700 #: ekos/mount/mount.ui:929 22701 #, fuzzy, kde-format 22702 msgid "Enable HA limits" 22703 msgstr "Tenging" 22704 22705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel) 22706 #: ekos/mount/mount.ui:942 22707 #, fuzzy, kde-format 22708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22709 #| msgid "Palo Alto" 22710 msgid "Max. Alt:" 22711 msgstr "Palo Alto" 22712 22713 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243 22714 #, kde-format 22715 msgid "%1 error. See INDI log for details." 22716 msgstr "" 22717 22718 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255 22719 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310 22720 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332 22721 #, kde-format 22722 msgid "Rolloff roof" 22723 msgstr "" 22724 22725 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 22726 #, fuzzy, kde-format 22727 msgid "%1 is idle." 22728 msgstr "Goose Creek" 22729 22730 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318 22731 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387 22732 #, fuzzy, kde-format 22733 msgid "Opening" 22734 msgstr "Vista Mynd" 22735 22736 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314 22737 #, fuzzy, kde-format 22738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22739 #| msgid "Peking" 22740 msgid "Unparking" 22741 msgstr "Peking" 22742 22743 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267 22744 #, fuzzy, kde-format 22745 msgid "Rolloff roof opening..." 22746 msgstr "á " 22747 22748 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271 22749 #, fuzzy, kde-format 22750 msgid "Dome is moving clockwise..." 22751 msgstr "á " 22752 22753 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303 22754 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 22755 #, fuzzy, kde-format 22756 msgid "Closing" 22757 msgstr "Litir" 22758 22759 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299 22760 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357 22761 #, fuzzy, kde-format 22762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22763 #| msgid "Parkes" 22764 msgid "Unpark" 22765 msgstr "Parkes" 22766 22767 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284 22768 #, fuzzy, kde-format 22769 msgid "Rolloff roof is closing..." 22770 msgstr "á " 22771 22772 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288 22773 #, fuzzy, kde-format 22774 msgid "Dome is moving counter clockwise..." 22775 msgstr "á " 22776 22777 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 22778 #, fuzzy, kde-format 22779 msgid "%1 is parked." 22780 msgstr "Goose Creek" 22781 22782 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 22783 #, fuzzy, kde-format 22784 msgid "%1 is parking..." 22785 msgstr "Goose Creek" 22786 22787 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 22788 #, fuzzy, kde-format 22789 msgid "%1 is unparking..." 22790 msgstr "Goose Creek" 22791 22792 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 22793 #, fuzzy, kde-format 22794 msgid "%1 is tracking." 22795 msgstr "Goose Creek" 22796 22797 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344 22798 #, fuzzy, kde-format 22799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22800 #| msgid "Parkes" 22801 msgid "Unparked" 22802 msgstr "Parkes" 22803 22804 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392 22805 #, fuzzy, kde-format 22806 msgid "Closed" 22807 msgstr "Litir" 22808 22809 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381 22810 #, fuzzy, kde-format 22811 msgid "Opened" 22812 msgstr "Vista Mynd" 22813 22814 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383 22815 #, fuzzy, kde-format 22816 msgid "Shutter is open." 22817 msgstr "Vistað í skrá: %1" 22818 22819 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388 22820 #, kde-format 22821 msgid "Shutter is opening..." 22822 msgstr "" 22823 22824 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394 22825 #, kde-format 22826 msgid "Shutter is closed." 22827 msgstr "" 22828 22829 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398 22830 #, fuzzy, kde-format 22831 msgid "Shutter is closing..." 22832 msgstr "Kettering" 22833 22834 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686 22835 #, fuzzy, kde-format 22836 msgid "%1 = %2 @ %3" 22837 msgstr "%1 og %2" 22838 22839 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737 22840 #, fuzzy, kde-format 22841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22842 #| msgid "Chester" 22843 msgid "Weather is OK" 22844 msgstr "Chester" 22845 22846 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741 22847 #, fuzzy, kde-format 22848 msgid "Weather Warning" 22849 msgstr "Borg heiti a" 22850 22851 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745 22852 #, fuzzy, kde-format 22853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22854 #| msgid "Chester" 22855 msgid "Weather Alert" 22856 msgstr "Chester" 22857 22858 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036 22859 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156 22860 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180 22861 #, kde-format 22862 msgid "%1 second remaining" 22863 msgid_plural "%1 seconds remaining" 22864 msgstr[0] "" 22865 msgstr[1] "" 22866 22867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel) 22868 #: ekos/observatory/observatory.ui:141 22869 #, fuzzy, kde-format 22870 msgid "Motion" 22871 msgstr "St&efna" 22872 22873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB) 22874 #: ekos/observatory/observatory.ui:151 22875 #, kde-format 22876 msgid "Absolute position the dome should move." 22877 msgstr "" 22878 22879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton) 22880 #: ekos/observatory/observatory.ui:176 22881 #, fuzzy, kde-format 22882 msgid "Move the dome to the given absolute position." 22883 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 22884 22885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton) 22886 #: ekos/observatory/observatory.ui:179 22887 #, kde-format 22888 msgid "Move (abs)" 22889 msgstr "" 22890 22891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB) 22892 #: ekos/observatory/observatory.ui:189 22893 #, kde-format 22894 msgid "Relative position the dome should move." 22895 msgstr "" 22896 22897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton) 22898 #: ekos/observatory/observatory.ui:217 22899 #, kde-format 22900 msgid "Move the dome for the given degrees and direction." 22901 msgstr "" 22902 22903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton) 22904 #: ekos/observatory/observatory.ui:228 22905 #, kde-format 22906 msgid "Move (rel)" 22907 msgstr "" 22908 22909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton) 22910 #: ekos/observatory/observatory.ui:250 22911 #, kde-format 22912 msgid "Rotate clockwise" 22913 msgstr "" 22914 22915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton) 22916 #: ekos/observatory/observatory.ui:261 22917 #, kde-format 22918 msgid "&CW" 22919 msgstr "" 22920 22921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton) 22922 #: ekos/observatory/observatory.ui:286 22923 #, kde-format 22924 msgid "Rotate counter clockwise" 22925 msgstr "" 22926 22927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton) 22928 #: ekos/observatory/observatory.ui:297 22929 #, fuzzy, kde-format 22930 msgid "CCW" 22931 msgstr "CCDB" 22932 22933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 22934 #: ekos/observatory/observatory.ui:327 22935 #, fuzzy, kde-format 22936 msgid "Slaving" 22937 msgstr "Hleð inn KStars..." 22938 22939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton) 22940 #: ekos/observatory/observatory.ui:359 22941 #, fuzzy, kde-format 22942 msgid "" 22943 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-" 22944 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>" 22945 msgstr "Finna hlut" 22946 22947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton) 22948 #: ekos/observatory/observatory.ui:392 22949 #, fuzzy, kde-format 22950 msgid "" 22951 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;" 22952 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>" 22953 msgstr "Finna hlut" 22954 22955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark) 22956 #: ekos/observatory/observatory.ui:445 22957 #, fuzzy, kde-format 22958 msgid "" 22959 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please " 22960 "use the INDI tab.</p></body></html>" 22961 msgstr "Finna hlut" 22962 22963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark) 22964 #: ekos/observatory/observatory.ui:487 22965 #, fuzzy, kde-format 22966 msgid "" 22967 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome " 22968 "please use the INDI tab.</p></body></html>" 22969 msgstr "Finna hlut" 22970 22971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton) 22972 #: ekos/observatory/observatory.ui:539 22973 #, fuzzy, kde-format 22974 msgid "Abort dome motion" 22975 msgstr "Tenging" 22976 22977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton) 22978 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645 22979 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590 22980 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713 22981 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350 22982 #, fuzzy, kde-format 22983 msgid "Abort" 22984 msgstr "Aalborg" 22985 22986 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox) 22987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB) 22988 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732 22989 #, fuzzy, kde-format 22990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 22991 #| msgid "Butte" 22992 msgid "Shutter" 22993 msgstr "Butte" 22994 22995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed) 22996 #: ekos/observatory/observatory.ui:620 22997 #, fuzzy, kde-format 22998 msgid "" 22999 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of " 23000 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>" 23001 msgstr "Finna hlut" 23002 23003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen) 23004 #: ekos/observatory/observatory.ui:662 23005 #, fuzzy, kde-format 23006 msgid "" 23007 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of " 23008 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>" 23009 msgstr "Finna hlut" 23010 23011 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox) 23012 #: ekos/observatory/observatory.ui:698 23013 #, fuzzy, kde-format 23014 #| msgid "Stars" 23015 msgid "Observatory Status" 23016 msgstr "Stjörnur" 23017 23018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB) 23019 #: ekos/observatory/observatory.ui:719 23020 #, fuzzy, kde-format 23021 msgid "" 23022 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the " 23023 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 23024 msgstr "Finna hlut" 23025 23026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB) 23027 #: ekos/observatory/observatory.ui:729 23028 #, fuzzy, kde-format 23029 msgid "" 23030 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the " 23031 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 23032 msgstr "Finna hlut" 23033 23034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB) 23035 #: ekos/observatory/observatory.ui:739 23036 #, fuzzy, kde-format 23037 msgid "" 23038 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the " 23039 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 23040 msgstr "Finna hlut" 23041 23042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton) 23043 #: ekos/observatory/observatory.ui:770 23044 #, kde-format 23045 msgid "" 23046 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements " 23047 "that are relevant for the status:</p>\n" 23048 "<ul>\n" 23049 "<li><b>Dome</b>: unparked → ready</li>\n" 23050 "<li><b>Shutter</b>: open → ready</li>\n" 23051 "<li><b>Weather</b>: OK → ready</li>\n" 23052 "</ul>\n" 23053 "</body></html>" 23054 msgstr "" 23055 23056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton) 23057 #: ekos/observatory/observatory.ui:781 23058 #, fuzzy, kde-format 23059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23060 #| msgid "Reading" 23061 msgid "Ready" 23062 msgstr "Reading" 23063 23064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB) 23065 #: ekos/observatory/observatory.ui:834 23066 #, fuzzy, kde-format 23067 msgid "" 23068 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></" 23069 "body></html>" 23070 msgstr "Finna hlut" 23071 23072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB) 23073 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767 23074 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253 23075 #, fuzzy, kde-format 23076 msgid "Auto Scale" 23077 msgstr "horn" 23078 23079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory) 23080 #: ekos/observatory/observatory.ui:859 23081 #, fuzzy, kde-format 23082 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 23083 msgstr "Finna hlut" 23084 23085 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox) 23086 #: ekos/observatory/observatory.ui:892 23087 #, fuzzy, kde-format 23088 msgid "Actions" 23089 msgstr "Valkostur:" 23090 23091 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox) 23092 #: ekos/observatory/observatory.ui:913 23093 #, kde-format 23094 msgid "Ale&rt" 23095 msgstr "" 23096 23097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB) 23098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB) 23099 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093 23100 #, kde-format 23101 msgid "Close Shutter" 23102 msgstr "" 23103 23104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB) 23105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB) 23106 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086 23107 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572 23108 #, fuzzy, kde-format 23109 #| msgid "Stars" 23110 msgid "Stop Scheduler" 23111 msgstr "Stjörnur" 23112 23113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel) 23114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel) 23115 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037 23116 #, fuzzy, kde-format 23117 msgid "" 23118 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</" 23119 "span></p></body></html>" 23120 msgstr "Finna hlut" 23121 23122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel) 23123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel) 23124 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060 23125 #, fuzzy, kde-format 23126 msgid "Delay (sec):" 23127 msgstr "Skjár" 23128 23129 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox) 23130 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008 23131 #, fuzzy, kde-format 23132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23133 #| msgid "Corning" 23134 msgid "War&ning" 23135 msgstr "Corning" 23136 23137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData) 23138 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150 23139 #, fuzzy, kde-format 23140 msgid "" 23141 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the " 23142 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>" 23143 msgstr "Finna hlut" 23144 23145 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 23146 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 23147 #, kde-format 23148 msgid "rolloff roof" 23149 msgstr "" 23150 23151 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 23152 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 23153 #, fuzzy, kde-format 23154 #| msgid "Save Script" 23155 msgid "dome" 23156 msgstr "Vista skriftu" 23157 23158 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 23159 #, fuzzy, kde-format 23160 msgid "Parking %1..." 23161 msgstr "Sjónaukaálfur" 23162 23163 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 23164 #, fuzzy, kde-format 23165 msgid "Unparking %1..." 23166 msgstr "Sjónaukaálfur" 23167 23168 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94 23169 #, fuzzy, kde-format 23170 msgid "Slaving activated." 23171 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 23172 23173 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94 23174 #, fuzzy, kde-format 23175 msgid "Slaving deactivated." 23176 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 23177 23178 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620 23179 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639 23180 #, fuzzy, kde-format 23181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23182 #| msgid "Caliente" 23183 msgid "Aborting..." 23184 msgstr "Caliente" 23185 23186 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112 23187 #, fuzzy, kde-format 23188 msgid "Opening shutter..." 23189 msgstr "Finna hlut" 23190 23191 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121 23192 #, fuzzy, kde-format 23193 msgid "Closing shutter..." 23194 msgstr "á " 23195 23196 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131 23197 #, fuzzy, kde-format 23198 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..." 23199 msgid "%2 rolloff roof %1..." 23200 msgstr "Tenging" 23201 23202 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 23203 #, fuzzy, kde-format 23204 msgid "opening" 23205 msgstr "Vista Mynd" 23206 23207 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 23208 #, fuzzy, kde-format 23209 msgid "closing" 23210 msgstr "Litir" 23211 23212 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134 23213 #, fuzzy, kde-format 23214 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..." 23215 msgid "%2 dome motion %1..." 23216 msgstr "Tenging" 23217 23218 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 23219 #, kde-format 23220 msgid "clockwise" 23221 msgstr "" 23222 23223 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 23224 #, fuzzy, kde-format 23225 msgid "counter clockwise" 23226 msgstr "á " 23227 23228 #: ekos/opsekos.cpp:32 23229 #, kde-format 23230 msgid "You must restart KStars for this change to take effect." 23231 msgstr "" 23232 23233 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos) 23234 #: ekos/opsekos.ui:14 23235 #, fuzzy, kde-format 23236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23237 #| msgid "Cambridge" 23238 msgid "TabWidget" 23239 msgstr "Cambridge" 23240 23241 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 23242 #: ekos/opsekos.ui:47 23243 #, fuzzy, kde-format 23244 msgid "Configuration" 23245 msgstr "Eyða Staðfesting" 23246 23247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 23248 #: ekos/opsekos.ui:68 23249 #, fuzzy, kde-format 23250 msgid "Load device configuration:" 23251 msgstr "Eyða Staðfesting" 23252 23253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig) 23254 #: ekos/opsekos.ui:75 23255 #, kde-format 23256 msgid "Ne&ver" 23257 msgstr "" 23258 23259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection) 23260 #: ekos/opsekos.ui:85 23261 #, fuzzy, kde-format 23262 #| msgid "Connection" 23263 msgid "O&n connection" 23264 msgstr "Tenging" 23265 23266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig) 23267 #: ekos/opsekos.ui:92 23268 #, kde-format 23269 msgid "Alwa&ys load defaults" 23270 msgstr "" 23271 23272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 23273 #: ekos/opsekos.ui:109 23274 #, fuzzy, kde-format 23275 msgid "Icons orientation:" 23276 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 23277 23278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons) 23279 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos) 23280 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587 23281 #, kde-format 23282 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages" 23283 msgstr "" 23284 23285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons) 23286 #: ekos/opsekos.ui:119 23287 #, fuzzy, kde-format 23288 msgid "Top" 23289 msgstr "Til:" 23290 23291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons) 23292 #: ekos/opsekos.ui:132 23293 #, kde-format 23294 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages" 23295 msgstr "" 23296 23297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons) 23298 #: ekos/opsekos.ui:135 23299 #, kde-format 23300 msgid "&Left" 23301 msgstr "" 23302 23303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos) 23304 #: ekos/opsekos.ui:160 23305 #, kde-format 23306 msgid "" 23307 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to " 23308 "take effect." 23309 msgstr "" 23310 23311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos) 23312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS) 23313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI) 23314 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554 23315 #, fuzzy, kde-format 23316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23317 #| msgid "Independence" 23318 msgid "Independent window" 23319 msgstr "Independence" 23320 23321 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 23322 #: ekos/opsekos.ui:205 23323 #, fuzzy, kde-format 23324 msgid "Offsets" 23325 msgstr "á " 23326 23327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel) 23328 #: ekos/opsekos.ui:229 23329 #, kde-format 23330 msgid "" 23331 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. " 23332 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by " 23333 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and " 23334 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></" 23335 "body></html>" 23336 msgstr "" 23337 23338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel) 23339 #: ekos/opsekos.ui:232 23340 #, fuzzy, kde-format 23341 #| msgid "Local Time" 23342 msgid "Lead time:" 23343 msgstr "Staðvær Tími" 23344 23345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel) 23346 #: ekos/opsekos.ui:242 23347 #, kde-format 23348 msgid "" 23349 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past " 23350 "this many minutes before dawn.</p></body></html>" 23351 msgstr "" 23352 23353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel) 23354 #: ekos/opsekos.ui:245 23355 #, kde-format 23356 msgid "Pre-dawn:" 23357 msgstr "" 23358 23359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown) 23360 #: ekos/opsekos.ui:255 23361 #, kde-format 23362 msgid "" 23363 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many " 23364 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory " 23365 "operations once the next job is ready.</p></body></html>" 23366 msgstr "" 23367 23368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown) 23369 #: ekos/opsekos.ui:258 23370 #, kde-format 23371 msgid "Pre-emptive shutdown:" 23372 msgstr "" 23373 23374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime) 23375 #: ekos/opsekos.ui:265 23376 #, kde-format 23377 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>" 23378 msgstr "" 23379 23380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel) 23381 #: ekos/opsekos.ui:272 23382 #, kde-format 23383 msgid "" 23384 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many " 23385 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the " 23386 "altitude limit.</p></body></html>" 23387 msgstr "" 23388 23389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel) 23390 #: ekos/opsekos.ui:275 23391 #, fuzzy, kde-format 23392 #| msgid "Altitude:" 23393 msgid "Setting altitude cutoff:" 23394 msgstr "Hæð:" 23395 23396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel) 23397 #: ekos/opsekos.ui:285 23398 #, kde-format 23399 msgid "" 23400 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or " 23401 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>" 23402 msgstr "" 23403 23404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel) 23405 #: ekos/opsekos.ui:288 23406 #, fuzzy, kde-format 23407 msgid "Dusk offset:" 23408 msgstr "á " 23409 23410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel) 23411 #: ekos/opsekos.ui:308 23412 #, kde-format 23413 msgid "" 23414 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or " 23415 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>" 23416 msgstr "" 23417 23418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel) 23419 #: ekos/opsekos.ui:311 23420 #, fuzzy, kde-format 23421 msgid "Dawn offset:" 23422 msgstr "á " 23423 23424 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 23425 #: ekos/opsekos.ui:334 23426 #, fuzzy, kde-format 23427 msgid "Cleanup" 23428 msgstr "Clear" 23429 23430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown) 23431 #: ekos/opsekos.ui:355 23432 #, kde-format 23433 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos." 23434 msgstr "" 23435 23436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown) 23437 #: ekos/opsekos.ui:358 23438 #, fuzzy, kde-format 23439 msgid "Stop Ekos after shutdown" 23440 msgstr "Hægri:" 23441 23442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI) 23443 #: ekos/opsekos.ui:365 23444 #, kde-format 23445 msgid "" 23446 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable " 23447 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>" 23448 msgstr "" 23449 23450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI) 23451 #: ekos/opsekos.ui:368 23452 #, kde-format 23453 msgid "Shutdown script terminates INDI" 23454 msgstr "" 23455 23456 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 23457 #: ekos/opsekos.ui:378 23458 #, kde-format 23459 msgid "Jobs" 23460 msgstr "" 23461 23462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress) 23463 #: ekos/opsekos.ui:399 23464 #, kde-format 23465 msgid "" 23466 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence " 23467 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>" 23468 msgstr "" 23469 23470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress) 23471 #: ekos/opsekos.ui:402 23472 #, kde-format 23473 msgid "Remember job progress" 23474 msgstr "" 23475 23476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling) 23477 #: ekos/opsekos.ui:412 23478 #, fuzzy, kde-format 23479 msgid "" 23480 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority " 23481 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>" 23482 msgstr "Finna hlut" 23483 23484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling) 23485 #: ekos/opsekos.ui:415 23486 #, kde-format 23487 msgid "Use greedy scheduling" 23488 msgstr "" 23489 23490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 23491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel) 23492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel) 23493 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205 23494 #, fuzzy, kde-format 23495 msgid "arcminutes" 23496 msgstr "<i>arcmin</i>" 23497 23498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob) 23499 #: ekos/opsekos.ui:463 23500 #, kde-format 23501 msgid "" 23502 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before " 23503 "restarting any jobs even if guiding is active." 23504 msgstr "" 23505 23506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob) 23507 #: ekos/opsekos.ui:466 23508 #, fuzzy, kde-format 23509 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs" 23510 msgstr "Sól" 23511 23512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 23513 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler) 23514 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984 23515 #, kde-format 23516 msgid "" 23517 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set " 23518 "to 0 to disable." 23519 msgstr "" 23520 23521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 23522 #: ekos/opsekos.ui:476 23523 #, fuzzy, kde-format 23524 #| msgid "If checked, Mars will be drawn on the map." 23525 msgid "Verify captured image position every:" 23526 msgstr "Ef valið, mun Mars vera teiknað á kortið." 23527 23528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob) 23529 #: ekos/opsekos.ui:483 23530 #, fuzzy, kde-format 23531 msgid "Reset mount model before starting each job:" 23532 msgstr "Sól" 23533 23534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 23535 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler) 23536 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988 23537 #, kde-format 23538 msgid "" 23539 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, " 23540 "abort capture and reschedule the pipeline." 23541 msgstr "" 23542 23543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 23544 #: ekos/opsekos.ui:500 23545 #, kde-format 23546 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:" 23547 msgstr "" 23548 23549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail) 23550 #: ekos/opsekos.ui:507 23551 #, fuzzy, kde-format 23552 msgid "Reset mount model on alignment failure" 23553 msgstr "á " 23554 23555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure) 23556 #: ekos/opsekos.ui:524 23557 #, kde-format 23558 msgid "" 23559 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment " 23560 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can " 23561 "help recenter the target object in the field of view if the calibration " 23562 "process strayed too far off.</p></body></html>" 23563 msgstr "" 23564 23565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure) 23566 #: ekos/opsekos.ui:527 23567 #, fuzzy, kde-format 23568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23569 #| msgid "Farmington" 23570 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure" 23571 msgstr "Farmington" 23572 23573 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 23574 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions) 23575 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924 23576 #, fuzzy, kde-format 23577 msgid "Miscellaneous" 23578 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 23579 23580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 23581 #: ekos/opsekos.ui:598 23582 #, kde-format 23583 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds" 23584 msgstr "" 23585 23586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 23587 #: ekos/opsekos.ui:601 23588 #, fuzzy, kde-format 23589 msgid "Dialog timeout:" 23590 msgstr "Tími" 23591 23592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 23593 #: ekos/opsekos.ui:608 23594 #, kde-format 23595 msgid "" 23596 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set " 23597 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature " 23598 "set point request is deemed successful." 23599 msgstr "" 23600 23601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 23602 #: ekos/opsekos.ui:611 23603 #, fuzzy, kde-format 23604 msgid "Temperature threshold:" 23605 msgstr "Ljósop:" 23606 23607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle) 23608 #: ekos/opsekos.ui:645 23609 #, kde-format 23610 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture" 23611 msgstr "" 23612 23613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 23614 #: ekos/opsekos.ui:668 23615 #, kde-format 23616 msgid "" 23617 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding " 23618 "performance before capture." 23619 msgstr "" 23620 23621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 23622 #: ekos/opsekos.ui:671 23623 #, fuzzy, kde-format 23624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23625 #| msgid "Erding" 23626 msgid "Guiding settle:" 23627 msgstr "Erding" 23628 23629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 23630 #: ekos/opsekos.ui:698 23631 #, no-c-format, kde-format 23632 msgid "" 23633 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. " 23634 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because " 23635 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least " 23636 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>" 23637 msgstr "" 23638 23639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 23640 #: ekos/opsekos.ui:701 23641 #, fuzzy, kde-format 23642 msgid "Minimal meridian flip duration: " 23643 msgstr "Sól" 23644 23645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting) 23646 #: ekos/opsekos.ui:730 23647 #, kde-format 23648 msgid "" 23649 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all " 23650 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job " 23651 "progress is enabled.</p></body></html>" 23652 msgstr "" 23653 23654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting) 23655 #: ekos/opsekos.ui:733 23656 #, fuzzy, kde-format 23657 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23658 #| msgid "Caliente" 23659 msgid "Always reset sequence when starting" 23660 msgstr "Caliente" 23661 23662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian) 23663 #: ekos/opsekos.ui:743 23664 #, fuzzy, kde-format 23665 msgid "Reset mount model after meridian flip" 23666 msgstr "Sól" 23667 23668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip) 23669 #: ekos/opsekos.ui:750 23670 #, kde-format 23671 msgid "Use flip command if supported by mount" 23672 msgstr "" 23673 23674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview) 23675 #: ekos/opsekos.ui:762 23676 #, fuzzy, kde-format 23677 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window." 23678 msgstr "Velkomin(n) í KStars " 23679 23680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview) 23681 #: ekos/opsekos.ui:765 23682 #, kde-format 23683 msgid "Summary screen preview" 23684 msgstr "" 23685 23686 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 23687 #: ekos/opsekos.ui:790 23688 #, kde-format 23689 msgid "DSLR" 23690 msgstr "" 23691 23692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets) 23693 #: ekos/opsekos.ui:808 23694 #, kde-format 23695 msgid "" 23696 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure " 23697 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></" 23698 "body></html>" 23699 msgstr "" 23700 23701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets) 23702 #: ekos/opsekos.ui:811 23703 #, kde-format 23704 msgid "Force DSLR presets" 23705 msgstr "" 23706 23707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer) 23708 #: ekos/opsekos.ui:818 23709 #, fuzzy, kde-format 23710 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer" 23711 msgstr "Velkomin(n) í KStars " 23712 23713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer) 23714 #: ekos/opsekos.ui:821 23715 #, fuzzy, kde-format 23716 msgid "DSLR image viewer" 23717 msgstr "Velkomin(n) í KStars " 23718 23719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB) 23720 #: ekos/opsekos.ui:828 23721 #, kde-format 23722 msgid "Clear saved DSLR sizes" 23723 msgstr "" 23724 23725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB) 23726 #: ekos/opsekos.ui:831 23727 #, fuzzy, kde-format 23728 msgid "Clear DSLR Info" 23729 msgstr "Clear" 23730 23731 #: ekos/profileeditor.cpp:47 23732 #, fuzzy, kde-format 23733 msgctxt "@title:window" 23734 msgid "Profile Editor" 23735 msgstr "Velja ekkert" 23736 23737 #: ekos/profileeditor.cpp:115 23738 #, kde-format 23739 msgid "Cannot save an empty profile." 23740 msgstr "" 23741 23742 #: ekos/profileeditor.cpp:127 23743 #, fuzzy, kde-format 23744 msgid "Profile name already exists." 23745 msgstr "Skrá nefnd \"%1\" er til fyrir. Skrifa yfir hana?" 23746 23747 #: ekos/profileeditor.cpp:504 23748 #, kde-format 23749 msgid "" 23750 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the " 23751 "corresponding driver.<nobr/>" 23752 msgstr "" 23753 23754 #: ekos/profileeditor.cpp:506 23755 #, kde-format 23756 msgid "" 23757 "<nobr><b>Label</b>: %1 ━ <b>Driver</b>: %2 ━ <b>Exec</b>: " 23758 "%3<nobr/>" 23759 msgstr "" 23760 23761 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 23762 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369 23763 #, fuzzy, kde-format 23764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23765 #| msgid "Vernal" 23766 msgid "Internal" 23767 msgstr "Vernal" 23768 23769 #: ekos/profileeditor.cpp:898 23770 #, kde-format 23771 msgctxt "@title:window" 23772 msgid "Scanning Network" 23773 msgstr "" 23774 23775 #: ekos/profileeditor.cpp:899 23776 #, fuzzy, kde-format 23777 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..." 23778 msgstr "villa." 23779 23780 #: ekos/profileeditor.cpp:963 23781 #, fuzzy, kde-format 23782 msgid "Found INDI Web Manager at %1" 23783 msgstr "Gátt:" 23784 23785 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup) 23786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel) 23787 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360 23788 #, fuzzy, kde-format 23789 msgid "Profile" 23790 msgstr "Recife" 23791 23792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck) 23793 #: ekos/profileeditor.ui:65 23794 #, kde-format 23795 msgid "" 23796 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, " 23797 "automatically connect all devices.</p></body></html>" 23798 msgstr "" 23799 23800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck) 23801 #: ekos/profileeditor.ui:68 23802 #, fuzzy, kde-format 23803 msgid "Auto Connect" 23804 msgstr "Tengjast" 23805 23806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck) 23807 #: ekos/profileeditor.ui:91 23808 #, kde-format 23809 msgid "" 23810 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is " 23811 "automatically disabled after connection is established." 23812 msgstr "" 23813 23814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck) 23815 #: ekos/profileeditor.ui:94 23816 #, fuzzy, kde-format 23817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23818 #| msgid "Port Salerno" 23819 msgid "Port Selector" 23820 msgstr "Port Salerno" 23821 23822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck) 23823 #: ekos/profileeditor.ui:110 23824 #, kde-format 23825 msgid "" 23826 "<html><head/><body>\n" 23827 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is " 23828 "online.</p>\n" 23829 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic " 23830 "site.</p>\n" 23831 "</body></html>" 23832 msgstr "" 23833 23834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck) 23835 #: ekos/profileeditor.ui:113 23836 #, fuzzy, kde-format 23837 msgid "Site Info" 23838 msgstr "Sjónaukaálfur" 23839 23840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel) 23841 #: ekos/profileeditor.ui:124 23842 #, fuzzy, kde-format 23843 msgid "" 23844 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></" 23845 "body></html>" 23846 msgstr "Finna hlut" 23847 23848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel) 23849 #: ekos/profileeditor.ui:127 23850 #, fuzzy, kde-format 23851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23852 #| msgid "Erding" 23853 msgid "Guiding:" 23854 msgstr "Erding" 23855 23856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel) 23857 #: ekos/profileeditor.ui:138 23858 #, kde-format 23859 msgid "" 23860 "<html><head/><body>\n" 23861 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n" 23862 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI " 23863 "server, created when Ekos starts.</p>\n" 23864 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote " 23865 "INDI server that is already running.</p>\n" 23866 "</body></html>" 23867 msgstr "" 23868 23869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel) 23870 #: ekos/profileeditor.ui:141 23871 #, fuzzy, kde-format 23872 msgid "Mode:" 23873 msgstr "Hamur" 23874 23875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel) 23876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel) 23877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel) 23878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 23879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 23880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 23881 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164 23882 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526 23883 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40 23884 #, kde-format 23885 msgid "Port:" 23886 msgstr "Gátt:" 23887 23888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode) 23889 #: ekos/profileeditor.ui:174 23890 #, fuzzy, kde-format 23891 msgid "Re&mote" 23892 msgstr "Fjarlægja Tengill" 23893 23894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel) 23895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel) 23896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 23897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 23898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 23899 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352 23900 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30 23901 #, kde-format 23902 msgid "Host:" 23903 msgstr "Miðlari:" 23904 23905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort) 23906 #: ekos/profileeditor.ui:216 23907 #, fuzzy, kde-format 23908 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>" 23909 msgstr "Finna hlut" 23910 23911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort) 23912 #: ekos/profileeditor.ui:219 23913 #, kde-format 23914 msgid "8624" 23915 msgstr "" 23916 23917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost) 23918 #: ekos/profileeditor.ui:235 23919 #, fuzzy, kde-format 23920 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>" 23921 msgstr "Finna hlut" 23922 23923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort) 23924 #: ekos/profileeditor.ui:254 23925 #, fuzzy, kde-format 23926 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>" 23927 msgstr "Finna hlut" 23928 23929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort) 23930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit) 23931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort) 23932 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533 23933 #: ekos/profilewizard.ui:725 23934 #, kde-format 23935 msgid "7624" 23936 msgstr "" 23937 23938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost) 23939 #: ekos/profileeditor.ui:273 23940 #, fuzzy, kde-format 23941 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>" 23942 msgstr "Finna hlut" 23943 23944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost) 23945 #: ekos/profileeditor.ui:276 23946 #, fuzzy, kde-format 23947 msgid "localhost" 23948 msgstr "Staðvær Tími" 23949 23950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB) 23951 #: ekos/profileeditor.ui:283 23952 #, fuzzy, kde-format 23953 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>" 23954 msgstr "Finna hlut" 23955 23956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB) 23957 #: ekos/profileeditor.ui:286 23958 #, fuzzy, kde-format 23959 msgid "INDI Hub" 23960 msgstr "Hamur" 23961 23962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode) 23963 #: ekos/profileeditor.ui:303 23964 #, fuzzy, kde-format 23965 msgid "&Local" 23966 msgstr "Staðfært" 23967 23968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort) 23969 #: ekos/profileeditor.ui:322 23970 #, fuzzy, kde-format 23971 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>" 23972 msgstr "Finna hlut" 23973 23974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB) 23975 #: ekos/profileeditor.ui:329 23976 #, fuzzy, kde-format 23977 msgid "" 23978 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>" 23979 msgstr "Finna hlut" 23980 23981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB) 23982 #: ekos/profileeditor.ui:332 23983 #, kde-format 23984 msgid "Scan" 23985 msgstr "" 23986 23987 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 23988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R) 23989 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978 23990 #, kde-format 23991 msgid "PHD2" 23992 msgstr "" 23993 23994 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 23995 #: ekos/profileeditor.ui:379 23996 #, fuzzy, kde-format 23997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 23998 #| msgid "Rapid City" 23999 msgid "LinGuider" 24000 msgstr "Rapid City" 24001 24002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck) 24003 #: ekos/profileeditor.ui:390 24004 #, kde-format 24005 msgid "" 24006 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web " 24007 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>" 24008 msgstr "" 24009 24010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck) 24011 #: ekos/profileeditor.ui:393 24012 #, fuzzy, kde-format 24013 #| msgid "Device Manager" 24014 msgid "INDI Web Manager" 24015 msgstr "Tækjastjóri" 24016 24017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB) 24018 #: ekos/profileeditor.ui:409 24019 #, fuzzy, kde-format 24020 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>" 24021 msgstr "Finna hlut" 24022 24023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB) 24024 #: ekos/profileeditor.ui:412 24025 #, fuzzy, kde-format 24026 #| msgid "Device Manager" 24027 msgid "Web Manager" 24028 msgstr "Tækjastjóri" 24029 24030 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox) 24031 #: ekos/profileeditor.ui:434 24032 #, fuzzy, kde-format 24033 msgid "Select Devices" 24034 msgstr "Velja ekkert" 24035 24036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label) 24037 #: ekos/profileeditor.ui:440 24038 #, fuzzy, kde-format 24039 msgid "Auxiliary #3" 24040 msgstr "Fjarlægja Merki" 24041 24042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label) 24043 #: ekos/profileeditor.ui:443 24044 #, kde-format 24045 msgid "Aux 3:" 24046 msgstr "" 24047 24048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label) 24049 #: ekos/profileeditor.ui:450 24050 #, fuzzy, kde-format 24051 msgid "Auxiliary #4" 24052 msgstr "Fjarlægja Merki" 24053 24054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label) 24055 #: ekos/profileeditor.ui:453 24056 #, kde-format 24057 msgid "Aux 4:" 24058 msgstr "" 24059 24060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 24061 #: ekos/profileeditor.ui:460 24062 #, fuzzy, kde-format 24063 #| msgid "Camera" 24064 msgid "Camera 2:" 24065 msgstr "Myndavél" 24066 24067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label) 24068 #: ekos/profileeditor.ui:467 24069 #, fuzzy, kde-format 24070 msgid "Auxiliary #1" 24071 msgstr "Fjarlægja Merki" 24072 24073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label) 24074 #: ekos/profileeditor.ui:470 24075 #, kde-format 24076 msgid "Aux 1:" 24077 msgstr "" 24078 24079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel) 24080 #: ekos/profileeditor.ui:477 24081 #, kde-format 24082 msgid "" 24083 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI " 24084 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated " 24085 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span " 24086 "style=\" font-weight:600;\">"ZWO ASI120MC"@192.168.1.50:8000</" 24087 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</" 24088 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">"EQMod Mount"@192.168.1.50</" 24089 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span " 24090 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all " 24091 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-" 24092 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on " 24093 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and " 24094 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for " 24095 "the connection to succeed.</p></body></html>" 24096 msgstr "" 24097 24098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel) 24099 #: ekos/profileeditor.ui:500 24100 #, fuzzy, kde-format 24101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24102 #| msgid "Montreal" 24103 msgid "Dome Controller" 24104 msgstr "Montreal" 24105 24106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel) 24107 #: ekos/profileeditor.ui:503 24108 #, kde-format 24109 msgid "Dome:" 24110 msgstr "" 24111 24112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel) 24113 #: ekos/profileeditor.ui:539 24114 #, fuzzy, kde-format 24115 msgid "AO:" 24116 msgstr "Nýtt:" 24117 24118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label) 24119 #: ekos/profileeditor.ui:572 24120 #, fuzzy, kde-format 24121 msgid "Auxiliary #2" 24122 msgstr "Fjarlægja Merki" 24123 24124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label) 24125 #: ekos/profileeditor.ui:575 24126 #, kde-format 24127 msgid "Aux 2:" 24128 msgstr "" 24129 24130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 24131 #: ekos/profileeditor.ui:621 24132 #, fuzzy, kde-format 24133 #| msgid "Camera" 24134 msgid "Camera 1:" 24135 msgstr "Myndavél" 24136 24137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel) 24138 #: ekos/profileeditor.ui:691 24139 #, fuzzy, kde-format 24140 msgid "Weather Station" 24141 msgstr "Borg heiti a" 24142 24143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel) 24144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather) 24145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 24146 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65 24147 #, fuzzy, kde-format 24148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24149 #| msgid "Chester" 24150 msgid "Weather:" 24151 msgstr "Chester" 24152 24153 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers) 24154 #: ekos/profileeditor.ui:714 24155 #, kde-format 24156 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver" 24157 msgstr "" 24158 24159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB) 24160 #: ekos/profileeditor.ui:721 24161 #, fuzzy, kde-format 24162 #| msgid "Script name:" 24163 msgid "Scripts" 24164 msgstr "Skriftu heitir:" 24165 24166 #: ekos/profilescript.cpp:38 24167 #, kde-format 24168 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script." 24169 msgstr "" 24170 24171 #: ekos/profilescript.cpp:47 24172 #, kde-format 24173 msgid "" 24174 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver " 24175 "script." 24176 msgstr "" 24177 24178 #: ekos/profilescript.cpp:57 24179 #, kde-format 24180 msgid "Select script to execute before starting the driver" 24181 msgstr "" 24182 24183 #: ekos/profilescript.cpp:66 24184 #, kde-format 24185 msgid "Select script to execute after starting the driver" 24186 msgstr "" 24187 24188 #: ekos/profilescript.cpp:115 24189 #, fuzzy, kde-format 24190 msgctxt "@title:window" 24191 msgid "Select Pre Driver Startup Script" 24192 msgstr "Velja ekkert" 24193 24194 #: ekos/profilescript.cpp:121 24195 #, fuzzy, kde-format 24196 msgctxt "@title:window" 24197 msgid "Select Post Driver Startup Script" 24198 msgstr "Velja ekkert" 24199 24200 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24 24201 #, fuzzy, kde-format 24202 msgid "Profile Scripts Editor" 24203 msgstr "Velja ekkert" 24204 24205 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34 24206 #, fuzzy, kde-format 24207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24208 #| msgid "Regina" 24209 msgid "Add Rule" 24210 msgstr "Regina" 24211 24212 #: ekos/profilewizard.cpp:142 24213 #, fuzzy, kde-format 24214 #| msgid "Invalid URL" 24215 msgid "Invalid port." 24216 msgstr "Ógild slóð" 24217 24218 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179 24219 #, kde-format 24220 msgid "Host name cannot be empty." 24221 msgstr "" 24222 24223 #: ekos/profilewizard.cpp:221 24224 #, kde-format 24225 msgid "Profile name cannot be empty." 24226 msgstr "" 24227 24228 #: ekos/profilewizard.cpp:273 24229 #, fuzzy, kde-format 24230 msgctxt "@title:window" 24231 msgid "Detecting StellarMate..." 24232 msgstr "Hleð inn KStars..." 24233 24234 #: ekos/profilewizard.cpp:274 24235 #, kde-format 24236 msgid "Please wait while searching for StellarMate..." 24237 msgstr "" 24238 24239 #: ekos/profilewizard.cpp:299 24240 #, kde-format 24241 msgid "" 24242 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the " 24243 "same network." 24244 msgstr "" 24245 24246 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard) 24247 #: ekos/profilewizard.ui:26 24248 #, fuzzy, kde-format 24249 msgid "Ekos Profile Wizard" 24250 msgstr "Velja ekkert" 24251 24252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) 24253 #: ekos/profilewizard.ui:119 24254 #, kde-format 24255 msgid "" 24256 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos " 24257 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and " 24258 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific " 24259 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You " 24260 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span " 24261 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>" 24262 msgstr "" 24263 24264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 24265 #: ekos/profilewizard.ui:155 24266 #, kde-format 24267 msgid "" 24268 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</" 24269 "span></p></body></html>" 24270 msgstr "" 24271 24272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB) 24273 #: ekos/profilewizard.ui:171 24274 #, fuzzy, kde-format 24275 #| msgid "Star Name" 24276 msgid "" 24277 "What is\n" 24278 "INDI?" 24279 msgstr "Nafn Stjörnu" 24280 24281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB) 24282 #: ekos/profilewizard.ui:194 24283 #, kde-format 24284 msgid "" 24285 "Discover\n" 24286 "Ekos" 24287 msgstr "" 24288 24289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB) 24290 #: ekos/profilewizard.ui:217 24291 #, fuzzy, kde-format 24292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24293 #| msgid "Victoria" 24294 msgid "" 24295 "Video\n" 24296 "Tutorials" 24297 msgstr "Victoria" 24298 24299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 24300 #: ekos/profilewizard.ui:276 24301 #, kde-format 24302 msgid "Where is your equipment connected?" 24303 msgstr "" 24304 24305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB) 24306 #: ekos/profilewizard.ui:299 24307 #, kde-format 24308 msgid "" 24309 "Equipment is attached\n" 24310 "to this device" 24311 msgstr "" 24312 24313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB) 24314 #: ekos/profilewizard.ui:343 24315 #, kde-format 24316 msgid "" 24317 "Equipment is attached to\n" 24318 "a remote device" 24319 msgstr "" 24320 24321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 24322 #: ekos/profilewizard.ui:381 24323 #, fuzzy, kde-format 24324 msgid "" 24325 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> " 24326 "device is the equipment connected to?</p></body></html>" 24327 msgstr "Finna hlut" 24328 24329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB) 24330 #: ekos/profilewizard.ui:404 24331 #, fuzzy, kde-format 24332 #| msgctxt "star name" 24333 #| msgid "Atik" 24334 msgid "AtikBase" 24335 msgstr "Atik" 24336 24337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB) 24338 #: ekos/profilewizard.ui:432 24339 #, fuzzy, kde-format 24340 msgid "Other" 24341 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 24342 24343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB) 24344 #: ekos/profilewizard.ui:451 24345 #, fuzzy, kde-format 24346 msgid "StellarMate" 24347 msgstr "Borg heiti a" 24348 24349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 24350 #: ekos/profilewizard.ui:503 24351 #, fuzzy, kde-format 24352 msgid "Enter the remote computer information:" 24353 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 24354 24355 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit) 24356 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost) 24357 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701 24358 #, fuzzy, kde-format 24359 #| msgid "Enter author's name" 24360 msgid "Enter IP address or host name" 24361 msgstr "Sláðu inn nafn höfundar" 24362 24363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 24364 #: ekos/profilewizard.ui:548 24365 #, kde-format 24366 msgid "" 24367 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager" 24368 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web " 24369 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>" 24370 msgstr "" 24371 24372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB) 24373 #: ekos/profilewizard.ui:574 24374 #, fuzzy, kde-format 24375 msgid "Not Sure" 24376 msgstr "Des Moines" 24377 24378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 24379 #: ekos/profilewizard.ui:604 24380 #, kde-format 24381 msgid "" 24382 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span " 24383 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs " 24384 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></" 24385 "body></html>" 24386 msgstr "" 24387 24388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 24389 #: ekos/profilewizard.ui:679 24390 #, kde-format 24391 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is." 24392 msgstr "" 24393 24394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost) 24395 #: ekos/profilewizard.ui:698 24396 #, kde-format 24397 msgid "stellarmate.local" 24398 msgstr "" 24399 24400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB) 24401 #: ekos/profilewizard.ui:711 24402 #, fuzzy, kde-format 24403 msgid "Auto Detect" 24404 msgstr "horn" 24405 24406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 24407 #: ekos/profilewizard.ui:789 24408 #, kde-format 24409 msgid "" 24410 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You " 24411 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>" 24412 msgstr "" 24413 24414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 24415 #: ekos/profilewizard.ui:809 24416 #, kde-format 24417 msgid "Which INDI Server do you want to use?" 24418 msgstr "" 24419 24420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB) 24421 #: ekos/profilewizard.ui:832 24422 #, fuzzy, kde-format 24423 msgid "" 24424 "Internal INDI\n" 24425 "Server" 24426 msgstr "Staðvært/þjónn" 24427 24428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB) 24429 #: ekos/profilewizard.ui:868 24430 #, fuzzy, kde-format 24431 msgid "" 24432 "External INDI\n" 24433 "Server" 24434 msgstr "Staðvært/þjónn" 24435 24436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 24437 #: ekos/profilewizard.ui:893 24438 #, kde-format 24439 msgid "" 24440 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External " 24441 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span " 24442 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</" 24443 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select " 24444 "Internal INDI Server.</p></body></html>" 24445 msgstr "" 24446 24447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 24448 #: ekos/profilewizard.ui:915 24449 #, kde-format 24450 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 24451 msgstr "" 24452 24453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 24454 #: ekos/profilewizard.ui:928 24455 #, kde-format 24456 msgid "" 24457 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></" 24458 "html>" 24459 msgstr "" 24460 24461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit) 24462 #: ekos/profilewizard.ui:944 24463 #, kde-format 24464 msgid "My Astro Gear" 24465 msgstr "" 24466 24467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 24468 #: ekos/profilewizard.ui:959 24469 #, kde-format 24470 msgid "" 24471 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></" 24472 "body></html>" 24473 msgstr "" 24474 24475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR) 24476 #: ekos/profilewizard.ui:968 24477 #, fuzzy, kde-format 24478 #| msgid "Interactive Mode" 24479 msgid "Internal Guider" 24480 msgstr "Gagnvirkur hamur" 24481 24482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR) 24483 #: ekos/profilewizard.ui:985 24484 #, fuzzy, kde-format 24485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24486 #| msgid "Rapid City" 24487 msgid "Lin Guider" 24488 msgstr "Rapid City" 24489 24490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 24491 #: ekos/profilewizard.ui:1012 24492 #, kde-format 24493 msgid "" 24494 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal " 24495 "Guider is recommended. Using external guider applications requires " 24496 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>" 24497 msgstr "" 24498 24499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 24500 #: ekos/profilewizard.ui:1031 24501 #, kde-format 24502 msgid "" 24503 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></" 24504 "html>" 24505 msgstr "" 24506 24507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck) 24508 #: ekos/profilewizard.ui:1045 24509 #, kde-format 24510 msgid "" 24511 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, " 24512 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>" 24513 msgstr "" 24514 24515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck) 24516 #: ekos/profilewizard.ui:1048 24517 #, fuzzy, kde-format 24518 msgid "Joystick" 24519 msgstr "Dickinson" 24520 24521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck) 24522 #: ekos/profilewizard.ui:1058 24523 #, kde-format 24524 msgid "" 24525 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, " 24526 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos " 24527 "Align module.</p></body></html>" 24528 msgstr "" 24529 24530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck) 24531 #: ekos/profilewizard.ui:1061 24532 #, fuzzy, kde-format 24533 msgid "Remote Astrometry" 24534 msgstr "Fjarlægja Tengill" 24535 24536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck) 24537 #: ekos/profilewizard.ui:1071 24538 #, kde-format 24539 msgid "" 24540 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection " 24541 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between " 24542 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown " 24543 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>" 24544 msgstr "" 24545 24546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck) 24547 #: ekos/profilewizard.ui:1074 24548 #, fuzzy, kde-format 24549 msgid "Watch Dog" 24550 msgstr "Runuhamur" 24551 24552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck) 24553 #: ekos/profilewizard.ui:1081 24554 #, kde-format 24555 msgid "" 24556 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control " 24557 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect " 24558 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your " 24559 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/" 24560 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: " 24561 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></" 24562 "body></html>" 24563 msgstr "" 24564 24565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck) 24566 #: ekos/profilewizard.ui:1084 24567 #, kde-format 24568 msgid "SkySafari" 24569 msgstr "" 24570 24571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB) 24572 #: ekos/profilewizard.ui:1118 24573 #, fuzzy, kde-format 24574 msgid "" 24575 "Create Profile &&\n" 24576 "Select Devices" 24577 msgstr "Velja ekkert" 24578 24579 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539 24580 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556 24581 #, fuzzy, kde-format 24582 #| msgctxt "star name" 24583 #| msgid "Schedar" 24584 msgid " Scheduler job" 24585 msgid_plural " Scheduler jobs" 24586 msgstr[0] "Schedar" 24587 msgstr[1] "Schedar" 24588 24589 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541 24590 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558 24591 #, kde-format 24592 msgid " (first only)" 24593 msgstr "" 24594 24595 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant) 24596 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31 24597 #, fuzzy, kde-format 24598 msgid "Mosaic Planner" 24599 msgstr "Borg heiti a" 24600 24601 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup) 24602 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63 24603 #, fuzzy, kde-format 24604 #| msgid "Configure Hidden Objects" 24605 msgid "↓ Confirm Equipment" 24606 msgstr "Stilla falda hluti" 24607 24608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 24609 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74 24610 #, fuzzy, kde-format 24611 msgid "Mount focal length in millimeters" 24612 msgstr "lengd \"" 24613 24614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 24615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 24616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 24617 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129 24618 #: oal/equipmentwriter.ui:465 24619 #, fuzzy, kde-format 24620 msgid "Focal length:" 24621 msgstr "Lengd dags:" 24622 24623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin) 24624 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84 24625 #, fuzzy, kde-format 24626 msgid "" 24627 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use " 24628 "for the mosaic.</p></body></html>" 24629 msgstr "Finna hlut" 24630 24631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 24632 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105 24633 #, kde-format 24634 msgid "Reducer:" 24635 msgstr "" 24636 24637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 24638 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136 24639 #, kde-format 24640 msgid "Camera frame width and height in pixels" 24641 msgstr "" 24642 24643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 24644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 24645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 24646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel) 24647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel) 24648 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151 24649 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239 24650 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613 24651 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770 24652 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831 24653 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130 24654 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 24655 #| msgctxt "West" 24656 #| msgid "W" 24657 msgid "W" 24658 msgstr "V" 24659 24660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin) 24661 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164 24662 #, fuzzy, kde-format 24663 msgid "" 24664 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the " 24665 "camera, in pixels.</p></body></html>" 24666 msgstr "Finna hlut" 24667 24668 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin) 24669 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin) 24670 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167 24671 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206 24672 #, kde-format 24673 msgid " pix" 24674 msgstr "" 24675 24676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin) 24677 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203 24678 #, fuzzy, kde-format 24679 msgid "" 24680 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the " 24681 "camera, in pixels.</p></body></html>" 24682 msgstr "Finna hlut" 24683 24684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 24685 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224 24686 #, kde-format 24687 msgid "Camera pixel size in microns" 24688 msgstr "" 24689 24690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 24691 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227 24692 #, fuzzy, kde-format 24693 msgid "Pixel Size:" 24694 msgstr "Sólarupprás:" 24695 24696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin) 24697 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252 24698 #, fuzzy, kde-format 24699 msgid "" 24700 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, " 24701 "in micrometers.</p></body></html>" 24702 msgstr "Finna hlut" 24703 24704 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin) 24705 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin) 24706 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255 24707 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291 24708 #, kde-format 24709 msgid " µm" 24710 msgstr "" 24711 24712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin) 24713 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288 24714 #, fuzzy, kde-format 24715 msgid "" 24716 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, " 24717 "in micrometers.</p></body></html>" 24718 msgstr "Finna hlut" 24719 24720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB) 24721 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333 24722 #, fuzzy, kde-format 24723 msgid "" 24724 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the " 24725 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>" 24726 msgstr "Finna hlut" 24727 24728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB) 24729 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336 24730 #, kde-format 24731 msgid "Fetch" 24732 msgstr "" 24733 24734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB) 24735 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350 24736 #, kde-format 24737 msgid "Go to Grid Selection page" 24738 msgstr "" 24739 24740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB) 24741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid) 24742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB) 24743 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353 24744 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129 24745 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669 24746 #, fuzzy, kde-format 24747 msgid "Select Grid" 24748 msgstr "Velja ekkert" 24749 24750 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup) 24751 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394 24752 #, fuzzy, kde-format 24753 msgid "↓ Select Grid" 24754 msgstr "Velja ekkert" 24755 24756 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider) 24757 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421 24758 #, fuzzy, kde-format 24759 msgid "Adjust tiles transparency" 24760 msgstr "tími" 24761 24762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 24763 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440 24764 #, kde-format 24765 msgid "" 24766 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, " 24767 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle" 24768 msgstr "" 24769 24770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 24771 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443 24772 #, fuzzy, kde-format 24773 msgid "Position Angle:" 24774 msgstr "St&efna" 24775 24776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin) 24777 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483 24778 #, kde-format 24779 msgid "" 24780 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in " 24781 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the " 24782 "equipment information, and defines the height of the field covered by one " 24783 "tile of the mosaic.</p></body></html>" 24784 msgstr "" 24785 24786 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin) 24787 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin) 24788 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin) 24789 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin) 24790 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489 24791 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570 24792 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795 24793 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850 24794 #, kde-format 24795 msgid "'" 24796 msgstr "" 24797 24798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel) 24799 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504 24800 #, kde-format 24801 msgid "" 24802 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it " 24803 "or enter it manually." 24804 msgstr "" 24805 24806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel) 24807 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507 24808 #, kde-format 24809 msgid "Mosaic FOV:" 24810 msgstr "" 24811 24812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows) 24813 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522 24814 #, fuzzy, kde-format 24815 msgid "" 24816 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount " 24817 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>" 24818 msgstr "Finna hlut" 24819 24820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows) 24821 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525 24822 #, fuzzy, kde-format 24823 #| msgid "Altitude:" 24824 msgid "Minimum mount move" 24825 msgstr "Hæð:" 24826 24827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin) 24828 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567 24829 #, kde-format 24830 msgid "" 24831 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic " 24832 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value " 24833 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></" 24834 "html>" 24835 msgstr "" 24836 24837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 24838 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590 24839 #, fuzzy, kde-format 24840 msgid "" 24841 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the " 24842 "number of tiles.</p></body></html>" 24843 msgstr "Finna hlut" 24844 24845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB) 24846 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593 24847 #, fuzzy, kde-format 24848 msgid "Cover FOV" 24849 msgstr "Nei" 24850 24851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin) 24852 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626 24853 #, kde-format 24854 msgid "" 24855 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width." 24856 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width " 24857 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>" 24858 msgstr "" 24859 24860 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin) 24861 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin) 24862 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629 24863 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719 24864 #, fuzzy, kde-format 24865 msgid " x" 24866 msgstr " x " 24867 24868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel) 24869 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656 24870 #, kde-format 24871 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images" 24872 msgstr "" 24873 24874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel) 24875 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659 24876 #, kde-format 24877 msgid "Overlap:" 24878 msgstr "" 24879 24880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 24881 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666 24882 #, fuzzy, kde-format 24883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24884 #| msgid "Trapani" 24885 msgid "Tile Transparency:" 24886 msgstr "Trapani" 24887 24888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel) 24889 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682 24890 #, kde-format 24891 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above" 24892 msgstr "" 24893 24894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel) 24895 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685 24896 #, fuzzy, kde-format 24897 #| msgid "Camera" 24898 msgid "Camera FOV:" 24899 msgstr "Myndavél" 24900 24901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin) 24902 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716 24903 #, kde-format 24904 msgid "" 24905 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height." 24906 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height " 24907 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>" 24908 msgstr "" 24909 24910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 24911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 24912 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743 24913 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088 24914 #, kde-format 24915 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image" 24916 msgstr "" 24917 24918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 24919 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746 24920 #, kde-format 24921 msgid "Mosaic Grid:" 24922 msgstr "" 24923 24924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin) 24925 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789 24926 #, kde-format 24927 msgid "" 24928 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in " 24929 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the " 24930 "equipment information, and defines the width of the field covered by one " 24931 "tile of the mosaic.</p></body></html>" 24932 msgstr "" 24933 24934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto) 24935 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807 24936 #, fuzzy, kde-format 24937 msgctxt "Transparency" 24938 msgid "Auto" 24939 msgstr "Höfundur:" 24940 24941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin) 24942 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847 24943 #, kde-format 24944 msgid "" 24945 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic " 24946 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value " 24947 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></" 24948 "html>" 24949 msgstr "" 24950 24951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin) 24952 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876 24953 #, fuzzy, kde-format 24954 msgid "" 24955 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the " 24956 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></" 24957 "html>" 24958 msgstr "Finna hlut" 24959 24960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 24961 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897 24962 #, fuzzy, kde-format 24963 msgid "" 24964 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of " 24965 "view.</p></body></html>" 24966 msgstr "Finna hlut" 24967 24968 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 24969 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900 24970 #, fuzzy, kde-format 24971 msgid " East of North" 24972 msgstr "Castor" 24973 24974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB) 24975 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934 24976 #, kde-format 24977 msgid "Go to equipment selection page" 24978 msgstr "" 24979 24980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB) 24981 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937 24982 #, fuzzy, kde-format 24983 #| msgid "Configure Hidden Objects" 24984 msgid "Confirm Equipment" 24985 msgstr "Stilla falda hluti" 24986 24987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB) 24988 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961 24989 #, kde-format 24990 msgid "Import Mosaic from Telescopius" 24991 msgstr "" 24992 24993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB) 24994 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964 24995 #, fuzzy, kde-format 24996 msgid "Import..." 24997 msgstr "Fjarlægja" 24998 24999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB) 25000 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971 25001 #, kde-format 25002 msgid "Reset mosaic center to sky map center" 25003 msgstr "" 25004 25005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB) 25006 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974 25007 #, fuzzy, kde-format 25008 msgid "Recenter" 25009 msgstr "Biðlari" 25010 25011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid) 25012 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985 25013 #, kde-format 25014 msgid "Go to grid adjustment page" 25015 msgstr "" 25016 25017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid) 25018 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988 25019 #, kde-format 25020 msgid "Adjust Grid" 25021 msgstr "" 25022 25023 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2) 25024 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029 25025 #, kde-format 25026 msgid "↓ Adjust Grid" 25027 msgstr "" 25028 25029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 25030 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091 25031 #, fuzzy, kde-format 25032 #| msgid "Comets" 25033 msgid "J2000 Center" 25034 msgstr "Halastjörnur" 25035 25036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 25037 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101 25038 #, kde-format 25039 msgid "" 25040 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the " 25041 "center of the mosaic on the sky map." 25042 msgstr "" 25043 25044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid) 25045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB) 25046 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126 25047 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666 25048 #, kde-format 25049 msgid "Go to grid selection page" 25050 msgstr "" 25051 25052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB) 25053 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156 25054 #, kde-format 25055 msgid "Go and plate solve mosaic center" 25056 msgstr "" 25057 25058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB) 25059 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159 25060 #, fuzzy, kde-format 25061 msgid "Go && Solve" 25062 msgstr "Vista Mynd" 25063 25064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB) 25065 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170 25066 #, kde-format 25067 msgid "Go to scheduler job creation page" 25068 msgstr "" 25069 25070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB) 25071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB) 25072 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173 25073 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699 25074 #, kde-format 25075 msgid "Create Jobs" 25076 msgstr "" 25077 25078 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup) 25079 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211 25080 #, fuzzy, kde-format 25081 #| msgctxt "star name" 25082 #| msgid "Schedar" 25083 msgid "↓Create Scheduler Jobs" 25084 msgstr "Schedar" 25085 25086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck) 25087 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223 25088 #, kde-format 25089 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step." 25090 msgstr "" 25091 25092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit) 25093 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236 25094 #, fuzzy, kde-format 25095 msgid "" 25096 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the " 25097 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></" 25098 "html>" 25099 msgstr "Finna hlut" 25100 25101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel) 25102 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72 25103 #, kde-format 25104 msgid "Ekos Sequence File" 25105 msgstr "" 25106 25107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 25108 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246 25109 #, fuzzy, kde-format 25110 msgid "" 25111 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 25112 "p></body></html>" 25113 msgstr "Finna hlut" 25114 25115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck) 25116 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259 25117 #, kde-format 25118 msgid "" 25119 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step." 25120 msgstr "" 25121 25122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 25123 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278 25124 #, kde-format 25125 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process." 25126 msgstr "" 25127 25128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel) 25129 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294 25130 #, fuzzy, kde-format 25131 msgid "Align Every" 25132 msgstr "á " 25133 25134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB) 25135 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124 25136 #, fuzzy, kde-format 25137 msgid "Load the image sequence queue." 25138 msgstr "Vista Mynd" 25139 25140 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit) 25141 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333 25142 #, kde-format 25143 msgid "M 31" 25144 msgstr "" 25145 25146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck) 25147 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346 25148 #, kde-format 25149 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step." 25150 msgstr "" 25151 25152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck) 25153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep) 25154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack) 25155 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373 25156 #: tools/argsettrack.ui:38 25157 #, fuzzy, kde-format 25158 msgid "Track" 25159 msgstr "Til &baka" 25160 25161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 25162 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362 25163 #, fuzzy, kde-format 25164 msgid "" 25165 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></" 25166 "body></html>" 25167 msgstr "Finna hlut" 25168 25169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel) 25170 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375 25171 #, fuzzy, kde-format 25172 msgid "Focus Every" 25173 msgstr "á " 25174 25175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18) 25176 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411 25177 #, kde-format 25178 msgid "Directory to save sequence images" 25179 msgstr "" 25180 25181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18) 25182 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417 25183 #, fuzzy, kde-format 25184 msgid "" 25185 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 25186 "p></body></html>" 25187 msgstr "Finna hlut" 25188 25189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery) 25190 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424 25191 #, kde-format 25192 msgid "Perform alignment every N jobs." 25193 msgstr "" 25194 25195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery) 25196 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443 25197 #, kde-format 25198 msgid "Perform autofocus every N jobs." 25199 msgstr "" 25200 25201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck) 25202 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484 25203 #, kde-format 25204 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step." 25205 msgstr "" 25206 25207 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 25208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) 25209 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234 25210 #, fuzzy, kde-format 25211 msgid "Group:" 25212 msgstr "Armour" 25213 25214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit) 25215 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534 25216 #, kde-format 25217 msgid "" 25218 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you " 25219 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give " 25220 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> " 25221 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> " 25222 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>" 25223 msgstr "" 25224 25225 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup) 25226 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563 25227 #, fuzzy, kde-format 25228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25229 #| msgid "Montreal" 25230 msgid "Completion Condition:" 25231 msgstr "Montreal" 25232 25233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR) 25234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin) 25235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit) 25236 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575 25237 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424 25238 #, fuzzy, kde-format 25239 msgid "Restart job until it is executed this many times." 25240 msgstr "Staðvær Tími." 25241 25242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR) 25243 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578 25244 #, kde-format 25245 msgid "&Repeat for" 25246 msgstr "" 25247 25248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR) 25249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences) 25250 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383 25251 #, kde-format 25252 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete." 25253 msgstr "" 25254 25255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR) 25256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences) 25257 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386 25258 #, fuzzy, kde-format 25259 #| msgid "supernova remnant" 25260 msgid "Se&quence completion" 25261 msgstr "leifar sprengistjörnu" 25262 25263 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin) 25264 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit) 25265 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427 25266 #, fuzzy, kde-format 25267 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25268 #| msgid "Brunswick" 25269 msgid " runs" 25270 msgstr "Brunswick" 25271 25272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR) 25273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated) 25274 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449 25275 #, kde-format 25276 msgid "Restart the sequence job indefinitely." 25277 msgstr "" 25278 25279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR) 25280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated) 25281 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452 25282 #, kde-format 25283 msgid "Repeat &until terminated" 25284 msgstr "" 25285 25286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB) 25287 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696 25288 #, kde-format 25289 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan" 25290 msgstr "" 25291 25292 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732 25293 #, fuzzy, kde-format 25294 msgctxt "@title:window" 25295 msgid "Select Sequence Queue" 25296 msgstr "Tíðni:" 25297 25298 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734 25299 #, kde-format 25300 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)" 25301 msgstr "" 25302 25303 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706 25304 #, fuzzy, kde-format 25305 msgctxt "@title:window" 25306 msgid "Select Mosaic Import" 25307 msgstr "Velja ekkert" 25308 25309 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708 25310 #, kde-format 25311 msgid "Telescopius CSV (*.csv)" 25312 msgstr "" 25313 25314 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767 25315 #, kde-format 25316 msgid "Import must contain center coordinates." 25317 msgstr "" 25318 25319 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846 25320 #, fuzzy, kde-format 25321 msgctxt "@title:window" 25322 msgid "Select Jobs Directory" 25323 msgstr "Tenging" 25324 25325 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167 25326 #, fuzzy, kde-format 25327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25328 #| msgid "Caliente" 25329 msgid "Job '%1' has no more batches remaining." 25330 msgstr "Caliente" 25331 25332 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160 25333 #, kde-format 25334 msgid "" 25335 "Job scheduler list.\n" 25336 "Click to select a job in the list.\n" 25337 "Double click to edit a job with the left-hand fields." 25338 msgstr "" 25339 25340 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168 25341 #, kde-format 25342 msgid "" 25343 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n" 25344 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for " 25345 "the target.\n" 25346 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered " 25347 "transitory issues and will reschedule the job.\n" 25348 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested " 25349 "were stored, including repeats." 25350 msgstr "" 25351 25352 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173 25353 #, kde-format 25354 msgid "" 25355 "Current altitude of the target of the job.\n" 25356 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n" 25357 "A setting target is indicated with an arrow going down." 25358 msgstr "" 25359 25360 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177 25361 #, kde-format 25362 msgid "" 25363 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n" 25364 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n" 25365 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol." 25366 msgstr "" 25367 25368 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181 25369 #, kde-format 25370 msgid "" 25371 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n" 25372 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning " 25373 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort " 25374 "before completion.\n" 25375 msgstr "" 25376 25377 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185 25378 #, kde-format 25379 msgid "" 25380 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n" 25381 "This is a summary, additional specific frame types may be required to " 25382 "complete the job." 25383 msgstr "" 25384 25385 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193 25386 #, kde-format 25387 msgid "" 25388 "Remove selected job from the observation list.\n" 25389 "Job properties are copied in the edition fields before removal." 25390 msgstr "" 25391 25392 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197 25393 #, kde-format 25394 msgid "Move selected job one line up in the list.\n" 25395 msgstr "" 25396 25397 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200 25398 #, kde-format 25399 msgid "Move selected job one line down in the list.\n" 25400 msgstr "" 25401 25402 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204 25403 #, kde-format 25404 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs." 25405 msgstr "" 25406 25407 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208 25408 #, kde-format 25409 msgid "" 25410 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, " 25411 "using the start time of the first job.\n" 25412 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help " 25413 "scheduling when starting your observation.\n" 25414 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then " 25415 "evaluates jobs." 25416 msgstr "" 25417 25418 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981 25419 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029 25420 #, kde-format 25421 msgid "" 25422 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to " 25423 "the Greedy algorithm." 25424 msgstr "" 25425 25426 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622 25427 #, fuzzy, kde-format 25428 msgctxt "@title:window" 25429 msgid "Select FITS/XISF Image" 25430 msgstr "Velja alla aðalhluti" 25431 25432 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672 25433 #, kde-format 25434 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)." 25435 msgstr "" 25436 25437 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691 25438 #, kde-format 25439 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)." 25440 msgstr "" 25441 25442 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742 25443 #, fuzzy, kde-format 25444 msgctxt "@title:window" 25445 msgid "Select Startup Script" 25446 msgstr "Velja ekkert" 25447 25448 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759 25449 #, fuzzy, kde-format 25450 msgid "Script (*)" 25451 msgstr "Skriftu heitir:" 25452 25453 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757 25454 #, fuzzy, kde-format 25455 msgctxt "@title:window" 25456 msgid "Select Shutdown Script" 25457 msgstr "Veldu nýja dagsetningu" 25458 25459 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807 25460 #, fuzzy, kde-format 25461 msgid "Warning: Target name is required." 25462 msgstr "Hnit" 25463 25464 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813 25465 #, kde-format 25466 msgid "Warning: Sequence file is required." 25467 msgstr "" 25468 25469 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820 25470 #, fuzzy, kde-format 25471 msgid "Warning: Target coordinates are required." 25472 msgstr "Hnit" 25473 25474 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830 25475 #, fuzzy, kde-format 25476 msgid "Warning: RA value %1 is invalid." 25477 msgstr "Lýkur daginn:" 25478 25479 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836 25480 #, fuzzy, kde-format 25481 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid." 25482 msgstr "Lýkur daginn:" 25483 25484 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951 25485 #, kde-format 25486 msgid "" 25487 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler " 25488 "may consider the same storage for captures." 25489 msgstr "" 25490 25491 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959 25492 #, kde-format 25493 msgid "" 25494 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat " 25495 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or " 25496 "disable option 'Remember job progress')" 25497 msgstr "" 25498 25499 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967 25500 #, kde-format 25501 msgid "Skipped checking for duplicates." 25502 msgstr "" 25503 25504 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129 25505 #, fuzzy, kde-format 25506 msgid "%1 %2 %3" 25507 msgstr "%1 og %2" 25508 25509 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198 25510 #, kde-format 25511 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value." 25512 msgstr "" 25513 25514 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216 25515 #, kde-format 25516 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list." 25517 msgstr "" 25518 25519 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378 25520 #, kde-format 25521 msgid "Evaluating" 25522 msgstr "" 25523 25524 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379 25525 #, fuzzy, kde-format 25526 #| msgid "Set Time..." 25527 msgid "Scheduled" 25528 msgstr "Stilla tíma..." 25529 25530 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381 25531 #, fuzzy, kde-format 25532 #| msgid "Invalid URL" 25533 msgid "Invalid" 25534 msgstr "Ógild slóð" 25535 25536 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664 25537 #, fuzzy, kde-format 25538 msgid "Scheduler pause planned..." 25539 msgstr "Vistað í skrá: %1" 25540 25541 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668 25542 #, fuzzy, kde-format 25543 #| msgctxt "star name" 25544 #| msgid "Schedar" 25545 msgid "Resume Scheduler" 25546 msgstr "Schedar" 25547 25548 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683 25549 #, kde-format 25550 msgid "Observatory is in the shutdown process" 25551 msgstr "" 25552 25553 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713 25554 #, fuzzy, kde-format 25555 msgid "Scheduler aborted." 25556 msgstr "Vistað í skrá: %1" 25557 25558 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722 25559 #, kde-format 25560 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready" 25561 msgstr "" 25562 25563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB) 25564 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151 25565 #, fuzzy, kde-format 25566 #| msgid "Stars" 25567 msgid "Start Scheduler" 25568 msgstr "Stjörnur" 25569 25570 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748 25571 #, fuzzy, kde-format 25572 msgctxt "@title:window" 25573 msgid "Open Ekos Scheduler List" 25574 msgstr "Bæta við lista" 25575 25576 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826 25577 #, fuzzy, kde-format 25578 msgctxt "@title:window" 25579 msgid "Save Ekos Scheduler List" 25580 msgstr "Bæta við lista" 25581 25582 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845 25583 #, fuzzy, kde-format 25584 msgid "Failed to save scheduler list" 25585 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 25586 25587 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013 25588 #, kde-format 25589 msgid "" 25590 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run " 25591 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!" 25592 msgstr "" 25593 25594 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015 25595 #, kde-format 25596 msgid "Astronomial Twilight Warning" 25597 msgstr "" 25598 25599 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042 25600 #, fuzzy, kde-format 25601 msgid "Slew complete" 25602 msgstr "halastjarna" 25603 25604 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046 25605 #, fuzzy, kde-format 25606 msgid "Focus complete" 25607 msgstr "halastjarna" 25608 25609 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048 25610 #, fuzzy, kde-format 25611 msgid "Align complete" 25612 msgstr "halastjarna" 25613 25614 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049 25615 #, fuzzy, kde-format 25616 msgid "Repositioning" 25617 msgstr "St&efna" 25618 25619 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050 25620 #, fuzzy, kde-format 25621 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25622 #| msgid "Caliente" 25623 msgid "Repositioning complete" 25624 msgstr "Caliente" 25625 25626 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053 25627 #, fuzzy, kde-format 25628 msgid "Guiding complete" 25629 msgstr "halastjarna" 25630 25631 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091 25632 #, fuzzy, kde-format 25633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25634 #| msgid "Caliente" 25635 msgid "" 25636 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is " 25637 "ready..." 25638 msgstr "Caliente" 25639 25640 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401 25641 #, fuzzy, kde-format 25642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25643 #| msgid "Caliente" 25644 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target." 25645 msgstr "Caliente" 25646 25647 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414 25648 #, fuzzy, kde-format 25649 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25650 #| msgid "Farmington" 25651 msgid "" 25652 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of " 25653 "%3)." 25654 msgstr "Farmington" 25655 25656 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423 25657 #, fuzzy, kde-format 25658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25659 #| msgid "Caliente" 25660 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture." 25661 msgstr "Caliente" 25662 25663 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429 25664 #, fuzzy, kde-format 25665 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25666 #| msgid "Caliente" 25667 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted." 25668 msgstr "Caliente" 25669 25670 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438 25671 #, kde-format 25672 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished" 25673 msgstr "" 25674 25675 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482 25676 #, kde-format 25677 msgid "Weather conditions are OK." 25678 msgstr "" 25679 25680 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486 25681 #, kde-format 25682 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone." 25683 msgstr "" 25684 25685 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490 25686 #, kde-format 25687 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!" 25688 msgstr "" 25689 25690 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512 25691 #, kde-format 25692 msgid "Weather conditions in warning zone" 25693 msgstr "" 25694 25695 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521 25696 #, kde-format 25697 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent" 25698 msgstr "" 25699 25700 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542 25701 #, kde-format 25702 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather." 25703 msgstr "" 25704 25705 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560 25706 #, fuzzy, kde-format 25707 msgid "Scheduler is in sleep mode" 25708 msgstr "Vistað í skrá: %1" 25709 25710 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685 25711 #, fuzzy, kde-format 25712 msgid "Solver timed out: %1s %2" 25713 msgstr "Finna hlut" 25714 25715 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687 25716 #, fuzzy, kde-format 25717 msgid "Solver failed: %1s %2" 25718 msgstr "Nei" 25719 25720 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722 25721 #, kde-format 25722 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..." 25723 msgstr "" 25724 25725 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759 25726 #, fuzzy, kde-format 25727 msgid "Manual startup procedure completed successfully." 25728 msgstr "Inntakshnit" 25729 25730 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763 25731 #, kde-format 25732 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors." 25733 msgstr "" 25734 25735 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup) 25736 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38 25737 #, fuzzy, kde-format 25738 #| msgid "supernova remnant" 25739 msgid "Object && Sequence Selection" 25740 msgstr "leifar sprengistjörnu" 25741 25742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 25743 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75 25744 #, fuzzy, kde-format 25745 msgid "Sequence:" 25746 msgstr "Tíðni:" 25747 25748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel) 25749 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82 25750 #, fuzzy, kde-format 25751 msgid "Target Position Angle" 25752 msgstr "St&efna" 25753 25754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel) 25755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel) 25756 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318 25757 #, fuzzy, kde-format 25758 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 25759 #| msgid "PAVO" 25760 msgid "PA" 25761 msgstr "PAVO" 25762 25763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 25764 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108 25765 #, kde-format 25766 msgid "" 25767 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in " 25768 "order, left to right." 25769 msgstr "" 25770 25771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel) 25772 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193 25773 #, kde-format 25774 msgid "" 25775 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify " 25776 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount." 25777 msgstr "" 25778 25779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel) 25780 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196 25781 #, fuzzy, kde-format 25782 msgid "FITS File:" 25783 msgstr "horn" 25784 25785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 25786 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209 25787 #, fuzzy, kde-format 25788 msgid "Position Angle in Degrees" 25789 msgstr "St&efna" 25790 25791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel) 25792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit) 25793 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516 25794 #, kde-format 25795 msgid "" 25796 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you " 25797 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and " 25798 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion " 25799 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler " 25800 "algorithm.</p></body></html>" 25801 msgstr "" 25802 25803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 25804 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288 25805 #, fuzzy, kde-format 25806 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch" 25807 msgstr "Hnit" 25808 25809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 25810 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291 25811 #, fuzzy, kde-format 25812 #| msgid "2000.0" 25813 msgid "J2000:" 25814 msgstr "2000.0" 25815 25816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 25817 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343 25818 #, fuzzy, kde-format 25819 msgid "Ekos Device Profile" 25820 msgstr "Velja ekkert" 25821 25822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep) 25823 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367 25824 #, kde-format 25825 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job." 25826 msgstr "" 25827 25828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep) 25829 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392 25830 #, kde-format 25831 msgid "" 25832 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler " 25833 "job." 25834 msgstr "" 25835 25836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep) 25837 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414 25838 #, kde-format 25839 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job." 25840 msgstr "" 25841 25842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep) 25843 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436 25844 #, kde-format 25845 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job." 25846 msgstr "" 25847 25848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB) 25849 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523 25850 #, kde-format 25851 msgid "Fill coordinates with Sky Map center" 25852 msgstr "" 25853 25854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB) 25855 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884 25856 #, fuzzy, kde-format 25857 msgid "Open the Mosaic Planner..." 25858 msgstr "Borg heiti a" 25859 25860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB) 25861 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912 25862 #, fuzzy, kde-format 25863 msgid "Capture Sequence File Editor..." 25864 msgstr "Tíðni:" 25865 25866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB) 25867 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963 25868 #, fuzzy, kde-format 25869 msgid "" 25870 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append " 25871 "jobs to queue.</p></body></html>" 25872 msgstr "Finna hlut" 25873 25874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB) 25875 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997 25876 #, fuzzy, kde-format 25877 msgid "" 25878 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace " 25879 "jobs from queue.</p></body></html>" 25880 msgstr "Finna hlut" 25881 25882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB) 25883 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025 25884 #, fuzzy, kde-format 25885 msgid "Save Schedule..." 25886 msgstr "Bæta við lista" 25887 25888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB) 25889 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059 25890 #, fuzzy, kde-format 25891 msgid "Save Schedule As..." 25892 msgstr "Bæta við lista" 25893 25894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 25895 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102 25896 #, fuzzy, kde-format 25897 msgid "Captures" 25898 msgstr "Vista Mynd" 25899 25900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 25901 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112 25902 #, fuzzy, kde-format 25903 #| msgid "Set Time..." 25904 msgid "Start Time" 25905 msgstr "Stilla tíma..." 25906 25907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 25908 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117 25909 #, fuzzy, kde-format 25910 #| msgid "Time" 25911 msgid "End Time" 25912 msgstr "Tími" 25913 25914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB) 25915 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190 25916 #, fuzzy, kde-format 25917 #| msgctxt "star name" 25918 #| msgid "Schedar" 25919 msgid "Pause Scheduler" 25920 msgstr "Schedar" 25921 25922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB) 25923 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240 25924 #, kde-format 25925 msgid "" 25926 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have " 25927 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-" 25928 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos Scheduler " 25929 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></" 25930 "body></html>" 25931 msgstr "" 25932 25933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB) 25934 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243 25935 #, fuzzy, kde-format 25936 msgid "Repeat all jobs" 25937 msgstr "Velja alla aðalhluti" 25938 25939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit) 25940 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250 25941 #, fuzzy, kde-format 25942 msgid "" 25943 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute " 25944 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none " 25945 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>" 25946 msgstr "Finna hlut" 25947 25948 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit) 25949 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253 25950 #, fuzzy, kde-format 25951 msgid " times" 25952 msgstr "Stilla tíma..." 25953 25954 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup) 25955 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313 25956 #, kde-format 25957 msgid "Job Completion Conditions" 25958 msgstr "" 25959 25960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences) 25961 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348 25962 #, kde-format 25963 msgid "&Repeat for:" 25964 msgstr "" 25965 25966 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue) 25967 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364 25968 #, kde-format 25969 msgid "dd/MM/yy hh:mm" 25970 msgstr "" 25971 25972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil) 25973 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405 25974 #, kde-format 25975 msgid "Terminate the job on the given date and time." 25976 msgstr "" 25977 25978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil) 25979 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408 25980 #, kde-format 25981 msgid "Repeat &until:" 25982 msgstr "" 25983 25984 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup) 25985 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473 25986 #, kde-format 25987 msgid "Job Startup Conditions" 25988 msgstr "" 25989 25990 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit) 25991 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505 25992 #, kde-format 25993 msgid "dd/MM hh:mm" 25994 msgstr "" 25995 25996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR) 25997 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521 25998 #, fuzzy, kde-format 25999 msgid "Start the job on the specified date and time" 26000 msgstr "Staðvær Tími." 26001 26002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR) 26003 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524 26004 #, kde-format 26005 msgid "O&n:" 26006 msgstr "" 26007 26008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR) 26009 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540 26010 #, kde-format 26011 msgid "" 26012 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. " 26013 "The best candidate target shall be imaged first." 26014 msgstr "" 26015 26016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR) 26017 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543 26018 #, kde-format 26019 msgid "ASAP" 26020 msgstr "" 26021 26022 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup) 26023 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580 26024 #, fuzzy, kde-format 26025 #| msgid "Constellations" 26026 msgid "Job Constraints" 26027 msgstr "Stjörnumerki" 26028 26029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation) 26030 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612 26031 #, kde-format 26032 msgid "" 26033 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value." 26034 msgstr "" 26035 26036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation) 26037 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615 26038 #, fuzzy, kde-format 26039 #| msgid "Moon" 26040 msgid "Moon >: " 26041 msgstr "Tungl" 26042 26043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude) 26044 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631 26045 #, kde-format 26046 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value." 26047 msgstr "" 26048 26049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude) 26050 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634 26051 #, kde-format 26052 msgid "Alt >: " 26053 msgstr "" 26054 26055 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue) 26056 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue) 26057 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691 26058 #, kde-format 26059 msgid " °" 26060 msgstr "" 26061 26062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather) 26063 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672 26064 #, kde-format 26065 msgid "" 26066 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather " 26067 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></" 26068 "html>" 26069 msgstr "" 26070 26071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight) 26072 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710 26073 #, kde-format 26074 msgid "" 26075 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in " 26076 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler " 26077 "options to adjust the interval.</p></body></html>" 26078 msgstr "" 26079 26080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight) 26081 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713 26082 #, fuzzy, kde-format 26083 msgid "Twilight:" 26084 msgstr "Mynd Tenglar" 26085 26086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon) 26087 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732 26088 #, kde-format 26089 msgid "" 26090 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of " 26091 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and " 26092 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></" 26093 "body></html>" 26094 msgstr "" 26095 26096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime) 26097 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758 26098 #, kde-format 26099 msgid "" 26100 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job " 26101 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first " 26102 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the " 26103 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts." 26104 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, " 26105 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of " 26106 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not " 26107 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that " 26108 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that " 26109 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos " 26110 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note " 26111 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of " 26112 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment." 26113 "</p></body></html>" 26114 msgstr "" 26115 26116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox) 26117 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782 26118 #, kde-format 26119 msgid "" 26120 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all " 26121 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-" 26122 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown " 26123 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>" 26124 msgstr "" 26125 26126 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox) 26127 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785 26128 #, fuzzy, kde-format 26129 msgid "Observatory Shutdown Procedure" 26130 msgstr "Haute Provence" 26131 26132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD) 26133 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820 26134 #, kde-format 26135 msgid "Turn off CCD cooler." 26136 msgstr "" 26137 26138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD) 26139 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823 26140 #, kde-format 26141 msgid "Warm CCD" 26142 msgstr "" 26143 26144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover) 26145 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839 26146 #, kde-format 26147 msgid "Close dust cover" 26148 msgstr "" 26149 26150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover) 26151 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842 26152 #, fuzzy, kde-format 26153 #| msgctxt "star name" 26154 #| msgid "Caph" 26155 msgid "Cap" 26156 msgstr "Caph" 26157 26158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount) 26159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount) 26160 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166 26161 #, fuzzy, kde-format 26162 msgid "Park telescope to home position." 26163 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 26164 26165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome) 26166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome) 26167 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144 26168 #, fuzzy, kde-format 26169 msgid "Park dome to home position" 26170 msgstr "Inntak:" 26171 26172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 26173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 26174 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231 26175 #, fuzzy, kde-format 26176 #| msgid "Script name:" 26177 msgid "Script:" 26178 msgstr "Skriftu heitir:" 26179 26180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup) 26181 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970 26182 #, kde-format 26183 msgid "" 26184 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an " 26185 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 26186 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 26187 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 26188 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-" 26189 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</" 26190 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 26191 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 26192 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets " 26193 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are " 26194 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all " 26195 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-" 26196 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 26197 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule " 26198 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-" 26199 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-" 26200 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, " 26201 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>" 26202 msgstr "" 26203 26204 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup) 26205 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973 26206 #, fuzzy, kde-format 26207 #| msgid "Device Manager" 26208 msgid "Aborted Job Management" 26209 msgstr "Tækjastjóri" 26210 26211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton) 26212 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005 26213 #, fuzzy, kde-format 26214 msgid "Do not re-schedule aborted jobs." 26215 msgstr "Vistað í skrá: %1" 26216 26217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton) 26218 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008 26219 #, fuzzy, kde-format 26220 msgid "&None" 26221 msgstr "Hádegi:" 26222 26223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton) 26224 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024 26225 #, kde-format 26226 msgid "" 26227 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed " 26228 "or aborted." 26229 msgstr "" 26230 26231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton) 26232 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027 26233 #, kde-format 26234 msgid "&Queue" 26235 msgstr "" 26236 26237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton) 26238 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043 26239 #, kde-format 26240 msgid "Re-schedule an aborted job immediately." 26241 msgstr "" 26242 26243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton) 26244 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046 26245 #, kde-format 26246 msgid "I&mmediate" 26247 msgstr "" 26248 26249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB) 26250 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069 26251 #, kde-format 26252 msgid "Treat errors like aborts." 26253 msgstr "" 26254 26255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB) 26256 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072 26257 #, fuzzy, kde-format 26258 #| msgctxt "star name" 26259 #| msgid "Schedar" 26260 msgid "Re-schedule errors:" 26261 msgstr "Schedar" 26262 26263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay) 26264 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085 26265 #, fuzzy, kde-format 26266 #| msgid "Pause delay in seconds" 26267 msgid "Delay in seconds." 26268 msgstr "Bið í sekúndum" 26269 26270 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay) 26271 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088 26272 #, fuzzy, kde-format 26273 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 26274 #| msgid "Kuwait" 26275 msgid " s wait" 26276 msgstr "Kúvæt" 26277 26278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox) 26279 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106 26280 #, kde-format 26281 msgid "" 26282 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before " 26283 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-" 26284 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark " 26285 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>" 26286 msgstr "" 26287 26288 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox) 26289 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109 26290 #, fuzzy, kde-format 26291 #| msgid "Stars" 26292 msgid "Observatory Startup Procedure" 26293 msgstr "Stjörnur" 26294 26295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome) 26296 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147 26297 #, fuzzy, kde-format 26298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26299 #| msgid "Parkes" 26300 msgid "UnPark Dome" 26301 msgstr "Parkes" 26302 26303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount) 26304 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169 26305 #, fuzzy, kde-format 26306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26307 #| msgid "Parkes" 26308 msgid "UnPark Mount" 26309 msgstr "Parkes" 26310 26311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover) 26312 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185 26313 #, fuzzy, kde-format 26314 msgid "Open dust cover" 26315 msgstr "Opna" 26316 26317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover) 26318 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188 26319 #, kde-format 26320 msgid "UnCap" 26321 msgstr "" 26322 26323 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321 26324 #, kde-format 26325 msgid "Ekos job failed (%1)" 26326 msgstr "" 26327 26328 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144 26329 #, kde-format 26330 msgid "Cannot delete currently running job '%1'." 26331 msgstr "" 26332 26333 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150 26334 #, kde-format 26335 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1" 26336 msgstr "" 26337 26338 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47 26339 #, fuzzy, kde-format 26340 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid." 26341 msgstr "Lýkur daginn:" 26342 26343 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55 26344 #, kde-format 26345 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid." 26346 msgstr "" 26347 26348 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66 26349 #, fuzzy, kde-format 26350 msgid "Scheduler started." 26351 msgstr "Vistað í skrá: %1" 26352 26353 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74 26354 #, fuzzy, kde-format 26355 msgid "Scheduler resuming." 26356 msgstr "Vistað í skrá: %1" 26357 26358 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117 26359 #, kde-format 26360 msgid "Job '%1' is terminated due to errors." 26361 msgstr "" 26362 26363 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119 26364 #, kde-format 26365 msgid "Job '%1' is aborted." 26366 msgstr "" 26367 26368 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132 26369 #, kde-format 26370 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'." 26371 msgstr "" 26372 26373 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138 26374 #, fuzzy, kde-format 26375 msgid "Scheduler waits for a retry." 26376 msgstr "Vistað í skrá: %1" 26377 26378 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172 26379 #, fuzzy, kde-format 26380 msgid "Job '%1' is complete." 26381 msgstr "%1 er tengd(ur)." 26382 26383 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216 26384 #, fuzzy, kde-format 26385 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch." 26386 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches." 26387 msgstr[0] "halastjarna" 26388 msgstr[1] "halastjarna" 26389 26390 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264 26391 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306 26392 #, kde-format 26393 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining." 26394 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining." 26395 msgstr[0] "" 26396 msgstr[1] "" 26397 26398 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310 26399 #, kde-format 26400 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely." 26401 msgstr "" 26402 26403 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329 26404 #, kde-format 26405 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done." 26406 msgid_plural "" 26407 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done." 26408 msgstr[0] "" 26409 msgstr[1] "" 26410 26411 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358 26412 #, kde-format 26413 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted." 26414 msgid_plural "" 26415 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted." 26416 msgstr[0] "" 26417 msgstr[1] "" 26418 26419 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426 26420 #, fuzzy, kde-format 26421 msgid "Scheduler is awake." 26422 msgstr "Vistað í skrá: %1" 26423 26424 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432 26425 #, kde-format 26426 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..." 26427 msgstr "" 26428 26429 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434 26430 #, kde-format 26431 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed." 26432 msgstr "" 26433 26434 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471 26435 #, fuzzy, kde-format 26436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26437 #| msgid "Caliente" 26438 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted." 26439 msgstr "Caliente" 26440 26441 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563 26442 #, kde-format 26443 msgid "" 26444 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown " 26445 "until next job is ready." 26446 msgstr "" 26447 26448 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585 26449 #, kde-format 26450 msgid "" 26451 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is " 26452 "ready." 26453 msgstr "" 26454 26455 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595 26456 #, fuzzy, kde-format 26457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26458 #| msgid "Caliente" 26459 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..." 26460 msgstr "Caliente" 26461 26462 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603 26463 #, kde-format 26464 msgid "" 26465 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive " 26466 "Shutdown." 26467 msgstr "" 26468 26469 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656 26470 #, fuzzy, kde-format 26471 msgid "Job '%1' is slewing to target." 26472 msgstr "Hlutur tegund:" 26473 26474 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696 26475 #, kde-format 26476 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported." 26477 msgstr "" 26478 26479 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762 26480 #, kde-format 26481 msgid "Job '%1' is focusing." 26482 msgstr "" 26483 26484 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789 26485 #, fuzzy, kde-format 26486 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26487 #| msgid "Farmington" 26488 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist." 26489 msgstr "Farmington" 26490 26491 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801 26492 #, kde-format 26493 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2" 26494 msgstr "" 26495 26496 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812 26497 #, fuzzy, kde-format 26498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26499 #| msgid "Farmington" 26500 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed." 26501 msgstr "Farmington" 26502 26503 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818 26504 #, fuzzy, kde-format 26505 msgid "Job '%1' is plate solving %2." 26506 msgstr "Hleð inn KStars..." 26507 26508 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832 26509 #, kde-format 26510 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2" 26511 msgstr "" 26512 26513 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848 26514 #, kde-format 26515 msgid "" 26516 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2" 26517 msgstr "" 26518 26519 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861 26520 #, fuzzy, kde-format 26521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26522 #| msgid "Farmington" 26523 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2" 26524 msgstr "Farmington" 26525 26526 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872 26527 #, fuzzy, kde-format 26528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26529 #| msgid "Caliente" 26530 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed." 26531 msgstr "Caliente" 26532 26533 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878 26534 #, fuzzy, kde-format 26535 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving." 26536 msgstr "Hleð inn KStars..." 26537 26538 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894 26539 #, fuzzy, kde-format 26540 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..." 26541 msgstr "Finna hlut" 26542 26543 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918 26544 #, fuzzy, kde-format 26545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26546 #| msgid "Farmington" 26547 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..." 26548 msgstr "Farmington" 26549 26550 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027 26551 #, kde-format 26552 msgid "Ekos job (%1) - Capture started" 26553 msgstr "" 26554 26555 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030 26556 #, kde-format 26557 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..." 26558 msgstr "" 26559 26560 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033 26561 #, fuzzy, kde-format 26562 msgid "Job '%1' capture is in progress..." 26563 msgstr "Sjónaukaálfur" 26564 26565 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055 26566 #, fuzzy, kde-format 26567 msgid "Executing script %1..." 26568 msgstr "1" 26569 26570 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100 26571 #, fuzzy, kde-format 26572 msgid "Ekos started." 26573 msgstr "Finna hlut" 26574 26575 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109 26576 #, fuzzy, kde-format 26577 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..." 26578 msgstr "Gat ekki opnað skrá %1" 26579 26580 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114 26581 #, fuzzy, kde-format 26582 msgid "Starting Ekos failed." 26583 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 26584 26585 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125 26586 #, fuzzy, kde-format 26587 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..." 26588 msgstr "Gat ekki opnað skrá %1" 26589 26590 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135 26591 #, fuzzy, kde-format 26592 msgid "Starting Ekos timed out." 26593 msgstr "Finna hlut" 26594 26595 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146 26596 #, fuzzy, kde-format 26597 msgid "Ekos stopped." 26598 msgstr "Finna hlut" 26599 26600 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189 26601 #, fuzzy, kde-format 26602 msgid "INDI devices connected." 26603 msgstr "Aftengja" 26604 26605 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196 26606 #, kde-format 26607 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..." 26608 msgstr "" 26609 26610 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201 26611 #, kde-format 26612 msgid "" 26613 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for " 26614 "details." 26615 msgstr "" 26616 26617 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210 26618 #, kde-format 26619 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..." 26620 msgstr "" 26621 26622 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216 26623 #, kde-format 26624 msgid "" 26625 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details." 26626 msgstr "" 26627 26628 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227 26629 #, fuzzy, kde-format 26630 msgid "INDI devices disconnected." 26631 msgstr "Aftengja" 26632 26633 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243 26634 #, kde-format 26635 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..." 26636 msgstr "" 26637 26638 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248 26639 #, kde-format 26640 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready." 26641 msgstr "" 26642 26643 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258 26644 #, kde-format 26645 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..." 26646 msgstr "" 26647 26648 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273 26649 #, kde-format 26650 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..." 26651 msgstr "" 26652 26653 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335 26654 #, fuzzy, kde-format 26655 msgid "Shutdown complete." 26656 msgstr "halastjarna" 26657 26658 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337 26659 #, kde-format 26660 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..." 26661 msgstr "" 26662 26663 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441 26664 #, fuzzy, kde-format 26665 msgid "Cap parked." 26666 msgstr "Goose Creek" 26667 26668 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451 26669 #, fuzzy, kde-format 26670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26671 #| msgid "Mount Ekar" 26672 msgid "Cap unparked." 26673 msgstr "Mount Ekar" 26674 26675 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463 26676 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692 26677 #, kde-format 26678 msgid "Operation timeout. Restarting operation..." 26679 msgstr "" 26680 26681 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476 26682 #, fuzzy, kde-format 26683 msgid "Cap parking error." 26684 msgstr "Goose Creek" 26685 26686 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481 26687 #, fuzzy, kde-format 26688 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26689 #| msgid "Mount Ekar" 26690 msgid "Cap unparking error." 26691 msgstr "Mount Ekar" 26692 26693 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523 26694 #, fuzzy, kde-format 26695 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26696 #| msgid "Mount Ekar" 26697 msgid "Mount parked." 26698 msgstr "Mount Ekar" 26699 26700 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538 26701 #, fuzzy, kde-format 26702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26703 #| msgid "Mount Ekar" 26704 msgid "Mount unparked." 26705 msgstr "Mount Ekar" 26706 26707 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550 26708 #, kde-format 26709 msgid "" 26710 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting " 26711 "operation..." 26712 msgstr "" 26713 26714 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556 26715 #, kde-format 26716 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt." 26717 msgstr "" 26718 26719 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570 26720 #, kde-format 26721 msgid "" 26722 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting " 26723 "operation..." 26724 msgstr "" 26725 26726 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577 26727 #, kde-format 26728 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt." 26729 msgstr "" 26730 26731 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589 26732 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618 26733 #, fuzzy, kde-format 26734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26735 #| msgid "Mount Ekar" 26736 msgid "Mount unparking error." 26737 msgstr "Mount Ekar" 26738 26739 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597 26740 #, kde-format 26741 msgid "" 26742 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting " 26743 "operation..." 26744 msgstr "" 26745 26746 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604 26747 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612 26748 #, fuzzy, kde-format 26749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26750 #| msgid "Mount Ekar" 26751 msgid "Mount parking error." 26752 msgstr "Mount Ekar" 26753 26754 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669 26755 #, fuzzy, kde-format 26756 msgid "Dome parked." 26757 msgstr "Goose Creek" 26758 26759 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680 26760 #, kde-format 26761 msgid "Dome unparked." 26762 msgstr "" 26763 26764 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707 26765 #, fuzzy, kde-format 26766 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..." 26767 msgstr "Gat ekki opnað skrá %1" 26768 26769 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712 26770 #, fuzzy, kde-format 26771 msgid "Dome parking error." 26772 msgstr "Goose Creek" 26773 26774 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721 26775 #, fuzzy, kde-format 26776 #| msgid "Pause delay in seconds" 26777 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..." 26778 msgstr "Bið í sekúndum" 26779 26780 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726 26781 #, fuzzy, kde-format 26782 msgid "Dome unparking error." 26783 msgstr "Goose Creek" 26784 26785 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749 26786 #, kde-format 26787 msgid "Observatory is in the startup process" 26788 msgstr "" 26789 26790 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762 26791 #, kde-format 26792 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..." 26793 msgstr "" 26794 26795 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867 26796 #, fuzzy, kde-format 26797 msgid "Warming up CCD..." 26798 msgstr "Sjónaukaálfur" 26799 26800 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900 26801 #, kde-format 26802 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection." 26803 msgstr "" 26804 26805 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024 26806 #, kde-format 26807 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..." 26808 msgstr "" 26809 26810 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043 26811 #, fuzzy, kde-format 26812 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 26813 msgid "Warning: executing startup procedure manually..." 26814 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?" 26815 26816 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050 26817 #, fuzzy, kde-format 26818 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 26819 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?" 26820 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?" 26821 26822 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094 26823 #, fuzzy, kde-format 26824 #| msgid "Stars" 26825 msgid "Startup procedure terminated." 26826 msgstr "Stjörnur" 26827 26828 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108 26829 #, fuzzy, kde-format 26830 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 26831 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..." 26832 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?" 26833 26834 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114 26835 #, fuzzy, kde-format 26836 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 26837 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?" 26838 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?" 26839 26840 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159 26841 #, kde-format 26842 msgid "Shutdown procedure terminated." 26843 msgstr "" 26844 26845 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166 26846 #, fuzzy, kde-format 26847 msgid "Scheduler paused." 26848 msgstr "Vistað í skrá: %1" 26849 26850 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202 26851 #, kde-format 26852 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating." 26853 msgstr "" 26854 26855 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210 26856 #, kde-format 26857 msgid "" 26858 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling " 26859 "those." 26860 msgstr "" 26861 26862 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224 26863 #, kde-format 26864 msgid "No jobs scheduled." 26865 msgstr "" 26866 26867 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323 26868 #, kde-format 26869 msgid "Starting job sequence iteration #%1" 26870 msgstr "" 26871 26872 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405 26873 #, kde-format 26874 msgid "Guiding already running, directly start capturing." 26875 msgstr "" 26876 26877 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417 26878 #, kde-format 26879 msgid "" 26880 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration " 26881 "frames are pending." 26882 msgstr "" 26883 26884 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608 26885 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168 26886 #, fuzzy, kde-format 26887 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26888 #| msgid "Farmington" 26889 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted." 26890 msgstr "Farmington" 26891 26892 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634 26893 #, fuzzy, kde-format 26894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26895 #| msgid "Farmington" 26896 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted." 26897 msgstr "Farmington" 26898 26899 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659 26900 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291 26901 #, fuzzy, kde-format 26902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26903 #| msgid "Farmington" 26904 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted." 26905 msgstr "Farmington" 26906 26907 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683 26908 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239 26909 #, fuzzy, kde-format 26910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26911 #| msgid "Farmington" 26912 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted." 26913 msgstr "Farmington" 26914 26915 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707 26916 #, fuzzy, kde-format 26917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26918 #| msgid "Caliente" 26919 msgid "" 26920 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect." 26921 msgstr "Caliente" 26922 26923 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724 26924 #, fuzzy, kde-format 26925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26926 #| msgid "Caliente" 26927 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect." 26928 msgstr "Caliente" 26929 26930 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782 26931 #, fuzzy, kde-format 26932 msgid "Ekos job started (%1)" 26933 msgstr "Finna hlut" 26934 26935 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969 26936 #, fuzzy, kde-format 26937 msgid "Scheduler list saved to %1" 26938 msgstr "Vistað í skrá: %1" 26939 26940 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134 26941 #, fuzzy, kde-format 26942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26943 #| msgid "Caliente" 26944 msgid "Job '%1' alignment is complete." 26945 msgstr "Caliente" 26946 26947 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153 26948 #, fuzzy, kde-format 26949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26950 #| msgid "Farmington" 26951 msgid "Warning: job '%1' alignment failed." 26952 msgstr "Farmington" 26953 26954 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159 26955 #, kde-format 26956 msgid "" 26957 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2." 26958 msgstr "" 26959 26960 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163 26961 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227 26962 #, fuzzy, kde-format 26963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26964 #| msgid "Farmington" 26965 msgid "Restarting %1 alignment procedure..." 26966 msgstr "Farmington" 26967 26968 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199 26969 #, fuzzy, kde-format 26970 msgid "Job '%1' guiding is in progress." 26971 msgstr "Sjónaukaálfur" 26972 26973 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211 26974 #, fuzzy, kde-format 26975 msgid "Warning: job '%1' guiding failed." 26976 msgstr "%1 er tengd(ur)." 26977 26978 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213 26979 #, fuzzy, kde-format 26980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26981 #| msgid "Caliente" 26982 msgid "Warning: job '%1' calibration failed." 26983 msgstr "Caliente" 26984 26985 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232 26986 #, fuzzy, kde-format 26987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26988 #| msgid "Farmington" 26989 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds." 26990 msgstr "Farmington" 26991 26992 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268 26993 #, fuzzy, kde-format 26994 msgid "Job '%1' focusing is complete." 26995 msgstr "%1 er tengd(ur)." 26996 26997 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278 26998 #, fuzzy, kde-format 26999 msgid "Warning: job '%1' focusing failed." 27000 msgstr "%1 er tengd(ur)." 27001 27002 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282 27003 #, fuzzy, kde-format 27004 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27005 #| msgid "Farmington" 27006 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure." 27007 msgstr "Farmington" 27008 27009 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320 27010 #, fuzzy, kde-format 27011 msgid "Job '%1' slew is complete." 27012 msgstr "%1 er tengd(ur)." 27013 27014 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326 27015 #, kde-format 27016 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors." 27017 msgstr "" 27018 27019 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332 27020 #, fuzzy, kde-format 27021 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting." 27022 msgstr "%1 er tengd(ur)." 27023 27024 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345 27025 #, fuzzy, kde-format 27026 msgid "Job '%1' repositioning is complete." 27027 msgstr "%1 er tengd(ur)." 27028 27029 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351 27030 #, kde-format 27031 msgid "" 27032 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors." 27033 msgstr "" 27034 27035 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357 27036 #, fuzzy, kde-format 27037 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting." 27038 msgstr "%1 er tengd(ur)." 27039 27040 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382 27041 #, fuzzy, kde-format 27042 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully." 27043 msgstr "Inntakshnit" 27044 27045 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388 27046 #, kde-format 27047 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors." 27048 msgstr "" 27049 27050 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403 27051 #, kde-format 27052 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected." 27053 msgstr "" 27054 27055 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426 27056 #, fuzzy, kde-format 27057 msgid "Parking Cap..." 27058 msgstr "Sjónaukaálfur" 27059 27060 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432 27061 #, kde-format 27062 msgid "Cap already parked." 27063 msgstr "" 27064 27065 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441 27066 #, kde-format 27067 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected." 27068 msgstr "" 27069 27070 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463 27071 #, fuzzy, kde-format 27072 msgid "Unparking cap..." 27073 msgstr "Sjónaukaálfur" 27074 27075 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469 27076 #, kde-format 27077 msgid "Cap already unparked." 27078 msgstr "" 27079 27080 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478 27081 #, kde-format 27082 msgid "Mount park requested but no mounts detected." 27083 msgstr "" 27084 27085 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536 27086 #, fuzzy, kde-format 27087 msgid "Parking mount in progress..." 27088 msgstr "Sjónaukaálfur" 27089 27090 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550 27091 #, kde-format 27092 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected." 27093 msgstr "" 27094 27095 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576 27096 #, kde-format 27097 msgid "Mount already unparked." 27098 msgstr "" 27099 27100 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674 27101 #, kde-format 27102 msgid "Dome park requested but no domes detected." 27103 msgstr "" 27104 27105 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697 27106 #, fuzzy, kde-format 27107 msgid "Parking dome..." 27108 msgstr "Sjónaukaálfur" 27109 27110 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703 27111 #, kde-format 27112 msgid "Dome already parked." 27113 msgstr "" 27114 27115 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713 27116 #, kde-format 27117 msgid "Dome unpark requested but no domes detected." 27118 msgstr "" 27119 27120 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733 27121 #, fuzzy, kde-format 27122 msgid "Unparking dome..." 27123 msgstr "Sjónaukaálfur" 27124 27125 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739 27126 #, kde-format 27127 msgid "Dome already unparked." 27128 msgstr "" 27129 27130 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866 27131 #, kde-format 27132 msgid "Startup script failed, aborting..." 27133 msgstr "" 27134 27135 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871 27136 #, kde-format 27137 msgid "Shutdown script failed, aborting..." 27138 msgstr "" 27139 27140 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928 27141 #, fuzzy, kde-format 27142 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27143 #| msgid "Caliente" 27144 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid." 27145 msgstr "Caliente" 27146 27147 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340 27148 #, fuzzy, kde-format 27149 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'" 27150 msgstr "Gat ekki opnað skrá %1" 27151 27152 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411 27153 #, kde-format 27154 msgid "" 27155 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR " 27156 "procedures currently set in its sequence will not occur." 27157 msgstr "" 27158 27159 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438 27160 #, kde-format 27161 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4" 27162 msgstr "" 27163 27164 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 27165 #, fuzzy, kde-format 27166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27167 #| msgid "Norman" 27168 msgid "Normal" 27169 msgstr "Norman" 27170 27171 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463 27172 #, fuzzy, kde-format 27173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27174 #| msgid "Caliente" 27175 msgid "Calibrate" 27176 msgstr "Caliente" 27177 27178 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250 27179 #, fuzzy, kde-format 27180 msgid "Error reading fits buffer: %1." 27181 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 27182 27183 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263 27184 #, kde-format 27185 msgid "Failed to unpack compressed fits" 27186 msgstr "" 27187 27188 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279 27189 #, fuzzy, kde-format 27190 msgid "Error opening fits file %1 : %2" 27191 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 27192 27193 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292 27194 #, fuzzy, kde-format 27195 msgid "Error reading fits buffer: %1" 27196 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 27197 27198 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304 27199 #, fuzzy, kde-format 27200 msgid "Could not locate image HDU: %1" 27201 msgstr "Gat ekki opnað skrá %1" 27202 27203 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311 27204 #, fuzzy, kde-format 27205 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1" 27206 msgstr "Vistað í skrá: %1" 27207 27208 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325 27209 #, kde-format 27210 msgid "1D FITS images are not supported in KStars." 27211 msgstr "" 27212 27213 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590 27214 #, kde-format 27215 msgid "Bit depth %1 is not supported." 27216 msgstr "" 27217 27218 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381 27219 #, kde-format 27220 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2" 27221 msgstr "" 27222 27223 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426 27224 #, fuzzy, kde-format 27225 msgid "Error reading image: %1" 27226 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 27227 27228 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487 27229 #, fuzzy, kde-format 27230 msgid "File contain no images" 27231 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 27232 27233 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516 27234 #, fuzzy, kde-format 27235 msgid "Sample format %1 is not supported." 27236 msgstr "halastjarna" 27237 27238 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554 27239 #, fuzzy, kde-format 27240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27241 #| msgid "Erding" 27242 msgid "XISF file open error: " 27243 msgstr "Erding" 27244 27245 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605 27246 #, fuzzy, kde-format 27247 msgid "Error saving XISF image" 27248 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 27249 27250 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808 27251 #, kde-format 27252 msgid "" 27253 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes " 27254 msgstr "" 27255 27256 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747 27257 #, fuzzy, kde-format 27258 #| msgid "Could not open file: %1" 27259 msgid "Cannot open file %1: %2" 27260 msgstr "Gat ekki opnað skrá: %1" 27261 27262 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760 27263 #, fuzzy, kde-format 27264 #| msgid "Could not open file: %1" 27265 msgid "Cannot open buffer: %1" 27266 msgstr "Gat ekki opnað skrá: %1" 27267 27268 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771 27269 #, kde-format 27270 msgid "Cannot unpack_thumb: %1" 27271 msgstr "" 27272 27273 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778 27274 #, kde-format 27275 msgid "Cannot dcraw_process: %1" 27276 msgstr "" 27277 27278 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786 27279 #, kde-format 27280 msgid "Cannot load to memory: %1" 27281 msgstr "" 27282 27283 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929 27284 #, fuzzy, kde-format 27285 msgid "Saving compressed files is not supported." 27286 msgstr "halastjarna" 27287 27288 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989 27289 #, fuzzy, kde-format 27290 msgid "Failed to close file: %1" 27291 msgstr "Gat ekki opnað skrá %1" 27292 27293 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996 27294 #, fuzzy, kde-format 27295 msgid "Failed to create file: %1" 27296 msgstr "Gat ekki opnað skrá %1" 27297 27298 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011 27299 #, fuzzy, kde-format 27300 msgid "Failed to create image: %1" 27301 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 27302 27303 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027 27304 #, fuzzy, kde-format 27305 msgid "Failed to update key: %1" 27306 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 27307 27308 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116 27309 #, fuzzy, kde-format 27310 msgid "Failed to update date: %1" 27311 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 27312 27313 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125 27314 #, fuzzy, kde-format 27315 msgid "Failed to update history: %1" 27316 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 27317 27318 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147 27319 #, fuzzy, kde-format 27320 msgid "Failed to write image: %1" 27321 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 27322 27323 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803 27324 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875 27325 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922 27326 #, fuzzy, kde-format 27327 msgid "No world coordinate systems found." 27328 msgstr "Lárétt &hnit" 27329 27330 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644 27331 #, kde-format 27332 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported." 27333 msgstr "" 27334 27335 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677 27336 #, kde-format 27337 msgid "Unsupported bayer pattern %1." 27338 msgstr "" 27339 27340 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708 27341 #, kde-format 27342 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2." 27343 msgstr "" 27344 27345 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823 27346 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915 27347 #, kde-format 27348 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1" 27349 msgstr "" 27350 27351 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878 27352 #, kde-format 27353 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer." 27354 msgstr "" 27355 27356 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898 27357 #, kde-format 27358 msgid "Debayer failed (%1)" 27359 msgstr "" 27360 27361 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52 27362 #, fuzzy, kde-format 27363 msgid "Processing..." 27364 msgstr "á " 27365 27366 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58 27367 #, fuzzy, kde-format 27368 msgid "Complete." 27369 msgstr "halastjarna" 27370 27371 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63 27372 #, fuzzy, kde-format 27373 msgid "Debayer failed." 27374 msgstr "Uppsala" 27375 27376 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog) 27377 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14 27378 #, fuzzy, kde-format 27379 msgid "Image Debayering" 27380 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 27381 27382 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 27383 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30 27384 #, kde-format 27385 msgid "RGGB" 27386 msgstr "" 27387 27388 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 27389 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35 27390 #, kde-format 27391 msgid "GBRG" 27392 msgstr "" 27393 27394 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 27395 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40 27396 #, kde-format 27397 msgid "GRBG" 27398 msgstr "" 27399 27400 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 27401 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45 27402 #, kde-format 27403 msgid "BGGR" 27404 msgstr "" 27405 27406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 27407 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53 27408 #, kde-format 27409 msgid "Method:" 27410 msgstr "" 27411 27412 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 27413 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61 27414 #, fuzzy, kde-format 27415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27416 #| msgid "Bucarest" 27417 msgid "Nearest" 27418 msgstr "Bucarest" 27419 27420 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 27421 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66 27422 #, kde-format 27423 msgid "Simple" 27424 msgstr "" 27425 27426 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 27427 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71 27428 #, fuzzy, kde-format 27429 msgid "BILinear" 27430 msgstr "Lína " 27431 27432 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 27433 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76 27434 #, fuzzy, kde-format 27435 msgid "HQLinear" 27436 msgstr "Lína " 27437 27438 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 27439 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81 27440 #, kde-format 27441 msgid "VNG" 27442 msgstr "" 27443 27444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 27445 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89 27446 #, kde-format 27447 msgid "X Offset:" 27448 msgstr "" 27449 27450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 27451 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106 27452 #, kde-format 27453 msgid "Y Offset:" 27454 msgstr "" 27455 27456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit) 27457 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503 27458 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587 27459 #, fuzzy, kde-format 27460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27461 #| msgid "Reading" 27462 msgid "Ready." 27463 msgstr "Reading" 27464 27465 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog) 27466 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141 27467 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145 27468 #, kde-format 27469 msgid "FITS Header" 27470 msgstr "" 27471 27472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 27473 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48 27474 #, fuzzy, kde-format 27475 msgid "Keyword" 27476 msgstr "Kenora" 27477 27478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 27479 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58 27480 #, fuzzy, kde-format 27481 msgid "Comment" 27482 msgstr "Halastjörnur" 27483 27484 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137 27485 #, fuzzy, kde-format 27486 msgid "Intensity" 27487 msgstr "Stjarna:" 27488 27489 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255 27490 #, fuzzy, kde-format 27491 msgid "Linear Scale" 27492 msgstr "Lína " 27493 27494 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257 27495 #, fuzzy, kde-format 27496 msgid "Logarithmic Scale" 27497 msgstr "Lógaritmískt" 27498 27499 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259 27500 #, fuzzy, kde-format 27501 msgid "Square Root Scale" 27502 msgstr "Ferningur" 27503 27504 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202 27505 #, kde-format 27506 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;" 27507 msgid "" 27508 "<table><tr><td>Intensity: </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency: </" 27509 "td><td>%2</td></tr></table>" 27510 msgstr "" 27511 27512 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214 27513 #, kde-format 27514 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;" 27515 msgid "" 27516 "<table><tr><td>Intensity: </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency: </" 27517 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency: </td><td>%3</td></tr><tr><td>B " 27518 "Frequency: </td><td>%4</td></tr></table>" 27519 msgstr "" 27520 27521 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI) 27522 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138 27523 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121 27524 #, fuzzy, kde-format 27525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27526 #| msgid "Astoria" 27527 msgid "Histogram" 27528 msgstr "Astoria" 27529 27530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel) 27531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 27532 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116 27533 #, kde-format 27534 msgid "G" 27535 msgstr "" 27536 27537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel) 27538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 27539 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111 27540 #, fuzzy, kde-format 27541 msgid "R" 27542 msgstr "Hægri" 27543 27544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel) 27545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 27546 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121 27547 #, kde-format 27548 msgid "B" 27549 msgstr "" 27550 27551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB) 27552 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197 27553 #, fuzzy, kde-format 27554 msgid "Apply" 27555 msgstr "&Virkja" 27556 27557 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332 27558 #, fuzzy, kde-format 27559 msgid "Continue Slew" 27560 msgstr "Aalborg" 27561 27562 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463 27563 #, kde-format 27564 msgid "KStars did not find any active mounts." 27565 msgstr "" 27566 27567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton) 27568 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87 27569 #, kde-format 27570 msgid "Stretch (or disable stretching) the image." 27571 msgstr "" 27572 27573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel) 27574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal) 27575 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151 27576 #, kde-format 27577 msgid "Set shadows value for the image stretch." 27578 msgstr "" 27579 27580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel) 27581 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133 27582 #, kde-format 27583 msgid "Shadows" 27584 msgstr "" 27585 27586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel) 27587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal) 27588 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215 27589 #, kde-format 27590 msgid "Set midtones value for the image stretch." 27591 msgstr "" 27592 27593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel) 27594 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197 27595 #, fuzzy, kde-format 27596 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 27597 #| msgid "Micronesia" 27598 msgid "Midtones" 27599 msgstr "Míkrónesía" 27600 27601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel) 27602 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal) 27603 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291 27604 #, kde-format 27605 msgid "Set highlights value for the image stretch." 27606 msgstr "" 27607 27608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel) 27609 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267 27610 #, fuzzy, kde-format 27611 msgid "Highlights" 27612 msgstr "Mynd Tenglar" 27613 27614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton) 27615 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341 27616 #, kde-format 27617 msgid "Enable or disable the histogram display." 27618 msgstr "" 27619 27620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton) 27621 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369 27622 #, fuzzy, kde-format 27623 #| msgid "Toggle Coordinate Grid" 27624 msgid "Automatically find stretch parameter." 27625 msgstr "Setja á hnitanet" 27626 27627 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56 27628 #, fuzzy, kde-format 27629 msgid "Save Changes to FITS?" 27630 msgstr "Vista breytingar í skriftu?" 27631 27632 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57 27633 #, fuzzy, kde-format 27634 msgid "" 27635 "The current FITS file has unsaved changes. Would you like to save before " 27636 "closing it?" 27637 msgstr "" 27638 "Núverandi skrifta hefur óvistaðar breytingar. Viltu vista áður en skránni " 27639 "er lokað?" 27640 27641 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI) 27642 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14 27643 #, fuzzy, kde-format 27644 msgid "Plate Solving" 27645 msgstr "Staðvært/þjónn" 27646 27647 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146 27648 #, fuzzy, kde-format 27649 #| msgid "Use images" 27650 msgid "Recent Images" 27651 msgstr "Nota myndir" 27652 27653 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373 27654 #, fuzzy, kde-format 27655 msgctxt "Red" 27656 msgid "R" 27657 msgstr "Hægri" 27658 27659 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458 27660 #, fuzzy, kde-format 27661 msgctxt "@title:window" 27662 msgid "Save FITS" 27663 msgstr "Vista Mynd" 27664 27665 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490 27666 #, fuzzy, kde-format 27667 msgid "Image save error: %1" 27668 msgstr "Vistað í skrá: %1" 27669 27670 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490 27671 #, fuzzy, kde-format 27672 #| msgid "Date && Location" 27673 msgid "Image Save" 27674 msgstr "Dagsetning && staðsetning" 27675 27676 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494 27677 #, fuzzy, kde-format 27678 msgid "File saved to %1" 27679 msgstr "Vistað í skrá: %1" 27680 27681 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629 27682 #, fuzzy, kde-format 27683 msgid "Extracting..." 27684 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 27685 27686 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647 27687 #, fuzzy, kde-format 27688 msgid "Solving..." 27689 msgstr "Kettering" 27690 27691 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660 27692 #, fuzzy, kde-format 27693 msgid "Extractor timed out: %1s" 27694 msgstr "Finna hlut" 27695 27696 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669 27697 #, fuzzy, kde-format 27698 msgid "Extractor failed: %1s" 27699 msgstr "Nei" 27700 27701 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678 27702 #, kde-format 27703 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s" 27704 msgstr "" 27705 27706 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725 27707 #, fuzzy, kde-format 27708 msgid "Solver timed out: %1s" 27709 msgstr "Finna hlut" 27710 27711 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730 27712 #, fuzzy, kde-format 27713 msgid "Solver failed: %1s" 27714 msgstr "Nei" 27715 27716 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820 27717 #, kde-format 27718 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver." 27719 msgstr "" 27720 27721 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821 27722 #, kde-format 27723 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu." 27724 msgstr "" 27725 27726 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513 27727 #, fuzzy, kde-format 27728 msgid "Rescaling image failed." 27729 msgstr "Vistun myndarinnar %1 mistókst!" 27730 27731 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696 27732 #, kde-format 27733 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode." 27734 msgstr "" 27735 27736 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732 27737 #, kde-format 27738 msgctxt "North Celestial Pole" 27739 msgid "NCP" 27740 msgstr "" 27741 27742 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749 27743 #, fuzzy, kde-format 27744 msgctxt "South Celestial Pole" 27745 msgid "SCP" 27746 msgstr "Strax" 27747 27748 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204 27749 #, fuzzy, kde-format 27750 msgid "Finding stars..." 27751 msgstr "Finna hlut" 27752 27753 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445 27754 #, kde-format 27755 msgid "Zoom In" 27756 msgstr "" 27757 27758 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448 27759 #, kde-format 27760 msgid "Zoom Out" 27761 msgstr "" 27762 27763 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451 27764 #, fuzzy, kde-format 27765 #| msgid "&Default Zoom" 27766 msgid "Default Zoom" 27767 msgstr "Sjálfgefin að&dráttur" 27768 27769 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454 27770 #, kde-format 27771 msgid "Zoom to Fit" 27772 msgstr "" 27773 27774 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457 27775 #, fuzzy, kde-format 27776 msgid "Toggle Stretch" 27777 msgstr "horn" 27778 27779 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220 27780 #, fuzzy, kde-format 27781 msgid "Show Cross Hairs" 27782 msgstr "Miðja Lag" 27783 27784 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233 27785 #, fuzzy, kde-format 27786 #| msgid "Show constellation lines?" 27787 msgid "Show Pixel Gridlines" 27788 msgstr "Sýna línur stjörnumerkja?" 27789 27790 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583 27791 #, fuzzy, kde-format 27792 msgid "Detect Stars in Image" 27793 msgstr "Velja alla aðalhluti" 27794 27795 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480 27796 #, fuzzy, kde-format 27797 msgid "View Star Profile..." 27798 msgstr "Recife" 27799 27800 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239 27801 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275 27802 #, fuzzy, kde-format 27803 msgid "Show Equatorial Gridlines" 27804 msgstr "Hnit" 27805 27806 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246 27807 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277 27808 #, fuzzy, kde-format 27809 #| msgid "Show Objects" 27810 msgid "Show Objects in Image" 27811 msgstr "Sýna hluti" 27812 27813 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502 27814 #, fuzzy, kde-format 27815 msgid "Center Telescope" 27816 msgstr "Miðja Lag" 27817 27818 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253 27819 #, fuzzy, kde-format 27820 #| msgid "Show constellation lines?" 27821 msgid "Show HiPS Overlay" 27822 msgstr "Sýna línur stjörnumerkja?" 27823 27824 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 27825 #, fuzzy, kde-format 27826 msgid "Auto Stretch" 27827 msgstr "horn" 27828 27829 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 27830 #, fuzzy, kde-format 27831 msgid "High Contrast" 27832 msgstr "Tengjast" 27833 27834 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 27835 #, kde-format 27836 msgid "Equalize" 27837 msgstr "" 27838 27839 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 27840 #, fuzzy, kde-format 27841 msgid "High Pass" 27842 msgstr "Grand Prairie" 27843 27844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 27845 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101 27846 #, fuzzy, kde-format 27847 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27848 #| msgid "Meriden" 27849 msgid "Median" 27850 msgstr "Meriden" 27851 27852 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 27853 #, kde-format 27854 msgid "Gaussian blur" 27855 msgstr "" 27856 27857 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104 27858 #, fuzzy, kde-format 27859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 27860 #| msgid "Bloomington" 27861 msgid "Rotate Right" 27862 msgstr "Bloomington" 27863 27864 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108 27865 #, fuzzy, kde-format 27866 msgid "Rotate Left" 27867 msgstr "Cold Lake" 27868 27869 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112 27870 #, fuzzy, kde-format 27871 msgid "Flip Horizontal" 27872 msgstr "Sjóndeildarhringur" 27873 27874 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117 27875 #, fuzzy, kde-format 27876 msgid "Flip Vertical" 27877 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 27878 27879 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160 27880 #, fuzzy, kde-format 27881 msgid "Open/Blink Directory" 27882 msgstr "Tenging" 27883 27884 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151 27885 #, kde-format 27886 msgid "Debayer..." 27887 msgstr "" 27888 27889 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186 27890 #, fuzzy, kde-format 27891 msgid "&Selection Statistics" 27892 msgstr "Staða" 27893 27894 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227 27895 #, fuzzy, kde-format 27896 msgid "Show Clipping" 27897 msgstr "Sýna" 27898 27899 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286 27900 #, kde-format 27901 msgid "" 27902 "Center Telescope\n" 27903 "*No Telescopes Detected*" 27904 msgstr "" 27905 27906 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267 27907 #, kde-format 27908 msgid "Zoom To Fit" 27909 msgstr "" 27910 27911 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272 27912 #, fuzzy, kde-format 27913 msgid "Next Tab" 27914 msgstr "&Vestur" 27915 27916 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277 27917 #, fuzzy, kde-format 27918 #| msgid "Use images" 27919 msgid "Previous Tab" 27920 msgstr "Nota myndir" 27921 27922 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282 27923 #, fuzzy, kde-format 27924 #| msgid "Show Objects" 27925 msgid "Next Blink Image" 27926 msgstr "Sýna hluti" 27927 27928 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287 27929 #, fuzzy, kde-format 27930 #| msgid "Use images" 27931 msgid "Previous Blink Image" 27932 msgstr "Nota myndir" 27933 27934 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292 27935 #, kde-format 27936 msgid "Zoom all tabs in" 27937 msgstr "" 27938 27939 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297 27940 #, kde-format 27941 msgid "Zoom all tabs out" 27942 msgstr "" 27943 27944 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560 27945 #, fuzzy, kde-format 27946 msgid "Mark Stars" 27947 msgstr "Borg heiti a" 27948 27949 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826 27950 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523 27951 #, kde-format 27952 msgid "View 3D Graph" 27953 msgstr "" 27954 27955 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330 27956 #, fuzzy, kde-format 27957 msgctxt "@title:window" 27958 msgid "KStars FITS Viewer" 27959 msgstr "Velkomin(n) í KStars " 27960 27961 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408 27962 #, fuzzy, kde-format 27963 #| msgid "star" 27964 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star." 27965 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars." 27966 msgstr[0] "stjarna" 27967 msgstr[1] "stjarna" 27968 27969 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414 27970 #, fuzzy, kde-format 27971 #| msgid "star" 27972 msgid "HFR:%2, %1 star." 27973 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars." 27974 msgstr[0] "stjarna" 27975 msgstr[1] "stjarna" 27976 27977 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676 27978 #, kde-format 27979 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer" 27980 msgstr "" 27981 27982 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808 27983 #, kde-format 27984 msgid "currentView 3D Graph" 27985 msgstr "" 27986 27987 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431 27988 #, fuzzy, kde-format 27989 msgid "Cross Hairs" 27990 msgstr "Miðja Lag" 27991 27992 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445 27993 #, fuzzy, kde-format 27994 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 27995 #| msgid "Philippines" 27996 msgid "Clipping" 27997 msgstr "Filippseyjar" 27998 27999 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458 28000 #, fuzzy, kde-format 28001 msgid "Equatorial Gridlines" 28002 msgstr "Hnit" 28003 28004 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497 28005 #, fuzzy, kde-format 28006 #| msgid "Show Objects" 28007 msgid "Objects in Image" 28008 msgstr "Sýna hluti" 28009 28010 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510 28011 #, fuzzy, kde-format 28012 #| msgid "Show constellation lines?" 28013 msgid "Pixel Gridlines" 28014 msgstr "Sýna línur stjörnumerkja?" 28015 28016 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471 28017 #, kde-format 28018 msgid "HiPS Overlay" 28019 msgstr "" 28020 28021 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866 28022 #, fuzzy, kde-format 28023 msgctxt "@title:window" 28024 msgid "Blink Top Directory" 28025 msgstr "Tenging" 28026 28027 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994 28028 #, fuzzy, kde-format 28029 #| msgid "&Save Sky Image..." 28030 msgctxt "@title:window" 28031 msgid "Open Image" 28032 msgstr "&Vista mynd himins..." 28033 28034 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252 28035 #, kde-format 28036 msgid "Hide %1" 28037 msgstr "" 28038 28039 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257 28040 #, fuzzy, kde-format 28041 msgid "Show %1" 28042 msgstr "Sýna nafn" 28043 28044 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281 28045 #, fuzzy, kde-format 28046 msgid "" 28047 "Center Telescope\n" 28048 "*Ready*" 28049 msgstr "Miðja Lag" 28050 28051 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293 28052 #, kde-format 28053 msgid "" 28054 "Show Equatorial Gridlines\n" 28055 "*No WCS Info*" 28056 msgstr "" 28057 28058 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295 28059 #, fuzzy, kde-format 28060 msgid "" 28061 "Center Telescope\n" 28062 "*No WCS Info*" 28063 msgstr "Miðja Lag" 28064 28065 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297 28066 #, kde-format 28067 msgid "" 28068 "Show Objects in Image\n" 28069 "*No WCS Info*" 28070 msgstr "" 28071 28072 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484 28073 #, fuzzy, kde-format 28074 msgid "Selection Rectangle" 28075 msgstr "Velja ekkert" 28076 28077 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153 28078 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 28079 msgid "Size" 28080 msgstr "Sólarupprás:" 28081 28082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28083 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66 28084 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 28085 #, fuzzy, kde-format 28086 msgid "Width" 28087 msgstr "Breidd:" 28088 28089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28090 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71 28091 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 28092 #, fuzzy, kde-format 28093 msgid "Height" 28094 msgstr "Mynd Tenglar" 28095 28096 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565 28097 #, fuzzy, kde-format 28098 msgid "Unmark Stars" 28099 msgstr "Borg heiti a" 28100 28101 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581 28102 #, fuzzy, kde-format 28103 msgid "Processing %1..." 28104 msgstr "á " 28105 28106 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101 28107 #, fuzzy, kde-format 28108 msgid "HFR Options Profile Editor" 28109 msgstr "Velja ekkert" 28110 28111 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup) 28112 #: fitsviewer/opsfits.ui:45 28113 #, kde-format 28114 msgid "Look && Feel" 28115 msgstr "" 28116 28117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer) 28118 #: fitsviewer/opsfits.ui:51 28119 #, fuzzy, kde-format 28120 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer" 28121 msgstr "Velkomin(n) í KStars " 28122 28123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer) 28124 #: fitsviewer/opsfits.ui:54 28125 #, fuzzy, kde-format 28126 msgid "Use FITS viewer" 28127 msgstr "Velkomin(n) í KStars " 28128 28129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS) 28130 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer) 28131 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465 28132 #, kde-format 28133 msgid "" 28134 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs " 28135 "per image." 28136 msgstr "" 28137 28138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS) 28139 #: fitsviewer/opsfits.ui:70 28140 #, fuzzy, kde-format 28141 msgid "Single preview tab" 28142 msgstr "Nafn Plánetu" 28143 28144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS) 28145 #: fitsviewer/opsfits.ui:80 28146 #, kde-format 28147 msgid "" 28148 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window " 28149 "instead of a dedicated window to each camera." 28150 msgstr "" 28151 28152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS) 28153 #: fitsviewer/opsfits.ui:86 28154 #, fuzzy, kde-format 28155 msgid "Single window capture" 28156 msgstr "Vista Mynd" 28157 28158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS) 28159 #: fitsviewer/opsfits.ui:96 28160 #, kde-format 28161 msgid "" 28162 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a " 28163 "dedicated window to each file." 28164 msgstr "" 28165 28166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS) 28167 #: fitsviewer/opsfits.ui:102 28168 #, kde-format 28169 msgid "Single window open" 28170 msgstr "" 28171 28172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage) 28173 #: fitsviewer/opsfits.ui:112 28174 #, kde-format 28175 msgid "" 28176 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image" 28177 msgstr "" 28178 28179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage) 28180 #: fitsviewer/opsfits.ui:115 28181 #, kde-format 28182 msgid "Focus on receiving an image" 28183 msgstr "" 28184 28185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS) 28186 #: fitsviewer/opsfits.ui:122 28187 #, kde-format 28188 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars" 28189 msgstr "" 28190 28191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 28192 #: fitsviewer/opsfits.ui:134 28193 #, fuzzy, kde-format 28194 #| msgid "Update" 28195 msgid "HiPS opacity:" 28196 msgstr "Uppfæra" 28197 28198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 28199 #: fitsviewer/opsfits.ui:141 28200 #, fuzzy, kde-format 28201 msgid "HiPS offset:" 28202 msgstr "á " 28203 28204 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 28205 #: fitsviewer/opsfits.ui:195 28206 #, fuzzy, kde-format 28207 msgid "Down Sampling" 28208 msgstr "Velja alla aðalhluti" 28209 28210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling) 28211 #: fitsviewer/opsfits.ui:216 28212 #, fuzzy, kde-format 28213 msgid "" 28214 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available " 28215 "resources.</p></body></html>" 28216 msgstr "Finna hlut" 28217 28218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling) 28219 #: fitsviewer/opsfits.ui:219 28220 #, fuzzy, kde-format 28221 msgid "Adaptive sampling" 28222 msgstr "Ítarlegra" 28223 28224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel) 28225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling) 28226 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture) 28227 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883 28228 #, kde-format 28229 msgid "" 28230 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's " 28231 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be " 28232 "coarse resolution and fast." 28233 msgstr "" 28234 28235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel) 28236 #: fitsviewer/opsfits.ui:229 28237 #, fuzzy, kde-format 28238 msgid "Stretch preview:" 28239 msgstr "Nafn Plánetu" 28240 28241 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox) 28242 #: fitsviewer/opsfits.ui:255 28243 #, fuzzy, kde-format 28244 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 28245 #| msgid "Philippines" 28246 msgid "Clipping Limits" 28247 msgstr "Filippseyjar" 28248 28249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel) 28250 #: fitsviewer/opsfits.ui:276 28251 #, kde-format 28252 msgid "Clipping value for 16-bit values." 28253 msgstr "" 28254 28255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel) 28256 #: fitsviewer/opsfits.ui:279 28257 #, fuzzy, kde-format 28258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28259 #| msgid "Freehold" 28260 msgid "16bit threshold:" 28261 msgstr "Freehold" 28262 28263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue) 28264 #: fitsviewer/opsfits.ui:286 28265 #, kde-format 28266 msgid "64K Clipping value." 28267 msgstr "" 28268 28269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label) 28270 #: fitsviewer/opsfits.ui:302 28271 #, kde-format 28272 msgid "Clipping value for 8-bit values." 28273 msgstr "" 28274 28275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label) 28276 #: fitsviewer/opsfits.ui:305 28277 #, fuzzy, kde-format 28278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28279 #| msgid "Freehold" 28280 msgid "8Bit threshold:" 28281 msgstr "Freehold" 28282 28283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value) 28284 #: fitsviewer/opsfits.ui:312 28285 #, kde-format 28286 msgid "Byte Clipping value." 28287 msgstr "" 28288 28289 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 28290 #: fitsviewer/opsfits.ui:333 28291 #, fuzzy, kde-format 28292 msgid "Processing" 28293 msgstr "á " 28294 28295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch) 28296 #: fitsviewer/opsfits.ui:354 28297 #, fuzzy, kde-format 28298 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer" 28299 msgstr "Velkomin(n) í KStars " 28300 28301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch) 28302 #: fitsviewer/opsfits.ui:357 28303 #, fuzzy, kde-format 28304 msgid "Auto stretch" 28305 msgstr "horn" 28306 28307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode) 28308 #: fitsviewer/opsfits.ui:364 28309 #, kde-format 28310 msgid "" 28311 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-" 28312 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 28313 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 28314 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 28315 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto " 28316 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images " 28317 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 28318 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 28319 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data " 28320 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. " 28321 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an " 28322 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 28323 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 28324 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be " 28325 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>" 28326 msgstr "" 28327 28328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode) 28329 #: fitsviewer/opsfits.ui:367 28330 #, fuzzy, kde-format 28331 msgid "Limited resources mode" 28332 msgstr "Gæði Tegund" 28333 28334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer) 28335 #: fitsviewer/opsfits.ui:374 28336 #, kde-format 28337 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern" 28338 msgstr "" 28339 28340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer) 28341 #: fitsviewer/opsfits.ui:377 28342 #, fuzzy, kde-format 28343 msgid "Auto debayer" 28344 msgstr "horn" 28345 28346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS) 28347 #: fitsviewer/opsfits.ui:387 28348 #, kde-format 28349 msgid "" 28350 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data " 28351 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: " 28352 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to " 28353 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></" 28354 "body></html>" 28355 msgstr "" 28356 28357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS) 28358 #: fitsviewer/opsfits.ui:390 28359 #, fuzzy, kde-format 28360 msgid "Auto WCS" 28361 msgstr "horn" 28362 28363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube) 28364 #: fitsviewer/opsfits.ui:397 28365 #, kde-format 28366 msgid "" 28367 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed." 28368 msgstr "" 28369 28370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube) 28371 #: fitsviewer/opsfits.ui:400 28372 #, kde-format 28373 msgid "3D cube" 28374 msgstr "" 28375 28376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram) 28377 #: fitsviewer/opsfits.ui:410 28378 #, fuzzy, kde-format 28379 msgid "" 28380 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</" 28381 "p></body></html>" 28382 msgstr "Finna hlut" 28383 28384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram) 28385 #: fitsviewer/opsfits.ui:413 28386 #, fuzzy, kde-format 28387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28388 #| msgid "Astoria" 28389 msgid "Non linear histogram" 28390 msgstr "Astoria" 28391 28392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR) 28393 #: fitsviewer/opsfits.ui:420 28394 #, kde-format 28395 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer." 28396 msgstr "" 28397 28398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR) 28399 #: fitsviewer/opsfits.ui:423 28400 #, fuzzy, kde-format 28401 #| msgid "Compute FOV" 28402 msgid "Auto compute HFR" 28403 msgstr "Reikna FOV" 28404 28405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR) 28406 #: fitsviewer/opsfits.ui:433 28407 #, no-c-format, kde-format 28408 msgid "" 28409 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image." 28410 msgstr "" 28411 28412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR) 28413 #: fitsviewer/opsfits.ui:436 28414 #, kde-format 28415 msgid "Quick HFR" 28416 msgstr "" 28417 28418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel) 28419 #: fitsviewer/opsfits.ui:451 28420 #, kde-format 28421 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations." 28422 msgstr "" 28423 28424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel) 28425 #: fitsviewer/opsfits.ui:454 28426 #, fuzzy, kde-format 28427 #| msgid "Country filter:" 28428 msgid "HFR SEP profile:" 28429 msgstr "Landssía:" 28430 28431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition) 28432 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer) 28433 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503 28434 #, kde-format 28435 msgid "" 28436 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to " 28437 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction " 28438 "but may result in unstable operation." 28439 msgstr "" 28440 28441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition) 28442 #: fitsviewer/opsfits.ui:482 28443 #, fuzzy, kde-format 28444 #| msgid "Current color settings" 28445 msgid "StellarSolver partitioning" 28446 msgstr "Núverandi listastillingar" 28447 28448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton) 28449 #: fitsviewer/platesolve.ui:47 28450 #, kde-format 28451 msgid "Plate solve the image using the parameters below." 28452 msgstr "" 28453 28454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 28455 #: fitsviewer/platesolve.ui:101 28456 #, kde-format 28457 msgid "<p>The units of the imager scale bounds." 28458 msgstr "" 28459 28460 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 28461 #: fitsviewer/platesolve.ui:108 28462 #, fuzzy, kde-format 28463 msgid "image width º" 28464 msgstr "Mynd Tenglar" 28465 28466 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 28467 #: fitsviewer/platesolve.ui:113 28468 #, fuzzy, kde-format 28469 msgid "image width '" 28470 msgstr "Mynd Tenglar" 28471 28472 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 28473 #: fitsviewer/platesolve.ui:118 28474 #, fuzzy, kde-format 28475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28476 #| msgid "Parsons" 28477 msgid "arcsec/pixel" 28478 msgstr "Parsons" 28479 28480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition) 28481 #: fitsviewer/platesolve.ui:139 28482 #, kde-format 28483 msgid "" 28484 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to " 28485 "search in other areas of the sky." 28486 msgstr "" 28487 28488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition) 28489 #: fitsviewer/platesolve.ui:164 28490 #, kde-format 28491 msgid "" 28492 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap." 28493 msgstr "" 28494 28495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel) 28496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle) 28497 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331 28498 #, fuzzy, kde-format 28499 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)." 28500 msgstr "Hnit" 28501 28502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel) 28503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile) 28504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile) 28505 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373 28506 #: options/opsimageoverlay.ui:255 28507 #, kde-format 28508 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving" 28509 msgstr "" 28510 28511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 28512 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71 28513 #, fuzzy, kde-format 28514 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 28515 #| msgid "DC" 28516 msgid "DE" 28517 msgstr "DC" 28518 28519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 28520 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76 28521 #, fuzzy, kde-format 28522 msgid "PixScale" 28523 msgstr "horn" 28524 28525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 28526 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81 28527 #, fuzzy, kde-format 28528 msgid "Rotation" 28529 msgstr "Valkostur:" 28530 28531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB) 28532 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99 28533 #, fuzzy, kde-format 28534 #| msgid "&Save Sky Image..." 28535 msgid "Solve Image" 28536 msgstr "&Vista mynd himins..." 28537 28538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB) 28539 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106 28540 #, fuzzy, kde-format 28541 msgid "Solve Options" 28542 msgstr "Stjörnumerki" 28543 28544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB) 28545 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113 28546 #, fuzzy, kde-format 28547 msgid "Display Log" 28548 msgstr "Skjár" 28549 28550 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27 28551 #, fuzzy, kde-format 28552 msgid "Pixel Values" 28553 msgstr "Sólarupprás:" 28554 28555 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49 28556 #, kde-format 28557 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context." 28558 msgstr "" 28559 28560 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60 28561 #, fuzzy, kde-format 28562 msgctxt "@title:window" 28563 msgid "View Star Profile" 28564 msgstr "Recife" 28565 28566 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77 28567 #, kde-format 28568 msgid "Maximum Value on the graph" 28569 msgstr "" 28570 28571 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79 28572 #, kde-format 28573 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars." 28574 msgstr "" 28575 28576 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82 28577 #, kde-format 28578 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff" 28579 msgstr "" 28580 28581 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83 28582 #, fuzzy, kde-format 28583 msgid "Toggle Cutoff" 28584 msgstr "Víxla störnum" 28585 28586 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87 28587 #, kde-format 28588 msgid "Sets the Minimum Value on the graph" 28589 msgstr "" 28590 28591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28592 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86 28593 #, fuzzy, kde-format 28594 msgid "Min" 28595 msgstr "int" 28596 28597 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92 28598 #, kde-format 28599 msgid "Sets the Maximum Value on the graph" 28600 msgstr "" 28601 28602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28603 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91 28604 #, fuzzy, kde-format 28605 msgid "Max" 28606 msgstr "Hámark:" 28607 28608 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97 28609 #, kde-format 28610 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars." 28611 msgstr "" 28612 28613 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99 28614 #, fuzzy, kde-format 28615 msgid "Cut" 28616 msgstr "Land:" 28617 28618 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103 28619 #, kde-format 28620 msgid "Minimum Value on the graph" 28621 msgstr "" 28622 28623 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106 28624 #, fuzzy, kde-format 28625 msgid "AutoScale" 28626 msgstr "horn" 28627 28628 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107 28629 #, kde-format 28630 msgid "" 28631 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n" 28632 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around." 28633 msgstr "" 28634 28635 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115 28636 #, kde-format 28637 msgid "Hides and shows the scaling side panel" 28638 msgstr "" 28639 28640 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126 28641 #, kde-format 28642 msgid "Changes the type of selection" 28643 msgstr "" 28644 28645 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137 28646 #, kde-format 28647 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected" 28648 msgstr "" 28649 28650 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148 28651 #, kde-format 28652 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame" 28653 msgstr "" 28654 28655 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152 28656 #, fuzzy, kde-format 28657 msgid "Shows the HFR of stars in the frame" 28658 msgstr "stjarna" 28659 28660 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166 28661 #, kde-format 28662 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame" 28663 msgstr "" 28664 28665 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170 28666 #, fuzzy, kde-format 28667 msgid "Changes the sample size shown in the graph" 28668 msgstr "Ef valið munu nöfn stjörnumerkja vera teiknaðar á stjörnukortið." 28669 28670 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181 28671 #, fuzzy, kde-format 28672 #| msgid "Date && Location" 28673 msgid "Zooms the view to preset locations." 28674 msgstr "Dagsetning && staðsetning" 28675 28676 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182 28677 #, kde-format 28678 msgid "ZoomTo" 28679 msgstr "" 28680 28681 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183 28682 #, fuzzy, kde-format 28683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28684 #| msgid "Toronto" 28685 msgid "Front" 28686 msgstr "Toronto" 28687 28688 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184 28689 #, fuzzy, kde-format 28690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28691 #| msgid "Fort Riley" 28692 msgid "Front High" 28693 msgstr "Fort Riley" 28694 28695 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185 28696 #, fuzzy, kde-format 28697 msgid "Overhead" 28698 msgstr "Yfirlit" 28699 28700 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186 28701 #, kde-format 28702 msgid "Iso. L" 28703 msgstr "" 28704 28705 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187 28706 #, kde-format 28707 msgid "Iso. R" 28708 msgstr "" 28709 28710 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188 28711 #, fuzzy, kde-format 28712 msgid "Selected" 28713 msgstr "Velja ekkert" 28714 28715 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196 28716 #, kde-format 28717 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders" 28718 msgstr "" 28719 28720 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219 28721 #, kde-format 28722 msgid "Selects the Vertical Value" 28723 msgstr "" 28724 28725 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221 28726 #, kde-format 28727 msgid "Selects the Horizontal Value" 28728 msgstr "" 28729 28730 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223 28731 #, fuzzy, kde-format 28732 msgid "Vertical: " 28733 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 28734 28735 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225 28736 #, fuzzy, kde-format 28737 msgid "Horizontal: " 28738 msgstr "Sjóndeildarhringur" 28739 28740 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238 28741 #, kde-format 28742 msgid "Zooms automatically as the sliders change" 28743 msgstr "" 28744 28745 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250 28746 #, fuzzy, kde-format 28747 #| msgid "Enter a name for the new color scheme:" 28748 msgid "Changes the color scheme" 28749 msgstr "Gefðu nafn fyrir nýtt litastef:" 28750 28751 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704 28752 #, fuzzy, kde-format 28753 msgid "Cut: %1" 28754 msgstr "1" 28755 28756 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519 28757 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876 28758 #, fuzzy, kde-format 28759 msgid "Max: %1" 28760 msgstr "Hámark:" 28761 28762 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520 28763 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877 28764 #, fuzzy, kde-format 28765 msgid "Min: %1" 28766 msgstr "int" 28767 28768 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667 28769 #, kde-format 28770 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3" 28771 msgstr "" 28772 28773 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706 28774 #, fuzzy, kde-format 28775 msgid "Cut Disabled" 28776 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi" 28777 28778 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902 28779 #, fuzzy, kde-format 28780 #| msgid "Start date:" 28781 msgid "Star %1: " 28782 msgstr "Upphafsdagsetning:" 28783 28784 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905 28785 #, fuzzy, kde-format 28786 msgid "(%1, %2) " 28787 msgstr "%1 og %2" 28788 28789 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909 28790 #, fuzzy, kde-format 28791 msgid "HFR: %1 " 28792 msgstr "1" 28793 28794 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913 28795 #, fuzzy, kde-format 28796 msgid "Peak: %1" 28797 msgstr "1" 28798 28799 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928 28800 #, fuzzy, kde-format 28801 #| msgid "Star" 28802 msgid "Star %1" 28803 msgstr "Stjarna" 28804 28805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28806 #: fitsviewer/statform.ui:76 28807 #, kde-format 28808 msgid "Bitpix" 28809 msgstr "" 28810 28811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28812 #: fitsviewer/statform.ui:96 28813 #, fuzzy, kde-format 28814 #| msgctxt "star name" 28815 #| msgid "Men" 28816 msgid "Mean" 28817 msgstr "Men" 28818 28819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28820 #: fitsviewer/statform.ui:106 28821 #, fuzzy, kde-format 28822 msgid "Std. Dev" 28823 msgstr "Tími" 28824 28825 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26 28826 #, kde-format 28827 msgid "Show Capture Process Information" 28828 msgstr "" 28829 28830 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup) 28831 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497 28832 #, fuzzy, kde-format 28833 msgid "Display" 28834 msgstr "Skjár" 28835 28836 #: hips/hipsmanager.cpp:100 28837 #, fuzzy, kde-format 28838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28839 #| msgid "Aachen" 28840 msgid "Cache" 28841 msgstr "Aachen" 28842 28843 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 28844 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46 28845 #, fuzzy, kde-format 28846 msgid "Sources" 28847 msgstr "Kóðinn" 28848 28849 #: hips/opships.cpp:42 28850 #, kde-format 28851 msgctxt "@title:window" 28852 msgid "HiPS Offline Storage" 28853 msgstr "" 28854 28855 #: hips/opships.cpp:82 28856 #, fuzzy, kde-format 28857 #| msgid "Update" 28858 msgid "HiPS Update" 28859 msgstr "Uppfæra" 28860 28861 #: hips/opships.cpp:82 28862 #, fuzzy, kde-format 28863 msgid "Downloading HiPS sources..." 28864 msgstr "Hleð inn KStars..." 28865 28866 #: hips/opships.cpp:156 28867 #, fuzzy, kde-format 28868 msgid "Error downloading HiPS sources: %1" 28869 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 28870 28871 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 28872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache) 28873 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52 28874 #, kde-format 28875 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images." 28876 msgstr "" 28877 28878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 28879 #: hips/opshipscache.ui:45 28880 #, kde-format 28881 msgid "Disk:" 28882 msgstr "" 28883 28884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 28885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 28886 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101 28887 #, kde-format 28888 msgid "MB" 28889 msgstr "" 28890 28891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 28892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache) 28893 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85 28894 #, kde-format 28895 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images." 28896 msgstr "" 28897 28898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 28899 #: hips/opshipscache.ui:78 28900 #, fuzzy, kde-format 28901 msgid "Memory:" 28902 msgstr "Troy" 28903 28904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource) 28905 #: hips/opshipscache.ui:130 28906 #, kde-format 28907 msgid "" 28908 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all " 28909 "data." 28910 msgstr "" 28911 28912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource) 28913 #: hips/opshipscache.ui:133 28914 #, kde-format 28915 msgid "DSS Offline Source" 28916 msgstr "" 28917 28918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid) 28919 #: hips/opshipsdisplay.ui:17 28920 #, fuzzy, kde-format 28921 #| msgid "Show constellation lines?" 28922 msgid "Show HiPS grid" 28923 msgstr "Sýna línur stjörnumerkja?" 28924 28925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning) 28926 #: hips/opshipsdisplay.ui:24 28927 #, kde-format 28928 msgid "Show HiPS While Panning" 28929 msgstr "" 28930 28931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation) 28932 #: hips/opshipsdisplay.ui:31 28933 #, fuzzy, kde-format 28934 #| msgid "Loading Information URLs" 28935 msgid "Linear interpolation" 28936 msgstr "Hleð inn upplýsingaslóðum" 28937 28938 #: indi/clientmanager.cpp:287 28939 #, fuzzy, kde-format 28940 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2" 28941 msgstr "villa." 28942 28943 #: indi/clientmanager.cpp:292 28944 #, fuzzy, kde-format 28945 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3" 28946 msgstr "villa." 28947 28948 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148 28949 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162 28950 #, fuzzy, kde-format 28951 msgid "Could not connect to the Web Manager" 28952 msgstr "villa." 28953 28954 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211 28955 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219 28956 #, fuzzy, kde-format 28957 msgid "Invalid response from Web Manager" 28958 msgstr "Ógilt skráarnafn" 28959 28960 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230 28961 #, fuzzy, kde-format 28962 #| msgid "Device Manager" 28963 msgid "Web Manager Status: Online" 28964 msgstr "Tækjastjóri" 28965 28966 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232 28967 #, fuzzy, kde-format 28968 msgid "Active Profile: %1" 28969 msgstr "Fjarlægja" 28970 28971 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237 28972 #, fuzzy, kde-format 28973 #| msgid "Device Manager" 28974 msgid "Web Manager Status: Offline" 28975 msgstr "Tækjastjóri" 28976 28977 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122 28978 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 28979 #| msgid "Device Manager" 28980 msgid "Web Manager Status:" 28981 msgstr "Tækjastjóri" 28982 28983 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796 28984 #, kde-format 28985 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)" 28986 msgstr "" 28987 28988 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098 28989 #, kde-format 28990 msgid "" 28991 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert " 28992 "CR2 to JPEG." 28993 msgstr "" 28994 28995 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions) 28996 #: indi/collimationOptions.ui:20 28997 #, fuzzy, kde-format 28998 msgid "Collimation Overlay Options" 28999 msgstr "Stjörnumerki" 29000 29001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB) 29002 #: indi/collimationOptions.ui:55 29003 #, kde-format 29004 msgid "Create a new Collimation Overlay Element" 29005 msgstr "" 29006 29007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB) 29008 #: indi/collimationOptions.ui:78 29009 #, kde-format 29010 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element" 29011 msgstr "" 29012 29013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList) 29014 #: indi/collimationOptions.ui:123 29015 #, kde-format 29016 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)" 29017 msgstr "" 29018 29019 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox) 29020 #: indi/collimationOptions.ui:143 29021 #, kde-format 29022 msgid "Collimation Overlay Element" 29023 msgstr "" 29024 29025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel) 29026 #: indi/collimationOptions.ui:164 29027 #, kde-format 29028 msgid "Select whether this Element is enabled or not" 29029 msgstr "" 29030 29031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel) 29032 #: indi/collimationOptions.ui:167 29033 #, fuzzy, kde-format 29034 msgid "Enable:" 29035 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi" 29036 29037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB) 29038 #: indi/collimationOptions.ui:192 29039 #, fuzzy, kde-format 29040 msgid "Rename" 29041 msgstr "Nafn borgar" 29042 29043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel) 29044 #: indi/collimationOptions.ui:211 29045 #, kde-format 29046 msgid "" 29047 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will " 29048 "be generated based on the Type selected." 29049 msgstr "" 29050 29051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel) 29052 #: indi/collimationOptions.ui:231 29053 #, fuzzy, kde-format 29054 msgid "Select color for the Element" 29055 msgstr "Velja fyrir" 29056 29057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel) 29058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel) 29059 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399 29060 #, kde-format 29061 msgid "Y" 29062 msgstr "" 29063 29064 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton) 29065 #: indi/collimationOptions.ui:293 29066 #, fuzzy, kde-format 29067 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element." 29068 msgstr "Nota latnesk heiti stjörnumerkja" 29069 29070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel) 29071 #: indi/collimationOptions.ui:310 29072 #, kde-format 29073 msgid "Set the line thickness used to draw the element." 29074 msgstr "" 29075 29076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel) 29077 #: indi/collimationOptions.ui:313 29078 #, fuzzy, kde-format 29079 msgid "Thickness:" 29080 msgstr "Whittier" 29081 29082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel) 29083 #: indi/collimationOptions.ui:329 29084 #, kde-format 29085 msgid "" 29086 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from " 29087 "the center of the image." 29088 msgstr "" 29089 29090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel) 29091 #: indi/collimationOptions.ui:339 29092 #, fuzzy, kde-format 29093 msgid "Set the size of the Element" 29094 msgstr "Dofna?" 29095 29096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB) 29097 #: indi/collimationOptions.ui:389 29098 #, kde-format 29099 msgid "Link X & Y sizes" 29100 msgstr "" 29101 29102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel) 29103 #: indi/collimationOptions.ui:424 29104 #, kde-format 29105 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element" 29106 msgstr "" 29107 29108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel) 29109 #: indi/collimationOptions.ui:437 29110 #, kde-format 29111 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element" 29112 msgstr "" 29113 29114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel) 29115 #: indi/collimationOptions.ui:459 29116 #, kde-format 29117 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle." 29118 msgstr "" 29119 29120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel) 29121 #: indi/collimationOptions.ui:487 29122 #, kde-format 29123 msgid "" 29124 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)" 29125 msgstr "" 29126 29127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel) 29128 #: indi/collimationOptions.ui:490 29129 #, kde-format 29130 msgid "PCD:" 29131 msgstr "" 29132 29133 #: indi/customdrivers.cpp:106 29134 #, kde-format 29135 msgid "Label already exists. Label must be unique." 29136 msgstr "" 29137 29138 #: indi/customdrivers.cpp:122 29139 #, kde-format 29140 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?" 29141 msgstr "" 29142 29143 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers) 29144 #: indi/customdrivers.ui:14 29145 #, fuzzy, kde-format 29146 msgid "Custom Drivers" 29147 msgstr "Staðvært/þjónn" 29148 29149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 29150 #: indi/customdrivers.ui:55 29151 #, fuzzy, kde-format 29152 msgid "Driver:" 29153 msgstr "Staðvært/þjónn" 29154 29155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 29156 #: indi/customdrivers.ui:75 29157 #, fuzzy, kde-format 29158 msgid "Family:" 29159 msgstr "Wallace" 29160 29161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 29162 #: indi/customdrivers.ui:85 29163 #, fuzzy, kde-format 29164 msgid "Executable:" 29165 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi" 29166 29167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 29168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 29169 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84 29170 #, fuzzy, kde-format 29171 msgid "Label:" 29172 msgstr "Breidd.:" 29173 29174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 29175 #: indi/customdrivers.ui:120 29176 #, kde-format 29177 msgid "*" 29178 msgstr "" 29179 29180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 29181 #: indi/customdrivers.ui:132 29182 #, fuzzy, kde-format 29183 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 29184 #| msgid "Vanuatu" 29185 msgid "Manufacturer:" 29186 msgstr "Vanuatú" 29187 29188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB) 29189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece) 29190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens) 29191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter) 29192 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418 29193 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229 29194 #, fuzzy, kde-format 29195 msgid "Add New" 29196 msgstr "Bæta við..." 29197 29198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 29199 #: indi/customdrivers.ui:210 29200 #, kde-format 29201 msgid "" 29202 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</" 29203 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only " 29204 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span " 29205 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>" 29206 msgstr "" 29207 29208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 29209 #: indi/customdrivers.ui:246 29210 #, fuzzy, kde-format 29211 msgid "" 29212 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take " 29213 "effect.</p></body></html>" 29214 msgstr "Finna hlut" 29215 29216 #: indi/drivermanager.cpp:106 29217 #, fuzzy, kde-format 29218 #| msgid "Device Manager" 29219 msgctxt "@title:window" 29220 msgid "Device Manager" 29221 msgstr "Tækjastjóri" 29222 29223 #: indi/drivermanager.cpp:296 29224 #, kde-format 29225 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?" 29226 msgstr "" 29227 29228 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309 29229 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29230 msgid "Cannot start INDI server: port error." 29231 msgstr "villa." 29232 29233 #: indi/drivermanager.cpp:365 29234 #, fuzzy, kde-format 29235 msgid "Failed to create local INDI server" 29236 msgstr "villa." 29237 29238 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291 29239 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29240 #| msgid "Invalid file: %1" 29241 msgid "Invalid port entry: %1" 29242 msgstr "Ógild skrá: %1" 29243 29244 #: indi/drivermanager.cpp:817 29245 #, fuzzy, kde-format 29246 msgid "Connected to INDI server" 29247 msgstr "Tengjast" 29248 29249 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487 29250 #, kde-format, kde-kuit-format 29251 msgid "" 29252 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n" 29253 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration" 29254 msgstr "" 29255 29256 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528 29257 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29258 #| msgid "Could not open file: %1" 29259 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1" 29260 msgstr "Gat ekki opnað skrá: %1" 29261 29262 #: indi/drivermanager.cpp:1406 29263 #, fuzzy, kde-format 29264 msgctxt "@title:window" 29265 msgid "Add Host" 29266 msgstr "Bæta við miðlara" 29267 29268 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812 29269 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29270 msgid "Error: the port number is invalid." 29271 msgstr "Villa." 29272 29273 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822 29274 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29275 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists." 29276 msgstr "Vél Gátt." 29277 29278 #: indi/drivermanager.cpp:1458 29279 #, fuzzy, kde-format 29280 msgctxt "@title:window" 29281 msgid "Modify Host" 29282 msgstr "Breyta Vél" 29283 29284 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890 29285 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29286 msgid "You need to disconnect the client before removing it." 29287 msgstr "Þú." 29288 29289 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895 29290 #, kde-format, kde-kuit-format 29291 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 29292 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?" 29293 29294 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920 29295 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29296 #| msgid "" 29297 #| "unable to write to file 'indihosts.xml'\n" 29298 #| "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved." 29299 msgid "" 29300 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n" 29301 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved." 29302 msgstr "" 29303 "get ekki skrifað í skránna 'indihosts.xml'\n" 29304 "Breytingar á INDIvélastillingum verða ekki vistaðar." 29305 29306 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager) 29307 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89 29308 #, kde-format, kde-kuit-format 29309 msgid "Device Manager" 29310 msgstr "Tækjastjóri" 29311 29312 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab) 29313 #: indi/drivermanager.ui:39 29314 #, kde-format 29315 msgid "Local/Server" 29316 msgstr "Staðvært/þjónn" 29317 29318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 29319 #: indi/drivermanager.ui:61 29320 #, kde-format 29321 msgid "Device" 29322 msgstr "Tæki" 29323 29324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 29325 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 29326 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129 29327 #, fuzzy, kde-format 29328 msgid "Mode" 29329 msgstr "Hamur" 29330 29331 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox) 29332 #: indi/drivermanager.ui:95 29333 #, fuzzy, kde-format 29334 msgid "Server Log" 29335 msgstr "St. Peter Port" 29336 29337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR) 29338 #: indi/drivermanager.ui:153 29339 #, fuzzy, kde-format 29340 msgid "Local" 29341 msgstr "Staðfært" 29342 29343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR) 29344 #: indi/drivermanager.ui:169 29345 #, fuzzy, kde-format 29346 msgid "Server" 29347 msgstr "Staðvært/þjónn" 29348 29349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB) 29350 #: indi/drivermanager.ui:209 29351 #, fuzzy, kde-format 29352 msgid "Run Service" 29353 msgstr "Keyra Þjónusta" 29354 29355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB) 29356 #: indi/drivermanager.ui:216 29357 #, kde-format 29358 msgid "Stop Service" 29359 msgstr "Stöðva þjónustu" 29360 29361 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab) 29362 #: indi/drivermanager.ui:242 29363 #, kde-format 29364 msgid "Client" 29365 msgstr "Biðlari" 29366 29367 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h) 29368 #: indi/drivermanager.ui:276 29369 #, kde-format 29370 msgid "Hosts" 29371 msgstr "Miðlarar" 29372 29373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB) 29374 #: indi/drivermanager.ui:297 29375 #, fuzzy, kde-format 29376 #| msgid "Find City" 29377 msgid "Add..." 29378 msgstr "Finna borg" 29379 29380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB) 29381 #: indi/drivermanager.ui:304 29382 #, kde-format 29383 msgid "Modify..." 29384 msgstr "Breyta..." 29385 29386 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 29387 #: indi/drivermanager.ui:340 29388 #, kde-format 29389 msgid "Connection" 29390 msgstr "Tenging" 29391 29392 #: indi/guimanager.cpp:72 29393 #, fuzzy, kde-format 29394 msgctxt "@title:window" 29395 msgid "INDI Control Panel" 29396 msgstr "Control Spjaldið" 29397 29398 #: indi/guimanager.cpp:156 29399 #, kde-format 29400 msgid "" 29401 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices " 29402 "from the Device Manager in the devices menu." 29403 msgstr "" 29404 29405 #: indi/indicamera.cpp:441 29406 #, kde-format 29407 msgid "Video Recording Stopped" 29408 msgstr "" 29409 29410 #: indi/indicamera.cpp:446 29411 #, kde-format 29412 msgid "Video Recording Started" 29413 msgstr "" 29414 29415 #: indi/indicamera.cpp:746 29416 #, kde-format 29417 msgid "" 29418 "Failed writing image to %1\n" 29419 "Please check folder, filename & permissions." 29420 msgstr "" 29421 29422 #: indi/indicamera.cpp:748 29423 #, fuzzy, kde-format 29424 msgid "Image Write Failed" 29425 msgstr "Vista Mynd" 29426 29427 #: indi/indicamera.cpp:759 29428 #, fuzzy, kde-format 29429 msgid "%1 file saved to %2" 29430 msgstr "Vistað í skrá: %1" 29431 29432 #: indi/indicamera.cpp:766 29433 #, fuzzy, kde-format 29434 msgid "Image file is received" 29435 msgstr "Vista Mynd" 29436 29437 #: indi/indicamera.cpp:923 29438 #, fuzzy, kde-format 29439 #| msgid "Use images" 29440 msgid "%1 Preview" 29441 msgstr "Nota myndir" 29442 29443 #: indi/indidevice.cpp:337 29444 #, fuzzy, kde-format 29445 msgctxt "INDI message shown in status bar" 29446 msgid "%1" 29447 msgstr "1" 29448 29449 #: indi/indidevice.cpp:340 29450 #, fuzzy, kde-format 29451 msgctxt "Message shown in INDI control panel" 29452 msgid "%1" 29453 msgstr "1" 29454 29455 #: indi/indidome.cpp:20 29456 #, kde-format 29457 msgid "Moving clockwise" 29458 msgstr "" 29459 29460 #: indi/indidome.cpp:20 29461 #, kde-format 29462 msgid "Moving counter clockwise" 29463 msgstr "" 29464 29465 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 29466 #, fuzzy, kde-format 29467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29468 #| msgid "Peking" 29469 msgid "UnParking" 29470 msgstr "Peking" 29471 29472 #: indi/indidome.cpp:116 29473 #, fuzzy, kde-format 29474 msgid "Dome parking is in progress" 29475 msgstr "Sjónaukaálfur" 29476 29477 #: indi/indidome.cpp:128 29478 #, fuzzy, kde-format 29479 msgid "Dome unparking is in progress" 29480 msgstr "Sjónaukaálfur" 29481 29482 #: indi/indidome.cpp:140 29483 #, fuzzy, kde-format 29484 msgid "Dome parked" 29485 msgstr "Goose Creek" 29486 29487 #: indi/indidome.cpp:160 29488 #, fuzzy, kde-format 29489 msgid "Dome unparked" 29490 msgstr "Goose Creek" 29491 29492 #: indi/indidome.cpp:237 29493 #, fuzzy, kde-format 29494 msgid "Shutter closing is in progress" 29495 msgstr "Sjónaukaálfur" 29496 29497 #: indi/indidome.cpp:245 29498 #, fuzzy, kde-format 29499 msgid "Shutter opening is in progress" 29500 msgstr "Sjónaukaálfur" 29501 29502 #: indi/indidome.cpp:253 29503 #, kde-format 29504 msgid "Shutter closed" 29505 msgstr "" 29506 29507 #: indi/indidome.cpp:261 29508 #, kde-format 29509 msgid "Shutter opened" 29510 msgstr "" 29511 29512 #: indi/indidriver.cpp:796 29513 #, fuzzy, kde-kuit-format 29514 msgid "Add Host" 29515 msgstr "Bæta við miðlara" 29516 29517 #: indi/indidriver.cpp:843 29518 #, fuzzy, kde-kuit-format 29519 msgid "Modify Host" 29520 msgstr "Breyta Vél" 29521 29522 #: indi/indielement.cpp:351 29523 #, kde-format 29524 msgid "INDI DATA STREAM" 29525 msgstr "" 29526 29527 #: indi/indielement.cpp:624 29528 #, fuzzy, kde-format 29529 msgid "Cannot open file %1 for reading" 29530 msgstr "Gat ekki opnað fov.dat til lestrar!" 29531 29532 #: indi/indielement.cpp:633 29533 #, fuzzy, kde-format 29534 #| msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog" 29535 msgid "Not enough memory for file %1" 29536 msgstr "KStars::slotFind() - Ekki nóg minni fyrir glugga" 29537 29538 #: indi/indilistener.cpp:236 29539 #, fuzzy, kde-format 29540 msgid "INDI Server Message" 29541 msgstr "Staðvært/þjónn" 29542 29543 #: indi/indimount.cpp:246 29544 #, fuzzy, kde-format 29545 #| msgid "Date && Location" 29546 msgid "Mount is slewing to target location" 29547 msgstr "Dagsetning && staðsetning" 29548 29549 #: indi/indimount.cpp:262 29550 #, fuzzy, kde-format 29551 #| msgid "Date && Location" 29552 msgid "Mount arrived at target location" 29553 msgstr "Dagsetning && staðsetning" 29554 29555 #: indi/indimount.cpp:336 29556 #, fuzzy, kde-format 29557 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29558 #| msgid "Caliente" 29559 msgid "Mount motion was aborted" 29560 msgstr "Caliente" 29561 29562 #: indi/indimount.cpp:457 29563 #, fuzzy, kde-format 29564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29565 #| msgid "Mount Ekar" 29566 msgid "Mount parking failed" 29567 msgstr "Mount Ekar" 29568 29569 #: indi/indimount.cpp:463 29570 #, fuzzy, kde-format 29571 msgid "Mount parking is in progress" 29572 msgstr "Sjónaukaálfur" 29573 29574 #: indi/indimount.cpp:471 29575 #, fuzzy, kde-format 29576 msgid "Mount unparking is in progress" 29577 msgstr "Sjónaukaálfur" 29578 29579 #: indi/indimount.cpp:478 29580 #, fuzzy, kde-format 29581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29582 #| msgid "Mount Ekar" 29583 msgid "Mount parked" 29584 msgstr "Mount Ekar" 29585 29586 #: indi/indimount.cpp:496 29587 #, fuzzy, kde-format 29588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29589 #| msgid "Mount Ekar" 29590 msgid "Mount unparked" 29591 msgstr "Mount Ekar" 29592 29593 #: indi/indimount.cpp:823 29594 #, kde-format 29595 msgid "" 29596 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to " 29597 "irreversible eye damage!" 29598 msgstr "" 29599 29600 #: indi/indimount.cpp:824 29601 #, fuzzy, kde-format 29602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29603 #| msgid "Corning" 29604 msgid "Sun Warning" 29605 msgstr "Corning" 29606 29607 #: indi/indimount.cpp:842 29608 #, kde-format 29609 msgid "" 29610 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2," 29611 "%3)." 29612 msgstr "" 29613 29614 #: indi/indimount.cpp:876 29615 #, fuzzy, kde-format 29616 #| msgid "" 29617 #| "The initial position is below the horizon.\n" 29618 #| "Would you like to reset to the default position?" 29619 msgid "" 29620 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?" 29621 msgstr "" 29622 "Byrjunarstaðan er fyrir neðan sjóndeildarhring\n" 29623 "Viltu endursetja hana í sjálfgefnu stöðuna?" 29624 29625 #: indi/indimount.cpp:877 29626 #, fuzzy, kde-format 29627 msgid "Telescope Motion" 29628 msgstr "Sjónaukaálfur" 29629 29630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 29631 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98 29632 #, kde-format 29633 msgid "Time" 29634 msgstr "Tími" 29635 29636 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249 29637 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32 29638 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29639 msgid "Set" 29640 msgstr "Sólarlag:" 29641 29642 #: indi/indiproperty.cpp:292 29643 #, kde-format 29644 msgid "" 29645 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa." 29646 msgstr "" 29647 29648 #: indi/indiproperty.cpp:299 29649 #, fuzzy, kde-format 29650 msgid "Upload" 29651 msgstr "Uppsala" 29652 29653 #: indi/indistd.cpp:399 29654 #, fuzzy, kde-format 29655 #| msgid "Set Location..." 29656 msgid "GPS Location" 29657 msgstr "Stilla staðsetningu..." 29658 29659 #: indi/indistd.cpp:401 29660 #, fuzzy, kde-format 29661 #| msgid "Set Location..." 29662 msgid "Mount Location" 29663 msgstr "Stilla staðsetningu..." 29664 29665 #: indi/indistd.cpp:638 29666 #, fuzzy, kde-format 29667 msgid "Data file saved to %1" 29668 msgstr "Vistað í skrá: %1" 29669 29670 #: indi/indiwebmanager.cpp:239 29671 #, fuzzy, kde-format 29672 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server." 29673 msgstr "villa." 29674 29675 #: indi/opsindi.cpp:41 29676 #, fuzzy, kde-format 29677 msgid "Internal or external INDI server?" 29678 msgstr "Staðvært/þjónn" 29679 29680 #: indi/opsindi.cpp:43 29681 #, fuzzy, kde-format 29682 msgid "Internal or external INDI drivers?" 29683 msgstr "Staðvært/þjónn" 29684 29685 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103 29686 #, kde-format 29687 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect." 29688 msgstr "" 29689 29690 #: indi/opsindi.cpp:89 29691 #, fuzzy, kde-format 29692 msgctxt "@title:window" 29693 msgid "FITS Default Directory" 29694 msgstr "Sjónaukaálfur" 29695 29696 #: indi/opsindi.cpp:97 29697 #, fuzzy, kde-format 29698 msgctxt "@title:window" 29699 msgid "INDI Drivers Directory" 29700 msgstr "St. Peter Port" 29701 29702 #: indi/opsindi.cpp:109 29703 #, fuzzy, kde-format 29704 msgctxt "@title:window" 29705 msgid "Select INDIHub Agent" 29706 msgstr "Kettering" 29707 29708 #: indi/opsindi.cpp:134 29709 #, kde-format 29710 msgid "%1 is not a valid INDI server binary." 29711 msgstr "" 29712 29713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal) 29714 #: indi/opsindi.ui:55 29715 #, kde-format 29716 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle" 29717 msgstr "" 29718 29719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2) 29720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3) 29721 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102 29722 #, fuzzy, kde-format 29723 msgid "Default INDI video port" 29724 msgstr "Sjónaukaálfur" 29725 29726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2) 29727 #: indi/opsindi.ui:68 29728 #, fuzzy, kde-format 29729 msgid "INDI server:" 29730 msgstr "Staðvært/þjónn" 29731 29732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer) 29733 #: indi/opsindi.ui:75 29734 #, fuzzy, kde-format 29735 #| msgid "planetary nebula" 29736 msgid "Path to the indiserver binary" 29737 msgstr "reikistjörnugeymþoka" 29738 29739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal) 29740 #: indi/opsindi.ui:92 29741 #, kde-format 29742 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle" 29743 msgstr "" 29744 29745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3) 29746 #: indi/opsindi.ui:105 29747 #, fuzzy, kde-format 29748 msgid "INDI drivers XML directory:" 29749 msgstr "St. Peter Port" 29750 29751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir) 29752 #: indi/opsindi.ui:112 29753 #, fuzzy, kde-format 29754 msgid "Path to the INDI drivers XML directory" 29755 msgstr "St. Peter Port" 29756 29757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 29758 #: indi/opsindi.ui:154 29759 #, fuzzy, kde-format 29760 msgid "INDIHub agent:" 29761 msgstr "Kettering" 29762 29763 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel) 29764 #: indi/opsindi.ui:193 29765 #, kde-format 29766 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded" 29767 msgstr "" 29768 29769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel) 29770 #: indi/opsindi.ui:196 29771 #, kde-format 29772 msgid "Default FITS directory:" 29773 msgstr "" 29774 29775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup) 29776 #: indi/opsindi.ui:240 29777 #, kde-format 29778 msgid "" 29779 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI " 29780 "Devices" 29781 msgstr "" 29782 29783 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup) 29784 #: indi/opsindi.ui:243 29785 #, fuzzy, kde-format 29786 #| msgid "Date && Location" 29787 msgid "Time && Location Updates" 29788 msgstr "Dagsetning && staðsetning" 29789 29790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource) 29791 #: indi/opsindi.ui:251 29792 #, kde-format 29793 msgid "" 29794 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location " 29795 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to " 29796 "KStars settings.</p></body></html>" 29797 msgstr "" 29798 29799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource) 29800 #: indi/opsindi.ui:254 29801 #, kde-format 29802 msgid "KStars updates all devices" 29803 msgstr "" 29804 29805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 29806 #: indi/opsindi.ui:274 29807 #, kde-format 29808 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI" 29809 msgstr "" 29810 29811 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 29812 #: indi/opsindi.ui:277 29813 #, kde-format 29814 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source." 29815 msgstr "" 29816 29817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource) 29818 #: indi/opsindi.ui:290 29819 #, kde-format 29820 msgid "" 29821 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and " 29822 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with " 29823 "controller settings.</p></body></html>" 29824 msgstr "" 29825 29826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource) 29827 #: indi/opsindi.ui:293 29828 #, fuzzy, kde-format 29829 #| msgid "multiple star" 29830 msgid "Mount updates KStars" 29831 msgstr "fjölstirni" 29832 29833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 29834 #: indi/opsindi.ui:300 29835 #, kde-format 29836 msgid "" 29837 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars " 29838 "and INDI" 29839 msgstr "" 29840 29841 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 29842 #: indi/opsindi.ui:303 29843 #, kde-format 29844 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source." 29845 msgstr "" 29846 29847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 29848 #: indi/opsindi.ui:306 29849 #, fuzzy, kde-format 29850 msgid "Location" 29851 msgstr "Valkostur:" 29852 29853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource) 29854 #: indi/opsindi.ui:316 29855 #, kde-format 29856 msgid "" 29857 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location " 29858 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS " 29859 "settings.</p></body></html>" 29860 msgstr "" 29861 29862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource) 29863 #: indi/opsindi.ui:319 29864 #, fuzzy, kde-format 29865 #| msgid "Update" 29866 msgid "GPS updates KStars" 29867 msgstr "Uppfæra" 29868 29869 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup) 29870 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162 29871 #, kde-format, kde-kuit-format 29872 msgid "Sky Map" 29873 msgstr "" 29874 29875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap) 29876 #: indi/opsindi.ui:349 29877 #, kde-format 29878 msgid "External Sky Map (experimental)" 29879 msgstr "" 29880 29881 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup) 29882 #: indi/opsindi.ui:372 29883 #, kde-format 29884 msgid "" 29885 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new " 29886 "drivers" 29887 msgstr "" 29888 29889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 29890 #: indi/opsindi.ui:398 29891 #, fuzzy, kde-format 29892 msgid "Transfer buffer (MB):" 29893 msgstr "St. Peter Port" 29894 29895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 29896 #: indi/opsindi.ui:405 29897 #, fuzzy, kde-format 29898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29899 #| msgid "Port Huron" 29900 msgid "Port from:" 29901 msgstr "Port Huron" 29902 29903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 29904 #: indi/opsindi.ui:412 29905 #, fuzzy, kde-format 29906 #| msgid "Port:" 29907 msgid "Port to:" 29908 msgstr "Gátt:" 29909 29910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 29911 #: indi/opsindi.ui:503 29912 #, kde-format 29913 msgid "Display the telescope position on the sky map" 29914 msgstr "" 29915 29916 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 29917 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 29918 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509 29919 #, kde-format 29920 msgid "" 29921 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope " 29922 "motion across the sky." 29923 msgstr "" 29924 29925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 29926 #: indi/opsindi.ui:512 29927 #, fuzzy, kde-format 29928 msgid "&Telescope crosshair" 29929 msgstr "Sjónaukaálfur" 29930 29931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially) 29932 #: indi/opsindi.ui:541 29933 #, kde-format 29934 msgid "Open INDI window on EKOS startup" 29935 msgstr "" 29936 29937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially) 29938 #: indi/opsindi.ui:544 29939 #, fuzzy, kde-format 29940 msgid "INDI window on startup" 29941 msgstr "Gátt:" 29942 29943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI) 29944 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi) 29945 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207 29946 #, kde-format 29947 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs." 29948 msgstr "" 29949 29950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI) 29951 #: indi/opsindi.ui:564 29952 #, fuzzy, kde-format 29953 #| msgid "Set Location..." 29954 msgid "Message notifications" 29955 msgstr "Stilla staðsetningu..." 29956 29957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 29958 #: indi/opsindi.ui:587 29959 #, fuzzy, kde-format 29960 msgid "Show INDI Logs..." 29961 msgstr "Sýna nafn" 29962 29963 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions) 29964 #: indi/recordingoptions.ui:14 29965 #, fuzzy, kde-format 29966 msgid "Recording Options" 29967 msgstr "Stjörnumerki" 29968 29969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR) 29970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin) 29971 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47 29972 #, fuzzy, kde-format 29973 msgid "Record stream for specified duration in seconds" 29974 msgstr "Dagur Tímalengd" 29975 29976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR) 29977 #: indi/recordingoptions.ui:40 29978 #, fuzzy, kde-format 29979 msgid "Duration:" 29980 msgstr "Dagur Tímalengd" 29981 29982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 29983 #: indi/recordingoptions.ui:65 29984 #, kde-format 29985 msgid "Record:" 29986 msgstr "" 29987 29988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 29989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit) 29990 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115 29991 #, kde-format 29992 msgid "" 29993 "<html><head/><body>\n" 29994 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running " 29995 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are " 29996 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid " 29997 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n" 29998 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n" 29999 "<ul>\n" 30000 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n" 30001 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n" 30002 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n" 30003 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n" 30004 "</ul>\n" 30005 "</body></html>" 30006 msgstr "" 30007 30008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB) 30009 #: indi/recordingoptions.ui:134 30010 #, fuzzy, kde-format 30011 msgid "Play/Pause" 30012 msgstr "Spila/bíða" 30013 30014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit) 30015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 30016 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212 30017 #, kde-format 30018 msgid "" 30019 "<html><head/><body>\n" 30020 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make " 30021 "them dynamic:</p>\n" 30022 "<ul>\n" 30023 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n" 30024 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n" 30025 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n" 30026 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n" 30027 "</ul>\n" 30028 "</body></html>" 30029 msgstr "" 30030 30031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR) 30032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin) 30033 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173 30034 #, kde-format 30035 msgid "Record stream until this many frames are captured" 30036 msgstr "" 30037 30038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR) 30039 #: indi/recordingoptions.ui:166 30040 #, fuzzy, kde-format 30041 #| msgid "Name:" 30042 msgid "Frames:" 30043 msgstr "Nafn:" 30044 30045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR) 30046 #: indi/recordingoptions.ui:191 30047 #, kde-format 30048 msgid "Record stream until manually stopped" 30049 msgstr "" 30050 30051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR) 30052 #: indi/recordingoptions.ui:194 30053 #, fuzzy, kde-format 30054 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 30055 #| msgid "INDUS" 30056 msgid "Until stopped" 30057 msgstr "INDUS" 30058 30059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 30061 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30 30062 #, fuzzy, kde-format 30063 msgid "File name:" 30064 msgstr "Nafn borgar" 30065 30066 #: indi/servermanager.cpp:97 30067 #, fuzzy, kde-format 30068 #| msgid "Unable to save image: %1 " 30069 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1" 30070 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 30071 30072 #: indi/servermanager.cpp:125 30073 #, fuzzy, kde-format 30074 msgid "INDI server failed to start: %1" 30075 msgstr "St. Peter Port" 30076 30077 #: indi/servermanager.cpp:203 30078 #, kde-format 30079 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1" 30080 msgstr "" 30081 30082 #: indi/servermanager.cpp:227 30083 #, kde-format 30084 msgid "" 30085 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that " 30086 "provides the '%1' binary is installed." 30087 msgstr "" 30088 30089 #: indi/servermanager.cpp:273 30090 #, kde-format 30091 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1" 30092 msgstr "" 30093 30094 #: indi/servermanager.cpp:433 30095 #, fuzzy, kde-format 30096 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3." 30097 msgstr "villa." 30098 30099 #: indi/servermanager.cpp:479 30100 #, kde-format 30101 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?" 30102 msgstr "" 30103 30104 #: indi/servermanager.cpp:480 30105 #, fuzzy, kde-format 30106 msgid "Driver crash" 30107 msgstr "Staðvært/þjónn" 30108 30109 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm) 30110 #: indi/streamform.ui:20 30111 #, fuzzy, kde-format 30112 msgid "Video Stream" 30113 msgstr "Fela Hlutir" 30114 30115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB) 30116 #: indi/streamform.ui:58 30117 #, fuzzy, kde-format 30118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 30119 #| msgid "Farmington" 30120 msgid "Start Recording" 30121 msgstr "Farmington" 30122 30123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB) 30124 #: indi/streamform.ui:86 30125 #, fuzzy, kde-format 30126 msgid "Recording Options..." 30127 msgstr "Stjörnumerki" 30128 30129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 30130 #: indi/streamform.ui:114 30131 #, fuzzy, kde-format 30132 msgid "Reset Frame" 30133 msgstr "Barnesville" 30134 30135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB) 30136 #: indi/streamform.ui:143 30137 #, fuzzy, kde-format 30138 msgid "Toggle Debayer" 30139 msgstr "Víxla störnum" 30140 30141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB) 30142 #: indi/streamform.ui:165 30143 #, fuzzy, kde-format 30144 msgid "Toggle Collimation Overlay" 30145 msgstr "Línur" 30146 30147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB) 30148 #: indi/streamform.ui:193 30149 #, fuzzy, kde-format 30150 msgid "Collimation Overlay Options..." 30151 msgstr "Stjörnumerki" 30152 30153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 30154 #: indi/streamform.ui:215 30155 #, fuzzy, kde-format 30156 #| msgid "Zoom level:" 30157 msgid "Zoom level" 30158 msgstr "Stækkunarstig:" 30159 30160 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 30161 #: indi/streamform.ui:224 30162 #, fuzzy, kde-format 30163 msgid "5x" 30164 msgstr "5" 30165 30166 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 30167 #: indi/streamform.ui:229 30168 #, kde-format 30169 msgid "10x" 30170 msgstr "" 30171 30172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider) 30173 #: indi/streamform.ui:257 30174 #, kde-format 30175 msgid "Move zoomed view Up/Down" 30176 msgstr "" 30177 30178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider) 30179 #: indi/streamform.ui:282 30180 #, kde-format 30181 msgid "Move zoomed view Left/Right" 30182 msgstr "" 30183 30184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 30185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin) 30186 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342 30187 #, fuzzy, kde-format 30188 msgid "Video frame duration in seconds" 30189 msgstr "Dagur Tímalengd" 30190 30191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 30192 #: indi/streamform.ui:329 30193 #, fuzzy, kde-format 30194 #| msgid "Name:" 30195 msgid "Frame(s):" 30196 msgstr "Nafn:" 30197 30198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB) 30199 #: indi/streamform.ui:370 30200 #, kde-format 30201 msgid "Apply FPS and restart stream" 30202 msgstr "" 30203 30204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30205 #: indi/streamform.ui:393 30206 #, kde-format 30207 msgid "FPS:" 30208 msgstr "" 30209 30210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS) 30211 #: indi/streamform.ui:406 30212 #, kde-format 30213 msgid "Average FPS" 30214 msgstr "" 30215 30216 #: indi/streamwg.cpp:60 30217 #, fuzzy, kde-format 30218 msgctxt "@title:window" 30219 msgid "SER Record Directory" 30220 msgstr "Vista Mynd" 30221 30222 #: indi/streamwg.cpp:105 30223 #, fuzzy, kde-format 30224 msgctxt "@title:window" 30225 msgid "%1 Live Video" 30226 msgstr "Gátt:" 30227 30228 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391 30229 #, fuzzy, kde-format 30230 #| msgid "Stop &Tracking" 30231 msgid "Stop recording" 30232 msgstr "S&töðva eftirför" 30233 30234 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359 30235 #, fuzzy, kde-format 30236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 30237 #| msgid "Farmington" 30238 msgid "Start recording" 30239 msgstr "Farmington" 30240 30241 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard) 30242 #: indi/telescopewizard.ui:31 30243 #, kde-format 30244 msgid "Telescope Wizard" 30245 msgstr "Sjónaukaálfur" 30246 30247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) 30248 #: indi/telescopewizard.ui:64 30249 #, fuzzy, kde-format 30250 msgid "&Cancel" 30251 msgstr "Cannes" 30252 30253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB) 30254 #: indi/telescopewizard.ui:90 30255 #, fuzzy, kde-format 30256 msgid "&Back" 30257 msgstr "Til &baka" 30258 30259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) 30260 #: indi/telescopewizard.ui:163 30261 #, fuzzy, kde-format 30262 msgid "" 30263 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n" 30264 "<br><br>\n" 30265 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from " 30266 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n" 30267 "<br>\n" 30268 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by " 30269 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n" 30270 "<br><br>\n" 30271 "Please click next to continue." 30272 msgstr "" 30273 "Velkomin(n)<b></b>\n" 30274 "<br><br> og Þú\n" 30275 "<br>\n" 30276 "<br> Þú á \"<tt></tt> punktur\n" 30277 "<br><br>." 30278 30279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel) 30280 #: indi/telescopewizard.ui:199 30281 #, fuzzy, kde-format 30282 msgid "" 30283 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n" 30284 "\n" 30285 "Please select your telescope model from the list below. Click next after " 30286 "selecting a model." 30287 msgstr "<h3></h3> n a." 30288 30289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 30290 #: indi/telescopewizard.ui:274 30291 #, fuzzy, kde-format 30292 msgid "" 30293 "<b>Tip</b>\n" 30294 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. " 30295 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices." 30296 msgstr "" 30297 "<b></b>\n" 30298 "<br> a Velja<tt> Almenn</tt>." 30299 30300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo) 30301 #: indi/telescopewizard.ui:313 30302 #, fuzzy, kde-format 30303 msgid "" 30304 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n" 30305 "\n" 30306 "You need to align your telescope before you can control it properly from " 30307 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n" 30308 "<br><br>\n" 30309 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to " 30310 "your computer's serial or USB port.\n" 30311 "<br><br><br>Click next to continue." 30312 msgstr "" 30313 "<h3> Jafna</h3> n fyrir\n" 30314 "<br><br> a s s raðnúmer eða USB\n" 30315 "<br><br><br>." 30316 30317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel) 30318 #: indi/telescopewizard.ui:347 30319 #, fuzzy, kde-format 30320 msgid "" 30321 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n" 30322 "\n" 30323 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If " 30324 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set " 30325 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n" 30326 msgstr "" 30327 "<h3> Staðfesta staðvært</h3> n elti tími dagsetning og<tt> tími</tt> og<tt> " 30328 "Staðsetning</tt> n" 30329 30330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) 30331 #: indi/telescopewizard.ui:410 30332 #, kde-format 30333 msgid "<b>Location</b>" 30334 msgstr "<b> Staðsetning</b>" 30335 30336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 30337 #: indi/telescopewizard.ui:453 30338 #, kde-format 30339 msgid "<b>Time</b>" 30340 msgstr "<b> Tími</b>" 30341 30342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) 30343 #: indi/telescopewizard.ui:460 30344 #, kde-format 30345 msgid "<b>Date</b>" 30346 msgstr "<b> Dagsetning</b>" 30347 30348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB) 30349 #: indi/telescopewizard.ui:477 30350 #, kde-format 30351 msgid "Set Time..." 30352 msgstr "Stilla tíma..." 30353 30354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB) 30355 #: indi/telescopewizard.ui:484 30356 #, kde-format 30357 msgid "Set Location..." 30358 msgstr "Stilla staðsetningu..." 30359 30360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel) 30361 #: indi/telescopewizard.ui:538 30362 #, fuzzy, kde-format 30363 msgid "" 30364 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n" 30365 "\n" 30366 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one " 30367 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n" 30368 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field " 30369 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware " 30370 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. " 30371 msgstr "" 30372 "<h3></h3> n tengd einn raðnúmer \"<tt></tt>\n" 30373 "<br><br> tómt og fyrir viðhengt mínútur " 30374 30375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) 30376 #: indi/telescopewizard.ui:575 30377 #, kde-format 30378 msgid "<b>Port:</b>" 30379 msgstr "<b> Gátt:</b>" 30380 30381 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103 30382 #, fuzzy, kde-format 30383 msgid "Are you sure you want to cancel?" 30384 msgstr "tengill?" 30385 30386 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217 30387 #, fuzzy, kde-format 30388 msgid "" 30389 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n" 30390 "This process might take few minutes to complete." 30391 msgstr "fyrir viðhengt mínútur." 30392 30393 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225 30394 #, kde-format 30395 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..." 30396 msgstr "" 30397 30398 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340 30399 #, fuzzy, kde-format 30400 msgid "" 30401 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your " 30402 "settings and try again." 30403 msgstr "Því miður viðhengt og." 30404 30405 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354 30406 #, kde-format 30407 msgid "Telescope Wizard completed successfully." 30408 msgstr "" 30409 30410 #: kspopupmenu.cpp:87 30411 #, fuzzy, kde-format 30412 msgid "Rise time: %1" 30413 msgstr "tími 1" 30414 30415 #: kspopupmenu.cpp:89 30416 #, fuzzy, kde-format 30417 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon" 30418 msgid "Set time: %1" 30419 msgstr "tími tími 1" 30420 30421 #: kspopupmenu.cpp:92 30422 #, fuzzy, kde-format 30423 msgid "No rise time: Circumpolar" 30424 msgstr "Nei tími Pólhverfur" 30425 30426 #: kspopupmenu.cpp:93 30427 #, fuzzy, kde-format 30428 msgid "No set time: Circumpolar" 30429 msgstr "Nei tími Pólhverfur" 30430 30431 #: kspopupmenu.cpp:95 30432 #, fuzzy, kde-format 30433 msgid "No rise time: Never rises" 30434 msgstr "Nei tími Aldrei" 30435 30436 #: kspopupmenu.cpp:96 30437 #, fuzzy, kde-format 30438 msgid "No set time: Never rises" 30439 msgstr "Nei tími Aldrei" 30440 30441 #: kspopupmenu.cpp:106 30442 #, fuzzy, kde-format 30443 msgid "Transit time: %1" 30444 msgstr "tími 1" 30445 30446 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811 30447 #, fuzzy, kde-format 30448 msgid "Empty sky" 30449 msgstr "Tómt" 30450 30451 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589 30452 #, fuzzy, kde-format 30453 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey" 30454 msgid "Show SDSS Image" 30455 msgstr "Sýna mynd af " 30456 30457 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591 30458 #, fuzzy, kde-format 30459 msgctxt "Digitized Sky Survey" 30460 msgid "Show DSS Image" 30461 msgstr "Sýna mynd af " 30462 30463 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924 30464 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68 30465 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101 30466 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26 30467 #: skyobjects/starobject.cpp:633 30468 #, kde-format 30469 msgid "star" 30470 msgstr "stjarna" 30471 30472 #: kspopupmenu.cpp:213 30473 #, kde-format 30474 msgid "%1<sup>m</sup>, %2" 30475 msgstr "" 30476 30477 #: kspopupmenu.cpp:251 30478 #, fuzzy, kde-format 30479 msgid "Solar system object" 30480 msgstr "Fela?" 30481 30482 #: kspopupmenu.cpp:275 30483 #, fuzzy, kde-format 30484 msgid "satellite" 30485 msgstr "Borg heiti a" 30486 30487 #: kspopupmenu.cpp:283 30488 #, fuzzy, kde-format 30489 #| msgid "Altitude:" 30490 msgid "Velocity: %1 km/s" 30491 msgstr "Hæð:" 30492 30493 #: kspopupmenu.cpp:284 30494 #, fuzzy, kde-format 30495 #| msgid "Altitude:" 30496 msgid "Altitude: %1 km" 30497 msgstr "Hæð:" 30498 30499 #: kspopupmenu.cpp:285 30500 #, fuzzy, kde-format 30501 msgid "Range: %1 km" 30502 msgstr "1" 30503 30504 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371 30505 #, fuzzy, kde-format 30506 msgid "Center && Track" 30507 msgstr "Miðja Lag" 30508 30509 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383 30510 #, fuzzy, kde-format 30511 msgid "Angular Distance To... [" 30512 msgstr "Stækkun Stærð." 30513 30514 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386 30515 #, kde-format 30516 msgid "Starhop from here to... " 30517 msgstr "" 30518 30519 #: kspopupmenu.cpp:300 30520 #, kde-format 30521 msgid "Copy TLE to Clipboard" 30522 msgstr "" 30523 30524 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402 30525 #, fuzzy, kde-format 30526 msgid "Remove Label" 30527 msgstr "Fjarlægja Merki" 30528 30529 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407 30530 #, fuzzy, kde-format 30531 msgid "Attach Label" 30532 msgstr "Merki" 30533 30534 #: kspopupmenu.cpp:330 30535 #, fuzzy, kde-format 30536 #| msgid "supernova remnant" 30537 msgid "supernova" 30538 msgstr "leifar sprengistjörnu" 30539 30540 #: kspopupmenu.cpp:367 30541 #, fuzzy, kde-format 30542 msgid "Select this object" 30543 msgstr "Hlutur tegund:" 30544 30545 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49 30546 #, fuzzy, kde-format 30547 msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 30548 msgid "Details" 30549 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi" 30550 30551 #: kspopupmenu.cpp:394 30552 #, fuzzy, kde-format 30553 msgid "Copy Coordinates" 30554 msgstr "Ógild hnit" 30555 30556 #: kspopupmenu.cpp:416 30557 #, fuzzy, kde-format 30558 msgid "Remove From Observing WishList" 30559 msgstr "Fjarlægja Tengill" 30560 30561 #: kspopupmenu.cpp:419 30562 #, fuzzy, kde-format 30563 msgid "Add to Observing WishList" 30564 msgstr "Bæta við lista" 30565 30566 #: kspopupmenu.cpp:427 30567 #, fuzzy, kde-format 30568 msgid "Remove Trail" 30569 msgstr "Fjarlægja" 30570 30571 #: kspopupmenu.cpp:429 30572 #, fuzzy, kde-format 30573 msgid "Add Trail" 30574 msgstr "Bæta við" 30575 30576 #: kspopupmenu.cpp:432 30577 #, fuzzy, kde-format 30578 msgid "Simulate Eyepiece View" 30579 msgstr "Tæki" 30580 30581 #: kspopupmenu.cpp:441 30582 #, fuzzy, kde-format 30583 msgid "View in XPlanet" 30584 msgstr "Plánetur" 30585 30586 #: kspopupmenu.cpp:446 30587 #, fuzzy, kde-format 30588 #| msgid "What's up Tonight..." 30589 msgid "View in What's Interesting" 30590 msgstr "Hvað er í gangi í kvöld..." 30591 30592 #: kspopupmenu.cpp:459 30593 #, fuzzy, kde-format 30594 msgid "Add Flag..." 30595 msgstr "Bæta við Tengill." 30596 30597 #: kspopupmenu.cpp:466 30598 #, fuzzy, kde-format 30599 #| msgid "Edit Ima&ge..." 30600 msgid "Edit Flag" 30601 msgstr "Breyt&a mynd..." 30602 30603 #: kspopupmenu.cpp:468 30604 #, fuzzy, kde-format 30605 msgid "Delete Flag" 30606 msgstr "Velja alla aðalhluti" 30607 30608 #: kspopupmenu.cpp:477 30609 #, fuzzy, kde-format 30610 #| msgid "Edit Ima&ge..." 30611 msgid "Edit Flag..." 30612 msgstr "Breyt&a mynd..." 30613 30614 #: kspopupmenu.cpp:479 30615 #, fuzzy, kde-format 30616 msgid "Delete Flag..." 30617 msgstr "Velja alla aðalhluti" 30618 30619 #: kspopupmenu.cpp:538 30620 #, fuzzy, kde-format 30621 msgid "Image Resources" 30622 msgstr "Gæði Tegund" 30623 30624 #: kspopupmenu.cpp:539 30625 #, fuzzy, kde-format 30626 #| msgid "Links" 30627 msgid "Web Links" 30628 msgstr "Tenglar" 30629 30630 #: kspopupmenu.cpp:581 30631 #, fuzzy, kde-format 30632 msgid "Remove From Local Catalog" 30633 msgstr "Fjarlægja" 30634 30635 #: kspopupmenu.cpp:624 30636 #, kde-format 30637 msgctxt "Move mount to target" 30638 msgid "Goto" 30639 msgstr "" 30640 30641 #: kspopupmenu.cpp:633 30642 #, kde-format 30643 msgctxt "Synchronize mount to target" 30644 msgid "Sync" 30645 msgstr "" 30646 30647 #: kspopupmenu.cpp:674 30648 #, fuzzy, kde-format 30649 #| msgid "Show constellation lines?" 30650 msgid "Track satellite" 30651 msgstr "Sýna línur stjörnumerkja?" 30652 30653 #: kspopupmenu.cpp:688 30654 #, kde-format 30655 msgid "Goto && Set As Parking Position" 30656 msgstr "" 30657 30658 #: kspopupmenu.cpp:695 30659 #, fuzzy, kde-format 30660 msgid "Find Telescope" 30661 msgstr "Sjónaukaálfur" 30662 30663 #: kstars.cpp:61 30664 #, fuzzy, kde-format 30665 #| msgid "KStars" 30666 msgctxt "@title:window" 30667 msgid "KStars" 30668 msgstr "KStars" 30669 30670 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427 30671 #, kde-format 30672 msgid "Stop &Tracking" 30673 msgstr "S&töðva eftirför" 30674 30675 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268 30676 #, fuzzy, kde-format 30677 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)" 30678 msgstr "Hnit" 30679 30680 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269 30681 #, fuzzy, kde-format 30682 #| msgid "Horizontal &Coordinates" 30683 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)" 30684 msgstr "Lárétt &hnit" 30685 30686 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI) 30687 #: kstars.kcfg:10 30688 #, fuzzy, kde-format 30689 msgid "Position of the time InfoBox." 30690 msgstr "Rúlla upp Virkni" 30691 30692 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI) 30693 #: kstars.kcfg:11 30694 #, fuzzy, kde-format 30695 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox." 30696 msgstr "Tími" 30697 30698 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI) 30699 #: kstars.kcfg:15 30700 #, fuzzy, kde-format 30701 msgid "Position of the focus InfoBox." 30702 msgstr "Rúlla upp Virkni" 30703 30704 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI) 30705 #: kstars.kcfg:16 30706 #, fuzzy, kde-format 30707 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox." 30708 msgstr "Virkni" 30709 30710 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI) 30711 #: kstars.kcfg:20 30712 #, fuzzy, kde-format 30713 msgid "Position of the geographic InfoBox." 30714 msgstr "Rúlla upp" 30715 30716 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI) 30717 #: kstars.kcfg:21 30718 #, fuzzy, kde-format 30719 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox." 30720 msgstr "Virkni" 30721 30722 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) 30723 #: kstars.kcfg:25 30724 #, kde-format 30725 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?" 30726 msgstr "" 30727 30728 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) 30729 #: kstars.kcfg:26 30730 #, kde-format 30731 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data." 30732 msgstr "" 30733 30734 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) 30735 #: kstars.kcfg:30 30736 #, kde-format 30737 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?" 30738 msgstr "" 30739 30740 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) 30741 #: kstars.kcfg:31 30742 #, kde-format 30743 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data." 30744 msgstr "" 30745 30746 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) 30747 #: kstars.kcfg:35 30748 #, fuzzy, kde-format 30749 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?" 30750 msgstr "Virkni" 30751 30752 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) 30753 #: kstars.kcfg:36 30754 #, kde-format 30755 msgid "" 30756 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data." 30757 msgstr "" 30758 30759 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) 30760 #: kstars.kcfg:40 30761 #, fuzzy, kde-format 30762 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes" 30763 msgstr "allir" 30764 30765 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) 30766 #: kstars.kcfg:41 30767 #, fuzzy, kde-format 30768 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes." 30769 msgstr "allir" 30770 30771 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI) 30772 #: kstars.kcfg:45 30773 #, fuzzy, kde-format 30774 msgid "Display the time InfoBox?" 30775 msgstr "Tími" 30776 30777 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI) 30778 #: kstars.kcfg:46 30779 #, fuzzy, kde-format 30780 msgid "Toggles display of the Time InfoBox." 30781 msgstr "Tími" 30782 30783 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI) 30784 #: kstars.kcfg:50 30785 #, fuzzy, kde-format 30786 msgid "Display the focus InfoBox?" 30787 msgstr "Virkni" 30788 30789 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI) 30790 #: kstars.kcfg:51 30791 #, fuzzy, kde-format 30792 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox." 30793 msgstr "Virkni" 30794 30795 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI) 30796 #: kstars.kcfg:55 30797 #, fuzzy, kde-format 30798 msgid "Display the geographic InfoBox?" 30799 msgstr "Virkni" 30800 30801 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI) 30802 #: kstars.kcfg:56 30803 #, fuzzy, kde-format 30804 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox." 30805 msgstr "Virkni" 30806 30807 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI) 30808 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI) 30809 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67 30810 #, fuzzy, kde-format 30811 msgid "Time InfoBox anchor flag" 30812 msgstr "Rúlla upp" 30813 30814 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI) 30815 #: kstars.kcfg:61 30816 #, kde-format 30817 msgid "" 30818 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 30819 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " 30820 "and right edges." 30821 msgstr "" 30822 30823 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI) 30824 #: kstars.kcfg:68 30825 #, kde-format 30826 msgid "" 30827 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 30828 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " 30829 "and right edges." 30830 msgstr "" 30831 30832 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI) 30833 #: kstars.kcfg:74 30834 #, fuzzy, kde-format 30835 msgid "Geographic InfoBox anchor flag" 30836 msgstr "Rúlla upp" 30837 30838 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI) 30839 #: kstars.kcfg:75 30840 #, kde-format 30841 msgid "" 30842 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not " 30843 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = " 30844 "anchored to bottom and right edges." 30845 msgstr "" 30846 30847 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI) 30848 #: kstars.kcfg:81 30849 #, fuzzy, kde-format 30850 msgid "Display the statusbar?" 30851 msgstr "INDI skilaboð í stöðustiku" 30852 30853 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI) 30854 #: kstars.kcfg:82 30855 #, fuzzy, kde-format 30856 msgid "Toggle display of the status bar." 30857 msgstr "Stjörnur" 30858 30859 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI) 30860 #: kstars.kcfg:86 30861 #, fuzzy, kde-format 30862 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?" 30863 msgstr "INDI skilaboð í stöðustiku" 30864 30865 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI) 30866 #: kstars.kcfg:87 30867 #, fuzzy, kde-format 30868 msgid "" 30869 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the " 30870 "status bar." 30871 msgstr "INDI skilaboð í stöðustiku" 30872 30873 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI) 30874 #: kstars.kcfg:91 30875 #, fuzzy, kde-format 30876 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?" 30877 msgstr "INDI skilaboð í stöðustiku" 30878 30879 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI) 30880 #: kstars.kcfg:92 30881 #, fuzzy, kde-format 30882 msgid "" 30883 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the " 30884 "current epoch in the status bar." 30885 msgstr "INDI skilaboð í stöðustiku" 30886 30887 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI) 30888 #: kstars.kcfg:96 30889 #, fuzzy, kde-format 30890 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?" 30891 msgstr "INDI skilaboð í stöðustiku" 30892 30893 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI) 30894 #: kstars.kcfg:97 30895 #, fuzzy, kde-format 30896 msgid "" 30897 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the " 30898 "standard epoch in the status bar." 30899 msgstr "INDI skilaboð í stöðustiku" 30900 30901 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI) 30902 #: kstars.kcfg:101 30903 #, fuzzy, kde-format 30904 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?" 30905 msgstr "Teikna Satrúnus?" 30906 30907 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI) 30908 #: kstars.kcfg:105 30909 #, kde-format 30910 msgid "Width of main window, in pixels" 30911 msgstr "" 30912 30913 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI) 30914 #: kstars.kcfg:109 30915 #, kde-format 30916 msgid "Height of main window, in pixels" 30917 msgstr "" 30918 30919 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI) 30920 #: kstars.kcfg:113 30921 #, kde-format 30922 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?" 30923 msgstr "" 30924 30925 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI) 30926 #: kstars.kcfg:117 30927 #, fuzzy, kde-format 30928 #| msgid "Set Location..." 30929 msgid "Current application theme" 30930 msgstr "Stilla staðsetningu..." 30931 30932 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs) 30933 #: kstars.kcfg:124 30934 #, fuzzy, kde-format 30935 msgid "Filenames of defined custom object catalogs." 30936 msgstr "Fjarlægja a" 30937 30938 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs) 30939 #: kstars.kcfg:125 30940 #, fuzzy, kde-format 30941 msgid "List of the filenames of custom object catalogs." 30942 msgstr "Fjarlægja a" 30943 30944 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) 30945 #: kstars.kcfg:128 30946 #, fuzzy, kde-format 30947 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs." 30948 msgstr "Fjarlægja a" 30949 30950 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) 30951 #: kstars.kcfg:129 30952 #, kde-format 30953 msgid "" 30954 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero " 30955 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)." 30956 msgstr "" 30957 30958 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) 30959 #: kstars.kcfg:132 30960 #, fuzzy, kde-format 30961 msgid "List for displaying custom object catalogs." 30962 msgstr "Fjarlægja a" 30963 30964 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) 30965 #: kstars.kcfg:133 30966 #, kde-format 30967 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed." 30968 msgstr "" 30969 30970 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs) 30971 #: kstars.kcfg:136 30972 #, kde-format 30973 msgid "Resolve names using online services." 30974 msgstr "" 30975 30976 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs) 30977 #: kstars.kcfg:137 30978 #, kde-format 30979 msgid "" 30980 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online " 30981 "services and stored in the database. This option also toggles the display of " 30982 "such resolved objects on the sky map." 30983 msgstr "" 30984 30985 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs) 30986 #: kstars.kcfg:141 30987 #, kde-format 30988 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for." 30989 msgstr "" 30990 30991 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs) 30992 #: kstars.kcfg:145 30993 #, kde-format 30994 msgid "" 30995 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n" 30996 " cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n" 30997 " will be cached. Turning this value up yields better\n" 30998 " performance at the cost of memory." 30999 msgstr "" 31000 31001 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs) 31002 #: kstars.kcfg:151 31003 #, kde-format 31004 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects." 31005 msgstr "" 31006 31007 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs) 31008 #: kstars.kcfg:157 31009 #, fuzzy, kde-format 31010 msgid "The filename of the DSO catalog." 31011 msgstr "Skráarnafn:" 31012 31013 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs) 31014 #: kstars.kcfg:161 31015 #, fuzzy, kde-format 31016 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)." 31017 msgstr "Skráarnafn:" 31018 31019 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi) 31020 #: kstars.kcfg:167 31021 #, fuzzy, kde-format 31022 msgid "INDI window width" 31023 msgstr "Gátt:" 31024 31025 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi) 31026 #: kstars.kcfg:171 31027 #, fuzzy, kde-format 31028 msgid "INDI window height" 31029 msgstr "Gátt:" 31030 31031 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi) 31032 #: kstars.kcfg:175 31033 #, fuzzy, kde-format 31034 msgid "Automatically updates geographic location?" 31035 msgstr "Veldu nýja landfræðilega staðsetningu" 31036 31037 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi) 31038 #: kstars.kcfg:179 31039 #, fuzzy, kde-format 31040 msgid "Automatically updates time and date?" 31041 msgstr "merki" 31042 31043 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi) 31044 #: kstars.kcfg:183 31045 #, kde-format 31046 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window" 31047 msgstr "" 31048 31049 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi) 31050 #: kstars.kcfg:187 31051 #, fuzzy, kde-format 31052 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?" 31053 msgstr "Teikna nöfn stjörnumerkja?" 31054 31055 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi) 31056 #: kstars.kcfg:188 31057 #, kde-format 31058 msgid "" 31059 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the " 31060 "KStars sky map." 31061 msgstr "" 31062 31063 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi) 31064 #: kstars.kcfg:192 31065 #, fuzzy, kde-format 31066 msgid "Display INDI messages in the statusbar?" 31067 msgstr "INDI skilaboð í stöðustiku" 31068 31069 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi) 31070 #: kstars.kcfg:193 31071 #, fuzzy, kde-format 31072 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar." 31073 msgstr "INDI skilaboð í stöðustiku" 31074 31075 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi) 31076 #: kstars.kcfg:197 31077 #, kde-format 31078 msgid "Show the INDI window on startup?" 31079 msgstr "" 31080 31081 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi) 31082 #: kstars.kcfg:198 31083 #, fuzzy, kde-format 31084 msgid "Show the INDI window when starting EKOS." 31085 msgstr "Gátt:" 31086 31087 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi) 31088 #: kstars.kcfg:202 31089 #, fuzzy, kde-format 31090 msgid "Save autofocus images on disk?" 31091 msgstr "Vista breytingar í skriftu?" 31092 31093 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi) 31094 #: kstars.kcfg:206 31095 #, fuzzy, kde-format 31096 msgid "INDI message notifications" 31097 msgstr "INDI skilaboð í stöðustiku" 31098 31099 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi) 31100 #: kstars.kcfg:211 31101 #, kde-format 31102 msgid "Use KStars time and location for synchronization?" 31103 msgstr "" 31104 31105 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi) 31106 #: kstars.kcfg:215 31107 #, kde-format 31108 msgid "Use mount time and location for synchronization?" 31109 msgstr "" 31110 31111 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi) 31112 #: kstars.kcfg:219 31113 #, kde-format 31114 msgid "Use GPS time and location for synchronization?" 31115 msgstr "" 31116 31117 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi) 31118 #: kstars.kcfg:223 31119 #, kde-format 31120 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs." 31121 msgstr "" 31122 31123 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi) 31124 #: kstars.kcfg:227 31125 #, kde-format 31126 msgid "FITS Default directory" 31127 msgstr "" 31128 31129 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi) 31130 #: kstars.kcfg:228 31131 #, kde-format 31132 msgid "The default location of saved FITS files" 31133 msgstr "" 31134 31135 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi) 31136 #: kstars.kcfg:232 31137 #, fuzzy, kde-format 31138 msgid "INDI Server Transfer Buffer" 31139 msgstr "St. Peter Port" 31140 31141 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi) 31142 #: kstars.kcfg:233 31143 #, kde-format 31144 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB" 31145 msgstr "" 31146 31147 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi) 31148 #: kstars.kcfg:237 31149 #, fuzzy, kde-format 31150 msgid "INDI Server Start Port" 31151 msgstr "St. Peter Port" 31152 31153 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi) 31154 #: kstars.kcfg:238 31155 #, kde-format 31156 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port" 31157 msgstr "" 31158 31159 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi) 31160 #: kstars.kcfg:242 31161 #, fuzzy, kde-format 31162 msgid "INDI Server Final Port" 31163 msgstr "St. Peter Port" 31164 31165 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi) 31166 #: kstars.kcfg:243 31167 #, kde-format 31168 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port" 31169 msgstr "" 31170 31171 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi) 31172 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi) 31173 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248 31174 #, kde-format 31175 msgid "PATH to indiserver binary" 31176 msgstr "" 31177 31178 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi) 31179 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi) 31180 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253 31181 #, fuzzy, kde-format 31182 #| msgid "planetary nebula" 31183 msgid "PATH to indihub-agent binary" 31184 msgstr "reikistjörnugeymþoka" 31185 31186 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi) 31187 #: kstars.kcfg:257 31188 #, kde-format 31189 msgid "Internal or External INDI Server?" 31190 msgstr "" 31191 31192 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi) 31193 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi) 31194 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262 31195 #, kde-format 31196 msgid "PATH to indi drivers directory" 31197 msgstr "" 31198 31199 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi) 31200 #: kstars.kcfg:266 31201 #, kde-format 31202 msgid "Internal or External Astrometry Solver?" 31203 msgstr "" 31204 31205 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi) 31206 #: kstars.kcfg:270 31207 #, kde-format 31208 msgid "Video streaming window width" 31209 msgstr "" 31210 31211 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi) 31212 #: kstars.kcfg:274 31213 #, kde-format 31214 msgid "Video streaming window height" 31215 msgstr "" 31216 31217 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi) 31218 #: kstars.kcfg:278 31219 #, kde-format 31220 msgid "Enable INDI Mount logging" 31221 msgstr "" 31222 31223 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi) 31224 #: kstars.kcfg:282 31225 #, fuzzy, kde-format 31226 msgid "Enable INDI Focuser logging" 31227 msgstr "Gátt:" 31228 31229 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi) 31230 #: kstars.kcfg:286 31231 #, kde-format 31232 msgid "Enable INDI CCD logging" 31233 msgstr "" 31234 31235 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi) 31236 #: kstars.kcfg:290 31237 #, kde-format 31238 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging" 31239 msgstr "" 31240 31241 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi) 31242 #: kstars.kcfg:294 31243 #, kde-format 31244 msgid "Enable INDI Dome logging" 31245 msgstr "" 31246 31247 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi) 31248 #: kstars.kcfg:298 31249 #, kde-format 31250 msgid "Enable INDI Detector logging" 31251 msgstr "" 31252 31253 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi) 31254 #: kstars.kcfg:302 31255 #, kde-format 31256 msgid "Enable INDI Weather logging" 31257 msgstr "" 31258 31259 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi) 31260 #: kstars.kcfg:306 31261 #, fuzzy, kde-format 31262 msgid "Enable INDI Auxiliary logging" 31263 msgstr "Gátt:" 31264 31265 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi) 31266 #: kstars.kcfg:310 31267 #, fuzzy, kde-format 31268 msgid "Enable INDI Rotator logging" 31269 msgstr "Gátt:" 31270 31271 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi) 31272 #: kstars.kcfg:314 31273 #, fuzzy, kde-format 31274 msgid "Enable INDI GPS logging" 31275 msgstr "Gátt:" 31276 31277 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi) 31278 #: kstars.kcfg:318 31279 #, fuzzy, kde-format 31280 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging" 31281 msgstr "Gátt:" 31282 31283 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location) 31284 #: kstars.kcfg:325 31285 #, fuzzy, kde-format 31286 msgid "City name of geographic location." 31287 msgstr "Veldu nýja landfræðilega staðsetningu" 31288 31289 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location) 31290 #: kstars.kcfg:326 31291 #, fuzzy, kde-format 31292 msgid "The City name of the current geographic location." 31293 msgstr "Veldu nýja landfræðilega staðsetningu" 31294 31295 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location) 31296 #: kstars.kcfg:330 31297 #, fuzzy, kde-format 31298 msgid "Province name of geographic location." 31299 msgstr "Veldu nýja landfræðilega staðsetningu" 31300 31301 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location) 31302 #: kstars.kcfg:331 31303 #, kde-format 31304 msgid "" 31305 "The Province name of the current geographic location. This is the name of " 31306 "the state for locations in the U. S." 31307 msgstr "" 31308 31309 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location) 31310 #: kstars.kcfg:335 31311 #, fuzzy, kde-format 31312 msgid "Country name of geographic location." 31313 msgstr "Veldu nýja landfræðilega staðsetningu" 31314 31315 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location) 31316 #: kstars.kcfg:336 31317 #, fuzzy, kde-format 31318 msgid "The Country name of the current geographic location." 31319 msgstr "Veldu nýja landfræðilega staðsetningu" 31320 31321 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location) 31322 #: kstars.kcfg:340 31323 #, fuzzy, kde-format 31324 msgid "Geographic Longitude, in degrees." 31325 msgstr "Hnit" 31326 31327 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location) 31328 #: kstars.kcfg:341 31329 #, fuzzy, kde-format 31330 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees." 31331 msgstr "Veldu nýja landfræðilega staðsetningu" 31332 31333 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location) 31334 #: kstars.kcfg:345 31335 #, fuzzy, kde-format 31336 msgid "Geographic Latitude, in degrees." 31337 msgstr "Landfræðileg staðsetning" 31338 31339 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location) 31340 #: kstars.kcfg:346 31341 #, fuzzy, kde-format 31342 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees." 31343 msgstr "Veldu nýja landfræðilega staðsetningu" 31344 31345 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location) 31346 #: kstars.kcfg:350 31347 #, fuzzy, kde-format 31348 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters." 31349 msgstr "Veldu nýja landfræðilega staðsetningu" 31350 31351 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location) 31352 #: kstars.kcfg:354 31353 #, fuzzy, kde-format 31354 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours." 31355 msgstr "Veldu nýja landfræðilega staðsetningu" 31356 31357 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location) 31358 #: kstars.kcfg:358 31359 #, kde-format 31360 msgid "" 31361 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location." 31362 msgstr "" 31363 31364 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location) 31365 #: kstars.kcfg:359 31366 #, kde-format 31367 msgid "" 31368 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time " 31369 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules" 31370 "\" button in the Geographic Location window)." 31371 msgstr "" 31372 31373 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) 31374 #: kstars.kcfg:366 31375 #, kde-format 31376 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?" 31377 msgstr "" 31378 31379 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) 31380 #: kstars.kcfg:367 31381 #, fuzzy, kde-format 31382 msgid "" 31383 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new " 31384 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position." 31385 msgstr "\" a sýnilegt nýtt miðja á nýtt." 31386 31387 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View) 31388 #: kstars.kcfg:371 31389 #, fuzzy, kde-format 31390 #| msgid "Select object from a list" 31391 msgid "Select objects on left click?" 31392 msgstr "Veldu hlut úr lista" 31393 31394 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View) 31395 #: kstars.kcfg:372 31396 #, kde-format 31397 msgid "" 31398 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and " 31399 "highlights it." 31400 msgstr "" 31401 31402 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View) 31403 #: kstars.kcfg:376 31404 #, kde-format 31405 msgid "Select default Skymap cursor?" 31406 msgstr "" 31407 31408 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View) 31409 #: kstars.kcfg:377 31410 #, fuzzy, kde-format 31411 msgid "Type of cursor when exploring the sky map." 31412 msgstr "Ef valið, mun Merkúr vera teiknað á kortið." 31413 31414 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View) 31415 #: kstars.kcfg:381 31416 #, fuzzy, kde-format 31417 msgid "Name of selected FOV indicators" 31418 msgstr "Setja sjónsviðsvísi" 31419 31420 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View) 31421 #: kstars.kcfg:382 31422 #, kde-format 31423 msgid "" 31424 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of " 31425 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu." 31426 msgstr "" 31427 31428 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View) 31429 #: kstars.kcfg:386 31430 #, fuzzy, kde-format 31431 msgid "Fade planet trails to background color?" 31432 msgstr "Dofna" 31433 31434 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View) 31435 #: kstars.kcfg:387 31436 #, fuzzy, kde-format 31437 msgid "" 31438 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the " 31439 "background sky color." 31440 msgstr "reikistjarna." 31441 31442 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View) 31443 #: kstars.kcfg:391 31444 #, fuzzy, kde-format 31445 msgid "Right Ascension of focus position" 31446 msgstr "Hægri:" 31447 31448 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View) 31449 #: kstars.kcfg:392 31450 #, kde-format 31451 msgid "" 31452 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal " 31453 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 31454 msgstr "" 31455 31456 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View) 31457 #: kstars.kcfg:396 31458 #, fuzzy, kde-format 31459 msgid "Declination of focus position" 31460 msgstr "Hægri:" 31461 31462 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View) 31463 #: kstars.kcfg:397 31464 #, kde-format 31465 msgid "" 31466 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal " 31467 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 31468 msgstr "" 31469 31470 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View) 31471 #: kstars.kcfg:401 31472 #, fuzzy, kde-format 31473 msgid "Name of focused object" 31474 msgstr "Nafn" 31475 31476 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View) 31477 #: kstars.kcfg:402 31478 #, kde-format 31479 msgid "" 31480 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no " 31481 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is " 31482 "reset whenever the program shuts down." 31483 msgstr "" 31484 31485 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View) 31486 #: kstars.kcfg:406 31487 #, kde-format 31488 msgid "Is tracking engaged?" 31489 msgstr "" 31490 31491 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View) 31492 #: kstars.kcfg:407 31493 #, kde-format 31494 msgid "" 31495 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This " 31496 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 31497 msgstr "" 31498 31499 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View) 31500 #: kstars.kcfg:411 31501 #, fuzzy, kde-format 31502 msgid "Hide objects while moving?" 31503 msgstr "Fela" 31504 31505 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View) 31506 #: kstars.kcfg:412 31507 #, fuzzy, kde-format 31508 msgid "" 31509 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, " 31510 "for smoother motion." 31511 msgstr "allir falið \"." 31512 31513 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View) 31514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) 31515 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763 31516 #, fuzzy, kde-format 31517 msgid "Hide constellation boundaries while moving?" 31518 msgstr "Fela stjörnumerki?" 31519 31520 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View) 31521 #: kstars.kcfg:417 31522 #, fuzzy, kde-format 31523 msgid "" 31524 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in " 31525 "motion." 31526 msgstr "stjörnumerki falið \"." 31527 31528 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View) 31529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 31530 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734 31531 #, fuzzy, kde-format 31532 msgid "Hide constellation lines while moving?" 31533 msgstr "Fela stjörnumerki?" 31534 31535 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View) 31536 #: kstars.kcfg:422 31537 #, fuzzy, kde-format 31538 msgid "" 31539 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion." 31540 msgstr "stjörnumerki falið \"." 31541 31542 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View) 31543 #: kstars.kcfg:426 31544 #, kde-format 31545 msgid "Sky culture" 31546 msgstr "" 31547 31548 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View) 31549 #: kstars.kcfg:427 31550 #, kde-format 31551 msgid "Choose sky culture." 31552 msgstr "" 31553 31554 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View) 31555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 31556 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773 31557 #, fuzzy, kde-format 31558 msgid "Hide constellation names while moving?" 31559 msgstr "Fela stjörnumerki?" 31560 31561 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View) 31562 #: kstars.kcfg:432 31563 #, fuzzy, kde-format 31564 msgid "" 31565 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion." 31566 msgstr "stjörnumerki falið \"." 31567 31568 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View) 31569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 31570 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747 31571 #, fuzzy, kde-format 31572 msgid "Hide coordinate grids while moving?" 31573 msgstr "Fela?" 31574 31575 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View) 31576 #: kstars.kcfg:437 31577 #, fuzzy, kde-format 31578 msgid "" 31579 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in " 31580 "motion." 31581 msgstr "falið \"." 31582 31583 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View) 31584 #: kstars.kcfg:441 31585 #, fuzzy, kde-format 31586 msgid "Hide Milky Way contour while moving?" 31587 msgstr "Fela?" 31588 31589 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View) 31590 #: kstars.kcfg:442 31591 #, fuzzy, kde-format 31592 msgid "" 31593 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in " 31594 "motion." 31595 msgstr "falið \"." 31596 31597 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View) 31598 #: kstars.kcfg:446 31599 #, fuzzy, kde-format 31600 msgid "Hide extra objects while moving?" 31601 msgstr "Fela?" 31602 31603 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View) 31604 #: kstars.kcfg:447 31605 #, fuzzy, kde-format 31606 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion." 31607 msgstr "falið" 31608 31609 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View) 31610 #: kstars.kcfg:451 31611 #, fuzzy, kde-format 31612 msgid "Hide solar system objects while moving?" 31613 msgstr "Fela?" 31614 31615 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View) 31616 #: kstars.kcfg:452 31617 #, fuzzy, kde-format 31618 msgid "" 31619 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in " 31620 "motion." 31621 msgstr "allir falið \"." 31622 31623 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View) 31624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 31625 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677 31626 #, fuzzy, kde-format 31627 msgid "Hide faint stars while moving?" 31628 msgstr "Fela?" 31629 31630 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View) 31631 #: kstars.kcfg:457 31632 #, fuzzy, kde-format 31633 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion." 31634 msgstr "falið \"." 31635 31636 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View) 31637 #: kstars.kcfg:461 31638 #, fuzzy, kde-format 31639 msgid "Hide object name labels while moving?" 31640 msgstr "Fela" 31641 31642 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View) 31643 #: kstars.kcfg:462 31644 #, fuzzy, kde-format 31645 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion." 31646 msgstr "falið" 31647 31648 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View) 31649 #: kstars.kcfg:466 31650 #, fuzzy, kde-format 31651 msgid "Draw asteroids in the sky map?" 31652 msgstr "Teikna smástirni?" 31653 31654 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View) 31655 #: kstars.kcfg:467 31656 #, fuzzy, kde-format 31657 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map." 31658 msgstr "Ef valið, munu smástirni vera teiknað á kortið." 31659 31660 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View) 31661 #: kstars.kcfg:471 31662 #, fuzzy, kde-format 31663 msgid "Label asteroid names in the sky map?" 31664 msgstr "Teikna smástirni?" 31665 31666 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View) 31667 #: kstars.kcfg:472 31668 #, fuzzy, kde-format 31669 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map." 31670 msgstr "Ef valið munu nöfn stjörnumerkja vera teiknaðar á stjörnukortið." 31671 31672 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View) 31673 #: kstars.kcfg:476 31674 #, kde-format 31675 msgid "" 31676 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on " 31677 "startup." 31678 msgstr "" 31679 31680 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View) 31681 #: kstars.kcfg:480 31682 #, fuzzy, kde-format 31683 msgid "Draw comets in the sky map?" 31684 msgstr "Draga?" 31685 31686 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View) 31687 #: kstars.kcfg:481 31688 #, fuzzy, kde-format 31689 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map." 31690 msgstr "\"." 31691 31692 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View) 31693 #: kstars.kcfg:485 31694 #, fuzzy, kde-format 31695 msgid "Draw comet comas in the sky map?" 31696 msgstr "Draga?" 31697 31698 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View) 31699 #: kstars.kcfg:486 31700 #, fuzzy, kde-format 31701 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map." 31702 msgstr "\"." 31703 31704 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View) 31705 #: kstars.kcfg:490 31706 #, fuzzy, kde-format 31707 msgid "Label comet names in the sky map?" 31708 msgstr "Draga?" 31709 31710 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View) 31711 #: kstars.kcfg:491 31712 #, fuzzy, kde-format 31713 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map." 31714 msgstr "Ef valið munu nöfn stjörnumerkja vera teiknaðar á stjörnukortið." 31715 31716 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View) 31717 #: kstars.kcfg:495 31718 #, fuzzy, kde-format 31719 msgid "Draw supernovae in the sky map?" 31720 msgstr "Teikna Júpíter?" 31721 31722 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View) 31723 #: kstars.kcfg:496 31724 #, fuzzy, kde-format 31725 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map." 31726 msgstr "Ef valið, munu smástirni vera teiknað á kortið." 31727 31728 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View) 31729 #: kstars.kcfg:500 31730 #, fuzzy, kde-format 31731 msgid "Label Supernova Names in the sky map?" 31732 msgstr "Teikna smástirni?" 31733 31734 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View) 31735 #: kstars.kcfg:501 31736 #, fuzzy, kde-format 31737 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map." 31738 msgstr "Ef valið munu nöfn stjörnumerkja vera teiknaðar á stjörnukortið." 31739 31740 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View) 31741 #: kstars.kcfg:505 31742 #, fuzzy, kde-format 31743 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap" 31744 msgstr "Ef valið, munu smástirni vera teiknað á kortið." 31745 31746 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View) 31747 #: kstars.kcfg:506 31748 #, fuzzy, kde-format 31749 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap." 31750 msgstr "Ef valið, munu smástirni vera teiknað á kortið." 31751 31752 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View) 31753 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View) 31754 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515 31755 #, kde-format 31756 msgid "Maximum days passed since detection" 31757 msgstr "" 31758 31759 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View) 31760 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View) 31761 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516 31762 #, kde-format 31763 msgid "Maximum days passed since detection." 31764 msgstr "" 31765 31766 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View) 31767 #: kstars.kcfg:521 31768 #, kde-format 31769 msgid "Limit Supernovae by zoom limit" 31770 msgstr "" 31771 31772 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View) 31773 #: kstars.kcfg:522 31774 #, kde-format 31775 msgid "Limit Supernovae by zoom limit." 31776 msgstr "" 31777 31778 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View) 31779 #: kstars.kcfg:526 31780 #, fuzzy, kde-format 31781 #| msgid "supernova remnant" 31782 msgid "Show only supernovae with host" 31783 msgstr "leifar sprengistjörnu" 31784 31785 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View) 31786 #: kstars.kcfg:527 31787 #, kde-format 31788 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given." 31789 msgstr "" 31790 31791 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View) 31792 #: kstars.kcfg:531 31793 #, fuzzy, kde-format 31794 #| msgid "supernova remnant" 31795 msgid "Show only classified supernovae?" 31796 msgstr "leifar sprengistjörnu" 31797 31798 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View) 31799 #: kstars.kcfg:532 31800 #, kde-format 31801 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given." 31802 msgstr "" 31803 31804 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View) 31805 #: kstars.kcfg:536 31806 #, fuzzy, kde-format 31807 msgid "Show supernova alerts?" 31808 msgstr "Teikna Júpíter?" 31809 31810 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View) 31811 #: kstars.kcfg:537 31812 #, fuzzy, kde-format 31813 msgid "Toggle supernova alerts." 31814 msgstr "Víxla störnum" 31815 31816 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View) 31817 #: kstars.kcfg:541 31818 #, fuzzy, kde-format 31819 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted" 31820 msgstr "fyrir" 31821 31822 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View) 31823 #: kstars.kcfg:542 31824 #, fuzzy, kde-format 31825 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted." 31826 msgstr "fyrir" 31827 31828 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View) 31829 #: kstars.kcfg:546 31830 #, fuzzy, kde-format 31831 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?" 31832 msgstr "Fela stjörnumerki?" 31833 31834 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View) 31835 #: kstars.kcfg:547 31836 #, fuzzy, kde-format 31837 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map." 31838 msgstr "Ef valið munu nöfn stjörnumerkja vera teiknaðar á stjörnukortið." 31839 31840 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) 31841 #: kstars.kcfg:551 31842 #, fuzzy, kde-format 31843 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?" 31844 msgstr "Fela stjörnumerki?" 31845 31846 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) 31847 #: kstars.kcfg:552 31848 #, fuzzy, kde-format 31849 msgid "" 31850 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is " 31851 "highlighted in the sky map." 31852 msgstr "Ef valið munu nöfn stjörnumerkja vera teiknaðar á stjörnukortið." 31853 31854 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View) 31855 #: kstars.kcfg:556 31856 #, fuzzy, kde-format 31857 msgid "Draw constellation lines in the sky map?" 31858 msgstr "Teikna nöfn stjörnumerkja?" 31859 31860 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View) 31861 #: kstars.kcfg:557 31862 #, fuzzy, kde-format 31863 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map." 31864 msgstr "Ef valið munu línur stjörnumerkja vera teiknaðar á stjörnukortið." 31865 31866 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View) 31867 #: kstars.kcfg:561 31868 #, fuzzy, kde-format 31869 msgid "Draw constellation art in the sky map?" 31870 msgstr "Teikna nöfn stjörnumerkja?" 31871 31872 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View) 31873 #: kstars.kcfg:562 31874 #, fuzzy, kde-format 31875 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map." 31876 msgstr "Ef valið munu línur stjörnumerkja vera teiknaðar á stjörnukortið." 31877 31878 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View) 31879 #: kstars.kcfg:566 31880 #, fuzzy, kde-format 31881 msgid "Draw constellation names in the sky map?" 31882 msgstr "Teikna nöfn stjörnumerkja?" 31883 31884 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View) 31885 #: kstars.kcfg:567 31886 #, fuzzy, kde-format 31887 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map." 31888 msgstr "Ef valið munu nöfn stjörnumerkja vera teiknaðar á stjörnukortið." 31889 31890 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View) 31891 #: kstars.kcfg:571 31892 #, fuzzy, kde-format 31893 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?" 31894 msgstr "falið" 31895 31896 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View) 31897 #: kstars.kcfg:572 31898 #, fuzzy, kde-format 31899 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map." 31900 msgstr "\"." 31901 31902 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View) 31903 #: kstars.kcfg:576 31904 #, fuzzy, kde-format 31905 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?" 31906 msgstr "Teikna Neptúnus?" 31907 31908 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View) 31909 #: kstars.kcfg:577 31910 #, fuzzy, kde-format 31911 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map." 31912 msgstr "\"." 31913 31914 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View) 31915 #: kstars.kcfg:581 31916 #, fuzzy, kde-format 31917 msgid "Draw equator line in the sky map?" 31918 msgstr "Teikna Satrúnus?" 31919 31920 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View) 31921 #: kstars.kcfg:582 31922 #, fuzzy, kde-format 31923 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map." 31924 msgstr "\"." 31925 31926 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View) 31927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 31928 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262 31929 #, fuzzy, kde-format 31930 msgid "Draw grids according to active coordinate system?" 31931 msgstr "Lárétt &hnit" 31932 31933 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View) 31934 #: kstars.kcfg:587 31935 #, fuzzy, kde-format 31936 msgid "" 31937 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate " 31938 "system." 31939 msgstr "Lárétt &hnit" 31940 31941 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View) 31942 #: kstars.kcfg:591 31943 #, fuzzy, kde-format 31944 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?" 31945 msgstr "Draga?" 31946 31947 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View) 31948 #: kstars.kcfg:592 31949 #, fuzzy, kde-format 31950 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map." 31951 msgstr "\"." 31952 31953 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View) 31954 #: kstars.kcfg:596 31955 #, fuzzy, kde-format 31956 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?" 31957 msgstr "Draga?" 31958 31959 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View) 31960 #: kstars.kcfg:597 31961 #, fuzzy, kde-format 31962 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map." 31963 msgstr "\"." 31964 31965 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View) 31966 #: kstars.kcfg:601 31967 #, fuzzy, kde-format 31968 msgid "Draw local meridian line in the sky map?" 31969 msgstr "Teikna nöfn stjörnumerkja?" 31970 31971 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View) 31972 #: kstars.kcfg:602 31973 #, fuzzy, kde-format 31974 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map." 31975 msgstr "Ef valið munu línur stjörnumerkja vera teiknaðar á stjörnukortið." 31976 31977 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View) 31978 #: kstars.kcfg:606 31979 #, fuzzy, kde-format 31980 msgid "Draw opaque ground in the sky map?" 31981 msgstr "Draga?" 31982 31983 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View) 31984 #: kstars.kcfg:607 31985 #, fuzzy, kde-format 31986 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque." 31987 msgstr "Ef valið munu línur stjörnumerkja vera teiknaðar á stjörnukortið." 31988 31989 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View) 31990 #: kstars.kcfg:611 31991 #, fuzzy, kde-format 31992 msgid "Draw horizon line in the sky map?" 31993 msgstr "Teikna nöfn stjörnumerkja?" 31994 31995 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View) 31996 #: kstars.kcfg:612 31997 #, fuzzy, kde-format 31998 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map." 31999 msgstr "Ef valið munu línur stjörnumerkja vera teiknaðar á stjörnukortið." 32000 32001 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View) 32002 #: kstars.kcfg:616 32003 #, fuzzy, kde-format 32004 msgid "Draw flags in the sky map?" 32005 msgstr "Teikna Úranus?" 32006 32007 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View) 32008 #: kstars.kcfg:617 32009 #, fuzzy, kde-format 32010 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map." 32011 msgstr "\"." 32012 32013 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View) 32014 #: kstars.kcfg:621 32015 #, fuzzy, kde-format 32016 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?" 32017 msgstr "falið" 32018 32019 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View) 32020 #: kstars.kcfg:622 32021 #, fuzzy, kde-format 32022 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map." 32023 msgstr "\"." 32024 32025 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View) 32026 #: kstars.kcfg:626 32027 #, fuzzy, kde-format 32028 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?" 32029 msgstr "Draga?" 32030 32031 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View) 32032 #: kstars.kcfg:627 32033 #, fuzzy, kde-format 32034 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map." 32035 msgstr "\"." 32036 32037 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View) 32038 #: kstars.kcfg:631 32039 #, fuzzy, kde-format 32040 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)" 32041 msgstr "Fela?" 32042 32043 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View) 32044 #: kstars.kcfg:632 32045 #, fuzzy, kde-format 32046 msgid "" 32047 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, " 32048 "the Milky Way is shown as an outline." 32049 msgstr "falið \"." 32050 32051 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View) 32052 #: kstars.kcfg:636 32053 #, fuzzy, kde-format 32054 msgid "Meta-option for all planets in the sky map." 32055 msgstr "Teikna nöfn stjörnumerkja?" 32056 32057 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View) 32058 #: kstars.kcfg:637 32059 #, fuzzy, kde-format 32060 msgid "" 32061 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are " 32062 "drawn in the sky map." 32063 msgstr "" 32064 "Smellu á þetta til að velja allar pláneturnar, sólina og tunglið til að " 32065 "reikna á kortið" 32066 32067 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View) 32068 #: kstars.kcfg:641 32069 #, fuzzy, kde-format 32070 msgid "Draw planets as images in the sky map?" 32071 msgstr "Teikna Úranus?" 32072 32073 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View) 32074 #: kstars.kcfg:642 32075 #, fuzzy, kde-format 32076 msgid "" 32077 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images " 32078 "in the sky map." 32079 msgstr "" 32080 "Ef valið munu pláneturnar sólin og tunglið vera sýnt sem bitamynir á kortinu" 32081 32082 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View) 32083 #: kstars.kcfg:646 32084 #, fuzzy, kde-format 32085 msgid "Label planet names in the sky map?" 32086 msgstr "Teikna nöfn stjörnumerkja?" 32087 32088 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View) 32089 #: kstars.kcfg:647 32090 #, fuzzy, kde-format 32091 msgid "" 32092 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky " 32093 "map." 32094 msgstr "" 32095 "Smellu á þetta til að velja allar pláneturnar, sólina og tunglið til að " 32096 "reikna á kortið" 32097 32098 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View) 32099 #: kstars.kcfg:651 32100 #, fuzzy, kde-format 32101 msgid "Draw Sun in the sky map?" 32102 msgstr "Teikna Satrúnus?" 32103 32104 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View) 32105 #: kstars.kcfg:652 32106 #, fuzzy, kde-format 32107 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map." 32108 msgstr "Ef valið, mun Sólin vera teiknað á kortið." 32109 32110 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View) 32111 #: kstars.kcfg:656 32112 #, fuzzy, kde-format 32113 msgid "Draw Moon in the sky map?" 32114 msgstr "Draga?" 32115 32116 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View) 32117 #: kstars.kcfg:657 32118 #, fuzzy, kde-format 32119 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." 32120 msgstr "Ef valið, mun tunglið vera teiknað á kortið." 32121 32122 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View) 32123 #: kstars.kcfg:661 32124 #, fuzzy, kde-format 32125 msgid "Draw Mercury in the sky map?" 32126 msgstr "Teikna Merkúr?" 32127 32128 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View) 32129 #: kstars.kcfg:662 32130 #, fuzzy, kde-format 32131 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map." 32132 msgstr "Ef valið, mun Merkúr vera teiknað á kortið." 32133 32134 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View) 32135 #: kstars.kcfg:666 32136 #, fuzzy, kde-format 32137 msgid "Draw Venus in the sky map?" 32138 msgstr "Teikna Úranus?" 32139 32140 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View) 32141 #: kstars.kcfg:667 32142 #, fuzzy, kde-format 32143 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map." 32144 msgstr "Ef valið, mun Venus vera teiknað á kortið." 32145 32146 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View) 32147 #: kstars.kcfg:671 32148 #, fuzzy, kde-format 32149 msgid "Draw Mars in the sky map?" 32150 msgstr "Teikna Úranus?" 32151 32152 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View) 32153 #: kstars.kcfg:672 32154 #, fuzzy, kde-format 32155 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map." 32156 msgstr "Ef valið, mun Mars vera teiknað á kortið." 32157 32158 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View) 32159 #: kstars.kcfg:676 32160 #, fuzzy, kde-format 32161 msgid "Draw Jupiter in the sky map?" 32162 msgstr "Teikna Júpíter?" 32163 32164 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View) 32165 #: kstars.kcfg:677 32166 #, fuzzy, kde-format 32167 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map." 32168 msgstr "Ef valið, mun Júpíter vera teiknað á kortið." 32169 32170 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View) 32171 #: kstars.kcfg:681 32172 #, fuzzy, kde-format 32173 msgid "Draw Saturn in the sky map?" 32174 msgstr "Teikna Satrúnus?" 32175 32176 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View) 32177 #: kstars.kcfg:682 32178 #, fuzzy, kde-format 32179 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map." 32180 msgstr "Ef valið, mun Satrúnus vera teiknað á kortið." 32181 32182 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View) 32183 #: kstars.kcfg:686 32184 #, fuzzy, kde-format 32185 msgid "Draw Uranus in the sky map?" 32186 msgstr "Teikna Úranus?" 32187 32188 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View) 32189 #: kstars.kcfg:687 32190 #, fuzzy, kde-format 32191 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map." 32192 msgstr "Ef valið, mun Úranus vera teiknað á kortið." 32193 32194 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View) 32195 #: kstars.kcfg:691 32196 #, fuzzy, kde-format 32197 msgid "Draw Neptune in the sky map?" 32198 msgstr "Teikna Neptúnus?" 32199 32200 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View) 32201 #: kstars.kcfg:692 32202 #, fuzzy, kde-format 32203 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map." 32204 msgstr "Ef valið, mun Neptúnus vera teiknað á kortið." 32205 32206 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View) 32207 #: kstars.kcfg:696 32208 #, fuzzy, kde-format 32209 msgid "Draw Pluto in the sky map?" 32210 msgstr "Teikna Júpíter?" 32211 32212 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View) 32213 #: kstars.kcfg:697 32214 #, fuzzy, kde-format 32215 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map." 32216 msgstr "Ef valið, mun Plútó vera teiknað á kortið." 32217 32218 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View) 32219 #: kstars.kcfg:701 32220 #, fuzzy, kde-format 32221 msgid "Draw stars in the sky map?" 32222 msgstr "Teikna smástirni?" 32223 32224 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View) 32225 #: kstars.kcfg:702 32226 #, fuzzy, kde-format 32227 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." 32228 msgstr "\"." 32229 32230 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) 32231 #: kstars.kcfg:706 32232 #, fuzzy, kde-format 32233 msgid "Label star magnitudes in the sky map?" 32234 msgstr "falið" 32235 32236 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) 32237 #: kstars.kcfg:707 32238 #, fuzzy, kde-format 32239 msgid "" 32240 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map." 32241 msgstr "\"." 32242 32243 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View) 32244 #: kstars.kcfg:711 32245 #, fuzzy, kde-format 32246 msgid "Label star names in the sky map?" 32247 msgstr "Teikna nöfn stjörnumerkja?" 32248 32249 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View) 32250 #: kstars.kcfg:712 32251 #, fuzzy, kde-format 32252 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." 32253 msgstr "Ef valið munu nöfn stjörnumerkja vera teiknaðar á stjörnukortið." 32254 32255 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) 32256 #: kstars.kcfg:716 32257 #, fuzzy, kde-format 32258 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?" 32259 msgstr "falið" 32260 32261 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) 32262 #: kstars.kcfg:717 32263 #, fuzzy, kde-format 32264 msgid "" 32265 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in " 32266 "the sky map." 32267 msgstr "\"." 32268 32269 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) 32270 #: kstars.kcfg:721 32271 #, fuzzy, kde-format 32272 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?" 32273 msgstr "falið" 32274 32275 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) 32276 #: kstars.kcfg:722 32277 #, fuzzy, kde-format 32278 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map." 32279 msgstr "Ef valið munu nöfn stjörnumerkja vera teiknaðar á stjörnukortið." 32280 32281 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View) 32282 #: kstars.kcfg:726 32283 #, fuzzy, kde-format 32284 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?" 32285 msgstr "Draga?" 32286 32287 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View) 32288 #: kstars.kcfg:727 32289 #, fuzzy, kde-format 32290 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map." 32291 msgstr "Ef valið, mun tunglið vera teiknað á kortið." 32292 32293 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View) 32294 #: kstars.kcfg:731 32295 #, kde-format 32296 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode" 32297 msgstr "" 32298 32299 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View) 32300 #: kstars.kcfg:732 32301 #, kde-format 32302 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times." 32303 msgstr "" 32304 32305 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View) 32306 #: kstars.kcfg:736 32307 #, fuzzy, kde-format 32308 msgid "InfoBoxes Background fill mode" 32309 msgstr "Upplýsingar Bakgrunnur" 32310 32311 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View) 32312 #: kstars.kcfg:737 32313 #, kde-format 32314 msgid "" 32315 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1=" 32316 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\"" 32317 msgstr "" 32318 32319 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View) 32320 #: kstars.kcfg:741 32321 #, kde-format 32322 msgid "Mapping projection algorithm" 32323 msgstr "" 32324 32325 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View) 32326 #: kstars.kcfg:742 32327 #, kde-format 32328 msgid "Algorithm for the mapping projection." 32329 msgstr "" 32330 32331 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) 32332 #: kstars.kcfg:746 32333 #, fuzzy, kde-format 32334 msgid "Use abbreviated constellation names?" 32335 msgstr "Nota staðfærð nöfn stjörnumerkja" 32336 32337 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) 32338 #: kstars.kcfg:747 32339 #, fuzzy, kde-format 32340 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names." 32341 msgstr "Nota latnesk heiti stjörnumerkja" 32342 32343 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View) 32344 #: kstars.kcfg:751 32345 #, fuzzy, kde-format 32346 msgid "Use Latin constellation names?" 32347 msgstr "Nota latnesk heiti stjörnumerkja" 32348 32349 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View) 32350 #: kstars.kcfg:752 32351 #, fuzzy, kde-format 32352 msgid "Use Latin constellation names." 32353 msgstr "Nota latnesk heiti stjörnumerkja" 32354 32355 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View) 32356 #: kstars.kcfg:756 32357 #, fuzzy, kde-format 32358 msgid "Use localized constellation names?" 32359 msgstr "Nota staðfærð nöfn stjörnumerkja" 32360 32361 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View) 32362 #: kstars.kcfg:757 32363 #, kde-format 32364 msgid "" 32365 "Use localized constellation names (if localized names are not available, " 32366 "default to Latin names)." 32367 msgstr "" 32368 32369 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View) 32370 #: kstars.kcfg:761 32371 #, fuzzy, kde-format 32372 msgid "Use horizontal coordinate system?" 32373 msgstr "Lárétt &hnit" 32374 32375 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View) 32376 #: kstars.kcfg:762 32377 #, kde-format 32378 msgid "" 32379 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial " 32380 "coordinates will be used)." 32381 msgstr "" 32382 32383 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View) 32384 #: kstars.kcfg:766 32385 #, fuzzy, kde-format 32386 msgid "Automatically label focused object?" 32387 msgstr "merki" 32388 32389 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View) 32390 #: kstars.kcfg:767 32391 #, kde-format 32392 msgid "" 32393 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached." 32394 msgstr "" 32395 32396 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View) 32397 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664 32398 #, kde-format 32399 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?" 32400 msgstr "" 32401 32402 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View) 32403 #: kstars.kcfg:772 32404 #, kde-format 32405 msgid "" 32406 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail " 32407 "attached, as long as it remains centered." 32408 msgstr "" 32409 32410 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View) 32411 #: kstars.kcfg:776 32412 #, kde-format 32413 msgid "Add temporary label on mouse hover?" 32414 msgstr "" 32415 32416 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View) 32417 #: kstars.kcfg:777 32418 #, kde-format 32419 msgid "" 32420 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label." 32421 msgstr "" 32422 32423 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View) 32424 #: kstars.kcfg:781 32425 #, fuzzy, kde-format 32426 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?" 32427 msgstr "Rétt fyrir" 32428 32429 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View) 32430 #: kstars.kcfg:782 32431 #, kde-format 32432 msgid "" 32433 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric " 32434 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)." 32435 msgstr "" 32436 32437 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View) 32438 #: kstars.kcfg:786 32439 #, kde-format 32440 msgid "" 32441 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's " 32442 "gravitational field" 32443 msgstr "" 32444 32445 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View) 32446 #: kstars.kcfg:787 32447 #, kde-format 32448 msgid "" 32449 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken " 32450 "into account" 32451 msgstr "" 32452 32453 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View) 32454 #: kstars.kcfg:791 32455 #, fuzzy, kde-format 32456 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?" 32457 msgstr "Nota" 32458 32459 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View) 32460 #: kstars.kcfg:792 32461 #, kde-format 32462 msgid "" 32463 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are " 32464 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time." 32465 msgstr "" 32466 32467 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View) 32468 #: kstars.kcfg:796 32469 #, kde-format 32470 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian" 32471 msgstr "" 32472 32473 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View) 32474 #: kstars.kcfg:797 32475 #, kde-format 32476 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian." 32477 msgstr "" 32478 32479 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View) 32480 #: kstars.kcfg:803 32481 #, kde-format 32482 msgid "Angle by which the sky map is rotated" 32483 msgstr "" 32484 32485 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View) 32486 #: kstars.kcfg:804 32487 #, kde-format 32488 msgid "" 32489 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation " 32490 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal " 32491 "coordinates)." 32492 msgstr "" 32493 32494 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View) 32495 #: kstars.kcfg:810 32496 #, kde-format 32497 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece" 32498 msgstr "" 32499 32500 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View) 32501 #: kstars.kcfg:811 32502 #, kde-format 32503 msgid "" 32504 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth " 32505 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer " 32506 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of " 32507 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up " 32508 "correctly." 32509 msgstr "" 32510 32511 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View) 32512 #: kstars.kcfg:815 32513 #, kde-format 32514 msgid "Zoom scroll sensitivity." 32515 msgstr "" 32516 32517 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View) 32518 #: kstars.kcfg:816 32519 #, kde-format 32520 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier." 32521 msgstr "" 32522 32523 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View) 32524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) 32525 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387 32526 #, fuzzy, kde-format 32527 msgid "Faint limit for asteroids" 32528 msgstr "fyrir" 32529 32530 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View) 32531 #: kstars.kcfg:823 32532 #, fuzzy, kde-format 32533 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids." 32534 msgstr "fyrir" 32535 32536 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View) 32537 #: kstars.kcfg:827 32538 #, kde-format 32539 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL." 32540 msgstr "" 32541 32542 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View) 32543 #: kstars.kcfg:828 32544 #, kde-format 32545 msgid "" 32546 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from " 32547 "JPL." 32548 msgstr "" 32549 32550 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) 32551 #: kstars.kcfg:832 32552 #, fuzzy, kde-format 32553 msgid "Label density for asteroid names" 32554 msgstr "fyrir smástirni heiti" 32555 32556 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) 32557 #: kstars.kcfg:833 32558 #, fuzzy, kde-format 32559 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map." 32560 msgstr "Ef valið munu nöfn stjörnumerkja vera teiknaðar á stjörnukortið." 32561 32562 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) 32563 #: kstars.kcfg:837 32564 #, fuzzy, kde-format 32565 msgid "Faint limit for deep-sky objects" 32566 msgstr "fyrir heiti" 32567 32568 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) 32569 #: kstars.kcfg:838 32570 #, fuzzy, kde-format 32571 msgid "" 32572 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in." 32573 msgstr "fyrir" 32574 32575 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) 32576 #: kstars.kcfg:842 32577 #, fuzzy, kde-format 32578 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out" 32579 msgstr "\"" 32580 32581 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) 32582 #: kstars.kcfg:843 32583 #, fuzzy, kde-format 32584 msgid "" 32585 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 32586 "out." 32587 msgstr "fyrir" 32588 32589 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View) 32590 #: kstars.kcfg:847 32591 #, fuzzy, kde-format 32592 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude" 32593 msgstr "Fyrir stjörnur bjartari en" 32594 32595 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View) 32596 #: kstars.kcfg:848 32597 #, kde-format 32598 msgid "" 32599 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to " 32600 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set." 32601 msgstr "" 32602 32603 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View) 32604 #: kstars.kcfg:852 32605 #, fuzzy, kde-format 32606 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?" 32607 msgstr "Fela?" 32608 32609 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View) 32610 #: kstars.kcfg:857 32611 #, fuzzy, kde-format 32612 msgid "Faint limit for stars" 32613 msgstr "fyrir" 32614 32615 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View) 32616 #: kstars.kcfg:858 32617 #, fuzzy, kde-format 32618 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in." 32619 msgstr "fyrir" 32620 32621 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View) 32622 #: kstars.kcfg:862 32623 #, fuzzy, kde-format 32624 msgid "Density of stars in the field of view" 32625 msgstr "stjarna" 32626 32627 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View) 32628 #: kstars.kcfg:863 32629 #, fuzzy, kde-format 32630 msgid "Sets the density of stars in the field of view" 32631 msgstr "stjarna" 32632 32633 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) 32634 #: kstars.kcfg:868 32635 #, fuzzy, kde-format 32636 msgid "Faint limit for stars when zoomed out" 32637 msgstr "\"" 32638 32639 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) 32640 #: kstars.kcfg:869 32641 #, fuzzy, kde-format 32642 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out." 32643 msgstr "fyrir" 32644 32645 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View) 32646 #: kstars.kcfg:874 32647 #, fuzzy, kde-format 32648 msgid "Faint limit for stars when slewing" 32649 msgstr "fyrir heiti" 32650 32651 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View) 32652 #: kstars.kcfg:875 32653 #, kde-format 32654 msgid "" 32655 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only " 32656 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)." 32657 msgstr "" 32658 32659 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View) 32660 #: kstars.kcfg:879 32661 #, fuzzy, kde-format 32662 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes" 32663 msgstr "fyrir smástirni heiti" 32664 32665 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View) 32666 #: kstars.kcfg:880 32667 #, fuzzy, kde-format 32668 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels." 32669 msgstr "fyrir smástirni heiti" 32670 32671 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) 32672 #: kstars.kcfg:884 32673 #, fuzzy, kde-format 32674 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes" 32675 msgstr "fyrir smástirni heiti" 32676 32677 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) 32678 #: kstars.kcfg:885 32679 #, fuzzy, kde-format 32680 msgid "" 32681 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels." 32682 msgstr "fyrir smástirni heiti" 32683 32684 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) 32685 #: kstars.kcfg:889 32686 #, fuzzy, kde-format 32687 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?" 32688 msgstr "halastjarna heiti" 32689 32690 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) 32691 #: kstars.kcfg:890 32692 #, kde-format 32693 msgid "" 32694 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the " 32695 "labels." 32696 msgstr "" 32697 32698 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View) 32699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) 32700 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656 32701 #, fuzzy, kde-format 32702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 32703 #| msgid "Lake City" 32704 msgid "Label font size" 32705 msgstr "Lake City" 32706 32707 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View) 32708 #: kstars.kcfg:895 32709 #, fuzzy, kde-format 32710 #| msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map" 32711 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map" 32712 msgstr "Veldu þetta til að nota latnesk heiti stjörnumerkja á stjörnukortinu" 32713 32714 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View) 32715 #: kstars.kcfg:899 32716 #, fuzzy, kde-format 32717 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU" 32718 msgstr "Hámarksfjarlægð" 32719 32720 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View) 32721 #: kstars.kcfg:900 32722 #, fuzzy, kde-format 32723 msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 32724 msgstr "Hámarksfjarlægð" 32725 32726 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View) 32727 #: kstars.kcfg:904 32728 #, kde-format 32729 msgid "Switch to OpenGL backend" 32730 msgstr "" 32731 32732 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View) 32733 #: kstars.kcfg:905 32734 #, kde-format 32735 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)." 32736 msgstr "" 32737 32738 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View) 32739 #: kstars.kcfg:909 32740 #, fuzzy, kde-format 32741 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 32742 #| msgid "Hancock" 32743 msgid "Run clock" 32744 msgstr "Hancock" 32745 32746 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View) 32747 #: kstars.kcfg:910 32748 #, kde-format 32749 msgid "The state of the clock (running or not)" 32750 msgstr "" 32751 32752 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) 32753 #: kstars.kcfg:916 32754 #, kde-format 32755 msgid "Use symbols to label observing list objects" 32756 msgstr "" 32757 32758 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) 32759 #: kstars.kcfg:917 32760 #, kde-format 32761 msgid "" 32762 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map." 32763 msgstr "" 32764 32765 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList) 32766 #: kstars.kcfg:921 32767 #, kde-format 32768 msgid "Use text to label observing list objects" 32769 msgstr "" 32770 32771 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList) 32772 #: kstars.kcfg:922 32773 #, kde-format 32774 msgid "" 32775 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label " 32776 "in the map." 32777 msgstr "" 32778 32779 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) 32780 #: kstars.kcfg:926 32781 #, kde-format 32782 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list" 32783 msgstr "" 32784 32785 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) 32786 #: kstars.kcfg:927 32787 #, kde-format 32788 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery." 32789 msgstr "" 32790 32791 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) 32792 #: kstars.kcfg:931 32793 #, kde-format 32794 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list" 32795 msgstr "" 32796 32797 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) 32798 #: kstars.kcfg:932 32799 #, kde-format 32800 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery." 32801 msgstr "" 32802 32803 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList) 32804 #: kstars.kcfg:936 32805 #, kde-format 32806 msgid "" 32807 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects " 32808 "present in the Dobsonian hole" 32809 msgstr "" 32810 32811 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList) 32812 #: kstars.kcfg:937 32813 #, kde-format 32814 msgid "" 32815 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage " 32816 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed " 32817 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects " 32818 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to " 32819 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer " 32820 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is " 32821 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes " 32822 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for " 32823 "observation." 32824 msgstr "" 32825 32826 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList) 32827 #: kstars.kcfg:941 32828 #, kde-format 32829 msgid "" 32830 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you " 32831 "can easily point your telescope." 32832 msgstr "" 32833 32834 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList) 32835 #: kstars.kcfg:942 32836 #, kde-format 32837 msgid "" 32838 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region " 32839 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily." 32840 msgstr "" 32841 32842 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList) 32843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 32844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage) 32845 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766 32846 #, kde-format 32847 msgid "" 32848 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much " 32849 "percentage of the indicated time range." 32850 msgstr "" 32851 32852 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) 32853 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) 32854 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953 32855 #, fuzzy, kde-format 32856 #| msgid "Enter a name for the new color scheme:" 32857 msgid "The name of the color scheme" 32858 msgstr "Gefðu nafn fyrir nýtt litastef:" 32859 32860 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors) 32861 #: kstars.kcfg:957 32862 #, kde-format 32863 msgid "Mode for rendering stars" 32864 msgstr "" 32865 32866 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors) 32867 #: kstars.kcfg:958 32868 #, kde-format 32869 msgid "" 32870 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2=" 32871 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\"" 32872 msgstr "" 32873 32874 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors) 32875 #: kstars.kcfg:963 32876 #, fuzzy, kde-format 32877 msgid "Saturation level of star colors" 32878 msgstr "stjarna" 32879 32880 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors) 32881 #: kstars.kcfg:964 32882 #, kde-format 32883 msgid "" 32884 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic " 32885 "colors\" mode)." 32886 msgstr "" 32887 32888 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors) 32889 #: kstars.kcfg:969 32890 #, fuzzy, kde-format 32891 msgid "Color of angular distance ruler" 32892 msgstr "Stækkun Stærð." 32893 32894 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors) 32895 #: kstars.kcfg:970 32896 #, fuzzy, kde-format 32897 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler." 32898 msgstr "stjörnumerki" 32899 32900 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors) 32901 #: kstars.kcfg:974 32902 #, fuzzy, kde-format 32903 msgid "Background color of InfoBoxes" 32904 msgstr "allir" 32905 32906 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors) 32907 #: kstars.kcfg:975 32908 #, fuzzy, kde-format 32909 msgid "The background color of the on-screen information boxes." 32910 msgstr "Nota latnesk heiti stjörnumerkja" 32911 32912 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors) 32913 #: kstars.kcfg:979 32914 #, fuzzy, kde-format 32915 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse" 32916 msgstr "allir" 32917 32918 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors) 32919 #: kstars.kcfg:980 32920 #, kde-format 32921 msgid "" 32922 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a " 32923 "mouse click." 32924 msgstr "" 32925 32926 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors) 32927 #: kstars.kcfg:984 32928 #, fuzzy, kde-format 32929 msgid "Text color of InfoBoxes" 32930 msgstr "allir" 32931 32932 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors) 32933 #: kstars.kcfg:985 32934 #, fuzzy, kde-format 32935 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes." 32936 msgstr "Nota latnesk heiti stjörnumerkja" 32937 32938 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors) 32939 #: kstars.kcfg:989 32940 #, fuzzy, kde-format 32941 msgid "Color of constellation boundaries" 32942 msgstr "Nöfn" 32943 32944 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors) 32945 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors) 32946 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995 32947 #, fuzzy, kde-format 32948 msgid "The color for the constellation boundary lines." 32949 msgstr "stjörnumerki" 32950 32951 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors) 32952 #: kstars.kcfg:994 32953 #, fuzzy, kde-format 32954 msgid "Color of highlighted constellation boundary" 32955 msgstr "Nöfn" 32956 32957 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors) 32958 #: kstars.kcfg:999 32959 #, fuzzy, kde-format 32960 msgid "Color of constellation lines" 32961 msgstr "Sýna línur stjörnumerkja?" 32962 32963 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors) 32964 #: kstars.kcfg:1000 32965 #, fuzzy, kde-format 32966 msgid "The color for the constellation figure lines." 32967 msgstr "stjörnumerki" 32968 32969 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors) 32970 #: kstars.kcfg:1004 32971 #, fuzzy, kde-format 32972 msgid "Color of constellation names" 32973 msgstr "Teikna nöfn stjörnumerkja?" 32974 32975 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors) 32976 #: kstars.kcfg:1005 32977 #, fuzzy, kde-format 32978 msgid "The color for the constellation names." 32979 msgstr "Nota latnesk heiti stjörnumerkja" 32980 32981 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors) 32982 #: kstars.kcfg:1009 32983 #, kde-format 32984 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon" 32985 msgstr "" 32986 32987 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors) 32988 #: kstars.kcfg:1010 32989 #, fuzzy, kde-format 32990 msgid "The color for the cardinal compass point labels." 32991 msgstr "smástirni heiti" 32992 32993 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors) 32994 #: kstars.kcfg:1014 32995 #, fuzzy, kde-format 32996 msgid "Color of ecliptic line" 32997 msgstr "Pluto" 32998 32999 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors) 33000 #: kstars.kcfg:1015 33001 #, fuzzy, kde-format 33002 msgid "The color for the ecliptic line." 33003 msgstr "Pluto" 33004 33005 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors) 33006 #: kstars.kcfg:1019 33007 #, fuzzy, kde-format 33008 msgid "Color of equator line" 33009 msgstr "Smástirni" 33010 33011 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors) 33012 #: kstars.kcfg:1020 33013 #, fuzzy, kde-format 33014 msgid "The color for the equator line." 33015 msgstr "Pluto" 33016 33017 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors) 33018 #: kstars.kcfg:1024 33019 #, fuzzy, kde-format 33020 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines" 33021 msgstr "Draga?" 33022 33023 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors) 33024 #: kstars.kcfg:1025 33025 #, fuzzy, kde-format 33026 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines." 33027 msgstr "Stjörnur" 33028 33029 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors) 33030 #: kstars.kcfg:1029 33031 #, fuzzy, kde-format 33032 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines" 33033 msgstr "Draga?" 33034 33035 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors) 33036 #: kstars.kcfg:1030 33037 #, fuzzy, kde-format 33038 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines." 33039 msgstr "Stjörnur" 33040 33041 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) 33042 #: kstars.kcfg:1034 33043 #, kde-format 33044 msgid "Color of objects with extra links available" 33045 msgstr "" 33046 33047 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) 33048 #: kstars.kcfg:1035 33049 #, kde-format 33050 msgid "The color for objects which have extra URL links available." 33051 msgstr "" 33052 33053 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors) 33054 #: kstars.kcfg:1039 33055 #, fuzzy, kde-format 33056 msgid "Color of horizon line" 33057 msgstr "Smástirni" 33058 33059 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors) 33060 #: kstars.kcfg:1040 33061 #, fuzzy, kde-format 33062 msgid "The color for the horizon line and opaque ground." 33063 msgstr "Dofna?" 33064 33065 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors) 33066 #: kstars.kcfg:1044 33067 #, fuzzy, kde-format 33068 msgid "Color of local meridian line" 33069 msgstr "Smástirni" 33070 33071 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors) 33072 #: kstars.kcfg:1045 33073 #, fuzzy, kde-format 33074 msgid "The color for the local meridian line." 33075 msgstr "Pluto" 33076 33077 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) 33078 #: kstars.kcfg:1049 33079 #, fuzzy, kde-format 33080 msgid "Color of Milky Way contour" 33081 msgstr "Draga?" 33082 33083 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) 33084 #: kstars.kcfg:1050 33085 #, fuzzy, kde-format 33086 msgid "The color for the Milky Way contour." 33087 msgstr "Draga?" 33088 33089 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors) 33090 #: kstars.kcfg:1054 33091 #, fuzzy, kde-format 33092 msgid "Color of star name labels" 33093 msgstr "smástirni heiti" 33094 33095 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors) 33096 #: kstars.kcfg:1055 33097 #, fuzzy, kde-format 33098 msgid "The color for star name labels." 33099 msgstr "smástirni heiti" 33100 33101 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) 33102 #: kstars.kcfg:1059 33103 #, fuzzy, kde-format 33104 msgid "Color of deep-sky object name labels" 33105 msgstr "halastjarna heiti" 33106 33107 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) 33108 #: kstars.kcfg:1060 33109 #, fuzzy, kde-format 33110 msgid "The color for deep-sky object name labels." 33111 msgstr "smástirni heiti" 33112 33113 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors) 33114 #: kstars.kcfg:1064 33115 #, fuzzy, kde-format 33116 msgid "Color of planet name labels" 33117 msgstr "halastjarna heiti" 33118 33119 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors) 33120 #: kstars.kcfg:1065 33121 #, fuzzy, kde-format 33122 msgid "The color for solar system object labels." 33123 msgstr "smástirni heiti" 33124 33125 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) 33126 #: kstars.kcfg:1069 33127 #, fuzzy, kde-format 33128 msgid "Color of planet trails" 33129 msgstr "Leiðir" 33130 33131 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) 33132 #: kstars.kcfg:1070 33133 #, fuzzy, kde-format 33134 msgid "The color for solar system object trails." 33135 msgstr "Velja fyrir" 33136 33137 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors) 33138 #: kstars.kcfg:1074 33139 #, fuzzy, kde-format 33140 msgid "Color of sky" 33141 msgstr "Litir" 33142 33143 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors) 33144 #: kstars.kcfg:1075 33145 #, fuzzy, kde-format 33146 msgid "The color for the sky background." 33147 msgstr "Dofna?" 33148 33149 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors) 33150 #: kstars.kcfg:1079 33151 #, fuzzy, kde-format 33152 msgid "Color Artificial Horizon" 33153 msgstr "Smástirni" 33154 33155 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors) 33156 #: kstars.kcfg:1080 33157 #, fuzzy, kde-format 33158 msgid "The color for the artificial horizon region." 33159 msgstr "Stjörnur" 33160 33161 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) 33162 #: kstars.kcfg:1084 33163 #, fuzzy, kde-format 33164 msgid "Color of telescope symbols" 33165 msgstr "Velja fyrir" 33166 33167 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) 33168 #: kstars.kcfg:1085 33169 #, fuzzy, kde-format 33170 msgid "The color for telescope target symbols." 33171 msgstr "Velja fyrir" 33172 33173 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors) 33174 #: kstars.kcfg:1089 33175 #, fuzzy, kde-format 33176 msgid "Color of visible satellites" 33177 msgstr "halastjarna heiti" 33178 33179 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors) 33180 #: kstars.kcfg:1090 33181 #, fuzzy, kde-format 33182 msgid "Color of visible satellites." 33183 msgstr "halastjarna heiti" 33184 33185 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors) 33186 #: kstars.kcfg:1094 33187 #, fuzzy, kde-format 33188 msgid "Color of invisible satellites" 33189 msgstr "Sýna línur stjörnumerkja?" 33190 33191 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors) 33192 #: kstars.kcfg:1095 33193 #, fuzzy, kde-format 33194 msgid "Color of invisible satellites." 33195 msgstr "Sýna línur stjörnumerkja?" 33196 33197 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors) 33198 #: kstars.kcfg:1099 33199 #, fuzzy, kde-format 33200 msgid "Color of satellites labels" 33201 msgstr "halastjarna heiti" 33202 33203 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors) 33204 #: kstars.kcfg:1100 33205 #, fuzzy, kde-format 33206 msgid "Color of satellites labels." 33207 msgstr "halastjarna heiti" 33208 33209 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors) 33210 #: kstars.kcfg:1104 33211 #, fuzzy, kde-format 33212 msgid "Color of supernovae" 33213 msgstr "Messier hlutir" 33214 33215 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors) 33216 #: kstars.kcfg:1105 33217 #, fuzzy, kde-format 33218 msgid "Color of supernova" 33219 msgstr "Litir" 33220 33221 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors) 33222 #: kstars.kcfg:1109 33223 #, fuzzy, kde-format 33224 msgid "Color of asteroids" 33225 msgstr "Litir" 33226 33227 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors) 33228 #: kstars.kcfg:1110 33229 #, fuzzy, kde-format 33230 msgid "Color of asteroid" 33231 msgstr "Litir" 33232 33233 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors) 33234 #: kstars.kcfg:1114 33235 #, fuzzy, kde-format 33236 msgid "Color of user-added labels" 33237 msgstr "smástirni heiti" 33238 33239 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors) 33240 #: kstars.kcfg:1115 33241 #, fuzzy, kde-format 33242 msgid "The color for user-added object labels." 33243 msgstr "smástirni heiti" 33244 33245 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors) 33246 #: kstars.kcfg:1119 33247 #, fuzzy, kde-format 33248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 33249 #| msgid "Erding" 33250 msgid "Color of RA Guide Error" 33251 msgstr "Erding" 33252 33253 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors) 33254 #: kstars.kcfg:1120 33255 #, kde-format 33256 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module." 33257 msgstr "" 33258 33259 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors) 33260 #: kstars.kcfg:1124 33261 #, fuzzy, kde-format 33262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 33263 #| msgid "Erding" 33264 msgid "Color of DEC Guide Error" 33265 msgstr "Erding" 33266 33267 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors) 33268 #: kstars.kcfg:1125 33269 #, kde-format 33270 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module." 33271 msgstr "" 33272 33273 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors) 33274 #: kstars.kcfg:1129 33275 #, fuzzy, kde-format 33276 msgid "Color of solver FOV box" 33277 msgstr "Litir" 33278 33279 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors) 33280 #: kstars.kcfg:1130 33281 #, kde-format 33282 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module." 33283 msgstr "" 33284 33285 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet) 33286 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21 33287 #, kde-format 33288 msgid "Internal or External XPlanet?" 33289 msgstr "" 33290 33291 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet) 33292 #: kstars.kcfg:1140 33293 #, fuzzy, kde-format 33294 #| msgid "planetary nebula" 33295 msgid "Path to xplanet binary" 33296 msgstr "reikistjörnugeymþoka" 33297 33298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet) 33299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath) 33300 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70 33301 #, fuzzy, kde-format 33302 #| msgid "planetary nebula" 33303 msgid "Xplanet binary path" 33304 msgstr "reikistjörnugeymþoka" 33305 33306 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet) 33307 #: kstars.kcfg:1145 33308 #, fuzzy, kde-format 33309 msgid "Use FIFO file" 33310 msgstr "Velkomin(n) í KStars " 33311 33312 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet) 33313 #: kstars.kcfg:1146 33314 #, kde-format 33315 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk" 33316 msgstr "" 33317 33318 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet) 33319 #: kstars.kcfg:1150 33320 #, fuzzy, kde-format 33321 #| msgid "Planet Name" 33322 msgid "XPlanet timeout" 33323 msgstr "Nafn Plánetu" 33324 33325 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet) 33326 #: kstars.kcfg:1151 33327 #, kde-format 33328 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds" 33329 msgstr "" 33330 33331 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet) 33332 #: kstars.kcfg:1155 33333 #, fuzzy, kde-format 33334 msgid "XPlanet animation delay" 33335 msgstr "Plánetur" 33336 33337 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet) 33338 #: kstars.kcfg:1156 33339 #, kde-format 33340 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation" 33341 msgstr "" 33342 33343 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) 33344 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) 33345 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161 33346 #, kde-format 33347 msgid "Width of xplanet window" 33348 msgstr "" 33349 33350 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) 33351 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) 33352 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166 33353 #, kde-format 33354 msgid "Height of xplanet window" 33355 msgstr "" 33356 33357 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) 33358 #: kstars.kcfg:1170 33359 #, fuzzy, kde-format 33360 msgid "Show label" 33361 msgstr "Sýna nafn" 33362 33363 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) 33364 #: kstars.kcfg:1171 33365 #, kde-format 33366 msgid "If true, display a label in the upper right corner." 33367 msgstr "" 33368 33369 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) 33370 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) 33371 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180 33372 #, fuzzy, kde-format 33373 msgid "Show GMT label" 33374 msgstr "Sýna mynd af " 33375 33376 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) 33377 #: kstars.kcfg:1176 33378 #, fuzzy, kde-format 33379 msgid "Show local time." 33380 msgstr "Staðvær Tími" 33381 33382 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) 33383 #: kstars.kcfg:1181 33384 #, fuzzy, kde-format 33385 msgid "Show GMT instead of local time." 33386 msgstr "Staðvær Tími" 33387 33388 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) 33389 #: kstars.kcfg:1185 33390 #, fuzzy, kde-format 33391 #| msgid "Planets" 33392 msgid "Planet string" 33393 msgstr "Plánetur" 33394 33395 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) 33396 #: kstars.kcfg:1186 33397 #, no-c-format, kde-format 33398 msgid "" 33399 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 33400 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by " 33401 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name." 33402 msgstr "" 33403 33404 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) 33405 #: kstars.kcfg:1190 33406 #, fuzzy, kde-format 33407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 33408 #| msgid "Fort Riley" 33409 msgid "Font Size" 33410 msgstr "Fort Riley" 33411 33412 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) 33413 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) 33414 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659 33415 #, kde-format 33416 msgid "Specify the point size." 33417 msgstr "" 33418 33419 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet) 33420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) 33421 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673 33422 #, fuzzy, kde-format 33423 msgid "Label color" 33424 msgstr "stjarna Litir" 33425 33426 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet) 33427 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) 33428 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676 33429 #, fuzzy, kde-format 33430 msgid "Set the color for the label." 33431 msgstr "smástirni heiti" 33432 33433 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) 33434 #: kstars.kcfg:1200 33435 #, fuzzy, kde-format 33436 #| msgid "Date && Location" 33437 msgid "Date format" 33438 msgstr "Dagsetning && staðsetning" 33439 33440 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) 33441 #: kstars.kcfg:1201 33442 #, no-c-format, kde-format 33443 msgid "" 33444 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " 33445 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " 33446 "zone in the locale’s appropriate date and time representation." 33447 msgstr "" 33448 33449 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet) 33450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL) 33451 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690 33452 #, fuzzy, kde-format 33453 msgid "Top left" 33454 msgstr "Efst vinstra" 33455 33456 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet) 33457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR) 33458 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714 33459 #, fuzzy, kde-format 33460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 33461 #| msgid "Torrington" 33462 msgid "Top right" 33463 msgstr "Torrington" 33464 33465 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet) 33466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR) 33467 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724 33468 #, fuzzy, kde-format 33469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 33470 #| msgid "Bloomington" 33471 msgid "Bottom right" 33472 msgstr "Bloomington" 33473 33474 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet) 33475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL) 33476 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700 33477 #, fuzzy, kde-format 33478 msgid "Bottom left" 33479 msgstr "Neðst vintri" 33480 33481 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) 33482 #: kstars.kcfg:1221 33483 #, fuzzy, kde-format 33484 #| msgid "Square" 33485 msgid "Sun Glare" 33486 msgstr "Ferningur" 33487 33488 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) 33489 #: kstars.kcfg:1222 33490 #, kde-format 33491 msgid "" 33492 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than " 33493 "the Sun. The default value is 28." 33494 msgstr "" 33495 33496 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) 33497 #: kstars.kcfg:1226 33498 #, fuzzy, kde-format 33499 #| msgid "Longitude:" 33500 msgid "Random latitude and longitude" 33501 msgstr "Lengdargráða:" 33502 33503 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) 33504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom) 33505 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942 33506 #, kde-format 33507 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude" 33508 msgstr "" 33509 33510 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) 33511 #: kstars.kcfg:1231 33512 #, fuzzy, kde-format 33513 #| msgid "Longitude:" 33514 msgid "Latitude-Longitude" 33515 msgstr "Lengdargráða:" 33516 33517 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) 33518 #: kstars.kcfg:1232 33519 #, kde-format 33520 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude" 33521 msgstr "" 33522 33523 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) 33524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) 33525 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894 33526 #, fuzzy, kde-format 33527 msgid "Latitude in degrees" 33528 msgstr "Landfræðileg staðsetning" 33529 33530 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) 33531 #: kstars.kcfg:1237 33532 #, kde-format 33533 msgid "" 33534 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 33535 "degrees). The default value is 0." 33536 msgstr "" 33537 33538 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) 33539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) 33540 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917 33541 #, fuzzy, kde-format 33542 msgid "Longitude in degrees" 33543 msgstr "Hnit" 33544 33545 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) 33546 #: kstars.kcfg:1242 33547 #, kde-format 33548 msgid "" 33549 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " 33550 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " 33551 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 33552 msgstr "" 33553 33554 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) 33555 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection) 33556 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965 33557 #, fuzzy, kde-format 33558 msgid "Projection" 33559 msgstr "Tenging" 33560 33561 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) 33562 #: kstars.kcfg:1247 33563 #, kde-format 33564 msgid "" 33565 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 33566 "option is specified, although shadows will still be drawn." 33567 msgstr "" 33568 33569 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) 33570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 33571 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024 33572 #, fuzzy, kde-format 33573 msgid "Use background" 33574 msgstr "Upplýsingar Bakgrunnur" 33575 33576 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) 33577 #: kstars.kcfg:1252 33578 #, kde-format 33579 msgid "" 33580 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon " 33581 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may " 33582 "also be supplied." 33583 msgstr "" 33584 33585 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) 33586 #: kstars.kcfg:1256 33587 #, fuzzy, kde-format 33588 msgid "Use background image" 33589 msgstr "Upplýsingar Bakgrunnur" 33590 33591 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) 33592 #: kstars.kcfg:1257 33593 #, fuzzy, kde-format 33594 msgid "Use a file as the background image." 33595 msgstr "Dofna" 33596 33597 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) 33598 #: kstars.kcfg:1261 33599 #, fuzzy, kde-format 33600 msgid "Background image path" 33601 msgstr "Upplýsingar Bakgrunnur" 33602 33603 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) 33604 #: kstars.kcfg:1262 33605 #, fuzzy, kde-format 33606 msgid "The path of the background image." 33607 msgstr "Dofna?" 33608 33609 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) 33610 #: kstars.kcfg:1266 33611 #, fuzzy, kde-format 33612 msgid "Use background color" 33613 msgstr "Dofna" 33614 33615 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) 33616 #: kstars.kcfg:1267 33617 #, fuzzy, kde-format 33618 msgid "Use a color as the background." 33619 msgstr "Dofna?" 33620 33621 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) 33622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) 33623 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067 33624 #, fuzzy, kde-format 33625 msgid "Background color" 33626 msgstr "Dofna" 33627 33628 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) 33629 #: kstars.kcfg:1272 33630 #, fuzzy, kde-format 33631 msgid "The color of the background." 33632 msgstr "Dofna?" 33633 33634 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) 33635 #: kstars.kcfg:1276 33636 #, fuzzy, kde-format 33637 msgid "Base magnitude" 33638 msgstr "Styrkur:" 33639 33640 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) 33641 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) 33642 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265 33643 #, kde-format 33644 msgid "" 33645 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The " 33646 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is " 33647 "larger." 33648 msgstr "" 33649 33650 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) 33651 #: kstars.kcfg:1281 33652 #, fuzzy, kde-format 33653 msgid "Arc file" 33654 msgstr "Recife" 33655 33656 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) 33657 #: kstars.kcfg:1282 33658 #, fuzzy, kde-format 33659 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars." 33660 msgstr "reikistjarna." 33661 33662 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) 33663 #: kstars.kcfg:1286 33664 #, kde-format 33665 msgid "Path to arc file" 33666 msgstr "" 33667 33668 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) 33669 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) 33670 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418 33671 #, kde-format 33672 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars." 33673 msgstr "" 33674 33675 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) 33676 #: kstars.kcfg:1291 33677 #, fuzzy, kde-format 33678 msgid "Config file" 33679 msgstr "Villa við eyðingu skráar" 33680 33681 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) 33682 #: kstars.kcfg:1292 33683 #, fuzzy, kde-format 33684 #| msgid "If checked, Venus will be drawn on the map." 33685 msgid "If checked, use a config file." 33686 msgstr "Ef valið, mun Venus vera teiknað á kortið." 33687 33688 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) 33689 #: kstars.kcfg:1296 33690 #, fuzzy, kde-format 33691 msgid "Path to config file" 33692 msgstr "Villa við eyðingu skráar" 33693 33694 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) 33695 #: kstars.kcfg:1297 33696 #, kde-format 33697 msgid "Use the specified configuration file." 33698 msgstr "" 33699 33700 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) 33701 #: kstars.kcfg:1301 33702 #, kde-format 33703 msgid "Use KStars's FOV" 33704 msgstr "" 33705 33706 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) 33707 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 33708 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239 33709 #, fuzzy, kde-format 33710 #| msgid "If checked, Venus will be drawn on the map." 33711 msgid "If checked, use kstars's FOV." 33712 msgstr "Ef valið, mun Venus vera teiknað á kortið." 33713 33714 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) 33715 #: kstars.kcfg:1306 33716 #, fuzzy, kde-format 33717 msgid "Use marker file" 33718 msgstr "Barnesville" 33719 33720 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) 33721 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 33722 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810 33723 #, kde-format 33724 msgid "If checked, use the specified marker file." 33725 msgstr "" 33726 33727 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) 33728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) 33729 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820 33730 #, kde-format 33731 msgid "Marker file path" 33732 msgstr "" 33733 33734 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) 33735 #: kstars.kcfg:1312 33736 #, fuzzy, kde-format 33737 msgid "" 33738 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the " 33739 "background stars." 33740 msgstr "reikistjarna." 33741 33742 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) 33743 #: kstars.kcfg:1316 33744 #, kde-format 33745 msgid "Write marker bounds" 33746 msgstr "" 33747 33748 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) 33749 #: kstars.kcfg:1317 33750 #, kde-format 33751 msgid "" 33752 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file." 33753 msgstr "" 33754 33755 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) 33756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) 33757 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843 33758 #, kde-format 33759 msgid "Marker bounds file path" 33760 msgstr "" 33761 33762 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) 33763 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) 33764 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846 33765 #, kde-format 33766 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file." 33767 msgstr "" 33768 33769 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) 33770 #: kstars.kcfg:1326 33771 #, fuzzy, kde-format 33772 #| msgid "Star Name" 33773 msgid "Star map" 33774 msgstr "Nafn Stjörnu" 33775 33776 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) 33777 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 33778 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333 33779 #, fuzzy, kde-format 33780 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars." 33781 msgstr "\"." 33782 33783 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) 33784 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) 33785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) 33786 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) 33787 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360 33788 #: xplanet/opsxplanet.ui:363 33789 #, fuzzy, kde-format 33790 msgid "Star map file path" 33791 msgstr "Stjörnur" 33792 33793 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) 33794 #: kstars.kcfg:1336 33795 #, fuzzy, kde-format 33796 msgid "Output file quality" 33797 msgstr "Úttaksskrá..." 33798 33799 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) 33800 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality) 33801 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505 33802 #, kde-format 33803 msgid "" 33804 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range " 33805 "from 0 to 100. The default value is 80." 33806 msgstr "" 33807 33808 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites) 33809 #: kstars.kcfg:1343 33810 #, fuzzy, kde-format 33811 msgid "Draw satellites in the sky map?" 33812 msgstr "Teikna nöfn stjörnumerkja?" 33813 33814 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites) 33815 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) 33816 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349 33817 #, fuzzy, kde-format 33818 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map." 33819 msgstr "\"." 33820 33821 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) 33822 #: kstars.kcfg:1348 33823 #, fuzzy, kde-format 33824 msgid "Draw only visible satellites in the sky map" 33825 msgstr "Teikna nöfn stjörnumerkja?" 33826 33827 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) 33828 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) 33829 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354 33830 #, kde-format 33831 msgid "" 33832 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites " 33833 "as small colored square." 33834 msgstr "" 33835 33836 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) 33837 #: kstars.kcfg:1358 33838 #, fuzzy, kde-format 33839 #| msgid "Draw constellation names?" 33840 msgid "Draw satellite labels?" 33841 msgstr "Teikna nöfn stjörnumerkja?" 33842 33843 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) 33844 #: kstars.kcfg:1359 33845 #, fuzzy, kde-format 33846 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map." 33847 msgstr "\"." 33848 33849 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) 33850 #: kstars.kcfg:1363 33851 #, fuzzy, kde-format 33852 msgid "Selected satellites." 33853 msgstr "Velja alla aðalhluti" 33854 33855 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) 33856 #: kstars.kcfg:1364 33857 #, kde-format 33858 msgid "List of selected satellites." 33859 msgstr "" 33860 33861 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General) 33862 #: kstars.kcfg:1369 33863 #, kde-format 33864 msgid "Is this the first time running KStars?" 33865 msgstr "" 33866 33867 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General) 33868 #: kstars.kcfg:1370 33869 #, kde-format 33870 msgid "" 33871 "This allows KStars to perform several operations if it has never been " 33872 "installed before." 33873 msgstr "" 33874 33875 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General) 33876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates) 33877 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91 33878 #, fuzzy, kde-format 33879 msgid "Always recompute coordinates" 33880 msgstr "Hnit" 33881 33882 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General) 33883 #: kstars.kcfg:1375 33884 #, kde-format 33885 msgid "" 33886 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates " 33887 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and " 33888 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing " 33889 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug " 33890 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation " 33891 "is avoided." 33892 msgstr "" 33893 33894 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General) 33895 #: kstars.kcfg:1379 33896 #, kde-format 33897 msgid "Default size for DSS images" 33898 msgstr "" 33899 33900 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General) 33901 #: kstars.kcfg:1380 33902 #, kde-format 33903 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet." 33904 msgstr "" 33905 33906 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General) 33907 #: kstars.kcfg:1384 33908 #, kde-format 33909 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects" 33910 msgstr "" 33911 33912 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General) 33913 #: kstars.kcfg:1385 33914 #, kde-format 33915 msgid "" 33916 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS " 33917 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) " 33918 "padding added to either dimension of the field." 33919 msgstr "" 33920 33921 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General) 33922 #: kstars.kcfg:1389 33923 #, kde-format 33924 msgid "Enable Verbose Logging" 33925 msgstr "" 33926 33927 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General) 33928 #: kstars.kcfg:1390 33929 #, kde-format 33930 msgid "" 33931 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for " 33932 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars." 33933 msgstr "" 33934 33935 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General) 33936 #: kstars.kcfg:1394 33937 #, kde-format 33938 msgid "Enable Regular Logging" 33939 msgstr "" 33940 33941 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General) 33942 #: kstars.kcfg:1395 33943 #, kde-format 33944 msgid "" 33945 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information." 33946 msgstr "" 33947 33948 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General) 33949 #: kstars.kcfg:1399 33950 #, kde-format 33951 msgid "Disable Verbose Logging" 33952 msgstr "" 33953 33954 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General) 33955 #: kstars.kcfg:1400 33956 #, kde-format 33957 msgid "" 33958 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information." 33959 msgstr "" 33960 33961 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General) 33962 #: kstars.kcfg:1404 33963 #, kde-format 33964 msgid "Log debug message to default output" 33965 msgstr "" 33966 33967 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General) 33968 #: kstars.kcfg:1405 33969 #, kde-format 33970 msgid "" 33971 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output " 33972 "used by the platform (e.g. Standard Error)." 33973 msgstr "" 33974 33975 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General) 33976 #: kstars.kcfg:1409 33977 #, kde-format 33978 msgid "Log debug message to a log file" 33979 msgstr "" 33980 33981 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General) 33982 #: kstars.kcfg:1410 33983 #, kde-format 33984 msgid "" 33985 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as " 33986 "specified." 33987 msgstr "" 33988 33989 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General) 33990 #: kstars.kcfg:1414 33991 #, kde-format 33992 msgid "Log FITS Data activity." 33993 msgstr "" 33994 33995 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General) 33996 #: kstars.kcfg:1418 33997 #, fuzzy, kde-format 33998 msgid "Log INDI devices activity." 33999 msgstr "Aftengja" 34000 34001 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General) 34002 #: kstars.kcfg:1422 34003 #, kde-format 34004 msgid "Log Ekos Capture Module activity." 34005 msgstr "" 34006 34007 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General) 34008 #: kstars.kcfg:1426 34009 #, kde-format 34010 msgid "Log Ekos Focus Module activity." 34011 msgstr "" 34012 34013 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General) 34014 #: kstars.kcfg:1430 34015 #, fuzzy, kde-format 34016 #| msgid "Interactive Mode" 34017 msgid "Save Internal Guider images on disk?" 34018 msgstr "Gagnvirkur hamur" 34019 34020 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General) 34021 #: kstars.kcfg:1434 34022 #, fuzzy, kde-format 34023 #| msgid "Interactive Mode" 34024 msgid "Save Internal Align images on disk?" 34025 msgstr "Gagnvirkur hamur" 34026 34027 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General) 34028 #: kstars.kcfg:1438 34029 #, fuzzy, kde-format 34030 #| msgid "Interactive Mode" 34031 msgid "Save Failed Align images on disk?" 34032 msgstr "Gagnvirkur hamur" 34033 34034 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General) 34035 #: kstars.kcfg:1442 34036 #, kde-format 34037 msgid "Log Ekos Guide Module activity." 34038 msgstr "" 34039 34040 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General) 34041 #: kstars.kcfg:1446 34042 #, kde-format 34043 msgid "Log Ekos Alignment Module activity." 34044 msgstr "" 34045 34046 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General) 34047 #: kstars.kcfg:1450 34048 #, kde-format 34049 msgid "Log Ekos Mount Module activity." 34050 msgstr "" 34051 34052 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General) 34053 #: kstars.kcfg:1454 34054 #, fuzzy, kde-format 34055 msgid "Log Ekos Observatory Module activity." 34056 msgstr "Bæta við lista" 34057 34058 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer) 34059 #: kstars.kcfg:1460 34060 #, fuzzy, kde-format 34061 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window." 34062 msgstr "Velkomin(n) í KStars " 34063 34064 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer) 34065 #: kstars.kcfg:1464 34066 #, kde-format 34067 msgid "Preview FITS in a single tab?" 34068 msgstr "" 34069 34070 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer) 34071 #: kstars.kcfg:1469 34072 #, fuzzy, kde-format 34073 msgid "Display all captured FITS in one window?" 34074 msgstr "Velkomin(n) í KStars " 34075 34076 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer) 34077 #: kstars.kcfg:1470 34078 #, kde-format 34079 msgid "" 34080 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default " 34081 "each camera create its own FITS Viewer instance" 34082 msgstr "" 34083 34084 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer) 34085 #: kstars.kcfg:1474 34086 #, fuzzy, kde-format 34087 msgid "Display all opened FITS in one window?" 34088 msgstr "Velkomin(n) í KStars " 34089 34090 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer) 34091 #: kstars.kcfg:1475 34092 #, fuzzy, kde-format 34093 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window." 34094 msgstr "Velkomin(n) í KStars " 34095 34096 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer) 34097 #: kstars.kcfg:1479 34098 #, kde-format 34099 msgid "" 34100 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image." 34101 msgstr "" 34102 34103 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer) 34104 #: kstars.kcfg:1483 34105 #, kde-format 34106 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window" 34107 msgstr "" 34108 34109 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer) 34110 #: kstars.kcfg:1487 34111 #, kde-format 34112 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern" 34113 msgstr "" 34114 34115 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer) 34116 #: kstars.kcfg:1491 34117 #, kde-format 34118 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed." 34119 msgstr "" 34120 34121 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer) 34122 #: kstars.kcfg:1495 34123 #, fuzzy, kde-format 34124 msgid "Automatically compute HFRs of fits images" 34125 msgstr "merki" 34126 34127 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer) 34128 #: kstars.kcfg:1499 34129 #, no-c-format, kde-format 34130 msgid "" 34131 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only." 34132 msgstr "" 34133 34134 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer) 34135 #: kstars.kcfg:1507 34136 #, kde-format 34137 msgid "" 34138 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS " 34139 "file." 34140 msgstr "" 34141 34142 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer) 34143 #: kstars.kcfg:1511 34144 #, kde-format 34145 msgid "" 34146 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS " 34147 "Viewer" 34148 msgstr "" 34149 34150 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer) 34151 #: kstars.kcfg:1515 34152 #, kde-format 34153 msgid "" 34154 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw " 34155 "image data." 34156 msgstr "" 34157 34158 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer) 34159 #: kstars.kcfg:1519 34160 #, kde-format 34161 msgid "HiPS overlay opacity" 34162 msgstr "" 34163 34164 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer) 34165 #: kstars.kcfg:1523 34166 #, kde-format 34167 msgid "HiPS overlay X Offset" 34168 msgstr "" 34169 34170 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer) 34171 #: kstars.kcfg:1527 34172 #, kde-format 34173 msgid "HiPS overlay Y Offset" 34174 msgstr "" 34175 34176 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer) 34177 #: kstars.kcfg:1531 34178 #, kde-format 34179 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving." 34180 msgstr "" 34181 34182 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer) 34183 #: kstars.kcfg:1535 34184 #, kde-format 34185 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving." 34186 msgstr "" 34187 34188 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer) 34189 #: kstars.kcfg:1539 34190 #, kde-format 34191 msgid "Use position for Fitsviewer Solving." 34192 msgstr "" 34193 34194 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer) 34195 #: kstars.kcfg:1543 34196 #, kde-format 34197 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving." 34198 msgstr "" 34199 34200 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer) 34201 #: kstars.kcfg:1547 34202 #, kde-format 34203 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving." 34204 msgstr "" 34205 34206 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer) 34207 #: kstars.kcfg:1551 34208 #, kde-format 34209 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving." 34210 msgstr "" 34211 34212 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings) 34213 #: kstars.kcfg:1557 34214 #, kde-format 34215 msgid "Bortle dark-sky rating" 34216 msgstr "" 34217 34218 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings) 34219 #: kstars.kcfg:1561 34220 #, fuzzy, kde-format 34221 msgid "Availability of telescope" 34222 msgstr "Sjónaukaálfur" 34223 34224 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings) 34225 #: kstars.kcfg:1565 34226 #, kde-format 34227 msgid "Availability of binoculars" 34228 msgstr "" 34229 34230 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings) 34231 #: kstars.kcfg:1569 34232 #, kde-format 34233 msgid "Aperture of available binocular" 34234 msgstr "" 34235 34236 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings) 34237 #: kstars.kcfg:1573 34238 #, kde-format 34239 msgid "Index of selected scope from list of scopes" 34240 msgstr "" 34241 34242 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos) 34243 #: kstars.kcfg:1579 34244 #, kde-format 34245 msgid "Ekos window width" 34246 msgstr "" 34247 34248 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos) 34249 #: kstars.kcfg:1583 34250 #, fuzzy, kde-format 34251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 34252 #| msgid "Rowland Heights" 34253 msgid "Ekos window height" 34254 msgstr "Rowland Heights" 34255 34256 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos) 34257 #: kstars.kcfg:1591 34258 #, kde-format 34259 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages" 34260 msgstr "" 34261 34262 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos) 34263 #: kstars.kcfg:1595 34264 #, kde-format 34265 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window" 34266 msgstr "" 34267 34268 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos) 34269 #: kstars.kcfg:1599 34270 #, kde-format 34271 msgid "Ekos drivers profile" 34272 msgstr "" 34273 34274 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos) 34275 #: kstars.kcfg:1603 34276 #, fuzzy, kde-format 34277 msgid "Never load device configuration?" 34278 msgstr "Eyða Staðfesting" 34279 34280 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos) 34281 #: kstars.kcfg:1607 34282 #, kde-format 34283 msgid "Load device configuration upon successful connection?" 34284 msgstr "" 34285 34286 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos) 34287 #: kstars.kcfg:1611 34288 #, kde-format 34289 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?" 34290 msgstr "" 34291 34292 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos) 34293 #: kstars.kcfg:1615 34294 #, kde-format 34295 msgid "" 34296 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial " 34297 "ports?" 34298 msgstr "" 34299 34300 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive) 34301 #: kstars.kcfg:1621 34302 #, kde-format 34303 msgid "Remember Ekos Live credentials." 34304 msgstr "" 34305 34306 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive) 34307 #: kstars.kcfg:1625 34308 #, kde-format 34309 msgid "Start Ekos Live on KStars startup." 34310 msgstr "" 34311 34312 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive) 34313 #: kstars.kcfg:1629 34314 #, fuzzy, kde-format 34315 #| msgid "Stop Service" 34316 msgid "EkosLive username" 34317 msgstr "Stöðva þjónustu" 34318 34319 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive) 34320 #: kstars.kcfg:1632 34321 #, fuzzy, kde-format 34322 #| msgid "Stop Service" 34323 msgid "EkosLive Offline Server" 34324 msgstr "Stöðva þjónustu" 34325 34326 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive) 34327 #: kstars.kcfg:1636 34328 #, fuzzy, kde-format 34329 #| msgid "Stop Service" 34330 msgid "EkosLive Online Server" 34331 msgstr "Stöðva þjónustu" 34332 34333 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary) 34334 #: kstars.kcfg:1661 34335 #, kde-format 34336 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters." 34337 msgstr "" 34338 34339 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary) 34340 #: kstars.kcfg:1664 34341 #, kde-format 34342 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters." 34343 msgstr "" 34344 34345 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager) 34346 #: kstars.kcfg:1673 34347 #, kde-format 34348 msgid "" 34349 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round " 34350 "progress bars." 34351 msgstr "" 34352 34353 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount) 34354 #: kstars.kcfg:1679 34355 #, kde-format 34356 msgid "Default minimum mount altitude limit" 34357 msgstr "" 34358 34359 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount) 34360 #: kstars.kcfg:1684 34361 #, kde-format 34362 msgid "Default maximum mount altitude limit." 34363 msgstr "" 34364 34365 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount) 34366 #: kstars.kcfg:1685 34367 #, kde-format 34368 msgid "" 34369 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it " 34370 "will be commanded to stop." 34371 msgstr "" 34372 34373 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount) 34374 #: kstars.kcfg:1689 34375 #, kde-format 34376 msgid "Enable mount altitude limits." 34377 msgstr "" 34378 34379 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount) 34380 #: kstars.kcfg:1693 34381 #, kde-format 34382 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon." 34383 msgstr "" 34384 34385 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount) 34386 #: kstars.kcfg:1697 34387 #, fuzzy, kde-format 34388 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees." 34389 msgstr "Sól" 34390 34391 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount) 34392 #: kstars.kcfg:1698 34393 #, kde-format 34394 msgid "" 34395 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian " 34396 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations." 34397 msgstr "" 34398 34399 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount) 34400 #: kstars.kcfg:1702 34401 #, kde-format 34402 msgid "Default maximum limit for the hour angle." 34403 msgstr "" 34404 34405 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount) 34406 #: kstars.kcfg:1703 34407 #, kde-format 34408 msgid "" 34409 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the " 34410 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced." 34411 msgstr "" 34412 34413 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount) 34414 #: kstars.kcfg:1707 34415 #, kde-format 34416 msgid "Enable mount hour angle limit." 34417 msgstr "" 34418 34419 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount) 34420 #: kstars.kcfg:1711 34421 #, kde-format 34422 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported." 34423 msgstr "" 34424 34425 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount) 34426 #: kstars.kcfg:1715 34427 #, kde-format 34428 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control." 34429 msgstr "" 34430 34431 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount) 34432 #: kstars.kcfg:1719 34433 #, kde-format 34434 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control." 34435 msgstr "" 34436 34437 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount) 34438 #: kstars.kcfg:1723 34439 #, fuzzy, kde-format 34440 #| msgid "Toggle Coordinate Grid" 34441 msgid "Automatically start parking timer on startup." 34442 msgstr "Setja á hnitanet" 34443 34444 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount) 34445 #: kstars.kcfg:1727 34446 #, kde-format 34447 msgid "Park mount at this time in 12 hour format." 34448 msgstr "" 34449 34450 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture) 34451 #: kstars.kcfg:1733 34452 #, fuzzy, kde-format 34453 msgid "Default observer full name." 34454 msgstr "Sjónaukaálfur" 34455 34456 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture) 34457 #: kstars.kcfg:1736 34458 #, kde-format 34459 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle" 34460 msgstr "" 34461 34462 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture) 34463 #: kstars.kcfg:1740 34464 #, fuzzy, kde-format 34465 msgid "Position angle multiplier" 34466 msgstr "St&efna" 34467 34468 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture) 34469 #: kstars.kcfg:1744 34470 #, fuzzy, kde-format 34471 msgid "Position angle offset" 34472 msgstr "St&efna" 34473 34474 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture) 34475 #: kstars.kcfg:1748 34476 #, fuzzy, kde-format 34477 msgid "Position angle calibration pier side" 34478 msgstr "St&efna" 34479 34480 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture) 34481 #: kstars.kcfg:1751 34482 #, kde-format 34483 msgid "Default maximum permittable guide deviation" 34484 msgstr "" 34485 34486 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture) 34487 #: kstars.kcfg:1752 34488 #, kde-format 34489 msgid "" 34490 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically " 34491 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit." 34492 msgstr "" 34493 34494 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture) 34495 #: kstars.kcfg:1756 34496 #, kde-format 34497 msgid "" 34498 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort " 34499 "capture." 34500 msgstr "" 34501 34502 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture) 34503 #: kstars.kcfg:1757 34504 #, kde-format 34505 msgid "" 34506 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to " 34507 "abort capture." 34508 msgstr "" 34509 34510 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture) 34511 #: kstars.kcfg:1761 34512 #, kde-format 34513 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start" 34514 msgstr "" 34515 34516 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture) 34517 #: kstars.kcfg:1762 34518 #, kde-format 34519 msgid "" 34520 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an " 34521 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit." 34522 msgstr "" 34523 34524 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture) 34525 #: kstars.kcfg:1766 34526 #, kde-format 34527 msgid "" 34528 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use " 34529 "global value." 34530 msgstr "" 34531 34532 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture) 34533 #: kstars.kcfg:1770 34534 #, kde-format 34535 msgid "Default maximum permittable HFR deviation" 34536 msgstr "" 34537 34538 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture) 34539 #: kstars.kcfg:1771 34540 #, kde-format 34541 msgid "" 34542 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be " 34543 "automatically started." 34544 msgstr "" 34545 34546 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture) 34547 #: kstars.kcfg:1775 34548 #, kde-format 34549 msgid "Default maximum focus temperature delta" 34550 msgstr "" 34551 34552 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture) 34553 #: kstars.kcfg:1776 34554 #, kde-format 34555 msgid "" 34556 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be " 34557 "automatically started." 34558 msgstr "" 34559 34560 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture) 34561 #: kstars.kcfg:1780 34562 #, kde-format 34563 msgid "" 34564 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available." 34565 msgstr "" 34566 34567 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture) 34568 #: kstars.kcfg:1784 34569 #, kde-format 34570 msgid "Enforce guiding deviation limit." 34571 msgstr "" 34572 34573 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture) 34574 #: kstars.kcfg:1788 34575 #, fuzzy, kde-format 34576 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit." 34577 msgstr "halastjarna" 34578 34579 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture) 34580 #: kstars.kcfg:1792 34581 #, fuzzy, kde-format 34582 msgid "Enforce Autofocus on temperature change." 34583 msgstr "halastjarna" 34584 34585 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture) 34586 #: kstars.kcfg:1796 34587 #, kde-format 34588 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes." 34589 msgstr "" 34590 34591 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture) 34592 #: kstars.kcfg:1800 34593 #, kde-format 34594 msgid "Number of minute between forced refocus attempts" 34595 msgstr "" 34596 34597 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture) 34598 #: kstars.kcfg:1801 34599 #, kde-format 34600 msgid "" 34601 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture " 34602 "sequence." 34603 msgstr "" 34604 34605 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture) 34606 #: kstars.kcfg:1805 34607 #, fuzzy, kde-format 34608 msgid "Refocus after meridian flip is done" 34609 msgstr "Sól" 34610 34611 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture) 34612 #: kstars.kcfg:1809 34613 #, fuzzy, kde-format 34614 msgid "Reset mount model after meridian flip." 34615 msgstr "Sól" 34616 34617 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture) 34618 #: kstars.kcfg:1813 34619 #, fuzzy, kde-format 34620 msgid "Use Forced meridian flips if supported." 34621 msgstr "Sól" 34622 34623 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture) 34624 #: kstars.kcfg:1817 34625 #, kde-format 34626 msgid "Desired flat field ADU" 34627 msgstr "" 34628 34629 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture) 34630 #: kstars.kcfg:1818 34631 #, kde-format 34632 msgid "" 34633 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal " 34634 "exposure time to achieve the desired ADU value." 34635 msgstr "" 34636 34637 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture) 34638 #: kstars.kcfg:1822 34639 #, kde-format 34640 msgid "ADU Value tolerance" 34641 msgstr "" 34642 34643 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture) 34644 #: kstars.kcfg:1823 34645 #, kde-format 34646 msgid "" 34647 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value " 34648 "as acceptable." 34649 msgstr "" 34650 34651 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture) 34652 #: kstars.kcfg:1827 34653 #, fuzzy, kde-format 34654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 34655 #| msgid "Caliente" 34656 msgid "ORed list of calibration pre-actions." 34657 msgstr "Caliente" 34658 34659 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture) 34660 #: kstars.kcfg:1831 34661 #, kde-format 34662 msgid "Index of flat duration option." 34663 msgstr "" 34664 34665 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture) 34666 #: kstars.kcfg:1835 34667 #, fuzzy, kde-format 34668 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 34669 #| msgid "Caliente" 34670 msgid "Azimuth of calibration wall location." 34671 msgstr "Caliente" 34672 34673 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture) 34674 #: kstars.kcfg:1839 34675 #, fuzzy, kde-format 34676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 34677 #| msgid "Caliente" 34678 msgid "Altitude of calibration wall location." 34679 msgstr "Caliente" 34680 34681 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture) 34682 #: kstars.kcfg:1843 34683 #, kde-format 34684 msgid "" 34685 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set " 34686 "point." 34687 msgstr "" 34688 34689 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture) 34690 #: kstars.kcfg:1847 34691 #, kde-format 34692 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture." 34693 msgstr "" 34694 34695 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture) 34696 #: kstars.kcfg:1851 34697 #, kde-format 34698 msgid "" 34699 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture." 34700 msgstr "" 34701 34702 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture) 34703 #: kstars.kcfg:1855 34704 #, kde-format 34705 msgid "" 34706 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture." 34707 msgstr "" 34708 34709 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture) 34710 #: kstars.kcfg:1859 34711 #, kde-format 34712 msgid "" 34713 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all " 34714 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job " 34715 "Progress is enabled.</p></body></html>" 34716 msgstr "" 34717 34718 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture) 34719 #: kstars.kcfg:1863 34720 #, kde-format 34721 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames." 34722 msgstr "" 34723 34724 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture) 34725 #: kstars.kcfg:1867 34726 #, kde-format 34727 msgid "" 34728 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture " 34729 "Module." 34730 msgstr "" 34731 34732 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture) 34733 #: kstars.kcfg:1871 34734 #, fuzzy, kde-format 34735 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check" 34736 msgstr "Tíðni:" 34737 34738 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture) 34739 #: kstars.kcfg:1875 34740 #, kde-format 34741 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames." 34742 msgstr "" 34743 34744 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture) 34745 #: kstars.kcfg:1879 34746 #, kde-format 34747 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer." 34748 msgstr "" 34749 34750 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture) 34751 #: kstars.kcfg:1887 34752 #, kde-format 34753 msgid "" 34754 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images." 34755 msgstr "" 34756 34757 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture) 34758 #: kstars.kcfg:1891 34759 #, kde-format 34760 msgid "" 34761 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images." 34762 msgstr "" 34763 34764 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture) 34765 #: kstars.kcfg:1896 34766 #, fuzzy, kde-format 34767 msgid "Automatically down sample images based on available resources." 34768 msgstr "merki" 34769 34770 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture) 34771 #: kstars.kcfg:1900 34772 #, fuzzy, kde-format 34773 msgid "" 34774 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen " 34775 "preview window." 34776 msgstr "Velkomin(n) í KStars " 34777 34778 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture) 34779 #: kstars.kcfg:1904 34780 #, fuzzy, kde-format 34781 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window." 34782 msgstr "Velkomin(n) í KStars " 34783 34784 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture) 34785 #: kstars.kcfg:1908 34786 #, kde-format 34787 msgid "" 34788 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures " 34789 "accurate exposure times for sub-second exposures." 34790 msgstr "" 34791 34792 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture) 34793 #: kstars.kcfg:1912 34794 #, kde-format 34795 msgid "Path to capture directory to save images." 34796 msgstr "" 34797 34798 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture) 34799 #: kstars.kcfg:1915 34800 #, fuzzy, kde-format 34801 msgid "How to format captured image filename." 34802 msgstr "Skráarnafn:" 34803 34804 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture) 34805 #: kstars.kcfg:1919 34806 #, kde-format 34807 msgid "Path to remote capture directory to save images." 34808 msgstr "" 34809 34810 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture) 34811 #: kstars.kcfg:1922 34812 #, kde-format 34813 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds." 34814 msgstr "" 34815 34816 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture) 34817 #: kstars.kcfg:1926 34818 #, kde-format 34819 msgid "Minimal duration of a meridian flip." 34820 msgstr "" 34821 34822 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture) 34823 #: kstars.kcfg:1930 34824 #, fuzzy, kde-format 34825 msgid "Calculate position after captures." 34826 msgstr "Ljósop:" 34827 34828 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture) 34829 #: kstars.kcfg:1934 34830 #, kde-format 34831 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor." 34832 msgstr "" 34833 34834 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture) 34835 #: kstars.kcfg:1938 34836 #, kde-format 34837 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor." 34838 msgstr "" 34839 34840 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture) 34841 #: kstars.kcfg:1942 34842 #, kde-format 34843 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor." 34844 msgstr "" 34845 34846 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture) 34847 #: kstars.kcfg:1946 34848 #, kde-format 34849 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor." 34850 msgstr "" 34851 34852 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture) 34853 #: kstars.kcfg:1950 34854 #, kde-format 34855 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor." 34856 msgstr "" 34857 34858 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture) 34859 #: kstars.kcfg:1954 34860 #, kde-format 34861 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor." 34862 msgstr "" 34863 34864 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture) 34865 #: kstars.kcfg:1958 34866 #, kde-format 34867 msgid "" 34868 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/" 34869 "Offset keywords." 34870 msgstr "" 34871 34872 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture) 34873 #: kstars.kcfg:1962 34874 #, kde-format 34875 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set." 34876 msgstr "" 34877 34878 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus) 34879 #: kstars.kcfg:1968 34880 #, fuzzy, kde-format 34881 msgid "The desired focuser position." 34882 msgstr "Hægri:" 34883 34884 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus) 34885 #: kstars.kcfg:1972 34886 #, fuzzy, kde-format 34887 #| msgid "Pause delay in seconds" 34888 msgid "Exposure to use during focus" 34889 msgstr "Bið í sekúndum" 34890 34891 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus) 34892 #: kstars.kcfg:1973 34893 #, fuzzy, kde-format 34894 #| msgid "Pause delay in seconds" 34895 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus." 34896 msgstr "Bið í sekúndum" 34897 34898 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus) 34899 #: kstars.kcfg:1977 34900 #, fuzzy, kde-format 34901 msgid "Default Camera binning" 34902 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 34903 34904 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus) 34905 #: kstars.kcfg:1978 34906 #, fuzzy, kde-format 34907 msgid "Set binning of camera while in focus mode." 34908 msgstr "Sjónaukaálfur" 34909 34910 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus) 34911 #: kstars.kcfg:1982 34912 #, fuzzy, kde-format 34913 msgid "Default Focuser gain value" 34914 msgstr "Sjónaukaálfur" 34915 34916 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus) 34917 #: kstars.kcfg:1983 34918 #, kde-format 34919 msgid "" 34920 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera." 34921 msgstr "" 34922 34923 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus) 34924 #: kstars.kcfg:1987 34925 #, fuzzy, kde-format 34926 msgid "Default Focuser Camera ISO value" 34927 msgstr "Sjónaukaálfur" 34928 34929 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus) 34930 #: kstars.kcfg:1990 34931 #, fuzzy, kde-format 34932 msgid "Default focus module temperature source." 34933 msgstr "Sjónaukaálfur" 34934 34935 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus) 34936 #: kstars.kcfg:1993 34937 #, fuzzy, kde-format 34938 msgid "Default Filter Wheel filter" 34939 msgstr "Sjónaukaálfur" 34940 34941 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus) 34942 #: kstars.kcfg:1996 34943 #, kde-format 34944 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation." 34945 msgstr "" 34946 34947 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus) 34948 #: kstars.kcfg:2000 34949 #, kde-format 34950 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure." 34951 msgstr "" 34952 34953 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus) 34954 #: kstars.kcfg:2004 34955 #, kde-format 34956 msgid "Default Focuser star selection box size" 34957 msgstr "" 34958 34959 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus) 34960 #: kstars.kcfg:2005 34961 #, kde-format 34962 msgid "Set box size to select a focus star." 34963 msgstr "" 34964 34965 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus) 34966 #: kstars.kcfg:2009 34967 #, kde-format 34968 msgid "" 34969 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method " 34970 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its " 34971 "performance decreases as the number of stars increases." 34972 msgstr "" 34973 34974 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus) 34975 #: kstars.kcfg:2013 34976 #, kde-format 34977 msgid "No mask is applied." 34978 msgstr "" 34979 34980 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus) 34981 #: kstars.kcfg:2017 34982 #, kde-format 34983 msgid "A ring mask is applied." 34984 msgstr "" 34985 34986 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus) 34987 #: kstars.kcfg:2021 34988 #, kde-format 34989 msgid "A mosaic mask is applied." 34990 msgstr "" 34991 34992 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus) 34993 #: kstars.kcfg:2025 34994 #, kde-format 34995 msgid "Full field inner radius." 34996 msgstr "" 34997 34998 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus) 34999 #: kstars.kcfg:2026 35000 #, no-c-format, kde-format 35001 msgid "" 35002 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the " 35003 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms " 35004 "may also have an inherent filter." 35005 msgstr "" 35006 35007 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus) 35008 #: kstars.kcfg:2030 35009 #, kde-format 35010 msgid "Full field outer radius." 35011 msgstr "" 35012 35013 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus) 35014 #: kstars.kcfg:2031 35015 #, no-c-format, kde-format 35016 msgid "" 35017 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the " 35018 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection " 35019 "algorithms may also have an inherent filter." 35020 msgstr "" 35021 35022 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus) 35023 #: kstars.kcfg:2035 35024 #, kde-format 35025 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width." 35026 msgstr "" 35027 35028 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus) 35029 #: kstars.kcfg:2039 35030 #, kde-format 35031 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter." 35032 msgstr "" 35033 35034 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus) 35035 #: kstars.kcfg:2043 35036 #, fuzzy, kde-format 35037 #| msgid "Toggle Coordinate Grid" 35038 msgid "Automatically select a star to focus." 35039 msgstr "Setja á hnitanet" 35040 35041 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus) 35042 #: kstars.kcfg:2047 35043 #, kde-format 35044 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress." 35045 msgstr "" 35046 35047 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus) 35048 #: kstars.kcfg:2051 35049 #, fuzzy, kde-format 35050 #| msgid "Wait for this key to be pressed" 35051 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide." 35052 msgstr "Bíða eftir inslætti frá þessum hanppi" 35053 35054 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus) 35055 #: kstars.kcfg:2055 35056 #, kde-format 35057 msgid "Display units for HFR and FWHM" 35058 msgstr "" 35059 35060 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus) 35061 #: kstars.kcfg:2059 35062 #, fuzzy, kde-format 35063 #| msgid "Connection" 35064 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled." 35065 msgstr "Tenging" 35066 35067 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus) 35068 #: kstars.kcfg:2063 35069 #, kde-format 35070 msgid "" 35071 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks." 35072 msgstr "" 35073 35074 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus) 35075 #: kstars.kcfg:2067 35076 #, kde-format 35077 msgid "" 35078 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an " 35079 "Autofocus run." 35080 msgstr "" 35081 35082 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus) 35083 #: kstars.kcfg:2071 35084 #, kde-format 35085 msgid "" 35086 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in " 35087 "ticks." 35088 msgstr "" 35089 35090 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus) 35091 #: kstars.kcfg:2076 35092 #, fuzzy, kde-format 35093 msgid "Star detection algorithm" 35094 msgstr "Upphafsdagsetning:" 35095 35096 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus) 35097 #: kstars.kcfg:2080 35098 #, fuzzy, kde-format 35099 msgid "Focus source extraction profile" 35100 msgstr "Inntakshnit" 35101 35102 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus) 35103 #: kstars.kcfg:2083 35104 #, kde-format 35105 msgid "Focus process algorithm" 35106 msgstr "" 35107 35108 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus) 35109 #: kstars.kcfg:2087 35110 #, kde-format 35111 msgid "The type of curve to fit" 35112 msgstr "" 35113 35114 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus) 35115 #: kstars.kcfg:2091 35116 #, kde-format 35117 msgid "The type of star measure to use." 35118 msgstr "" 35119 35120 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus) 35121 #: kstars.kcfg:2095 35122 #, kde-format 35123 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles." 35124 msgstr "" 35125 35126 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus) 35127 #: kstars.kcfg:2099 35128 #, kde-format 35129 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process." 35130 msgstr "" 35131 35132 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus) 35133 #: kstars.kcfg:2103 35134 #, kde-format 35135 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit." 35136 msgstr "" 35137 35138 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus) 35139 #: kstars.kcfg:2107 35140 #, kde-format 35141 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers." 35142 msgstr "" 35143 35144 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus) 35145 #: kstars.kcfg:2111 35146 #, kde-format 35147 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process." 35148 msgstr "" 35149 35150 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus) 35151 #: kstars.kcfg:2115 35152 #, kde-format 35153 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation." 35154 msgstr "" 35155 35156 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus) 35157 #: kstars.kcfg:2119 35158 #, kde-format 35159 msgid "Gaussian blur sigma value." 35160 msgstr "" 35161 35162 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus) 35163 #: kstars.kcfg:2123 35164 #, kde-format 35165 msgid "" 35166 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average " 35167 "pixel value." 35168 msgstr "" 35169 35170 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus) 35171 #: kstars.kcfg:2127 35172 #, kde-format 35173 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus." 35174 msgstr "" 35175 35176 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus) 35177 #: kstars.kcfg:2131 35178 #, kde-format 35179 msgid "" 35180 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using " 35181 "Donut Buster." 35182 msgstr "" 35183 35184 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus) 35185 #: kstars.kcfg:2135 35186 #, kde-format 35187 msgid "Gaussian blur kernel size." 35188 msgstr "" 35189 35190 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus) 35191 #: kstars.kcfg:2139 35192 #, kde-format 35193 msgid "Default Focuser tolerance value" 35194 msgstr "" 35195 35196 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus) 35197 #: kstars.kcfg:2140 35198 #, kde-format 35199 msgid "" 35200 "The tolerance specifies the percentage difference between the current " 35201 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. " 35202 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from " 35203 "oscillating back and forth." 35204 msgstr "" 35205 35206 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus) 35207 #: kstars.kcfg:2145 35208 #, kde-format 35209 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run." 35210 msgstr "" 35211 35212 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus) 35213 #: kstars.kcfg:2149 35214 #, kde-format 35215 msgid "" 35216 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the " 35217 "next image during AutoFocus." 35218 msgstr "" 35219 35220 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus) 35221 #: kstars.kcfg:2153 35222 #, kde-format 35223 msgid "Default Focuser step ticks" 35224 msgstr "" 35225 35226 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus) 35227 #: kstars.kcfg:2154 35228 #, kde-format 35229 msgid "" 35230 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so " 35231 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than " 35232 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus." 35233 msgstr "" 35234 35235 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus) 35236 #: kstars.kcfg:2158 35237 #, kde-format 35238 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run." 35239 msgstr "" 35240 35241 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus) 35242 #: kstars.kcfg:2162 35243 #, kde-format 35244 msgid "" 35245 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run." 35246 msgstr "" 35247 35248 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) 35249 #: kstars.kcfg:2166 35250 #, kde-format 35251 msgid "Maximum Focus Travel Distance" 35252 msgstr "" 35253 35254 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) 35255 #: kstars.kcfg:2167 35256 #, fuzzy, kde-format 35257 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser." 35258 msgstr "Hámarksfjarlægð" 35259 35260 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus) 35261 #: kstars.kcfg:2171 35262 #, fuzzy, kde-format 35263 msgid "The maximum size of a single step." 35264 msgstr "Hámarksfjarlægð" 35265 35266 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus) 35267 #: kstars.kcfg:2175 35268 #, kde-format 35269 msgid "The amount of driver backlash." 35270 msgstr "" 35271 35272 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus) 35273 #: kstars.kcfg:2179 35274 #, kde-format 35275 msgid "The amount of Autofocus Overscan." 35276 msgstr "" 35277 35278 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus) 35279 #: kstars.kcfg:2187 35280 #, kde-format 35281 msgid "" 35282 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position " 35283 "before declaring a timeout." 35284 msgstr "" 35285 35286 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus) 35287 #: kstars.kcfg:2192 35288 #, kde-format 35289 msgid "The type of CFZ Algorithm to use." 35290 msgstr "" 35291 35292 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus) 35293 #: kstars.kcfg:2196 35294 #, kde-format 35295 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos." 35296 msgstr "" 35297 35298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus) 35299 #: kstars.kcfg:2200 35300 #, kde-format 35301 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo." 35302 msgstr "" 35303 35304 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus) 35305 #: kstars.kcfg:2204 35306 #, kde-format 35307 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run." 35308 msgstr "" 35309 35310 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus) 35311 #: kstars.kcfg:2208 35312 #, kde-format 35313 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo." 35314 msgstr "" 35315 35316 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus) 35317 #: kstars.kcfg:2212 35318 #, kde-format 35319 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs." 35320 msgstr "" 35321 35322 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus) 35323 #: kstars.kcfg:2216 35324 #, kde-format 35325 msgid "The f# to use in the CFZ algo." 35326 msgstr "" 35327 35328 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus) 35329 #: kstars.kcfg:2220 35330 #, kde-format 35331 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo." 35332 msgstr "" 35333 35334 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus) 35335 #: kstars.kcfg:2224 35336 #, fuzzy, kde-format 35337 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters" 35338 msgid "The size of a focuser tick in micrometers." 35339 msgstr "Stærð kubbs eða filmu í millimetrum" 35340 35341 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus) 35342 #: kstars.kcfg:2229 35343 #, kde-format 35344 msgid "Focus Advisor recommended step size" 35345 msgstr "" 35346 35347 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus) 35348 #: kstars.kcfg:2233 35349 #, kde-format 35350 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple" 35351 msgstr "" 35352 35353 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus) 35354 #: kstars.kcfg:2237 35355 #, kde-format 35356 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size." 35357 msgstr "" 35358 35359 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus) 35360 #: kstars.kcfg:2241 35361 #, kde-format 35362 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple." 35363 msgstr "" 35364 35365 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus) 35366 #: kstars.kcfg:2245 35367 #, kde-format 35368 msgid "" 35369 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel " 35370 "Parameters." 35371 msgstr "" 35372 35373 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus) 35374 #: kstars.kcfg:2249 35375 #, kde-format 35376 msgid "" 35377 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters." 35378 msgstr "" 35379 35380 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus) 35381 #: kstars.kcfg:2253 35382 #, kde-format 35383 msgid "" 35384 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters." 35385 msgstr "" 35386 35387 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus) 35388 #: kstars.kcfg:2257 35389 #, kde-format 35390 msgid "" 35391 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters." 35392 msgstr "" 35393 35394 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus) 35395 #: kstars.kcfg:2262 35396 #, fuzzy, kde-format 35397 msgid "Position of FocusSplitter." 35398 msgstr "St&efna" 35399 35400 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus) 35401 #: kstars.kcfg:2265 35402 #, fuzzy, kde-format 35403 msgid "Position of rightLayout." 35404 msgstr "Rúlla upp Virkni" 35405 35406 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus) 35407 #: kstars.kcfg:2268 35408 #, kde-format 35409 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility." 35410 msgstr "" 35411 35412 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus) 35413 #: kstars.kcfg:2273 35414 #, kde-format 35415 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector." 35416 msgstr "" 35417 35418 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus) 35419 #: kstars.kcfg:2277 35420 #, kde-format 35421 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph." 35422 msgstr "" 35423 35424 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus) 35425 #: kstars.kcfg:2281 35426 #, kde-format 35427 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph." 35428 msgstr "" 35429 35430 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus) 35431 #: kstars.kcfg:2285 35432 #, kde-format 35433 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs." 35434 msgstr "" 35435 35436 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus) 35437 #: kstars.kcfg:2289 35438 #, kde-format 35439 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector." 35440 msgstr "" 35441 35442 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus) 35443 #: kstars.kcfg:2292 35444 #, kde-format 35445 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector." 35446 msgstr "" 35447 35448 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus) 35449 #: kstars.kcfg:2295 35450 #, kde-format 35451 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode." 35452 msgstr "" 35453 35454 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus) 35455 #: kstars.kcfg:2299 35456 #, kde-format 35457 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme." 35458 msgstr "" 35459 35460 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus) 35461 #: kstars.kcfg:2303 35462 #, kde-format 35463 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels." 35464 msgstr "" 35465 35466 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus) 35467 #: kstars.kcfg:2307 35468 #, kde-format 35469 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor." 35470 msgstr "" 35471 35472 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus) 35473 #: kstars.kcfg:2311 35474 #, kde-format 35475 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire." 35476 msgstr "" 35477 35478 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus) 35479 #: kstars.kcfg:2315 35480 #, kde-format 35481 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface." 35482 msgstr "" 35483 35484 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver) 35485 #: kstars.kcfg:2321 35486 #, fuzzy, kde-format 35487 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing." 35488 msgstr "Staðvært/þjónn" 35489 35490 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver) 35491 #: kstars.kcfg:2325 35492 #, kde-format 35493 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing." 35494 msgstr "" 35495 35496 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver) 35497 #: kstars.kcfg:2329 35498 #, fuzzy, kde-format 35499 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR." 35500 msgstr "Staðvært/þjónn" 35501 35502 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver) 35503 #: kstars.kcfg:2333 35504 #, kde-format 35505 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR" 35506 msgstr "" 35507 35508 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver) 35509 #: kstars.kcfg:2337 35510 #, fuzzy, kde-format 35511 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding." 35512 msgstr "Staðvært/þjónn" 35513 35514 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver) 35515 #: kstars.kcfg:2341 35516 #, kde-format 35517 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding." 35518 msgstr "" 35519 35520 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver) 35521 #: kstars.kcfg:2345 35522 #, fuzzy, kde-format 35523 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving." 35524 msgstr "Staðvært/þjónn" 35525 35526 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver) 35527 #: kstars.kcfg:2349 35528 #, kde-format 35529 msgid "Local (0) or Remote (1) solver." 35530 msgstr "" 35531 35532 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver) 35533 #: kstars.kcfg:2353 35534 #, kde-format 35535 msgid "" 35536 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for " 35537 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry." 35538 msgstr "" 35539 35540 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver) 35541 #: kstars.kcfg:2357 35542 #, kde-format 35543 msgid "Options Profile for Solving." 35544 msgstr "" 35545 35546 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver) 35547 #: kstars.kcfg:2361 35548 #, kde-format 35549 msgid "Level of verbosity in the log." 35550 msgstr "" 35551 35552 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver) 35553 #: kstars.kcfg:2365 35554 #, kde-format 35555 msgid "Whether to log to a file instead." 35556 msgstr "" 35557 35558 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver) 35559 #: kstars.kcfg:2369 35560 #, kde-format 35561 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to." 35562 msgstr "" 35563 35564 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver) 35565 #: kstars.kcfg:2373 35566 #, kde-format 35567 msgid "List of index folder paths." 35568 msgstr "" 35569 35570 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver) 35571 #: kstars.kcfg:2374 35572 #, kde-format 35573 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found." 35574 msgstr "" 35575 35576 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align) 35577 #: kstars.kcfg:2380 35578 #, kde-format 35579 msgid "Default alignment exposure value" 35580 msgstr "" 35581 35582 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align) 35583 #: kstars.kcfg:2381 35584 #, kde-format 35585 msgid "" 35586 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving." 35587 msgstr "" 35588 35589 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align) 35590 #: kstars.kcfg:2385 35591 #, fuzzy, kde-format 35592 msgid "Default camera binning in alignment mode" 35593 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 35594 35595 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align) 35596 #: kstars.kcfg:2389 35597 #, fuzzy, kde-format 35598 msgid "Default camera gain in alignment mode" 35599 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 35600 35601 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align) 35602 #: kstars.kcfg:2393 35603 #, fuzzy, kde-format 35604 msgid "Default camera ISO in alignment mode" 35605 msgstr "Sjónaukaálfur" 35606 35607 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align) 35608 #: kstars.kcfg:2397 35609 #, kde-format 35610 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation." 35611 msgstr "" 35612 35613 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align) 35614 #: kstars.kcfg:2401 35615 #, fuzzy, kde-format 35616 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode" 35617 msgstr "Sjónaukaálfur" 35618 35619 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align) 35620 #: kstars.kcfg:2404 35621 #, fuzzy, kde-format 35622 msgid "Use currently selected filter in alignment mode." 35623 msgstr "Sjónaukaálfur" 35624 35625 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align) 35626 #: kstars.kcfg:2408 35627 #, kde-format 35628 msgid "Use rotator when performing load and slew." 35629 msgstr "" 35630 35631 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align) 35632 #: kstars.kcfg:2412 35633 #, kde-format 35634 msgid "" 35635 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to " 35636 "consider the load and slew operation successful." 35637 msgstr "" 35638 35639 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align) 35640 #: kstars.kcfg:2416 35641 #, kde-format 35642 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip." 35643 msgstr "" 35644 35645 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align) 35646 #: kstars.kcfg:2420 35647 #, kde-format 35648 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)" 35649 msgstr "" 35650 35651 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align) 35652 #: kstars.kcfg:2424 35653 #, kde-format 35654 msgid "" 35655 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in " 35656 "captured CCD images." 35657 msgstr "" 35658 35659 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align) 35660 #: kstars.kcfg:2428 35661 #, kde-format 35662 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map." 35663 msgstr "" 35664 35665 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align) 35666 #: kstars.kcfg:2432 35667 #, kde-format 35668 msgid "" 35669 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to " 35670 "correct for discrepancies." 35671 msgstr "" 35672 35673 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align) 35674 #: kstars.kcfg:2436 35675 #, kde-format 35676 msgid "" 35677 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates." 35678 msgstr "" 35679 35680 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align) 35681 #: kstars.kcfg:2440 35682 #, kde-format 35683 msgid "" 35684 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before " 35685 "starting the next capture." 35686 msgstr "" 35687 35688 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align) 35689 #: kstars.kcfg:2444 35690 #, kde-format 35691 msgid "" 35692 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net " 35693 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67." 35694 msgstr "" 35695 35696 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align) 35697 #: kstars.kcfg:2448 35698 #, kde-format 35699 msgid "" 35700 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does " 35701 "have strong nebulosity, uncheck it." 35702 msgstr "" 35703 35704 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align) 35705 #: kstars.kcfg:2452 35706 #, kde-format 35707 msgid "" 35708 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header " 35709 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it " 35710 "checked." 35711 msgstr "" 35712 35713 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align) 35714 #: kstars.kcfg:2460 35715 #, kde-format 35716 msgid "Lower image scale." 35717 msgstr "" 35718 35719 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align) 35720 #: kstars.kcfg:2463 35721 #, fuzzy, kde-format 35722 #| msgid "Use images" 35723 msgid "Upper image scale." 35724 msgstr "Nota myndir" 35725 35726 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align) 35727 #: kstars.kcfg:2466 35728 #, kde-format 35729 msgid "" 35730 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated." 35731 msgstr "" 35732 35733 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align) 35734 #: kstars.kcfg:2470 35735 #, kde-format 35736 msgid "" 35737 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)" 35738 msgstr "" 35739 35740 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align) 35741 #: kstars.kcfg:2474 35742 #, kde-format 35743 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver." 35744 msgstr "" 35745 35746 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align) 35747 #: kstars.kcfg:2478 35748 #, fuzzy, kde-format 35749 msgid "Downsample factor" 35750 msgstr "Velja alla aðalhluti" 35751 35752 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align) 35753 #: kstars.kcfg:2482 35754 #, fuzzy, kde-format 35755 msgid "Automatically downsample based on image size." 35756 msgstr "merki" 35757 35758 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align) 35759 #: kstars.kcfg:2490 35760 #, kde-format 35761 msgid "" 35762 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver." 35763 msgstr "" 35764 35765 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align) 35766 #: kstars.kcfg:2493 35767 #, kde-format 35768 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver." 35769 msgstr "" 35770 35771 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align) 35772 #: kstars.kcfg:2496 35773 #, kde-format 35774 msgid "" 35775 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing." 35776 msgstr "" 35777 35778 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align) 35779 #: kstars.kcfg:2504 35780 #, kde-format 35781 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver." 35782 msgstr "" 35783 35784 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align) 35785 #: kstars.kcfg:2508 35786 #, kde-format 35787 msgid "Additional optional astrometry.net options" 35788 msgstr "" 35789 35790 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align) 35791 #: kstars.kcfg:2511 35792 #, kde-format 35793 msgid "astrometry.net solve-field binary" 35794 msgstr "" 35795 35796 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align) 35797 #: kstars.kcfg:2512 35798 #, kde-format 35799 msgid "Path to astrometry.net solver location." 35800 msgstr "" 35801 35802 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align) 35803 #: kstars.kcfg:2516 35804 #, kde-format 35805 msgid "astrometry.net wcsinfo binary" 35806 msgstr "" 35807 35808 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align) 35809 #: kstars.kcfg:2517 35810 #, kde-format 35811 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location." 35812 msgstr "" 35813 35814 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align) 35815 #: kstars.kcfg:2521 35816 #, kde-format 35817 msgid "astrometry.net configuration file" 35818 msgstr "" 35819 35820 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align) 35821 #: kstars.kcfg:2522 35822 #, kde-format 35823 msgid "Path to astrometry.net file location." 35824 msgstr "" 35825 35826 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align) 35827 #: kstars.kcfg:2527 35828 #, kde-format 35829 msgid "Path to the Sextractor executable." 35830 msgstr "" 35831 35832 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align) 35833 #: kstars.kcfg:2532 35834 #, kde-format 35835 msgid "Path to the Watney Solver executable." 35836 msgstr "" 35837 35838 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align) 35839 #: kstars.kcfg:2536 35840 #, kde-format 35841 msgid "astrometry.net API Key" 35842 msgstr "" 35843 35844 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align) 35845 #: kstars.kcfg:2537 35846 #, kde-format 35847 msgid "" 35848 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with " 35849 "astrometry.net to obtain a key." 35850 msgstr "" 35851 35852 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align) 35853 #: kstars.kcfg:2541 35854 #, kde-format 35855 msgid "astrometry.net API URL" 35856 msgstr "" 35857 35858 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align) 35859 #: kstars.kcfg:2545 35860 #, kde-format 35861 msgid "" 35862 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net " 35863 "online service." 35864 msgstr "" 35865 35866 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align) 35867 #: kstars.kcfg:2549 35868 #, kde-format 35869 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete." 35870 msgstr "" 35871 35872 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align) 35873 #: kstars.kcfg:2553 35874 #, fuzzy, kde-format 35875 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool." 35876 msgstr "á " 35877 35878 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align) 35879 #: kstars.kcfg:2556 35880 #, kde-format 35881 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment." 35882 msgstr "" 35883 35884 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align) 35885 #: kstars.kcfg:2560 35886 #, kde-format 35887 msgid "The algorithm used for polar-align refresh." 35888 msgstr "" 35889 35890 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align) 35891 #: kstars.kcfg:2563 35892 #, kde-format 35893 msgid "Mount rotation direction during polar alignment." 35894 msgstr "" 35895 35896 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align) 35897 #: kstars.kcfg:2566 35898 #, kde-format 35899 msgid "" 35900 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is " 35901 "complete." 35902 msgstr "" 35903 35904 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align) 35905 #: kstars.kcfg:2570 35906 #, kde-format 35907 msgid "" 35908 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment." 35909 msgstr "" 35910 35911 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align) 35912 #: kstars.kcfg:2574 35913 #, fuzzy, kde-format 35914 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds." 35915 msgstr "Dagur Tímalengd" 35916 35917 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide) 35918 #: kstars.kcfg:2580 35919 #, kde-format 35920 msgid "Guider exposure duration in seconds." 35921 msgstr "" 35922 35923 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide) 35924 #: kstars.kcfg:2584 35925 #, fuzzy, kde-format 35926 #| msgid "Pause delay in seconds" 35927 msgid "Delay next exposure by this many seconds." 35928 msgstr "Bið í sekúndum" 35929 35930 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide) 35931 #: kstars.kcfg:2588 35932 #, kde-format 35933 msgid "" 35934 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 " 35935 "lin_guider)" 35936 msgstr "" 35937 35938 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide) 35939 #: kstars.kcfg:2592 35940 #, kde-format 35941 msgid "" 35942 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 " 35943 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)." 35944 msgstr "" 35945 35946 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide) 35947 #: kstars.kcfg:2596 35948 #, kde-format 35949 msgid "Host name of external PHD2 service" 35950 msgstr "" 35951 35952 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide) 35953 #: kstars.kcfg:2600 35954 #, kde-format 35955 msgid "PHD2 Event Monitoring Port" 35956 msgstr "" 35957 35958 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide) 35959 #: kstars.kcfg:2604 35960 #, kde-format 35961 msgid "Host name of external lin_guider service" 35962 msgstr "" 35963 35964 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide) 35965 #: kstars.kcfg:2608 35966 #, kde-format 35967 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port" 35968 msgstr "" 35969 35970 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide) 35971 #: kstars.kcfg:2612 35972 #, kde-format 35973 msgid "" 35974 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration " 35975 "stage." 35976 msgstr "" 35977 35978 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide) 35979 #: kstars.kcfg:2620 35980 #, kde-format 35981 msgid "Guide square size selection in pixels." 35982 msgstr "" 35983 35984 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide) 35985 #: kstars.kcfg:2624 35986 #, fuzzy, kde-format 35987 msgid "Guide binning." 35988 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 35989 35990 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide) 35991 #: kstars.kcfg:2628 35992 #, fuzzy, kde-format 35993 #| msgid "Toggle Coordinate Grid" 35994 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration." 35995 msgstr "Setja á hnitanet" 35996 35997 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide) 35998 #: kstars.kcfg:2636 35999 #, kde-format 36000 msgid "Number of automode iterations for calibration process." 36001 msgstr "" 36002 36003 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide) 36004 #: kstars.kcfg:2640 36005 #, kde-format 36006 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting." 36007 msgstr "" 36008 36009 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide) 36010 #: kstars.kcfg:2644 36011 #, kde-format 36012 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting." 36013 msgstr "" 36014 36015 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide) 36016 #: kstars.kcfg:2648 36017 #, kde-format 36018 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting." 36019 msgstr "" 36020 36021 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide) 36022 #: kstars.kcfg:2652 36023 #, kde-format 36024 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star." 36025 msgstr "" 36026 36027 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide) 36028 #: kstars.kcfg:2660 36029 #, kde-format 36030 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references." 36031 msgstr "" 36032 36033 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide) 36034 #: kstars.kcfg:2664 36035 #, kde-format 36036 msgid "Use both axes to perform calibration." 36037 msgstr "" 36038 36039 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide) 36040 #: kstars.kcfg:2668 36041 #, kde-format 36042 msgid "" 36043 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider " 36044 "chip." 36045 msgstr "" 36046 36047 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide) 36048 #: kstars.kcfg:2672 36049 #, fuzzy, kde-format 36050 #| msgid "Toggle Coordinate Grid" 36051 msgid "Automatically save internal guider user logs." 36052 msgstr "Setja á hnitanet" 36053 36054 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide) 36055 #: kstars.kcfg:2676 36056 #, kde-format 36057 msgid "Take dark frame for autoguider images." 36058 msgstr "" 36059 36060 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide) 36061 #: kstars.kcfg:2680 36062 #, kde-format 36063 msgid "Subframe guide image around selected region" 36064 msgstr "" 36065 36066 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide) 36067 #: kstars.kcfg:2684 36068 #, kde-format 36069 msgid "" 36070 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering " 36071 "mode." 36072 msgstr "" 36073 36074 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide) 36075 #: kstars.kcfg:2688 36076 #, kde-format 36077 msgid "Dither after this many frames." 36078 msgstr "" 36079 36080 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide) 36081 #: kstars.kcfg:2696 36082 #, kde-format 36083 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled." 36084 msgstr "" 36085 36086 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide) 36087 #: kstars.kcfg:2700 36088 #, kde-format 36089 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down." 36090 msgstr "" 36091 36092 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide) 36093 #: kstars.kcfg:2704 36094 #, kde-format 36095 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up." 36096 msgstr "" 36097 36098 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide) 36099 #: kstars.kcfg:2708 36100 #, kde-format 36101 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither." 36102 msgstr "" 36103 36104 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide) 36105 #: kstars.kcfg:2712 36106 #, fuzzy, kde-format 36107 msgid "If dithering fails then abort autoguide." 36108 msgstr "Finna hlut" 36109 36110 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide) 36111 #: kstars.kcfg:2716 36112 #, kde-format 36113 msgid "" 36114 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant " 36115 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is " 36116 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It " 36117 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one " 36118 "axis." 36119 msgstr "" 36120 36121 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide) 36122 #: kstars.kcfg:2720 36123 #, kde-format 36124 msgid "Use Auto Dithering when guiding." 36125 msgstr "" 36126 36127 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide) 36128 #: kstars.kcfg:2724 36129 #, fuzzy, kde-format 36130 msgid "Perform dithering even when not guiding." 36131 msgstr "Finna hlut" 36132 36133 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide) 36134 #: kstars.kcfg:2728 36135 #, kde-format 36136 msgid "Enable autoguiding in the RA axis." 36137 msgstr "" 36138 36139 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide) 36140 #: kstars.kcfg:2732 36141 #, kde-format 36142 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis." 36143 msgstr "" 36144 36145 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide) 36146 #: kstars.kcfg:2736 36147 #, kde-format 36148 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis." 36149 msgstr "" 36150 36151 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide) 36152 #: kstars.kcfg:2740 36153 #, kde-format 36154 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis." 36155 msgstr "" 36156 36157 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide) 36158 #: kstars.kcfg:2744 36159 #, kde-format 36160 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis." 36161 msgstr "" 36162 36163 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide) 36164 #: kstars.kcfg:2748 36165 #, kde-format 36166 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis." 36167 msgstr "" 36168 36169 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide) 36170 #: kstars.kcfg:2827 36171 #, kde-format 36172 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs." 36173 msgstr "" 36174 36175 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 36176 #: kstars.kcfg:2831 36177 #, kde-format 36178 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics." 36179 msgstr "" 36180 36181 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 36182 #: kstars.kcfg:2835 36183 #, kde-format 36184 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics." 36185 msgstr "" 36186 36187 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 36188 #: kstars.kcfg:2839 36189 #, kde-format 36190 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics." 36191 msgstr "" 36192 36193 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 36194 #: kstars.kcfg:2843 36195 #, kde-format 36196 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics." 36197 msgstr "" 36198 36199 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 36200 #: kstars.kcfg:2847 36201 #, kde-format 36202 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics." 36203 msgstr "" 36204 36205 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 36206 #: kstars.kcfg:2851 36207 #, kde-format 36208 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics." 36209 msgstr "" 36210 36211 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler) 36212 #: kstars.kcfg:2857 36213 #, fuzzy, kde-format 36214 msgid "Scheduler algorithm" 36215 msgstr "Vistað í skrá: %1" 36216 36217 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler) 36218 #: kstars.kcfg:2861 36219 #, fuzzy, kde-format 36220 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity." 36221 msgstr "Bæta við lista" 36222 36223 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler) 36224 #: kstars.kcfg:2865 36225 #, kde-format 36226 msgid "" 36227 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos." 36228 msgstr "" 36229 36230 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler) 36231 #: kstars.kcfg:2869 36232 #, kde-format 36233 msgid "" 36234 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process." 36235 msgstr "" 36236 36237 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler) 36238 #: kstars.kcfg:2873 36239 #, kde-format 36240 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours." 36241 msgstr "" 36242 36243 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler) 36244 #: kstars.kcfg:2877 36245 #, kde-format 36246 msgid "Reset mount model in case of alignment failure." 36247 msgstr "" 36248 36249 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler) 36250 #: kstars.kcfg:2881 36251 #, fuzzy, kde-format 36252 msgid "Reset mount model before starting each job." 36253 msgstr "Sól" 36254 36255 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler) 36256 #: kstars.kcfg:2885 36257 #, fuzzy, kde-format 36258 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job." 36259 msgstr "Sól" 36260 36261 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler) 36262 #: kstars.kcfg:2889 36263 #, fuzzy, kde-format 36264 msgid "Force alignment before starting or restarting each job." 36265 msgstr "Sól" 36266 36267 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler) 36268 #: kstars.kcfg:2893 36269 #, fuzzy, kde-format 36270 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available." 36271 msgstr "Sól" 36272 36273 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler) 36274 #: kstars.kcfg:2901 36275 #, kde-format 36276 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider." 36277 msgstr "" 36278 36279 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler) 36280 #: kstars.kcfg:2905 36281 #, fuzzy, kde-format 36282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 36283 #| msgid "Caliente" 36284 msgid "Last Calibration serialized." 36285 msgstr "Caliente" 36286 36287 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler) 36288 #: kstars.kcfg:2908 36289 #, kde-format 36290 msgid "" 36291 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding " 36292 "to recalibration." 36293 msgstr "" 36294 36295 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler) 36296 #: kstars.kcfg:2912 36297 #, kde-format 36298 msgid "" 36299 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive " 36300 "shutdown." 36301 msgstr "" 36302 36303 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler) 36304 #: kstars.kcfg:2916 36305 #, kde-format 36306 msgid "" 36307 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last " 36308 "image present in storage." 36309 msgstr "" 36310 36311 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler) 36312 #: kstars.kcfg:2920 36313 #, kde-format 36314 msgid "" 36315 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher " 36316 "priority job can run. Recommended." 36317 msgstr "" 36318 36319 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler) 36320 #: kstars.kcfg:2924 36321 #, kde-format 36322 msgid "Minimum time between jobs in minutes." 36323 msgstr "" 36324 36325 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler) 36326 #: kstars.kcfg:2928 36327 #, kde-format 36328 msgid "" 36329 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before " 36330 "dawn." 36331 msgstr "" 36332 36333 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler) 36334 #: kstars.kcfg:2932 36335 #, kde-format 36336 msgid "" 36337 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the " 36338 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit." 36339 msgstr "" 36340 36341 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler) 36342 #: kstars.kcfg:2936 36343 #, kde-format 36344 msgid "" 36345 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction " 36346 "when using narrowband filters." 36347 msgstr "" 36348 36349 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler) 36350 #: kstars.kcfg:2940 36351 #, kde-format 36352 msgid "" 36353 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction " 36354 "when using narrowband filters." 36355 msgstr "" 36356 36357 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler) 36358 #: kstars.kcfg:2944 36359 #, fuzzy, kde-format 36360 msgid "Telescope focal length in millimeters." 36361 msgstr "lengd \"" 36362 36363 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler) 36364 #: kstars.kcfg:2948 36365 #, fuzzy, kde-format 36366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 36367 #| msgid "Boca Raton" 36368 msgid "Focal Reducer ratio" 36369 msgstr "Boca Raton" 36370 36371 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler) 36372 #: kstars.kcfg:2952 36373 #, kde-format 36374 msgid "Camera pixel size width in micrometers." 36375 msgstr "" 36376 36377 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler) 36378 #: kstars.kcfg:2956 36379 #, kde-format 36380 msgid "Camera pixel size height in micrometers." 36381 msgstr "" 36382 36383 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler) 36384 #: kstars.kcfg:2960 36385 #, kde-format 36386 msgid "Camera Width in pixels." 36387 msgstr "" 36388 36389 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler) 36390 #: kstars.kcfg:2964 36391 #, kde-format 36392 msgid "Camera Height in pixels." 36393 msgstr "" 36394 36395 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler) 36396 #: kstars.kcfg:2968 36397 #, kde-format 36398 msgid "Position angle of the camera with respect to north." 36399 msgstr "" 36400 36401 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler) 36402 #: kstars.kcfg:2972 36403 #, kde-format 36404 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error." 36405 msgstr "" 36406 36407 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler) 36408 #: kstars.kcfg:2976 36409 #, kde-format 36410 msgid "" 36411 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an " 36412 "aborted job or a job that ran into an error." 36413 msgstr "" 36414 36415 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler) 36416 #: kstars.kcfg:2980 36417 #, kde-format 36418 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors." 36419 msgstr "" 36420 36421 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler) 36422 #: kstars.kcfg:2992 36423 #, kde-format 36424 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown." 36425 msgstr "" 36426 36427 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler) 36428 #: kstars.kcfg:2996 36429 #, kde-format 36430 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown." 36431 msgstr "" 36432 36433 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler) 36434 #: kstars.kcfg:3000 36435 #, kde-format 36436 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown." 36437 msgstr "" 36438 36439 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler) 36440 #: kstars.kcfg:3004 36441 #, kde-format 36442 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown." 36443 msgstr "" 36444 36445 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler) 36446 #: kstars.kcfg:3008 36447 #, kde-format 36448 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup." 36449 msgstr "" 36450 36451 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler) 36452 #: kstars.kcfg:3012 36453 #, kde-format 36454 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup." 36455 msgstr "" 36456 36457 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler) 36458 #: kstars.kcfg:3016 36459 #, kde-format 36460 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup." 36461 msgstr "" 36462 36463 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler) 36464 #: kstars.kcfg:3020 36465 #, kde-format 36466 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup." 36467 msgstr "" 36468 36469 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler) 36470 #: kstars.kcfg:3024 36471 #, kde-format 36472 msgid "Execute this script when starting the scheduler." 36473 msgstr "" 36474 36475 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler) 36476 #: kstars.kcfg:3027 36477 #, kde-format 36478 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler." 36479 msgstr "" 36480 36481 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler) 36482 #: kstars.kcfg:3030 36483 #, kde-format 36484 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup." 36485 msgstr "" 36486 36487 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler) 36488 #: kstars.kcfg:3034 36489 #, kde-format 36490 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup." 36491 msgstr "" 36492 36493 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler) 36494 #: kstars.kcfg:3038 36495 #, kde-format 36496 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup." 36497 msgstr "" 36498 36499 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler) 36500 #: kstars.kcfg:3042 36501 #, kde-format 36502 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints." 36503 msgstr "" 36504 36505 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler) 36506 #: kstars.kcfg:3046 36507 #, kde-format 36508 msgid "Default scheduler job altitude constraint." 36509 msgstr "" 36510 36511 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler) 36512 #: kstars.kcfg:3050 36513 #, fuzzy, kde-format 36514 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints." 36515 msgstr "Stjörnur" 36516 36517 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler) 36518 #: kstars.kcfg:3054 36519 #, kde-format 36520 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints." 36521 msgstr "" 36522 36523 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler) 36524 #: kstars.kcfg:3058 36525 #, kde-format 36526 msgid "Default scheduler job moon separation constraint." 36527 msgstr "" 36528 36529 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler) 36530 #: kstars.kcfg:3062 36531 #, kde-format 36532 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints." 36533 msgstr "" 36534 36535 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler) 36536 #: kstars.kcfg:3066 36537 #, kde-format 36538 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints." 36539 msgstr "" 36540 36541 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler) 36542 #: kstars.kcfg:3070 36543 #, kde-format 36544 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete." 36545 msgstr "" 36546 36547 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler) 36548 #: kstars.kcfg:3074 36549 #, kde-format 36550 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed." 36551 msgstr "" 36552 36553 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler) 36554 #: kstars.kcfg:3078 36555 #, kde-format 36556 msgid "Restart sequences until manually terminated." 36557 msgstr "" 36558 36559 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler) 36560 #: kstars.kcfg:3082 36561 #, kde-format 36562 msgid "Loop sequences until specific time is up." 36563 msgstr "" 36564 36565 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler) 36566 #: kstars.kcfg:3086 36567 #, kde-format 36568 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences." 36569 msgstr "" 36570 36571 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler) 36572 #: kstars.kcfg:3089 36573 #, kde-format 36574 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences." 36575 msgstr "" 36576 36577 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze) 36578 #: kstars.kcfg:3095 36579 #, kde-format 36580 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot." 36581 msgstr "" 36582 36583 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze) 36584 #: kstars.kcfg:3099 36585 #, kde-format 36586 msgid "" 36587 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics " 36588 "Plot." 36589 msgstr "" 36590 36591 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze) 36592 #: kstars.kcfg:3103 36593 #, kde-format 36594 msgid "" 36595 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot." 36596 msgstr "" 36597 36598 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze) 36599 #: kstars.kcfg:3107 36600 #, kde-format 36601 msgid "" 36602 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze " 36603 "Statistics Plot." 36604 msgstr "" 36605 36606 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze) 36607 #: kstars.kcfg:3111 36608 #, kde-format 36609 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot." 36610 msgstr "" 36611 36612 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze) 36613 #: kstars.kcfg:3115 36614 #, fuzzy, kde-format 36615 msgid "Display the autofocus solution position." 36616 msgstr "Virkni" 36617 36618 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze) 36619 #: kstars.kcfg:3119 36620 #, kde-format 36621 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot." 36622 msgstr "" 36623 36624 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze) 36625 #: kstars.kcfg:3123 36626 #, kde-format 36627 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot." 36628 msgstr "" 36629 36630 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze) 36631 #: kstars.kcfg:3127 36632 #, kde-format 36633 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot." 36634 msgstr "" 36635 36636 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze) 36637 #: kstars.kcfg:3131 36638 #, kde-format 36639 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot." 36640 msgstr "" 36641 36642 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze) 36643 #: kstars.kcfg:3135 36644 #, kde-format 36645 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot." 36646 msgstr "" 36647 36648 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze) 36649 #: kstars.kcfg:3139 36650 #, kde-format 36651 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot." 36652 msgstr "" 36653 36654 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze) 36655 #: kstars.kcfg:3143 36656 #, kde-format 36657 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot." 36658 msgstr "" 36659 36660 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze) 36661 #: kstars.kcfg:3147 36662 #, kde-format 36663 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot." 36664 msgstr "" 36665 36666 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze) 36667 #: kstars.kcfg:3151 36668 #, kde-format 36669 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot." 36670 msgstr "" 36671 36672 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze) 36673 #: kstars.kcfg:3155 36674 #, kde-format 36675 msgid "" 36676 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-" 36677 "solved captured image on the Analyze plot." 36678 msgstr "" 36679 36680 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze) 36681 #: kstars.kcfg:3159 36682 #, kde-format 36683 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot." 36684 msgstr "" 36685 36686 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze) 36687 #: kstars.kcfg:3163 36688 #, kde-format 36689 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot." 36690 msgstr "" 36691 36692 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze) 36693 #: kstars.kcfg:3167 36694 #, kde-format 36695 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot." 36696 msgstr "" 36697 36698 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze) 36699 #: kstars.kcfg:3171 36700 #, kde-format 36701 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot." 36702 msgstr "" 36703 36704 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze) 36705 #: kstars.kcfg:3175 36706 #, kde-format 36707 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot." 36708 msgstr "" 36709 36710 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze) 36711 #: kstars.kcfg:3179 36712 #, kde-format 36713 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot." 36714 msgstr "" 36715 36716 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze) 36717 #: kstars.kcfg:3183 36718 #, kde-format 36719 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot." 36720 msgstr "" 36721 36722 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze) 36723 #: kstars.kcfg:3187 36724 #, kde-format 36725 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot." 36726 msgstr "" 36727 36728 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite) 36729 #: kstars.kcfg:3192 36730 #, kde-format 36731 msgid "The address of last used server" 36732 msgstr "" 36733 36734 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite) 36735 #: kstars.kcfg:3195 36736 #, kde-format 36737 msgid "The port of last used server" 36738 msgstr "" 36739 36740 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite) 36741 #: kstars.kcfg:3199 36742 #, kde-format 36743 msgid "The port of last used Web Manager" 36744 msgstr "" 36745 36746 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS) 36747 #: kstars.kcfg:3205 36748 #, kde-format 36749 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images." 36750 msgstr "" 36751 36752 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS) 36753 #: kstars.kcfg:3209 36754 #, kde-format 36755 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images." 36756 msgstr "" 36757 36758 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS) 36759 #: kstars.kcfg:3213 36760 #, kde-format 36761 msgid "HIPS source catalog title." 36762 msgstr "" 36763 36764 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS) 36765 #: kstars.kcfg:3217 36766 #, kde-format 36767 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?" 36768 msgstr "" 36769 36770 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS) 36771 #: kstars.kcfg:3221 36772 #, fuzzy, kde-format 36773 msgid "Show HiPS grid on the sky map." 36774 msgstr "Teikna Satrúnus?" 36775 36776 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS) 36777 #: kstars.kcfg:3225 36778 #, kde-format 36779 msgid "Redraw HiPS while panning." 36780 msgstr "" 36781 36782 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS) 36783 #: kstars.kcfg:3229 36784 #, fuzzy, kde-format 36785 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?" 36786 msgstr "Teikna smástirni?" 36787 36788 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS) 36789 #: kstars.kcfg:3230 36790 #, fuzzy, kde-format 36791 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map." 36792 msgstr "\"." 36793 36794 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS) 36795 #: kstars.kcfg:3234 36796 #, kde-format 36797 msgid "Use offline storage to load HiPS?" 36798 msgstr "" 36799 36800 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS) 36801 #: kstars.kcfg:3238 36802 #, kde-format 36803 msgid "HIPS offline full path." 36804 msgstr "" 36805 36806 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain) 36807 #: kstars.kcfg:3243 36808 #, fuzzy, kde-format 36809 msgid "Terrain Filename." 36810 msgstr "Ógilt skráarnafn" 36811 36812 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain) 36813 #: kstars.kcfg:3244 36814 #, kde-format 36815 msgid "Terrain source filename." 36816 msgstr "" 36817 36818 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain) 36819 #: kstars.kcfg:3248 36820 #, kde-format 36821 msgid "Terrain Azimuth Correction." 36822 msgstr "" 36823 36824 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain) 36825 #: kstars.kcfg:3249 36826 #, kde-format 36827 msgid "Terrain source azimuth correction." 36828 msgstr "" 36829 36830 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain) 36831 #: kstars.kcfg:3253 36832 #, fuzzy, kde-format 36833 msgid "Terrain Altitude Correction." 36834 msgstr "Hæð:" 36835 36836 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain) 36837 #: kstars.kcfg:3254 36838 #, kde-format 36839 msgid "Terrain source altitude correction." 36840 msgstr "" 36841 36842 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain) 36843 #: kstars.kcfg:3258 36844 #, fuzzy, kde-format 36845 msgid "Terrain Downsampling" 36846 msgstr "Velja alla aðalhluti" 36847 36848 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain) 36849 #: kstars.kcfg:3259 36850 #, kde-format 36851 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image." 36852 msgstr "" 36853 36854 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain) 36855 #: kstars.kcfg:3263 36856 #, kde-format 36857 msgid "Terrain While panning." 36858 msgstr "" 36859 36860 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain) 36861 #: kstars.kcfg:3264 36862 #, kde-format 36863 msgid "Redraw terrain while panning." 36864 msgstr "" 36865 36866 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain) 36867 #: kstars.kcfg:3268 36868 #, fuzzy, kde-format 36869 #| msgid "Draw Saturn?" 36870 msgid "Draw terrain" 36871 msgstr "Teikna Satrúnus?" 36872 36873 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain) 36874 #: kstars.kcfg:3269 36875 #, fuzzy, kde-format 36876 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map." 36877 msgstr "Ef valið, mun Sólin vera teiknað á kortið." 36878 36879 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain) 36880 #: kstars.kcfg:3273 36881 #, kde-format 36882 msgid "Terrain Skip Speedup" 36883 msgstr "" 36884 36885 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain) 36886 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain) 36887 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279 36888 #, kde-format 36889 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups." 36890 msgstr "" 36891 36892 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain) 36893 #: kstars.kcfg:3278 36894 #, kde-format 36895 msgid "Terrain Transparency Speedup." 36896 msgstr "" 36897 36898 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain) 36899 #: kstars.kcfg:3283 36900 #, kde-format 36901 msgid "Terrain Smooth Pixels." 36902 msgstr "" 36903 36904 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain) 36905 #: kstars.kcfg:3284 36906 #, kde-format 36907 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering." 36908 msgstr "" 36909 36910 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay) 36911 #: kstars.kcfg:3290 36912 #, kde-format 36913 msgid "Display Image Overlays." 36914 msgstr "" 36915 36916 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay) 36917 #: kstars.kcfg:3291 36918 #, fuzzy, kde-format 36919 msgid "Toggle whether to display image overlays." 36920 msgstr "Ef valið, mun Plútó vera teiknað á kortið." 36921 36922 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay) 36923 #: kstars.kcfg:3295 36924 #, kde-format 36925 msgid "Center SkyMap over selected image overlay." 36926 msgstr "" 36927 36928 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay) 36929 #: kstars.kcfg:3296 36930 #, kde-format 36931 msgid "" 36932 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if " 36933 "it's solved)." 36934 msgstr "" 36935 36936 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay) 36937 #: kstars.kcfg:3300 36938 #, kde-format 36939 msgid "Image overlay max dimension" 36940 msgstr "" 36941 36942 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay) 36943 #: kstars.kcfg:3301 36944 #, fuzzy, kde-format 36945 msgid "Maximum dimension for image overlay images." 36946 msgstr "Hámarksfjarlægð" 36947 36948 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay) 36949 #: kstars.kcfg:3305 36950 #, kde-format 36951 msgid "Image overlay plate-solving timeout." 36952 msgstr "" 36953 36954 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay) 36955 #: kstars.kcfg:3306 36956 #, kde-format 36957 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay." 36958 msgstr "" 36959 36960 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay) 36961 #: kstars.kcfg:3310 36962 #, kde-format 36963 msgid "Image overlay default plate-solving scale." 36964 msgstr "" 36965 36966 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay) 36967 #: kstars.kcfg:3311 36968 #, kde-format 36969 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving." 36970 msgstr "" 36971 36972 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory) 36973 #: kstars.kcfg:3317 36974 #, fuzzy, kde-format 36975 msgid "Default observatory module weather source." 36976 msgstr "Sjónaukaálfur" 36977 36978 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory) 36979 #: kstars.kcfg:3320 36980 #, kde-format 36981 msgid "Will be reacted upon warnings?" 36982 msgstr "" 36983 36984 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory) 36985 #: kstars.kcfg:3324 36986 #, kde-format 36987 msgid "Will be reacted upon alerts?" 36988 msgstr "" 36989 36990 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory) 36991 #: kstars.kcfg:3328 36992 #, kde-format 36993 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?" 36994 msgstr "" 36995 36996 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory) 36997 #: kstars.kcfg:3332 36998 #, kde-format 36999 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?" 37000 msgstr "" 37001 37002 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory) 37003 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory) 37004 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory) 37005 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352 37006 #, kde-format 37007 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?" 37008 msgstr "" 37009 37010 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory) 37011 #: kstars.kcfg:3340 37012 #, kde-format 37013 msgid "Delay for reacting upon a weather warning." 37014 msgstr "" 37015 37016 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory) 37017 #: kstars.kcfg:3344 37018 #, kde-format 37019 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?" 37020 msgstr "" 37021 37022 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory) 37023 #: kstars.kcfg:3356 37024 #, kde-format 37025 msgid "Delay for reacting upon a weather alert." 37026 msgstr "" 37027 37028 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory) 37029 #: kstars.kcfg:3360 37030 #, kde-format 37031 msgid "Dome status relevant for the Observatory status." 37032 msgstr "" 37033 37034 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory) 37035 #: kstars.kcfg:3364 37036 #, kde-format 37037 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status." 37038 msgstr "" 37039 37040 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory) 37041 #: kstars.kcfg:3368 37042 #, kde-format 37043 msgid "Weather status relevant for the Observatory status." 37044 msgstr "" 37045 37046 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory) 37047 #: kstars.kcfg:3372 37048 #, fuzzy, kde-format 37049 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range." 37050 msgstr "Breyta." 37051 37052 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP) 37053 #: kstars.kcfg:3378 37054 #, kde-format 37055 msgid "Full path to the ASTAP executable." 37056 msgstr "" 37057 37058 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP) 37059 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP) 37060 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386 37061 #, kde-format 37062 msgid "" 37063 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in " 37064 "auto selection downsampling." 37065 msgstr "" 37066 37067 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP) 37068 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP) 37069 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394 37070 #, kde-format 37071 msgid "" 37072 "The program will search in a square spiral around the start position up to " 37073 "this radius." 37074 msgstr "" 37075 37076 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP) 37077 #: kstars.kcfg:3398 37078 #, kde-format 37079 msgid "Update the fits header with the found solution." 37080 msgstr "" 37081 37082 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP) 37083 #: kstars.kcfg:3402 37084 #, kde-format 37085 msgid "Increase search window size." 37086 msgstr "" 37087 37088 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic) 37089 #: kstars.kcfg:3408 37090 #, kde-format 37091 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically." 37092 msgstr "" 37093 37094 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic) 37095 #: kstars.kcfg:3412 37096 #, kde-format 37097 msgid "Control mosaic panel transparency level." 37098 msgstr "" 37099 37100 #: kstars_i18n.cpp:2 37101 #, fuzzy, kde-kuit-format 37102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 37103 #| msgid "Chester" 37104 msgctxt "Constellation name (optional)" 37105 msgid "C Western" 37106 msgstr "Chester" 37107 37108 #: kstars_i18n.cpp:3 37109 #, kde-kuit-format 37110 msgctxt "Constellation name (optional)" 37111 msgid "ANDROMEDA" 37112 msgstr "ANDROMEDA" 37113 37114 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564 37115 #, kde-kuit-format 37116 msgctxt "Constellation name (optional)" 37117 msgid "ANTLIA" 37118 msgstr "ANTLIA" 37119 37120 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565 37121 #, kde-kuit-format 37122 msgctxt "Constellation name (optional)" 37123 msgid "APUS" 37124 msgstr "APUS" 37125 37126 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566 37127 #, kde-kuit-format 37128 msgctxt "Constellation name (optional)" 37129 msgid "AQUARIUS" 37130 msgstr "AQUARIUS" 37131 37132 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567 37133 #, kde-kuit-format 37134 msgctxt "Constellation name (optional)" 37135 msgid "AQUILA" 37136 msgstr "AQUILA" 37137 37138 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568 37139 #, kde-kuit-format 37140 msgctxt "Constellation name (optional)" 37141 msgid "ARA" 37142 msgstr "ARA" 37143 37144 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569 37145 #, kde-kuit-format 37146 msgctxt "Constellation name (optional)" 37147 msgid "ARIES" 37148 msgstr "ARIES" 37149 37150 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570 37151 #, kde-kuit-format 37152 msgctxt "Constellation name (optional)" 37153 msgid "AURIGA" 37154 msgstr "AURIGA" 37155 37156 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571 37157 #, kde-kuit-format 37158 msgctxt "Constellation name (optional)" 37159 msgid "BOOTES" 37160 msgstr "BOOTES" 37161 37162 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572 37163 #, kde-kuit-format 37164 msgctxt "Constellation name (optional)" 37165 msgid "CAELUM" 37166 msgstr "CAELUM" 37167 37168 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573 37169 #, kde-kuit-format 37170 msgctxt "Constellation name (optional)" 37171 msgid "CAMELOPARDALIS" 37172 msgstr "CAMELOPARDALIS" 37173 37174 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574 37175 #, kde-kuit-format 37176 msgctxt "Constellation name (optional)" 37177 msgid "CANCER" 37178 msgstr "CANCER" 37179 37180 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575 37181 #, kde-kuit-format 37182 msgctxt "Constellation name (optional)" 37183 msgid "CANES VENATICI" 37184 msgstr "CANES VENATICI" 37185 37186 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576 37187 #, kde-kuit-format 37188 msgctxt "Constellation name (optional)" 37189 msgid "CANIS MAJOR" 37190 msgstr "CANIS MAJOR" 37191 37192 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577 37193 #, kde-kuit-format 37194 msgctxt "Constellation name (optional)" 37195 msgid "CANIS MINOR" 37196 msgstr "CANIS MINOR" 37197 37198 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578 37199 #, kde-kuit-format 37200 msgctxt "Constellation name (optional)" 37201 msgid "CAPRICORNUS" 37202 msgstr "CAPRICORNUS" 37203 37204 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579 37205 #, kde-kuit-format 37206 msgctxt "Constellation name (optional)" 37207 msgid "CARINA" 37208 msgstr "CARINA" 37209 37210 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580 37211 #, kde-kuit-format 37212 msgctxt "Constellation name (optional)" 37213 msgid "CASSIOPEIA" 37214 msgstr "CASSIOPEIA" 37215 37216 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581 37217 #, kde-kuit-format 37218 msgctxt "Constellation name (optional)" 37219 msgid "CENTAURUS" 37220 msgstr "CENTAURUS" 37221 37222 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582 37223 #, kde-kuit-format 37224 msgctxt "Constellation name (optional)" 37225 msgid "CEPHEUS" 37226 msgstr "CEPHEUS" 37227 37228 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583 37229 #, kde-kuit-format 37230 msgctxt "Constellation name (optional)" 37231 msgid "CETUS" 37232 msgstr "CETUS" 37233 37234 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584 37235 #, kde-kuit-format 37236 msgctxt "Constellation name (optional)" 37237 msgid "CHAMAELEON" 37238 msgstr "CHAMAELEON" 37239 37240 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585 37241 #, kde-kuit-format 37242 msgctxt "Constellation name (optional)" 37243 msgid "CIRCINUS" 37244 msgstr "CIRCINUS" 37245 37246 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586 37247 #, kde-kuit-format 37248 msgctxt "Constellation name (optional)" 37249 msgid "COLUMBA" 37250 msgstr "COLUMBA" 37251 37252 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587 37253 #, kde-kuit-format 37254 msgctxt "Constellation name (optional)" 37255 msgid "COMA BERENICES" 37256 msgstr "COMA BERENICES" 37257 37258 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684 37259 #, kde-kuit-format 37260 msgctxt "Constellation name (optional)" 37261 msgid "CORONA AUSTRALIS" 37262 msgstr "CORONA AUSTRALIS" 37263 37264 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675 37265 #, kde-kuit-format 37266 msgctxt "Constellation name (optional)" 37267 msgid "CORONA BOREALIS" 37268 msgstr "CORONA BOREALIS" 37269 37270 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590 37271 #, kde-kuit-format 37272 msgctxt "Constellation name (optional)" 37273 msgid "CORVUS" 37274 msgstr "CORVUS" 37275 37276 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591 37277 #, kde-kuit-format 37278 msgctxt "Constellation name (optional)" 37279 msgid "CRATER" 37280 msgstr "CRATER" 37281 37282 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592 37283 #, kde-kuit-format 37284 msgctxt "Constellation name (optional)" 37285 msgid "CRUX" 37286 msgstr "CRUX" 37287 37288 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593 37289 #, kde-kuit-format 37290 msgctxt "Constellation name (optional)" 37291 msgid "CYGNUS" 37292 msgstr "CYGNUS" 37293 37294 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594 37295 #, kde-kuit-format 37296 msgctxt "Constellation name (optional)" 37297 msgid "DELPHINUS" 37298 msgstr "DELPHINUS" 37299 37300 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595 37301 #, kde-kuit-format 37302 msgctxt "Constellation name (optional)" 37303 msgid "DORADO" 37304 msgstr "DORADO" 37305 37306 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596 37307 #, kde-kuit-format 37308 msgctxt "Constellation name (optional)" 37309 msgid "DRACO" 37310 msgstr "DRACO" 37311 37312 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597 37313 #, kde-kuit-format 37314 msgctxt "Constellation name (optional)" 37315 msgid "EQUULEUS" 37316 msgstr "EQUULEUS" 37317 37318 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598 37319 #, kde-kuit-format 37320 msgctxt "Constellation name (optional)" 37321 msgid "ERIDANUS" 37322 msgstr "ERIDANUS" 37323 37324 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599 37325 #, kde-kuit-format 37326 msgctxt "Constellation name (optional)" 37327 msgid "FORNAX" 37328 msgstr "FORNAX" 37329 37330 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600 37331 #, kde-kuit-format 37332 msgctxt "Constellation name (optional)" 37333 msgid "GEMINI" 37334 msgstr "GEMINI" 37335 37336 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601 37337 #, kde-kuit-format 37338 msgctxt "Constellation name (optional)" 37339 msgid "GRUS" 37340 msgstr "GRUS" 37341 37342 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602 37343 #, kde-kuit-format 37344 msgctxt "Constellation name (optional)" 37345 msgid "HERCULES" 37346 msgstr "HERCULES" 37347 37348 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603 37349 #, kde-kuit-format 37350 msgctxt "Constellation name (optional)" 37351 msgid "HOROLOGIUM" 37352 msgstr "HOROLOGIUM" 37353 37354 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604 37355 #, kde-kuit-format 37356 msgctxt "Constellation name (optional)" 37357 msgid "HYDRA" 37358 msgstr "HYDRA" 37359 37360 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605 37361 #, kde-kuit-format 37362 msgctxt "Constellation name (optional)" 37363 msgid "HYDRUS" 37364 msgstr "HYDRUS" 37365 37366 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606 37367 #, kde-kuit-format 37368 msgctxt "Constellation name (optional)" 37369 msgid "INDUS" 37370 msgstr "INDUS" 37371 37372 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607 37373 #, kde-kuit-format 37374 msgctxt "Constellation name (optional)" 37375 msgid "LACERTA" 37376 msgstr "LACERTA" 37377 37378 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608 37379 #, kde-kuit-format 37380 msgctxt "Constellation name (optional)" 37381 msgid "LEO" 37382 msgstr "LEO" 37383 37384 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609 37385 #, kde-kuit-format 37386 msgctxt "Constellation name (optional)" 37387 msgid "LEO MINOR" 37388 msgstr "LEO MINOR" 37389 37390 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610 37391 #, kde-kuit-format 37392 msgctxt "Constellation name (optional)" 37393 msgid "LEPUS" 37394 msgstr "LEPUS" 37395 37396 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611 37397 #, kde-kuit-format 37398 msgctxt "Constellation name (optional)" 37399 msgid "LIBRA" 37400 msgstr "LIBRA" 37401 37402 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612 37403 #, kde-kuit-format 37404 msgctxt "Constellation name (optional)" 37405 msgid "LUPUS" 37406 msgstr "LUPUS" 37407 37408 #: kstars_i18n.cpp:53 37409 #, kde-kuit-format 37410 msgctxt "Constellation name (optional)" 37411 msgid "LYNX" 37412 msgstr "LYNX" 37413 37414 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614 37415 #, kde-kuit-format 37416 msgctxt "Constellation name (optional)" 37417 msgid "LYRA" 37418 msgstr "LYRA" 37419 37420 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615 37421 #, kde-kuit-format 37422 msgctxt "Constellation name (optional)" 37423 msgid "MENSA" 37424 msgstr "MENSA" 37425 37426 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616 37427 #, kde-kuit-format 37428 msgctxt "Constellation name (optional)" 37429 msgid "MICROSCOPIUM" 37430 msgstr "MICROSCOPIUM" 37431 37432 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617 37433 #, kde-kuit-format 37434 msgctxt "Constellation name (optional)" 37435 msgid "MONOCEROS" 37436 msgstr "MONOCEROS" 37437 37438 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618 37439 #, kde-kuit-format 37440 msgctxt "Constellation name (optional)" 37441 msgid "MUSCA" 37442 msgstr "MUSCA" 37443 37444 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619 37445 #, kde-kuit-format 37446 msgctxt "Constellation name (optional)" 37447 msgid "NORMA" 37448 msgstr "NORMA" 37449 37450 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620 37451 #, kde-kuit-format 37452 msgctxt "Constellation name (optional)" 37453 msgid "OCTANS" 37454 msgstr "OCTANS" 37455 37456 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621 37457 #, kde-kuit-format 37458 msgctxt "Constellation name (optional)" 37459 msgid "OPHIUCHUS" 37460 msgstr "OPHIUCHUS" 37461 37462 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622 37463 #, kde-kuit-format 37464 msgctxt "Constellation name (optional)" 37465 msgid "ORION" 37466 msgstr "ORION" 37467 37468 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623 37469 #, kde-kuit-format 37470 msgctxt "Constellation name (optional)" 37471 msgid "PAVO" 37472 msgstr "PAVO" 37473 37474 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624 37475 #, kde-kuit-format 37476 msgctxt "Constellation name (optional)" 37477 msgid "PEGASUS" 37478 msgstr "PEGASUS" 37479 37480 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625 37481 #, kde-kuit-format 37482 msgctxt "Constellation name (optional)" 37483 msgid "PERSEUS" 37484 msgstr "PERSEUS" 37485 37486 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626 37487 #, kde-kuit-format 37488 msgctxt "Constellation name (optional)" 37489 msgid "PHOENIX" 37490 msgstr "PHOENIX" 37491 37492 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627 37493 #, kde-kuit-format 37494 msgctxt "Constellation name (optional)" 37495 msgid "PICTOR" 37496 msgstr "PICTOR" 37497 37498 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628 37499 #, kde-kuit-format 37500 msgctxt "Constellation name (optional)" 37501 msgid "PISCES" 37502 msgstr "PISCES" 37503 37504 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629 37505 #, kde-kuit-format 37506 msgctxt "Constellation name (optional)" 37507 msgid "PISCIS AUSTRINUS" 37508 msgstr "PISCIS AUSTRINUS" 37509 37510 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630 37511 #, kde-kuit-format 37512 msgctxt "Constellation name (optional)" 37513 msgid "PUPPIS" 37514 msgstr "PUPPIS" 37515 37516 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631 37517 #, kde-kuit-format 37518 msgctxt "Constellation name (optional)" 37519 msgid "PYXIS" 37520 msgstr "PYXIS" 37521 37522 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632 37523 #, kde-kuit-format 37524 msgctxt "Constellation name (optional)" 37525 msgid "RETICULUM" 37526 msgstr "RETICULUM" 37527 37528 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685 37529 #, kde-kuit-format 37530 msgctxt "Constellation name (optional)" 37531 msgid "SAGITTA" 37532 msgstr "SAGITTA" 37533 37534 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634 37535 #, kde-kuit-format 37536 msgctxt "Constellation name (optional)" 37537 msgid "SAGITTARIUS" 37538 msgstr "SAGITTARIUS" 37539 37540 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635 37541 #, kde-kuit-format 37542 msgctxt "Constellation name (optional)" 37543 msgid "SCORPIUS" 37544 msgstr "SCORPIUS" 37545 37546 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636 37547 #, kde-kuit-format 37548 msgctxt "Constellation name (optional)" 37549 msgid "SCULPTOR" 37550 msgstr "SCULPTOR" 37551 37552 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637 37553 #, kde-kuit-format 37554 msgctxt "Constellation name (optional)" 37555 msgid "SCUTUM" 37556 msgstr "SCUTUM" 37557 37558 #: kstars_i18n.cpp:78 37559 #, kde-kuit-format 37560 msgctxt "Constellation name (optional)" 37561 msgid "SERPENS CAPUT" 37562 msgstr "SERPENS CAPUT" 37563 37564 #: kstars_i18n.cpp:79 37565 #, kde-kuit-format 37566 msgctxt "Constellation name (optional)" 37567 msgid "SERPENS CAUDA" 37568 msgstr "SERPENS CAUDA" 37569 37570 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639 37571 #, kde-kuit-format 37572 msgctxt "Constellation name (optional)" 37573 msgid "SEXTANS" 37574 msgstr "SEXTANS" 37575 37576 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640 37577 #, kde-kuit-format 37578 msgctxt "Constellation name (optional)" 37579 msgid "TAURUS" 37580 msgstr "TAURUS" 37581 37582 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641 37583 #, kde-kuit-format 37584 msgctxt "Constellation name (optional)" 37585 msgid "TELESCOPIUM" 37586 msgstr "TELESCOPIUM" 37587 37588 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683 37589 #, kde-kuit-format 37590 msgctxt "Constellation name (optional)" 37591 msgid "TRIANGULUM" 37592 msgstr "TRIANGULUM" 37593 37594 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682 37595 #, kde-kuit-format 37596 msgctxt "Constellation name (optional)" 37597 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE" 37598 msgstr "TRIANGULUM AUSTRALE" 37599 37600 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644 37601 #, kde-kuit-format 37602 msgctxt "Constellation name (optional)" 37603 msgid "TUCANA" 37604 msgstr "TUCANA" 37605 37606 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645 37607 #, kde-kuit-format 37608 msgctxt "Constellation name (optional)" 37609 msgid "URSA MAJOR" 37610 msgstr "URSA MAJOR" 37611 37612 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646 37613 #, kde-kuit-format 37614 msgctxt "Constellation name (optional)" 37615 msgid "URSA MINOR" 37616 msgstr "URSA MINOR" 37617 37618 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647 37619 #, kde-kuit-format 37620 msgctxt "Constellation name (optional)" 37621 msgid "VELA" 37622 msgstr "VELA" 37623 37624 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648 37625 #, kde-kuit-format 37626 msgctxt "Constellation name (optional)" 37627 msgid "VIRGO" 37628 msgstr "VIRGO" 37629 37630 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649 37631 #, kde-kuit-format 37632 msgctxt "Constellation name (optional)" 37633 msgid "VOLANS" 37634 msgstr "VOLANS" 37635 37636 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650 37637 #, kde-kuit-format 37638 msgctxt "Constellation name (optional)" 37639 msgid "VULPECULA" 37640 msgstr "VULPECULA" 37641 37642 #: kstars_i18n.cpp:92 37643 #, fuzzy, kde-kuit-format 37644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 37645 #| msgid "Chester" 37646 msgctxt "Constellation name (optional)" 37647 msgid "C Chinese" 37648 msgstr "Chester" 37649 37650 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443 37651 #, kde-kuit-format 37652 msgctxt "Constellation name (optional)" 37653 msgid "NORTHERN DIPPER" 37654 msgstr "" 37655 37656 #: kstars_i18n.cpp:94 37657 #, kde-kuit-format 37658 msgctxt "Constellation name (optional)" 37659 msgid "CURVED ARRAY" 37660 msgstr "" 37661 37662 #: kstars_i18n.cpp:95 37663 #, kde-kuit-format 37664 msgctxt "Constellation name (optional)" 37665 msgid "COILED THONG" 37666 msgstr "" 37667 37668 #: kstars_i18n.cpp:96 37669 #, fuzzy, kde-kuit-format 37670 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 37671 #| msgid "INDUS" 37672 msgctxt "Constellation name (optional)" 37673 msgid "WINGS" 37674 msgstr "INDUS" 37675 37676 #: kstars_i18n.cpp:97 37677 #, fuzzy, kde-kuit-format 37678 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 37679 #| msgid "CARINA" 37680 msgctxt "Constellation name (optional)" 37681 msgid "CHARIOT" 37682 msgstr "CARINA" 37683 37684 #: kstars_i18n.cpp:98 37685 #, fuzzy, kde-kuit-format 37686 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 37687 #| msgid "AQUILA" 37688 msgctxt "Constellation name (optional)" 37689 msgid "TAIL" 37690 msgstr "AQUILA" 37691 37692 #: kstars_i18n.cpp:99 37693 #, kde-kuit-format 37694 msgctxt "Constellation name (optional)" 37695 msgid "WINNOWING BASKET" 37696 msgstr "" 37697 37698 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501 37699 #, kde-kuit-format 37700 msgctxt "Constellation name (optional)" 37701 msgid "DIPPER" 37702 msgstr "" 37703 37704 #: kstars_i18n.cpp:101 37705 #, fuzzy, kde-kuit-format 37706 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 37707 #| msgid "HYDRUS" 37708 msgctxt "Constellation name (optional)" 37709 msgid "DRUM" 37710 msgstr "HYDRUS" 37711 37712 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421 37713 #, kde-kuit-format 37714 msgctxt "Constellation name (optional)" 37715 msgid "THREE STEPS" 37716 msgstr "" 37717 37718 #: kstars_i18n.cpp:103 37719 #, kde-kuit-format 37720 msgctxt "Constellation name (optional)" 37721 msgid "IMPERIAL GUARDS" 37722 msgstr "" 37723 37724 #: kstars_i18n.cpp:104 37725 #, fuzzy, kde-kuit-format 37726 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 37727 #| msgid "ORION" 37728 msgctxt "Constellation name (optional)" 37729 msgid "HORN" 37730 msgstr "ORION" 37731 37732 #: kstars_i18n.cpp:105 37733 #, kde-kuit-format 37734 msgctxt "Constellation name (optional)" 37735 msgid "WILLOW" 37736 msgstr "" 37737 37738 #: kstars_i18n.cpp:106 37739 #, kde-kuit-format 37740 msgctxt "Constellation name (optional)" 37741 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY" 37742 msgstr "" 37743 37744 #: kstars_i18n.cpp:107 37745 #, kde-kuit-format 37746 msgctxt "Constellation name (optional)" 37747 msgid "KITCHEN" 37748 msgstr "" 37749 37750 #: kstars_i18n.cpp:108 37751 #, kde-kuit-format 37752 msgctxt "Constellation name (optional)" 37753 msgid "RIVER TURTLE" 37754 msgstr "" 37755 37756 #: kstars_i18n.cpp:109 37757 #, kde-kuit-format 37758 msgctxt "Constellation name (optional)" 37759 msgid "STOMACH" 37760 msgstr "" 37761 37762 #: kstars_i18n.cpp:110 37763 #, kde-kuit-format 37764 msgctxt "Constellation name (optional)" 37765 msgid "GREAT GENERAL" 37766 msgstr "" 37767 37768 #: kstars_i18n.cpp:111 37769 #, kde-kuit-format 37770 msgctxt "Constellation name (optional)" 37771 msgid "WALL" 37772 msgstr "" 37773 37774 #: kstars_i18n.cpp:112 37775 #, fuzzy, kde-kuit-format 37776 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 37777 #| msgid "LEPUS" 37778 msgctxt "Constellation name (optional)" 37779 msgid "LEGS" 37780 msgstr "LEPUS" 37781 37782 #: kstars_i18n.cpp:113 37783 #, fuzzy, kde-kuit-format 37784 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 37785 #| msgid "BOOTES" 37786 msgctxt "Constellation name (optional)" 37787 msgid "ROOT" 37788 msgstr "BOOTES" 37789 37790 #: kstars_i18n.cpp:114 37791 #, kde-kuit-format 37792 msgctxt "Constellation name (optional)" 37793 msgid "RAMPARTS" 37794 msgstr "" 37795 37796 #: kstars_i18n.cpp:115 37797 #, kde-kuit-format 37798 msgctxt "Constellation name (optional)" 37799 msgid "FLYING CORRIDOR" 37800 msgstr "" 37801 37802 #: kstars_i18n.cpp:116 37803 #, kde-kuit-format 37804 msgctxt "Constellation name (optional)" 37805 msgid "OUTER FENCE" 37806 msgstr "" 37807 37808 #: kstars_i18n.cpp:117 37809 #, fuzzy, kde-kuit-format 37810 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 37811 #| msgid "DORADO" 37812 msgctxt "Constellation name (optional)" 37813 msgid "FORD" 37814 msgstr "DORADO" 37815 37816 #: kstars_i18n.cpp:118 37817 #, kde-kuit-format 37818 msgctxt "Constellation name (optional)" 37819 msgid "SEVEN EXCELLENCIES" 37820 msgstr "" 37821 37822 #: kstars_i18n.cpp:119 37823 #, kde-kuit-format 37824 msgctxt "Constellation name (optional)" 37825 msgid "MARKET" 37826 msgstr "" 37827 37828 #: kstars_i18n.cpp:120 37829 #, kde-kuit-format 37830 msgctxt "Constellation name (optional)" 37831 msgid "FIVE CHARIOTS" 37832 msgstr "" 37833 37834 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346 37835 #, kde-kuit-format 37836 msgctxt "Constellation name (optional)" 37837 msgid "ROLLED TONGUE" 37838 msgstr "" 37839 37840 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204 37841 #, fuzzy, kde-kuit-format 37842 #| msgctxt "Northeast" 37843 #| msgid "NE" 37844 msgctxt "Constellation name (optional)" 37845 msgid "NET" 37846 msgstr "NA" 37847 37848 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378 37849 #, kde-kuit-format 37850 msgctxt "Constellation name (optional)" 37851 msgid "TOILET" 37852 msgstr "" 37853 37854 #: kstars_i18n.cpp:124 37855 #, kde-kuit-format 37856 msgctxt "Constellation name (optional)" 37857 msgid "SCREEN" 37858 msgstr "" 37859 37860 #: kstars_i18n.cpp:125 37861 #, kde-kuit-format 37862 msgctxt "Constellation name (optional)" 37863 msgid "SOLDIERS' MARKET" 37864 msgstr "" 37865 37866 #: kstars_i18n.cpp:126 37867 #, kde-kuit-format 37868 msgctxt "Constellation name (optional)" 37869 msgid "SQUARE GRANARY" 37870 msgstr "" 37871 37872 #: kstars_i18n.cpp:127 37873 #, kde-kuit-format 37874 msgctxt "Constellation name (optional)" 37875 msgid "THREE STARS" 37876 msgstr "" 37877 37878 #: kstars_i18n.cpp:128 37879 #, kde-kuit-format 37880 msgctxt "Constellation name (optional)" 37881 msgid "FOUR CHANNELS" 37882 msgstr "" 37883 37884 #: kstars_i18n.cpp:129 37885 #, kde-kuit-format 37886 msgctxt "Constellation name (optional)" 37887 msgid "WELL" 37888 msgstr "" 37889 37890 #: kstars_i18n.cpp:130 37891 #, kde-kuit-format 37892 msgctxt "Constellation name (optional)" 37893 msgid "SOUTH RIVER" 37894 msgstr "" 37895 37896 #: kstars_i18n.cpp:131 37897 #, kde-kuit-format 37898 msgctxt "Constellation name (optional)" 37899 msgid "NORTH RIVER" 37900 msgstr "" 37901 37902 #: kstars_i18n.cpp:132 37903 #, kde-kuit-format 37904 msgctxt "Constellation name (optional)" 37905 msgid "FIVE FEUDAL KINGS" 37906 msgstr "" 37907 37908 #: kstars_i18n.cpp:133 37909 #, fuzzy, kde-kuit-format 37910 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 37911 #| msgid "DORADO" 37912 msgctxt "Constellation name (optional)" 37913 msgid "ORCHARD" 37914 msgstr "DORADO" 37915 37916 #: kstars_i18n.cpp:134 37917 #, kde-kuit-format 37918 msgctxt "Constellation name (optional)" 37919 msgid "MEADOWS" 37920 msgstr "" 37921 37922 #: kstars_i18n.cpp:135 37923 #, kde-kuit-format 37924 msgctxt "Constellation name (optional)" 37925 msgid "CIRCULAR GRANARY" 37926 msgstr "" 37927 37928 #: kstars_i18n.cpp:136 37929 #, kde-kuit-format 37930 msgctxt "Constellation name (optional)" 37931 msgid "PURPLE PALACE" 37932 msgstr "" 37933 37934 #: kstars_i18n.cpp:137 37935 #, kde-kuit-format 37936 msgctxt "Constellation name (optional)" 37937 msgid "EXTENDED NET" 37938 msgstr "" 37939 37940 #: kstars_i18n.cpp:138 37941 #, fuzzy, kde-kuit-format 37942 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 37943 #| msgid "CARINA" 37944 msgctxt "Constellation name (optional)" 37945 msgid "ARSENAL" 37946 msgstr "CARINA" 37947 37948 #: kstars_i18n.cpp:139 37949 #, kde-kuit-format 37950 msgctxt "Constellation name (optional)" 37951 msgid "HOOK" 37952 msgstr "" 37953 37954 #: kstars_i18n.cpp:140 37955 #, kde-kuit-format 37956 msgctxt "Constellation name (optional)" 37957 msgid "SUPREME PALACE" 37958 msgstr "" 37959 37960 #: kstars_i18n.cpp:141 37961 #, kde-kuit-format 37962 msgctxt "Constellation name (optional)" 37963 msgid "JADE WELL" 37964 msgstr "" 37965 37966 #: kstars_i18n.cpp:142 37967 #, fuzzy, kde-kuit-format 37968 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 37969 #| msgid "CANCER" 37970 msgctxt "Constellation name (optional)" 37971 msgid "LANCE" 37972 msgstr "CANCER" 37973 37974 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193 37975 #, fuzzy, kde-kuit-format 37976 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 37977 #| msgid "BOOTES" 37978 msgctxt "Constellation name (optional)" 37979 msgid "BOAT" 37980 msgstr "BOOTES" 37981 37982 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340 37983 #, kde-kuit-format 37984 msgctxt "Constellation name (optional)" 37985 msgid "MAUSOLEUM" 37986 msgstr "" 37987 37988 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271 37989 #, kde-kuit-format 37990 msgctxt "Constellation name (optional)" 37991 msgid "DOG" 37992 msgstr "" 37993 37994 #: kstars_i18n.cpp:146 37995 #, kde-kuit-format 37996 msgctxt "Constellation name (optional)" 37997 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE" 37998 msgstr "" 37999 38000 #: kstars_i18n.cpp:147 38001 #, kde-kuit-format 38002 msgctxt "Constellation name (optional)" 38003 msgid "BOW AND ARROW" 38004 msgstr "" 38005 38006 #: kstars_i18n.cpp:148 38007 #, fuzzy, kde-kuit-format 38008 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 38009 #| msgid "PERSEUS" 38010 msgctxt "Constellation name (optional)" 38011 msgid "PESTLE" 38012 msgstr "PERSEUS" 38013 38014 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304 38015 #, kde-kuit-format 38016 msgctxt "Constellation name (optional)" 38017 msgid "MORTAR" 38018 msgstr "" 38019 38020 #: kstars_i18n.cpp:150 38021 #, kde-kuit-format 38022 msgctxt "Constellation name (optional)" 38023 msgid "ROOFTOP" 38024 msgstr "" 38025 38026 #: kstars_i18n.cpp:151 38027 #, kde-kuit-format 38028 msgctxt "Constellation name (optional)" 38029 msgid "THUNDERBOLT" 38030 msgstr "" 38031 38032 #: kstars_i18n.cpp:152 38033 #, kde-kuit-format 38034 msgctxt "Constellation name (optional)" 38035 msgid "CHARIOT YARD" 38036 msgstr "" 38037 38038 #: kstars_i18n.cpp:153 38039 #, kde-kuit-format 38040 msgctxt "Constellation name (optional)" 38041 msgid "GOOD GOURD" 38042 msgstr "" 38043 38044 #: kstars_i18n.cpp:154 38045 #, kde-kuit-format 38046 msgctxt "Constellation name (optional)" 38047 msgid "ROTTEN GOURD" 38048 msgstr "" 38049 38050 #: kstars_i18n.cpp:155 38051 #, kde-kuit-format 38052 msgctxt "Constellation name (optional)" 38053 msgid "ENCAMPMENT" 38054 msgstr "" 38055 38056 #: kstars_i18n.cpp:156 38057 #, kde-kuit-format 38058 msgctxt "Constellation name (optional)" 38059 msgid "THUNDER AND LIGHTNING" 38060 msgstr "" 38061 38062 #: kstars_i18n.cpp:157 38063 #, kde-kuit-format 38064 msgctxt "Constellation name (optional)" 38065 msgid "PALACE GATE" 38066 msgstr "" 38067 38068 #: kstars_i18n.cpp:158 38069 #, kde-kuit-format 38070 msgctxt "Constellation name (optional)" 38071 msgid "EMPTINESS" 38072 msgstr "" 38073 38074 #: kstars_i18n.cpp:159 38075 #, kde-kuit-format 38076 msgctxt "Constellation name (optional)" 38077 msgid "WEAVING GIRL" 38078 msgstr "" 38079 38080 #: kstars_i18n.cpp:160 38081 #, kde-kuit-format 38082 msgctxt "Constellation name (optional)" 38083 msgid "GIRL" 38084 msgstr "" 38085 38086 #: kstars_i18n.cpp:161 38087 #, kde-kuit-format 38088 msgctxt "Constellation name (optional)" 38089 msgid "OX" 38090 msgstr "" 38091 38092 #: kstars_i18n.cpp:162 38093 #, kde-kuit-format 38094 msgctxt "Constellation name (optional)" 38095 msgid "HEART" 38096 msgstr "" 38097 38098 #: kstars_i18n.cpp:163 38099 #, kde-kuit-format 38100 msgctxt "Constellation name (optional)" 38101 msgid "ROOM" 38102 msgstr "" 38103 38104 #: kstars_i18n.cpp:164 38105 #, kde-kuit-format 38106 msgctxt "Constellation name (optional)" 38107 msgid "SPRING" 38108 msgstr "" 38109 38110 #: kstars_i18n.cpp:165 38111 #, kde-kuit-format 38112 msgctxt "Constellation name (optional)" 38113 msgid "ESTABLISHMENT" 38114 msgstr "" 38115 38116 #: kstars_i18n.cpp:166 38117 #, kde-kuit-format 38118 msgctxt "Constellation name (optional)" 38119 msgid "FLAIL" 38120 msgstr "" 38121 38122 #: kstars_i18n.cpp:167 38123 #, kde-kuit-format 38124 msgctxt "Constellation name (optional)" 38125 msgid "SPEAR" 38126 msgstr "" 38127 38128 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281 38129 #, kde-kuit-format 38130 msgctxt "Constellation name (optional)" 38131 msgid "RIGHT FLAG" 38132 msgstr "" 38133 38134 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278 38135 #, kde-kuit-format 38136 msgctxt "Constellation name (optional)" 38137 msgid "LEFT FLAG" 38138 msgstr "" 38139 38140 #: kstars_i18n.cpp:170 38141 #, kde-kuit-format 38142 msgctxt "Constellation name (optional)" 38143 msgid "DRUMSTICK" 38144 msgstr "" 38145 38146 #: kstars_i18n.cpp:171 38147 #, kde-kuit-format 38148 msgctxt "Constellation name (optional)" 38149 msgid "BOND" 38150 msgstr "" 38151 38152 #: kstars_i18n.cpp:172 38153 #, kde-kuit-format 38154 msgctxt "Constellation name (optional)" 38155 msgid "WOMAN'S BED" 38156 msgstr "" 38157 38158 #: kstars_i18n.cpp:173 38159 #, kde-kuit-format 38160 msgctxt "Constellation name (optional)" 38161 msgid "WESTERN DOOR" 38162 msgstr "" 38163 38164 #: kstars_i18n.cpp:174 38165 #, kde-kuit-format 38166 msgctxt "Constellation name (optional)" 38167 msgid "EASTERN DOOR" 38168 msgstr "" 38169 38170 #: kstars_i18n.cpp:175 38171 #, kde-kuit-format 38172 msgctxt "Constellation name (optional)" 38173 msgid "FARMLAND" 38174 msgstr "" 38175 38176 #: kstars_i18n.cpp:176 38177 #, fuzzy, kde-kuit-format 38178 msgctxt "Constellation name (optional)" 38179 msgid "STAR" 38180 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 38181 38182 #: kstars_i18n.cpp:177 38183 #, fuzzy, kde-kuit-format 38184 msgctxt "Constellation name (optional)" 38185 msgid "GHOSTS" 38186 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 38187 38188 #: kstars_i18n.cpp:178 38189 #, kde-kuit-format 38190 msgctxt "Constellation name (optional)" 38191 msgid "XUANYUAN" 38192 msgstr "" 38193 38194 #: kstars_i18n.cpp:179 38195 #, kde-kuit-format 38196 msgctxt "Constellation name (optional)" 38197 msgid "TRIPOD" 38198 msgstr "" 38199 38200 #: kstars_i18n.cpp:180 38201 #, fuzzy, kde-kuit-format 38202 #| msgctxt "Northeast" 38203 #| msgid "NE" 38204 msgctxt "Constellation name (optional)" 38205 msgid "NECK" 38206 msgstr "NA" 38207 38208 #: kstars_i18n.cpp:181 38209 #, kde-kuit-format 38210 msgctxt "Constellation name (optional)" 38211 msgid "ZAOFU" 38212 msgstr "" 38213 38214 #: kstars_i18n.cpp:182 38215 #, kde-kuit-format 38216 msgctxt "Constellation name (optional)" 38217 msgid "MARKET OFFICER" 38218 msgstr "" 38219 38220 #: kstars_i18n.cpp:183 38221 #, fuzzy, kde-kuit-format 38222 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 38223 #| msgid "Egypt" 38224 msgctxt "Constellation name (optional)" 38225 msgid "C Egyptian" 38226 msgstr "Egyptaland" 38227 38228 #: kstars_i18n.cpp:184 38229 #, kde-kuit-format 38230 msgctxt "Constellation name (optional)" 38231 msgid "BULL'S FORELEG" 38232 msgstr "" 38233 38234 #: kstars_i18n.cpp:185 38235 #, kde-kuit-format 38236 msgctxt "Constellation name (optional)" 38237 msgid "TWO POLES" 38238 msgstr "" 38239 38240 #: kstars_i18n.cpp:186 38241 #, fuzzy, kde-kuit-format 38242 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 38243 #| msgid "ORION" 38244 msgctxt "Constellation name (optional)" 38245 msgid "LION" 38246 msgstr "ORION" 38247 38248 #: kstars_i18n.cpp:187 38249 #, kde-kuit-format 38250 msgctxt "Constellation name (optional)" 38251 msgid "TWO JAWS" 38252 msgstr "" 38253 38254 #: kstars_i18n.cpp:188 38255 #, fuzzy, kde-kuit-format 38256 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 38257 #| msgid "USA" 38258 msgctxt "Constellation name (optional)" 38259 msgid "SAH" 38260 msgstr "USA" 38261 38262 #: kstars_i18n.cpp:189 38263 #, kde-kuit-format 38264 msgctxt "Constellation name (optional)" 38265 msgid "BIRD" 38266 msgstr "" 38267 38268 #: kstars_i18n.cpp:190 38269 #, fuzzy, kde-kuit-format 38270 #| msgctxt "Southeast" 38271 #| msgid "SE" 38272 msgctxt "Constellation name (optional)" 38273 msgid "SEK" 38274 msgstr "SA" 38275 38276 #: kstars_i18n.cpp:191 38277 #, fuzzy, kde-kuit-format 38278 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 38279 #| msgid "TRIANGULUM" 38280 msgctxt "Constellation name (optional)" 38281 msgid "TRIANGLE" 38282 msgstr "TRIANGULUM" 38283 38284 #: kstars_i18n.cpp:192 38285 #, kde-kuit-format 38286 msgctxt "Constellation name (optional)" 38287 msgid "FERRY BOAT" 38288 msgstr "" 38289 38290 #: kstars_i18n.cpp:194 38291 #, kde-kuit-format 38292 msgctxt "Constellation name (optional)" 38293 msgid "CROCODILE" 38294 msgstr "" 38295 38296 #: kstars_i18n.cpp:195 38297 #, kde-kuit-format 38298 msgctxt "Constellation name (optional)" 38299 msgid "SELKIS" 38300 msgstr "" 38301 38302 #: kstars_i18n.cpp:196 38303 #, kde-kuit-format 38304 msgctxt "Constellation name (optional)" 38305 msgid "PROW" 38306 msgstr "" 38307 38308 #: kstars_i18n.cpp:197 38309 #, fuzzy, kde-kuit-format 38310 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 38311 #| msgid "CORVUS" 38312 msgctxt "Constellation name (optional)" 38313 msgid "HORUS" 38314 msgstr "CORVUS" 38315 38316 #: kstars_i18n.cpp:198 38317 #, kde-kuit-format 38318 msgctxt "Constellation name (optional)" 38319 msgid "SHEEPFOLD" 38320 msgstr "" 38321 38322 #: kstars_i18n.cpp:199 38323 #, kde-kuit-format 38324 msgctxt "Constellation name (optional)" 38325 msgid "GIANT" 38326 msgstr "" 38327 38328 #: kstars_i18n.cpp:200 38329 #, kde-kuit-format 38330 msgctxt "Constellation name (optional)" 38331 msgid "HIPPOPOTAMUS" 38332 msgstr "" 38333 38334 #: kstars_i18n.cpp:201 38335 #, kde-kuit-format 38336 msgctxt "Constellation name (optional)" 38337 msgid "FLOCK" 38338 msgstr "" 38339 38340 #: kstars_i18n.cpp:202 38341 #, kde-kuit-format 38342 msgctxt "Constellation name (optional)" 38343 msgid "PAIR OF STARS" 38344 msgstr "" 38345 38346 #: kstars_i18n.cpp:203 38347 #, kde-kuit-format 38348 msgctxt "Constellation name (optional)" 38349 msgid "KHANUWY FISH" 38350 msgstr "" 38351 38352 #: kstars_i18n.cpp:205 38353 #, kde-kuit-format 38354 msgctxt "Constellation name (optional)" 38355 msgid "JAW" 38356 msgstr "" 38357 38358 #: kstars_i18n.cpp:206 38359 #, kde-kuit-format 38360 msgctxt "Constellation name (optional)" 38361 msgid "MOORING POST" 38362 msgstr "" 38363 38364 #: kstars_i18n.cpp:207 38365 #, kde-kuit-format 38366 msgctxt "Constellation name (optional)" 38367 msgid "KENEMET" 38368 msgstr "" 38369 38370 #: kstars_i18n.cpp:208 38371 #, kde-kuit-format 38372 msgctxt "Constellation name (optional)" 38373 msgid "CHEMATY" 38374 msgstr "" 38375 38376 #: kstars_i18n.cpp:209 38377 #, kde-kuit-format 38378 msgctxt "Constellation name (optional)" 38379 msgid "WATY BEKETY" 38380 msgstr "" 38381 38382 #: kstars_i18n.cpp:210 38383 #, kde-kuit-format 38384 msgctxt "Constellation name (optional)" 38385 msgid "SHEEP" 38386 msgstr "" 38387 38388 #: kstars_i18n.cpp:211 38389 #, kde-kuit-format 38390 msgctxt "Constellation name (optional)" 38391 msgid "STARS OF WATER" 38392 msgstr "" 38393 38394 #: kstars_i18n.cpp:212 38395 #, fuzzy, kde-kuit-format 38396 msgctxt "Constellation name (optional)" 38397 msgid "C Inuit" 38398 msgstr "Inntak:" 38399 38400 #: kstars_i18n.cpp:213 38401 #, kde-kuit-format 38402 msgctxt "Constellation name (optional)" 38403 msgid "TWO SUNBEAMS" 38404 msgstr "" 38405 38406 #: kstars_i18n.cpp:214 38407 #, kde-kuit-format 38408 msgctxt "Constellation name (optional)" 38409 msgid "TWO PLACED FAR APART" 38410 msgstr "" 38411 38412 #: kstars_i18n.cpp:215 38413 #, kde-kuit-format 38414 msgctxt "Constellation name (optional)" 38415 msgid "DOGS" 38416 msgstr "" 38417 38418 #: kstars_i18n.cpp:216 38419 #, kde-kuit-format 38420 msgctxt "Constellation name (optional)" 38421 msgid "COLLARBONES" 38422 msgstr "" 38423 38424 #: kstars_i18n.cpp:217 38425 #, kde-kuit-format 38426 msgctxt "Constellation name (optional)" 38427 msgid "LAMP STAND" 38428 msgstr "" 38429 38430 #: kstars_i18n.cpp:218 38431 #, fuzzy, kde-kuit-format 38432 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 38433 #| msgid "CAPRICORNUS" 38434 msgctxt "Constellation name (optional)" 38435 msgid "CARIBOU" 38436 msgstr "CAPRICORNUS" 38437 38438 #: kstars_i18n.cpp:219 38439 #, kde-kuit-format 38440 msgctxt "Constellation name (optional)" 38441 msgid "TWO IN FRONT" 38442 msgstr "" 38443 38444 #: kstars_i18n.cpp:220 38445 #, kde-kuit-format 38446 msgctxt "Constellation name (optional)" 38447 msgid "BREASTBONE" 38448 msgstr "" 38449 38450 #: kstars_i18n.cpp:221 38451 #, kde-kuit-format 38452 msgctxt "Constellation name (optional)" 38453 msgid "RUNNERS" 38454 msgstr "" 38455 38456 #: kstars_i18n.cpp:222 38457 #, kde-kuit-format 38458 msgctxt "Constellation name (optional)" 38459 msgid "BLUBBER CONTAINER" 38460 msgstr "" 38461 38462 #: kstars_i18n.cpp:223 38463 #, kde-kuit-format 38464 msgctxt "Constellation name (optional)" 38465 msgid "THE ONE BEHIND" 38466 msgstr "" 38467 38468 #: kstars_i18n.cpp:224 38469 #, fuzzy, kde-kuit-format 38470 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 38471 #| msgid "Korea" 38472 msgctxt "Constellation name (optional)" 38473 msgid "C Korean" 38474 msgstr "Kórea" 38475 38476 #: kstars_i18n.cpp:225 38477 #, kde-kuit-format 38478 msgctxt "Constellation name (optional)" 38479 msgid "HOLY KETTLE" 38480 msgstr "" 38481 38482 #: kstars_i18n.cpp:226 38483 #, kde-kuit-format 38484 msgctxt "Constellation name (optional)" 38485 msgid "FARM OF CAPITAL CITY" 38486 msgstr "" 38487 38488 #: kstars_i18n.cpp:227 38489 #, kde-kuit-format 38490 msgctxt "Constellation name (optional)" 38491 msgid "DIGNITY OF KING" 38492 msgstr "" 38493 38494 #: kstars_i18n.cpp:228 38495 #, kde-kuit-format 38496 msgctxt "Constellation name (optional)" 38497 msgid "NOMINATION" 38498 msgstr "" 38499 38500 #: kstars_i18n.cpp:229 38501 #, kde-kuit-format 38502 msgctxt "Constellation name (optional)" 38503 msgid "GATE OF SKY" 38504 msgstr "" 38505 38506 #: kstars_i18n.cpp:230 38507 #, kde-kuit-format 38508 msgctxt "Constellation name (optional)" 38509 msgid "EQUALITY" 38510 msgstr "" 38511 38512 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444 38513 #, kde-kuit-format 38514 msgctxt "Constellation name (optional)" 38515 msgid "HELPER" 38516 msgstr "" 38517 38518 #: kstars_i18n.cpp:233 38519 #, kde-kuit-format 38520 msgctxt "Constellation name (optional)" 38521 msgid "POSITION OF HOLY KING" 38522 msgstr "" 38523 38524 #: kstars_i18n.cpp:234 38525 #, kde-kuit-format 38526 msgctxt "Constellation name (optional)" 38527 msgid "NECK OF DRAGON" 38528 msgstr "" 38529 38530 #: kstars_i18n.cpp:235 38531 #, kde-kuit-format 38532 msgctxt "Constellation name (optional)" 38533 msgid "BEHEADING" 38534 msgstr "" 38535 38536 #: kstars_i18n.cpp:236 38537 #, kde-kuit-format 38538 msgctxt "Constellation name (optional)" 38539 msgid "JUDGE" 38540 msgstr "" 38541 38542 #: kstars_i18n.cpp:237 38543 #, kde-kuit-format 38544 msgctxt "Constellation name (optional)" 38545 msgid "FLUTTERING FLAG" 38546 msgstr "" 38547 38548 #: kstars_i18n.cpp:238 38549 #, kde-kuit-format 38550 msgctxt "Constellation name (optional)" 38551 msgid "JAVELIN OF SKY" 38552 msgstr "" 38553 38554 #: kstars_i18n.cpp:239 38555 #, kde-kuit-format 38556 msgctxt "Constellation name (optional)" 38557 msgid "SEAT FOR LONGEVITY" 38558 msgstr "" 38559 38560 #: kstars_i18n.cpp:240 38561 #, kde-kuit-format 38562 msgctxt "Constellation name (optional)" 38563 msgid "OAR FOR VISITOR" 38564 msgstr "" 38565 38566 #: kstars_i18n.cpp:241 38567 #, kde-kuit-format 38568 msgctxt "Constellation name (optional)" 38569 msgid "MILK OF SKY" 38570 msgstr "" 38571 38572 #: kstars_i18n.cpp:242 38573 #, kde-kuit-format 38574 msgctxt "Constellation name (optional)" 38575 msgid "HOUSE OF QUEEN" 38576 msgstr "" 38577 38578 #: kstars_i18n.cpp:243 38579 #, kde-kuit-format 38580 msgctxt "Constellation name (optional)" 38581 msgid "ANCIENT CHARIOT" 38582 msgstr "" 38583 38584 #: kstars_i18n.cpp:244 38585 #, kde-kuit-format 38586 msgctxt "Constellation name (optional)" 38587 msgid "CARRIAGE FOR KING" 38588 msgstr "" 38589 38590 #: kstars_i18n.cpp:245 38591 #, kde-kuit-format 38592 msgctxt "Constellation name (optional)" 38593 msgid "GENERAL OF CAVALRY" 38594 msgstr "" 38595 38596 #: kstars_i18n.cpp:246 38597 #, kde-kuit-format 38598 msgctxt "Constellation name (optional)" 38599 msgid "CAVALRY OF EMPEROR" 38600 msgstr "" 38601 38602 #: kstars_i18n.cpp:247 38603 #, kde-kuit-format 38604 msgctxt "Constellation name (optional)" 38605 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS" 38606 msgstr "" 38607 38608 #: kstars_i18n.cpp:248 38609 #, fuzzy, kde-kuit-format 38610 msgctxt "Constellation name (optional)" 38611 msgid "EAST ROAD" 38612 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 38613 38614 #: kstars_i18n.cpp:249 38615 #, kde-kuit-format 38616 msgctxt "Constellation name (optional)" 38617 msgid "GATE BOLT" 38618 msgstr "" 38619 38620 #: kstars_i18n.cpp:250 38621 #, kde-kuit-format 38622 msgctxt "Constellation name (optional)" 38623 msgid "DOOR LOCK AND KEY" 38624 msgstr "" 38625 38626 #: kstars_i18n.cpp:251 38627 #, kde-kuit-format 38628 msgctxt "Constellation name (optional)" 38629 msgid "PENALTY" 38630 msgstr "" 38631 38632 #: kstars_i18n.cpp:252 38633 #, kde-kuit-format 38634 msgctxt "Constellation name (optional)" 38635 msgid "ROYAL HALL" 38636 msgstr "" 38637 38638 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430 38639 #, fuzzy, kde-kuit-format 38640 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 38641 #| msgid "CHAMAELEON" 38642 msgctxt "Constellation name (optional)" 38643 msgid "CHAMBERLAIN" 38644 msgstr "CHAMAELEON" 38645 38646 #: kstars_i18n.cpp:254 38647 #, kde-kuit-format 38648 msgctxt "Constellation name (optional)" 38649 msgid "SUN" 38650 msgstr "" 38651 38652 #: kstars_i18n.cpp:255 38653 #, kde-kuit-format 38654 msgctxt "Constellation name (optional)" 38655 msgid "WEST ROAD" 38656 msgstr "" 38657 38658 #: kstars_i18n.cpp:256 38659 #, kde-kuit-format 38660 msgctxt "Constellation name (optional)" 38661 msgid "SEAT OF EMPEROR" 38662 msgstr "" 38663 38664 #: kstars_i18n.cpp:257 38665 #, kde-kuit-format 38666 msgctxt "Constellation name (optional)" 38667 msgid "FIVE TROOPS" 38668 msgstr "" 38669 38670 #: kstars_i18n.cpp:258 38671 #, kde-kuit-format 38672 msgctxt "Constellation name (optional)" 38673 msgid "RIVER OF SKY" 38674 msgstr "" 38675 38676 #: kstars_i18n.cpp:259 38677 #, kde-kuit-format 38678 msgctxt "Constellation name (optional)" 38679 msgid "PRAYER FOR PROGENY" 38680 msgstr "" 38681 38682 #: kstars_i18n.cpp:260 38683 #, kde-kuit-format 38684 msgctxt "Constellation name (optional)" 38685 msgid "FISH" 38686 msgstr "" 38687 38688 #: kstars_i18n.cpp:261 38689 #, fuzzy, kde-kuit-format 38690 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 38691 #| msgid "FORNAX" 38692 msgctxt "Constellation name (optional)" 38693 msgid "FORECAST" 38694 msgstr "FORNAX" 38695 38696 #: kstars_i18n.cpp:262 38697 #, kde-kuit-format 38698 msgctxt "Constellation name (optional)" 38699 msgid "YARD FOR EMPRESSES" 38700 msgstr "" 38701 38702 #: kstars_i18n.cpp:263 38703 #, kde-kuit-format 38704 msgctxt "Constellation name (optional)" 38705 msgid "HOLY PALACE" 38706 msgstr "" 38707 38708 #: kstars_i18n.cpp:264 38709 #, kde-kuit-format 38710 msgctxt "Constellation name (optional)" 38711 msgid "WINNOW" 38712 msgstr "" 38713 38714 #: kstars_i18n.cpp:265 38715 #, kde-kuit-format 38716 msgctxt "Constellation name (optional)" 38717 msgid "OUTER PESTLE" 38718 msgstr "" 38719 38720 #: kstars_i18n.cpp:266 38721 #, kde-kuit-format 38722 msgctxt "Constellation name (optional)" 38723 msgid "CHAFF" 38724 msgstr "" 38725 38726 #: kstars_i18n.cpp:267 38727 #, kde-kuit-format 38728 msgctxt "Constellation name (optional)" 38729 msgid "HEAD OF TOWN" 38730 msgstr "" 38731 38732 #: kstars_i18n.cpp:268 38733 #, kde-kuit-format 38734 msgctxt "Constellation name (optional)" 38735 msgid "BUILD" 38736 msgstr "" 38737 38738 #: kstars_i18n.cpp:269 38739 #, kde-kuit-format 38740 msgctxt "Constellation name (optional)" 38741 msgid "FOWL OF SKY" 38742 msgstr "" 38743 38744 #: kstars_i18n.cpp:270 38745 #, kde-kuit-format 38746 msgctxt "Constellation name (optional)" 38747 msgid "SHRINE OF SKY" 38748 msgstr "" 38749 38750 #: kstars_i18n.cpp:272 38751 #, kde-kuit-format 38752 msgctxt "Constellation name (optional)" 38753 msgid "NORTHEASTERN NATIONS" 38754 msgstr "" 38755 38756 #: kstars_i18n.cpp:273 38757 #, kde-kuit-format 38758 msgctxt "Constellation name (optional)" 38759 msgid "OLD FARMER" 38760 msgstr "" 38761 38762 #: kstars_i18n.cpp:274 38763 #, kde-kuit-format 38764 msgctxt "Constellation name (optional)" 38765 msgid "SNAPPING TURTLE" 38766 msgstr "" 38767 38768 #: kstars_i18n.cpp:275 38769 #, kde-kuit-format 38770 msgctxt "Constellation name (optional)" 38771 msgid "ROAD FOR EMPEROR" 38772 msgstr "" 38773 38774 #: kstars_i18n.cpp:276 38775 #, kde-kuit-format 38776 msgctxt "Constellation name (optional)" 38777 msgid "THE WEAVER" 38778 msgstr "" 38779 38780 #: kstars_i18n.cpp:277 38781 #, kde-kuit-format 38782 msgctxt "Constellation name (optional)" 38783 msgid "RIVER ADJOINING TOWER" 38784 msgstr "" 38785 38786 #: kstars_i18n.cpp:279 38787 #, kde-kuit-format 38788 msgctxt "Constellation name (optional)" 38789 msgid "DRUM OF RIVER" 38790 msgstr "" 38791 38792 #: kstars_i18n.cpp:280 38793 #, kde-kuit-format 38794 msgctxt "Constellation name (optional)" 38795 msgid "DRUMSTICK OF SKY" 38796 msgstr "" 38797 38798 #: kstars_i18n.cpp:282 38799 #, kde-kuit-format 38800 msgctxt "Constellation name (optional)" 38801 msgid "COW LEADING MAN" 38802 msgstr "" 38803 38804 #: kstars_i18n.cpp:283 38805 #, kde-kuit-format 38806 msgctxt "Constellation name (optional)" 38807 msgid "BANK SPREAD" 38808 msgstr "" 38809 38810 #: kstars_i18n.cpp:284 38811 #, kde-kuit-format 38812 msgctxt "Constellation name (optional)" 38813 msgid "BASKET FOR SILKWORM" 38814 msgstr "" 38815 38816 #: kstars_i18n.cpp:285 38817 #, kde-kuit-format 38818 msgctxt "Constellation name (optional)" 38819 msgid "OFFICER FOR CART" 38820 msgstr "" 38821 38822 #: kstars_i18n.cpp:286 38823 #, kde-kuit-format 38824 msgctxt "Constellation name (optional)" 38825 msgid "FERRY OF SKY" 38826 msgstr "" 38827 38828 #: kstars_i18n.cpp:287 38829 #, kde-kuit-format 38830 msgctxt "Constellation name (optional)" 38831 msgid "FRUIT" 38832 msgstr "" 38833 38834 #: kstars_i18n.cpp:288 38835 #, fuzzy, kde-kuit-format 38836 #| msgctxt "Southeast" 38837 #| msgid "SE" 38838 msgctxt "Constellation name (optional)" 38839 msgid "SEED" 38840 msgstr "SA" 38841 38842 #: kstars_i18n.cpp:289 38843 #, kde-kuit-format 38844 msgctxt "Constellation name (optional)" 38845 msgid "STORAGE FOR LADY" 38846 msgstr "" 38847 38848 #: kstars_i18n.cpp:290 38849 #, kde-kuit-format 38850 msgctxt "Constellation name (optional)" 38851 msgid "COURT LADY" 38852 msgstr "" 38853 38854 #: kstars_i18n.cpp:291 38855 #, kde-kuit-format 38856 msgctxt "Constellation name (optional)" 38857 msgid "JUDGE FAULT" 38858 msgstr "" 38859 38860 #: kstars_i18n.cpp:292 38861 #, kde-kuit-format 38862 msgctxt "Constellation name (optional)" 38863 msgid "AMEND FAULT" 38864 msgstr "" 38865 38866 #: kstars_i18n.cpp:293 38867 #, fuzzy, kde-kuit-format 38868 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 38869 #| msgid "ANTLIA" 38870 msgctxt "Constellation name (optional)" 38871 msgid "GRANT LIFE" 38872 msgstr "ANTLIA" 38873 38874 #: kstars_i18n.cpp:294 38875 #, fuzzy, kde-kuit-format 38876 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 38877 #| msgid "PUPPIS" 38878 msgctxt "Constellation name (optional)" 38879 msgid "PUNISH" 38880 msgstr "PUPPIS" 38881 38882 #: kstars_i18n.cpp:295 38883 #, kde-kuit-format 38884 msgctxt "Constellation name (optional)" 38885 msgid "EMPTY HOUSE" 38886 msgstr "" 38887 38888 #: kstars_i18n.cpp:296 38889 #, kde-kuit-format 38890 msgctxt "Constellation name (optional)" 38891 msgid "WEEP" 38892 msgstr "" 38893 38894 #: kstars_i18n.cpp:297 38895 #, kde-kuit-format 38896 msgctxt "Constellation name (optional)" 38897 msgid "SOB" 38898 msgstr "" 38899 38900 #: kstars_i18n.cpp:298 38901 #, kde-kuit-format 38902 msgctxt "Constellation name (optional)" 38903 msgid "CASTLE WITH RAMPART" 38904 msgstr "" 38905 38906 #: kstars_i18n.cpp:299 38907 #, kde-kuit-format 38908 msgctxt "Constellation name (optional)" 38909 msgid "HOOK FOR DRESS" 38910 msgstr "" 38911 38912 #: kstars_i18n.cpp:300 38913 #, kde-kuit-format 38914 msgctxt "Constellation name (optional)" 38915 msgid "GROOM" 38916 msgstr "" 38917 38918 #: kstars_i18n.cpp:301 38919 #, fuzzy, kde-kuit-format 38920 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 38921 #| msgid "CARINA" 38922 msgctxt "Constellation name (optional)" 38923 msgid "CHARIOTEER" 38924 msgstr "CARINA" 38925 38926 #: kstars_i18n.cpp:302 38927 #, kde-kuit-format 38928 msgctxt "Constellation name (optional)" 38929 msgid "HUMAN" 38930 msgstr "" 38931 38932 #: kstars_i18n.cpp:303 38933 #, kde-kuit-format 38934 msgctxt "Constellation name (optional)" 38935 msgid "INNER PESTLE" 38936 msgstr "" 38937 38938 #: kstars_i18n.cpp:305 38939 #, kde-kuit-format 38940 msgctxt "Constellation name (optional)" 38941 msgid "WAREHOUSE OF SKY" 38942 msgstr "" 38943 38944 #: kstars_i18n.cpp:306 38945 #, kde-kuit-format 38946 msgctxt "Constellation name (optional)" 38947 msgid "TOMB" 38948 msgstr "" 38949 38950 #: kstars_i18n.cpp:307 38951 #, kde-kuit-format 38952 msgctxt "Constellation name (optional)" 38953 msgid "COVER OF HOUSE" 38954 msgstr "" 38955 38956 #: kstars_i18n.cpp:308 38957 #, kde-kuit-format 38958 msgctxt "Constellation name (optional)" 38959 msgid "BROKEN MORTAR" 38960 msgstr "" 38961 38962 #: kstars_i18n.cpp:309 38963 #, kde-kuit-format 38964 msgctxt "Constellation name (optional)" 38965 msgid "CLIMBING SERPENT" 38966 msgstr "" 38967 38968 #: kstars_i18n.cpp:310 38969 #, kde-kuit-format 38970 msgctxt "Constellation name (optional)" 38971 msgid "PALACE OF EMPEROR" 38972 msgstr "" 38973 38974 #: kstars_i18n.cpp:311 38975 #, kde-kuit-format 38976 msgctxt "Constellation name (optional)" 38977 msgid "DETACHED PALACE" 38978 msgstr "" 38979 38980 #: kstars_i18n.cpp:312 38981 #, kde-kuit-format 38982 msgctxt "Constellation name (optional)" 38983 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY" 38984 msgstr "" 38985 38986 #: kstars_i18n.cpp:313 38987 #, kde-kuit-format 38988 msgctxt "Constellation name (optional)" 38989 msgid "LIGHTNING" 38990 msgstr "" 38991 38992 #: kstars_i18n.cpp:314 38993 #, kde-kuit-format 38994 msgctxt "Constellation name (optional)" 38995 msgid "RAMPART" 38996 msgstr "" 38997 38998 #: kstars_i18n.cpp:315 38999 #, kde-kuit-format 39000 msgctxt "Constellation name (optional)" 39001 msgid "TROOPS OF SKY" 39002 msgstr "" 39003 39004 #: kstars_i18n.cpp:316 39005 #, kde-kuit-format 39006 msgctxt "Constellation name (optional)" 39007 msgid "VILLAGE FOR PATROL" 39008 msgstr "" 39009 39010 #: kstars_i18n.cpp:317 39011 #, kde-kuit-format 39012 msgctxt "Constellation name (optional)" 39013 msgid "NET OF SKY" 39014 msgstr "" 39015 39016 #: kstars_i18n.cpp:318 39017 #, kde-kuit-format 39018 msgctxt "Constellation name (optional)" 39019 msgid "STABLE OF SKY" 39020 msgstr "" 39021 39022 #: kstars_i18n.cpp:319 39023 #, kde-kuit-format 39024 msgctxt "Constellation name (optional)" 39025 msgid "EASTERN WALL" 39026 msgstr "" 39027 39028 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419 39029 #, kde-kuit-format 39030 msgctxt "Constellation name (optional)" 39031 msgid "CIVIL ENGINEER" 39032 msgstr "" 39033 39034 #: kstars_i18n.cpp:321 39035 #, kde-kuit-format 39036 msgctxt "Constellation name (optional)" 39037 msgid "THUNDERBOLTS" 39038 msgstr "" 39039 39040 #: kstars_i18n.cpp:322 39041 #, kde-kuit-format 39042 msgctxt "Constellation name (optional)" 39043 msgid "CLOUDS AND RAIN" 39044 msgstr "" 39045 39046 #: kstars_i18n.cpp:323 39047 #, kde-kuit-format 39048 msgctxt "Constellation name (optional)" 39049 msgid "HIGHWAY" 39050 msgstr "" 39051 39052 #: kstars_i18n.cpp:324 39053 #, kde-kuit-format 39054 msgctxt "Constellation name (optional)" 39055 msgid "WHIP" 39056 msgstr "" 39057 39058 #: kstars_i18n.cpp:325 39059 #, kde-kuit-format 39060 msgctxt "Constellation name (optional)" 39061 msgid "OFFICER FOR CHARIOT" 39062 msgstr "" 39063 39064 #: kstars_i18n.cpp:326 39065 #, kde-kuit-format 39066 msgctxt "Constellation name (optional)" 39067 msgid "SIDE ROAD" 39068 msgstr "" 39069 39070 #: kstars_i18n.cpp:327 39071 #, kde-kuit-format 39072 msgctxt "Constellation name (optional)" 39073 msgid "ARMORY" 39074 msgstr "" 39075 39076 #: kstars_i18n.cpp:328 39077 #, kde-kuit-format 39078 msgctxt "Constellation name (optional)" 39079 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR" 39080 msgstr "" 39081 39082 #: kstars_i18n.cpp:329 39083 #, kde-kuit-format 39084 msgctxt "Constellation name (optional)" 39085 msgid "OUTER FOLDING SCREEN" 39086 msgstr "" 39087 39088 #: kstars_i18n.cpp:330 39089 #, kde-kuit-format 39090 msgctxt "Constellation name (optional)" 39091 msgid "TOILET OF SKY" 39092 msgstr "" 39093 39094 #: kstars_i18n.cpp:331 39095 #, kde-kuit-format 39096 msgctxt "Constellation name (optional)" 39097 msgid "ARCHITECT" 39098 msgstr "" 39099 39100 #: kstars_i18n.cpp:332 39101 #, kde-kuit-format 39102 msgctxt "Constellation name (optional)" 39103 msgid "EMPERATOR" 39104 msgstr "" 39105 39106 #: kstars_i18n.cpp:333 39107 #, kde-kuit-format 39108 msgctxt "Constellation name (optional)" 39109 msgid "WATCHTOWER" 39110 msgstr "" 39111 39112 #: kstars_i18n.cpp:334 39113 #, kde-kuit-format 39114 msgctxt "Constellation name (optional)" 39115 msgid "LEFT ELM" 39116 msgstr "" 39117 39118 #: kstars_i18n.cpp:335 39119 #, kde-kuit-format 39120 msgctxt "Constellation name (optional)" 39121 msgid "RIGHT ELM" 39122 msgstr "" 39123 39124 #: kstars_i18n.cpp:336 39125 #, kde-kuit-format 39126 msgctxt "Constellation name (optional)" 39127 msgid "STOREHOUSE OF SKY" 39128 msgstr "" 39129 39130 #: kstars_i18n.cpp:337 39131 #, kde-kuit-format 39132 msgctxt "Constellation name (optional)" 39133 msgid "STACK OF CEREALS" 39134 msgstr "" 39135 39136 #: kstars_i18n.cpp:338 39137 #, kde-kuit-format 39138 msgctxt "Constellation name (optional)" 39139 msgid "SHIP OF SKY" 39140 msgstr "" 39141 39142 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381 39143 #, kde-kuit-format 39144 msgctxt "Constellation name (optional)" 39145 msgid "STORE OF WATER" 39146 msgstr "" 39147 39148 #: kstars_i18n.cpp:341 39149 #, kde-kuit-format 39150 msgctxt "Constellation name (optional)" 39151 msgid "HEAP OF CORPSES" 39152 msgstr "" 39153 39154 #: kstars_i18n.cpp:342 39155 #, kde-kuit-format 39156 msgctxt "Constellation name (optional)" 39157 msgid "STOMACH OF TIGER" 39158 msgstr "" 39159 39160 #: kstars_i18n.cpp:343 39161 #, kde-kuit-format 39162 msgctxt "Constellation name (optional)" 39163 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE" 39164 msgstr "" 39165 39166 #: kstars_i18n.cpp:344 39167 #, kde-kuit-format 39168 msgctxt "Constellation name (optional)" 39169 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS" 39170 msgstr "" 39171 39172 #: kstars_i18n.cpp:345 39173 #, kde-kuit-format 39174 msgctxt "Constellation name (optional)" 39175 msgid "WHETSTONE" 39176 msgstr "" 39177 39178 #: kstars_i18n.cpp:347 39179 #, kde-kuit-format 39180 msgctxt "Constellation name (optional)" 39181 msgid "SHAMAN OF SKY" 39182 msgstr "" 39183 39184 #: kstars_i18n.cpp:348 39185 #, kde-kuit-format 39186 msgctxt "Constellation name (optional)" 39187 msgid "EAR AND EYE" 39188 msgstr "" 39189 39190 #: kstars_i18n.cpp:349 39191 #, fuzzy, kde-kuit-format 39192 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39193 #| msgid "ORION" 39194 msgctxt "Constellation name (optional)" 39195 msgid "MOON" 39196 msgstr "ORION" 39197 39198 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353 39199 #, kde-kuit-format 39200 msgctxt "Constellation name (optional)" 39201 msgid "HILL OF SKY" 39202 msgstr "" 39203 39204 #: kstars_i18n.cpp:351 39205 #, kde-kuit-format 39206 msgctxt "Constellation name (optional)" 39207 msgid "CONSPIRACY OF SKY" 39208 msgstr "" 39209 39210 #: kstars_i18n.cpp:352 39211 #, kde-kuit-format 39212 msgctxt "Constellation name (optional)" 39213 msgid "FODDER" 39214 msgstr "" 39215 39216 #: kstars_i18n.cpp:354 39217 #, kde-kuit-format 39218 msgctxt "Constellation name (optional)" 39219 msgid "GARAGE FOR CHARIOT" 39220 msgstr "" 39221 39222 #: kstars_i18n.cpp:355 39223 #, kde-kuit-format 39224 msgctxt "Constellation name (optional)" 39225 msgid "POND FOR FISH" 39226 msgstr "" 39227 39228 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358 39229 #, kde-kuit-format 39230 msgctxt "Constellation name (optional)" 39231 msgid "PILLAR" 39232 msgstr "" 39233 39234 #: kstars_i18n.cpp:359 39235 #, kde-kuit-format 39236 msgctxt "Constellation name (optional)" 39237 msgid "PUDDLE OF SKY" 39238 msgstr "" 39239 39240 #: kstars_i18n.cpp:360 39241 #, fuzzy, kde-kuit-format 39242 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39243 #| msgid "INDUS" 39244 msgctxt "Constellation name (optional)" 39245 msgid "KINGS" 39246 msgstr "INDUS" 39247 39248 #: kstars_i18n.cpp:361 39249 #, kde-kuit-format 39250 msgctxt "Constellation name (optional)" 39251 msgid "GATEWAY OF SKY" 39252 msgstr "" 39253 39254 #: kstars_i18n.cpp:362 39255 #, kde-kuit-format 39256 msgctxt "Constellation name (optional)" 39257 msgid "FLAGE OF SAAM" 39258 msgstr "" 39259 39260 #: kstars_i18n.cpp:363 39261 #, kde-kuit-format 39262 msgctxt "Constellation name (optional)" 39263 msgid "VILLAGE OF SKY" 39264 msgstr "" 39265 39266 #: kstars_i18n.cpp:364 39267 #, kde-kuit-format 39268 msgctxt "Constellation name (optional)" 39269 msgid "BELVEDERE OF SKY" 39270 msgstr "" 39271 39272 #: kstars_i18n.cpp:365 39273 #, kde-kuit-format 39274 msgctxt "Constellation name (optional)" 39275 msgid "GENERAL OF BORDER" 39276 msgstr "" 39277 39278 #: kstars_i18n.cpp:366 39279 #, kde-kuit-format 39280 msgctxt "Constellation name (optional)" 39281 msgid "CELEBRATION OF SKY" 39282 msgstr "" 39283 39284 #: kstars_i18n.cpp:367 39285 #, kde-kuit-format 39286 msgctxt "Constellation name (optional)" 39287 msgid "FLAG OF EMPEROR" 39288 msgstr "" 39289 39290 #: kstars_i18n.cpp:368 39291 #, kde-kuit-format 39292 msgctxt "Constellation name (optional)" 39293 msgid "NINE TERRITORIES" 39294 msgstr "" 39295 39296 #: kstars_i18n.cpp:369 39297 #, kde-kuit-format 39298 msgctxt "Constellation name (optional)" 39299 msgid "GARDEN OF SKY" 39300 msgstr "" 39301 39302 #: kstars_i18n.cpp:370 39303 #, kde-kuit-format 39304 msgctxt "Constellation name (optional)" 39305 msgid "SETTLED FLAG" 39306 msgstr "" 39307 39308 #: kstars_i18n.cpp:371 39309 #, kde-kuit-format 39310 msgctxt "Constellation name (optional)" 39311 msgid "FORECAST CALAMITY" 39312 msgstr "" 39313 39314 #: kstars_i18n.cpp:372 39315 #, kde-kuit-format 39316 msgctxt "Constellation name (optional)" 39317 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS" 39318 msgstr "" 39319 39320 #: kstars_i18n.cpp:373 39321 #, kde-kuit-format 39322 msgctxt "Constellation name (optional)" 39323 msgid "SAAM" 39324 msgstr "" 39325 39326 #: kstars_i18n.cpp:374 39327 #, kde-kuit-format 39328 msgctxt "Constellation name (optional)" 39329 msgid "EXPEDITIONARY FORCE" 39330 msgstr "" 39331 39332 #: kstars_i18n.cpp:375 39333 #, kde-kuit-format 39334 msgctxt "Constellation name (optional)" 39335 msgid "WELL FOR MILITARY" 39336 msgstr "" 39337 39338 #: kstars_i18n.cpp:376 39339 #, kde-kuit-format 39340 msgctxt "Constellation name (optional)" 39341 msgid "WELL OF JADE" 39342 msgstr "" 39343 39344 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432 39345 #, kde-kuit-format 39346 msgctxt "Constellation name (optional)" 39347 msgid "FOLDING SCREEN" 39348 msgstr "" 39349 39350 #: kstars_i18n.cpp:379 39351 #, kde-kuit-format 39352 msgctxt "Constellation name (optional)" 39353 msgid "ARROW" 39354 msgstr "" 39355 39356 #: kstars_i18n.cpp:380 39357 #, kde-kuit-format 39358 msgctxt "Constellation name (optional)" 39359 msgid "PILED BRUSHWOOD" 39360 msgstr "" 39361 39362 #: kstars_i18n.cpp:382 39363 #, kde-kuit-format 39364 msgctxt "Constellation name (optional)" 39365 msgid "NORTHERN RIVER" 39366 msgstr "" 39367 39368 #: kstars_i18n.cpp:383 39369 #, kde-kuit-format 39370 msgctxt "Constellation name (optional)" 39371 msgid "FIVE LORDS" 39372 msgstr "" 39373 39374 #: kstars_i18n.cpp:384 39375 #, kde-kuit-format 39376 msgctxt "Constellation name (optional)" 39377 msgid "WINE GLASS OF THE SKY" 39378 msgstr "" 39379 39380 #: kstars_i18n.cpp:385 39381 #, kde-kuit-format 39382 msgctxt "Constellation name (optional)" 39383 msgid "EASTERN WELL" 39384 msgstr "" 39385 39386 #: kstars_i18n.cpp:386 39387 #, kde-kuit-format 39388 msgctxt "Constellation name (optional)" 39389 msgid "FLOOD CONTROL" 39390 msgstr "" 39391 39392 #: kstars_i18n.cpp:387 39393 #, kde-kuit-format 39394 msgctxt "Constellation name (optional)" 39395 msgid "BALANCE OF WATER" 39396 msgstr "" 39397 39398 #: kstars_i18n.cpp:388 39399 #, kde-kuit-format 39400 msgctxt "Constellation name (optional)" 39401 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER" 39402 msgstr "" 39403 39404 #: kstars_i18n.cpp:389 39405 #, kde-kuit-format 39406 msgctxt "Constellation name (optional)" 39407 msgid "SOUTHERN RIVER" 39408 msgstr "" 39409 39410 #: kstars_i18n.cpp:390 39411 #, kde-kuit-format 39412 msgctxt "Constellation name (optional)" 39413 msgid "TWIN GATE" 39414 msgstr "" 39415 39416 #: kstars_i18n.cpp:391 39417 #, kde-kuit-format 39418 msgctxt "Constellation name (optional)" 39419 msgid "BOW" 39420 msgstr "" 39421 39422 #: kstars_i18n.cpp:392 39423 #, kde-kuit-format 39424 msgctxt "Constellation name (optional)" 39425 msgid "STAR OF WOLF" 39426 msgstr "" 39427 39428 #: kstars_i18n.cpp:393 39429 #, kde-kuit-format 39430 msgctxt "Constellation name (optional)" 39431 msgid "WILD FOWLS" 39432 msgstr "" 39433 39434 #: kstars_i18n.cpp:394 39435 #, kde-kuit-format 39436 msgctxt "Constellation name (optional)" 39437 msgid "MARKET FOR ARMY" 39438 msgstr "" 39439 39440 #: kstars_i18n.cpp:395 39441 #, kde-kuit-format 39442 msgctxt "Constellation name (optional)" 39443 msgid "GRANDCHILDREN" 39444 msgstr "" 39445 39446 #: kstars_i18n.cpp:396 39447 #, kde-kuit-format 39448 msgctxt "Constellation name (optional)" 39449 msgid "SON" 39450 msgstr "" 39451 39452 #: kstars_i18n.cpp:397 39453 #, kde-kuit-format 39454 msgctxt "Constellation name (optional)" 39455 msgid "GROWN-UP" 39456 msgstr "" 39457 39458 #: kstars_i18n.cpp:398 39459 #, fuzzy, kde-kuit-format 39460 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39461 #| msgid "VOLANS" 39462 msgctxt "Constellation name (optional)" 39463 msgid "OLD MAN" 39464 msgstr "VOLANS" 39465 39466 #: kstars_i18n.cpp:399 39467 #, kde-kuit-format 39468 msgctxt "Constellation name (optional)" 39469 msgid "BEACON" 39470 msgstr "" 39471 39472 #: kstars_i18n.cpp:400 39473 #, kde-kuit-format 39474 msgctxt "Constellation name (optional)" 39475 msgid "EYE OF SKY" 39476 msgstr "" 39477 39478 #: kstars_i18n.cpp:401 39479 #, kde-kuit-format 39480 msgctxt "Constellation name (optional)" 39481 msgid "PILE OF DEAD" 39482 msgstr "" 39483 39484 #: kstars_i18n.cpp:402 39485 #, kde-kuit-format 39486 msgctxt "Constellation name (optional)" 39487 msgid "GREEN RIDGE" 39488 msgstr "" 39489 39490 #: kstars_i18n.cpp:403 39491 #, kde-kuit-format 39492 msgctxt "Constellation name (optional)" 39493 msgid "OUTER KITCHEN" 39494 msgstr "" 39495 39496 #: kstars_i18n.cpp:404 39497 #, kde-kuit-format 39498 msgctxt "Constellation name (optional)" 39499 msgid "DOG OF SKY" 39500 msgstr "" 39501 39502 #: kstars_i18n.cpp:405 39503 #, kde-kuit-format 39504 msgctxt "Constellation name (optional)" 39505 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG" 39506 msgstr "" 39507 39508 #: kstars_i18n.cpp:406 39509 #, kde-kuit-format 39510 msgctxt "Constellation name (optional)" 39511 msgid "FLAG OF WINE OFFICER" 39512 msgstr "" 39513 39514 #: kstars_i18n.cpp:407 39515 #, kde-kuit-format 39516 msgctxt "Constellation name (optional)" 39517 msgid "OFFICER OF KITCHEN" 39518 msgstr "" 39519 39520 #: kstars_i18n.cpp:408 39521 #, kde-kuit-format 39522 msgctxt "Constellation name (optional)" 39523 msgid "EQUALITY AND FAIR" 39524 msgstr "" 39525 39526 #: kstars_i18n.cpp:409 39527 #, kde-kuit-format 39528 msgctxt "Constellation name (optional)" 39529 msgid "EMPEROR HEONWON" 39530 msgstr "" 39531 39532 #: kstars_i18n.cpp:410 39533 #, kde-kuit-format 39534 msgctxt "Constellation name (optional)" 39535 msgid "CAPITAL OF SKY" 39536 msgstr "" 39537 39538 #: kstars_i18n.cpp:411 39539 #, kde-kuit-format 39540 msgctxt "Constellation name (optional)" 39541 msgid "CHIEF OF FARMING" 39542 msgstr "" 39543 39544 #: kstars_i18n.cpp:412 39545 #, kde-kuit-format 39546 msgctxt "Constellation name (optional)" 39547 msgid "OFFICER OF TOMB" 39548 msgstr "" 39549 39550 #: kstars_i18n.cpp:413 39551 #, kde-kuit-format 39552 msgctxt "Constellation name (optional)" 39553 msgid "TOMB OF SKY" 39554 msgstr "" 39555 39556 #: kstars_i18n.cpp:414 39557 #, kde-kuit-format 39558 msgctxt "Constellation name (optional)" 39559 msgid "WING OF RED BIRD" 39560 msgstr "" 39561 39562 #: kstars_i18n.cpp:415 39563 #, kde-kuit-format 39564 msgctxt "Constellation name (optional)" 39565 msgid "EASTERN POTTERY" 39566 msgstr "" 39567 39568 #: kstars_i18n.cpp:416 39569 #, kde-kuit-format 39570 msgctxt "Constellation name (optional)" 39571 msgid "CHARIOT OF EMPEROR" 39572 msgstr "" 39573 39574 #: kstars_i18n.cpp:417 39575 #, kde-kuit-format 39576 msgctxt "Constellation name (optional)" 39577 msgid "SAND FOR LIFE" 39578 msgstr "" 39579 39580 #: kstars_i18n.cpp:418 39581 #, kde-kuit-format 39582 msgctxt "Constellation name (optional)" 39583 msgid "GATEWAY FOR TROOPS" 39584 msgstr "" 39585 39586 #: kstars_i18n.cpp:420 39587 #, kde-kuit-format 39588 msgctxt "Constellation name (optional)" 39589 msgid "GUARDIAN KNIGHT" 39590 msgstr "" 39591 39592 #: kstars_i18n.cpp:422 39593 #, kde-kuit-format 39594 msgctxt "Constellation name (optional)" 39595 msgid "FIVE FEUDAL LORDS" 39596 msgstr "" 39597 39598 #: kstars_i18n.cpp:423 39599 #, kde-kuit-format 39600 msgctxt "Constellation name (optional)" 39601 msgid "SANGJIIN" 39602 msgstr "" 39603 39604 #: kstars_i18n.cpp:424 39605 #, kde-kuit-format 39606 msgctxt "Constellation name (optional)" 39607 msgid "LOW FENCE" 39608 msgstr "" 39609 39610 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426 39611 #, kde-kuit-format 39612 msgctxt "Constellation name (optional)" 39613 msgid "TALL FENCE" 39614 msgstr "" 39615 39616 #: kstars_i18n.cpp:427 39617 #, kde-kuit-format 39618 msgctxt "Constellation name (optional)" 39619 msgid "NINE LORDS" 39620 msgstr "" 39621 39622 #: kstars_i18n.cpp:428 39623 #, kde-kuit-format 39624 msgctxt "Constellation name (optional)" 39625 msgid "DUNG OF TIGER" 39626 msgstr "" 39627 39628 #: kstars_i18n.cpp:429 39629 #, kde-kuit-format 39630 msgctxt "Constellation name (optional)" 39631 msgid "CROWN PRINCE" 39632 msgstr "" 39633 39634 #: kstars_i18n.cpp:431 39635 #, kde-kuit-format 39636 msgctxt "Constellation name (optional)" 39637 msgid "FIVE EMPERORS" 39638 msgstr "" 39639 39640 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442 39641 #, kde-kuit-format 39642 msgctxt "Constellation name (optional)" 39643 msgid "THREE MINISTERS" 39644 msgstr "" 39645 39646 #: kstars_i18n.cpp:434 39647 #, kde-kuit-format 39648 msgctxt "Constellation name (optional)" 39649 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE" 39650 msgstr "" 39651 39652 #: kstars_i18n.cpp:435 39653 #, kde-kuit-format 39654 msgctxt "Constellation name (optional)" 39655 msgid "GRAVE FRONT" 39656 msgstr "" 39657 39658 #: kstars_i18n.cpp:436 39659 #, kde-kuit-format 39660 msgctxt "Constellation name (optional)" 39661 msgid "OBSERVATORY" 39662 msgstr "" 39663 39664 #: kstars_i18n.cpp:437 39665 #, kde-kuit-format 39666 msgctxt "Constellation name (optional)" 39667 msgid "FEMALE OFFICER" 39668 msgstr "" 39669 39670 #: kstars_i18n.cpp:438 39671 #, kde-kuit-format 39672 msgctxt "Constellation name (optional)" 39673 msgid "WIDE LODGING AREA" 39674 msgstr "" 39675 39676 #: kstars_i18n.cpp:439 39677 #, kde-kuit-format 39678 msgctxt "Constellation name (optional)" 39679 msgid "EIGHT CEREALS" 39680 msgstr "" 39681 39682 #: kstars_i18n.cpp:440 39683 #, kde-kuit-format 39684 msgctxt "Constellation name (optional)" 39685 msgid "ADVANCE GUARD" 39686 msgstr "" 39687 39688 #: kstars_i18n.cpp:445 39689 #, kde-kuit-format 39690 msgctxt "Constellation name (optional)" 39691 msgid "VIRTUE" 39692 msgstr "" 39693 39694 #: kstars_i18n.cpp:446 39695 #, kde-kuit-format 39696 msgctxt "Constellation name (optional)" 39697 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR" 39698 msgstr "" 39699 39700 #: kstars_i18n.cpp:447 39701 #, kde-kuit-format 39702 msgctxt "Constellation name (optional)" 39703 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER" 39704 msgstr "" 39705 39706 #: kstars_i18n.cpp:448 39707 #, kde-kuit-format 39708 msgctxt "Constellation name (optional)" 39709 msgid "INNER KITCHEN" 39710 msgstr "" 39711 39712 #: kstars_i18n.cpp:449 39713 #, kde-kuit-format 39714 msgctxt "Constellation name (optional)" 39715 msgid "FLAP OF FLAG" 39716 msgstr "" 39717 39718 #: kstars_i18n.cpp:450 39719 #, kde-kuit-format 39720 msgctxt "Constellation name (optional)" 39721 msgid "MINISTER" 39722 msgstr "" 39723 39724 #: kstars_i18n.cpp:451 39725 #, kde-kuit-format 39726 msgctxt "Constellation name (optional)" 39727 msgid "GENERAL AND MINISTER" 39728 msgstr "" 39729 39730 #: kstars_i18n.cpp:452 39731 #, kde-kuit-format 39732 msgctxt "Constellation name (optional)" 39733 msgid "JAIL OF SKY" 39734 msgstr "" 39735 39736 #: kstars_i18n.cpp:453 39737 #, kde-kuit-format 39738 msgctxt "Constellation name (optional)" 39739 msgid "SIX DEPARTMENTS" 39740 msgstr "" 39741 39742 #: kstars_i18n.cpp:454 39743 #, kde-kuit-format 39744 msgctxt "Constellation name (optional)" 39745 msgid "INNER STAIRWAY" 39746 msgstr "" 39747 39748 #: kstars_i18n.cpp:455 39749 #, kde-kuit-format 39750 msgctxt "Constellation name (optional)" 39751 msgid "SPEAR OF SKY" 39752 msgstr "" 39753 39754 #: kstars_i18n.cpp:456 39755 #, kde-kuit-format 39756 msgctxt "Constellation name (optional)" 39757 msgid "COVER FOR EMPEROR" 39758 msgstr "" 39759 39760 #: kstars_i18n.cpp:457 39761 #, kde-kuit-format 39762 msgctxt "Constellation name (optional)" 39763 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR" 39764 msgstr "" 39765 39766 #: kstars_i18n.cpp:458 39767 #, fuzzy, kde-kuit-format 39768 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39769 #| msgid "ARIES" 39770 msgctxt "Constellation name (optional)" 39771 msgid "YEARS" 39772 msgstr "ARIES" 39773 39774 #: kstars_i18n.cpp:459 39775 #, kde-kuit-format 39776 msgctxt "Constellation name (optional)" 39777 msgid "KITCHEN OF SKY" 39778 msgstr "" 39779 39780 #: kstars_i18n.cpp:460 39781 #, kde-kuit-format 39782 msgctxt "Constellation name (optional)" 39783 msgid "NORTH POLE" 39784 msgstr "" 39785 39786 #: kstars_i18n.cpp:461 39787 #, kde-kuit-format 39788 msgctxt "Constellation name (optional)" 39789 msgid "WOUND LODGE" 39790 msgstr "" 39791 39792 #: kstars_i18n.cpp:462 39793 #, kde-kuit-format 39794 msgctxt "Constellation name (optional)" 39795 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE" 39796 msgstr "" 39797 39798 #: kstars_i18n.cpp:463 39799 #, kde-kuit-format 39800 msgctxt "Constellation name (optional)" 39801 msgid "GREAT EMPEROR" 39802 msgstr "" 39803 39804 #: kstars_i18n.cpp:464 39805 #, kde-kuit-format 39806 msgctxt "Constellation name (optional)" 39807 msgid "OFFICER FOR OPINION" 39808 msgstr "" 39809 39810 #: kstars_i18n.cpp:465 39811 #, kde-kuit-format 39812 msgctxt "Constellation name (optional)" 39813 msgid "PILLAR OF SKY" 39814 msgstr "" 39815 39816 #: kstars_i18n.cpp:466 39817 #, kde-kuit-format 39818 msgctxt "Constellation name (optional)" 39819 msgid "SECRETARY" 39820 msgstr "" 39821 39822 #: kstars_i18n.cpp:467 39823 #, kde-kuit-format 39824 msgctxt "Constellation name (optional)" 39825 msgid "MAID" 39826 msgstr "" 39827 39828 #: kstars_i18n.cpp:468 39829 #, kde-kuit-format 39830 msgctxt "Constellation name (optional)" 39831 msgid "DESK OF WOMAN" 39832 msgstr "" 39833 39834 #: kstars_i18n.cpp:469 39835 #, kde-kuit-format 39836 msgctxt "Constellation name (optional)" 39837 msgid "JUDGE PRISON" 39838 msgstr "" 39839 39840 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471 39841 #, kde-kuit-format 39842 msgctxt "Constellation name (optional)" 39843 msgid "PURPLE FENCE" 39844 msgstr "" 39845 39846 #: kstars_i18n.cpp:472 39847 #, kde-kuit-format 39848 msgctxt "Constellation name (optional)" 39849 msgid "ORDER OF SKY" 39850 msgstr "" 39851 39852 #: kstars_i18n.cpp:473 39853 #, kde-kuit-format 39854 msgctxt "Constellation name (optional)" 39855 msgid "SEVEN MINISTERS" 39856 msgstr "" 39857 39858 #: kstars_i18n.cpp:474 39859 #, kde-kuit-format 39860 msgctxt "Constellation name (optional)" 39861 msgid "THREAD STRAW" 39862 msgstr "" 39863 39864 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476 39865 #, kde-kuit-format 39866 msgctxt "Constellation name (optional)" 39867 msgid "MARKET FENCE" 39868 msgstr "" 39869 39870 #: kstars_i18n.cpp:477 39871 #, kde-kuit-format 39872 msgctxt "Constellation name (optional)" 39873 msgid "FEUDAL LORD" 39874 msgstr "" 39875 39876 #: kstars_i18n.cpp:478 39877 #, kde-kuit-format 39878 msgctxt "Constellation name (optional)" 39879 msgid "SEAT FOR EMPEROR" 39880 msgstr "" 39881 39882 #: kstars_i18n.cpp:479 39883 #, kde-kuit-format 39884 msgctxt "Constellation name (optional)" 39885 msgid "ROYAL FAMILY" 39886 msgstr "" 39887 39888 #: kstars_i18n.cpp:480 39889 #, kde-kuit-format 39890 msgctxt "Constellation name (optional)" 39891 msgid "HEAD OF FAMILY" 39892 msgstr "" 39893 39894 #: kstars_i18n.cpp:481 39895 #, kde-kuit-format 39896 msgctxt "Constellation name (optional)" 39897 msgid "RECORD OF FAMILY" 39898 msgstr "" 39899 39900 #: kstars_i18n.cpp:482 39901 #, kde-kuit-format 39902 msgctxt "Constellation name (optional)" 39903 msgid "OFFICER FOR FAMILY" 39904 msgstr "" 39905 39906 #: kstars_i18n.cpp:483 39907 #, kde-kuit-format 39908 msgctxt "Constellation name (optional)" 39909 msgid "TOWER IN MARKET" 39910 msgstr "" 39911 39912 #: kstars_i18n.cpp:484 39913 #, kde-kuit-format 39914 msgctxt "Constellation name (optional)" 39915 msgid "MEASURE CEREAL" 39916 msgstr "" 39917 39918 #: kstars_i18n.cpp:485 39919 #, kde-kuit-format 39920 msgctxt "Constellation name (optional)" 39921 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION" 39922 msgstr "" 39923 39924 #: kstars_i18n.cpp:486 39925 #, kde-kuit-format 39926 msgctxt "Constellation name (optional)" 39927 msgid "EUNUCH" 39928 msgstr "" 39929 39930 #: kstars_i18n.cpp:487 39931 #, kde-kuit-format 39932 msgctxt "Constellation name (optional)" 39933 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS" 39934 msgstr "" 39935 39936 #: kstars_i18n.cpp:488 39937 #, kde-kuit-format 39938 msgctxt "Constellation name (optional)" 39939 msgid "MEASURE AMOUNT" 39940 msgstr "" 39941 39942 #: kstars_i18n.cpp:489 39943 #, kde-kuit-format 39944 msgctxt "Constellation name (optional)" 39945 msgid "BUTCHERY" 39946 msgstr "" 39947 39948 #: kstars_i18n.cpp:490 39949 #, kde-kuit-format 39950 msgctxt "Constellation name (optional)" 39951 msgid "OFFICER FOR JEWEL" 39952 msgstr "" 39953 39954 #: kstars_i18n.cpp:491 39955 #, kde-kuit-format 39956 msgctxt "Constellation name (optional)" 39957 msgid "ROYAL" 39958 msgstr "" 39959 39960 #: kstars_i18n.cpp:492 39961 #, fuzzy, kde-kuit-format 39962 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 39963 #| msgid "DORADO" 39964 msgctxt "Constellation name (optional)" 39965 msgid "LORD" 39966 msgstr "DORADO" 39967 39968 #: kstars_i18n.cpp:493 39969 #, kde-kuit-format 39970 msgctxt "Constellation name (optional)" 39971 msgid "LEFT EXECUTOR" 39972 msgstr "" 39973 39974 #: kstars_i18n.cpp:494 39975 #, kde-kuit-format 39976 msgctxt "Constellation name (optional)" 39977 msgid "RIGHT EXECUTOR" 39978 msgstr "" 39979 39980 #: kstars_i18n.cpp:495 39981 #, kde-kuit-format 39982 msgctxt "Constellation name (optional)" 39983 msgid "CROSSBEAM FOR HEO" 39984 msgstr "" 39985 39986 #: kstars_i18n.cpp:496 39987 #, kde-kuit-format 39988 msgctxt "Constellation name (optional)" 39989 msgid "THREADING COINS" 39990 msgstr "" 39991 39992 #: kstars_i18n.cpp:497 39993 #, fuzzy, kde-kuit-format 39994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 39995 #| msgid "Lakota" 39996 msgctxt "Constellation name (optional)" 39997 msgid "C Lakota" 39998 msgstr "Lakota" 39999 40000 #: kstars_i18n.cpp:498 40001 #, kde-kuit-format 40002 msgctxt "Constellation name (optional)" 40003 msgid "HAND" 40004 msgstr "" 40005 40006 #: kstars_i18n.cpp:499 40007 #, kde-kuit-format 40008 msgctxt "Constellation name (optional)" 40009 msgid "SNAKE" 40010 msgstr "" 40011 40012 #: kstars_i18n.cpp:500 40013 #, kde-kuit-format 40014 msgctxt "Constellation name (optional)" 40015 msgid "FIREPLACE" 40016 msgstr "" 40017 40018 #: kstars_i18n.cpp:502 40019 #, kde-kuit-format 40020 msgctxt "Constellation name (optional)" 40021 msgid "RACE TRACK" 40022 msgstr "" 40023 40024 #: kstars_i18n.cpp:503 40025 #, fuzzy, kde-kuit-format 40026 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40027 #| msgid "ANTLIA" 40028 msgctxt "Constellation name (optional)" 40029 msgid "ANIMAL" 40030 msgstr "ANTLIA" 40031 40032 #: kstars_i18n.cpp:504 40033 #, kde-kuit-format 40034 msgctxt "Constellation name (optional)" 40035 msgid "ELK" 40036 msgstr "" 40037 40038 #: kstars_i18n.cpp:505 40039 #, kde-kuit-format 40040 msgctxt "Constellation name (optional)" 40041 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS" 40042 msgstr "" 40043 40044 #: kstars_i18n.cpp:506 40045 #, kde-kuit-format 40046 msgctxt "Constellation name (optional)" 40047 msgid "DRIED WILLOW" 40048 msgstr "" 40049 40050 #: kstars_i18n.cpp:507 40051 #, kde-kuit-format 40052 msgctxt "Constellation name (optional)" 40053 msgid "SALAMANDER" 40054 msgstr "" 40055 40056 #: kstars_i18n.cpp:508 40057 #, fuzzy, kde-kuit-format 40058 #| msgid "URL:" 40059 msgctxt "Constellation name (optional)" 40060 msgid "TURTLE" 40061 msgstr "Slóð:" 40062 40063 #: kstars_i18n.cpp:509 40064 #, kde-kuit-format 40065 msgctxt "Constellation name (optional)" 40066 msgid "THUNDERBIRD" 40067 msgstr "" 40068 40069 #: kstars_i18n.cpp:510 40070 #, kde-kuit-format 40071 msgctxt "Constellation name (optional)" 40072 msgid "BEAR'S LODGE" 40073 msgstr "" 40074 40075 #: kstars_i18n.cpp:511 40076 #, fuzzy, kde-kuit-format 40077 msgctxt "Constellation name (optional)" 40078 msgid "C Maori" 40079 msgstr "Sault St. Marie" 40080 40081 #: kstars_i18n.cpp:512 40082 #, kde-kuit-format 40083 msgctxt "Constellation name (optional)" 40084 msgid "TAKI-O-AUTAHI" 40085 msgstr "" 40086 40087 #: kstars_i18n.cpp:513 40088 #, kde-kuit-format 40089 msgctxt "Constellation name (optional)" 40090 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI" 40091 msgstr "" 40092 40093 #: kstars_i18n.cpp:514 40094 #, fuzzy, kde-kuit-format 40095 msgctxt "Constellation name (optional)" 40096 msgid "TAU-TORO" 40097 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 40098 40099 #: kstars_i18n.cpp:515 40100 #, kde-kuit-format 40101 msgctxt "Constellation name (optional)" 40102 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI" 40103 msgstr "" 40104 40105 #: kstars_i18n.cpp:516 40106 #, kde-kuit-format 40107 msgctxt "Constellation name (optional)" 40108 msgid "MATAKAREHU" 40109 msgstr "" 40110 40111 #: kstars_i18n.cpp:517 40112 #, fuzzy, kde-kuit-format 40113 msgctxt "Constellation name (optional)" 40114 msgid "C Navaro" 40115 msgstr "Colorado" 40116 40117 #: kstars_i18n.cpp:518 40118 #, kde-kuit-format 40119 msgctxt "Constellation name (optional)" 40120 msgid "MAN WITH FEET APART" 40121 msgstr "" 40122 40123 #: kstars_i18n.cpp:519 40124 #, kde-kuit-format 40125 msgctxt "Constellation name (optional)" 40126 msgid "LIZARD" 40127 msgstr "" 40128 40129 #: kstars_i18n.cpp:520 40130 #, kde-kuit-format 40131 msgctxt "Constellation name (optional)" 40132 msgid "DILYEHE" 40133 msgstr "" 40134 40135 #: kstars_i18n.cpp:521 40136 #, kde-kuit-format 40137 msgctxt "Constellation name (optional)" 40138 msgid "FIRST BIG ONE" 40139 msgstr "" 40140 40141 #: kstars_i18n.cpp:522 40142 #, kde-kuit-format 40143 msgctxt "Constellation name (optional)" 40144 msgid "RABBIT TRACKS" 40145 msgstr "" 40146 40147 #: kstars_i18n.cpp:523 40148 #, kde-kuit-format 40149 msgctxt "Constellation name (optional)" 40150 msgid "FIRST SLIM ONE" 40151 msgstr "" 40152 40153 #: kstars_i18n.cpp:524 40154 #, fuzzy, kde-kuit-format 40155 msgctxt "Constellation name (optional)" 40156 msgid "C Norse" 40157 msgstr "Litir" 40158 40159 #: kstars_i18n.cpp:525 40160 #, kde-kuit-format 40161 msgctxt "Constellation name (optional)" 40162 msgid "AURVANDIL'S TOE" 40163 msgstr "" 40164 40165 #: kstars_i18n.cpp:526 40166 #, kde-kuit-format 40167 msgctxt "Constellation name (optional)" 40168 msgid "WOLF'S MOUTH" 40169 msgstr "" 40170 40171 #: kstars_i18n.cpp:527 40172 #, kde-kuit-format 40173 msgctxt "Constellation name (optional)" 40174 msgid "THE FISHERMEN" 40175 msgstr "" 40176 40177 #: kstars_i18n.cpp:528 40178 #, kde-kuit-format 40179 msgctxt "Constellation name (optional)" 40180 msgid "WOMAN'S CART" 40181 msgstr "" 40182 40183 #: kstars_i18n.cpp:529 40184 #, kde-kuit-format 40185 msgctxt "Constellation name (optional)" 40186 msgid "MAN'S CART" 40187 msgstr "" 40188 40189 #: kstars_i18n.cpp:530 40190 #, kde-kuit-format 40191 msgctxt "Constellation name (optional)" 40192 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD" 40193 msgstr "" 40194 40195 #: kstars_i18n.cpp:531 40196 #, fuzzy, kde-kuit-format 40197 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 40198 #| msgid "French Polynesia" 40199 msgctxt "Constellation name (optional)" 40200 msgid "C Polynesian" 40201 msgstr "Franska Pólínesía" 40202 40203 #: kstars_i18n.cpp:532 40204 #, kde-kuit-format 40205 msgctxt "Constellation name (optional)" 40206 msgid "BAILER" 40207 msgstr "" 40208 40209 #: kstars_i18n.cpp:533 40210 #, kde-kuit-format 40211 msgctxt "Constellation name (optional)" 40212 msgid "CAT'S CRADLE" 40213 msgstr "" 40214 40215 #: kstars_i18n.cpp:534 40216 #, kde-kuit-format 40217 msgctxt "Constellation name (optional)" 40218 msgid "VOICE OF JOY" 40219 msgstr "" 40220 40221 #: kstars_i18n.cpp:535 40222 #, kde-kuit-format 40223 msgctxt "Constellation name (optional)" 40224 msgid "THE SEVEN" 40225 msgstr "" 40226 40227 #: kstars_i18n.cpp:536 40228 #, kde-kuit-format 40229 msgctxt "Constellation name (optional)" 40230 msgid "MAUI'S FISHHOOK" 40231 msgstr "" 40232 40233 #: kstars_i18n.cpp:537 40234 #, kde-kuit-format 40235 msgctxt "Constellation name (optional)" 40236 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE" 40237 msgstr "" 40238 40239 #: kstars_i18n.cpp:538 40240 #, kde-kuit-format 40241 msgctxt "Constellation name (optional)" 40242 msgid "KITE OF KAWELO" 40243 msgstr "" 40244 40245 #: kstars_i18n.cpp:539 40246 #, kde-kuit-format 40247 msgctxt "Constellation name (optional)" 40248 msgid "FRIGATE BIRD" 40249 msgstr "" 40250 40251 #: kstars_i18n.cpp:540 40252 #, kde-kuit-format 40253 msgctxt "Constellation name (optional)" 40254 msgid "CARED FOR BY MOON" 40255 msgstr "" 40256 40257 #: kstars_i18n.cpp:541 40258 #, fuzzy, kde-kuit-format 40259 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40260 #| msgid "DELPHINUS" 40261 msgctxt "Constellation name (optional)" 40262 msgid "DOLPHIN" 40263 msgstr "DELPHINUS" 40264 40265 #: kstars_i18n.cpp:542 40266 #, kde-kuit-format 40267 msgctxt "Constellation name (optional)" 40268 msgid "C Tupi-Guarani" 40269 msgstr "" 40270 40271 #: kstars_i18n.cpp:543 40272 #, kde-kuit-format 40273 msgctxt "Constellation name (optional)" 40274 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)" 40275 msgstr "" 40276 40277 #: kstars_i18n.cpp:544 40278 #, kde-kuit-format 40279 msgctxt "Constellation name (optional)" 40280 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)" 40281 msgstr "" 40282 40283 #: kstars_i18n.cpp:545 40284 #, kde-kuit-format 40285 msgctxt "Constellation name (optional)" 40286 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)" 40287 msgstr "" 40288 40289 #: kstars_i18n.cpp:546 40290 #, fuzzy, kde-kuit-format 40291 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40292 #| msgid "VELA" 40293 msgctxt "Constellation name (optional)" 40294 msgid "VEADO" 40295 msgstr "VELA" 40296 40297 #: kstars_i18n.cpp:547 40298 #, kde-kuit-format 40299 msgctxt "Constellation name (optional)" 40300 msgid "JOYKEXO" 40301 msgstr "" 40302 40303 #: kstars_i18n.cpp:548 40304 #, kde-kuit-format 40305 msgctxt "Constellation name (optional)" 40306 msgid "VESPEIRO (EIXU)" 40307 msgstr "" 40308 40309 #: kstars_i18n.cpp:549 40310 #, kde-kuit-format 40311 msgctxt "Constellation name (optional)" 40312 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)" 40313 msgstr "" 40314 40315 #: kstars_i18n.cpp:550 40316 #, kde-kuit-format 40317 msgctxt "Constellation name (optional)" 40318 msgid "C Tongan" 40319 msgstr "" 40320 40321 #: kstars_i18n.cpp:551 40322 #, kde-kuit-format 40323 msgctxt "Constellation name (optional)" 40324 msgid "FATANALUA" 40325 msgstr "" 40326 40327 #: kstars_i18n.cpp:552 40328 #, kde-kuit-format 40329 msgctxt "Constellation name (optional)" 40330 msgid "AE E'UVEA" 40331 msgstr "" 40332 40333 #: kstars_i18n.cpp:553 40334 #, kde-kuit-format 40335 msgctxt "Constellation name (optional)" 40336 msgid "LUA TANGATA" 40337 msgstr "" 40338 40339 #: kstars_i18n.cpp:554 40340 #, kde-kuit-format 40341 msgctxt "Constellation name (optional)" 40342 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI" 40343 msgstr "" 40344 40345 #: kstars_i18n.cpp:555 40346 #, kde-kuit-format 40347 msgctxt "Constellation name (optional)" 40348 msgid "TU'ULALUPE" 40349 msgstr "" 40350 40351 #: kstars_i18n.cpp:556 40352 #, kde-kuit-format 40353 msgctxt "Constellation name (optional)" 40354 msgid "TOLOA" 40355 msgstr "" 40356 40357 #: kstars_i18n.cpp:557 40358 #, kde-kuit-format 40359 msgctxt "Constellation name (optional)" 40360 msgid "TUINGA IKA" 40361 msgstr "" 40362 40363 #: kstars_i18n.cpp:558 40364 #, kde-kuit-format 40365 msgctxt "Constellation name (optional)" 40366 msgid "TOLOALAHI" 40367 msgstr "" 40368 40369 #: kstars_i18n.cpp:559 40370 #, kde-kuit-format 40371 msgctxt "Constellation name (optional)" 40372 msgid "HOUMATOLOA" 40373 msgstr "" 40374 40375 #: kstars_i18n.cpp:560 40376 #, kde-kuit-format 40377 msgctxt "Constellation name (optional)" 40378 msgid "TOLOATONGA" 40379 msgstr "" 40380 40381 #: kstars_i18n.cpp:561 40382 #, kde-kuit-format 40383 msgctxt "Constellation name (optional)" 40384 msgid "FUNGASIA" 40385 msgstr "" 40386 40387 #: kstars_i18n.cpp:562 40388 #, kde-kuit-format 40389 msgctxt "Constellation name (optional)" 40390 msgid "C Western (sternenkarten.com)" 40391 msgstr "" 40392 40393 #: kstars_i18n.cpp:638 40394 #, fuzzy, kde-kuit-format 40395 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40396 #| msgid "SERPENS CAPUT" 40397 msgctxt "Constellation name (optional)" 40398 msgid "SERPENS" 40399 msgstr "SERPENS CAPUT" 40400 40401 #: kstars_i18n.cpp:651 40402 #, fuzzy, kde-kuit-format 40403 #| msgid "asteroid" 40404 msgctxt "Constellation name (optional)" 40405 msgid "C Asterisms" 40406 msgstr "smástirni" 40407 40408 #: kstars_i18n.cpp:652 40409 #, fuzzy, kde-kuit-format 40410 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40411 #| msgid "TRIANGULUM" 40412 msgctxt "Constellation name (optional)" 40413 msgid "SPRING TRIANGLE" 40414 msgstr "TRIANGULUM" 40415 40416 #: kstars_i18n.cpp:653 40417 #, kde-kuit-format 40418 msgctxt "Constellation name (optional)" 40419 msgid "DIAMOND OF VIRGO" 40420 msgstr "" 40421 40422 #: kstars_i18n.cpp:654 40423 #, fuzzy, kde-kuit-format 40424 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40425 #| msgid "TRIANGULUM" 40426 msgctxt "Constellation name (optional)" 40427 msgid "SUMMER TRIANGLE" 40428 msgstr "TRIANGULUM" 40429 40430 #: kstars_i18n.cpp:655 40431 #, kde-kuit-format 40432 msgctxt "Constellation name (optional)" 40433 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS" 40434 msgstr "" 40435 40436 #: kstars_i18n.cpp:656 40437 #, fuzzy, kde-kuit-format 40438 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40439 #| msgid "TRIANGULUM" 40440 msgctxt "Constellation name (optional)" 40441 msgid "WINTER TRIANGLE" 40442 msgstr "TRIANGULUM" 40443 40444 #: kstars_i18n.cpp:657 40445 #, kde-kuit-format 40446 msgctxt "Constellation name (optional)" 40447 msgid "WINTER HEXAGON" 40448 msgstr "" 40449 40450 #: kstars_i18n.cpp:658 40451 #, kde-kuit-format 40452 msgctxt "Constellation name (optional)" 40453 msgid "ORION'S BELT" 40454 msgstr "" 40455 40456 #: kstars_i18n.cpp:659 40457 #, kde-kuit-format 40458 msgctxt "Constellation name (optional)" 40459 msgid "TEAPOT" 40460 msgstr "" 40461 40462 #: kstars_i18n.cpp:660 40463 #, kde-kuit-format 40464 msgctxt "Constellation name (optional)" 40465 msgid "BIG DIPPER" 40466 msgstr "" 40467 40468 #: kstars_i18n.cpp:661 40469 #, kde-kuit-format 40470 msgctxt "Constellation name (optional)" 40471 msgid "LITTLE DIPPER" 40472 msgstr "" 40473 40474 #: kstars_i18n.cpp:662 40475 #, fuzzy, kde-kuit-format 40476 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40477 #| msgid "CASSIOPEIA" 40478 msgctxt "Constellation name (optional)" 40479 msgid "CASSIOPEIA W" 40480 msgstr "CASSIOPEIA" 40481 40482 #: kstars_i18n.cpp:663 40483 #, kde-kuit-format 40484 msgctxt "Constellation name (optional)" 40485 msgid "FISH HOOK" 40486 msgstr "" 40487 40488 #: kstars_i18n.cpp:664 40489 #, kde-kuit-format 40490 msgctxt "Constellation name (optional)" 40491 msgid "NORTHERN CROSS" 40492 msgstr "" 40493 40494 #: kstars_i18n.cpp:665 40495 #, kde-kuit-format 40496 msgctxt "Constellation name (optional)" 40497 msgid "SICKLE" 40498 msgstr "" 40499 40500 #: kstars_i18n.cpp:666 40501 #, kde-kuit-format 40502 msgctxt "Constellation name (optional)" 40503 msgid "SOUTHERN CROSS" 40504 msgstr "" 40505 40506 #: kstars_i18n.cpp:667 40507 #, kde-kuit-format 40508 msgctxt "Constellation name (optional)" 40509 msgid "FALSE CROSS" 40510 msgstr "" 40511 40512 #: kstars_i18n.cpp:668 40513 #, kde-kuit-format 40514 msgctxt "Constellation name (optional)" 40515 msgid "DIAMOND CROSS" 40516 msgstr "" 40517 40518 #: kstars_i18n.cpp:669 40519 #, kde-kuit-format 40520 msgctxt "Constellation name (optional)" 40521 msgid "COAT HANGER" 40522 msgstr "" 40523 40524 #: kstars_i18n.cpp:670 40525 #, kde-kuit-format 40526 msgctxt "Constellation name (optional)" 40527 msgid "KEMBLE'S CASCADE" 40528 msgstr "" 40529 40530 #: kstars_i18n.cpp:671 40531 #, kde-kuit-format 40532 msgctxt "Constellation name (optional)" 40533 msgid "HYADES" 40534 msgstr "" 40535 40536 #: kstars_i18n.cpp:672 40537 #, fuzzy, kde-kuit-format 40538 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40539 #| msgid "CEPHEUS" 40540 msgctxt "Constellation name (optional)" 40541 msgid "CEPHEUS HOUSE" 40542 msgstr "CEPHEUS" 40543 40544 #: kstars_i18n.cpp:673 40545 #, kde-kuit-format 40546 msgctxt "Constellation name (optional)" 40547 msgid "KEYSTONE" 40548 msgstr "" 40549 40550 #: kstars_i18n.cpp:674 40551 #, kde-kuit-format 40552 msgctxt "Constellation name (optional)" 40553 msgid "LOZENGE" 40554 msgstr "" 40555 40556 #: kstars_i18n.cpp:676 40557 #, kde-kuit-format 40558 msgctxt "Constellation name (optional)" 40559 msgid "JOB'S COFFIN" 40560 msgstr "" 40561 40562 #: kstars_i18n.cpp:677 40563 #, kde-kuit-format 40564 msgctxt "Constellation name (optional)" 40565 msgid "PONIATOWSKI'S BULL" 40566 msgstr "" 40567 40568 #: kstars_i18n.cpp:678 40569 #, kde-kuit-format 40570 msgctxt "Constellation name (optional)" 40571 msgid "CIRCLET" 40572 msgstr "" 40573 40574 #: kstars_i18n.cpp:679 40575 #, fuzzy, kde-kuit-format 40576 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40577 #| msgid "AQUARIUS" 40578 msgctxt "Constellation name (optional)" 40579 msgid "Y OF AQUARIUS" 40580 msgstr "AQUARIUS" 40581 40582 #: kstars_i18n.cpp:680 40583 #, kde-kuit-format 40584 msgctxt "Constellation name (optional)" 40585 msgid "WHALE'S HEAD" 40586 msgstr "" 40587 40588 #: kstars_i18n.cpp:681 40589 #, kde-kuit-format 40590 msgctxt "Constellation name (optional)" 40591 msgid "THE SAIL" 40592 msgstr "" 40593 40594 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698 40595 #, fuzzy, kde-kuit-format 40596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40597 #| msgid "Chester" 40598 msgctxt "Sky Culture" 40599 msgid "Western" 40600 msgstr "Chester" 40601 40602 #: kstars_i18n.cpp:687 40603 #, fuzzy, kde-kuit-format 40604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40605 #| msgid "Chester" 40606 msgctxt "Sky Culture" 40607 msgid "Chinese" 40608 msgstr "Chester" 40609 40610 #: kstars_i18n.cpp:688 40611 #, fuzzy, kde-kuit-format 40612 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 40613 #| msgid "Egypt" 40614 msgctxt "Sky Culture" 40615 msgid "Egyptian" 40616 msgstr "Egyptaland" 40617 40618 #: kstars_i18n.cpp:689 40619 #, fuzzy, kde-kuit-format 40620 msgctxt "Sky Culture" 40621 msgid "Inuit" 40622 msgstr "Inntak:" 40623 40624 #: kstars_i18n.cpp:690 40625 #, fuzzy, kde-kuit-format 40626 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 40627 #| msgid "Korea" 40628 msgctxt "Sky Culture" 40629 msgid "Korean" 40630 msgstr "Kórea" 40631 40632 #: kstars_i18n.cpp:691 40633 #, fuzzy, kde-kuit-format 40634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40635 #| msgid "Lakota" 40636 msgctxt "Sky Culture" 40637 msgid "Lakota" 40638 msgstr "Lakota" 40639 40640 #: kstars_i18n.cpp:692 40641 #, fuzzy, kde-kuit-format 40642 msgctxt "Sky Culture" 40643 msgid "Maori" 40644 msgstr "Sault St. Marie" 40645 40646 #: kstars_i18n.cpp:693 40647 #, fuzzy, kde-kuit-format 40648 msgctxt "Sky Culture" 40649 msgid "Navaro" 40650 msgstr "Colorado" 40651 40652 #: kstars_i18n.cpp:694 40653 #, fuzzy, kde-kuit-format 40654 msgctxt "Sky Culture" 40655 msgid "Norse" 40656 msgstr "Litir" 40657 40658 #: kstars_i18n.cpp:695 40659 #, fuzzy, kde-kuit-format 40660 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 40661 #| msgid "French Polynesia" 40662 msgctxt "Sky Culture" 40663 msgid "Polynesian" 40664 msgstr "Franska Pólínesía" 40665 40666 #: kstars_i18n.cpp:696 40667 #, fuzzy, kde-kuit-format 40668 msgctxt "Sky Culture" 40669 msgid "Tupi-Guarani" 40670 msgstr "Tupi-Guarani" 40671 40672 #: kstars_i18n.cpp:697 40673 #, fuzzy, kde-kuit-format 40674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40675 #| msgid "Tongyeong" 40676 msgctxt "Sky Culture" 40677 msgid "Tongan" 40678 msgstr "Tongyeong" 40679 40680 #: kstars_i18n.cpp:699 40681 #, fuzzy, kde-kuit-format 40682 #| msgid "asteroid" 40683 msgctxt "Sky Culture" 40684 msgid "Asterisms" 40685 msgstr "smástirni" 40686 40687 #: kstars_i18n.cpp:700 40688 #, kde-kuit-format 40689 msgctxt "City in British Columbia Canada" 40690 msgid "100 Mile House" 40691 msgstr "" 40692 40693 #: kstars_i18n.cpp:701 40694 #, fuzzy, kde-kuit-format 40695 msgctxt "City in Jylland Denmark" 40696 msgid "Aabenraa" 40697 msgstr "Borg heiti a" 40698 40699 #: kstars_i18n.cpp:702 40700 #, fuzzy, kde-kuit-format 40701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40702 #| msgid "Aachen" 40703 msgctxt "City in Germany" 40704 msgid "Aachen" 40705 msgstr "Aachen" 40706 40707 #: kstars_i18n.cpp:703 40708 #, fuzzy, kde-kuit-format 40709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40710 #| msgid "Aalborg" 40711 msgctxt "City in Jylland Denmark" 40712 msgid "Aalborg" 40713 msgstr "Aalborg" 40714 40715 #: kstars_i18n.cpp:704 40716 #, fuzzy, kde-kuit-format 40717 msgctxt "City in Jylland Denmark" 40718 msgid "Aarhus" 40719 msgstr "Borg heiti a" 40720 40721 #: kstars_i18n.cpp:705 40722 #, fuzzy, kde-kuit-format 40723 msgctxt "City in Siberia Russia" 40724 msgid "Abakan" 40725 msgstr "Kanab" 40726 40727 #: kstars_i18n.cpp:706 40728 #, fuzzy, kde-kuit-format 40729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40730 #| msgid "Abbotsford" 40731 msgctxt "City in British Columbia Canada" 40732 msgid "Abbotsford" 40733 msgstr "Abbotsford" 40734 40735 #: kstars_i18n.cpp:707 40736 #, fuzzy, kde-kuit-format 40737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40738 #| msgid "Aberdeen" 40739 msgctxt "City in Idaho USA" 40740 msgid "Aberdeen" 40741 msgstr "Aberdeen" 40742 40743 #: kstars_i18n.cpp:708 40744 #, fuzzy, kde-kuit-format 40745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40746 #| msgid "Aberdeen" 40747 msgctxt "City in Maryland USA" 40748 msgid "Aberdeen" 40749 msgstr "Aberdeen" 40750 40751 #: kstars_i18n.cpp:709 40752 #, fuzzy, kde-kuit-format 40753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40754 #| msgid "Aberdeen" 40755 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 40756 msgid "Aberdeen" 40757 msgstr "Aberdeen" 40758 40759 #: kstars_i18n.cpp:710 40760 #, fuzzy, kde-kuit-format 40761 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40762 #| msgid "Aberdeen" 40763 msgctxt "City in South Dakota USA" 40764 msgid "Aberdeen" 40765 msgstr "Aberdeen" 40766 40767 #: kstars_i18n.cpp:711 40768 #, fuzzy, kde-kuit-format 40769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40770 #| msgid "Aberdeen" 40771 msgctxt "City in Washington USA" 40772 msgid "Aberdeen" 40773 msgstr "Aberdeen" 40774 40775 #: kstars_i18n.cpp:712 40776 #, fuzzy, kde-kuit-format 40777 msgctxt "City in Ivory coast" 40778 msgid "Abidjan" 40779 msgstr "Ada" 40780 40781 #: kstars_i18n.cpp:713 40782 #, fuzzy, kde-kuit-format 40783 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40784 #| msgid "Abilene" 40785 msgctxt "City in Kansas USA" 40786 msgid "Abilene" 40787 msgstr "Abilene" 40788 40789 #: kstars_i18n.cpp:714 40790 #, fuzzy, kde-kuit-format 40791 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40792 #| msgid "Abilene" 40793 msgctxt "City in Texas USA" 40794 msgid "Abilene" 40795 msgstr "Abilene" 40796 40797 #: kstars_i18n.cpp:715 40798 #, fuzzy, kde-kuit-format 40799 msgctxt "City in Nigeria" 40800 msgid "Abuja" 40801 msgstr "Aqaba" 40802 40803 #: kstars_i18n.cpp:716 40804 #, fuzzy, kde-kuit-format 40805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40806 #| msgid "Acapulco" 40807 msgctxt "City in Mexico" 40808 msgid "Acapulco" 40809 msgstr "Acapulco" 40810 40811 #: kstars_i18n.cpp:717 40812 #, fuzzy, kde-kuit-format 40813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40814 #| msgid "Accra" 40815 msgctxt "City in Ghana" 40816 msgid "Accra" 40817 msgstr "Accra" 40818 40819 #: kstars_i18n.cpp:718 40820 #, fuzzy, kde-kuit-format 40821 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40822 #| msgid "Ada" 40823 msgctxt "City in Minnesota USA" 40824 msgid "Ada" 40825 msgstr "Ada" 40826 40827 #: kstars_i18n.cpp:719 40828 #, fuzzy, kde-kuit-format 40829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40830 #| msgid "Adak" 40831 msgctxt "City in Alaska USA" 40832 msgid "Adak" 40833 msgstr "Adak" 40834 40835 #: kstars_i18n.cpp:720 40836 #, fuzzy, kde-kuit-format 40837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40838 #| msgid "Adams" 40839 msgctxt "City in Massachusetts USA" 40840 msgid "Adams" 40841 msgstr "Adams" 40842 40843 #: kstars_i18n.cpp:721 40844 #, fuzzy, kde-kuit-format 40845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40846 #| msgid "Adamstown" 40847 msgctxt "City in Pitcairn Islands" 40848 msgid "Adamstown" 40849 msgstr "Adamstown" 40850 40851 #: kstars_i18n.cpp:722 40852 #, fuzzy, kde-kuit-format 40853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40854 #| msgid "Addis Ababa" 40855 msgctxt "City in Ethiopia" 40856 msgid "Addis Ababa" 40857 msgstr "Addis Ababa" 40858 40859 #: kstars_i18n.cpp:723 40860 #, fuzzy, kde-kuit-format 40861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40862 #| msgid "Adelaide" 40863 msgctxt "City in South Australia Australia" 40864 msgid "Adelaide" 40865 msgstr "Adelaide" 40866 40867 #: kstars_i18n.cpp:724 40868 #, fuzzy, kde-kuit-format 40869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40870 #| msgid "Aden" 40871 msgctxt "City in Yemen" 40872 msgid "Aden" 40873 msgstr "Aden" 40874 40875 #: kstars_i18n.cpp:725 40876 #, fuzzy, kde-kuit-format 40877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40878 #| msgid "Afton" 40879 msgctxt "City in Oklahoma USA" 40880 msgid "Afton" 40881 msgstr "Afton" 40882 40883 #: kstars_i18n.cpp:726 40884 #, fuzzy, kde-kuit-format 40885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40886 #| msgid "Afton" 40887 msgctxt "City in Wyoming USA" 40888 msgid "Afton" 40889 msgstr "Afton" 40890 40891 #: kstars_i18n.cpp:727 40892 #, fuzzy, kde-kuit-format 40893 msgctxt "City in Niger" 40894 msgid "Agadez" 40895 msgstr "Valdez" 40896 40897 #: kstars_i18n.cpp:728 40898 #, fuzzy, kde-kuit-format 40899 msgctxt "City in Morocco" 40900 msgid "Agadir" 40901 msgstr "Sugadaira" 40902 40903 #: kstars_i18n.cpp:729 40904 #, fuzzy, kde-kuit-format 40905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40906 #| msgid "Agana" 40907 msgctxt "City in Guam" 40908 msgid "Agana" 40909 msgstr "Agana" 40910 40911 #: kstars_i18n.cpp:730 40912 #, fuzzy, kde-kuit-format 40913 msgctxt "City in Siberia Russia" 40914 msgid "Aginskoe" 40915 msgstr "Aiken" 40916 40917 #: kstars_i18n.cpp:731 40918 #, fuzzy, kde-kuit-format 40919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40920 #| msgid "Ahwahnee" 40921 msgctxt "City in California USA" 40922 msgid "Ahwahnee" 40923 msgstr "Ahwahnee" 40924 40925 #: kstars_i18n.cpp:732 40926 #, fuzzy, kde-kuit-format 40927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40928 #| msgid "Aiken" 40929 msgctxt "City in South Carolina USA" 40930 msgid "Aiken" 40931 msgstr "Aiken" 40932 40933 #: kstars_i18n.cpp:733 40934 #, fuzzy, kde-kuit-format 40935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40936 #| msgid "Ainsworth" 40937 msgctxt "City in Nebraska USA" 40938 msgid "Ainsworth" 40939 msgstr "Ainsworth" 40940 40941 #: kstars_i18n.cpp:734 40942 #, fuzzy, kde-kuit-format 40943 msgctxt "City in Alberta Canada" 40944 msgid "Airdrie" 40945 msgstr "Ardmore" 40946 40947 #: kstars_i18n.cpp:735 40948 #, fuzzy, kde-kuit-format 40949 msgctxt "City in Corse du Sud France" 40950 msgid "Ajaccio" 40951 msgstr "Ajo" 40952 40953 #: kstars_i18n.cpp:736 40954 #, fuzzy, kde-kuit-format 40955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40956 #| msgid "Ajo" 40957 msgctxt "City in Arizona USA" 40958 msgid "Ajo" 40959 msgstr "Ajo" 40960 40961 #: kstars_i18n.cpp:737 40962 #, fuzzy, kde-kuit-format 40963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40964 #| msgid "Akron" 40965 msgctxt "City in Ohio USA" 40966 msgid "Akron" 40967 msgstr "Akron" 40968 40969 #: kstars_i18n.cpp:738 40970 #, fuzzy, kde-kuit-format 40971 msgctxt "City in Libya" 40972 msgid "Al Jawf" 40973 msgstr "Alamo" 40974 40975 #: kstars_i18n.cpp:739 40976 #, fuzzy, kde-kuit-format 40977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40978 #| msgid "Al Manamah" 40979 msgctxt "City in Bahrain" 40980 msgid "Al Manamah" 40981 msgstr "Al Manamah" 40982 40983 #: kstars_i18n.cpp:740 40984 #, fuzzy, kde-kuit-format 40985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40986 #| msgid "Alicante" 40987 msgctxt "City in Spain" 40988 msgid "Alacant" 40989 msgstr "Alicante" 40990 40991 #: kstars_i18n.cpp:741 40992 #, fuzzy, kde-kuit-format 40993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 40994 #| msgid "Alameda" 40995 msgctxt "City in California USA" 40996 msgid "Alameda" 40997 msgstr "Alameda" 40998 40999 #: kstars_i18n.cpp:742 41000 #, fuzzy, kde-kuit-format 41001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41002 #| msgid "Alamo" 41003 msgctxt "City in Nevada USA" 41004 msgid "Alamo" 41005 msgstr "Alamo" 41006 41007 #: kstars_i18n.cpp:743 41008 #, fuzzy, kde-kuit-format 41009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41010 #| msgid "Alamogordo" 41011 msgctxt "City in New Mexico USA" 41012 msgid "Alamogordo" 41013 msgstr "Alamogordo" 41014 41015 #: kstars_i18n.cpp:744 41016 #, fuzzy, kde-kuit-format 41017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41018 #| msgid "Albacete" 41019 msgctxt "City in Spain" 41020 msgid "Albacete" 41021 msgstr "Albacete" 41022 41023 #: kstars_i18n.cpp:745 41024 #, fuzzy, kde-kuit-format 41025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41026 #| msgid "Albany" 41027 msgctxt "City in Georgia USA" 41028 msgid "Albany" 41029 msgstr "Albany" 41030 41031 #: kstars_i18n.cpp:746 41032 #, fuzzy, kde-kuit-format 41033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41034 #| msgid "Albany" 41035 msgctxt "City in New York USA" 41036 msgid "Albany" 41037 msgstr "Albany" 41038 41039 #: kstars_i18n.cpp:747 41040 #, fuzzy, kde-kuit-format 41041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41042 #| msgid "Albany" 41043 msgctxt "City in Oregon USA" 41044 msgid "Albany" 41045 msgstr "Albany" 41046 41047 #: kstars_i18n.cpp:748 41048 #, fuzzy, kde-kuit-format 41049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41050 #| msgid "Albion" 41051 msgctxt "City in Idaho USA" 41052 msgid "Albion" 41053 msgstr "Albion" 41054 41055 #: kstars_i18n.cpp:749 41056 #, fuzzy, kde-kuit-format 41057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41058 #| msgid "Albuquerque" 41059 msgctxt "City in New Mexico USA" 41060 msgid "Albuquerque" 41061 msgstr "Albuquerque" 41062 41063 #: kstars_i18n.cpp:750 41064 #, fuzzy, kde-kuit-format 41065 msgctxt "City in Spain" 41066 msgid "Alcalá de Henares" 41067 msgstr "Borg heiti a" 41068 41069 #: kstars_i18n.cpp:751 41070 #, fuzzy, kde-kuit-format 41071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41072 #| msgid "Alcoa" 41073 msgctxt "City in Tennessee USA" 41074 msgid "Alcoa" 41075 msgstr "Alcoa" 41076 41077 #: kstars_i18n.cpp:752 41078 #, fuzzy, kde-kuit-format 41079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41080 #| msgid "Aldermaston" 41081 msgctxt "City in United Kingdom" 41082 msgid "Aldermaston" 41083 msgstr "Aldermaston" 41084 41085 #: kstars_i18n.cpp:753 41086 #, fuzzy, kde-kuit-format 41087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41088 #| msgid "Alert" 41089 msgctxt "City in Nunavut Canada" 41090 msgid "Alert" 41091 msgstr "Alert" 41092 41093 #: kstars_i18n.cpp:754 41094 #, fuzzy, kde-kuit-format 41095 msgctxt "City in Italy" 41096 msgid "Alessandria" 41097 msgstr "Borg heiti a" 41098 41099 #: kstars_i18n.cpp:755 41100 #, fuzzy, kde-kuit-format 41101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41102 #| msgid "Alexander City" 41103 msgctxt "City in Alabama USA" 41104 msgid "Alexander City" 41105 msgstr "Alexander City" 41106 41107 #: kstars_i18n.cpp:756 41108 #, fuzzy, kde-kuit-format 41109 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41110 #| msgid "Alexandria" 41111 msgctxt "City in Egypt" 41112 msgid "Alexandria" 41113 msgstr "Alexandria" 41114 41115 #: kstars_i18n.cpp:757 41116 #, fuzzy, kde-kuit-format 41117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41118 #| msgid "Alexandria" 41119 msgctxt "City in Louisiana USA" 41120 msgid "Alexandria" 41121 msgstr "Alexandria" 41122 41123 #: kstars_i18n.cpp:758 41124 #, fuzzy, kde-kuit-format 41125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41126 #| msgid "Alexandria" 41127 msgctxt "City in Virginia USA" 41128 msgid "Alexandria" 41129 msgstr "Alexandria" 41130 41131 #: kstars_i18n.cpp:759 41132 #, fuzzy, kde-kuit-format 41133 msgctxt "City in British Columbia Canada" 41134 msgid "Alexis Creek" 41135 msgstr "Battle Creek" 41136 41137 #: kstars_i18n.cpp:760 41138 #, fuzzy, kde-kuit-format 41139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41140 #| msgid "Algiers" 41141 msgctxt "City in Algeria" 41142 msgid "Algiers" 41143 msgstr "Algiers" 41144 41145 #: kstars_i18n.cpp:761 41146 #, fuzzy, kde-kuit-format 41147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41148 #| msgid "Algonquin" 41149 msgctxt "City in Canada" 41150 msgid "Algonquin" 41151 msgstr "Algonquin" 41152 41153 #: kstars_i18n.cpp:762 41154 #, fuzzy, kde-kuit-format 41155 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41156 #| msgid "Alhambra" 41157 msgctxt "City in California USA" 41158 msgid "Alhambra" 41159 msgstr "Alhambra" 41160 41161 #: kstars_i18n.cpp:763 41162 #, fuzzy, kde-kuit-format 41163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41164 #| msgid "Alice Springs" 41165 msgctxt "City in Northern Territory Australia" 41166 msgid "Alice Springs" 41167 msgstr "Alice Springs" 41168 41169 #: kstars_i18n.cpp:764 41170 #, fuzzy, kde-kuit-format 41171 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 41172 msgid "Allegheny Obs." 41173 msgstr "Borg heiti a." 41174 41175 #: kstars_i18n.cpp:765 41176 #, fuzzy, kde-kuit-format 41177 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41178 #| msgid "Allentown" 41179 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 41180 msgid "Allentown" 41181 msgstr "Allentown" 41182 41183 #: kstars_i18n.cpp:766 41184 #, fuzzy, kde-kuit-format 41185 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41186 #| msgid "Alliance" 41187 msgctxt "City in Nebraska USA" 41188 msgid "Alliance" 41189 msgstr "Alliance" 41190 41191 #: kstars_i18n.cpp:767 41192 #, fuzzy, kde-kuit-format 41193 msgctxt "City in Quebec Canada" 41194 msgid "Alma" 41195 msgstr "Almach" 41196 41197 #: kstars_i18n.cpp:768 41198 #, fuzzy, kde-kuit-format 41199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41200 #| msgid "Alma Ata" 41201 msgctxt "City in Kazakhstan" 41202 msgid "Alma Ata" 41203 msgstr "Alma Ata" 41204 41205 #: kstars_i18n.cpp:769 41206 #, fuzzy, kde-kuit-format 41207 msgctxt "City in Spain" 41208 msgid "Almería" 41209 msgstr "Borg heiti a" 41210 41211 #: kstars_i18n.cpp:770 41212 #, fuzzy, kde-kuit-format 41213 msgctxt "City in Manitoba Canada" 41214 msgid "Alonsa" 41215 msgstr "Altoona" 41216 41217 #: kstars_i18n.cpp:771 41218 #, fuzzy, kde-kuit-format 41219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41220 #| msgid "Alpharetta" 41221 msgctxt "City in Georgia USA" 41222 msgid "Alpharetta" 41223 msgstr "Alpharetta" 41224 41225 #: kstars_i18n.cpp:772 41226 #, fuzzy, kde-kuit-format 41227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41228 #| msgid "Alpine" 41229 msgctxt "City in California USA" 41230 msgid "Alpine" 41231 msgstr "Alpine" 41232 41233 #: kstars_i18n.cpp:773 41234 #, fuzzy, kde-kuit-format 41235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41236 #| msgid "Altenstadt" 41237 msgctxt "City in Germany" 41238 msgid "Altenstadt" 41239 msgstr "Altenstadt" 41240 41241 #: kstars_i18n.cpp:774 41242 #, fuzzy, kde-kuit-format 41243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41244 #| msgid "Altoona" 41245 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 41246 msgid "Altoona" 41247 msgstr "Altoona" 41248 41249 #: kstars_i18n.cpp:775 41250 #, fuzzy, kde-kuit-format 41251 msgctxt "City in Lithuania" 41252 msgid "Alytus" 41253 msgstr "" 41254 "_: Stjörnuhæð\n" 41255 "Hæð" 41256 41257 #: kstars_i18n.cpp:776 41258 #, fuzzy, kde-kuit-format 41259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41260 #| msgid "Amami Island" 41261 msgctxt "City in Japan" 41262 msgid "Amami Island" 41263 msgstr "Amami Island" 41264 41265 #: kstars_i18n.cpp:777 41266 #, fuzzy, kde-kuit-format 41267 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41268 #| msgid "Amarillo" 41269 msgctxt "City in Texas USA" 41270 msgid "Amarillo" 41271 msgstr "Amarillo" 41272 41273 #: kstars_i18n.cpp:778 41274 #, fuzzy, kde-kuit-format 41275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41276 #| msgid "Ambler" 41277 msgctxt "City in Alaska USA" 41278 msgid "Ambler" 41279 msgstr "Ambler" 41280 41281 #: kstars_i18n.cpp:779 41282 #, fuzzy, kde-kuit-format 41283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41284 #| msgid "Amchitka" 41285 msgctxt "City in Alaska USA" 41286 msgid "Amchitka" 41287 msgstr "Amchitka" 41288 41289 #: kstars_i18n.cpp:780 41290 #, fuzzy, kde-kuit-format 41291 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41292 #| msgid "American Falls" 41293 msgctxt "City in Idaho USA" 41294 msgid "American Falls" 41295 msgstr "American Falls" 41296 41297 #: kstars_i18n.cpp:781 41298 #, fuzzy, kde-kuit-format 41299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41300 #| msgid "Ames" 41301 msgctxt "City in Iowa USA" 41302 msgid "Ames" 41303 msgstr "Ames" 41304 41305 #: kstars_i18n.cpp:782 41306 #, fuzzy, kde-kuit-format 41307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41308 #| msgid "Amherst" 41309 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 41310 msgid "Amherst" 41311 msgstr "Amherst" 41312 41313 #: kstars_i18n.cpp:783 41314 #, fuzzy, kde-kuit-format 41315 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41316 #| msgid "Amherst" 41317 msgctxt "City in Ohio USA" 41318 msgid "Amherst" 41319 msgstr "Amherst" 41320 41321 #: kstars_i18n.cpp:784 41322 #, fuzzy, kde-kuit-format 41323 msgctxt "City in Massachusetts USA" 41324 msgid "Amherst Obs." 41325 msgstr "Borg heiti a." 41326 41327 #: kstars_i18n.cpp:785 41328 #, fuzzy, kde-kuit-format 41329 msgctxt "City in Somme France" 41330 msgid "Amiens" 41331 msgstr "Ames" 41332 41333 #: kstars_i18n.cpp:786 41334 #, fuzzy, kde-kuit-format 41335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41336 #| msgid "Amilcar Cabral" 41337 msgctxt "City in Cape Verde" 41338 msgid "Amilcar Cabral" 41339 msgstr "Amilcar Cabral" 41340 41341 #: kstars_i18n.cpp:787 41342 #, fuzzy, kde-kuit-format 41343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41344 #| msgid "Amman" 41345 msgctxt "City in Jordan" 41346 msgid "Amman" 41347 msgstr "Amman" 41348 41349 #: kstars_i18n.cpp:788 41350 #, fuzzy, kde-kuit-format 41351 msgctxt "City in Quebec Canada" 41352 msgid "Amos" 41353 msgstr "Ames" 41354 41355 #: kstars_i18n.cpp:789 41356 #, fuzzy, kde-kuit-format 41357 msgctxt "City in Quebec Canada" 41358 msgid "Amqui" 41359 msgstr "Borg heiti a" 41360 41361 #: kstars_i18n.cpp:790 41362 #, fuzzy, kde-kuit-format 41363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41364 #| msgid "Amsterdam" 41365 msgctxt "City in Netherlands" 41366 msgid "Amsterdam" 41367 msgstr "Amsterdam" 41368 41369 #: kstars_i18n.cpp:791 41370 #, fuzzy, kde-kuit-format 41371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41372 #| msgid "Anaconda" 41373 msgctxt "City in Montana USA" 41374 msgid "Anaconda" 41375 msgstr "Anaconda" 41376 41377 #: kstars_i18n.cpp:792 41378 #, fuzzy, kde-kuit-format 41379 msgctxt "City in Far East Russia" 41380 msgid "Anadyr" 41381 msgstr "Ankara" 41382 41383 #: kstars_i18n.cpp:793 41384 #, fuzzy, kde-kuit-format 41385 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41386 #| msgid "Anaheim" 41387 msgctxt "City in California USA" 41388 msgid "Anaheim" 41389 msgstr "Anaheim" 41390 41391 #: kstars_i18n.cpp:794 41392 #, fuzzy, kde-kuit-format 41393 msgctxt "City in British Columbia Canada" 41394 msgid "Anahim Lake" 41395 msgstr "Anaheim" 41396 41397 #: kstars_i18n.cpp:795 41398 #, fuzzy, kde-kuit-format 41399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41400 #| msgid "Anchorage" 41401 msgctxt "City in Alaska USA" 41402 msgid "Anchorage" 41403 msgstr "Anchorage" 41404 41405 #: kstars_i18n.cpp:796 41406 #, fuzzy, kde-kuit-format 41407 msgctxt "City in Italy" 41408 msgid "Ancona" 41409 msgstr "Borg heiti a" 41410 41411 #: kstars_i18n.cpp:797 41412 #, fuzzy, kde-kuit-format 41413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41414 #| msgid "Anderson" 41415 msgctxt "City in Indiana USA" 41416 msgid "Anderson" 41417 msgstr "Anderson" 41418 41419 #: kstars_i18n.cpp:798 41420 #, fuzzy, kde-kuit-format 41421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41422 #| msgid "Anderson" 41423 msgctxt "City in South Carolina USA" 41424 msgid "Anderson" 41425 msgstr "Anderson" 41426 41427 #: kstars_i18n.cpp:799 41428 #, fuzzy, kde-kuit-format 41429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41430 #| msgid "Anderson AFB" 41431 msgctxt "City in Guam" 41432 msgid "Anderson AFB" 41433 msgstr "Anderson AFB" 41434 41435 #: kstars_i18n.cpp:800 41436 #, fuzzy, kde-kuit-format 41437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41438 #| msgid "Andong" 41439 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 41440 msgid "Andong" 41441 msgstr "Andong" 41442 41443 #: kstars_i18n.cpp:801 41444 #, fuzzy, kde-kuit-format 41445 msgctxt "City in Italy" 41446 msgid "Andria" 41447 msgstr "Borg heiti a" 41448 41449 #: kstars_i18n.cpp:802 41450 #, fuzzy, kde-kuit-format 41451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41452 #| msgid "Angaur Island" 41453 msgctxt "City in Palau" 41454 msgid "Angaur Island" 41455 msgstr "Angaur Island" 41456 41457 #: kstars_i18n.cpp:803 41458 #, fuzzy, kde-kuit-format 41459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41460 #| msgid "Ankara" 41461 msgctxt "City in Turkey" 41462 msgid "Ankara" 41463 msgstr "Ankara" 41464 41465 #: kstars_i18n.cpp:804 41466 #, fuzzy, kde-kuit-format 41467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41468 #| msgid "Ann Arbor" 41469 msgctxt "City in Michigan USA" 41470 msgid "Ann Arbor" 41471 msgstr "Ann Arbor" 41472 41473 #: kstars_i18n.cpp:805 41474 #, fuzzy, kde-kuit-format 41475 msgctxt "City in Algeria" 41476 msgid "Annabah" 41477 msgstr "Ansbach" 41478 41479 #: kstars_i18n.cpp:806 41480 #, fuzzy, kde-kuit-format 41481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41482 #| msgid "Annapolis" 41483 msgctxt "City in Maryland USA" 41484 msgid "Annapolis" 41485 msgstr "Annapolis" 41486 41487 #: kstars_i18n.cpp:807 41488 #, fuzzy, kde-kuit-format 41489 msgctxt "City in Haute-Savoie France" 41490 msgid "Annecy" 41491 msgstr "Muncy" 41492 41493 #: kstars_i18n.cpp:808 41494 #, fuzzy, kde-kuit-format 41495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41496 #| msgid "Annette Island" 41497 msgctxt "City in Alaska USA" 41498 msgid "Annette Island" 41499 msgstr "Annette Island" 41500 41501 #: kstars_i18n.cpp:809 41502 #, fuzzy, kde-kuit-format 41503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41504 #| msgid "Anniston" 41505 msgctxt "City in Alabama USA" 41506 msgid "Anniston" 41507 msgstr "Anniston" 41508 41509 #: kstars_i18n.cpp:810 41510 #, fuzzy, kde-kuit-format 41511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41512 #| msgid "Ansbach" 41513 msgctxt "City in Germany" 41514 msgid "Ansbach" 41515 msgstr "Ansbach" 41516 41517 #: kstars_i18n.cpp:811 41518 #, fuzzy, kde-kuit-format 41519 msgctxt "City in Madagascar" 41520 msgid "Antananarivo" 41521 msgstr "Ontario" 41522 41523 #: kstars_i18n.cpp:812 41524 #, fuzzy, kde-kuit-format 41525 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 41526 msgid "Antigonish" 41527 msgstr "Bæta við" 41528 41529 #: kstars_i18n.cpp:813 41530 #, fuzzy, kde-kuit-format 41531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41532 #| msgid "Antlers" 41533 msgctxt "City in Oklahoma USA" 41534 msgid "Antlers" 41535 msgstr "Antlers" 41536 41537 #: kstars_i18n.cpp:814 41538 #, fuzzy, kde-kuit-format 41539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41540 #| msgid "Antofagasta" 41541 msgctxt "City in Chile" 41542 msgid "Antofagasta" 41543 msgstr "Antofagasta" 41544 41545 #: kstars_i18n.cpp:815 41546 #, fuzzy, kde-kuit-format 41547 msgctxt "City in Madagascar" 41548 msgid "Antsirabe" 41549 msgstr "Kosrae" 41550 41551 #: kstars_i18n.cpp:816 41552 #, fuzzy, kde-kuit-format 41553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41554 #| msgid "Antwerp" 41555 msgctxt "City in Belgium" 41556 msgid "Antwerp" 41557 msgstr "Antwerpen" 41558 41559 #: kstars_i18n.cpp:817 41560 #, fuzzy, kde-kuit-format 41561 msgctxt "City in Alberta Canada" 41562 msgid "Anzac" 41563 msgstr "Ansbach" 41564 41565 #: kstars_i18n.cpp:818 41566 #, fuzzy, kde-kuit-format 41567 msgctxt "City in Italy" 41568 msgid "Aosta" 41569 msgstr "Borg heiti a" 41570 41571 #: kstars_i18n.cpp:819 41572 #, fuzzy, kde-kuit-format 41573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41574 #| msgid "Appleton" 41575 msgctxt "City in Wisconsin USA" 41576 msgid "Appleton" 41577 msgstr "Appleton" 41578 41579 #: kstars_i18n.cpp:820 41580 #, fuzzy, kde-kuit-format 41581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41582 #| msgid "Aqaba" 41583 msgctxt "City in Jordan" 41584 msgid "Aqaba" 41585 msgstr "Aqaba" 41586 41587 #: kstars_i18n.cpp:821 41588 #, fuzzy, kde-kuit-format 41589 msgctxt "City in Manitoba Canada" 41590 msgid "Arborg" 41591 msgstr "Aalborg" 41592 41593 #: kstars_i18n.cpp:822 41594 #, fuzzy, kde-kuit-format 41595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41596 #| msgid "Arcade-Arden" 41597 msgctxt "City in California USA" 41598 msgid "Arcade-Arden" 41599 msgstr "Arcade-Arden" 41600 41601 #: kstars_i18n.cpp:823 41602 #, fuzzy, kde-kuit-format 41603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41604 #| msgid "Arcetri" 41605 msgctxt "City in Italy" 41606 msgid "Arcetri" 41607 msgstr "Arcetri" 41608 41609 #: kstars_i18n.cpp:824 41610 #, fuzzy, kde-kuit-format 41611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41612 #| msgid "Archenhold" 41613 msgctxt "City in Germany" 41614 msgid "Archenhold" 41615 msgstr "Archenhold" 41616 41617 #: kstars_i18n.cpp:825 41618 #, fuzzy, kde-kuit-format 41619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41620 #| msgid "Denali National Park" 41621 msgctxt "City in Utah USA" 41622 msgid "Arches National Park (IDS)" 41623 msgstr "Denali National Park" 41624 41625 #: kstars_i18n.cpp:826 41626 #, fuzzy, kde-kuit-format 41627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41628 #| msgid "Ardmore" 41629 msgctxt "City in Oklahoma USA" 41630 msgid "Ardmore" 41631 msgstr "Ardmore" 41632 41633 #: kstars_i18n.cpp:827 41634 #, fuzzy, kde-kuit-format 41635 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 41636 msgid "Arecibo Obs." 41637 msgstr "Borg heiti a." 41638 41639 #: kstars_i18n.cpp:828 41640 #, fuzzy, kde-kuit-format 41641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41642 #| msgid "Arese" 41643 msgctxt "City in Italy" 41644 msgid "Arese" 41645 msgstr "Arese" 41646 41647 #: kstars_i18n.cpp:829 41648 #, fuzzy, kde-kuit-format 41649 msgctxt "City in Italy" 41650 msgid "Arezzo" 41651 msgstr "Borg heiti a" 41652 41653 #: kstars_i18n.cpp:830 41654 #, fuzzy, kde-kuit-format 41655 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 41656 msgid "Argentia" 41657 msgstr "Argentína" 41658 41659 #: kstars_i18n.cpp:831 41660 #, fuzzy, kde-kuit-format 41661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41662 #| msgid "Argyle" 41663 msgctxt "City in Minnesota USA" 41664 msgid "Argyle" 41665 msgstr "Argyle" 41666 41667 #: kstars_i18n.cpp:832 41668 #, fuzzy, kde-kuit-format 41669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41670 #| msgid "Arica" 41671 msgctxt "City in Chile" 41672 msgid "Arica" 41673 msgstr "Arica" 41674 41675 #: kstars_i18n.cpp:833 41676 #, fuzzy, kde-kuit-format 41677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41678 #| msgid "Arkadelphia" 41679 msgctxt "City in Arkansas USA" 41680 msgid "Arkadelphia" 41681 msgstr "Arkadelphia" 41682 41683 #: kstars_i18n.cpp:834 41684 #, fuzzy, kde-kuit-format 41685 msgctxt "City in North-West Region Russia" 41686 msgid "Arkhangelsk" 41687 msgstr "Orange" 41688 41689 #: kstars_i18n.cpp:835 41690 #, fuzzy, kde-kuit-format 41691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41692 #| msgid "Arlington" 41693 msgctxt "City in Massachusetts USA" 41694 msgid "Arlington" 41695 msgstr "Arlington" 41696 41697 #: kstars_i18n.cpp:836 41698 #, fuzzy, kde-kuit-format 41699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41700 #| msgid "Arlington" 41701 msgctxt "City in Texas USA" 41702 msgid "Arlington" 41703 msgstr "Arlington" 41704 41705 #: kstars_i18n.cpp:837 41706 #, fuzzy, kde-kuit-format 41707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41708 #| msgid "Arlington" 41709 msgctxt "City in Virginia USA" 41710 msgid "Arlington" 41711 msgstr "Arlington" 41712 41713 #: kstars_i18n.cpp:838 41714 #, fuzzy, kde-kuit-format 41715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41716 #| msgid "Arlington Heights" 41717 msgctxt "City in Illinois USA" 41718 msgid "Arlington Heights" 41719 msgstr "Arlington Heights" 41720 41721 #: kstars_i18n.cpp:839 41722 #, fuzzy, kde-kuit-format 41723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41724 #| msgid "Armagh" 41725 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 41726 msgid "Armagh" 41727 msgstr "Armagh" 41728 41729 #: kstars_i18n.cpp:840 41730 #, fuzzy, kde-kuit-format 41731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41732 #| msgid "Armour" 41733 msgctxt "City in South Dakota USA" 41734 msgid "Armour" 41735 msgstr "Armour" 41736 41737 #: kstars_i18n.cpp:841 41738 #, fuzzy, kde-kuit-format 41739 msgctxt "City in Ontario Canada" 41740 msgid "Armstrong" 41741 msgstr "Aldermaston" 41742 41743 #: kstars_i18n.cpp:842 41744 #, kde-kuit-format 41745 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 41746 msgid "Arnold's Cove" 41747 msgstr "" 41748 41749 #: kstars_i18n.cpp:843 41750 #, fuzzy, kde-kuit-format 41751 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 41752 msgid "Arrecife" 41753 msgstr "Recife" 41754 41755 #: kstars_i18n.cpp:844 41756 #, fuzzy, kde-kuit-format 41757 msgctxt "City in Uganda" 41758 msgid "Arua" 41759 msgstr "Arica" 41760 41761 #: kstars_i18n.cpp:845 41762 #, fuzzy, kde-kuit-format 41763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41764 #| msgid "Arvada" 41765 msgctxt "City in Colorado USA" 41766 msgid "Arvada" 41767 msgstr "Arvada" 41768 41769 #: kstars_i18n.cpp:846 41770 #, fuzzy, kde-kuit-format 41771 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41772 #| msgid "Ash Fork" 41773 msgctxt "City in Arizona USA" 41774 msgid "Ash Fork" 41775 msgstr "Ash Fork" 41776 41777 #: kstars_i18n.cpp:847 41778 #, fuzzy, kde-kuit-format 41779 msgctxt "City in Manitoba Canada" 41780 msgid "Ashern" 41781 msgstr "Aspen" 41782 41783 #: kstars_i18n.cpp:848 41784 #, fuzzy, kde-kuit-format 41785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41786 #| msgid "Asheville" 41787 msgctxt "City in North Carolina USA" 41788 msgid "Asheville" 41789 msgstr "Asheville" 41790 41791 #: kstars_i18n.cpp:849 41792 #, fuzzy, kde-kuit-format 41793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41794 #| msgid "Ashland" 41795 msgctxt "City in Kansas USA" 41796 msgid "Ashland" 41797 msgstr "Ashland" 41798 41799 #: kstars_i18n.cpp:850 41800 #, fuzzy, kde-kuit-format 41801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41802 #| msgid "Ashland" 41803 msgctxt "City in Kentucky USA" 41804 msgid "Ashland" 41805 msgstr "Ashland" 41806 41807 #: kstars_i18n.cpp:851 41808 #, fuzzy, kde-kuit-format 41809 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41810 #| msgid "Ashland" 41811 msgctxt "City in Maine USA" 41812 msgid "Ashland" 41813 msgstr "Ashland" 41814 41815 #: kstars_i18n.cpp:852 41816 #, fuzzy, kde-kuit-format 41817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41818 #| msgid "Ashley" 41819 msgctxt "City in North Dakota USA" 41820 msgid "Ashley" 41821 msgstr "Ashley" 41822 41823 #: kstars_i18n.cpp:853 41824 #, fuzzy, kde-kuit-format 41825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41826 #| msgid "Asiago" 41827 msgctxt "City in Italy" 41828 msgid "Asiago" 41829 msgstr "Asiago" 41830 41831 #: kstars_i18n.cpp:854 41832 #, fuzzy, kde-kuit-format 41833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41834 #| msgid "Asmera" 41835 msgctxt "City in Eritrea" 41836 msgid "Asmera" 41837 msgstr "Asmera" 41838 41839 #: kstars_i18n.cpp:855 41840 #, fuzzy, kde-kuit-format 41841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41842 #| msgid "Aspen" 41843 msgctxt "City in Colorado USA" 41844 msgid "Aspen" 41845 msgstr "Aspen" 41846 41847 #: kstars_i18n.cpp:856 41848 #, fuzzy, kde-kuit-format 41849 msgctxt "City in Eritrea" 41850 msgid "Assab" 41851 msgstr "Borg heiti a" 41852 41853 #: kstars_i18n.cpp:857 41854 #, kde-kuit-format 41855 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 41856 msgid "Assiniboia" 41857 msgstr "" 41858 41859 #: kstars_i18n.cpp:858 41860 #, fuzzy, kde-kuit-format 41861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41862 #| msgid "Astoria" 41863 msgctxt "City in Oregon USA" 41864 msgid "Astoria" 41865 msgstr "Astoria" 41866 41867 #: kstars_i18n.cpp:859 41868 #, fuzzy, kde-kuit-format 41869 msgctxt "City in Paraguay" 41870 msgid "Asunción" 41871 msgstr "Borg heiti a" 41872 41873 #: kstars_i18n.cpp:860 41874 #, fuzzy, kde-kuit-format 41875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41876 #| msgid "Aswan" 41877 msgctxt "City in Egypt" 41878 msgid "Aswan" 41879 msgstr "Aswan" 41880 41881 #: kstars_i18n.cpp:861 41882 #, fuzzy, kde-kuit-format 41883 msgctxt "City in Egypt" 41884 msgid "Asyut" 41885 msgstr "Borg heiti a" 41886 41887 #: kstars_i18n.cpp:862 41888 #, fuzzy, kde-kuit-format 41889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41890 #| msgid "Atenas" 41891 msgctxt "City in Greece" 41892 msgid "Atenas" 41893 msgstr "Atenas" 41894 41895 #: kstars_i18n.cpp:863 41896 #, fuzzy, kde-kuit-format 41897 msgctxt "City in Alberta Canada" 41898 msgid "Athabasca" 41899 msgstr "Alabama" 41900 41901 #: kstars_i18n.cpp:864 41902 #, fuzzy, kde-kuit-format 41903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41904 #| msgid "Athens" 41905 msgctxt "City in Greece" 41906 msgid "Athens" 41907 msgstr "Aþena" 41908 41909 #: kstars_i18n.cpp:865 41910 #, fuzzy, kde-kuit-format 41911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41912 #| msgid "Athens" 41913 msgctxt "City in Georgia USA" 41914 msgid "Athens" 41915 msgstr "Aþena" 41916 41917 #: kstars_i18n.cpp:866 41918 #, fuzzy, kde-kuit-format 41919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41920 #| msgid "Athens" 41921 msgctxt "City in Tennessee USA" 41922 msgid "Athens" 41923 msgstr "Aþena" 41924 41925 #: kstars_i18n.cpp:867 41926 #, fuzzy, kde-kuit-format 41927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41928 #| msgid "Athens" 41929 msgctxt "City in Texas USA" 41930 msgid "Athens" 41931 msgstr "Aþena" 41932 41933 #: kstars_i18n.cpp:868 41934 #, fuzzy, kde-kuit-format 41935 #| msgctxt "star name" 41936 #| msgid "Alcyone" 41937 msgctxt "City in Leinster Ireland" 41938 msgid "Athlone" 41939 msgstr "Alcyone" 41940 41941 #: kstars_i18n.cpp:869 41942 #, fuzzy, kde-kuit-format 41943 msgctxt "City in Ontario Canada" 41944 msgid "Atikokan" 41945 msgstr "Valkostur:" 41946 41947 #: kstars_i18n.cpp:870 41948 #, fuzzy, kde-kuit-format 41949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41950 #| msgid "Atkinson" 41951 msgctxt "City in Nebraska USA" 41952 msgid "Atkinson" 41953 msgstr "Atkinson" 41954 41955 #: kstars_i18n.cpp:871 41956 #, fuzzy, kde-kuit-format 41957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41958 #| msgid "Atlanta" 41959 msgctxt "City in Georgia USA" 41960 msgid "Atlanta" 41961 msgstr "Atlanta" 41962 41963 #: kstars_i18n.cpp:872 41964 #, fuzzy, kde-kuit-format 41965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41966 #| msgid "Atlantic City" 41967 msgctxt "City in New Jersey USA" 41968 msgid "Atlantic City" 41969 msgstr "Atlantic City" 41970 41971 #: kstars_i18n.cpp:873 41972 #, fuzzy, kde-kuit-format 41973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41974 #| msgid "Atmore" 41975 msgctxt "City in Alabama USA" 41976 msgid "Atmore" 41977 msgstr "Atmore" 41978 41979 #: kstars_i18n.cpp:874 41980 #, fuzzy, kde-kuit-format 41981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41982 #| msgid "Attleboro" 41983 msgctxt "City in Massachusetts USA" 41984 msgid "Attleboro" 41985 msgstr "Attleboro" 41986 41987 #: kstars_i18n.cpp:875 41988 #, fuzzy, kde-kuit-format 41989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41990 #| msgid "Auburn" 41991 msgctxt "City in Alabama USA" 41992 msgid "Auburn" 41993 msgstr "Auburn" 41994 41995 #: kstars_i18n.cpp:876 41996 #, fuzzy, kde-kuit-format 41997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 41998 #| msgid "Auburn" 41999 msgctxt "City in Maine USA" 42000 msgid "Auburn" 42001 msgstr "Auburn" 42002 42003 #: kstars_i18n.cpp:877 42004 #, fuzzy, kde-kuit-format 42005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42006 #| msgid "Auckland" 42007 msgctxt "City in New Zealand" 42008 msgid "Auckland" 42009 msgstr "Auckland" 42010 42011 #: kstars_i18n.cpp:878 42012 #, fuzzy, kde-kuit-format 42013 msgctxt "City in Ontario Canada" 42014 msgid "Auden" 42015 msgstr "Aden" 42016 42017 #: kstars_i18n.cpp:879 42018 #, fuzzy, kde-kuit-format 42019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42020 #| msgid "Augsburg" 42021 msgctxt "City in Germany" 42022 msgid "Augsburg" 42023 msgstr "Augsburg" 42024 42025 #: kstars_i18n.cpp:880 42026 #, fuzzy, kde-kuit-format 42027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42028 #| msgid "Augusta" 42029 msgctxt "City in Arkansas USA" 42030 msgid "Augusta" 42031 msgstr "Augusta" 42032 42033 #: kstars_i18n.cpp:881 42034 #, fuzzy, kde-kuit-format 42035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42036 #| msgid "Augusta" 42037 msgctxt "City in Georgia USA" 42038 msgid "Augusta" 42039 msgstr "Augusta" 42040 42041 #: kstars_i18n.cpp:882 42042 #, fuzzy, kde-kuit-format 42043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42044 #| msgid "Augusta" 42045 msgctxt "City in Maine USA" 42046 msgid "Augusta" 42047 msgstr "Augusta" 42048 42049 #: kstars_i18n.cpp:883 42050 #, fuzzy, kde-kuit-format 42051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42052 #| msgid "Aurora" 42053 msgctxt "City in Colorado USA" 42054 msgid "Aurora" 42055 msgstr "Aurora" 42056 42057 #: kstars_i18n.cpp:884 42058 #, fuzzy, kde-kuit-format 42059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42060 #| msgid "Aurora" 42061 msgctxt "City in Illinois USA" 42062 msgid "Aurora" 42063 msgstr "Aurora" 42064 42065 #: kstars_i18n.cpp:885 42066 #, fuzzy, kde-kuit-format 42067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42068 #| msgid "Aurora" 42069 msgctxt "City in Minnesota USA" 42070 msgid "Aurora" 42071 msgstr "Aurora" 42072 42073 #: kstars_i18n.cpp:886 42074 #, fuzzy, kde-kuit-format 42075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42076 #| msgid "Austin" 42077 msgctxt "City in Nevada USA" 42078 msgid "Austin" 42079 msgstr "Austin" 42080 42081 #: kstars_i18n.cpp:887 42082 #, fuzzy, kde-kuit-format 42083 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42084 #| msgid "Austin" 42085 msgctxt "City in Texas USA" 42086 msgid "Austin" 42087 msgstr "Austin" 42088 42089 #: kstars_i18n.cpp:888 42090 #, fuzzy, kde-kuit-format 42091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42092 #| msgid "Avalon" 42093 msgctxt "City in New South Wales Australia" 42094 msgid "Avalon" 42095 msgstr "Avalon" 42096 42097 #: kstars_i18n.cpp:889 42098 #, fuzzy, kde-kuit-format 42099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42100 #| msgid "Avalon" 42101 msgctxt "City in Victoria Australia" 42102 msgid "Avalon" 42103 msgstr "Avalon" 42104 42105 #: kstars_i18n.cpp:890 42106 #, fuzzy, kde-kuit-format 42107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42108 #| msgid "Aviano" 42109 msgctxt "City in Italy" 42110 msgid "Aviano" 42111 msgstr "Aviano" 42112 42113 #: kstars_i18n.cpp:891 42114 #, fuzzy, kde-kuit-format 42115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42116 #| msgid "Avon" 42117 msgctxt "City in Connecticut USA" 42118 msgid "Avon" 42119 msgstr "Avon" 42120 42121 #: kstars_i18n.cpp:892 42122 #, fuzzy, kde-kuit-format 42123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42124 #| msgid "Ayase" 42125 msgctxt "City in Japan" 42126 msgid "Ayase" 42127 msgstr "Ayase" 42128 42129 #: kstars_i18n.cpp:893 42130 #, fuzzy, kde-kuit-format 42131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42132 #| msgid "Aztec" 42133 msgctxt "City in New Mexico USA" 42134 msgid "Aztec" 42135 msgstr "Aztec" 42136 42137 #: kstars_i18n.cpp:894 42138 #, fuzzy, kde-kuit-format 42139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42140 #| msgid "Babelthuap Island" 42141 msgctxt "City in Palau" 42142 msgid "Babelthuap Island" 42143 msgstr "Babelthuap Island" 42144 42145 #: kstars_i18n.cpp:895 42146 #, fuzzy, kde-kuit-format 42147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42148 #| msgid "Bacolod" 42149 msgctxt "City in Philippines" 42150 msgid "Bacolod" 42151 msgstr "Bacolod" 42152 42153 #: kstars_i18n.cpp:896 42154 #, fuzzy, kde-kuit-format 42155 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42156 #| msgid "Badajoz" 42157 msgctxt "City in Spain" 42158 msgid "Badajoz" 42159 msgstr "Badajoz" 42160 42161 #: kstars_i18n.cpp:897 42162 #, fuzzy, kde-kuit-format 42163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42164 #| msgid "Badalona" 42165 msgctxt "City in Spain" 42166 msgid "Badalona" 42167 msgstr "Badalona" 42168 42169 #: kstars_i18n.cpp:898 42170 #, fuzzy, kde-kuit-format 42171 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 42172 msgid "Baddeck" 42173 msgstr "Til &baka" 42174 42175 #: kstars_i18n.cpp:899 42176 #, fuzzy, kde-kuit-format 42177 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42178 #| msgid "Baden-Baden" 42179 msgctxt "City in Germany" 42180 msgid "Baden-Baden" 42181 msgstr "Baden-Baden" 42182 42183 #: kstars_i18n.cpp:900 42184 #, fuzzy, kde-kuit-format 42185 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 42186 msgid "Badger" 42187 msgstr "Baker" 42188 42189 #: kstars_i18n.cpp:901 42190 #, fuzzy, kde-kuit-format 42191 msgctxt "City in Guinea Bissau" 42192 msgid "Bafata" 42193 msgstr "Belfast" 42194 42195 #: kstars_i18n.cpp:902 42196 #, fuzzy, kde-kuit-format 42197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42198 #| msgid "Baghdad" 42199 msgctxt "City in Iraq" 42200 msgid "Baghdad" 42201 msgstr "Bagdad" 42202 42203 #: kstars_i18n.cpp:903 42204 #, fuzzy, kde-kuit-format 42205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42206 #| msgid "Bahrain" 42207 msgctxt "City in United Arab Emirates" 42208 msgid "Bahrain" 42209 msgstr "Bahrain" 42210 42211 #: kstars_i18n.cpp:904 42212 #, fuzzy, kde-kuit-format 42213 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 42214 msgid "Baie Verte" 42215 msgstr "Grænhöfðaeyjar" 42216 42217 #: kstars_i18n.cpp:905 42218 #, fuzzy, kde-kuit-format 42219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42220 #| msgid "Baie-Comeau" 42221 msgctxt "City in Quebec Canada" 42222 msgid "Baie-Comeau" 42223 msgstr "Baie-Comeau" 42224 42225 #: kstars_i18n.cpp:906 42226 #, fuzzy, kde-kuit-format 42227 msgctxt "City in Quebec Canada" 42228 msgid "Baie-Saint-Paul" 42229 msgstr "Baie-Comeau" 42230 42231 #: kstars_i18n.cpp:907 42232 #, fuzzy, kde-kuit-format 42233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42234 #| msgid "Baker" 42235 msgctxt "City in Montana USA" 42236 msgid "Baker" 42237 msgstr "Baker" 42238 42239 #: kstars_i18n.cpp:908 42240 #, fuzzy, kde-kuit-format 42241 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42242 #| msgid "Bakersfield" 42243 msgctxt "City in California USA" 42244 msgid "Bakersfield" 42245 msgstr "Bakersfield" 42246 42247 #: kstars_i18n.cpp:909 42248 #, fuzzy, kde-kuit-format 42249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42250 #| msgid "Balboa" 42251 msgctxt "City in Panama" 42252 msgid "Balboa" 42253 msgstr "Balboa" 42254 42255 #: kstars_i18n.cpp:910 42256 #, fuzzy, kde-kuit-format 42257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42258 #| msgid "Baldwin Park" 42259 msgctxt "City in California USA" 42260 msgid "Baldwin Park" 42261 msgstr "Baldwin Park" 42262 42263 #: kstars_i18n.cpp:911 42264 #, fuzzy, kde-kuit-format 42265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42266 #| msgid "Bali" 42267 msgctxt "City in Indonesia" 42268 msgid "Bali" 42269 msgstr "Bali" 42270 42271 #: kstars_i18n.cpp:912 42272 #, kde-kuit-format 42273 msgctxt "City in Texas USA" 42274 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)" 42275 msgstr "" 42276 42277 #: kstars_i18n.cpp:913 42278 #, fuzzy, kde-kuit-format 42279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42280 #| msgid "Baltimore" 42281 msgctxt "City in Maryland USA" 42282 msgid "Baltimore" 42283 msgstr "Baltimore" 42284 42285 #: kstars_i18n.cpp:914 42286 #, fuzzy, kde-kuit-format 42287 msgctxt "City in Mali" 42288 msgid "Bamako" 42289 msgstr "Badajoz" 42290 42291 #: kstars_i18n.cpp:915 42292 #, fuzzy, kde-kuit-format 42293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42294 #| msgid "Bamberg" 42295 msgctxt "City in Germany" 42296 msgid "Bamberg" 42297 msgstr "Bamberg" 42298 42299 #: kstars_i18n.cpp:916 42300 #, fuzzy, kde-kuit-format 42301 msgctxt "City in Ontario Canada" 42302 msgid "Bancroft" 42303 msgstr "Banff" 42304 42305 #: kstars_i18n.cpp:917 42306 #, fuzzy, kde-kuit-format 42307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42308 #| msgid "Bandar Abbass" 42309 msgctxt "City in Iran" 42310 msgid "Bandar Abbass" 42311 msgstr "Bandar Abbass" 42312 42313 #: kstars_i18n.cpp:918 42314 #, fuzzy, kde-kuit-format 42315 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42316 #| msgid "Bandar Lengeh" 42317 msgctxt "City in Iran" 42318 msgid "Bandar Lengeh" 42319 msgstr "Bandar Lengeh" 42320 42321 #: kstars_i18n.cpp:919 42322 #, fuzzy, kde-kuit-format 42323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42324 #| msgid "Bandar Seri Begawan" 42325 msgctxt "City in Brunei" 42326 msgid "Bandar Seri Begawan" 42327 msgstr "Bandar Seri Begawan" 42328 42329 #: kstars_i18n.cpp:920 42330 #, fuzzy, kde-kuit-format 42331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42332 #| msgid "Bandirma" 42333 msgctxt "City in Turkey" 42334 msgid "Bandirma" 42335 msgstr "Bandirma" 42336 42337 #: kstars_i18n.cpp:921 42338 #, fuzzy, kde-kuit-format 42339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42340 #| msgid "Banff" 42341 msgctxt "City in Alberta Canada" 42342 msgid "Banff" 42343 msgstr "Banff" 42344 42345 #: kstars_i18n.cpp:922 42346 #, fuzzy, kde-kuit-format 42347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42348 #| msgid "Bangalore" 42349 msgctxt "City in India" 42350 msgid "Bangalore" 42351 msgstr "Bangalore" 42352 42353 #: kstars_i18n.cpp:923 42354 #, fuzzy, kde-kuit-format 42355 msgctxt "City in Central African Republic" 42356 msgid "Bangassou" 42357 msgstr "Bangor" 42358 42359 #: kstars_i18n.cpp:924 42360 #, fuzzy, kde-kuit-format 42361 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42362 #| msgid "Bangkok" 42363 msgctxt "City in Thailand" 42364 msgid "Bangkok" 42365 msgstr "Bangkok" 42366 42367 #: kstars_i18n.cpp:925 42368 #, fuzzy, kde-kuit-format 42369 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42370 #| msgid "Bangor" 42371 msgctxt "City in Maine USA" 42372 msgid "Bangor" 42373 msgstr "Bangor" 42374 42375 #: kstars_i18n.cpp:926 42376 #, fuzzy, kde-kuit-format 42377 msgctxt "City in Central African Republic" 42378 msgid "Bangui" 42379 msgstr "Mangum" 42380 42381 #: kstars_i18n.cpp:927 42382 #, fuzzy, kde-kuit-format 42383 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42384 #| msgid "Banjul" 42385 msgctxt "City in Gambia" 42386 msgid "Banjul" 42387 msgstr "Banjul" 42388 42389 #: kstars_i18n.cpp:928 42390 #, fuzzy, kde-kuit-format 42391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42392 #| msgid "Bar Harbor" 42393 msgctxt "City in Maine USA" 42394 msgid "Bar Harbor" 42395 msgstr "Bar Harbor" 42396 42397 #: kstars_i18n.cpp:929 42398 #, fuzzy, kde-kuit-format 42399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42400 #| msgid "Baraboo" 42401 msgctxt "City in Wisconsin USA" 42402 msgid "Baraboo" 42403 msgstr "Baraboo" 42404 42405 #: kstars_i18n.cpp:930 42406 #, fuzzy, kde-kuit-format 42407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42408 #| msgid "Barcelona" 42409 msgctxt "City in Spain" 42410 msgid "Barcelona" 42411 msgstr "Barcelona" 42412 42413 #: kstars_i18n.cpp:931 42414 #, fuzzy, kde-kuit-format 42415 msgctxt "City in Italy" 42416 msgid "Bari" 42417 msgstr "Borg heiti a" 42418 42419 #: kstars_i18n.cpp:932 42420 #, fuzzy, kde-kuit-format 42421 msgctxt "City in British Columbia Canada" 42422 msgid "Barkerville" 42423 msgstr "Barnesville" 42424 42425 #: kstars_i18n.cpp:933 42426 #, fuzzy, kde-kuit-format 42427 msgctxt "City in Italy" 42428 msgid "Barletta" 42429 msgstr "Borg heiti a" 42430 42431 #: kstars_i18n.cpp:934 42432 #, fuzzy, kde-kuit-format 42433 msgctxt "City in Siberia Russia" 42434 msgid "Barnaul" 42435 msgstr "Banjul" 42436 42437 #: kstars_i18n.cpp:935 42438 #, fuzzy, kde-kuit-format 42439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42440 #| msgid "Barnesville" 42441 msgctxt "City in Ohio USA" 42442 msgid "Barnesville" 42443 msgstr "Barnesville" 42444 42445 #: kstars_i18n.cpp:936 42446 #, kde-kuit-format 42447 msgctxt "City in Quebec Canada" 42448 msgid "Barrage Manic-3" 42449 msgstr "" 42450 42451 #: kstars_i18n.cpp:937 42452 #, kde-kuit-format 42453 msgctxt "City in Quebec Canada" 42454 msgid "Barrage Manic-5" 42455 msgstr "" 42456 42457 #: kstars_i18n.cpp:938 42458 #, fuzzy, kde-kuit-format 42459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42460 #| msgid "Barranquilla" 42461 msgctxt "City in Colombia" 42462 msgid "Barranquilla" 42463 msgstr "Barranquilla" 42464 42465 #: kstars_i18n.cpp:939 42466 #, fuzzy, kde-kuit-format 42467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42468 #| msgid "Barre" 42469 msgctxt "City in Vermont USA" 42470 msgid "Barre" 42471 msgstr "Barre" 42472 42473 #: kstars_i18n.cpp:940 42474 #, fuzzy, kde-kuit-format 42475 msgctxt "City in Ontario Canada" 42476 msgid "Barrie" 42477 msgstr "Barre" 42478 42479 #: kstars_i18n.cpp:941 42480 #, fuzzy, kde-kuit-format 42481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42482 #| msgid "Barron" 42483 msgctxt "City in Wisconsin USA" 42484 msgid "Barron" 42485 msgstr "Barron" 42486 42487 #: kstars_i18n.cpp:942 42488 #, fuzzy, kde-kuit-format 42489 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42490 #| msgid "Barrow" 42491 msgctxt "City in Alaska USA" 42492 msgid "Barrow" 42493 msgstr "Barrow" 42494 42495 #: kstars_i18n.cpp:943 42496 #, fuzzy, kde-kuit-format 42497 msgctxt "City in Ontario Canada" 42498 msgid "Barry's Bay" 42499 msgstr "heiti s Vetrarbraut" 42500 42501 #: kstars_i18n.cpp:944 42502 #, fuzzy, kde-kuit-format 42503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42504 #| msgid "Barstow" 42505 msgctxt "City in California USA" 42506 msgid "Barstow" 42507 msgstr "Barstow" 42508 42509 #: kstars_i18n.cpp:945 42510 #, fuzzy, kde-kuit-format 42511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42512 #| msgid "Bartlesville" 42513 msgctxt "City in Oklahoma USA" 42514 msgid "Bartlesville" 42515 msgstr "Bartlesville" 42516 42517 #: kstars_i18n.cpp:946 42518 #, fuzzy, kde-kuit-format 42519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42520 #| msgid "Barton" 42521 msgctxt "City in Vermont USA" 42522 msgid "Barton" 42523 msgstr "Barton" 42524 42525 #: kstars_i18n.cpp:947 42526 #, fuzzy, kde-kuit-format 42527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42528 #| msgid "Basrah" 42529 msgctxt "City in Iraq" 42530 msgid "Basrah" 42531 msgstr "Basrah" 42532 42533 #: kstars_i18n.cpp:948 42534 #, fuzzy, kde-kuit-format 42535 msgctxt "City in Haute-Corse France" 42536 msgid "Bastia" 42537 msgstr "Yalta" 42538 42539 #: kstars_i18n.cpp:949 42540 #, fuzzy, kde-kuit-format 42541 msgctxt "City in Equatorial Guinea" 42542 msgid "Bata" 42543 msgstr "Yalta" 42544 42545 #: kstars_i18n.cpp:950 42546 #, fuzzy, kde-kuit-format 42547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42548 #| msgid "Batesburg" 42549 msgctxt "City in South Carolina USA" 42550 msgid "Batesburg" 42551 msgstr "Batesburg" 42552 42553 #: kstars_i18n.cpp:951 42554 #, fuzzy, kde-kuit-format 42555 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 42556 msgid "Bathurst" 42557 msgstr "Barstow" 42558 42559 #: kstars_i18n.cpp:952 42560 #, fuzzy, kde-kuit-format 42561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42562 #| msgid "Baton Rouge" 42563 msgctxt "City in Louisiana USA" 42564 msgid "Baton Rouge" 42565 msgstr "Baton Rouge" 42566 42567 #: kstars_i18n.cpp:953 42568 #, fuzzy, kde-kuit-format 42569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42570 #| msgid "Battle Creek" 42571 msgctxt "City in Michigan USA" 42572 msgid "Battle Creek" 42573 msgstr "Battle Creek" 42574 42575 #: kstars_i18n.cpp:954 42576 #, kde-kuit-format 42577 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 42578 msgid "Bay Bulls" 42579 msgstr "" 42580 42581 #: kstars_i18n.cpp:955 42582 #, fuzzy, kde-kuit-format 42583 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42584 #| msgid "Bay City" 42585 msgctxt "City in Michigan USA" 42586 msgid "Bay City" 42587 msgstr "Bay City" 42588 42589 #: kstars_i18n.cpp:956 42590 #, fuzzy, kde-kuit-format 42591 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42592 #| msgid "Bay St. Louis" 42593 msgctxt "City in Mississippi USA" 42594 msgid "Bay St. Louis" 42595 msgstr "Bay St. Louis" 42596 42597 #: kstars_i18n.cpp:957 42598 #, fuzzy, kde-kuit-format 42599 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42600 #| msgid "Bayonne" 42601 msgctxt "City in New Jersey USA" 42602 msgid "Bayonne" 42603 msgstr "Bayonne" 42604 42605 #: kstars_i18n.cpp:958 42606 #, fuzzy, kde-kuit-format 42607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42608 #| msgid "Bayonne" 42609 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 42610 msgid "Bayonne" 42611 msgstr "Bayonne" 42612 42613 #: kstars_i18n.cpp:959 42614 #, fuzzy, kde-kuit-format 42615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42616 #| msgid "Baytown" 42617 msgctxt "City in Texas USA" 42618 msgid "Baytown" 42619 msgstr "Baytown" 42620 42621 #: kstars_i18n.cpp:960 42622 #, fuzzy, kde-kuit-format 42623 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42624 #| msgid "Be'er Sheva" 42625 msgctxt "City in Israel" 42626 msgid "Be'er Sheva" 42627 msgstr "Be'er Sheva" 42628 42629 #: kstars_i18n.cpp:961 42630 #, fuzzy, kde-kuit-format 42631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42632 #| msgid "Beach" 42633 msgctxt "City in North Dakota USA" 42634 msgid "Beach" 42635 msgstr "Beach" 42636 42637 #: kstars_i18n.cpp:962 42638 #, fuzzy, kde-kuit-format 42639 msgctxt "City in Ontario Canada" 42640 msgid "Beardmore" 42641 msgstr "Ardmore" 42642 42643 #: kstars_i18n.cpp:963 42644 #, fuzzy, kde-kuit-format 42645 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42646 #| msgid "Beatty" 42647 msgctxt "City in Nevada USA" 42648 msgid "Beatty" 42649 msgstr "Beatty" 42650 42651 #: kstars_i18n.cpp:964 42652 #, fuzzy, kde-kuit-format 42653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42654 #| msgid "Beaufort" 42655 msgctxt "City in South Carolina USA" 42656 msgid "Beaufort" 42657 msgstr "Beaufort" 42658 42659 #: kstars_i18n.cpp:965 42660 #, fuzzy, kde-kuit-format 42661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42662 #| msgid "Beaumont" 42663 msgctxt "City in Texas USA" 42664 msgid "Beaumont" 42665 msgstr "Beaumont" 42666 42667 #: kstars_i18n.cpp:966 42668 #, fuzzy, kde-kuit-format 42669 msgctxt "City in Quebec Canada" 42670 msgid "Beaupre" 42671 msgstr "Barre" 42672 42673 #: kstars_i18n.cpp:967 42674 #, fuzzy, kde-kuit-format 42675 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 42676 msgid "Beauval" 42677 msgstr "Laval" 42678 42679 #: kstars_i18n.cpp:968 42680 #, fuzzy, kde-kuit-format 42681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42682 #| msgid "Beaver" 42683 msgctxt "City in Utah USA" 42684 msgid "Beaver" 42685 msgstr "Beaver" 42686 42687 #: kstars_i18n.cpp:969 42688 #, fuzzy, kde-kuit-format 42689 msgctxt "City in Alberta Canada" 42690 msgid "Beaverlodge" 42691 msgstr "Beaver" 42692 42693 #: kstars_i18n.cpp:970 42694 #, fuzzy, kde-kuit-format 42695 msgctxt "City in British Columbia Canada" 42696 msgid "Beavermouth" 42697 msgstr "Beaver" 42698 42699 #: kstars_i18n.cpp:971 42700 #, fuzzy, kde-kuit-format 42701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42702 #| msgid "Beaverton" 42703 msgctxt "City in Oregon USA" 42704 msgid "Beaverton" 42705 msgstr "Beaverton" 42706 42707 #: kstars_i18n.cpp:972 42708 #, fuzzy, kde-kuit-format 42709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42710 #| msgid "Beckley" 42711 msgctxt "City in West Virginia USA" 42712 msgid "Beckley" 42713 msgstr "Beckley" 42714 42715 #: kstars_i18n.cpp:973 42716 #, fuzzy, kde-kuit-format 42717 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42718 #| msgid "Beijing" 42719 msgctxt "City in China" 42720 msgid "Beijing" 42721 msgstr "Beijing" 42722 42723 #: kstars_i18n.cpp:974 42724 #, fuzzy, kde-kuit-format 42725 msgctxt "City in Mozambique" 42726 msgid "Beira" 42727 msgstr "Brera" 42728 42729 #: kstars_i18n.cpp:975 42730 #, fuzzy, kde-kuit-format 42731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42732 #| msgid "Beirut" 42733 msgctxt "City in Lebanon" 42734 msgid "Beirut" 42735 msgstr "Beirut" 42736 42737 #: kstars_i18n.cpp:976 42738 #, fuzzy, kde-kuit-format 42739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42740 #| msgid "Beja" 42741 msgctxt "City in Portugal" 42742 msgid "Beja" 42743 msgstr "Beja" 42744 42745 #: kstars_i18n.cpp:977 42746 #, fuzzy, kde-kuit-format 42747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42748 #| msgid "Belem" 42749 msgctxt "City in Brazil" 42750 msgid "Belem" 42751 msgstr "Belem" 42752 42753 #: kstars_i18n.cpp:978 42754 #, fuzzy, kde-kuit-format 42755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42756 #| msgid "Belen" 42757 msgctxt "City in New Mexico USA" 42758 msgid "Belen" 42759 msgstr "Belen" 42760 42761 #: kstars_i18n.cpp:979 42762 #, fuzzy, kde-kuit-format 42763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42764 #| msgid "Belfast" 42765 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 42766 msgid "Belfast" 42767 msgstr "Belfast" 42768 42769 #: kstars_i18n.cpp:980 42770 #, fuzzy, kde-kuit-format 42771 msgctxt "City in Central Region Russia" 42772 msgid "Belgorod" 42773 msgstr "Belgrade" 42774 42775 #: kstars_i18n.cpp:981 42776 #, fuzzy, kde-kuit-format 42777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42778 #| msgid "Belgrade" 42779 msgctxt "City in Yugoslavia" 42780 msgid "Belgrade" 42781 msgstr "Belgrade" 42782 42783 #: kstars_i18n.cpp:982 42784 #, fuzzy, kde-kuit-format 42785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42786 #| msgid "Belize City" 42787 msgctxt "City in Belize" 42788 msgid "Belize City" 42789 msgstr "Belize City" 42790 42791 #: kstars_i18n.cpp:983 42792 #, fuzzy, kde-kuit-format 42793 msgctxt "City in Quebec Canada" 42794 msgid "Belleterre" 42795 msgstr "Bellevue" 42796 42797 #: kstars_i18n.cpp:984 42798 #, fuzzy, kde-kuit-format 42799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42800 #| msgid "Belleville" 42801 msgctxt "City in Illinois USA" 42802 msgid "Belleville" 42803 msgstr "Belleville" 42804 42805 #: kstars_i18n.cpp:985 42806 #, fuzzy, kde-kuit-format 42807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42808 #| msgid "Belleville" 42809 msgctxt "City in Ontario Canada" 42810 msgid "Belleville" 42811 msgstr "Belleville" 42812 42813 #: kstars_i18n.cpp:986 42814 #, fuzzy, kde-kuit-format 42815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42816 #| msgid "Bellevue" 42817 msgctxt "City in Nebraska USA" 42818 msgid "Bellevue" 42819 msgstr "Bellevue" 42820 42821 #: kstars_i18n.cpp:987 42822 #, fuzzy, kde-kuit-format 42823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42824 #| msgid "Bellevue" 42825 msgctxt "City in Washington USA" 42826 msgid "Bellevue" 42827 msgstr "Bellevue" 42828 42829 #: kstars_i18n.cpp:988 42830 #, fuzzy, kde-kuit-format 42831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42832 #| msgid "Bellflower" 42833 msgctxt "City in California USA" 42834 msgid "Bellflower" 42835 msgstr "Bellflower" 42836 42837 #: kstars_i18n.cpp:989 42838 #, fuzzy, kde-kuit-format 42839 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42840 #| msgid "Bellingham" 42841 msgctxt "City in Washington USA" 42842 msgid "Bellingham" 42843 msgstr "Bellingham" 42844 42845 #: kstars_i18n.cpp:990 42846 #, fuzzy, kde-kuit-format 42847 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42848 #| msgid "Bellows Falls" 42849 msgctxt "City in Vermont USA" 42850 msgid "Bellows Falls" 42851 msgstr "Bellows Falls" 42852 42853 #: kstars_i18n.cpp:991 42854 #, fuzzy, kde-kuit-format 42855 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42856 #| msgid "Ben Guerir" 42857 msgctxt "City in Morocco" 42858 msgid "Ben Guerir" 42859 msgstr "Ben Guerir" 42860 42861 #: kstars_i18n.cpp:992 42862 #, fuzzy, kde-kuit-format 42863 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42864 #| msgid "Bend" 42865 msgctxt "City in Oregon USA" 42866 msgid "Bend" 42867 msgstr "Bend" 42868 42869 #: kstars_i18n.cpp:993 42870 #, fuzzy, kde-kuit-format 42871 msgctxt "City in Somalia" 42872 msgid "Bender Cassim" 42873 msgstr "Bend" 42874 42875 #: kstars_i18n.cpp:994 42876 #, fuzzy, kde-kuit-format 42877 msgctxt "City in Victoria Australia" 42878 msgid "Bendigo" 42879 msgstr "Bend" 42880 42881 #: kstars_i18n.cpp:995 42882 #, fuzzy, kde-kuit-format 42883 msgctxt "City in Libya" 42884 msgid "Benghazi" 42885 msgstr "Kenai" 42886 42887 #: kstars_i18n.cpp:996 42888 #, fuzzy, kde-kuit-format 42889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42890 #| msgid "Bennington" 42891 msgctxt "City in Vermont USA" 42892 msgid "Bennington" 42893 msgstr "Bennington" 42894 42895 #: kstars_i18n.cpp:997 42896 #, fuzzy, kde-kuit-format 42897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42898 #| msgid "Benton" 42899 msgctxt "City in Arkansas USA" 42900 msgid "Benton" 42901 msgstr "Benton" 42902 42903 #: kstars_i18n.cpp:998 42904 #, fuzzy, kde-kuit-format 42905 msgctxt "City in Somalia" 42906 msgid "Berbera" 42907 msgstr "Brera" 42908 42909 #: kstars_i18n.cpp:999 42910 #, fuzzy, kde-kuit-format 42911 msgctxt "City in Italy" 42912 msgid "Bergamo" 42913 msgstr "Borg heiti a" 42914 42915 #: kstars_i18n.cpp:1000 42916 #, fuzzy, kde-kuit-format 42917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42918 #| msgid "Bergen" 42919 msgctxt "City in Norway" 42920 msgid "Bergen" 42921 msgstr "Bergen" 42922 42923 #: kstars_i18n.cpp:1001 42924 #, fuzzy, kde-kuit-format 42925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42926 #| msgid "Bergisch-Gladbach" 42927 msgctxt "City in Germany" 42928 msgid "Bergisch-Gladbach" 42929 msgstr "Bergisch-Gladbach" 42930 42931 #: kstars_i18n.cpp:1002 42932 #, fuzzy, kde-kuit-format 42933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42934 #| msgid "Berkeley" 42935 msgctxt "City in California USA" 42936 msgid "Berkeley" 42937 msgstr "Berkeley" 42938 42939 #: kstars_i18n.cpp:1003 42940 #, fuzzy, kde-kuit-format 42941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42942 #| msgid "Berlin" 42943 msgctxt "City in Germany" 42944 msgid "Berlin" 42945 msgstr "Berlín" 42946 42947 #: kstars_i18n.cpp:1004 42948 #, fuzzy, kde-kuit-format 42949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42950 #| msgid "Berlin" 42951 msgctxt "City in New Hampshire USA" 42952 msgid "Berlin" 42953 msgstr "Berlín" 42954 42955 #: kstars_i18n.cpp:1005 42956 #, fuzzy, kde-kuit-format 42957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42958 #| msgid "Bern" 42959 msgctxt "City in Switzerland" 42960 msgid "Bern" 42961 msgstr "Bern" 42962 42963 #: kstars_i18n.cpp:1006 42964 #, fuzzy, kde-kuit-format 42965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42966 #| msgid "Benton" 42967 msgctxt "City in Doubs France" 42968 msgid "Besançon" 42969 msgstr "Benton" 42970 42971 #: kstars_i18n.cpp:1007 42972 #, fuzzy, kde-kuit-format 42973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42974 #| msgid "Bethel" 42975 msgctxt "City in Alaska USA" 42976 msgid "Bethel" 42977 msgstr "Bethel" 42978 42979 #: kstars_i18n.cpp:1008 42980 #, fuzzy, kde-kuit-format 42981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42982 #| msgid "Bethesda" 42983 msgctxt "City in Maryland USA" 42984 msgid "Bethesda" 42985 msgstr "Bethesda" 42986 42987 #: kstars_i18n.cpp:1009 42988 #, fuzzy, kde-kuit-format 42989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42990 #| msgid "Bethlehem" 42991 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 42992 msgid "Bethlehem" 42993 msgstr "Bethlehem" 42994 42995 #: kstars_i18n.cpp:1010 42996 #, fuzzy, kde-kuit-format 42997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42998 #| msgid "Bettendorf" 42999 msgctxt "City in Iowa USA" 43000 msgid "Bettendorf" 43001 msgstr "Bettendorf" 43002 43003 #: kstars_i18n.cpp:1011 43004 #, fuzzy, kde-kuit-format 43005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43006 #| msgid "Bettles Field" 43007 msgctxt "City in Alaska USA" 43008 msgid "Bettles Field" 43009 msgstr "Bettles Field" 43010 43011 #: kstars_i18n.cpp:1012 43012 #, fuzzy, kde-kuit-format 43013 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43014 #| msgid "Biddeford" 43015 msgctxt "City in Maine USA" 43016 msgid "Biddeford" 43017 msgstr "Biddeford" 43018 43019 #: kstars_i18n.cpp:1013 43020 #, fuzzy, kde-kuit-format 43021 msgctxt "City in California USA" 43022 msgid "Big Bear Solar Obs." 43023 msgstr "Borg heiti a." 43024 43025 #: kstars_i18n.cpp:1014 43026 #, kde-kuit-format 43027 msgctxt "City in Texas USA" 43028 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS" 43029 msgstr "" 43030 43031 #: kstars_i18n.cpp:1015 43032 #, kde-kuit-format 43033 msgctxt "City in Florida USA" 43034 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS" 43035 msgstr "" 43036 43037 #: kstars_i18n.cpp:1016 43038 #, fuzzy, kde-kuit-format 43039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43040 #| msgid "Big Delta" 43041 msgctxt "City in Alaska USA" 43042 msgid "Big Delta" 43043 msgstr "Big Delta" 43044 43045 #: kstars_i18n.cpp:1017 43046 #, fuzzy, kde-kuit-format 43047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43048 #| msgid "Big Lake" 43049 msgctxt "City in Alaska USA" 43050 msgid "Big Lake" 43051 msgstr "Big Lake" 43052 43053 #: kstars_i18n.cpp:1018 43054 #, fuzzy, kde-kuit-format 43055 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 43056 msgid "Big River" 43057 msgstr "Eagle River" 43058 43059 #: kstars_i18n.cpp:1019 43060 #, fuzzy, kde-kuit-format 43061 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 43062 msgid "Biggar" 43063 msgstr "Borg heiti a" 43064 43065 #: kstars_i18n.cpp:1020 43066 #, kde-kuit-format 43067 msgctxt "City in Ukraine" 43068 msgid "Bila Tserkva" 43069 msgstr "" 43070 43071 #: kstars_i18n.cpp:1021 43072 #, fuzzy, kde-kuit-format 43073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43074 #| msgid "Bilbao" 43075 msgctxt "City in Spain" 43076 msgid "Bilbao" 43077 msgstr "Bilbao" 43078 43079 #: kstars_i18n.cpp:1022 43080 #, fuzzy, kde-kuit-format 43081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43082 #| msgid "Billings" 43083 msgctxt "City in Montana USA" 43084 msgid "Billings" 43085 msgstr "Billings" 43086 43087 #: kstars_i18n.cpp:1023 43088 #, fuzzy, kde-kuit-format 43089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43090 #| msgid "Biloxi" 43091 msgctxt "City in Mississippi USA" 43092 msgid "Biloxi" 43093 msgstr "Biloxi" 43094 43095 #: kstars_i18n.cpp:1024 43096 #, fuzzy, kde-kuit-format 43097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43098 #| msgid "Binghamton" 43099 msgctxt "City in New York USA" 43100 msgid "Binghamton" 43101 msgstr "Binghamton" 43102 43103 #: kstars_i18n.cpp:1025 43104 #, fuzzy, kde-kuit-format 43105 msgctxt "City in Central African Republic" 43106 msgid "Birao" 43107 msgstr "Bilbao" 43108 43109 #: kstars_i18n.cpp:1026 43110 #, fuzzy, kde-kuit-format 43111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43112 #| msgid "Birmingham" 43113 msgctxt "City in United Kingdom" 43114 msgid "Birmingham" 43115 msgstr "Birmingham" 43116 43117 #: kstars_i18n.cpp:1027 43118 #, fuzzy, kde-kuit-format 43119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43120 #| msgid "Birmingham" 43121 msgctxt "City in Alabama USA" 43122 msgid "Birmingham" 43123 msgstr "Birmingham" 43124 43125 #: kstars_i18n.cpp:1028 43126 #, fuzzy, kde-kuit-format 43127 msgctxt "City in Far East Russia" 43128 msgid "Birobidzhan" 43129 msgstr "Borg heiti a" 43130 43131 #: kstars_i18n.cpp:1029 43132 #, fuzzy, kde-kuit-format 43133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43134 #| msgid "Biruni" 43135 msgctxt "City in Iran" 43136 msgid "Biruni" 43137 msgstr "Biruni" 43138 43139 #: kstars_i18n.cpp:1030 43140 #, fuzzy, kde-kuit-format 43141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43142 #| msgid "Bismarck" 43143 msgctxt "City in North Dakota USA" 43144 msgid "Bismarck" 43145 msgstr "Bismarck" 43146 43147 #: kstars_i18n.cpp:1031 43148 #, fuzzy, kde-kuit-format 43149 msgctxt "City in Guinea Bissau" 43150 msgid "Bissau" 43151 msgstr "Nassau" 43152 43153 #: kstars_i18n.cpp:1032 43154 #, fuzzy, kde-kuit-format 43155 msgctxt "City in Manitoba Canada" 43156 msgid "Bissett" 43157 msgstr "Boise" 43158 43159 #: kstars_i18n.cpp:1033 43160 #, fuzzy, kde-kuit-format 43161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43162 #| msgid "Bitburg" 43163 msgctxt "City in Germany" 43164 msgid "Bitburg" 43165 msgstr "Bitburg" 43166 43167 #: kstars_i18n.cpp:1034 43168 #, fuzzy, kde-kuit-format 43169 msgctxt "City in Jylland Denmark" 43170 msgid "Blaavands huk" 43171 msgstr "Borg heiti a" 43172 43173 #: kstars_i18n.cpp:1035 43174 #, fuzzy, kde-kuit-format 43175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43176 #| msgid "Black Birch" 43177 msgctxt "City in New Zealand" 43178 msgid "Black Birch" 43179 msgstr "Black Birch" 43180 43181 #: kstars_i18n.cpp:1036 43182 #, kde-kuit-format 43183 msgctxt "City in Texas USA" 43184 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS" 43185 msgstr "" 43186 43187 #: kstars_i18n.cpp:1037 43188 #, fuzzy, kde-kuit-format 43189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43190 #| msgid "Blackpool" 43191 msgctxt "City in United Kingdom" 43192 msgid "Blackpool" 43193 msgstr "Blackpool" 43194 43195 #: kstars_i18n.cpp:1038 43196 #, fuzzy, kde-kuit-format 43197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43198 #| msgid "Blackwell" 43199 msgctxt "City in Oklahoma USA" 43200 msgid "Blackwell" 43201 msgstr "Blackwell" 43202 43203 #: kstars_i18n.cpp:1039 43204 #, kde-kuit-format 43205 msgctxt "City in Texas USA" 43206 msgid "Blanco SP (Blanco)" 43207 msgstr "" 43208 43209 #: kstars_i18n.cpp:1040 43210 #, fuzzy, kde-kuit-format 43211 msgctxt "City in Malawi" 43212 msgid "Blantyre" 43213 msgstr "Barre" 43214 43215 #: kstars_i18n.cpp:1041 43216 #, fuzzy, kde-kuit-format 43217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43218 #| msgid "Bleien" 43219 msgctxt "City in Switzerland" 43220 msgid "Bleien" 43221 msgstr "Bleien" 43222 43223 #: kstars_i18n.cpp:1042 43224 #, fuzzy, kde-kuit-format 43225 msgctxt "City in Ontario Canada" 43226 msgid "Blind River" 43227 msgstr "Fall River" 43228 43229 #: kstars_i18n.cpp:1043 43230 #, fuzzy, kde-kuit-format 43231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43232 #| msgid "Bloomfield" 43233 msgctxt "City in New Jersey USA" 43234 msgid "Bloomfield" 43235 msgstr "Bloomfield" 43236 43237 #: kstars_i18n.cpp:1044 43238 #, fuzzy, kde-kuit-format 43239 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43240 #| msgid "Bloomington" 43241 msgctxt "City in Illinois USA" 43242 msgid "Bloomington" 43243 msgstr "Bloomington" 43244 43245 #: kstars_i18n.cpp:1045 43246 #, fuzzy, kde-kuit-format 43247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43248 #| msgid "Bloomington" 43249 msgctxt "City in Indiana USA" 43250 msgid "Bloomington" 43251 msgstr "Bloomington" 43252 43253 #: kstars_i18n.cpp:1046 43254 #, fuzzy, kde-kuit-format 43255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43256 #| msgid "Bloomington" 43257 msgctxt "City in Minnesota USA" 43258 msgid "Bloomington" 43259 msgstr "Bloomington" 43260 43261 #: kstars_i18n.cpp:1047 43262 #, fuzzy, kde-kuit-format 43263 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43264 msgid "Blue River" 43265 msgstr "Eagle River" 43266 43267 #: kstars_i18n.cpp:1048 43268 #, fuzzy, kde-kuit-format 43269 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43270 #| msgid "Bluefield" 43271 msgctxt "City in West Virginia USA" 43272 msgid "Bluefield" 43273 msgstr "Bluefield" 43274 43275 #: kstars_i18n.cpp:1049 43276 #, fuzzy, kde-kuit-format 43277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43278 #| msgid "Bluff" 43279 msgctxt "City in Utah USA" 43280 msgid "Bluff" 43281 msgstr "Bluff" 43282 43283 #: kstars_i18n.cpp:1050 43284 #, fuzzy, kde-kuit-format 43285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43286 #| msgid "Bnei Brak" 43287 msgctxt "City in Israel" 43288 msgid "Bnei Brak" 43289 msgstr "Bnei Brak" 43290 43291 #: kstars_i18n.cpp:1051 43292 #, fuzzy, kde-kuit-format 43293 msgctxt "City in Burkina Faso" 43294 msgid "Bobo-Dioulasso" 43295 msgstr "Douglas" 43296 43297 #: kstars_i18n.cpp:1052 43298 #, fuzzy, kde-kuit-format 43299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43300 #| msgid "Boca Raton" 43301 msgctxt "City in Florida USA" 43302 msgid "Boca Raton" 43303 msgstr "Boca Raton" 43304 43305 #: kstars_i18n.cpp:1053 43306 #, fuzzy, kde-kuit-format 43307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43308 #| msgid "Bochum" 43309 msgctxt "City in Germany" 43310 msgid "Bochum" 43311 msgstr "Bochum" 43312 43313 #: kstars_i18n.cpp:1054 43314 #, fuzzy, kde-kuit-format 43315 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43316 #| msgid "Bodo" 43317 msgctxt "City in Norway" 43318 msgid "Bodo" 43319 msgstr "Bodo" 43320 43321 #: kstars_i18n.cpp:1055 43322 #, fuzzy, kde-kuit-format 43323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43324 #| msgid "Boeun" 43325 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 43326 msgid "Boeun" 43327 msgstr "Boeun" 43328 43329 #: kstars_i18n.cpp:1056 43330 #, fuzzy, kde-kuit-format 43331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43332 #| msgid "Bogalusa" 43333 msgctxt "City in Louisiana USA" 43334 msgid "Bogalusa" 43335 msgstr "Bogalusa" 43336 43337 #: kstars_i18n.cpp:1057 43338 #, fuzzy, kde-kuit-format 43339 msgctxt "City in Colombia" 43340 msgid "Bogotá" 43341 msgstr "Borg heiti a" 43342 43343 #: kstars_i18n.cpp:1058 43344 #, fuzzy, kde-kuit-format 43345 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43346 #| msgid "Boise" 43347 msgctxt "City in Idaho USA" 43348 msgid "Boise" 43349 msgstr "Boise" 43350 43351 #: kstars_i18n.cpp:1059 43352 #, fuzzy, kde-kuit-format 43353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43354 #| msgid "Boise City" 43355 msgctxt "City in Oklahoma USA" 43356 msgid "Boise City" 43357 msgstr "Boise City" 43358 43359 #: kstars_i18n.cpp:1060 43360 #, fuzzy, kde-kuit-format 43361 msgctxt "City in Ghana" 43362 msgid "Bolgatanga" 43363 msgstr "Bologna" 43364 43365 #: kstars_i18n.cpp:1061 43366 #, fuzzy, kde-kuit-format 43367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43368 #| msgid "Bologna" 43369 msgctxt "City in Italy" 43370 msgid "Bologna" 43371 msgstr "Bologna" 43372 43373 #: kstars_i18n.cpp:1062 43374 #, fuzzy, kde-kuit-format 43375 msgctxt "City in Italy" 43376 msgid "Bolzano" 43377 msgstr "Borg heiti a" 43378 43379 #: kstars_i18n.cpp:1063 43380 #, fuzzy, kde-kuit-format 43381 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43382 msgid "Bonavista" 43383 msgstr "Yalta" 43384 43385 #: kstars_i18n.cpp:1064 43386 #, fuzzy, kde-kuit-format 43387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43388 #| msgid "Bonn" 43389 msgctxt "City in Germany" 43390 msgid "Bonn" 43391 msgstr "Bonn" 43392 43393 #: kstars_i18n.cpp:1065 43394 #, fuzzy, kde-kuit-format 43395 msgctxt "City in Alberta Canada" 43396 msgid "Bonnyville" 43397 msgstr "Booneville" 43398 43399 #: kstars_i18n.cpp:1066 43400 #, fuzzy, kde-kuit-format 43401 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43402 #| msgid "Boone" 43403 msgctxt "City in North Carolina USA" 43404 msgid "Boone" 43405 msgstr "Boone" 43406 43407 #: kstars_i18n.cpp:1067 43408 #, fuzzy, kde-kuit-format 43409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43410 #| msgid "Booneville" 43411 msgctxt "City in Kentucky USA" 43412 msgid "Booneville" 43413 msgstr "Booneville" 43414 43415 #: kstars_i18n.cpp:1068 43416 #, fuzzy, kde-kuit-format 43417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43418 #| msgid "Bordeaux" 43419 msgctxt "City in Gironde France" 43420 msgid "Bordeaux" 43421 msgstr "Bordeaux" 43422 43423 #: kstars_i18n.cpp:1069 43424 #, fuzzy, kde-kuit-format 43425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43426 #| msgid "Bordentown" 43427 msgctxt "City in New Jersey USA" 43428 msgid "Bordentown" 43429 msgstr "Bordentown" 43430 43431 #: kstars_i18n.cpp:1070 43432 #, fuzzy, kde-kuit-format 43433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43434 #| msgid "Borinquen" 43435 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 43436 msgid "Borinquen" 43437 msgstr "Borinquen" 43438 43439 #: kstars_i18n.cpp:1071 43440 #, fuzzy, kde-kuit-format 43441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43442 #| msgid "Borowiec" 43443 msgctxt "City in Poland" 43444 msgid "Borowiec" 43445 msgstr "Borowiec" 43446 43447 #: kstars_i18n.cpp:1072 43448 #, fuzzy, kde-kuit-format 43449 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43450 #| msgid "Boscobel" 43451 msgctxt "City in Wisconsin USA" 43452 msgid "Boscobel" 43453 msgstr "Boscobel" 43454 43455 #: kstars_i18n.cpp:1073 43456 #, fuzzy, kde-kuit-format 43457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43458 #| msgid "Bosscha" 43459 msgctxt "City in Indonesia" 43460 msgid "Bosscha" 43461 msgstr "Bosscha" 43462 43463 #: kstars_i18n.cpp:1074 43464 #, fuzzy, kde-kuit-format 43465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43466 #| msgid "Bossier City" 43467 msgctxt "City in Louisiana USA" 43468 msgid "Bossier City" 43469 msgstr "Bossier City" 43470 43471 #: kstars_i18n.cpp:1075 43472 #, fuzzy, kde-kuit-format 43473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43474 #| msgid "Boston" 43475 msgctxt "City in Massachusetts USA" 43476 msgid "Boston" 43477 msgstr "Boston" 43478 43479 #: kstars_i18n.cpp:1076 43480 #, fuzzy, kde-kuit-format 43481 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43482 msgid "Boston Bar" 43483 msgstr "Boston" 43484 43485 #: kstars_i18n.cpp:1077 43486 #, fuzzy, kde-kuit-format 43487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43488 #| msgid "Bottrop" 43489 msgctxt "City in Germany" 43490 msgid "Bottrop" 43491 msgstr "Bottrop" 43492 43493 #: kstars_i18n.cpp:1078 43494 #, fuzzy, kde-kuit-format 43495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43496 #| msgid "Boulder" 43497 msgctxt "City in Colorado USA" 43498 msgid "Boulder" 43499 msgstr "Boulder" 43500 43501 #: kstars_i18n.cpp:1079 43502 #, fuzzy, kde-kuit-format 43503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43504 #| msgid "Boulder City" 43505 msgctxt "City in Nevada USA" 43506 msgid "Boulder City" 43507 msgstr "Boulder City" 43508 43509 #: kstars_i18n.cpp:1080 43510 #, fuzzy, kde-kuit-format 43511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43512 #| msgid "Boulder Creek" 43513 msgctxt "City in California USA" 43514 msgid "Boulder Creek" 43515 msgstr "Boulder Creek" 43516 43517 #: kstars_i18n.cpp:1081 43518 #, fuzzy, kde-kuit-format 43519 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 43520 msgid "Boulogne-sur-mer" 43521 msgstr "Boulogne" 43522 43523 #: kstars_i18n.cpp:1082 43524 #, fuzzy, kde-kuit-format 43525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43526 #| msgid "Bountiful" 43527 msgctxt "City in Utah USA" 43528 msgid "Bountiful" 43529 msgstr "Bountiful" 43530 43531 #: kstars_i18n.cpp:1083 43532 #, fuzzy, kde-kuit-format 43533 msgctxt "City in Cher France" 43534 msgid "Bourges" 43535 msgstr "Burgos" 43536 43537 #: kstars_i18n.cpp:1084 43538 #, fuzzy, kde-kuit-format 43539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43540 #| msgid "Bowie" 43541 msgctxt "City in Maryland USA" 43542 msgid "Bowie" 43543 msgstr "Bowie" 43544 43545 #: kstars_i18n.cpp:1085 43546 #, fuzzy, kde-kuit-format 43547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43548 #| msgid "Bowling Green" 43549 msgctxt "City in Kentucky USA" 43550 msgid "Bowling Green" 43551 msgstr "Bowling Green" 43552 43553 #: kstars_i18n.cpp:1086 43554 #, fuzzy, kde-kuit-format 43555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43556 #| msgid "Bowman" 43557 msgctxt "City in North Dakota USA" 43558 msgid "Bowman" 43559 msgstr "Bowman" 43560 43561 #: kstars_i18n.cpp:1087 43562 #, fuzzy, kde-kuit-format 43563 msgctxt "City in Ontario Canada" 43564 msgid "Bowmanville" 43565 msgstr "Brownsville" 43566 43567 #: kstars_i18n.cpp:1088 43568 #, fuzzy, kde-kuit-format 43569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43570 #| msgid "Boyden" 43571 msgctxt "City in South Africa" 43572 msgid "Boyden" 43573 msgstr "Boyden" 43574 43575 #: kstars_i18n.cpp:1089 43576 #, fuzzy, kde-kuit-format 43577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43578 #| msgid "Bozeman" 43579 msgctxt "City in Montana USA" 43580 msgid "Bozeman" 43581 msgstr "Bozeman" 43582 43583 #: kstars_i18n.cpp:1090 43584 #, fuzzy, kde-kuit-format 43585 msgctxt "City in Ontario Canada" 43586 msgid "Bracebridge" 43587 msgstr "Cambridge" 43588 43589 #: kstars_i18n.cpp:1091 43590 #, fuzzy, kde-kuit-format 43591 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43592 #| msgid "Bradford" 43593 msgctxt "City in United Kingdom" 43594 msgid "Bradford" 43595 msgstr "Bradford" 43596 43597 #: kstars_i18n.cpp:1092 43598 #, fuzzy, kde-kuit-format 43599 msgctxt "City in Ontario Canada" 43600 msgid "Brampton" 43601 msgstr "Hampton" 43602 43603 #: kstars_i18n.cpp:1093 43604 #, fuzzy, kde-kuit-format 43605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43606 #| msgid "Brandon" 43607 msgctxt "City in Manitoba Canada" 43608 msgid "Brandon" 43609 msgstr "Brandon" 43610 43611 #: kstars_i18n.cpp:1094 43612 #, fuzzy, kde-kuit-format 43613 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43614 #| msgid "Brandon" 43615 msgctxt "City in Vermont USA" 43616 msgid "Brandon" 43617 msgstr "Brandon" 43618 43619 #: kstars_i18n.cpp:1095 43620 #, fuzzy, kde-kuit-format 43621 msgctxt "City in Ontario Canada" 43622 msgid "Brantford" 43623 msgstr "Bradford" 43624 43625 #: kstars_i18n.cpp:1096 43626 #, fuzzy, kde-kuit-format 43627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43628 #| msgid "Brasilia" 43629 msgctxt "City in Brazil" 43630 msgid "Brasilia" 43631 msgstr "Brasilia" 43632 43633 #: kstars_i18n.cpp:1097 43634 #, fuzzy, kde-kuit-format 43635 msgctxt "City in Siberia Russia" 43636 msgid "Bratsk" 43637 msgstr "Yalta" 43638 43639 #: kstars_i18n.cpp:1098 43640 #, fuzzy, kde-kuit-format 43641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43642 #| msgid "Brattleboro" 43643 msgctxt "City in Vermont USA" 43644 msgid "Brattleboro" 43645 msgstr "Brattleboro" 43646 43647 #: kstars_i18n.cpp:1099 43648 #, fuzzy, kde-kuit-format 43649 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43650 #| msgid "Braunschweig" 43651 msgctxt "City in Germany" 43652 msgid "Braunschweig" 43653 msgstr "Braunschweig" 43654 43655 #: kstars_i18n.cpp:1100 43656 #, kde-kuit-format 43657 msgctxt "City in Texas USA" 43658 msgid "Brazos Bend SP (Needville)" 43659 msgstr "" 43660 43661 #: kstars_i18n.cpp:1101 43662 #, fuzzy, kde-kuit-format 43663 msgctxt "City in Congo" 43664 msgid "Brazzaville" 43665 msgstr "Vacaville" 43666 43667 #: kstars_i18n.cpp:1102 43668 #, fuzzy, kde-kuit-format 43669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43670 #| msgid "Bremen" 43671 msgctxt "City in Germany" 43672 msgid "Bremen" 43673 msgstr "Bremen" 43674 43675 #: kstars_i18n.cpp:1103 43676 #, fuzzy, kde-kuit-format 43677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43678 #| msgid "Bremerhaven" 43679 msgctxt "City in Germany" 43680 msgid "Bremerhaven" 43681 msgstr "Bremerhaven" 43682 43683 #: kstars_i18n.cpp:1104 43684 #, fuzzy, kde-kuit-format 43685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43686 #| msgid "Bremerton" 43687 msgctxt "City in Washington USA" 43688 msgid "Bremerton" 43689 msgstr "Bremerton" 43690 43691 #: kstars_i18n.cpp:1105 43692 #, fuzzy, kde-kuit-format 43693 msgctxt "City in Ontario Canada" 43694 msgid "Brent" 43695 msgstr "Brest" 43696 43697 #: kstars_i18n.cpp:1106 43698 #, fuzzy, kde-kuit-format 43699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43700 #| msgid "Brera" 43701 msgctxt "City in Italy" 43702 msgid "Brera" 43703 msgstr "Brera" 43704 43705 #: kstars_i18n.cpp:1107 43706 #, fuzzy, kde-kuit-format 43707 msgctxt "City in Italy" 43708 msgid "Brescia" 43709 msgstr "Borg heiti a" 43710 43711 #: kstars_i18n.cpp:1108 43712 #, fuzzy, kde-kuit-format 43713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43714 #| msgid "Brest" 43715 msgctxt "City in Finistère France" 43716 msgid "Brest" 43717 msgstr "Brest" 43718 43719 #: kstars_i18n.cpp:1109 43720 #, fuzzy, kde-kuit-format 43721 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43722 #| msgid "Bridgeport" 43723 msgctxt "City in Connecticut USA" 43724 msgid "Bridgeport" 43725 msgstr "Bridgeport" 43726 43727 #: kstars_i18n.cpp:1110 43728 #, fuzzy, kde-kuit-format 43729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43730 #| msgid "Bridgeton" 43731 msgctxt "City in New Jersey USA" 43732 msgid "Bridgeton" 43733 msgstr "Bridgeton" 43734 43735 #: kstars_i18n.cpp:1111 43736 #, fuzzy, kde-kuit-format 43737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43738 #| msgid "Bridgetown" 43739 msgctxt "City in Barbados" 43740 msgid "Bridgetown" 43741 msgstr "Bridgetown" 43742 43743 #: kstars_i18n.cpp:1112 43744 #, fuzzy, kde-kuit-format 43745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43746 #| msgid "Brilliant" 43747 msgctxt "City in Ohio USA" 43748 msgid "Brilliant" 43749 msgstr "Brilliant" 43750 43751 #: kstars_i18n.cpp:1113 43752 #, fuzzy, kde-kuit-format 43753 msgctxt "City in Italy" 43754 msgid "Brindisi" 43755 msgstr "Borg heiti a" 43756 43757 #: kstars_i18n.cpp:1114 43758 #, fuzzy, kde-kuit-format 43759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43760 #| msgid "Brisbane" 43761 msgctxt "City in Queensland Australia" 43762 msgid "Brisbane" 43763 msgstr "Brisbane" 43764 43765 #: kstars_i18n.cpp:1115 43766 #, fuzzy, kde-kuit-format 43767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43768 #| msgid "Bristol" 43769 msgctxt "City in United Kingdom" 43770 msgid "Bristol" 43771 msgstr "Bristol" 43772 43773 #: kstars_i18n.cpp:1116 43774 #, fuzzy, kde-kuit-format 43775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43776 #| msgid "Bristol" 43777 msgctxt "City in Connecticut USA" 43778 msgid "Bristol" 43779 msgstr "Bristol" 43780 43781 #: kstars_i18n.cpp:1117 43782 #, fuzzy, kde-kuit-format 43783 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43784 #| msgid "Bristol" 43785 msgctxt "City in Rhode Island USA" 43786 msgid "Bristol" 43787 msgstr "Bristol" 43788 43789 #: kstars_i18n.cpp:1118 43790 #, fuzzy, kde-kuit-format 43791 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43792 #| msgid "Bristol" 43793 msgctxt "City in Tennessee USA" 43794 msgid "Bristol" 43795 msgstr "Bristol" 43796 43797 #: kstars_i18n.cpp:1119 43798 #, fuzzy, kde-kuit-format 43799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43800 #| msgid "Bristol" 43801 msgctxt "City in Vermont USA" 43802 msgid "Bristol" 43803 msgstr "Bristol" 43804 43805 #: kstars_i18n.cpp:1120 43806 #, fuzzy, kde-kuit-format 43807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43808 #| msgid "Brize Norton" 43809 msgctxt "City in United Kingdom" 43810 msgid "Brize Norton" 43811 msgstr "Brize Norton" 43812 43813 #: kstars_i18n.cpp:1121 43814 #, fuzzy, kde-kuit-format 43815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43816 #| msgid "Brockton" 43817 msgctxt "City in Massachusetts USA" 43818 msgid "Brockton" 43819 msgstr "Brockton" 43820 43821 #: kstars_i18n.cpp:1122 43822 #, fuzzy, kde-kuit-format 43823 msgctxt "City in Ontario Canada" 43824 msgid "Brockville" 43825 msgstr "Rockville" 43826 43827 #: kstars_i18n.cpp:1123 43828 #, fuzzy, kde-kuit-format 43829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43830 #| msgid "Broken Arrow" 43831 msgctxt "City in Oklahoma USA" 43832 msgid "Broken Arrow" 43833 msgstr "Broken Arrow" 43834 43835 #: kstars_i18n.cpp:1124 43836 #, fuzzy, kde-kuit-format 43837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43838 #| msgid "Brookings" 43839 msgctxt "City in Oregon USA" 43840 msgid "Brookings" 43841 msgstr "Brookings" 43842 43843 #: kstars_i18n.cpp:1125 43844 #, fuzzy, kde-kuit-format 43845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43846 #| msgid "Brookings" 43847 msgctxt "City in South Dakota USA" 43848 msgid "Brookings" 43849 msgstr "Brookings" 43850 43851 #: kstars_i18n.cpp:1126 43852 #, fuzzy, kde-kuit-format 43853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43854 #| msgid "Brookline" 43855 msgctxt "City in Massachusetts USA" 43856 msgid "Brookline" 43857 msgstr "Brookline" 43858 43859 #: kstars_i18n.cpp:1127 43860 #, fuzzy, kde-kuit-format 43861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43862 #| msgid "Brooklyn Park" 43863 msgctxt "City in Minnesota USA" 43864 msgid "Brooklyn Park" 43865 msgstr "Brooklyn Park" 43866 43867 #: kstars_i18n.cpp:1128 43868 #, fuzzy, kde-kuit-format 43869 msgctxt "City in Alberta Canada" 43870 msgid "Brooks" 43871 msgstr "Brookings" 43872 43873 #: kstars_i18n.cpp:1129 43874 #, fuzzy, kde-kuit-format 43875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43876 #| msgid "Brookside Park" 43877 msgctxt "City in Delaware USA" 43878 msgid "Brookside Park" 43879 msgstr "Brookside Park" 43880 43881 #: kstars_i18n.cpp:1130 43882 #, fuzzy, kde-kuit-format 43883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43884 #| msgid "Brownsville" 43885 msgctxt "City in Texas USA" 43886 msgid "Brownsville" 43887 msgstr "Brownsville" 43888 43889 #: kstars_i18n.cpp:1131 43890 #, fuzzy, kde-kuit-format 43891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43892 #| msgid "Brunswick" 43893 msgctxt "City in Georgia USA" 43894 msgid "Brunswick" 43895 msgstr "Brunswick" 43896 43897 #: kstars_i18n.cpp:1132 43898 #, fuzzy, kde-kuit-format 43899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43900 #| msgid "Brunswick" 43901 msgctxt "City in Maine USA" 43902 msgid "Brunswick" 43903 msgstr "Brunswick" 43904 43905 #: kstars_i18n.cpp:1133 43906 #, fuzzy, kde-kuit-format 43907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43908 #| msgid "Brussels" 43909 msgctxt "City in Brabant Belgium" 43910 msgid "Brussels" 43911 msgstr "Brussels" 43912 43913 #: kstars_i18n.cpp:1134 43914 #, fuzzy, kde-kuit-format 43915 msgctxt "City in Central Region Russia" 43916 msgid "Bryansk" 43917 msgstr "Burbank" 43918 43919 #: kstars_i18n.cpp:1135 43920 #, kde-kuit-format 43921 msgctxt "City in Utah USA" 43922 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS" 43923 msgstr "" 43924 43925 #: kstars_i18n.cpp:1136 43926 #, fuzzy, kde-kuit-format 43927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43928 #| msgid "Buan" 43929 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 43930 msgid "Buan" 43931 msgstr "Buan" 43932 43933 #: kstars_i18n.cpp:1137 43934 #, fuzzy, kde-kuit-format 43935 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43936 msgid "Buchans" 43937 msgstr "Búkarest" 43938 43939 #: kstars_i18n.cpp:1138 43940 #, fuzzy, kde-kuit-format 43941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43942 #| msgid "Bucharest" 43943 msgctxt "City in Romania" 43944 msgid "Bucharest" 43945 msgstr "Búkarest" 43946 43947 #: kstars_i18n.cpp:1139 43948 #, fuzzy, kde-kuit-format 43949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43950 #| msgid "Buckeburg" 43951 msgctxt "City in Germany" 43952 msgid "Buckeburg" 43953 msgstr "Buckeburg" 43954 43955 #: kstars_i18n.cpp:1140 43956 #, fuzzy, kde-kuit-format 43957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43958 #| msgid "Budapest" 43959 msgctxt "City in Pest Hungary" 43960 msgid "Budapest" 43961 msgstr "Búdapest" 43962 43963 #: kstars_i18n.cpp:1141 43964 #, fuzzy, kde-kuit-format 43965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43966 #| msgid "Buena Park" 43967 msgctxt "City in California USA" 43968 msgid "Buena Park" 43969 msgstr "Buena Park" 43970 43971 #: kstars_i18n.cpp:1142 43972 #, fuzzy, kde-kuit-format 43973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43974 #| msgid "Buenos Aires" 43975 msgctxt "City in Argentina" 43976 msgid "Buenos Aires" 43977 msgstr "Buenos Aires" 43978 43979 #: kstars_i18n.cpp:1143 43980 #, fuzzy, kde-kuit-format 43981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43982 #| msgid "Buffalo" 43983 msgctxt "City in New York USA" 43984 msgid "Buffalo" 43985 msgstr "Buffalo" 43986 43987 #: kstars_i18n.cpp:1144 43988 #, fuzzy, kde-kuit-format 43989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43990 #| msgid "Buffalo" 43991 msgctxt "City in Wyoming USA" 43992 msgid "Buffalo" 43993 msgstr "Buffalo" 43994 43995 #: kstars_i18n.cpp:1145 43996 #, fuzzy, kde-kuit-format 43997 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 43998 msgid "Buffalo Narrows" 43999 msgstr "Sioux Narrows" 44000 44001 #: kstars_i18n.cpp:1146 44002 #, fuzzy, kde-kuit-format 44003 msgctxt "City in Burundi" 44004 msgid "Bujumburo" 44005 msgstr "Majuro" 44006 44007 #: kstars_i18n.cpp:1147 44008 #, fuzzy, kde-kuit-format 44009 msgctxt "City in Rwanda" 44010 msgid "Bukavu" 44011 msgstr "Buan" 44012 44013 #: kstars_i18n.cpp:1148 44014 #, fuzzy, kde-kuit-format 44015 msgctxt "City in Zimbabwe" 44016 msgid "Bulawayo" 44017 msgstr "Buyeo" 44018 44019 #: kstars_i18n.cpp:1149 44020 #, fuzzy, kde-kuit-format 44021 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44022 #| msgid "Burbank" 44023 msgctxt "City in California USA" 44024 msgid "Burbank" 44025 msgstr "Burbank" 44026 44027 #: kstars_i18n.cpp:1150 44028 #, fuzzy, kde-kuit-format 44029 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44030 msgid "Burgeo" 44031 msgstr "Burgos" 44032 44033 #: kstars_i18n.cpp:1151 44034 #, fuzzy, kde-kuit-format 44035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44036 #| msgid "Burgos" 44037 msgctxt "City in Spain" 44038 msgid "Burgos" 44039 msgstr "Burgos" 44040 44041 #: kstars_i18n.cpp:1152 44042 #, fuzzy, kde-kuit-format 44043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44044 #| msgid "Burlington" 44045 msgctxt "City in Colorado USA" 44046 msgid "Burlington" 44047 msgstr "Burlington" 44048 44049 #: kstars_i18n.cpp:1153 44050 #, fuzzy, kde-kuit-format 44051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44052 #| msgid "Burlington" 44053 msgctxt "City in Connecticut USA" 44054 msgid "Burlington" 44055 msgstr "Burlington" 44056 44057 #: kstars_i18n.cpp:1154 44058 #, fuzzy, kde-kuit-format 44059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44060 #| msgid "Burlington" 44061 msgctxt "City in Iowa USA" 44062 msgid "Burlington" 44063 msgstr "Burlington" 44064 44065 #: kstars_i18n.cpp:1155 44066 #, fuzzy, kde-kuit-format 44067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44068 #| msgid "Burlington" 44069 msgctxt "City in North Carolina USA" 44070 msgid "Burlington" 44071 msgstr "Burlington" 44072 44073 #: kstars_i18n.cpp:1156 44074 #, fuzzy, kde-kuit-format 44075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44076 #| msgid "Burlington" 44077 msgctxt "City in Vermont USA" 44078 msgid "Burlington" 44079 msgstr "Burlington" 44080 44081 #: kstars_i18n.cpp:1157 44082 #, fuzzy, kde-kuit-format 44083 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44084 #| msgid "Burlington" 44085 msgctxt "City in Washington USA" 44086 msgid "Burlington" 44087 msgstr "Burlington" 44088 44089 #: kstars_i18n.cpp:1158 44090 #, fuzzy, kde-kuit-format 44091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44092 #| msgid "Burns" 44093 msgctxt "City in Oregon USA" 44094 msgid "Burns" 44095 msgstr "Burns" 44096 44097 #: kstars_i18n.cpp:1159 44098 #, fuzzy, kde-kuit-format 44099 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44100 msgid "Burns Lake" 44101 msgstr "Big Lake" 44102 44103 #: kstars_i18n.cpp:1160 44104 #, fuzzy, kde-kuit-format 44105 msgctxt "City in Burundi" 44106 msgid "Bururi" 44107 msgstr "Biruni" 44108 44109 #: kstars_i18n.cpp:1161 44110 #, fuzzy, kde-kuit-format 44111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44112 #| msgid "Burwash" 44113 msgctxt "City in Ontario Canada" 44114 msgid "Burwash" 44115 msgstr "Burwash" 44116 44117 #: kstars_i18n.cpp:1162 44118 #, fuzzy, kde-kuit-format 44119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44120 #| msgid "Busan" 44121 msgctxt "City in South Korea" 44122 msgid "Busan" 44123 msgstr "Busan" 44124 44125 #: kstars_i18n.cpp:1163 44126 #, fuzzy, kde-kuit-format 44127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44128 #| msgid "Butte" 44129 msgctxt "City in Montana USA" 44130 msgid "Butte" 44131 msgstr "Butte" 44132 44133 #: kstars_i18n.cpp:1164 44134 #, fuzzy, kde-kuit-format 44135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44136 #| msgid "Butterworth" 44137 msgctxt "City in Malaysia" 44138 msgid "Butterworth" 44139 msgstr "Butterworth" 44140 44141 #: kstars_i18n.cpp:1165 44142 #, fuzzy, kde-kuit-format 44143 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44144 #| msgid "Buyeo" 44145 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 44146 msgid "Buyeo" 44147 msgstr "Buyeo" 44148 44149 #: kstars_i18n.cpp:1166 44150 #, fuzzy, kde-kuit-format 44151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44152 #| msgid "Byurakan" 44153 msgctxt "City in Armenia" 44154 msgid "Byurakan" 44155 msgstr "Byurakan" 44156 44157 #: kstars_i18n.cpp:1167 44158 #, kde-kuit-format 44159 msgctxt "City in Békés Hungary" 44160 msgid "Békéscsaba" 44161 msgstr "" 44162 44163 #: kstars_i18n.cpp:1168 44164 #, fuzzy, kde-kuit-format 44165 msgctxt "City in Quebec Canada" 44166 msgid "Cabano" 44167 msgstr "Canton" 44168 44169 #: kstars_i18n.cpp:1169 44170 #, fuzzy, kde-kuit-format 44171 msgctxt "City in Quebec Canada" 44172 msgid "Cadillac" 44173 msgstr "Wallace" 44174 44175 #: kstars_i18n.cpp:1170 44176 #, fuzzy, kde-kuit-format 44177 msgctxt "City in Alberta Canada" 44178 msgid "Cadomin" 44179 msgstr "Champaign" 44180 44181 #: kstars_i18n.cpp:1171 44182 #, fuzzy, kde-kuit-format 44183 msgctxt "City in Alberta Canada" 44184 msgid "Cadotte Lake" 44185 msgstr "Cold Lake" 44186 44187 #: kstars_i18n.cpp:1172 44188 #, fuzzy, kde-kuit-format 44189 msgctxt "City in Calvados France" 44190 msgid "Caen" 44191 msgstr "Camden" 44192 44193 #: kstars_i18n.cpp:1173 44194 #, fuzzy, kde-kuit-format 44195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44196 #| msgid "Cagliari" 44197 msgctxt "City in Italy" 44198 msgid "Cagliari" 44199 msgstr "Cagliari" 44200 44201 #: kstars_i18n.cpp:1174 44202 #, fuzzy, kde-kuit-format 44203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44204 #| msgid "Cairo" 44205 msgctxt "City in Egypt" 44206 msgid "Cairo" 44207 msgstr "Kaíro" 44208 44209 #: kstars_i18n.cpp:1175 44210 #, fuzzy, kde-kuit-format 44211 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 44212 msgid "Calais" 44213 msgstr "Champaign" 44214 44215 #: kstars_i18n.cpp:1176 44216 #, fuzzy, kde-kuit-format 44217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44218 #| msgid "Calar Alto" 44219 msgctxt "City in Spain" 44220 msgid "Calar Alto" 44221 msgstr "Calar Alto" 44222 44223 #: kstars_i18n.cpp:1177 44224 #, fuzzy, kde-kuit-format 44225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44226 #| msgid "Caldwell" 44227 msgctxt "City in Idaho USA" 44228 msgid "Caldwell" 44229 msgstr "Caldwell" 44230 44231 #: kstars_i18n.cpp:1178 44232 #, fuzzy, kde-kuit-format 44233 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 44234 msgid "Caledonia" 44235 msgstr "California" 44236 44237 #: kstars_i18n.cpp:1179 44238 #, fuzzy, kde-kuit-format 44239 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44240 #| msgid "Calgary" 44241 msgctxt "City in Alberta Canada" 44242 msgid "Calgary" 44243 msgstr "Calgary" 44244 44245 #: kstars_i18n.cpp:1180 44246 #, fuzzy, kde-kuit-format 44247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44248 #| msgid "Caliente" 44249 msgctxt "City in Nevada USA" 44250 msgid "Caliente" 44251 msgstr "Caliente" 44252 44253 #: kstars_i18n.cpp:1181 44254 #, fuzzy, kde-kuit-format 44255 msgctxt "City in Ontario Canada" 44256 msgid "Caliper Lake" 44257 msgstr "Clear Lake City" 44258 44259 #: kstars_i18n.cpp:1182 44260 #, fuzzy, kde-kuit-format 44261 msgctxt "City in Alberta Canada" 44262 msgid "Calling Lake" 44263 msgstr "Big Lake" 44264 44265 #: kstars_i18n.cpp:1183 44266 #, fuzzy, kde-kuit-format 44267 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44268 msgid "Calvert" 44269 msgstr "Borg heiti a" 44270 44271 #: kstars_i18n.cpp:1184 44272 #, fuzzy, kde-kuit-format 44273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44274 #| msgid "Cambridge" 44275 msgctxt "City in United Kingdom" 44276 msgid "Cambridge" 44277 msgstr "Cambridge" 44278 44279 #: kstars_i18n.cpp:1185 44280 #, fuzzy, kde-kuit-format 44281 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44282 #| msgid "Cambridge" 44283 msgctxt "City in Maryland USA" 44284 msgid "Cambridge" 44285 msgstr "Cambridge" 44286 44287 #: kstars_i18n.cpp:1186 44288 #, fuzzy, kde-kuit-format 44289 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44290 #| msgid "Cambridge" 44291 msgctxt "City in Massachusetts USA" 44292 msgid "Cambridge" 44293 msgstr "Cambridge" 44294 44295 #: kstars_i18n.cpp:1187 44296 #, fuzzy, kde-kuit-format 44297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44298 #| msgid "Camden" 44299 msgctxt "City in New Jersey USA" 44300 msgid "Camden" 44301 msgstr "Camden" 44302 44303 #: kstars_i18n.cpp:1188 44304 #, fuzzy, kde-kuit-format 44305 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44306 msgid "Campbell River" 44307 msgstr "Fall River" 44308 44309 #: kstars_i18n.cpp:1189 44310 #, fuzzy, kde-kuit-format 44311 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 44312 msgid "Campbellton" 44313 msgstr "Carlton" 44314 44315 #: kstars_i18n.cpp:1190 44316 #, fuzzy, kde-kuit-format 44317 msgctxt "City in Italy" 44318 msgid "Campobasso" 44319 msgstr "Borg heiti a" 44320 44321 #: kstars_i18n.cpp:1191 44322 #, fuzzy, kde-kuit-format 44323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44324 #| msgid "Canberra" 44325 msgctxt "City in ACT Australia" 44326 msgid "Canberra" 44327 msgstr "Canberra" 44328 44329 #: kstars_i18n.cpp:1192 44330 #, fuzzy, kde-kuit-format 44331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44332 #| msgid "Cannes" 44333 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 44334 msgid "Cannes" 44335 msgstr "Cannes" 44336 44337 #: kstars_i18n.cpp:1193 44338 #, fuzzy, kde-kuit-format 44339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44340 #| msgid "Canoga Park" 44341 msgctxt "City in California USA" 44342 msgid "Canoga Park" 44343 msgstr "Canoga Park" 44344 44345 #: kstars_i18n.cpp:1194 44346 #, fuzzy, kde-kuit-format 44347 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44348 msgid "Canora" 44349 msgstr "Chara" 44350 44351 #: kstars_i18n.cpp:1195 44352 #, fuzzy, kde-kuit-format 44353 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 44354 msgid "Canso" 44355 msgstr "Cranston" 44356 44357 #: kstars_i18n.cpp:1196 44358 #, fuzzy, kde-kuit-format 44359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44360 #| msgid "Canton" 44361 msgctxt "City in China" 44362 msgid "Canton" 44363 msgstr "Canton" 44364 44365 #: kstars_i18n.cpp:1197 44366 #, fuzzy, kde-kuit-format 44367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44368 #| msgid "Canton" 44369 msgctxt "City in Ohio USA" 44370 msgid "Canton" 44371 msgstr "Canton" 44372 44373 #: kstars_i18n.cpp:1198 44374 #, fuzzy, kde-kuit-format 44375 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44376 #| msgid "Cantonsville" 44377 msgctxt "City in Maryland USA" 44378 msgid "Cantonsville" 44379 msgstr "Cantonsville" 44380 44381 #: kstars_i18n.cpp:1199 44382 #, fuzzy, kde-kuit-format 44383 msgctxt "City in Quebec Canada" 44384 msgid "Cap-Chat" 44385 msgstr "Caph" 44386 44387 #: kstars_i18n.cpp:1200 44388 #, kde-kuit-format 44389 msgctxt "City in Quebec Canada" 44390 msgid "Cap-aux-Meules" 44391 msgstr "" 44392 44393 #: kstars_i18n.cpp:1201 44394 #, fuzzy, kde-kuit-format 44395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44396 #| msgid "Cape Canaveral" 44397 msgctxt "City in Florida USA" 44398 msgid "Cape Canaveral" 44399 msgstr "Cape Canaveral" 44400 44401 #: kstars_i18n.cpp:1202 44402 #, fuzzy, kde-kuit-format 44403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44404 #| msgid "Cape Girardeau" 44405 msgctxt "City in Missouri USA" 44406 msgid "Cape Girardeau" 44407 msgstr "Cape Girardeau" 44408 44409 #: kstars_i18n.cpp:1203 44410 #, fuzzy, kde-kuit-format 44411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44412 #| msgid "Cape May" 44413 msgctxt "City in New Jersey USA" 44414 msgid "Cape May" 44415 msgstr "Cape May" 44416 44417 #: kstars_i18n.cpp:1204 44418 #, fuzzy, kde-kuit-format 44419 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44420 #| msgid "Cape Town" 44421 msgctxt "City in South Africa" 44422 msgid "Cape Town" 44423 msgstr "Cape Town" 44424 44425 #: kstars_i18n.cpp:1205 44426 #, kde-kuit-format 44427 msgctxt "City in Texas USA" 44428 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)" 44429 msgstr "" 44430 44431 #: kstars_i18n.cpp:1206 44432 #, fuzzy, kde-kuit-format 44433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44434 #| msgid "Caracas" 44435 msgctxt "City in Venezuela" 44436 msgid "Caracas" 44437 msgstr "Caracas" 44438 44439 #: kstars_i18n.cpp:1207 44440 #, fuzzy, kde-kuit-format 44441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44442 #| msgid "Carbonado" 44443 msgctxt "City in Washington USA" 44444 msgid "Carbonado" 44445 msgstr "Carbonado" 44446 44447 #: kstars_i18n.cpp:1208 44448 #, fuzzy, kde-kuit-format 44449 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44450 #| msgid "Carbondale" 44451 msgctxt "City in Illinois USA" 44452 msgid "Carbondale" 44453 msgstr "Carbondale" 44454 44455 #: kstars_i18n.cpp:1209 44456 #, fuzzy, kde-kuit-format 44457 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44458 msgid "Carbonear" 44459 msgstr "Carbonado" 44460 44461 #: kstars_i18n.cpp:1210 44462 #, fuzzy, kde-kuit-format 44463 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44464 #| msgid "Cardiff" 44465 msgctxt "City in Wales United Kingdom" 44466 msgid "Cardiff" 44467 msgstr "Cardiff" 44468 44469 #: kstars_i18n.cpp:1211 44470 #, fuzzy, kde-kuit-format 44471 msgctxt "City in Ontario Canada" 44472 msgid "Carleton Place" 44473 msgstr "Carlton" 44474 44475 #: kstars_i18n.cpp:1212 44476 #, fuzzy, kde-kuit-format 44477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44478 #| msgid "Carlton" 44479 msgctxt "City in Minnesota USA" 44480 msgid "Carlton" 44481 msgstr "Carlton" 44482 44483 #: kstars_i18n.cpp:1213 44484 #, fuzzy, kde-kuit-format 44485 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44486 msgid "Carlyle" 44487 msgstr "Cary" 44488 44489 #: kstars_i18n.cpp:1214 44490 #, fuzzy, kde-kuit-format 44491 msgctxt "City in Manitoba Canada" 44492 msgid "Carman" 44493 msgstr "Parma" 44494 44495 #: kstars_i18n.cpp:1215 44496 #, fuzzy, kde-kuit-format 44497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44498 #| msgid "Carmichael" 44499 msgctxt "City in California USA" 44500 msgid "Carmichael" 44501 msgstr "Carmichael" 44502 44503 #: kstars_i18n.cpp:1216 44504 #, fuzzy, kde-kuit-format 44505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44506 #| msgid "Carrizozo" 44507 msgctxt "City in New Mexico USA" 44508 msgid "Carrizozo" 44509 msgstr "Carrizozo" 44510 44511 #: kstars_i18n.cpp:1217 44512 #, fuzzy, kde-kuit-format 44513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44514 #| msgid "Carrollton" 44515 msgctxt "City in Georgia USA" 44516 msgid "Carrollton" 44517 msgstr "Carrollton" 44518 44519 #: kstars_i18n.cpp:1218 44520 #, fuzzy, kde-kuit-format 44521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44522 #| msgid "Carson" 44523 msgctxt "City in California USA" 44524 msgid "Carson" 44525 msgstr "Carson" 44526 44527 #: kstars_i18n.cpp:1219 44528 #, fuzzy, kde-kuit-format 44529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44530 #| msgid "Carson City" 44531 msgctxt "City in Nevada USA" 44532 msgid "Carson City" 44533 msgstr "Carson City" 44534 44535 #: kstars_i18n.cpp:1220 44536 #, fuzzy, kde-kuit-format 44537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44538 #| msgid "Cartagena" 44539 msgctxt "City in Spain" 44540 msgid "Cartagena" 44541 msgstr "Cartagena" 44542 44543 #: kstars_i18n.cpp:1221 44544 #, fuzzy, kde-kuit-format 44545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44546 #| msgid "Cartersville" 44547 msgctxt "City in Georgia USA" 44548 msgid "Cartersville" 44549 msgstr "Cartersville" 44550 44551 #: kstars_i18n.cpp:1222 44552 #, fuzzy, kde-kuit-format 44553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44554 #| msgid "Cary" 44555 msgctxt "City in Illinois USA" 44556 msgid "Cary" 44557 msgstr "Cary" 44558 44559 #: kstars_i18n.cpp:1223 44560 #, fuzzy, kde-kuit-format 44561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44562 #| msgid "Casa Grande" 44563 msgctxt "City in Arizona USA" 44564 msgid "Casa Grande" 44565 msgstr "Casa Grande" 44566 44567 #: kstars_i18n.cpp:1224 44568 #, fuzzy, kde-kuit-format 44569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44570 #| msgid "Casablanca" 44571 msgctxt "City in Morocco" 44572 msgid "Casablanca" 44573 msgstr "Casablanca" 44574 44575 #: kstars_i18n.cpp:1225 44576 #, fuzzy, kde-kuit-format 44577 msgctxt "City in Italy" 44578 msgid "Caserta" 44579 msgstr "Borg heiti a" 44580 44581 #: kstars_i18n.cpp:1226 44582 #, fuzzy, kde-kuit-format 44583 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44584 #| msgid "Casper" 44585 msgctxt "City in Wyoming USA" 44586 msgid "Casper" 44587 msgstr "Casper" 44588 44589 #: kstars_i18n.cpp:1227 44590 #, fuzzy, kde-kuit-format 44591 msgctxt "City in Ontario Canada" 44592 msgid "Casselman" 44593 msgstr "Kassel" 44594 44595 #: kstars_i18n.cpp:1228 44596 #, fuzzy, kde-kuit-format 44597 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44598 #| msgid "Castellon de la Plana" 44599 msgctxt "City in Spain" 44600 msgid "Castelló de la Plana" 44601 msgstr "Castellon de la Plana" 44602 44603 #: kstars_i18n.cpp:1229 44604 #, fuzzy, kde-kuit-format 44605 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44606 msgid "Castlegar" 44607 msgstr "Calgary" 44608 44609 #: kstars_i18n.cpp:1230 44610 #, fuzzy, kde-kuit-format 44611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44612 #| msgid "Castlerock" 44613 msgctxt "City in Washington USA" 44614 msgid "Castlerock" 44615 msgstr "Castlerock" 44616 44617 #: kstars_i18n.cpp:1231 44618 #, fuzzy, kde-kuit-format 44619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44620 #| msgid "Castries" 44621 msgctxt "City in St. Lucia" 44622 msgid "Castries" 44623 msgstr "Castries" 44624 44625 #: kstars_i18n.cpp:1232 44626 #, fuzzy, kde-kuit-format 44627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44628 #| msgid "Catania" 44629 msgctxt "City in Italy" 44630 msgid "Catania" 44631 msgstr "Catania" 44632 44633 #: kstars_i18n.cpp:1233 44634 #, fuzzy, kde-kuit-format 44635 msgctxt "City in Italy" 44636 msgid "Catanzaro" 44637 msgstr "Borg heiti a" 44638 44639 #: kstars_i18n.cpp:1234 44640 #, fuzzy, kde-kuit-format 44641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44642 #| msgid "Cave Creek" 44643 msgctxt "City in Arizona USA" 44644 msgid "Cave Creek" 44645 msgstr "Cave Creek" 44646 44647 #: kstars_i18n.cpp:1235 44648 #, fuzzy, kde-kuit-format 44649 msgctxt "City in Alberta Canada" 44650 msgid "Cavendish" 44651 msgstr "Camden" 44652 44653 #: kstars_i18n.cpp:1236 44654 #, fuzzy, kde-kuit-format 44655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44656 #| msgid "Cayenne" 44657 msgctxt "City in French Guiana" 44658 msgid "Cayenne" 44659 msgstr "Cayenne" 44660 44661 #: kstars_i18n.cpp:1237 44662 #, fuzzy, kde-kuit-format 44663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44664 #| msgid "Cedar City" 44665 msgctxt "City in Utah USA" 44666 msgid "Cedar City" 44667 msgstr "Cedar City" 44668 44669 #: kstars_i18n.cpp:1238 44670 #, fuzzy, kde-kuit-format 44671 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44672 #| msgid "Cedar Falls" 44673 msgctxt "City in Iowa USA" 44674 msgid "Cedar Falls" 44675 msgstr "Cedar Falls" 44676 44677 #: kstars_i18n.cpp:1239 44678 #, fuzzy, kde-kuit-format 44679 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44680 #| msgid "Cedar Rapids" 44681 msgctxt "City in Iowa USA" 44682 msgid "Cedar Rapids" 44683 msgstr "Cedar Rapids" 44684 44685 #: kstars_i18n.cpp:1240 44686 #, fuzzy, kde-kuit-format 44687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44688 #| msgid "Central Islip" 44689 msgctxt "City in New York USA" 44690 msgid "Central Islip" 44691 msgstr "Central Islip" 44692 44693 #: kstars_i18n.cpp:1241 44694 #, fuzzy, kde-kuit-format 44695 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44696 #| msgid "Centreville" 44697 msgctxt "City in Maryland USA" 44698 msgid "Centreville" 44699 msgstr "Centreville" 44700 44701 #: kstars_i18n.cpp:1242 44702 #, fuzzy, kde-kuit-format 44703 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44704 #| msgid "Cerritos" 44705 msgctxt "City in California USA" 44706 msgid "Cerritos" 44707 msgstr "Cerritos" 44708 44709 #: kstars_i18n.cpp:1243 44710 #, fuzzy, kde-kuit-format 44711 msgctxt "City in Chile" 44712 msgid "Cerro Calán" 44713 msgstr "Borg heiti a" 44714 44715 #: kstars_i18n.cpp:1244 44716 #, fuzzy, kde-kuit-format 44717 msgctxt "City in Chile" 44718 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs." 44719 msgstr "Borg heiti a." 44720 44721 #: kstars_i18n.cpp:1245 44722 #, fuzzy, kde-kuit-format 44723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44724 #| msgid "Ceuta" 44725 msgctxt "City in Spain" 44726 msgid "Ceuta" 44727 msgstr "Ceuta" 44728 44729 #: kstars_i18n.cpp:1246 44730 #, fuzzy, kde-kuit-format 44731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44732 #| msgid "Chagrin Falls" 44733 msgctxt "City in Ohio USA" 44734 msgid "Chagrin Falls" 44735 msgstr "Chagrin Falls" 44736 44737 #: kstars_i18n.cpp:1247 44738 #, fuzzy, kde-kuit-format 44739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44740 #| msgid "Champaign" 44741 msgctxt "City in Illinois USA" 44742 msgid "Champaign" 44743 msgstr "Champaign" 44744 44745 #: kstars_i18n.cpp:1248 44746 #, fuzzy, kde-kuit-format 44747 msgctxt "City in Quebec Canada" 44748 msgid "Chandler" 44749 msgstr "Gander" 44750 44751 #: kstars_i18n.cpp:1249 44752 #, fuzzy, kde-kuit-format 44753 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 44754 #| msgid "Gangwon" 44755 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 44756 msgid "Changwon" 44757 msgstr "Gangwon" 44758 44759 #: kstars_i18n.cpp:1250 44760 #, kde-kuit-format 44761 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44762 msgid "Channel-Port aux Basques" 44763 msgstr "" 44764 44765 #: kstars_i18n.cpp:1251 44766 #, fuzzy, kde-kuit-format 44767 msgctxt "City in Quebec Canada" 44768 msgid "Chapais" 44769 msgstr "Champaign" 44770 44771 #: kstars_i18n.cpp:1252 44772 #, fuzzy, kde-kuit-format 44773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44774 #| msgid "Chapel Hill" 44775 msgctxt "City in North Carolina USA" 44776 msgid "Chapel Hill" 44777 msgstr "Chapel Hill" 44778 44779 #: kstars_i18n.cpp:1253 44780 #, fuzzy, kde-kuit-format 44781 msgctxt "City in Ontario Canada" 44782 msgid "Chapleau" 44783 msgstr "Chesapeake" 44784 44785 #: kstars_i18n.cpp:1254 44786 #, fuzzy, kde-kuit-format 44787 msgctxt "City in Alberta Canada" 44788 msgid "Chard" 44789 msgstr "Chad" 44790 44791 #: kstars_i18n.cpp:1255 44792 #, fuzzy, kde-kuit-format 44793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44794 #| msgid "Charleston" 44795 msgctxt "City in South Carolina USA" 44796 msgid "Charleston" 44797 msgstr "Charleston" 44798 44799 #: kstars_i18n.cpp:1256 44800 #, fuzzy, kde-kuit-format 44801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44802 #| msgid "Charleston" 44803 msgctxt "City in West Virginia USA" 44804 msgid "Charleston" 44805 msgstr "Charleston" 44806 44807 #: kstars_i18n.cpp:1257 44808 #, fuzzy, kde-kuit-format 44809 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44810 #| msgid "Charlevoix" 44811 msgctxt "City in Quebec Canada" 44812 msgid "Charlevoix" 44813 msgstr "Charlevoix" 44814 44815 #: kstars_i18n.cpp:1258 44816 #, fuzzy, kde-kuit-format 44817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44818 #| msgid "Charlotte" 44819 msgctxt "City in North Carolina USA" 44820 msgid "Charlotte" 44821 msgstr "Charlotte" 44822 44823 #: kstars_i18n.cpp:1259 44824 #, fuzzy, kde-kuit-format 44825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44826 #| msgid "Charlottesville" 44827 msgctxt "City in Virginia USA" 44828 msgid "Charlottesville" 44829 msgstr "Charlottesville" 44830 44831 #: kstars_i18n.cpp:1260 44832 #, fuzzy, kde-kuit-format 44833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44834 #| msgid "Charlottetown" 44835 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 44836 msgid "Charlottetown" 44837 msgstr "Charlottetown" 44838 44839 #: kstars_i18n.cpp:1261 44840 #, fuzzy, kde-kuit-format 44841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44842 #| msgid "Chatham" 44843 msgctxt "City in Ontario Canada" 44844 msgid "Chatham-Kent" 44845 msgstr "Chatham" 44846 44847 #: kstars_i18n.cpp:1262 44848 #, fuzzy, kde-kuit-format 44849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44850 #| msgid "Chattanooga" 44851 msgctxt "City in Tennessee USA" 44852 msgid "Chattanooga" 44853 msgstr "Chattanooga" 44854 44855 #: kstars_i18n.cpp:1263 44856 #, fuzzy, kde-kuit-format 44857 msgctxt "City in Volga Region Russia" 44858 msgid "Cheboksary" 44859 msgstr "Cary" 44860 44861 #: kstars_i18n.cpp:1264 44862 #, fuzzy, kde-kuit-format 44863 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44864 #| msgid "Cheltenham" 44865 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 44866 msgid "Cheltenham" 44867 msgstr "Cheltenham" 44868 44869 #: kstars_i18n.cpp:1265 44870 #, fuzzy, kde-kuit-format 44871 msgctxt "City in Ural Russia" 44872 msgid "Chelyabinsk" 44873 msgstr "Chinook" 44874 44875 #: kstars_i18n.cpp:1266 44876 #, fuzzy, kde-kuit-format 44877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44878 #| msgid "Chemnitz" 44879 msgctxt "City in Germany" 44880 msgid "Chemnitz" 44881 msgstr "Chemnitz" 44882 44883 #: kstars_i18n.cpp:1267 44884 #, fuzzy, kde-kuit-format 44885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44886 #| msgid "Chemnitz" 44887 msgctxt "City in India" 44888 msgid "Chennai" 44889 msgstr "Chemnitz" 44890 44891 #: kstars_i18n.cpp:1268 44892 #, fuzzy, kde-kuit-format 44893 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44894 #| msgid "Cheongju" 44895 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 44896 msgid "Cheongju" 44897 msgstr "Cheongju" 44898 44899 #: kstars_i18n.cpp:1269 44900 #, fuzzy, kde-kuit-format 44901 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44902 #| msgid "Cheorwon" 44903 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 44904 msgid "Cheorwon" 44905 msgstr "Cheorwon" 44906 44907 #: kstars_i18n.cpp:1270 44908 #, fuzzy, kde-kuit-format 44909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44910 #| msgid "Cheraw" 44911 msgctxt "City in South Carolina USA" 44912 msgid "Cheraw" 44913 msgstr "Cheraw" 44914 44915 #: kstars_i18n.cpp:1271 44916 #, fuzzy, kde-kuit-format 44917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44918 #| msgid "Cherbourg" 44919 msgctxt "City in Manche France" 44920 msgid "Cherbourg" 44921 msgstr "Cherbourg" 44922 44923 #: kstars_i18n.cpp:1272 44924 #, fuzzy, kde-kuit-format 44925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44926 #| msgid "Cheraw" 44927 msgctxt "City in Ukraine" 44928 msgid "Cherkasy" 44929 msgstr "Cheraw" 44930 44931 #: kstars_i18n.cpp:1273 44932 #, fuzzy, kde-kuit-format 44933 msgctxt "City in South Region Russia" 44934 msgid "Cherkessk" 44935 msgstr "Cherokee" 44936 44937 #: kstars_i18n.cpp:1274 44938 #, fuzzy, kde-kuit-format 44939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44940 #| msgid "Chemnitz" 44941 msgctxt "City in Ukraine" 44942 msgid "Chernihiv" 44943 msgstr "Chemnitz" 44944 44945 #: kstars_i18n.cpp:1275 44946 #, fuzzy, kde-kuit-format 44947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44948 #| msgid "Cerritos" 44949 msgctxt "City in Ukraine" 44950 msgid "Chernivtsi" 44951 msgstr "Cerritos" 44952 44953 #: kstars_i18n.cpp:1276 44954 #, fuzzy, kde-kuit-format 44955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44956 #| msgid "Cherokee" 44957 msgctxt "City in Oklahoma USA" 44958 msgid "Cherokee" 44959 msgstr "Cherokee" 44960 44961 #: kstars_i18n.cpp:1277 44962 #, fuzzy, kde-kuit-format 44963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44964 #| msgid "Chesapeake" 44965 msgctxt "City in Virginia USA" 44966 msgid "Chesapeake" 44967 msgstr "Chesapeake" 44968 44969 #: kstars_i18n.cpp:1278 44970 #, fuzzy, kde-kuit-format 44971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44972 #| msgid "Chester" 44973 msgctxt "City in Connecticut USA" 44974 msgid "Chester" 44975 msgstr "Chester" 44976 44977 #: kstars_i18n.cpp:1279 44978 #, fuzzy, kde-kuit-format 44979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44980 #| msgid "Chester" 44981 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 44982 msgid "Chester" 44983 msgstr "Chester" 44984 44985 #: kstars_i18n.cpp:1280 44986 #, fuzzy, kde-kuit-format 44987 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 44988 msgid "Cheticamp" 44989 msgstr "Cheltenham" 44990 44991 #: kstars_i18n.cpp:1281 44992 #, fuzzy, kde-kuit-format 44993 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44994 msgid "Chetwynd" 44995 msgstr "Chertan" 44996 44997 #: kstars_i18n.cpp:1282 44998 #, fuzzy, kde-kuit-format 44999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45000 #| msgid "Cheyenne" 45001 msgctxt "City in Wyoming USA" 45002 msgid "Cheyenne" 45003 msgstr "Cheyenne" 45004 45005 #: kstars_i18n.cpp:1283 45006 #, fuzzy, kde-kuit-format 45007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45008 #| msgid "Chiang Mai" 45009 msgctxt "City in Thailand" 45010 msgid "Chiang Mai" 45011 msgstr "Chiang Mai" 45012 45013 #: kstars_i18n.cpp:1284 45014 #, fuzzy, kde-kuit-format 45015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45016 #| msgid "Chibougamau" 45017 msgctxt "City in Quebec Canada" 45018 msgid "Chibougamau" 45019 msgstr "Chibougamau" 45020 45021 #: kstars_i18n.cpp:1285 45022 #, fuzzy, kde-kuit-format 45023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45024 #| msgid "Chicago" 45025 msgctxt "City in Illinois USA" 45026 msgid "Chicago" 45027 msgstr "Chicago" 45028 45029 #: kstars_i18n.cpp:1286 45030 #, fuzzy, kde-kuit-format 45031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45032 #| msgid "Chiclayo" 45033 msgctxt "City in Peru" 45034 msgid "Chiclayo" 45035 msgstr "Chiclayo" 45036 45037 #: kstars_i18n.cpp:1287 45038 #, fuzzy, kde-kuit-format 45039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45040 #| msgid "Chicopee" 45041 msgctxt "City in Massachusetts USA" 45042 msgid "Chicopee" 45043 msgstr "Chicopee" 45044 45045 #: kstars_i18n.cpp:1288 45046 #, fuzzy, kde-kuit-format 45047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45048 #| msgid "Chignik" 45049 msgctxt "City in Alaska USA" 45050 msgid "Chignik" 45051 msgstr "Chignik" 45052 45053 #: kstars_i18n.cpp:1289 45054 #, fuzzy, kde-kuit-format 45055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45056 #| msgid "Chillicothe" 45057 msgctxt "City in Illinois USA" 45058 msgid "Chillicothe" 45059 msgstr "Chillicothe" 45060 45061 #: kstars_i18n.cpp:1290 45062 #, fuzzy, kde-kuit-format 45063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45064 #| msgid "Chillicothe" 45065 msgctxt "City in Missouri USA" 45066 msgid "Chillicothe" 45067 msgstr "Chillicothe" 45068 45069 #: kstars_i18n.cpp:1291 45070 #, fuzzy, kde-kuit-format 45071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45072 #| msgid "Chillicothe" 45073 msgctxt "City in Ohio USA" 45074 msgid "Chillicothe" 45075 msgstr "Chillicothe" 45076 45077 #: kstars_i18n.cpp:1292 45078 #, fuzzy, kde-kuit-format 45079 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45080 msgid "Chilliwack" 45081 msgstr "Chillicothe" 45082 45083 #: kstars_i18n.cpp:1293 45084 #, fuzzy, kde-kuit-format 45085 msgctxt "City in Zambia" 45086 msgid "Chingola" 45087 msgstr "Chino" 45088 45089 #: kstars_i18n.cpp:1294 45090 #, fuzzy, kde-kuit-format 45091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45092 #| msgid "Chino" 45093 msgctxt "City in California USA" 45094 msgid "Chino" 45095 msgstr "Chino" 45096 45097 #: kstars_i18n.cpp:1295 45098 #, fuzzy, kde-kuit-format 45099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45100 #| msgid "Chino Hills" 45101 msgctxt "City in California USA" 45102 msgid "Chino Hills" 45103 msgstr "Chino Hills" 45104 45105 #: kstars_i18n.cpp:1296 45106 #, fuzzy, kde-kuit-format 45107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45108 #| msgid "Chinook" 45109 msgctxt "City in Montana USA" 45110 msgid "Chinook" 45111 msgstr "Chinook" 45112 45113 #: kstars_i18n.cpp:1297 45114 #, fuzzy, kde-kuit-format 45115 msgctxt "City in Somalia" 45116 msgid "Chisimayu" 45117 msgstr "Chiclayo" 45118 45119 #: kstars_i18n.cpp:1298 45120 #, fuzzy, kde-kuit-format 45121 msgctxt "City in Siberia Russia" 45122 msgid "Chita" 45123 msgstr "Wichita" 45124 45125 #: kstars_i18n.cpp:1299 45126 #, fuzzy, kde-kuit-format 45127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45128 #| msgid "Chitose" 45129 msgctxt "City in Japan" 45130 msgid "Chitose" 45131 msgstr "Chitose" 45132 45133 #: kstars_i18n.cpp:1300 45134 #, fuzzy, kde-kuit-format 45135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45136 #| msgid "Chittagong" 45137 msgctxt "City in Bangladesh" 45138 msgid "Chittagong" 45139 msgstr "Chittagong" 45140 45141 #: kstars_i18n.cpp:1301 45142 #, fuzzy, kde-kuit-format 45143 msgctxt "City in Zimbabwe" 45144 msgid "Chitungwiza" 45145 msgstr "Chungju" 45146 45147 #: kstars_i18n.cpp:1302 45148 #, fuzzy, kde-kuit-format 45149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45150 #| msgid "Christchurch" 45151 msgctxt "City in New Zealand" 45152 msgid "Christchurch" 45153 msgstr "Christchurch" 45154 45155 #: kstars_i18n.cpp:1303 45156 #, fuzzy, kde-kuit-format 45157 msgctxt "City in Bornholm Denmark" 45158 msgid "Christiansoe" 45159 msgstr "Borg heiti a" 45160 45161 #: kstars_i18n.cpp:1304 45162 #, fuzzy, kde-kuit-format 45163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45164 #| msgid "Christmas Island" 45165 msgctxt "City in Australia" 45166 msgid "Christmas Island" 45167 msgstr "Christmas Island" 45168 45169 #: kstars_i18n.cpp:1305 45170 #, fuzzy, kde-kuit-format 45171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45172 #| msgid "Chula Vista" 45173 msgctxt "City in California USA" 45174 msgid "Chula Vista" 45175 msgstr "Chula Vista" 45176 45177 #: kstars_i18n.cpp:1306 45178 #, fuzzy, kde-kuit-format 45179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45180 #| msgid "Chuncheon" 45181 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 45182 msgid "Chuncheon" 45183 msgstr "Chuncheon" 45184 45185 #: kstars_i18n.cpp:1307 45186 #, fuzzy, kde-kuit-format 45187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45188 #| msgid "Chungju" 45189 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 45190 msgid "Chungju" 45191 msgstr "Chungju" 45192 45193 #: kstars_i18n.cpp:1308 45194 #, fuzzy, kde-kuit-format 45195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45196 #| msgid "Chupungryeong" 45197 msgctxt "City in South Korea" 45198 msgid "Chupungryeong" 45199 msgstr "Chupungryeong" 45200 45201 #: kstars_i18n.cpp:1309 45202 #, fuzzy, kde-kuit-format 45203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45204 #| msgid "Churchill" 45205 msgctxt "City in Manitoba Canada" 45206 msgid "Churchill" 45207 msgstr "Churchill" 45208 45209 #: kstars_i18n.cpp:1310 45210 #, kde-kuit-format 45211 msgctxt "City in Quebec Canada" 45212 msgid "Chute-des-Passes" 45213 msgstr "" 45214 45215 #: kstars_i18n.cpp:1311 45216 #, fuzzy, kde-kuit-format 45217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45218 #| msgid "Chuuk" 45219 msgctxt "City in Micronesia" 45220 msgid "Chuuk" 45221 msgstr "Chuuk" 45222 45223 #: kstars_i18n.cpp:1312 45224 #, fuzzy, kde-kuit-format 45225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45226 #| msgid "Ch'ongjin" 45227 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 45228 msgid "Chŏngjin" 45229 msgstr "Ch'ongjin" 45230 45231 #: kstars_i18n.cpp:1313 45232 #, fuzzy, kde-kuit-format 45233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45234 #| msgid "Cicero" 45235 msgctxt "City in Illinois USA" 45236 msgid "Cicero" 45237 msgstr "Cicero" 45238 45239 #: kstars_i18n.cpp:1314 45240 #, fuzzy, kde-kuit-format 45241 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45242 #| msgid "Cincinnati" 45243 msgctxt "City in Ohio USA" 45244 msgid "Cincinnati" 45245 msgstr "Cincinnati" 45246 45247 #: kstars_i18n.cpp:1315 45248 #, fuzzy, kde-kuit-format 45249 #| msgid "Circle" 45250 msgctxt "City in Alaska USA" 45251 msgid "Circle" 45252 msgstr "Hringur" 45253 45254 #: kstars_i18n.cpp:1316 45255 #, fuzzy, kde-kuit-format 45256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45257 #| msgid "Circleville" 45258 msgctxt "City in Ohio USA" 45259 msgid "Circleville" 45260 msgstr "Circleville" 45261 45262 #: kstars_i18n.cpp:1317 45263 #, fuzzy, kde-kuit-format 45264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45265 #| msgid "Ciudad Real" 45266 msgctxt "City in Spain" 45267 msgid "Ciudad Real" 45268 msgstr "Ciudad Real" 45269 45270 #: kstars_i18n.cpp:1318 45271 #, fuzzy, kde-kuit-format 45272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45273 #| msgid "Cary" 45274 msgctxt "City in Eure-et-Loir France" 45275 msgid "Civry" 45276 msgstr "Cary" 45277 45278 #: kstars_i18n.cpp:1319 45279 #, fuzzy, kde-kuit-format 45280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45281 #| msgid "Camden" 45282 msgctxt "City in Nièvre France" 45283 msgid "Clamecy" 45284 msgstr "Camden" 45285 45286 #: kstars_i18n.cpp:1320 45287 #, fuzzy, kde-kuit-format 45288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45289 #| msgid "Claremont" 45290 msgctxt "City in New Hampshire USA" 45291 msgid "Claremont" 45292 msgstr "Claremont" 45293 45294 #: kstars_i18n.cpp:1321 45295 #, fuzzy, kde-kuit-format 45296 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45297 msgid "Clarenville" 45298 msgstr "Clarksville" 45299 45300 #: kstars_i18n.cpp:1322 45301 #, fuzzy, kde-kuit-format 45302 msgctxt "City in Alberta Canada" 45303 msgid "Claresholm" 45304 msgstr "Claremont" 45305 45306 #: kstars_i18n.cpp:1323 45307 #, fuzzy, kde-kuit-format 45308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45309 #| msgid "Clark" 45310 msgctxt "City in New Jersey USA" 45311 msgid "Clark" 45312 msgstr "Clark" 45313 45314 #: kstars_i18n.cpp:1324 45315 #, fuzzy, kde-kuit-format 45316 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 45317 msgid "Clark's Harbour" 45318 msgstr "Bar Harbor" 45319 45320 #: kstars_i18n.cpp:1325 45321 #, fuzzy, kde-kuit-format 45322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45323 #| msgid "Clarksburg" 45324 msgctxt "City in West Virginia USA" 45325 msgid "Clarksburg" 45326 msgstr "Clarksburg" 45327 45328 #: kstars_i18n.cpp:1326 45329 #, fuzzy, kde-kuit-format 45330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45331 #| msgid "Clarksdale" 45332 msgctxt "City in Mississippi USA" 45333 msgid "Clarksdale" 45334 msgstr "Clarksdale" 45335 45336 #: kstars_i18n.cpp:1327 45337 #, fuzzy, kde-kuit-format 45338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45339 #| msgid "Clarksville" 45340 msgctxt "City in Tennessee USA" 45341 msgid "Clarksville" 45342 msgstr "Clarksville" 45343 45344 #: kstars_i18n.cpp:1328 45345 #, fuzzy, kde-kuit-format 45346 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45347 msgid "Clayhurst" 45348 msgstr "Hreinsa lista" 45349 45350 #: kstars_i18n.cpp:1329 45351 #, fuzzy, kde-kuit-format 45352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45353 #| msgid "Claymont" 45354 msgctxt "City in Delaware USA" 45355 msgid "Claymont" 45356 msgstr "Claymont" 45357 45358 #: kstars_i18n.cpp:1330 45359 #, fuzzy, kde-kuit-format 45360 msgctxt "City in Alaska USA" 45361 msgid "Clear" 45362 msgstr "Clear" 45363 45364 #: kstars_i18n.cpp:1331 45365 #, fuzzy, kde-kuit-format 45366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45367 #| msgid "Clear Lake City" 45368 msgctxt "City in Texas USA" 45369 msgid "Clear Lake City" 45370 msgstr "Clear Lake City" 45371 45372 #: kstars_i18n.cpp:1332 45373 #, fuzzy, kde-kuit-format 45374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45375 #| msgid "Clearlake" 45376 msgctxt "City in California USA" 45377 msgid "Clearlake" 45378 msgstr "Clearlake" 45379 45380 #: kstars_i18n.cpp:1333 45381 #, fuzzy, kde-kuit-format 45382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45383 #| msgid "Clearwater" 45384 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45385 msgid "Clearwater" 45386 msgstr "Clearwater" 45387 45388 #: kstars_i18n.cpp:1334 45389 #, fuzzy, kde-kuit-format 45390 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45391 #| msgid "Clearwater" 45392 msgctxt "City in Florida USA" 45393 msgid "Clearwater" 45394 msgstr "Clearwater" 45395 45396 #: kstars_i18n.cpp:1335 45397 #, fuzzy, kde-kuit-format 45398 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France" 45399 msgid "Clermont-Ferrand" 45400 msgstr "Cleveland" 45401 45402 #: kstars_i18n.cpp:1336 45403 #, fuzzy, kde-kuit-format 45404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45405 #| msgid "Cleveland" 45406 msgctxt "City in Ohio USA" 45407 msgid "Cleveland" 45408 msgstr "Cleveland" 45409 45410 #: kstars_i18n.cpp:1337 45411 #, fuzzy, kde-kuit-format 45412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45413 #| msgid "Cleveland" 45414 msgctxt "City in Tennessee USA" 45415 msgid "Cleveland" 45416 msgstr "Cleveland" 45417 45418 #: kstars_i18n.cpp:1338 45419 #, fuzzy, kde-kuit-format 45420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45421 #| msgid "Clifton" 45422 msgctxt "City in New Jersey USA" 45423 msgid "Clifton" 45424 msgstr "Clifton" 45425 45426 #: kstars_i18n.cpp:1339 45427 #, fuzzy, kde-kuit-format 45428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45429 #| msgid "Clinton" 45430 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45431 msgid "Clinton" 45432 msgstr "Clinton" 45433 45434 #: kstars_i18n.cpp:1340 45435 #, fuzzy, kde-kuit-format 45436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45437 #| msgid "Clinton" 45438 msgctxt "City in Iowa USA" 45439 msgid "Clinton" 45440 msgstr "Clinton" 45441 45442 #: kstars_i18n.cpp:1341 45443 #, fuzzy, kde-kuit-format 45444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45445 #| msgid "Cloppenburg" 45446 msgctxt "City in Germany" 45447 msgid "Cloppenburg" 45448 msgstr "Cloppenburg" 45449 45450 #: kstars_i18n.cpp:1342 45451 #, fuzzy, kde-kuit-format 45452 msgctxt "City in Ontario Canada" 45453 msgid "Cloud Bay" 45454 msgstr "Cold Bay" 45455 45456 #: kstars_i18n.cpp:1343 45457 #, fuzzy, kde-kuit-format 45458 msgctxt "City in Quebec Canada" 45459 msgid "Clova" 45460 msgstr "Clovis" 45461 45462 #: kstars_i18n.cpp:1344 45463 #, fuzzy, kde-kuit-format 45464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45465 #| msgid "Clovis" 45466 msgctxt "City in New Mexico USA" 45467 msgid "Clovis" 45468 msgstr "Clovis" 45469 45470 #: kstars_i18n.cpp:1345 45471 #, fuzzy, kde-kuit-format 45472 msgctxt "City in Quebec Canada" 45473 msgid "Coaticook" 45474 msgstr "Chinook" 45475 45476 #: kstars_i18n.cpp:1346 45477 #, fuzzy, kde-kuit-format 45478 msgctxt "City in Ontario Canada" 45479 msgid "Cochrane" 45480 msgstr "Chertan" 45481 45482 #: kstars_i18n.cpp:1347 45483 #, fuzzy, kde-kuit-format 45484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45485 #| msgid "Cockburn Town" 45486 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands" 45487 msgid "Cockburn Town" 45488 msgstr "Cockburn Town" 45489 45490 #: kstars_i18n.cpp:1348 45491 #, fuzzy, kde-kuit-format 45492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45493 #| msgid "Cockeysville" 45494 msgctxt "City in Maryland USA" 45495 msgid "Cockeysville" 45496 msgstr "Cockeysville" 45497 45498 #: kstars_i18n.cpp:1349 45499 #, fuzzy, kde-kuit-format 45500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45501 #| msgid "Cocos Island" 45502 msgctxt "City in Australia" 45503 msgid "Cocos Island" 45504 msgstr "Cocos Island" 45505 45506 #: kstars_i18n.cpp:1350 45507 #, fuzzy, kde-kuit-format 45508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45509 #| msgid "Cody" 45510 msgctxt "City in Wyoming USA" 45511 msgid "Cody" 45512 msgstr "Cody" 45513 45514 #: kstars_i18n.cpp:1351 45515 #, fuzzy, kde-kuit-format 45516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45517 #| msgid "Coimbra" 45518 msgctxt "City in Portugal" 45519 msgid "Coimbra" 45520 msgstr "Coimbra" 45521 45522 #: kstars_i18n.cpp:1352 45523 #, fuzzy, kde-kuit-format 45524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45525 #| msgid "Cold Bay" 45526 msgctxt "City in Alaska USA" 45527 msgid "Cold Bay" 45528 msgstr "Cold Bay" 45529 45530 #: kstars_i18n.cpp:1353 45531 #, fuzzy, kde-kuit-format 45532 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45533 #| msgid "Cold Lake" 45534 msgctxt "City in Alberta Canada" 45535 msgid "Cold Lake" 45536 msgstr "Cold Lake" 45537 45538 #: kstars_i18n.cpp:1354 45539 #, fuzzy, kde-kuit-format 45540 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45541 msgid "Colinet" 45542 msgstr "Joliet" 45543 45544 #: kstars_i18n.cpp:1355 45545 #, fuzzy, kde-kuit-format 45546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45547 #| msgid "College Park" 45548 msgctxt "City in Maryland USA" 45549 msgid "College Park" 45550 msgstr "College Park" 45551 45552 #: kstars_i18n.cpp:1356 45553 #, fuzzy, kde-kuit-format 45554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45555 #| msgid "Collegedale" 45556 msgctxt "City in Tennessee USA" 45557 msgid "Collegedale" 45558 msgstr "Collegedale" 45559 45560 #: kstars_i18n.cpp:1357 45561 #, fuzzy, kde-kuit-format 45562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45563 #| msgid "Cologne" 45564 msgctxt "City in Germany" 45565 msgid "Cologne" 45566 msgstr "Cologne" 45567 45568 #: kstars_i18n.cpp:1358 45569 #, fuzzy, kde-kuit-format 45570 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45571 #| msgid "Colombo" 45572 msgctxt "City in Sri Lanka" 45573 msgid "Colombo" 45574 msgstr "Colombo" 45575 45576 #: kstars_i18n.cpp:1359 45577 #, fuzzy, kde-kuit-format 45578 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45579 #| msgid "Colon" 45580 msgctxt "City in Panama" 45581 msgid "Colon" 45582 msgstr "Colon" 45583 45584 #: kstars_i18n.cpp:1360 45585 #, kde-kuit-format 45586 msgctxt "City in Texas USA" 45587 msgid "Colorado Bend SP (Bend)" 45588 msgstr "" 45589 45590 #: kstars_i18n.cpp:1361 45591 #, fuzzy, kde-kuit-format 45592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45593 #| msgid "Colorado Springs" 45594 msgctxt "City in Colorado USA" 45595 msgid "Colorado Springs" 45596 msgstr "Colorado Springs" 45597 45598 #: kstars_i18n.cpp:1362 45599 #, fuzzy, kde-kuit-format 45600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45601 #| msgid "Columbia" 45602 msgctxt "City in Missouri USA" 45603 msgid "Columbia" 45604 msgstr "Columbia" 45605 45606 #: kstars_i18n.cpp:1363 45607 #, fuzzy, kde-kuit-format 45608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45609 #| msgid "Columbia" 45610 msgctxt "City in South Carolina USA" 45611 msgid "Columbia" 45612 msgstr "Columbia" 45613 45614 #: kstars_i18n.cpp:1364 45615 #, fuzzy, kde-kuit-format 45616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45617 #| msgid "Columbia" 45618 msgctxt "City in Tennessee USA" 45619 msgid "Columbia" 45620 msgstr "Columbia" 45621 45622 #: kstars_i18n.cpp:1365 45623 #, fuzzy, kde-kuit-format 45624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45625 #| msgid "Columbia Station" 45626 msgctxt "City in Ohio USA" 45627 msgid "Columbia Station" 45628 msgstr "Columbia Station" 45629 45630 #: kstars_i18n.cpp:1366 45631 #, fuzzy, kde-kuit-format 45632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45633 #| msgid "Columbus" 45634 msgctxt "City in Georgia USA" 45635 msgid "Columbus" 45636 msgstr "Columbus" 45637 45638 #: kstars_i18n.cpp:1367 45639 #, fuzzy, kde-kuit-format 45640 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45641 #| msgid "Columbus" 45642 msgctxt "City in Mississippi USA" 45643 msgid "Columbus" 45644 msgstr "Columbus" 45645 45646 #: kstars_i18n.cpp:1368 45647 #, fuzzy, kde-kuit-format 45648 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45649 #| msgid "Columbus" 45650 msgctxt "City in Nebraska USA" 45651 msgid "Columbus" 45652 msgstr "Columbus" 45653 45654 #: kstars_i18n.cpp:1369 45655 #, fuzzy, kde-kuit-format 45656 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45657 #| msgid "Columbus" 45658 msgctxt "City in Ohio USA" 45659 msgid "Columbus" 45660 msgstr "Columbus" 45661 45662 #: kstars_i18n.cpp:1370 45663 #, fuzzy, kde-kuit-format 45664 msgctxt "City in Italy" 45665 msgid "Como" 45666 msgstr "Borg heiti a" 45667 45668 #: kstars_i18n.cpp:1371 45669 #, fuzzy, kde-kuit-format 45670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45671 #| msgid "Comox" 45672 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45673 msgid "Comox" 45674 msgstr "Comox" 45675 45676 #: kstars_i18n.cpp:1372 45677 #, fuzzy, kde-kuit-format 45678 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45679 #| msgid "Compton" 45680 msgctxt "City in California USA" 45681 msgid "Compton" 45682 msgstr "Compton" 45683 45684 #: kstars_i18n.cpp:1373 45685 #, fuzzy, kde-kuit-format 45686 msgctxt "City in Guinea" 45687 msgid "Conakry" 45688 msgstr "Conway" 45689 45690 #: kstars_i18n.cpp:1374 45691 #, fuzzy, kde-kuit-format 45692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45693 #| msgid "Concepcion" 45694 msgctxt "City in Chile" 45695 msgid "Concepcion" 45696 msgstr "Concepcion" 45697 45698 #: kstars_i18n.cpp:1375 45699 #, fuzzy, kde-kuit-format 45700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45701 #| msgid "Concord" 45702 msgctxt "City in California USA" 45703 msgid "Concord" 45704 msgstr "Concord" 45705 45706 #: kstars_i18n.cpp:1376 45707 #, fuzzy, kde-kuit-format 45708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45709 #| msgid "Concord" 45710 msgctxt "City in New Hampshire USA" 45711 msgid "Concord" 45712 msgstr "Concord" 45713 45714 #: kstars_i18n.cpp:1377 45715 #, fuzzy, kde-kuit-format 45716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45717 #| msgid "Condon" 45718 msgctxt "City in Oregon USA" 45719 msgid "Condon" 45720 msgstr "Condon" 45721 45722 #: kstars_i18n.cpp:1378 45723 #, fuzzy, kde-kuit-format 45724 msgctxt "City in Alberta Canada" 45725 msgid "Consort" 45726 msgstr "Concord" 45727 45728 #: kstars_i18n.cpp:1379 45729 #, fuzzy, kde-kuit-format 45730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45731 #| msgid "Conway" 45732 msgctxt "City in Arkansas USA" 45733 msgid "Conway" 45734 msgstr "Conway" 45735 45736 #: kstars_i18n.cpp:1380 45737 #, fuzzy, kde-kuit-format 45738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45739 #| msgid "Conway" 45740 msgctxt "City in New Hampshire USA" 45741 msgid "Conway" 45742 msgstr "Conway" 45743 45744 #: kstars_i18n.cpp:1381 45745 #, fuzzy, kde-kuit-format 45746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45747 #| msgid "Connabarabran" 45748 msgctxt "City in Australia" 45749 msgid "Coonabarabran" 45750 msgstr "Connabarabran" 45751 45752 #: kstars_i18n.cpp:1382 45753 #, fuzzy, kde-kuit-format 45754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45755 #| msgid "Copenhagen" 45756 msgctxt "City in Denmark" 45757 msgid "Copenhagen" 45758 msgstr "Kaupmannahöfn" 45759 45760 #: kstars_i18n.cpp:1383 45761 #, kde-kuit-format 45762 msgctxt "City in Texas USA" 45763 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS" 45764 msgstr "" 45765 45766 #: kstars_i18n.cpp:1384 45767 #, fuzzy, kde-kuit-format 45768 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45769 #| msgid "Coralville" 45770 msgctxt "City in Iowa USA" 45771 msgid "Coralville" 45772 msgstr "Coralville" 45773 45774 #: kstars_i18n.cpp:1385 45775 #, fuzzy, kde-kuit-format 45776 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45777 #| msgid "Corbin" 45778 msgctxt "City in Kentucky USA" 45779 msgid "Corbin" 45780 msgstr "Corbin" 45781 45782 #: kstars_i18n.cpp:1386 45783 #, fuzzy, kde-kuit-format 45784 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45785 #| msgid "Cordova" 45786 msgctxt "City in Alaska USA" 45787 msgid "Cordova" 45788 msgstr "Cordova" 45789 45790 #: kstars_i18n.cpp:1387 45791 #, fuzzy, kde-kuit-format 45792 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45793 #| msgid "Corinth" 45794 msgctxt "City in Mississippi USA" 45795 msgid "Corinth" 45796 msgstr "Corinth" 45797 45798 #: kstars_i18n.cpp:1388 45799 #, fuzzy, kde-kuit-format 45800 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45801 #| msgid "York" 45802 msgctxt "City in Munster Ireland" 45803 msgid "Cork" 45804 msgstr "York" 45805 45806 #: kstars_i18n.cpp:1389 45807 #, fuzzy, kde-kuit-format 45808 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45809 msgid "Corner Brook" 45810 msgstr "Stony Brook" 45811 45812 #: kstars_i18n.cpp:1390 45813 #, fuzzy, kde-kuit-format 45814 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45815 #| msgid "Corning" 45816 msgctxt "City in Iowa USA" 45817 msgid "Corning" 45818 msgstr "Corning" 45819 45820 #: kstars_i18n.cpp:1391 45821 #, fuzzy, kde-kuit-format 45822 msgctxt "City in Ontario Canada" 45823 msgid "Cornwall" 45824 msgstr "Conway" 45825 45826 #: kstars_i18n.cpp:1392 45827 #, fuzzy, kde-kuit-format 45828 msgctxt "City in Alberta Canada" 45829 msgid "Coronation" 45830 msgstr "Tenging" 45831 45832 #: kstars_i18n.cpp:1393 45833 #, fuzzy, kde-kuit-format 45834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45835 #| msgid "Corpus Christi" 45836 msgctxt "City in Texas USA" 45837 msgid "Corpus Christi" 45838 msgstr "Corpus Christi" 45839 45840 #: kstars_i18n.cpp:1394 45841 #, fuzzy, kde-kuit-format 45842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45843 #| msgid "Cortez" 45844 msgctxt "City in Colorado USA" 45845 msgid "Cortez" 45846 msgstr "Cortez" 45847 45848 #: kstars_i18n.cpp:1395 45849 #, fuzzy, kde-kuit-format 45850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45851 #| msgid "Corvallis" 45852 msgctxt "City in Oregon USA" 45853 msgid "Corvallis" 45854 msgstr "Corvallis" 45855 45856 #: kstars_i18n.cpp:1396 45857 #, fuzzy, kde-kuit-format 45858 msgctxt "City in Italy" 45859 msgid "Cosenza" 45860 msgstr "Borg heiti a" 45861 45862 #: kstars_i18n.cpp:1397 45863 #, fuzzy, kde-kuit-format 45864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45865 #| msgid "Costa Mesa" 45866 msgctxt "City in California USA" 45867 msgid "Costa Mesa" 45868 msgstr "Costa Mesa" 45869 45870 #: kstars_i18n.cpp:1398 45871 #, fuzzy, kde-kuit-format 45872 msgctxt "City in Bénin" 45873 msgid "Cotonou" 45874 msgstr "Crofton" 45875 45876 #: kstars_i18n.cpp:1399 45877 #, fuzzy, kde-kuit-format 45878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45879 #| msgid "Cottbus" 45880 msgctxt "City in Germany" 45881 msgid "Cottbus" 45882 msgstr "Cottbus" 45883 45884 #: kstars_i18n.cpp:1400 45885 #, fuzzy, kde-kuit-format 45886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45887 #| msgid "Couer d'Alene" 45888 msgctxt "City in Idaho USA" 45889 msgid "Couer d'Alene" 45890 msgstr "Couer d'Alene" 45891 45892 #: kstars_i18n.cpp:1401 45893 #, fuzzy, kde-kuit-format 45894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45895 #| msgid "Council Bluffs" 45896 msgctxt "City in Iowa USA" 45897 msgid "Council Bluffs" 45898 msgstr "Council Bluffs" 45899 45900 #: kstars_i18n.cpp:1402 45901 #, fuzzy, kde-kuit-format 45902 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45903 msgid "Courtenay" 45904 msgstr "Cartagena" 45905 45906 #: kstars_i18n.cpp:1403 45907 #, fuzzy, kde-kuit-format 45908 #| msgid "Country:" 45909 msgctxt "City in United Kingdom" 45910 msgid "Coventry" 45911 msgstr "Land:" 45912 45913 #: kstars_i18n.cpp:1404 45914 #, fuzzy, kde-kuit-format 45915 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45916 #| msgid "Covington" 45917 msgctxt "City in Kentucky USA" 45918 msgid "Covington" 45919 msgstr "Covington" 45920 45921 #: kstars_i18n.cpp:1405 45922 #, fuzzy, kde-kuit-format 45923 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45924 #| msgid "Cranbrook" 45925 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45926 msgid "Cranbrook" 45927 msgstr "Cranbrook" 45928 45929 #: kstars_i18n.cpp:1406 45930 #, fuzzy, kde-kuit-format 45931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45932 #| msgid "Cranford" 45933 msgctxt "City in New Jersey USA" 45934 msgid "Cranford" 45935 msgstr "Cranford" 45936 45937 #: kstars_i18n.cpp:1407 45938 #, fuzzy, kde-kuit-format 45939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45940 #| msgid "Cranston" 45941 msgctxt "City in Rhode Island USA" 45942 msgid "Cranston" 45943 msgstr "Cranston" 45944 45945 #: kstars_i18n.cpp:1408 45946 #, fuzzy, kde-kuit-format 45947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45948 #| msgid "Crawford" 45949 msgctxt "City in Nebraska USA" 45950 msgid "Crawford" 45951 msgstr "Crawford" 45952 45953 #: kstars_i18n.cpp:1409 45954 #, fuzzy, kde-kuit-format 45955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45956 #| msgid "Crawford Hill" 45957 msgctxt "City in New Jersey USA" 45958 msgid "Crawford Hill" 45959 msgstr "Crawford Hill" 45960 45961 #: kstars_i18n.cpp:1410 45962 #, fuzzy, kde-kuit-format 45963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45964 #| msgid "Crestwood" 45965 msgctxt "City in Kentucky USA" 45966 msgid "Crestwood" 45967 msgstr "Crestwood" 45968 45969 #: kstars_i18n.cpp:1411 45970 #, fuzzy, kde-kuit-format 45971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45972 #| msgid "Crestwood" 45973 msgctxt "City in Missouri USA" 45974 msgid "Crestwood" 45975 msgstr "Crestwood" 45976 45977 #: kstars_i18n.cpp:1412 45978 #, fuzzy, kde-kuit-format 45979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45980 #| msgid "Creve Coeur" 45981 msgctxt "City in Illinois USA" 45982 msgid "Creve Coeur" 45983 msgstr "Creve Coeur" 45984 45985 #: kstars_i18n.cpp:1413 45986 #, fuzzy, kde-kuit-format 45987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45988 #| msgid "Cripple Creek" 45989 msgctxt "City in Colorado USA" 45990 msgid "Cripple Creek" 45991 msgstr "Cripple Creek" 45992 45993 #: kstars_i18n.cpp:1414 45994 #, fuzzy, kde-kuit-format 45995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45996 #| msgid "Crocker" 45997 msgctxt "City in Missouri USA" 45998 msgid "Crocker" 45999 msgstr "Crocker" 46000 46001 #: kstars_i18n.cpp:1415 46002 #, fuzzy, kde-kuit-format 46003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46004 #| msgid "Crofton" 46005 msgctxt "City in Nebraska USA" 46006 msgid "Crofton" 46007 msgstr "Crofton" 46008 46009 #: kstars_i18n.cpp:1416 46010 #, fuzzy, kde-kuit-format 46011 msgctxt "City in Alberta Canada" 46012 msgid "Crowsnest Pass" 46013 msgstr "Grants Pass" 46014 46015 #: kstars_i18n.cpp:1417 46016 #, fuzzy, kde-kuit-format 46017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46018 #| msgid "Cubi Point" 46019 msgctxt "City in Philippines" 46020 msgid "Cubi Point" 46021 msgstr "Cubi Point" 46022 46023 #: kstars_i18n.cpp:1418 46024 #, fuzzy, kde-kuit-format 46025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46026 #| msgid "Cuenca" 46027 msgctxt "City in Spain" 46028 msgid "Cuenca" 46029 msgstr "Cuenca" 46030 46031 #: kstars_i18n.cpp:1419 46032 #, fuzzy, kde-kuit-format 46033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46034 #| msgid "Culgoora" 46035 msgctxt "City in Australia" 46036 msgid "Culgoora" 46037 msgstr "Culgoora" 46038 46039 #: kstars_i18n.cpp:1420 46040 #, fuzzy, kde-kuit-format 46041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46042 #| msgid "Culver City" 46043 msgctxt "City in California USA" 46044 msgid "Culver City" 46045 msgstr "Culver City" 46046 46047 #: kstars_i18n.cpp:1421 46048 #, fuzzy, kde-kuit-format 46049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46050 #| msgid "Cumberland" 46051 msgctxt "City in Maryland USA" 46052 msgid "Cumberland" 46053 msgstr "Cumberland" 46054 46055 #: kstars_i18n.cpp:1422 46056 #, fuzzy, kde-kuit-format 46057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46058 #| msgid "Cut Bank" 46059 msgctxt "City in Montana USA" 46060 msgid "Cut Bank" 46061 msgstr "Cut Bank" 46062 46063 #: kstars_i18n.cpp:1423 46064 #, fuzzy, kde-kuit-format 46065 msgctxt "City in Manitoba Canada" 46066 msgid "Cypress River" 46067 msgstr "Green River" 46068 46069 #: kstars_i18n.cpp:1424 46070 #, fuzzy, kde-kuit-format 46071 msgctxt "City in Spain" 46072 msgid "Cáceres" 46073 msgstr "Borg heiti a" 46074 46075 #: kstars_i18n.cpp:1425 46076 #, fuzzy, kde-kuit-format 46077 msgctxt "City in Spain" 46078 msgid "Cádiz" 46079 msgstr "Borg heiti a" 46080 46081 #: kstars_i18n.cpp:1426 46082 #, fuzzy, kde-kuit-format 46083 msgctxt "City in Spain" 46084 msgid "Córdoba" 46085 msgstr "Borg heiti a" 46086 46087 #: kstars_i18n.cpp:1427 46088 #, fuzzy, kde-kuit-format 46089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46090 #| msgid "Dacca" 46091 msgctxt "City in Bangladesh" 46092 msgid "Dacca" 46093 msgstr "Dacca" 46094 46095 #: kstars_i18n.cpp:1428 46096 #, fuzzy, kde-kuit-format 46097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46098 #| msgid "Daegu" 46099 msgctxt "City in South Korea" 46100 msgid "Daegu" 46101 msgstr "Daegu" 46102 46103 #: kstars_i18n.cpp:1429 46104 #, fuzzy, kde-kuit-format 46105 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46106 #| msgid "Daegwallyeong" 46107 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 46108 msgid "Daegwallyeong" 46109 msgstr "Daegwallyeong" 46110 46111 #: kstars_i18n.cpp:1430 46112 #, fuzzy, kde-kuit-format 46113 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46114 #| msgid "Daejeon" 46115 msgctxt "City in South Korea" 46116 msgid "Daejeon" 46117 msgstr "Daejeon" 46118 46119 #: kstars_i18n.cpp:1431 46120 #, fuzzy, kde-kuit-format 46121 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46122 #| msgid "Dakar" 46123 msgctxt "City in Senegal" 46124 msgid "Dakar" 46125 msgstr "Dakar" 46126 46127 #: kstars_i18n.cpp:1432 46128 #, fuzzy, kde-kuit-format 46129 msgctxt "City in Western sahara" 46130 msgid "Dakhla" 46131 msgstr "Dakar" 46132 46133 #: kstars_i18n.cpp:1433 46134 #, fuzzy, kde-kuit-format 46135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46136 #| msgid "Dallas" 46137 msgctxt "City in Texas USA" 46138 msgid "Dallas" 46139 msgstr "Dallas" 46140 46141 #: kstars_i18n.cpp:1434 46142 #, fuzzy, kde-kuit-format 46143 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46144 #| msgid "Dalsbruk" 46145 msgctxt "City in Finland" 46146 msgid "Dalsbruk" 46147 msgstr "Dalsbruk" 46148 46149 #: kstars_i18n.cpp:1435 46150 #, fuzzy, kde-kuit-format 46151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46152 #| msgid "Daly City" 46153 msgctxt "City in California USA" 46154 msgid "Daly City" 46155 msgstr "Daly City" 46156 46157 #: kstars_i18n.cpp:1436 46158 #, fuzzy, kde-kuit-format 46159 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46160 #| msgid "Damascus" 46161 msgctxt "City in Syria" 46162 msgid "Damascus" 46163 msgstr "Damascus" 46164 46165 #: kstars_i18n.cpp:1437 46166 #, fuzzy, kde-kuit-format 46167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46168 #| msgid "Damecuta" 46169 msgctxt "City in Italy" 46170 msgid "Damecuta" 46171 msgstr "Damecuta" 46172 46173 #: kstars_i18n.cpp:1438 46174 #, fuzzy, kde-kuit-format 46175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46176 #| msgid "Danbury" 46177 msgctxt "City in Connecticut USA" 46178 msgid "Danbury" 46179 msgstr "Danbury" 46180 46181 #: kstars_i18n.cpp:1439 46182 #, fuzzy, kde-kuit-format 46183 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46184 msgid "Daniel's Harbour" 46185 msgstr "Danielson" 46186 46187 #: kstars_i18n.cpp:1440 46188 #, fuzzy, kde-kuit-format 46189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46190 #| msgid "Danielson" 46191 msgctxt "City in Connecticut USA" 46192 msgid "Danielson" 46193 msgstr "Danielson" 46194 46195 #: kstars_i18n.cpp:1441 46196 #, fuzzy, kde-kuit-format 46197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46198 #| msgid "Danville" 46199 msgctxt "City in Iowa USA" 46200 msgid "Danville" 46201 msgstr "Danville" 46202 46203 #: kstars_i18n.cpp:1442 46204 #, fuzzy, kde-kuit-format 46205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46206 #| msgid "Danville" 46207 msgctxt "City in Virginia USA" 46208 msgid "Danville" 46209 msgstr "Danville" 46210 46211 #: kstars_i18n.cpp:1443 46212 #, fuzzy, kde-kuit-format 46213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46214 #| msgid "Danyang" 46215 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 46216 msgid "Danyang" 46217 msgstr "Danyang" 46218 46219 #: kstars_i18n.cpp:1444 46220 #, fuzzy, kde-kuit-format 46221 msgctxt "City in Togo" 46222 msgid "Dapaong" 46223 msgstr "Danyang" 46224 46225 #: kstars_i18n.cpp:1445 46226 #, fuzzy, kde-kuit-format 46227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46228 #| msgid "Dar es Salaam" 46229 msgctxt "City in Tanzania" 46230 msgid "Dar es Salaam" 46231 msgstr "Dar es Salaam" 46232 46233 #: kstars_i18n.cpp:1446 46234 #, fuzzy, kde-kuit-format 46235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46236 #| msgid "Darmstadt" 46237 msgctxt "City in Germany" 46238 msgid "Darmstadt" 46239 msgstr "Darmstadt" 46240 46241 #: kstars_i18n.cpp:1447 46242 #, fuzzy, kde-kuit-format 46243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46244 #| msgid "Darwin" 46245 msgctxt "City in Northern Territory Australia" 46246 msgid "Darwin" 46247 msgstr "Darwin" 46248 46249 #: kstars_i18n.cpp:1448 46250 #, fuzzy, kde-kuit-format 46251 msgctxt "City in Manitoba Canada" 46252 msgid "Dauphin" 46253 msgstr "Muliphein" 46254 46255 #: kstars_i18n.cpp:1449 46256 #, fuzzy, kde-kuit-format 46257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46258 #| msgid "Davenport" 46259 msgctxt "City in Iowa USA" 46260 msgid "Davenport" 46261 msgstr "Davenport" 46262 46263 #: kstars_i18n.cpp:1450 46264 #, fuzzy, kde-kuit-format 46265 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 46266 msgid "Davidson" 46267 msgstr "Danielson" 46268 46269 #: kstars_i18n.cpp:1451 46270 #, kde-kuit-format 46271 msgctxt "City in Texas USA" 46272 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS" 46273 msgstr "" 46274 46275 #: kstars_i18n.cpp:1452 46276 #, fuzzy, kde-kuit-format 46277 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46278 msgid "Dawson Creek" 46279 msgstr "Walnut Creek" 46280 46281 #: kstars_i18n.cpp:1453 46282 #, fuzzy, kde-kuit-format 46283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46284 #| msgid "Dayton" 46285 msgctxt "City in Ohio USA" 46286 msgid "Dayton" 46287 msgstr "Dayton" 46288 46289 #: kstars_i18n.cpp:1454 46290 #, fuzzy, kde-kuit-format 46291 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46292 #| msgid "Dayton" 46293 msgctxt "City in Tennessee USA" 46294 msgid "Dayton" 46295 msgstr "Dayton" 46296 46297 #: kstars_i18n.cpp:1455 46298 #, fuzzy, kde-kuit-format 46299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46300 #| msgid "Daytona Beach" 46301 msgctxt "City in Florida USA" 46302 msgid "Daytona Beach" 46303 msgstr "Daytona Beach" 46304 46305 #: kstars_i18n.cpp:1456 46306 #, fuzzy, kde-kuit-format 46307 msgctxt "City in South Africa" 46308 msgid "De Aar" 46309 msgstr "Dover" 46310 46311 #: kstars_i18n.cpp:1457 46312 #, fuzzy, kde-kuit-format 46313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46314 #| msgid "DeMotte" 46315 msgctxt "City in Indiana USA" 46316 msgid "DeMotte" 46317 msgstr "DeMotte" 46318 46319 #: kstars_i18n.cpp:1458 46320 #, fuzzy, kde-kuit-format 46321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46322 #| msgid "Deadhorse" 46323 msgctxt "City in Alaska USA" 46324 msgid "Deadhorse" 46325 msgstr "Deadhorse" 46326 46327 #: kstars_i18n.cpp:1459 46328 #, fuzzy, kde-kuit-format 46329 msgctxt "City in Alberta Canada" 46330 msgid "Deadwood" 46331 msgstr "Glenwood" 46332 46333 #: kstars_i18n.cpp:1460 46334 #, fuzzy, kde-kuit-format 46335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46336 #| msgid "Dearborn" 46337 msgctxt "City in Michigan USA" 46338 msgid "Dearborn" 46339 msgstr "Dearborn" 46340 46341 #: kstars_i18n.cpp:1461 46342 #, fuzzy, kde-kuit-format 46343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46344 #| msgid "Dearborn Heights" 46345 msgctxt "City in Michigan USA" 46346 msgid "Dearborn Heights" 46347 msgstr "Dearborn Heights" 46348 46349 #: kstars_i18n.cpp:1462 46350 #, fuzzy, kde-kuit-format 46351 msgctxt "City in Illinois USA" 46352 msgid "Dearborn Obs." 46353 msgstr "Borg heiti a." 46354 46355 #: kstars_i18n.cpp:1463 46356 #, fuzzy, kde-kuit-format 46357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46358 #| msgid "Death Valley" 46359 msgctxt "City in California USA" 46360 msgid "Death Valley" 46361 msgstr "Death Valley" 46362 46363 #: kstars_i18n.cpp:1464 46364 #, fuzzy, kde-kuit-format 46365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46366 #| msgid "Debrecen" 46367 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary" 46368 msgid "Debrecen" 46369 msgstr "Debrecen" 46370 46371 #: kstars_i18n.cpp:1465 46372 #, fuzzy, kde-kuit-format 46373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46374 #| msgid "Decataur" 46375 msgctxt "City in Illinois USA" 46376 msgid "Decataur" 46377 msgstr "Decataur" 46378 46379 #: kstars_i18n.cpp:1466 46380 #, fuzzy, kde-kuit-format 46381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46382 #| msgid "Decimomannu" 46383 msgctxt "City in Italy" 46384 msgid "Decimomannu" 46385 msgstr "Decimomannu" 46386 46387 #: kstars_i18n.cpp:1467 46388 #, fuzzy, kde-kuit-format 46389 msgctxt "City in Ontario Canada" 46390 msgid "Deep River" 46391 msgstr "Green River" 46392 46393 #: kstars_i18n.cpp:1468 46394 #, fuzzy, kde-kuit-format 46395 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46396 msgid "Deer Lake" 46397 msgstr "Devils Lake" 46398 46399 #: kstars_i18n.cpp:1469 46400 #, fuzzy, kde-kuit-format 46401 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46402 #| msgid "Dekalb" 46403 msgctxt "City in Illinois USA" 46404 msgid "Dekalb" 46405 msgstr "Dekalb" 46406 46407 #: kstars_i18n.cpp:1470 46408 #, fuzzy, kde-kuit-format 46409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46410 #| msgid "Del Rio" 46411 msgctxt "City in Texas USA" 46412 msgid "Del Rio" 46413 msgstr "Del Rio" 46414 46415 #: kstars_i18n.cpp:1471 46416 #, fuzzy, kde-kuit-format 46417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46418 #| msgid "Delavan" 46419 msgctxt "City in Wisconsin USA" 46420 msgid "Delavan" 46421 msgstr "Delavan" 46422 46423 #: kstars_i18n.cpp:1472 46424 #, fuzzy, kde-kuit-format 46425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46426 #| msgid "Delhi" 46427 msgctxt "City in Louisiana USA" 46428 msgid "Delhi" 46429 msgstr "Delhi" 46430 46431 #: kstars_i18n.cpp:1473 46432 #, fuzzy, kde-kuit-format 46433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46434 #| msgid "Delta" 46435 msgctxt "City in Utah USA" 46436 msgid "Delta" 46437 msgstr "Delta" 46438 46439 #: kstars_i18n.cpp:1474 46440 #, fuzzy, kde-kuit-format 46441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46442 #| msgid "Delta Junction" 46443 msgctxt "City in Alaska USA" 46444 msgid "Delta Junction" 46445 msgstr "Delta Junction" 46446 46447 #: kstars_i18n.cpp:1475 46448 #, kde-kuit-format 46449 msgctxt "City in Alberta Canada" 46450 msgid "Demmitt" 46451 msgstr "" 46452 46453 #: kstars_i18n.cpp:1476 46454 #, fuzzy, kde-kuit-format 46455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46456 #| msgid "Denali National Park" 46457 msgctxt "City in Alaska USA" 46458 msgid "Denali National Park" 46459 msgstr "Denali National Park" 46460 46461 #: kstars_i18n.cpp:1477 46462 #, fuzzy, kde-kuit-format 46463 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46464 #| msgid "Denton" 46465 msgctxt "City in Texas USA" 46466 msgid "Denton" 46467 msgstr "Denton" 46468 46469 #: kstars_i18n.cpp:1478 46470 #, fuzzy, kde-kuit-format 46471 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46472 #| msgid "Denver" 46473 msgctxt "City in Colorado USA" 46474 msgid "Denver" 46475 msgstr "Denver" 46476 46477 #: kstars_i18n.cpp:1479 46478 #, fuzzy, kde-kuit-format 46479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46480 #| msgid "Derby" 46481 msgctxt "City in United Kingdom" 46482 msgid "Derby" 46483 msgstr "Derby" 46484 46485 #: kstars_i18n.cpp:1480 46486 #, fuzzy, kde-kuit-format 46487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46488 #| msgid "Derby" 46489 msgctxt "City in Connecticut USA" 46490 msgid "Derby" 46491 msgstr "Derby" 46492 46493 #: kstars_i18n.cpp:1481 46494 #, fuzzy, kde-kuit-format 46495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46496 #| msgid "Derry" 46497 msgctxt "City in New Hampshire USA" 46498 msgid "Derry" 46499 msgstr "Derry" 46500 46501 #: kstars_i18n.cpp:1482 46502 #, fuzzy, kde-kuit-format 46503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46504 #| msgid "Des Moines" 46505 msgctxt "City in Iowa USA" 46506 msgid "Des Moines" 46507 msgstr "Des Moines" 46508 46509 #: kstars_i18n.cpp:1483 46510 #, fuzzy, kde-kuit-format 46511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46512 #| msgid "Des Plaines" 46513 msgctxt "City in Illinois USA" 46514 msgid "Des Plaines" 46515 msgstr "Des Plaines" 46516 46517 #: kstars_i18n.cpp:1484 46518 #, fuzzy, kde-kuit-format 46519 msgctxt "City in Quebec Canada" 46520 msgid "Desbiens" 46521 msgstr "Des Moines" 46522 46523 #: kstars_i18n.cpp:1485 46524 #, fuzzy, kde-kuit-format 46525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46526 #| msgid "Dessau" 46527 msgctxt "City in Germany" 46528 msgid "Dessau" 46529 msgstr "Dessau" 46530 46531 #: kstars_i18n.cpp:1486 46532 #, fuzzy, kde-kuit-format 46533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46534 #| msgid "Detroit" 46535 msgctxt "City in Michigan USA" 46536 msgid "Detroit" 46537 msgstr "Detroit" 46538 46539 #: kstars_i18n.cpp:1487 46540 #, fuzzy, kde-kuit-format 46541 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46542 #| msgid "Devils Lake" 46543 msgctxt "City in North Dakota USA" 46544 msgid "Devils Lake" 46545 msgstr "Devils Lake" 46546 46547 #: kstars_i18n.cpp:1488 46548 #, kde-kuit-format 46549 msgctxt "City in Texas USA" 46550 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS" 46551 msgstr "" 46552 46553 #: kstars_i18n.cpp:1489 46554 #, fuzzy, kde-kuit-format 46555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46556 #| msgid "Dhahran" 46557 msgctxt "City in Saudi Arabia" 46558 msgid "Dhahran" 46559 msgstr "Dhahran" 46560 46561 #: kstars_i18n.cpp:1490 46562 #, fuzzy, kde-kuit-format 46563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46564 #| msgid "Diamond Bar" 46565 msgctxt "City in California USA" 46566 msgid "Diamond Bar" 46567 msgstr "Diamond Bar" 46568 46569 #: kstars_i18n.cpp:1491 46570 #, fuzzy, kde-kuit-format 46571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46572 #| msgid "Diamond Springs" 46573 msgctxt "City in California USA" 46574 msgid "Diamond Springs" 46575 msgstr "Diamond Springs" 46576 46577 #: kstars_i18n.cpp:1492 46578 #, fuzzy, kde-kuit-format 46579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46580 #| msgid "Dickinson" 46581 msgctxt "City in North Dakota USA" 46582 msgid "Dickinson" 46583 msgstr "Dickinson" 46584 46585 #: kstars_i18n.cpp:1493 46586 #, fuzzy, kde-kuit-format 46587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46588 #| msgid "Dickinson" 46589 msgctxt "City in Texas USA" 46590 msgid "Dickinson" 46591 msgstr "Dickinson" 46592 46593 #: kstars_i18n.cpp:1494 46594 #, fuzzy, kde-kuit-format 46595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46596 #| msgid "Diego Garcia" 46597 msgctxt "City in US Territory" 46598 msgid "Diego Garcia" 46599 msgstr "Diego Garcia" 46600 46601 #: kstars_i18n.cpp:1495 46602 #, fuzzy, kde-kuit-format 46603 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 46604 msgid "Digby" 46605 msgstr "Derby" 46606 46607 #: kstars_i18n.cpp:1496 46608 #, fuzzy, kde-kuit-format 46609 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46610 #| msgid "Dijon" 46611 msgctxt "City in Côte d'or France" 46612 msgid "Dijon" 46613 msgstr "Dijon" 46614 46615 #: kstars_i18n.cpp:1497 46616 #, fuzzy, kde-kuit-format 46617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46618 #| msgid "Dillingham" 46619 msgctxt "City in Hawaii USA" 46620 msgid "Dillingham" 46621 msgstr "Dillingham" 46622 46623 #: kstars_i18n.cpp:1498 46624 #, fuzzy, kde-kuit-format 46625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46626 #| msgid "Dillon" 46627 msgctxt "City in Montana USA" 46628 msgid "Dillon" 46629 msgstr "Dillon" 46630 46631 #: kstars_i18n.cpp:1499 46632 #, fuzzy, kde-kuit-format 46633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46634 #| msgid "Dillon" 46635 msgctxt "City in South Carolina USA" 46636 msgid "Dillon" 46637 msgstr "Dillon" 46638 46639 #: kstars_i18n.cpp:1500 46640 #, fuzzy, kde-kuit-format 46641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46642 #| msgid "Diyarbakir" 46643 msgctxt "City in Turkey" 46644 msgid "Diyarbakir" 46645 msgstr "Diyarbakir" 46646 46647 #: kstars_i18n.cpp:1501 46648 #, fuzzy, kde-kuit-format 46649 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46650 #| msgid "Djakarta" 46651 msgctxt "City in Indonesia" 46652 msgid "Djakarta" 46653 msgstr "Djakarta" 46654 46655 #: kstars_i18n.cpp:1502 46656 #, fuzzy, kde-kuit-format 46657 msgctxt "City in Tunisia" 46658 msgid "Djerba" 46659 msgstr "Derby" 46660 46661 #: kstars_i18n.cpp:1503 46662 #, fuzzy, kde-kuit-format 46663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46664 #| msgid "Djibouti" 46665 msgctxt "City in Djibouti" 46666 msgid "Djibouti" 46667 msgstr "Djibouti" 46668 46669 #: kstars_i18n.cpp:1504 46670 #, kde-kuit-format 46671 msgctxt "City in Ukraine" 46672 msgid "Dnipropetropsk" 46673 msgstr "" 46674 46675 #: kstars_i18n.cpp:1505 46676 #, fuzzy, kde-kuit-format 46677 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 46678 msgid "Doaktown" 46679 msgstr "Dayton" 46680 46681 #: kstars_i18n.cpp:1506 46682 #, fuzzy, kde-kuit-format 46683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46684 #| msgid "Dodge City" 46685 msgctxt "City in Kansas USA" 46686 msgid "Dodge City" 46687 msgstr "Dodge City" 46688 46689 #: kstars_i18n.cpp:1507 46690 #, fuzzy, kde-kuit-format 46691 msgctxt "City in Tanzania" 46692 msgid "Dodoma" 46693 msgstr "Dokdo" 46694 46695 #: kstars_i18n.cpp:1508 46696 #, fuzzy, kde-kuit-format 46697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46698 #| msgid "Doha" 46699 msgctxt "City in Qatar" 46700 msgid "Doha" 46701 msgstr "Doha" 46702 46703 #: kstars_i18n.cpp:1509 46704 #, fuzzy, kde-kuit-format 46705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46706 #| msgid "Dokdo" 46707 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 46708 msgid "Dokdo" 46709 msgstr "Dokdo" 46710 46711 #: kstars_i18n.cpp:1510 46712 #, fuzzy, kde-kuit-format 46713 msgctxt "City in Quebec Canada" 46714 msgid "Dolbeau" 46715 msgstr "Dessau" 46716 46717 #: kstars_i18n.cpp:1511 46718 #, fuzzy, kde-kuit-format 46719 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46720 msgid "Dome Creek" 46721 msgstr "Goose Creek" 46722 46723 #: kstars_i18n.cpp:1512 46724 #, fuzzy, kde-kuit-format 46725 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46726 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs" 46727 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða og" 46728 46729 #: kstars_i18n.cpp:1513 46730 #, fuzzy, kde-kuit-format 46731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46732 #| msgid "Donghae" 46733 msgctxt "City in Ulster Ireland" 46734 msgid "Donegal" 46735 msgstr "Donghae" 46736 46737 #: kstars_i18n.cpp:1514 46738 #, fuzzy, kde-kuit-format 46739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46740 #| msgid "Dijon" 46741 msgctxt "City in Ukraine" 46742 msgid "Donets'k" 46743 msgstr "Dijon" 46744 46745 #: kstars_i18n.cpp:1515 46746 #, fuzzy, kde-kuit-format 46747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46748 #| msgid "Dongducheon" 46749 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 46750 msgid "Dongducheon" 46751 msgstr "Dongducheon" 46752 46753 #: kstars_i18n.cpp:1516 46754 #, fuzzy, kde-kuit-format 46755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46756 #| msgid "Donghae" 46757 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 46758 msgid "Donghae" 46759 msgstr "Donghae" 46760 46761 #: kstars_i18n.cpp:1517 46762 #, fuzzy, kde-kuit-format 46763 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 46764 msgid "Dore Lake" 46765 msgstr "Moses Lake" 46766 46767 #: kstars_i18n.cpp:1518 46768 #, fuzzy, kde-kuit-format 46769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46770 #| msgid "Dortmund" 46771 msgctxt "City in Germany" 46772 msgid "Dortmund" 46773 msgstr "Dortmund" 46774 46775 #: kstars_i18n.cpp:1519 46776 #, kde-kuit-format 46777 msgctxt "City in Quebec Canada" 46778 msgid "Dorval-Lodge" 46779 msgstr "" 46780 46781 #: kstars_i18n.cpp:1520 46782 #, fuzzy, kde-kuit-format 46783 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46784 #| msgid "Dothan" 46785 msgctxt "City in Alabama USA" 46786 msgid "Dothan" 46787 msgstr "Dothan" 46788 46789 #: kstars_i18n.cpp:1521 46790 #, fuzzy, kde-kuit-format 46791 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46792 #| msgid "Douala" 46793 msgctxt "City in Cameroon" 46794 msgid "Douala" 46795 msgstr "Douala" 46796 46797 #: kstars_i18n.cpp:1522 46798 #, fuzzy, kde-kuit-format 46799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46800 #| msgid "Douglas" 46801 msgctxt "City in Isle of Man" 46802 msgid "Douglas" 46803 msgstr "Douglas" 46804 46805 #: kstars_i18n.cpp:1523 46806 #, fuzzy, kde-kuit-format 46807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46808 #| msgid "Dover" 46809 msgctxt "City in United Kingdom" 46810 msgid "Dover" 46811 msgstr "Dover" 46812 46813 #: kstars_i18n.cpp:1524 46814 #, fuzzy, kde-kuit-format 46815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46816 #| msgid "Dover" 46817 msgctxt "City in Delaware USA" 46818 msgid "Dover" 46819 msgstr "Dover" 46820 46821 #: kstars_i18n.cpp:1525 46822 #, fuzzy, kde-kuit-format 46823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46824 #| msgid "Dover" 46825 msgctxt "City in Florida USA" 46826 msgid "Dover" 46827 msgstr "Dover" 46828 46829 #: kstars_i18n.cpp:1526 46830 #, fuzzy, kde-kuit-format 46831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46832 #| msgid "Dover" 46833 msgctxt "City in New Hampshire USA" 46834 msgid "Dover" 46835 msgstr "Dover" 46836 46837 #: kstars_i18n.cpp:1527 46838 #, fuzzy, kde-kuit-format 46839 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46840 #| msgid "Downey" 46841 msgctxt "City in California USA" 46842 msgid "Downey" 46843 msgstr "Downey" 46844 46845 #: kstars_i18n.cpp:1528 46846 #, fuzzy, kde-kuit-format 46847 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46848 #| msgid "Dr. Remeis" 46849 msgctxt "City in Germany" 46850 msgid "Dr. Remeis" 46851 msgstr "Dr. Remeis" 46852 46853 #: kstars_i18n.cpp:1529 46854 #, fuzzy, kde-kuit-format 46855 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46856 #| msgid "Drammen" 46857 msgctxt "City in Norway" 46858 msgid "Drammen" 46859 msgstr "Drammen" 46860 46861 #: kstars_i18n.cpp:1530 46862 #, fuzzy, kde-kuit-format 46863 msgctxt "City in Alberta Canada" 46864 msgid "Drayton Valley" 46865 msgstr "Death Valley" 46866 46867 #: kstars_i18n.cpp:1531 46868 #, fuzzy, kde-kuit-format 46869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46870 #| msgid "Dresden" 46871 msgctxt "City in Germany" 46872 msgid "Dresden" 46873 msgstr "Dresden" 46874 46875 #: kstars_i18n.cpp:1532 46876 #, fuzzy, kde-kuit-format 46877 msgctxt "City in Ontario Canada" 46878 msgid "Driftwood" 46879 msgstr "Crestwood" 46880 46881 #: kstars_i18n.cpp:1533 46882 #, fuzzy, kde-kuit-format 46883 msgctxt "City in Alberta Canada" 46884 msgid "Drumheller" 46885 msgstr "Brownsville" 46886 46887 #: kstars_i18n.cpp:1534 46888 #, fuzzy, kde-kuit-format 46889 msgctxt "City in Quebec Canada" 46890 msgid "Drummondville" 46891 msgstr "Brownsville" 46892 46893 #: kstars_i18n.cpp:1535 46894 #, fuzzy, kde-kuit-format 46895 msgctxt "City in Croatia" 46896 msgid "Druvar" 46897 msgstr "Staðvært/þjónn" 46898 46899 #: kstars_i18n.cpp:1536 46900 #, fuzzy, kde-kuit-format 46901 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46902 #| msgid "Dryden" 46903 msgctxt "City in Ontario Canada" 46904 msgid "Dryden" 46905 msgstr "Dryden" 46906 46907 #: kstars_i18n.cpp:1537 46908 #, fuzzy, kde-kuit-format 46909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46910 #| msgid "Dubai" 46911 msgctxt "City in United Arab Emirates" 46912 msgid "Dubai" 46913 msgstr "Dubai" 46914 46915 #: kstars_i18n.cpp:1538 46916 #, fuzzy, kde-kuit-format 46917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46918 #| msgid "Dublin" 46919 msgctxt "City in Leinster Ireland" 46920 msgid "Dublin" 46921 msgstr "Dublin" 46922 46923 #: kstars_i18n.cpp:1539 46924 #, fuzzy, kde-kuit-format 46925 msgctxt "City in Ontario Canada" 46926 msgid "Dubreuilville" 46927 msgstr "Libreville" 46928 46929 #: kstars_i18n.cpp:1540 46930 #, fuzzy, kde-kuit-format 46931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46932 #| msgid "Dubrovnik" 46933 msgctxt "City in Croatia" 46934 msgid "Dubrovnik" 46935 msgstr "Dubrovnik" 46936 46937 #: kstars_i18n.cpp:1541 46938 #, fuzzy, kde-kuit-format 46939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46940 #| msgid "Dubuque" 46941 msgctxt "City in Iowa USA" 46942 msgid "Dubuque" 46943 msgstr "Dubuque" 46944 46945 #: kstars_i18n.cpp:1542 46946 #, fuzzy, kde-kuit-format 46947 msgctxt "City in Siberia Russia" 46948 msgid "Dudinka" 46949 msgstr "Dunsink" 46950 46951 #: kstars_i18n.cpp:1543 46952 #, fuzzy, kde-kuit-format 46953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46954 #| msgid "Duisburg" 46955 msgctxt "City in Germany" 46956 msgid "Duisburg" 46957 msgstr "Duisburg" 46958 46959 #: kstars_i18n.cpp:1544 46960 #, fuzzy, kde-kuit-format 46961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46962 #| msgid "Duluth" 46963 msgctxt "City in Minnesota USA" 46964 msgid "Duluth" 46965 msgstr "Duluth" 46966 46967 #: kstars_i18n.cpp:1545 46968 #, fuzzy, kde-kuit-format 46969 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46970 msgid "Duncan" 46971 msgstr "Cuenca" 46972 46973 #: kstars_i18n.cpp:1546 46974 #, fuzzy, kde-kuit-format 46975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46976 #| msgid "Dundalk" 46977 msgctxt "City in Maryland USA" 46978 msgid "Dundalk" 46979 msgstr "Dundalk" 46980 46981 #: kstars_i18n.cpp:1547 46982 #, fuzzy, kde-kuit-format 46983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46984 #| msgid "Dunedin" 46985 msgctxt "City in New Zealand" 46986 msgid "Dunedin" 46987 msgstr "Dunedin" 46988 46989 #: kstars_i18n.cpp:1548 46990 #, fuzzy, kde-kuit-format 46991 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46992 #| msgid "Dunsink" 46993 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 46994 msgid "Dunkirk" 46995 msgstr "Dunsink" 46996 46997 #: kstars_i18n.cpp:1549 46998 #, fuzzy, kde-kuit-format 46999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47000 #| msgid "Dunlap" 47001 msgctxt "City in Iowa USA" 47002 msgid "Dunlap" 47003 msgstr "Dunlap" 47004 47005 #: kstars_i18n.cpp:1550 47006 #, fuzzy, kde-kuit-format 47007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47008 #| msgid "Dunsink" 47009 msgctxt "City in Leinster Ireland" 47010 msgid "Dunsink" 47011 msgstr "Dunsink" 47012 47013 #: kstars_i18n.cpp:1551 47014 #, fuzzy, kde-kuit-format 47015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47016 #| msgid "Durango" 47017 msgctxt "City in Colorado USA" 47018 msgid "Durango" 47019 msgstr "Durango" 47020 47021 #: kstars_i18n.cpp:1552 47022 #, fuzzy, kde-kuit-format 47023 msgctxt "City in South Africa" 47024 msgid "Durban" 47025 msgstr "Burbank" 47026 47027 #: kstars_i18n.cpp:1553 47028 #, fuzzy, kde-kuit-format 47029 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47030 #| msgid "Durham" 47031 msgctxt "City in North Carolina USA" 47032 msgid "Durham" 47033 msgstr "Durham" 47034 47035 #: kstars_i18n.cpp:1554 47036 #, fuzzy, kde-kuit-format 47037 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47038 #| msgid "Dutch Harbor" 47039 msgctxt "City in Alaska USA" 47040 msgid "Dutch Harbor" 47041 msgstr "Dutch Harbor" 47042 47043 #: kstars_i18n.cpp:1555 47044 #, fuzzy, kde-kuit-format 47045 msgctxt "City in Netherlands" 47046 msgid "Dwingeloo Obs." 47047 msgstr "Borg heiti a." 47048 47049 #: kstars_i18n.cpp:1556 47050 #, fuzzy, kde-kuit-format 47051 msgctxt "City in Tennessee USA" 47052 msgid "Dyer Observatory" 47053 msgstr "Borg heiti a" 47054 47055 #: kstars_i18n.cpp:1557 47056 #, fuzzy, kde-kuit-format 47057 msgctxt "City in Germany" 47058 msgid "Düsseldorf" 47059 msgstr "Borg heiti a" 47060 47061 #: kstars_i18n.cpp:1558 47062 #, fuzzy, kde-kuit-format 47063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47064 #| msgid "Eagan" 47065 msgctxt "City in Minnesota USA" 47066 msgid "Eagan" 47067 msgstr "Eagan" 47068 47069 #: kstars_i18n.cpp:1559 47070 #, fuzzy, kde-kuit-format 47071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47072 #| msgid "Eagle" 47073 msgctxt "City in Alaska USA" 47074 msgid "Eagle" 47075 msgstr "Eagle" 47076 47077 #: kstars_i18n.cpp:1560 47078 #, fuzzy, kde-kuit-format 47079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47080 #| msgid "Eagle River" 47081 msgctxt "City in Alaska USA" 47082 msgid "Eagle River" 47083 msgstr "Eagle River" 47084 47085 #: kstars_i18n.cpp:1561 47086 #, fuzzy, kde-kuit-format 47087 msgctxt "City in Ontario Canada" 47088 msgid "Ear Falls" 47089 msgstr "Cedar Falls" 47090 47091 #: kstars_i18n.cpp:1562 47092 #, fuzzy, kde-kuit-format 47093 msgctxt "City in Ontario Canada" 47094 msgid "Earlton" 47095 msgstr "Carlton" 47096 47097 #: kstars_i18n.cpp:1563 47098 #, fuzzy, kde-kuit-format 47099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47100 #| msgid "East Boston" 47101 msgctxt "City in Massachusetts USA" 47102 msgid "East Boston" 47103 msgstr "East Boston" 47104 47105 #: kstars_i18n.cpp:1564 47106 #, fuzzy, kde-kuit-format 47107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47108 #| msgid "East Brunswick" 47109 msgctxt "City in New Jersey USA" 47110 msgid "East Brunswick" 47111 msgstr "East Brunswick" 47112 47113 #: kstars_i18n.cpp:1565 47114 #, fuzzy, kde-kuit-format 47115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47116 #| msgid "East Lansing" 47117 msgctxt "City in Michigan USA" 47118 msgid "East Lansing" 47119 msgstr "East Lansing" 47120 47121 #: kstars_i18n.cpp:1566 47122 #, fuzzy, kde-kuit-format 47123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47124 #| msgid "East Las Vegas" 47125 msgctxt "City in Nevada USA" 47126 msgid "East Las Vegas" 47127 msgstr "East Las Vegas" 47128 47129 #: kstars_i18n.cpp:1567 47130 #, fuzzy, kde-kuit-format 47131 msgctxt "City in South Africa" 47132 msgid "East London" 47133 msgstr "Eatonton" 47134 47135 #: kstars_i18n.cpp:1568 47136 #, fuzzy, kde-kuit-format 47137 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47138 #| msgid "East Los Angeles" 47139 msgctxt "City in California USA" 47140 msgid "East Los Angeles" 47141 msgstr "East Los Angeles" 47142 47143 #: kstars_i18n.cpp:1569 47144 #, fuzzy, kde-kuit-format 47145 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47146 #| msgid "East Orange" 47147 msgctxt "City in New Jersey USA" 47148 msgid "East Orange" 47149 msgstr "East Orange" 47150 47151 #: kstars_i18n.cpp:1570 47152 #, fuzzy, kde-kuit-format 47153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47154 #| msgid "East Point" 47155 msgctxt "City in Georgia USA" 47156 msgid "East Point" 47157 msgstr "East Point" 47158 47159 #: kstars_i18n.cpp:1571 47160 #, fuzzy, kde-kuit-format 47161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47162 #| msgid "East St. Louis" 47163 msgctxt "City in Illinois USA" 47164 msgid "East St. Louis" 47165 msgstr "East St. Louis" 47166 47167 #: kstars_i18n.cpp:1572 47168 #, fuzzy, kde-kuit-format 47169 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47170 #| msgid "East Stroudsburg" 47171 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 47172 msgid "East Stroudsburg" 47173 msgstr "East Stroudsburg" 47174 47175 #: kstars_i18n.cpp:1573 47176 #, fuzzy, kde-kuit-format 47177 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47178 #| msgid "East Wenatchee" 47179 msgctxt "City in Washington USA" 47180 msgid "East Wenatchee" 47181 msgstr "East Wenatchee" 47182 47183 #: kstars_i18n.cpp:1574 47184 #, fuzzy, kde-kuit-format 47185 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47186 #| msgid "Eastampton" 47187 msgctxt "City in New Jersey USA" 47188 msgid "Eastampton" 47189 msgstr "Eastampton" 47190 47191 #: kstars_i18n.cpp:1575 47192 #, fuzzy, kde-kuit-format 47193 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47194 msgid "Eastport" 47195 msgstr "Castor" 47196 47197 #: kstars_i18n.cpp:1576 47198 #, fuzzy, kde-kuit-format 47199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47200 #| msgid "Eatonton" 47201 msgctxt "City in Georgia USA" 47202 msgid "Eatonton" 47203 msgstr "Eatonton" 47204 47205 #: kstars_i18n.cpp:1577 47206 #, fuzzy, kde-kuit-format 47207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47208 #| msgid "Eau Claire" 47209 msgctxt "City in Wisconsin USA" 47210 msgid "Eau Claire" 47211 msgstr "Eau Claire" 47212 47213 #: kstars_i18n.cpp:1578 47214 #, fuzzy, kde-kuit-format 47215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47216 #| msgid "Ebro" 47217 msgctxt "City in Spain" 47218 msgid "Ebro" 47219 msgstr "Ebro" 47220 47221 #: kstars_i18n.cpp:1579 47222 #, fuzzy, kde-kuit-format 47223 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47224 msgid "Eddystone" 47225 msgstr "Edmundston" 47226 47227 #: kstars_i18n.cpp:1580 47228 #, fuzzy, kde-kuit-format 47229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47230 #| msgid "Edina" 47231 msgctxt "City in Minnesota USA" 47232 msgid "Edina" 47233 msgstr "Edina" 47234 47235 #: kstars_i18n.cpp:1581 47236 #, fuzzy, kde-kuit-format 47237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47238 #| msgid "Edinburgh" 47239 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 47240 msgid "Edinburgh" 47241 msgstr "Edinburgh" 47242 47243 #: kstars_i18n.cpp:1582 47244 #, fuzzy, kde-kuit-format 47245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47246 #| msgid "Edmond" 47247 msgctxt "City in Oklahoma USA" 47248 msgid "Edmond" 47249 msgstr "Edmond" 47250 47251 #: kstars_i18n.cpp:1583 47252 #, fuzzy, kde-kuit-format 47253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47254 #| msgid "Edmonds" 47255 msgctxt "City in Washington USA" 47256 msgid "Edmonds" 47257 msgstr "Edmonds" 47258 47259 #: kstars_i18n.cpp:1584 47260 #, fuzzy, kde-kuit-format 47261 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47262 #| msgid "Edmonton" 47263 msgctxt "City in Alberta Canada" 47264 msgid "Edmonton" 47265 msgstr "Edmonton" 47266 47267 #: kstars_i18n.cpp:1585 47268 #, fuzzy, kde-kuit-format 47269 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47270 #| msgid "Edmundston" 47271 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 47272 msgid "Edmundston" 47273 msgstr "Edmundston" 47274 47275 #: kstars_i18n.cpp:1586 47276 #, fuzzy, kde-kuit-format 47277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47278 #| msgid "Edna" 47279 msgctxt "City in Texas USA" 47280 msgid "Edna" 47281 msgstr "Edna" 47282 47283 #: kstars_i18n.cpp:1587 47284 #, fuzzy, kde-kuit-format 47285 msgctxt "City in Alberta Canada" 47286 msgid "Edson" 47287 msgstr "Edmond" 47288 47289 #: kstars_i18n.cpp:1588 47290 #, fuzzy, kde-kuit-format 47291 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47292 #| msgid "Efate" 47293 msgctxt "City in Vanuatu" 47294 msgid "Efate" 47295 msgstr "Efate" 47296 47297 #: kstars_i18n.cpp:1589 47298 #, fuzzy, kde-kuit-format 47299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47300 #| msgid "Effelsberg" 47301 msgctxt "City in Germany" 47302 msgid "Effelsberg" 47303 msgstr "Effelsberg" 47304 47305 #: kstars_i18n.cpp:1590 47306 #, fuzzy, kde-kuit-format 47307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47308 #| msgid "Effingham" 47309 msgctxt "City in Illinois USA" 47310 msgid "Effingham" 47311 msgstr "Effingham" 47312 47313 #: kstars_i18n.cpp:1591 47314 #, fuzzy, kde-kuit-format 47315 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47316 #| msgid "Eagle" 47317 msgctxt "City in Heves Hungary" 47318 msgid "Eger" 47319 msgstr "Eagle" 47320 47321 #: kstars_i18n.cpp:1592 47322 #, fuzzy, kde-kuit-format 47323 msgctxt "City in Far East Russia" 47324 msgid "Egvekinot" 47325 msgstr "Elgin" 47326 47327 #: kstars_i18n.cpp:1593 47328 #, fuzzy, kde-kuit-format 47329 msgctxt "City in Ural Russia" 47330 msgid "Ekaterinburg" 47331 msgstr "Martinsburg" 47332 47333 #: kstars_i18n.cpp:1594 47334 #, fuzzy, kde-kuit-format 47335 msgctxt "City in Western sahara" 47336 msgid "El Aaiun" 47337 msgstr "Elgin" 47338 47339 #: kstars_i18n.cpp:1595 47340 #, fuzzy, kde-kuit-format 47341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47342 #| msgid "El Cajon" 47343 msgctxt "City in California USA" 47344 msgid "El Cajon" 47345 msgstr "El Cajon" 47346 47347 #: kstars_i18n.cpp:1596 47348 #, fuzzy, kde-kuit-format 47349 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47350 #| msgid "El Dorado" 47351 msgctxt "City in Arkansas USA" 47352 msgid "El Dorado" 47353 msgstr "El Dorado" 47354 47355 #: kstars_i18n.cpp:1597 47356 #, fuzzy, kde-kuit-format 47357 msgctxt "City in Sudan" 47358 msgid "El Fasher" 47359 msgstr "Fisher" 47360 47361 #: kstars_i18n.cpp:1598 47362 #, fuzzy, kde-kuit-format 47363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47364 #| msgid "El Mirage" 47365 msgctxt "City in Arizona USA" 47366 msgid "El Mirage" 47367 msgstr "El Mirage" 47368 47369 #: kstars_i18n.cpp:1599 47370 #, fuzzy, kde-kuit-format 47371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47372 #| msgid "El Monte" 47373 msgctxt "City in California USA" 47374 msgid "El Monte" 47375 msgstr "El Monte" 47376 47377 #: kstars_i18n.cpp:1600 47378 #, fuzzy, kde-kuit-format 47379 msgctxt "City in Sudan" 47380 msgid "El Obeid" 47381 msgstr "Euclid" 47382 47383 #: kstars_i18n.cpp:1601 47384 #, fuzzy, kde-kuit-format 47385 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47386 #| msgid "El Paso" 47387 msgctxt "City in Texas USA" 47388 msgid "El Paso" 47389 msgstr "El Paso" 47390 47391 #: kstars_i18n.cpp:1602 47392 #, fuzzy, kde-kuit-format 47393 msgctxt "City in Egypt" 47394 msgid "El fayum" 47395 msgstr "Borg heiti a" 47396 47397 #: kstars_i18n.cpp:1603 47398 #, fuzzy, kde-kuit-format 47399 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47400 msgid "Elbow" 47401 msgstr "Ebro" 47402 47403 #: kstars_i18n.cpp:1604 47404 #, fuzzy, kde-kuit-format 47405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47406 #| msgid "Eldorado" 47407 msgctxt "City in Illinois USA" 47408 msgid "Eldorado" 47409 msgstr "Eldorado" 47410 47411 #: kstars_i18n.cpp:1605 47412 #, fuzzy, kde-kuit-format 47413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47414 #| msgid "Eldridge" 47415 msgctxt "City in Iowa USA" 47416 msgid "Eldridge" 47417 msgstr "Eldridge" 47418 47419 #: kstars_i18n.cpp:1606 47420 #, fuzzy, kde-kuit-format 47421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47422 #| msgid "Elgin" 47423 msgctxt "City in Illinois USA" 47424 msgid "Elgin" 47425 msgstr "Elgin" 47426 47427 #: kstars_i18n.cpp:1607 47428 #, fuzzy, kde-kuit-format 47429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47430 #| msgid "Elizabeth" 47431 msgctxt "City in New Jersey USA" 47432 msgid "Elizabeth" 47433 msgstr "Elizabeth" 47434 47435 #: kstars_i18n.cpp:1608 47436 #, fuzzy, kde-kuit-format 47437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47438 #| msgid "Elizabeth City" 47439 msgctxt "City in North Carolina USA" 47440 msgid "Elizabeth City" 47441 msgstr "Elizabeth City" 47442 47443 #: kstars_i18n.cpp:1609 47444 #, fuzzy, kde-kuit-format 47445 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47446 #| msgid "Elizabethtown" 47447 msgctxt "City in Kentucky USA" 47448 msgid "Elizabethtown" 47449 msgstr "Elizabethtown" 47450 47451 #: kstars_i18n.cpp:1610 47452 #, fuzzy, kde-kuit-format 47453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47454 #| msgid "Elk City" 47455 msgctxt "City in Oklahoma USA" 47456 msgid "Elk City" 47457 msgstr "Elk City" 47458 47459 #: kstars_i18n.cpp:1611 47460 #, fuzzy, kde-kuit-format 47461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47462 #| msgid "Elk Point" 47463 msgctxt "City in South Dakota USA" 47464 msgid "Elk Point" 47465 msgstr "Elk Point" 47466 47467 #: kstars_i18n.cpp:1612 47468 #, fuzzy, kde-kuit-format 47469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47470 #| msgid "Elkhart" 47471 msgctxt "City in Indiana USA" 47472 msgid "Elkhart" 47473 msgstr "Elkhart" 47474 47475 #: kstars_i18n.cpp:1613 47476 #, fuzzy, kde-kuit-format 47477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47478 #| msgid "Elkhart" 47479 msgctxt "City in Texas USA" 47480 msgid "Elkhart" 47481 msgstr "Elkhart" 47482 47483 #: kstars_i18n.cpp:1614 47484 #, fuzzy, kde-kuit-format 47485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47486 #| msgid "Elkins" 47487 msgctxt "City in West Virginia USA" 47488 msgid "Elkins" 47489 msgstr "Elkins" 47490 47491 #: kstars_i18n.cpp:1615 47492 #, fuzzy, kde-kuit-format 47493 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47494 #| msgid "Elko" 47495 msgctxt "City in Nevada USA" 47496 msgid "Elko" 47497 msgstr "Elko" 47498 47499 #: kstars_i18n.cpp:1616 47500 #, fuzzy, kde-kuit-format 47501 msgctxt "City in Ontario Canada" 47502 msgid "Elliot Lake" 47503 msgstr "Big Lake" 47504 47505 #: kstars_i18n.cpp:1617 47506 #, fuzzy, kde-kuit-format 47507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47508 #| msgid "Elmira" 47509 msgctxt "City in New York USA" 47510 msgid "Elmira" 47511 msgstr "Elmira" 47512 47513 #: kstars_i18n.cpp:1618 47514 #, fuzzy, kde-kuit-format 47515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47516 #| msgid "Elsmere" 47517 msgctxt "City in Delaware USA" 47518 msgid "Elsmere" 47519 msgstr "Elsmere" 47520 47521 #: kstars_i18n.cpp:1619 47522 #, fuzzy, kde-kuit-format 47523 msgctxt "City in Estonia" 47524 msgid "Elva" 47525 msgstr "Borg heiti a" 47526 47527 #: kstars_i18n.cpp:1620 47528 #, fuzzy, kde-kuit-format 47529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47530 #| msgid "Elverson" 47531 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 47532 msgid "Elverson" 47533 msgstr "Elverson" 47534 47535 #: kstars_i18n.cpp:1621 47536 #, fuzzy, kde-kuit-format 47537 msgctxt "City in Spain" 47538 msgid "Elx" 47539 msgstr "Castor" 47540 47541 #: kstars_i18n.cpp:1622 47542 #, fuzzy, kde-kuit-format 47543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47544 #| msgid "Elyria" 47545 msgctxt "City in Ohio USA" 47546 msgid "Elyria" 47547 msgstr "Elyria" 47548 47549 #: kstars_i18n.cpp:1623 47550 #, fuzzy, kde-kuit-format 47551 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47552 msgid "Emerson" 47553 msgstr "Elverson" 47554 47555 #: kstars_i18n.cpp:1624 47556 #, kde-kuit-format 47557 msgctxt "City in Texas USA" 47558 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS" 47559 msgstr "" 47560 47561 #: kstars_i18n.cpp:1625 47562 #, fuzzy, kde-kuit-format 47563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47564 #| msgid "Enfield" 47565 msgctxt "City in Connecticut USA" 47566 msgid "Enfield" 47567 msgstr "Enfield" 47568 47569 #: kstars_i18n.cpp:1626 47570 #, fuzzy, kde-kuit-format 47571 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47572 msgid "Englee" 47573 msgstr "Eagle" 47574 47575 #: kstars_i18n.cpp:1627 47576 #, fuzzy, kde-kuit-format 47577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47578 #| msgid "Englewood" 47579 msgctxt "City in Colorado USA" 47580 msgid "Englewood" 47581 msgstr "Englewood" 47582 47583 #: kstars_i18n.cpp:1628 47584 #, fuzzy, kde-kuit-format 47585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47586 #| msgid "Enid" 47587 msgctxt "City in Oklahoma USA" 47588 msgid "Enid" 47589 msgstr "Enid" 47590 47591 #: kstars_i18n.cpp:1629 47592 #, fuzzy, kde-kuit-format 47593 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47594 #| msgid "Entebbe" 47595 msgctxt "City in Uganda" 47596 msgid "Entebbe" 47597 msgstr "Entebbe" 47598 47599 #: kstars_i18n.cpp:1630 47600 #, fuzzy, kde-kuit-format 47601 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47602 #| msgid "Ephrata" 47603 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 47604 msgid "Ephrata" 47605 msgstr "Ephrata" 47606 47607 #: kstars_i18n.cpp:1631 47608 #, fuzzy, kde-kuit-format 47609 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47610 #| msgid "Erding" 47611 msgctxt "City in Germany" 47612 msgid "Erding" 47613 msgstr "Erding" 47614 47615 #: kstars_i18n.cpp:1632 47616 #, fuzzy, kde-kuit-format 47617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47618 #| msgid "Erfurt" 47619 msgctxt "City in Germany" 47620 msgid "Erfurt" 47621 msgstr "Erfurt" 47622 47623 #: kstars_i18n.cpp:1633 47624 #, fuzzy, kde-kuit-format 47625 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47626 msgid "Erickson" 47627 msgstr "Dickinson" 47628 47629 #: kstars_i18n.cpp:1634 47630 #, fuzzy, kde-kuit-format 47631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47632 #| msgid "Erie" 47633 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 47634 msgid "Erie" 47635 msgstr "Erie" 47636 47637 #: kstars_i18n.cpp:1635 47638 #, fuzzy, kde-kuit-format 47639 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47640 msgid "Eriksdale" 47641 msgstr "Clarksdale" 47642 47643 #: kstars_i18n.cpp:1636 47644 #, fuzzy, kde-kuit-format 47645 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47646 #| msgid "Erlangen" 47647 msgctxt "City in Germany" 47648 msgid "Erlangen" 47649 msgstr "Erlangen" 47650 47651 #: kstars_i18n.cpp:1637 47652 #, fuzzy, kde-kuit-format 47653 msgctxt "City in Jylland Denmark" 47654 msgid "Esbjerg" 47655 msgstr "Borg heiti a" 47656 47657 #: kstars_i18n.cpp:1638 47658 #, fuzzy, kde-kuit-format 47659 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47660 #| msgid "Escondido" 47661 msgctxt "City in California USA" 47662 msgid "Escondido" 47663 msgstr "Escondido" 47664 47665 #: kstars_i18n.cpp:1639 47666 #, fuzzy, kde-kuit-format 47667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47668 #| msgid "Esfahan" 47669 msgctxt "City in Iran" 47670 msgid "Esfahan" 47671 msgstr "Esfahan" 47672 47673 #: kstars_i18n.cpp:1640 47674 #, fuzzy, kde-kuit-format 47675 msgctxt "City in Ontario Canada" 47676 msgid "Espanola" 47677 msgstr "Magnolia" 47678 47679 #: kstars_i18n.cpp:1641 47680 #, fuzzy, kde-kuit-format 47681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47682 #| msgid "Espoo" 47683 msgctxt "City in Finland" 47684 msgid "Espoo" 47685 msgstr "Espoo" 47686 47687 #: kstars_i18n.cpp:1642 47688 #, fuzzy, kde-kuit-format 47689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47690 #| msgid "Essen" 47691 msgctxt "City in Germany" 47692 msgid "Essen" 47693 msgstr "Essen" 47694 47695 #: kstars_i18n.cpp:1643 47696 #, fuzzy, kde-kuit-format 47697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47698 #| msgid "Essex Junction" 47699 msgctxt "City in Vermont USA" 47700 msgid "Essex Junction" 47701 msgstr "Essex Junction" 47702 47703 #: kstars_i18n.cpp:1644 47704 #, fuzzy, kde-kuit-format 47705 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47706 msgid "Esterhazy" 47707 msgstr "Essen" 47708 47709 #: kstars_i18n.cpp:1645 47710 #, fuzzy, kde-kuit-format 47711 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47712 msgid "Estevan" 47713 msgstr "Essen" 47714 47715 #: kstars_i18n.cpp:1646 47716 #, fuzzy, kde-kuit-format 47717 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47718 msgid "Eston" 47719 msgstr "Eistland" 47720 47721 #: kstars_i18n.cpp:1647 47722 #, fuzzy, kde-kuit-format 47723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47724 #| msgid "Euclid" 47725 msgctxt "City in Ohio USA" 47726 msgid "Euclid" 47727 msgstr "Euclid" 47728 47729 #: kstars_i18n.cpp:1648 47730 #, fuzzy, kde-kuit-format 47731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47732 #| msgid "Eudora" 47733 msgctxt "City in Arkansas USA" 47734 msgid "Eudora" 47735 msgstr "Eudora" 47736 47737 #: kstars_i18n.cpp:1649 47738 #, fuzzy, kde-kuit-format 47739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47740 #| msgid "Eugene" 47741 msgctxt "City in Oregon USA" 47742 msgid "Eugene" 47743 msgstr "Eugene" 47744 47745 #: kstars_i18n.cpp:1650 47746 #, fuzzy, kde-kuit-format 47747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47748 #| msgid "Eureka" 47749 msgctxt "City in California USA" 47750 msgid "Eureka" 47751 msgstr "Eureka" 47752 47753 #: kstars_i18n.cpp:1651 47754 #, fuzzy, kde-kuit-format 47755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47756 #| msgid "Eureka" 47757 msgctxt "City in Nevada USA" 47758 msgid "Eureka" 47759 msgstr "Eureka" 47760 47761 #: kstars_i18n.cpp:1652 47762 #, fuzzy, kde-kuit-format 47763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47764 #| msgid "Eureka" 47765 msgctxt "City in Utah USA" 47766 msgid "Eureka" 47767 msgstr "Eureka" 47768 47769 #: kstars_i18n.cpp:1653 47770 #, fuzzy, kde-kuit-format 47771 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47772 #| msgid "Evanston" 47773 msgctxt "City in Illinois USA" 47774 msgid "Evanston" 47775 msgstr "Evanston" 47776 47777 #: kstars_i18n.cpp:1654 47778 #, fuzzy, kde-kuit-format 47779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47780 #| msgid "Evanston" 47781 msgctxt "City in Wyoming USA" 47782 msgid "Evanston" 47783 msgstr "Evanston" 47784 47785 #: kstars_i18n.cpp:1655 47786 #, fuzzy, kde-kuit-format 47787 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47788 #| msgid "Evansville" 47789 msgctxt "City in Indiana USA" 47790 msgid "Evansville" 47791 msgstr "Evansville" 47792 47793 #: kstars_i18n.cpp:1656 47794 #, fuzzy, kde-kuit-format 47795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47796 #| msgid "Everett" 47797 msgctxt "City in Washington USA" 47798 msgid "Everett" 47799 msgstr "Everett" 47800 47801 #: kstars_i18n.cpp:1657 47802 #, fuzzy, kde-kuit-format 47803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47804 #| msgid "Evergreen" 47805 msgctxt "City in Colorado USA" 47806 msgid "Evergreen" 47807 msgstr "Evergreen" 47808 47809 #: kstars_i18n.cpp:1658 47810 #, fuzzy, kde-kuit-format 47811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47812 #| msgid "Ewa" 47813 msgctxt "City in Hawaii USA" 47814 msgid "Ewa" 47815 msgstr "Ewa" 47816 47817 #: kstars_i18n.cpp:1659 47818 #, fuzzy, kde-kuit-format 47819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47820 #| msgid "Exeter" 47821 msgctxt "City in New Hampshire USA" 47822 msgid "Exeter" 47823 msgstr "Exeter" 47824 47825 #: kstars_i18n.cpp:1660 47826 #, fuzzy, kde-kuit-format 47827 msgctxt "City in Mauritania" 47828 msgid "F'Dérik" 47829 msgstr "Borg heiti a" 47830 47831 #: kstars_i18n.cpp:1661 47832 #, fuzzy, kde-kuit-format 47833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47834 #| msgid "Fabra" 47835 msgctxt "City in Spain" 47836 msgid "Fabra" 47837 msgstr "Fabra" 47838 47839 #: kstars_i18n.cpp:1662 47840 #, fuzzy, kde-kuit-format 47841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47842 #| msgid "Fair Haven" 47843 msgctxt "City in Vermont USA" 47844 msgid "Fair Haven" 47845 msgstr "Fair Haven" 47846 47847 #: kstars_i18n.cpp:1663 47848 #, fuzzy, kde-kuit-format 47849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47850 #| msgid "Fairbanks" 47851 msgctxt "City in Alaska USA" 47852 msgid "Fairbanks" 47853 msgstr "Fairbanks" 47854 47855 #: kstars_i18n.cpp:1664 47856 #, fuzzy, kde-kuit-format 47857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47858 #| msgid "Fairfax" 47859 msgctxt "City in Minnesota USA" 47860 msgid "Fairfax" 47861 msgstr "Fairfax" 47862 47863 #: kstars_i18n.cpp:1665 47864 #, fuzzy, kde-kuit-format 47865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47866 #| msgid "Fairfax" 47867 msgctxt "City in South Carolina USA" 47868 msgid "Fairfax" 47869 msgstr "Fairfax" 47870 47871 #: kstars_i18n.cpp:1666 47872 #, fuzzy, kde-kuit-format 47873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47874 #| msgid "Fairfield" 47875 msgctxt "City in California USA" 47876 msgid "Fairfield" 47877 msgstr "Fairfield" 47878 47879 #: kstars_i18n.cpp:1667 47880 #, fuzzy, kde-kuit-format 47881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47882 #| msgid "Fairfield" 47883 msgctxt "City in Connecticut USA" 47884 msgid "Fairfield" 47885 msgstr "Fairfield" 47886 47887 #: kstars_i18n.cpp:1668 47888 #, fuzzy, kde-kuit-format 47889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47890 #| msgid "Fairmont" 47891 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47892 msgid "Fairmont" 47893 msgstr "Fairmont" 47894 47895 #: kstars_i18n.cpp:1669 47896 #, fuzzy, kde-kuit-format 47897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47898 #| msgid "Fairmont" 47899 msgctxt "City in West Virginia USA" 47900 msgid "Fairmont" 47901 msgstr "Fairmont" 47902 47903 #: kstars_i18n.cpp:1670 47904 #, fuzzy, kde-kuit-format 47905 msgctxt "City in Alberta Canada" 47906 msgid "Fairview" 47907 msgstr "Fairfield" 47908 47909 #: kstars_i18n.cpp:1671 47910 #, fuzzy, kde-kuit-format 47911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47912 #| msgid "Faith" 47913 msgctxt "City in South Dakota USA" 47914 msgid "Faith" 47915 msgstr "Faith" 47916 47917 #: kstars_i18n.cpp:1672 47918 #, fuzzy, kde-kuit-format 47919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47920 #| msgid "Falcon" 47921 msgctxt "City in Colorado USA" 47922 msgid "Falcon" 47923 msgstr "Falcon" 47924 47925 #: kstars_i18n.cpp:1673 47926 #, fuzzy, kde-kuit-format 47927 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47928 msgid "Falcon Lake" 47929 msgstr "Falcon" 47930 47931 #: kstars_i18n.cpp:1674 47932 #, fuzzy, kde-kuit-format 47933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47934 #| msgid "Fall River" 47935 msgctxt "City in Massachusetts USA" 47936 msgid "Fall River" 47937 msgstr "Fall River" 47938 47939 #: kstars_i18n.cpp:1675 47940 #, fuzzy, kde-kuit-format 47941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47942 #| msgid "Fallon" 47943 msgctxt "City in Nevada USA" 47944 msgid "Fallon" 47945 msgstr "Fallon" 47946 47947 #: kstars_i18n.cpp:1676 47948 #, fuzzy, kde-kuit-format 47949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47950 #| msgid "Falmouth" 47951 msgctxt "City in Kentucky USA" 47952 msgid "Falmouth" 47953 msgstr "Falmouth" 47954 47955 #: kstars_i18n.cpp:1677 47956 #, fuzzy, kde-kuit-format 47957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47958 #| msgid "Fargo" 47959 msgctxt "City in North Dakota USA" 47960 msgid "Fargo" 47961 msgstr "Fargo" 47962 47963 #: kstars_i18n.cpp:1678 47964 #, fuzzy, kde-kuit-format 47965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47966 #| msgid "Farmington" 47967 msgctxt "City in New Mexico USA" 47968 msgid "Farmington" 47969 msgstr "Farmington" 47970 47971 #: kstars_i18n.cpp:1679 47972 #, fuzzy, kde-kuit-format 47973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47974 #| msgid "Farnborough" 47975 msgctxt "City in United Kingdom" 47976 msgid "Farnborough" 47977 msgstr "Farnborough" 47978 47979 #: kstars_i18n.cpp:1680 47980 #, fuzzy, kde-kuit-format 47981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47982 #| msgid "Fayetteville" 47983 msgctxt "City in Arkansas USA" 47984 msgid "Fayetteville" 47985 msgstr "Fayetteville" 47986 47987 #: kstars_i18n.cpp:1681 47988 #, fuzzy, kde-kuit-format 47989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47990 #| msgid "Fayetteville" 47991 msgctxt "City in North Carolina USA" 47992 msgid "Fayetteville" 47993 msgstr "Fayetteville" 47994 47995 #: kstars_i18n.cpp:1682 47996 #, fuzzy, kde-kuit-format 47997 msgctxt "City in Italy" 47998 msgid "Ferrara" 47999 msgstr "Borg heiti a" 48000 48001 #: kstars_i18n.cpp:1683 48002 #, fuzzy, kde-kuit-format 48003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48004 #| msgid "Ferriday" 48005 msgctxt "City in Louisiana USA" 48006 msgid "Ferriday" 48007 msgstr "Ferriday" 48008 48009 #: kstars_i18n.cpp:1684 48010 #, fuzzy, kde-kuit-format 48011 msgctxt "City in Morocco" 48012 msgid "Fes" 48013 msgstr "Fresno" 48014 48015 #: kstars_i18n.cpp:1685 48016 #, fuzzy, kde-kuit-format 48017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48018 #| msgid "Finningley" 48019 msgctxt "City in United Kingdom" 48020 msgid "Finningley" 48021 msgstr "Finningley" 48022 48023 #: kstars_i18n.cpp:1686 48024 #, fuzzy, kde-kuit-format 48025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48026 #| msgid "Fisher" 48027 msgctxt "City in Louisiana USA" 48028 msgid "Fisher" 48029 msgstr "Fisher" 48030 48031 #: kstars_i18n.cpp:1687 48032 #, fuzzy, kde-kuit-format 48033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48034 #| msgid "Fitchburg" 48035 msgctxt "City in Massachusetts USA" 48036 msgid "Fitchburg" 48037 msgstr "Fitchburg" 48038 48039 #: kstars_i18n.cpp:1688 48040 #, fuzzy, kde-kuit-format 48041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48042 #| msgid "Flagstaff" 48043 msgctxt "City in Arizona USA" 48044 msgid "Flagstaff" 48045 msgstr "Flagstaff" 48046 48047 #: kstars_i18n.cpp:1689 48048 #, fuzzy, kde-kuit-format 48049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48050 #| msgid "Flint" 48051 msgctxt "City in Michigan USA" 48052 msgid "Flint" 48053 msgstr "Flint" 48054 48055 #: kstars_i18n.cpp:1690 48056 #, fuzzy, kde-kuit-format 48057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48058 #| msgid "Florala" 48059 msgctxt "City in Alabama USA" 48060 msgid "Florala" 48061 msgstr "Florala" 48062 48063 #: kstars_i18n.cpp:1691 48064 #, fuzzy, kde-kuit-format 48065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48066 #| msgid "Florence" 48067 msgctxt "City in Italy" 48068 msgid "Florence" 48069 msgstr "Florence" 48070 48071 #: kstars_i18n.cpp:1692 48072 #, fuzzy, kde-kuit-format 48073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48074 #| msgid "Florence" 48075 msgctxt "City in Alabama USA" 48076 msgid "Florence" 48077 msgstr "Florence" 48078 48079 #: kstars_i18n.cpp:1693 48080 #, fuzzy, kde-kuit-format 48081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48082 #| msgid "Florence" 48083 msgctxt "City in South Carolina USA" 48084 msgid "Florence" 48085 msgstr "Florence" 48086 48087 #: kstars_i18n.cpp:1694 48088 #, fuzzy, kde-kuit-format 48089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48090 #| msgid "Florissant" 48091 msgctxt "City in Missouri USA" 48092 msgid "Florissant" 48093 msgstr "Florissant" 48094 48095 #: kstars_i18n.cpp:1695 48096 #, fuzzy, kde-kuit-format 48097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48098 #| msgid "Flower Mound" 48099 msgctxt "City in Texas USA" 48100 msgid "Flower Mound" 48101 msgstr "Flower Mound" 48102 48103 #: kstars_i18n.cpp:1696 48104 #, fuzzy, kde-kuit-format 48105 msgctxt "City in Italy" 48106 msgid "Foggia" 48107 msgstr "Borg heiti a" 48108 48109 #: kstars_i18n.cpp:1697 48110 #, fuzzy, kde-kuit-format 48111 msgctxt "City in Ontario Canada" 48112 msgid "Foleyet" 48113 msgstr "Joliet" 48114 48115 #: kstars_i18n.cpp:1698 48116 #, fuzzy, kde-kuit-format 48117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48118 #| msgid "Folsom" 48119 msgctxt "City in New Mexico USA" 48120 msgid "Folsom" 48121 msgstr "Folsom" 48122 48123 #: kstars_i18n.cpp:1699 48124 #, fuzzy, kde-kuit-format 48125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48126 #| msgid "Fond du Lac" 48127 msgctxt "City in Wisconsin USA" 48128 msgid "Fond du Lac" 48129 msgstr "Fond du Lac" 48130 48131 #: kstars_i18n.cpp:1700 48132 #, fuzzy, kde-kuit-format 48133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48134 #| msgid "Ford Island" 48135 msgctxt "City in Hawaii USA" 48136 msgid "Ford Island" 48137 msgstr "Ford Island" 48138 48139 #: kstars_i18n.cpp:1701 48140 #, fuzzy, kde-kuit-format 48141 msgctxt "City in Quebec Canada" 48142 msgid "Forestville" 48143 msgstr "Barnesville" 48144 48145 #: kstars_i18n.cpp:1702 48146 #, fuzzy, kde-kuit-format 48147 msgctxt "City in Italy" 48148 msgid "Forlì" 48149 msgstr "Borg heiti a" 48150 48151 #: kstars_i18n.cpp:1703 48152 #, fuzzy, kde-kuit-format 48153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48154 #| msgid "Forrest City" 48155 msgctxt "City in Arkansas USA" 48156 msgid "Forrest City" 48157 msgstr "Forrest City" 48158 48159 #: kstars_i18n.cpp:1704 48160 #, fuzzy, kde-kuit-format 48161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48162 #| msgid "Forsyth" 48163 msgctxt "City in Montana USA" 48164 msgid "Forsyth" 48165 msgstr "Forsyth" 48166 48167 #: kstars_i18n.cpp:1705 48168 #, fuzzy, kde-kuit-format 48169 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48170 #| msgid "Fort Collins" 48171 msgctxt "City in Colorado USA" 48172 msgid "Fort Collins" 48173 msgstr "Fort Collins" 48174 48175 #: kstars_i18n.cpp:1706 48176 #, fuzzy, kde-kuit-format 48177 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48178 #| msgid "Fort Dodge" 48179 msgctxt "City in Iowa USA" 48180 msgid "Fort Dodge" 48181 msgstr "Fort Dodge" 48182 48183 #: kstars_i18n.cpp:1707 48184 #, fuzzy, kde-kuit-format 48185 msgctxt "City in Ontario Canada" 48186 msgid "Fort Frances" 48187 msgstr "Fort Payne" 48188 48189 #: kstars_i18n.cpp:1708 48190 #, fuzzy, kde-kuit-format 48191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48192 #| msgid "Fort Greely" 48193 msgctxt "City in Alaska USA" 48194 msgid "Fort Greely" 48195 msgstr "Fort Greely" 48196 48197 #: kstars_i18n.cpp:1709 48198 #, fuzzy, kde-kuit-format 48199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48200 #| msgid "Fort Lauderdale" 48201 msgctxt "City in Florida USA" 48202 msgid "Fort Lauderdale" 48203 msgstr "Fort Lauderdale" 48204 48205 #: kstars_i18n.cpp:1710 48206 #, fuzzy, kde-kuit-format 48207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48208 #| msgid "Fort McMurray" 48209 msgctxt "City in Alberta Canada" 48210 msgid "Fort McMurray" 48211 msgstr "Fort McMurray" 48212 48213 #: kstars_i18n.cpp:1711 48214 #, fuzzy, kde-kuit-format 48215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48216 #| msgid "Fort McPherson" 48217 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 48218 msgid "Fort McPherson" 48219 msgstr "Fort McPherson" 48220 48221 #: kstars_i18n.cpp:1712 48222 #, fuzzy, kde-kuit-format 48223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48224 #| msgid "Fort Myers" 48225 msgctxt "City in Florida USA" 48226 msgid "Fort Myers" 48227 msgstr "Fort Myers" 48228 48229 #: kstars_i18n.cpp:1713 48230 #, fuzzy, kde-kuit-format 48231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48232 #| msgid "Fort Nelson" 48233 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48234 msgid "Fort Nelson" 48235 msgstr "Fort Nelson" 48236 48237 #: kstars_i18n.cpp:1714 48238 #, fuzzy, kde-kuit-format 48239 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48240 #| msgid "Fort Payne" 48241 msgctxt "City in Alabama USA" 48242 msgid "Fort Payne" 48243 msgstr "Fort Payne" 48244 48245 #: kstars_i18n.cpp:1715 48246 #, fuzzy, kde-kuit-format 48247 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48248 msgid "Fort Qu'Appelle" 48249 msgstr "Port Allen" 48250 48251 #: kstars_i18n.cpp:1716 48252 #, fuzzy, kde-kuit-format 48253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48254 #| msgid "Fort Richardson" 48255 msgctxt "City in Alaska USA" 48256 msgid "Fort Richardson" 48257 msgstr "Fort Richardson" 48258 48259 #: kstars_i18n.cpp:1717 48260 #, fuzzy, kde-kuit-format 48261 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48262 #| msgid "Fort Riley" 48263 msgctxt "City in Kansas USA" 48264 msgid "Fort Riley" 48265 msgstr "Fort Riley" 48266 48267 #: kstars_i18n.cpp:1718 48268 #, fuzzy, kde-kuit-format 48269 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48270 #| msgid "Fort Salonga" 48271 msgctxt "City in New York USA" 48272 msgid "Fort Salonga" 48273 msgstr "Fort Salonga" 48274 48275 #: kstars_i18n.cpp:1719 48276 #, fuzzy, kde-kuit-format 48277 msgctxt "City in Alberta Canada" 48278 msgid "Fort Saskatchewan" 48279 msgstr "Saskatchewan" 48280 48281 #: kstars_i18n.cpp:1720 48282 #, fuzzy, kde-kuit-format 48283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48284 #| msgid "Fort Scott" 48285 msgctxt "City in Kansas USA" 48286 msgid "Fort Scott" 48287 msgstr "Fort Scott" 48288 48289 #: kstars_i18n.cpp:1721 48290 #, fuzzy, kde-kuit-format 48291 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48292 #| msgid "Fort Simpson" 48293 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 48294 msgid "Fort Simpson" 48295 msgstr "Fort Simpson" 48296 48297 #: kstars_i18n.cpp:1722 48298 #, fuzzy, kde-kuit-format 48299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48300 #| msgid "Fort Skala" 48301 msgctxt "City in Poland" 48302 msgid "Fort Skala" 48303 msgstr "Fort Skala" 48304 48305 #: kstars_i18n.cpp:1723 48306 #, fuzzy, kde-kuit-format 48307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48308 #| msgid "Fort Smith" 48309 msgctxt "City in Arkansas USA" 48310 msgid "Fort Smith" 48311 msgstr "Fort Smith" 48312 48313 #: kstars_i18n.cpp:1724 48314 #, fuzzy, kde-kuit-format 48315 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48316 msgid "Fort St. James" 48317 msgstr "Fort Simpson" 48318 48319 #: kstars_i18n.cpp:1725 48320 #, fuzzy, kde-kuit-format 48321 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48322 msgid "Fort St. John" 48323 msgstr "St. John" 48324 48325 #: kstars_i18n.cpp:1726 48326 #, fuzzy, kde-kuit-format 48327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48328 #| msgid "Fort Wayne" 48329 msgctxt "City in Indiana USA" 48330 msgid "Fort Wayne" 48331 msgstr "Fort Wayne" 48332 48333 #: kstars_i18n.cpp:1727 48334 #, fuzzy, kde-kuit-format 48335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48336 #| msgid "Fort Worth" 48337 msgctxt "City in Texas USA" 48338 msgid "Fort Worth" 48339 msgstr "Fort Worth" 48340 48341 #: kstars_i18n.cpp:1728 48342 #, fuzzy, kde-kuit-format 48343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48344 #| msgid "Fort Yukon" 48345 msgctxt "City in Alaska USA" 48346 msgid "Fort Yukon" 48347 msgstr "Fort Yukon" 48348 48349 #: kstars_i18n.cpp:1729 48350 #, fuzzy, kde-kuit-format 48351 msgctxt "City in Martinique France" 48352 msgid "Fort-de-France" 48353 msgstr "Fort Payne" 48354 48355 #: kstars_i18n.cpp:1730 48356 #, fuzzy, kde-kuit-format 48357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48358 #| msgid "Fountain Valley" 48359 msgctxt "City in California USA" 48360 msgid "Fountain Valley" 48361 msgstr "Fountain Valley" 48362 48363 #: kstars_i18n.cpp:1731 48364 #, fuzzy, kde-kuit-format 48365 msgctxt "City in Alberta Canada" 48366 msgid "Fox Creek" 48367 msgstr "Goose Creek" 48368 48369 #: kstars_i18n.cpp:1732 48370 #, fuzzy, kde-kuit-format 48371 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48372 msgid "Fox Valley" 48373 msgstr "Fountain Valley" 48374 48375 #: kstars_i18n.cpp:1733 48376 #, fuzzy, kde-kuit-format 48377 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48378 #| msgid "Framingham" 48379 msgctxt "City in Massachusetts USA" 48380 msgid "Framingham" 48381 msgstr "Framingham" 48382 48383 #: kstars_i18n.cpp:1734 48384 #, fuzzy, kde-kuit-format 48385 msgctxt "City in Gabon" 48386 msgid "Franceville" 48387 msgstr "Grangeville" 48388 48389 #: kstars_i18n.cpp:1735 48390 #, fuzzy, kde-kuit-format 48391 msgctxt "City in Botswana" 48392 msgid "Francistown" 48393 msgstr "Cranston" 48394 48395 #: kstars_i18n.cpp:1736 48396 #, fuzzy, kde-kuit-format 48397 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48398 #| msgid "France" 48399 msgctxt "City in Netherlands" 48400 msgid "Franeker" 48401 msgstr "Frakkland" 48402 48403 #: kstars_i18n.cpp:1737 48404 #, fuzzy, kde-kuit-format 48405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48406 #| msgid "Frankfort" 48407 msgctxt "City in Kentucky USA" 48408 msgid "Frankfort" 48409 msgstr "Frankfort" 48410 48411 #: kstars_i18n.cpp:1738 48412 #, fuzzy, kde-kuit-format 48413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48414 #| msgid "Frankfurt" 48415 msgctxt "City in Germany" 48416 msgid "Frankfurt" 48417 msgstr "Frankfurt" 48418 48419 #: kstars_i18n.cpp:1739 48420 #, fuzzy, kde-kuit-format 48421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48422 #| msgid "Franklin" 48423 msgctxt "City in New Hampshire USA" 48424 msgid "Franklin" 48425 msgstr "Franklin" 48426 48427 #: kstars_i18n.cpp:1740 48428 #, fuzzy, kde-kuit-format 48429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48430 #| msgid "Franklin" 48431 msgctxt "City in Tennessee USA" 48432 msgid "Franklin" 48433 msgstr "Franklin" 48434 48435 #: kstars_i18n.cpp:1741 48436 #, fuzzy, kde-kuit-format 48437 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48438 msgid "Fraser Lake" 48439 msgstr "Moses Lake" 48440 48441 #: kstars_i18n.cpp:1742 48442 #, fuzzy, kde-kuit-format 48443 msgctxt "City in Ontario Canada" 48444 msgid "Fraserdale" 48445 msgstr "Fort Lauderdale" 48446 48447 #: kstars_i18n.cpp:1743 48448 #, fuzzy, kde-kuit-format 48449 msgctxt "City in Arizona USA" 48450 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs." 48451 msgstr "Borg heiti a." 48452 48453 #: kstars_i18n.cpp:1744 48454 #, fuzzy, kde-kuit-format 48455 msgctxt "City in Jylland Denmark" 48456 msgid "Fredericia" 48457 msgstr "Borg heiti a" 48458 48459 #: kstars_i18n.cpp:1745 48460 #, fuzzy, kde-kuit-format 48461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48462 #| msgid "Frederick" 48463 msgctxt "City in Maryland USA" 48464 msgid "Frederick" 48465 msgstr "Frederick" 48466 48467 #: kstars_i18n.cpp:1746 48468 #, fuzzy, kde-kuit-format 48469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48470 #| msgid "Fredericksburg" 48471 msgctxt "City in Virginia USA" 48472 msgid "Fredericksburg" 48473 msgstr "Fredericksburg" 48474 48475 #: kstars_i18n.cpp:1747 48476 #, fuzzy, kde-kuit-format 48477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48478 #| msgid "Fredericktown" 48479 msgctxt "City in Missouri USA" 48480 msgid "Fredericktown" 48481 msgstr "Fredericktown" 48482 48483 #: kstars_i18n.cpp:1748 48484 #, fuzzy, kde-kuit-format 48485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48486 #| msgid "Fredericton" 48487 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 48488 msgid "Fredericton" 48489 msgstr "Fredericton" 48490 48491 #: kstars_i18n.cpp:1749 48492 #, fuzzy, kde-kuit-format 48493 msgctxt "City in Jylland Denmark" 48494 msgid "Frederikshavn" 48495 msgstr "Borg heiti a" 48496 48497 #: kstars_i18n.cpp:1750 48498 #, fuzzy, kde-kuit-format 48499 msgctxt "City in Zealand Denmark" 48500 msgid "Frederiksvaerk" 48501 msgstr "Borg heiti a" 48502 48503 #: kstars_i18n.cpp:1751 48504 #, fuzzy, kde-kuit-format 48505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48506 #| msgid "Freehold" 48507 msgctxt "City in New Jersey USA" 48508 msgid "Freehold" 48509 msgstr "Freehold" 48510 48511 #: kstars_i18n.cpp:1752 48512 #, fuzzy, kde-kuit-format 48513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48514 #| msgid "Freeport" 48515 msgctxt "City in Bahamas" 48516 msgid "Freeport" 48517 msgstr "Freeport" 48518 48519 #: kstars_i18n.cpp:1753 48520 #, fuzzy, kde-kuit-format 48521 msgctxt "City in Sierra Leone" 48522 msgid "Freetown" 48523 msgstr "Fredericktown" 48524 48525 #: kstars_i18n.cpp:1754 48526 #, fuzzy, kde-kuit-format 48527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48528 #| msgid "Freiburg" 48529 msgctxt "City in Germany" 48530 msgid "Freiburg" 48531 msgstr "Freiburg" 48532 48533 #: kstars_i18n.cpp:1755 48534 #, fuzzy, kde-kuit-format 48535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48536 #| msgid "Fremont" 48537 msgctxt "City in California USA" 48538 msgid "Fremont" 48539 msgstr "Fremont" 48540 48541 #: kstars_i18n.cpp:1756 48542 #, fuzzy, kde-kuit-format 48543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48544 #| msgid "Fremont" 48545 msgctxt "City in Nebraska USA" 48546 msgid "Fremont" 48547 msgstr "Fremont" 48548 48549 #: kstars_i18n.cpp:1757 48550 #, fuzzy, kde-kuit-format 48551 msgctxt "City in California USA" 48552 msgid "Fremont Peak Observatory" 48553 msgstr "Borg heiti a" 48554 48555 #: kstars_i18n.cpp:1758 48556 #, fuzzy, kde-kuit-format 48557 msgctxt "City in Ontario Canada" 48558 msgid "French River" 48559 msgstr "Green River" 48560 48561 #: kstars_i18n.cpp:1759 48562 #, fuzzy, kde-kuit-format 48563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48564 #| msgid "Fresno" 48565 msgctxt "City in California USA" 48566 msgid "Fresno" 48567 msgstr "Fresno" 48568 48569 #: kstars_i18n.cpp:1760 48570 #, fuzzy, kde-kuit-format 48571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48572 #| msgid "Fruitland Park" 48573 msgctxt "City in Florida USA" 48574 msgid "Fruitland Park" 48575 msgstr "Fruitland Park" 48576 48577 #: kstars_i18n.cpp:1761 48578 #, fuzzy, kde-kuit-format 48579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48580 #| msgid "Fujigane" 48581 msgctxt "City in Japan" 48582 msgid "Fujigane" 48583 msgstr "Fujigane" 48584 48585 #: kstars_i18n.cpp:1762 48586 #, fuzzy, kde-kuit-format 48587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48588 #| msgid "Fukuoka" 48589 msgctxt "City in Japan" 48590 msgid "Fukuoka" 48591 msgstr "Fukuoka" 48592 48593 #: kstars_i18n.cpp:1763 48594 #, fuzzy, kde-kuit-format 48595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48596 #| msgid "Fullerton" 48597 msgctxt "City in California USA" 48598 msgid "Fullerton" 48599 msgstr "Fullerton" 48600 48601 #: kstars_i18n.cpp:1764 48602 #, fuzzy, kde-kuit-format 48603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48604 #| msgid "Funchal" 48605 msgctxt "City in Madeira Portugal" 48606 msgid "Funchal" 48607 msgstr "Funchal" 48608 48609 #: kstars_i18n.cpp:1765 48610 #, fuzzy, kde-kuit-format 48611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48612 #| msgid "Forsyth" 48613 msgctxt "City in Mittelfranken Germany" 48614 msgid "Fürth" 48615 msgstr "Forsyth" 48616 48617 #: kstars_i18n.cpp:1766 48618 #, fuzzy, kde-kuit-format 48619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48620 #| msgid "GMRT" 48621 msgctxt "City in India" 48622 msgid "GMRT" 48623 msgstr "GMRT" 48624 48625 #: kstars_i18n.cpp:1767 48626 #, fuzzy, kde-kuit-format 48627 msgctxt "City in Tunisia" 48628 msgid "Gabes" 48629 msgstr "Gaspe" 48630 48631 #: kstars_i18n.cpp:1768 48632 #, fuzzy, kde-kuit-format 48633 msgctxt "City in Botswana" 48634 msgid "Gaborone" 48635 msgstr "Osborne" 48636 48637 #: kstars_i18n.cpp:1769 48638 #, fuzzy, kde-kuit-format 48639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48640 #| msgid "Gadsden" 48641 msgctxt "City in Alabama USA" 48642 msgid "Gadsden" 48643 msgstr "Gadsden" 48644 48645 #: kstars_i18n.cpp:1770 48646 #, fuzzy, kde-kuit-format 48647 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48648 #| msgid "Gainesville" 48649 msgctxt "City in Florida USA" 48650 msgid "Gainesville" 48651 msgstr "Gainesville" 48652 48653 #: kstars_i18n.cpp:1771 48654 #, fuzzy, kde-kuit-format 48655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48656 #| msgid "Gainesville" 48657 msgctxt "City in Georgia USA" 48658 msgid "Gainesville" 48659 msgstr "Gainesville" 48660 48661 #: kstars_i18n.cpp:1772 48662 #, fuzzy, kde-kuit-format 48663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48664 #| msgid "Gaithersburg" 48665 msgctxt "City in Maryland USA" 48666 msgid "Gaithersburg" 48667 msgstr "Gaithersburg" 48668 48669 #: kstars_i18n.cpp:1773 48670 #, fuzzy, kde-kuit-format 48671 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48672 #| msgid "Galena" 48673 msgctxt "City in Alaska USA" 48674 msgid "Galena" 48675 msgstr "Galena" 48676 48677 #: kstars_i18n.cpp:1774 48678 #, fuzzy, kde-kuit-format 48679 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48680 #| msgid "Gallup" 48681 msgctxt "City in New Mexico USA" 48682 msgid "Gallup" 48683 msgstr "Gallup" 48684 48685 #: kstars_i18n.cpp:1775 48686 #, fuzzy, kde-kuit-format 48687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48688 #| msgid "Galveston" 48689 msgctxt "City in Texas USA" 48690 msgid "Galveston" 48691 msgstr "Galveston" 48692 48693 #: kstars_i18n.cpp:1776 48694 #, fuzzy, kde-kuit-format 48695 #| msgid "Galaxy" 48696 msgctxt "City in Connacht Ireland" 48697 msgid "Galway" 48698 msgstr "Vetrarbraut" 48699 48700 #: kstars_i18n.cpp:1777 48701 #, fuzzy, kde-kuit-format 48702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48703 #| msgid "Gander" 48704 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48705 msgid "Gander" 48706 msgstr "Gander" 48707 48708 #: kstars_i18n.cpp:1778 48709 #, fuzzy, kde-kuit-format 48710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48711 #| msgid "Ganghwa" 48712 msgctxt "City in Incheon South Korea" 48713 msgid "Ganghwa" 48714 msgstr "Ganghwa" 48715 48716 #: kstars_i18n.cpp:1779 48717 #, fuzzy, kde-kuit-format 48718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48719 #| msgid "Gangneung" 48720 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 48721 msgid "Gangneung" 48722 msgstr "Gangneung" 48723 48724 #: kstars_i18n.cpp:1780 48725 #, fuzzy, kde-kuit-format 48726 msgctxt "City in Mali" 48727 msgid "Gao" 48728 msgstr "Hao" 48729 48730 #: kstars_i18n.cpp:1781 48731 #, fuzzy, kde-kuit-format 48732 msgctxt "City in Algeria" 48733 msgid "Gardaia" 48734 msgstr "Borg heiti a" 48735 48736 #: kstars_i18n.cpp:1782 48737 #, fuzzy, kde-kuit-format 48738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48739 #| msgid "Garden City" 48740 msgctxt "City in Kansas USA" 48741 msgid "Garden City" 48742 msgstr "Garden City" 48743 48744 #: kstars_i18n.cpp:1783 48745 #, fuzzy, kde-kuit-format 48746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48747 #| msgid "Garden Grove" 48748 msgctxt "City in California USA" 48749 msgid "Garden Grove" 48750 msgstr "Garden Grove" 48751 48752 #: kstars_i18n.cpp:1784 48753 #, fuzzy, kde-kuit-format 48754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48755 #| msgid "Garland" 48756 msgctxt "City in Texas USA" 48757 msgid "Garland" 48758 msgstr "Garland" 48759 48760 #: kstars_i18n.cpp:1785 48761 #, fuzzy, kde-kuit-format 48762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48763 #| msgid "Garland" 48764 msgctxt "City in Utah USA" 48765 msgid "Garland" 48766 msgstr "Garland" 48767 48768 #: kstars_i18n.cpp:1786 48769 #, fuzzy, kde-kuit-format 48770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48771 #| msgid "Garrison" 48772 msgctxt "City in North Dakota USA" 48773 msgid "Garrison" 48774 msgstr "Garrison" 48775 48776 #: kstars_i18n.cpp:1787 48777 #, fuzzy, kde-kuit-format 48778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48779 #| msgid "Gars am Inn" 48780 msgctxt "City in Germany" 48781 msgid "Gars am Inn" 48782 msgstr "Gars am Inn" 48783 48784 #: kstars_i18n.cpp:1788 48785 #, fuzzy, kde-kuit-format 48786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48787 #| msgid "Gary" 48788 msgctxt "City in Indiana USA" 48789 msgid "Gary" 48790 msgstr "Gary" 48791 48792 #: kstars_i18n.cpp:1789 48793 #, fuzzy, kde-kuit-format 48794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48795 #| msgid "Gaspe" 48796 msgctxt "City in Quebec Canada" 48797 msgid "Gaspe" 48798 msgstr "Gaspe" 48799 48800 #: kstars_i18n.cpp:1790 48801 #, fuzzy, kde-kuit-format 48802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48803 #| msgid "Gassaway" 48804 msgctxt "City in West Virginia USA" 48805 msgid "Gassaway" 48806 msgstr "Gassaway" 48807 48808 #: kstars_i18n.cpp:1791 48809 #, fuzzy, kde-kuit-format 48810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48811 #| msgid "Gastonia" 48812 msgctxt "City in North Carolina USA" 48813 msgid "Gastonia" 48814 msgstr "Gastonia" 48815 48816 #: kstars_i18n.cpp:1792 48817 #, fuzzy, kde-kuit-format 48818 msgctxt "City in Quebec Canada" 48819 msgid "Gatineau" 48820 msgstr "Borg heiti a" 48821 48822 #: kstars_i18n.cpp:1793 48823 #, fuzzy, kde-kuit-format 48824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48825 #| msgid "Gauribidanur" 48826 msgctxt "City in India" 48827 msgid "Gauribidanur" 48828 msgstr "Gauribidanur" 48829 48830 #: kstars_i18n.cpp:1794 48831 #, fuzzy, kde-kuit-format 48832 msgctxt "City in Niger" 48833 msgid "Gaya" 48834 msgstr "Gary" 48835 48836 #: kstars_i18n.cpp:1795 48837 #, fuzzy, kde-kuit-format 48838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48839 #| msgid "Gdansk" 48840 msgctxt "City in Poland" 48841 msgid "Gdansk" 48842 msgstr "Gdansk" 48843 48844 #: kstars_i18n.cpp:1796 48845 #, fuzzy, kde-kuit-format 48846 msgctxt "City in Falster Denmark" 48847 msgid "Gedser" 48848 msgstr "Borg heiti a" 48849 48850 #: kstars_i18n.cpp:1797 48851 #, fuzzy, kde-kuit-format 48852 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48853 #| msgid "Geilenkirchen" 48854 msgctxt "City in Germany" 48855 msgid "Geilenkirchen" 48856 msgstr "Geilenkirchen" 48857 48858 #: kstars_i18n.cpp:1798 48859 #, fuzzy, kde-kuit-format 48860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48861 #| msgid "Gelsenkirchen" 48862 msgctxt "City in Germany" 48863 msgid "Gelsenkirchen" 48864 msgstr "Gelsenkirchen" 48865 48866 #: kstars_i18n.cpp:1799 48867 #, fuzzy, kde-kuit-format 48868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48869 #| msgid "Geneva" 48870 msgctxt "City in Switzerland" 48871 msgid "Geneva" 48872 msgstr "Geneva" 48873 48874 #: kstars_i18n.cpp:1800 48875 #, fuzzy, kde-kuit-format 48876 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48877 #| msgid "Genoa" 48878 msgctxt "City in Italy" 48879 msgid "Genoa" 48880 msgstr "Genoa" 48881 48882 #: kstars_i18n.cpp:1801 48883 #, fuzzy, kde-kuit-format 48884 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48885 #| msgid "Geochang" 48886 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 48887 msgid "Geochang" 48888 msgstr "Geochang" 48889 48890 #: kstars_i18n.cpp:1802 48891 #, fuzzy, kde-kuit-format 48892 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48893 #| msgid "Geoje" 48894 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 48895 msgid "Geoje" 48896 msgstr "Geoje" 48897 48898 #: kstars_i18n.cpp:1803 48899 #, fuzzy, kde-kuit-format 48900 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48901 #| msgid "Georgetown" 48902 msgctxt "City in Ascension Island" 48903 msgid "Georgetown" 48904 msgstr "Georgetown" 48905 48906 #: kstars_i18n.cpp:1804 48907 #, fuzzy, kde-kuit-format 48908 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48909 #| msgid "Georgetown" 48910 msgctxt "City in Cayman Islands" 48911 msgid "Georgetown" 48912 msgstr "Georgetown" 48913 48914 #: kstars_i18n.cpp:1805 48915 #, fuzzy, kde-kuit-format 48916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48917 #| msgid "Georgetown" 48918 msgctxt "City in Guyana" 48919 msgid "Georgetown" 48920 msgstr "Georgetown" 48921 48922 #: kstars_i18n.cpp:1806 48923 #, fuzzy, kde-kuit-format 48924 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48925 #| msgid "Georgetown" 48926 msgctxt "City in Delaware USA" 48927 msgid "Georgetown" 48928 msgstr "Georgetown" 48929 48930 #: kstars_i18n.cpp:1807 48931 #, fuzzy, kde-kuit-format 48932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48933 #| msgid "Gera" 48934 msgctxt "City in Germany" 48935 msgid "Gera" 48936 msgstr "Gera" 48937 48938 #: kstars_i18n.cpp:1808 48939 #, fuzzy, kde-kuit-format 48940 msgctxt "City in Ontario Canada" 48941 msgid "Geraldton" 48942 msgstr "Galveston" 48943 48944 #: kstars_i18n.cpp:1809 48945 #, fuzzy, kde-kuit-format 48946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48947 #| msgid "Geomsan" 48948 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 48949 msgid "Geumsan" 48950 msgstr "Geomsan" 48951 48952 #: kstars_i18n.cpp:1810 48953 #, fuzzy, kde-kuit-format 48954 msgctxt "City in Alberta Canada" 48955 msgid "Ghost Lake" 48956 msgstr "Moses Lake" 48957 48958 #: kstars_i18n.cpp:1811 48959 #, fuzzy, kde-kuit-format 48960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48961 #| msgid "Gibraltar" 48962 msgctxt "City in United Kingdom" 48963 msgid "Gibraltar" 48964 msgstr "Gibraltar" 48965 48966 #: kstars_i18n.cpp:1812 48967 #, fuzzy, kde-kuit-format 48968 msgctxt "City in Alberta Canada" 48969 msgid "Gift Lake" 48970 msgstr "Big Lake" 48971 48972 #: kstars_i18n.cpp:1813 48973 #, fuzzy, kde-kuit-format 48974 msgctxt "City in Spain" 48975 msgid "Gijón" 48976 msgstr "Borg heiti a" 48977 48978 #: kstars_i18n.cpp:1814 48979 #, fuzzy, kde-kuit-format 48980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48981 #| msgid "Gila Bend" 48982 msgctxt "City in Arizona USA" 48983 msgid "Gila Bend" 48984 msgstr "Gila Bend" 48985 48986 #: kstars_i18n.cpp:1815 48987 #, fuzzy, kde-kuit-format 48988 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48989 #| msgid "Gillette" 48990 msgctxt "City in Wyoming USA" 48991 msgid "Gillette" 48992 msgstr "Gillette" 48993 48994 #: kstars_i18n.cpp:1816 48995 #, fuzzy, kde-kuit-format 48996 msgctxt "City in Manitoba Canada" 48997 msgid "Gimli" 48998 msgstr "Gumi" 48999 49000 #: kstars_i18n.cpp:1817 49001 #, fuzzy, kde-kuit-format 49002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49003 #| msgid "Gerona" 49004 msgctxt "City in Spain" 49005 msgid "Girona" 49006 msgstr "Gerona" 49007 49008 #: kstars_i18n.cpp:1818 49009 #, fuzzy, kde-kuit-format 49010 msgctxt "City in Burundi" 49011 msgid "Gitega" 49012 msgstr "Gera" 49013 49014 #: kstars_i18n.cpp:1819 49015 #, fuzzy, kde-kuit-format 49016 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49017 msgid "Gladstone" 49018 msgstr "Goldstone" 49019 49020 #: kstars_i18n.cpp:1820 49021 #, fuzzy, kde-kuit-format 49022 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49023 #| msgid "Glasgow" 49024 msgctxt "City in Kentucky USA" 49025 msgid "Glasgow" 49026 msgstr "Glasgow" 49027 49028 #: kstars_i18n.cpp:1821 49029 #, fuzzy, kde-kuit-format 49030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49031 #| msgid "Glasgow" 49032 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 49033 msgid "Glasgow" 49034 msgstr "Glasgow" 49035 49036 #: kstars_i18n.cpp:1822 49037 #, fuzzy, kde-kuit-format 49038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49039 #| msgid "Glendale" 49040 msgctxt "City in Arizona USA" 49041 msgid "Glendale" 49042 msgstr "Glendale" 49043 49044 #: kstars_i18n.cpp:1823 49045 #, fuzzy, kde-kuit-format 49046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49047 #| msgid "Glendale" 49048 msgctxt "City in California USA" 49049 msgid "Glendale" 49050 msgstr "Glendale" 49051 49052 #: kstars_i18n.cpp:1824 49053 #, fuzzy, kde-kuit-format 49054 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49055 #| msgid "Glendora" 49056 msgctxt "City in California USA" 49057 msgid "Glendora" 49058 msgstr "Glendora" 49059 49060 #: kstars_i18n.cpp:1825 49061 #, fuzzy, kde-kuit-format 49062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49063 #| msgid "Glenns Ferry" 49064 msgctxt "City in Idaho USA" 49065 msgid "Glenns Ferry" 49066 msgstr "Glenns Ferry" 49067 49068 #: kstars_i18n.cpp:1826 49069 #, fuzzy, kde-kuit-format 49070 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49071 #| msgid "Glens Falls" 49072 msgctxt "City in New York USA" 49073 msgid "Glens Falls" 49074 msgstr "Glens Falls" 49075 49076 #: kstars_i18n.cpp:1827 49077 #, fuzzy, kde-kuit-format 49078 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49079 #| msgid "Glenwood" 49080 msgctxt "City in Minnesota USA" 49081 msgid "Glenwood" 49082 msgstr "Glenwood" 49083 49084 #: kstars_i18n.cpp:1828 49085 #, fuzzy, kde-kuit-format 49086 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49087 #| msgid "Glenwood Springs" 49088 msgctxt "City in Colorado USA" 49089 msgid "Glenwood Springs" 49090 msgstr "Glenwood Springs" 49091 49092 #: kstars_i18n.cpp:1829 49093 #, fuzzy, kde-kuit-format 49094 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49095 msgid "Glovertown" 49096 msgstr "Groveton" 49097 49098 #: kstars_i18n.cpp:1830 49099 #, fuzzy, kde-kuit-format 49100 msgctxt "City in Ontario Canada" 49101 msgid "Goderich" 49102 msgstr "Landfræðileg staðsetning" 49103 49104 #: kstars_i18n.cpp:1831 49105 #, fuzzy, kde-kuit-format 49106 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49107 msgid "Godthaab" 49108 msgstr "Borg heiti a" 49109 49110 #: kstars_i18n.cpp:1832 49111 #, fuzzy, kde-kuit-format 49112 msgctxt "City in Greenland" 49113 msgid "Godthåb" 49114 msgstr "Borg heiti a" 49115 49116 #: kstars_i18n.cpp:1833 49117 #, fuzzy, kde-kuit-format 49118 msgctxt "City in Ontario Canada" 49119 msgid "Gogama" 49120 msgstr "Gorham" 49121 49122 #: kstars_i18n.cpp:1834 49123 #, fuzzy, kde-kuit-format 49124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49125 #| msgid "Goheung" 49126 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 49127 msgid "Goheung" 49128 msgstr "Goheung" 49129 49130 #: kstars_i18n.cpp:1835 49131 #, fuzzy, kde-kuit-format 49132 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49133 msgid "Gold River" 49134 msgstr "Fall River" 49135 49136 #: kstars_i18n.cpp:1836 49137 #, fuzzy, kde-kuit-format 49138 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49139 msgid "Golden" 49140 msgstr "Boyden" 49141 49142 #: kstars_i18n.cpp:1837 49143 #, fuzzy, kde-kuit-format 49144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49145 #| msgid "Goldfield" 49146 msgctxt "City in Nevada USA" 49147 msgid "Goldfield" 49148 msgstr "Goldfield" 49149 49150 #: kstars_i18n.cpp:1838 49151 #, fuzzy, kde-kuit-format 49152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49153 #| msgid "Goldsboro" 49154 msgctxt "City in North Carolina USA" 49155 msgid "Goldsboro" 49156 msgstr "Goldsboro" 49157 49158 #: kstars_i18n.cpp:1839 49159 #, fuzzy, kde-kuit-format 49160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49161 #| msgid "Goldstone" 49162 msgctxt "City in California USA" 49163 msgid "Goldstone" 49164 msgstr "Goldstone" 49165 49166 #: kstars_i18n.cpp:1840 49167 #, fuzzy, kde-kuit-format 49168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49169 #| msgid "Goose Creek" 49170 msgctxt "City in South Carolina USA" 49171 msgid "Goose Creek" 49172 msgstr "Goose Creek" 49173 49174 #: kstars_i18n.cpp:1841 49175 #, fuzzy, kde-kuit-format 49176 msgctxt "City in Ontario Canada" 49177 msgid "Gore Bay" 49178 msgstr "Goose Bay" 49179 49180 #: kstars_i18n.cpp:1842 49181 #, fuzzy, kde-kuit-format 49182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49183 #| msgid "Gorham" 49184 msgctxt "City in Maine USA" 49185 msgid "Gorham" 49186 msgstr "Gorham" 49187 49188 #: kstars_i18n.cpp:1843 49189 #, fuzzy, kde-kuit-format 49190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49191 #| msgid "Gornergrat" 49192 msgctxt "City in Switzerland" 49193 msgid "Gornergrat" 49194 msgstr "Gornergrat" 49195 49196 #: kstars_i18n.cpp:1844 49197 #, fuzzy, kde-kuit-format 49198 msgctxt "City in Siberia Russia" 49199 msgid "Gorno-Altaysk" 49200 msgstr "Norfolk" 49201 49202 #: kstars_i18n.cpp:1845 49203 #, fuzzy, kde-kuit-format 49204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49205 #| msgid "Gothenburg" 49206 msgctxt "City in Sweden" 49207 msgid "Gothenburg" 49208 msgstr "Gothenburg" 49209 49210 #: kstars_i18n.cpp:1846 49211 #, fuzzy, kde-kuit-format 49212 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49213 msgid "Govenlock" 49214 msgstr "Lovelock" 49215 49216 #: kstars_i18n.cpp:1847 49217 #, fuzzy, kde-kuit-format 49218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49219 #| msgid "Granada" 49220 msgctxt "City in Spain" 49221 msgid "Granada" 49222 msgstr "Granada" 49223 49224 #: kstars_i18n.cpp:1848 49225 #, fuzzy, kde-kuit-format 49226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49227 #| msgid "Granada Hills" 49228 msgctxt "City in California USA" 49229 msgid "Granada Hills" 49230 msgstr "Granada Hills" 49231 49232 #: kstars_i18n.cpp:1849 49233 #, fuzzy, kde-kuit-format 49234 msgctxt "City in Quebec Canada" 49235 msgid "Granby" 49236 msgstr "Þýskaland" 49237 49238 #: kstars_i18n.cpp:1850 49239 #, fuzzy, kde-kuit-format 49240 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49241 msgid "Grand Bank" 49242 msgstr "Grand Island" 49243 49244 #: kstars_i18n.cpp:1851 49245 #, fuzzy, kde-kuit-format 49246 msgctxt "City in Ontario Canada" 49247 msgid "Grand Bend" 49248 msgstr "Gila Bend" 49249 49250 #: kstars_i18n.cpp:1852 49251 #, fuzzy, kde-kuit-format 49252 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49253 msgid "Grand Falls-Windsor" 49254 msgstr "Grand Rapids" 49255 49256 #: kstars_i18n.cpp:1853 49257 #, fuzzy, kde-kuit-format 49258 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 49259 msgid "Grand Falls/Grand-Sault" 49260 msgstr "Grand Rapids" 49261 49262 #: kstars_i18n.cpp:1854 49263 #, fuzzy, kde-kuit-format 49264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49265 #| msgid "Grand Forks" 49266 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49267 msgid "Grand Forks" 49268 msgstr "Grand Forks" 49269 49270 #: kstars_i18n.cpp:1855 49271 #, fuzzy, kde-kuit-format 49272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49273 #| msgid "Grand Forks" 49274 msgctxt "City in North Dakota USA" 49275 msgid "Grand Forks" 49276 msgstr "Grand Forks" 49277 49278 #: kstars_i18n.cpp:1856 49279 #, fuzzy, kde-kuit-format 49280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49281 #| msgid "Grand Island" 49282 msgctxt "City in Nebraska USA" 49283 msgid "Grand Island" 49284 msgstr "Grand Island" 49285 49286 #: kstars_i18n.cpp:1857 49287 #, fuzzy, kde-kuit-format 49288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49289 #| msgid "Grand Junction" 49290 msgctxt "City in Colorado USA" 49291 msgid "Grand Junction" 49292 msgstr "Grand Junction" 49293 49294 #: kstars_i18n.cpp:1858 49295 #, fuzzy, kde-kuit-format 49296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49297 #| msgid "Grand Prairie" 49298 msgctxt "City in Texas USA" 49299 msgid "Grand Prairie" 49300 msgstr "Grand Prairie" 49301 49302 #: kstars_i18n.cpp:1859 49303 #, fuzzy, kde-kuit-format 49304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49305 #| msgid "Grand Rapids" 49306 msgctxt "City in Michigan USA" 49307 msgid "Grand Rapids" 49308 msgstr "Grand Rapids" 49309 49310 #: kstars_i18n.cpp:1860 49311 #, fuzzy, kde-kuit-format 49312 msgctxt "City in Alberta Canada" 49313 msgid "Grande Cache" 49314 msgstr "Grand Prairie" 49315 49316 #: kstars_i18n.cpp:1861 49317 #, fuzzy, kde-kuit-format 49318 msgctxt "City in Alberta Canada" 49319 msgid "Grande Prairie" 49320 msgstr "Grand Prairie" 49321 49322 #: kstars_i18n.cpp:1862 49323 #, fuzzy, kde-kuit-format 49324 msgctxt "City in Quebec Canada" 49325 msgid "Grande-Vallee" 49326 msgstr "Grangeville" 49327 49328 #: kstars_i18n.cpp:1863 49329 #, fuzzy, kde-kuit-format 49330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49331 #| msgid "Granger" 49332 msgctxt "City in Wyoming USA" 49333 msgid "Granger" 49334 msgstr "Granger" 49335 49336 #: kstars_i18n.cpp:1864 49337 #, fuzzy, kde-kuit-format 49338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49339 #| msgid "Grangeville" 49340 msgctxt "City in Idaho USA" 49341 msgid "Grangeville" 49342 msgstr "Grangeville" 49343 49344 #: kstars_i18n.cpp:1865 49345 #, fuzzy, kde-kuit-format 49346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49347 #| msgid "Granite Falls" 49348 msgctxt "City in Minnesota USA" 49349 msgid "Granite Falls" 49350 msgstr "Granite Falls" 49351 49352 #: kstars_i18n.cpp:1866 49353 #, fuzzy, kde-kuit-format 49354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49355 #| msgid "Grants Pass" 49356 msgctxt "City in Oregon USA" 49357 msgid "Grants Pass" 49358 msgstr "Grants Pass" 49359 49360 #: kstars_i18n.cpp:1867 49361 #, fuzzy, kde-kuit-format 49362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49363 #| msgid "Grass Valley" 49364 msgctxt "City in California USA" 49365 msgid "Grass Valley" 49366 msgstr "Grass Valley" 49367 49368 #: kstars_i18n.cpp:1868 49369 #, fuzzy, kde-kuit-format 49370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49371 #| msgid "Great Falls" 49372 msgctxt "City in Montana USA" 49373 msgid "Great Falls" 49374 msgstr "Great Falls" 49375 49376 #: kstars_i18n.cpp:1869 49377 #, fuzzy, kde-kuit-format 49378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49379 #| msgid "Great Falls" 49380 msgctxt "City in South Carolina USA" 49381 msgid "Great Falls" 49382 msgstr "Great Falls" 49383 49384 #: kstars_i18n.cpp:1870 49385 #, fuzzy, kde-kuit-format 49386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49387 #| msgid "Greeley" 49388 msgctxt "City in Colorado USA" 49389 msgid "Greeley" 49390 msgstr "Greeley" 49391 49392 #: kstars_i18n.cpp:1871 49393 #, fuzzy, kde-kuit-format 49394 msgctxt "City in West Virginia USA" 49395 msgid "Green Bank Obs." 49396 msgstr "Borg heiti a." 49397 49398 #: kstars_i18n.cpp:1872 49399 #, fuzzy, kde-kuit-format 49400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49401 #| msgid "Green Bay" 49402 msgctxt "City in Wisconsin USA" 49403 msgid "Green Bay" 49404 msgstr "Green Bay" 49405 49406 #: kstars_i18n.cpp:1873 49407 #, fuzzy, kde-kuit-format 49408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49409 #| msgid "Green River" 49410 msgctxt "City in Utah USA" 49411 msgid "Green River" 49412 msgstr "Green River" 49413 49414 #: kstars_i18n.cpp:1874 49415 #, fuzzy, kde-kuit-format 49416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49417 #| msgid "Green River" 49418 msgctxt "City in Wyoming USA" 49419 msgid "Green River" 49420 msgstr "Green River" 49421 49422 #: kstars_i18n.cpp:1875 49423 #, fuzzy, kde-kuit-format 49424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49425 #| msgid "Greenbelt" 49426 msgctxt "City in Maryland USA" 49427 msgid "Greenbelt" 49428 msgstr "Greenbelt" 49429 49430 #: kstars_i18n.cpp:1876 49431 #, fuzzy, kde-kuit-format 49432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49433 #| msgid "Greensboro" 49434 msgctxt "City in North Carolina USA" 49435 msgid "Greensboro" 49436 msgstr "Greensboro" 49437 49438 #: kstars_i18n.cpp:1877 49439 #, fuzzy, kde-kuit-format 49440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49441 #| msgid "Greenville" 49442 msgctxt "City in Maine USA" 49443 msgid "Greenville" 49444 msgstr "Greenville" 49445 49446 #: kstars_i18n.cpp:1878 49447 #, fuzzy, kde-kuit-format 49448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49449 #| msgid "Greenville" 49450 msgctxt "City in Mississippi USA" 49451 msgid "Greenville" 49452 msgstr "Greenville" 49453 49454 #: kstars_i18n.cpp:1879 49455 #, fuzzy, kde-kuit-format 49456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49457 #| msgid "Greenville" 49458 msgctxt "City in South Carolina USA" 49459 msgid "Greenville" 49460 msgstr "Greenville" 49461 49462 #: kstars_i18n.cpp:1880 49463 #, fuzzy, kde-kuit-format 49464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49465 #| msgid "Greenville" 49466 msgctxt "City in Tennessee USA" 49467 msgid "Greenville" 49468 msgstr "Greenville" 49469 49470 #: kstars_i18n.cpp:1881 49471 #, fuzzy, kde-kuit-format 49472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49473 #| msgid "Greenwich" 49474 msgctxt "City in United Kingdom" 49475 msgid "Greenwich" 49476 msgstr "Greenwich" 49477 49478 #: kstars_i18n.cpp:1882 49479 #, fuzzy, kde-kuit-format 49480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49481 #| msgid "Greenwich" 49482 msgctxt "City in Connecticut USA" 49483 msgid "Greenwich" 49484 msgstr "Greenwich" 49485 49486 #: kstars_i18n.cpp:1883 49487 #, fuzzy, kde-kuit-format 49488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49489 #| msgid "Greenwood" 49490 msgctxt "City in Mississippi USA" 49491 msgid "Greenwood" 49492 msgstr "Greenwood" 49493 49494 #: kstars_i18n.cpp:1884 49495 #, fuzzy, kde-kuit-format 49496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49497 #| msgid "Greenwood" 49498 msgctxt "City in South Carolina USA" 49499 msgid "Greenwood" 49500 msgstr "Greenwood" 49501 49502 #: kstars_i18n.cpp:1885 49503 #, fuzzy, kde-kuit-format 49504 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49505 msgid "Grenaa" 49506 msgstr "Borg heiti a" 49507 49508 #: kstars_i18n.cpp:1886 49509 #, fuzzy, kde-kuit-format 49510 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49511 msgid "Grenfell" 49512 msgstr "Greenbelt" 49513 49514 #: kstars_i18n.cpp:1887 49515 #, fuzzy, kde-kuit-format 49516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49517 #| msgid "Grenoble" 49518 msgctxt "City in Isère France" 49519 msgid "Grenoble" 49520 msgstr "Grenoble" 49521 49522 #: kstars_i18n.cpp:1888 49523 #, fuzzy, kde-kuit-format 49524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49525 #| msgid "Gresham" 49526 msgctxt "City in Oregon USA" 49527 msgid "Gresham" 49528 msgstr "Gresham" 49529 49530 #: kstars_i18n.cpp:1889 49531 #, fuzzy, kde-kuit-format 49532 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49533 #| msgid "Groningen" 49534 msgctxt "City in Netherlands" 49535 msgid "Groningen" 49536 msgstr "Groningen" 49537 49538 #: kstars_i18n.cpp:1890 49539 #, fuzzy, kde-kuit-format 49540 msgctxt "City in Italy" 49541 msgid "Grosseto" 49542 msgstr "Borg heiti a" 49543 49544 #: kstars_i18n.cpp:1891 49545 #, fuzzy, kde-kuit-format 49546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49547 #| msgid "Groton" 49548 msgctxt "City in South Dakota USA" 49549 msgid "Groton" 49550 msgstr "Groton" 49551 49552 #: kstars_i18n.cpp:1892 49553 #, fuzzy, kde-kuit-format 49554 msgctxt "City in Alberta Canada" 49555 msgid "Grouard" 49556 msgstr "Armour" 49557 49558 #: kstars_i18n.cpp:1893 49559 #, fuzzy, kde-kuit-format 49560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49561 #| msgid "Groveton" 49562 msgctxt "City in New Hampshire USA" 49563 msgid "Groveton" 49564 msgstr "Groveton" 49565 49566 #: kstars_i18n.cpp:1894 49567 #, fuzzy, kde-kuit-format 49568 msgctxt "City in South Region Russia" 49569 msgid "Grozny" 49570 msgstr "Groton" 49571 49572 #: kstars_i18n.cpp:1895 49573 #, fuzzy, kde-kuit-format 49574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49575 #| msgid "Guadalajara" 49576 msgctxt "City in Spain" 49577 msgid "Guadalajara" 49578 msgstr "Guadalajara" 49579 49580 #: kstars_i18n.cpp:1896 49581 #, fuzzy, kde-kuit-format 49582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49583 #| msgid "Guantanamo Bay" 49584 msgctxt "City in Cuba" 49585 msgid "Guantanamo Bay" 49586 msgstr "Guantanamo Bay" 49587 49588 #: kstars_i18n.cpp:1897 49589 #, fuzzy, kde-kuit-format 49590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49591 #| msgid "Guatemala City" 49592 msgctxt "City in Guatemala" 49593 msgid "Guatemala City" 49594 msgstr "Guatemala City" 49595 49596 #: kstars_i18n.cpp:1898 49597 #, fuzzy, kde-kuit-format 49598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49599 #| msgid "Guayaquil" 49600 msgctxt "City in Ecuador" 49601 msgid "Guayaquil" 49602 msgstr "Guayaquil" 49603 49604 #: kstars_i18n.cpp:1899 49605 #, fuzzy, kde-kuit-format 49606 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49607 #| msgid "Guelph" 49608 msgctxt "City in Ontario Canada" 49609 msgid "Guelph" 49610 msgstr "Guelph" 49611 49612 #: kstars_i18n.cpp:1900 49613 #, fuzzy, kde-kuit-format 49614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49615 #| msgid "Gulfport" 49616 msgctxt "City in Mississippi USA" 49617 msgid "Gulfport" 49618 msgstr "Gulfport" 49619 49620 #: kstars_i18n.cpp:1901 49621 #, fuzzy, kde-kuit-format 49622 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49623 #| msgid "Gulkana" 49624 msgctxt "City in Alaska USA" 49625 msgid "Gulkana" 49626 msgstr "Gulkana" 49627 49628 #: kstars_i18n.cpp:1902 49629 #, fuzzy, kde-kuit-format 49630 msgctxt "City in Ontario Canada" 49631 msgid "Gull Bay" 49632 msgstr "Cold Bay" 49633 49634 #: kstars_i18n.cpp:1903 49635 #, fuzzy, kde-kuit-format 49636 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49637 #| msgid "Gumi" 49638 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 49639 msgid "Gumi" 49640 msgstr "Gumi" 49641 49642 #: kstars_i18n.cpp:1904 49643 #, fuzzy, kde-kuit-format 49644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49645 #| msgid "Gunsan" 49646 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 49647 msgid "Gunsan" 49648 msgstr "Gunsan" 49649 49650 #: kstars_i18n.cpp:1905 49651 #, fuzzy, kde-kuit-format 49652 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49653 #| msgid "Gurushikhar" 49654 msgctxt "City in India" 49655 msgid "Gurushikhar" 49656 msgstr "Gurushikhar" 49657 49658 #: kstars_i18n.cpp:1906 49659 #, fuzzy, kde-kuit-format 49660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49661 #| msgid "Guthrie" 49662 msgctxt "City in Oklahoma USA" 49663 msgid "Guthrie" 49664 msgstr "Guthrie" 49665 49666 #: kstars_i18n.cpp:1907 49667 #, fuzzy, kde-kuit-format 49668 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49669 #| msgid "Scarborough" 49670 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 49671 msgid "Guysborough" 49672 msgstr "Scarborough" 49673 49674 #: kstars_i18n.cpp:1908 49675 #, fuzzy, kde-kuit-format 49676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49677 #| msgid "Gwangju" 49678 msgctxt "City in South Korea" 49679 msgid "Gwangju" 49680 msgstr "Gwangju" 49681 49682 #: kstars_i18n.cpp:1909 49683 #, fuzzy, kde-kuit-format 49684 msgctxt "City in Zimbabwe" 49685 msgid "Gweru" 49686 msgstr "Perú" 49687 49688 #: kstars_i18n.cpp:1910 49689 #, kde-kuit-format 49690 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 49691 msgid "Győr" 49692 msgstr "" 49693 49694 #: kstars_i18n.cpp:1911 49695 #, fuzzy, kde-kuit-format 49696 msgctxt "City in Germany" 49697 msgid "Gönsdorf" 49698 msgstr "Borg heiti a" 49699 49700 #: kstars_i18n.cpp:1912 49701 #, fuzzy, kde-kuit-format 49702 msgctxt "City in Germany" 49703 msgid "Göttingen" 49704 msgstr "Borg heiti a" 49705 49706 #: kstars_i18n.cpp:1913 49707 #, fuzzy, kde-kuit-format 49708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49709 #| msgid "Gutersloh" 49710 msgctxt "City in Germany" 49711 msgid "Gütersloh" 49712 msgstr "Gutersloh" 49713 49714 #: kstars_i18n.cpp:1914 49715 #, fuzzy, kde-kuit-format 49716 msgctxt "City in Estonia" 49717 msgid "Haapsalu" 49718 msgstr "Borg heiti a" 49719 49720 #: kstars_i18n.cpp:1915 49721 #, fuzzy, kde-kuit-format 49722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49723 #| msgid "Haarlem" 49724 msgctxt "City in Netherlands" 49725 msgid "Haarlem" 49726 msgstr "Haarlem" 49727 49728 #: kstars_i18n.cpp:1916 49729 #, fuzzy, kde-kuit-format 49730 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49731 msgid "Haderslev" 49732 msgstr "Borg heiti a" 49733 49734 #: kstars_i18n.cpp:1917 49735 #, fuzzy, kde-kuit-format 49736 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49737 #| msgid "Hadong" 49738 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 49739 msgid "Hadong" 49740 msgstr "Hadong" 49741 49742 #: kstars_i18n.cpp:1918 49743 #, fuzzy, kde-kuit-format 49744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49745 #| msgid "Haenam" 49746 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 49747 msgid "Haenam" 49748 msgstr "Haenam" 49749 49750 #: kstars_i18n.cpp:1919 49751 #, fuzzy, kde-kuit-format 49752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49753 #| msgid "Hagen" 49754 msgctxt "City in Germany" 49755 msgid "Hagen" 49756 msgstr "Hagen" 49757 49758 #: kstars_i18n.cpp:1920 49759 #, fuzzy, kde-kuit-format 49760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49761 #| msgid "Hagerstown" 49762 msgctxt "City in Maryland USA" 49763 msgid "Hagerstown" 49764 msgstr "Hagerstown" 49765 49766 #: kstars_i18n.cpp:1921 49767 #, fuzzy, kde-kuit-format 49768 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49769 #| msgid "Haifa" 49770 msgctxt "City in Israel" 49771 msgid "Haifa" 49772 msgstr "Haifa" 49773 49774 #: kstars_i18n.cpp:1922 49775 #, fuzzy, kde-kuit-format 49776 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49777 #| msgid "Haiku" 49778 msgctxt "City in Hawaii USA" 49779 msgid "Haiku" 49780 msgstr "Haiku" 49781 49782 #: kstars_i18n.cpp:1923 49783 #, fuzzy, kde-kuit-format 49784 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49785 #| msgid "Hailey" 49786 msgctxt "City in Idaho USA" 49787 msgid "Hailey" 49788 msgstr "Hailey" 49789 49790 #: kstars_i18n.cpp:1924 49791 #, fuzzy, kde-kuit-format 49792 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49793 #| msgid "Haines" 49794 msgctxt "City in Alaska USA" 49795 msgid "Haines" 49796 msgstr "Haines" 49797 49798 #: kstars_i18n.cpp:1925 49799 #, fuzzy, kde-kuit-format 49800 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49801 #| msgid "Haleakala" 49802 msgctxt "City in Hawaii USA" 49803 msgid "Haleakala" 49804 msgstr "Haleakala" 49805 49806 #: kstars_i18n.cpp:1926 49807 #, fuzzy, kde-kuit-format 49808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49809 #| msgid "Halifax" 49810 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 49811 msgid "Halifax" 49812 msgstr "Halifax" 49813 49814 #: kstars_i18n.cpp:1927 49815 #, fuzzy, kde-kuit-format 49816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49817 #| msgid "Halle" 49818 msgctxt "City in Germany" 49819 msgid "Halle" 49820 msgstr "Halle" 49821 49822 #: kstars_i18n.cpp:1928 49823 #, fuzzy, kde-kuit-format 49824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49825 #| msgid "Hamburg" 49826 msgctxt "City in Germany" 49827 msgid "Hamburg" 49828 msgstr "Hamburg" 49829 49830 #: kstars_i18n.cpp:1929 49831 #, fuzzy, kde-kuit-format 49832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49833 #| msgid "Hamden" 49834 msgctxt "City in Connecticut USA" 49835 msgid "Hamden" 49836 msgstr "Hamden" 49837 49838 #: kstars_i18n.cpp:1930 49839 #, fuzzy, kde-kuit-format 49840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49841 #| msgid "Hamilton" 49842 msgctxt "City in Bermuda" 49843 msgid "Hamilton" 49844 msgstr "Hamilton" 49845 49846 #: kstars_i18n.cpp:1931 49847 #, fuzzy, kde-kuit-format 49848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49849 #| msgid "Hamilton" 49850 msgctxt "City in Ohio USA" 49851 msgid "Hamilton" 49852 msgstr "Hamilton" 49853 49854 #: kstars_i18n.cpp:1932 49855 #, fuzzy, kde-kuit-format 49856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49857 #| msgid "Hamilton" 49858 msgctxt "City in Ontario Canada" 49859 msgid "Hamilton" 49860 msgstr "Hamilton" 49861 49862 #: kstars_i18n.cpp:1933 49863 #, fuzzy, kde-kuit-format 49864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49865 #| msgid "Hamm" 49866 msgctxt "City in Germany" 49867 msgid "Hamm" 49868 msgstr "Hamm" 49869 49870 #: kstars_i18n.cpp:1934 49871 #, fuzzy, kde-kuit-format 49872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49873 #| msgid "Hammond" 49874 msgctxt "City in Indiana USA" 49875 msgid "Hammond" 49876 msgstr "Hammond" 49877 49878 #: kstars_i18n.cpp:1935 49879 #, fuzzy, kde-kuit-format 49880 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49881 msgid "Hampden" 49882 msgstr "Hamden" 49883 49884 #: kstars_i18n.cpp:1936 49885 #, fuzzy, kde-kuit-format 49886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49887 #| msgid "Hampton" 49888 msgctxt "City in Virginia USA" 49889 msgid "Hampton" 49890 msgstr "Hampton" 49891 49892 #: kstars_i18n.cpp:1937 49893 #, fuzzy, kde-kuit-format 49894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49895 #| msgid "Hana" 49896 msgctxt "City in Hawaii USA" 49897 msgid "Hana" 49898 msgstr "Hana" 49899 49900 #: kstars_i18n.cpp:1938 49901 #, fuzzy, kde-kuit-format 49902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49903 #| msgid "Hancock" 49904 msgctxt "City in Michigan USA" 49905 msgid "Hancock" 49906 msgstr "Hancock" 49907 49908 #: kstars_i18n.cpp:1939 49909 #, fuzzy, kde-kuit-format 49910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49911 #| msgid "Hankinson" 49912 msgctxt "City in North Dakota USA" 49913 msgid "Hankinson" 49914 msgstr "Hankinson" 49915 49916 #: kstars_i18n.cpp:1940 49917 #, fuzzy, kde-kuit-format 49918 msgctxt "City in Alberta Canada" 49919 msgid "Hanna" 49920 msgstr "Hannah" 49921 49922 #: kstars_i18n.cpp:1941 49923 #, fuzzy, kde-kuit-format 49924 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49925 #| msgid "Hannah" 49926 msgctxt "City in North Dakota USA" 49927 msgid "Hannah" 49928 msgstr "Hannah" 49929 49930 #: kstars_i18n.cpp:1942 49931 #, fuzzy, kde-kuit-format 49932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49933 #| msgid "Hannibal" 49934 msgctxt "City in Missouri USA" 49935 msgid "Hannibal" 49936 msgstr "Hannibal" 49937 49938 #: kstars_i18n.cpp:1943 49939 #, fuzzy, kde-kuit-format 49940 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49941 #| msgid "Hannover" 49942 msgctxt "City in Germany" 49943 msgid "Hannover" 49944 msgstr "Hannover" 49945 49946 #: kstars_i18n.cpp:1944 49947 #, fuzzy, kde-kuit-format 49948 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49949 msgid "Hanstholm" 49950 msgstr "Borg heiti a" 49951 49952 #: kstars_i18n.cpp:1945 49953 #, fuzzy, kde-kuit-format 49954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49955 #| msgid "Hao" 49956 msgctxt "City in French Polynesia" 49957 msgid "Hao" 49958 msgstr "Hao" 49959 49960 #: kstars_i18n.cpp:1946 49961 #, fuzzy, kde-kuit-format 49962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49963 #| msgid "Hapcheon" 49964 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 49965 msgid "Hapcheon" 49966 msgstr "Hapcheon" 49967 49968 #: kstars_i18n.cpp:1947 49969 #, kde-kuit-format 49970 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49971 msgid "Happy Valley - Goose Bay" 49972 msgstr "" 49973 49974 #: kstars_i18n.cpp:1948 49975 #, fuzzy, kde-kuit-format 49976 msgctxt "City in Zimbabwe" 49977 msgid "Harare" 49978 msgstr "Haarlem" 49979 49980 #: kstars_i18n.cpp:1949 49981 #, fuzzy, kde-kuit-format 49982 msgctxt "City in Liberia" 49983 msgid "Harbel" 49984 msgstr "Havre" 49985 49986 #: kstars_i18n.cpp:1950 49987 #, kde-kuit-format 49988 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49989 msgid "Harbour Breton" 49990 msgstr "" 49991 49992 #: kstars_i18n.cpp:1951 49993 #, fuzzy, kde-kuit-format 49994 msgctxt "City in Liberia" 49995 msgid "Harper" 49996 msgstr "Havre" 49997 49998 #: kstars_i18n.cpp:1952 49999 #, fuzzy, kde-kuit-format 50000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50001 #| msgid "Harper Woods" 50002 msgctxt "City in Michigan USA" 50003 msgid "Harper Woods" 50004 msgstr "Harper Woods" 50005 50006 #: kstars_i18n.cpp:1953 50007 #, fuzzy, kde-kuit-format 50008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50009 #| msgid "Harpers Ferry" 50010 msgctxt "City in West Virginia USA" 50011 msgid "Harpers Ferry" 50012 msgstr "Harpers Ferry" 50013 50014 #: kstars_i18n.cpp:1954 50015 #, fuzzy, kde-kuit-format 50016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50017 #| msgid "Harrington" 50018 msgctxt "City in Delaware USA" 50019 msgid "Harrington" 50020 msgstr "Harrington" 50021 50022 #: kstars_i18n.cpp:1955 50023 #, fuzzy, kde-kuit-format 50024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50025 #| msgid "Harrisburg" 50026 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 50027 msgid "Harrisburg" 50028 msgstr "Harrisburg" 50029 50030 #: kstars_i18n.cpp:1956 50031 #, fuzzy, kde-kuit-format 50032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50033 #| msgid "Harrisburg" 50034 msgctxt "City in South Dakota USA" 50035 msgid "Harrisburg" 50036 msgstr "Harrisburg" 50037 50038 #: kstars_i18n.cpp:1957 50039 #, fuzzy, kde-kuit-format 50040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50041 #| msgid "Harrison" 50042 msgctxt "City in Arkansas USA" 50043 msgid "Harrison" 50044 msgstr "Harrison" 50045 50046 #: kstars_i18n.cpp:1958 50047 #, fuzzy, kde-kuit-format 50048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50049 #| msgid "Harrisonburg" 50050 msgctxt "City in Virginia USA" 50051 msgid "Harrisonburg" 50052 msgstr "Harrisonburg" 50053 50054 #: kstars_i18n.cpp:1959 50055 #, fuzzy, kde-kuit-format 50056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50057 #| msgid "Hartford" 50058 msgctxt "City in Connecticut USA" 50059 msgid "Hartford" 50060 msgstr "Hartford" 50061 50062 #: kstars_i18n.cpp:1960 50063 #, fuzzy, kde-kuit-format 50064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50065 #| msgid "Hartrao" 50066 msgctxt "City in South Africa" 50067 msgid "Hartrao" 50068 msgstr "Hartrao" 50069 50070 #: kstars_i18n.cpp:1961 50071 #, fuzzy, kde-kuit-format 50072 msgctxt "City in Massachusetts USA" 50073 msgid "Harvard Obs." 50074 msgstr "Borg heiti a." 50075 50076 #: kstars_i18n.cpp:1962 50077 #, fuzzy, kde-kuit-format 50078 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50079 #| msgid "Harvey" 50080 msgctxt "City in North Dakota USA" 50081 msgid "Harvey" 50082 msgstr "Harvey" 50083 50084 #: kstars_i18n.cpp:1963 50085 #, fuzzy, kde-kuit-format 50086 msgctxt "City in Algeria" 50087 msgid "Hassi Messaoud" 50088 msgstr "La Mesa" 50089 50090 #: kstars_i18n.cpp:1964 50091 #, fuzzy, kde-kuit-format 50092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50093 #| msgid "Hastings" 50094 msgctxt "City in Nebraska USA" 50095 msgid "Hastings" 50096 msgstr "Hastings" 50097 50098 #: kstars_i18n.cpp:1965 50099 #, fuzzy, kde-kuit-format 50100 msgctxt "City in California USA" 50101 msgid "Hat Creek Radio Obs." 50102 msgstr "Borg heiti a Útvarp." 50103 50104 #: kstars_i18n.cpp:1966 50105 #, fuzzy, kde-kuit-format 50106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50107 #| msgid "Hat Yai" 50108 msgctxt "City in Thailand" 50109 msgid "Hat Yai" 50110 msgstr "Hat Yai" 50111 50112 #: kstars_i18n.cpp:1967 50113 #, fuzzy, kde-kuit-format 50114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50115 #| msgid "Hattiesburg" 50116 msgctxt "City in Mississippi USA" 50117 msgid "Hattiesburg" 50118 msgstr "Hattiesburg" 50119 50120 #: kstars_i18n.cpp:1968 50121 #, fuzzy, kde-kuit-format 50122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50123 #| msgid "Hauula" 50124 msgctxt "City in Hawaii USA" 50125 msgid "Hauula" 50126 msgstr "Hauula" 50127 50128 #: kstars_i18n.cpp:1969 50129 #, fuzzy, kde-kuit-format 50130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50131 #| msgid "Havana" 50132 msgctxt "City in Cuba" 50133 msgid "Havana" 50134 msgstr "Havana" 50135 50136 #: kstars_i18n.cpp:1970 50137 #, fuzzy, kde-kuit-format 50138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50139 #| msgid "Havre" 50140 msgctxt "City in Montana USA" 50141 msgid "Havre" 50142 msgstr "Havre" 50143 50144 #: kstars_i18n.cpp:1971 50145 #, fuzzy, kde-kuit-format 50146 msgctxt "City in Ontario Canada" 50147 msgid "Hawkesbury" 50148 msgstr "Hattiesburg" 50149 50150 #: kstars_i18n.cpp:1972 50151 #, fuzzy, kde-kuit-format 50152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50153 #| msgid "Hawthorne" 50154 msgctxt "City in California USA" 50155 msgid "Hawthorne" 50156 msgstr "Hawthorne" 50157 50158 #: kstars_i18n.cpp:1973 50159 #, fuzzy, kde-kuit-format 50160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50161 #| msgid "Hawthorne" 50162 msgctxt "City in Nevada USA" 50163 msgid "Hawthorne" 50164 msgstr "Hawthorne" 50165 50166 #: kstars_i18n.cpp:1974 50167 #, fuzzy, kde-kuit-format 50168 msgctxt "City in Massachusetts USA" 50169 msgid "Haystack Obs." 50170 msgstr "Borg heiti a." 50171 50172 #: kstars_i18n.cpp:1975 50173 #, fuzzy, kde-kuit-format 50174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50175 #| msgid "Hayward" 50176 msgctxt "City in California USA" 50177 msgid "Hayward" 50178 msgstr "Hayward" 50179 50180 #: kstars_i18n.cpp:1976 50181 #, fuzzy, kde-kuit-format 50182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50183 #| msgid "Hazard" 50184 msgctxt "City in Kentucky USA" 50185 msgid "Hazard" 50186 msgstr "Hazard" 50187 50188 #: kstars_i18n.cpp:1977 50189 #, kde-kuit-format 50190 msgctxt "City in Alberta Canada" 50191 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump" 50192 msgstr "" 50193 50194 #: kstars_i18n.cpp:1978 50195 #, fuzzy, kde-kuit-format 50196 msgctxt "City in Ontario Canada" 50197 msgid "Hearst" 50198 msgstr "austur" 50199 50200 #: kstars_i18n.cpp:1979 50201 #, fuzzy, kde-kuit-format 50202 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50203 #| msgid "Heidelberg" 50204 msgctxt "City in Germany" 50205 msgid "Heidelberg" 50206 msgstr "Heidelberg" 50207 50208 #: kstars_i18n.cpp:1980 50209 #, fuzzy, kde-kuit-format 50210 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50211 #| msgid "Heilbronn" 50212 msgctxt "City in Germany" 50213 msgid "Heilbronn" 50214 msgstr "Heilbronn" 50215 50216 #: kstars_i18n.cpp:1981 50217 #, fuzzy, kde-kuit-format 50218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50219 #| msgid "Helena" 50220 msgctxt "City in Montana USA" 50221 msgid "Helena" 50222 msgstr "Helena" 50223 50224 #: kstars_i18n.cpp:1982 50225 #, fuzzy, kde-kuit-format 50226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50227 #| msgid "Helgoland" 50228 msgctxt "City in Germany" 50229 msgid "Helgoland" 50230 msgstr "Helgoland" 50231 50232 #: kstars_i18n.cpp:1983 50233 #, fuzzy, kde-kuit-format 50234 msgctxt "City in Zealand Denmark" 50235 msgid "Helsingoer" 50236 msgstr "Borg heiti a" 50237 50238 #: kstars_i18n.cpp:1984 50239 #, fuzzy, kde-kuit-format 50240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50241 #| msgid "Helsinki" 50242 msgctxt "City in Finland" 50243 msgid "Helsinki" 50244 msgstr "Helsinki" 50245 50246 #: kstars_i18n.cpp:1985 50247 #, fuzzy, kde-kuit-format 50248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50249 #| msgid "Helwan" 50250 msgctxt "City in Egypt" 50251 msgid "Helwan" 50252 msgstr "Helwan" 50253 50254 #: kstars_i18n.cpp:1986 50255 #, fuzzy, kde-kuit-format 50256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50257 #| msgid "Henderson" 50258 msgctxt "City in Kentucky USA" 50259 msgid "Henderson" 50260 msgstr "Henderson" 50261 50262 #: kstars_i18n.cpp:1987 50263 #, fuzzy, kde-kuit-format 50264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50265 #| msgid "Henderson" 50266 msgctxt "City in Nevada USA" 50267 msgid "Henderson" 50268 msgstr "Henderson" 50269 50270 #: kstars_i18n.cpp:1988 50271 #, fuzzy, kde-kuit-format 50272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50273 #| msgid "Hendersonville" 50274 msgctxt "City in Tennessee USA" 50275 msgid "Hendersonville" 50276 msgstr "Hendersonville" 50277 50278 #: kstars_i18n.cpp:1989 50279 #, fuzzy, kde-kuit-format 50280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50281 #| msgid "Herndon" 50282 msgctxt "City in Virginia USA" 50283 msgid "Herndon" 50284 msgstr "Herndon" 50285 50286 #: kstars_i18n.cpp:1990 50287 #, fuzzy, kde-kuit-format 50288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50289 #| msgid "Herne" 50290 msgctxt "City in Germany" 50291 msgid "Herne" 50292 msgstr "Herne" 50293 50294 #: kstars_i18n.cpp:1991 50295 #, fuzzy, kde-kuit-format 50296 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50297 msgid "Herning" 50298 msgstr "Borg heiti a" 50299 50300 #: kstars_i18n.cpp:1992 50301 #, fuzzy, kde-kuit-format 50302 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50303 #| msgid "Herstmonceux" 50304 msgctxt "City in United Kingdom" 50305 msgid "Herstmonceux" 50306 msgstr "Herstmonceux" 50307 50308 #: kstars_i18n.cpp:1993 50309 #, fuzzy, kde-kuit-format 50310 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50311 #| msgid "Heuksando" 50312 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 50313 msgid "Heuksando" 50314 msgstr "Heuksando" 50315 50316 #: kstars_i18n.cpp:1994 50317 #, fuzzy, kde-kuit-format 50318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50319 #| msgid "Hialeah" 50320 msgctxt "City in Florida USA" 50321 msgid "Hialeah" 50322 msgstr "Hialeah" 50323 50324 #: kstars_i18n.cpp:1995 50325 #, fuzzy, kde-kuit-format 50326 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50327 #| msgid "Hickory" 50328 msgctxt "City in North Carolina USA" 50329 msgid "Hickory" 50330 msgstr "Hickory" 50331 50332 #: kstars_i18n.cpp:1996 50333 #, fuzzy, kde-kuit-format 50334 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50335 #| msgid "Hida" 50336 msgctxt "City in Japan" 50337 msgid "Hida" 50338 msgstr "Hida" 50339 50340 #: kstars_i18n.cpp:1997 50341 #, fuzzy, kde-kuit-format 50342 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50343 #| msgid "High Point" 50344 msgctxt "City in North Carolina USA" 50345 msgid "High Point" 50346 msgstr "High Point" 50347 50348 #: kstars_i18n.cpp:1998 50349 #, fuzzy, kde-kuit-format 50350 msgctxt "City in Alberta Canada" 50351 msgid "High Prairie" 50352 msgstr "Grand Prairie" 50353 50354 #: kstars_i18n.cpp:1999 50355 #, fuzzy, kde-kuit-format 50356 msgctxt "City in Alberta Canada" 50357 msgid "High River" 50358 msgstr "Eagle River" 50359 50360 #: kstars_i18n.cpp:2000 50361 #, fuzzy, kde-kuit-format 50362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50363 #| msgid "Highland Lakes" 50364 msgctxt "City in New Jersey USA" 50365 msgid "Highland Lakes" 50366 msgstr "Highland Lakes" 50367 50368 #: kstars_i18n.cpp:2001 50369 #, fuzzy, kde-kuit-format 50370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50371 #| msgid "Highmore" 50372 msgctxt "City in South Dakota USA" 50373 msgid "Highmore" 50374 msgstr "Highmore" 50375 50376 #: kstars_i18n.cpp:2002 50377 #, fuzzy, kde-kuit-format 50378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50379 #| msgid "Hill City" 50380 msgctxt "City in Minnesota USA" 50381 msgid "Hill City" 50382 msgstr "Hill City" 50383 50384 #: kstars_i18n.cpp:2003 50385 #, fuzzy, kde-kuit-format 50386 msgctxt "City in Zealand Denmark" 50387 msgid "Hilleroed" 50388 msgstr "Borg heiti a" 50389 50390 #: kstars_i18n.cpp:2004 50391 #, fuzzy, kde-kuit-format 50392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50393 #| msgid "Hillsboro" 50394 msgctxt "City in North Dakota USA" 50395 msgid "Hillsboro" 50396 msgstr "Hillsboro" 50397 50398 #: kstars_i18n.cpp:2005 50399 #, fuzzy, kde-kuit-format 50400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50401 #| msgid "Hillsboro" 50402 msgctxt "City in Oregon USA" 50403 msgid "Hillsboro" 50404 msgstr "Hillsboro" 50405 50406 #: kstars_i18n.cpp:2006 50407 #, fuzzy, kde-kuit-format 50408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50409 #| msgid "Hilo" 50410 msgctxt "City in Hawaii USA" 50411 msgid "Hilo" 50412 msgstr "Hilo" 50413 50414 #: kstars_i18n.cpp:2007 50415 #, kde-kuit-format 50416 msgctxt "City in Bavaria Germany" 50417 msgid "Hilpoltstein" 50418 msgstr "" 50419 50420 #: kstars_i18n.cpp:2008 50421 #, fuzzy, kde-kuit-format 50422 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50423 msgid "Hinnerup" 50424 msgstr "Borg heiti a" 50425 50426 #: kstars_i18n.cpp:2009 50427 #, fuzzy, kde-kuit-format 50428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50429 #| msgid "Hinton" 50430 msgctxt "City in West Virginia USA" 50431 msgid "Hinton" 50432 msgstr "Hinton" 50433 50434 #: kstars_i18n.cpp:2010 50435 #, fuzzy, kde-kuit-format 50436 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50437 msgid "Hjoerring" 50438 msgstr "Borg heiti a" 50439 50440 #: kstars_i18n.cpp:2011 50441 #, fuzzy, kde-kuit-format 50442 msgctxt "City in Tasmania Australia" 50443 msgid "Hobart" 50444 msgstr "Borg heiti a" 50445 50446 #: kstars_i18n.cpp:2012 50447 #, fuzzy, kde-kuit-format 50448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50449 #| msgid "Hobbs" 50450 msgctxt "City in New Mexico USA" 50451 msgid "Hobbs" 50452 msgstr "Hobbs" 50453 50454 #: kstars_i18n.cpp:2013 50455 #, fuzzy, kde-kuit-format 50456 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50457 msgid "Hobro" 50458 msgstr "Borg heiti a" 50459 50460 #: kstars_i18n.cpp:2014 50461 #, fuzzy, kde-kuit-format 50462 msgctxt "City in Zealand Denmark" 50463 msgid "Holbaek" 50464 msgstr "Borg heiti a" 50465 50466 #: kstars_i18n.cpp:2015 50467 #, fuzzy, kde-kuit-format 50468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50469 #| msgid "Holbrook" 50470 msgctxt "City in Arizona USA" 50471 msgid "Holbrook" 50472 msgstr "Holbrook" 50473 50474 #: kstars_i18n.cpp:2016 50475 #, fuzzy, kde-kuit-format 50476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50477 #| msgid "Hollis Hills" 50478 msgctxt "City in New York USA" 50479 msgid "Hollis Hills" 50480 msgstr "Hollis Hills" 50481 50482 #: kstars_i18n.cpp:2017 50483 #, fuzzy, kde-kuit-format 50484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50485 #| msgid "Holliston" 50486 msgctxt "City in Massachusetts USA" 50487 msgid "Holliston" 50488 msgstr "Holliston" 50489 50490 #: kstars_i18n.cpp:2018 50491 #, fuzzy, kde-kuit-format 50492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50493 #| msgid "Holly Springs" 50494 msgctxt "City in Mississippi USA" 50495 msgid "Holly Springs" 50496 msgstr "Holly Springs" 50497 50498 #: kstars_i18n.cpp:2019 50499 #, fuzzy, kde-kuit-format 50500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50501 #| msgid "Hollywood" 50502 msgctxt "City in California USA" 50503 msgid "Hollywood" 50504 msgstr "Hollywood" 50505 50506 #: kstars_i18n.cpp:2020 50507 #, fuzzy, kde-kuit-format 50508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50509 #| msgid "Hollywood" 50510 msgctxt "City in Florida USA" 50511 msgid "Hollywood" 50512 msgstr "Hollywood" 50513 50514 #: kstars_i18n.cpp:2021 50515 #, fuzzy, kde-kuit-format 50516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50517 #| msgid "Holon" 50518 msgctxt "City in Israel" 50519 msgid "Holon" 50520 msgstr "Holon" 50521 50522 #: kstars_i18n.cpp:2022 50523 #, fuzzy, kde-kuit-format 50524 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50525 msgid "Holstebro" 50526 msgstr "Borg heiti a" 50527 50528 #: kstars_i18n.cpp:2023 50529 #, fuzzy, kde-kuit-format 50530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50531 #| msgid "Holyoke" 50532 msgctxt "City in Massachusetts USA" 50533 msgid "Holyoke" 50534 msgstr "Holyoke" 50535 50536 #: kstars_i18n.cpp:2024 50537 #, fuzzy, kde-kuit-format 50538 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50539 msgid "Holyrood" 50540 msgstr "Hollywood" 50541 50542 #: kstars_i18n.cpp:2025 50543 #, fuzzy, kde-kuit-format 50544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50545 #| msgid "Homer" 50546 msgctxt "City in Alaska USA" 50547 msgid "Homer" 50548 msgstr "Homer" 50549 50550 #: kstars_i18n.cpp:2026 50551 #, fuzzy, kde-kuit-format 50552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50553 #| msgid "Hong Kong" 50554 msgctxt "City in China" 50555 msgid "Hong Kong" 50556 msgstr "Hong Kong" 50557 50558 #: kstars_i18n.cpp:2027 50559 #, fuzzy, kde-kuit-format 50560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50561 #| msgid "Hongcheon" 50562 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 50563 msgid "Hongcheon" 50564 msgstr "Hongcheon" 50565 50566 #: kstars_i18n.cpp:2028 50567 #, fuzzy, kde-kuit-format 50568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50569 #| msgid "Honiara" 50570 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands" 50571 msgid "Honiara" 50572 msgstr "Honiara" 50573 50574 #: kstars_i18n.cpp:2029 50575 #, fuzzy, kde-kuit-format 50576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50577 #| msgid "Honington" 50578 msgctxt "City in United Kingdom" 50579 msgid "Honington" 50580 msgstr "Honington" 50581 50582 #: kstars_i18n.cpp:2030 50583 #, fuzzy, kde-kuit-format 50584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50585 #| msgid "Honolulu" 50586 msgctxt "City in Hawaii USA" 50587 msgid "Honolulu" 50588 msgstr "Honolulu" 50589 50590 #: kstars_i18n.cpp:2031 50591 #, fuzzy, kde-kuit-format 50592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50593 #| msgid "Hooker" 50594 msgctxt "City in Oklahoma USA" 50595 msgid "Hooker" 50596 msgstr "Hooker" 50597 50598 #: kstars_i18n.cpp:2032 50599 #, fuzzy, kde-kuit-format 50600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50601 #| msgid "Hooper Bay" 50602 msgctxt "City in Alaska USA" 50603 msgid "Hooper Bay" 50604 msgstr "Hooper Bay" 50605 50606 #: kstars_i18n.cpp:2033 50607 #, fuzzy, kde-kuit-format 50608 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50609 msgid "Hope" 50610 msgstr "Homer" 50611 50612 #: kstars_i18n.cpp:2034 50613 #, fuzzy, kde-kuit-format 50614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50615 #| msgid "Hopkinsville" 50616 msgctxt "City in Kentucky USA" 50617 msgid "Hopkinsville" 50618 msgstr "Hopkinsville" 50619 50620 #: kstars_i18n.cpp:2035 50621 #, fuzzy, kde-kuit-format 50622 msgctxt "City in Ontario Canada" 50623 msgid "Hornepayne" 50624 msgstr "Fort Payne" 50625 50626 #: kstars_i18n.cpp:2036 50627 #, fuzzy, kde-kuit-format 50628 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50629 msgid "Horsens" 50630 msgstr "Borg heiti a" 50631 50632 #: kstars_i18n.cpp:2037 50633 #, fuzzy, kde-kuit-format 50634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50635 #| msgid "Hospit. de Llobregat, L'" 50636 msgctxt "City in Spain" 50637 msgid "Hospit. de Llobregat, L'" 50638 msgstr "Hospit. de Llobregat, L'" 50639 50640 #: kstars_i18n.cpp:2038 50641 #, fuzzy, kde-kuit-format 50642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50643 #| msgid "Hot Springs National Park" 50644 msgctxt "City in Arkansas USA" 50645 msgid "Hot Springs National Park" 50646 msgstr "Hot Springs National Park" 50647 50648 #: kstars_i18n.cpp:2039 50649 #, fuzzy, kde-kuit-format 50650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50651 #| msgid "Houma" 50652 msgctxt "City in Louisiana USA" 50653 msgid "Houma" 50654 msgstr "Houma" 50655 50656 #: kstars_i18n.cpp:2040 50657 #, fuzzy, kde-kuit-format 50658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50659 #| msgid "Houston" 50660 msgctxt "City in Texas USA" 50661 msgid "Houston" 50662 msgstr "Houston" 50663 50664 #: kstars_i18n.cpp:2041 50665 #, fuzzy, kde-kuit-format 50666 msgctxt "City in Angola" 50667 msgid "Huambo" 50668 msgstr "Hao" 50669 50670 #: kstars_i18n.cpp:2042 50671 #, fuzzy, kde-kuit-format 50672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50673 #| msgid "Huancayo" 50674 msgctxt "City in Peru" 50675 msgid "Huancayo" 50676 msgstr "Huancayo" 50677 50678 #: kstars_i18n.cpp:2043 50679 #, fuzzy, kde-kuit-format 50680 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50681 msgid "Hudson's Hope" 50682 msgstr "Point Hope" 50683 50684 #: kstars_i18n.cpp:2044 50685 #, fuzzy, kde-kuit-format 50686 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50687 #| msgid "Huelva" 50688 msgctxt "City in Spain" 50689 msgid "Huelva" 50690 msgstr "Huelva" 50691 50692 #: kstars_i18n.cpp:2045 50693 #, fuzzy, kde-kuit-format 50694 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50695 #| msgid "Huesca" 50696 msgctxt "City in Spain" 50697 msgid "Huesca" 50698 msgstr "Huesca" 50699 50700 #: kstars_i18n.cpp:2046 50701 #, fuzzy, kde-kuit-format 50702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50703 #| msgid "Humain" 50704 msgctxt "City in Belgium" 50705 msgid "Humain" 50706 msgstr "Humain" 50707 50708 #: kstars_i18n.cpp:2047 50709 #, fuzzy, kde-kuit-format 50710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50711 #| msgid "Humboldt" 50712 msgctxt "City in Nebraska USA" 50713 msgid "Humboldt" 50714 msgstr "Humboldt" 50715 50716 #: kstars_i18n.cpp:2048 50717 #, fuzzy, kde-kuit-format 50718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50719 #| msgid "Humboldt" 50720 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50721 msgid "Humboldt" 50722 msgstr "Humboldt" 50723 50724 #: kstars_i18n.cpp:2049 50725 #, fuzzy, kde-kuit-format 50726 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50727 #| msgid "Huntington" 50728 msgctxt "City in West Virginia USA" 50729 msgid "Huntington" 50730 msgstr "Huntington" 50731 50732 #: kstars_i18n.cpp:2050 50733 #, fuzzy, kde-kuit-format 50734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50735 #| msgid "Huntington Beach" 50736 msgctxt "City in California USA" 50737 msgid "Huntington Beach" 50738 msgstr "Huntington Beach" 50739 50740 #: kstars_i18n.cpp:2051 50741 #, fuzzy, kde-kuit-format 50742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50743 #| msgid "Huntington Station" 50744 msgctxt "City in New York USA" 50745 msgid "Huntington Station" 50746 msgstr "Huntington Station" 50747 50748 #: kstars_i18n.cpp:2052 50749 #, fuzzy, kde-kuit-format 50750 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50751 #| msgid "Huntsville" 50752 msgctxt "City in Alabama USA" 50753 msgid "Huntsville" 50754 msgstr "Huntsville" 50755 50756 #: kstars_i18n.cpp:2053 50757 #, fuzzy, kde-kuit-format 50758 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50759 #| msgid "Huntsville" 50760 msgctxt "City in Ontario Canada" 50761 msgid "Huntsville" 50762 msgstr "Huntsville" 50763 50764 #: kstars_i18n.cpp:2054 50765 #, fuzzy, kde-kuit-format 50766 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50767 #| msgid "Hurley" 50768 msgctxt "City in Wisconsin USA" 50769 msgid "Hurley" 50770 msgstr "Hurley" 50771 50772 #: kstars_i18n.cpp:2055 50773 #, fuzzy, kde-kuit-format 50774 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50775 #| msgid "Huron" 50776 msgctxt "City in South Dakota USA" 50777 msgid "Huron" 50778 msgstr "Huron" 50779 50780 #: kstars_i18n.cpp:2056 50781 #, fuzzy, kde-kuit-format 50782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50783 #| msgid "Hutchinson" 50784 msgctxt "City in Kansas USA" 50785 msgid "Hutchinson" 50786 msgstr "Hutchinson" 50787 50788 #: kstars_i18n.cpp:2057 50789 #, fuzzy, kde-kuit-format 50790 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50791 #| msgid "Hutchinson" 50792 msgctxt "City in Minnesota USA" 50793 msgid "Hutchinson" 50794 msgstr "Hutchinson" 50795 50796 #: kstars_i18n.cpp:2058 50797 #, fuzzy, kde-kuit-format 50798 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50799 #| msgid "Hvar" 50800 msgctxt "City in Croatia" 50801 msgid "Hvar" 50802 msgstr "Hvar" 50803 50804 #: kstars_i18n.cpp:2059 50805 #, fuzzy, kde-kuit-format 50806 msgctxt "City in Andhra Pradesh India" 50807 msgid "Hyderabad" 50808 msgstr "Hazard" 50809 50810 #: kstars_i18n.cpp:2060 50811 #, fuzzy, kde-kuit-format 50812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50813 #| msgid "Hyltebruk" 50814 msgctxt "City in Sweden" 50815 msgid "Hyltebruk" 50816 msgstr "Hyltebruk" 50817 50818 #: kstars_i18n.cpp:2061 50819 #, fuzzy, kde-kuit-format 50820 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50821 #| msgid "Hungnam" 50822 msgctxt "City in Hamnam North Korea" 50823 msgid "Hŭngnam" 50824 msgstr "Hungnam" 50825 50826 #: kstars_i18n.cpp:2062 50827 #, fuzzy, kde-kuit-format 50828 msgctxt "City in Nigeria" 50829 msgid "Ibadan" 50830 msgstr "Mandan" 50831 50832 #: kstars_i18n.cpp:2063 50833 #, fuzzy, kde-kuit-format 50834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50835 #| msgid "Icheon" 50836 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 50837 msgid "Icheon" 50838 msgstr "Icheon" 50839 50840 #: kstars_i18n.cpp:2064 50841 #, fuzzy, kde-kuit-format 50842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50843 #| msgid "Idaho Falls" 50844 msgctxt "City in Idaho USA" 50845 msgid "Idaho Falls" 50846 msgstr "Idaho Falls" 50847 50848 #: kstars_i18n.cpp:2065 50849 #, fuzzy, kde-kuit-format 50850 msgctxt "City in Ontario Canada" 50851 msgid "Ignace" 50852 msgstr "Ine" 50853 50854 #: kstars_i18n.cpp:2066 50855 #, kde-kuit-format 50856 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50857 msgid "Ile-a-la-Crosse" 50858 msgstr "" 50859 50860 #: kstars_i18n.cpp:2067 50861 #, fuzzy, kde-kuit-format 50862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50863 #| msgid "Imsil" 50864 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 50865 msgid "Imsil" 50866 msgstr "Imsil" 50867 50868 #: kstars_i18n.cpp:2068 50869 #, fuzzy, kde-kuit-format 50870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50871 #| msgid "Incheon" 50872 msgctxt "City in South Korea" 50873 msgid "Incheon" 50874 msgstr "Incheon" 50875 50876 #: kstars_i18n.cpp:2069 50877 #, fuzzy, kde-kuit-format 50878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50879 #| msgid "Incirlik" 50880 msgctxt "City in Turkey" 50881 msgid "Incirlik" 50882 msgstr "Incirlik" 50883 50884 #: kstars_i18n.cpp:2070 50885 #, fuzzy, kde-kuit-format 50886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50887 #| msgid "Independence" 50888 msgctxt "City in Kansas USA" 50889 msgid "Independence" 50890 msgstr "Independence" 50891 50892 #: kstars_i18n.cpp:2071 50893 #, fuzzy, kde-kuit-format 50894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50895 #| msgid "Independence" 50896 msgctxt "City in Missouri USA" 50897 msgid "Independence" 50898 msgstr "Independence" 50899 50900 #: kstars_i18n.cpp:2072 50901 #, fuzzy, kde-kuit-format 50902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50903 #| msgid "Indianapolis" 50904 msgctxt "City in Indiana USA" 50905 msgid "Indianapolis" 50906 msgstr "Indianapolis" 50907 50908 #: kstars_i18n.cpp:2073 50909 #, fuzzy, kde-kuit-format 50910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50911 #| msgid "Ine" 50912 msgctxt "City in Marshall Islands" 50913 msgid "Ine" 50914 msgstr "Ine" 50915 50916 #: kstars_i18n.cpp:2074 50917 #, fuzzy, kde-kuit-format 50918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50919 #| msgid "Inglewood" 50920 msgctxt "City in California USA" 50921 msgid "Inglewood" 50922 msgstr "Inglewood" 50923 50924 #: kstars_i18n.cpp:2075 50925 #, fuzzy, kde-kuit-format 50926 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 50927 msgid "Ingonish" 50928 msgstr "Illinois" 50929 50930 #: kstars_i18n.cpp:2076 50931 #, kde-kuit-format 50932 msgctxt "City in Alberta Canada" 50933 msgid "Innisfail" 50934 msgstr "" 50935 50936 #: kstars_i18n.cpp:2077 50937 #, fuzzy, kde-kuit-format 50938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50939 #| msgid "Innsbruck" 50940 msgctxt "City in Austria" 50941 msgid "Innsbruck" 50942 msgstr "Innsbruck" 50943 50944 #: kstars_i18n.cpp:2078 50945 #, fuzzy, kde-kuit-format 50946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50947 #| msgid "Inuvik" 50948 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 50949 msgid "Inuvik" 50950 msgstr "Inuvik" 50951 50952 #: kstars_i18n.cpp:2079 50953 #, fuzzy, kde-kuit-format 50954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50955 #| msgid "Invercargill" 50956 msgctxt "City in New Zealand" 50957 msgid "Invercargill" 50958 msgstr "Invercargill" 50959 50960 #: kstars_i18n.cpp:2080 50961 #, fuzzy, kde-kuit-format 50962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50963 #| msgid "Iowa City" 50964 msgctxt "City in Iowa USA" 50965 msgid "Iowa City" 50966 msgstr "Iowa City" 50967 50968 #: kstars_i18n.cpp:2081 50969 #, fuzzy, kde-kuit-format 50970 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50971 #| msgid "Ipswich" 50972 msgctxt "City in Queensland Australia" 50973 msgid "Ipswich" 50974 msgstr "Ipswich" 50975 50976 #: kstars_i18n.cpp:2082 50977 #, fuzzy, kde-kuit-format 50978 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50979 #| msgid "Iqaluit" 50980 msgctxt "City in Nunavut Canada" 50981 msgid "Iqaluit" 50982 msgstr "Iqaluit" 50983 50984 #: kstars_i18n.cpp:2083 50985 #, fuzzy, kde-kuit-format 50986 msgctxt "City in Siberia Russia" 50987 msgid "Irkutsk" 50988 msgstr "Turku" 50989 50990 #: kstars_i18n.cpp:2084 50991 #, fuzzy, kde-kuit-format 50992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50993 #| msgid "Iron River" 50994 msgctxt "City in Michigan USA" 50995 msgid "Iron River" 50996 msgstr "Iron River" 50997 50998 #: kstars_i18n.cpp:2085 50999 #, fuzzy, kde-kuit-format 51000 msgctxt "City in Ontario Canada" 51001 msgid "Iroquois Falls" 51002 msgstr "Idaho Falls" 51003 51004 #: kstars_i18n.cpp:2086 51005 #, fuzzy, kde-kuit-format 51006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51007 #| msgid "Irvine" 51008 msgctxt "City in California USA" 51009 msgid "Irvine" 51010 msgstr "Irvine" 51011 51012 #: kstars_i18n.cpp:2087 51013 #, fuzzy, kde-kuit-format 51014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51015 #| msgid "Irving" 51016 msgctxt "City in Texas USA" 51017 msgid "Irving" 51018 msgstr "Irving" 51019 51020 #: kstars_i18n.cpp:2088 51021 #, fuzzy, kde-kuit-format 51022 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51023 #| msgid "Irvington" 51024 msgctxt "City in New Jersey USA" 51025 msgid "Irvington" 51026 msgstr "Irvington" 51027 51028 #: kstars_i18n.cpp:2089 51029 #, fuzzy, kde-kuit-format 51030 msgctxt "City in Italy" 51031 msgid "Ischia" 51032 msgstr "Borg heiti a" 51033 51034 #: kstars_i18n.cpp:2090 51035 #, fuzzy, kde-kuit-format 51036 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51037 #| msgid "Islamabad" 51038 msgctxt "City in Pakistan" 51039 msgid "Islamabad" 51040 msgstr "Islamabad" 51041 51042 #: kstars_i18n.cpp:2091 51043 #, fuzzy, kde-kuit-format 51044 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51045 #| msgid "Istanbul" 51046 msgctxt "City in Turkey" 51047 msgid "Istanbul" 51048 msgstr "Istanbul" 51049 51050 #: kstars_i18n.cpp:2092 51051 #, fuzzy, kde-kuit-format 51052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51053 #| msgid "Istrana" 51054 msgctxt "City in Italy" 51055 msgid "Istrana" 51056 msgstr "Istrana" 51057 51058 #: kstars_i18n.cpp:2093 51059 #, fuzzy, kde-kuit-format 51060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51061 #| msgid "Itapetinga" 51062 msgctxt "City in Brazil" 51063 msgid "Itapetinga" 51064 msgstr "Itapetinga" 51065 51066 #: kstars_i18n.cpp:2094 51067 #, kde-kuit-format 51068 msgctxt "City in Ukraine" 51069 msgid "Ivano-Frankivs'k" 51070 msgstr "" 51071 51072 #: kstars_i18n.cpp:2095 51073 #, fuzzy, kde-kuit-format 51074 msgctxt "City in Central Region Russia" 51075 msgid "Ivanovo" 51076 msgstr "Aviano" 51077 51078 #: kstars_i18n.cpp:2096 51079 #, fuzzy, kde-kuit-format 51080 msgctxt "City in Tenerife Spain" 51081 msgid "Izaña" 51082 msgstr "Borg heiti a" 51083 51084 #: kstars_i18n.cpp:2097 51085 #, fuzzy, kde-kuit-format 51086 msgctxt "City in Volga Region Russia" 51087 msgid "Izhevsk" 51088 msgstr "Trieste" 51089 51090 #: kstars_i18n.cpp:2098 51091 #, fuzzy, kde-kuit-format 51092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51093 #| msgid "J. Horrocks" 51094 msgctxt "City in United Kingdom" 51095 msgid "J. Horrocks" 51096 msgstr "J. Horrocks" 51097 51098 #: kstars_i18n.cpp:2099 51099 #, fuzzy, kde-kuit-format 51100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51101 #| msgid "Jackson" 51102 msgctxt "City in Michigan USA" 51103 msgid "Jackson" 51104 msgstr "Jackson" 51105 51106 #: kstars_i18n.cpp:2100 51107 #, fuzzy, kde-kuit-format 51108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51109 #| msgid "Jackson" 51110 msgctxt "City in Mississippi USA" 51111 msgid "Jackson" 51112 msgstr "Jackson" 51113 51114 #: kstars_i18n.cpp:2101 51115 #, fuzzy, kde-kuit-format 51116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51117 #| msgid "Jackson" 51118 msgctxt "City in Tennessee USA" 51119 msgid "Jackson" 51120 msgstr "Jackson" 51121 51122 #: kstars_i18n.cpp:2102 51123 #, fuzzy, kde-kuit-format 51124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51125 #| msgid "Jacksonville" 51126 msgctxt "City in Arkansas USA" 51127 msgid "Jacksonville" 51128 msgstr "Jacksonville" 51129 51130 #: kstars_i18n.cpp:2103 51131 #, fuzzy, kde-kuit-format 51132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51133 #| msgid "Jacksonville" 51134 msgctxt "City in Florida USA" 51135 msgid "Jacksonville" 51136 msgstr "Jacksonville" 51137 51138 #: kstars_i18n.cpp:2104 51139 #, fuzzy, kde-kuit-format 51140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51141 #| msgid "Jakarta" 51142 msgctxt "City in Indonesia" 51143 msgid "Jakarta" 51144 msgstr "Jakarta" 51145 51146 #: kstars_i18n.cpp:2105 51147 #, fuzzy, kde-kuit-format 51148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51149 #| msgid "Jaluit" 51150 msgctxt "City in Marshall Islands" 51151 msgid "Jaluit" 51152 msgstr "Jaluit" 51153 51154 #: kstars_i18n.cpp:2106 51155 #, fuzzy, kde-kuit-format 51156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51157 #| msgid "Jamestown" 51158 msgctxt "City in North Dakota USA" 51159 msgid "Jamestown" 51160 msgstr "Jamestown" 51161 51162 #: kstars_i18n.cpp:2107 51163 #, fuzzy, kde-kuit-format 51164 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51165 #| msgid "Janesville" 51166 msgctxt "City in Wisconsin USA" 51167 msgid "Janesville" 51168 msgstr "Janesville" 51169 51170 #: kstars_i18n.cpp:2108 51171 #, fuzzy, kde-kuit-format 51172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51173 #| msgid "Jangheung" 51174 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 51175 msgid "Jangheung" 51176 msgstr "Jangheung" 51177 51178 #: kstars_i18n.cpp:2109 51179 #, fuzzy, kde-kuit-format 51180 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51181 #| msgid "Jangsu" 51182 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 51183 msgid "Jangsu" 51184 msgstr "Jangsu" 51185 51186 #: kstars_i18n.cpp:2110 51187 #, fuzzy, kde-kuit-format 51188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51189 #| msgid "Jasper" 51190 msgctxt "City in Alberta Canada" 51191 msgid "Jasper" 51192 msgstr "Jasper" 51193 51194 #: kstars_i18n.cpp:2111 51195 #, fuzzy, kde-kuit-format 51196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51197 #| msgid "Jatiluhur" 51198 msgctxt "City in Indonesia" 51199 msgid "Jatiluhur" 51200 msgstr "Jatiluhur" 51201 51202 #: kstars_i18n.cpp:2112 51203 #, fuzzy, kde-kuit-format 51204 msgctxt "City in Spain" 51205 msgid "Jaén" 51206 msgstr "Borg heiti a" 51207 51208 #: kstars_i18n.cpp:2113 51209 #, fuzzy, kde-kuit-format 51210 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51211 #| msgid "Jecheon" 51212 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 51213 msgid "Jecheon" 51214 msgstr "Jecheon" 51215 51216 #: kstars_i18n.cpp:2114 51217 #, fuzzy, kde-kuit-format 51218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51219 #| msgid "Jeddah" 51220 msgctxt "City in Saudi Arabia" 51221 msgid "Jeddah" 51222 msgstr "Jeddah" 51223 51224 #: kstars_i18n.cpp:2115 51225 #, fuzzy, kde-kuit-format 51226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51227 #| msgid "Jefferson City" 51228 msgctxt "City in Missouri USA" 51229 msgid "Jefferson City" 51230 msgstr "Jefferson City" 51231 51232 #: kstars_i18n.cpp:2116 51233 #, fuzzy, kde-kuit-format 51234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51235 #| msgid "Jeju" 51236 msgctxt "City in Jeju South Korea" 51237 msgid "Jeju" 51238 msgstr "Jeju" 51239 51240 #: kstars_i18n.cpp:2117 51241 #, fuzzy, kde-kuit-format 51242 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51243 #| msgid "Jena" 51244 msgctxt "City in Germany" 51245 msgid "Jena" 51246 msgstr "Jena" 51247 51248 #: kstars_i18n.cpp:2118 51249 #, fuzzy, kde-kuit-format 51250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51251 #| msgid "Jensen Beach" 51252 msgctxt "City in Florida USA" 51253 msgid "Jensen Beach" 51254 msgstr "Jensen Beach" 51255 51256 #: kstars_i18n.cpp:2119 51257 #, fuzzy, kde-kuit-format 51258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51259 #| msgid "Jeongeup" 51260 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 51261 msgid "Jeongeup" 51262 msgstr "Jeongeup" 51263 51264 #: kstars_i18n.cpp:2120 51265 #, fuzzy, kde-kuit-format 51266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51267 #| msgid "Jeonju" 51268 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 51269 msgid "Jeonju" 51270 msgstr "Jeonju" 51271 51272 #: kstars_i18n.cpp:2121 51273 #, fuzzy, kde-kuit-format 51274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51275 #| msgid "Jerez de la Frontera" 51276 msgctxt "City in Spain" 51277 msgid "Jerez de la Frontera" 51278 msgstr "Jerez de la Frontera" 51279 51280 #: kstars_i18n.cpp:2122 51281 #, fuzzy, kde-kuit-format 51282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51283 #| msgid "Jersey City" 51284 msgctxt "City in New Jersey USA" 51285 msgid "Jersey City" 51286 msgstr "Jersey City" 51287 51288 #: kstars_i18n.cpp:2123 51289 #, fuzzy, kde-kuit-format 51290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51291 #| msgid "Jerusalem" 51292 msgctxt "City in Israel" 51293 msgid "Jerusalem" 51294 msgstr "Jerusalem" 51295 51296 #: kstars_i18n.cpp:2124 51297 #, fuzzy, kde-kuit-format 51298 msgctxt "City in Uganda" 51299 msgid "Jinja" 51300 msgstr "Jinju" 51301 51302 #: kstars_i18n.cpp:2125 51303 #, fuzzy, kde-kuit-format 51304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51305 #| msgid "Jinju" 51306 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 51307 msgid "Jinju" 51308 msgstr "Jinju" 51309 51310 #: kstars_i18n.cpp:2126 51311 #, fuzzy, kde-kuit-format 51312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51313 #| msgid "Jodrell Bank" 51314 msgctxt "City in United Kingdom" 51315 msgid "Jodrell Bank" 51316 msgstr "Jodrell Bank" 51317 51318 #: kstars_i18n.cpp:2127 51319 #, fuzzy, kde-kuit-format 51320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51321 #| msgid "Johannesburg" 51322 msgctxt "City in South Africa" 51323 msgid "Johannesburg" 51324 msgstr "Johannesburg" 51325 51326 #: kstars_i18n.cpp:2128 51327 #, fuzzy, kde-kuit-format 51328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51329 #| msgid "Johnson City" 51330 msgctxt "City in Tennessee USA" 51331 msgid "Johnson City" 51332 msgstr "Johnson City" 51333 51334 #: kstars_i18n.cpp:2129 51335 #, fuzzy, kde-kuit-format 51336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51337 #| msgid "Johnston Atoll" 51338 msgctxt "City in US Territory" 51339 msgid "Johnston Atoll" 51340 msgstr "Johnston Atoll" 51341 51342 #: kstars_i18n.cpp:2130 51343 #, fuzzy, kde-kuit-format 51344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51345 #| msgid "Johnstown" 51346 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 51347 msgid "Johnstown" 51348 msgstr "Johnstown" 51349 51350 #: kstars_i18n.cpp:2131 51351 #, fuzzy, kde-kuit-format 51352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51353 #| msgid "Joliet" 51354 msgctxt "City in Illinois USA" 51355 msgid "Joliet" 51356 msgstr "Joliet" 51357 51358 #: kstars_i18n.cpp:2132 51359 #, fuzzy, kde-kuit-format 51360 msgctxt "City in Quebec Canada" 51361 msgid "Joliette" 51362 msgstr "Joliet" 51363 51364 #: kstars_i18n.cpp:2133 51365 #, fuzzy, kde-kuit-format 51366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51367 #| msgid "Jonesboro" 51368 msgctxt "City in Arkansas USA" 51369 msgid "Jonesboro" 51370 msgstr "Jonesboro" 51371 51372 #: kstars_i18n.cpp:2134 51373 #, fuzzy, kde-kuit-format 51374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51375 #| msgid "Joplin" 51376 msgctxt "City in Missouri USA" 51377 msgid "Joplin" 51378 msgstr "Joplin" 51379 51380 #: kstars_i18n.cpp:2135 51381 #, fuzzy, kde-kuit-format 51382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51383 #| msgid "Julian" 51384 msgctxt "City in California USA" 51385 msgid "Julian" 51386 msgstr "Julian" 51387 51388 #: kstars_i18n.cpp:2136 51389 #, fuzzy, kde-kuit-format 51390 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51391 #| msgid "Juneau" 51392 msgctxt "City in Alaska USA" 51393 msgid "Juneau" 51394 msgstr "Juneau" 51395 51396 #: kstars_i18n.cpp:2137 51397 #, fuzzy, kde-kuit-format 51398 msgctxt "City in Estonia" 51399 msgid "Jõgeva" 51400 msgstr "Borg heiti a" 51401 51402 #: kstars_i18n.cpp:2138 51403 #, fuzzy, kde-kuit-format 51404 msgctxt "City in Estonia" 51405 msgid "Jõhvi" 51406 msgstr "Borg heiti a" 51407 51408 #: kstars_i18n.cpp:2139 51409 #, fuzzy, kde-kuit-format 51410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51411 #| msgid "Kabul" 51412 msgctxt "City in Afghanistan" 51413 msgid "Kabul" 51414 msgstr "Kabul" 51415 51416 #: kstars_i18n.cpp:2140 51417 #, fuzzy, kde-kuit-format 51418 msgctxt "City in Zambia" 51419 msgid "Kabwe" 51420 msgstr "Kabul" 51421 51422 #: kstars_i18n.cpp:2141 51423 #, fuzzy, kde-kuit-format 51424 msgctxt "City in Nigeria" 51425 msgid "Kaduna" 51426 msgstr "Borg heiti a" 51427 51428 #: kstars_i18n.cpp:2142 51429 #, fuzzy, kde-kuit-format 51430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51431 #| msgid "Kaena Point" 51432 msgctxt "City in Hawaii USA" 51433 msgid "Kaena Point" 51434 msgstr "Kaena Point" 51435 51436 #: kstars_i18n.cpp:2143 51437 #, fuzzy, kde-kuit-format 51438 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51439 #| msgid "Kaesong" 51440 msgctxt "City in North Korea" 51441 msgid "Kaesŏng" 51442 msgstr "Kaesong" 51443 51444 #: kstars_i18n.cpp:2144 51445 #, fuzzy, kde-kuit-format 51446 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51447 #| msgid "Kahului" 51448 msgctxt "City in Hawaii USA" 51449 msgid "Kahului" 51450 msgstr "Kahului" 51451 51452 #: kstars_i18n.cpp:2145 51453 #, fuzzy, kde-kuit-format 51454 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51455 #| msgid "Kailua Kona" 51456 msgctxt "City in Hawaii USA" 51457 msgid "Kailua Kona" 51458 msgstr "Kailua Kona" 51459 51460 #: kstars_i18n.cpp:2146 51461 #, fuzzy, kde-kuit-format 51462 msgctxt "City in Tunisia" 51463 msgid "Kairouan" 51464 msgstr "Kaíro" 51465 51466 #: kstars_i18n.cpp:2147 51467 #, fuzzy, kde-kuit-format 51468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51469 #| msgid "Kaiserslautern" 51470 msgctxt "City in Germany" 51471 msgid "Kaiserslautern" 51472 msgstr "Kaiserslautern" 51473 51474 #: kstars_i18n.cpp:2148 51475 #, fuzzy, kde-kuit-format 51476 msgctxt "City in Ontario Canada" 51477 msgid "Kaladar" 51478 msgstr "Kalapana" 51479 51480 #: kstars_i18n.cpp:2149 51481 #, fuzzy, kde-kuit-format 51482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51483 #| msgid "Kalamazoo" 51484 msgctxt "City in Michigan USA" 51485 msgid "Kalamazoo" 51486 msgstr "Kalamazoo" 51487 51488 #: kstars_i18n.cpp:2150 51489 #, fuzzy, kde-kuit-format 51490 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51491 #| msgid "Kalapana" 51492 msgctxt "City in Hawaii USA" 51493 msgid "Kalapana" 51494 msgstr "Kalapana" 51495 51496 #: kstars_i18n.cpp:2151 51497 #, fuzzy, kde-kuit-format 51498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51499 #| msgid "Kalaupapa" 51500 msgctxt "City in Hawaii USA" 51501 msgid "Kalaupapa" 51502 msgstr "Kalaupapa" 51503 51504 #: kstars_i18n.cpp:2152 51505 #, fuzzy, kde-kuit-format 51506 msgctxt "City in North-West Region Russia" 51507 msgid "Kaliningrad" 51508 msgstr "Salina" 51509 51510 #: kstars_i18n.cpp:2153 51511 #, fuzzy, kde-kuit-format 51512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51513 #| msgid "Kalispell" 51514 msgctxt "City in Montana USA" 51515 msgid "Kalispell" 51516 msgstr "Kalispell" 51517 51518 #: kstars_i18n.cpp:2154 51519 #, fuzzy, kde-kuit-format 51520 msgctxt "City in Estonia" 51521 msgid "Kallaste" 51522 msgstr "Borg heiti a" 51523 51524 #: kstars_i18n.cpp:2155 51525 #, fuzzy, kde-kuit-format 51526 msgctxt "City in Central Region Russia" 51527 msgid "Kaluga" 51528 msgstr "Kapalua" 51529 51530 #: kstars_i18n.cpp:2156 51531 #, fuzzy, kde-kuit-format 51532 msgctxt "City in Zealand Denmark" 51533 msgid "Kalundborg" 51534 msgstr "Borg heiti a" 51535 51536 #: kstars_i18n.cpp:2157 51537 #, fuzzy, kde-kuit-format 51538 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51539 #| msgid "Kamloops" 51540 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51541 msgid "Kamloops" 51542 msgstr "Kamloops" 51543 51544 #: kstars_i18n.cpp:2158 51545 #, fuzzy, kde-kuit-format 51546 msgctxt "City in Uganda" 51547 msgid "Kampala" 51548 msgstr "Kapalua" 51549 51550 #: kstars_i18n.cpp:2159 51551 #, fuzzy, kde-kuit-format 51552 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51553 msgid "Kamsack" 51554 msgstr "Koloa" 51555 51556 #: kstars_i18n.cpp:2160 51557 #, fuzzy, kde-kuit-format 51558 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51559 #| msgid "Kamuela" 51560 msgctxt "City in Hawaii USA" 51561 msgid "Kamuela" 51562 msgstr "Kamuela" 51563 51564 #: kstars_i18n.cpp:2161 51565 #, fuzzy, kde-kuit-format 51566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51567 #| msgid "Kanab" 51568 msgctxt "City in Utah USA" 51569 msgid "Kanab" 51570 msgstr "Kanab" 51571 51572 #: kstars_i18n.cpp:2162 51573 #, fuzzy, kde-kuit-format 51574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51575 #| msgid "Kaneohe Bay" 51576 msgctxt "City in Hawaii USA" 51577 msgid "Kaneohe Bay" 51578 msgstr "Kaneohe Bay" 51579 51580 #: kstars_i18n.cpp:2163 51581 #, fuzzy, kde-kuit-format 51582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51583 #| msgid "Kankakee" 51584 msgctxt "City in Illinois USA" 51585 msgid "Kankakee" 51586 msgstr "Kankakee" 51587 51588 #: kstars_i18n.cpp:2164 51589 #, fuzzy, kde-kuit-format 51590 msgctxt "City in Guinea" 51591 msgid "Kankan" 51592 msgstr "Kanab" 51593 51594 #: kstars_i18n.cpp:2165 51595 #, fuzzy, kde-kuit-format 51596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51597 #| msgid "Kannapolis" 51598 msgctxt "City in North Carolina USA" 51599 msgid "Kannapolis" 51600 msgstr "Kannapolis" 51601 51602 #: kstars_i18n.cpp:2166 51603 #, fuzzy, kde-kuit-format 51604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51605 #| msgid "Kano" 51606 msgctxt "City in Nigeria" 51607 msgid "Kano" 51608 msgstr "Kano" 51609 51610 #: kstars_i18n.cpp:2167 51611 #, fuzzy, kde-kuit-format 51612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51613 #| msgid "Kansas City" 51614 msgctxt "City in Kansas USA" 51615 msgid "Kansas City" 51616 msgstr "Kansas City" 51617 51618 #: kstars_i18n.cpp:2168 51619 #, fuzzy, kde-kuit-format 51620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51621 #| msgid "Kansas City" 51622 msgctxt "City in Missouri USA" 51623 msgid "Kansas City" 51624 msgstr "Kansas City" 51625 51626 #: kstars_i18n.cpp:2169 51627 #, fuzzy, kde-kuit-format 51628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51629 #| msgid "Kanzelheohe" 51630 msgctxt "City in Austria" 51631 msgid "Kanzelhoehe" 51632 msgstr "Kanzelheohe" 51633 51634 #: kstars_i18n.cpp:2170 51635 #, fuzzy, kde-kuit-format 51636 msgctxt "City in Senegal" 51637 msgid "Kaolack" 51638 msgstr "Koloa" 51639 51640 #: kstars_i18n.cpp:2171 51641 #, fuzzy, kde-kuit-format 51642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51643 #| msgid "Kapaa" 51644 msgctxt "City in Hawaii USA" 51645 msgid "Kapaa" 51646 msgstr "Kapaa" 51647 51648 #: kstars_i18n.cpp:2172 51649 #, fuzzy, kde-kuit-format 51650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51651 #| msgid "Kapalua" 51652 msgctxt "City in Hawaii USA" 51653 msgid "Kapalua" 51654 msgstr "Kapalua" 51655 51656 #: kstars_i18n.cpp:2173 51657 #, kde-kuit-format 51658 msgctxt "City in Somogy Hungary" 51659 msgid "Kaposvár" 51660 msgstr "" 51661 51662 #: kstars_i18n.cpp:2174 51663 #, fuzzy, kde-kuit-format 51664 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51665 #| msgid "Kapuskasing" 51666 msgctxt "City in Ontario Canada" 51667 msgid "Kapuskasing" 51668 msgstr "Kapuskasing" 51669 51670 #: kstars_i18n.cpp:2175 51671 #, fuzzy, kde-kuit-format 51672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51673 #| msgid "Karachi" 51674 msgctxt "City in Pakistan" 51675 msgid "Karachi" 51676 msgstr "Karachi" 51677 51678 #: kstars_i18n.cpp:2176 51679 #, fuzzy, kde-kuit-format 51680 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51681 #| msgid "Karlsruhe" 51682 msgctxt "City in Germany" 51683 msgid "Karlsruhe" 51684 msgstr "Karlsruhe" 51685 51686 #: kstars_i18n.cpp:2177 51687 #, fuzzy, kde-kuit-format 51688 msgctxt "City in Malawi" 51689 msgid "Karonga" 51690 msgstr "Kona" 51691 51692 #: kstars_i18n.cpp:2178 51693 #, fuzzy, kde-kuit-format 51694 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51695 msgid "Kaslo" 51696 msgstr "Kassel" 51697 51698 #: kstars_i18n.cpp:2179 51699 #, fuzzy, kde-kuit-format 51700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51701 #| msgid "Kassel" 51702 msgctxt "City in Germany" 51703 msgid "Kassel" 51704 msgstr "Kassel" 51705 51706 #: kstars_i18n.cpp:2180 51707 #, fuzzy, kde-kuit-format 51708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51709 #| msgid "Kathmandu" 51710 msgctxt "City in Nepal" 51711 msgid "Kathmandu" 51712 msgstr "Kathmandu" 51713 51714 #: kstars_i18n.cpp:2181 51715 #, fuzzy, kde-kuit-format 51716 msgctxt "City in Namibia" 51717 msgid "Katima Mulilo" 51718 msgstr "Paauilo" 51719 51720 #: kstars_i18n.cpp:2182 51721 #, fuzzy, kde-kuit-format 51722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51723 #| msgid "Kaunakakai" 51724 msgctxt "City in Hawaii USA" 51725 msgid "Kaunakakai" 51726 msgstr "Kaunakakai" 51727 51728 #: kstars_i18n.cpp:2183 51729 #, fuzzy, kde-kuit-format 51730 msgctxt "City in Lithuania" 51731 msgid "Kaunas" 51732 msgstr "Borg heiti a" 51733 51734 #: kstars_i18n.cpp:2184 51735 #, fuzzy, kde-kuit-format 51736 msgctxt "City in Quebec Canada" 51737 msgid "Kazabazua" 51738 msgstr "Kapalua" 51739 51740 #: kstars_i18n.cpp:2185 51741 #, fuzzy, kde-kuit-format 51742 msgctxt "City in Volga Region Russia" 51743 msgid "Kazan" 51744 msgstr "Kwasan" 51745 51746 #: kstars_i18n.cpp:2186 51747 #, fuzzy, kde-kuit-format 51748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51749 #| msgid "Keahole" 51750 msgctxt "City in Hawaii USA" 51751 msgid "Keahole" 51752 msgstr "Keahole" 51753 51754 #: kstars_i18n.cpp:2187 51755 #, fuzzy, kde-kuit-format 51756 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51757 #| msgid "Kearney" 51758 msgctxt "City in Nebraska USA" 51759 msgid "Kearney" 51760 msgstr "Kearney" 51761 51762 #: kstars_i18n.cpp:2188 51763 #, kde-kuit-format 51764 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary" 51765 msgid "Kecskemét" 51766 msgstr "" 51767 51768 #: kstars_i18n.cpp:2189 51769 #, fuzzy, kde-kuit-format 51770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51771 #| msgid "Keene" 51772 msgctxt "City in New Hampshire USA" 51773 msgid "Keene" 51774 msgstr "Keene" 51775 51776 #: kstars_i18n.cpp:2190 51777 #, fuzzy, kde-kuit-format 51778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51779 #| msgid "Keflavik" 51780 msgctxt "City in Iceland" 51781 msgid "Keflavik" 51782 msgstr "Keflavík" 51783 51784 #: kstars_i18n.cpp:2191 51785 #, fuzzy, kde-kuit-format 51786 msgctxt "City in Estonia" 51787 msgid "Kehra" 51788 msgstr "Borg heiti a" 51789 51790 #: kstars_i18n.cpp:2192 51791 #, fuzzy, kde-kuit-format 51792 msgctxt "City in Estonia" 51793 msgid "Keila" 51794 msgstr "Borg heiti a" 51795 51796 #: kstars_i18n.cpp:2193 51797 #, fuzzy, kde-kuit-format 51798 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51799 #| msgid "Kekaha" 51800 msgctxt "City in Hawaii USA" 51801 msgid "Kekaha" 51802 msgstr "Kekaha" 51803 51804 #: kstars_i18n.cpp:2194 51805 #, fuzzy, kde-kuit-format 51806 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51807 msgid "Kelowna" 51808 msgstr "Kona" 51809 51810 #: kstars_i18n.cpp:2195 51811 #, fuzzy, kde-kuit-format 51812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51813 #| msgid "Kelso" 51814 msgctxt "City in Washington USA" 51815 msgid "Kelso" 51816 msgstr "Kelso" 51817 51818 #: kstars_i18n.cpp:2196 51819 #, fuzzy, kde-kuit-format 51820 msgctxt "City in Siberia Russia" 51821 msgid "Kemerovo" 51822 msgstr "Provo" 51823 51824 #: kstars_i18n.cpp:2197 51825 #, fuzzy, kde-kuit-format 51826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51827 #| msgid "Kenai" 51828 msgctxt "City in Alaska USA" 51829 msgid "Kenai" 51830 msgstr "Kenai" 51831 51832 #: kstars_i18n.cpp:2198 51833 #, fuzzy, kde-kuit-format 51834 msgctxt "City in Sierra Leone" 51835 msgid "Kenema" 51836 msgstr "Kenai" 51837 51838 #: kstars_i18n.cpp:2199 51839 #, fuzzy, kde-kuit-format 51840 msgctxt "City in Munster Ireland" 51841 msgid "Kenmar" 51842 msgstr "Kenai" 51843 51844 #: kstars_i18n.cpp:2200 51845 #, fuzzy, kde-kuit-format 51846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51847 #| msgid "Kennebunk" 51848 msgctxt "City in Maine USA" 51849 msgid "Kennebunk" 51850 msgstr "Kennebunk" 51851 51852 #: kstars_i18n.cpp:2201 51853 #, fuzzy, kde-kuit-format 51854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51855 #| msgid "Kenner" 51856 msgctxt "City in Louisiana USA" 51857 msgid "Kenner" 51858 msgstr "Kenner" 51859 51860 #: kstars_i18n.cpp:2202 51861 #, fuzzy, kde-kuit-format 51862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51863 #| msgid "Kenora" 51864 msgctxt "City in Ontario Canada" 51865 msgid "Kenora" 51866 msgstr "Kenora" 51867 51868 #: kstars_i18n.cpp:2203 51869 #, fuzzy, kde-kuit-format 51870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51871 #| msgid "Kenosha" 51872 msgctxt "City in Wisconsin USA" 51873 msgid "Kenosha" 51874 msgstr "Kenosha" 51875 51876 #: kstars_i18n.cpp:2204 51877 #, fuzzy, kde-kuit-format 51878 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 51879 msgid "Kentville" 51880 msgstr "Centreville" 51881 51882 #: kstars_i18n.cpp:2205 51883 #, fuzzy, kde-kuit-format 51884 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51885 msgid "Kerrobert" 51886 msgstr "Brera" 51887 51888 #: kstars_i18n.cpp:2206 51889 #, fuzzy, kde-kuit-format 51890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51891 #| msgid "Ketchikan" 51892 msgctxt "City in Alaska USA" 51893 msgid "Ketchikan" 51894 msgstr "Ketchikan" 51895 51896 #: kstars_i18n.cpp:2207 51897 #, fuzzy, kde-kuit-format 51898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51899 #| msgid "Kettering" 51900 msgctxt "City in Ohio USA" 51901 msgid "Kettering" 51902 msgstr "Kettering" 51903 51904 #: kstars_i18n.cpp:2208 51905 #, fuzzy, kde-kuit-format 51906 msgctxt "City in Far East Russia" 51907 msgid "Khabarovsk" 51908 msgstr "Seabrook" 51909 51910 #: kstars_i18n.cpp:2209 51911 #, fuzzy, kde-kuit-format 51912 msgctxt "City in Greece" 51913 msgid "Khaniá" 51914 msgstr "Borg heiti a" 51915 51916 #: kstars_i18n.cpp:2210 51917 #, fuzzy, kde-kuit-format 51918 msgctxt "City in Ural Russia" 51919 msgid "Khanty-Mansiysk" 51920 msgstr "Kanab" 51921 51922 #: kstars_i18n.cpp:2211 51923 #, fuzzy, kde-kuit-format 51924 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51925 #| msgid "Jarkov" 51926 msgctxt "City in Ukraine" 51927 msgid "Kharkiv" 51928 msgstr "Jarkov" 51929 51930 #: kstars_i18n.cpp:2212 51931 #, fuzzy, kde-kuit-format 51932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51933 #| msgid "Khartoum" 51934 msgctxt "City in Sudan" 51935 msgid "Khartoum" 51936 msgstr "Khartoum" 51937 51938 #: kstars_i18n.cpp:2213 51939 #, fuzzy, kde-kuit-format 51940 msgctxt "City in Ukraine" 51941 msgid "Kherson" 51942 msgstr "Elverson" 51943 51944 #: kstars_i18n.cpp:2214 51945 #, kde-kuit-format 51946 msgctxt "City in Ukraine" 51947 msgid "Khmel'nyts'kyi" 51948 msgstr "" 51949 51950 #: kstars_i18n.cpp:2215 51951 #, kde-kuit-format 51952 msgctxt "City in Texas USA" 51953 msgid "Kickapoo Cavern SP (Bracketville)" 51954 msgstr "" 51955 51956 #: kstars_i18n.cpp:2216 51957 #, fuzzy, kde-kuit-format 51958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51959 #| msgid "Kiel" 51960 msgctxt "City in Germany" 51961 msgid "Kiel" 51962 msgstr "Kiel" 51963 51964 #: kstars_i18n.cpp:2217 51965 #, fuzzy, kde-kuit-format 51966 msgctxt "City in Rwanda" 51967 msgid "Kigali" 51968 msgstr "Kili" 51969 51970 #: kstars_i18n.cpp:2218 51971 #, fuzzy, kde-kuit-format 51972 msgctxt "City in Alberta Canada" 51973 msgid "Kikino" 51974 msgstr "Dickinson" 51975 51976 #: kstars_i18n.cpp:2219 51977 #, fuzzy, kde-kuit-format 51978 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51979 #| msgid "Kili" 51980 msgctxt "City in Marshall Islands" 51981 msgid "Kili" 51982 msgstr "Kili" 51983 51984 #: kstars_i18n.cpp:2220 51985 #, fuzzy, kde-kuit-format 51986 msgctxt "City in Estonia" 51987 msgid "Kilingi-Nõmme" 51988 msgstr "Borg heiti a" 51989 51990 #: kstars_i18n.cpp:2221 51991 #, fuzzy, kde-kuit-format 51992 msgctxt "City in Manitoba Canada" 51993 msgid "Killarney" 51994 msgstr "Kearney" 51995 51996 #: kstars_i18n.cpp:2222 51997 #, fuzzy, kde-kuit-format 51998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51999 #| msgid "Kimball" 52000 msgctxt "City in Nebraska USA" 52001 msgid "Kimball" 52002 msgstr "Kimball" 52003 52004 #: kstars_i18n.cpp:2223 52005 #, fuzzy, kde-kuit-format 52006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52007 #| msgid "Kimch'aek" 52008 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 52009 msgid "Kimchaek" 52010 msgstr "Kimch'aek" 52011 52012 #: kstars_i18n.cpp:2224 52013 #, fuzzy, kde-kuit-format 52014 msgctxt "City in Ontario Canada" 52015 msgid "Kincardine" 52016 msgstr "Richardson" 52017 52018 #: kstars_i18n.cpp:2225 52019 #, fuzzy, kde-kuit-format 52020 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52021 msgid "Kindersley" 52022 msgstr "Sandersville" 52023 52024 #: kstars_i18n.cpp:2226 52025 #, fuzzy, kde-kuit-format 52026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52027 #| msgid "King George" 52028 msgctxt "City in Virginia USA" 52029 msgid "King George" 52030 msgstr "King George" 52031 52032 #: kstars_i18n.cpp:2227 52033 #, fuzzy, kde-kuit-format 52034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52035 #| msgid "King Salmon" 52036 msgctxt "City in Alaska USA" 52037 msgid "King Salmon" 52038 msgstr "King Salmon" 52039 52040 #: kstars_i18n.cpp:2228 52041 #, fuzzy, kde-kuit-format 52042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52043 #| msgid "Kingman" 52044 msgctxt "City in Arizona USA" 52045 msgid "Kingman" 52046 msgstr "Kingman" 52047 52048 #: kstars_i18n.cpp:2229 52049 #, fuzzy, kde-kuit-format 52050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52051 #| msgid "Kings Beach" 52052 msgctxt "City in Queensland Australia" 52053 msgid "Kings Beach" 52054 msgstr "Kings Beach" 52055 52056 #: kstars_i18n.cpp:2230 52057 #, fuzzy, kde-kuit-format 52058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52059 #| msgid "Kingsport" 52060 msgctxt "City in Tennessee USA" 52061 msgid "Kingsport" 52062 msgstr "Kingsport" 52063 52064 #: kstars_i18n.cpp:2231 52065 #, fuzzy, kde-kuit-format 52066 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52067 #| msgid "Kingston" 52068 msgctxt "City in Jamaica" 52069 msgid "Kingston" 52070 msgstr "Kingston" 52071 52072 #: kstars_i18n.cpp:2232 52073 #, fuzzy, kde-kuit-format 52074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52075 #| msgid "Kingston" 52076 msgctxt "City in Ontario Canada" 52077 msgid "Kingston" 52078 msgstr "Kingston" 52079 52080 #: kstars_i18n.cpp:2233 52081 #, fuzzy, kde-kuit-format 52082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52083 #| msgid "Kinshasa" 52084 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)" 52085 msgid "Kinshasa" 52086 msgstr "Kinshasa" 52087 52088 #: kstars_i18n.cpp:2234 52089 #, fuzzy, kde-kuit-format 52090 msgctxt "City in Ontario Canada" 52091 msgid "Kiosk" 52092 msgstr "Kiso" 52093 52094 #: kstars_i18n.cpp:2235 52095 #, fuzzy, kde-kuit-format 52096 msgctxt "City in Ontario Canada" 52097 msgid "Kirkland Lake" 52098 msgstr "Highland Lakes" 52099 52100 #: kstars_i18n.cpp:2236 52101 #, kde-kuit-format 52102 msgctxt "City in Ukraine" 52103 msgid "Kirovohrad" 52104 msgstr "" 52105 52106 #: kstars_i18n.cpp:2237 52107 #, fuzzy, kde-kuit-format 52108 msgctxt "City in Sweden" 52109 msgid "Kiruna" 52110 msgstr "Borg heiti a" 52111 52112 #: kstars_i18n.cpp:2238 52113 #, fuzzy, kde-kuit-format 52114 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 52115 msgid "Kisangani" 52116 msgstr "Kingman" 52117 52118 #: kstars_i18n.cpp:2239 52119 #, fuzzy, kde-kuit-format 52120 msgctxt "City in Somalia" 52121 msgid "Kismayu" 52122 msgstr "Borg heiti a" 52123 52124 #: kstars_i18n.cpp:2240 52125 #, fuzzy, kde-kuit-format 52126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52127 #| msgid "Kiso" 52128 msgctxt "City in Japan" 52129 msgid "Kiso" 52130 msgstr "Kiso" 52131 52132 #: kstars_i18n.cpp:2241 52133 #, fuzzy, kde-kuit-format 52134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52135 #| msgid "Kissimmee" 52136 msgctxt "City in Florida USA" 52137 msgid "Kissimmee" 52138 msgstr "Kissimmee" 52139 52140 #: kstars_i18n.cpp:2242 52141 #, fuzzy, kde-kuit-format 52142 msgctxt "City in Kenya" 52143 msgid "Kisumu" 52144 msgstr "Kiso" 52145 52146 #: kstars_i18n.cpp:2243 52147 #, fuzzy, kde-kuit-format 52148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52149 #| msgid "Kit Carson" 52150 msgctxt "City in Colorado USA" 52151 msgid "Kit Carson" 52152 msgstr "Kit Carson" 52153 52154 #: kstars_i18n.cpp:2244 52155 #, fuzzy, kde-kuit-format 52156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52157 #| msgid "Kitchener" 52158 msgctxt "City in Ontario Canada" 52159 msgid "Kitchener" 52160 msgstr "Kitchener" 52161 52162 #: kstars_i18n.cpp:2245 52163 #, fuzzy, kde-kuit-format 52164 msgctxt "City in Arizona USA" 52165 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs." 52166 msgstr "Borg heiti a." 52167 52168 #: kstars_i18n.cpp:2246 52169 #, fuzzy, kde-kuit-format 52170 msgctxt "City in Zambia" 52171 msgid "Kitwe" 52172 msgstr "Sittwe" 52173 52174 #: kstars_i18n.cpp:2247 52175 #, fuzzy, kde-kuit-format 52176 msgctxt "City in Estonia" 52177 msgid "Kiviõli" 52178 msgstr "Borg heiti a" 52179 52180 #: kstars_i18n.cpp:2248 52181 #, fuzzy, kde-kuit-format 52182 msgctxt "City in Lithuania" 52183 msgid "Klaipėda" 52184 msgstr "Kalapana" 52185 52186 #: kstars_i18n.cpp:2249 52187 #, fuzzy, kde-kuit-format 52188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52189 #| msgid "Klamath Falls" 52190 msgctxt "City in Oregon USA" 52191 msgid "Klamath Falls" 52192 msgstr "Klamath Falls" 52193 52194 #: kstars_i18n.cpp:2250 52195 #, kde-kuit-format 52196 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52197 msgid "Kleena Kleene" 52198 msgstr "" 52199 52200 #: kstars_i18n.cpp:2251 52201 #, fuzzy, kde-kuit-format 52202 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52203 #| msgid "Knightdale" 52204 msgctxt "City in North Carolina USA" 52205 msgid "Knightdale" 52206 msgstr "Knightdale" 52207 52208 #: kstars_i18n.cpp:2252 52209 #, fuzzy, kde-kuit-format 52210 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52211 #| msgid "Knoxville" 52212 msgctxt "City in Tennessee USA" 52213 msgid "Knoxville" 52214 msgstr "Knoxville" 52215 52216 #: kstars_i18n.cpp:2253 52217 #, fuzzy, kde-kuit-format 52218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52219 #| msgid "Koblenz" 52220 msgctxt "City in Germany" 52221 msgid "Koblenz" 52222 msgstr "Koblenz" 52223 52224 #: kstars_i18n.cpp:2254 52225 #, fuzzy, kde-kuit-format 52226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52227 #| msgid "Kodaikanal" 52228 msgctxt "City in India" 52229 msgid "Kodaikanal" 52230 msgstr "Kodaikanal" 52231 52232 #: kstars_i18n.cpp:2255 52233 #, fuzzy, kde-kuit-format 52234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52235 #| msgid "Kodiak" 52236 msgctxt "City in Alaska USA" 52237 msgid "Kodiak" 52238 msgstr "Kodiak" 52239 52240 #: kstars_i18n.cpp:2256 52241 #, fuzzy, kde-kuit-format 52242 msgctxt "City in Zealand Denmark" 52243 msgid "Koege" 52244 msgstr "Borg heiti a" 52245 52246 #: kstars_i18n.cpp:2257 52247 #, fuzzy, kde-kuit-format 52248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52249 #| msgid "Kohala" 52250 msgctxt "City in Hawaii USA" 52251 msgid "Kohala" 52252 msgstr "Kohala" 52253 52254 #: kstars_i18n.cpp:2258 52255 #, fuzzy, kde-kuit-format 52256 msgctxt "City in Estonia" 52257 msgid "Kohtla-Järve" 52258 msgstr "Borg heiti a" 52259 52260 #: kstars_i18n.cpp:2259 52261 #, fuzzy, kde-kuit-format 52262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52263 #| msgid "Koko Head" 52264 msgctxt "City in Hawaii USA" 52265 msgid "Koko Head" 52266 msgstr "Koko Head" 52267 52268 #: kstars_i18n.cpp:2260 52269 #, fuzzy, kde-kuit-format 52270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52271 #| msgid "Kokomo" 52272 msgctxt "City in Indiana USA" 52273 msgid "Kokomo" 52274 msgstr "Kokomo" 52275 52276 #: kstars_i18n.cpp:2261 52277 #, fuzzy, kde-kuit-format 52278 msgctxt "City in Jylland Denmark" 52279 msgid "Kolding" 52280 msgstr "Borg heiti a" 52281 52282 #: kstars_i18n.cpp:2262 52283 #, fuzzy, kde-kuit-format 52284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52285 #| msgid "Koloa" 52286 msgctxt "City in India" 52287 msgid "Kolkata" 52288 msgstr "Koloa" 52289 52290 #: kstars_i18n.cpp:2263 52291 #, fuzzy, kde-kuit-format 52292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52293 #| msgid "Koloa" 52294 msgctxt "City in Hawaii USA" 52295 msgid "Koloa" 52296 msgstr "Koloa" 52297 52298 #: kstars_i18n.cpp:2264 52299 #, fuzzy, kde-kuit-format 52300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52301 #| msgid "Kona" 52302 msgctxt "City in Hawaii USA" 52303 msgid "Kona" 52304 msgstr "Kona" 52305 52306 #: kstars_i18n.cpp:2265 52307 #, fuzzy, kde-kuit-format 52308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52309 #| msgid "Korat" 52310 msgctxt "City in Thailand" 52311 msgid "Korat" 52312 msgstr "Korat" 52313 52314 #: kstars_i18n.cpp:2266 52315 #, fuzzy, kde-kuit-format 52316 msgctxt "City in Zealand Denmark" 52317 msgid "Korsoer" 52318 msgstr "Borg heiti a" 52319 52320 #: kstars_i18n.cpp:2267 52321 #, fuzzy, kde-kuit-format 52322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52323 #| msgid "Kosrae" 52324 msgctxt "City in Micronesia" 52325 msgid "Kosrae" 52326 msgstr "Kosrae" 52327 52328 #: kstars_i18n.cpp:2268 52329 #, fuzzy, kde-kuit-format 52330 msgctxt "City in Central Region Russia" 52331 msgid "Kostroma" 52332 msgstr "Kosrae" 52333 52334 #: kstars_i18n.cpp:2269 52335 #, fuzzy, kde-kuit-format 52336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52337 #| msgid "Kota Kinabalu" 52338 msgctxt "City in Malaysia" 52339 msgid "Kota Kinabalu" 52340 msgstr "Kota Kinabalu" 52341 52342 #: kstars_i18n.cpp:2270 52343 #, fuzzy, kde-kuit-format 52344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52345 #| msgid "Kotzebue" 52346 msgctxt "City in Alaska USA" 52347 msgid "Kotzebue" 52348 msgstr "Kotzebue" 52349 52350 #: kstars_i18n.cpp:2271 52351 #, fuzzy, kde-kuit-format 52352 msgctxt "City in South Region Russia" 52353 msgid "Krasnodar" 52354 msgstr "Kano" 52355 52356 #: kstars_i18n.cpp:2272 52357 #, fuzzy, kde-kuit-format 52358 msgctxt "City in Siberia Russia" 52359 msgid "Krasnoyarsk" 52360 msgstr "Kano" 52361 52362 #: kstars_i18n.cpp:2273 52363 #, fuzzy, kde-kuit-format 52364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52365 #| msgid "Krefeld" 52366 msgctxt "City in Germany" 52367 msgid "Krefeld" 52368 msgstr "Krefeld" 52369 52370 #: kstars_i18n.cpp:2274 52371 #, fuzzy, kde-kuit-format 52372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52373 #| msgid "Kristiansand" 52374 msgctxt "City in Norway" 52375 msgid "Kristiansand" 52376 msgstr "Kristjánsandur" 52377 52378 #: kstars_i18n.cpp:2275 52379 #, fuzzy, kde-kuit-format 52380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52381 #| msgid "Kuala Lumpur" 52382 msgctxt "City in Malaysia" 52383 msgid "Kuala Lumpur" 52384 msgstr "Kuala Lumpur" 52385 52386 #: kstars_i18n.cpp:2276 52387 #, fuzzy, kde-kuit-format 52388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52389 #| msgid "Kuching" 52390 msgctxt "City in Malaysia" 52391 msgid "Kuching" 52392 msgstr "Kuching" 52393 52394 #: kstars_i18n.cpp:2277 52395 #, fuzzy, kde-kuit-format 52396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52397 #| msgid "Kuffner" 52398 msgctxt "City in Austria" 52399 msgid "Kuffner" 52400 msgstr "Kuffner" 52401 52402 #: kstars_i18n.cpp:2278 52403 #, fuzzy, kde-kuit-format 52404 msgctxt "City in Estonia" 52405 msgid "Kunda" 52406 msgstr "Borg heiti a" 52407 52408 #: kstars_i18n.cpp:2279 52409 #, fuzzy, kde-kuit-format 52410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52411 #| msgid "Kuopio" 52412 msgctxt "City in Finland" 52413 msgid "Kuopio" 52414 msgstr "Kuopio" 52415 52416 #: kstars_i18n.cpp:2280 52417 #, fuzzy, kde-kuit-format 52418 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52419 #| msgid "Kure Island" 52420 msgctxt "City in Hawaii USA" 52421 msgid "Kure Island" 52422 msgstr "Kure Island" 52423 52424 #: kstars_i18n.cpp:2281 52425 #, fuzzy, kde-kuit-format 52426 msgctxt "City in Estonia" 52427 msgid "Kuressaare" 52428 msgstr "Borg heiti a" 52429 52430 #: kstars_i18n.cpp:2282 52431 #, fuzzy, kde-kuit-format 52432 msgctxt "City in Ural Russia" 52433 msgid "Kurgan" 52434 msgstr "Burbank" 52435 52436 #: kstars_i18n.cpp:2283 52437 #, fuzzy, kde-kuit-format 52438 msgctxt "City in Central Region Russia" 52439 msgid "Kursk" 52440 msgstr "Burns" 52441 52442 #: kstars_i18n.cpp:2284 52443 #, fuzzy, kde-kuit-format 52444 msgctxt "City in Croatia" 52445 msgid "Kutina" 52446 msgstr "Borg heiti a" 52447 52448 #: kstars_i18n.cpp:2285 52449 #, fuzzy, kde-kuit-format 52450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52451 #| msgid "Kuwait City" 52452 msgctxt "City in Kuwait" 52453 msgid "Kuwait City" 52454 msgstr "Kuwait City" 52455 52456 #: kstars_i18n.cpp:2286 52457 #, fuzzy, kde-kuit-format 52458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52459 #| msgid "Kwajalein Atoll" 52460 msgctxt "City in Marshall Islands" 52461 msgid "Kwajalein Atoll" 52462 msgstr "Kwajalein Atoll" 52463 52464 #: kstars_i18n.cpp:2287 52465 #, fuzzy, kde-kuit-format 52466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52467 #| msgid "Kwasan" 52468 msgctxt "City in Japan" 52469 msgid "Kwasan" 52470 msgstr "Kwasan" 52471 52472 #: kstars_i18n.cpp:2288 52473 #, kde-kuit-format 52474 msgctxt "City in Ukraine" 52475 msgid "Kyiv" 52476 msgstr "" 52477 52478 #: kstars_i18n.cpp:2289 52479 #, fuzzy, kde-kuit-format 52480 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52481 msgid "Kyle" 52482 msgstr "Köln" 52483 52484 #: kstars_i18n.cpp:2290 52485 #, fuzzy, kde-kuit-format 52486 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52487 #| msgid "Kyoto" 52488 msgctxt "City in Japan" 52489 msgid "Kyoto" 52490 msgstr "Kyoto" 52491 52492 #: kstars_i18n.cpp:2291 52493 #, fuzzy, kde-kuit-format 52494 msgctxt "City in Siberia Russia" 52495 msgid "Kyzyl" 52496 msgstr "Köln" 52497 52498 #: kstars_i18n.cpp:2292 52499 #, fuzzy, kde-kuit-format 52500 msgctxt "City in Estonia" 52501 msgid "Kärdla" 52502 msgstr "Borg heiti a" 52503 52504 #: kstars_i18n.cpp:2293 52505 #, fuzzy, kde-kuit-format 52506 msgctxt "City in Italy" 52507 msgid "L'Aquila" 52508 msgstr "Borg heiti a" 52509 52510 #: kstars_i18n.cpp:2294 52511 #, kde-kuit-format 52512 msgctxt "City in Quebec Canada" 52513 msgid "L'Etape" 52514 msgstr "" 52515 52516 #: kstars_i18n.cpp:2295 52517 #, kde-kuit-format 52518 msgctxt "City in Ukraine" 52519 msgid "L'viv" 52520 msgstr "" 52521 52522 #: kstars_i18n.cpp:2296 52523 #, fuzzy, kde-kuit-format 52524 msgctxt "City in Spain" 52525 msgid "La Coruña" 52526 msgstr "Borg heiti a" 52527 52528 #: kstars_i18n.cpp:2297 52529 #, fuzzy, kde-kuit-format 52530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52531 #| msgid "La Crosse" 52532 msgctxt "City in Wisconsin USA" 52533 msgid "La Crosse" 52534 msgstr "La Crosse" 52535 52536 #: kstars_i18n.cpp:2298 52537 #, fuzzy, kde-kuit-format 52538 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52539 #| msgid "La Grande" 52540 msgctxt "City in Oregon USA" 52541 msgid "La Grande" 52542 msgstr "La Grande" 52543 52544 #: kstars_i18n.cpp:2299 52545 #, fuzzy, kde-kuit-format 52546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52547 #| msgid "La Grange" 52548 msgctxt "City in Georgia USA" 52549 msgid "La Grange" 52550 msgstr "La Grange" 52551 52552 #: kstars_i18n.cpp:2300 52553 #, fuzzy, kde-kuit-format 52554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52555 #| msgid "La Habana" 52556 msgctxt "City in Cuba" 52557 msgid "La Habana" 52558 msgstr "La Habana" 52559 52560 #: kstars_i18n.cpp:2301 52561 #, fuzzy, kde-kuit-format 52562 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52563 msgid "La Loche" 52564 msgstr "La Rochelle" 52565 52566 #: kstars_i18n.cpp:2302 52567 #, fuzzy, kde-kuit-format 52568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52569 #| msgid "La Mesa" 52570 msgctxt "City in California USA" 52571 msgid "La Mesa" 52572 msgstr "La Mesa" 52573 52574 #: kstars_i18n.cpp:2303 52575 #, fuzzy, kde-kuit-format 52576 msgctxt "City in Canary Islands Spain" 52577 msgid "La Palma Obs." 52578 msgstr "Borg heiti a" 52579 52580 #: kstars_i18n.cpp:2304 52581 #, fuzzy, kde-kuit-format 52582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52583 #| msgid "La Paz" 52584 msgctxt "City in Bolivia" 52585 msgid "La Paz" 52586 msgstr "La Paz" 52587 52588 #: kstars_i18n.cpp:2305 52589 #, fuzzy, kde-kuit-format 52590 msgctxt "City in Quebec Canada" 52591 msgid "La Pocatiere" 52592 msgstr "Lancaster" 52593 52594 #: kstars_i18n.cpp:2306 52595 #, fuzzy, kde-kuit-format 52596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52597 #| msgid "La Rochelle" 52598 msgctxt "City in Charente-Maritime France" 52599 msgid "La Rochelle" 52600 msgstr "La Rochelle" 52601 52602 #: kstars_i18n.cpp:2307 52603 #, fuzzy, kde-kuit-format 52604 msgctxt "City in Quebec Canada" 52605 msgid "La Sarre" 52606 msgstr "La Verne" 52607 52608 #: kstars_i18n.cpp:2308 52609 #, fuzzy, kde-kuit-format 52610 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 52611 msgid "La Scie" 52612 msgstr "Borg heiti a" 52613 52614 #: kstars_i18n.cpp:2309 52615 #, fuzzy, kde-kuit-format 52616 msgctxt "City in Chile" 52617 msgid "La Silla Obs." 52618 msgstr "Borg heiti a." 52619 52620 #: kstars_i18n.cpp:2310 52621 #, fuzzy, kde-kuit-format 52622 msgctxt "City in Italy" 52623 msgid "La Spezia" 52624 msgstr "Borg heiti a" 52625 52626 #: kstars_i18n.cpp:2311 52627 #, kde-kuit-format 52628 msgctxt "City in Quebec Canada" 52629 msgid "La Tuque" 52630 msgstr "" 52631 52632 #: kstars_i18n.cpp:2312 52633 #, fuzzy, kde-kuit-format 52634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52635 #| msgid "La Verne" 52636 msgctxt "City in California USA" 52637 msgid "La Verne" 52638 msgstr "La Verne" 52639 52640 #: kstars_i18n.cpp:2313 52641 #, fuzzy, kde-kuit-format 52642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52643 #| msgid "LaPeer" 52644 msgctxt "City in Michigan USA" 52645 msgid "LaPeer" 52646 msgstr "LaPeer" 52647 52648 #: kstars_i18n.cpp:2314 52649 #, fuzzy, kde-kuit-format 52650 msgctxt "City in Quebec Canada" 52651 msgid "Labrieville" 52652 msgstr "Libreville" 52653 52654 #: kstars_i18n.cpp:2315 52655 #, fuzzy, kde-kuit-format 52656 msgctxt "City in Alberta Canada" 52657 msgid "Lac La Biche" 52658 msgstr "Black Birch" 52659 52660 #: kstars_i18n.cpp:2316 52661 #, kde-kuit-format 52662 msgctxt "City in Manitoba Canada" 52663 msgid "Lac du Bonnet" 52664 msgstr "" 52665 52666 #: kstars_i18n.cpp:2317 52667 #, kde-kuit-format 52668 msgctxt "City in Quebec Canada" 52669 msgid "Lac-Megantic" 52670 msgstr "" 52671 52672 #: kstars_i18n.cpp:2318 52673 #, fuzzy, kde-kuit-format 52674 msgctxt "City in Quebec Canada" 52675 msgid "Lachute" 52676 msgstr "Lahti" 52677 52678 #: kstars_i18n.cpp:2319 52679 #, fuzzy, kde-kuit-format 52680 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52681 #| msgid "Laconia" 52682 msgctxt "City in New Hampshire USA" 52683 msgid "Laconia" 52684 msgstr "Laconia" 52685 52686 #: kstars_i18n.cpp:2320 52687 #, fuzzy, kde-kuit-format 52688 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52689 #| msgid "Lafayette" 52690 msgctxt "City in Indiana USA" 52691 msgid "Lafayette" 52692 msgstr "Lafayette" 52693 52694 #: kstars_i18n.cpp:2321 52695 #, fuzzy, kde-kuit-format 52696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52697 #| msgid "Lafayette" 52698 msgctxt "City in Louisiana USA" 52699 msgid "Lafayette" 52700 msgstr "Lafayette" 52701 52702 #: kstars_i18n.cpp:2322 52703 #, fuzzy, kde-kuit-format 52704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52705 #| msgid "Lagos" 52706 msgctxt "City in Nigeria" 52707 msgid "Lagos" 52708 msgstr "Lagos" 52709 52710 #: kstars_i18n.cpp:2323 52711 #, fuzzy, kde-kuit-format 52712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52713 #| msgid "Lahore" 52714 msgctxt "City in Pakistan" 52715 msgid "Lahore" 52716 msgstr "Lahore" 52717 52718 #: kstars_i18n.cpp:2324 52719 #, fuzzy, kde-kuit-format 52720 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52721 #| msgid "Lahr" 52722 msgctxt "City in Germany" 52723 msgid "Lahr" 52724 msgstr "Lahr" 52725 52726 #: kstars_i18n.cpp:2325 52727 #, fuzzy, kde-kuit-format 52728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52729 #| msgid "Lahti" 52730 msgctxt "City in Finland" 52731 msgid "Lahti" 52732 msgstr "Lahti" 52733 52734 #: kstars_i18n.cpp:2326 52735 #, fuzzy, kde-kuit-format 52736 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52737 #| msgid "Lajes" 52738 msgctxt "City in Azores Portugal" 52739 msgid "Lajes" 52740 msgstr "Lajes" 52741 52742 #: kstars_i18n.cpp:2327 52743 #, fuzzy, kde-kuit-format 52744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52745 #| msgid "Lake Charles" 52746 msgctxt "City in Louisiana USA" 52747 msgid "Lake Charles" 52748 msgstr "Lake Charles" 52749 52750 #: kstars_i18n.cpp:2328 52751 #, fuzzy, kde-kuit-format 52752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52753 #| msgid "Lake City" 52754 msgctxt "City in Florida USA" 52755 msgid "Lake City" 52756 msgstr "Lake City" 52757 52758 #: kstars_i18n.cpp:2329 52759 #, fuzzy, kde-kuit-format 52760 msgctxt "City in Alberta Canada" 52761 msgid "Lake Louise" 52762 msgstr "Lake Oswego" 52763 52764 #: kstars_i18n.cpp:2330 52765 #, fuzzy, kde-kuit-format 52766 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52767 #| msgid "Lake Oswego" 52768 msgctxt "City in Oregon USA" 52769 msgid "Lake Oswego" 52770 msgstr "Lake Oswego" 52771 52772 #: kstars_i18n.cpp:2331 52773 #, fuzzy, kde-kuit-format 52774 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52775 #| msgid "Lake Villa" 52776 msgctxt "City in Illinois USA" 52777 msgid "Lake Villa" 52778 msgstr "Lake Villa" 52779 52780 #: kstars_i18n.cpp:2332 52781 #, fuzzy, kde-kuit-format 52782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52783 #| msgid "Lake Village" 52784 msgctxt "City in Arkansas USA" 52785 msgid "Lake Village" 52786 msgstr "Lake Village" 52787 52788 #: kstars_i18n.cpp:2333 52789 #, fuzzy, kde-kuit-format 52790 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52791 #| msgid "Lakeland" 52792 msgctxt "City in Florida USA" 52793 msgid "Lakeland" 52794 msgstr "Lakeland" 52795 52796 #: kstars_i18n.cpp:2334 52797 #, fuzzy, kde-kuit-format 52798 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52799 #| msgid "Lakewood" 52800 msgctxt "City in California USA" 52801 msgid "Lakewood" 52802 msgstr "Lakewood" 52803 52804 #: kstars_i18n.cpp:2335 52805 #, fuzzy, kde-kuit-format 52806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52807 #| msgid "Lakewood" 52808 msgctxt "City in Colorado USA" 52809 msgid "Lakewood" 52810 msgstr "Lakewood" 52811 52812 #: kstars_i18n.cpp:2336 52813 #, fuzzy, kde-kuit-format 52814 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52815 #| msgid "Lakewood" 52816 msgctxt "City in Ohio USA" 52817 msgid "Lakewood" 52818 msgstr "Lakewood" 52819 52820 #: kstars_i18n.cpp:2337 52821 #, fuzzy, kde-kuit-format 52822 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52823 #| msgid "Lakota" 52824 msgctxt "City in North Dakota USA" 52825 msgid "Lakota" 52826 msgstr "Lakota" 52827 52828 #: kstars_i18n.cpp:2338 52829 #, fuzzy, kde-kuit-format 52830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52831 #| msgid "Lamar" 52832 msgctxt "City in Colorado USA" 52833 msgid "Lamar" 52834 msgstr "Lamar" 52835 52836 #: kstars_i18n.cpp:2339 52837 #, fuzzy, kde-kuit-format 52838 msgctxt "City in Gabon" 52839 msgid "Lambarene" 52840 msgstr "Lamar" 52841 52842 #: kstars_i18n.cpp:2340 52843 #, fuzzy, kde-kuit-format 52844 msgctxt "City in Italy" 52845 msgid "Lampedusa" 52846 msgstr "Borg heiti a" 52847 52848 #: kstars_i18n.cpp:2341 52849 #, fuzzy, kde-kuit-format 52850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52851 #| msgid "Lanai City" 52852 msgctxt "City in Hawaii USA" 52853 msgid "Lanai City" 52854 msgstr "Lanai City" 52855 52856 #: kstars_i18n.cpp:2342 52857 #, fuzzy, kde-kuit-format 52858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52859 #| msgid "Lancaster" 52860 msgctxt "City in New Hampshire USA" 52861 msgid "Lancaster" 52862 msgstr "Lancaster" 52863 52864 #: kstars_i18n.cpp:2343 52865 #, fuzzy, kde-kuit-format 52866 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52867 #| msgid "Lancaster" 52868 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 52869 msgid "Lancaster" 52870 msgstr "Lancaster" 52871 52872 #: kstars_i18n.cpp:2344 52873 #, fuzzy, kde-kuit-format 52874 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52875 #| msgid "Lander" 52876 msgctxt "City in Wyoming USA" 52877 msgid "Lander" 52878 msgstr "Lander" 52879 52880 #: kstars_i18n.cpp:2345 52881 #, fuzzy, kde-kuit-format 52882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52883 #| msgid "Lansing" 52884 msgctxt "City in Michigan USA" 52885 msgid "Lansing" 52886 msgstr "Lansing" 52887 52888 #: kstars_i18n.cpp:2346 52889 #, fuzzy, kde-kuit-format 52890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52891 #| msgid "Laramie" 52892 msgctxt "City in Wyoming USA" 52893 msgid "Laramie" 52894 msgstr "Laramie" 52895 52896 #: kstars_i18n.cpp:2347 52897 #, fuzzy, kde-kuit-format 52898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52899 #| msgid "Laredo" 52900 msgctxt "City in Texas USA" 52901 msgid "Laredo" 52902 msgstr "Laredo" 52903 52904 #: kstars_i18n.cpp:2348 52905 #, fuzzy, kde-kuit-format 52906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52907 #| msgid "Largo" 52908 msgctxt "City in Florida USA" 52909 msgid "Largo" 52910 msgstr "Largo" 52911 52912 #: kstars_i18n.cpp:2349 52913 #, fuzzy, kde-kuit-format 52914 msgctxt "City in Chile" 52915 msgid "Las Campanas Obs." 52916 msgstr "Borg heiti a." 52917 52918 #: kstars_i18n.cpp:2350 52919 #, fuzzy, kde-kuit-format 52920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52921 #| msgid "Las Cruces" 52922 msgctxt "City in New Mexico USA" 52923 msgid "Las Cruces" 52924 msgstr "Las Cruces" 52925 52926 #: kstars_i18n.cpp:2351 52927 #, fuzzy, kde-kuit-format 52928 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 52929 msgid "Las Palmas de Gran Canaria" 52930 msgstr "Borg heiti a" 52931 52932 #: kstars_i18n.cpp:2352 52933 #, fuzzy, kde-kuit-format 52934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52935 #| msgid "Las Vegas" 52936 msgctxt "City in Nevada USA" 52937 msgid "Las Vegas" 52938 msgstr "Las Vegas" 52939 52940 #: kstars_i18n.cpp:2353 52941 #, fuzzy, kde-kuit-format 52942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52943 #| msgid "Latham" 52944 msgctxt "City in ACT Australia" 52945 msgid "Latham" 52946 msgstr "Latham" 52947 52948 #: kstars_i18n.cpp:2354 52949 #, fuzzy, kde-kuit-format 52950 msgctxt "City in Italy" 52951 msgid "Latina" 52952 msgstr "Borg heiti a" 52953 52954 #: kstars_i18n.cpp:2355 52955 #, fuzzy, kde-kuit-format 52956 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52957 #| msgid "Laurel" 52958 msgctxt "City in Delaware USA" 52959 msgid "Laurel" 52960 msgstr "Laurel" 52961 52962 #: kstars_i18n.cpp:2356 52963 #, fuzzy, kde-kuit-format 52964 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52965 #| msgid "Laurel" 52966 msgctxt "City in Maryland USA" 52967 msgid "Laurel" 52968 msgstr "Laurel" 52969 52970 #: kstars_i18n.cpp:2357 52971 #, fuzzy, kde-kuit-format 52972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52973 #| msgid "Laurel" 52974 msgctxt "City in Mississippi USA" 52975 msgid "Laurel" 52976 msgstr "Laurel" 52977 52978 #: kstars_i18n.cpp:2358 52979 #, fuzzy, kde-kuit-format 52980 msgctxt "City in Switzerland" 52981 msgid "Lausanne" 52982 msgstr "Lausana" 52983 52984 #: kstars_i18n.cpp:2359 52985 #, fuzzy, kde-kuit-format 52986 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52987 #| msgid "Laval" 52988 msgctxt "City in Quebec Canada" 52989 msgid "Laval" 52990 msgstr "Laval" 52991 52992 #: kstars_i18n.cpp:2360 52993 #, fuzzy, kde-kuit-format 52994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52995 #| msgid "Lawrence" 52996 msgctxt "City in Kansas USA" 52997 msgid "Lawrence" 52998 msgstr "Lawrence" 52999 53000 #: kstars_i18n.cpp:2361 53001 #, fuzzy, kde-kuit-format 53002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53003 #| msgid "Lawrence" 53004 msgctxt "City in Massachusetts USA" 53005 msgid "Lawrence" 53006 msgstr "Lawrence" 53007 53008 #: kstars_i18n.cpp:2362 53009 #, fuzzy, kde-kuit-format 53010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53011 #| msgid "Lawton" 53012 msgctxt "City in Oklahoma USA" 53013 msgid "Lawton" 53014 msgstr "Lawton" 53015 53016 #: kstars_i18n.cpp:2363 53017 #, fuzzy, kde-kuit-format 53018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53019 #| msgid "Layton" 53020 msgctxt "City in Utah USA" 53021 msgid "Layton" 53022 msgstr "Layton" 53023 53024 #: kstars_i18n.cpp:2364 53025 #, fuzzy, kde-kuit-format 53026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53027 #| msgid "Le Havre" 53028 msgctxt "City in Seine-maritime France" 53029 msgid "Le Havre" 53030 msgstr "Le Havre" 53031 53032 #: kstars_i18n.cpp:2365 53033 #, kde-kuit-format 53034 msgctxt "City in Haute-Loire France" 53035 msgid "Le-Puy-en-Velay" 53036 msgstr "" 53037 53038 #: kstars_i18n.cpp:2366 53039 #, fuzzy, kde-kuit-format 53040 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53041 msgid "Leader" 53042 msgstr "Lander" 53043 53044 #: kstars_i18n.cpp:2367 53045 #, fuzzy, kde-kuit-format 53046 msgctxt "City in Ontario Canada" 53047 msgid "Leamington" 53048 msgstr "Lexington" 53049 53050 #: kstars_i18n.cpp:2368 53051 #, fuzzy, kde-kuit-format 53052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53053 #| msgid "Learmonth" 53054 msgctxt "City in Western Australia Australia" 53055 msgid "Learmonth" 53056 msgstr "Learmonth" 53057 53058 #: kstars_i18n.cpp:2369 53059 #, fuzzy, kde-kuit-format 53060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53061 #| msgid "Leavenworth" 53062 msgctxt "City in Kansas USA" 53063 msgid "Leavenworth" 53064 msgstr "Leavenworth" 53065 53066 #: kstars_i18n.cpp:2370 53067 #, fuzzy, kde-kuit-format 53068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53069 #| msgid "Leavenworth" 53070 msgctxt "City in Washington USA" 53071 msgid "Leavenworth" 53072 msgstr "Leavenworth" 53073 53074 #: kstars_i18n.cpp:2371 53075 #, fuzzy, kde-kuit-format 53076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53077 #| msgid "Lebanon" 53078 msgctxt "City in Kentucky USA" 53079 msgid "Lebanon" 53080 msgstr "Líbanon" 53081 53082 #: kstars_i18n.cpp:2372 53083 #, fuzzy, kde-kuit-format 53084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53085 #| msgid "Lebanon" 53086 msgctxt "City in Missouri USA" 53087 msgid "Lebanon" 53088 msgstr "Líbanon" 53089 53090 #: kstars_i18n.cpp:2373 53091 #, fuzzy, kde-kuit-format 53092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53093 #| msgid "Lebanon" 53094 msgctxt "City in New Hampshire USA" 53095 msgid "Lebanon" 53096 msgstr "Líbanon" 53097 53098 #: kstars_i18n.cpp:2374 53099 #, kde-kuit-format 53100 msgctxt "City in Quebec Canada" 53101 msgid "Lebel-sur-Quevillon" 53102 msgstr "" 53103 53104 #: kstars_i18n.cpp:2375 53105 #, fuzzy, kde-kuit-format 53106 msgctxt "City in Italy" 53107 msgid "Lecce" 53108 msgstr "Borg heiti a" 53109 53110 #: kstars_i18n.cpp:2376 53111 #, fuzzy, kde-kuit-format 53112 msgctxt "City in Lecco Italy" 53113 msgid "Lecco" 53114 msgstr "Borg heiti a" 53115 53116 #: kstars_i18n.cpp:2377 53117 #, fuzzy, kde-kuit-format 53118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53119 #| msgid "Leck" 53120 msgctxt "City in Germany" 53121 msgid "Leck" 53122 msgstr "Leck" 53123 53124 #: kstars_i18n.cpp:2378 53125 #, fuzzy, kde-kuit-format 53126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53127 #| msgid "Lee" 53128 msgctxt "City in Lebanon" 53129 msgid "Lee" 53130 msgstr "Lee" 53131 53132 #: kstars_i18n.cpp:2379 53133 #, fuzzy, kde-kuit-format 53134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53135 #| msgid "Leeds" 53136 msgctxt "City in United Kingdom" 53137 msgid "Leeds" 53138 msgstr "Leeds" 53139 53140 #: kstars_i18n.cpp:2380 53141 #, fuzzy, kde-kuit-format 53142 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53143 #| msgid "Seward" 53144 msgctxt "City in Netherlands" 53145 msgid "Leeuwarden" 53146 msgstr "Seward" 53147 53148 #: kstars_i18n.cpp:2381 53149 #, fuzzy, kde-kuit-format 53150 msgctxt "City in Spain" 53151 msgid "Leganés" 53152 msgstr "Borg heiti a" 53153 53154 #: kstars_i18n.cpp:2382 53155 #, fuzzy, kde-kuit-format 53156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53157 #| msgid "Winchester" 53158 msgctxt "City in United Kingdom" 53159 msgid "Leicester" 53160 msgstr "Winchester" 53161 53162 #: kstars_i18n.cpp:2383 53163 #, fuzzy, kde-kuit-format 53164 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53165 #| msgid "Leiden" 53166 msgctxt "City in Netherlands" 53167 msgid "Leiden" 53168 msgstr "Leiden" 53169 53170 #: kstars_i18n.cpp:2384 53171 #, fuzzy, kde-kuit-format 53172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53173 #| msgid "Leiden Sur" 53174 msgctxt "City in South Africa" 53175 msgid "Leiden Sur" 53176 msgstr "Leiden Sur" 53177 53178 #: kstars_i18n.cpp:2385 53179 #, fuzzy, kde-kuit-format 53180 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53181 #| msgid "Leipzig" 53182 msgctxt "City in Germany" 53183 msgid "Leipzig" 53184 msgstr "Leipzig" 53185 53186 #: kstars_i18n.cpp:2386 53187 #, fuzzy, kde-kuit-format 53188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53189 #| msgid "Lemmon" 53190 msgctxt "City in South Dakota USA" 53191 msgid "Lemmon" 53192 msgstr "Lemmon" 53193 53194 #: kstars_i18n.cpp:2387 53195 #, fuzzy, kde-kuit-format 53196 msgctxt "City in Jylland Denmark" 53197 msgid "Lemvig" 53198 msgstr "Borg heiti a" 53199 53200 #: kstars_i18n.cpp:2388 53201 #, fuzzy, kde-kuit-format 53202 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53203 #| msgid "Leopold Figl" 53204 msgctxt "City in Austria" 53205 msgid "Leopold Figl" 53206 msgstr "Leopold Figl" 53207 53208 #: kstars_i18n.cpp:2389 53209 #, fuzzy, kde-kuit-format 53210 msgctxt "City in Quebec Canada" 53211 msgid "Les Escoumins" 53212 msgstr "Des Moines" 53213 53214 #: kstars_i18n.cpp:2390 53215 #, fuzzy, kde-kuit-format 53216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53217 #| msgid "Lethbridge" 53218 msgctxt "City in Alberta Canada" 53219 msgid "Lethbridge" 53220 msgstr "Lethbridge" 53221 53222 #: kstars_i18n.cpp:2391 53223 #, fuzzy, kde-kuit-format 53224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53225 #| msgid "Leverkusen" 53226 msgctxt "City in Germany" 53227 msgid "Leverkusen" 53228 msgstr "Leverkusen" 53229 53230 #: kstars_i18n.cpp:2392 53231 #, fuzzy, kde-kuit-format 53232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53233 #| msgid "Lewes" 53234 msgctxt "City in Delaware USA" 53235 msgid "Lewes" 53236 msgstr "Lewes" 53237 53238 #: kstars_i18n.cpp:2393 53239 #, fuzzy, kde-kuit-format 53240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53241 #| msgid "Lewisburg" 53242 msgctxt "City in West Virginia USA" 53243 msgid "Lewisburg" 53244 msgstr "Lewisburg" 53245 53246 #: kstars_i18n.cpp:2394 53247 #, fuzzy, kde-kuit-format 53248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53249 #| msgid "Lewiston" 53250 msgctxt "City in Idaho USA" 53251 msgid "Lewiston" 53252 msgstr "Lewiston" 53253 53254 #: kstars_i18n.cpp:2395 53255 #, fuzzy, kde-kuit-format 53256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53257 #| msgid "Lewiston" 53258 msgctxt "City in Maine USA" 53259 msgid "Lewiston" 53260 msgstr "Lewiston" 53261 53262 #: kstars_i18n.cpp:2396 53263 #, fuzzy, kde-kuit-format 53264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53265 #| msgid "Lewiston" 53266 msgctxt "City in New York USA" 53267 msgid "Lewiston" 53268 msgstr "Lewiston" 53269 53270 #: kstars_i18n.cpp:2397 53271 #, fuzzy, kde-kuit-format 53272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53273 #| msgid "Lewistown" 53274 msgctxt "City in Montana USA" 53275 msgid "Lewistown" 53276 msgstr "Lewistown" 53277 53278 #: kstars_i18n.cpp:2398 53279 #, fuzzy, kde-kuit-format 53280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53281 #| msgid "Lexington" 53282 msgctxt "City in Kentucky USA" 53283 msgid "Lexington" 53284 msgstr "Lexington" 53285 53286 #: kstars_i18n.cpp:2399 53287 #, fuzzy, kde-kuit-format 53288 msgctxt "City in Spain" 53289 msgid "León" 53290 msgstr "Borg heiti a" 53291 53292 #: kstars_i18n.cpp:2400 53293 #, fuzzy, kde-kuit-format 53294 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53295 #| msgid "Lhasa" 53296 msgctxt "City in Tibet China" 53297 msgid "Lhasa" 53298 msgstr "Lhasa" 53299 53300 #: kstars_i18n.cpp:2401 53301 #, fuzzy, kde-kuit-format 53302 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53303 #| msgid "Libreville" 53304 msgctxt "City in Gabon" 53305 msgid "Libreville" 53306 msgstr "Libreville" 53307 53308 #: kstars_i18n.cpp:2402 53309 #, fuzzy, kde-kuit-format 53310 msgctxt "City in California USA" 53311 msgid "Lick Obs." 53312 msgstr "Borg heiti a." 53313 53314 #: kstars_i18n.cpp:2403 53315 #, fuzzy, kde-kuit-format 53316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53317 #| msgid "Lihue" 53318 msgctxt "City in Hawaii USA" 53319 msgid "Lihue" 53320 msgstr "Lihue" 53321 53322 #: kstars_i18n.cpp:2404 53323 #, fuzzy, kde-kuit-format 53324 msgctxt "City in Nord France" 53325 msgid "Lille" 53326 msgstr "Miller" 53327 53328 #: kstars_i18n.cpp:2405 53329 #, fuzzy, kde-kuit-format 53330 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53331 msgid "Lillooet" 53332 msgstr "Miller" 53333 53334 #: kstars_i18n.cpp:2406 53335 #, fuzzy, kde-kuit-format 53336 msgctxt "City in Malawi" 53337 msgid "Lilongwe" 53338 msgstr "Longview" 53339 53340 #: kstars_i18n.cpp:2407 53341 #, fuzzy, kde-kuit-format 53342 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53343 #| msgid "Lima" 53344 msgctxt "City in Peru" 53345 msgid "Lima" 53346 msgstr "Lima" 53347 53348 #: kstars_i18n.cpp:2408 53349 #, fuzzy, kde-kuit-format 53350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53351 #| msgid "Lima" 53352 msgctxt "City in Ohio USA" 53353 msgid "Lima" 53354 msgstr "Lima" 53355 53356 #: kstars_i18n.cpp:2409 53357 #, fuzzy, kde-kuit-format 53358 msgctxt "City in Haute-Vienne France" 53359 msgid "Limoges" 53360 msgstr "Longview" 53361 53362 #: kstars_i18n.cpp:2410 53363 #, fuzzy, kde-kuit-format 53364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53365 #| msgid "Lincoln" 53366 msgctxt "City in Kansas USA" 53367 msgid "Lincoln" 53368 msgstr "Lincoln" 53369 53370 #: kstars_i18n.cpp:2411 53371 #, fuzzy, kde-kuit-format 53372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53373 #| msgid "Lincoln" 53374 msgctxt "City in Maine USA" 53375 msgid "Lincoln" 53376 msgstr "Lincoln" 53377 53378 #: kstars_i18n.cpp:2412 53379 #, fuzzy, kde-kuit-format 53380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53381 #| msgid "Lincoln" 53382 msgctxt "City in Nebraska USA" 53383 msgid "Lincoln" 53384 msgstr "Lincoln" 53385 53386 #: kstars_i18n.cpp:2413 53387 #, fuzzy, kde-kuit-format 53388 msgctxt "City in Alberta Canada" 53389 msgid "Lindbergh" 53390 msgstr "Edinburgh" 53391 53392 #: kstars_i18n.cpp:2414 53393 #, fuzzy, kde-kuit-format 53394 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53395 #| msgid "Lindenhurst" 53396 msgctxt "City in New York USA" 53397 msgid "Lindenhurst" 53398 msgstr "Lindenhurst" 53399 53400 #: kstars_i18n.cpp:2415 53401 #, fuzzy, kde-kuit-format 53402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53403 #| msgid "Linz" 53404 msgctxt "City in Austria" 53405 msgid "Linz" 53406 msgstr "Linz" 53407 53408 #: kstars_i18n.cpp:2416 53409 #, fuzzy, kde-kuit-format 53410 msgctxt "City in Central Region Russia" 53411 msgid "Lipetsk" 53412 msgstr "Leck" 53413 53414 #: kstars_i18n.cpp:2417 53415 #, fuzzy, kde-kuit-format 53416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53417 #| msgid "Lisbon" 53418 msgctxt "City in Portugal" 53419 msgid "Lisbon" 53420 msgstr "Lissabon" 53421 53422 #: kstars_i18n.cpp:2418 53423 #, fuzzy, kde-kuit-format 53424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53425 #| msgid "Lisbon" 53426 msgctxt "City in North Dakota USA" 53427 msgid "Lisbon" 53428 msgstr "Lissabon" 53429 53430 #: kstars_i18n.cpp:2419 53431 #, fuzzy, kde-kuit-format 53432 msgctxt "City in Ontario Canada" 53433 msgid "Listowel" 53434 msgstr "Lowell" 53435 53436 #: kstars_i18n.cpp:2420 53437 #, fuzzy, kde-kuit-format 53438 msgctxt "City in North Dakota USA" 53439 msgid "Litchville" 53440 msgstr "Libreville" 53441 53442 #: kstars_i18n.cpp:2421 53443 #, fuzzy, kde-kuit-format 53444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53445 #| msgid "Little Rock" 53446 msgctxt "City in Arkansas USA" 53447 msgid "Little Rock" 53448 msgstr "Little Rock" 53449 53450 #: kstars_i18n.cpp:2422 53451 #, fuzzy, kde-kuit-format 53452 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53453 #| msgid "Littleton" 53454 msgctxt "City in New Hampshire USA" 53455 msgid "Littleton" 53456 msgstr "Littleton" 53457 53458 #: kstars_i18n.cpp:2423 53459 #, fuzzy, kde-kuit-format 53460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53461 #| msgid "Liverpool" 53462 msgctxt "City in United Kingdom" 53463 msgid "Liverpool" 53464 msgstr "Liverpool" 53465 53466 #: kstars_i18n.cpp:2424 53467 #, fuzzy, kde-kuit-format 53468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53469 #| msgid "Liverpool" 53470 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 53471 msgid "Liverpool" 53472 msgstr "Liverpool" 53473 53474 #: kstars_i18n.cpp:2425 53475 #, fuzzy, kde-kuit-format 53476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53477 #| msgid "Livingston" 53478 msgctxt "City in Alabama USA" 53479 msgid "Livingston" 53480 msgstr "Livingston" 53481 53482 #: kstars_i18n.cpp:2426 53483 #, fuzzy, kde-kuit-format 53484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53485 #| msgid "Livingston" 53486 msgctxt "City in Montana USA" 53487 msgid "Livingston" 53488 msgstr "Livingston" 53489 53490 #: kstars_i18n.cpp:2427 53491 #, fuzzy, kde-kuit-format 53492 msgctxt "City in Zambia" 53493 msgid "Livingstone" 53494 msgstr "Livingston" 53495 53496 #: kstars_i18n.cpp:2428 53497 #, fuzzy, kde-kuit-format 53498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53499 #| msgid "Livonia" 53500 msgctxt "City in Michigan USA" 53501 msgid "Livonia" 53502 msgstr "Livonia" 53503 53504 #: kstars_i18n.cpp:2429 53505 #, fuzzy, kde-kuit-format 53506 msgctxt "City in Italy" 53507 msgid "Livorno" 53508 msgstr "Borg heiti a" 53509 53510 #: kstars_i18n.cpp:2430 53511 #, fuzzy, kde-kuit-format 53512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53513 #| msgid "Ljubljana" 53514 msgctxt "City in Slovenia" 53515 msgid "Ljubljana" 53516 msgstr "Ljubljana" 53517 53518 #: kstars_i18n.cpp:2431 53519 #, fuzzy, kde-kuit-format 53520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53521 #| msgid "Llano del Hato" 53522 msgctxt "City in Venezuela" 53523 msgid "Llano del Hato" 53524 msgstr "Llano del Hato" 53525 53526 #: kstars_i18n.cpp:2432 53527 #, kde-kuit-format 53528 msgctxt "City in Spain" 53529 msgid "Lleida" 53530 msgstr "" 53531 53532 #: kstars_i18n.cpp:2433 53533 #, fuzzy, kde-kuit-format 53534 msgctxt "City in Botswana" 53535 msgid "Lobatsi" 53536 msgstr "Lahti" 53537 53538 #: kstars_i18n.cpp:2434 53539 #, fuzzy, kde-kuit-format 53540 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53541 #| msgid "Lockwood Valley" 53542 msgctxt "City in California USA" 53543 msgid "Lockwood Valley" 53544 msgstr "Lockwood Valley" 53545 53546 #: kstars_i18n.cpp:2435 53547 #, fuzzy, kde-kuit-format 53548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53549 #| msgid "Logan" 53550 msgctxt "City in Utah USA" 53551 msgid "Logan" 53552 msgstr "Logan" 53553 53554 #: kstars_i18n.cpp:2436 53555 #, fuzzy, kde-kuit-format 53556 msgctxt "City in Spain" 53557 msgid "Logroño" 53558 msgstr "Borg heiti a" 53559 53560 #: kstars_i18n.cpp:2437 53561 #, fuzzy, kde-kuit-format 53562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53563 #| msgid "Loiano" 53564 msgctxt "City in Italy" 53565 msgid "Loiano" 53566 msgstr "Loiano" 53567 53568 #: kstars_i18n.cpp:2438 53569 #, fuzzy, kde-kuit-format 53570 msgctxt "City in Estonia" 53571 msgid "Loksa" 53572 msgstr "Borg heiti a" 53573 53574 #: kstars_i18n.cpp:2439 53575 #, fuzzy, kde-kuit-format 53576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53577 #| msgid "Lolo" 53578 msgctxt "City in Montana USA" 53579 msgid "Lolo" 53580 msgstr "Lolo" 53581 53582 #: kstars_i18n.cpp:2440 53583 #, fuzzy, kde-kuit-format 53584 msgctxt "City in Slovakia" 53585 msgid "Lomnicky stit" 53586 msgstr "Lomniky Stit" 53587 53588 #: kstars_i18n.cpp:2441 53589 #, fuzzy, kde-kuit-format 53590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53591 #| msgid "Lompoc" 53592 msgctxt "City in California USA" 53593 msgid "Lompoc" 53594 msgstr "Lompoc" 53595 53596 #: kstars_i18n.cpp:2442 53597 #, fuzzy, kde-kuit-format 53598 msgctxt "City in Togo" 53599 msgid "Lomé" 53600 msgstr "Lompoc" 53601 53602 #: kstars_i18n.cpp:2443 53603 #, fuzzy, kde-kuit-format 53604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53605 #| msgid "London" 53606 msgctxt "City in United Kingdom" 53607 msgid "London" 53608 msgstr "London" 53609 53610 #: kstars_i18n.cpp:2444 53611 #, fuzzy, kde-kuit-format 53612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53613 #| msgid "London" 53614 msgctxt "City in Ontario Canada" 53615 msgid "London" 53616 msgstr "London" 53617 53618 #: kstars_i18n.cpp:2445 53619 #, fuzzy, kde-kuit-format 53620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53621 #| msgid "Long Beach" 53622 msgctxt "City in California USA" 53623 msgid "Long Beach" 53624 msgstr "Long Beach" 53625 53626 #: kstars_i18n.cpp:2446 53627 #, fuzzy, kde-kuit-format 53628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53629 #| msgid "Longview" 53630 msgctxt "City in Texas USA" 53631 msgid "Longview" 53632 msgstr "Longview" 53633 53634 #: kstars_i18n.cpp:2447 53635 #, fuzzy, kde-kuit-format 53636 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53637 #| msgid "Longview" 53638 msgctxt "City in Washington USA" 53639 msgid "Longview" 53640 msgstr "Longview" 53641 53642 #: kstars_i18n.cpp:2448 53643 #, fuzzy, kde-kuit-format 53644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53645 #| msgid "Lorain" 53646 msgctxt "City in Ohio USA" 53647 msgid "Lorain" 53648 msgstr "Lorain" 53649 53650 #: kstars_i18n.cpp:2449 53651 #, fuzzy, kde-kuit-format 53652 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53653 #| msgid "Lordsburg" 53654 msgctxt "City in New Mexico USA" 53655 msgid "Lordsburg" 53656 msgstr "Lordsburg" 53657 53658 #: kstars_i18n.cpp:2450 53659 #, fuzzy, kde-kuit-format 53660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53661 #| msgid "Los Alamos" 53662 msgctxt "City in New Mexico USA" 53663 msgid "Los Alamos" 53664 msgstr "Los Alamos" 53665 53666 #: kstars_i18n.cpp:2451 53667 #, fuzzy, kde-kuit-format 53668 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53669 #| msgid "Los Altos Hills" 53670 msgctxt "City in California USA" 53671 msgid "Los Altos Hills" 53672 msgstr "Los Altos Hills" 53673 53674 #: kstars_i18n.cpp:2452 53675 #, fuzzy, kde-kuit-format 53676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53677 #| msgid "Los Angeles" 53678 msgctxt "City in California USA" 53679 msgid "Los Angeles" 53680 msgstr "Los Angeles" 53681 53682 #: kstars_i18n.cpp:2453 53683 #, kde-kuit-format 53684 msgctxt "City in Texas USA" 53685 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)" 53686 msgstr "" 53687 53688 #: kstars_i18n.cpp:2454 53689 #, fuzzy, kde-kuit-format 53690 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 53691 msgid "Louisbourg" 53692 msgstr "Duisburg" 53693 53694 #: kstars_i18n.cpp:2455 53695 #, fuzzy, kde-kuit-format 53696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53697 #| msgid "Louisville" 53698 msgctxt "City in Georgia USA" 53699 msgid "Louisville" 53700 msgstr "Louisville" 53701 53702 #: kstars_i18n.cpp:2456 53703 #, fuzzy, kde-kuit-format 53704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53705 #| msgid "Louisville" 53706 msgctxt "City in Kentucky USA" 53707 msgid "Louisville" 53708 msgstr "Louisville" 53709 53710 #: kstars_i18n.cpp:2457 53711 #, fuzzy, kde-kuit-format 53712 msgctxt "City in Egypt" 53713 msgid "Louxor" 53714 msgstr "Lolo" 53715 53716 #: kstars_i18n.cpp:2458 53717 #, fuzzy, kde-kuit-format 53718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53719 #| msgid "Loveland" 53720 msgctxt "City in Colorado USA" 53721 msgid "Loveland" 53722 msgstr "Loveland" 53723 53724 #: kstars_i18n.cpp:2459 53725 #, fuzzy, kde-kuit-format 53726 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53727 #| msgid "Lovelock" 53728 msgctxt "City in Nevada USA" 53729 msgid "Lovelock" 53730 msgstr "Lovelock" 53731 53732 #: kstars_i18n.cpp:2460 53733 #, fuzzy, kde-kuit-format 53734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53735 #| msgid "Lowell" 53736 msgctxt "City in Massachusetts USA" 53737 msgid "Lowell" 53738 msgstr "Lowell" 53739 53740 #: kstars_i18n.cpp:2461 53741 #, fuzzy, kde-kuit-format 53742 msgctxt "City in Arizona USA" 53743 msgid "Lowell Obs." 53744 msgstr "Borg heiti a." 53745 53746 #: kstars_i18n.cpp:2462 53747 #, fuzzy, kde-kuit-format 53748 msgctxt "City in Ontario Canada" 53749 msgid "Lowther" 53750 msgstr "Sýna Annað" 53751 53752 #: kstars_i18n.cpp:2463 53753 #, fuzzy, kde-kuit-format 53754 msgctxt "City in Angola" 53755 msgid "Luanda" 53756 msgstr "Lundur" 53757 53758 #: kstars_i18n.cpp:2464 53759 #, fuzzy, kde-kuit-format 53760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53761 #| msgid "Lubbock" 53762 msgctxt "City in Texas USA" 53763 msgid "Lubbock" 53764 msgstr "Lubbock" 53765 53766 #: kstars_i18n.cpp:2465 53767 #, fuzzy, kde-kuit-format 53768 msgctxt "City in Italy" 53769 msgid "Lucca" 53770 msgstr "Borg heiti a" 53771 53772 #: kstars_i18n.cpp:2466 53773 #, fuzzy, kde-kuit-format 53774 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53775 #| msgid "Ludwigshafen" 53776 msgctxt "City in Germany" 53777 msgid "Ludwigshafen" 53778 msgstr "Ludwigshafen" 53779 53780 #: kstars_i18n.cpp:2467 53781 #, fuzzy, kde-kuit-format 53782 msgctxt "City in Angola" 53783 msgid "Luena" 53784 msgstr "Cuenca" 53785 53786 #: kstars_i18n.cpp:2468 53787 #, fuzzy, kde-kuit-format 53788 msgctxt "City in Ukraine" 53789 msgid "Lugans'k" 53790 msgstr "Borg heiti a" 53791 53792 #: kstars_i18n.cpp:2469 53793 #, fuzzy, kde-kuit-format 53794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53795 #| msgid "Lugo" 53796 msgctxt "City in Spain" 53797 msgid "Lugo" 53798 msgstr "Lugo" 53799 53800 #: kstars_i18n.cpp:2470 53801 #, fuzzy, kde-kuit-format 53802 msgctxt "City in Sweden" 53803 msgid "Luleå" 53804 msgstr "Thule" 53805 53806 #: kstars_i18n.cpp:2471 53807 #, fuzzy, kde-kuit-format 53808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53809 #| msgid "Lund" 53810 msgctxt "City in Sweden" 53811 msgid "Lund" 53812 msgstr "Lundur" 53813 53814 #: kstars_i18n.cpp:2472 53815 #, fuzzy, kde-kuit-format 53816 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 53817 msgid "Lunenburg" 53818 msgstr "Lúxemborg" 53819 53820 #: kstars_i18n.cpp:2473 53821 #, fuzzy, kde-kuit-format 53822 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53823 #| msgid "Lusaka" 53824 msgctxt "City in Zambia" 53825 msgid "Lusaka" 53826 msgstr "Lusaka" 53827 53828 #: kstars_i18n.cpp:2474 53829 #, fuzzy, kde-kuit-format 53830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53831 #| msgid "Lusaka" 53832 msgctxt "City in Ukraine" 53833 msgid "Luts'k" 53834 msgstr "Lusaka" 53835 53836 #: kstars_i18n.cpp:2475 53837 #, fuzzy, kde-kuit-format 53838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53839 #| msgid "Luxembourg City" 53840 msgctxt "City in Luxembourg" 53841 msgid "Luxembourg City" 53842 msgstr "Luxembourg City" 53843 53844 #: kstars_i18n.cpp:2476 53845 #, fuzzy, kde-kuit-format 53846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53847 #| msgid "Lynchburg" 53848 msgctxt "City in Virginia USA" 53849 msgid "Lynchburg" 53850 msgstr "Lynchburg" 53851 53852 #: kstars_i18n.cpp:2477 53853 #, fuzzy, kde-kuit-format 53854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53855 #| msgid "Lynden" 53856 msgctxt "City in Washington USA" 53857 msgid "Lynden" 53858 msgstr "Lynden" 53859 53860 #: kstars_i18n.cpp:2478 53861 #, fuzzy, kde-kuit-format 53862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53863 #| msgid "Lynn" 53864 msgctxt "City in Massachusetts USA" 53865 msgid "Lynn" 53866 msgstr "Lynn" 53867 53868 #: kstars_i18n.cpp:2479 53869 #, fuzzy, kde-kuit-format 53870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53871 #| msgid "Lynn Haven" 53872 msgctxt "City in Florida USA" 53873 msgid "Lynn Haven" 53874 msgstr "Lynn Haven" 53875 53876 #: kstars_i18n.cpp:2480 53877 #, fuzzy, kde-kuit-format 53878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53879 #| msgid "Lyon" 53880 msgctxt "City in Rhône France" 53881 msgid "Lyon" 53882 msgstr "Lyon" 53883 53884 #: kstars_i18n.cpp:2481 53885 #, fuzzy, kde-kuit-format 53886 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53887 msgid "Lytton" 53888 msgstr "Layton" 53889 53890 #: kstars_i18n.cpp:2482 53891 #, fuzzy, kde-kuit-format 53892 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53893 #| msgid "Lübeck" 53894 msgctxt "City in Germany" 53895 msgid "Lübeck" 53896 msgstr "Lübeck" 53897 53898 #: kstars_i18n.cpp:2483 53899 #, fuzzy, kde-kuit-format 53900 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53901 #| msgid "Maando" 53902 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea" 53903 msgid "Maando" 53904 msgstr "Maando" 53905 53906 #: kstars_i18n.cpp:2484 53907 #, fuzzy, kde-kuit-format 53908 msgctxt "City in Estonia" 53909 msgid "Maardu" 53910 msgstr "Borg heiti a" 53911 53912 #: kstars_i18n.cpp:2485 53913 #, fuzzy, kde-kuit-format 53914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53915 #| msgid "Maastricht" 53916 msgctxt "City in Netherlands" 53917 msgid "Maastricht" 53918 msgstr "Maastricht" 53919 53920 #: kstars_i18n.cpp:2486 53921 #, fuzzy, kde-kuit-format 53922 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 53923 msgid "Mabou" 53924 msgstr "Macao" 53925 53926 #: kstars_i18n.cpp:2487 53927 #, fuzzy, kde-kuit-format 53928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53929 #| msgid "Macao" 53930 msgctxt "City in China" 53931 msgid "Macao" 53932 msgstr "Macao" 53933 53934 #: kstars_i18n.cpp:2488 53935 #, fuzzy, kde-kuit-format 53936 msgctxt "City in Germany" 53937 msgid "Machern" 53938 msgstr "Borg heiti a" 53939 53940 #: kstars_i18n.cpp:2489 53941 #, fuzzy, kde-kuit-format 53942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53943 #| msgid "Mackay" 53944 msgctxt "City in Idaho USA" 53945 msgid "Mackay" 53946 msgstr "Mackay" 53947 53948 #: kstars_i18n.cpp:2490 53949 #, fuzzy, kde-kuit-format 53950 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53951 msgid "Mackenzie" 53952 msgstr "Míkrónesía" 53953 53954 #: kstars_i18n.cpp:2491 53955 #, fuzzy, kde-kuit-format 53956 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53957 #| msgid "Macon" 53958 msgctxt "City in Georgia USA" 53959 msgid "Macon" 53960 msgstr "Macon" 53961 53962 #: kstars_i18n.cpp:2492 53963 #, fuzzy, kde-kuit-format 53964 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53965 #| msgid "Madelia" 53966 msgctxt "City in Minnesota USA" 53967 msgid "Madelia" 53968 msgstr "Madelia" 53969 53970 #: kstars_i18n.cpp:2493 53971 #, fuzzy, kde-kuit-format 53972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53973 #| msgid "Madison" 53974 msgctxt "City in Alabama USA" 53975 msgid "Madison" 53976 msgstr "Madison" 53977 53978 #: kstars_i18n.cpp:2494 53979 #, fuzzy, kde-kuit-format 53980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53981 #| msgid "Madison" 53982 msgctxt "City in South Dakota USA" 53983 msgid "Madison" 53984 msgstr "Madison" 53985 53986 #: kstars_i18n.cpp:2495 53987 #, fuzzy, kde-kuit-format 53988 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53989 #| msgid "Madison" 53990 msgctxt "City in Wisconsin USA" 53991 msgid "Madison" 53992 msgstr "Madison" 53993 53994 #: kstars_i18n.cpp:2496 53995 #, fuzzy, kde-kuit-format 53996 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53997 #| msgid "Madrid" 53998 msgctxt "City in Spain" 53999 msgid "Madrid" 54000 msgstr "Madrid" 54001 54002 #: kstars_i18n.cpp:2497 54003 #, fuzzy, kde-kuit-format 54004 msgctxt "City in Far East Russia" 54005 msgid "Magadan" 54006 msgstr "Mandan" 54007 54008 #: kstars_i18n.cpp:2498 54009 #, fuzzy, kde-kuit-format 54010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54011 #| msgid "Magdalena" 54012 msgctxt "City in New Mexico USA" 54013 msgid "Magdalena" 54014 msgstr "Magdalena" 54015 54016 #: kstars_i18n.cpp:2499 54017 #, fuzzy, kde-kuit-format 54018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54019 #| msgid "Magdeburg" 54020 msgctxt "City in Germany" 54021 msgid "Magdeburg" 54022 msgstr "Magdeburg" 54023 54024 #: kstars_i18n.cpp:2500 54025 #, fuzzy, kde-kuit-format 54026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54027 #| msgid "Magnolia" 54028 msgctxt "City in Arkansas USA" 54029 msgid "Magnolia" 54030 msgstr "Magnolia" 54031 54032 #: kstars_i18n.cpp:2501 54033 #, fuzzy, kde-kuit-format 54034 msgctxt "City in Germany" 54035 msgid "Mahlow" 54036 msgstr "Borg heiti a" 54037 54038 #: kstars_i18n.cpp:2502 54039 #, fuzzy, kde-kuit-format 54040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54041 #| msgid "Mainz" 54042 msgctxt "City in Germany" 54043 msgid "Mainz" 54044 msgstr "Mainz" 54045 54046 #: kstars_i18n.cpp:2503 54047 #, fuzzy, kde-kuit-format 54048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54049 #| msgid "Maiquetia" 54050 msgctxt "City in Venezuela" 54051 msgid "Maiquetia" 54052 msgstr "Maiquetia" 54053 54054 #: kstars_i18n.cpp:2504 54055 #, fuzzy, kde-kuit-format 54056 msgctxt "City in Madagascar" 54057 msgid "Majunga" 54058 msgstr "Managua" 54059 54060 #: kstars_i18n.cpp:2505 54061 #, fuzzy, kde-kuit-format 54062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54063 #| msgid "Majuro" 54064 msgctxt "City in Marshall Islands" 54065 msgid "Majuro" 54066 msgstr "Majuro" 54067 54068 #: kstars_i18n.cpp:2506 54069 #, fuzzy, kde-kuit-format 54070 msgctxt "City in South Region Russia" 54071 msgid "Makhachkala" 54072 msgstr "Dakar" 54073 54074 #: kstars_i18n.cpp:2507 54075 #, fuzzy, kde-kuit-format 54076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54077 #| msgid "Manila" 54078 msgctxt "City in Ukraine" 54079 msgid "Makiivka" 54080 msgstr "Manila" 54081 54082 #: kstars_i18n.cpp:2508 54083 #, fuzzy, kde-kuit-format 54084 msgctxt "City in Gabon" 54085 msgid "Makokou" 54086 msgstr "Mokpo" 54087 54088 #: kstars_i18n.cpp:2509 54089 #, fuzzy, kde-kuit-format 54090 msgctxt "City in Equatorial Guinea" 54091 msgid "Malabo" 54092 msgstr "Macao" 54093 54094 #: kstars_i18n.cpp:2510 54095 #, fuzzy, kde-kuit-format 54096 msgctxt "City in Germany" 54097 msgid "Malchin" 54098 msgstr "Borg heiti a" 54099 54100 #: kstars_i18n.cpp:2511 54101 #, fuzzy, kde-kuit-format 54102 msgctxt "City in Germany" 54103 msgid "Malchow" 54104 msgstr "Borg heiti a" 54105 54106 #: kstars_i18n.cpp:2512 54107 #, fuzzy, kde-kuit-format 54108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54109 #| msgid "Malden" 54110 msgctxt "City in Massachusetts USA" 54111 msgid "Malden" 54112 msgstr "Malden" 54113 54114 #: kstars_i18n.cpp:2513 54115 #, fuzzy, kde-kuit-format 54116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54117 #| msgid "Male" 54118 msgctxt "City in Maldives" 54119 msgid "Male" 54120 msgstr "Male" 54121 54122 #: kstars_i18n.cpp:2514 54123 #, fuzzy, kde-kuit-format 54124 msgctxt "City in Sweden" 54125 msgid "Malmö" 54126 msgstr "Male" 54127 54128 #: kstars_i18n.cpp:2515 54129 #, fuzzy, kde-kuit-format 54130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54131 #| msgid "Maloelap" 54132 msgctxt "City in Marshall Islands" 54133 msgid "Maloelap" 54134 msgstr "Maloelap" 54135 54136 #: kstars_i18n.cpp:2516 54137 #, fuzzy, kde-kuit-format 54138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54139 #| msgid "Malone" 54140 msgctxt "City in New York USA" 54141 msgid "Malone" 54142 msgstr "Malone" 54143 54144 #: kstars_i18n.cpp:2517 54145 #, fuzzy, kde-kuit-format 54146 msgctxt "City in Ontario Canada" 54147 msgid "Mammamattawa" 54148 msgstr "Ottawa" 54149 54150 #: kstars_i18n.cpp:2518 54151 #, fuzzy, kde-kuit-format 54152 msgctxt "City in Mayotte France" 54153 msgid "Mamoudzou" 54154 msgstr "Maando" 54155 54156 #: kstars_i18n.cpp:2519 54157 #, fuzzy, kde-kuit-format 54158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54159 #| msgid "Managua" 54160 msgctxt "City in Nicaragua" 54161 msgid "Managua" 54162 msgstr "Managua" 54163 54164 #: kstars_i18n.cpp:2520 54165 #, fuzzy, kde-kuit-format 54166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54167 #| msgid "Manaus" 54168 msgctxt "City in Brazil" 54169 msgid "Manaus" 54170 msgstr "Manaus" 54171 54172 #: kstars_i18n.cpp:2521 54173 #, fuzzy, kde-kuit-format 54174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54175 #| msgid "Manchester" 54176 msgctxt "City in United Kingdom" 54177 msgid "Manchester" 54178 msgstr "Manchester" 54179 54180 #: kstars_i18n.cpp:2522 54181 #, fuzzy, kde-kuit-format 54182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54183 #| msgid "Manchester" 54184 msgctxt "City in Connecticut USA" 54185 msgid "Manchester" 54186 msgstr "Manchester" 54187 54188 #: kstars_i18n.cpp:2523 54189 #, fuzzy, kde-kuit-format 54190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54191 #| msgid "Manchester" 54192 msgctxt "City in New Hampshire USA" 54193 msgid "Manchester" 54194 msgstr "Manchester" 54195 54196 #: kstars_i18n.cpp:2524 54197 #, fuzzy, kde-kuit-format 54198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54199 #| msgid "Mandalay" 54200 msgctxt "City in Myanmar" 54201 msgid "Mandalay" 54202 msgstr "Mandalay" 54203 54204 #: kstars_i18n.cpp:2525 54205 #, fuzzy, kde-kuit-format 54206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54207 #| msgid "Mandan" 54208 msgctxt "City in North Dakota USA" 54209 msgid "Mandan" 54210 msgstr "Mandan" 54211 54212 #: kstars_i18n.cpp:2526 54213 #, fuzzy, kde-kuit-format 54214 msgctxt "City in Germany" 54215 msgid "Manebach" 54216 msgstr "Borg heiti a" 54217 54218 #: kstars_i18n.cpp:2527 54219 #, fuzzy, kde-kuit-format 54220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54221 #| msgid "Mangum" 54222 msgctxt "City in Oklahoma USA" 54223 msgid "Mangum" 54224 msgstr "Mangum" 54225 54226 #: kstars_i18n.cpp:2528 54227 #, fuzzy, kde-kuit-format 54228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54229 #| msgid "Manhattan" 54230 msgctxt "City in Kansas USA" 54231 msgid "Manhattan" 54232 msgstr "Manhattan" 54233 54234 #: kstars_i18n.cpp:2529 54235 #, fuzzy, kde-kuit-format 54236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54237 #| msgid "Manhattan Beach" 54238 msgctxt "City in California USA" 54239 msgid "Manhattan Beach" 54240 msgstr "Manhattan Beach" 54241 54242 #: kstars_i18n.cpp:2530 54243 #, fuzzy, kde-kuit-format 54244 msgctxt "City in Manitoba Canada" 54245 msgid "Manigotagan" 54246 msgstr "Mandan" 54247 54248 #: kstars_i18n.cpp:2531 54249 #, fuzzy, kde-kuit-format 54250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54251 #| msgid "Manila" 54252 msgctxt "City in Philippines" 54253 msgid "Manila" 54254 msgstr "Manila" 54255 54256 #: kstars_i18n.cpp:2532 54257 #, fuzzy, kde-kuit-format 54258 msgctxt "City in Ontario Canada" 54259 msgid "Manitouwadge" 54260 msgstr "Styrkur:" 54261 54262 #: kstars_i18n.cpp:2533 54263 #, fuzzy, kde-kuit-format 54264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54265 #| msgid "Manitowoc" 54266 msgctxt "City in Wisconsin USA" 54267 msgid "Manitowoc" 54268 msgstr "Manitowoc" 54269 54270 #: kstars_i18n.cpp:2534 54271 #, fuzzy, kde-kuit-format 54272 msgctxt "City in Quebec Canada" 54273 msgid "Maniwaki" 54274 msgstr "Manila" 54275 54276 #: kstars_i18n.cpp:2535 54277 #, fuzzy, kde-kuit-format 54278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54279 #| msgid "Mannheim" 54280 msgctxt "City in Germany" 54281 msgid "Mannheim" 54282 msgstr "Mannheim" 54283 54284 #: kstars_i18n.cpp:2536 54285 #, fuzzy, kde-kuit-format 54286 msgctxt "City in Alberta Canada" 54287 msgid "Manning" 54288 msgstr "Lansing" 54289 54290 #: kstars_i18n.cpp:2537 54291 #, fuzzy, kde-kuit-format 54292 msgctxt "City in Germany" 54293 msgid "Mansfeld" 54294 msgstr "Borg heiti a" 54295 54296 #: kstars_i18n.cpp:2538 54297 #, fuzzy, kde-kuit-format 54298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54299 #| msgid "Mansfield" 54300 msgctxt "City in Ohio USA" 54301 msgid "Mansfield" 54302 msgstr "Mansfield" 54303 54304 #: kstars_i18n.cpp:2539 54305 #, fuzzy, kde-kuit-format 54306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54307 #| msgid "Manton" 54308 msgctxt "City in California USA" 54309 msgid "Manton" 54310 msgstr "Manton" 54311 54312 #: kstars_i18n.cpp:2540 54313 #, fuzzy, kde-kuit-format 54314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54315 #| msgid "Mantorville" 54316 msgctxt "City in Minnesota USA" 54317 msgid "Mantorville" 54318 msgstr "Mantorville" 54319 54320 #: kstars_i18n.cpp:2541 54321 #, fuzzy, kde-kuit-format 54322 msgctxt "City in Alberta Canada" 54323 msgid "Manyberries" 54324 msgstr "Canberra" 54325 54326 #: kstars_i18n.cpp:2542 54327 #, fuzzy, kde-kuit-format 54328 msgctxt "City in Swaziland" 54329 msgid "Manzini" 54330 msgstr "Mainz" 54331 54332 #: kstars_i18n.cpp:2543 54333 #, fuzzy, kde-kuit-format 54334 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54335 msgid "Maple Creek" 54336 msgstr "Battle Creek" 54337 54338 #: kstars_i18n.cpp:2544 54339 #, fuzzy, kde-kuit-format 54340 msgctxt "City in Mozambique" 54341 msgid "Maputo" 54342 msgstr "Manton" 54343 54344 #: kstars_i18n.cpp:2545 54345 #, fuzzy, kde-kuit-format 54346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54347 #| msgid "Marado" 54348 msgctxt "City in Jeju South Korea" 54349 msgid "Marado" 54350 msgstr "Marado" 54351 54352 #: kstars_i18n.cpp:2546 54353 #, fuzzy, kde-kuit-format 54354 msgctxt "City in Ontario Canada" 54355 msgid "Marathon" 54356 msgstr "Marlton" 54357 54358 #: kstars_i18n.cpp:2547 54359 #, fuzzy, kde-kuit-format 54360 msgctxt "City in Germany" 54361 msgid "Marbach" 54362 msgstr "Borg heiti a" 54363 54364 #: kstars_i18n.cpp:2548 54365 #, fuzzy, kde-kuit-format 54366 msgctxt "City in Alberta Canada" 54367 msgid "Mariana Lake" 54368 msgstr "Máritus" 54369 54370 #: kstars_i18n.cpp:2549 54371 #, fuzzy, kde-kuit-format 54372 msgctxt "City in Germany" 54373 msgid "Marienberg" 54374 msgstr "Borg heiti a" 54375 54376 #: kstars_i18n.cpp:2550 54377 #, fuzzy, kde-kuit-format 54378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54379 #| msgid "Marietta" 54380 msgctxt "City in Georgia USA" 54381 msgid "Marietta" 54382 msgstr "Marietta" 54383 54384 #: kstars_i18n.cpp:2551 54385 #, kde-kuit-format 54386 msgctxt "City in Lithuania" 54387 msgid "Marijampolė" 54388 msgstr "" 54389 54390 #: kstars_i18n.cpp:2552 54391 #, fuzzy, kde-kuit-format 54392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54393 #| msgid "Marion" 54394 msgctxt "City in Virginia USA" 54395 msgid "Marion" 54396 msgstr "Marion" 54397 54398 #: kstars_i18n.cpp:2553 54399 #, fuzzy, kde-kuit-format 54400 msgctxt "City in Germany" 54401 msgid "Markersbach" 54402 msgstr "Borg heiti a" 54403 54404 #: kstars_i18n.cpp:2554 54405 #, fuzzy, kde-kuit-format 54406 msgctxt "City in Germany" 54407 msgid "Markersdorf" 54408 msgstr "Borg heiti a" 54409 54410 #: kstars_i18n.cpp:2555 54411 #, fuzzy, kde-kuit-format 54412 msgctxt "City in Germany" 54413 msgid "Markkleeberg" 54414 msgstr "Borg heiti a" 54415 54416 #: kstars_i18n.cpp:2556 54417 #, fuzzy, kde-kuit-format 54418 msgctxt "City in Germany" 54419 msgid "Markneukirchen" 54420 msgstr "Borg heiti a" 54421 54422 #: kstars_i18n.cpp:2557 54423 #, fuzzy, kde-kuit-format 54424 msgctxt "City in Germany" 54425 msgid "Markranstät" 54426 msgstr "Borg heiti a" 54427 54428 #: kstars_i18n.cpp:2558 54429 #, fuzzy, kde-kuit-format 54430 msgctxt "City in Germany" 54431 msgid "Marlow" 54432 msgstr "Borg heiti a" 54433 54434 #: kstars_i18n.cpp:2559 54435 #, fuzzy, kde-kuit-format 54436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54437 #| msgid "Marlton" 54438 msgctxt "City in New Jersey USA" 54439 msgid "Marlton" 54440 msgstr "Marlton" 54441 54442 #: kstars_i18n.cpp:2560 54443 #, fuzzy, kde-kuit-format 54444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54445 #| msgid "Marquette" 54446 msgctxt "City in Michigan USA" 54447 msgid "Marquette" 54448 msgstr "Marquette" 54449 54450 #: kstars_i18n.cpp:2561 54451 #, fuzzy, kde-kuit-format 54452 msgctxt "City in Morocco" 54453 msgid "Marrakech" 54454 msgstr "Borg heiti a" 54455 54456 #: kstars_i18n.cpp:2562 54457 #, fuzzy, kde-kuit-format 54458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54459 #| msgid "Marseille" 54460 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France" 54461 msgid "Marseille" 54462 msgstr "Marseille" 54463 54464 #: kstars_i18n.cpp:2563 54465 #, fuzzy, kde-kuit-format 54466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54467 #| msgid "Marshall" 54468 msgctxt "City in Texas USA" 54469 msgid "Marshall" 54470 msgstr "Marshall" 54471 54472 #: kstars_i18n.cpp:2564 54473 #, fuzzy, kde-kuit-format 54474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54475 #| msgid "Martinsburg" 54476 msgctxt "City in West Virginia USA" 54477 msgid "Martinsburg" 54478 msgstr "Martinsburg" 54479 54480 #: kstars_i18n.cpp:2565 54481 #, fuzzy, kde-kuit-format 54482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54483 #| msgid "Martinsville" 54484 msgctxt "City in Virginia USA" 54485 msgid "Martinsville" 54486 msgstr "Martinsville" 54487 54488 #: kstars_i18n.cpp:2566 54489 #, fuzzy, kde-kuit-format 54490 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 54491 msgid "Marystown" 54492 msgstr "Barstow" 54493 54494 #: kstars_i18n.cpp:2567 54495 #, fuzzy, kde-kuit-format 54496 msgctxt "City in Lesotho" 54497 msgid "Maseru" 54498 msgstr "Borg heiti a" 54499 54500 #: kstars_i18n.cpp:2568 54501 #, fuzzy, kde-kuit-format 54502 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54503 #| msgid "Mashpee" 54504 msgctxt "City in Massachusetts USA" 54505 msgid "Mashpee" 54506 msgstr "Mashpee" 54507 54508 #: kstars_i18n.cpp:2569 54509 #, fuzzy, kde-kuit-format 54510 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54511 #| msgid "Mason City" 54512 msgctxt "City in Iowa USA" 54513 msgid "Mason City" 54514 msgstr "Mason City" 54515 54516 #: kstars_i18n.cpp:2570 54517 #, fuzzy, kde-kuit-format 54518 msgctxt "City in Italy" 54519 msgid "Massa" 54520 msgstr "Borg heiti a" 54521 54522 #: kstars_i18n.cpp:2571 54523 #, fuzzy, kde-kuit-format 54524 msgctxt "City in Eritrea" 54525 msgid "Massawa" 54526 msgstr "Borg heiti a" 54527 54528 #: kstars_i18n.cpp:2572 54529 #, fuzzy, kde-kuit-format 54530 msgctxt "City in Germany" 54531 msgid "Massen" 54532 msgstr "Borg heiti a" 54533 54534 #: kstars_i18n.cpp:2573 54535 #, fuzzy, kde-kuit-format 54536 msgctxt "City in Ontario Canada" 54537 msgid "Matachewan" 54538 msgstr "Saskatchewan" 54539 54540 #: kstars_i18n.cpp:2574 54541 #, fuzzy, kde-kuit-format 54542 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 54543 msgid "Matadi" 54544 msgstr "Marado" 54545 54546 #: kstars_i18n.cpp:2575 54547 #, fuzzy, kde-kuit-format 54548 msgctxt "City in Quebec Canada" 54549 msgid "Matagami" 54550 msgstr "Marado" 54551 54552 #: kstars_i18n.cpp:2576 54553 #, fuzzy, kde-kuit-format 54554 msgctxt "City in Quebec Canada" 54555 msgid "Matane" 54556 msgstr "Masan" 54557 54558 #: kstars_i18n.cpp:2577 54559 #, fuzzy, kde-kuit-format 54560 msgctxt "City in Swaziland" 54561 msgid "Matsapha" 54562 msgstr "Masan" 54563 54564 #: kstars_i18n.cpp:2578 54565 #, fuzzy, kde-kuit-format 54566 msgctxt "City in Ontario Canada" 54567 msgid "Mattawa" 54568 msgstr "Ottawa" 54569 54570 #: kstars_i18n.cpp:2579 54571 #, fuzzy, kde-kuit-format 54572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54573 #| msgid "Mauldin" 54574 msgctxt "City in South Carolina USA" 54575 msgid "Mauldin" 54576 msgstr "Mauldin" 54577 54578 #: kstars_i18n.cpp:2580 54579 #, fuzzy, kde-kuit-format 54580 msgctxt "City in Hawaii USA" 54581 msgid "Mauna Kea Obs." 54582 msgstr "Borg heiti a." 54583 54584 #: kstars_i18n.cpp:2581 54585 #, fuzzy, kde-kuit-format 54586 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54587 #| msgid "Mayaguez" 54588 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 54589 msgid "Mayaguez" 54590 msgstr "Mayaguez" 54591 54592 #: kstars_i18n.cpp:2582 54593 #, fuzzy, kde-kuit-format 54594 msgctxt "City in South Region Russia" 54595 msgid "Maykop" 54596 msgstr "Mokpo" 54597 54598 #: kstars_i18n.cpp:2583 54599 #, fuzzy, kde-kuit-format 54600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54601 #| msgid "Maysville" 54602 msgctxt "City in Kentucky USA" 54603 msgid "Maysville" 54604 msgstr "Maysville" 54605 54606 #: kstars_i18n.cpp:2584 54607 #, fuzzy, kde-kuit-format 54608 msgctxt "City in Swaziland" 54609 msgid "Mbabane" 54610 msgstr "Masan" 54611 54612 #: kstars_i18n.cpp:2585 54613 #, fuzzy, kde-kuit-format 54614 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 54615 msgid "Mbandaka" 54616 msgstr "Mandalay" 54617 54618 #: kstars_i18n.cpp:2586 54619 #, fuzzy, kde-kuit-format 54620 msgctxt "City in Tanzania" 54621 msgid "Mbeya" 54622 msgstr "Mesa" 54623 54624 #: kstars_i18n.cpp:2587 54625 #, fuzzy, kde-kuit-format 54626 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 54627 msgid "McAdam" 54628 msgstr "Adams" 54629 54630 #: kstars_i18n.cpp:2588 54631 #, fuzzy, kde-kuit-format 54632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54633 #| msgid "McAlester" 54634 msgctxt "City in Oklahoma USA" 54635 msgid "McAlester" 54636 msgstr "McAlester" 54637 54638 #: kstars_i18n.cpp:2589 54639 #, fuzzy, kde-kuit-format 54640 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54641 #| msgid "McAllen" 54642 msgctxt "City in Texas USA" 54643 msgid "McAllen" 54644 msgstr "McAllen" 54645 54646 #: kstars_i18n.cpp:2590 54647 #, fuzzy, kde-kuit-format 54648 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54649 msgid "McBride" 54650 msgstr "Meriden" 54651 54652 #: kstars_i18n.cpp:2591 54653 #, fuzzy, kde-kuit-format 54654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54655 #| msgid "McCook" 54656 msgctxt "City in Nebraska USA" 54657 msgid "McCook" 54658 msgstr "McCook" 54659 54660 #: kstars_i18n.cpp:2592 54661 #, fuzzy, kde-kuit-format 54662 msgctxt "City in Virginia USA" 54663 msgid "McCormick Obs." 54664 msgstr "Borg heiti a." 54665 54666 #: kstars_i18n.cpp:2593 54667 #, fuzzy, kde-kuit-format 54668 msgctxt "City in Texas USA" 54669 msgid "McDonald Obs." 54670 msgstr "Borg heiti a." 54671 54672 #: kstars_i18n.cpp:2594 54673 #, fuzzy, kde-kuit-format 54674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54675 #| msgid "McGill" 54676 msgctxt "City in Nevada USA" 54677 msgid "McGill" 54678 msgstr "McGill" 54679 54680 #: kstars_i18n.cpp:2595 54681 #, fuzzy, kde-kuit-format 54682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54683 #| msgid "McGrath" 54684 msgctxt "City in Alaska USA" 54685 msgid "McGrath" 54686 msgstr "McGrath" 54687 54688 #: kstars_i18n.cpp:2596 54689 #, fuzzy, kde-kuit-format 54690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54691 #| msgid "McKeesport" 54692 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 54693 msgid "McKeesport" 54694 msgstr "McKeesport" 54695 54696 #: kstars_i18n.cpp:2597 54697 #, fuzzy, kde-kuit-format 54698 msgctxt "City in Alberta Canada" 54699 msgid "McLennan" 54700 msgstr "Mena" 54701 54702 #: kstars_i18n.cpp:2598 54703 #, fuzzy, kde-kuit-format 54704 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54705 msgid "McLeod Lake" 54706 msgstr "Cold Lake" 54707 54708 #: kstars_i18n.cpp:2599 54709 #, fuzzy, kde-kuit-format 54710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54711 #| msgid "McNary" 54712 msgctxt "City in Arizona USA" 54713 msgid "McNary" 54714 msgstr "McNary" 54715 54716 #: kstars_i18n.cpp:2600 54717 #, fuzzy, kde-kuit-format 54718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54719 #| msgid "McNary" 54720 msgctxt "City in Louisiana USA" 54721 msgid "McNary" 54722 msgstr "McNary" 54723 54724 #: kstars_i18n.cpp:2601 54725 #, fuzzy, kde-kuit-format 54726 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54727 msgid "Meadow Lake" 54728 msgstr "Moses Lake" 54729 54730 #: kstars_i18n.cpp:2602 54731 #, fuzzy, kde-kuit-format 54732 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 54733 msgid "Meat Cove" 54734 msgstr "Mantorville" 54735 54736 #: kstars_i18n.cpp:2603 54737 #, fuzzy, kde-kuit-format 54738 msgctxt "City in Tunisia" 54739 msgid "Medenine" 54740 msgstr "Borg heiti a" 54741 54742 #: kstars_i18n.cpp:2604 54743 #, fuzzy, kde-kuit-format 54744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54745 #| msgid "Medford" 54746 msgctxt "City in Massachusetts USA" 54747 msgid "Medford" 54748 msgstr "Medford" 54749 54750 #: kstars_i18n.cpp:2605 54751 #, fuzzy, kde-kuit-format 54752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54753 #| msgid "Medford" 54754 msgctxt "City in Oregon USA" 54755 msgid "Medford" 54756 msgstr "Medford" 54757 54758 #: kstars_i18n.cpp:2606 54759 #, fuzzy, kde-kuit-format 54760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54761 #| msgid "Medicine Hat" 54762 msgctxt "City in Alberta Canada" 54763 msgid "Medicine Hat" 54764 msgstr "Medicine Hat" 54765 54766 #: kstars_i18n.cpp:2607 54767 #, fuzzy, kde-kuit-format 54768 msgctxt "City in Germany" 54769 msgid "Medingen" 54770 msgstr "Borg heiti a" 54771 54772 #: kstars_i18n.cpp:2608 54773 #, fuzzy, kde-kuit-format 54774 msgctxt "City in Germany" 54775 msgid "Meerane" 54776 msgstr "Borg heiti a" 54777 54778 #: kstars_i18n.cpp:2609 54779 #, fuzzy, kde-kuit-format 54780 msgctxt "City in Germany" 54781 msgid "Meinersdorf" 54782 msgstr "Borg heiti a" 54783 54784 #: kstars_i18n.cpp:2610 54785 #, fuzzy, kde-kuit-format 54786 msgctxt "City in Germany" 54787 msgid "Meiningen" 54788 msgstr "Borg heiti a" 54789 54790 #: kstars_i18n.cpp:2611 54791 #, fuzzy, kde-kuit-format 54792 msgctxt "City in Germany" 54793 msgid "Meiän" 54794 msgstr "Borg heiti a" 54795 54796 #: kstars_i18n.cpp:2612 54797 #, fuzzy, kde-kuit-format 54798 msgctxt "City in Morocco" 54799 msgid "Meknès" 54800 msgstr "Mesa" 54801 54802 #: kstars_i18n.cpp:2613 54803 #, fuzzy, kde-kuit-format 54804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54805 #| msgid "Melbourne" 54806 msgctxt "City in Florida USA" 54807 msgid "Melbourne" 54808 msgstr "Melbourne" 54809 54810 #: kstars_i18n.cpp:2614 54811 #, fuzzy, kde-kuit-format 54812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54813 #| msgid "Melbourne" 54814 msgctxt "City in Victoria Australia" 54815 msgid "Melbourne" 54816 msgstr "Melbourne" 54817 54818 #: kstars_i18n.cpp:2615 54819 #, fuzzy, kde-kuit-format 54820 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54821 msgid "Melfort" 54822 msgstr "Medford" 54823 54824 #: kstars_i18n.cpp:2616 54825 #, fuzzy, kde-kuit-format 54826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54827 #| msgid "Melilla" 54828 msgctxt "City in Spain" 54829 msgid "Melilla" 54830 msgstr "Melilla" 54831 54832 #: kstars_i18n.cpp:2617 54833 #, fuzzy, kde-kuit-format 54834 msgctxt "City in Manitoba Canada" 54835 msgid "Melita" 54836 msgstr "Madelia" 54837 54838 #: kstars_i18n.cpp:2618 54839 #, fuzzy, kde-kuit-format 54840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54841 #| msgid "Melksham" 54842 msgctxt "City in United Kingdom" 54843 msgid "Melksham" 54844 msgstr "Melksham" 54845 54846 #: kstars_i18n.cpp:2619 54847 #, fuzzy, kde-kuit-format 54848 msgctxt "City in Germany" 54849 msgid "Mellenbach-Glasbach" 54850 msgstr "Borg heiti a" 54851 54852 #: kstars_i18n.cpp:2620 54853 #, fuzzy, kde-kuit-format 54854 msgctxt "City in Germany" 54855 msgid "Mellensee" 54856 msgstr "Borg heiti a" 54857 54858 #: kstars_i18n.cpp:2621 54859 #, fuzzy, kde-kuit-format 54860 msgctxt "City in Germany" 54861 msgid "Mellingen" 54862 msgstr "Borg heiti a" 54863 54864 #: kstars_i18n.cpp:2622 54865 #, fuzzy, kde-kuit-format 54866 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54867 #| msgid "Melrose Park" 54868 msgctxt "City in Illinois USA" 54869 msgid "Melrose Park" 54870 msgstr "Melrose Park" 54871 54872 #: kstars_i18n.cpp:2623 54873 #, fuzzy, kde-kuit-format 54874 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54875 #| msgid "Memphis" 54876 msgctxt "City in Tennessee USA" 54877 msgid "Memphis" 54878 msgstr "Memphis" 54879 54880 #: kstars_i18n.cpp:2624 54881 #, fuzzy, kde-kuit-format 54882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54883 #| msgid "Mena" 54884 msgctxt "City in Arkansas USA" 54885 msgid "Mena" 54886 msgstr "Mena" 54887 54888 #: kstars_i18n.cpp:2625 54889 #, fuzzy, kde-kuit-format 54890 msgctxt "City in Germany" 54891 msgid "Mengersgereuth-Hämern" 54892 msgstr "Borg heiti a" 54893 54894 #: kstars_i18n.cpp:2626 54895 #, fuzzy, kde-kuit-format 54896 msgctxt "City in Angola" 54897 msgid "Menongue" 54898 msgstr "Borg heiti a" 54899 54900 #: kstars_i18n.cpp:2627 54901 #, fuzzy, kde-kuit-format 54902 msgctxt "City in Germany" 54903 msgid "Menteroda" 54904 msgstr "Borg heiti a" 54905 54906 #: kstars_i18n.cpp:2628 54907 #, fuzzy, kde-kuit-format 54908 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54909 #| msgid "Meredith" 54910 msgctxt "City in New Hampshire USA" 54911 msgid "Meredith" 54912 msgstr "Meredith" 54913 54914 #: kstars_i18n.cpp:2629 54915 #, fuzzy, kde-kuit-format 54916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54917 #| msgid "Meriden" 54918 msgctxt "City in Connecticut USA" 54919 msgid "Meriden" 54920 msgstr "Meriden" 54921 54922 #: kstars_i18n.cpp:2630 54923 #, fuzzy, kde-kuit-format 54924 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54925 #| msgid "Meriden" 54926 msgctxt "City in Mississippi USA" 54927 msgid "Meridian" 54928 msgstr "Meriden" 54929 54930 #: kstars_i18n.cpp:2631 54931 #, fuzzy, kde-kuit-format 54932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54933 #| msgid "Meridianville" 54934 msgctxt "City in Alabama USA" 54935 msgid "Meridianville" 54936 msgstr "Meridianville" 54937 54938 #: kstars_i18n.cpp:2632 54939 #, fuzzy, kde-kuit-format 54940 msgctxt "City in Germany" 54941 msgid "Merkers" 54942 msgstr "Borg heiti a" 54943 54944 #: kstars_i18n.cpp:2633 54945 #, fuzzy, kde-kuit-format 54946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54947 #| msgid "Merrimack" 54948 msgctxt "City in New Hampshire USA" 54949 msgid "Merrimack" 54950 msgstr "Merrimack" 54951 54952 #: kstars_i18n.cpp:2634 54953 #, fuzzy, kde-kuit-format 54954 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54955 msgid "Merritt" 54956 msgstr "Cerritos" 54957 54958 #: kstars_i18n.cpp:2635 54959 #, fuzzy, kde-kuit-format 54960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54961 #| msgid "Merritt Island" 54962 msgctxt "City in Florida USA" 54963 msgid "Merritt Island" 54964 msgstr "Merritt Island" 54965 54966 #: kstars_i18n.cpp:2636 54967 #, fuzzy, kde-kuit-format 54968 msgctxt "City in Germany" 54969 msgid "Merschwitz" 54970 msgstr "Borg heiti a" 54971 54972 #: kstars_i18n.cpp:2637 54973 #, fuzzy, kde-kuit-format 54974 msgctxt "City in Germany" 54975 msgid "Merseburg" 54976 msgstr "Borg heiti a" 54977 54978 #: kstars_i18n.cpp:2638 54979 #, fuzzy, kde-kuit-format 54980 msgctxt "City in Germany" 54981 msgid "Merzdorf" 54982 msgstr "Borg heiti a" 54983 54984 #: kstars_i18n.cpp:2639 54985 #, fuzzy, kde-kuit-format 54986 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54987 #| msgid "Mesa" 54988 msgctxt "City in Arizona USA" 54989 msgid "Mesa" 54990 msgstr "Mesa" 54991 54992 #: kstars_i18n.cpp:2640 54993 #, fuzzy, kde-kuit-format 54994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54995 #| msgid "Mesquite" 54996 msgctxt "City in Texas USA" 54997 msgid "Mesquite" 54998 msgstr "Mesquite" 54999 55000 #: kstars_i18n.cpp:2641 55001 #, fuzzy, kde-kuit-format 55002 msgctxt "City in Italy" 55003 msgid "Messina" 55004 msgstr "Borg heiti a" 55005 55006 #: kstars_i18n.cpp:2642 55007 #, fuzzy, kde-kuit-format 55008 msgctxt "City in Ontario Canada" 55009 msgid "Metagama" 55010 msgstr "Mandan" 55011 55012 #: kstars_i18n.cpp:2643 55013 #, fuzzy, kde-kuit-format 55014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55015 #| msgid "Metairie" 55016 msgctxt "City in Louisiana USA" 55017 msgid "Metairie" 55018 msgstr "Metairie" 55019 55020 #: kstars_i18n.cpp:2644 55021 #, fuzzy, kde-kuit-format 55022 msgctxt "City in Finland" 55023 msgid "Metsähovi" 55024 msgstr "Borg heiti a" 55025 55026 #: kstars_i18n.cpp:2645 55027 #, fuzzy, kde-kuit-format 55028 msgctxt "City in Moselle France" 55029 msgid "Metz" 55030 msgstr "Male" 55031 55032 #: kstars_i18n.cpp:2646 55033 #, fuzzy, kde-kuit-format 55034 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France" 55035 msgid "Meudon (observatory)" 55036 msgstr "Borg heiti a" 55037 55038 #: kstars_i18n.cpp:2647 55039 #, fuzzy, kde-kuit-format 55040 msgctxt "City in Germany" 55041 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle" 55042 msgstr "Borg heiti a" 55043 55044 #: kstars_i18n.cpp:2648 55045 #, fuzzy, kde-kuit-format 55046 msgctxt "City in Germany" 55047 msgid "Meuselwitz" 55048 msgstr "Borg heiti a" 55049 55050 #: kstars_i18n.cpp:2649 55051 #, fuzzy, kde-kuit-format 55052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55053 #| msgid "Mexico" 55054 msgctxt "City in Missouri USA" 55055 msgid "Mexico" 55056 msgstr "Mexico" 55057 55058 #: kstars_i18n.cpp:2650 55059 #, fuzzy, kde-kuit-format 55060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55061 #| msgid "Mexico City" 55062 msgctxt "City in Mexico" 55063 msgid "Mexico City" 55064 msgstr "Mexico City" 55065 55066 #: kstars_i18n.cpp:2651 55067 #, fuzzy, kde-kuit-format 55068 msgctxt "City in Germany" 55069 msgid "Meyenburg" 55070 msgstr "Borg heiti a" 55071 55072 #: kstars_i18n.cpp:2652 55073 #, fuzzy, kde-kuit-format 55074 msgctxt "City in Swaziland" 55075 msgid "Mhlume" 55076 msgstr "Male" 55077 55078 #: kstars_i18n.cpp:2653 55079 #, fuzzy, kde-kuit-format 55080 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55081 #| msgid "Miami" 55082 msgctxt "City in Florida USA" 55083 msgid "Miami" 55084 msgstr "Miami" 55085 55086 #: kstars_i18n.cpp:2654 55087 #, fuzzy, kde-kuit-format 55088 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55089 #| msgid "Miami Beach" 55090 msgctxt "City in Florida USA" 55091 msgid "Miami Beach" 55092 msgstr "Miami Beach" 55093 55094 #: kstars_i18n.cpp:2655 55095 #, fuzzy, kde-kuit-format 55096 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55097 msgid "Mica Creek" 55098 msgstr "Cave Creek" 55099 55100 #: kstars_i18n.cpp:2656 55101 #, fuzzy, kde-kuit-format 55102 msgctxt "City in Germany" 55103 msgid "Michendorf" 55104 msgstr "Borg heiti a" 55105 55106 #: kstars_i18n.cpp:2657 55107 #, fuzzy, kde-kuit-format 55108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55109 #| msgid "Midas" 55110 msgctxt "City in Nevada USA" 55111 msgid "Midas" 55112 msgstr "Midas" 55113 55114 #: kstars_i18n.cpp:2658 55115 #, fuzzy, kde-kuit-format 55116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55117 #| msgid "Middelburg" 55118 msgctxt "City in Netherlands" 55119 msgid "Middelburg" 55120 msgstr "Middelburg" 55121 55122 #: kstars_i18n.cpp:2659 55123 #, fuzzy, kde-kuit-format 55124 msgctxt "City in Fyn Denmark" 55125 msgid "Middelfart" 55126 msgstr "Borg heiti a" 55127 55128 #: kstars_i18n.cpp:2660 55129 #, fuzzy, kde-kuit-format 55130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55131 #| msgid "Middlebury" 55132 msgctxt "City in Vermont USA" 55133 msgid "Middlebury" 55134 msgstr "Middlebury" 55135 55136 #: kstars_i18n.cpp:2661 55137 #, fuzzy, kde-kuit-format 55138 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 55139 msgid "Middleton" 55140 msgstr "Middletown" 55141 55142 #: kstars_i18n.cpp:2662 55143 #, fuzzy, kde-kuit-format 55144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55145 #| msgid "Middletown" 55146 msgctxt "City in Delaware USA" 55147 msgid "Middletown" 55148 msgstr "Middletown" 55149 55150 #: kstars_i18n.cpp:2663 55151 #, fuzzy, kde-kuit-format 55152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55153 #| msgid "Midland" 55154 msgctxt "City in Ontario Canada" 55155 msgid "Midland" 55156 msgstr "Midland" 55157 55158 #: kstars_i18n.cpp:2664 55159 #, fuzzy, kde-kuit-format 55160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55161 #| msgid "Midland" 55162 msgctxt "City in Texas USA" 55163 msgid "Midland" 55164 msgstr "Midland" 55165 55166 #: kstars_i18n.cpp:2665 55167 #, fuzzy, kde-kuit-format 55168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55169 #| msgid "Midnapore" 55170 msgctxt "City in Alberta Canada" 55171 msgid "Midnapore" 55172 msgstr "Midnapore" 55173 55174 #: kstars_i18n.cpp:2666 55175 #, fuzzy, kde-kuit-format 55176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55177 #| msgid "Midway Island" 55178 msgctxt "City in US Territory" 55179 msgid "Midway Island" 55180 msgstr "Midway Island" 55181 55182 #: kstars_i18n.cpp:2667 55183 #, fuzzy, kde-kuit-format 55184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55185 #| msgid "Midwest City" 55186 msgctxt "City in Oklahoma USA" 55187 msgid "Midwest City" 55188 msgstr "Midwest City" 55189 55190 #: kstars_i18n.cpp:2668 55191 #, fuzzy, kde-kuit-format 55192 msgctxt "City in Germany" 55193 msgid "Mieäste" 55194 msgstr "Borg heiti a" 55195 55196 #: kstars_i18n.cpp:2669 55197 #, fuzzy, kde-kuit-format 55198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55199 #| msgid "Milan" 55200 msgctxt "City in Italy" 55201 msgid "Milan" 55202 msgstr "Milan" 55203 55204 #: kstars_i18n.cpp:2670 55205 #, fuzzy, kde-kuit-format 55206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55207 #| msgid "Milbank" 55208 msgctxt "City in South Dakota USA" 55209 msgid "Milbank" 55210 msgstr "Milbank" 55211 55212 #: kstars_i18n.cpp:2671 55213 #, fuzzy, kde-kuit-format 55214 msgctxt "City in Germany" 55215 msgid "Mildenau" 55216 msgstr "Borg heiti a" 55217 55218 #: kstars_i18n.cpp:2672 55219 #, fuzzy, kde-kuit-format 55220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55221 #| msgid "Milford" 55222 msgctxt "City in Connecticut USA" 55223 msgid "Milford" 55224 msgstr "Milford" 55225 55226 #: kstars_i18n.cpp:2673 55227 #, fuzzy, kde-kuit-format 55228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55229 #| msgid "Milford" 55230 msgctxt "City in Delaware USA" 55231 msgid "Milford" 55232 msgstr "Milford" 55233 55234 #: kstars_i18n.cpp:2674 55235 #, fuzzy, kde-kuit-format 55236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55237 #| msgid "Milford" 55238 msgctxt "City in New Hampshire USA" 55239 msgid "Milford" 55240 msgstr "Milford" 55241 55242 #: kstars_i18n.cpp:2675 55243 #, fuzzy, kde-kuit-format 55244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55245 #| msgid "Milford" 55246 msgctxt "City in Utah USA" 55247 msgid "Milford" 55248 msgstr "Milford" 55249 55250 #: kstars_i18n.cpp:2676 55251 #, fuzzy, kde-kuit-format 55252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55253 #| msgid "Mili" 55254 msgctxt "City in Marshall Islands" 55255 msgid "Mili" 55256 msgstr "Mili" 55257 55258 #: kstars_i18n.cpp:2677 55259 #, fuzzy, kde-kuit-format 55260 msgctxt "City in Alberta Canada" 55261 msgid "Milk River" 55262 msgstr "Fall River" 55263 55264 #: kstars_i18n.cpp:2678 55265 #, fuzzy, kde-kuit-format 55266 msgctxt "City in Germany" 55267 msgid "Milkau" 55268 msgstr "Borg heiti a" 55269 55270 #: kstars_i18n.cpp:2679 55271 #, fuzzy, kde-kuit-format 55272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55273 #| msgid "Milledgeville" 55274 msgctxt "City in Georgia USA" 55275 msgid "Milledgeville" 55276 msgstr "Milledgeville" 55277 55278 #: kstars_i18n.cpp:2680 55279 #, fuzzy, kde-kuit-format 55280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55281 #| msgid "Miller" 55282 msgctxt "City in South Dakota USA" 55283 msgid "Miller" 55284 msgstr "Miller" 55285 55286 #: kstars_i18n.cpp:2681 55287 #, fuzzy, kde-kuit-format 55288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55289 #| msgid "Millinocket" 55290 msgctxt "City in Maine USA" 55291 msgid "Millinocket" 55292 msgstr "Millinocket" 55293 55294 #: kstars_i18n.cpp:2682 55295 #, fuzzy, kde-kuit-format 55296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55297 #| msgid "Millville" 55298 msgctxt "City in New Jersey USA" 55299 msgid "Millville" 55300 msgstr "Millville" 55301 55302 #: kstars_i18n.cpp:2683 55303 #, fuzzy, kde-kuit-format 55304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55305 #| msgid "Milpitas" 55306 msgctxt "City in California USA" 55307 msgid "Milpitas" 55308 msgstr "Milpitas" 55309 55310 #: kstars_i18n.cpp:2684 55311 #, fuzzy, kde-kuit-format 55312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55313 #| msgid "Milwaukee" 55314 msgctxt "City in Wisconsin USA" 55315 msgid "Milwaukee" 55316 msgstr "Milwaukee" 55317 55318 #: kstars_i18n.cpp:2685 55319 #, fuzzy, kde-kuit-format 55320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55321 #| msgid "Mine Hill" 55322 msgctxt "City in New Jersey USA" 55323 msgid "Mine Hill" 55324 msgstr "Mine Hill" 55325 55326 #: kstars_i18n.cpp:2686 55327 #, fuzzy, kde-kuit-format 55328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55329 #| msgid "Minneapolis" 55330 msgctxt "City in Minnesota USA" 55331 msgid "Minneapolis" 55332 msgstr "Minneapolis" 55333 55334 #: kstars_i18n.cpp:2687 55335 #, fuzzy, kde-kuit-format 55336 msgctxt "City in Manitoba Canada" 55337 msgid "Minnedosa" 55338 msgstr "Minnesota" 55339 55340 #: kstars_i18n.cpp:2688 55341 #, fuzzy, kde-kuit-format 55342 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55343 #| msgid "Minnetonka" 55344 msgctxt "City in Minnesota USA" 55345 msgid "Minnetonka" 55346 msgstr "Minnetonka" 55347 55348 #: kstars_i18n.cpp:2689 55349 #, fuzzy, kde-kuit-format 55350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55351 #| msgid "Minot" 55352 msgctxt "City in North Dakota USA" 55353 msgid "Minot" 55354 msgstr "Minot" 55355 55356 #: kstars_i18n.cpp:2690 55357 #, fuzzy, kde-kuit-format 55358 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 55359 msgid "Minto" 55360 msgstr "Minot" 55361 55362 #: kstars_i18n.cpp:2691 55363 #, fuzzy, kde-kuit-format 55364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55365 #| msgid "Miquelon Island" 55366 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France" 55367 msgid "Miquelon Island" 55368 msgstr "Miquelon Island" 55369 55370 #: kstars_i18n.cpp:2692 55371 #, fuzzy, kde-kuit-format 55372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55373 #| msgid "Miramar" 55374 msgctxt "City in Florida USA" 55375 msgid "Miramar" 55376 msgstr "Miramar" 55377 55378 #: kstars_i18n.cpp:2693 55379 #, fuzzy, kde-kuit-format 55380 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 55381 msgid "Miramichi" 55382 msgstr "Mirach" 55383 55384 #: kstars_i18n.cpp:2694 55385 #, fuzzy, kde-kuit-format 55386 msgctxt "City in Far East Russia" 55387 msgid "Mirnyi" 55388 msgstr "Biruni" 55389 55390 #: kstars_i18n.cpp:2695 55391 #, fuzzy, kde-kuit-format 55392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55393 #| msgid "Miryang" 55394 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 55395 msgid "Miryang" 55396 msgstr "Miryang" 55397 55398 #: kstars_i18n.cpp:2696 55399 #, fuzzy, kde-kuit-format 55400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55401 #| msgid "Mishawaka" 55402 msgctxt "City in Indiana USA" 55403 msgid "Mishawaka" 55404 msgstr "Mishawaka" 55405 55406 #: kstars_i18n.cpp:2697 55407 #, fuzzy, kde-kuit-format 55408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55409 #| msgid "Missoula" 55410 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary" 55411 msgid "Miskolc" 55412 msgstr "Missoula" 55413 55414 #: kstars_i18n.cpp:2698 55415 #, fuzzy, kde-kuit-format 55416 msgctxt "City in Libya" 55417 msgid "Misratah" 55418 msgstr "McGrath" 55419 55420 #: kstars_i18n.cpp:2699 55421 #, fuzzy, kde-kuit-format 55422 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55423 #| msgid "Mississauga" 55424 msgctxt "City in Ontario Canada" 55425 msgid "Mississauga" 55426 msgstr "Mississauga" 55427 55428 #: kstars_i18n.cpp:2700 55429 #, fuzzy, kde-kuit-format 55430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55431 #| msgid "Missoula" 55432 msgctxt "City in Montana USA" 55433 msgid "Missoula" 55434 msgstr "Missoula" 55435 55436 #: kstars_i18n.cpp:2701 55437 #, fuzzy, kde-kuit-format 55438 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55439 #| msgid "Mitchell" 55440 msgctxt "City in South Dakota USA" 55441 msgid "Mitchell" 55442 msgstr "Mitchell" 55443 55444 #: kstars_i18n.cpp:2702 55445 #, fuzzy, kde-kuit-format 55446 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55447 #| msgid "Mitzpe Ramon" 55448 msgctxt "City in Israel" 55449 msgid "Mitzpe Ramon" 55450 msgstr "Mitzpe Ramon" 55451 55452 #: kstars_i18n.cpp:2703 55453 #, fuzzy, kde-kuit-format 55454 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55455 #| msgid "Mizusawa" 55456 msgctxt "City in Japan" 55457 msgid "Mizusawa" 55458 msgstr "Mizusawa" 55459 55460 #: kstars_i18n.cpp:2704 55461 #, fuzzy, kde-kuit-format 55462 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55463 #| msgid "Mobile" 55464 msgctxt "City in Alabama USA" 55465 msgid "Mobile" 55466 msgstr "Mobile" 55467 55468 #: kstars_i18n.cpp:2705 55469 #, fuzzy, kde-kuit-format 55470 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55471 #| msgid "Mobridge" 55472 msgctxt "City in South Dakota USA" 55473 msgid "Mobridge" 55474 msgstr "Mobridge" 55475 55476 #: kstars_i18n.cpp:2706 55477 #, fuzzy, kde-kuit-format 55478 msgctxt "City in Italy" 55479 msgid "Modena" 55480 msgstr "Borg heiti a" 55481 55482 #: kstars_i18n.cpp:2707 55483 #, fuzzy, kde-kuit-format 55484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55485 #| msgid "Modesto" 55486 msgctxt "City in California USA" 55487 msgid "Modesto" 55488 msgstr "Modesto" 55489 55490 #: kstars_i18n.cpp:2708 55491 #, fuzzy, kde-kuit-format 55492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55493 #| msgid "Moenkopi" 55494 msgctxt "City in Arizona USA" 55495 msgid "Moenkopi" 55496 msgstr "Moenkopi" 55497 55498 #: kstars_i18n.cpp:2709 55499 #, fuzzy, kde-kuit-format 55500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55501 #| msgid "Moers" 55502 msgctxt "City in Germany" 55503 msgid "Moers" 55504 msgstr "Moers" 55505 55506 #: kstars_i18n.cpp:2710 55507 #, fuzzy, kde-kuit-format 55508 msgctxt "City in Somalia" 55509 msgid "Mogadishu" 55510 msgstr "Madison" 55511 55512 #: kstars_i18n.cpp:2711 55513 #, fuzzy, kde-kuit-format 55514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55515 #| msgid "Mokpo" 55516 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 55517 msgid "Mokpo" 55518 msgstr "Mokpo" 55519 55520 #: kstars_i18n.cpp:2712 55521 #, fuzzy, kde-kuit-format 55522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55523 #| msgid "Moline" 55524 msgctxt "City in Illinois USA" 55525 msgid "Moline" 55526 msgstr "Moline" 55527 55528 #: kstars_i18n.cpp:2713 55529 #, fuzzy, kde-kuit-format 55530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55531 #| msgid "Molokai" 55532 msgctxt "City in Hawaii USA" 55533 msgid "Molokai" 55534 msgstr "Molokai" 55535 55536 #: kstars_i18n.cpp:2714 55537 #, fuzzy, kde-kuit-format 55538 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55539 #| msgid "Molonglo" 55540 msgctxt "City in Australia" 55541 msgid "Molonglo" 55542 msgstr "Molonglo" 55543 55544 #: kstars_i18n.cpp:2715 55545 #, fuzzy, kde-kuit-format 55546 msgctxt "City in Kenya" 55547 msgid "Mombasa" 55548 msgstr "Borg heiti a" 55549 55550 #: kstars_i18n.cpp:2716 55551 #, fuzzy, kde-kuit-format 55552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55553 #| msgid "Moncton" 55554 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 55555 msgid "Moncton" 55556 msgstr "Moncton" 55557 55558 #: kstars_i18n.cpp:2717 55559 #, fuzzy, kde-kuit-format 55560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55561 #| msgid "Monroe" 55562 msgctxt "City in Louisiana USA" 55563 msgid "Monroe" 55564 msgstr "Monroe" 55565 55566 #: kstars_i18n.cpp:2718 55567 #, fuzzy, kde-kuit-format 55568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55569 #| msgid "Monrovia" 55570 msgctxt "City in Liberia" 55571 msgid "Monrovia" 55572 msgstr "Monrovia" 55573 55574 #: kstars_i18n.cpp:2719 55575 #, fuzzy, kde-kuit-format 55576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55577 #| msgid "Mont-Joli" 55578 msgctxt "City in Quebec Canada" 55579 msgid "Mont-Joli" 55580 msgstr "Mont-Joli" 55581 55582 #: kstars_i18n.cpp:2720 55583 #, fuzzy, kde-kuit-format 55584 msgctxt "City in Quebec Canada" 55585 msgid "Mont-Laurier" 55586 msgstr "Montpelier" 55587 55588 #: kstars_i18n.cpp:2721 55589 #, fuzzy, kde-kuit-format 55590 msgctxt "City in Quebec Canada" 55591 msgid "Mont-Tremblant" 55592 msgstr "Montreal" 55593 55594 #: kstars_i18n.cpp:2722 55595 #, fuzzy, kde-kuit-format 55596 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 55597 msgid "Montague" 55598 msgstr "Borg heiti a" 55599 55600 #: kstars_i18n.cpp:2723 55601 #, fuzzy, kde-kuit-format 55602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55603 #| msgid "Monte Carlo" 55604 msgctxt "City in Monaco" 55605 msgid "Monte Carlo" 55606 msgstr "Monte Carlo" 55607 55608 #: kstars_i18n.cpp:2724 55609 #, fuzzy, kde-kuit-format 55610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55611 #| msgid "Montebello" 55612 msgctxt "City in California USA" 55613 msgid "Montebello" 55614 msgstr "Montebello" 55615 55616 #: kstars_i18n.cpp:2725 55617 #, fuzzy, kde-kuit-format 55618 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55619 #| msgid "Montebello" 55620 msgctxt "City in Quebec Canada" 55621 msgid "Montebello" 55622 msgstr "Montebello" 55623 55624 #: kstars_i18n.cpp:2726 55625 #, fuzzy, kde-kuit-format 55626 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55627 #| msgid "Montego Bay" 55628 msgctxt "City in Jamaica" 55629 msgid "Montego Bay" 55630 msgstr "Montego Bay" 55631 55632 #: kstars_i18n.cpp:2727 55633 #, fuzzy, kde-kuit-format 55634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55635 #| msgid "Monterey" 55636 msgctxt "City in California USA" 55637 msgid "Monterey" 55638 msgstr "Monterey" 55639 55640 #: kstars_i18n.cpp:2728 55641 #, fuzzy, kde-kuit-format 55642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55643 #| msgid "Monterey Park" 55644 msgctxt "City in California USA" 55645 msgid "Monterey Park" 55646 msgstr "Monterey Park" 55647 55648 #: kstars_i18n.cpp:2729 55649 #, fuzzy, kde-kuit-format 55650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55651 #| msgid "Montevideo" 55652 msgctxt "City in Uruguay" 55653 msgid "Montevideo" 55654 msgstr "Montevideo" 55655 55656 #: kstars_i18n.cpp:2730 55657 #, fuzzy, kde-kuit-format 55658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55659 #| msgid "Montgomery" 55660 msgctxt "City in Alabama USA" 55661 msgid "Montgomery" 55662 msgstr "Montgomery" 55663 55664 #: kstars_i18n.cpp:2731 55665 #, fuzzy, kde-kuit-format 55666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55667 #| msgid "Monticello" 55668 msgctxt "City in Indiana USA" 55669 msgid "Monticello" 55670 msgstr "Monticello" 55671 55672 #: kstars_i18n.cpp:2732 55673 #, fuzzy, kde-kuit-format 55674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55675 #| msgid "Monticello" 55676 msgctxt "City in Maine USA" 55677 msgid "Monticello" 55678 msgstr "Monticello" 55679 55680 #: kstars_i18n.cpp:2733 55681 #, fuzzy, kde-kuit-format 55682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55683 #| msgid "Monticello" 55684 msgctxt "City in Utah USA" 55685 msgid "Monticello" 55686 msgstr "Monticello" 55687 55688 #: kstars_i18n.cpp:2734 55689 #, fuzzy, kde-kuit-format 55690 msgctxt "City in Quebec Canada" 55691 msgid "Montmagny" 55692 msgstr "Montana" 55693 55694 #: kstars_i18n.cpp:2735 55695 #, fuzzy, kde-kuit-format 55696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55697 #| msgid "Montour Falls" 55698 msgctxt "City in New York USA" 55699 msgid "Montour Falls" 55700 msgstr "Montour Falls" 55701 55702 #: kstars_i18n.cpp:2736 55703 #, fuzzy, kde-kuit-format 55704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55705 #| msgid "Montpelier" 55706 msgctxt "City in Indiana USA" 55707 msgid "Montpelier" 55708 msgstr "Montpelier" 55709 55710 #: kstars_i18n.cpp:2737 55711 #, fuzzy, kde-kuit-format 55712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55713 #| msgid "Montpelier" 55714 msgctxt "City in Vermont USA" 55715 msgid "Montpelier" 55716 msgstr "Montpelier" 55717 55718 #: kstars_i18n.cpp:2738 55719 #, fuzzy, kde-kuit-format 55720 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55721 #| msgid "Montpellier" 55722 msgctxt "City in Herault France" 55723 msgid "Montpellier" 55724 msgstr "Montpellier" 55725 55726 #: kstars_i18n.cpp:2739 55727 #, fuzzy, kde-kuit-format 55728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55729 #| msgid "Montreal" 55730 msgctxt "City in Quebec Canada" 55731 msgid "Montreal" 55732 msgstr "Montreal" 55733 55734 #: kstars_i18n.cpp:2740 55735 #, fuzzy, kde-kuit-format 55736 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55737 msgid "Montreal Lake" 55738 msgstr "Montreal" 55739 55740 #: kstars_i18n.cpp:2741 55741 #, fuzzy, kde-kuit-format 55742 msgctxt "City in Ontario Canada" 55743 msgid "Montreal River" 55744 msgstr "Montpelier" 55745 55746 #: kstars_i18n.cpp:2742 55747 #, fuzzy, kde-kuit-format 55748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55749 #| msgid "Moore" 55750 msgctxt "City in Oklahoma USA" 55751 msgid "Moore" 55752 msgstr "Moore" 55753 55754 #: kstars_i18n.cpp:2743 55755 #, fuzzy, kde-kuit-format 55756 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55757 #| msgid "Moose Jaw" 55758 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55759 msgid "Moose Jaw" 55760 msgstr "Moose Jaw" 55761 55762 #: kstars_i18n.cpp:2744 55763 #, fuzzy, kde-kuit-format 55764 msgctxt "City in Ontario Canada" 55765 msgid "Moose River" 55766 msgstr "Iron River" 55767 55768 #: kstars_i18n.cpp:2745 55769 #, fuzzy, kde-kuit-format 55770 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55771 msgid "Moosomin" 55772 msgstr "Tungl" 55773 55774 #: kstars_i18n.cpp:2746 55775 #, fuzzy, kde-kuit-format 55776 msgctxt "City in Ontario Canada" 55777 msgid "Moosonee" 55778 msgstr "Tungl" 55779 55780 #: kstars_i18n.cpp:2747 55781 #, fuzzy, kde-kuit-format 55782 msgctxt "City in Manitoba Canada" 55783 msgid "Morden" 55784 msgstr "Borg heiti a" 55785 55786 #: kstars_i18n.cpp:2748 55787 #, fuzzy, kde-kuit-format 55788 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55789 #| msgid "Morehead" 55790 msgctxt "City in Kentucky USA" 55791 msgid "Morehead" 55792 msgstr "Morehead" 55793 55794 #: kstars_i18n.cpp:2749 55795 #, fuzzy, kde-kuit-format 55796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55797 #| msgid "Morgan City" 55798 msgctxt "City in Louisiana USA" 55799 msgid "Morgan City" 55800 msgstr "Morgan City" 55801 55802 #: kstars_i18n.cpp:2750 55803 #, fuzzy, kde-kuit-format 55804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55805 #| msgid "Morgantown" 55806 msgctxt "City in West Virginia USA" 55807 msgid "Morgantown" 55808 msgstr "Morgantown" 55809 55810 #: kstars_i18n.cpp:2751 55811 #, fuzzy, kde-kuit-format 55812 msgctxt "City in Tanzania" 55813 msgid "Morogoro" 55814 msgstr "Morrow" 55815 55816 #: kstars_i18n.cpp:2752 55817 #, fuzzy, kde-kuit-format 55818 msgctxt "City in Uganda" 55819 msgid "Moroto" 55820 msgstr "Toronto" 55821 55822 #: kstars_i18n.cpp:2753 55823 #, fuzzy, kde-kuit-format 55824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55825 #| msgid "Morristown" 55826 msgctxt "City in New Jersey USA" 55827 msgid "Morristown" 55828 msgstr "Morristown" 55829 55830 #: kstars_i18n.cpp:2754 55831 #, fuzzy, kde-kuit-format 55832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55833 #| msgid "Morristown" 55834 msgctxt "City in Tennessee USA" 55835 msgid "Morristown" 55836 msgstr "Morristown" 55837 55838 #: kstars_i18n.cpp:2755 55839 #, fuzzy, kde-kuit-format 55840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55841 #| msgid "Morrow" 55842 msgctxt "City in Georgia USA" 55843 msgid "Morrow" 55844 msgstr "Morrow" 55845 55846 #: kstars_i18n.cpp:2756 55847 #, fuzzy, kde-kuit-format 55848 msgctxt "City in Spain" 55849 msgid "Morón" 55850 msgstr "Borg heiti a" 55851 55852 #: kstars_i18n.cpp:2757 55853 #, fuzzy, kde-kuit-format 55854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55855 #| msgid "Moscow" 55856 msgctxt "City in Central Region Russia" 55857 msgid "Moscow" 55858 msgstr "Moskva" 55859 55860 #: kstars_i18n.cpp:2758 55861 #, fuzzy, kde-kuit-format 55862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55863 #| msgid "Moscow" 55864 msgctxt "City in Idaho USA" 55865 msgid "Moscow" 55866 msgstr "Moskva" 55867 55868 #: kstars_i18n.cpp:2759 55869 #, fuzzy, kde-kuit-format 55870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55871 #| msgid "Moses Lake" 55872 msgctxt "City in Washington USA" 55873 msgid "Moses Lake" 55874 msgstr "Moses Lake" 55875 55876 #: kstars_i18n.cpp:2760 55877 #, fuzzy, kde-kuit-format 55878 msgctxt "City in South Africa" 55879 msgid "Mosselbaai" 55880 msgstr "Molokai" 55881 55882 #: kstars_i18n.cpp:2761 55883 #, fuzzy, kde-kuit-format 55884 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55885 #| msgid "Mount Ekar" 55886 msgctxt "City in Italy" 55887 msgid "Mount Ekar" 55888 msgstr "Mount Ekar" 55889 55890 #: kstars_i18n.cpp:2762 55891 #, fuzzy, kde-kuit-format 55892 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55893 #| msgid "Mount Erebus" 55894 msgctxt "City in Antarctica" 55895 msgid "Mount Erebus" 55896 msgstr "Mount Erebus" 55897 55898 #: kstars_i18n.cpp:2763 55899 #, fuzzy, kde-kuit-format 55900 msgctxt "City in Colorado USA" 55901 msgid "Mount Evans Obs." 55902 msgstr "Borg heiti a." 55903 55904 #: kstars_i18n.cpp:2764 55905 #, fuzzy, kde-kuit-format 55906 msgctxt "City in Ontario Canada" 55907 msgid "Mount Forest" 55908 msgstr "Mount Erebus" 55909 55910 #: kstars_i18n.cpp:2765 55911 #, fuzzy, kde-kuit-format 55912 msgctxt "City in Arizona USA" 55913 msgid "Mount Graham Obs." 55914 msgstr "Borg heiti a." 55915 55916 #: kstars_i18n.cpp:2766 55917 #, fuzzy, kde-kuit-format 55918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55919 #| msgid "Mount John" 55920 msgctxt "City in New Zealand" 55921 msgid "Mount John" 55922 msgstr "Mount John" 55923 55924 #: kstars_i18n.cpp:2767 55925 #, fuzzy, kde-kuit-format 55926 msgctxt "City in Arizona USA" 55927 msgid "Mount Lemmon Obs." 55928 msgstr "Borg heiti a." 55929 55930 #: kstars_i18n.cpp:2768 55931 #, fuzzy, kde-kuit-format 55932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55933 #| msgid "Mount Mario" 55934 msgctxt "City in Italy" 55935 msgid "Mount Mario" 55936 msgstr "Mount Mario" 55937 55938 #: kstars_i18n.cpp:2769 55939 #, fuzzy, kde-kuit-format 55940 msgctxt "City in California USA" 55941 msgid "Mount Palomar Obs." 55942 msgstr "Borg heiti a." 55943 55944 #: kstars_i18n.cpp:2770 55945 #, fuzzy, kde-kuit-format 55946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55947 #| msgid "Mount Pleasant" 55948 msgctxt "City in Australia" 55949 msgid "Mount Pleasant" 55950 msgstr "Mount Pleasant" 55951 55952 #: kstars_i18n.cpp:2771 55953 #, fuzzy, kde-kuit-format 55954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55955 #| msgid "Mount Stromlo" 55956 msgctxt "City in Australia" 55957 msgid "Mount Stromlo" 55958 msgstr "Mount Stromlo" 55959 55960 #: kstars_i18n.cpp:2772 55961 #, fuzzy, kde-kuit-format 55962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55963 #| msgid "Mount Vernon" 55964 msgctxt "City in New York USA" 55965 msgid "Mount Vernon" 55966 msgstr "Mount Vernon" 55967 55968 #: kstars_i18n.cpp:2773 55969 #, fuzzy, kde-kuit-format 55970 msgctxt "City in California USA" 55971 msgid "Mount Wilson Obs." 55972 msgstr "Borg heiti a." 55973 55974 #: kstars_i18n.cpp:2774 55975 #, fuzzy, kde-kuit-format 55976 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55977 #| msgid "Mountain Brook" 55978 msgctxt "City in Alabama USA" 55979 msgid "Mountain Brook" 55980 msgstr "Mountain Brook" 55981 55982 #: kstars_i18n.cpp:2775 55983 #, fuzzy, kde-kuit-format 55984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55985 #| msgid "Mountain View" 55986 msgctxt "City in California USA" 55987 msgid "Mountain View" 55988 msgstr "Mountain View" 55989 55990 #: kstars_i18n.cpp:2776 55991 #, fuzzy, kde-kuit-format 55992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55993 #| msgid "Mountain View" 55994 msgctxt "City in Missouri USA" 55995 msgid "Mountain View" 55996 msgstr "Mountain View" 55997 55998 #: kstars_i18n.cpp:2777 55999 #, fuzzy, kde-kuit-format 56000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56001 #| msgid "Mantorville" 56002 msgctxt "City in Ulster Ireland" 56003 msgid "Moville" 56004 msgstr "Mantorville" 56005 56006 #: kstars_i18n.cpp:2778 56007 #, fuzzy, kde-kuit-format 56008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56009 #| msgid "Muan" 56010 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 56011 msgid "Muan" 56012 msgstr "Muan" 56013 56014 #: kstars_i18n.cpp:2779 56015 #, fuzzy, kde-kuit-format 56016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56017 #| msgid "Mullard" 56018 msgctxt "City in United Kingdom" 56019 msgid "Mullard" 56020 msgstr "Mullard" 56021 56022 #: kstars_i18n.cpp:2780 56023 #, fuzzy, kde-kuit-format 56024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56025 #| msgid "Dubai" 56026 msgctxt "City in India" 56027 msgid "Mumbai" 56028 msgstr "Dubai" 56029 56030 #: kstars_i18n.cpp:2781 56031 #, fuzzy, kde-kuit-format 56032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56033 #| msgid "Muncie" 56034 msgctxt "City in Indiana USA" 56035 msgid "Muncie" 56036 msgstr "Muncie" 56037 56038 #: kstars_i18n.cpp:2782 56039 #, fuzzy, kde-kuit-format 56040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56041 #| msgid "Muncy" 56042 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 56043 msgid "Muncy" 56044 msgstr "Muncy" 56045 56046 #: kstars_i18n.cpp:2783 56047 #, fuzzy, kde-kuit-format 56048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56049 #| msgid "Mungyeong" 56050 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 56051 msgid "Mungyeong" 56052 msgstr "Mungyeong" 56053 56054 #: kstars_i18n.cpp:2784 56055 #, fuzzy, kde-kuit-format 56056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56057 #| msgid "Munich" 56058 msgctxt "City in Germany" 56059 msgid "Munich" 56060 msgstr "Munich" 56061 56062 #: kstars_i18n.cpp:2785 56063 #, fuzzy, kde-kuit-format 56064 msgctxt "City in Spain" 56065 msgid "Murcia" 56066 msgstr "Borg heiti a" 56067 56068 #: kstars_i18n.cpp:2786 56069 #, fuzzy, kde-kuit-format 56070 msgctxt "City in Quebec Canada" 56071 msgid "Murdochville" 56072 msgstr "Churchill" 56073 56074 #: kstars_i18n.cpp:2787 56075 #, fuzzy, kde-kuit-format 56076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56077 #| msgid "Murfreesboro" 56078 msgctxt "City in Tennessee USA" 56079 msgid "Murfreesboro" 56080 msgstr "Murfreesboro" 56081 56082 #: kstars_i18n.cpp:2788 56083 #, fuzzy, kde-kuit-format 56084 msgctxt "City in North-West Region Russia" 56085 msgid "Murmansk" 56086 msgstr "Muan" 56087 56088 #: kstars_i18n.cpp:2789 56089 #, fuzzy, kde-kuit-format 56090 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56091 #| msgid "Murray" 56092 msgctxt "City in Utah USA" 56093 msgid "Murray" 56094 msgstr "Murray" 56095 56096 #: kstars_i18n.cpp:2790 56097 #, fuzzy, kde-kuit-format 56098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56099 #| msgid "Muskegon" 56100 msgctxt "City in Michigan USA" 56101 msgid "Muskegon" 56102 msgstr "Muskegon" 56103 56104 #: kstars_i18n.cpp:2791 56105 #, fuzzy, kde-kuit-format 56106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56107 #| msgid "Muskogee" 56108 msgctxt "City in Oklahoma USA" 56109 msgid "Muskogee" 56110 msgstr "Muskogee" 56111 56112 #: kstars_i18n.cpp:2792 56113 #, fuzzy, kde-kuit-format 56114 msgctxt "City in Estonia" 56115 msgid "Mustvee" 56116 msgstr "Borg heiti a" 56117 56118 #: kstars_i18n.cpp:2793 56119 #, fuzzy, kde-kuit-format 56120 msgctxt "City in Zimbabwe" 56121 msgid "Mutare" 56122 msgstr "Metairie" 56123 56124 #: kstars_i18n.cpp:2794 56125 #, fuzzy, kde-kuit-format 56126 msgctxt "City in Burundi" 56127 msgid "Muyinga" 56128 msgstr "Riga" 56129 56130 #: kstars_i18n.cpp:2795 56131 #, fuzzy, kde-kuit-format 56132 msgctxt "City in Tanzania" 56133 msgid "Mwanza" 56134 msgstr "Mainz" 56135 56136 #: kstars_i18n.cpp:2796 56137 #, fuzzy, kde-kuit-format 56138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56139 #| msgid "Molokai" 56140 msgctxt "City in Ukraine" 56141 msgid "Mykolaiv" 56142 msgstr "Molokai" 56143 56144 #: kstars_i18n.cpp:2797 56145 #, fuzzy, kde-kuit-format 56146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56147 #| msgid "Myrtle Beach" 56148 msgctxt "City in South Carolina USA" 56149 msgid "Myrtle Beach" 56150 msgstr "Myrtle Beach" 56151 56152 #: kstars_i18n.cpp:2798 56153 #, fuzzy, kde-kuit-format 56154 msgctxt "City in Malawi" 56155 msgid "Mzuzu" 56156 msgstr "Oulu" 56157 56158 #: kstars_i18n.cpp:2799 56159 #, fuzzy, kde-kuit-format 56160 msgctxt "City in Spain" 56161 msgid "Málaga" 56162 msgstr "Borg heiti a" 56163 56164 #: kstars_i18n.cpp:2800 56165 #, fuzzy, kde-kuit-format 56166 msgctxt "City in Spain" 56167 msgid "Móstoles" 56168 msgstr "Borg heiti a" 56169 56170 #: kstars_i18n.cpp:2801 56171 #, fuzzy, kde-kuit-format 56172 msgctxt "City in Estonia" 56173 msgid "Mõisaküla" 56174 msgstr "Borg heiti a" 56175 56176 #: kstars_i18n.cpp:2802 56177 #, fuzzy, kde-kuit-format 56178 msgctxt "City in Germany" 56179 msgid "Mönchengladbach" 56180 msgstr "Borg heiti a" 56181 56182 #: kstars_i18n.cpp:2803 56183 #, fuzzy, kde-kuit-format 56184 msgctxt "City in Germany" 56185 msgid "Mülheim" 56186 msgstr "Borg heiti a" 56187 56188 #: kstars_i18n.cpp:2804 56189 #, fuzzy, kde-kuit-format 56190 msgctxt "City in Germany" 56191 msgid "Münster" 56192 msgstr "Borg heiti a" 56193 56194 #: kstars_i18n.cpp:2805 56195 #, fuzzy, kde-kuit-format 56196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56197 #| msgid "N'djamina" 56198 msgctxt "City in Chad" 56199 msgid "N'djamina" 56200 msgstr "N'djamina" 56201 56202 #: kstars_i18n.cpp:2806 56203 #, fuzzy, kde-kuit-format 56204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56205 #| msgid "Naalehu" 56206 msgctxt "City in Hawaii USA" 56207 msgid "Naalehu" 56208 msgstr "Naalehu" 56209 56210 #: kstars_i18n.cpp:2807 56211 #, fuzzy, kde-kuit-format 56212 msgctxt "City in Zealand Denmark" 56213 msgid "Naestved" 56214 msgstr "Borg heiti a" 56215 56216 #: kstars_i18n.cpp:2808 56217 #, fuzzy, kde-kuit-format 56218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56219 #| msgid "Nagasaki" 56220 msgctxt "City in Japan" 56221 msgid "Nagasaki" 56222 msgstr "Nagasaki" 56223 56224 #: kstars_i18n.cpp:2809 56225 #, fuzzy, kde-kuit-format 56226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56227 #| msgid "Nagoya" 56228 msgctxt "City in Japan" 56229 msgid "Nagoya" 56230 msgstr "Nagoya" 56231 56232 #: kstars_i18n.cpp:2810 56233 #, fuzzy, kde-kuit-format 56234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56235 #| msgid "Nagpur" 56236 msgctxt "City in India" 56237 msgid "Nagpur" 56238 msgstr "Nagpur" 56239 56240 #: kstars_i18n.cpp:2811 56241 #, fuzzy, kde-kuit-format 56242 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56243 #| msgid "Naini Tal" 56244 msgctxt "City in India" 56245 msgid "Naini Tal" 56246 msgstr "Naini Tal" 56247 56248 #: kstars_i18n.cpp:2812 56249 #, fuzzy, kde-kuit-format 56250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56251 #| msgid "Nairobi" 56252 msgctxt "City in Kenya" 56253 msgid "Nairobi" 56254 msgstr "Nairobi" 56255 56256 #: kstars_i18n.cpp:2813 56257 #, fuzzy, kde-kuit-format 56258 msgctxt "City in Ontario Canada" 56259 msgid "Nakina" 56260 msgstr "Borg heiti a" 56261 56262 #: kstars_i18n.cpp:2814 56263 #, fuzzy, kde-kuit-format 56264 msgctxt "City in Lolland Denmark" 56265 msgid "Nakskov" 56266 msgstr "Borg heiti a" 56267 56268 #: kstars_i18n.cpp:2815 56269 #, fuzzy, kde-kuit-format 56270 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56271 msgid "Nakusp" 56272 msgstr "Borg heiti a" 56273 56274 #: kstars_i18n.cpp:2816 56275 #, fuzzy, kde-kuit-format 56276 msgctxt "City in South Region Russia" 56277 msgid "Nal'chik" 56278 msgstr "Borg heiti a" 56279 56280 #: kstars_i18n.cpp:2817 56281 #, fuzzy, kde-kuit-format 56282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56283 #| msgid "Namhae" 56284 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 56285 msgid "Namhae" 56286 msgstr "Namhae" 56287 56288 #: kstars_i18n.cpp:2818 56289 #, fuzzy, kde-kuit-format 56290 msgctxt "City in Angola" 56291 msgid "Namibe" 56292 msgstr "Namhae" 56293 56294 #: kstars_i18n.cpp:2819 56295 #, fuzzy, kde-kuit-format 56296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56297 #| msgid "Namorik" 56298 msgctxt "City in Marshall Islands" 56299 msgid "Namorik" 56300 msgstr "Namorik" 56301 56302 #: kstars_i18n.cpp:2820 56303 #, fuzzy, kde-kuit-format 56304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56305 #| msgid "Nampa" 56306 msgctxt "City in Idaho USA" 56307 msgid "Nampa" 56308 msgstr "Nampa" 56309 56310 #: kstars_i18n.cpp:2821 56311 #, fuzzy, kde-kuit-format 56312 msgctxt "City in Mozambique" 56313 msgid "Nampula" 56314 msgstr "Nampa" 56315 56316 #: kstars_i18n.cpp:2822 56317 #, fuzzy, kde-kuit-format 56318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56319 #| msgid "Namwon" 56320 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 56321 msgid "Namwon" 56322 msgstr "Namwon" 56323 56324 #: kstars_i18n.cpp:2823 56325 #, fuzzy, kde-kuit-format 56326 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56327 msgid "Nanaimo" 56328 msgstr "Nandi" 56329 56330 #: kstars_i18n.cpp:2824 56331 #, fuzzy, kde-kuit-format 56332 msgctxt "City in Cher France" 56333 msgid "Nancay (observatory)" 56334 msgstr "US Naval Observatory" 56335 56336 #: kstars_i18n.cpp:2825 56337 #, fuzzy, kde-kuit-format 56338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56339 #| msgid "Nandi" 56340 msgctxt "City in Fiji" 56341 msgid "Nandi" 56342 msgstr "Nandi" 56343 56344 #: kstars_i18n.cpp:2826 56345 #, fuzzy, kde-kuit-format 56346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56347 #| msgid "Nantes" 56348 msgctxt "City in Loire-atlantique France" 56349 msgid "Nantes" 56350 msgstr "Nantes" 56351 56352 #: kstars_i18n.cpp:2827 56353 #, fuzzy, kde-kuit-format 56354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56355 #| msgid "Napa" 56356 msgctxt "City in California USA" 56357 msgid "Napa" 56358 msgstr "Napa" 56359 56360 #: kstars_i18n.cpp:2828 56361 #, fuzzy, kde-kuit-format 56362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56363 #| msgid "Naperville" 56364 msgctxt "City in Illinois USA" 56365 msgid "Naperville" 56366 msgstr "Naperville" 56367 56368 #: kstars_i18n.cpp:2829 56369 #, fuzzy, kde-kuit-format 56370 msgctxt "City in Quebec Canada" 56371 msgid "Napierville" 56372 msgstr "Naperville" 56373 56374 #: kstars_i18n.cpp:2830 56375 #, fuzzy, kde-kuit-format 56376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56377 #| msgid "Naples" 56378 msgctxt "City in Italy" 56379 msgid "Naples" 56380 msgstr "Napólí" 56381 56382 #: kstars_i18n.cpp:2831 56383 #, fuzzy, kde-kuit-format 56384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56385 #| msgid "Naples" 56386 msgctxt "City in Florida USA" 56387 msgid "Naples" 56388 msgstr "Napólí" 56389 56390 #: kstars_i18n.cpp:2832 56391 #, fuzzy, kde-kuit-format 56392 msgctxt "City in Estonia" 56393 msgid "Narva" 56394 msgstr "Borg heiti a" 56395 56396 #: kstars_i18n.cpp:2833 56397 #, fuzzy, kde-kuit-format 56398 msgctxt "City in Estonia" 56399 msgid "Narva-Jõesuu" 56400 msgstr "Borg heiti a" 56401 56402 #: kstars_i18n.cpp:2834 56403 #, fuzzy, kde-kuit-format 56404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56405 #| msgid "Nashua" 56406 msgctxt "City in New Hampshire USA" 56407 msgid "Nashua" 56408 msgstr "Nashua" 56409 56410 #: kstars_i18n.cpp:2835 56411 #, fuzzy, kde-kuit-format 56412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56413 #| msgid "Nashville" 56414 msgctxt "City in Tennessee USA" 56415 msgid "Nashville" 56416 msgstr "Nashville" 56417 56418 #: kstars_i18n.cpp:2836 56419 #, fuzzy, kde-kuit-format 56420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56421 #| msgid "Nassau" 56422 msgctxt "City in Bahamas" 56423 msgid "Nassau" 56424 msgstr "Nassau" 56425 56426 #: kstars_i18n.cpp:2837 56427 #, fuzzy, kde-kuit-format 56428 msgctxt "City in Ohio USA" 56429 msgid "Nassau Obs." 56430 msgstr "Borg heiti a." 56431 56432 #: kstars_i18n.cpp:2838 56433 #, fuzzy, kde-kuit-format 56434 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56435 #| msgid "Natal" 56436 msgctxt "City in Brazil" 56437 msgid "Natal" 56438 msgstr "Natal" 56439 56440 #: kstars_i18n.cpp:2839 56441 #, fuzzy, kde-kuit-format 56442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56443 #| msgid "Natchez" 56444 msgctxt "City in Mississippi USA" 56445 msgid "Natchez" 56446 msgstr "Natchez" 56447 56448 #: kstars_i18n.cpp:2840 56449 #, fuzzy, kde-kuit-format 56450 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56451 msgid "Nazko" 56452 msgstr "Borg heiti a" 56453 56454 #: kstars_i18n.cpp:2841 56455 #, fuzzy, kde-kuit-format 56456 msgctxt "City in Croatia" 56457 msgid "Našice" 56458 msgstr "Nice" 56459 56460 #: kstars_i18n.cpp:2842 56461 #, fuzzy, kde-kuit-format 56462 msgctxt "City in Zambia" 56463 msgid "Ndola" 56464 msgstr "Koloa" 56465 56466 #: kstars_i18n.cpp:2843 56467 #, fuzzy, kde-kuit-format 56468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56469 #| msgid "Jecheon" 56470 msgctxt "City in Texas USA" 56471 msgid "Neches" 56472 msgstr "Jecheon" 56473 56474 #: kstars_i18n.cpp:2844 56475 #, fuzzy, kde-kuit-format 56476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56477 #| msgid "Needles" 56478 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56479 msgid "Needles" 56480 msgstr "Needles" 56481 56482 #: kstars_i18n.cpp:2845 56483 #, fuzzy, kde-kuit-format 56484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56485 #| msgid "Needles" 56486 msgctxt "City in California USA" 56487 msgid "Needles" 56488 msgstr "Needles" 56489 56490 #: kstars_i18n.cpp:2846 56491 #, fuzzy, kde-kuit-format 56492 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56493 msgid "Nelson" 56494 msgstr "Kelso" 56495 56496 #: kstars_i18n.cpp:2847 56497 #, fuzzy, kde-kuit-format 56498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56499 #| msgid "Nenana" 56500 msgctxt "City in Alaska USA" 56501 msgid "Nenana" 56502 msgstr "Nenana" 56503 56504 #: kstars_i18n.cpp:2848 56505 #, fuzzy, kde-kuit-format 56506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56507 #| msgid "Neponsit" 56508 msgctxt "City in New York USA" 56509 msgid "Neponsit" 56510 msgstr "Neponsit" 56511 56512 #: kstars_i18n.cpp:2849 56513 #, fuzzy, kde-kuit-format 56514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56515 #| msgid "Neuss" 56516 msgctxt "City in Germany" 56517 msgid "Neuss" 56518 msgstr "Neuss" 56519 56520 #: kstars_i18n.cpp:2850 56521 #, fuzzy, kde-kuit-format 56522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56523 #| msgid "Nevada" 56524 msgctxt "City in Missouri USA" 56525 msgid "Nevada" 56526 msgstr "Nevada" 56527 56528 #: kstars_i18n.cpp:2851 56529 #, fuzzy, kde-kuit-format 56530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56531 #| msgid "New Albany" 56532 msgctxt "City in Indiana USA" 56533 msgid "New Albany" 56534 msgstr "New Albany" 56535 56536 #: kstars_i18n.cpp:2852 56537 #, fuzzy, kde-kuit-format 56538 msgctxt "City in Massachusetts USA" 56539 msgid "New Bedford" 56540 msgstr "Borg heiti a" 56541 56542 #: kstars_i18n.cpp:2853 56543 #, fuzzy, kde-kuit-format 56544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56545 #| msgid "New Britian" 56546 msgctxt "City in Connecticut USA" 56547 msgid "New Britian" 56548 msgstr "New Britian" 56549 56550 #: kstars_i18n.cpp:2854 56551 #, fuzzy, kde-kuit-format 56552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56553 #| msgid "New Brunswick" 56554 msgctxt "City in New Jersey USA" 56555 msgid "New Brunswick" 56556 msgstr "New Brunswick" 56557 56558 #: kstars_i18n.cpp:2855 56559 #, fuzzy, kde-kuit-format 56560 msgctxt "City in Quebec Canada" 56561 msgid "New Carlisle" 56562 msgstr "New Castle" 56563 56564 #: kstars_i18n.cpp:2856 56565 #, fuzzy, kde-kuit-format 56566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56567 #| msgid "New Carrollton" 56568 msgctxt "City in Maryland USA" 56569 msgid "New Carrollton" 56570 msgstr "New Carrollton" 56571 56572 #: kstars_i18n.cpp:2857 56573 #, fuzzy, kde-kuit-format 56574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56575 #| msgid "New Castle" 56576 msgctxt "City in Delaware USA" 56577 msgid "New Castle" 56578 msgstr "New Castle" 56579 56580 #: kstars_i18n.cpp:2858 56581 #, fuzzy, kde-kuit-format 56582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56583 #| msgid "New Castle" 56584 msgctxt "City in Indiana USA" 56585 msgid "New Castle" 56586 msgstr "New Castle" 56587 56588 #: kstars_i18n.cpp:2859 56589 #, fuzzy, kde-kuit-format 56590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56591 #| msgid "New Castle" 56592 msgctxt "City in New South Wales Australia" 56593 msgid "New Castle" 56594 msgstr "New Castle" 56595 56596 #: kstars_i18n.cpp:2860 56597 #, fuzzy, kde-kuit-format 56598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56599 #| msgid "New Castle" 56600 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 56601 msgid "New Castle" 56602 msgstr "New Castle" 56603 56604 #: kstars_i18n.cpp:2861 56605 #, fuzzy, kde-kuit-format 56606 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56607 #| msgid "New Delhi" 56608 msgctxt "City in India" 56609 msgid "New Delhi" 56610 msgstr "New Delhi" 56611 56612 #: kstars_i18n.cpp:2862 56613 #, fuzzy, kde-kuit-format 56614 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 56615 msgid "New Glasgow" 56616 msgstr "Glasgow" 56617 56618 #: kstars_i18n.cpp:2863 56619 #, fuzzy, kde-kuit-format 56620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56621 #| msgid "New Hampton" 56622 msgctxt "City in Iowa USA" 56623 msgid "New Hampton" 56624 msgstr "New Hampton" 56625 56626 #: kstars_i18n.cpp:2864 56627 #, fuzzy, kde-kuit-format 56628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56629 #| msgid "New Hartford" 56630 msgctxt "City in Connecticut USA" 56631 msgid "New Hartford" 56632 msgstr "New Hartford" 56633 56634 #: kstars_i18n.cpp:2865 56635 #, fuzzy, kde-kuit-format 56636 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56637 #| msgid "New Haven" 56638 msgctxt "City in Connecticut USA" 56639 msgid "New Haven" 56640 msgstr "New Haven" 56641 56642 #: kstars_i18n.cpp:2866 56643 #, fuzzy, kde-kuit-format 56644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56645 #| msgid "New Iberia" 56646 msgctxt "City in Louisiana USA" 56647 msgid "New Iberia" 56648 msgstr "New Iberia" 56649 56650 #: kstars_i18n.cpp:2867 56651 #, fuzzy, kde-kuit-format 56652 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56653 #| msgid "New London" 56654 msgctxt "City in Connecticut USA" 56655 msgid "New London" 56656 msgstr "New London" 56657 56658 #: kstars_i18n.cpp:2868 56659 #, fuzzy, kde-kuit-format 56660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56661 #| msgid "New Meadows" 56662 msgctxt "City in Idaho USA" 56663 msgid "New Meadows" 56664 msgstr "New Meadows" 56665 56666 #: kstars_i18n.cpp:2869 56667 #, fuzzy, kde-kuit-format 56668 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56669 #| msgid "New Orleans" 56670 msgctxt "City in Louisiana USA" 56671 msgid "New Orleans" 56672 msgstr "New Orleans" 56673 56674 #: kstars_i18n.cpp:2870 56675 #, fuzzy, kde-kuit-format 56676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56677 #| msgid "New Rochelle" 56678 msgctxt "City in New York USA" 56679 msgid "New Rochelle" 56680 msgstr "New Rochelle" 56681 56682 #: kstars_i18n.cpp:2871 56683 #, fuzzy, kde-kuit-format 56684 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56685 #| msgid "New Rockford" 56686 msgctxt "City in North Dakota USA" 56687 msgid "New Rockford" 56688 msgstr "New Rockford" 56689 56690 #: kstars_i18n.cpp:2872 56691 #, fuzzy, kde-kuit-format 56692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56693 #| msgid "New Washoe City" 56694 msgctxt "City in California USA" 56695 msgid "New Washoe City" 56696 msgstr "New Washoe City" 56697 56698 #: kstars_i18n.cpp:2873 56699 #, fuzzy, kde-kuit-format 56700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56701 #| msgid "New York" 56702 msgctxt "City in New York USA" 56703 msgid "New York" 56704 msgstr "New York" 56705 56706 #: kstars_i18n.cpp:2874 56707 #, fuzzy, kde-kuit-format 56708 msgctxt "City in Delaware USA" 56709 msgid "Newark" 56710 msgstr "Borg heiti a" 56711 56712 #: kstars_i18n.cpp:2875 56713 #, fuzzy, kde-kuit-format 56714 msgctxt "City in New Jersey USA" 56715 msgid "Newark" 56716 msgstr "Borg heiti a" 56717 56718 #: kstars_i18n.cpp:2876 56719 #, fuzzy, kde-kuit-format 56720 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56721 #| msgid "Newcastle" 56722 msgctxt "City in United Kingdom" 56723 msgid "Newcastle" 56724 msgstr "Newcastle" 56725 56726 #: kstars_i18n.cpp:2877 56727 #, fuzzy, kde-kuit-format 56728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56729 #| msgid "Newell" 56730 msgctxt "City in South Dakota USA" 56731 msgid "Newell" 56732 msgstr "Newell" 56733 56734 #: kstars_i18n.cpp:2878 56735 #, fuzzy, kde-kuit-format 56736 msgctxt "City in Ontario Canada" 56737 msgid "Newmarket" 56738 msgstr "Borg heiti a" 56739 56740 #: kstars_i18n.cpp:2879 56741 #, fuzzy, kde-kuit-format 56742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56743 #| msgid "Newport" 56744 msgctxt "City in Kentucky USA" 56745 msgid "Newport" 56746 msgstr "Newport" 56747 56748 #: kstars_i18n.cpp:2880 56749 #, fuzzy, kde-kuit-format 56750 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56751 #| msgid "Newport" 56752 msgctxt "City in New Hampshire USA" 56753 msgid "Newport" 56754 msgstr "Newport" 56755 56756 #: kstars_i18n.cpp:2881 56757 #, fuzzy, kde-kuit-format 56758 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56759 #| msgid "Newport" 56760 msgctxt "City in Oregon USA" 56761 msgid "Newport" 56762 msgstr "Newport" 56763 56764 #: kstars_i18n.cpp:2882 56765 #, fuzzy, kde-kuit-format 56766 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56767 #| msgid "Newport" 56768 msgctxt "City in Rhode Island USA" 56769 msgid "Newport" 56770 msgstr "Newport" 56771 56772 #: kstars_i18n.cpp:2883 56773 #, fuzzy, kde-kuit-format 56774 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56775 #| msgid "Newport" 56776 msgctxt "City in Vermont USA" 56777 msgid "Newport" 56778 msgstr "Newport" 56779 56780 #: kstars_i18n.cpp:2884 56781 #, fuzzy, kde-kuit-format 56782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56783 #| msgid "Newport Beach" 56784 msgctxt "City in California USA" 56785 msgid "Newport Beach" 56786 msgstr "Newport Beach" 56787 56788 #: kstars_i18n.cpp:2885 56789 #, fuzzy, kde-kuit-format 56790 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56791 #| msgid "Newport News" 56792 msgctxt "City in Virginia USA" 56793 msgid "Newport News" 56794 msgstr "Newport News" 56795 56796 #: kstars_i18n.cpp:2886 56797 #, fuzzy, kde-kuit-format 56798 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56799 #| msgid "Newton" 56800 msgctxt "City in Massachusetts USA" 56801 msgid "Newton" 56802 msgstr "Newton" 56803 56804 #: kstars_i18n.cpp:2887 56805 #, fuzzy, kde-kuit-format 56806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56807 #| msgid "Newton" 56808 msgctxt "City in New Jersey USA" 56809 msgid "Newton" 56810 msgstr "Newton" 56811 56812 #: kstars_i18n.cpp:2888 56813 #, fuzzy, kde-kuit-format 56814 msgctxt "City in Burundi" 56815 msgid "Ngozi" 56816 msgstr "Novi" 56817 56818 #: kstars_i18n.cpp:2889 56819 #, fuzzy, kde-kuit-format 56820 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56821 #| msgid "Niagara Falls" 56822 msgctxt "City in New York USA" 56823 msgid "Niagara Falls" 56824 msgstr "Niagara Falls" 56825 56826 #: kstars_i18n.cpp:2890 56827 #, fuzzy, kde-kuit-format 56828 msgctxt "City in Niger" 56829 msgid "Niamey" 56830 msgstr "Namhae" 56831 56832 #: kstars_i18n.cpp:2891 56833 #, fuzzy, kde-kuit-format 56834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56835 #| msgid "Nice" 56836 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 56837 msgid "Nice" 56838 msgstr "Nice" 56839 56840 #: kstars_i18n.cpp:2892 56841 #, fuzzy, kde-kuit-format 56842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56843 #| msgid "Nicosia" 56844 msgctxt "City in Cyprus" 56845 msgid "Nicosia" 56846 msgstr "Nicosia" 56847 56848 #: kstars_i18n.cpp:2893 56849 #, fuzzy, kde-kuit-format 56850 msgctxt "City in Netherlands" 56851 msgid "Nijmegen" 56852 msgstr "Siegen" 56853 56854 #: kstars_i18n.cpp:2894 56855 #, fuzzy, kde-kuit-format 56856 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56857 msgid "Nipawin" 56858 msgstr "Spánn" 56859 56860 #: kstars_i18n.cpp:2895 56861 #, fuzzy, kde-kuit-format 56862 msgctxt "City in Ontario Canada" 56863 msgid "Nipigon" 56864 msgstr "Spánn" 56865 56866 #: kstars_i18n.cpp:2896 56867 #, fuzzy, kde-kuit-format 56868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56869 #| msgid "Nitro" 56870 msgctxt "City in West Virginia USA" 56871 msgid "Nitro" 56872 msgstr "Nitro" 56873 56874 #: kstars_i18n.cpp:2897 56875 #, fuzzy, kde-kuit-format 56876 msgctxt "City in Volga Region Russia" 56877 msgid "Nizhnii Novgorod" 56878 msgstr "Borg heiti a" 56879 56880 #: kstars_i18n.cpp:2898 56881 #, fuzzy, kde-kuit-format 56882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56883 #| msgid "Nobeyama" 56884 msgctxt "City in Japan" 56885 msgid "Nobeyama" 56886 msgstr "Nobeyama" 56887 56888 #: kstars_i18n.cpp:2899 56889 #, fuzzy, kde-kuit-format 56890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56891 #| msgid "Nogales" 56892 msgctxt "City in Arizona USA" 56893 msgid "Nogales" 56894 msgstr "Nogales" 56895 56896 #: kstars_i18n.cpp:2900 56897 #, fuzzy, kde-kuit-format 56898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56899 #| msgid "Nome" 56900 msgctxt "City in Alaska USA" 56901 msgid "Nome" 56902 msgstr "Nome" 56903 56904 #: kstars_i18n.cpp:2901 56905 #, fuzzy, kde-kuit-format 56906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56907 #| msgid "Norco" 56908 msgctxt "City in California USA" 56909 msgid "Norco" 56910 msgstr "Norco" 56911 56912 #: kstars_i18n.cpp:2902 56913 #, fuzzy, kde-kuit-format 56914 msgctxt "City in Alberta Canada" 56915 msgid "Nordegg" 56916 msgstr "Florída" 56917 56918 #: kstars_i18n.cpp:2903 56919 #, fuzzy, kde-kuit-format 56920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56921 #| msgid "Norfolk" 56922 msgctxt "City in Nebraska USA" 56923 msgid "Norfolk" 56924 msgstr "Norfolk" 56925 56926 #: kstars_i18n.cpp:2904 56927 #, fuzzy, kde-kuit-format 56928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56929 #| msgid "Norfolk" 56930 msgctxt "City in Virginia USA" 56931 msgid "Norfolk" 56932 msgstr "Norfolk" 56933 56934 #: kstars_i18n.cpp:2905 56935 #, fuzzy, kde-kuit-format 56936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56937 #| msgid "Norman" 56938 msgctxt "City in Oklahoma USA" 56939 msgid "Norman" 56940 msgstr "Norman" 56941 56942 #: kstars_i18n.cpp:2906 56943 #, fuzzy, kde-kuit-format 56944 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56945 msgid "North Battleford" 56946 msgstr "North Platte" 56947 56948 #: kstars_i18n.cpp:2907 56949 #, fuzzy, kde-kuit-format 56950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56951 #| msgid "North Bay" 56952 msgctxt "City in Ontario Canada" 56953 msgid "North Bay" 56954 msgstr "North Bay" 56955 56956 #: kstars_i18n.cpp:2908 56957 #, fuzzy, kde-kuit-format 56958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56959 #| msgid "North Bellmore" 56960 msgctxt "City in New York USA" 56961 msgid "North Bellmore" 56962 msgstr "North Bellmore" 56963 56964 #: kstars_i18n.cpp:2909 56965 #, fuzzy, kde-kuit-format 56966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56967 #| msgid "North Cape May" 56968 msgctxt "City in New Jersey USA" 56969 msgid "North Cape May" 56970 msgstr "North Cape May" 56971 56972 #: kstars_i18n.cpp:2910 56973 #, fuzzy, kde-kuit-format 56974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56975 #| msgid "North Charleston" 56976 msgctxt "City in South Carolina USA" 56977 msgid "North Charleston" 56978 msgstr "North Charleston" 56979 56980 #: kstars_i18n.cpp:2911 56981 #, fuzzy, kde-kuit-format 56982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56983 #| msgid "North Hollywood" 56984 msgctxt "City in California USA" 56985 msgid "North Hollywood" 56986 msgstr "North Hollywood" 56987 56988 #: kstars_i18n.cpp:2912 56989 #, fuzzy, kde-kuit-format 56990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56991 #| msgid "North Las Vegas" 56992 msgctxt "City in Nevada USA" 56993 msgid "North Las Vegas" 56994 msgstr "North Las Vegas" 56995 56996 #: kstars_i18n.cpp:2913 56997 #, fuzzy, kde-kuit-format 56998 msgctxt "City in Iowa USA" 56999 msgid "North Liberty Obs." 57000 msgstr "Borg heiti a." 57001 57002 #: kstars_i18n.cpp:2914 57003 #, fuzzy, kde-kuit-format 57004 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57005 #| msgid "North Little Rock" 57006 msgctxt "City in Arkansas USA" 57007 msgid "North Little Rock" 57008 msgstr "North Little Rock" 57009 57010 #: kstars_i18n.cpp:2915 57011 #, fuzzy, kde-kuit-format 57012 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57013 #| msgid "North Olmstead" 57014 msgctxt "City in Ohio USA" 57015 msgid "North Olmstead" 57016 msgstr "North Olmstead" 57017 57018 #: kstars_i18n.cpp:2916 57019 #, fuzzy, kde-kuit-format 57020 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57021 #| msgid "North Platte" 57022 msgctxt "City in Nebraska USA" 57023 msgid "North Platte" 57024 msgstr "North Platte" 57025 57026 #: kstars_i18n.cpp:2917 57027 #, fuzzy, kde-kuit-format 57028 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57029 #| msgid "Northfield" 57030 msgctxt "City in Minnesota USA" 57031 msgid "Northfield" 57032 msgstr "Northfield" 57033 57034 #: kstars_i18n.cpp:2918 57035 #, fuzzy, kde-kuit-format 57036 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57037 #| msgid "Northport" 57038 msgctxt "City in Washington USA" 57039 msgid "Northport" 57040 msgstr "Northport" 57041 57042 #: kstars_i18n.cpp:2919 57043 #, fuzzy, kde-kuit-format 57044 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57045 #| msgid "Northrop Strip" 57046 msgctxt "City in New Mexico USA" 57047 msgid "Northrop Strip" 57048 msgstr "Northrop Strip" 57049 57050 #: kstars_i18n.cpp:2920 57051 #, fuzzy, kde-kuit-format 57052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57053 #| msgid "Northway" 57054 msgctxt "City in Alaska USA" 57055 msgid "Northway" 57056 msgstr "Northway" 57057 57058 #: kstars_i18n.cpp:2921 57059 #, fuzzy, kde-kuit-format 57060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57061 #| msgid "Norton" 57062 msgctxt "City in Kansas USA" 57063 msgid "Norton" 57064 msgstr "Norton" 57065 57066 #: kstars_i18n.cpp:2922 57067 #, fuzzy, kde-kuit-format 57068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57069 #| msgid "Norton" 57070 msgctxt "City in Virginia USA" 57071 msgid "Norton" 57072 msgstr "Norton" 57073 57074 #: kstars_i18n.cpp:2923 57075 #, fuzzy, kde-kuit-format 57076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57077 #| msgid "Norwalk" 57078 msgctxt "City in California USA" 57079 msgid "Norwalk" 57080 msgstr "Norwalk" 57081 57082 #: kstars_i18n.cpp:2924 57083 #, fuzzy, kde-kuit-format 57084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57085 #| msgid "Norwalk" 57086 msgctxt "City in Connecticut USA" 57087 msgid "Norwalk" 57088 msgstr "Norwalk" 57089 57090 #: kstars_i18n.cpp:2925 57091 #, fuzzy, kde-kuit-format 57092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57093 #| msgid "Norway" 57094 msgctxt "City in Maine USA" 57095 msgid "Norway" 57096 msgstr "Noregur" 57097 57098 #: kstars_i18n.cpp:2926 57099 #, fuzzy, kde-kuit-format 57100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57101 #| msgid "Nottingham" 57102 msgctxt "City in United Kingdom" 57103 msgid "Nottingham" 57104 msgstr "Nottingham" 57105 57106 #: kstars_i18n.cpp:2927 57107 #, fuzzy, kde-kuit-format 57108 msgctxt "City in Mauritania" 57109 msgid "Nouakchott" 57110 msgstr "Sokcho" 57111 57112 #: kstars_i18n.cpp:2928 57113 #, fuzzy, kde-kuit-format 57114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57115 #| msgid "Noumea" 57116 msgctxt "City in New Caledonia France" 57117 msgid "Noumea" 57118 msgstr "Noumea" 57119 57120 #: kstars_i18n.cpp:2929 57121 #, fuzzy, kde-kuit-format 57122 msgctxt "City in Italy" 57123 msgid "Novara" 57124 msgstr "Borg heiti a" 57125 57126 #: kstars_i18n.cpp:2930 57127 #, fuzzy, kde-kuit-format 57128 msgctxt "City in North-West Region Russia" 57129 msgid "Novgorod" 57130 msgstr "Norco" 57131 57132 #: kstars_i18n.cpp:2931 57133 #, fuzzy, kde-kuit-format 57134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57135 #| msgid "Novi" 57136 msgctxt "City in Michigan USA" 57137 msgid "Novi" 57138 msgstr "Novi" 57139 57140 #: kstars_i18n.cpp:2932 57141 #, fuzzy, kde-kuit-format 57142 msgctxt "City in Siberia Russia" 57143 msgid "Novosibirsk" 57144 msgstr "Novi" 57145 57146 #: kstars_i18n.cpp:2933 57147 #, fuzzy, kde-kuit-format 57148 msgctxt "City in Germany" 57149 msgid "Nuremberg" 57150 msgstr "Borg heiti a" 57151 57152 #: kstars_i18n.cpp:2934 57153 #, fuzzy, kde-kuit-format 57154 msgctxt "City in Fyn Denmark" 57155 msgid "Nyborg" 57156 msgstr "Borg heiti a" 57157 57158 #: kstars_i18n.cpp:2935 57159 #, fuzzy, kde-kuit-format 57160 msgctxt "City in Falster Denmark" 57161 msgid "Nykoebing Falster" 57162 msgstr "Borg heiti a" 57163 57164 #: kstars_i18n.cpp:2936 57165 #, kde-kuit-format 57166 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary" 57167 msgid "Nyíregyháza" 57168 msgstr "" 57169 57170 #: kstars_i18n.cpp:2937 57171 #, fuzzy, kde-kuit-format 57172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57173 #| msgid "Oak Park" 57174 msgctxt "City in Illinois USA" 57175 msgid "Oak Park" 57176 msgstr "Oak Park" 57177 57178 #: kstars_i18n.cpp:2938 57179 #, fuzzy, kde-kuit-format 57180 msgctxt "City in Manitoba Canada" 57181 msgid "Oak Point" 57182 msgstr "Elk Point" 57183 57184 #: kstars_i18n.cpp:2939 57185 #, fuzzy, kde-kuit-format 57186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57187 #| msgid "Oak Ridge" 57188 msgctxt "City in Tennessee USA" 57189 msgid "Oak Ridge" 57190 msgstr "Oak Ridge" 57191 57192 #: kstars_i18n.cpp:2940 57193 #, fuzzy, kde-kuit-format 57194 msgctxt "City in Massachusetts USA" 57195 msgid "Oak Ridge Obs." 57196 msgstr "Borg heiti a." 57197 57198 #: kstars_i18n.cpp:2941 57199 #, fuzzy, kde-kuit-format 57200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57201 #| msgid "Oakfield" 57202 msgctxt "City in Maine USA" 57203 msgid "Oakfield" 57204 msgstr "Oakfield" 57205 57206 #: kstars_i18n.cpp:2942 57207 #, fuzzy, kde-kuit-format 57208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57209 #| msgid "Oakland" 57210 msgctxt "City in California USA" 57211 msgid "Oakland" 57212 msgstr "Oakland" 57213 57214 #: kstars_i18n.cpp:2943 57215 #, fuzzy, kde-kuit-format 57216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57217 #| msgid "Oakley" 57218 msgctxt "City in Kansas USA" 57219 msgid "Oakley" 57220 msgstr "Oakley" 57221 57222 #: kstars_i18n.cpp:2944 57223 #, fuzzy, kde-kuit-format 57224 msgctxt "City in Ontario Canada" 57225 msgid "Oakville" 57226 msgstr "Danville" 57227 57228 #: kstars_i18n.cpp:2945 57229 #, fuzzy, kde-kuit-format 57230 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57231 #| msgid "Oberhausen" 57232 msgctxt "City in Germany" 57233 msgid "Oberhausen" 57234 msgstr "Oberhausen" 57235 57236 #: kstars_i18n.cpp:2946 57237 #, fuzzy, kde-kuit-format 57238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57239 #| msgid "Oberlin" 57240 msgctxt "City in Ohio USA" 57241 msgid "Oberlin" 57242 msgstr "Oberlin" 57243 57244 #: kstars_i18n.cpp:2947 57245 #, fuzzy, kde-kuit-format 57246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57247 #| msgid "Oberpfaffenhofen" 57248 msgctxt "City in Germany" 57249 msgid "Oberpfaffenhofen" 57250 msgstr "Oberpfaffenhofen" 57251 57252 #: kstars_i18n.cpp:2948 57253 #, fuzzy, kde-kuit-format 57254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57255 #| msgid "Obs. Astronomico de Madrid" 57256 msgctxt "City in Spain" 57257 msgid "Obs. Astronomico de Madrid" 57258 msgstr "Obs. Astronomico de Madrid" 57259 57260 #: kstars_i18n.cpp:2949 57261 #, fuzzy, kde-kuit-format 57262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57263 #| msgid "Obs. Milan" 57264 msgctxt "City in Italy" 57265 msgid "Obs. Milan" 57266 msgstr "Obs. Milan" 57267 57268 #: kstars_i18n.cpp:2950 57269 #, fuzzy, kde-kuit-format 57270 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France" 57271 msgid "Observatoire de Haute Provence" 57272 msgstr "Haute Provence" 57273 57274 #: kstars_i18n.cpp:2951 57275 #, fuzzy, kde-kuit-format 57276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57277 #| msgid "Ocala" 57278 msgctxt "City in Florida USA" 57279 msgid "Ocala" 57280 msgstr "Ocala" 57281 57282 #: kstars_i18n.cpp:2952 57283 #, fuzzy, kde-kuit-format 57284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57285 #| msgid "Ocean City" 57286 msgctxt "City in Maryland USA" 57287 msgid "Ocean City" 57288 msgstr "Ocean City" 57289 57290 #: kstars_i18n.cpp:2953 57291 #, fuzzy, kde-kuit-format 57292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57293 #| msgid "Ocean Grove" 57294 msgctxt "City in New Jersey USA" 57295 msgid "Ocean Grove" 57296 msgstr "Ocean Grove" 57297 57298 #: kstars_i18n.cpp:2954 57299 #, fuzzy, kde-kuit-format 57300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57301 #| msgid "Oceanside" 57302 msgctxt "City in California USA" 57303 msgid "Oceanside" 57304 msgstr "Oceanside" 57305 57306 #: kstars_i18n.cpp:2955 57307 #, fuzzy, kde-kuit-format 57308 msgctxt "City in Fyn Denmark" 57309 msgid "Odense" 57310 msgstr "Borg heiti a" 57311 57312 #: kstars_i18n.cpp:2956 57313 #, fuzzy, kde-kuit-format 57314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57315 #| msgid "Odessa" 57316 msgctxt "City in Ukraine" 57317 msgid "Odessa" 57318 msgstr "Odessa" 57319 57320 #: kstars_i18n.cpp:2957 57321 #, fuzzy, kde-kuit-format 57322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57323 #| msgid "Odessa" 57324 msgctxt "City in Texas USA" 57325 msgid "Odessa" 57326 msgstr "Odessa" 57327 57328 #: kstars_i18n.cpp:2958 57329 #, fuzzy, kde-kuit-format 57330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57331 #| msgid "Offenbach" 57332 msgctxt "City in Germany" 57333 msgid "Offenbach" 57334 msgstr "Offenbach" 57335 57336 #: kstars_i18n.cpp:2959 57337 #, fuzzy, kde-kuit-format 57338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57339 #| msgid "Ogallala" 57340 msgctxt "City in Nebraska USA" 57341 msgid "Ogallala" 57342 msgstr "Ogallala" 57343 57344 #: kstars_i18n.cpp:2960 57345 #, fuzzy, kde-kuit-format 57346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57347 #| msgid "Ogden" 57348 msgctxt "City in Utah USA" 57349 msgid "Ogden" 57350 msgstr "Ogden" 57351 57352 #: kstars_i18n.cpp:2961 57353 #, fuzzy, kde-kuit-format 57354 msgctxt "City in Lecco Italy" 57355 msgid "Oggiono" 57356 msgstr "Borg heiti a" 57357 57358 #: kstars_i18n.cpp:2962 57359 #, fuzzy, kde-kuit-format 57360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57361 #| msgid "Ohakea" 57362 msgctxt "City in New Zealand" 57363 msgid "Ohakea" 57364 msgstr "Ohakea" 57365 57366 #: kstars_i18n.cpp:2963 57367 #, fuzzy, kde-kuit-format 57368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57369 #| msgid "Okayama" 57370 msgctxt "City in Japan" 57371 msgid "Okayama" 57372 msgstr "Okayama" 57373 57374 #: kstars_i18n.cpp:2964 57375 #, fuzzy, kde-kuit-format 57376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57377 #| msgid "Okinawa" 57378 msgctxt "City in Japan" 57379 msgid "Okinawa" 57380 msgstr "Okinawa" 57381 57382 #: kstars_i18n.cpp:2965 57383 #, fuzzy, kde-kuit-format 57384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57385 #| msgid "Oklahoma City" 57386 msgctxt "City in Oklahoma USA" 57387 msgid "Oklahoma City" 57388 msgstr "Oklahoma City" 57389 57390 #: kstars_i18n.cpp:2966 57391 #, fuzzy, kde-kuit-format 57392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57393 #| msgid "Olathe" 57394 msgctxt "City in Kansas USA" 57395 msgid "Olathe" 57396 msgstr "Olathe" 57397 57398 #: kstars_i18n.cpp:2967 57399 #, fuzzy, kde-kuit-format 57400 msgctxt "City in Italy" 57401 msgid "Olbia" 57402 msgstr "Borg heiti a" 57403 57404 #: kstars_i18n.cpp:2968 57405 #, fuzzy, kde-kuit-format 57406 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57407 #| msgid "Oldenburg" 57408 msgctxt "City in Germany" 57409 msgid "Oldenburg" 57410 msgstr "Oldenburg" 57411 57412 #: kstars_i18n.cpp:2969 57413 #, fuzzy, kde-kuit-format 57414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57415 #| msgid "Oldendorf" 57416 msgctxt "City in Germany" 57417 msgid "Oldendorf" 57418 msgstr "Oldendorf" 57419 57420 #: kstars_i18n.cpp:2970 57421 #, fuzzy, kde-kuit-format 57422 msgctxt "City in Alberta Canada" 57423 msgid "Olds" 57424 msgstr "Borg heiti a" 57425 57426 #: kstars_i18n.cpp:2971 57427 #, fuzzy, kde-kuit-format 57428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57429 #| msgid "Olean" 57430 msgctxt "City in New York USA" 57431 msgid "Olean" 57432 msgstr "Olean" 57433 57434 #: kstars_i18n.cpp:2972 57435 #, fuzzy, kde-kuit-format 57436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57437 #| msgid "Olympia" 57438 msgctxt "City in Washington USA" 57439 msgid "Olympia" 57440 msgstr "Olympia" 57441 57442 #: kstars_i18n.cpp:2973 57443 #, fuzzy, kde-kuit-format 57444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57445 #| msgid "Omaha" 57446 msgctxt "City in Nebraska USA" 57447 msgid "Omaha" 57448 msgstr "Omaha" 57449 57450 #: kstars_i18n.cpp:2974 57451 #, fuzzy, kde-kuit-format 57452 msgctxt "City in Siberia Russia" 57453 msgid "Omsk" 57454 msgstr "Osaka" 57455 57456 #: kstars_i18n.cpp:2975 57457 #, fuzzy, kde-kuit-format 57458 msgctxt "City in Namibia" 57459 msgid "Ondangwa" 57460 msgstr "Ganghwa" 57461 57462 #: kstars_i18n.cpp:2976 57463 #, fuzzy, kde-kuit-format 57464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57465 #| msgid "Onsala" 57466 msgctxt "City in Sweden" 57467 msgid "Onsala" 57468 msgstr "Onsala" 57469 57470 #: kstars_i18n.cpp:2977 57471 #, fuzzy, kde-kuit-format 57472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57473 #| msgid "Ontario" 57474 msgctxt "City in California USA" 57475 msgid "Ontario" 57476 msgstr "Ontario" 57477 57478 #: kstars_i18n.cpp:2978 57479 #, fuzzy, kde-kuit-format 57480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57481 #| msgid "Oostende" 57482 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium" 57483 msgid "Oostende" 57484 msgstr "Oostende" 57485 57486 #: kstars_i18n.cpp:2979 57487 #, fuzzy, kde-kuit-format 57488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57489 #| msgid "Ooty" 57490 msgctxt "City in India" 57491 msgid "Ooty" 57492 msgstr "Ooty" 57493 57494 #: kstars_i18n.cpp:2980 57495 #, fuzzy, kde-kuit-format 57496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57497 #| msgid "Opelika" 57498 msgctxt "City in Alabama USA" 57499 msgid "Opelika" 57500 msgstr "Opelika" 57501 57502 #: kstars_i18n.cpp:2981 57503 #, fuzzy, kde-kuit-format 57504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57505 #| msgid "Opheim" 57506 msgctxt "City in Montana USA" 57507 msgid "Opheim" 57508 msgstr "Opheim" 57509 57510 #: kstars_i18n.cpp:2982 57511 #, fuzzy, kde-kuit-format 57512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57513 #| msgid "Oporto" 57514 msgctxt "City in Portugal" 57515 msgid "Oporto" 57516 msgstr "Oporto" 57517 57518 #: kstars_i18n.cpp:2983 57519 #, fuzzy, kde-kuit-format 57520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57521 #| msgid "Oran" 57522 msgctxt "City in Algeria" 57523 msgid "Oran" 57524 msgstr "Oran" 57525 57526 #: kstars_i18n.cpp:2984 57527 #, fuzzy, kde-kuit-format 57528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57529 #| msgid "Orange" 57530 msgctxt "City in California USA" 57531 msgid "Orange" 57532 msgstr "Orange" 57533 57534 #: kstars_i18n.cpp:2985 57535 #, fuzzy, kde-kuit-format 57536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57537 #| msgid "Orange" 57538 msgctxt "City in Connecticut USA" 57539 msgid "Orange" 57540 msgstr "Orange" 57541 57542 #: kstars_i18n.cpp:2986 57543 #, fuzzy, kde-kuit-format 57544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57545 #| msgid "Orange" 57546 msgctxt "City in Vaucluse France" 57547 msgid "Orange" 57548 msgstr "Orange" 57549 57550 #: kstars_i18n.cpp:2987 57551 #, fuzzy, kde-kuit-format 57552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57553 #| msgid "Orange Park" 57554 msgctxt "City in Florida USA" 57555 msgid "Orange Park" 57556 msgstr "Orange Park" 57557 57558 #: kstars_i18n.cpp:2988 57559 #, fuzzy, kde-kuit-format 57560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57561 #| msgid "Orangeburg" 57562 msgctxt "City in South Carolina USA" 57563 msgid "Orangeburg" 57564 msgstr "Orangeburg" 57565 57566 #: kstars_i18n.cpp:2989 57567 #, fuzzy, kde-kuit-format 57568 msgctxt "City in Central Region Russia" 57569 msgid "Orel" 57570 msgstr "Orem" 57571 57572 #: kstars_i18n.cpp:2990 57573 #, fuzzy, kde-kuit-format 57574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57575 #| msgid "Orem" 57576 msgctxt "City in Utah USA" 57577 msgid "Orem" 57578 msgstr "Orem" 57579 57580 #: kstars_i18n.cpp:2991 57581 #, fuzzy, kde-kuit-format 57582 msgctxt "City in Volga Region Russia" 57583 msgid "Orenburg" 57584 msgstr "Oldenburg" 57585 57586 #: kstars_i18n.cpp:2992 57587 #, fuzzy, kde-kuit-format 57588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57589 #| msgid "Orense" 57590 msgctxt "City in Spain" 57591 msgid "Orense" 57592 msgstr "Orense" 57593 57594 #: kstars_i18n.cpp:2993 57595 #, fuzzy, kde-kuit-format 57596 msgctxt "City in Ontario Canada" 57597 msgid "Orillia" 57598 msgstr "Brilliant" 57599 57600 #: kstars_i18n.cpp:2994 57601 #, fuzzy, kde-kuit-format 57602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57603 #| msgid "Orlando" 57604 msgctxt "City in Florida USA" 57605 msgid "Orlando" 57606 msgstr "Orlando" 57607 57608 #: kstars_i18n.cpp:2995 57609 #, fuzzy, kde-kuit-format 57610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57611 #| msgid "Orleans" 57612 msgctxt "City in Loiret France" 57613 msgid "Orleans" 57614 msgstr "Orleans" 57615 57616 #: kstars_i18n.cpp:2996 57617 #, fuzzy, kde-kuit-format 57618 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57619 #| msgid "Osaka" 57620 msgctxt "City in Japan" 57621 msgid "Osaka" 57622 msgstr "Osaka" 57623 57624 #: kstars_i18n.cpp:2997 57625 #, fuzzy, kde-kuit-format 57626 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57627 #| msgid "Osborne" 57628 msgctxt "City in Kansas USA" 57629 msgid "Osborne" 57630 msgstr "Osborne" 57631 57632 #: kstars_i18n.cpp:2998 57633 #, fuzzy, kde-kuit-format 57634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57635 #| msgid "Oshkosh" 57636 msgctxt "City in Wisconsin USA" 57637 msgid "Oshkosh" 57638 msgstr "Oshkosh" 57639 57640 #: kstars_i18n.cpp:2999 57641 #, fuzzy, kde-kuit-format 57642 msgctxt "City in Croatia" 57643 msgid "Osijek" 57644 msgstr "Osaka" 57645 57646 #: kstars_i18n.cpp:3000 57647 #, fuzzy, kde-kuit-format 57648 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57649 #| msgid "Oslo" 57650 msgctxt "City in Norway" 57651 msgid "Oslo" 57652 msgstr "Osló" 57653 57654 #: kstars_i18n.cpp:3001 57655 #, fuzzy, kde-kuit-format 57656 msgctxt "City in Germany" 57657 msgid "Osnabrück" 57658 msgstr "Borg heiti a" 57659 57660 #: kstars_i18n.cpp:3002 57661 #, fuzzy, kde-kuit-format 57662 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57663 msgid "Osoyoos" 57664 msgstr "OpsColors" 57665 57666 #: kstars_i18n.cpp:3003 57667 #, fuzzy, kde-kuit-format 57668 msgctxt "City in Italy" 57669 msgid "Otranto" 57670 msgstr "Borg heiti a" 57671 57672 #: kstars_i18n.cpp:3004 57673 #, fuzzy, kde-kuit-format 57674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57675 #| msgid "Ottawa" 57676 msgctxt "City in Ontario Canada" 57677 msgid "Ottawa" 57678 msgstr "Ottawa" 57679 57680 #: kstars_i18n.cpp:3005 57681 #, fuzzy, kde-kuit-format 57682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57683 #| msgid "Ottumwa" 57684 msgctxt "City in Iowa USA" 57685 msgid "Ottumwa" 57686 msgstr "Ottumwa" 57687 57688 #: kstars_i18n.cpp:3006 57689 #, fuzzy, kde-kuit-format 57690 msgctxt "City in Burkina Faso" 57691 msgid "Ouagadougou" 57692 msgstr "Hadong" 57693 57694 #: kstars_i18n.cpp:3007 57695 #, fuzzy, kde-kuit-format 57696 msgctxt "City in Morocco" 57697 msgid "Ouarzazate" 57698 msgstr "Zaragoza" 57699 57700 #: kstars_i18n.cpp:3008 57701 #, fuzzy, kde-kuit-format 57702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57703 #| msgid "Oulu" 57704 msgctxt "City in Finland" 57705 msgid "Oulu" 57706 msgstr "Oulu" 57707 57708 #: kstars_i18n.cpp:3009 57709 #, fuzzy, kde-kuit-format 57710 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57711 msgid "Outlook" 57712 msgstr "Outlook" 57713 57714 #: kstars_i18n.cpp:3010 57715 #, fuzzy, kde-kuit-format 57716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57717 #| msgid "Overland Park" 57718 msgctxt "City in Kansas USA" 57719 msgid "Overland Park" 57720 msgstr "Overland Park" 57721 57722 #: kstars_i18n.cpp:3011 57723 #, fuzzy, kde-kuit-format 57724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57725 #| msgid "Oviedo" 57726 msgctxt "City in Spain" 57727 msgid "Oviedo" 57728 msgstr "Oviedo" 57729 57730 #: kstars_i18n.cpp:3012 57731 #, fuzzy, kde-kuit-format 57732 msgctxt "City in Ontario Canada" 57733 msgid "Owen Sound" 57734 msgstr "Flower Mound" 57735 57736 #: kstars_i18n.cpp:3013 57737 #, fuzzy, kde-kuit-format 57738 msgctxt "City in California USA" 57739 msgid "Owens Valley Radio Obs." 57740 msgstr "Borg heiti a Útvarp." 57741 57742 #: kstars_i18n.cpp:3014 57743 #, fuzzy, kde-kuit-format 57744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57745 #| msgid "Owensboro" 57746 msgctxt "City in Kentucky USA" 57747 msgid "Owensboro" 57748 msgstr "Owensboro" 57749 57750 #: kstars_i18n.cpp:3015 57751 #, fuzzy, kde-kuit-format 57752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57753 #| msgid "Oxford" 57754 msgctxt "City in United Kingdom" 57755 msgid "Oxford" 57756 msgstr "Oxford" 57757 57758 #: kstars_i18n.cpp:3016 57759 #, fuzzy, kde-kuit-format 57760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57761 #| msgid "Oxford" 57762 msgctxt "City in Mississippi USA" 57763 msgid "Oxford" 57764 msgstr "Oxford" 57765 57766 #: kstars_i18n.cpp:3017 57767 #, fuzzy, kde-kuit-format 57768 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57769 #| msgid "Oxford" 57770 msgctxt "City in North Carolina USA" 57771 msgid "Oxford" 57772 msgstr "Oxford" 57773 57774 #: kstars_i18n.cpp:3018 57775 #, fuzzy, kde-kuit-format 57776 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57777 #| msgid "Oxnard" 57778 msgctxt "City in California USA" 57779 msgid "Oxnard" 57780 msgstr "Oxnard" 57781 57782 #: kstars_i18n.cpp:3019 57783 #, fuzzy, kde-kuit-format 57784 msgctxt "City in Alberta Canada" 57785 msgid "Oyen" 57786 msgstr "Ogden" 57787 57788 #: kstars_i18n.cpp:3020 57789 #, fuzzy, kde-kuit-format 57790 msgctxt "City in Far East Russia" 57791 msgid "Oymiakon" 57792 msgstr "Olympia" 57793 57794 #: kstars_i18n.cpp:3021 57795 #, fuzzy, kde-kuit-format 57796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57797 #| msgid "Ozark" 57798 msgctxt "City in Arkansas USA" 57799 msgid "Ozark" 57800 msgstr "Ozark" 57801 57802 #: kstars_i18n.cpp:3022 57803 #, fuzzy, kde-kuit-format 57804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57805 #| msgid "Paauilo" 57806 msgctxt "City in Hawaii USA" 57807 msgid "Paauilo" 57808 msgstr "Paauilo" 57809 57810 #: kstars_i18n.cpp:3023 57811 #, fuzzy, kde-kuit-format 57812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57813 #| msgid "Pacific" 57814 msgctxt "City in Missouri USA" 57815 msgid "Pacific" 57816 msgstr "Pacific" 57817 57818 #: kstars_i18n.cpp:3024 57819 #, fuzzy, kde-kuit-format 57820 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57821 #| msgid "Pacific Beach" 57822 msgctxt "City in California USA" 57823 msgid "Pacific Beach" 57824 msgstr "Pacific Beach" 57825 57826 #: kstars_i18n.cpp:3025 57827 #, fuzzy, kde-kuit-format 57828 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57829 #| msgid "Paderborn" 57830 msgctxt "City in Germany" 57831 msgid "Paderborn" 57832 msgstr "Paderborn" 57833 57834 #: kstars_i18n.cpp:3026 57835 #, fuzzy, kde-kuit-format 57836 msgctxt "City in Italy" 57837 msgid "Padova" 57838 msgstr "Borg heiti a" 57839 57840 #: kstars_i18n.cpp:3027 57841 #, fuzzy, kde-kuit-format 57842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57843 #| msgid "Paducah" 57844 msgctxt "City in Kentucky USA" 57845 msgid "Paducah" 57846 msgstr "Paducah" 57847 57848 #: kstars_i18n.cpp:3028 57849 #, fuzzy, kde-kuit-format 57850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57851 #| msgid "Pagan Island" 57852 msgctxt "City in US Territory" 57853 msgid "Pagan Island" 57854 msgstr "Pagan Island" 57855 57856 #: kstars_i18n.cpp:3029 57857 #, fuzzy, kde-kuit-format 57858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57859 #| msgid "Pago Pago" 57860 msgctxt "City in Samoa" 57861 msgid "Pago Pago" 57862 msgstr "Pago Pago" 57863 57864 #: kstars_i18n.cpp:3030 57865 #, fuzzy, kde-kuit-format 57866 msgctxt "City in Estonia" 57867 msgid "Paide" 57868 msgstr "Borg heiti a" 57869 57870 #: kstars_i18n.cpp:3031 57871 #, fuzzy, kde-kuit-format 57872 msgctxt "City in Far East Russia" 57873 msgid "Palana" 57874 msgstr "Plano" 57875 57876 #: kstars_i18n.cpp:3032 57877 #, fuzzy, kde-kuit-format 57878 msgctxt "City in Estonia" 57879 msgid "Paldiski" 57880 msgstr "Borg heiti a" 57881 57882 #: kstars_i18n.cpp:3033 57883 #, fuzzy, kde-kuit-format 57884 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57885 #| msgid "Palembang" 57886 msgctxt "City in Indonesia" 57887 msgid "Palembang" 57888 msgstr "Palembang" 57889 57890 #: kstars_i18n.cpp:3034 57891 #, fuzzy, kde-kuit-format 57892 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57893 #| msgid "Palencia" 57894 msgctxt "City in Spain" 57895 msgid "Palencia" 57896 msgstr "Palencia" 57897 57898 #: kstars_i18n.cpp:3035 57899 #, fuzzy, kde-kuit-format 57900 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57901 #| msgid "Palermo" 57902 msgctxt "City in Italy" 57903 msgid "Palermo" 57904 msgstr "Palermo" 57905 57906 #: kstars_i18n.cpp:3036 57907 #, fuzzy, kde-kuit-format 57908 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57909 #| msgid "Valentine" 57910 msgctxt "City in Texas USA" 57911 msgid "Palestine" 57912 msgstr "Valentine" 57913 57914 #: kstars_i18n.cpp:3037 57915 #, fuzzy, kde-kuit-format 57916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57917 #| msgid "Palm City" 57918 msgctxt "City in Florida USA" 57919 msgid "Palm City" 57920 msgstr "Palm City" 57921 57922 #: kstars_i18n.cpp:3038 57923 #, fuzzy, kde-kuit-format 57924 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57925 #| msgid "Palma de Mallorca" 57926 msgctxt "City in Spain" 57927 msgid "Palma de Mallorca" 57928 msgstr "Palma de Mallorca" 57929 57930 #: kstars_i18n.cpp:3039 57931 #, fuzzy, kde-kuit-format 57932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57933 #| msgid "Palmdale" 57934 msgctxt "City in California USA" 57935 msgid "Palmdale" 57936 msgstr "Palmdale" 57937 57938 #: kstars_i18n.cpp:3040 57939 #, fuzzy, kde-kuit-format 57940 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57941 #| msgid "Palmer" 57942 msgctxt "City in Alaska USA" 57943 msgid "Palmer" 57944 msgstr "Palmer" 57945 57946 #: kstars_i18n.cpp:3041 57947 #, fuzzy, kde-kuit-format 57948 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57949 #| msgid "Palo Alto" 57950 msgctxt "City in California USA" 57951 msgid "Palo Alto" 57952 msgstr "Palo Alto" 57953 57954 #: kstars_i18n.cpp:3042 57955 #, fuzzy, kde-kuit-format 57956 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57957 #| msgid "Pamplona" 57958 msgctxt "City in Spain" 57959 msgid "Pamplona" 57960 msgstr "Pamplona" 57961 57962 #: kstars_i18n.cpp:3043 57963 #, fuzzy, kde-kuit-format 57964 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57965 #| msgid "Panama City" 57966 msgctxt "City in Panama" 57967 msgid "Panama City" 57968 msgstr "Panama City" 57969 57970 #: kstars_i18n.cpp:3044 57971 #, fuzzy, kde-kuit-format 57972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57973 #| msgid "Panama City" 57974 msgctxt "City in Florida USA" 57975 msgid "Panama City" 57976 msgstr "Panama City" 57977 57978 #: kstars_i18n.cpp:3045 57979 #, kde-kuit-format 57980 msgctxt "City in Lithuania" 57981 msgid "Panevėžys" 57982 msgstr "" 57983 57984 #: kstars_i18n.cpp:3046 57985 #, fuzzy, kde-kuit-format 57986 msgctxt "City in Italy" 57987 msgid "Pantelleria" 57988 msgstr "Borg heiti a" 57989 57990 #: kstars_i18n.cpp:3047 57991 #, fuzzy, kde-kuit-format 57992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57993 #| msgid "Papeete" 57994 msgctxt "City in French Polynesia" 57995 msgid "Papeete" 57996 msgstr "Papeete" 57997 57998 #: kstars_i18n.cpp:3048 57999 #, fuzzy, kde-kuit-format 58000 msgctxt "City in Quebec Canada" 58001 msgid "Paradis" 58002 msgstr "Paradise" 58003 58004 #: kstars_i18n.cpp:3049 58005 #, fuzzy, kde-kuit-format 58006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58007 #| msgid "Paradise" 58008 msgctxt "City in Nevada USA" 58009 msgid "Paradise" 58010 msgstr "Paradise" 58011 58012 #: kstars_i18n.cpp:3050 58013 #, fuzzy, kde-kuit-format 58014 msgctxt "City in Quebec Canada" 58015 msgid "Parent" 58016 msgstr "Sargent" 58017 58018 #: kstars_i18n.cpp:3051 58019 #, fuzzy, kde-kuit-format 58020 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58021 #| msgid "Paris" 58022 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" 58023 msgid "Paris" 58024 msgstr "París" 58025 58026 #: kstars_i18n.cpp:3052 58027 #, fuzzy, kde-kuit-format 58028 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58029 #| msgid "Paris" 58030 msgctxt "City in Illinois USA" 58031 msgid "Paris" 58032 msgstr "París" 58033 58034 #: kstars_i18n.cpp:3053 58035 #, fuzzy, kde-kuit-format 58036 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58037 #| msgid "Paris" 58038 msgctxt "City in Paris France" 58039 msgid "Paris" 58040 msgstr "París" 58041 58042 #: kstars_i18n.cpp:3054 58043 #, fuzzy, kde-kuit-format 58044 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58045 #| msgid "Park Rapids" 58046 msgctxt "City in Minnesota USA" 58047 msgid "Park Rapids" 58048 msgstr "Park Rapids" 58049 58050 #: kstars_i18n.cpp:3055 58051 #, fuzzy, kde-kuit-format 58052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58053 #| msgid "Park View" 58054 msgctxt "City in New Mexico USA" 58055 msgid "Park View" 58056 msgstr "Park View" 58057 58058 #: kstars_i18n.cpp:3056 58059 #, fuzzy, kde-kuit-format 58060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58061 #| msgid "Parkersburg" 58062 msgctxt "City in West Virginia USA" 58063 msgid "Parkersburg" 58064 msgstr "Parkersburg" 58065 58066 #: kstars_i18n.cpp:3057 58067 #, fuzzy, kde-kuit-format 58068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58069 #| msgid "Parkes" 58070 msgctxt "City in Australia" 58071 msgid "Parkes" 58072 msgstr "Parkes" 58073 58074 #: kstars_i18n.cpp:3058 58075 #, fuzzy, kde-kuit-format 58076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58077 #| msgid "Parma" 58078 msgctxt "City in Italy" 58079 msgid "Parma" 58080 msgstr "Parma" 58081 58082 #: kstars_i18n.cpp:3059 58083 #, fuzzy, kde-kuit-format 58084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58085 #| msgid "Parma" 58086 msgctxt "City in Ohio USA" 58087 msgid "Parma" 58088 msgstr "Parma" 58089 58090 #: kstars_i18n.cpp:3060 58091 #, fuzzy, kde-kuit-format 58092 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 58093 msgid "Parrsboro" 58094 msgstr "Parkersburg" 58095 58096 #: kstars_i18n.cpp:3061 58097 #, fuzzy, kde-kuit-format 58098 msgctxt "City in Ontario Canada" 58099 msgid "Parry Sound" 58100 msgstr "Port Salerno" 58101 58102 #: kstars_i18n.cpp:3062 58103 #, fuzzy, kde-kuit-format 58104 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58105 #| msgid "Parsons" 58106 msgctxt "City in West Virginia USA" 58107 msgid "Parsons" 58108 msgstr "Parsons" 58109 58110 #: kstars_i18n.cpp:3063 58111 #, fuzzy, kde-kuit-format 58112 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58113 #| msgid "Pasadena" 58114 msgctxt "City in California USA" 58115 msgid "Pasadena" 58116 msgstr "Pasadena" 58117 58118 #: kstars_i18n.cpp:3064 58119 #, fuzzy, kde-kuit-format 58120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58121 #| msgid "Pasadena" 58122 msgctxt "City in Texas USA" 58123 msgid "Pasadena" 58124 msgstr "Pasadena" 58125 58126 #: kstars_i18n.cpp:3065 58127 #, fuzzy, kde-kuit-format 58128 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58129 #| msgid "Pascagoula" 58130 msgctxt "City in Mississippi USA" 58131 msgid "Pascagoula" 58132 msgstr "Pascagoula" 58133 58134 #: kstars_i18n.cpp:3066 58135 #, fuzzy, kde-kuit-format 58136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58137 #| msgid "Paterson" 58138 msgctxt "City in New Jersey USA" 58139 msgid "Paterson" 58140 msgstr "Paterson" 58141 58142 #: kstars_i18n.cpp:3067 58143 #, fuzzy, kde-kuit-format 58144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58145 #| msgid "Pau" 58146 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 58147 msgid "Pau" 58148 msgstr "Pau" 58149 58150 #: kstars_i18n.cpp:3068 58151 #, fuzzy, kde-kuit-format 58152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58153 #| msgid "Pawtucket" 58154 msgctxt "City in Rhode Island USA" 58155 msgid "Pawtucket" 58156 msgstr "Pawtucket" 58157 58158 #: kstars_i18n.cpp:3069 58159 #, fuzzy, kde-kuit-format 58160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58161 #| msgid "Peace River" 58162 msgctxt "City in Alberta Canada" 58163 msgid "Peace River" 58164 msgstr "Peace River" 58165 58166 #: kstars_i18n.cpp:3070 58167 #, fuzzy, kde-kuit-format 58168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58169 #| msgid "Pearce" 58170 msgctxt "City in Western Australia Australia" 58171 msgid "Pearce" 58172 msgstr "Pearce" 58173 58174 #: kstars_i18n.cpp:3071 58175 #, fuzzy, kde-kuit-format 58176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58177 #| msgid "Peoria" 58178 msgctxt "City in Russia" 58179 msgid "Pechory" 58180 msgstr "Peoria" 58181 58182 #: kstars_i18n.cpp:3072 58183 #, fuzzy, kde-kuit-format 58184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58185 #| msgid "Peking" 58186 msgctxt "City in China" 58187 msgid "Peking" 58188 msgstr "Peking" 58189 58190 #: kstars_i18n.cpp:3073 58191 #, fuzzy, kde-kuit-format 58192 msgctxt "City in Mozambique" 58193 msgid "Pemba" 58194 msgstr "Pembina" 58195 58196 #: kstars_i18n.cpp:3074 58197 #, fuzzy, kde-kuit-format 58198 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58199 msgid "Pemberton" 58200 msgstr "Bremerton" 58201 58202 #: kstars_i18n.cpp:3075 58203 #, fuzzy, kde-kuit-format 58204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58205 #| msgid "Pembina" 58206 msgctxt "City in North Dakota USA" 58207 msgid "Pembina" 58208 msgstr "Pembina" 58209 58210 #: kstars_i18n.cpp:3076 58211 #, fuzzy, kde-kuit-format 58212 msgctxt "City in Ontario Canada" 58213 msgid "Pembroke" 58214 msgstr "Sherbrooke" 58215 58216 #: kstars_i18n.cpp:3077 58217 #, fuzzy, kde-kuit-format 58218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58219 #| msgid "Penang" 58220 msgctxt "City in Malaysia" 58221 msgid "Penang" 58222 msgstr "Penang" 58223 58224 #: kstars_i18n.cpp:3078 58225 #, fuzzy, kde-kuit-format 58226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58227 #| msgid "Pendleton" 58228 msgctxt "City in Oregon USA" 58229 msgid "Pendleton" 58230 msgstr "Pendleton" 58231 58232 #: kstars_i18n.cpp:3079 58233 #, fuzzy, kde-kuit-format 58234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58235 #| msgid "Pensacola" 58236 msgctxt "City in Florida USA" 58237 msgid "Pensacola" 58238 msgstr "Pensacola" 58239 58240 #: kstars_i18n.cpp:3080 58241 #, fuzzy, kde-kuit-format 58242 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58243 msgid "Penticton" 58244 msgstr "Benton" 58245 58246 #: kstars_i18n.cpp:3081 58247 #, fuzzy, kde-kuit-format 58248 msgctxt "City in Volga Region Russia" 58249 msgid "Penza" 58250 msgstr "Borg heiti a" 58251 58252 #: kstars_i18n.cpp:3082 58253 #, fuzzy, kde-kuit-format 58254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58255 #| msgid "Peoria" 58256 msgctxt "City in Illinois USA" 58257 msgid "Peoria" 58258 msgstr "Peoria" 58259 58260 #: kstars_i18n.cpp:3083 58261 #, fuzzy, kde-kuit-format 58262 msgctxt "City in Ohio USA" 58263 msgid "Perkins Obs." 58264 msgstr "Borg heiti a." 58265 58266 #: kstars_i18n.cpp:3084 58267 #, fuzzy, kde-kuit-format 58268 msgctxt "City in Volga Region Russia" 58269 msgid "Perm" 58270 msgstr "Perú" 58271 58272 #: kstars_i18n.cpp:3085 58273 #, fuzzy, kde-kuit-format 58274 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France" 58275 msgid "Perpignan" 58276 msgstr "Penang" 58277 58278 #: kstars_i18n.cpp:3086 58279 #, fuzzy, kde-kuit-format 58280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58281 #| msgid "Perth" 58282 msgctxt "City in Western Australia Australia" 58283 msgid "Perth" 58284 msgstr "Perth" 58285 58286 #: kstars_i18n.cpp:3087 58287 #, fuzzy, kde-kuit-format 58288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58289 #| msgid "Perth Amboy" 58290 msgctxt "City in New Jersey USA" 58291 msgid "Perth Amboy" 58292 msgstr "Perth Amboy" 58293 58294 #: kstars_i18n.cpp:3088 58295 #, fuzzy, kde-kuit-format 58296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58297 #| msgid "Peru" 58298 msgctxt "City in Illinois USA" 58299 msgid "Peru" 58300 msgstr "Perú" 58301 58302 #: kstars_i18n.cpp:3089 58303 #, fuzzy, kde-kuit-format 58304 msgctxt "City in Italy" 58305 msgid "Perugia" 58306 msgstr "Borg heiti a" 58307 58308 #: kstars_i18n.cpp:3090 58309 #, fuzzy, kde-kuit-format 58310 msgctxt "City in Italy" 58311 msgid "Pesaro" 58312 msgstr "Borg heiti a" 58313 58314 #: kstars_i18n.cpp:3091 58315 #, fuzzy, kde-kuit-format 58316 msgctxt "City in Italy" 58317 msgid "Pescara" 58318 msgstr "Borg heiti a" 58319 58320 #: kstars_i18n.cpp:3092 58321 #, fuzzy, kde-kuit-format 58322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58323 #| msgid "Peshawar" 58324 msgctxt "City in Pakistan" 58325 msgid "Peshawar" 58326 msgstr "Peshawar" 58327 58328 #: kstars_i18n.cpp:3093 58329 #, fuzzy, kde-kuit-format 58330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58331 #| msgid "Petach Tikva" 58332 msgctxt "City in Israel" 58333 msgid "Petach Tikva" 58334 msgstr "Petach Tikva" 58335 58336 #: kstars_i18n.cpp:3094 58337 #, fuzzy, kde-kuit-format 58338 msgctxt "City in Ontario Canada" 58339 msgid "Peterbell" 58340 msgstr "Montebello" 58341 58342 #: kstars_i18n.cpp:3095 58343 #, fuzzy, kde-kuit-format 58344 msgctxt "City in Ontario Canada" 58345 msgid "Peterborough" 58346 msgstr "Pétursborg" 58347 58348 #: kstars_i18n.cpp:3096 58349 #, fuzzy, kde-kuit-format 58350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58351 #| msgid "Petersburg" 58352 msgctxt "City in Alaska USA" 58353 msgid "Petersburg" 58354 msgstr "Pétursborg" 58355 58356 #: kstars_i18n.cpp:3097 58357 #, fuzzy, kde-kuit-format 58358 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58359 #| msgid "Petersburg" 58360 msgctxt "City in Virginia USA" 58361 msgid "Petersburg" 58362 msgstr "Pétursborg" 58363 58364 #: kstars_i18n.cpp:3098 58365 #, fuzzy, kde-kuit-format 58366 msgctxt "City in Far East Russia" 58367 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy" 58368 msgstr "Molokai" 58369 58370 #: kstars_i18n.cpp:3099 58371 #, fuzzy, kde-kuit-format 58372 msgctxt "City in North-West Region Russia" 58373 msgid "Petrozavodsk" 58374 msgstr "Provo" 58375 58376 #: kstars_i18n.cpp:3100 58377 #, fuzzy, kde-kuit-format 58378 msgctxt "City in Far East Russia" 58379 msgid "Pevek" 58380 msgstr "Lee" 58381 58382 #: kstars_i18n.cpp:3101 58383 #, fuzzy, kde-kuit-format 58384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58385 #| msgid "Pforzheim" 58386 msgctxt "City in Germany" 58387 msgid "Pforzheim" 58388 msgstr "Pforzheim" 58389 58390 #: kstars_i18n.cpp:3102 58391 #, fuzzy, kde-kuit-format 58392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58393 #| msgid "Phenix City" 58394 msgctxt "City in Alabama USA" 58395 msgid "Phenix City" 58396 msgstr "Phenix City" 58397 58398 #: kstars_i18n.cpp:3103 58399 #, fuzzy, kde-kuit-format 58400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58401 #| msgid "Philadelphia" 58402 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 58403 msgid "Philadelphia" 58404 msgstr "Philadelphia" 58405 58406 #: kstars_i18n.cpp:3104 58407 #, fuzzy, kde-kuit-format 58408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58409 #| msgid "Philip" 58410 msgctxt "City in South Dakota USA" 58411 msgid "Philip" 58412 msgstr "Philip" 58413 58414 #: kstars_i18n.cpp:3105 58415 #, fuzzy, kde-kuit-format 58416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58417 #| msgid "Phoenix" 58418 msgctxt "City in Arizona USA" 58419 msgid "Phoenix" 58420 msgstr "Phoenix" 58421 58422 #: kstars_i18n.cpp:3106 58423 #, fuzzy, kde-kuit-format 58424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58425 #| msgid "Phuket" 58426 msgctxt "City in Thailand" 58427 msgid "Phuket" 58428 msgstr "Phuket" 58429 58430 #: kstars_i18n.cpp:3107 58431 #, fuzzy, kde-kuit-format 58432 msgctxt "City in Italy" 58433 msgid "Piacenza" 58434 msgstr "Borg heiti a" 58435 58436 #: kstars_i18n.cpp:3108 58437 #, fuzzy, kde-kuit-format 58438 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France" 58439 msgid "Pic du Midi (observatory)" 58440 msgstr "Pic du Midi" 58441 58442 #: kstars_i18n.cpp:3109 58443 #, fuzzy, kde-kuit-format 58444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58445 #| msgid "Picayune" 58446 msgctxt "City in Mississippi USA" 58447 msgid "Picayune" 58448 msgstr "Picayune" 58449 58450 #: kstars_i18n.cpp:3110 58451 #, fuzzy, kde-kuit-format 58452 msgctxt "City in Ontario Canada" 58453 msgid "Pickle Lake" 58454 msgstr "Devils Lake" 58455 58456 #: kstars_i18n.cpp:3111 58457 #, fuzzy, kde-kuit-format 58458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58459 #| msgid "Pico Rivera" 58460 msgctxt "City in California USA" 58461 msgid "Pico Rivera" 58462 msgstr "Pico Rivera" 58463 58464 #: kstars_i18n.cpp:3112 58465 #, fuzzy, kde-kuit-format 58466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58467 #| msgid "Pico de Veleta" 58468 msgctxt "City in Spain" 58469 msgid "Pico de Veleta" 58470 msgstr "Pico de Veleta" 58471 58472 #: kstars_i18n.cpp:3113 58473 #, fuzzy, kde-kuit-format 58474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58475 #| msgid "Pierce" 58476 msgctxt "City in Nebraska USA" 58477 msgid "Pierce" 58478 msgstr "Pierce" 58479 58480 #: kstars_i18n.cpp:3114 58481 #, fuzzy, kde-kuit-format 58482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58483 #| msgid "Pierre" 58484 msgctxt "City in South Dakota USA" 58485 msgid "Pierre" 58486 msgstr "Pierre" 58487 58488 #: kstars_i18n.cpp:3115 58489 #, fuzzy, kde-kuit-format 58490 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58491 #| msgid "Pilot Hill" 58492 msgctxt "City in California USA" 58493 msgid "Pilot Hill" 58494 msgstr "Pilot Hill" 58495 58496 #: kstars_i18n.cpp:3116 58497 #, fuzzy, kde-kuit-format 58498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58499 #| msgid "Pine Bluff" 58500 msgctxt "City in Arkansas USA" 58501 msgid "Pine Bluff" 58502 msgstr "Pine Bluff" 58503 58504 #: kstars_i18n.cpp:3117 58505 #, fuzzy, kde-kuit-format 58506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58507 #| msgid "Pine City" 58508 msgctxt "City in Minnesota USA" 58509 msgid "Pine City" 58510 msgstr "Pine City" 58511 58512 #: kstars_i18n.cpp:3118 58513 #, fuzzy, kde-kuit-format 58514 msgctxt "City in Manitoba Canada" 58515 msgid "Pine Falls" 58516 msgstr "Twin Falls" 58517 58518 #: kstars_i18n.cpp:3119 58519 #, fuzzy, kde-kuit-format 58520 msgctxt "City in Italy" 58521 msgid "Pisa" 58522 msgstr "Borg heiti a" 58523 58524 #: kstars_i18n.cpp:3120 58525 #, fuzzy, kde-kuit-format 58526 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58527 #| msgid "Pittsburgh" 58528 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 58529 msgid "Pittsburgh" 58530 msgstr "Pittsburgh" 58531 58532 #: kstars_i18n.cpp:3121 58533 #, fuzzy, kde-kuit-format 58534 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58535 #| msgid "Pittsfield" 58536 msgctxt "City in Massachusetts USA" 58537 msgid "Pittsfield" 58538 msgstr "Pittsfield" 58539 58540 #: kstars_i18n.cpp:3122 58541 #, fuzzy, kde-kuit-format 58542 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58543 #| msgid "Piwnice" 58544 msgctxt "City in Poland" 58545 msgid "Piwnice" 58546 msgstr "Piwnice" 58547 58548 #: kstars_i18n.cpp:3123 58549 #, fuzzy, kde-kuit-format 58550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58551 #| msgid "Placerville" 58552 msgctxt "City in California USA" 58553 msgid "Placerville" 58554 msgstr "Placerville" 58555 58556 #: kstars_i18n.cpp:3124 58557 #, fuzzy, kde-kuit-format 58558 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58559 #| msgid "Plainfield" 58560 msgctxt "City in New Jersey USA" 58561 msgid "Plainfield" 58562 msgstr "Plainfield" 58563 58564 #: kstars_i18n.cpp:3125 58565 #, fuzzy, kde-kuit-format 58566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58567 #| msgid "Plaisance" 58568 msgctxt "City in Mauritius" 58569 msgid "Plaisance" 58570 msgstr "Plaisance" 58571 58572 #: kstars_i18n.cpp:3126 58573 #, fuzzy, kde-kuit-format 58574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58575 #| msgid "Plano" 58576 msgctxt "City in Texas USA" 58577 msgid "Plano" 58578 msgstr "Plano" 58579 58580 #: kstars_i18n.cpp:3127 58581 #, fuzzy, kde-kuit-format 58582 msgctxt "City in Hautes Alpes France" 58583 msgid "Plateau de Bure (observatory)" 58584 msgstr "Plateau de Bure" 58585 58586 #: kstars_i18n.cpp:3128 58587 #, fuzzy, kde-kuit-format 58588 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 58589 msgid "Plateau de Calern (observatory)" 58590 msgstr "Plateau de Calern" 58591 58592 #: kstars_i18n.cpp:3129 58593 #, fuzzy, kde-kuit-format 58594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58595 #| msgid "Plattsburgh" 58596 msgctxt "City in New York USA" 58597 msgid "Plattsburgh" 58598 msgstr "Plattsburgh" 58599 58600 #: kstars_i18n.cpp:3130 58601 #, fuzzy, kde-kuit-format 58602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58603 #| msgid "Plymouth" 58604 msgctxt "City in United Kingdom" 58605 msgid "Plymouth" 58606 msgstr "Plymouth" 58607 58608 #: kstars_i18n.cpp:3131 58609 #, fuzzy, kde-kuit-format 58610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58611 #| msgid "Plymouth" 58612 msgctxt "City in Massachusetts USA" 58613 msgid "Plymouth" 58614 msgstr "Plymouth" 58615 58616 #: kstars_i18n.cpp:3132 58617 #, fuzzy, kde-kuit-format 58618 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58619 #| msgid "Plymouth" 58620 msgctxt "City in Minnesota USA" 58621 msgid "Plymouth" 58622 msgstr "Plymouth" 58623 58624 #: kstars_i18n.cpp:3133 58625 #, fuzzy, kde-kuit-format 58626 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58627 #| msgid "Plymouth" 58628 msgctxt "City in New Hampshire USA" 58629 msgid "Plymouth" 58630 msgstr "Plymouth" 58631 58632 #: kstars_i18n.cpp:3134 58633 #, fuzzy, kde-kuit-format 58634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58635 #| msgid "Pocatello" 58636 msgctxt "City in Idaho USA" 58637 msgid "Pocatello" 58638 msgstr "Pocatello" 58639 58640 #: kstars_i18n.cpp:3135 58641 #, fuzzy, kde-kuit-format 58642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58643 #| msgid "Pocomoke City" 58644 msgctxt "City in Maryland USA" 58645 msgid "Pocomoke City" 58646 msgstr "Pocomoke City" 58647 58648 #: kstars_i18n.cpp:3136 58649 #, fuzzy, kde-kuit-format 58650 msgctxt "City in Senegal" 58651 msgid "Podor" 58652 msgstr "Pori" 58653 58654 #: kstars_i18n.cpp:3137 58655 #, fuzzy, kde-kuit-format 58656 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58657 #| msgid "Pohang" 58658 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 58659 msgid "Pohang" 58660 msgstr "Pohang" 58661 58662 #: kstars_i18n.cpp:3138 58663 #, fuzzy, kde-kuit-format 58664 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58665 #| msgid "Pohnpei" 58666 msgctxt "City in Micronesia" 58667 msgid "Pohnpei" 58668 msgstr "Pohnpei" 58669 58670 #: kstars_i18n.cpp:3139 58671 #, fuzzy, kde-kuit-format 58672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58673 #| msgid "Point Hope" 58674 msgctxt "City in Alaska USA" 58675 msgid "Point Hope" 58676 msgstr "Point Hope" 58677 58678 #: kstars_i18n.cpp:3140 58679 #, fuzzy, kde-kuit-format 58680 msgctxt "City in Congo" 58681 msgid "Pointe Noire" 58682 msgstr "Point Hope" 58683 58684 #: kstars_i18n.cpp:3141 58685 #, kde-kuit-format 58686 msgctxt "City in Ontario Canada" 58687 msgid "Pointe au Baril Station" 58688 msgstr "" 58689 58690 #: kstars_i18n.cpp:3142 58691 #, kde-kuit-format 58692 msgctxt "City in Quebec Canada" 58693 msgid "Pointe-aux-Anglais" 58694 msgstr "" 58695 58696 #: kstars_i18n.cpp:3143 58697 #, fuzzy, kde-kuit-format 58698 msgctxt "City in Guadeloupe France" 58699 msgid "Pointe-à-Pitre" 58700 msgstr "Point Hope" 58701 58702 #: kstars_i18n.cpp:3144 58703 #, fuzzy, kde-kuit-format 58704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58705 #| msgid "Polson" 58706 msgctxt "City in Montana USA" 58707 msgid "Polson" 58708 msgstr "Polson" 58709 58710 #: kstars_i18n.cpp:3145 58711 #, fuzzy, kde-kuit-format 58712 msgctxt "City in Ukraine" 58713 msgid "Poltava" 58714 msgstr "Borg heiti a" 58715 58716 #: kstars_i18n.cpp:3146 58717 #, fuzzy, kde-kuit-format 58718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58719 #| msgid "Pomona" 58720 msgctxt "City in California USA" 58721 msgid "Pomona" 58722 msgstr "Pomona" 58723 58724 #: kstars_i18n.cpp:3147 58725 #, fuzzy, kde-kuit-format 58726 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58727 #| msgid "Pompano Beach" 58728 msgctxt "City in Florida USA" 58729 msgid "Pompano Beach" 58730 msgstr "Pompano Beach" 58731 58732 #: kstars_i18n.cpp:3148 58733 #, fuzzy, kde-kuit-format 58734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58735 #| msgid "Ponca City" 58736 msgctxt "City in Oklahoma USA" 58737 msgid "Ponca City" 58738 msgstr "Ponca City" 58739 58740 #: kstars_i18n.cpp:3149 58741 #, fuzzy, kde-kuit-format 58742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58743 #| msgid "Ponce" 58744 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 58745 msgid "Ponce" 58746 msgstr "Ponce" 58747 58748 #: kstars_i18n.cpp:3150 58749 #, fuzzy, kde-kuit-format 58750 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58751 #| msgid "Pontevedra" 58752 msgctxt "City in Spain" 58753 msgid "Pontevedra" 58754 msgstr "Pontevedra" 58755 58756 #: kstars_i18n.cpp:3151 58757 #, fuzzy, kde-kuit-format 58758 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58759 #| msgid "Pontiac" 58760 msgctxt "City in Michigan USA" 58761 msgid "Pontiac" 58762 msgstr "Pontiac" 58763 58764 #: kstars_i18n.cpp:3152 58765 #, fuzzy, kde-kuit-format 58766 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58767 #| msgid "Poplar" 58768 msgctxt "City in Montana USA" 58769 msgid "Poplar" 58770 msgstr "Poplar" 58771 58772 #: kstars_i18n.cpp:3153 58773 #, fuzzy, kde-kuit-format 58774 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58775 #| msgid "Poplar Bluff" 58776 msgctxt "City in Missouri USA" 58777 msgid "Poplar Bluff" 58778 msgstr "Poplar Bluff" 58779 58780 #: kstars_i18n.cpp:3154 58781 #, fuzzy, kde-kuit-format 58782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58783 #| msgid "Pori" 58784 msgctxt "City in Finland" 58785 msgid "Pori" 58786 msgstr "Pori" 58787 58788 #: kstars_i18n.cpp:3155 58789 #, fuzzy, kde-kuit-format 58790 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58791 msgid "Port Alberni" 58792 msgstr "Port Allen" 58793 58794 #: kstars_i18n.cpp:3156 58795 #, fuzzy, kde-kuit-format 58796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58797 #| msgid "Port Allen" 58798 msgctxt "City in Hawaii USA" 58799 msgid "Port Allen" 58800 msgstr "Port Allen" 58801 58802 #: kstars_i18n.cpp:3157 58803 #, fuzzy, kde-kuit-format 58804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58805 #| msgid "Port Arthur" 58806 msgctxt "City in Texas USA" 58807 msgid "Port Arthur" 58808 msgstr "Port Arthur" 58809 58810 #: kstars_i18n.cpp:3158 58811 #, fuzzy, kde-kuit-format 58812 msgctxt "City in Ontario Canada" 58813 msgid "Port Colborne" 58814 msgstr "Fort Collins" 58815 58816 #: kstars_i18n.cpp:3159 58817 #, fuzzy, kde-kuit-format 58818 msgctxt "City in Ontario Canada" 58819 msgid "Port Dover" 58820 msgstr "Fort Dodge" 58821 58822 #: kstars_i18n.cpp:3160 58823 #, fuzzy, kde-kuit-format 58824 msgctxt "City in South Africa" 58825 msgid "Port Elizabeth" 58826 msgstr "Elizabeth" 58827 58828 #: kstars_i18n.cpp:3161 58829 #, fuzzy, kde-kuit-format 58830 msgctxt "City in Gabon" 58831 msgid "Port Gentil" 58832 msgstr "Port Allen" 58833 58834 #: kstars_i18n.cpp:3162 58835 #, fuzzy, kde-kuit-format 58836 msgctxt "City in Nigeria" 58837 msgid "Port Harcourt" 58838 msgstr "Port Huron" 58839 58840 #: kstars_i18n.cpp:3163 58841 #, fuzzy, kde-kuit-format 58842 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 58843 msgid "Port Hawkesbury" 58844 msgstr "Port Moresby" 58845 58846 #: kstars_i18n.cpp:3164 58847 #, fuzzy, kde-kuit-format 58848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58849 #| msgid "Port Huron" 58850 msgctxt "City in Michigan USA" 58851 msgid "Port Huron" 58852 msgstr "Port Huron" 58853 58854 #: kstars_i18n.cpp:3165 58855 #, fuzzy, kde-kuit-format 58856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58857 #| msgid "Port Moresby" 58858 msgctxt "City in Papua New Guinea" 58859 msgid "Port Moresby" 58860 msgstr "Port Moresby" 58861 58862 #: kstars_i18n.cpp:3166 58863 #, fuzzy, kde-kuit-format 58864 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58865 msgid "Port Renfrew" 58866 msgstr "Port Allen" 58867 58868 #: kstars_i18n.cpp:3167 58869 #, fuzzy, kde-kuit-format 58870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58871 #| msgid "Port Salerno" 58872 msgctxt "City in Florida USA" 58873 msgid "Port Salerno" 58874 msgstr "Port Salerno" 58875 58876 #: kstars_i18n.cpp:3168 58877 #, fuzzy, kde-kuit-format 58878 msgctxt "City in Sudan" 58879 msgid "Port Soudan" 58880 msgstr "Port Salerno" 58881 58882 #: kstars_i18n.cpp:3169 58883 #, fuzzy, kde-kuit-format 58884 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58885 #| msgid "Port Sulphur" 58886 msgctxt "City in Louisiana USA" 58887 msgid "Port Sulphur" 58888 msgstr "Port Sulphur" 58889 58890 #: kstars_i18n.cpp:3170 58891 #, fuzzy, kde-kuit-format 58892 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 58893 msgid "Port au Choix" 58894 msgstr "Port Huron" 58895 58896 #: kstars_i18n.cpp:3171 58897 #, fuzzy, kde-kuit-format 58898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58899 #| msgid "Port of Spain" 58900 msgctxt "City in Trinidad and Tobago" 58901 msgid "Port of Spain" 58902 msgstr "Port of Spain" 58903 58904 #: kstars_i18n.cpp:3172 58905 #, fuzzy, kde-kuit-format 58906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58907 #| msgid "Port-au-Prince" 58908 msgctxt "City in Haiti" 58909 msgid "Port-au-Prince" 58910 msgstr "Port-au-Prince" 58911 58912 #: kstars_i18n.cpp:3173 58913 #, fuzzy, kde-kuit-format 58914 msgctxt "City in Manitoba Canada" 58915 msgid "Portage la Prairie" 58916 msgstr "Grand Prairie" 58917 58918 #: kstars_i18n.cpp:3174 58919 #, fuzzy, kde-kuit-format 58920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58921 #| msgid "Portland" 58922 msgctxt "City in Maine USA" 58923 msgid "Portland" 58924 msgstr "Portland" 58925 58926 #: kstars_i18n.cpp:3175 58927 #, fuzzy, kde-kuit-format 58928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58929 #| msgid "Portland" 58930 msgctxt "City in Oregon USA" 58931 msgid "Portland" 58932 msgstr "Portland" 58933 58934 #: kstars_i18n.cpp:3176 58935 #, fuzzy, kde-kuit-format 58936 msgctxt "City in Quebec Canada" 58937 msgid "Portneuf" 58938 msgstr "Gátt" 58939 58940 #: kstars_i18n.cpp:3177 58941 #, fuzzy, kde-kuit-format 58942 msgctxt "City in Bénin" 58943 msgid "Porto Novo" 58944 msgstr "Provo" 58945 58946 #: kstars_i18n.cpp:3178 58947 #, fuzzy, kde-kuit-format 58948 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58949 #| msgid "Portsmouth" 58950 msgctxt "City in United Kingdom" 58951 msgid "Portsmouth" 58952 msgstr "Portsmouth" 58953 58954 #: kstars_i18n.cpp:3179 58955 #, fuzzy, kde-kuit-format 58956 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58957 #| msgid "Portsmouth" 58958 msgctxt "City in New Hampshire USA" 58959 msgid "Portsmouth" 58960 msgstr "Portsmouth" 58961 58962 #: kstars_i18n.cpp:3180 58963 #, fuzzy, kde-kuit-format 58964 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58965 #| msgid "Portsmouth" 58966 msgctxt "City in Ohio USA" 58967 msgid "Portsmouth" 58968 msgstr "Portsmouth" 58969 58970 #: kstars_i18n.cpp:3181 58971 #, fuzzy, kde-kuit-format 58972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58973 #| msgid "Portsmouth" 58974 msgctxt "City in Virginia USA" 58975 msgid "Portsmouth" 58976 msgstr "Portsmouth" 58977 58978 #: kstars_i18n.cpp:3182 58979 #, fuzzy, kde-kuit-format 58980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58981 #| msgid "Potchefstroom" 58982 msgctxt "City in South Africa" 58983 msgid "Potchefstroom" 58984 msgstr "Potchefstroom" 58985 58986 #: kstars_i18n.cpp:3183 58987 #, fuzzy, kde-kuit-format 58988 msgctxt "City in Italy" 58989 msgid "Potenza" 58990 msgstr "Borg heiti a" 58991 58992 #: kstars_i18n.cpp:3184 58993 #, fuzzy, kde-kuit-format 58994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58995 #| msgid "Potomac" 58996 msgctxt "City in Maryland USA" 58997 msgid "Potomac" 58998 msgstr "Potomac" 58999 59000 #: kstars_i18n.cpp:3185 59001 #, fuzzy, kde-kuit-format 59002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59003 #| msgid "Potsdam" 59004 msgctxt "City in Germany" 59005 msgid "Potsdam" 59006 msgstr "Potsdam" 59007 59008 #: kstars_i18n.cpp:3186 59009 #, fuzzy, kde-kuit-format 59010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59011 #| msgid "Pottstown" 59012 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 59013 msgid "Pottstown" 59014 msgstr "Pottstown" 59015 59016 #: kstars_i18n.cpp:3187 59017 #, fuzzy, kde-kuit-format 59018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59019 #| msgid "Poughkeepsie" 59020 msgctxt "City in New York USA" 59021 msgid "Poughkeepsie" 59022 msgstr "Poughkeepsie" 59023 59024 #: kstars_i18n.cpp:3188 59025 #, fuzzy, kde-kuit-format 59026 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59027 msgid "Powell River" 59028 msgstr "Fall River" 59029 59030 #: kstars_i18n.cpp:3189 59031 #, fuzzy, kde-kuit-format 59032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59033 #| msgid "Poznan" 59034 msgctxt "City in Poland" 59035 msgid "Poznan" 59036 msgstr "Poznan" 59037 59038 #: kstars_i18n.cpp:3190 59039 #, fuzzy, kde-kuit-format 59040 msgctxt "City in Croatia" 59041 msgid "Požega" 59042 msgstr "halastjarna" 59043 59044 #: kstars_i18n.cpp:3191 59045 #, fuzzy, kde-kuit-format 59046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59047 #| msgid "Prague" 59048 msgctxt "City in Czechia" 59049 msgid "Prague" 59050 msgstr "Prag" 59051 59052 #: kstars_i18n.cpp:3192 59053 #, fuzzy, kde-kuit-format 59054 msgctxt "City in Italy" 59055 msgid "Prato" 59056 msgstr "Borg heiti a" 59057 59058 #: kstars_i18n.cpp:3193 59059 #, fuzzy, kde-kuit-format 59060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59061 #| msgid "Pratt" 59062 msgctxt "City in Kansas USA" 59063 msgid "Pratt" 59064 msgstr "Pratt" 59065 59066 #: kstars_i18n.cpp:3194 59067 #, fuzzy, kde-kuit-format 59068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59069 #| msgid "Prescott" 59070 msgctxt "City in Arizona USA" 59071 msgid "Prescott" 59072 msgstr "Prescott" 59073 59074 #: kstars_i18n.cpp:3195 59075 #, fuzzy, kde-kuit-format 59076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59077 #| msgid "Preston" 59078 msgctxt "City in Idaho USA" 59079 msgid "Preston" 59080 msgstr "Preston" 59081 59082 #: kstars_i18n.cpp:3196 59083 #, fuzzy, kde-kuit-format 59084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59085 #| msgid "Pretoria" 59086 msgctxt "City in South Africa" 59087 msgid "Pretoria" 59088 msgstr "Pretoria" 59089 59090 #: kstars_i18n.cpp:3197 59091 #, fuzzy, kde-kuit-format 59092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59093 #| msgid "Primghar" 59094 msgctxt "City in Iowa USA" 59095 msgid "Primghar" 59096 msgstr "Primghar" 59097 59098 #: kstars_i18n.cpp:3198 59099 #, fuzzy, kde-kuit-format 59100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59101 #| msgid "Prince Albert" 59102 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59103 msgid "Prince Albert" 59104 msgstr "Prince Albert" 59105 59106 #: kstars_i18n.cpp:3199 59107 #, fuzzy, kde-kuit-format 59108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59109 #| msgid "Prince George" 59110 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59111 msgid "Prince George" 59112 msgstr "Prince George" 59113 59114 #: kstars_i18n.cpp:3200 59115 #, fuzzy, kde-kuit-format 59116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59117 #| msgid "Prince Rupert" 59118 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59119 msgid "Prince Rupert" 59120 msgstr "Prince Rupert" 59121 59122 #: kstars_i18n.cpp:3201 59123 #, fuzzy, kde-kuit-format 59124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59125 #| msgid "Princeton" 59126 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59127 msgid "Princeton" 59128 msgstr "Princeton" 59129 59130 #: kstars_i18n.cpp:3202 59131 #, fuzzy, kde-kuit-format 59132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59133 #| msgid "Princeton" 59134 msgctxt "City in Missouri USA" 59135 msgid "Princeton" 59136 msgstr "Princeton" 59137 59138 #: kstars_i18n.cpp:3203 59139 #, fuzzy, kde-kuit-format 59140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59141 #| msgid "Princeton" 59142 msgctxt "City in New Jersey USA" 59143 msgid "Princeton" 59144 msgstr "Princeton" 59145 59146 #: kstars_i18n.cpp:3204 59147 #, fuzzy, kde-kuit-format 59148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59149 #| msgid "Princeton" 59150 msgctxt "City in West Virginia USA" 59151 msgid "Princeton" 59152 msgstr "Princeton" 59153 59154 #: kstars_i18n.cpp:3205 59155 #, fuzzy, kde-kuit-format 59156 msgctxt "City in New Jersey USA" 59157 msgid "Princeton Obs." 59158 msgstr "Borg heiti a." 59159 59160 #: kstars_i18n.cpp:3206 59161 #, fuzzy, kde-kuit-format 59162 msgctxt "City in Italy" 59163 msgid "Procida" 59164 msgstr "Borg heiti a" 59165 59166 #: kstars_i18n.cpp:3207 59167 #, fuzzy, kde-kuit-format 59168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59169 #| msgid "Proctor" 59170 msgctxt "City in Vermont USA" 59171 msgid "Proctor" 59172 msgstr "Proctor" 59173 59174 #: kstars_i18n.cpp:3208 59175 #, fuzzy, kde-kuit-format 59176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59177 #| msgid "Prosser" 59178 msgctxt "City in Washington USA" 59179 msgid "Prosser" 59180 msgstr "Prosser" 59181 59182 #: kstars_i18n.cpp:3209 59183 #, fuzzy, kde-kuit-format 59184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59185 #| msgid "Providence" 59186 msgctxt "City in Rhode Island USA" 59187 msgid "Providence" 59188 msgstr "Providence" 59189 59190 #: kstars_i18n.cpp:3210 59191 #, fuzzy, kde-kuit-format 59192 msgctxt "City in Far East Russia" 59193 msgid "Provideniya Bay" 59194 msgstr "Providence" 59195 59196 #: kstars_i18n.cpp:3211 59197 #, fuzzy, kde-kuit-format 59198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59199 #| msgid "Provo" 59200 msgctxt "City in Utah USA" 59201 msgid "Provo" 59202 msgstr "Provo" 59203 59204 #: kstars_i18n.cpp:3212 59205 #, fuzzy, kde-kuit-format 59206 msgctxt "City in Alberta Canada" 59207 msgid "Provost" 59208 msgstr "Provo" 59209 59210 #: kstars_i18n.cpp:3213 59211 #, fuzzy, kde-kuit-format 59212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59213 #| msgid "Prudhoe Bay" 59214 msgctxt "City in Alaska USA" 59215 msgid "Prudhoe Bay" 59216 msgstr "Prudhoe Bay" 59217 59218 #: kstars_i18n.cpp:3214 59219 #, fuzzy, kde-kuit-format 59220 msgctxt "City in North-West Region Russia" 59221 msgid "Pskov" 59222 msgstr "Pulkovo" 59223 59224 #: kstars_i18n.cpp:3215 59225 #, fuzzy, kde-kuit-format 59226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59227 #| msgid "Pueblo" 59228 msgctxt "City in Colorado USA" 59229 msgid "Pueblo" 59230 msgstr "Pueblo" 59231 59232 #: kstars_i18n.cpp:3216 59233 #, fuzzy, kde-kuit-format 59234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59235 #| msgid "Puerto Montt" 59236 msgctxt "City in Chile" 59237 msgid "Puerto Montt" 59238 msgstr "Puerto Montt" 59239 59240 #: kstars_i18n.cpp:3217 59241 #, fuzzy, kde-kuit-format 59242 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59243 #| msgid "Puerto Real" 59244 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 59245 msgid "Puerto Real" 59246 msgstr "Puerto Real" 59247 59248 #: kstars_i18n.cpp:3218 59249 #, fuzzy, kde-kuit-format 59250 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 59251 msgid "Puerto del Rosario" 59252 msgstr "Puerto Real" 59253 59254 #: kstars_i18n.cpp:3219 59255 #, fuzzy, kde-kuit-format 59256 msgctxt "City in Croatia" 59257 msgid "Pula" 59258 msgstr "Tulsa" 59259 59260 #: kstars_i18n.cpp:3220 59261 #, fuzzy, kde-kuit-format 59262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59263 #| msgid "Pulkovo" 59264 msgctxt "City in Russia" 59265 msgid "Pulkovo" 59266 msgstr "Pulkovo" 59267 59268 #: kstars_i18n.cpp:3221 59269 #, kde-kuit-format 59270 msgctxt "City in Maharashtra India" 59271 msgid "Pune" 59272 msgstr "" 59273 59274 #: kstars_i18n.cpp:3222 59275 #, fuzzy, kde-kuit-format 59276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59277 #| msgid "Purple Mountain" 59278 msgctxt "City in China" 59279 msgid "Purple Mountain" 59280 msgstr "Purple Mountain" 59281 59282 #: kstars_i18n.cpp:3223 59283 #, fuzzy, kde-kuit-format 59284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59285 #| msgid "Putnam" 59286 msgctxt "City in Connecticut USA" 59287 msgid "Putnam" 59288 msgstr "Putnam" 59289 59290 #: kstars_i18n.cpp:3224 59291 #, fuzzy, kde-kuit-format 59292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59293 #| msgid "Puyallup" 59294 msgctxt "City in Washington USA" 59295 msgid "Puyallup" 59296 msgstr "Puyallup" 59297 59298 #: kstars_i18n.cpp:3225 59299 #, fuzzy, kde-kuit-format 59300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59301 #| msgid "P'yongyang" 59302 msgctxt "City in North Korea" 59303 msgid "Pyongyang" 59304 msgstr "P'yongyang" 59305 59306 #: kstars_i18n.cpp:3226 59307 #, fuzzy, kde-kuit-format 59308 msgctxt "City in Estonia" 59309 msgid "Pärnu" 59310 msgstr "Borg heiti a" 59311 59312 #: kstars_i18n.cpp:3227 59313 #, kde-kuit-format 59314 msgctxt "City in Baranya Hungary" 59315 msgid "Pécs" 59316 msgstr "" 59317 59318 #: kstars_i18n.cpp:3228 59319 #, fuzzy, kde-kuit-format 59320 msgctxt "City in Estonia" 59321 msgid "Põltsamaa" 59322 msgstr "Borg heiti a" 59323 59324 #: kstars_i18n.cpp:3229 59325 #, fuzzy, kde-kuit-format 59326 msgctxt "City in Estonia" 59327 msgid "Põlva" 59328 msgstr "Borg heiti a" 59329 59330 #: kstars_i18n.cpp:3230 59331 #, fuzzy, kde-kuit-format 59332 msgctxt "City in Estonia" 59333 msgid "Püssi" 59334 msgstr "Borg heiti a" 59335 59336 #: kstars_i18n.cpp:3231 59337 #, fuzzy, kde-kuit-format 59338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59339 #| msgid "Quakertown" 59340 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 59341 msgid "Quakertown" 59342 msgstr "Quakertown" 59343 59344 #: kstars_i18n.cpp:3232 59345 #, fuzzy, kde-kuit-format 59346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59347 #| msgid "Quebec" 59348 msgctxt "City in Quebec Canada" 59349 msgid "Quebec" 59350 msgstr "Quebec" 59351 59352 #: kstars_i18n.cpp:3233 59353 #, fuzzy, kde-kuit-format 59354 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59355 msgid "Quesnel" 59356 msgstr "Eugene" 59357 59358 #: kstars_i18n.cpp:3234 59359 #, fuzzy, kde-kuit-format 59360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59361 #| msgid "Quezon" 59362 msgctxt "City in Philippines" 59363 msgid "Quezon" 59364 msgstr "Quezon" 59365 59366 #: kstars_i18n.cpp:3235 59367 #, fuzzy, kde-kuit-format 59368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59369 #| msgid "Quincy" 59370 msgctxt "City in Massachusetts USA" 59371 msgid "Quincy" 59372 msgstr "Quincy" 59373 59374 #: kstars_i18n.cpp:3236 59375 #, fuzzy, kde-kuit-format 59376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59377 #| msgid "Quito" 59378 msgctxt "City in Ecuador" 59379 msgid "Quito" 59380 msgstr "Quito" 59381 59382 #: kstars_i18n.cpp:3237 59383 #, fuzzy, kde-kuit-format 59384 msgctxt "City in Algeria" 59385 msgid "Qustantinah" 59386 msgstr "Austin" 59387 59388 #: kstars_i18n.cpp:3238 59389 #, fuzzy, kde-kuit-format 59390 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59391 #| msgid "R.M. Aller de S. de Compostela" 59392 msgctxt "City in Spain" 59393 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela" 59394 msgstr "R.M. Aller de S. de Compostela" 59395 59396 #: kstars_i18n.cpp:3239 59397 #, fuzzy, kde-kuit-format 59398 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59399 #| msgid "Ra'anana" 59400 msgctxt "City in Israel" 59401 msgid "Ra'anana" 59402 msgstr "Ra'anana" 59403 59404 #: kstars_i18n.cpp:3240 59405 #, fuzzy, kde-kuit-format 59406 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59407 #| msgid "Rabat" 59408 msgctxt "City in Morocco" 59409 msgid "Rabat" 59410 msgstr "Rabat" 59411 59412 #: kstars_i18n.cpp:3241 59413 #, fuzzy, kde-kuit-format 59414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59415 #| msgid "Racine" 59416 msgctxt "City in Wisconsin USA" 59417 msgid "Racine" 59418 msgstr "Racine" 59419 59420 #: kstars_i18n.cpp:3242 59421 #, fuzzy, kde-kuit-format 59422 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59423 #| msgid "Madison" 59424 msgctxt "City in Quebec Canada" 59425 msgid "Radisson" 59426 msgstr "Madison" 59427 59428 #: kstars_i18n.cpp:3243 59429 #, fuzzy, kde-kuit-format 59430 msgctxt "City in Ontario Canada" 59431 msgid "Rainy River" 59432 msgstr "Fall River" 59433 59434 #: kstars_i18n.cpp:3244 59435 #, fuzzy, kde-kuit-format 59436 msgctxt "City in Estonia" 59437 msgid "Rakvere" 59438 msgstr "Borg heiti a" 59439 59440 #: kstars_i18n.cpp:3245 59441 #, fuzzy, kde-kuit-format 59442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59443 #| msgid "Raleigh" 59444 msgctxt "City in North Carolina USA" 59445 msgid "Raleigh" 59446 msgstr "Raleigh" 59447 59448 #: kstars_i18n.cpp:3246 59449 #, fuzzy, kde-kuit-format 59450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59451 #| msgid "Ramat Gan" 59452 msgctxt "City in Israel" 59453 msgid "Ramat Gan" 59454 msgstr "Ramat Gan" 59455 59456 #: kstars_i18n.cpp:3247 59457 #, fuzzy, kde-kuit-format 59458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59459 #| msgid "Ramstein" 59460 msgctxt "City in Germany" 59461 msgid "Ramstein" 59462 msgstr "Ramstein" 59463 59464 #: kstars_i18n.cpp:3248 59465 #, fuzzy, kde-kuit-format 59466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59467 #| msgid "Rancho Palos Verdes" 59468 msgctxt "City in California USA" 59469 msgid "Rancho Palos Verdes" 59470 msgstr "Rancho Palos Verdes" 59471 59472 #: kstars_i18n.cpp:3249 59473 #, fuzzy, kde-kuit-format 59474 msgctxt "City in Jylland Denmark" 59475 msgid "Randers" 59476 msgstr "Borg heiti a" 59477 59478 #: kstars_i18n.cpp:3250 59479 #, fuzzy, kde-kuit-format 59480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59481 #| msgid "Randolph" 59482 msgctxt "City in Vermont USA" 59483 msgid "Randolph" 59484 msgstr "Randolph" 59485 59486 #: kstars_i18n.cpp:3251 59487 #, fuzzy, kde-kuit-format 59488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59489 #| msgid "Rangeley" 59490 msgctxt "City in Maine USA" 59491 msgid "Rangeley" 59492 msgstr "Rangeley" 59493 59494 #: kstars_i18n.cpp:3252 59495 #, fuzzy, kde-kuit-format 59496 msgctxt "City in Ontario Canada" 59497 msgid "Ranger Lake" 59498 msgstr "Orange Park" 59499 59500 #: kstars_i18n.cpp:3253 59501 #, fuzzy, kde-kuit-format 59502 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59503 #| msgid "Rangoon" 59504 msgctxt "City in Myanmar" 59505 msgid "Rangoon" 59506 msgstr "Rangoon" 59507 59508 #: kstars_i18n.cpp:3254 59509 #, fuzzy, kde-kuit-format 59510 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59511 #| msgid "Rapid City" 59512 msgctxt "City in South Dakota USA" 59513 msgid "Rapid City" 59514 msgstr "Rapid City" 59515 59516 #: kstars_i18n.cpp:3255 59517 #, fuzzy, kde-kuit-format 59518 msgctxt "City in Estonia" 59519 msgid "Rapla" 59520 msgstr "Borg heiti a" 59521 59522 #: kstars_i18n.cpp:3256 59523 #, fuzzy, kde-kuit-format 59524 msgctxt "City in Germany" 59525 msgid "Rastede" 59526 msgstr "Borg heiti a" 59527 59528 #: kstars_i18n.cpp:3257 59529 #, fuzzy, kde-kuit-format 59530 msgctxt "City in Italy" 59531 msgid "Ravenna" 59532 msgstr "Borg heiti a" 59533 59534 #: kstars_i18n.cpp:3258 59535 #, fuzzy, kde-kuit-format 59536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59537 #| msgid "Rawalpindi" 59538 msgctxt "City in Pakistan" 59539 msgid "Rawalpindi" 59540 msgstr "Rawalpindi" 59541 59542 #: kstars_i18n.cpp:3259 59543 #, fuzzy, kde-kuit-format 59544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59545 #| msgid "Rawlins" 59546 msgctxt "City in Wyoming USA" 59547 msgid "Rawlins" 59548 msgstr "Rawlins" 59549 59550 #: kstars_i18n.cpp:3260 59551 #, fuzzy, kde-kuit-format 59552 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59553 msgid "Raymore" 59554 msgstr "Baltimore" 59555 59556 #: kstars_i18n.cpp:3261 59557 #, fuzzy, kde-kuit-format 59558 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59559 #| msgid "Reading" 59560 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 59561 msgid "Reading" 59562 msgstr "Reading" 59563 59564 #: kstars_i18n.cpp:3262 59565 #, fuzzy, kde-kuit-format 59566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59567 #| msgid "Recife" 59568 msgctxt "City in Brazil" 59569 msgid "Recife" 59570 msgstr "Recife" 59571 59572 #: kstars_i18n.cpp:3263 59573 #, fuzzy, kde-kuit-format 59574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59575 #| msgid "Recklinghausen" 59576 msgctxt "City in Germany" 59577 msgid "Recklinghausen" 59578 msgstr "Recklinghausen" 59579 59580 #: kstars_i18n.cpp:3264 59581 #, fuzzy, kde-kuit-format 59582 msgctxt "City in Alberta Canada" 59583 msgid "Red Deer" 59584 msgstr "Cold Lake" 59585 59586 #: kstars_i18n.cpp:3265 59587 #, fuzzy, kde-kuit-format 59588 msgctxt "City in Ontario Canada" 59589 msgid "Red Lake" 59590 msgstr "Cold Lake" 59591 59592 #: kstars_i18n.cpp:3266 59593 #, fuzzy, kde-kuit-format 59594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59595 #| msgid "Redding" 59596 msgctxt "City in California USA" 59597 msgid "Redding" 59598 msgstr "Redding" 59599 59600 #: kstars_i18n.cpp:3267 59601 #, fuzzy, kde-kuit-format 59602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59603 #| msgid "Redondo Beach" 59604 msgctxt "City in California USA" 59605 msgid "Redondo Beach" 59606 msgstr "Redondo Beach" 59607 59608 #: kstars_i18n.cpp:3268 59609 #, fuzzy, kde-kuit-format 59610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59611 #| msgid "Redwood City" 59612 msgctxt "City in California USA" 59613 msgid "Redwood City" 59614 msgstr "Redwood City" 59615 59616 #: kstars_i18n.cpp:3269 59617 #, fuzzy, kde-kuit-format 59618 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59619 #| msgid "Regensburg" 59620 msgctxt "City in Germany" 59621 msgid "Regensburg" 59622 msgstr "Regensburg" 59623 59624 #: kstars_i18n.cpp:3270 59625 #, fuzzy, kde-kuit-format 59626 msgctxt "City in Italy" 59627 msgid "Reggio di Calabria" 59628 msgstr "Borg heiti a" 59629 59630 #: kstars_i18n.cpp:3271 59631 #, fuzzy, kde-kuit-format 59632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59633 #| msgid "Regina" 59634 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59635 msgid "Regina" 59636 msgstr "Regina" 59637 59638 #: kstars_i18n.cpp:3272 59639 #, fuzzy, kde-kuit-format 59640 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59641 msgid "Regway" 59642 msgstr "Regina" 59643 59644 #: kstars_i18n.cpp:3273 59645 #, fuzzy, kde-kuit-format 59646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59647 #| msgid "Rehovot" 59648 msgctxt "City in Israel" 59649 msgid "Rehovot" 59650 msgstr "Rehovot" 59651 59652 #: kstars_i18n.cpp:3274 59653 #, fuzzy, kde-kuit-format 59654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59655 #| msgid "Reims" 59656 msgctxt "City in Marne France" 59657 msgid "Reims" 59658 msgstr "Reims" 59659 59660 #: kstars_i18n.cpp:3275 59661 #, fuzzy, kde-kuit-format 59662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59663 #| msgid "Remscheid" 59664 msgctxt "City in Germany" 59665 msgid "Remscheid" 59666 msgstr "Remscheid" 59667 59668 #: kstars_i18n.cpp:3276 59669 #, fuzzy, kde-kuit-format 59670 msgctxt "City in Ontario Canada" 59671 msgid "Renfrew" 59672 msgstr "Recife" 59673 59674 #: kstars_i18n.cpp:3277 59675 #, fuzzy, kde-kuit-format 59676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59677 #| msgid "Rennes" 59678 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France" 59679 msgid "Rennes" 59680 msgstr "Rennes" 59681 59682 #: kstars_i18n.cpp:3278 59683 #, fuzzy, kde-kuit-format 59684 msgctxt "City in Manitoba Canada" 59685 msgid "Rennie" 59686 msgstr "Rennes" 59687 59688 #: kstars_i18n.cpp:3279 59689 #, fuzzy, kde-kuit-format 59690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59691 #| msgid "Reno" 59692 msgctxt "City in Nevada USA" 59693 msgid "Reno" 59694 msgstr "Reno" 59695 59696 #: kstars_i18n.cpp:3280 59697 #, fuzzy, kde-kuit-format 59698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59699 #| msgid "Reseda" 59700 msgctxt "City in California USA" 59701 msgid "Reseda" 59702 msgstr "Reseda" 59703 59704 #: kstars_i18n.cpp:3281 59705 #, kde-kuit-format 59706 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59707 msgid "Revelstoke" 59708 msgstr "" 59709 59710 #: kstars_i18n.cpp:3282 59711 #, fuzzy, kde-kuit-format 59712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59713 #| msgid "Rexburg" 59714 msgctxt "City in Idaho USA" 59715 msgid "Rexburg" 59716 msgstr "Rexburg" 59717 59718 #: kstars_i18n.cpp:3283 59719 #, fuzzy, kde-kuit-format 59720 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59721 #| msgid "Reykjavik" 59722 msgctxt "City in Iceland" 59723 msgid "Reykjavik" 59724 msgstr "Reykjavík" 59725 59726 #: kstars_i18n.cpp:3284 59727 #, fuzzy, kde-kuit-format 59728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59729 #| msgid "Rhinelander" 59730 msgctxt "City in Wisconsin USA" 59731 msgid "Rhinelander" 59732 msgstr "Rhinelander" 59733 59734 #: kstars_i18n.cpp:3285 59735 #, fuzzy, kde-kuit-format 59736 msgctxt "City in Jylland Denmark" 59737 msgid "Ribe" 59738 msgstr "Borg heiti a" 59739 59740 #: kstars_i18n.cpp:3286 59741 #, fuzzy, kde-kuit-format 59742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59743 #| msgid "Richardson" 59744 msgctxt "City in Texas USA" 59745 msgid "Richardson" 59746 msgstr "Richardson" 59747 59748 #: kstars_i18n.cpp:3287 59749 #, fuzzy, kde-kuit-format 59750 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 59751 msgid "Richibucto" 59752 msgstr "Whitehorse" 59753 59754 #: kstars_i18n.cpp:3288 59755 #, fuzzy, kde-kuit-format 59756 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59757 #| msgid "Richland" 59758 msgctxt "City in Washington USA" 59759 msgid "Richland" 59760 msgstr "Richland" 59761 59762 #: kstars_i18n.cpp:3289 59763 #, fuzzy, kde-kuit-format 59764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59765 #| msgid "Richmond" 59766 msgctxt "City in California USA" 59767 msgid "Richmond" 59768 msgstr "Richmond" 59769 59770 #: kstars_i18n.cpp:3290 59771 #, fuzzy, kde-kuit-format 59772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59773 #| msgid "Richmond" 59774 msgctxt "City in Kentucky USA" 59775 msgid "Richmond" 59776 msgstr "Richmond" 59777 59778 #: kstars_i18n.cpp:3291 59779 #, fuzzy, kde-kuit-format 59780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59781 #| msgid "Richmond" 59782 msgctxt "City in New South Wales Australia" 59783 msgid "Richmond" 59784 msgstr "Richmond" 59785 59786 #: kstars_i18n.cpp:3292 59787 #, fuzzy, kde-kuit-format 59788 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59789 #| msgid "Richmond" 59790 msgctxt "City in Utah USA" 59791 msgid "Richmond" 59792 msgstr "Richmond" 59793 59794 #: kstars_i18n.cpp:3293 59795 #, fuzzy, kde-kuit-format 59796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59797 #| msgid "Richmond" 59798 msgctxt "City in Virginia USA" 59799 msgid "Richmond" 59800 msgstr "Richmond" 59801 59802 #: kstars_i18n.cpp:3294 59803 #, fuzzy, kde-kuit-format 59804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59805 #| msgid "Rifle" 59806 msgctxt "City in Colorado USA" 59807 msgid "Rifle" 59808 msgstr "Rifle" 59809 59810 #: kstars_i18n.cpp:3295 59811 #, fuzzy, kde-kuit-format 59812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59813 #| msgid "Riga" 59814 msgctxt "City in Latvia" 59815 msgid "Riga" 59816 msgstr "Riga" 59817 59818 #: kstars_i18n.cpp:3296 59819 #, fuzzy, kde-kuit-format 59820 msgctxt "City in Italy" 59821 msgid "Rimini" 59822 msgstr "Borg heiti a" 59823 59824 #: kstars_i18n.cpp:3297 59825 #, fuzzy, kde-kuit-format 59826 msgctxt "City in Quebec Canada" 59827 msgid "Rimouski" 59828 msgstr "Borg heiti a" 59829 59830 #: kstars_i18n.cpp:3298 59831 #, fuzzy, kde-kuit-format 59832 msgctxt "City in Jylland Denmark" 59833 msgid "Ringkoebing" 59834 msgstr "Borg heiti a" 59835 59836 #: kstars_i18n.cpp:3299 59837 #, fuzzy, kde-kuit-format 59838 msgctxt "City in Zealand Denmark" 59839 msgid "Ringsted" 59840 msgstr "Borg heiti a" 59841 59842 #: kstars_i18n.cpp:3300 59843 #, fuzzy, kde-kuit-format 59844 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59845 #| msgid "Rio de Janeiro" 59846 msgctxt "City in Brazil" 59847 msgid "Rio de Janeiro" 59848 msgstr "Rio de Janeiro" 59849 59850 #: kstars_i18n.cpp:3301 59851 #, fuzzy, kde-kuit-format 59852 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59853 #| msgid "Riverside" 59854 msgctxt "City in California USA" 59855 msgid "Riverside" 59856 msgstr "Riverside" 59857 59858 #: kstars_i18n.cpp:3302 59859 #, fuzzy, kde-kuit-format 59860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59861 #| msgid "Riverton" 59862 msgctxt "City in Wyoming USA" 59863 msgid "Riverton" 59864 msgstr "Riverton" 59865 59866 #: kstars_i18n.cpp:3303 59867 #, kde-kuit-format 59868 msgctxt "City in Quebec Canada" 59869 msgid "Riviere-Eternite" 59870 msgstr "" 59871 59872 #: kstars_i18n.cpp:3304 59873 #, kde-kuit-format 59874 msgctxt "City in Quebec Canada" 59875 msgid "Riviere-du-Loup" 59876 msgstr "" 59877 59878 #: kstars_i18n.cpp:3305 59879 #, fuzzy, kde-kuit-format 59880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59881 #| msgid "Racine" 59882 msgctxt "City in Ukraine" 59883 msgid "Rivne" 59884 msgstr "Racine" 59885 59886 #: kstars_i18n.cpp:3306 59887 #, fuzzy, kde-kuit-format 59888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59889 #| msgid "Riyadh" 59890 msgctxt "City in Saudi Arabia" 59891 msgid "Riyadh" 59892 msgstr "Riyadh" 59893 59894 #: kstars_i18n.cpp:3307 59895 #, fuzzy, kde-kuit-format 59896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59897 #| msgid "Roanoke" 59898 msgctxt "City in Virginia USA" 59899 msgid "Roanoke" 59900 msgstr "Roanoke" 59901 59902 #: kstars_i18n.cpp:3308 59903 #, fuzzy, kde-kuit-format 59904 msgctxt "City in Quebec Canada" 59905 msgid "Roberval" 59906 msgstr "Fjarlægja" 59907 59908 #: kstars_i18n.cpp:3309 59909 #, fuzzy, kde-kuit-format 59910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59911 #| msgid "Robinson" 59912 msgctxt "City in Illinois USA" 59913 msgid "Robinson" 59914 msgstr "Robinson" 59915 59916 #: kstars_i18n.cpp:3310 59917 #, fuzzy, kde-kuit-format 59918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59919 #| msgid "Robledo de Chavela" 59920 msgctxt "City in Spain" 59921 msgid "Robledo de Chavela" 59922 msgstr "Robledo de Chavela" 59923 59924 #: kstars_i18n.cpp:3311 59925 #, fuzzy, kde-kuit-format 59926 msgctxt "City in Manitoba Canada" 59927 msgid "Roblin" 59928 msgstr "Robinson" 59929 59930 #: kstars_i18n.cpp:3312 59931 #, fuzzy, kde-kuit-format 59932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59933 #| msgid "Rochdale Lanc" 59934 msgctxt "City in United Kingdom" 59935 msgid "Rochdale Lanc" 59936 msgstr "Rochdale Lanc" 59937 59938 #: kstars_i18n.cpp:3313 59939 #, fuzzy, kde-kuit-format 59940 msgctxt "City in Quebec Canada" 59941 msgid "Rochebaucourt" 59942 msgstr "Whitehorse" 59943 59944 #: kstars_i18n.cpp:3314 59945 #, fuzzy, kde-kuit-format 59946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59947 #| msgid "Rochester" 59948 msgctxt "City in Minnesota USA" 59949 msgid "Rochester" 59950 msgstr "Rochester" 59951 59952 #: kstars_i18n.cpp:3315 59953 #, fuzzy, kde-kuit-format 59954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59955 #| msgid "Rochester" 59956 msgctxt "City in New Hampshire USA" 59957 msgid "Rochester" 59958 msgstr "Rochester" 59959 59960 #: kstars_i18n.cpp:3316 59961 #, fuzzy, kde-kuit-format 59962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59963 #| msgid "Rochester" 59964 msgctxt "City in New York USA" 59965 msgid "Rochester" 59966 msgstr "Rochester" 59967 59968 #: kstars_i18n.cpp:3317 59969 #, fuzzy, kde-kuit-format 59970 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59971 #| msgid "Rochester Hills" 59972 msgctxt "City in Michigan USA" 59973 msgid "Rochester Hills" 59974 msgstr "Rochester Hills" 59975 59976 #: kstars_i18n.cpp:3318 59977 #, fuzzy, kde-kuit-format 59978 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59979 msgid "Rock Bay" 59980 msgstr "Cold Bay" 59981 59982 #: kstars_i18n.cpp:3319 59983 #, fuzzy, kde-kuit-format 59984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59985 #| msgid "Rock Hill" 59986 msgctxt "City in South Carolina USA" 59987 msgid "Rock Hill" 59988 msgstr "Rock Hill" 59989 59990 #: kstars_i18n.cpp:3320 59991 #, fuzzy, kde-kuit-format 59992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59993 #| msgid "Rock Springs" 59994 msgctxt "City in Wyoming USA" 59995 msgid "Rock Springs" 59996 msgstr "Rock Springs" 59997 59998 #: kstars_i18n.cpp:3321 59999 #, fuzzy, kde-kuit-format 60000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60001 #| msgid "Rockford" 60002 msgctxt "City in Illinois USA" 60003 msgid "Rockford" 60004 msgstr "Rockford" 60005 60006 #: kstars_i18n.cpp:3322 60007 #, fuzzy, kde-kuit-format 60008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60009 #| msgid "Rockland" 60010 msgctxt "City in Maine USA" 60011 msgid "Rockland" 60012 msgstr "Rockland" 60013 60014 #: kstars_i18n.cpp:3323 60015 #, fuzzy, kde-kuit-format 60016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60017 #| msgid "Rockport" 60018 msgctxt "City in Missouri USA" 60019 msgid "Rockport" 60020 msgstr "Rockport" 60021 60022 #: kstars_i18n.cpp:3324 60023 #, fuzzy, kde-kuit-format 60024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60025 #| msgid "Rockville" 60026 msgctxt "City in Maryland USA" 60027 msgid "Rockville" 60028 msgstr "Rockville" 60029 60030 #: kstars_i18n.cpp:3325 60031 #, fuzzy, kde-kuit-format 60032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60033 #| msgid "Rockwood" 60034 msgctxt "City in Maine USA" 60035 msgid "Rockwood" 60036 msgstr "Rockwood" 60037 60038 #: kstars_i18n.cpp:3326 60039 #, fuzzy, kde-kuit-format 60040 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 60041 msgid "Rocky Harbour" 60042 msgstr "Rocky Mount" 60043 60044 #: kstars_i18n.cpp:3327 60045 #, fuzzy, kde-kuit-format 60046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60047 #| msgid "Rocky Mount" 60048 msgctxt "City in North Carolina USA" 60049 msgid "Rocky Mount" 60050 msgstr "Rocky Mount" 60051 60052 #: kstars_i18n.cpp:3328 60053 #, fuzzy, kde-kuit-format 60054 msgctxt "City in Alberta Canada" 60055 msgid "Rocky Mountain House" 60056 msgstr "Rocky Mount" 60057 60058 #: kstars_i18n.cpp:3329 60059 #, fuzzy, kde-kuit-format 60060 msgctxt "City in Bornholm Denmark" 60061 msgid "Roenne" 60062 msgstr "Borg heiti a" 60063 60064 #: kstars_i18n.cpp:3330 60065 #, fuzzy, kde-kuit-format 60066 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60067 #| msgid "Rogers" 60068 msgctxt "City in Arkansas USA" 60069 msgid "Rogers" 60070 msgstr "Rogers" 60071 60072 #: kstars_i18n.cpp:3331 60073 #, fuzzy, kde-kuit-format 60074 msgctxt "City in Quebec Canada" 60075 msgid "Rollet" 60076 msgstr "Joliet" 60077 60078 #: kstars_i18n.cpp:3332 60079 #, fuzzy, kde-kuit-format 60080 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60081 #| msgid "Rome" 60082 msgctxt "City in Italy" 60083 msgid "Rome" 60084 msgstr "Róm" 60085 60086 #: kstars_i18n.cpp:3333 60087 #, fuzzy, kde-kuit-format 60088 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60089 #| msgid "Roosevelt Roads" 60090 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 60091 msgid "Roosevelt Roads" 60092 msgstr "Roosevelt Roads" 60093 60094 #: kstars_i18n.cpp:3334 60095 #, fuzzy, kde-kuit-format 60096 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60097 #| msgid "Roque de los Muchachos" 60098 msgctxt "City in Tenerife Spain" 60099 msgid "Roque de los Muchachos" 60100 msgstr "Roque de los Muchachos" 60101 60102 #: kstars_i18n.cpp:3335 60103 #, fuzzy, kde-kuit-format 60104 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60105 #| msgid "Rosemead" 60106 msgctxt "City in California USA" 60107 msgid "Rosemead" 60108 msgstr "Rosemead" 60109 60110 #: kstars_i18n.cpp:3336 60111 #, fuzzy, kde-kuit-format 60112 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60113 msgid "Rosetown" 60114 msgstr "Boston" 60115 60116 #: kstars_i18n.cpp:3337 60117 #, fuzzy, kde-kuit-format 60118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60119 #| msgid "Roseville" 60120 msgctxt "City in California USA" 60121 msgid "Roseville" 60122 msgstr "Roseville" 60123 60124 #: kstars_i18n.cpp:3338 60125 #, fuzzy, kde-kuit-format 60126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60127 #| msgid "Roseville" 60128 msgctxt "City in Michigan USA" 60129 msgid "Roseville" 60130 msgstr "Roseville" 60131 60132 #: kstars_i18n.cpp:3339 60133 #, fuzzy, kde-kuit-format 60134 msgctxt "City in Zealand Denmark" 60135 msgid "Roskilde" 60136 msgstr "Borg heiti a" 60137 60138 #: kstars_i18n.cpp:3340 60139 #, fuzzy, kde-kuit-format 60140 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60141 msgid "Rosthern" 60142 msgstr "Rochester" 60143 60144 #: kstars_i18n.cpp:3341 60145 #, fuzzy, kde-kuit-format 60146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60147 #| msgid "Rostock" 60148 msgctxt "City in Germany" 60149 msgid "Rostock" 60150 msgstr "Rostock" 60151 60152 #: kstars_i18n.cpp:3342 60153 #, fuzzy, kde-kuit-format 60154 msgctxt "City in South Region Russia" 60155 msgid "Rostov na Donu" 60156 msgstr "Crofton" 60157 60158 #: kstars_i18n.cpp:3343 60159 #, fuzzy, kde-kuit-format 60160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60161 #| msgid "Roswell" 60162 msgctxt "City in Georgia USA" 60163 msgid "Roswell" 60164 msgstr "Roswell" 60165 60166 #: kstars_i18n.cpp:3344 60167 #, fuzzy, kde-kuit-format 60168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60169 #| msgid "Roswell" 60170 msgctxt "City in New Mexico USA" 60171 msgid "Roswell" 60172 msgstr "Roswell" 60173 60174 #: kstars_i18n.cpp:3345 60175 #, fuzzy, kde-kuit-format 60176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60177 #| msgid "Rota Island" 60178 msgctxt "City in US Territory" 60179 msgid "Rota Island" 60180 msgstr "Rota Island" 60181 60182 #: kstars_i18n.cpp:3346 60183 #, fuzzy, kde-kuit-format 60184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60185 #| msgid "Rotterdam" 60186 msgctxt "City in Netherlands" 60187 msgid "Rotterdam" 60188 msgstr "Rotterdam" 60189 60190 #: kstars_i18n.cpp:3347 60191 #, fuzzy, kde-kuit-format 60192 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60193 #| msgid "Rouen" 60194 msgctxt "City in Seine-maritime France" 60195 msgid "Rouen" 60196 msgstr "Rouen" 60197 60198 #: kstars_i18n.cpp:3348 60199 #, fuzzy, kde-kuit-format 60200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60201 #| msgid "Roundup" 60202 msgctxt "City in Montana USA" 60203 msgid "Roundup" 60204 msgstr "Roundup" 60205 60206 #: kstars_i18n.cpp:3349 60207 #, kde-kuit-format 60208 msgctxt "City in Quebec Canada" 60209 msgid "Rouyn-Noranda" 60210 msgstr "" 60211 60212 #: kstars_i18n.cpp:3350 60213 #, fuzzy, kde-kuit-format 60214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60215 #| msgid "Roanoke" 60216 msgctxt "City in Finland" 60217 msgid "Rovaniemi" 60218 msgstr "Roanoke" 60219 60220 #: kstars_i18n.cpp:3351 60221 #, fuzzy, kde-kuit-format 60222 msgctxt "City in Croatia" 60223 msgid "Rovinj" 60224 msgstr "Novi" 60225 60226 #: kstars_i18n.cpp:3352 60227 #, fuzzy, kde-kuit-format 60228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60229 #| msgid "Rowland Heights" 60230 msgctxt "City in California USA" 60231 msgid "Rowland Heights" 60232 msgstr "Rowland Heights" 60233 60234 #: kstars_i18n.cpp:3353 60235 #, fuzzy, kde-kuit-format 60236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60237 #| msgid "Royal Oak" 60238 msgctxt "City in Michigan USA" 60239 msgid "Royal Oak" 60240 msgstr "Royal Oak" 60241 60242 #: kstars_i18n.cpp:3354 60243 #, fuzzy, kde-kuit-format 60244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60245 #| msgid "Ruby" 60246 msgctxt "City in Alaska USA" 60247 msgid "Ruby" 60248 msgstr "Ruby" 60249 60250 #: kstars_i18n.cpp:3355 60251 #, fuzzy, kde-kuit-format 60252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60253 #| msgid "Rugby" 60254 msgctxt "City in North Dakota USA" 60255 msgid "Rugby" 60256 msgstr "Rugby" 60257 60258 #: kstars_i18n.cpp:3356 60259 #, fuzzy, kde-kuit-format 60260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60261 #| msgid "Rumford" 60262 msgctxt "City in Rhode Island USA" 60263 msgid "Rumford" 60264 msgstr "Rumford" 60265 60266 #: kstars_i18n.cpp:3357 60267 #, fuzzy, kde-kuit-format 60268 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60269 #| msgid "Russell" 60270 msgctxt "City in Kansas USA" 60271 msgid "Russell" 60272 msgstr "Russell" 60273 60274 #: kstars_i18n.cpp:3358 60275 #, fuzzy, kde-kuit-format 60276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60277 #| msgid "Russell" 60278 msgctxt "City in Manitoba Canada" 60279 msgid "Russell" 60280 msgstr "Russell" 60281 60282 #: kstars_i18n.cpp:3359 60283 #, fuzzy, kde-kuit-format 60284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60285 #| msgid "Ruston" 60286 msgctxt "City in Louisiana USA" 60287 msgid "Ruston" 60288 msgstr "Ruston" 60289 60290 #: kstars_i18n.cpp:3360 60291 #, fuzzy, kde-kuit-format 60292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60293 #| msgid "Rutherford Appleton Lab." 60294 msgctxt "City in United Kingdom" 60295 msgid "Rutherford Appleton Lab." 60296 msgstr "Rutherford Appleton Lab." 60297 60298 #: kstars_i18n.cpp:3361 60299 #, fuzzy, kde-kuit-format 60300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60301 #| msgid "Rutland" 60302 msgctxt "City in Vermont USA" 60303 msgid "Rutland" 60304 msgstr "Rutland" 60305 60306 #: kstars_i18n.cpp:3362 60307 #, fuzzy, kde-kuit-format 60308 msgctxt "City in Burundi" 60309 msgid "Ruyigi" 60310 msgstr "Riga" 60311 60312 #: kstars_i18n.cpp:3363 60313 #, fuzzy, kde-kuit-format 60314 msgctxt "City in Central Region Russia" 60315 msgid "Ryazan" 60316 msgstr "Borg heiti a" 60317 60318 #: kstars_i18n.cpp:3364 60319 #, fuzzy, kde-kuit-format 60320 msgctxt "City in Estonia" 60321 msgid "Räpina" 60322 msgstr "Borg heiti a" 60323 60324 #: kstars_i18n.cpp:3365 60325 #, fuzzy, kde-kuit-format 60326 msgctxt "City in Germany" 60327 msgid "Saarbrücken" 60328 msgstr "Borg heiti a" 60329 60330 #: kstars_i18n.cpp:3366 60331 #, fuzzy, kde-kuit-format 60332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60333 #| msgid "Sabadell" 60334 msgctxt "City in Spain" 60335 msgid "Sabadell" 60336 msgstr "Sabadell" 60337 60338 #: kstars_i18n.cpp:3367 60339 #, kde-kuit-format 60340 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait" 60341 msgid "Sabahiya" 60342 msgstr "" 60343 60344 #: kstars_i18n.cpp:3368 60345 #, fuzzy, kde-kuit-format 60346 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 60347 msgid "Sable Island" 60348 msgstr "Staten Island" 60349 60350 #: kstars_i18n.cpp:3369 60351 #, fuzzy, kde-kuit-format 60352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60353 #| msgid "Saco" 60354 msgctxt "City in Maine USA" 60355 msgid "Saco" 60356 msgstr "Saco" 60357 60358 #: kstars_i18n.cpp:3370 60359 #, fuzzy, kde-kuit-format 60360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60361 #| msgid "Sacramento" 60362 msgctxt "City in California USA" 60363 msgid "Sacramento" 60364 msgstr "Sacramento" 60365 60366 #: kstars_i18n.cpp:3371 60367 #, fuzzy, kde-kuit-format 60368 msgctxt "City in Ontario Canada" 60369 msgid "Saganaga Lake" 60370 msgstr "Salt Lake City" 60371 60372 #: kstars_i18n.cpp:3372 60373 #, fuzzy, kde-kuit-format 60374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60375 #| msgid "Saginaw" 60376 msgctxt "City in Michigan USA" 60377 msgid "Saginaw" 60378 msgstr "Saginaw" 60379 60380 #: kstars_i18n.cpp:3373 60381 #, fuzzy, kde-kuit-format 60382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60383 #| msgid "Saginaw" 60384 msgctxt "City in Texas USA" 60385 msgid "Saginaw" 60386 msgstr "Saginaw" 60387 60388 #: kstars_i18n.cpp:3374 60389 #, fuzzy, kde-kuit-format 60390 msgctxt "City in Quebec Canada" 60391 msgid "Saguenay" 60392 msgstr "Borg heiti a" 60393 60394 #: kstars_i18n.cpp:3375 60395 #, fuzzy, kde-kuit-format 60396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60397 #| msgid "St. John" 60398 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 60399 msgid "Saint John" 60400 msgstr "St. John" 60401 60402 #: kstars_i18n.cpp:3376 60403 #, fuzzy, kde-kuit-format 60404 msgctxt "City in Quebec Canada" 60405 msgid "Saint-Basile-de-Tableau" 60406 msgstr "Saint-Etienne" 60407 60408 #: kstars_i18n.cpp:3377 60409 #, fuzzy, kde-kuit-format 60410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60411 #| msgid "Saint-Etienne" 60412 msgctxt "City in Loire France" 60413 msgid "Saint-Etienne" 60414 msgstr "Saint-Etienne" 60415 60416 #: kstars_i18n.cpp:3378 60417 #, fuzzy, kde-kuit-format 60418 msgctxt "City in Quebec Canada" 60419 msgid "Saint-Felicien" 60420 msgstr "Saint-Etienne" 60421 60422 #: kstars_i18n.cpp:3379 60423 #, fuzzy, kde-kuit-format 60424 msgctxt "City in Quebec Canada" 60425 msgid "Saint-Georges" 60426 msgstr "St. George" 60427 60428 #: kstars_i18n.cpp:3380 60429 #, fuzzy, kde-kuit-format 60430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60431 #| msgid "St-Hubert" 60432 msgctxt "City in Quebec Canada" 60433 msgid "Saint-Hubert" 60434 msgstr "St-Hubert" 60435 60436 #: kstars_i18n.cpp:3381 60437 #, fuzzy, kde-kuit-format 60438 msgctxt "City in Quebec Canada" 60439 msgid "Saint-Hyacinthe" 60440 msgstr "Saint-Etienne" 60441 60442 #: kstars_i18n.cpp:3382 60443 #, fuzzy, kde-kuit-format 60444 msgctxt "City in Quebec Canada" 60445 msgid "Saint-Jerome" 60446 msgstr "Saint-Etienne" 60447 60448 #: kstars_i18n.cpp:3383 60449 #, kde-kuit-format 60450 msgctxt "City in Quebec Canada" 60451 msgid "Saint-Michel-des-Saints" 60452 msgstr "" 60453 60454 #: kstars_i18n.cpp:3384 60455 #, fuzzy, kde-kuit-format 60456 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 60457 msgid "Saint-Quentin" 60458 msgstr "St-Hubert" 60459 60460 #: kstars_i18n.cpp:3385 60461 #, fuzzy, kde-kuit-format 60462 msgctxt "City in Quebec Canada" 60463 msgid "Sainte-Adele" 60464 msgstr "Saint-Etienne" 60465 60466 #: kstars_i18n.cpp:3386 60467 #, fuzzy, kde-kuit-format 60468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60469 #| msgid "Saipan Island" 60470 msgctxt "City in US Territory" 60471 msgid "Saipan Island" 60472 msgstr "Saipan Island" 60473 60474 #: kstars_i18n.cpp:3387 60475 #, fuzzy, kde-kuit-format 60476 msgctxt "City in Quebec Canada" 60477 msgid "Salaberry-de-Valleyfield" 60478 msgstr "Bluefield" 60479 60480 #: kstars_i18n.cpp:3388 60481 #, fuzzy, kde-kuit-format 60482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60483 #| msgid "Salamanca" 60484 msgctxt "City in Spain" 60485 msgid "Salamanca" 60486 msgstr "Salamanca" 60487 60488 #: kstars_i18n.cpp:3389 60489 #, fuzzy, kde-kuit-format 60490 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60491 #| msgid "Sale" 60492 msgctxt "City in Victoria Australia" 60493 msgid "Sale" 60494 msgstr "Sale" 60495 60496 #: kstars_i18n.cpp:3390 60497 #, fuzzy, kde-kuit-format 60498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60499 #| msgid "Salem" 60500 msgctxt "City in Massachusetts USA" 60501 msgid "Salem" 60502 msgstr "Salem" 60503 60504 #: kstars_i18n.cpp:3391 60505 #, fuzzy, kde-kuit-format 60506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60507 #| msgid "Salem" 60508 msgctxt "City in New Hampshire USA" 60509 msgid "Salem" 60510 msgstr "Salem" 60511 60512 #: kstars_i18n.cpp:3392 60513 #, fuzzy, kde-kuit-format 60514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60515 #| msgid "Salem" 60516 msgctxt "City in Oregon USA" 60517 msgid "Salem" 60518 msgstr "Salem" 60519 60520 #: kstars_i18n.cpp:3393 60521 #, fuzzy, kde-kuit-format 60522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60523 #| msgid "Salem" 60524 msgctxt "City in West Virginia USA" 60525 msgid "Salem" 60526 msgstr "Salem" 60527 60528 #: kstars_i18n.cpp:3394 60529 #, fuzzy, kde-kuit-format 60530 msgctxt "City in Italy" 60531 msgid "Salerno" 60532 msgstr "Borg heiti a" 60533 60534 #: kstars_i18n.cpp:3395 60535 #, kde-kuit-format 60536 msgctxt "City in Nógrád Hungary" 60537 msgid "Salgótarján" 60538 msgstr "" 60539 60540 #: kstars_i18n.cpp:3396 60541 #, fuzzy, kde-kuit-format 60542 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60543 #| msgid "Salina" 60544 msgctxt "City in Kansas USA" 60545 msgid "Salina" 60546 msgstr "Salina" 60547 60548 #: kstars_i18n.cpp:3397 60549 #, fuzzy, kde-kuit-format 60550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60551 #| msgid "Salina" 60552 msgctxt "City in Utah USA" 60553 msgid "Salina" 60554 msgstr "Salina" 60555 60556 #: kstars_i18n.cpp:3398 60557 #, fuzzy, kde-kuit-format 60558 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60559 #| msgid "Salinas" 60560 msgctxt "City in California USA" 60561 msgid "Salinas" 60562 msgstr "Salinas" 60563 60564 #: kstars_i18n.cpp:3399 60565 #, fuzzy, kde-kuit-format 60566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60567 #| msgid "Salisbury" 60568 msgctxt "City in Maryland USA" 60569 msgid "Salisbury" 60570 msgstr "Salisbury" 60571 60572 #: kstars_i18n.cpp:3400 60573 #, fuzzy, kde-kuit-format 60574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60575 #| msgid "Sallisaw" 60576 msgctxt "City in Oklahoma USA" 60577 msgid "Sallisaw" 60578 msgstr "Sallisaw" 60579 60580 #: kstars_i18n.cpp:3401 60581 #, fuzzy, kde-kuit-format 60582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60583 #| msgid "Salmon" 60584 msgctxt "City in Idaho USA" 60585 msgid "Salmon" 60586 msgstr "Salmon" 60587 60588 #: kstars_i18n.cpp:3402 60589 #, fuzzy, kde-kuit-format 60590 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60591 msgid "Salmon Arm" 60592 msgstr "Salmon" 60593 60594 #: kstars_i18n.cpp:3403 60595 #, fuzzy, kde-kuit-format 60596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60597 #| msgid "Salt Lake City" 60598 msgctxt "City in Utah USA" 60599 msgid "Salt Lake City" 60600 msgstr "Salt Lake City" 60601 60602 #: kstars_i18n.cpp:3404 60603 #, fuzzy, kde-kuit-format 60604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60605 #| msgid "Salton City" 60606 msgctxt "City in California USA" 60607 msgid "Salton City" 60608 msgstr "Salton City" 60609 60610 #: kstars_i18n.cpp:3405 60611 #, fuzzy, kde-kuit-format 60612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60613 #| msgid "Salzburg" 60614 msgctxt "City in Austria" 60615 msgid "Salzburg" 60616 msgstr "Salzburg" 60617 60618 #: kstars_i18n.cpp:3406 60619 #, fuzzy, kde-kuit-format 60620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60621 #| msgid "Salzgitter" 60622 msgctxt "City in Germany" 60623 msgid "Salzgitter" 60624 msgstr "Salzgitter" 60625 60626 #: kstars_i18n.cpp:3407 60627 #, fuzzy, kde-kuit-format 60628 msgctxt "City in Volga Region Russia" 60629 msgid "Samara" 60630 msgstr "Samarrah" 60631 60632 #: kstars_i18n.cpp:3408 60633 #, fuzzy, kde-kuit-format 60634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60635 #| msgid "Samarrah" 60636 msgctxt "City in Iraq" 60637 msgid "Samarrah" 60638 msgstr "Samarrah" 60639 60640 #: kstars_i18n.cpp:3409 60641 #, fuzzy, kde-kuit-format 60642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60643 #| msgid "San Angelo" 60644 msgctxt "City in Texas USA" 60645 msgid "San Angelo" 60646 msgstr "San Angelo" 60647 60648 #: kstars_i18n.cpp:3410 60649 #, fuzzy, kde-kuit-format 60650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60651 #| msgid "San Antonio" 60652 msgctxt "City in Texas USA" 60653 msgid "San Antonio" 60654 msgstr "San Antonio" 60655 60656 #: kstars_i18n.cpp:3411 60657 #, fuzzy, kde-kuit-format 60658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60659 #| msgid "San Bernardino" 60660 msgctxt "City in California USA" 60661 msgid "San Bernardino" 60662 msgstr "San Bernardino" 60663 60664 #: kstars_i18n.cpp:3412 60665 #, fuzzy, kde-kuit-format 60666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60667 #| msgid "San Diego" 60668 msgctxt "City in California USA" 60669 msgid "San Diego" 60670 msgstr "San Diego" 60671 60672 #: kstars_i18n.cpp:3413 60673 #, fuzzy, kde-kuit-format 60674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60675 #| msgid "San Fernando" 60676 msgctxt "City in Spain" 60677 msgid "San Fernando" 60678 msgstr "San Fernando" 60679 60680 #: kstars_i18n.cpp:3414 60681 #, fuzzy, kde-kuit-format 60682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60683 #| msgid "San Francisco" 60684 msgctxt "City in California USA" 60685 msgid "San Francisco" 60686 msgstr "San Francisco" 60687 60688 #: kstars_i18n.cpp:3415 60689 #, fuzzy, kde-kuit-format 60690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60691 #| msgid "San Jose" 60692 msgctxt "City in Costa Rica" 60693 msgid "San Jose" 60694 msgstr "San Jose" 60695 60696 #: kstars_i18n.cpp:3416 60697 #, fuzzy, kde-kuit-format 60698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60699 #| msgid "San Jose" 60700 msgctxt "City in California USA" 60701 msgid "San Jose" 60702 msgstr "San Jose" 60703 60704 #: kstars_i18n.cpp:3417 60705 #, fuzzy, kde-kuit-format 60706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60707 #| msgid "San Juan" 60708 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 60709 msgid "San Juan" 60710 msgstr "San Juan" 60711 60712 #: kstars_i18n.cpp:3418 60713 #, fuzzy, kde-kuit-format 60714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60715 #| msgid "San Leandro" 60716 msgctxt "City in California USA" 60717 msgid "San Leandro" 60718 msgstr "San Leandro" 60719 60720 #: kstars_i18n.cpp:3419 60721 #, fuzzy, kde-kuit-format 60722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60723 #| msgid "San Mateo" 60724 msgctxt "City in California USA" 60725 msgid "San Mateo" 60726 msgstr "San Mateo" 60727 60728 #: kstars_i18n.cpp:3420 60729 #, fuzzy, kde-kuit-format 60730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60731 #| msgid "San Pedro" 60732 msgctxt "City in California USA" 60733 msgid "San Pedro" 60734 msgstr "San Pedro" 60735 60736 #: kstars_i18n.cpp:3421 60737 #, fuzzy, kde-kuit-format 60738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60739 #| msgid "San Pedro Martir" 60740 msgctxt "City in Mexico" 60741 msgid "San Pedro Martir" 60742 msgstr "San Pedro Martir" 60743 60744 #: kstars_i18n.cpp:3422 60745 #, fuzzy, kde-kuit-format 60746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60747 #| msgid "San Salvador" 60748 msgctxt "City in El Salvador" 60749 msgid "San Salvador" 60750 msgstr "San Salvador" 60751 60752 #: kstars_i18n.cpp:3423 60753 #, fuzzy, kde-kuit-format 60754 msgctxt "City in Spain" 60755 msgid "San Sebastián" 60756 msgstr "Borg heiti a" 60757 60758 #: kstars_i18n.cpp:3424 60759 #, fuzzy, kde-kuit-format 60760 msgctxt "City in Tenerife Spain" 60761 msgid "San Sebastián de la Gomera" 60762 msgstr "Borg heiti a" 60763 60764 #: kstars_i18n.cpp:3425 60765 #, fuzzy, kde-kuit-format 60766 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60767 #| msgid "Sancheong" 60768 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 60769 msgid "Sancheong" 60770 msgstr "Sancheong" 60771 60772 #: kstars_i18n.cpp:3426 60773 #, fuzzy, kde-kuit-format 60774 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60775 #| msgid "Sanders" 60776 msgctxt "City in Arizona USA" 60777 msgid "Sanders" 60778 msgstr "Sanders" 60779 60780 #: kstars_i18n.cpp:3427 60781 #, fuzzy, kde-kuit-format 60782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60783 #| msgid "Sandersville" 60784 msgctxt "City in Georgia USA" 60785 msgid "Sandersville" 60786 msgstr "Sandersville" 60787 60788 #: kstars_i18n.cpp:3428 60789 #, fuzzy, kde-kuit-format 60790 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60791 #| msgid "Sandhurst Surrey" 60792 msgctxt "City in United Kingdom" 60793 msgid "Sandhurst Surrey" 60794 msgstr "Sandhurst Surrey" 60795 60796 #: kstars_i18n.cpp:3429 60797 #, fuzzy, kde-kuit-format 60798 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60799 #| msgid "Sandpoint" 60800 msgctxt "City in Idaho USA" 60801 msgid "Sandpoint" 60802 msgstr "Sandpoint" 60803 60804 #: kstars_i18n.cpp:3430 60805 #, fuzzy, kde-kuit-format 60806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60807 #| msgid "Sanford" 60808 msgctxt "City in Maine USA" 60809 msgid "Sanford" 60810 msgstr "Sanford" 60811 60812 #: kstars_i18n.cpp:3431 60813 #, fuzzy, kde-kuit-format 60814 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60815 #| msgid "Santa Ana" 60816 msgctxt "City in California USA" 60817 msgid "Santa Ana" 60818 msgstr "Santa Ana" 60819 60820 #: kstars_i18n.cpp:3432 60821 #, fuzzy, kde-kuit-format 60822 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60823 #| msgid "Santa Barbara" 60824 msgctxt "City in California USA" 60825 msgid "Santa Barbara" 60826 msgstr "Santa Barbara" 60827 60828 #: kstars_i18n.cpp:3433 60829 #, fuzzy, kde-kuit-format 60830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60831 #| msgid "Santa Clara" 60832 msgctxt "City in California USA" 60833 msgid "Santa Clara" 60834 msgstr "Santa Clara" 60835 60836 #: kstars_i18n.cpp:3434 60837 #, fuzzy, kde-kuit-format 60838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60839 #| msgid "Santa Cruz" 60840 msgctxt "City in Bolivia" 60841 msgid "Santa Cruz" 60842 msgstr "Santa Cruz" 60843 60844 #: kstars_i18n.cpp:3435 60845 #, fuzzy, kde-kuit-format 60846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60847 #| msgid "Santa Cruz de Tenerife" 60848 msgctxt "City in Tenerife Spain" 60849 msgid "Santa Cruz de Tenerife" 60850 msgstr "Santa Cruz de Tenerife" 60851 60852 #: kstars_i18n.cpp:3436 60853 #, fuzzy, kde-kuit-format 60854 msgctxt "City in Tenerife Spain" 60855 msgid "Santa Cruz de la Palma" 60856 msgstr "Santa Cruz" 60857 60858 #: kstars_i18n.cpp:3437 60859 #, fuzzy, kde-kuit-format 60860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60861 #| msgid "Santa Fe" 60862 msgctxt "City in New Mexico USA" 60863 msgid "Santa Fe" 60864 msgstr "Santa Fe" 60865 60866 #: kstars_i18n.cpp:3438 60867 #, fuzzy, kde-kuit-format 60868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60869 #| msgid "Santa Maria" 60870 msgctxt "City in California USA" 60871 msgid "Santa Maria" 60872 msgstr "Santa Maria" 60873 60874 #: kstars_i18n.cpp:3439 60875 #, fuzzy, kde-kuit-format 60876 msgctxt "City in Italy" 60877 msgid "Santa Maria Capua Vetere" 60878 msgstr "Borg heiti a" 60879 60880 #: kstars_i18n.cpp:3440 60881 #, fuzzy, kde-kuit-format 60882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60883 #| msgid "Santa Monica" 60884 msgctxt "City in California USA" 60885 msgid "Santa Monica" 60886 msgstr "Santa Monica" 60887 60888 #: kstars_i18n.cpp:3441 60889 #, fuzzy, kde-kuit-format 60890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60891 #| msgid "Santa Rosa" 60892 msgctxt "City in California USA" 60893 msgid "Santa Rosa" 60894 msgstr "Santa Rosa" 60895 60896 #: kstars_i18n.cpp:3442 60897 #, fuzzy, kde-kuit-format 60898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60899 #| msgid "Santa Rosa" 60900 msgctxt "City in New Mexico USA" 60901 msgid "Santa Rosa" 60902 msgstr "Santa Rosa" 60903 60904 #: kstars_i18n.cpp:3443 60905 #, fuzzy, kde-kuit-format 60906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60907 #| msgid "Santander" 60908 msgctxt "City in Spain" 60909 msgid "Santander" 60910 msgstr "Santander" 60911 60912 #: kstars_i18n.cpp:3444 60913 #, fuzzy, kde-kuit-format 60914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60915 #| msgid "Santiago" 60916 msgctxt "City in Chile" 60917 msgid "Santiago" 60918 msgstr "Santiago" 60919 60920 #: kstars_i18n.cpp:3445 60921 #, fuzzy, kde-kuit-format 60922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60923 #| msgid "Santo Domingo" 60924 msgctxt "City in Dominican Republic" 60925 msgid "Santo Domingo" 60926 msgstr "Santo Domingo" 60927 60928 #: kstars_i18n.cpp:3446 60929 #, fuzzy, kde-kuit-format 60930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60931 #| msgid "Sapporo" 60932 msgctxt "City in Japan" 60933 msgid "Sapporo" 60934 msgstr "Sapporo" 60935 60936 #: kstars_i18n.cpp:3447 60937 #, fuzzy, kde-kuit-format 60938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60939 #| msgid "Sarajevo" 60940 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina" 60941 msgid "Sarajevo" 60942 msgstr "Sarajevo" 60943 60944 #: kstars_i18n.cpp:3448 60945 #, fuzzy, kde-kuit-format 60946 msgctxt "City in Volga Region Russia" 60947 msgid "Saransk" 60948 msgstr "Sarasota" 60949 60950 #: kstars_i18n.cpp:3449 60951 #, fuzzy, kde-kuit-format 60952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60953 #| msgid "Sarasota" 60954 msgctxt "City in Florida USA" 60955 msgid "Sarasota" 60956 msgstr "Sarasota" 60957 60958 #: kstars_i18n.cpp:3450 60959 #, fuzzy, kde-kuit-format 60960 msgctxt "City in Volga Region Russia" 60961 msgid "Saratov" 60962 msgstr "Borg heiti a" 60963 60964 #: kstars_i18n.cpp:3451 60965 #, fuzzy, kde-kuit-format 60966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60967 #| msgid "Sargent" 60968 msgctxt "City in Nebraska USA" 60969 msgid "Sargent" 60970 msgstr "Sargent" 60971 60972 #: kstars_i18n.cpp:3452 60973 #, fuzzy, kde-kuit-format 60974 msgctxt "City in Ontario Canada" 60975 msgid "Sarnia" 60976 msgstr "Soria" 60977 60978 #: kstars_i18n.cpp:3453 60979 #, fuzzy, kde-kuit-format 60980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60981 #| msgid "Saskatoon" 60982 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60983 msgid "Saskatoon" 60984 msgstr "Saskatoon" 60985 60986 #: kstars_i18n.cpp:3454 60987 #, fuzzy, kde-kuit-format 60988 msgctxt "City in Italy" 60989 msgid "Sassari" 60990 msgstr "Borg heiti a" 60991 60992 #: kstars_i18n.cpp:3455 60993 #, fuzzy, kde-kuit-format 60994 msgctxt "City in Algeria" 60995 msgid "Satif" 60996 msgstr "Haifa" 60997 60998 #: kstars_i18n.cpp:3456 60999 #, fuzzy, kde-kuit-format 61000 msgctxt "City in Estonia" 61001 msgid "Saue" 61002 msgstr "Borg heiti a" 61003 61004 #: kstars_i18n.cpp:3457 61005 #, fuzzy, kde-kuit-format 61006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61007 #| msgid "Sault St. Marie" 61008 msgctxt "City in Michigan USA" 61009 msgid "Sault St. Marie" 61010 msgstr "Sault St. Marie" 61011 61012 #: kstars_i18n.cpp:3458 61013 #, fuzzy, kde-kuit-format 61014 msgctxt "City in Ontario Canada" 61015 msgid "Sault Ste. Marie" 61016 msgstr "Sault St. Marie" 61017 61018 #: kstars_i18n.cpp:3459 61019 #, fuzzy, kde-kuit-format 61020 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61021 #| msgid "Savannah" 61022 msgctxt "City in Georgia USA" 61023 msgid "Savannah" 61024 msgstr "Savannah" 61025 61026 #: kstars_i18n.cpp:3460 61027 #, fuzzy, kde-kuit-format 61028 msgctxt "City in Ontario Canada" 61029 msgid "Savant Lake" 61030 msgstr "Salt Lake City" 61031 61032 #: kstars_i18n.cpp:3461 61033 #, fuzzy, kde-kuit-format 61034 msgctxt "City in Italy" 61035 msgid "Savona" 61036 msgstr "Borg heiti a" 61037 61038 #: kstars_i18n.cpp:3462 61039 #, fuzzy, kde-kuit-format 61040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61041 #| msgid "Scarborough" 61042 msgctxt "City in Ontario Canada" 61043 msgid "Scarborough" 61044 msgstr "Scarborough" 61045 61046 #: kstars_i18n.cpp:3463 61047 #, fuzzy, kde-kuit-format 61048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61049 #| msgid "Schauinsland" 61050 msgctxt "City in Germany" 61051 msgid "Schauinsland" 61052 msgstr "Schauinsland" 61053 61054 #: kstars_i18n.cpp:3464 61055 #, fuzzy, kde-kuit-format 61056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61057 #| msgid "Schaumburg" 61058 msgctxt "City in Illinois USA" 61059 msgid "Schaumburg" 61060 msgstr "Schaumburg" 61061 61062 #: kstars_i18n.cpp:3465 61063 #, fuzzy, kde-kuit-format 61064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61065 #| msgid "Schenectady" 61066 msgctxt "City in New York USA" 61067 msgid "Schenectady" 61068 msgstr "Schenectady" 61069 61070 #: kstars_i18n.cpp:3466 61071 #, fuzzy, kde-kuit-format 61072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61073 #| msgid "Schuyler" 61074 msgctxt "City in Nebraska USA" 61075 msgid "Schuyler" 61076 msgstr "Schuyler" 61077 61078 #: kstars_i18n.cpp:3467 61079 #, fuzzy, kde-kuit-format 61080 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61081 #| msgid "Schwerin" 61082 msgctxt "City in Germany" 61083 msgid "Schwerin" 61084 msgstr "Schwerin" 61085 61086 #: kstars_i18n.cpp:3468 61087 #, fuzzy, kde-kuit-format 61088 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61089 #| msgid "Scottsdale" 61090 msgctxt "City in Arizona USA" 61091 msgid "Scottsdale" 61092 msgstr "Scottsdale" 61093 61094 #: kstars_i18n.cpp:3469 61095 #, fuzzy, kde-kuit-format 61096 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61097 #| msgid "Scranton" 61098 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 61099 msgid "Scranton" 61100 msgstr "Scranton" 61101 61102 #: kstars_i18n.cpp:3470 61103 #, fuzzy, kde-kuit-format 61104 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61105 #| msgid "Seabrook" 61106 msgctxt "City in Texas USA" 61107 msgid "Seabrook" 61108 msgstr "Seabrook" 61109 61110 #: kstars_i18n.cpp:3471 61111 #, fuzzy, kde-kuit-format 61112 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61113 #| msgid "Seaford" 61114 msgctxt "City in Delaware USA" 61115 msgid "Seaford" 61116 msgstr "Seaford" 61117 61118 #: kstars_i18n.cpp:3472 61119 #, fuzzy, kde-kuit-format 61120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61121 #| msgid "Seal Beach" 61122 msgctxt "City in California USA" 61123 msgid "Seal Beach" 61124 msgstr "Seal Beach" 61125 61126 #: kstars_i18n.cpp:3473 61127 #, fuzzy, kde-kuit-format 61128 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61129 #| msgid "Seattle" 61130 msgctxt "City in Washington USA" 61131 msgid "Seattle" 61132 msgstr "Seattle" 61133 61134 #: kstars_i18n.cpp:3474 61135 #, fuzzy, kde-kuit-format 61136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61137 #| msgid "Sebastian" 61138 msgctxt "City in Florida USA" 61139 msgid "Sebastian" 61140 msgstr "Sebastian" 61141 61142 #: kstars_i18n.cpp:3475 61143 #, fuzzy, kde-kuit-format 61144 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61145 msgid "Sechelt" 61146 msgstr "Scheat" 61147 61148 #: kstars_i18n.cpp:3476 61149 #, fuzzy, kde-kuit-format 61150 msgctxt "City in Mali" 61151 msgid "Segou" 61152 msgstr "Seoul" 61153 61154 #: kstars_i18n.cpp:3477 61155 #, fuzzy, kde-kuit-format 61156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61157 #| msgid "Segovia" 61158 msgctxt "City in Spain" 61159 msgid "Segovia" 61160 msgstr "Segovia" 61161 61162 #: kstars_i18n.cpp:3478 61163 #, fuzzy, kde-kuit-format 61164 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61165 #| msgid "Selma" 61166 msgctxt "City in Alabama USA" 61167 msgid "Selma" 61168 msgstr "Selma" 61169 61170 #: kstars_i18n.cpp:3479 61171 #, fuzzy, kde-kuit-format 61172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61173 #| msgid "Selter" 61174 msgctxt "City in Germany" 61175 msgid "Selter" 61176 msgstr "Selter" 61177 61178 #: kstars_i18n.cpp:3480 61179 #, kde-kuit-format 61180 msgctxt "City in Texas USA" 61181 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)" 61182 msgstr "" 61183 61184 #: kstars_i18n.cpp:3481 61185 #, fuzzy, kde-kuit-format 61186 msgctxt "City in Quebec Canada" 61187 msgid "Senneterre" 61188 msgstr "Tennessee" 61189 61190 #: kstars_i18n.cpp:3482 61191 #, fuzzy, kde-kuit-format 61192 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61193 #| msgid "Seogwipo" 61194 msgctxt "City in Jeju South Korea" 61195 msgid "Seogwipo" 61196 msgstr "Seogwipo" 61197 61198 #: kstars_i18n.cpp:3483 61199 #, fuzzy, kde-kuit-format 61200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61201 #| msgid "Seongsanpo" 61202 msgctxt "City in Jeju South Korea" 61203 msgid "Seongsanpo" 61204 msgstr "Seongsanpo" 61205 61206 #: kstars_i18n.cpp:3484 61207 #, fuzzy, kde-kuit-format 61208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61209 #| msgid "Seosan" 61210 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 61211 msgid "Seosan" 61212 msgstr "Seosan" 61213 61214 #: kstars_i18n.cpp:3485 61215 #, fuzzy, kde-kuit-format 61216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61217 #| msgid "Seoul" 61218 msgctxt "City in South Korea" 61219 msgid "Seoul" 61220 msgstr "Seoul" 61221 61222 #: kstars_i18n.cpp:3486 61223 #, fuzzy, kde-kuit-format 61224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61225 #| msgid "Sept-Iles" 61226 msgctxt "City in Quebec Canada" 61227 msgid "Sept-Iles" 61228 msgstr "Sept-Iles" 61229 61230 #: kstars_i18n.cpp:3487 61231 #, fuzzy, kde-kuit-format 61232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61233 #| msgid "Saskatoon" 61234 msgctxt "City in Ukraine" 61235 msgid "Sevastopol" 61236 msgstr "Saskatoon" 61237 61238 #: kstars_i18n.cpp:3488 61239 #, fuzzy, kde-kuit-format 61240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61241 #| msgid "Sevilla" 61242 msgctxt "City in Spain" 61243 msgid "Sevilla" 61244 msgstr "Sevilla" 61245 61246 #: kstars_i18n.cpp:3489 61247 #, fuzzy, kde-kuit-format 61248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61249 #| msgid "Seward" 61250 msgctxt "City in Alaska USA" 61251 msgid "Seward" 61252 msgstr "Seward" 61253 61254 #: kstars_i18n.cpp:3490 61255 #, kde-kuit-format 61256 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia" 61257 msgid "Sewerqia" 61258 msgstr "" 61259 61260 #: kstars_i18n.cpp:3491 61261 #, fuzzy, kde-kuit-format 61262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61263 #| msgid "Seymour" 61264 msgctxt "City in Tennessee USA" 61265 msgid "Seymour" 61266 msgstr "Seymour" 61267 61268 #: kstars_i18n.cpp:3492 61269 #, fuzzy, kde-kuit-format 61270 msgctxt "City in Tunisia" 61271 msgid "Sfax" 61272 msgstr "Sofia" 61273 61274 #: kstars_i18n.cpp:3493 61275 #, fuzzy, kde-kuit-format 61276 msgctxt "City in Ontario Canada" 61277 msgid "Shabaqua Corners" 61278 msgstr "Ferningur" 61279 61280 #: kstars_i18n.cpp:3494 61281 #, fuzzy, kde-kuit-format 61282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61283 #| msgid "Shanghai" 61284 msgctxt "City in China" 61285 msgid "Shanghai" 61286 msgstr "Shanghai" 61287 61288 #: kstars_i18n.cpp:3495 61289 #, fuzzy, kde-kuit-format 61290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61291 #| msgid "Shannon" 61292 msgctxt "City in Munster Ireland" 61293 msgid "Shannon" 61294 msgstr "Shannon" 61295 61296 #: kstars_i18n.cpp:3496 61297 #, fuzzy, kde-kuit-format 61298 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61299 msgid "Shaunavon" 61300 msgstr "Shannon" 61301 61302 #: kstars_i18n.cpp:3497 61303 #, fuzzy, kde-kuit-format 61304 msgctxt "City in Quebec Canada" 61305 msgid "Shawinigan" 61306 msgstr "Shanghai" 61307 61308 #: kstars_i18n.cpp:3498 61309 #, fuzzy, kde-kuit-format 61310 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61311 #| msgid "Shawnee" 61312 msgctxt "City in Kansas USA" 61313 msgid "Shawnee" 61314 msgstr "Shawnee" 61315 61316 #: kstars_i18n.cpp:3499 61317 #, fuzzy, kde-kuit-format 61318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61319 #| msgid "Sheboygan" 61320 msgctxt "City in Wisconsin USA" 61321 msgid "Sheboygan" 61322 msgstr "Sheboygan" 61323 61324 #: kstars_i18n.cpp:3500 61325 #, fuzzy, kde-kuit-format 61326 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 61327 msgid "Sheet Harbour" 61328 msgstr "Dutch Harbor" 61329 61330 #: kstars_i18n.cpp:3501 61331 #, fuzzy, kde-kuit-format 61332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61333 #| msgid "Sheffield" 61334 msgctxt "City in United Kingdom" 61335 msgid "Sheffield" 61336 msgstr "Sheffield" 61337 61338 #: kstars_i18n.cpp:3502 61339 #, fuzzy, kde-kuit-format 61340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61341 #| msgid "Shelby" 61342 msgctxt "City in Ohio USA" 61343 msgid "Shelby" 61344 msgstr "Shelby" 61345 61346 #: kstars_i18n.cpp:3503 61347 #, fuzzy, kde-kuit-format 61348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61349 #| msgid "Shelbyville" 61350 msgctxt "City in Tennessee USA" 61351 msgid "Shelbyville" 61352 msgstr "Shelbyville" 61353 61354 #: kstars_i18n.cpp:3504 61355 #, fuzzy, kde-kuit-format 61356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61357 #| msgid "Sheldon" 61358 msgctxt "City in Iowa USA" 61359 msgid "Sheldon" 61360 msgstr "Sheldon" 61361 61362 #: kstars_i18n.cpp:3505 61363 #, fuzzy, kde-kuit-format 61364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61365 #| msgid "Shell Beach" 61366 msgctxt "City in California USA" 61367 msgid "Shell Beach" 61368 msgstr "Shell Beach" 61369 61370 #: kstars_i18n.cpp:3506 61371 #, fuzzy, kde-kuit-format 61372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61373 #| msgid "Shemya" 61374 msgctxt "City in Alaska USA" 61375 msgid "Shemya" 61376 msgstr "Shemya" 61377 61378 #: kstars_i18n.cpp:3507 61379 #, fuzzy, kde-kuit-format 61380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61381 #| msgid "Sherbrooke" 61382 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 61383 msgid "Sherbrooke" 61384 msgstr "Sherbrooke" 61385 61386 #: kstars_i18n.cpp:3508 61387 #, fuzzy, kde-kuit-format 61388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61389 #| msgid "Sherbrooke" 61390 msgctxt "City in Quebec Canada" 61391 msgid "Sherbrooke" 61392 msgstr "Sherbrooke" 61393 61394 #: kstars_i18n.cpp:3509 61395 #, fuzzy, kde-kuit-format 61396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61397 #| msgid "Sheridan" 61398 msgctxt "City in Wyoming USA" 61399 msgid "Sheridan" 61400 msgstr "Sheridan" 61401 61402 #: kstars_i18n.cpp:3510 61403 #, fuzzy, kde-kuit-format 61404 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 61405 msgid "Shippagan" 61406 msgstr "Shanghai" 61407 61408 #: kstars_i18n.cpp:3511 61409 #, fuzzy, kde-kuit-format 61410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61411 #| msgid "Shiraz" 61412 msgctxt "City in Iran" 61413 msgid "Shiraz" 61414 msgstr "Shiraz" 61415 61416 #: kstars_i18n.cpp:3512 61417 #, fuzzy, kde-kuit-format 61418 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61419 #| msgid "Shoshone" 61420 msgctxt "City in Idaho USA" 61421 msgid "Shoshone" 61422 msgstr "Shoshone" 61423 61424 #: kstars_i18n.cpp:3513 61425 #, fuzzy, kde-kuit-format 61426 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61427 #| msgid "Shreveport" 61428 msgctxt "City in Louisiana USA" 61429 msgid "Shreveport" 61430 msgstr "Shreveport" 61431 61432 #: kstars_i18n.cpp:3514 61433 #, fuzzy, kde-kuit-format 61434 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61435 #| msgid "Shungnak" 61436 msgctxt "City in Alaska USA" 61437 msgid "Shungnak" 61438 msgstr "Shungnak" 61439 61440 #: kstars_i18n.cpp:3515 61441 #, fuzzy, kde-kuit-format 61442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61443 #| msgid "Sibu" 61444 msgctxt "City in Malaysia" 61445 msgid "Sibu" 61446 msgstr "Sibu" 61447 61448 #: kstars_i18n.cpp:3516 61449 #, fuzzy, kde-kuit-format 61450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61451 #| msgid "Siding Spring" 61452 msgctxt "City in Australia" 61453 msgid "Siding Spring" 61454 msgstr "Siding Spring" 61455 61456 #: kstars_i18n.cpp:3517 61457 #, fuzzy, kde-kuit-format 61458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61459 #| msgid "Siegen" 61460 msgctxt "City in Germany" 61461 msgid "Siegen" 61462 msgstr "Siegen" 61463 61464 #: kstars_i18n.cpp:3518 61465 #, fuzzy, kde-kuit-format 61466 msgctxt "City in Italy" 61467 msgid "Siena" 61468 msgstr "Borg heiti a" 61469 61470 #: kstars_i18n.cpp:3519 61471 #, fuzzy, kde-kuit-format 61472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61473 #| msgid "Sigonella" 61474 msgctxt "City in Italy" 61475 msgid "Sigonella" 61476 msgstr "Sigonella" 61477 61478 #: kstars_i18n.cpp:3520 61479 #, fuzzy, kde-kuit-format 61480 msgctxt "City in Jylland Denmark" 61481 msgid "Silkeborg" 61482 msgstr "Borg heiti a" 61483 61484 #: kstars_i18n.cpp:3521 61485 #, fuzzy, kde-kuit-format 61486 msgctxt "City in Estonia" 61487 msgid "Sillamäe" 61488 msgstr "Borg heiti a" 61489 61490 #: kstars_i18n.cpp:3522 61491 #, fuzzy, kde-kuit-format 61492 msgctxt "City in Ontario Canada" 61493 msgid "Silver Dollar" 61494 msgstr "Silver Spring" 61495 61496 #: kstars_i18n.cpp:3523 61497 #, fuzzy, kde-kuit-format 61498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61499 #| msgid "Silver Spring" 61500 msgctxt "City in Maryland USA" 61501 msgid "Silver Spring" 61502 msgstr "Silver Spring" 61503 61504 #: kstars_i18n.cpp:3524 61505 #, fuzzy, kde-kuit-format 61506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61507 #| msgid "Liverpool" 61508 msgctxt "City in Ukraine" 61509 msgid "Simferopol" 61510 msgstr "Liverpool" 61511 61512 #: kstars_i18n.cpp:3525 61513 #, fuzzy, kde-kuit-format 61514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61515 #| msgid "Simi Valley" 61516 msgctxt "City in California USA" 61517 msgid "Simi Valley" 61518 msgstr "Simi Valley" 61519 61520 #: kstars_i18n.cpp:3526 61521 #, fuzzy, kde-kuit-format 61522 msgctxt "City in Swaziland" 61523 msgid "Simunye" 61524 msgstr "Sibu" 61525 61526 #: kstars_i18n.cpp:3527 61527 #, fuzzy, kde-kuit-format 61528 msgctxt "City in Estonia" 61529 msgid "Sindi" 61530 msgstr "Borg heiti a" 61531 61532 #: kstars_i18n.cpp:3528 61533 #, fuzzy, kde-kuit-format 61534 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61535 #| msgid "Singapore" 61536 msgctxt "City in Singapore" 61537 msgid "Singapore" 61538 msgstr "Singapore" 61539 61540 #: kstars_i18n.cpp:3529 61541 #, fuzzy, kde-kuit-format 61542 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61543 #| msgid "Sinuiju" 61544 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea" 61545 msgid "Sinuiju" 61546 msgstr "Sinuiju" 61547 61548 #: kstars_i18n.cpp:3530 61549 #, fuzzy, kde-kuit-format 61550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61551 #| msgid "Sioux City" 61552 msgctxt "City in Iowa USA" 61553 msgid "Sioux City" 61554 msgstr "Sioux City" 61555 61556 #: kstars_i18n.cpp:3531 61557 #, fuzzy, kde-kuit-format 61558 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61559 #| msgid "Sioux Falls" 61560 msgctxt "City in South Dakota USA" 61561 msgid "Sioux Falls" 61562 msgstr "Sioux Falls" 61563 61564 #: kstars_i18n.cpp:3532 61565 #, fuzzy, kde-kuit-format 61566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61567 #| msgid "Sioux Lookout" 61568 msgctxt "City in Ontario Canada" 61569 msgid "Sioux Lookout" 61570 msgstr "Sioux Lookout" 61571 61572 #: kstars_i18n.cpp:3533 61573 #, fuzzy, kde-kuit-format 61574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61575 #| msgid "Sioux Narrows" 61576 msgctxt "City in Ontario Canada" 61577 msgid "Sioux Narrows" 61578 msgstr "Sioux Narrows" 61579 61580 #: kstars_i18n.cpp:3534 61581 #, fuzzy, kde-kuit-format 61582 msgctxt "City in Italy" 61583 msgid "Siracusa" 61584 msgstr "Borg heiti a" 61585 61586 #: kstars_i18n.cpp:3535 61587 #, fuzzy, kde-kuit-format 61588 msgctxt "City in Croatia" 61589 msgid "Sisak" 61590 msgstr "Borg heiti a" 61591 61592 #: kstars_i18n.cpp:3536 61593 #, fuzzy, kde-kuit-format 61594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61595 #| msgid "Sitka" 61596 msgctxt "City in Alaska USA" 61597 msgid "Sitka" 61598 msgstr "Sitka" 61599 61600 #: kstars_i18n.cpp:3537 61601 #, fuzzy, kde-kuit-format 61602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61603 #| msgid "Sittwe" 61604 msgctxt "City in Myanmar" 61605 msgid "Sittwe" 61606 msgstr "Sittwe" 61607 61608 #: kstars_i18n.cpp:3538 61609 #, fuzzy, kde-kuit-format 61610 msgctxt "City in Jylland Denmark" 61611 msgid "Skagen" 61612 msgstr "Borg heiti a" 61613 61614 #: kstars_i18n.cpp:3539 61615 #, fuzzy, kde-kuit-format 61616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61617 #| msgid "Skalnate Pleso" 61618 msgctxt "City in Slovakia" 61619 msgid "Skalnate Pleso" 61620 msgstr "Skalnate Pleso" 61621 61622 #: kstars_i18n.cpp:3540 61623 #, fuzzy, kde-kuit-format 61624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61625 #| msgid "Skibotn" 61626 msgctxt "City in Norway" 61627 msgid "Skibotn" 61628 msgstr "Skibotn" 61629 61630 #: kstars_i18n.cpp:3541 61631 #, fuzzy, kde-kuit-format 61632 msgctxt "City in Jylland Denmark" 61633 msgid "Skive" 61634 msgstr "Borg heiti a" 61635 61636 #: kstars_i18n.cpp:3542 61637 #, fuzzy, kde-kuit-format 61638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61639 #| msgid "Skokie" 61640 msgctxt "City in Illinois USA" 61641 msgid "Skokie" 61642 msgstr "Skokie" 61643 61644 #: kstars_i18n.cpp:3543 61645 #, fuzzy, kde-kuit-format 61646 msgctxt "City in Macedonia" 61647 msgid "Skopje" 61648 msgstr "Skokie" 61649 61650 #: kstars_i18n.cpp:3544 61651 #, fuzzy, kde-kuit-format 61652 msgctxt "City in Zealand Denmark" 61653 msgid "Slagelse" 61654 msgstr "Borg heiti a" 61655 61656 #: kstars_i18n.cpp:3545 61657 #, fuzzy, kde-kuit-format 61658 msgctxt "City in Ontario Canada" 61659 msgid "Slate Falls" 61660 msgstr "Granite Falls" 61661 61662 #: kstars_i18n.cpp:3546 61663 #, fuzzy, kde-kuit-format 61664 msgctxt "City in Alberta Canada" 61665 msgid "Slave Lake" 61666 msgstr "Vista Mynd" 61667 61668 #: kstars_i18n.cpp:3547 61669 #, fuzzy, kde-kuit-format 61670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61671 #| msgid "Slidell" 61672 msgctxt "City in Louisiana USA" 61673 msgid "Slidell" 61674 msgstr "Slidell" 61675 61676 #: kstars_i18n.cpp:3548 61677 #, kde-kuit-format 61678 msgctxt "City in Texas USA" 61679 msgid "Slocum" 61680 msgstr "" 61681 61682 #: kstars_i18n.cpp:3549 61683 #, fuzzy, kde-kuit-format 61684 msgctxt "City in Ontario Canada" 61685 msgid "Smiths Falls" 61686 msgstr "Klamath Falls" 61687 61688 #: kstars_i18n.cpp:3550 61689 #, fuzzy, kde-kuit-format 61690 msgctxt "City in Alberta Canada" 61691 msgid "Smoky Lake" 61692 msgstr "Cold Lake" 61693 61694 #: kstars_i18n.cpp:3551 61695 #, fuzzy, kde-kuit-format 61696 msgctxt "City in Central Region Russia" 61697 msgid "Smolensk" 61698 msgstr "Solingen" 61699 61700 #: kstars_i18n.cpp:3552 61701 #, fuzzy, kde-kuit-format 61702 msgctxt "City in Ontario Canada" 61703 msgid "Smooth Rock Falls" 61704 msgstr "Klamath Falls" 61705 61706 #: kstars_i18n.cpp:3553 61707 #, fuzzy, kde-kuit-format 61708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61709 #| msgid "Smyrna" 61710 msgctxt "City in Delaware USA" 61711 msgid "Smyrna" 61712 msgstr "Smyrna" 61713 61714 #: kstars_i18n.cpp:3554 61715 #, fuzzy, kde-kuit-format 61716 msgctxt "City in South Region Russia" 61717 msgid "Sochi" 61718 msgstr "Sokcho" 61719 61720 #: kstars_i18n.cpp:3555 61721 #, fuzzy, kde-kuit-format 61722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61723 #| msgid "Soda Springs" 61724 msgctxt "City in Idaho USA" 61725 msgid "Soda Springs" 61726 msgstr "Soda Springs" 61727 61728 #: kstars_i18n.cpp:3556 61729 #, fuzzy, kde-kuit-format 61730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61731 #| msgid "Soeborg" 61732 msgctxt "City in Denmark" 61733 msgid "Soeborg" 61734 msgstr "Soeborg" 61735 61736 #: kstars_i18n.cpp:3557 61737 #, fuzzy, kde-kuit-format 61738 msgctxt "City in Jylland Denmark" 61739 msgid "Soenderborg" 61740 msgstr "Borg heiti a" 61741 61742 #: kstars_i18n.cpp:3558 61743 #, fuzzy, kde-kuit-format 61744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61745 #| msgid "Sofia" 61746 msgctxt "City in Bulgaria" 61747 msgid "Sofia" 61748 msgstr "Sofia" 61749 61750 #: kstars_i18n.cpp:3559 61751 #, fuzzy, kde-kuit-format 61752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61753 #| msgid "Sokcho" 61754 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 61755 msgid "Sokcho" 61756 msgstr "Sokcho" 61757 61758 #: kstars_i18n.cpp:3560 61759 #, fuzzy, kde-kuit-format 61760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61761 #| msgid "Solingen" 61762 msgctxt "City in Germany" 61763 msgid "Solingen" 61764 msgstr "Solingen" 61765 61766 #: kstars_i18n.cpp:3561 61767 #, fuzzy, kde-kuit-format 61768 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61769 #| msgid "Somerset" 61770 msgctxt "City in Kentucky USA" 61771 msgid "Somerset" 61772 msgstr "Somerset" 61773 61774 #: kstars_i18n.cpp:3562 61775 #, fuzzy, kde-kuit-format 61776 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61777 #| msgid "Somerset" 61778 msgctxt "City in New Jersey USA" 61779 msgid "Somerset" 61780 msgstr "Somerset" 61781 61782 #: kstars_i18n.cpp:3563 61783 #, fuzzy, kde-kuit-format 61784 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61785 #| msgid "Somerville" 61786 msgctxt "City in Massachusetts USA" 61787 msgid "Somerville" 61788 msgstr "Somerville" 61789 61790 #: kstars_i18n.cpp:3564 61791 #, fuzzy, kde-kuit-format 61792 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61793 #| msgid "Somerville" 61794 msgctxt "City in New Jersey USA" 61795 msgid "Somerville" 61796 msgstr "Somerville" 61797 61798 #: kstars_i18n.cpp:3565 61799 #, fuzzy, kde-kuit-format 61800 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61801 #| msgid "Sondrestrom" 61802 msgctxt "City in Greenland" 61803 msgid "Sondrestrom" 61804 msgstr "Sondrestrom" 61805 61806 #: kstars_i18n.cpp:3566 61807 #, fuzzy, kde-kuit-format 61808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61809 #| msgid "Sonnenberg" 61810 msgctxt "City in Germany" 61811 msgid "Sonnenberg" 61812 msgstr "Sonnenberg" 61813 61814 #: kstars_i18n.cpp:3567 61815 #, fuzzy, kde-kuit-format 61816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61817 #| msgid "Sonoma" 61818 msgctxt "City in California USA" 61819 msgid "Sonoma" 61820 msgstr "Sonoma" 61821 61822 #: kstars_i18n.cpp:3568 61823 #, fuzzy, kde-kuit-format 61824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61825 #| msgid "Norton" 61826 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 61827 msgid "Sopron" 61828 msgstr "Norton" 61829 61830 #: kstars_i18n.cpp:3569 61831 #, fuzzy, kde-kuit-format 61832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61833 #| msgid "Soria" 61834 msgctxt "City in Spain" 61835 msgid "Soria" 61836 msgstr "Soria" 61837 61838 #: kstars_i18n.cpp:3570 61839 #, fuzzy, kde-kuit-format 61840 msgctxt "City in Manitoba Canada" 61841 msgid "Souris" 61842 msgstr "Sunrise" 61843 61844 #: kstars_i18n.cpp:3571 61845 #, fuzzy, kde-kuit-format 61846 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 61847 msgid "Souris" 61848 msgstr "Sunrise" 61849 61850 #: kstars_i18n.cpp:3572 61851 #, fuzzy, kde-kuit-format 61852 msgctxt "City in Tunisia" 61853 msgid "Sousse" 61854 msgstr "Borg heiti a" 61855 61856 #: kstars_i18n.cpp:3573 61857 #, fuzzy, kde-kuit-format 61858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61859 #| msgid "South Bend" 61860 msgctxt "City in Indiana USA" 61861 msgid "South Bend" 61862 msgstr "South Bend" 61863 61864 #: kstars_i18n.cpp:3574 61865 #, fuzzy, kde-kuit-format 61866 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 61867 msgid "South Brook" 61868 msgstr "Stony Brook" 61869 61870 #: kstars_i18n.cpp:3575 61871 #, fuzzy, kde-kuit-format 61872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61873 #| msgid "South Gate" 61874 msgctxt "City in California USA" 61875 msgid "South Gate" 61876 msgstr "South Gate" 61877 61878 #: kstars_i18n.cpp:3576 61879 #, fuzzy, kde-kuit-format 61880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61881 #| msgid "South Kauai VORTAC" 61882 msgctxt "City in Hawaii USA" 61883 msgid "South Kauai VORTAC" 61884 msgstr "South Kauai VORTAC" 61885 61886 #: kstars_i18n.cpp:3577 61887 #, kde-kuit-format 61888 msgctxt "City in Texas USA" 61889 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS" 61890 msgstr "" 61891 61892 #: kstars_i18n.cpp:3578 61893 #, fuzzy, kde-kuit-format 61894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61895 #| msgid "Southampton" 61896 msgctxt "City in United Kingdom" 61897 msgid "Southampton" 61898 msgstr "Southampton" 61899 61900 #: kstars_i18n.cpp:3579 61901 #, fuzzy, kde-kuit-format 61902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61903 #| msgid "Southampton" 61904 msgctxt "City in New York USA" 61905 msgid "Southampton" 61906 msgstr "Southampton" 61907 61908 #: kstars_i18n.cpp:3580 61909 #, fuzzy, kde-kuit-format 61910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61911 #| msgid "Southfield" 61912 msgctxt "City in Michigan USA" 61913 msgid "Southfield" 61914 msgstr "Southfield" 61915 61916 #: kstars_i18n.cpp:3581 61917 #, fuzzy, kde-kuit-format 61918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61919 #| msgid "Southington" 61920 msgctxt "City in Connecticut USA" 61921 msgid "Southington" 61922 msgstr "Southington" 61923 61924 #: kstars_i18n.cpp:3582 61925 #, fuzzy, kde-kuit-format 61926 msgctxt "City in South Africa" 61927 msgid "Soweto" 61928 msgstr "Modesto" 61929 61930 #: kstars_i18n.cpp:3583 61931 #, fuzzy, kde-kuit-format 61932 msgctxt "City in Angola" 61933 msgid "Soyo" 61934 msgstr "Tokyo" 61935 61936 #: kstars_i18n.cpp:3584 61937 #, fuzzy, kde-kuit-format 61938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61939 #| msgid "Sparks" 61940 msgctxt "City in Nevada USA" 61941 msgid "Sparks" 61942 msgstr "Sparks" 61943 61944 #: kstars_i18n.cpp:3585 61945 #, fuzzy, kde-kuit-format 61946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61947 #| msgid "Spartanburg" 61948 msgctxt "City in South Carolina USA" 61949 msgid "Spartanburg" 61950 msgstr "Spartanburg" 61951 61952 #: kstars_i18n.cpp:3586 61953 #, fuzzy, kde-kuit-format 61954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61955 #| msgid "Spenard" 61956 msgctxt "City in Alaska USA" 61957 msgid "Spenard" 61958 msgstr "Spenard" 61959 61960 #: kstars_i18n.cpp:3587 61961 #, fuzzy, kde-kuit-format 61962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61963 #| msgid "Spencer" 61964 msgctxt "City in Iowa USA" 61965 msgid "Spencer" 61966 msgstr "Spencer" 61967 61968 #: kstars_i18n.cpp:3588 61969 #, fuzzy, kde-kuit-format 61970 msgctxt "City in Alberta Canada" 61971 msgid "Spirit River" 61972 msgstr "Iron River" 61973 61974 #: kstars_i18n.cpp:3589 61975 #, fuzzy, kde-kuit-format 61976 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61977 msgid "Spiritwood" 61978 msgstr "Crestwood" 61979 61980 #: kstars_i18n.cpp:3590 61981 #, fuzzy, kde-kuit-format 61982 msgctxt "City in Croatia" 61983 msgid "Split" 61984 msgstr "Flint" 61985 61986 #: kstars_i18n.cpp:3591 61987 #, fuzzy, kde-kuit-format 61988 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61989 #| msgid "Spokane" 61990 msgctxt "City in Washington USA" 61991 msgid "Spokane" 61992 msgstr "Spokane" 61993 61994 #: kstars_i18n.cpp:3592 61995 #, fuzzy, kde-kuit-format 61996 msgctxt "City in Manitoba Canada" 61997 msgid "Sprague" 61998 msgstr "Prag" 61999 62000 #: kstars_i18n.cpp:3593 62001 #, fuzzy, kde-kuit-format 62002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62003 #| msgid "Springdale" 62004 msgctxt "City in Arkansas USA" 62005 msgid "Springdale" 62006 msgstr "Springdale" 62007 62008 #: kstars_i18n.cpp:3594 62009 #, fuzzy, kde-kuit-format 62010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62011 #| msgid "Springfield" 62012 msgctxt "City in Illinois USA" 62013 msgid "Springfield" 62014 msgstr "Springfield" 62015 62016 #: kstars_i18n.cpp:3595 62017 #, fuzzy, kde-kuit-format 62018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62019 #| msgid "Springfield" 62020 msgctxt "City in Massachusetts USA" 62021 msgid "Springfield" 62022 msgstr "Springfield" 62023 62024 #: kstars_i18n.cpp:3596 62025 #, fuzzy, kde-kuit-format 62026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62027 #| msgid "Springfield" 62028 msgctxt "City in Missouri USA" 62029 msgid "Springfield" 62030 msgstr "Springfield" 62031 62032 #: kstars_i18n.cpp:3597 62033 #, fuzzy, kde-kuit-format 62034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62035 #| msgid "Springfield" 62036 msgctxt "City in Ohio USA" 62037 msgid "Springfield" 62038 msgstr "Springfield" 62039 62040 #: kstars_i18n.cpp:3598 62041 #, fuzzy, kde-kuit-format 62042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62043 #| msgid "Springfield" 62044 msgctxt "City in Oregon USA" 62045 msgid "Springfield" 62046 msgstr "Springfield" 62047 62048 #: kstars_i18n.cpp:3599 62049 #, fuzzy, kde-kuit-format 62050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62051 #| msgid "Springfield" 62052 msgctxt "City in Vermont USA" 62053 msgid "Springfield" 62054 msgstr "Springfield" 62055 62056 #: kstars_i18n.cpp:3600 62057 #, kde-kuit-format 62058 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62059 msgid "Spuzzum" 62060 msgstr "" 62061 62062 #: kstars_i18n.cpp:3601 62063 #, fuzzy, kde-kuit-format 62064 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62065 msgid "Squamish" 62066 msgstr "Saiph" 62067 62068 #: kstars_i18n.cpp:3602 62069 #, fuzzy, kde-kuit-format 62070 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62071 msgid "St. Alban's" 62072 msgstr "St. Albans" 62073 62074 #: kstars_i18n.cpp:3603 62075 #, fuzzy, kde-kuit-format 62076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62077 #| msgid "St. Albans" 62078 msgctxt "City in Vermont USA" 62079 msgid "St. Albans" 62080 msgstr "St. Albans" 62081 62082 #: kstars_i18n.cpp:3604 62083 #, fuzzy, kde-kuit-format 62084 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62085 msgid "St. Bride's" 62086 msgstr "St. Catharines" 62087 62088 #: kstars_i18n.cpp:3605 62089 #, fuzzy, kde-kuit-format 62090 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62091 #| msgid "St. Catharines" 62092 msgctxt "City in Ontario Canada" 62093 msgid "St. Catharines" 62094 msgstr "St. Catharines" 62095 62096 #: kstars_i18n.cpp:3606 62097 #, fuzzy, kde-kuit-format 62098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62099 #| msgid "St. Charles" 62100 msgctxt "City in Missouri USA" 62101 msgid "St. Charles" 62102 msgstr "St. Charles" 62103 62104 #: kstars_i18n.cpp:3607 62105 #, fuzzy, kde-kuit-format 62106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62107 #| msgid "St. Clair Shores" 62108 msgctxt "City in Michigan USA" 62109 msgid "St. Clair Shores" 62110 msgstr "St. Clair Shores" 62111 62112 #: kstars_i18n.cpp:3608 62113 #, fuzzy, kde-kuit-format 62114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62115 #| msgid "St. Cloud" 62116 msgctxt "City in Minnesota USA" 62117 msgid "St. Cloud" 62118 msgstr "St. Cloud" 62119 62120 #: kstars_i18n.cpp:3609 62121 #, fuzzy, kde-kuit-format 62122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62123 #| msgid "St. Croix" 62124 msgctxt "City in Virgin Islands" 62125 msgid "St. Croix" 62126 msgstr "St. Croix" 62127 62128 #: kstars_i18n.cpp:3610 62129 #, fuzzy, kde-kuit-format 62130 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62131 msgid "St. David's" 62132 msgstr "St. Louis" 62133 62134 #: kstars_i18n.cpp:3611 62135 #, fuzzy, kde-kuit-format 62136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62137 #| msgid "St. George" 62138 msgctxt "City in Utah USA" 62139 msgid "St. George" 62140 msgstr "St. George" 62141 62142 #: kstars_i18n.cpp:3612 62143 #, fuzzy, kde-kuit-format 62144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62145 #| msgid "St. John's" 62146 msgctxt "City in Antigua and Barbuda" 62147 msgid "St. John's" 62148 msgstr "St. John's" 62149 62150 #: kstars_i18n.cpp:3613 62151 #, fuzzy, kde-kuit-format 62152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62153 #| msgid "St. John's" 62154 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62155 msgid "St. John's" 62156 msgstr "St. John's" 62157 62158 #: kstars_i18n.cpp:3614 62159 #, fuzzy, kde-kuit-format 62160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62161 #| msgid "St. Joseph" 62162 msgctxt "City in Missouri USA" 62163 msgid "St. Joseph" 62164 msgstr "St. Joseph" 62165 62166 #: kstars_i18n.cpp:3615 62167 #, fuzzy, kde-kuit-format 62168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62169 #| msgid "St. Louis" 62170 msgctxt "City in Senegal" 62171 msgid "St. Louis" 62172 msgstr "St. Louis" 62173 62174 #: kstars_i18n.cpp:3616 62175 #, fuzzy, kde-kuit-format 62176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62177 #| msgid "St. Louis" 62178 msgctxt "City in Missouri USA" 62179 msgid "St. Louis" 62180 msgstr "St. Louis" 62181 62182 #: kstars_i18n.cpp:3617 62183 #, fuzzy, kde-kuit-format 62184 msgctxt "City in Mexico" 62185 msgid "St. María Tonantzintla" 62186 msgstr "Borg heiti a" 62187 62188 #: kstars_i18n.cpp:3618 62189 #, fuzzy, kde-kuit-format 62190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62191 #| msgid "St. Michales" 62192 msgctxt "City in Maryland USA" 62193 msgid "St. Michales" 62194 msgstr "St. Michales" 62195 62196 #: kstars_i18n.cpp:3619 62197 #, fuzzy, kde-kuit-format 62198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62199 #| msgid "St. Nazaire" 62200 msgctxt "City in Loire-atlantique France" 62201 msgid "St. Nazaire" 62202 msgstr "St. Nazaire" 62203 62204 #: kstars_i18n.cpp:3620 62205 #, fuzzy, kde-kuit-format 62206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62207 #| msgid "St. Paul" 62208 msgctxt "City in Alberta Canada" 62209 msgid "St. Paul" 62210 msgstr "St. Paul" 62211 62212 #: kstars_i18n.cpp:3621 62213 #, fuzzy, kde-kuit-format 62214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62215 #| msgid "St. Paul" 62216 msgctxt "City in Minnesota USA" 62217 msgid "St. Paul" 62218 msgstr "St. Paul" 62219 62220 #: kstars_i18n.cpp:3622 62221 #, fuzzy, kde-kuit-format 62222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62223 #| msgid "St. Peter Port" 62224 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom" 62225 msgid "St. Peter Port" 62226 msgstr "St. Peter Port" 62227 62228 #: kstars_i18n.cpp:3623 62229 #, fuzzy, kde-kuit-format 62230 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 62231 msgid "St. Peter's" 62232 msgstr "St. Pétursborg" 62233 62234 #: kstars_i18n.cpp:3624 62235 #, fuzzy, kde-kuit-format 62236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62237 #| msgid "St. Petersburg" 62238 msgctxt "City in Florida USA" 62239 msgid "St. Petersburg" 62240 msgstr "St. Pétursborg" 62241 62242 #: kstars_i18n.cpp:3625 62243 #, fuzzy, kde-kuit-format 62244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62245 #| msgid "St. Petersburg" 62246 msgctxt "City in North-West Region Russia" 62247 msgid "St. Petersburg" 62248 msgstr "St. Pétursborg" 62249 62250 #: kstars_i18n.cpp:3626 62251 #, fuzzy, kde-kuit-format 62252 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 62253 msgid "St. Stephen" 62254 msgstr "St. Joseph" 62255 62256 #: kstars_i18n.cpp:3627 62257 #, fuzzy, kde-kuit-format 62258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62259 #| msgid "St. Thomas" 62260 msgctxt "City in Virgin Islands" 62261 msgid "St. Thomas" 62262 msgstr "St. Thomas" 62263 62264 #: kstars_i18n.cpp:3628 62265 #, fuzzy, kde-kuit-format 62266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62267 #| msgid "St. Thomas" 62268 msgctxt "City in Ontario Canada" 62269 msgid "St. Thomas" 62270 msgstr "St. Thomas" 62271 62272 #: kstars_i18n.cpp:3629 62273 #, fuzzy, kde-kuit-format 62274 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 62275 msgid "St. Walburg" 62276 msgstr "Salzburg" 62277 62278 #: kstars_i18n.cpp:3630 62279 #, fuzzy, kde-kuit-format 62280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62281 #| msgid "Stamford" 62282 msgctxt "City in Connecticut USA" 62283 msgid "Stamford" 62284 msgstr "Stamford" 62285 62286 #: kstars_i18n.cpp:3631 62287 #, fuzzy, kde-kuit-format 62288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62289 #| msgid "Stanley" 62290 msgctxt "City in Falkland Islands" 62291 msgid "Stanley" 62292 msgstr "Stanley" 62293 62294 #: kstars_i18n.cpp:3632 62295 #, fuzzy, kde-kuit-format 62296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62297 #| msgid "Stara Lesna" 62298 msgctxt "City in Slovakia" 62299 msgid "Stara Lesna" 62300 msgstr "Stara Lesna" 62301 62302 #: kstars_i18n.cpp:3633 62303 #, fuzzy, kde-kuit-format 62304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62305 #| msgid "Staten Island" 62306 msgctxt "City in New York USA" 62307 msgid "Staten Island" 62308 msgstr "Staten Island" 62309 62310 #: kstars_i18n.cpp:3634 62311 #, fuzzy, kde-kuit-format 62312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62313 #| msgid "Statesville" 62314 msgctxt "City in North Carolina USA" 62315 msgid "Statesville" 62316 msgstr "Statesville" 62317 62318 #: kstars_i18n.cpp:3635 62319 #, fuzzy, kde-kuit-format 62320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62321 #| msgid "Stavanger" 62322 msgctxt "City in Norway" 62323 msgid "Stavanger" 62324 msgstr "Stavanger" 62325 62326 #: kstars_i18n.cpp:3636 62327 #, fuzzy, kde-kuit-format 62328 msgctxt "City in South Region Russia" 62329 msgid "Stavropol'" 62330 msgstr "Seabrook" 62331 62332 #: kstars_i18n.cpp:3637 62333 #, fuzzy, kde-kuit-format 62334 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62335 #| msgid "Steamboat Springs" 62336 msgctxt "City in Colorado USA" 62337 msgid "Steamboat Springs" 62338 msgstr "Steamboat Springs" 62339 62340 #: kstars_i18n.cpp:3638 62341 #, fuzzy, kde-kuit-format 62342 msgctxt "City in Manitoba Canada" 62343 msgid "Steinbach" 62344 msgstr "Offenbach" 62345 62346 #: kstars_i18n.cpp:3639 62347 #, fuzzy, kde-kuit-format 62348 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62349 msgid "Stephenville" 62350 msgstr "Steubenville" 62351 62352 #: kstars_i18n.cpp:3640 62353 #, fuzzy, kde-kuit-format 62354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62355 #| msgid "Sterling" 62356 msgctxt "City in Illinois USA" 62357 msgid "Sterling" 62358 msgstr "Sterling" 62359 62360 #: kstars_i18n.cpp:3641 62361 #, fuzzy, kde-kuit-format 62362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62363 #| msgid "Sterling" 62364 msgctxt "City in Virginia USA" 62365 msgid "Sterling" 62366 msgstr "Sterling" 62367 62368 #: kstars_i18n.cpp:3642 62369 #, fuzzy, kde-kuit-format 62370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62371 #| msgid "Sterling Heights" 62372 msgctxt "City in Michigan USA" 62373 msgid "Sterling Heights" 62374 msgstr "Sterling Heights" 62375 62376 #: kstars_i18n.cpp:3643 62377 #, fuzzy, kde-kuit-format 62378 msgctxt "City in Alberta Canada" 62379 msgid "Stettler" 62380 msgstr "Seattle" 62381 62382 #: kstars_i18n.cpp:3644 62383 #, fuzzy, kde-kuit-format 62384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62385 #| msgid "Steubenville" 62386 msgctxt "City in Ohio USA" 62387 msgid "Steubenville" 62388 msgstr "Steubenville" 62389 62390 #: kstars_i18n.cpp:3645 62391 #, fuzzy, kde-kuit-format 62392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62393 #| msgid "Stockert" 62394 msgctxt "City in Germany" 62395 msgid "Stockert" 62396 msgstr "Stockert" 62397 62398 #: kstars_i18n.cpp:3646 62399 #, fuzzy, kde-kuit-format 62400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62401 #| msgid "Stockholm" 62402 msgctxt "City in Sweden" 62403 msgid "Stockholm" 62404 msgstr "Stokhólmur" 62405 62406 #: kstars_i18n.cpp:3647 62407 #, fuzzy, kde-kuit-format 62408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62409 #| msgid "Stockholm" 62410 msgctxt "City in Maine USA" 62411 msgid "Stockholm" 62412 msgstr "Stokhólmur" 62413 62414 #: kstars_i18n.cpp:3648 62415 #, fuzzy, kde-kuit-format 62416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62417 #| msgid "Stockton" 62418 msgctxt "City in California USA" 62419 msgid "Stockton" 62420 msgstr "Stockton" 62421 62422 #: kstars_i18n.cpp:3649 62423 #, fuzzy, kde-kuit-format 62424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62425 #| msgid "Stony Brook" 62426 msgctxt "City in New York USA" 62427 msgid "Stony Brook" 62428 msgstr "Stony Brook" 62429 62430 #: kstars_i18n.cpp:3650 62431 #, fuzzy, kde-kuit-format 62432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62433 #| msgid "Strasbourg" 62434 msgctxt "City in Bas-Rhin France" 62435 msgid "Strasbourg" 62436 msgstr "Strasbourg" 62437 62438 #: kstars_i18n.cpp:3651 62439 #, fuzzy, kde-kuit-format 62440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62441 #| msgid "Stratford" 62442 msgctxt "City in Connecticut USA" 62443 msgid "Stratford" 62444 msgstr "Stratford" 62445 62446 #: kstars_i18n.cpp:3652 62447 #, fuzzy, kde-kuit-format 62448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62449 #| msgid "Stratford" 62450 msgctxt "City in Ontario Canada" 62451 msgid "Stratford" 62452 msgstr "Stratford" 62453 62454 #: kstars_i18n.cpp:3653 62455 #, fuzzy, kde-kuit-format 62456 msgctxt "City in Jylland Denmark" 62457 msgid "Struer" 62458 msgstr "Borg heiti a" 62459 62460 #: kstars_i18n.cpp:3654 62461 #, fuzzy, kde-kuit-format 62462 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62463 #| msgid "Sturtevant" 62464 msgctxt "City in Wisconsin USA" 62465 msgid "Sturtevant" 62466 msgstr "Sturtevant" 62467 62468 #: kstars_i18n.cpp:3655 62469 #, fuzzy, kde-kuit-format 62470 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62471 #| msgid "Stuttgart" 62472 msgctxt "City in Germany" 62473 msgid "Stuttgart" 62474 msgstr "Stuttgart" 62475 62476 #: kstars_i18n.cpp:3656 62477 #, fuzzy, kde-kuit-format 62478 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62479 #| msgid "Sudbury" 62480 msgctxt "City in Ontario Canada" 62481 msgid "Sudbury" 62482 msgstr "Sudbury" 62483 62484 #: kstars_i18n.cpp:3657 62485 #, fuzzy, kde-kuit-format 62486 msgctxt "City in Egypt" 62487 msgid "Suez" 62488 msgstr "Borg heiti a" 62489 62490 #: kstars_i18n.cpp:3658 62491 #, fuzzy, kde-kuit-format 62492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62493 #| msgid "Suffolk" 62494 msgctxt "City in Virginia USA" 62495 msgid "Suffolk" 62496 msgstr "Suffolk" 62497 62498 #: kstars_i18n.cpp:3659 62499 #, fuzzy, kde-kuit-format 62500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62501 #| msgid "Sugadaira" 62502 msgctxt "City in Japan" 62503 msgid "Sugadaira" 62504 msgstr "Sugadaira" 62505 62506 #: kstars_i18n.cpp:3660 62507 #, fuzzy, kde-kuit-format 62508 msgctxt "City in Ontario Canada" 62509 msgid "Sultan" 62510 msgstr "Súdan" 62511 62512 #: kstars_i18n.cpp:3661 62513 #, fuzzy, kde-kuit-format 62514 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62515 msgid "Summerford" 62516 msgstr "Rumford" 62517 62518 #: kstars_i18n.cpp:3662 62519 #, fuzzy, kde-kuit-format 62520 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 62521 msgid "Summerside" 62522 msgstr "Somerset" 62523 62524 #: kstars_i18n.cpp:3663 62525 #, fuzzy, kde-kuit-format 62526 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62527 #| msgid "Sumter" 62528 msgctxt "City in South Carolina USA" 62529 msgid "Sumter" 62530 msgstr "Sumter" 62531 62532 #: kstars_i18n.cpp:3664 62533 #, fuzzy, kde-kuit-format 62534 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62535 #| msgid "Shemya" 62536 msgctxt "City in Ukraine" 62537 msgid "Sumy" 62538 msgstr "Shemya" 62539 62540 #: kstars_i18n.cpp:3665 62541 #, fuzzy, kde-kuit-format 62542 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62543 #| msgid "Sun Valley" 62544 msgctxt "City in California USA" 62545 msgid "Sun Valley" 62546 msgstr "Sun Valley" 62547 62548 #: kstars_i18n.cpp:3666 62549 #, fuzzy, kde-kuit-format 62550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62551 #| msgid "Suncheon" 62552 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 62553 msgid "Suncheon" 62554 msgstr "Suncheon" 62555 62556 #: kstars_i18n.cpp:3667 62557 #, fuzzy, kde-kuit-format 62558 msgctxt "City in Ontario Canada" 62559 msgid "Sundridge" 62560 msgstr "Sunrise" 62561 62562 #: kstars_i18n.cpp:3668 62563 #, fuzzy, kde-kuit-format 62564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62565 #| msgid "Sunnyvale" 62566 msgctxt "City in California USA" 62567 msgid "Sunnyvale" 62568 msgstr "Sunnyvale" 62569 62570 #: kstars_i18n.cpp:3669 62571 #, fuzzy, kde-kuit-format 62572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62573 #| msgid "Sunrise" 62574 msgctxt "City in Florida USA" 62575 msgid "Sunrise" 62576 msgstr "Sunrise" 62577 62578 #: kstars_i18n.cpp:3670 62579 #, fuzzy, kde-kuit-format 62580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62581 #| msgid "Superior" 62582 msgctxt "City in Wisconsin USA" 62583 msgid "Superior" 62584 msgstr "Superior" 62585 62586 #: kstars_i18n.cpp:3671 62587 #, fuzzy, kde-kuit-format 62588 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62589 msgid "Surrey" 62590 msgstr "Hurley" 62591 62592 #: kstars_i18n.cpp:3672 62593 #, fuzzy, kde-kuit-format 62594 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 62595 msgid "Sussex" 62596 msgstr "Borg heiti a" 62597 62598 #: kstars_i18n.cpp:3673 62599 #, fuzzy, kde-kuit-format 62600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62601 #| msgid "Sutherland" 62602 msgctxt "City in South Africa" 62603 msgid "Sutherland" 62604 msgstr "Sutherland" 62605 62606 #: kstars_i18n.cpp:3674 62607 #, fuzzy, kde-kuit-format 62608 msgctxt "City in Quebec Canada" 62609 msgid "Sutton" 62610 msgstr "Suwon" 62611 62612 #: kstars_i18n.cpp:3675 62613 #, fuzzy, kde-kuit-format 62614 msgctxt "City in Estonia" 62615 msgid "Suure-Jaani" 62616 msgstr "Borg heiti a" 62617 62618 #: kstars_i18n.cpp:3676 62619 #, fuzzy, kde-kuit-format 62620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62621 #| msgid "Suwon" 62622 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 62623 msgid "Suwon" 62624 msgstr "Suwon" 62625 62626 #: kstars_i18n.cpp:3677 62627 #, fuzzy, kde-kuit-format 62628 msgctxt "City in Fyn Denmark" 62629 msgid "Svendborg" 62630 msgstr "Borg heiti a" 62631 62632 #: kstars_i18n.cpp:3678 62633 #, fuzzy, kde-kuit-format 62634 msgctxt "City in Alberta Canada" 62635 msgid "Swan Hills" 62636 msgstr "Granada Hills" 62637 62638 #: kstars_i18n.cpp:3679 62639 #, fuzzy, kde-kuit-format 62640 msgctxt "City in Manitoba Canada" 62641 msgid "Swan River" 62642 msgstr "Fall River" 62643 62644 #: kstars_i18n.cpp:3680 62645 #, fuzzy, kde-kuit-format 62646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62647 #| msgid "Swannanoa" 62648 msgctxt "City in North Carolina USA" 62649 msgid "Swannanoa" 62650 msgstr "Swannanoa" 62651 62652 #: kstars_i18n.cpp:3681 62653 #, fuzzy, kde-kuit-format 62654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62655 #| msgid "Swift Current" 62656 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 62657 msgid "Swift Current" 62658 msgstr "Swift Current" 62659 62660 #: kstars_i18n.cpp:3682 62661 #, fuzzy, kde-kuit-format 62662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62663 #| msgid "Sydney" 62664 msgctxt "City in New South Wales Australia" 62665 msgid "Sydney" 62666 msgstr "Sydney" 62667 62668 #: kstars_i18n.cpp:3683 62669 #, fuzzy, kde-kuit-format 62670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62671 #| msgid "Sydney" 62672 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 62673 msgid "Sydney" 62674 msgstr "Sydney" 62675 62676 #: kstars_i18n.cpp:3684 62677 #, fuzzy, kde-kuit-format 62678 msgctxt "City in North-West Region Russia" 62679 msgid "Syktyvkar" 62680 msgstr "Sitka" 62681 62682 #: kstars_i18n.cpp:3685 62683 #, fuzzy, kde-kuit-format 62684 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62685 #| msgid "Syracuse" 62686 msgctxt "City in New York USA" 62687 msgid "Syracuse" 62688 msgstr "Syracuse" 62689 62690 #: kstars_i18n.cpp:3686 62691 #, fuzzy, kde-kuit-format 62692 msgctxt "City in Csongrád Hungary" 62693 msgid "Szeged" 62694 msgstr "Lögun:" 62695 62696 #: kstars_i18n.cpp:3687 62697 #, kde-kuit-format 62698 msgctxt "City in Tolna Hungary" 62699 msgid "Szekszárd" 62700 msgstr "" 62701 62702 #: kstars_i18n.cpp:3688 62703 #, fuzzy, kde-kuit-format 62704 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary" 62705 msgid "Szolnok" 62706 msgstr "Solingen" 62707 62708 #: kstars_i18n.cpp:3689 62709 #, kde-kuit-format 62710 msgctxt "City in Vas Hungary" 62711 msgid "Szombathely" 62712 msgstr "" 62713 62714 #: kstars_i18n.cpp:3690 62715 #, kde-kuit-format 62716 msgctxt "City in Fejér Hungary" 62717 msgid "Székesfehérvár" 62718 msgstr "" 62719 62720 #: kstars_i18n.cpp:3691 62721 #, fuzzy, kde-kuit-format 62722 msgctxt "City in Brazil" 62723 msgid "São Paulo" 62724 msgstr "Borg heiti a" 62725 62726 #: kstars_i18n.cpp:3692 62727 #, fuzzy, kde-kuit-format 62728 msgctxt "City in Alberta Canada" 62729 msgid "Taber" 62730 msgstr "Tabriz" 62731 62732 #: kstars_i18n.cpp:3693 62733 #, fuzzy, kde-kuit-format 62734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62735 #| msgid "Tabriz" 62736 msgctxt "City in Iran" 62737 msgid "Tabriz" 62738 msgstr "Tabriz" 62739 62740 #: kstars_i18n.cpp:3694 62741 #, fuzzy, kde-kuit-format 62742 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62743 msgid "Tachie" 62744 msgstr "Trieste" 62745 62746 #: kstars_i18n.cpp:3695 62747 #, fuzzy, kde-kuit-format 62748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62749 #| msgid "Tacoma" 62750 msgctxt "City in Washington USA" 62751 msgid "Tacoma" 62752 msgstr "Tacoma" 62753 62754 #: kstars_i18n.cpp:3696 62755 #, kde-kuit-format 62756 msgctxt "City in Quebec Canada" 62757 msgid "Tadoussac" 62758 msgstr "" 62759 62760 #: kstars_i18n.cpp:3697 62761 #, fuzzy, kde-kuit-format 62762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62763 #| msgid "Taebaek" 62764 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 62765 msgid "Taebaek" 62766 msgstr "Taebaek" 62767 62768 #: kstars_i18n.cpp:3698 62769 #, fuzzy, kde-kuit-format 62770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62771 #| msgid "Tahiti" 62772 msgctxt "City in French Polynesia" 62773 msgid "Tahiti" 62774 msgstr "Tahiti" 62775 62776 #: kstars_i18n.cpp:3699 62777 #, fuzzy, kde-kuit-format 62778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62779 #| msgid "Tai Tam" 62780 msgctxt "City in Hong Kong" 62781 msgid "Tai Tam" 62782 msgstr "Tai Tam" 62783 62784 #: kstars_i18n.cpp:3700 62785 #, fuzzy, kde-kuit-format 62786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62787 #| msgid "Taipei" 62788 msgctxt "City in Taiwan" 62789 msgid "Taipei" 62790 msgstr "Taipei" 62791 62792 #: kstars_i18n.cpp:3701 62793 #, fuzzy, kde-kuit-format 62794 msgctxt "City in Ghana" 62795 msgid "Takoradi" 62796 msgstr "Paradise" 62797 62798 #: kstars_i18n.cpp:3702 62799 #, fuzzy, kde-kuit-format 62800 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62801 #| msgid "Talara" 62802 msgctxt "City in Peru" 62803 msgid "Talara" 62804 msgstr "Talara" 62805 62806 #: kstars_i18n.cpp:3703 62807 #, fuzzy, kde-kuit-format 62808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62809 #| msgid "Tallahassee" 62810 msgctxt "City in Florida USA" 62811 msgid "Tallahassee" 62812 msgstr "Tallahassee" 62813 62814 #: kstars_i18n.cpp:3704 62815 #, fuzzy, kde-kuit-format 62816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62817 #| msgid "Tallinn" 62818 msgctxt "City in Estonia" 62819 msgid "Tallinn" 62820 msgstr "Tallinn" 62821 62822 #: kstars_i18n.cpp:3705 62823 #, fuzzy, kde-kuit-format 62824 msgctxt "City in Algeria" 62825 msgid "Tamanrasset" 62826 msgstr "Talara" 62827 62828 #: kstars_i18n.cpp:3706 62829 #, fuzzy, kde-kuit-format 62830 msgctxt "City in Central Region Russia" 62831 msgid "Tambov" 62832 msgstr "Hao" 62833 62834 #: kstars_i18n.cpp:3707 62835 #, fuzzy, kde-kuit-format 62836 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62837 #| msgid "Tampa" 62838 msgctxt "City in Florida USA" 62839 msgid "Tampa" 62840 msgstr "Tampa" 62841 62842 #: kstars_i18n.cpp:3708 62843 #, fuzzy, kde-kuit-format 62844 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62845 #| msgid "Tampere" 62846 msgctxt "City in Finland" 62847 msgid "Tampere" 62848 msgstr "Tampere" 62849 62850 #: kstars_i18n.cpp:3709 62851 #, fuzzy, kde-kuit-format 62852 msgctxt "City in Estonia" 62853 msgid "Tamsalu" 62854 msgstr "Borg heiti a" 62855 62856 #: kstars_i18n.cpp:3710 62857 #, fuzzy, kde-kuit-format 62858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62859 #| msgid "Tangier" 62860 msgctxt "City in Morocco" 62861 msgid "Tangier" 62862 msgstr "Tangier" 62863 62864 #: kstars_i18n.cpp:3711 62865 #, fuzzy, kde-kuit-format 62866 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62867 #| msgid "Taora Island" 62868 msgctxt "City in Marshall Islands" 62869 msgid "Taora Island" 62870 msgstr "Taora Island" 62871 62872 #: kstars_i18n.cpp:3712 62873 #, fuzzy, kde-kuit-format 62874 msgctxt "City in Estonia" 62875 msgid "Tapa" 62876 msgstr "Borg heiti a" 62877 62878 #: kstars_i18n.cpp:3713 62879 #, fuzzy, kde-kuit-format 62880 msgctxt "City in Italy" 62881 msgid "Taranto" 62882 msgstr "Borg heiti a" 62883 62884 #: kstars_i18n.cpp:3714 62885 #, fuzzy, kde-kuit-format 62886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62887 #| msgid "Tarragona" 62888 msgctxt "City in Spain" 62889 msgid "Tarragona" 62890 msgstr "Tarragona" 62891 62892 #: kstars_i18n.cpp:3715 62893 #, fuzzy, kde-kuit-format 62894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62895 #| msgid "Tartu" 62896 msgctxt "City in Estonia" 62897 msgid "Tartu" 62898 msgstr "Tartu" 62899 62900 #: kstars_i18n.cpp:3716 62901 #, fuzzy, kde-kuit-format 62902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62903 #| msgid "Tashkent" 62904 msgctxt "City in Uzbekistan" 62905 msgid "Tashkent" 62906 msgstr "Tashkent" 62907 62908 #: kstars_i18n.cpp:3717 62909 #, kde-kuit-format 62910 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary" 62911 msgid "Tatabánya" 62912 msgstr "" 62913 62914 #: kstars_i18n.cpp:3718 62915 #, fuzzy, kde-kuit-format 62916 msgctxt "City in Tunisia" 62917 msgid "Tataouine" 62918 msgstr "Tartu" 62919 62920 #: kstars_i18n.cpp:3719 62921 #, fuzzy, kde-kuit-format 62922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62923 #| msgid "Taylor" 62924 msgctxt "City in Michigan USA" 62925 msgid "Taylor" 62926 msgstr "Taylor" 62927 62928 #: kstars_i18n.cpp:3720 62929 #, fuzzy, kde-kuit-format 62930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62931 #| msgid "Tegucigalpa" 62932 msgctxt "City in Honduras" 62933 msgid "Tegucigalpa" 62934 msgstr "Tegucigalpa" 62935 62936 #: kstars_i18n.cpp:3721 62937 #, fuzzy, kde-kuit-format 62938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62939 #| msgid "Tehran" 62940 msgctxt "City in Iran" 62941 msgid "Tehran" 62942 msgstr "Tehran" 62943 62944 #: kstars_i18n.cpp:3722 62945 #, fuzzy, kde-kuit-format 62946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62947 #| msgid "Teignmouth" 62948 msgctxt "City in United Kingdom" 62949 msgid "Teignmouth" 62950 msgstr "Teignmouth" 62951 62952 #: kstars_i18n.cpp:3723 62953 #, fuzzy, kde-kuit-format 62954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62955 #| msgid "Tel Aviv" 62956 msgctxt "City in Israel" 62957 msgid "Tel Aviv" 62958 msgstr "Tel Aviv" 62959 62960 #: kstars_i18n.cpp:3724 62961 #, kde-kuit-format 62962 msgctxt "City in Ontario Canada" 62963 msgid "Temiskaming Shores" 62964 msgstr "" 62965 62966 #: kstars_i18n.cpp:3725 62967 #, fuzzy, kde-kuit-format 62968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62969 #| msgid "Tempe" 62970 msgctxt "City in Arizona USA" 62971 msgid "Tempe" 62972 msgstr "Tempe" 62973 62974 #: kstars_i18n.cpp:3726 62975 #, fuzzy, kde-kuit-format 62976 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62977 #| msgid "Tengah" 62978 msgctxt "City in Singapore" 62979 msgid "Tengah" 62980 msgstr "Tengah" 62981 62982 #: kstars_i18n.cpp:3727 62983 #, fuzzy, kde-kuit-format 62984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62985 #| msgid "Tenino" 62986 msgctxt "City in Washington USA" 62987 msgid "Tenino" 62988 msgstr "Tenino" 62989 62990 #: kstars_i18n.cpp:3728 62991 #, fuzzy, kde-kuit-format 62992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62993 #| msgid "Tern Island" 62994 msgctxt "City in Hawaii USA" 62995 msgid "Tern Island" 62996 msgstr "Tern Island" 62997 62998 #: kstars_i18n.cpp:3729 62999 #, fuzzy, kde-kuit-format 63000 msgctxt "City in Italy" 63001 msgid "Terni" 63002 msgstr "Borg heiti a" 63003 63004 #: kstars_i18n.cpp:3730 63005 #, fuzzy, kde-kuit-format 63006 msgctxt "City in Ukraine" 63007 msgid "Ternopil'" 63008 msgstr "Borg heiti a" 63009 63010 #: kstars_i18n.cpp:3731 63011 #, fuzzy, kde-kuit-format 63012 msgctxt "City in Ontario Canada" 63013 msgid "Terrace Bay" 63014 msgstr "Terre Haute" 63015 63016 #: kstars_i18n.cpp:3732 63017 #, fuzzy, kde-kuit-format 63018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63019 #| msgid "Terrassa" 63020 msgctxt "City in Spain" 63021 msgid "Terrassa" 63022 msgstr "Terrassa" 63023 63024 #: kstars_i18n.cpp:3733 63025 #, fuzzy, kde-kuit-format 63026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63027 #| msgid "Terre Haute" 63028 msgctxt "City in Indiana USA" 63029 msgid "Terre Haute" 63030 msgstr "Terre Haute" 63031 63032 #: kstars_i18n.cpp:3734 63033 #, fuzzy, kde-kuit-format 63034 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 63035 msgid "Terrenceville" 63036 msgstr "Grangeville" 63037 63038 #: kstars_i18n.cpp:3735 63039 #, fuzzy, kde-kuit-format 63040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63041 #| msgid "Teruel" 63042 msgctxt "City in Spain" 63043 msgid "Teruel" 63044 msgstr "Teruel" 63045 63046 #: kstars_i18n.cpp:3736 63047 #, fuzzy, kde-kuit-format 63048 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63049 msgid "Tete Jaune Cache" 63050 msgstr "Grand Prairie" 63051 63052 #: kstars_i18n.cpp:3737 63053 #, fuzzy, kde-kuit-format 63054 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63055 #| msgid "Texarkana" 63056 msgctxt "City in Arkansas USA" 63057 msgid "Texarkana" 63058 msgstr "Texarkana" 63059 63060 #: kstars_i18n.cpp:3738 63061 #, fuzzy, kde-kuit-format 63062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63063 #| msgid "Texarkana" 63064 msgctxt "City in Texas USA" 63065 msgid "Texarkana" 63066 msgstr "Texarkana" 63067 63068 #: kstars_i18n.cpp:3739 63069 #, fuzzy, kde-kuit-format 63070 msgctxt "City in Lesotho" 63071 msgid "Teyateayneng" 63072 msgstr "Borg heiti a" 63073 63074 #: kstars_i18n.cpp:3740 63075 #, fuzzy, kde-kuit-format 63076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63077 #| msgid "The Pas" 63078 msgctxt "City in Manitoba Canada" 63079 msgid "The Pas" 63080 msgstr "The Pas" 63081 63082 #: kstars_i18n.cpp:3741 63083 #, fuzzy, kde-kuit-format 63084 msgctxt "City in Ontario Canada" 63085 msgid "Thessalon" 63086 msgstr "Borg heiti a" 63087 63088 #: kstars_i18n.cpp:3742 63089 #, fuzzy, kde-kuit-format 63090 msgctxt "City in Greece" 63091 msgid "Thessaloníki" 63092 msgstr "Borg heiti a" 63093 63094 #: kstars_i18n.cpp:3743 63095 #, fuzzy, kde-kuit-format 63096 msgctxt "City in Quebec Canada" 63097 msgid "Thetford Mines" 63098 msgstr "heiti" 63099 63100 #: kstars_i18n.cpp:3744 63101 #, fuzzy, kde-kuit-format 63102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63103 #| msgid "Thibodaux" 63104 msgctxt "City in Louisiana USA" 63105 msgid "Thibodaux" 63106 msgstr "Thibodaux" 63107 63108 #: kstars_i18n.cpp:3745 63109 #, fuzzy, kde-kuit-format 63110 msgctxt "City in Senegal" 63111 msgid "Thies" 63112 msgstr "Trieste" 63113 63114 #: kstars_i18n.cpp:3746 63115 #, fuzzy, kde-kuit-format 63116 msgctxt "City in Jylland Denmark" 63117 msgid "Thisted" 63118 msgstr "Borg heiti a" 63119 63120 #: kstars_i18n.cpp:3747 63121 #, fuzzy, kde-kuit-format 63122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63123 #| msgid "Thomasville" 63124 msgctxt "City in Alabama USA" 63125 msgid "Thomasville" 63126 msgstr "Thomasville" 63127 63128 #: kstars_i18n.cpp:3748 63129 #, fuzzy, kde-kuit-format 63130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63131 #| msgid "Thornton" 63132 msgctxt "City in Colorado USA" 63133 msgid "Thornton" 63134 msgstr "Thornton" 63135 63136 #: kstars_i18n.cpp:3749 63137 #, fuzzy, kde-kuit-format 63138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63139 #| msgid "Thousand Oaks" 63140 msgctxt "City in California USA" 63141 msgid "Thousand Oaks" 63142 msgstr "Thousand Oaks" 63143 63144 #: kstars_i18n.cpp:3750 63145 #, fuzzy, kde-kuit-format 63146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63147 #| msgid "Thule" 63148 msgctxt "City in Greenland" 63149 msgid "Thule" 63150 msgstr "Thule" 63151 63152 #: kstars_i18n.cpp:3751 63153 #, fuzzy, kde-kuit-format 63154 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63155 #| msgid "Thunder Bay" 63156 msgctxt "City in Ontario Canada" 63157 msgid "Thunder Bay" 63158 msgstr "Thunder Bay" 63159 63160 #: kstars_i18n.cpp:3752 63161 #, fuzzy, kde-kuit-format 63162 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63163 #| msgid "Tifton" 63164 msgctxt "City in Georgia USA" 63165 msgid "Tifton" 63166 msgstr "Tifton" 63167 63168 #: kstars_i18n.cpp:3753 63169 #, fuzzy, kde-kuit-format 63170 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 63171 msgid "Tignish" 63172 msgstr "Tunis" 63173 63174 #: kstars_i18n.cpp:3754 63175 #, fuzzy, kde-kuit-format 63176 msgctxt "City in Cameroon" 63177 msgid "Tiko" 63178 msgstr "Tokyo" 63179 63180 #: kstars_i18n.cpp:3755 63181 #, fuzzy, kde-kuit-format 63182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63183 #| msgid "Tilburg" 63184 msgctxt "City in Netherlands" 63185 msgid "Tilburg" 63186 msgstr "Tilburg" 63187 63188 #: kstars_i18n.cpp:3756 63189 #, fuzzy, kde-kuit-format 63190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63191 #| msgid "Tillson" 63192 msgctxt "City in New York USA" 63193 msgid "Tillson" 63194 msgstr "Tillson" 63195 63196 #: kstars_i18n.cpp:3757 63197 #, fuzzy, kde-kuit-format 63198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63199 #| msgid "Timmins" 63200 msgctxt "City in Ontario Canada" 63201 msgid "Timmins" 63202 msgstr "Timmins" 63203 63204 #: kstars_i18n.cpp:3758 63205 #, fuzzy, kde-kuit-format 63206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63207 #| msgid "Tinak" 63208 msgctxt "City in Marshall Islands" 63209 msgid "Tinak" 63210 msgstr "Tinak" 63211 63212 #: kstars_i18n.cpp:3759 63213 #, fuzzy, kde-kuit-format 63214 msgctxt "City in Algeria" 63215 msgid "Tindouf" 63216 msgstr "Tenino" 63217 63218 #: kstars_i18n.cpp:3760 63219 #, fuzzy, kde-kuit-format 63220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63221 #| msgid "Tinian Island" 63222 msgctxt "City in US Territory" 63223 msgid "Tinian Island" 63224 msgstr "Tinian Island" 63225 63226 #: kstars_i18n.cpp:3761 63227 #, fuzzy, kde-kuit-format 63228 msgctxt "City in Algeria" 63229 msgid "Tlemcen" 63230 msgstr "Tempe" 63231 63232 #: kstars_i18n.cpp:3762 63233 #, fuzzy, kde-kuit-format 63234 msgctxt "City in Madagascar" 63235 msgid "Toamasina" 63236 msgstr "Borg heiti a" 63237 63238 #: kstars_i18n.cpp:3763 63239 #, fuzzy, kde-kuit-format 63240 msgctxt "City in Ontario Canada" 63241 msgid "Tobermory" 63242 msgstr "Troy" 63243 63244 #: kstars_i18n.cpp:3764 63245 #, fuzzy, kde-kuit-format 63246 msgctxt "City in Libya" 63247 msgid "Tobruk" 63248 msgstr "York" 63249 63250 #: kstars_i18n.cpp:3765 63251 #, fuzzy, kde-kuit-format 63252 msgctxt "City in Jylland Denmark" 63253 msgid "Toender" 63254 msgstr "Borg heiti a" 63255 63256 #: kstars_i18n.cpp:3766 63257 #, fuzzy, kde-kuit-format 63258 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63259 msgid "Tofino" 63260 msgstr "Loiano" 63261 63262 #: kstars_i18n.cpp:3767 63263 #, fuzzy, kde-kuit-format 63264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63265 #| msgid "Tokyo" 63266 msgctxt "City in Japan" 63267 msgid "Tokyo" 63268 msgstr "Tokyo" 63269 63270 #: kstars_i18n.cpp:3768 63271 #, fuzzy, kde-kuit-format 63272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63273 #| msgid "Toledo" 63274 msgctxt "City in Ohio USA" 63275 msgid "Toledo" 63276 msgstr "Toledo" 63277 63278 #: kstars_i18n.cpp:3769 63279 #, fuzzy, kde-kuit-format 63280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63281 #| msgid "Toledo" 63282 msgctxt "City in Toledo Spain" 63283 msgid "Toledo" 63284 msgstr "Toledo" 63285 63286 #: kstars_i18n.cpp:3770 63287 #, fuzzy, kde-kuit-format 63288 msgctxt "City in Madagascar" 63289 msgid "Toliara" 63290 msgstr "Talara" 63291 63292 #: kstars_i18n.cpp:3771 63293 #, fuzzy, kde-kuit-format 63294 msgctxt "City in Mali" 63295 msgid "Tombouctou" 63296 msgstr "Tombstone" 63297 63298 #: kstars_i18n.cpp:3772 63299 #, fuzzy, kde-kuit-format 63300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63301 #| msgid "Tombstone" 63302 msgctxt "City in Arizona USA" 63303 msgid "Tombstone" 63304 msgstr "Tombstone" 63305 63306 #: kstars_i18n.cpp:3773 63307 #, fuzzy, kde-kuit-format 63308 msgctxt "City in Siberia Russia" 63309 msgid "Tomsk" 63310 msgstr "Tokyo" 63311 63312 #: kstars_i18n.cpp:3774 63313 #, fuzzy, kde-kuit-format 63314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63315 #| msgid "Tongyeong" 63316 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 63317 msgid "Tongyeong" 63318 msgstr "Tongyeong" 63319 63320 #: kstars_i18n.cpp:3775 63321 #, fuzzy, kde-kuit-format 63322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63323 #| msgid "Topeka" 63324 msgctxt "City in Kansas USA" 63325 msgid "Topeka" 63326 msgstr "Topeka" 63327 63328 #: kstars_i18n.cpp:3776 63329 #, fuzzy, kde-kuit-format 63330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63331 #| msgid "Toronto" 63332 msgctxt "City in Finland" 63333 msgid "Tornio" 63334 msgstr "Toronto" 63335 63336 #: kstars_i18n.cpp:3777 63337 #, fuzzy, kde-kuit-format 63338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63339 #| msgid "Toronto" 63340 msgctxt "City in Ontario Canada" 63341 msgid "Toronto" 63342 msgstr "Toronto" 63343 63344 #: kstars_i18n.cpp:3778 63345 #, fuzzy, kde-kuit-format 63346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63347 #| msgid "Torrance" 63348 msgctxt "City in California USA" 63349 msgid "Torrance" 63350 msgstr "Torrance" 63351 63352 #: kstars_i18n.cpp:3779 63353 #, fuzzy, kde-kuit-format 63354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63355 #| msgid "Torrington" 63356 msgctxt "City in Connecticut USA" 63357 msgid "Torrington" 63358 msgstr "Torrington" 63359 63360 #: kstars_i18n.cpp:3780 63361 #, fuzzy, kde-kuit-format 63362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63363 #| msgid "Toulouse" 63364 msgctxt "City in Haute-Garonne France" 63365 msgid "Toulouse" 63366 msgstr "Toulouse" 63367 63368 #: kstars_i18n.cpp:3781 63369 #, fuzzy, kde-kuit-format 63370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63371 #| msgid "Tours" 63372 msgctxt "City in Indre-et-Loire France" 63373 msgid "Tours" 63374 msgstr "Tours" 63375 63376 #: kstars_i18n.cpp:3782 63377 #, fuzzy, kde-kuit-format 63378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63379 #| msgid "Townsville" 63380 msgctxt "City in Queensland Australia" 63381 msgid "Townsville" 63382 msgstr "Townsville" 63383 63384 #: kstars_i18n.cpp:3783 63385 #, fuzzy, kde-kuit-format 63386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63387 #| msgid "Toyokawa" 63388 msgctxt "City in Japan" 63389 msgid "Toyokawa" 63390 msgstr "Toyokawa" 63391 63392 #: kstars_i18n.cpp:3784 63393 #, fuzzy, kde-kuit-format 63394 msgctxt "City in Tunisia" 63395 msgid "Tozeur" 63396 msgstr "Tours" 63397 63398 #: kstars_i18n.cpp:3785 63399 #, fuzzy, kde-kuit-format 63400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63401 #| msgid "Trapani" 63402 msgctxt "City in Italy" 63403 msgid "Trapani" 63404 msgstr "Trapani" 63405 63406 #: kstars_i18n.cpp:3786 63407 #, fuzzy, kde-kuit-format 63408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63409 #| msgid "Traverse City" 63410 msgctxt "City in Michigan USA" 63411 msgid "Traverse City" 63412 msgstr "Traverse City" 63413 63414 #: kstars_i18n.cpp:3787 63415 #, fuzzy, kde-kuit-format 63416 msgctxt "City in Italy" 63417 msgid "Trento" 63418 msgstr "Borg heiti a" 63419 63420 #: kstars_i18n.cpp:3788 63421 #, fuzzy, kde-kuit-format 63422 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63423 #| msgid "Trenton" 63424 msgctxt "City in New Jersey USA" 63425 msgid "Trenton" 63426 msgstr "Trenton" 63427 63428 #: kstars_i18n.cpp:3789 63429 #, fuzzy, kde-kuit-format 63430 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 63431 msgid "Trepassey" 63432 msgstr "Trieste" 63433 63434 #: kstars_i18n.cpp:3790 63435 #, fuzzy, kde-kuit-format 63436 msgctxt "City in Italy" 63437 msgid "Treviso" 63438 msgstr "Borg heiti a" 63439 63440 #: kstars_i18n.cpp:3791 63441 #, fuzzy, kde-kuit-format 63442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63443 #| msgid "Trieste" 63444 msgctxt "City in Italy" 63445 msgid "Trieste" 63446 msgstr "Trieste" 63447 63448 #: kstars_i18n.cpp:3792 63449 #, fuzzy, kde-kuit-format 63450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63451 #| msgid "Trinidad" 63452 msgctxt "City in Colorado USA" 63453 msgid "Trinidad" 63454 msgstr "Trinidad" 63455 63456 #: kstars_i18n.cpp:3793 63457 #, fuzzy, kde-kuit-format 63458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63459 #| msgid "Tripoli" 63460 msgctxt "City in Libya" 63461 msgid "Tripoli" 63462 msgstr "Tripoli" 63463 63464 #: kstars_i18n.cpp:3794 63465 #, fuzzy, kde-kuit-format 63466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63467 #| msgid "Trois-Rivieres" 63468 msgctxt "City in Quebec Canada" 63469 msgid "Trois-Rivieres" 63470 msgstr "Trois-Rivieres" 63471 63472 #: kstars_i18n.cpp:3795 63473 #, fuzzy, kde-kuit-format 63474 msgctxt "City in Norway" 63475 msgid "Tromsø" 63476 msgstr "Tokyo" 63477 63478 #: kstars_i18n.cpp:3796 63479 #, fuzzy, kde-kuit-format 63480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63481 #| msgid "Trondheim" 63482 msgctxt "City in Norway" 63483 msgid "Trondheim" 63484 msgstr "Trondheim" 63485 63486 #: kstars_i18n.cpp:3797 63487 #, fuzzy, kde-kuit-format 63488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63489 #| msgid "Troy" 63490 msgctxt "City in Michigan USA" 63491 msgid "Troy" 63492 msgstr "Troy" 63493 63494 #: kstars_i18n.cpp:3798 63495 #, fuzzy, kde-kuit-format 63496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63497 #| msgid "Troy" 63498 msgctxt "City in Montana USA" 63499 msgid "Troy" 63500 msgstr "Troy" 63501 63502 #: kstars_i18n.cpp:3799 63503 #, fuzzy, kde-kuit-format 63504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63505 #| msgid "Troy" 63506 msgctxt "City in New York USA" 63507 msgid "Troy" 63508 msgstr "Troy" 63509 63510 #: kstars_i18n.cpp:3800 63511 #, fuzzy, kde-kuit-format 63512 msgctxt "City in Aube France" 63513 msgid "Troyes" 63514 msgstr "Troy" 63515 63516 #: kstars_i18n.cpp:3801 63517 #, fuzzy, kde-kuit-format 63518 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63519 #| msgid "Truk Atoll" 63520 msgctxt "City in Micronesia" 63521 msgid "Truk Atoll" 63522 msgstr "Truk Atoll" 63523 63524 #: kstars_i18n.cpp:3802 63525 #, fuzzy, kde-kuit-format 63526 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 63527 msgid "Truro" 63528 msgstr "Troy" 63529 63530 #: kstars_i18n.cpp:3803 63531 #, fuzzy, kde-kuit-format 63532 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63533 #| msgid "Truth or Consequences" 63534 msgctxt "City in New Mexico USA" 63535 msgid "Truth or Consequences" 63536 msgstr "Truth or Consequences" 63537 63538 #: kstars_i18n.cpp:3804 63539 #, fuzzy, kde-kuit-format 63540 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63541 #| msgid "Tucker" 63542 msgctxt "City in Georgia USA" 63543 msgid "Tucker" 63544 msgstr "Tucker" 63545 63546 #: kstars_i18n.cpp:3805 63547 #, fuzzy, kde-kuit-format 63548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63549 #| msgid "Tucson" 63550 msgctxt "City in Arizona USA" 63551 msgid "Tucson" 63552 msgstr "Tucson" 63553 63554 #: kstars_i18n.cpp:3806 63555 #, fuzzy, kde-kuit-format 63556 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63557 #| msgid "Tucumcari" 63558 msgctxt "City in New Mexico USA" 63559 msgid "Tucumcari" 63560 msgstr "Tucumcari" 63561 63562 #: kstars_i18n.cpp:3807 63563 #, fuzzy, kde-kuit-format 63564 msgctxt "City in Central Region Russia" 63565 msgid "Tula" 63566 msgstr "Tulsa" 63567 63568 #: kstars_i18n.cpp:3808 63569 #, fuzzy, kde-kuit-format 63570 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63571 #| msgid "Tulsa" 63572 msgctxt "City in Oklahoma USA" 63573 msgid "Tulsa" 63574 msgstr "Tulsa" 63575 63576 #: kstars_i18n.cpp:3809 63577 #, fuzzy, kde-kuit-format 63578 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63579 msgid "Tumbler Ridge" 63580 msgstr "Cambridge" 63581 63582 #: kstars_i18n.cpp:3810 63583 #, fuzzy, kde-kuit-format 63584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63585 #| msgid "Tunis" 63586 msgctxt "City in Tunisia" 63587 msgid "Tunis" 63588 msgstr "Tunis" 63589 63590 #: kstars_i18n.cpp:3811 63591 #, fuzzy, kde-kuit-format 63592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63593 #| msgid "Tupelo" 63594 msgctxt "City in Mississippi USA" 63595 msgid "Tupelo" 63596 msgstr "Tupelo" 63597 63598 #: kstars_i18n.cpp:3812 63599 #, fuzzy, kde-kuit-format 63600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63601 #| msgid "Turin" 63602 msgctxt "City in Italy" 63603 msgid "Turin" 63604 msgstr "Turin" 63605 63606 #: kstars_i18n.cpp:3813 63607 #, fuzzy, kde-kuit-format 63608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63609 #| msgid "Turku" 63610 msgctxt "City in Finland" 63611 msgid "Turku" 63612 msgstr "Turku" 63613 63614 #: kstars_i18n.cpp:3814 63615 #, fuzzy, kde-kuit-format 63616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63617 #| msgid "Tuscaloosa" 63618 msgctxt "City in Alabama USA" 63619 msgid "Tuscaloosa" 63620 msgstr "Tuscaloosa" 63621 63622 #: kstars_i18n.cpp:3815 63623 #, fuzzy, kde-kuit-format 63624 msgctxt "City in Central Region Russia" 63625 msgid "Tver'" 63626 msgstr "Dover" 63627 63628 #: kstars_i18n.cpp:3816 63629 #, fuzzy, kde-kuit-format 63630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63631 #| msgid "Twin Falls" 63632 msgctxt "City in Idaho USA" 63633 msgid "Twin Falls" 63634 msgstr "Twin Falls" 63635 63636 #: kstars_i18n.cpp:3817 63637 #, fuzzy, kde-kuit-format 63638 msgctxt "City in Alberta Canada" 63639 msgid "Two Hills" 63640 msgstr "Chino Hills" 63641 63642 #: kstars_i18n.cpp:3818 63643 #, fuzzy, kde-kuit-format 63644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63645 #| msgid "Tyler" 63646 msgctxt "City in Texas USA" 63647 msgid "Tyler" 63648 msgstr "Tyler" 63649 63650 #: kstars_i18n.cpp:3819 63651 #, fuzzy, kde-kuit-format 63652 msgctxt "City in Ural Russia" 63653 msgid "Tyumen'" 63654 msgstr "Tempe" 63655 63656 #: kstars_i18n.cpp:3820 63657 #, kde-kuit-format 63658 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark" 63659 msgid "Tórshavn" 63660 msgstr "" 63661 63662 #: kstars_i18n.cpp:3821 63663 #, fuzzy, kde-kuit-format 63664 msgctxt "City in Estonia" 63665 msgid "Tõrva" 63666 msgstr "Borg heiti a" 63667 63668 #: kstars_i18n.cpp:3822 63669 #, fuzzy, kde-kuit-format 63670 msgctxt "City in Estonia" 63671 msgid "Türi" 63672 msgstr "Borg heiti a" 63673 63674 #: kstars_i18n.cpp:3823 63675 #, fuzzy, kde-kuit-format 63676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63677 #| msgid "US Naval Observatory" 63678 msgctxt "City in Washington, DC USA" 63679 msgid "US Naval Observatory" 63680 msgstr "US Naval Observatory" 63681 63682 #: kstars_i18n.cpp:3824 63683 #, fuzzy, kde-kuit-format 63684 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63685 #| msgid "Ubon" 63686 msgctxt "City in Thailand" 63687 msgid "Ubon" 63688 msgstr "Ubon" 63689 63690 #: kstars_i18n.cpp:3825 63691 #, kde-kuit-format 63692 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63693 msgid "Ucluelet" 63694 msgstr "" 63695 63696 #: kstars_i18n.cpp:3826 63697 #, fuzzy, kde-kuit-format 63698 msgctxt "City in Italy" 63699 msgid "Udine" 63700 msgstr "Borg heiti a" 63701 63702 #: kstars_i18n.cpp:3827 63703 #, fuzzy, kde-kuit-format 63704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63705 #| msgid "Udon-Thani" 63706 msgctxt "City in Thailand" 63707 msgid "Udon-Thani" 63708 msgstr "Udon-Thani" 63709 63710 #: kstars_i18n.cpp:3828 63711 #, fuzzy, kde-kuit-format 63712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63713 #| msgid "Uelzen" 63714 msgctxt "City in Germany" 63715 msgid "Uelzen" 63716 msgstr "Uelzen" 63717 63718 #: kstars_i18n.cpp:3829 63719 #, fuzzy, kde-kuit-format 63720 msgctxt "City in Volga Region Russia" 63721 msgid "Ufa" 63722 msgstr "Sofia" 63723 63724 #: kstars_i18n.cpp:3830 63725 #, fuzzy, kde-kuit-format 63726 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63727 #| msgid "Uiseong" 63728 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 63729 msgid "Uiseong" 63730 msgstr "Uiseong" 63731 63732 #: kstars_i18n.cpp:3831 63733 #, fuzzy, kde-kuit-format 63734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63735 #| msgid "Ujung Pandang" 63736 msgctxt "City in Indonesia" 63737 msgid "Ujung Pandang" 63738 msgstr "Ujung Pandang" 63739 63740 #: kstars_i18n.cpp:3832 63741 #, fuzzy, kde-kuit-format 63742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63743 #| msgid "Ukkel" 63744 msgctxt "City in Belgium" 63745 msgid "Ukkel" 63746 msgstr "Ukkel" 63747 63748 #: kstars_i18n.cpp:3833 63749 #, fuzzy, kde-kuit-format 63750 msgctxt "City in Siberia Russia" 63751 msgid "Ulan-Ude" 63752 msgstr "Ulsan" 63753 63754 #: kstars_i18n.cpp:3834 63755 #, fuzzy, kde-kuit-format 63756 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63757 #| msgid "Uljin" 63758 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 63759 msgid "Uljin" 63760 msgstr "Uljin" 63761 63762 #: kstars_i18n.cpp:3835 63763 #, fuzzy, kde-kuit-format 63764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63765 #| msgid "Ulleungdo" 63766 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 63767 msgid "Ulleungdo" 63768 msgstr "Ulleungdo" 63769 63770 #: kstars_i18n.cpp:3836 63771 #, fuzzy, kde-kuit-format 63772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63773 #| msgid "Ulm" 63774 msgctxt "City in Germany" 63775 msgid "Ulm" 63776 msgstr "Ulm" 63777 63778 #: kstars_i18n.cpp:3837 63779 #, fuzzy, kde-kuit-format 63780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63781 #| msgid "Ulsan" 63782 msgctxt "City in South Korea" 63783 msgid "Ulsan" 63784 msgstr "Ulsan" 63785 63786 #: kstars_i18n.cpp:3838 63787 #, fuzzy, kde-kuit-format 63788 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63789 #| msgid "Unalaska" 63790 msgctxt "City in Alaska USA" 63791 msgid "Unalaska" 63792 msgstr "Unalaska" 63793 63794 #: kstars_i18n.cpp:3839 63795 #, fuzzy, kde-kuit-format 63796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63797 #| msgid "Uni. de Barcelona" 63798 msgctxt "City in Spain" 63799 msgid "Uni. de Barcelona" 63800 msgstr "Uni. de Barcelona" 63801 63802 #: kstars_i18n.cpp:3840 63803 #, fuzzy, kde-kuit-format 63804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63805 #| msgid "Union City" 63806 msgctxt "City in New Jersey USA" 63807 msgid "Union City" 63808 msgstr "Union City" 63809 63810 #: kstars_i18n.cpp:3841 63811 #, fuzzy, kde-kuit-format 63812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63813 #| msgid "Union City" 63814 msgctxt "City in Tennessee USA" 63815 msgid "Union City" 63816 msgstr "Union City" 63817 63818 #: kstars_i18n.cpp:3842 63819 #, fuzzy, kde-kuit-format 63820 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63821 msgid "Unity" 63822 msgstr "Union City" 63823 63824 #: kstars_i18n.cpp:3843 63825 #, fuzzy, kde-kuit-format 63826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63827 #| msgid "University City" 63828 msgctxt "City in Missouri USA" 63829 msgid "University City" 63830 msgstr "University City" 63831 63832 #: kstars_i18n.cpp:3844 63833 #, fuzzy, kde-kuit-format 63834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63835 #| msgid "Upolu" 63836 msgctxt "City in Hawaii USA" 63837 msgid "Upolu" 63838 msgstr "Upolu" 63839 63840 #: kstars_i18n.cpp:3845 63841 #, fuzzy, kde-kuit-format 63842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63843 #| msgid "Upolu Point" 63844 msgctxt "City in Hawaii USA" 63845 msgid "Upolu Point" 63846 msgstr "Upolu Point" 63847 63848 #: kstars_i18n.cpp:3846 63849 #, fuzzy, kde-kuit-format 63850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63851 #| msgid "Uppsala" 63852 msgctxt "City in Sweden" 63853 msgid "Uppsala" 63854 msgstr "Uppsala" 63855 63856 #: kstars_i18n.cpp:3847 63857 #, fuzzy, kde-kuit-format 63858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63859 #| msgid "Uppsala Sur" 63860 msgctxt "City in Australia" 63861 msgid "Uppsala Sur" 63862 msgstr "Uppsala Sur" 63863 63864 #: kstars_i18n.cpp:3848 63865 #, fuzzy, kde-kuit-format 63866 msgctxt "City in Ontario Canada" 63867 msgid "Upsala" 63868 msgstr "Uppsala" 63869 63870 #: kstars_i18n.cpp:3849 63871 #, fuzzy, kde-kuit-format 63872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63873 #| msgid "Urbana" 63874 msgctxt "City in Illinois USA" 63875 msgid "Urbana" 63876 msgstr "Urbana" 63877 63878 #: kstars_i18n.cpp:3850 63879 #, fuzzy, kde-kuit-format 63880 msgctxt "City in Siberia Russia" 63881 msgid "Ust'-Ordynsky" 63882 msgstr "Gdansk" 63883 63884 #: kstars_i18n.cpp:3851 63885 #, fuzzy, kde-kuit-format 63886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63887 #| msgid "Utica" 63888 msgctxt "City in New York USA" 63889 msgid "Utica" 63890 msgstr "Utica" 63891 63892 #: kstars_i18n.cpp:3852 63893 #, fuzzy, kde-kuit-format 63894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63895 #| msgid "Utirik" 63896 msgctxt "City in Marshall Islands" 63897 msgid "Utirik" 63898 msgstr "Utirik" 63899 63900 #: kstars_i18n.cpp:3853 63901 #, fuzzy, kde-kuit-format 63902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63903 #| msgid "Utrecht" 63904 msgctxt "City in Netherlands" 63905 msgid "Utrecht" 63906 msgstr "Utrecht" 63907 63908 #: kstars_i18n.cpp:3854 63909 #, kde-kuit-format 63910 msgctxt "City in Ukraine" 63911 msgid "Uzhhorod" 63912 msgstr "" 63913 63914 #: kstars_i18n.cpp:3855 63915 #, fuzzy, kde-kuit-format 63916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63917 #| msgid "Vacaville" 63918 msgctxt "City in California USA" 63919 msgid "Vacaville" 63920 msgstr "Vacaville" 63921 63922 #: kstars_i18n.cpp:3856 63923 #, fuzzy, kde-kuit-format 63924 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63925 #| msgid "Vainu Bappu" 63926 msgctxt "City in India" 63927 msgid "Vainu Bappu" 63928 msgstr "Vainu Bappu" 63929 63930 #: kstars_i18n.cpp:3857 63931 #, fuzzy, kde-kuit-format 63932 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63933 msgid "Val Marie" 63934 msgstr "Sault St. Marie" 63935 63936 #: kstars_i18n.cpp:3858 63937 #, fuzzy, kde-kuit-format 63938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63939 #| msgid "Val-d'or" 63940 msgctxt "City in Quebec Canada" 63941 msgid "Val-d'Or" 63942 msgstr "Val-d'or" 63943 63944 #: kstars_i18n.cpp:3859 63945 #, fuzzy, kde-kuit-format 63946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63947 #| msgid "Valdez" 63948 msgctxt "City in Alaska USA" 63949 msgid "Valdez" 63950 msgstr "Valdez" 63951 63952 #: kstars_i18n.cpp:3860 63953 #, fuzzy, kde-kuit-format 63954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63955 #| msgid "Valdosta" 63956 msgctxt "City in Georgia USA" 63957 msgid "Valdosta" 63958 msgstr "Valdosta" 63959 63960 #: kstars_i18n.cpp:3861 63961 #, fuzzy, kde-kuit-format 63962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63963 #| msgid "Vale" 63964 msgctxt "City in Oregon USA" 63965 msgid "Vale" 63966 msgstr "Vale" 63967 63968 #: kstars_i18n.cpp:3862 63969 #, fuzzy, kde-kuit-format 63970 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63971 #| msgid "Valentine" 63972 msgctxt "City in Nebraska USA" 63973 msgid "Valentine" 63974 msgstr "Valentine" 63975 63976 #: kstars_i18n.cpp:3863 63977 #, fuzzy, kde-kuit-format 63978 msgctxt "City in Estonia" 63979 msgid "Valga" 63980 msgstr "Borg heiti a" 63981 63982 #: kstars_i18n.cpp:3864 63983 #, fuzzy, kde-kuit-format 63984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63985 #| msgid "Valhalla" 63986 msgctxt "City in New York USA" 63987 msgid "Valhalla" 63988 msgstr "Valhalla" 63989 63990 #: kstars_i18n.cpp:3865 63991 #, fuzzy, kde-kuit-format 63992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63993 #| msgid "Valladolid" 63994 msgctxt "City in Spain" 63995 msgid "Valladolid" 63996 msgstr "Valladolid" 63997 63998 #: kstars_i18n.cpp:3866 63999 #, fuzzy, kde-kuit-format 64000 msgctxt "City in Quebec Canada" 64001 msgid "Vallee-Jonction" 64002 msgstr "Valentine" 64003 64004 #: kstars_i18n.cpp:3867 64005 #, fuzzy, kde-kuit-format 64006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64007 #| msgid "Vallejo" 64008 msgctxt "City in California USA" 64009 msgid "Vallejo" 64010 msgstr "Vallejo" 64011 64012 #: kstars_i18n.cpp:3868 64013 #, fuzzy, kde-kuit-format 64014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64015 #| msgid "Valletta" 64016 msgctxt "City in Malta" 64017 msgid "Valletta" 64018 msgstr "Valletta" 64019 64020 #: kstars_i18n.cpp:3869 64021 #, fuzzy, kde-kuit-format 64022 msgctxt "City in Alberta Canada" 64023 msgid "Valleyview" 64024 msgstr "Valentine" 64025 64026 #: kstars_i18n.cpp:3870 64027 #, fuzzy, kde-kuit-format 64028 msgctxt "City in Chile" 64029 msgid "Valparaiso" 64030 msgstr "Borg heiti a" 64031 64032 #: kstars_i18n.cpp:3871 64033 #, fuzzy, kde-kuit-format 64034 msgctxt "City in Tenerife Spain" 64035 msgid "Valverde" 64036 msgstr "Borg heiti a" 64037 64038 #: kstars_i18n.cpp:3872 64039 #, fuzzy, kde-kuit-format 64040 msgctxt "City in Spain" 64041 msgid "València" 64042 msgstr "Borg heiti a" 64043 64044 #: kstars_i18n.cpp:3873 64045 #, fuzzy, kde-kuit-format 64046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64047 #| msgid "Van Buren" 64048 msgctxt "City in Maine USA" 64049 msgid "Van Buren" 64050 msgstr "Van Buren" 64051 64052 #: kstars_i18n.cpp:3874 64053 #, fuzzy, kde-kuit-format 64054 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64055 #| msgid "Van Nuys" 64056 msgctxt "City in California USA" 64057 msgid "Van Nuys" 64058 msgstr "Van Nuys" 64059 64060 #: kstars_i18n.cpp:3875 64061 #, fuzzy, kde-kuit-format 64062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64063 #| msgid "Vancouver" 64064 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64065 msgid "Vancouver" 64066 msgstr "Vancouver" 64067 64068 #: kstars_i18n.cpp:3876 64069 #, fuzzy, kde-kuit-format 64070 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64071 #| msgid "Vancouver" 64072 msgctxt "City in Washington USA" 64073 msgid "Vancouver" 64074 msgstr "Vancouver" 64075 64076 #: kstars_i18n.cpp:3877 64077 #, fuzzy, kde-kuit-format 64078 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64079 #| msgid "Vandans" 64080 msgctxt "City in Austria" 64081 msgid "Vandans" 64082 msgstr "Vandans" 64083 64084 #: kstars_i18n.cpp:3878 64085 #, fuzzy, kde-kuit-format 64086 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64087 msgid "Vanderhoof" 64088 msgstr "Gander" 64089 64090 #: kstars_i18n.cpp:3879 64091 #, fuzzy, kde-kuit-format 64092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64093 #| msgid "Cannes" 64094 msgctxt "City in Morbihan France" 64095 msgid "Vannes" 64096 msgstr "Cannes" 64097 64098 #: kstars_i18n.cpp:3880 64099 #, fuzzy, kde-kuit-format 64100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64101 #| msgid "Vantaa" 64102 msgctxt "City in Finland" 64103 msgid "Vantaa" 64104 msgstr "Vantaa" 64105 64106 #: kstars_i18n.cpp:3881 64107 #, fuzzy, kde-kuit-format 64108 msgctxt "City in Croatia" 64109 msgid "Varaždin" 64110 msgstr "Bahrain" 64111 64112 #: kstars_i18n.cpp:3882 64113 #, fuzzy, kde-kuit-format 64114 msgctxt "City in Jylland Denmark" 64115 msgid "Varde" 64116 msgstr "Borg heiti a" 64117 64118 #: kstars_i18n.cpp:3883 64119 #, fuzzy, kde-kuit-format 64120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64121 #| msgid "Varsovia" 64122 msgctxt "City in Poland" 64123 msgid "Varsovia" 64124 msgstr "Varsovia" 64125 64126 #: kstars_i18n.cpp:3884 64127 #, fuzzy, kde-kuit-format 64128 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64129 #| msgid "Vaticano" 64130 msgctxt "City in Vatican" 64131 msgid "Vaticano" 64132 msgstr "Vatikanið" 64133 64134 #: kstars_i18n.cpp:3885 64135 #, fuzzy, kde-kuit-format 64136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64137 #| msgid "Vaughn" 64138 msgctxt "City in New Mexico USA" 64139 msgid "Vaughn" 64140 msgstr "Vaughn" 64141 64142 #: kstars_i18n.cpp:3886 64143 #, fuzzy, kde-kuit-format 64144 msgctxt "City in Alberta Canada" 64145 msgid "Vegreville" 64146 msgstr "Centreville" 64147 64148 #: kstars_i18n.cpp:3887 64149 #, fuzzy, kde-kuit-format 64150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64151 #| msgid "Vejle" 64152 msgctxt "City in Jylland Denmark" 64153 msgid "Vejle" 64154 msgstr "Vejle" 64155 64156 #: kstars_i18n.cpp:3888 64157 #, fuzzy, kde-kuit-format 64158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64159 #| msgid "Venice" 64160 msgctxt "City in Italy" 64161 msgid "Venice" 64162 msgstr "Venice" 64163 64164 #: kstars_i18n.cpp:3889 64165 #, fuzzy, kde-kuit-format 64166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64167 #| msgid "Venice" 64168 msgctxt "City in California USA" 64169 msgid "Venice" 64170 msgstr "Venice" 64171 64172 #: kstars_i18n.cpp:3890 64173 #, fuzzy, kde-kuit-format 64174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64175 #| msgid "Ventura" 64176 msgctxt "City in California USA" 64177 msgid "Ventura" 64178 msgstr "Ventura" 64179 64180 #: kstars_i18n.cpp:3891 64181 #, fuzzy, kde-kuit-format 64182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64183 #| msgid "Vermillion" 64184 msgctxt "City in Alberta Canada" 64185 msgid "Vermilion" 64186 msgstr "Vermillion" 64187 64188 #: kstars_i18n.cpp:3892 64189 #, fuzzy, kde-kuit-format 64190 msgctxt "City in Ontario Canada" 64191 msgid "Vermilion Bay" 64192 msgstr "Vermillion" 64193 64194 #: kstars_i18n.cpp:3893 64195 #, fuzzy, kde-kuit-format 64196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64197 #| msgid "Vermillion" 64198 msgctxt "City in South Dakota USA" 64199 msgid "Vermillion" 64200 msgstr "Vermillion" 64201 64202 #: kstars_i18n.cpp:3894 64203 #, fuzzy, kde-kuit-format 64204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64205 #| msgid "Vernal" 64206 msgctxt "City in Utah USA" 64207 msgid "Vernal" 64208 msgstr "Vernal" 64209 64210 #: kstars_i18n.cpp:3895 64211 #, fuzzy, kde-kuit-format 64212 msgctxt "City in Ontario Canada" 64213 msgid "Verner" 64214 msgstr "Herne" 64215 64216 #: kstars_i18n.cpp:3896 64217 #, fuzzy, kde-kuit-format 64218 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64219 msgid "Vernon" 64220 msgstr "Borg heiti a" 64221 64222 #: kstars_i18n.cpp:3897 64223 #, fuzzy, kde-kuit-format 64224 msgctxt "City in Italy" 64225 msgid "Verona" 64226 msgstr "Borg heiti a" 64227 64228 #: kstars_i18n.cpp:3898 64229 #, fuzzy, kde-kuit-format 64230 msgctxt "City in New Mexico USA" 64231 msgid "Very Large Array" 64232 msgstr "Very Large Array" 64233 64234 #: kstars_i18n.cpp:3899 64235 #, kde-kuit-format 64236 msgctxt "City in Veszprém Hungary" 64237 msgid "Veszprém" 64238 msgstr "" 64239 64240 #: kstars_i18n.cpp:3900 64241 #, fuzzy, kde-kuit-format 64242 msgctxt "City in Jylland Denmark" 64243 msgid "Viborg" 64244 msgstr "Borg heiti a" 64245 64246 #: kstars_i18n.cpp:3901 64247 #, fuzzy, kde-kuit-format 64248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64249 #| msgid "Vicenza" 64250 msgctxt "City in Italy" 64251 msgid "Vicenza" 64252 msgstr "Vicenza" 64253 64254 #: kstars_i18n.cpp:3902 64255 #, fuzzy, kde-kuit-format 64256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64257 #| msgid "Vicksburg" 64258 msgctxt "City in Mississippi USA" 64259 msgid "Vicksburg" 64260 msgstr "Vicksburg" 64261 64262 #: kstars_i18n.cpp:3903 64263 #, fuzzy, kde-kuit-format 64264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64265 #| msgid "Victoria" 64266 msgctxt "City in Seychelles" 64267 msgid "Victoria" 64268 msgstr "Victoria" 64269 64270 #: kstars_i18n.cpp:3904 64271 #, fuzzy, kde-kuit-format 64272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64273 #| msgid "Victoria" 64274 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64275 msgid "Victoria" 64276 msgstr "Victoria" 64277 64278 #: kstars_i18n.cpp:3905 64279 #, fuzzy, kde-kuit-format 64280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64281 #| msgid "Victoria" 64282 msgctxt "City in Texas USA" 64283 msgid "Victoria" 64284 msgstr "Victoria" 64285 64286 #: kstars_i18n.cpp:3906 64287 #, fuzzy, kde-kuit-format 64288 msgctxt "City in Quebec Canada" 64289 msgid "Victoriaville" 64290 msgstr "Victoria" 64291 64292 #: kstars_i18n.cpp:3907 64293 #, fuzzy, kde-kuit-format 64294 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64295 #| msgid "Vienna" 64296 msgctxt "City in Austria" 64297 msgid "Vienna" 64298 msgstr "Vín" 64299 64300 #: kstars_i18n.cpp:3908 64301 #, fuzzy, kde-kuit-format 64302 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64303 #| msgid "Vigo" 64304 msgctxt "City in Spain" 64305 msgid "Vigo" 64306 msgstr "Vigo" 64307 64308 #: kstars_i18n.cpp:3909 64309 #, fuzzy, kde-kuit-format 64310 msgctxt "City in Estonia" 64311 msgid "Viljandi" 64312 msgstr "Borg heiti a" 64313 64314 #: kstars_i18n.cpp:3910 64315 #, fuzzy, kde-kuit-format 64316 msgctxt "City in Quebec Canada" 64317 msgid "Ville-Marie" 64318 msgstr "Alberta" 64319 64320 #: kstars_i18n.cpp:3911 64321 #, fuzzy, kde-kuit-format 64322 msgctxt "City in Alberta Canada" 64323 msgid "Vilna" 64324 msgstr "Vín" 64325 64326 #: kstars_i18n.cpp:3912 64327 #, fuzzy, kde-kuit-format 64328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64329 #| msgid "Vilnius" 64330 msgctxt "City in Lithuania" 64331 msgid "Vilnius" 64332 msgstr "Vilnius" 64333 64334 #: kstars_i18n.cpp:3913 64335 #, fuzzy, kde-kuit-format 64336 msgctxt "City in New Jersey USA" 64337 msgid "Vineland" 64338 msgstr "Vineland" 64339 64340 #: kstars_i18n.cpp:3914 64341 #, kde-kuit-format 64342 msgctxt "City in Croatia" 64343 msgid "Vinkovci" 64344 msgstr "" 64345 64346 #: kstars_i18n.cpp:3915 64347 #, fuzzy, kde-kuit-format 64348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64349 #| msgid "Vienna" 64350 msgctxt "City in Ukraine" 64351 msgid "Vinnytsia" 64352 msgstr "Vín" 64353 64354 #: kstars_i18n.cpp:3916 64355 #, fuzzy, kde-kuit-format 64356 msgctxt "City in Manitoba Canada" 64357 msgid "Virden" 64358 msgstr "Borg heiti a" 64359 64360 #: kstars_i18n.cpp:3917 64361 #, fuzzy, kde-kuit-format 64362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64363 #| msgid "Virginia Beach" 64364 msgctxt "City in Virginia USA" 64365 msgid "Virginia Beach" 64366 msgstr "Virginia Beach" 64367 64368 #: kstars_i18n.cpp:3918 64369 #, fuzzy, kde-kuit-format 64370 msgctxt "City in Croatia" 64371 msgid "Virovitica" 64372 msgstr "Varsovia" 64373 64374 #: kstars_i18n.cpp:3919 64375 #, fuzzy, kde-kuit-format 64376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64377 #| msgid "Visalia" 64378 msgctxt "City in California USA" 64379 msgid "Visalia" 64380 msgstr "Visalia" 64381 64382 #: kstars_i18n.cpp:3920 64383 #, fuzzy, kde-kuit-format 64384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64385 #| msgid "Vitoria-Gasteiz" 64386 msgctxt "City in Spain" 64387 msgid "Vitoria-Gasteiz" 64388 msgstr "Vitoria-Gasteiz" 64389 64390 #: kstars_i18n.cpp:3921 64391 #, fuzzy, kde-kuit-format 64392 msgctxt "City in South Region Russia" 64393 msgid "Vladikavkaz" 64394 msgstr "Vladivostok" 64395 64396 #: kstars_i18n.cpp:3922 64397 #, fuzzy, kde-kuit-format 64398 msgctxt "City in Central Region Russia" 64399 msgid "Vladimir" 64400 msgstr "Borg heiti a" 64401 64402 #: kstars_i18n.cpp:3923 64403 #, fuzzy, kde-kuit-format 64404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64405 #| msgid "Vladivostok" 64406 msgctxt "City in Far East Russia" 64407 msgid "Vladivostok" 64408 msgstr "Vladivostok" 64409 64410 #: kstars_i18n.cpp:3924 64411 #, fuzzy, kde-kuit-format 64412 msgctxt "City in South Region Russia" 64413 msgid "Volgograd" 64414 msgstr "Bologna" 64415 64416 #: kstars_i18n.cpp:3925 64417 #, fuzzy, kde-kuit-format 64418 msgctxt "City in North-West Region Russia" 64419 msgid "Vologda" 64420 msgstr "Bologna" 64421 64422 #: kstars_i18n.cpp:3926 64423 #, fuzzy, kde-kuit-format 64424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64425 #| msgid "Vols" 64426 msgctxt "City in Austria" 64427 msgid "Vols" 64428 msgstr "Vols" 64429 64430 #: kstars_i18n.cpp:3927 64431 #, fuzzy, kde-kuit-format 64432 msgctxt "City in Zealand Denmark" 64433 msgid "Vordingborg" 64434 msgstr "Borg heiti a" 64435 64436 #: kstars_i18n.cpp:3928 64437 #, fuzzy, kde-kuit-format 64438 msgctxt "City in Estonia" 64439 msgid "Võhma" 64440 msgstr "Borg heiti a" 64441 64442 #: kstars_i18n.cpp:3929 64443 #, fuzzy, kde-kuit-format 64444 msgctxt "City in Estonia" 64445 msgid "Võru" 64446 msgstr "Borg heiti a" 64447 64448 #: kstars_i18n.cpp:3930 64449 #, fuzzy, kde-kuit-format 64450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64451 #| msgid "Wabash" 64452 msgctxt "City in Indiana USA" 64453 msgid "Wabash" 64454 msgstr "Wabash" 64455 64456 #: kstars_i18n.cpp:3931 64457 #, fuzzy, kde-kuit-format 64458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64459 #| msgid "Waco" 64460 msgctxt "City in Texas USA" 64461 msgid "Waco" 64462 msgstr "Waco" 64463 64464 #: kstars_i18n.cpp:3932 64465 #, fuzzy, kde-kuit-format 64466 msgctxt "City in Sudan" 64467 msgid "Wad Medani" 64468 msgstr "La Mesa" 64469 64470 #: kstars_i18n.cpp:3933 64471 #, fuzzy, kde-kuit-format 64472 msgctxt "City in Sudan" 64473 msgid "Wadi-Halfa" 64474 msgstr "Waialua" 64475 64476 #: kstars_i18n.cpp:3934 64477 #, fuzzy, kde-kuit-format 64478 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64479 #| msgid "Wafra" 64480 msgctxt "City in Kuwait" 64481 msgid "Wafra" 64482 msgstr "Wafra" 64483 64484 #: kstars_i18n.cpp:3935 64485 #, fuzzy, kde-kuit-format 64486 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64487 #| msgid "Wahiawa" 64488 msgctxt "City in Hawaii USA" 64489 msgid "Wahiawa" 64490 msgstr "Wahiawa" 64491 64492 #: kstars_i18n.cpp:3936 64493 #, fuzzy, kde-kuit-format 64494 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64495 #| msgid "Waialua" 64496 msgctxt "City in Hawaii USA" 64497 msgid "Waialua" 64498 msgstr "Waialua" 64499 64500 #: kstars_i18n.cpp:3937 64501 #, fuzzy, kde-kuit-format 64502 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64503 #| msgid "Waikola" 64504 msgctxt "City in Hawaii USA" 64505 msgid "Waikola" 64506 msgstr "Waikola" 64507 64508 #: kstars_i18n.cpp:3938 64509 #, fuzzy, kde-kuit-format 64510 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64511 #| msgid "Wailuku" 64512 msgctxt "City in Hawaii USA" 64513 msgid "Wailuku" 64514 msgstr "Wailuku" 64515 64516 #: kstars_i18n.cpp:3939 64517 #, fuzzy, kde-kuit-format 64518 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64519 #| msgid "Waimea" 64520 msgctxt "City in Hawaii USA" 64521 msgid "Waimea" 64522 msgstr "Waimea" 64523 64524 #: kstars_i18n.cpp:3940 64525 #, fuzzy, kde-kuit-format 64526 msgctxt "City in Alberta Canada" 64527 msgid "Wainwright" 64528 msgstr "Washington" 64529 64530 #: kstars_i18n.cpp:3941 64531 #, fuzzy, kde-kuit-format 64532 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64533 #| msgid "Waipahu" 64534 msgctxt "City in Hawaii USA" 64535 msgid "Waipahu" 64536 msgstr "Waipahu" 64537 64538 #: kstars_i18n.cpp:3942 64539 #, fuzzy, kde-kuit-format 64540 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64541 #| msgid "Wake Island" 64542 msgctxt "City in US Territory" 64543 msgid "Wake Island" 64544 msgstr "Wake Island" 64545 64546 #: kstars_i18n.cpp:3943 64547 #, fuzzy, kde-kuit-format 64548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64549 #| msgid "Wakefield" 64550 msgctxt "City in Massachusetts USA" 64551 msgid "Wakefield" 64552 msgstr "Wakefield" 64553 64554 #: kstars_i18n.cpp:3944 64555 #, fuzzy, kde-kuit-format 64556 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64557 #| msgid "Waldoboro" 64558 msgctxt "City in Maine USA" 64559 msgid "Waldoboro" 64560 msgstr "Waldoboro" 64561 64562 #: kstars_i18n.cpp:3945 64563 #, fuzzy, kde-kuit-format 64564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64565 #| msgid "Walker" 64566 msgctxt "City in Louisiana USA" 64567 msgid "Walker" 64568 msgstr "Walker" 64569 64570 #: kstars_i18n.cpp:3946 64571 #, fuzzy, kde-kuit-format 64572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64573 #| msgid "Walla Walla" 64574 msgctxt "City in Washington USA" 64575 msgid "Walla Walla" 64576 msgstr "Walla Walla" 64577 64578 #: kstars_i18n.cpp:3947 64579 #, fuzzy, kde-kuit-format 64580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64581 #| msgid "Wallace" 64582 msgctxt "City in Idaho USA" 64583 msgid "Wallace" 64584 msgstr "Wallace" 64585 64586 #: kstars_i18n.cpp:3948 64587 #, fuzzy, kde-kuit-format 64588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64589 #| msgid "Wallowa" 64590 msgctxt "City in Oregon USA" 64591 msgid "Wallowa" 64592 msgstr "Wallowa" 64593 64594 #: kstars_i18n.cpp:3949 64595 #, fuzzy, kde-kuit-format 64596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64597 #| msgid "Walnut Creek" 64598 msgctxt "City in California USA" 64599 msgid "Walnut Creek" 64600 msgstr "Walnut Creek" 64601 64602 #: kstars_i18n.cpp:3950 64603 #, fuzzy, kde-kuit-format 64604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64605 #| msgid "Waltham" 64606 msgctxt "City in Massachusetts USA" 64607 msgid "Waltham" 64608 msgstr "Waltham" 64609 64610 #: kstars_i18n.cpp:3951 64611 #, fuzzy, kde-kuit-format 64612 msgctxt "City in Namibia" 64613 msgid "Walvis Bay" 64614 msgstr "Sallisaw" 64615 64616 #: kstars_i18n.cpp:3952 64617 #, fuzzy, kde-kuit-format 64618 msgctxt "City in Alberta Canada" 64619 msgid "Wandering River" 64620 msgstr "Iron River" 64621 64622 #: kstars_i18n.cpp:3953 64623 #, fuzzy, kde-kuit-format 64624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64625 #| msgid "Wando" 64626 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 64627 msgid "Wando" 64628 msgstr "Wando" 64629 64630 #: kstars_i18n.cpp:3954 64631 #, fuzzy, kde-kuit-format 64632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64633 #| msgid "Warner Robins" 64634 msgctxt "City in Georgia USA" 64635 msgid "Warner Robins" 64636 msgstr "Warner Robins" 64637 64638 #: kstars_i18n.cpp:3955 64639 #, fuzzy, kde-kuit-format 64640 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64641 #| msgid "Warren" 64642 msgctxt "City in Michigan USA" 64643 msgid "Warren" 64644 msgstr "Warren" 64645 64646 #: kstars_i18n.cpp:3956 64647 #, fuzzy, kde-kuit-format 64648 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64649 #| msgid "Warren" 64650 msgctxt "City in Ohio USA" 64651 msgid "Warren" 64652 msgstr "Warren" 64653 64654 #: kstars_i18n.cpp:3957 64655 #, fuzzy, kde-kuit-format 64656 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64657 #| msgid "Warren" 64658 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 64659 msgid "Warren" 64660 msgstr "Warren" 64661 64662 #: kstars_i18n.cpp:3958 64663 #, fuzzy, kde-kuit-format 64664 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64665 #| msgid "Warsaw" 64666 msgctxt "City in Poland" 64667 msgid "Warsaw" 64668 msgstr "Varsjá" 64669 64670 #: kstars_i18n.cpp:3959 64671 #, fuzzy, kde-kuit-format 64672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64673 #| msgid "Warwick" 64674 msgctxt "City in Rhode Island USA" 64675 msgid "Warwick" 64676 msgstr "Warwick" 64677 64678 #: kstars_i18n.cpp:3960 64679 #, fuzzy, kde-kuit-format 64680 msgctxt "City in Manitoba Canada" 64681 msgid "Wasagaming" 64682 msgstr "Washington" 64683 64684 #: kstars_i18n.cpp:3961 64685 #, fuzzy, kde-kuit-format 64686 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64687 #| msgid "Wasco" 64688 msgctxt "City in Oregon USA" 64689 msgid "Wasco" 64690 msgstr "Wasco" 64691 64692 #: kstars_i18n.cpp:3962 64693 #, fuzzy, kde-kuit-format 64694 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64695 #| msgid "Waseca" 64696 msgctxt "City in Minnesota USA" 64697 msgid "Waseca" 64698 msgstr "Waseca" 64699 64700 #: kstars_i18n.cpp:3963 64701 #, fuzzy, kde-kuit-format 64702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64703 #| msgid "Washington" 64704 msgctxt "City in DC USA" 64705 msgid "Washington" 64706 msgstr "Washington" 64707 64708 #: kstars_i18n.cpp:3964 64709 #, fuzzy, kde-kuit-format 64710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64711 #| msgid "Washington" 64712 msgctxt "City in Illinois USA" 64713 msgid "Washington" 64714 msgstr "Washington" 64715 64716 #: kstars_i18n.cpp:3965 64717 #, fuzzy, kde-kuit-format 64718 msgctxt "City in Quebec Canada" 64719 msgid "Waswanipi" 64720 msgstr "Hawaii" 64721 64722 #: kstars_i18n.cpp:3966 64723 #, fuzzy, kde-kuit-format 64724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64725 #| msgid "Waterbury" 64726 msgctxt "City in Connecticut USA" 64727 msgid "Waterbury" 64728 msgstr "Waterbury" 64729 64730 #: kstars_i18n.cpp:3967 64731 #, fuzzy, kde-kuit-format 64732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64733 #| msgid "Hartford" 64734 msgctxt "City in Munster Ireland" 64735 msgid "Waterford" 64736 msgstr "Hartford" 64737 64738 #: kstars_i18n.cpp:3968 64739 #, fuzzy, kde-kuit-format 64740 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64741 #| msgid "Waterloo" 64742 msgctxt "City in Iowa USA" 64743 msgid "Waterloo" 64744 msgstr "Waterloo" 64745 64746 #: kstars_i18n.cpp:3969 64747 #, fuzzy, kde-kuit-format 64748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64749 #| msgid "Waterloo" 64750 msgctxt "City in Ontario Canada" 64751 msgid "Waterloo" 64752 msgstr "Waterloo" 64753 64754 #: kstars_i18n.cpp:3970 64755 #, fuzzy, kde-kuit-format 64756 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64757 #| msgid "Watertown" 64758 msgctxt "City in New York USA" 64759 msgid "Watertown" 64760 msgstr "Watertown" 64761 64762 #: kstars_i18n.cpp:3971 64763 #, fuzzy, kde-kuit-format 64764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64765 #| msgid "Watertown" 64766 msgctxt "City in South Dakota USA" 64767 msgid "Watertown" 64768 msgstr "Watertown" 64769 64770 #: kstars_i18n.cpp:3972 64771 #, fuzzy, kde-kuit-format 64772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64773 #| msgid "Waterville" 64774 msgctxt "City in Washington USA" 64775 msgid "Waterville" 64776 msgstr "Waterville" 64777 64778 #: kstars_i18n.cpp:3973 64779 #, fuzzy, kde-kuit-format 64780 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64781 msgid "Watrous" 64782 msgstr "Waterloo" 64783 64784 #: kstars_i18n.cpp:3974 64785 #, fuzzy, kde-kuit-format 64786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64787 #| msgid "Waukegan" 64788 msgctxt "City in Illinois USA" 64789 msgid "Waukegan" 64790 msgstr "Waukegan" 64791 64792 #: kstars_i18n.cpp:3975 64793 #, fuzzy, kde-kuit-format 64794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64795 #| msgid "Waukesha" 64796 msgctxt "City in Wisconsin USA" 64797 msgid "Waukesha" 64798 msgstr "Waukesha" 64799 64800 #: kstars_i18n.cpp:3976 64801 #, fuzzy, kde-kuit-format 64802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64803 #| msgid "Wausau" 64804 msgctxt "City in Wisconsin USA" 64805 msgid "Wausau" 64806 msgstr "Wausau" 64807 64808 #: kstars_i18n.cpp:3977 64809 #, fuzzy, kde-kuit-format 64810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64811 #| msgid "Wauwatosa" 64812 msgctxt "City in Wisconsin USA" 64813 msgid "Wauwatosa" 64814 msgstr "Wauwatosa" 64815 64816 #: kstars_i18n.cpp:3978 64817 #, fuzzy, kde-kuit-format 64818 msgctxt "City in Ontario Canada" 64819 msgid "Wawa" 64820 msgstr "Wahiawa" 64821 64822 #: kstars_i18n.cpp:3979 64823 #, fuzzy, kde-kuit-format 64824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64825 #| msgid "Waycross" 64826 msgctxt "City in Georgia USA" 64827 msgid "Waycross" 64828 msgstr "Waycross" 64829 64830 #: kstars_i18n.cpp:3980 64831 #, fuzzy, kde-kuit-format 64832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64833 #| msgid "Wayne" 64834 msgctxt "City in Nebraska USA" 64835 msgid "Wayne" 64836 msgstr "Wayne" 64837 64838 #: kstars_i18n.cpp:3981 64839 #, fuzzy, kde-kuit-format 64840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64841 #| msgid "Waynesboro" 64842 msgctxt "City in Virginia USA" 64843 msgid "Waynesboro" 64844 msgstr "Waynesboro" 64845 64846 #: kstars_i18n.cpp:3982 64847 #, fuzzy, kde-kuit-format 64848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64849 #| msgid "Waynesburg" 64850 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 64851 msgid "Waynesburg" 64852 msgstr "Waynesburg" 64853 64854 #: kstars_i18n.cpp:3983 64855 #, fuzzy, kde-kuit-format 64856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64857 #| msgid "Weirs" 64858 msgctxt "City in New Hampshire USA" 64859 msgid "Weirs" 64860 msgstr "Weirs" 64861 64862 #: kstars_i18n.cpp:3984 64863 #, fuzzy, kde-kuit-format 64864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64865 #| msgid "Weirton" 64866 msgctxt "City in West Virginia USA" 64867 msgid "Weirton" 64868 msgstr "Weirton" 64869 64870 #: kstars_i18n.cpp:3985 64871 #, fuzzy, kde-kuit-format 64872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64873 #| msgid "Wellington" 64874 msgctxt "City in New Zealand" 64875 msgid "Wellington" 64876 msgstr "Wellington" 64877 64878 #: kstars_i18n.cpp:3986 64879 #, fuzzy, kde-kuit-format 64880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64881 #| msgid "Wells" 64882 msgctxt "City in Nevada USA" 64883 msgid "Wells" 64884 msgstr "Wells" 64885 64886 #: kstars_i18n.cpp:3987 64887 #, fuzzy, kde-kuit-format 64888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64889 #| msgid "Wendover" 64890 msgctxt "City in Utah USA" 64891 msgid "Wendover" 64892 msgstr "Wendover" 64893 64894 #: kstars_i18n.cpp:3988 64895 #, fuzzy, kde-kuit-format 64896 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 64897 msgid "Wesleyville" 64898 msgstr "Belleville" 64899 64900 #: kstars_i18n.cpp:3989 64901 #, fuzzy, kde-kuit-format 64902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64903 #| msgid "West Allis" 64904 msgctxt "City in Wisconsin USA" 64905 msgid "West Allis" 64906 msgstr "West Allis" 64907 64908 #: kstars_i18n.cpp:3990 64909 #, fuzzy, kde-kuit-format 64910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64911 #| msgid "West Covina" 64912 msgctxt "City in California USA" 64913 msgid "West Covina" 64914 msgstr "West Covina" 64915 64916 #: kstars_i18n.cpp:3991 64917 #, fuzzy, kde-kuit-format 64918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64919 #| msgid "West Haven" 64920 msgctxt "City in Connecticut USA" 64921 msgid "West Haven" 64922 msgstr "West Haven" 64923 64924 #: kstars_i18n.cpp:3992 64925 #, fuzzy, kde-kuit-format 64926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64927 #| msgid "West Hills" 64928 msgctxt "City in California USA" 64929 msgid "West Hills" 64930 msgstr "West Hills" 64931 64932 #: kstars_i18n.cpp:3993 64933 #, fuzzy, kde-kuit-format 64934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64935 #| msgid "West Memphis" 64936 msgctxt "City in Arkansas USA" 64937 msgid "West Memphis" 64938 msgstr "West Memphis" 64939 64940 #: kstars_i18n.cpp:3994 64941 #, fuzzy, kde-kuit-format 64942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64943 #| msgid "West Palm Beach" 64944 msgctxt "City in Florida USA" 64945 msgid "West Palm Beach" 64946 msgstr "West Palm Beach" 64947 64948 #: kstars_i18n.cpp:3995 64949 #, fuzzy, kde-kuit-format 64950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64951 #| msgid "Westbrook" 64952 msgctxt "City in Maine USA" 64953 msgid "Westbrook" 64954 msgstr "Westbrook" 64955 64956 #: kstars_i18n.cpp:3996 64957 #, fuzzy, kde-kuit-format 64958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64959 #| msgid "Westerbork" 64960 msgctxt "City in Netherlands" 64961 msgid "Westerbork" 64962 msgstr "Westerbork" 64963 64964 #: kstars_i18n.cpp:3997 64965 #, fuzzy, kde-kuit-format 64966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64967 #| msgid "Westerly" 64968 msgctxt "City in Rhode Island USA" 64969 msgid "Westerly" 64970 msgstr "Westerly" 64971 64972 #: kstars_i18n.cpp:3998 64973 #, fuzzy, kde-kuit-format 64974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64975 #| msgid "Westland" 64976 msgctxt "City in Michigan USA" 64977 msgid "Westland" 64978 msgstr "Westland" 64979 64980 #: kstars_i18n.cpp:3999 64981 #, fuzzy, kde-kuit-format 64982 msgctxt "City in Alberta Canada" 64983 msgid "Westlock" 64984 msgstr "Westbrook" 64985 64986 #: kstars_i18n.cpp:4000 64987 #, fuzzy, kde-kuit-format 64988 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64989 #| msgid "Westminster" 64990 msgctxt "City in California USA" 64991 msgid "Westminster" 64992 msgstr "Westminster" 64993 64994 #: kstars_i18n.cpp:4001 64995 #, fuzzy, kde-kuit-format 64996 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64997 #| msgid "Westminster" 64998 msgctxt "City in Colorado USA" 64999 msgid "Westminster" 65000 msgstr "Westminster" 65001 65002 #: kstars_i18n.cpp:4002 65003 #, fuzzy, kde-kuit-format 65004 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65005 #| msgid "Westminster" 65006 msgctxt "City in Maryland USA" 65007 msgid "Westminster" 65008 msgstr "Westminster" 65009 65010 #: kstars_i18n.cpp:4003 65011 #, fuzzy, kde-kuit-format 65012 msgctxt "City in Ontario Canada" 65013 msgid "Westport" 65014 msgstr "McKeesport" 65015 65016 #: kstars_i18n.cpp:4004 65017 #, kde-kuit-format 65018 msgctxt "City in Alberta Canada" 65019 msgid "Wetaskiwin" 65020 msgstr "" 65021 65022 #: kstars_i18n.cpp:4005 65023 #, fuzzy, kde-kuit-format 65024 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 65025 msgid "Weyburn" 65026 msgstr "Melbourne" 65027 65028 #: kstars_i18n.cpp:4006 65029 #, fuzzy, kde-kuit-format 65030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65031 #| msgid "Weymouth" 65032 msgctxt "City in Massachusetts USA" 65033 msgid "Weymouth" 65034 msgstr "Weymouth" 65035 65036 #: kstars_i18n.cpp:4007 65037 #, fuzzy, kde-kuit-format 65038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65039 #| msgid "Wheaton" 65040 msgctxt "City in Maryland USA" 65041 msgid "Wheaton" 65042 msgstr "Wheaton" 65043 65044 #: kstars_i18n.cpp:4008 65045 #, fuzzy, kde-kuit-format 65046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65047 #| msgid "Wheeling" 65048 msgctxt "City in West Virginia USA" 65049 msgid "Wheeling" 65050 msgstr "Wheeling" 65051 65052 #: kstars_i18n.cpp:4009 65053 #, fuzzy, kde-kuit-format 65054 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65055 #| msgid "Whenuapai" 65056 msgctxt "City in New Zealand" 65057 msgid "Whenuapai" 65058 msgstr "Whenuapai" 65059 65060 #: kstars_i18n.cpp:4010 65061 #, fuzzy, kde-kuit-format 65062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65063 #| msgid "Whidbey Island" 65064 msgctxt "City in Washington USA" 65065 msgid "Whidbey Island" 65066 msgstr "Whidbey Island" 65067 65068 #: kstars_i18n.cpp:4011 65069 #, fuzzy, kde-kuit-format 65070 msgctxt "City in British Columbia Canada" 65071 msgid "Whistler" 65072 msgstr "Whittier" 65073 65074 #: kstars_i18n.cpp:4012 65075 #, fuzzy, kde-kuit-format 65076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65077 #| msgid "White Plains" 65078 msgctxt "City in New York USA" 65079 msgid "White Plains" 65080 msgstr "White Plains" 65081 65082 #: kstars_i18n.cpp:4013 65083 #, fuzzy, kde-kuit-format 65084 msgctxt "City in Ontario Canada" 65085 msgid "White River" 65086 msgstr "Whittier" 65087 65088 #: kstars_i18n.cpp:4014 65089 #, fuzzy, kde-kuit-format 65090 msgctxt "City in Alberta Canada" 65091 msgid "Whitecourt" 65092 msgstr "Whitehorse" 65093 65094 #: kstars_i18n.cpp:4015 65095 #, fuzzy, kde-kuit-format 65096 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65097 #| msgid "Whitehorse" 65098 msgctxt "City in Yukon Canada" 65099 msgid "Whitehorse" 65100 msgstr "Whitehorse" 65101 65102 #: kstars_i18n.cpp:4016 65103 #, fuzzy, kde-kuit-format 65104 msgctxt "City in Ontario Canada" 65105 msgid "Whitney" 65106 msgstr "Whittier" 65107 65108 #: kstars_i18n.cpp:4017 65109 #, fuzzy, kde-kuit-format 65110 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65111 #| msgid "Whittier" 65112 msgctxt "City in California USA" 65113 msgid "Whittier" 65114 msgstr "Whittier" 65115 65116 #: kstars_i18n.cpp:4018 65117 #, kde-kuit-format 65118 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 65119 msgid "Whycocomagh" 65120 msgstr "" 65121 65122 #: kstars_i18n.cpp:4019 65123 #, fuzzy, kde-kuit-format 65124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65125 #| msgid "Wichita" 65126 msgctxt "City in Kansas USA" 65127 msgid "Wichita" 65128 msgstr "Wichita" 65129 65130 #: kstars_i18n.cpp:4020 65131 #, fuzzy, kde-kuit-format 65132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65133 #| msgid "Wichita Falls" 65134 msgctxt "City in Texas USA" 65135 msgid "Wichita Falls" 65136 msgstr "Wichita Falls" 65137 65138 #: kstars_i18n.cpp:4021 65139 #, fuzzy, kde-kuit-format 65140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65141 #| msgid "Wickenburg" 65142 msgctxt "City in Arizona USA" 65143 msgid "Wickenburg" 65144 msgstr "Wickenburg" 65145 65146 #: kstars_i18n.cpp:4022 65147 #, fuzzy, kde-kuit-format 65148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65149 #| msgid "Wiesbaden" 65150 msgctxt "City in Germany" 65151 msgid "Wiesbaden" 65152 msgstr "Wiesbaden" 65153 65154 #: kstars_i18n.cpp:4023 65155 #, fuzzy, kde-kuit-format 65156 msgctxt "City in California USA" 65157 msgid "Wilcox Solar Obs." 65158 msgstr "Borg heiti a." 65159 65160 #: kstars_i18n.cpp:4024 65161 #, fuzzy, kde-kuit-format 65162 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65163 #| msgid "Wilder" 65164 msgctxt "City in Idaho USA" 65165 msgid "Wilder" 65166 msgstr "Wilder" 65167 65168 #: kstars_i18n.cpp:4025 65169 #, fuzzy, kde-kuit-format 65170 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65171 #| msgid "Wilkes-Barre" 65172 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 65173 msgid "Wilkes-Barre" 65174 msgstr "Wilkes-Barre" 65175 65176 #: kstars_i18n.cpp:4026 65177 #, fuzzy, kde-kuit-format 65178 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65179 #| msgid "Willcox" 65180 msgctxt "City in Arizona USA" 65181 msgid "Willcox" 65182 msgstr "Willcox" 65183 65184 #: kstars_i18n.cpp:4027 65185 #, fuzzy, kde-kuit-format 65186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65187 #| msgid "Willemstad" 65188 msgctxt "City in Netherlands" 65189 msgid "Willemstad" 65190 msgstr "Willemstad" 65191 65192 #: kstars_i18n.cpp:4028 65193 #, fuzzy, kde-kuit-format 65194 msgctxt "City in British Columbia Canada" 65195 msgid "Williams Lake" 65196 msgstr "Devils Lake" 65197 65198 #: kstars_i18n.cpp:4029 65199 #, fuzzy, kde-kuit-format 65200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65201 #| msgid "Williston" 65202 msgctxt "City in North Dakota USA" 65203 msgid "Williston" 65204 msgstr "Williston" 65205 65206 #: kstars_i18n.cpp:4030 65207 #, fuzzy, kde-kuit-format 65208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65209 #| msgid "Wilmington" 65210 msgctxt "City in Delaware USA" 65211 msgid "Wilmington" 65212 msgstr "Wilmington" 65213 65214 #: kstars_i18n.cpp:4031 65215 #, fuzzy, kde-kuit-format 65216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65217 #| msgid "Wilmington" 65218 msgctxt "City in North Carolina USA" 65219 msgid "Wilmington" 65220 msgstr "Wilmington" 65221 65222 #: kstars_i18n.cpp:4032 65223 #, fuzzy, kde-kuit-format 65224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65225 #| msgid "Winchester" 65226 msgctxt "City in Idaho USA" 65227 msgid "Winchester" 65228 msgstr "Winchester" 65229 65230 #: kstars_i18n.cpp:4033 65231 #, fuzzy, kde-kuit-format 65232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65233 #| msgid "Winchester" 65234 msgctxt "City in Kentucky USA" 65235 msgid "Winchester" 65236 msgstr "Winchester" 65237 65238 #: kstars_i18n.cpp:4034 65239 #, fuzzy, kde-kuit-format 65240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65241 #| msgid "Winchester" 65242 msgctxt "City in New Hampshire USA" 65243 msgid "Winchester" 65244 msgstr "Winchester" 65245 65246 #: kstars_i18n.cpp:4035 65247 #, fuzzy, kde-kuit-format 65248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65249 #| msgid "Winchester" 65250 msgctxt "City in Ontario Canada" 65251 msgid "Winchester" 65252 msgstr "Winchester" 65253 65254 #: kstars_i18n.cpp:4036 65255 #, fuzzy, kde-kuit-format 65256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65257 #| msgid "Winchester" 65258 msgctxt "City in Virginia USA" 65259 msgid "Winchester" 65260 msgstr "Winchester" 65261 65262 #: kstars_i18n.cpp:4037 65263 #, fuzzy, kde-kuit-format 65264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65265 #| msgid "Windam" 65266 msgctxt "City in Connecticut USA" 65267 msgid "Windam" 65268 msgstr "Windam" 65269 65270 #: kstars_i18n.cpp:4038 65271 #, fuzzy, kde-kuit-format 65272 msgctxt "City in Namibia" 65273 msgid "Windhoek" 65274 msgstr "Windsor" 65275 65276 #: kstars_i18n.cpp:4039 65277 #, fuzzy, kde-kuit-format 65278 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia" 65279 msgid "Windhoek" 65280 msgstr "Windsor" 65281 65282 #: kstars_i18n.cpp:4040 65283 #, fuzzy, kde-kuit-format 65284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65285 #| msgid "Windsor" 65286 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 65287 msgid "Windsor" 65288 msgstr "Windsor" 65289 65290 #: kstars_i18n.cpp:4041 65291 #, fuzzy, kde-kuit-format 65292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65293 #| msgid "Windsor" 65294 msgctxt "City in Ontario Canada" 65295 msgid "Windsor" 65296 msgstr "Windsor" 65297 65298 #: kstars_i18n.cpp:4042 65299 #, fuzzy, kde-kuit-format 65300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65301 #| msgid "Winnemucca" 65302 msgctxt "City in Nevada USA" 65303 msgid "Winnemucca" 65304 msgstr "Winnemucca" 65305 65306 #: kstars_i18n.cpp:4043 65307 #, fuzzy, kde-kuit-format 65308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65309 #| msgid "Winner" 65310 msgctxt "City in South Dakota USA" 65311 msgid "Winner" 65312 msgstr "Winner" 65313 65314 #: kstars_i18n.cpp:4044 65315 #, fuzzy, kde-kuit-format 65316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65317 #| msgid "Winnett" 65318 msgctxt "City in Montana USA" 65319 msgid "Winnett" 65320 msgstr "Winnett" 65321 65322 #: kstars_i18n.cpp:4045 65323 #, fuzzy, kde-kuit-format 65324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65325 #| msgid "Winnfield" 65326 msgctxt "City in Louisiana USA" 65327 msgid "Winnfield" 65328 msgstr "Winnfield" 65329 65330 #: kstars_i18n.cpp:4046 65331 #, fuzzy, kde-kuit-format 65332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65333 #| msgid "Winnipeg" 65334 msgctxt "City in Manitoba Canada" 65335 msgid "Winnipeg" 65336 msgstr "Winnipeg" 65337 65338 #: kstars_i18n.cpp:4047 65339 #, fuzzy, kde-kuit-format 65340 msgctxt "City in Manitoba Canada" 65341 msgid "Winnipegosis" 65342 msgstr "Winnipeg" 65343 65344 #: kstars_i18n.cpp:4048 65345 #, fuzzy, kde-kuit-format 65346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65347 #| msgid "Winona" 65348 msgctxt "City in Minnesota USA" 65349 msgid "Winona" 65350 msgstr "Winona" 65351 65352 #: kstars_i18n.cpp:4049 65353 #, fuzzy, kde-kuit-format 65354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65355 #| msgid "Winona" 65356 msgctxt "City in Mississippi USA" 65357 msgid "Winona" 65358 msgstr "Winona" 65359 65360 #: kstars_i18n.cpp:4050 65361 #, fuzzy, kde-kuit-format 65362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65363 #| msgid "Winooski" 65364 msgctxt "City in Vermont USA" 65365 msgid "Winooski" 65366 msgstr "Winooski" 65367 65368 #: kstars_i18n.cpp:4051 65369 #, fuzzy, kde-kuit-format 65370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65371 #| msgid "Winsted" 65372 msgctxt "City in Connecticut USA" 65373 msgid "Winsted" 65374 msgstr "Winsted" 65375 65376 #: kstars_i18n.cpp:4052 65377 #, fuzzy, kde-kuit-format 65378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65379 #| msgid "Winston-Salem" 65380 msgctxt "City in North Carolina USA" 65381 msgid "Winston-Salem" 65382 msgstr "Winston-Salem" 65383 65384 #: kstars_i18n.cpp:4053 65385 #, fuzzy, kde-kuit-format 65386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65387 #| msgid "Witten" 65388 msgctxt "City in Germany" 65389 msgid "Witten" 65390 msgstr "Witten" 65391 65392 #: kstars_i18n.cpp:4054 65393 #, fuzzy, kde-kuit-format 65394 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65395 #| msgid "Wolfsburg" 65396 msgctxt "City in Germany" 65397 msgid "Wolfsburg" 65398 msgstr "Wolfsburg" 65399 65400 #: kstars_i18n.cpp:4055 65401 #, fuzzy, kde-kuit-format 65402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65403 #| msgid "Wolphaartsdijk" 65404 msgctxt "City in Netherlands" 65405 msgid "Wolphaartsdijk" 65406 msgstr "Wolphaartsdijk" 65407 65408 #: kstars_i18n.cpp:4056 65409 #, fuzzy, kde-kuit-format 65410 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 65411 msgid "Wolseley" 65412 msgstr "Svæði heiti a" 65413 65414 #: kstars_i18n.cpp:4057 65415 #, fuzzy, kde-kuit-format 65416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65417 #| msgid "Wonju" 65418 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 65419 msgid "Wonju" 65420 msgstr "Wonju" 65421 65422 #: kstars_i18n.cpp:4058 65423 #, fuzzy, kde-kuit-format 65424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65425 #| msgid "Wonsan" 65426 msgctxt "City in Kangwon North Korea" 65427 msgid "Wonsan" 65428 msgstr "Wonsan" 65429 65430 #: kstars_i18n.cpp:4059 65431 #, fuzzy, kde-kuit-format 65432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65433 #| msgid "Woodland Hills" 65434 msgctxt "City in California USA" 65435 msgid "Woodland Hills" 65436 msgstr "Woodland Hills" 65437 65438 #: kstars_i18n.cpp:4060 65439 #, fuzzy, kde-kuit-format 65440 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 65441 msgid "Woodstock" 65442 msgstr "Rostock" 65443 65444 #: kstars_i18n.cpp:4061 65445 #, fuzzy, kde-kuit-format 65446 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65447 #| msgid "Woodsville" 65448 msgctxt "City in New Hampshire USA" 65449 msgid "Woodsville" 65450 msgstr "Woodsville" 65451 65452 #: kstars_i18n.cpp:4062 65453 #, fuzzy, kde-kuit-format 65454 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65455 #| msgid "Woodward" 65456 msgctxt "City in Oklahoma USA" 65457 msgid "Woodward" 65458 msgstr "Woodward" 65459 65460 #: kstars_i18n.cpp:4063 65461 #, fuzzy, kde-kuit-format 65462 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65463 #| msgid "Woonsocket" 65464 msgctxt "City in Rhode Island USA" 65465 msgid "Woonsocket" 65466 msgstr "Woonsocket" 65467 65468 #: kstars_i18n.cpp:4064 65469 #, fuzzy, kde-kuit-format 65470 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65471 #| msgid "Woonsocket" 65472 msgctxt "City in South Dakota USA" 65473 msgid "Woonsocket" 65474 msgstr "Woonsocket" 65475 65476 #: kstars_i18n.cpp:4065 65477 #, fuzzy, kde-kuit-format 65478 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65479 #| msgid "Worcester" 65480 msgctxt "City in Massachusetts USA" 65481 msgid "Worcester" 65482 msgstr "Worcester" 65483 65484 #: kstars_i18n.cpp:4066 65485 #, fuzzy, kde-kuit-format 65486 msgctxt "City in Alberta Canada" 65487 msgid "Worsley" 65488 msgstr "Worcester" 65489 65490 #: kstars_i18n.cpp:4067 65491 #, fuzzy, kde-kuit-format 65492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65493 #| msgid "Wotje" 65494 msgctxt "City in Marshall Islands" 65495 msgid "Wotje" 65496 msgstr "Wotje" 65497 65498 #: kstars_i18n.cpp:4068 65499 #, fuzzy, kde-kuit-format 65500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65501 #| msgid "Wuppertal" 65502 msgctxt "City in Germany" 65503 msgid "Wuppertal" 65504 msgstr "Wuppertal" 65505 65506 #: kstars_i18n.cpp:4069 65507 #, fuzzy, kde-kuit-format 65508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65509 #| msgid "Wurzburg" 65510 msgctxt "City in Germany" 65511 msgid "Wurzburg" 65512 msgstr "Wurzburg" 65513 65514 #: kstars_i18n.cpp:4070 65515 #, fuzzy, kde-kuit-format 65516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65517 #| msgid "Wynnewood" 65518 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 65519 msgid "Wynnewood" 65520 msgstr "Wynnewood" 65521 65522 #: kstars_i18n.cpp:4071 65523 #, fuzzy, kde-kuit-format 65524 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 65525 msgid "Wynyard" 65526 msgstr "Oxnard" 65527 65528 #: kstars_i18n.cpp:4072 65529 #, fuzzy, kde-kuit-format 65530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65531 #| msgid "Wyoming" 65532 msgctxt "City in Michigan USA" 65533 msgid "Wyoming" 65534 msgstr "Wyoming" 65535 65536 #: kstars_i18n.cpp:4073 65537 #, fuzzy, kde-kuit-format 65538 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65539 #| msgid "Wytheville" 65540 msgctxt "City in Virginia USA" 65541 msgid "Wytheville" 65542 msgstr "Wytheville" 65543 65544 #: kstars_i18n.cpp:4074 65545 #, fuzzy, kde-kuit-format 65546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65547 #| msgid "Yakima" 65548 msgctxt "City in Washington USA" 65549 msgid "Yakima" 65550 msgstr "Yakima" 65551 65552 #: kstars_i18n.cpp:4075 65553 #, fuzzy, kde-kuit-format 65554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65555 #| msgid "Yakutat" 65556 msgctxt "City in Alaska USA" 65557 msgid "Yakutat" 65558 msgstr "Yakutat" 65559 65560 #: kstars_i18n.cpp:4076 65561 #, fuzzy, kde-kuit-format 65562 msgctxt "City in Far East Russia" 65563 msgid "Yakutsk" 65564 msgstr "Yakutat" 65565 65566 #: kstars_i18n.cpp:4077 65567 #, fuzzy, kde-kuit-format 65568 msgctxt "City in Connecticut USA" 65569 msgid "Yale Obs." 65570 msgstr "Borg heiti a." 65571 65572 #: kstars_i18n.cpp:4078 65573 #, fuzzy, kde-kuit-format 65574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65575 #| msgid "Yalta" 65576 msgctxt "City in Ukraine" 65577 msgid "Yalta" 65578 msgstr "Yalta" 65579 65580 #: kstars_i18n.cpp:4079 65581 #, fuzzy, kde-kuit-format 65582 msgctxt "City in Ivory coast" 65583 msgid "Yamoussoukro" 65584 msgstr "Maando" 65585 65586 #: kstars_i18n.cpp:4080 65587 #, fuzzy, kde-kuit-format 65588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65589 #| msgid "Yangpyeong" 65590 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 65591 msgid "Yangpyeong" 65592 msgstr "Yangpyeong" 65593 65594 #: kstars_i18n.cpp:4081 65595 #, fuzzy, kde-kuit-format 65596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65597 #| msgid "Yankton" 65598 msgctxt "City in South Dakota USA" 65599 msgid "Yankton" 65600 msgstr "Yankton" 65601 65602 #: kstars_i18n.cpp:4082 65603 #, fuzzy, kde-kuit-format 65604 msgctxt "City in Cameroon" 65605 msgid "Yaounde" 65606 msgstr "Gander" 65607 65608 #: kstars_i18n.cpp:4083 65609 #, fuzzy, kde-kuit-format 65610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65611 #| msgid "Yap Island" 65612 msgctxt "City in Micronesia" 65613 msgid "Yap Island" 65614 msgstr "Yap Island" 65615 65616 #: kstars_i18n.cpp:4084 65617 #, fuzzy, kde-kuit-format 65618 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65619 #| msgid "Yardley" 65620 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 65621 msgid "Yardley" 65622 msgstr "Yardley" 65623 65624 #: kstars_i18n.cpp:4085 65625 #, fuzzy, kde-kuit-format 65626 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 65627 msgid "Yarmouth" 65628 msgstr "Falmouth" 65629 65630 #: kstars_i18n.cpp:4086 65631 #, fuzzy, kde-kuit-format 65632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65633 #| msgid "Yebes" 65634 msgctxt "City in Spain" 65635 msgid "Yebes" 65636 msgstr "Yebes" 65637 65638 #: kstars_i18n.cpp:4087 65639 #, fuzzy, kde-kuit-format 65640 msgctxt "City in Liberia" 65641 msgid "Yekepa" 65642 msgstr "Yebes" 65643 65644 #: kstars_i18n.cpp:4088 65645 #, fuzzy, kde-kuit-format 65646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65647 #| msgid "Yellowknife" 65648 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 65649 msgid "Yellowknife" 65650 msgstr "Yellowknife" 65651 65652 #: kstars_i18n.cpp:4089 65653 #, fuzzy, kde-kuit-format 65654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65655 #| msgid "Yeongcheon" 65656 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 65657 msgid "Yeongcheon" 65658 msgstr "Yeongcheon" 65659 65660 #: kstars_i18n.cpp:4090 65661 #, fuzzy, kde-kuit-format 65662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65663 #| msgid "Yeongdeok" 65664 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 65665 msgid "Yeongdeok" 65666 msgstr "Yeongdeok" 65667 65668 #: kstars_i18n.cpp:4091 65669 #, fuzzy, kde-kuit-format 65670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65671 #| msgid "Yeongju" 65672 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 65673 msgid "Yeongju" 65674 msgstr "Yeongju" 65675 65676 #: kstars_i18n.cpp:4092 65677 #, fuzzy, kde-kuit-format 65678 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65679 #| msgid "Yeongwol" 65680 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 65681 msgid "Yeongwol" 65682 msgstr "Yeongwol" 65683 65684 #: kstars_i18n.cpp:4093 65685 #, fuzzy, kde-kuit-format 65686 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65687 #| msgid "Yeosu" 65688 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 65689 msgid "Yeosu" 65690 msgstr "Yeosu" 65691 65692 #: kstars_i18n.cpp:4094 65693 #, fuzzy, kde-kuit-format 65694 msgctxt "City in Wisconsin USA" 65695 msgid "Yerkes Obs." 65696 msgstr "Borg heiti a." 65697 65698 #: kstars_i18n.cpp:4095 65699 #, fuzzy, kde-kuit-format 65700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65701 #| msgid "Yonkers" 65702 msgctxt "City in New York USA" 65703 msgid "Yonkers" 65704 msgstr "Yonkers" 65705 65706 #: kstars_i18n.cpp:4096 65707 #, fuzzy, kde-kuit-format 65708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65709 #| msgid "York" 65710 msgctxt "City in United Kingdom" 65711 msgid "York" 65712 msgstr "York" 65713 65714 #: kstars_i18n.cpp:4097 65715 #, fuzzy, kde-kuit-format 65716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65717 #| msgid "York" 65718 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 65719 msgid "York" 65720 msgstr "York" 65721 65722 #: kstars_i18n.cpp:4098 65723 #, fuzzy, kde-kuit-format 65724 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 65725 msgid "Yorkton" 65726 msgstr "Norton" 65727 65728 #: kstars_i18n.cpp:4099 65729 #, fuzzy, kde-kuit-format 65730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65731 #| msgid "Yorktown Heights" 65732 msgctxt "City in New York USA" 65733 msgid "Yorktown Heights" 65734 msgstr "Yorktown Heights" 65735 65736 #: kstars_i18n.cpp:4100 65737 #, fuzzy, kde-kuit-format 65738 msgctxt "City in Volga Region Russia" 65739 msgid "Yoshkar Ola" 65740 msgstr "Kohala" 65741 65742 #: kstars_i18n.cpp:4101 65743 #, fuzzy, kde-kuit-format 65744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65745 #| msgid "Youngstown" 65746 msgctxt "City in Ohio USA" 65747 msgid "Youngstown" 65748 msgstr "Youngstown" 65749 65750 #: kstars_i18n.cpp:4102 65751 #, fuzzy, kde-kuit-format 65752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65753 #| msgid "Yuba City" 65754 msgctxt "City in California USA" 65755 msgid "Yuba City" 65756 msgstr "Yuba City" 65757 65758 #: kstars_i18n.cpp:4103 65759 #, fuzzy, kde-kuit-format 65760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65761 #| msgid "Yuma" 65762 msgctxt "City in Arizona USA" 65763 msgid "Yuma" 65764 msgstr "Yuma" 65765 65766 #: kstars_i18n.cpp:4104 65767 #, fuzzy, kde-kuit-format 65768 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65769 #| msgid "Yuma" 65770 msgctxt "City in Colorado USA" 65771 msgid "Yuma" 65772 msgstr "Yuma" 65773 65774 #: kstars_i18n.cpp:4105 65775 #, fuzzy, kde-kuit-format 65776 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65777 #| msgid "Yupojin" 65778 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 65779 msgid "Yupojin" 65780 msgstr "Yupojin" 65781 65782 #: kstars_i18n.cpp:4106 65783 #, fuzzy, kde-kuit-format 65784 msgctxt "City in Far East Russia" 65785 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" 65786 msgstr "Salinas" 65787 65788 #: kstars_i18n.cpp:4107 65789 #, fuzzy, kde-kuit-format 65790 msgctxt "City in Croatia" 65791 msgid "Zadar" 65792 msgstr "Hadar" 65793 65794 #: kstars_i18n.cpp:4108 65795 #, kde-kuit-format 65796 msgctxt "City in Zala Hungary" 65797 msgid "Zalaegerszeg" 65798 msgstr "" 65799 65800 #: kstars_i18n.cpp:4109 65801 #, fuzzy, kde-kuit-format 65802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65803 #| msgid "Zamora" 65804 msgctxt "City in Spain" 65805 msgid "Zamora" 65806 msgstr "Zamora" 65807 65808 #: kstars_i18n.cpp:4110 65809 #, fuzzy, kde-kuit-format 65810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65811 #| msgid "Zanesville" 65812 msgctxt "City in Ohio USA" 65813 msgid "Zanesville" 65814 msgstr "Zanesville" 65815 65816 #: kstars_i18n.cpp:4111 65817 #, fuzzy, kde-kuit-format 65818 msgctxt "City in Tanzania" 65819 msgid "Zanzibar" 65820 msgstr "Hannibal" 65821 65822 #: kstars_i18n.cpp:4112 65823 #, fuzzy, kde-kuit-format 65824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65825 #| msgid "Zamora" 65826 msgctxt "City in Ukraine" 65827 msgid "Zaporizhia" 65828 msgstr "Zamora" 65829 65830 #: kstars_i18n.cpp:4113 65831 #, fuzzy, kde-kuit-format 65832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65833 #| msgid "Zaragoza" 65834 msgctxt "City in Spain" 65835 msgid "Zaragoza" 65836 msgstr "Zaragoza" 65837 65838 #: kstars_i18n.cpp:4114 65839 #, fuzzy, kde-kuit-format 65840 msgctxt "City in Tunisia" 65841 msgid "Zarzis" 65842 msgstr "París" 65843 65844 #: kstars_i18n.cpp:4115 65845 #, fuzzy, kde-kuit-format 65846 msgctxt "City in Wielkopolska Poland" 65847 msgid "Zduny" 65848 msgstr "Muncy" 65849 65850 #: kstars_i18n.cpp:4116 65851 #, fuzzy, kde-kuit-format 65852 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65853 #| msgid "Zelenchukskaya" 65854 msgctxt "City in Russia" 65855 msgid "Zelenchukskaya" 65856 msgstr "Zelenchukskaya" 65857 65858 #: kstars_i18n.cpp:4117 65859 #, kde-kuit-format 65860 msgctxt "City in Ukraine" 65861 msgid "Zhovkva" 65862 msgstr "" 65863 65864 #: kstars_i18n.cpp:4118 65865 #, kde-kuit-format 65866 msgctxt "City in Ukraine" 65867 msgid "Zhytomyr" 65868 msgstr "" 65869 65870 #: kstars_i18n.cpp:4119 65871 #, fuzzy, kde-kuit-format 65872 msgctxt "City in Senegal" 65873 msgid "Ziguinchor" 65874 msgstr "Suncheon" 65875 65876 #: kstars_i18n.cpp:4120 65877 #, fuzzy, kde-kuit-format 65878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65879 #| msgid "Zimmerwald" 65880 msgctxt "City in Switzerland" 65881 msgid "Zimmerwald" 65882 msgstr "Zimmerwald" 65883 65884 #: kstars_i18n.cpp:4121 65885 #, fuzzy, kde-kuit-format 65886 msgctxt "City in Malawi" 65887 msgid "Zomba" 65888 msgstr "Bombay" 65889 65890 #: kstars_i18n.cpp:4122 65891 #, fuzzy, kde-kuit-format 65892 msgctxt "City in Germany" 65893 msgid "Zorneding" 65894 msgstr "Corning" 65895 65896 #: kstars_i18n.cpp:4123 65897 #, fuzzy, kde-kuit-format 65898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65899 #| msgid "Zwickau" 65900 msgctxt "City in Germany" 65901 msgid "Zwickau" 65902 msgstr "Zwickau" 65903 65904 #: kstars_i18n.cpp:4124 65905 #, fuzzy, kde-kuit-format 65906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65907 #| msgid "Zürich" 65908 msgctxt "City in Switzerland" 65909 msgid "Zürich" 65910 msgstr "Zürich" 65911 65912 #: kstars_i18n.cpp:4125 65913 #, fuzzy, kde-kuit-format 65914 msgctxt "City in Spain" 65915 msgid "Ávila" 65916 msgstr "Borg heiti a" 65917 65918 #: kstars_i18n.cpp:4126 65919 #, fuzzy, kde-kuit-format 65920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65921 #| msgid "Visalia" 65922 msgctxt "City in Lithuania" 65923 msgid "Šiauliai" 65924 msgstr "Visalia" 65925 65926 #: kstars_i18n.cpp:4127 65927 #, fuzzy, kde-kuit-format 65928 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 65929 #| msgid "ACT" 65930 msgctxt "Region/state in Australia" 65931 msgid "ACT" 65932 msgstr "ACT" 65933 65934 #: kstars_i18n.cpp:4128 65935 #, kde-kuit-format 65936 msgctxt "Region/state in Kuwait" 65937 msgid "Ahmadi" 65938 msgstr "" 65939 65940 #: kstars_i18n.cpp:4129 65941 #, fuzzy, kde-kuit-format 65942 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 65943 #| msgid "Alabama" 65944 msgctxt "Region/state in USA" 65945 msgid "Alabama" 65946 msgstr "Alabama" 65947 65948 #: kstars_i18n.cpp:4130 65949 #, fuzzy, kde-kuit-format 65950 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 65951 #| msgid "Alaska" 65952 msgctxt "Region/state in USA" 65953 msgid "Alaska" 65954 msgstr "Alaska" 65955 65956 #: kstars_i18n.cpp:4131 65957 #, fuzzy, kde-kuit-format 65958 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 65959 #| msgid "Alberta" 65960 msgctxt "Region/state in Canada" 65961 msgid "Alberta" 65962 msgstr "Alberta" 65963 65964 #: kstars_i18n.cpp:4132 65965 #, fuzzy, kde-kuit-format 65966 msgctxt "Region/state in France" 65967 msgid "Alpes Maritimes" 65968 msgstr "Alberta" 65969 65970 #: kstars_i18n.cpp:4133 65971 #, fuzzy, kde-kuit-format 65972 msgctxt "Region/state in France" 65973 msgid "Alpes de Haute Provence" 65974 msgstr "Svæði heiti a" 65975 65976 #: kstars_i18n.cpp:4134 65977 #, fuzzy, kde-kuit-format 65978 msgctxt "Region/state in India" 65979 msgid "Andhra Pradesh" 65980 msgstr "Arkansas" 65981 65982 #: kstars_i18n.cpp:4135 65983 #, fuzzy, kde-kuit-format 65984 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 65985 #| msgid "Arizona" 65986 msgctxt "Region/state in USA" 65987 msgid "Arizona" 65988 msgstr "Arizona" 65989 65990 #: kstars_i18n.cpp:4136 65991 #, fuzzy, kde-kuit-format 65992 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 65993 #| msgid "Arkansas" 65994 msgctxt "Region/state in USA" 65995 msgid "Arkansas" 65996 msgstr "Arkansas" 65997 65998 #: kstars_i18n.cpp:4137 65999 #, fuzzy, kde-kuit-format 66000 msgctxt "Region/state in France" 66001 msgid "Aube" 66002 msgstr "Quebec" 66003 66004 #: kstars_i18n.cpp:4138 66005 #, fuzzy, kde-kuit-format 66006 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66007 #| msgid "Azores" 66008 msgctxt "Region/state in Portugal" 66009 msgid "Azores" 66010 msgstr "Azores" 66011 66012 #: kstars_i18n.cpp:4139 66013 #, fuzzy, kde-kuit-format 66014 msgctxt "Region/state in Hungary" 66015 msgid "Baranya" 66016 msgstr "Banjul" 66017 66018 #: kstars_i18n.cpp:4140 66019 #, fuzzy, kde-kuit-format 66020 msgctxt "Region/state in France" 66021 msgid "Bas-Rhin" 66022 msgstr "Maine" 66023 66024 #: kstars_i18n.cpp:4141 66025 #, fuzzy, kde-kuit-format 66026 msgctxt "Region/state in Germany" 66027 msgid "Bavaria" 66028 msgstr "breyta" 66029 66030 #: kstars_i18n.cpp:4142 66031 #, fuzzy, kde-kuit-format 66032 msgctxt "Region/state in Denmark" 66033 msgid "Bornholm" 66034 msgstr "Svæði heiti a" 66035 66036 #: kstars_i18n.cpp:4143 66037 #, kde-kuit-format 66038 msgctxt "Region/state in Hungary" 66039 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" 66040 msgstr "" 66041 66042 #: kstars_i18n.cpp:4144 66043 #, fuzzy, kde-kuit-format 66044 msgctxt "Region/state in France" 66045 msgid "Bouches-du-rhône" 66046 msgstr "Guernsey" 66047 66048 #: kstars_i18n.cpp:4145 66049 #, fuzzy, kde-kuit-format 66050 msgctxt "Region/state in Belgium" 66051 msgid "Brabant" 66052 msgstr "Alabama" 66053 66054 #: kstars_i18n.cpp:4146 66055 #, fuzzy, kde-kuit-format 66056 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66057 #| msgid "British Columbia" 66058 msgctxt "Region/state in Canada" 66059 msgid "British Columbia" 66060 msgstr "British Columbia" 66061 66062 #: kstars_i18n.cpp:4147 66063 #, kde-kuit-format 66064 msgctxt "Region/state in Hungary" 66065 msgid "Bács-Kiskun" 66066 msgstr "" 66067 66068 #: kstars_i18n.cpp:4148 66069 #, kde-kuit-format 66070 msgctxt "Region/state in Hungary" 66071 msgid "Békés" 66072 msgstr "" 66073 66074 #: kstars_i18n.cpp:4149 66075 #, fuzzy, kde-kuit-format 66076 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66077 #| msgid "California" 66078 msgctxt "Region/state in USA" 66079 msgid "California" 66080 msgstr "California" 66081 66082 #: kstars_i18n.cpp:4150 66083 #, fuzzy, kde-kuit-format 66084 msgctxt "Region/state in France" 66085 msgid "Calvados" 66086 msgstr "Colorado" 66087 66088 #: kstars_i18n.cpp:4151 66089 #, fuzzy, kde-kuit-format 66090 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66091 #| msgid "Canary Islands" 66092 msgctxt "Region/state in Spain" 66093 msgid "Canary Islands" 66094 msgstr "Kanaríeyjar" 66095 66096 #: kstars_i18n.cpp:4152 66097 #, fuzzy, kde-kuit-format 66098 msgctxt "Region/state in Russia" 66099 msgid "Central Region" 66100 msgstr "Oregon" 66101 66102 #: kstars_i18n.cpp:4153 66103 #, fuzzy, kde-kuit-format 66104 msgctxt "Region/state in France" 66105 msgid "Charente-Maritime" 66106 msgstr "Tennessee" 66107 66108 #: kstars_i18n.cpp:4154 66109 #, fuzzy, kde-kuit-format 66110 msgctxt "Region/state in France" 66111 msgid "Cher" 66112 msgstr "DC" 66113 66114 #: kstars_i18n.cpp:4155 66115 #, fuzzy, kde-kuit-format 66116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66117 #| msgid "Christmas Island" 66118 msgctxt "Region/state in Kiribati" 66119 msgid "Christmas Island" 66120 msgstr "Christmas Island" 66121 66122 #: kstars_i18n.cpp:4156 66123 #, fuzzy, kde-kuit-format 66124 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66125 #| msgid "Chungbuk" 66126 msgctxt "Region/state in South Korea" 66127 msgid "Chungbuk" 66128 msgstr "Chungbuk" 66129 66130 #: kstars_i18n.cpp:4157 66131 #, fuzzy, kde-kuit-format 66132 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66133 #| msgid "Chungnam" 66134 msgctxt "Region/state in South Korea" 66135 msgid "Chungnam" 66136 msgstr "Chungnam" 66137 66138 #: kstars_i18n.cpp:4158 66139 #, fuzzy, kde-kuit-format 66140 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66141 #| msgid "Colorado" 66142 msgctxt "Region/state in USA" 66143 msgid "Colorado" 66144 msgstr "Colorado" 66145 66146 #: kstars_i18n.cpp:4159 66147 #, fuzzy, kde-kuit-format 66148 msgctxt "Region/state in Ireland" 66149 msgid "Connacht" 66150 msgstr "Tengjast" 66151 66152 #: kstars_i18n.cpp:4160 66153 #, fuzzy, kde-kuit-format 66154 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66155 #| msgid "Connecticut" 66156 msgctxt "Region/state in USA" 66157 msgid "Connecticut" 66158 msgstr "Connecticut" 66159 66160 #: kstars_i18n.cpp:4161 66161 #, fuzzy, kde-kuit-format 66162 msgctxt "Region/state in France" 66163 msgid "Corse du Sud" 66164 msgstr "Colorado" 66165 66166 #: kstars_i18n.cpp:4162 66167 #, fuzzy, kde-kuit-format 66168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66169 #| msgid "Concord" 66170 msgctxt "Region/state in Hungary" 66171 msgid "Csongrád" 66172 msgstr "Concord" 66173 66174 #: kstars_i18n.cpp:4163 66175 #, fuzzy, kde-kuit-format 66176 msgctxt "Region/state in France" 66177 msgid "Côte d'or" 66178 msgstr "New York" 66179 66180 #: kstars_i18n.cpp:4164 66181 #, fuzzy, kde-kuit-format 66182 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66183 #| msgid "DC" 66184 msgctxt "Region/state in USA" 66185 msgid "DC" 66186 msgstr "DC" 66187 66188 #: kstars_i18n.cpp:4165 66189 #, fuzzy, kde-kuit-format 66190 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66191 #| msgid "Delaware" 66192 msgctxt "Region/state in USA" 66193 msgid "Delaware" 66194 msgstr "Delaware" 66195 66196 #: kstars_i18n.cpp:4166 66197 #, fuzzy, kde-kuit-format 66198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66199 #| msgid "Douglas" 66200 msgctxt "Region/state in France" 66201 msgid "Doubs" 66202 msgstr "Douglas" 66203 66204 #: kstars_i18n.cpp:4167 66205 #, fuzzy, kde-kuit-format 66206 msgctxt "Region/state in France" 66207 msgid "Eure-et-Loir" 66208 msgstr "Madeira" 66209 66210 #: kstars_i18n.cpp:4168 66211 #, fuzzy, kde-kuit-format 66212 msgctxt "Region/state in Denmark" 66213 msgid "Falster" 66214 msgstr "Svæði heiti a" 66215 66216 #: kstars_i18n.cpp:4169 66217 #, fuzzy, kde-kuit-format 66218 msgctxt "Region/state in Russia" 66219 msgid "Far East" 66220 msgstr "Svæði heiti a" 66221 66222 #: kstars_i18n.cpp:4170 66223 #, fuzzy, kde-kuit-format 66224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66225 #| msgid "Ford Island" 66226 msgctxt "Region/state in Denmark" 66227 msgid "Faroe Islands" 66228 msgstr "Ford Island" 66229 66230 #: kstars_i18n.cpp:4171 66231 #, kde-kuit-format 66232 msgctxt "Region/state in Hungary" 66233 msgid "Fejér" 66234 msgstr "" 66235 66236 #: kstars_i18n.cpp:4172 66237 #, fuzzy, kde-kuit-format 66238 msgctxt "Region/state in France" 66239 msgid "Finistère" 66240 msgstr "Svæði heiti a" 66241 66242 #: kstars_i18n.cpp:4173 66243 #, fuzzy, kde-kuit-format 66244 msgctxt "Region/state in Belgium" 66245 msgid "Flandre occidentale" 66246 msgstr "Florída" 66247 66248 #: kstars_i18n.cpp:4174 66249 #, fuzzy, kde-kuit-format 66250 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66251 #| msgid "Florida" 66252 msgctxt "Region/state in USA" 66253 msgid "Florida" 66254 msgstr "Florída" 66255 66256 #: kstars_i18n.cpp:4175 66257 #, fuzzy, kde-kuit-format 66258 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66259 #| msgid "Fyn" 66260 msgctxt "Region/state in Denmark" 66261 msgid "Fyn" 66262 msgstr "Fjónn" 66263 66264 #: kstars_i18n.cpp:4176 66265 #, fuzzy, kde-kuit-format 66266 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66267 #| msgid "Gangwon" 66268 msgctxt "Region/state in South Korea" 66269 msgid "Gangwon" 66270 msgstr "Gangwon" 66271 66272 #: kstars_i18n.cpp:4177 66273 #, fuzzy, kde-kuit-format 66274 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66275 #| msgid "Georgia" 66276 msgctxt "Region/state in USA" 66277 msgid "Georgia" 66278 msgstr "Georgía" 66279 66280 #: kstars_i18n.cpp:4178 66281 #, fuzzy, kde-kuit-format 66282 msgctxt "Region/state in France" 66283 msgid "Gironde" 66284 msgstr "Maine" 66285 66286 #: kstars_i18n.cpp:4179 66287 #, fuzzy, kde-kuit-format 66288 msgctxt "Region/state in Spain" 66289 msgid "Gran Canaria" 66290 msgstr "Gangwon" 66291 66292 #: kstars_i18n.cpp:4180 66293 #, fuzzy, kde-kuit-format 66294 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66295 #| msgid "Guadalcanal" 66296 msgctxt "Region/state in Solomon Islands" 66297 msgid "Guadalcanal" 66298 msgstr "Guadalcanal" 66299 66300 #: kstars_i18n.cpp:4181 66301 #, fuzzy, kde-kuit-format 66302 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66303 #| msgid "Gallup" 66304 msgctxt "Region/state in France" 66305 msgid "Guadeloupe" 66306 msgstr "Gallup" 66307 66308 #: kstars_i18n.cpp:4182 66309 #, fuzzy, kde-kuit-format 66310 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66311 #| msgid "Guernsey" 66312 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 66313 msgid "Guernsey" 66314 msgstr "Guernsey" 66315 66316 #: kstars_i18n.cpp:4183 66317 #, fuzzy, kde-kuit-format 66318 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66319 #| msgid "Gyeongbuk" 66320 msgctxt "Region/state in South Korea" 66321 msgid "Gyeongbuk" 66322 msgstr "Gyeongbuk" 66323 66324 #: kstars_i18n.cpp:4184 66325 #, fuzzy, kde-kuit-format 66326 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66327 #| msgid "Gyeonggi" 66328 msgctxt "Region/state in South Korea" 66329 msgid "Gyeonggi" 66330 msgstr "Gyeonggi" 66331 66332 #: kstars_i18n.cpp:4185 66333 #, fuzzy, kde-kuit-format 66334 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66335 #| msgid "Gyeongnam" 66336 msgctxt "Region/state in South Korea" 66337 msgid "Gyeongnam" 66338 msgstr "Gyeongnam" 66339 66340 #: kstars_i18n.cpp:4186 66341 #, kde-kuit-format 66342 msgctxt "Region/state in Hungary" 66343 msgid "Győr-Moson-Sopron" 66344 msgstr "" 66345 66346 #: kstars_i18n.cpp:4187 66347 #, kde-kuit-format 66348 msgctxt "Region/state in Hungary" 66349 msgid "Hajdú-Bihar" 66350 msgstr "" 66351 66352 #: kstars_i18n.cpp:4188 66353 #, fuzzy, kde-kuit-format 66354 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66355 #| msgid "Hambuk" 66356 msgctxt "Region/state in North Korea" 66357 msgid "Hambuk" 66358 msgstr "Hambuk" 66359 66360 #: kstars_i18n.cpp:4189 66361 #, kde-kuit-format 66362 msgctxt "Region/state in North Korea" 66363 msgid "Hamnam" 66364 msgstr "" 66365 66366 #: kstars_i18n.cpp:4190 66367 #, fuzzy, kde-kuit-format 66368 msgctxt "Region/state in France" 66369 msgid "Haute-Corse" 66370 msgstr "Guernsey" 66371 66372 #: kstars_i18n.cpp:4191 66373 #, fuzzy, kde-kuit-format 66374 msgctxt "Region/state in France" 66375 msgid "Haute-Garonne" 66376 msgstr "Hawaii" 66377 66378 #: kstars_i18n.cpp:4192 66379 #, fuzzy, kde-kuit-format 66380 msgctxt "Region/state in France" 66381 msgid "Haute-Loire" 66382 msgstr "Guernsey" 66383 66384 #: kstars_i18n.cpp:4193 66385 #, fuzzy, kde-kuit-format 66386 msgctxt "Region/state in France" 66387 msgid "Haute-Savoie" 66388 msgstr "Hawaii" 66389 66390 #: kstars_i18n.cpp:4194 66391 #, fuzzy, kde-kuit-format 66392 msgctxt "Region/state in France" 66393 msgid "Haute-Vienne" 66394 msgstr "Hawaii" 66395 66396 #: kstars_i18n.cpp:4195 66397 #, fuzzy, kde-kuit-format 66398 msgctxt "Region/state in France" 66399 msgid "Hautes Alpes" 66400 msgstr "Wales" 66401 66402 #: kstars_i18n.cpp:4196 66403 #, fuzzy, kde-kuit-format 66404 msgctxt "Region/state in France" 66405 msgid "Hautes-Pyrénées" 66406 msgstr "Guernsey" 66407 66408 #: kstars_i18n.cpp:4197 66409 #, fuzzy, kde-kuit-format 66410 msgctxt "Region/state in France" 66411 msgid "Hauts-de-Seine" 66412 msgstr "Maine" 66413 66414 #: kstars_i18n.cpp:4198 66415 #, fuzzy, kde-kuit-format 66416 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66417 #| msgid "Hawaii" 66418 msgctxt "Region/state in USA" 66419 msgid "Hawaii" 66420 msgstr "Hawaii" 66421 66422 #: kstars_i18n.cpp:4199 66423 #, fuzzy, kde-kuit-format 66424 msgctxt "Region/state in France" 66425 msgid "Herault" 66426 msgstr "Hambuk" 66427 66428 #: kstars_i18n.cpp:4200 66429 #, fuzzy, kde-kuit-format 66430 #| msgctxt "star name" 66431 #| msgid "Heze" 66432 msgctxt "Region/state in Hungary" 66433 msgid "Heves" 66434 msgstr "Heze" 66435 66436 #: kstars_i18n.cpp:4201 66437 #, fuzzy, kde-kuit-format 66438 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66439 #| msgid "Idaho" 66440 msgctxt "Region/state in USA" 66441 msgid "Idaho" 66442 msgstr "Idaho" 66443 66444 #: kstars_i18n.cpp:4202 66445 #, fuzzy, kde-kuit-format 66446 msgctxt "Region/state in France" 66447 msgid "Ille-et-vilaine" 66448 msgstr "Maine" 66449 66450 #: kstars_i18n.cpp:4203 66451 #, fuzzy, kde-kuit-format 66452 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66453 #| msgid "Illinois" 66454 msgctxt "Region/state in USA" 66455 msgid "Illinois" 66456 msgstr "Illinois" 66457 66458 #: kstars_i18n.cpp:4204 66459 #, fuzzy, kde-kuit-format 66460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66461 #| msgid "Incheon" 66462 msgctxt "Region/state in South Korea" 66463 msgid "Incheon" 66464 msgstr "Incheon" 66465 66466 #: kstars_i18n.cpp:4205 66467 #, fuzzy, kde-kuit-format 66468 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66469 #| msgid "Indiana" 66470 msgctxt "Region/state in USA" 66471 msgid "Indiana" 66472 msgstr "Indiana" 66473 66474 #: kstars_i18n.cpp:4206 66475 #, fuzzy, kde-kuit-format 66476 msgctxt "Region/state in France" 66477 msgid "Indre-et-Loire" 66478 msgstr "Madeira" 66479 66480 #: kstars_i18n.cpp:4207 66481 #, fuzzy, kde-kuit-format 66482 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66483 #| msgid "Iowa" 66484 msgctxt "Region/state in USA" 66485 msgid "Iowa" 66486 msgstr "Iowa" 66487 66488 #: kstars_i18n.cpp:4208 66489 #, fuzzy, kde-kuit-format 66490 msgctxt "Region/state in France" 66491 msgid "Isère" 66492 msgstr "Azores" 66493 66494 #: kstars_i18n.cpp:4209 66495 #, fuzzy, kde-kuit-format 66496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66497 #| msgid "Jeju" 66498 msgctxt "Region/state in South Korea" 66499 msgid "Jeju" 66500 msgstr "Jeju" 66501 66502 #: kstars_i18n.cpp:4210 66503 #, fuzzy, kde-kuit-format 66504 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66505 #| msgid "Jeonbuk" 66506 msgctxt "Region/state in South Korea" 66507 msgid "Jeonbuk" 66508 msgstr "Jeonbuk" 66509 66510 #: kstars_i18n.cpp:4211 66511 #, fuzzy, kde-kuit-format 66512 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66513 #| msgid "Jeonnam" 66514 msgctxt "Region/state in South Korea" 66515 msgid "Jeonnam" 66516 msgstr "Jeonnam" 66517 66518 #: kstars_i18n.cpp:4212 66519 #, fuzzy, kde-kuit-format 66520 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66521 #| msgid "Jylland" 66522 msgctxt "Region/state in Denmark" 66523 msgid "Jylland" 66524 msgstr "Jótland" 66525 66526 #: kstars_i18n.cpp:4213 66527 #, kde-kuit-format 66528 msgctxt "Region/state in Hungary" 66529 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" 66530 msgstr "" 66531 66532 #: kstars_i18n.cpp:4214 66533 #, fuzzy, kde-kuit-format 66534 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66535 #| msgid "Gangwon" 66536 msgctxt "Region/state in North Korea" 66537 msgid "Kangwon" 66538 msgstr "Gangwon" 66539 66540 #: kstars_i18n.cpp:4215 66541 #, fuzzy, kde-kuit-format 66542 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66543 #| msgid "Kansas" 66544 msgctxt "Region/state in USA" 66545 msgid "Kansas" 66546 msgstr "Kansas" 66547 66548 #: kstars_i18n.cpp:4216 66549 #, fuzzy, kde-kuit-format 66550 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66551 #| msgid "Kentucky" 66552 msgctxt "Region/state in USA" 66553 msgid "Kentucky" 66554 msgstr "Kentucky" 66555 66556 #: kstars_i18n.cpp:4217 66557 #, fuzzy, kde-kuit-format 66558 msgctxt "Region/state in Namibia" 66559 msgid "Khomas Hochland" 66560 msgstr "Svæði heiti a" 66561 66562 #: kstars_i18n.cpp:4218 66563 #, kde-kuit-format 66564 msgctxt "Region/state in Hungary" 66565 msgid "Komárom-Esztergom" 66566 msgstr "" 66567 66568 #: kstars_i18n.cpp:4219 66569 #, fuzzy, kde-kuit-format 66570 msgctxt "Region/state in Italy" 66571 msgid "Lecco" 66572 msgstr "Borg heiti a" 66573 66574 #: kstars_i18n.cpp:4220 66575 #, fuzzy, kde-kuit-format 66576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66577 #| msgid "Winchester" 66578 msgctxt "Region/state in Ireland" 66579 msgid "Leinster" 66580 msgstr "Winchester" 66581 66582 #: kstars_i18n.cpp:4221 66583 #, fuzzy, kde-kuit-format 66584 msgctxt "Region/state in France" 66585 msgid "Loire" 66586 msgstr "Azores" 66587 66588 #: kstars_i18n.cpp:4222 66589 #, fuzzy, kde-kuit-format 66590 msgctxt "Region/state in France" 66591 msgid "Loire-atlantique" 66592 msgstr "Zealand" 66593 66594 #: kstars_i18n.cpp:4223 66595 #, fuzzy, kde-kuit-format 66596 msgctxt "Region/state in France" 66597 msgid "Loiret" 66598 msgstr "Tíbet" 66599 66600 #: kstars_i18n.cpp:4224 66601 #, fuzzy, kde-kuit-format 66602 msgctxt "Region/state in Denmark" 66603 msgid "Lolland" 66604 msgstr "Svæði heiti a" 66605 66606 #: kstars_i18n.cpp:4225 66607 #, fuzzy, kde-kuit-format 66608 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66609 #| msgid "Louisiana" 66610 msgctxt "Region/state in USA" 66611 msgid "Louisiana" 66612 msgstr "Louisiana" 66613 66614 #: kstars_i18n.cpp:4226 66615 #, fuzzy, kde-kuit-format 66616 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66617 #| msgid "Madeira" 66618 msgctxt "Region/state in Portugal" 66619 msgid "Madeira" 66620 msgstr "Madeira" 66621 66622 #: kstars_i18n.cpp:4227 66623 #, fuzzy, kde-kuit-format 66624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66625 #| msgid "Madison" 66626 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia" 66627 msgid "Madina" 66628 msgstr "Madison" 66629 66630 #: kstars_i18n.cpp:4228 66631 #, fuzzy, kde-kuit-format 66632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66633 #| msgid "Sarasota" 66634 msgctxt "Region/state in India" 66635 msgid "Maharashtra" 66636 msgstr "Sarasota" 66637 66638 #: kstars_i18n.cpp:4229 66639 #, fuzzy, kde-kuit-format 66640 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66641 #| msgid "Maine" 66642 msgctxt "Region/state in USA" 66643 msgid "Maine" 66644 msgstr "Maine" 66645 66646 #: kstars_i18n.cpp:4230 66647 #, fuzzy, kde-kuit-format 66648 msgctxt "Region/state in France" 66649 msgid "Manche" 66650 msgstr "Maine" 66651 66652 #: kstars_i18n.cpp:4231 66653 #, fuzzy, kde-kuit-format 66654 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66655 #| msgid "Manitoba" 66656 msgctxt "Region/state in Canada" 66657 msgid "Manitoba" 66658 msgstr "Manitoba" 66659 66660 #: kstars_i18n.cpp:4232 66661 #, fuzzy, kde-kuit-format 66662 msgctxt "Region/state in France" 66663 msgid "Marne" 66664 msgstr "Maine" 66665 66666 #: kstars_i18n.cpp:4233 66667 #, fuzzy, kde-kuit-format 66668 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66669 #| msgid "Martinsville" 66670 msgctxt "Region/state in France" 66671 msgid "Martinique" 66672 msgstr "Martinsville" 66673 66674 #: kstars_i18n.cpp:4234 66675 #, fuzzy, kde-kuit-format 66676 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66677 #| msgid "Maryland" 66678 msgctxt "Region/state in USA" 66679 msgid "Maryland" 66680 msgstr "Maryland" 66681 66682 #: kstars_i18n.cpp:4235 66683 #, fuzzy, kde-kuit-format 66684 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66685 #| msgid "Massachusetts" 66686 msgctxt "Region/state in USA" 66687 msgid "Massachusetts" 66688 msgstr "Massachusetts" 66689 66690 #: kstars_i18n.cpp:4236 66691 #, fuzzy, kde-kuit-format 66692 msgctxt "Region/state in France" 66693 msgid "Mayotte" 66694 msgstr "Maine" 66695 66696 #: kstars_i18n.cpp:4237 66697 #, fuzzy, kde-kuit-format 66698 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66699 #| msgid "Michigan" 66700 msgctxt "Region/state in USA" 66701 msgid "Michigan" 66702 msgstr "Michigan" 66703 66704 #: kstars_i18n.cpp:4238 66705 #, fuzzy, kde-kuit-format 66706 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66707 #| msgid "Minnesota" 66708 msgctxt "Region/state in USA" 66709 msgid "Minnesota" 66710 msgstr "Minnesota" 66711 66712 #: kstars_i18n.cpp:4239 66713 #, fuzzy, kde-kuit-format 66714 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66715 #| msgid "Mississippi" 66716 msgctxt "Region/state in USA" 66717 msgid "Mississippi" 66718 msgstr "Mississippi" 66719 66720 #: kstars_i18n.cpp:4240 66721 #, fuzzy, kde-kuit-format 66722 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66723 #| msgid "Missouri" 66724 msgctxt "Region/state in USA" 66725 msgid "Missouri" 66726 msgstr "Missouri" 66727 66728 #: kstars_i18n.cpp:4241 66729 #, kde-kuit-format 66730 msgctxt "Region/state in Germany" 66731 msgid "Mittelfranken" 66732 msgstr "" 66733 66734 #: kstars_i18n.cpp:4242 66735 #, fuzzy, kde-kuit-format 66736 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66737 #| msgid "Montana" 66738 msgctxt "Region/state in USA" 66739 msgid "Montana" 66740 msgstr "Montana" 66741 66742 #: kstars_i18n.cpp:4243 66743 #, fuzzy, kde-kuit-format 66744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66745 #| msgid "Corbin" 66746 msgctxt "Region/state in France" 66747 msgid "Morbihan" 66748 msgstr "Corbin" 66749 66750 #: kstars_i18n.cpp:4244 66751 #, fuzzy, kde-kuit-format 66752 msgctxt "Region/state in France" 66753 msgid "Moselle" 66754 msgstr "Svæði heiti a" 66755 66756 #: kstars_i18n.cpp:4245 66757 #, fuzzy, kde-kuit-format 66758 msgctxt "Region/state in Ireland" 66759 msgid "Munster" 66760 msgstr "Borg heiti a" 66761 66762 #: kstars_i18n.cpp:4246 66763 #, fuzzy, kde-kuit-format 66764 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66765 #| msgid "Nebraska" 66766 msgctxt "Region/state in USA" 66767 msgid "Nebraska" 66768 msgstr "Nebraska" 66769 66770 #: kstars_i18n.cpp:4247 66771 #, fuzzy, kde-kuit-format 66772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66773 #| msgid "Nevada" 66774 msgctxt "Region/state in USA" 66775 msgid "Nevada" 66776 msgstr "Nevada" 66777 66778 #: kstars_i18n.cpp:4248 66779 #, fuzzy, kde-kuit-format 66780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66781 #| msgid "New Brunswick" 66782 msgctxt "Region/state in Canada" 66783 msgid "New Brunswick" 66784 msgstr "New Brunswick" 66785 66786 #: kstars_i18n.cpp:4249 66787 #, fuzzy, kde-kuit-format 66788 msgctxt "Region/state in France" 66789 msgid "New Caledonia" 66790 msgstr "California" 66791 66792 #: kstars_i18n.cpp:4250 66793 #, fuzzy, kde-kuit-format 66794 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66795 #| msgid "New Hampshire" 66796 msgctxt "Region/state in USA" 66797 msgid "New Hampshire" 66798 msgstr "New Hampshire" 66799 66800 #: kstars_i18n.cpp:4251 66801 #, fuzzy, kde-kuit-format 66802 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66803 #| msgid "New Jersey" 66804 msgctxt "Region/state in USA" 66805 msgid "New Jersey" 66806 msgstr "New Jersey" 66807 66808 #: kstars_i18n.cpp:4252 66809 #, fuzzy, kde-kuit-format 66810 msgctxt "Region/state in USA" 66811 msgid "New Mexico" 66812 msgstr "New Mexico" 66813 66814 #: kstars_i18n.cpp:4253 66815 #, fuzzy, kde-kuit-format 66816 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66817 #| msgid "New South Wales" 66818 msgctxt "Region/state in Australia" 66819 msgid "New South Wales" 66820 msgstr "New South Wales" 66821 66822 #: kstars_i18n.cpp:4254 66823 #, fuzzy, kde-kuit-format 66824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66825 #| msgid "New York" 66826 msgctxt "Region/state in USA" 66827 msgid "New York" 66828 msgstr "New York" 66829 66830 #: kstars_i18n.cpp:4255 66831 #, fuzzy, kde-kuit-format 66832 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66833 #| msgid "Newfoundland" 66834 msgctxt "Region/state in Canada" 66835 msgid "Newfoundland" 66836 msgstr "Nýfundnaland" 66837 66838 #: kstars_i18n.cpp:4256 66839 #, fuzzy, kde-kuit-format 66840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66841 #| msgid "Nice" 66842 msgctxt "Region/state in France" 66843 msgid "Nièvre" 66844 msgstr "Nice" 66845 66846 #: kstars_i18n.cpp:4257 66847 #, fuzzy, kde-kuit-format 66848 msgctxt "Region/state in France" 66849 msgid "Nord" 66850 msgstr "Florída" 66851 66852 #: kstars_i18n.cpp:4258 66853 #, fuzzy, kde-kuit-format 66854 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66855 #| msgid "North Carolina" 66856 msgctxt "Region/state in USA" 66857 msgid "North Carolina" 66858 msgstr "Norður-Karólína" 66859 66860 #: kstars_i18n.cpp:4259 66861 #, fuzzy, kde-kuit-format 66862 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66863 #| msgid "North Dakota" 66864 msgctxt "Region/state in USA" 66865 msgid "North Dakota" 66866 msgstr "Norður-Dakóta" 66867 66868 #: kstars_i18n.cpp:4260 66869 #, fuzzy, kde-kuit-format 66870 msgctxt "Region/state in Russia" 66871 msgid "North-West Region" 66872 msgstr "Northwest Territories" 66873 66874 #: kstars_i18n.cpp:4261 66875 #, fuzzy, kde-kuit-format 66876 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66877 #| msgid "Northern Ireland" 66878 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 66879 msgid "Northern Ireland" 66880 msgstr "Norður Írland" 66881 66882 #: kstars_i18n.cpp:4262 66883 #, fuzzy, kde-kuit-format 66884 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66885 #| msgid "Northern Territory" 66886 msgctxt "Region/state in Australia" 66887 msgid "Northern Territory" 66888 msgstr "Northern Territory" 66889 66890 #: kstars_i18n.cpp:4263 66891 #, fuzzy, kde-kuit-format 66892 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66893 #| msgid "Northwest Territories" 66894 msgctxt "Region/state in Canada" 66895 msgid "Northwest Territories" 66896 msgstr "Northwest Territories" 66897 66898 #: kstars_i18n.cpp:4264 66899 #, fuzzy, kde-kuit-format 66900 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66901 #| msgid "Nova Scotia" 66902 msgctxt "Region/state in Canada" 66903 msgid "Nova Scotia" 66904 msgstr "Nova Scotia" 66905 66906 #: kstars_i18n.cpp:4265 66907 #, fuzzy, kde-kuit-format 66908 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66909 #| msgid "Nunavut" 66910 msgctxt "Region/state in Canada" 66911 msgid "Nunavut" 66912 msgstr "Nunavut" 66913 66914 #: kstars_i18n.cpp:4266 66915 #, kde-kuit-format 66916 msgctxt "Region/state in Hungary" 66917 msgid "Nógrád" 66918 msgstr "" 66919 66920 #: kstars_i18n.cpp:4267 66921 #, fuzzy, kde-kuit-format 66922 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66923 #| msgid "Ohio" 66924 msgctxt "Region/state in USA" 66925 msgid "Ohio" 66926 msgstr "Ohio" 66927 66928 #: kstars_i18n.cpp:4268 66929 #, fuzzy, kde-kuit-format 66930 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66931 #| msgid "Oklahoma" 66932 msgctxt "Region/state in USA" 66933 msgid "Oklahoma" 66934 msgstr "Oklahoma" 66935 66936 #: kstars_i18n.cpp:4269 66937 #, fuzzy, kde-kuit-format 66938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66939 #| msgid "Ontario" 66940 msgctxt "Region/state in Canada" 66941 msgid "Ontario" 66942 msgstr "Ontario" 66943 66944 #: kstars_i18n.cpp:4270 66945 #, fuzzy, kde-kuit-format 66946 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66947 #| msgid "Oregon" 66948 msgctxt "Region/state in USA" 66949 msgid "Oregon" 66950 msgstr "Oregon" 66951 66952 #: kstars_i18n.cpp:4271 66953 #, fuzzy, kde-kuit-format 66954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66955 #| msgid "Paris" 66956 msgctxt "Region/state in France" 66957 msgid "Paris" 66958 msgstr "París" 66959 66960 #: kstars_i18n.cpp:4272 66961 #, fuzzy, kde-kuit-format 66962 msgctxt "Region/state in France" 66963 msgid "Pas-de-Calais" 66964 msgstr "Kansas" 66965 66966 #: kstars_i18n.cpp:4273 66967 #, fuzzy, kde-kuit-format 66968 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66969 #| msgid "Pennsylvania" 66970 msgctxt "Region/state in USA" 66971 msgid "Pennsylvania" 66972 msgstr "Pennsylvania" 66973 66974 #: kstars_i18n.cpp:4274 66975 #, fuzzy, kde-kuit-format 66976 #| msgid "east" 66977 msgctxt "Region/state in Hungary" 66978 msgid "Pest" 66979 msgstr "austur" 66980 66981 #: kstars_i18n.cpp:4275 66982 #, fuzzy, kde-kuit-format 66983 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66984 #| msgid "Prince Edward Island" 66985 msgctxt "Region/state in Canada" 66986 msgid "Prince Edward Island" 66987 msgstr "Prince Edward Island" 66988 66989 #: kstars_i18n.cpp:4276 66990 #, fuzzy, kde-kuit-format 66991 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 66992 #| msgid "Puerto Rico" 66993 msgctxt "Region/state in USA" 66994 msgid "Puerto Rico" 66995 msgstr "Puerto Ríko" 66996 66997 #: kstars_i18n.cpp:4277 66998 #, fuzzy, kde-kuit-format 66999 msgctxt "Region/state in France" 67000 msgid "Puy-de-Dôme" 67001 msgstr "Quebec" 67002 67003 #: kstars_i18n.cpp:4278 67004 #, fuzzy, kde-kuit-format 67005 msgctxt "Region/state in France" 67006 msgid "Pyrénées Orientales" 67007 msgstr "Wales" 67008 67009 #: kstars_i18n.cpp:4279 67010 #, fuzzy, kde-kuit-format 67011 msgctxt "Region/state in France" 67012 msgid "Pyrénées atlantiques" 67013 msgstr "Zealand" 67014 67015 #: kstars_i18n.cpp:4280 67016 #, fuzzy, kde-kuit-format 67017 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67018 #| msgid "Pyungbuk" 67019 msgctxt "Region/state in North Korea" 67020 msgid "Pyŏngbuk" 67021 msgstr "Pyungbuk" 67022 67023 #: kstars_i18n.cpp:4281 67024 #, fuzzy, kde-kuit-format 67025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67026 #| msgid "Quebec" 67027 msgctxt "Region/state in Canada" 67028 msgid "Quebec" 67029 msgstr "Quebec" 67030 67031 #: kstars_i18n.cpp:4282 67032 #, fuzzy, kde-kuit-format 67033 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67034 #| msgid "Queensland" 67035 msgctxt "Region/state in Australia" 67036 msgid "Queensland" 67037 msgstr "Queensland" 67038 67039 #: kstars_i18n.cpp:4283 67040 #, fuzzy, kde-kuit-format 67041 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67042 #| msgid "Rhode Island" 67043 msgctxt "Region/state in USA" 67044 msgid "Rhode Island" 67045 msgstr "Rhode Island" 67046 67047 #: kstars_i18n.cpp:4284 67048 #, fuzzy, kde-kuit-format 67049 msgctxt "Region/state in France" 67050 msgid "Rhône" 67051 msgstr "Maine" 67052 67053 #: kstars_i18n.cpp:4285 67054 #, fuzzy, kde-kuit-format 67055 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67056 #| msgid "Saskatchewan" 67057 msgctxt "Region/state in Canada" 67058 msgid "Saskatchewan" 67059 msgstr "Saskatchewan" 67060 67061 #: kstars_i18n.cpp:4286 67062 #, fuzzy, kde-kuit-format 67063 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67064 #| msgid "Scotland" 67065 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 67066 msgid "Scotland" 67067 msgstr "Skotland" 67068 67069 #: kstars_i18n.cpp:4287 67070 #, fuzzy, kde-kuit-format 67071 msgctxt "Region/state in France" 67072 msgid "Seine-maritime" 67073 msgstr "Tennessee" 67074 67075 #: kstars_i18n.cpp:4288 67076 #, fuzzy, kde-kuit-format 67077 msgctxt "Region/state in Russia" 67078 msgid "Siberia" 67079 msgstr "Georgía" 67080 67081 #: kstars_i18n.cpp:4289 67082 #, fuzzy, kde-kuit-format 67083 msgctxt "Region/state in France" 67084 msgid "Somme" 67085 msgstr "Azores" 67086 67087 #: kstars_i18n.cpp:4290 67088 #, fuzzy, kde-kuit-format 67089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67090 #| msgid "Soeborg" 67091 msgctxt "Region/state in Hungary" 67092 msgid "Somogy" 67093 msgstr "Soeborg" 67094 67095 #: kstars_i18n.cpp:4291 67096 #, fuzzy, kde-kuit-format 67097 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67098 #| msgid "South Australia" 67099 msgctxt "Region/state in Australia" 67100 msgid "South Australia" 67101 msgstr "Suður Ástralía" 67102 67103 #: kstars_i18n.cpp:4292 67104 #, fuzzy, kde-kuit-format 67105 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67106 #| msgid "South Carolina" 67107 msgctxt "Region/state in USA" 67108 msgid "South Carolina" 67109 msgstr "Suður-Karólína" 67110 67111 #: kstars_i18n.cpp:4293 67112 #, fuzzy, kde-kuit-format 67113 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67114 #| msgid "South Dakota" 67115 msgctxt "Region/state in USA" 67116 msgid "South Dakota" 67117 msgstr "Suður-Dakóta" 67118 67119 #: kstars_i18n.cpp:4294 67120 #, fuzzy, kde-kuit-format 67121 msgctxt "Region/state in Russia" 67122 msgid "South Region" 67123 msgstr "Suður-Karólína" 67124 67125 #: kstars_i18n.cpp:4295 67126 #, fuzzy, kde-kuit-format 67127 msgctxt "Region/state in France" 67128 msgid "St-Pierre and Miquelon" 67129 msgstr "Skotland" 67130 67131 #: kstars_i18n.cpp:4296 67132 #, kde-kuit-format 67133 msgctxt "Region/state in Hungary" 67134 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" 67135 msgstr "" 67136 67137 #: kstars_i18n.cpp:4297 67138 #, fuzzy, kde-kuit-format 67139 msgctxt "Region/state in Australia" 67140 msgid "Tasmania" 67141 msgstr "Tansanía" 67142 67143 #: kstars_i18n.cpp:4298 67144 #, fuzzy, kde-kuit-format 67145 msgctxt "Region/state in Spain" 67146 msgid "Tenerife" 67147 msgstr "Tennessee" 67148 67149 #: kstars_i18n.cpp:4299 67150 #, fuzzy, kde-kuit-format 67151 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67152 #| msgid "Tennessee" 67153 msgctxt "Region/state in USA" 67154 msgid "Tennessee" 67155 msgstr "Tennessee" 67156 67157 #: kstars_i18n.cpp:4300 67158 #, fuzzy, kde-kuit-format 67159 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67160 #| msgid "Texas" 67161 msgctxt "Region/state in USA" 67162 msgid "Texas" 67163 msgstr "Texas" 67164 67165 #: kstars_i18n.cpp:4301 67166 #, fuzzy, kde-kuit-format 67167 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67168 #| msgid "Tibet" 67169 msgctxt "Region/state in China" 67170 msgid "Tibet" 67171 msgstr "Tíbet" 67172 67173 #: kstars_i18n.cpp:4302 67174 #, fuzzy, kde-kuit-format 67175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67176 #| msgid "Toledo" 67177 msgctxt "Region/state in Spain" 67178 msgid "Toledo" 67179 msgstr "Toledo" 67180 67181 #: kstars_i18n.cpp:4303 67182 #, fuzzy, kde-kuit-format 67183 msgctxt "Region/state in Hungary" 67184 msgid "Tolna" 67185 msgstr "Tulsa" 67186 67187 #: kstars_i18n.cpp:4304 67188 #, fuzzy, kde-kuit-format 67189 msgctxt "Region/state in Ireland" 67190 msgid "Ulster" 67191 msgstr "Svæði heiti a" 67192 67193 #: kstars_i18n.cpp:4305 67194 #, fuzzy, kde-kuit-format 67195 msgctxt "Region/state in Russia" 67196 msgid "Ural" 67197 msgstr "Utah" 67198 67199 #: kstars_i18n.cpp:4306 67200 #, fuzzy, kde-kuit-format 67201 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67202 #| msgid "Utah" 67203 msgctxt "Region/state in USA" 67204 msgid "Utah" 67205 msgstr "Utah" 67206 67207 #: kstars_i18n.cpp:4307 67208 #, fuzzy, kde-kuit-format 67209 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67210 #| msgid "Cannes" 67211 msgctxt "Region/state in Hungary" 67212 msgid "Vas" 67213 msgstr "Cannes" 67214 67215 #: kstars_i18n.cpp:4308 67216 #, fuzzy, kde-kuit-format 67217 msgctxt "Region/state in France" 67218 msgid "Vaucluse" 67219 msgstr "Svæði heiti a" 67220 67221 #: kstars_i18n.cpp:4309 67222 #, fuzzy, kde-kuit-format 67223 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67224 #| msgid "Vermont" 67225 msgctxt "Region/state in USA" 67226 msgid "Vermont" 67227 msgstr "Vermont" 67228 67229 #: kstars_i18n.cpp:4310 67230 #, kde-kuit-format 67231 msgctxt "Region/state in Hungary" 67232 msgid "Veszprém" 67233 msgstr "" 67234 67235 #: kstars_i18n.cpp:4311 67236 #, fuzzy, kde-kuit-format 67237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67238 #| msgid "Victoria" 67239 msgctxt "Region/state in Australia" 67240 msgid "Victoria" 67241 msgstr "Victoria" 67242 67243 #: kstars_i18n.cpp:4312 67244 #, fuzzy, kde-kuit-format 67245 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67246 #| msgid "Virginia" 67247 msgctxt "Region/state in USA" 67248 msgid "Virginia" 67249 msgstr "Virginia" 67250 67251 #: kstars_i18n.cpp:4313 67252 #, fuzzy, kde-kuit-format 67253 msgctxt "Region/state in Russia" 67254 msgid "Volga Region" 67255 msgstr "Oregon" 67256 67257 #: kstars_i18n.cpp:4314 67258 #, fuzzy, kde-kuit-format 67259 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67260 #| msgid "Wales" 67261 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 67262 msgid "Wales" 67263 msgstr "Wales" 67264 67265 #: kstars_i18n.cpp:4315 67266 #, fuzzy, kde-kuit-format 67267 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67268 #| msgid "Washington" 67269 msgctxt "Region/state in USA" 67270 msgid "Washington" 67271 msgstr "Washington" 67272 67273 #: kstars_i18n.cpp:4316 67274 #, fuzzy, kde-kuit-format 67275 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67276 #| msgid "Washington, DC" 67277 msgctxt "Region/state in USA" 67278 msgid "Washington, DC" 67279 msgstr "Washington, DC" 67280 67281 #: kstars_i18n.cpp:4317 67282 #, fuzzy, kde-kuit-format 67283 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67284 #| msgid "West Virginia" 67285 msgctxt "Region/state in USA" 67286 msgid "West Virginia" 67287 msgstr "Vestur-Virginía" 67288 67289 #: kstars_i18n.cpp:4318 67290 #, fuzzy, kde-kuit-format 67291 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67292 #| msgid "Western Australia" 67293 msgctxt "Region/state in Australia" 67294 msgid "Western Australia" 67295 msgstr "Vestur Ástralía" 67296 67297 #: kstars_i18n.cpp:4319 67298 #, fuzzy, kde-kuit-format 67299 msgctxt "Region/state in Poland" 67300 msgid "Wielkopolska" 67301 msgstr "Alaska" 67302 67303 #: kstars_i18n.cpp:4320 67304 #, fuzzy, kde-kuit-format 67305 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67306 #| msgid "Wisconsin" 67307 msgctxt "Region/state in USA" 67308 msgid "Wisconsin" 67309 msgstr "Wisconsin" 67310 67311 #: kstars_i18n.cpp:4321 67312 #, fuzzy, kde-kuit-format 67313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67314 #| msgid "Wyoming" 67315 msgctxt "Region/state in USA" 67316 msgid "Wyoming" 67317 msgstr "Wyoming" 67318 67319 #: kstars_i18n.cpp:4322 67320 #, fuzzy, kde-kuit-format 67321 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 67322 #| msgid "Yukon" 67323 msgctxt "Region/state in Canada" 67324 msgid "Yukon" 67325 msgstr "Yukon" 67326 67327 #: kstars_i18n.cpp:4323 67328 #, fuzzy, kde-kuit-format 67329 msgctxt "Region/state in Hungary" 67330 msgid "Zala" 67331 msgstr "Zealand" 67332 67333 #: kstars_i18n.cpp:4324 67334 #, fuzzy, kde-kuit-format 67335 msgctxt "Region/state in Denmark" 67336 msgid "Zealand" 67337 msgstr "Zealand" 67338 67339 #: kstars_i18n.cpp:4325 67340 #, fuzzy, kde-kuit-format 67341 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67342 #| msgid "Afghanistan" 67343 msgctxt "Country name" 67344 msgid "Afghanistan" 67345 msgstr "Afganistan" 67346 67347 #: kstars_i18n.cpp:4326 67348 #, fuzzy, kde-kuit-format 67349 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67350 #| msgid "Algeria" 67351 msgctxt "Country name" 67352 msgid "Algeria" 67353 msgstr "Algería" 67354 67355 #: kstars_i18n.cpp:4327 67356 #, fuzzy, kde-kuit-format 67357 msgctxt "Country name" 67358 msgid "Angola" 67359 msgstr "Pólland" 67360 67361 #: kstars_i18n.cpp:4328 67362 #, fuzzy, kde-kuit-format 67363 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67364 #| msgid "Antarctica" 67365 msgctxt "Country name" 67366 msgid "Antarctica" 67367 msgstr "Suðurskautslandið" 67368 67369 #: kstars_i18n.cpp:4329 67370 #, fuzzy, kde-kuit-format 67371 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67372 #| msgid "Antigua and Barbuda" 67373 msgctxt "Country name" 67374 msgid "Antigua and Barbuda" 67375 msgstr "Antigua og Barbuda" 67376 67377 #: kstars_i18n.cpp:4330 67378 #, fuzzy, kde-kuit-format 67379 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67380 #| msgid "Argentina" 67381 msgctxt "Country name" 67382 msgid "Argentina" 67383 msgstr "Argentína" 67384 67385 #: kstars_i18n.cpp:4331 67386 #, fuzzy, kde-kuit-format 67387 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67388 #| msgid "Armenia" 67389 msgctxt "Country name" 67390 msgid "Armenia" 67391 msgstr "Armenía" 67392 67393 #: kstars_i18n.cpp:4332 67394 #, fuzzy, kde-kuit-format 67395 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67396 #| msgid "Ascension Island" 67397 msgctxt "Country name" 67398 msgid "Ascension Island" 67399 msgstr "Ascension eyjar" 67400 67401 #: kstars_i18n.cpp:4333 67402 #, fuzzy, kde-kuit-format 67403 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67404 #| msgid "Australia" 67405 msgctxt "Country name" 67406 msgid "Australia" 67407 msgstr "Ástralía" 67408 67409 #: kstars_i18n.cpp:4334 67410 #, fuzzy, kde-kuit-format 67411 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67412 #| msgid "Austria" 67413 msgctxt "Country name" 67414 msgid "Austria" 67415 msgstr "Austurríki" 67416 67417 #: kstars_i18n.cpp:4335 67418 #, fuzzy, kde-kuit-format 67419 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67420 #| msgid "Bahamas" 67421 msgctxt "Country name" 67422 msgid "Bahamas" 67423 msgstr "Bahamaeyjar" 67424 67425 #: kstars_i18n.cpp:4336 67426 #, fuzzy, kde-kuit-format 67427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67428 #| msgid "Bahrain" 67429 msgctxt "Country name" 67430 msgid "Bahrain" 67431 msgstr "Bahrain" 67432 67433 #: kstars_i18n.cpp:4337 67434 #, fuzzy, kde-kuit-format 67435 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67436 #| msgid "Bangladesh" 67437 msgctxt "Country name" 67438 msgid "Bangladesh" 67439 msgstr "Bangladesh" 67440 67441 #: kstars_i18n.cpp:4338 67442 #, fuzzy, kde-kuit-format 67443 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67444 #| msgid "Barbados" 67445 msgctxt "Country name" 67446 msgid "Barbados" 67447 msgstr "Barbados" 67448 67449 #: kstars_i18n.cpp:4339 67450 #, fuzzy, kde-kuit-format 67451 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67452 #| msgid "Belgium" 67453 msgctxt "Country name" 67454 msgid "Belgium" 67455 msgstr "Belgía" 67456 67457 #: kstars_i18n.cpp:4340 67458 #, fuzzy, kde-kuit-format 67459 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67460 #| msgid "Belize" 67461 msgctxt "Country name" 67462 msgid "Belize" 67463 msgstr "Belís" 67464 67465 #: kstars_i18n.cpp:4341 67466 #, fuzzy, kde-kuit-format 67467 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67468 #| msgid "Bermuda" 67469 msgctxt "Country name" 67470 msgid "Bermuda" 67471 msgstr "Bermúda" 67472 67473 #: kstars_i18n.cpp:4342 67474 #, fuzzy, kde-kuit-format 67475 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67476 #| msgid "Bolivia" 67477 msgctxt "Country name" 67478 msgid "Bolivia" 67479 msgstr "Bólivía" 67480 67481 #: kstars_i18n.cpp:4343 67482 #, fuzzy, kde-kuit-format 67483 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67484 #| msgid "Bosnia and Herzegovina" 67485 msgctxt "Country name" 67486 msgid "Bosnia and Herzegovina" 67487 msgstr "Bosnía og Herzegónía" 67488 67489 #: kstars_i18n.cpp:4344 67490 #, fuzzy, kde-kuit-format 67491 msgctxt "Country name" 67492 msgid "Botswana" 67493 msgstr "Rúmenía" 67494 67495 #: kstars_i18n.cpp:4345 67496 #, fuzzy, kde-kuit-format 67497 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67498 #| msgid "Brazil" 67499 msgctxt "Country name" 67500 msgid "Brazil" 67501 msgstr "Brasilía" 67502 67503 #: kstars_i18n.cpp:4346 67504 #, fuzzy, kde-kuit-format 67505 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67506 #| msgid "Brunei" 67507 msgctxt "Country name" 67508 msgid "Brunei" 67509 msgstr "Brúnei" 67510 67511 #: kstars_i18n.cpp:4347 67512 #, fuzzy, kde-kuit-format 67513 msgctxt "Country name" 67514 msgid "Bulgaria" 67515 msgstr "Búlgaría" 67516 67517 #: kstars_i18n.cpp:4348 67518 #, fuzzy, kde-kuit-format 67519 msgctxt "Country name" 67520 msgid "Burkina Faso" 67521 msgstr "Austurríki" 67522 67523 #: kstars_i18n.cpp:4349 67524 #, fuzzy, kde-kuit-format 67525 msgctxt "Country name" 67526 msgid "Burundi" 67527 msgstr "Brúnei" 67528 67529 #: kstars_i18n.cpp:4350 67530 #, fuzzy, kde-kuit-format 67531 msgctxt "Country name" 67532 msgid "Bénin" 67533 msgstr "Brúnei" 67534 67535 #: kstars_i18n.cpp:4351 67536 #, fuzzy, kde-kuit-format 67537 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67538 #| msgid "Cameroon" 67539 msgctxt "Country name" 67540 msgid "Cameroon" 67541 msgstr "Kamerún" 67542 67543 #: kstars_i18n.cpp:4352 67544 #, fuzzy, kde-kuit-format 67545 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67546 #| msgid "Canada" 67547 msgctxt "Country name" 67548 msgid "Canada" 67549 msgstr "Kanada" 67550 67551 #: kstars_i18n.cpp:4353 67552 #, fuzzy, kde-kuit-format 67553 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67554 #| msgid "Cape Verde" 67555 msgctxt "Country name" 67556 msgid "Cape Verde" 67557 msgstr "Grænhöfðaeyjar" 67558 67559 #: kstars_i18n.cpp:4354 67560 #, fuzzy, kde-kuit-format 67561 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67562 #| msgid "Cayman Islands" 67563 msgctxt "Country name" 67564 msgid "Cayman Islands" 67565 msgstr "Keyman eyjar" 67566 67567 #: kstars_i18n.cpp:4355 67568 #, fuzzy, kde-kuit-format 67569 msgctxt "Country name" 67570 msgid "Central African Republic" 67571 msgstr "Dóminíska lýðveldið" 67572 67573 #: kstars_i18n.cpp:4356 67574 #, fuzzy, kde-kuit-format 67575 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67576 #| msgid "Chad" 67577 msgctxt "Country name" 67578 msgid "Chad" 67579 msgstr "Chad" 67580 67581 #: kstars_i18n.cpp:4357 67582 #, fuzzy, kde-kuit-format 67583 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67584 #| msgid "Chile" 67585 msgctxt "Country name" 67586 msgid "Chile" 67587 msgstr "Chíle" 67588 67589 #: kstars_i18n.cpp:4358 67590 #, fuzzy, kde-kuit-format 67591 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67592 #| msgid "China" 67593 msgctxt "Country name" 67594 msgid "China" 67595 msgstr "Kína" 67596 67597 #: kstars_i18n.cpp:4359 67598 #, fuzzy, kde-kuit-format 67599 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67600 #| msgid "Colombia" 67601 msgctxt "Country name" 67602 msgid "Colombia" 67603 msgstr "Kólumbía" 67604 67605 #: kstars_i18n.cpp:4360 67606 #, fuzzy, kde-kuit-format 67607 msgctxt "Country name" 67608 msgid "Congo" 67609 msgstr "Mónakó" 67610 67611 #: kstars_i18n.cpp:4361 67612 #, fuzzy, kde-kuit-format 67613 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67614 #| msgid "Congo (Democratic Republic)" 67615 msgctxt "Country name" 67616 msgid "Congo (Democratic Republic)" 67617 msgstr "Kongó" 67618 67619 #: kstars_i18n.cpp:4362 67620 #, fuzzy, kde-kuit-format 67621 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67622 #| msgid "Costa Rica" 67623 msgctxt "Country name" 67624 msgid "Costa Rica" 67625 msgstr "Kosta Ríka" 67626 67627 #: kstars_i18n.cpp:4363 67628 #, fuzzy, kde-kuit-format 67629 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67630 #| msgid "Croatia" 67631 msgctxt "Country name" 67632 msgid "Croatia" 67633 msgstr "Króvatía" 67634 67635 #: kstars_i18n.cpp:4364 67636 #, fuzzy, kde-kuit-format 67637 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67638 #| msgid "Cuba" 67639 msgctxt "Country name" 67640 msgid "Cuba" 67641 msgstr "Kúba" 67642 67643 #: kstars_i18n.cpp:4365 67644 #, fuzzy, kde-kuit-format 67645 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67646 #| msgid "Cyprus" 67647 msgctxt "Country name" 67648 msgid "Cyprus" 67649 msgstr "Kýpur" 67650 67651 #: kstars_i18n.cpp:4366 67652 #, fuzzy, kde-kuit-format 67653 msgctxt "Country name" 67654 msgid "Czechia" 67655 msgstr "Borg heiti a" 67656 67657 #: kstars_i18n.cpp:4367 67658 #, fuzzy, kde-kuit-format 67659 msgctxt "Country name" 67660 msgid "Dem rep of Congo" 67661 msgstr "Jemen" 67662 67663 #: kstars_i18n.cpp:4368 67664 #, fuzzy, kde-kuit-format 67665 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67666 #| msgid "Denmark" 67667 msgctxt "Country name" 67668 msgid "Denmark" 67669 msgstr "Danmörk" 67670 67671 #: kstars_i18n.cpp:4369 67672 #, fuzzy, kde-kuit-format 67673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67674 #| msgid "Djibouti" 67675 msgctxt "Country name" 67676 msgid "Djibouti" 67677 msgstr "Djibouti" 67678 67679 #: kstars_i18n.cpp:4370 67680 #, fuzzy, kde-kuit-format 67681 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67682 #| msgid "Dominican Republic" 67683 msgctxt "Country name" 67684 msgid "Dominican Republic" 67685 msgstr "Dóminíska lýðveldið" 67686 67687 #: kstars_i18n.cpp:4371 67688 #, fuzzy, kde-kuit-format 67689 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67690 #| msgid "Ecuador" 67691 msgctxt "Country name" 67692 msgid "Ecuador" 67693 msgstr "Ekvador" 67694 67695 #: kstars_i18n.cpp:4372 67696 #, fuzzy, kde-kuit-format 67697 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67698 #| msgid "Egypt" 67699 msgctxt "Country name" 67700 msgid "Egypt" 67701 msgstr "Egyptaland" 67702 67703 #: kstars_i18n.cpp:4373 67704 #, fuzzy, kde-kuit-format 67705 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67706 #| msgid "El Salvador" 67707 msgctxt "Country name" 67708 msgid "El Salvador" 67709 msgstr "El Salvador" 67710 67711 #: kstars_i18n.cpp:4374 67712 #, fuzzy, kde-kuit-format 67713 msgctxt "Country name" 67714 msgid "Equatorial Guinea" 67715 msgstr "Ástralía" 67716 67717 #: kstars_i18n.cpp:4375 67718 #, fuzzy, kde-kuit-format 67719 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67720 #| msgid "Eritrea" 67721 msgctxt "Country name" 67722 msgid "Eritrea" 67723 msgstr "Erítrea" 67724 67725 #: kstars_i18n.cpp:4376 67726 #, fuzzy, kde-kuit-format 67727 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67728 #| msgid "Estonia" 67729 msgctxt "Country name" 67730 msgid "Estonia" 67731 msgstr "Eistland" 67732 67733 #: kstars_i18n.cpp:4377 67734 #, fuzzy, kde-kuit-format 67735 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67736 #| msgid "Ethiopia" 67737 msgctxt "Country name" 67738 msgid "Ethiopia" 67739 msgstr "Eþíópía" 67740 67741 #: kstars_i18n.cpp:4378 67742 #, fuzzy, kde-kuit-format 67743 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67744 #| msgid "Falkland Islands" 67745 msgctxt "Country name" 67746 msgid "Falkland Islands" 67747 msgstr "Falklandseyjar (Malvinas)" 67748 67749 #: kstars_i18n.cpp:4379 67750 #, fuzzy, kde-kuit-format 67751 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67752 #| msgid "Fiji" 67753 msgctxt "Country name" 67754 msgid "Fiji" 67755 msgstr "Fíjí" 67756 67757 #: kstars_i18n.cpp:4380 67758 #, fuzzy, kde-kuit-format 67759 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67760 #| msgid "Finland" 67761 msgctxt "Country name" 67762 msgid "Finland" 67763 msgstr "Finnland" 67764 67765 #: kstars_i18n.cpp:4381 67766 #, fuzzy, kde-kuit-format 67767 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67768 #| msgid "France" 67769 msgctxt "Country name" 67770 msgid "France" 67771 msgstr "Frakkland" 67772 67773 #: kstars_i18n.cpp:4382 67774 #, fuzzy, kde-kuit-format 67775 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67776 #| msgid "French Guiana" 67777 msgctxt "Country name" 67778 msgid "French Guiana" 67779 msgstr "Franska Gínea" 67780 67781 #: kstars_i18n.cpp:4383 67782 #, fuzzy, kde-kuit-format 67783 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67784 #| msgid "French Polynesia" 67785 msgctxt "Country name" 67786 msgid "French Polynesia" 67787 msgstr "Franska Pólínesía" 67788 67789 #: kstars_i18n.cpp:4384 67790 #, fuzzy, kde-kuit-format 67791 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67792 #| msgid "Gabon" 67793 msgctxt "Country name" 67794 msgid "Gabon" 67795 msgstr "Gabon" 67796 67797 #: kstars_i18n.cpp:4385 67798 #, fuzzy, kde-kuit-format 67799 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67800 #| msgid "Gambia" 67801 msgctxt "Country name" 67802 msgid "Gambia" 67803 msgstr "Gambía" 67804 67805 #: kstars_i18n.cpp:4386 67806 #, fuzzy, kde-kuit-format 67807 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67808 #| msgid "Germany" 67809 msgctxt "Country name" 67810 msgid "Germany" 67811 msgstr "Þýskaland" 67812 67813 #: kstars_i18n.cpp:4387 67814 #, fuzzy, kde-kuit-format 67815 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67816 #| msgid "Ghana" 67817 msgctxt "Country name" 67818 msgid "Ghana" 67819 msgstr "Gana" 67820 67821 #: kstars_i18n.cpp:4388 67822 #, fuzzy, kde-kuit-format 67823 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67824 #| msgid "Greece" 67825 msgctxt "Country name" 67826 msgid "Greece" 67827 msgstr "Grikkland" 67828 67829 #: kstars_i18n.cpp:4389 67830 #, fuzzy, kde-kuit-format 67831 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67832 #| msgid "Greenland" 67833 msgctxt "Country name" 67834 msgid "Greenland" 67835 msgstr "Grænland" 67836 67837 #: kstars_i18n.cpp:4390 67838 #, fuzzy, kde-kuit-format 67839 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67840 #| msgid "Guam" 67841 msgctxt "Country name" 67842 msgid "Guam" 67843 msgstr "Guam" 67844 67845 #: kstars_i18n.cpp:4391 67846 #, fuzzy, kde-kuit-format 67847 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67848 #| msgid "Guatemala" 67849 msgctxt "Country name" 67850 msgid "Guatemala" 67851 msgstr "Gvatemala" 67852 67853 #: kstars_i18n.cpp:4392 67854 #, fuzzy, kde-kuit-format 67855 msgctxt "Country name" 67856 msgid "Guinea" 67857 msgstr "Gvíana" 67858 67859 #: kstars_i18n.cpp:4393 67860 #, fuzzy, kde-kuit-format 67861 msgctxt "Country name" 67862 msgid "Guinea Bissau" 67863 msgstr "Túnis" 67864 67865 #: kstars_i18n.cpp:4394 67866 #, fuzzy, kde-kuit-format 67867 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67868 #| msgid "Guyana" 67869 msgctxt "Country name" 67870 msgid "Guyana" 67871 msgstr "Gvíana" 67872 67873 #: kstars_i18n.cpp:4395 67874 #, fuzzy, kde-kuit-format 67875 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67876 #| msgid "Haiti" 67877 msgctxt "Country name" 67878 msgid "Haiti" 67879 msgstr "Haíti" 67880 67881 #: kstars_i18n.cpp:4396 67882 #, fuzzy, kde-kuit-format 67883 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67884 #| msgid "Honduras" 67885 msgctxt "Country name" 67886 msgid "Honduras" 67887 msgstr "Hondúras" 67888 67889 #: kstars_i18n.cpp:4397 67890 #, fuzzy, kde-kuit-format 67891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67892 #| msgid "Hong Kong" 67893 msgctxt "Country name" 67894 msgid "Hong Kong" 67895 msgstr "Hong Kong" 67896 67897 #: kstars_i18n.cpp:4398 67898 #, fuzzy, kde-kuit-format 67899 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67900 #| msgid "Hungary" 67901 msgctxt "Country name" 67902 msgid "Hungary" 67903 msgstr "Ungverjaland" 67904 67905 #: kstars_i18n.cpp:4399 67906 #, fuzzy, kde-kuit-format 67907 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67908 #| msgid "Iceland" 67909 msgctxt "Country name" 67910 msgid "Iceland" 67911 msgstr "Ísland" 67912 67913 #: kstars_i18n.cpp:4400 67914 #, fuzzy, kde-kuit-format 67915 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67916 #| msgid "India" 67917 msgctxt "Country name" 67918 msgid "India" 67919 msgstr "Indland" 67920 67921 #: kstars_i18n.cpp:4401 67922 #, fuzzy, kde-kuit-format 67923 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67924 #| msgid "Indonesia" 67925 msgctxt "Country name" 67926 msgid "Indonesia" 67927 msgstr "Indónesía" 67928 67929 #: kstars_i18n.cpp:4402 67930 #, fuzzy, kde-kuit-format 67931 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67932 #| msgid "Iran" 67933 msgctxt "Country name" 67934 msgid "Iran" 67935 msgstr "Íran" 67936 67937 #: kstars_i18n.cpp:4403 67938 #, fuzzy, kde-kuit-format 67939 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67940 #| msgid "Iraq" 67941 msgctxt "Country name" 67942 msgid "Iraq" 67943 msgstr "Írak" 67944 67945 #: kstars_i18n.cpp:4404 67946 #, fuzzy, kde-kuit-format 67947 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67948 #| msgid "Ireland" 67949 msgctxt "Country name" 67950 msgid "Ireland" 67951 msgstr "Írland" 67952 67953 #: kstars_i18n.cpp:4405 67954 #, fuzzy, kde-kuit-format 67955 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67956 #| msgid "Isle of Man" 67957 msgctxt "Country name" 67958 msgid "Isle of Man" 67959 msgstr "Eyjan Mön" 67960 67961 #: kstars_i18n.cpp:4406 67962 #, fuzzy, kde-kuit-format 67963 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67964 #| msgid "Israel" 67965 msgctxt "Country name" 67966 msgid "Israel" 67967 msgstr "Ísrael" 67968 67969 #: kstars_i18n.cpp:4407 67970 #, fuzzy, kde-kuit-format 67971 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67972 #| msgid "Italy" 67973 msgctxt "Country name" 67974 msgid "Italy" 67975 msgstr "Ítalía" 67976 67977 #: kstars_i18n.cpp:4408 67978 #, fuzzy, kde-kuit-format 67979 msgctxt "Country name" 67980 msgid "Ivory coast" 67981 msgstr "Íran" 67982 67983 #: kstars_i18n.cpp:4409 67984 #, fuzzy, kde-kuit-format 67985 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67986 #| msgid "Jamaica" 67987 msgctxt "Country name" 67988 msgid "Jamaica" 67989 msgstr "Jamaíka" 67990 67991 #: kstars_i18n.cpp:4410 67992 #, fuzzy, kde-kuit-format 67993 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67994 #| msgid "Japan" 67995 msgctxt "Country name" 67996 msgid "Japan" 67997 msgstr "Japan" 67998 67999 #: kstars_i18n.cpp:4411 68000 #, fuzzy, kde-kuit-format 68001 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68002 #| msgid "Jordan" 68003 msgctxt "Country name" 68004 msgid "Jordan" 68005 msgstr "Jórdanía" 68006 68007 #: kstars_i18n.cpp:4412 68008 #, fuzzy, kde-kuit-format 68009 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68010 #| msgid "Kazakhstan" 68011 msgctxt "Country name" 68012 msgid "Kazakhstan" 68013 msgstr "Kasakstan" 68014 68015 #: kstars_i18n.cpp:4413 68016 #, fuzzy, kde-kuit-format 68017 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68018 #| msgid "Kenya" 68019 msgctxt "Country name" 68020 msgid "Kenya" 68021 msgstr "Kenía" 68022 68023 #: kstars_i18n.cpp:4414 68024 #, fuzzy, kde-kuit-format 68025 msgctxt "Country name" 68026 msgid "Kiribati" 68027 msgstr "Nígería" 68028 68029 #: kstars_i18n.cpp:4415 68030 #, fuzzy, kde-kuit-format 68031 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68032 #| msgid "Kuwait" 68033 msgctxt "Country name" 68034 msgid "Kuwait" 68035 msgstr "Kúvæt" 68036 68037 #: kstars_i18n.cpp:4416 68038 #, fuzzy, kde-kuit-format 68039 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68040 #| msgid "Latvia" 68041 msgctxt "Country name" 68042 msgid "Latvia" 68043 msgstr "Lettland" 68044 68045 #: kstars_i18n.cpp:4417 68046 #, fuzzy, kde-kuit-format 68047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68048 #| msgid "Lebanon" 68049 msgctxt "Country name" 68050 msgid "Lebanon" 68051 msgstr "Líbanon" 68052 68053 #: kstars_i18n.cpp:4418 68054 #, fuzzy, kde-kuit-format 68055 msgctxt "Country name" 68056 msgid "Lesotho" 68057 msgstr "Eistland" 68058 68059 #: kstars_i18n.cpp:4419 68060 #, fuzzy, kde-kuit-format 68061 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68062 #| msgid "Liberia" 68063 msgctxt "Country name" 68064 msgid "Liberia" 68065 msgstr "Líbería" 68066 68067 #: kstars_i18n.cpp:4420 68068 #, fuzzy, kde-kuit-format 68069 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68070 #| msgid "Libya" 68071 msgctxt "Country name" 68072 msgid "Libya" 68073 msgstr "Líbía" 68074 68075 #: kstars_i18n.cpp:4421 68076 #, fuzzy, kde-kuit-format 68077 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68078 #| msgid "Lithuania" 68079 msgctxt "Country name" 68080 msgid "Lithuania" 68081 msgstr "Litháen" 68082 68083 #: kstars_i18n.cpp:4422 68084 #, fuzzy, kde-kuit-format 68085 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68086 #| msgid "Luxembourg" 68087 msgctxt "Country name" 68088 msgid "Luxembourg" 68089 msgstr "Lúxemborg" 68090 68091 #: kstars_i18n.cpp:4423 68092 #, fuzzy, kde-kuit-format 68093 msgctxt "Country name" 68094 msgid "Macedonia" 68095 msgstr "Míkrónesía" 68096 68097 #: kstars_i18n.cpp:4424 68098 #, fuzzy, kde-kuit-format 68099 msgctxt "Country name" 68100 msgid "Madagascar" 68101 msgstr "Malasía" 68102 68103 #: kstars_i18n.cpp:4425 68104 #, fuzzy, kde-kuit-format 68105 msgctxt "Country name" 68106 msgid "Malawi" 68107 msgstr "Malta" 68108 68109 #: kstars_i18n.cpp:4426 68110 #, fuzzy, kde-kuit-format 68111 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68112 #| msgid "Malaysia" 68113 msgctxt "Country name" 68114 msgid "Malaysia" 68115 msgstr "Malasía" 68116 68117 #: kstars_i18n.cpp:4427 68118 #, fuzzy, kde-kuit-format 68119 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68120 #| msgid "Maldives" 68121 msgctxt "Country name" 68122 msgid "Maldives" 68123 msgstr "Maldíví" 68124 68125 #: kstars_i18n.cpp:4428 68126 #, fuzzy, kde-kuit-format 68127 msgctxt "Country name" 68128 msgid "Mali" 68129 msgstr "Malta" 68130 68131 #: kstars_i18n.cpp:4429 68132 #, fuzzy, kde-kuit-format 68133 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68134 #| msgid "Malta" 68135 msgctxt "Country name" 68136 msgid "Malta" 68137 msgstr "Malta" 68138 68139 #: kstars_i18n.cpp:4430 68140 #, fuzzy, kde-kuit-format 68141 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68142 #| msgid "Marshall Islands" 68143 msgctxt "Country name" 68144 msgid "Marshall Islands" 68145 msgstr "Marshall eyjar" 68146 68147 #: kstars_i18n.cpp:4431 68148 #, fuzzy, kde-kuit-format 68149 msgctxt "Country name" 68150 msgid "Mauritania" 68151 msgstr "Máritus" 68152 68153 #: kstars_i18n.cpp:4432 68154 #, fuzzy, kde-kuit-format 68155 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68156 #| msgid "Mauritius" 68157 msgctxt "Country name" 68158 msgid "Mauritius" 68159 msgstr "Máritus" 68160 68161 #: kstars_i18n.cpp:4433 68162 #, fuzzy, kde-kuit-format 68163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68164 #| msgid "Mexico" 68165 msgctxt "Country name" 68166 msgid "Mexico" 68167 msgstr "Mexico" 68168 68169 #: kstars_i18n.cpp:4434 68170 #, fuzzy, kde-kuit-format 68171 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68172 #| msgid "Micronesia" 68173 msgctxt "Country name" 68174 msgid "Micronesia" 68175 msgstr "Míkrónesía" 68176 68177 #: kstars_i18n.cpp:4435 68178 #, fuzzy, kde-kuit-format 68179 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68180 #| msgid "Monaco" 68181 msgctxt "Country name" 68182 msgid "Monaco" 68183 msgstr "Mónakó" 68184 68185 #: kstars_i18n.cpp:4436 68186 #, fuzzy, kde-kuit-format 68187 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68188 #| msgid "Morocco" 68189 msgctxt "Country name" 68190 msgid "Morocco" 68191 msgstr "Marokkó" 68192 68193 #: kstars_i18n.cpp:4437 68194 #, fuzzy, kde-kuit-format 68195 msgctxt "Country name" 68196 msgid "Mozambique" 68197 msgstr "Gambía" 68198 68199 #: kstars_i18n.cpp:4438 68200 #, fuzzy, kde-kuit-format 68201 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68202 #| msgid "Myanmar" 68203 msgctxt "Country name" 68204 msgid "Myanmar" 68205 msgstr "Myanmar" 68206 68207 #: kstars_i18n.cpp:4439 68208 #, fuzzy, kde-kuit-format 68209 msgctxt "Country name" 68210 msgid "Namibia" 68211 msgstr "Gambía" 68212 68213 #: kstars_i18n.cpp:4440 68214 #, fuzzy, kde-kuit-format 68215 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68216 #| msgid "Nepal" 68217 msgctxt "Country name" 68218 msgid "Nepal" 68219 msgstr "Nepal" 68220 68221 #: kstars_i18n.cpp:4441 68222 #, fuzzy, kde-kuit-format 68223 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68224 #| msgid "Netherlands" 68225 msgctxt "Country name" 68226 msgid "Netherlands" 68227 msgstr "Holland" 68228 68229 #: kstars_i18n.cpp:4442 68230 #, fuzzy, kde-kuit-format 68231 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68232 #| msgid "New Zealand" 68233 msgctxt "Country name" 68234 msgid "New Zealand" 68235 msgstr "Nýja Sjáland" 68236 68237 #: kstars_i18n.cpp:4443 68238 #, fuzzy, kde-kuit-format 68239 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68240 #| msgid "Nicaragua" 68241 msgctxt "Country name" 68242 msgid "Nicaragua" 68243 msgstr "Nígarakúa" 68244 68245 #: kstars_i18n.cpp:4444 68246 #, fuzzy, kde-kuit-format 68247 msgctxt "Country name" 68248 msgid "Niger" 68249 msgstr "Nígería" 68250 68251 #: kstars_i18n.cpp:4445 68252 #, fuzzy, kde-kuit-format 68253 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68254 #| msgid "Nigeria" 68255 msgctxt "Country name" 68256 msgid "Nigeria" 68257 msgstr "Nígería" 68258 68259 #: kstars_i18n.cpp:4446 68260 #, fuzzy, kde-kuit-format 68261 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68262 #| msgid "South Korea" 68263 msgctxt "Country name" 68264 msgid "North Korea" 68265 msgstr "Suður Kórea" 68266 68267 #: kstars_i18n.cpp:4447 68268 #, fuzzy, kde-kuit-format 68269 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68270 #| msgid "Norway" 68271 msgctxt "Country name" 68272 msgid "Norway" 68273 msgstr "Noregur" 68274 68275 #: kstars_i18n.cpp:4448 68276 #, fuzzy, kde-kuit-format 68277 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68278 #| msgid "Pakistan" 68279 msgctxt "Country name" 68280 msgid "Pakistan" 68281 msgstr "Pakistan" 68282 68283 #: kstars_i18n.cpp:4449 68284 #, fuzzy, kde-kuit-format 68285 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68286 #| msgid "Palau" 68287 msgctxt "Country name" 68288 msgid "Palau" 68289 msgstr "Palá" 68290 68291 #: kstars_i18n.cpp:4450 68292 #, fuzzy, kde-kuit-format 68293 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68294 #| msgid "Panama" 68295 msgctxt "Country name" 68296 msgid "Panama" 68297 msgstr "Panama" 68298 68299 #: kstars_i18n.cpp:4451 68300 #, fuzzy, kde-kuit-format 68301 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68302 #| msgid "Papua New Guinea" 68303 msgctxt "Country name" 68304 msgid "Papua New Guinea" 68305 msgstr "Papúa Nýja-Gínea" 68306 68307 #: kstars_i18n.cpp:4452 68308 #, fuzzy, kde-kuit-format 68309 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68310 #| msgid "Paraguay" 68311 msgctxt "Country name" 68312 msgid "Paraguay" 68313 msgstr "Paragvæ" 68314 68315 #: kstars_i18n.cpp:4453 68316 #, fuzzy, kde-kuit-format 68317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68318 #| msgid "Peru" 68319 msgctxt "Country name" 68320 msgid "Peru" 68321 msgstr "Perú" 68322 68323 #: kstars_i18n.cpp:4454 68324 #, fuzzy, kde-kuit-format 68325 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68326 #| msgid "Philippines" 68327 msgctxt "Country name" 68328 msgid "Philippines" 68329 msgstr "Filippseyjar" 68330 68331 #: kstars_i18n.cpp:4455 68332 #, fuzzy, kde-kuit-format 68333 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68334 #| msgid "Pitcairn Islands" 68335 msgctxt "Country name" 68336 msgid "Pitcairn Islands" 68337 msgstr "Pitcairn eyjar" 68338 68339 #: kstars_i18n.cpp:4456 68340 #, fuzzy, kde-kuit-format 68341 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68342 #| msgid "Poland" 68343 msgctxt "Country name" 68344 msgid "Poland" 68345 msgstr "Pólland" 68346 68347 #: kstars_i18n.cpp:4457 68348 #, fuzzy, kde-kuit-format 68349 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68350 #| msgid "Portugal" 68351 msgctxt "Country name" 68352 msgid "Portugal" 68353 msgstr "Portúgal" 68354 68355 #: kstars_i18n.cpp:4458 68356 #, fuzzy, kde-kuit-format 68357 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68358 #| msgid "Qatar" 68359 msgctxt "Country name" 68360 msgid "Qatar" 68361 msgstr "Kvatar" 68362 68363 #: kstars_i18n.cpp:4459 68364 #, fuzzy, kde-kuit-format 68365 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68366 #| msgid "Romania" 68367 msgctxt "Country name" 68368 msgid "Romania" 68369 msgstr "Rúmenía" 68370 68371 #: kstars_i18n.cpp:4460 68372 #, fuzzy, kde-kuit-format 68373 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68374 #| msgid "Russia" 68375 msgctxt "Country name" 68376 msgid "Russia" 68377 msgstr "Rússland" 68378 68379 #: kstars_i18n.cpp:4461 68380 #, fuzzy, kde-kuit-format 68381 msgctxt "Country name" 68382 msgid "Rwanda" 68383 msgstr "Úganda" 68384 68385 #: kstars_i18n.cpp:4462 68386 #, fuzzy, kde-kuit-format 68387 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68388 #| msgid "Samoa" 68389 msgctxt "Country name" 68390 msgid "Samoa" 68391 msgstr "Samóa" 68392 68393 #: kstars_i18n.cpp:4463 68394 #, fuzzy, kde-kuit-format 68395 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68396 #| msgid "Saudi Arabia" 68397 msgctxt "Country name" 68398 msgid "Saudi Arabia" 68399 msgstr "Sádiarabía" 68400 68401 #: kstars_i18n.cpp:4464 68402 #, fuzzy, kde-kuit-format 68403 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68404 #| msgid "Senegal" 68405 msgctxt "Country name" 68406 msgid "Senegal" 68407 msgstr "Senegal" 68408 68409 #: kstars_i18n.cpp:4465 68410 #, fuzzy, kde-kuit-format 68411 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68412 #| msgid "Seychelles" 68413 msgctxt "Country name" 68414 msgid "Seychelles" 68415 msgstr "Seychelles" 68416 68417 #: kstars_i18n.cpp:4466 68418 #, fuzzy, kde-kuit-format 68419 msgctxt "Country name" 68420 msgid "Sierra Leone" 68421 msgstr "Svíþjóð" 68422 68423 #: kstars_i18n.cpp:4467 68424 #, fuzzy, kde-kuit-format 68425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68426 #| msgid "Singapore" 68427 msgctxt "Country name" 68428 msgid "Singapore" 68429 msgstr "Singapore" 68430 68431 #: kstars_i18n.cpp:4468 68432 #, fuzzy, kde-kuit-format 68433 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68434 #| msgid "Slovakia" 68435 msgctxt "Country name" 68436 msgid "Slovakia" 68437 msgstr "Slóvakía" 68438 68439 #: kstars_i18n.cpp:4469 68440 #, fuzzy, kde-kuit-format 68441 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68442 #| msgid "Slovenia" 68443 msgctxt "Country name" 68444 msgid "Slovenia" 68445 msgstr "Slóvenía" 68446 68447 #: kstars_i18n.cpp:4470 68448 #, fuzzy, kde-kuit-format 68449 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68450 #| msgid "Solomon Islands" 68451 msgctxt "Country name" 68452 msgid "Solomon Islands" 68453 msgstr "Salómon eyjar" 68454 68455 #: kstars_i18n.cpp:4471 68456 #, fuzzy, kde-kuit-format 68457 msgctxt "Country name" 68458 msgid "Somalia" 68459 msgstr "Rúmenía" 68460 68461 #: kstars_i18n.cpp:4472 68462 #, fuzzy, kde-kuit-format 68463 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68464 #| msgid "South Africa" 68465 msgctxt "Country name" 68466 msgid "South Africa" 68467 msgstr "Suður Afríka" 68468 68469 #: kstars_i18n.cpp:4473 68470 #, fuzzy, kde-kuit-format 68471 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68472 #| msgid "South Korea" 68473 msgctxt "Country name" 68474 msgid "South Korea" 68475 msgstr "Suður Kórea" 68476 68477 #: kstars_i18n.cpp:4474 68478 #, fuzzy, kde-kuit-format 68479 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68480 #| msgid "Spain" 68481 msgctxt "Country name" 68482 msgid "Spain" 68483 msgstr "Spánn" 68484 68485 #: kstars_i18n.cpp:4475 68486 #, fuzzy, kde-kuit-format 68487 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68488 #| msgid "Sri Lanka" 68489 msgctxt "Country name" 68490 msgid "Sri Lanka" 68491 msgstr "Sri Lanka" 68492 68493 #: kstars_i18n.cpp:4476 68494 #, fuzzy, kde-kuit-format 68495 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68496 #| msgid "St. Lucia" 68497 msgctxt "Country name" 68498 msgid "St. Lucia" 68499 msgstr "St. Lúsía" 68500 68501 #: kstars_i18n.cpp:4477 68502 #, fuzzy, kde-kuit-format 68503 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68504 #| msgid "Sudan" 68505 msgctxt "Country name" 68506 msgid "Sudan" 68507 msgstr "Súdan" 68508 68509 #: kstars_i18n.cpp:4478 68510 #, fuzzy, kde-kuit-format 68511 msgctxt "Country name" 68512 msgid "Swaziland" 68513 msgstr "Taíland" 68514 68515 #: kstars_i18n.cpp:4479 68516 #, fuzzy, kde-kuit-format 68517 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68518 #| msgid "Sweden" 68519 msgctxt "Country name" 68520 msgid "Sweden" 68521 msgstr "Svíþjóð" 68522 68523 #: kstars_i18n.cpp:4480 68524 #, fuzzy, kde-kuit-format 68525 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68526 #| msgid "Switzerland" 68527 msgctxt "Country name" 68528 msgid "Switzerland" 68529 msgstr "Sviss" 68530 68531 #: kstars_i18n.cpp:4481 68532 #, fuzzy, kde-kuit-format 68533 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68534 #| msgid "Syria" 68535 msgctxt "Country name" 68536 msgid "Syria" 68537 msgstr "Sýrland" 68538 68539 #: kstars_i18n.cpp:4482 68540 #, fuzzy, kde-kuit-format 68541 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68542 #| msgid "Taiwan" 68543 msgctxt "Country name" 68544 msgid "Taiwan" 68545 msgstr "Tævan" 68546 68547 #: kstars_i18n.cpp:4483 68548 #, fuzzy, kde-kuit-format 68549 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68550 #| msgid "Tanzania" 68551 msgctxt "Country name" 68552 msgid "Tanzania" 68553 msgstr "Tansanía" 68554 68555 #: kstars_i18n.cpp:4484 68556 #, fuzzy, kde-kuit-format 68557 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68558 #| msgid "Thailand" 68559 msgctxt "Country name" 68560 msgid "Thailand" 68561 msgstr "Taíland" 68562 68563 #: kstars_i18n.cpp:4485 68564 #, fuzzy, kde-kuit-format 68565 msgctxt "Country name" 68566 msgid "Togo" 68567 msgstr "Mónakó" 68568 68569 #: kstars_i18n.cpp:4486 68570 #, fuzzy, kde-kuit-format 68571 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68572 #| msgid "Trinidad and Tobago" 68573 msgctxt "Country name" 68574 msgid "Trinidad and Tobago" 68575 msgstr "Trínidad og Tóbagó" 68576 68577 #: kstars_i18n.cpp:4487 68578 #, fuzzy, kde-kuit-format 68579 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68580 #| msgid "Tunisia" 68581 msgctxt "Country name" 68582 msgid "Tunisia" 68583 msgstr "Túnis" 68584 68585 #: kstars_i18n.cpp:4488 68586 #, fuzzy, kde-kuit-format 68587 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68588 #| msgid "Turkey" 68589 msgctxt "Country name" 68590 msgid "Turkey" 68591 msgstr "Tyrkland" 68592 68593 #: kstars_i18n.cpp:4489 68594 #, fuzzy, kde-kuit-format 68595 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68596 #| msgid "Turks and Caicos Islands" 68597 msgctxt "Country name" 68598 msgid "Turks and Caicos Islands" 68599 msgstr "Turks og Kaikós eyjar" 68600 68601 #: kstars_i18n.cpp:4490 68602 #, fuzzy, kde-kuit-format 68603 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68604 #| msgid "US Territory" 68605 msgctxt "Country name" 68606 msgid "US Territory" 68607 msgstr "US Territory" 68608 68609 #: kstars_i18n.cpp:4491 68610 #, fuzzy, kde-kuit-format 68611 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68612 #| msgid "USA" 68613 msgctxt "Country name" 68614 msgid "USA" 68615 msgstr "USA" 68616 68617 #: kstars_i18n.cpp:4492 68618 #, fuzzy, kde-kuit-format 68619 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68620 #| msgid "Uganda" 68621 msgctxt "Country name" 68622 msgid "Uganda" 68623 msgstr "Úganda" 68624 68625 #: kstars_i18n.cpp:4493 68626 #, fuzzy, kde-kuit-format 68627 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68628 #| msgid "Ukraine" 68629 msgctxt "Country name" 68630 msgid "Ukraine" 68631 msgstr "Úkraína" 68632 68633 #: kstars_i18n.cpp:4494 68634 #, fuzzy, kde-kuit-format 68635 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68636 #| msgid "United Arab Emirates" 68637 msgctxt "Country name" 68638 msgid "United Arab Emirates" 68639 msgstr "Sameinuðu Arabísku Furstadæmin" 68640 68641 #: kstars_i18n.cpp:4495 68642 #, fuzzy, kde-kuit-format 68643 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68644 #| msgid "United Kingdom" 68645 msgctxt "Country name" 68646 msgid "United Kingdom" 68647 msgstr "Stóra Bretland" 68648 68649 #: kstars_i18n.cpp:4496 68650 #, fuzzy, kde-kuit-format 68651 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68652 #| msgid "Uruguay" 68653 msgctxt "Country name" 68654 msgid "Uruguay" 68655 msgstr "Úrúgvæ" 68656 68657 #: kstars_i18n.cpp:4497 68658 #, fuzzy, kde-kuit-format 68659 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68660 #| msgid "Uzbekistan" 68661 msgctxt "Country name" 68662 msgid "Uzbekistan" 68663 msgstr "Úsbekistan" 68664 68665 #: kstars_i18n.cpp:4498 68666 #, fuzzy, kde-kuit-format 68667 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68668 #| msgid "Vanuatu" 68669 msgctxt "Country name" 68670 msgid "Vanuatu" 68671 msgstr "Vanuatú" 68672 68673 #: kstars_i18n.cpp:4499 68674 #, fuzzy, kde-kuit-format 68675 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68676 #| msgid "Vatican" 68677 msgctxt "Country name" 68678 msgid "Vatican" 68679 msgstr "Vatikanið" 68680 68681 #: kstars_i18n.cpp:4500 68682 #, fuzzy, kde-kuit-format 68683 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68684 #| msgid "Venezuela" 68685 msgctxt "Country name" 68686 msgid "Venezuela" 68687 msgstr "Venesúela" 68688 68689 #: kstars_i18n.cpp:4501 68690 #, fuzzy, kde-kuit-format 68691 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68692 #| msgid "Virgin Islands" 68693 msgctxt "Country name" 68694 msgid "Virgin Islands" 68695 msgstr "Jómfrúreyjar (Breskt)" 68696 68697 #: kstars_i18n.cpp:4502 68698 #, fuzzy, kde-kuit-format 68699 msgctxt "Country name" 68700 msgid "Western sahara" 68701 msgstr "Holland" 68702 68703 #: kstars_i18n.cpp:4503 68704 #, fuzzy, kde-kuit-format 68705 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68706 #| msgid "Yemen" 68707 msgctxt "Country name" 68708 msgid "Yemen" 68709 msgstr "Jemen" 68710 68711 #: kstars_i18n.cpp:4504 68712 #, fuzzy, kde-kuit-format 68713 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68714 #| msgid "Yugoslavia" 68715 msgctxt "Country name" 68716 msgid "Yugoslavia" 68717 msgstr "Júgóslavía" 68718 68719 #: kstars_i18n.cpp:4505 68720 #, fuzzy, kde-kuit-format 68721 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68722 #| msgid "Zambia" 68723 msgctxt "Country name" 68724 msgid "Zambia" 68725 msgstr "Sambía" 68726 68727 #: kstars_i18n.cpp:4506 68728 #, fuzzy, kde-kuit-format 68729 msgctxt "Country name" 68730 msgid "Zimbabwe" 68731 msgstr "Sambía" 68732 68733 #: kstars_i18n.cpp:4507 68734 #, kde-kuit-format 68735 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68736 msgid "Comet Impact Scars (HST)" 68737 msgstr "" 68738 68739 #: kstars_i18n.cpp:4508 68740 #, kde-kuit-format 68741 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68742 msgid "Galilean Satellites (HST)" 68743 msgstr "" 68744 68745 #: kstars_i18n.cpp:4509 68746 #, kde-kuit-format 68747 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68748 msgid "Global Dust Storm (HST)" 68749 msgstr "" 68750 68751 #: kstars_i18n.cpp:4510 68752 #, kde-kuit-format 68753 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68754 msgid "Jupiter and Io (HST)" 68755 msgstr "" 68756 68757 #: kstars_i18n.cpp:4511 68758 #, fuzzy, kde-kuit-format 68759 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68760 msgid "Show APOD Image" 68761 msgstr "Mynd Mynd" 68762 68763 #: kstars_i18n.cpp:4512 68764 #, fuzzy, kde-kuit-format 68765 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68766 msgid "Show APOD Image (Radar)" 68767 msgstr "Mynd Mynd" 68768 68769 #: kstars_i18n.cpp:4513 68770 #, fuzzy, kde-kuit-format 68771 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68772 msgid "Show APOD Image (Venera lander)" 68773 msgstr "Mynd Mynd" 68774 68775 #: kstars_i18n.cpp:4514 68776 #, kde-kuit-format 68777 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68778 msgid "Show Collage of Saturn and moons" 68779 msgstr "" 68780 68781 #: kstars_i18n.cpp:4515 68782 #, fuzzy, kde-kuit-format 68783 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68784 msgid "Show HST Image" 68785 msgstr "Mynd Mynd" 68786 68787 #: kstars_i18n.cpp:4516 68788 #, kde-kuit-format 68789 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68790 msgid "Show HST Image (1995)" 68791 msgstr "" 68792 68793 #: kstars_i18n.cpp:4517 68794 #, fuzzy, kde-kuit-format 68795 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68796 msgid "Show HST Image (1996)" 68797 msgstr "Mynd Mynd" 68798 68799 #: kstars_i18n.cpp:4518 68800 #, kde-kuit-format 68801 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68802 msgid "Show HST Image (1998)" 68803 msgstr "" 68804 68805 #: kstars_i18n.cpp:4519 68806 #, fuzzy, kde-kuit-format 68807 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68808 msgid "Show HST Image (1999)" 68809 msgstr "Mynd Mynd" 68810 68811 #: kstars_i18n.cpp:4520 68812 #, kde-kuit-format 68813 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68814 msgid "Show HST Image (2001)" 68815 msgstr "" 68816 68817 #: kstars_i18n.cpp:4521 68818 #, fuzzy, kde-kuit-format 68819 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68820 msgid "Show HST Image (2002)" 68821 msgstr "Mynd Mynd" 68822 68823 #: kstars_i18n.cpp:4522 68824 #, fuzzy, kde-kuit-format 68825 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68826 msgid "Show HST Image (2003)" 68827 msgstr "Mynd Mynd" 68828 68829 #: kstars_i18n.cpp:4523 68830 #, fuzzy, kde-kuit-format 68831 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68832 msgid "Show HST Image (2004)" 68833 msgstr "Mynd Mynd" 68834 68835 #: kstars_i18n.cpp:4524 68836 #, fuzzy, kde-kuit-format 68837 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68838 msgid "Show HST Image (Aurora)" 68839 msgstr "Mynd Mynd" 68840 68841 #: kstars_i18n.cpp:4525 68842 #, fuzzy, kde-kuit-format 68843 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68844 msgid "Show HST Image (detail)" 68845 msgstr "Mynd Mynd" 68846 68847 #: kstars_i18n.cpp:4526 68848 #, fuzzy, kde-kuit-format 68849 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68850 msgid "Show HST Image (Detail)" 68851 msgstr "Mynd Mynd" 68852 68853 #: kstars_i18n.cpp:4527 68854 #, fuzzy, kde-kuit-format 68855 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68856 msgid "Show HST Image (Hubble V)" 68857 msgstr "Mynd Mynd" 68858 68859 #: kstars_i18n.cpp:4528 68860 #, fuzzy, kde-kuit-format 68861 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68862 msgid "Show HST Image (Hubble X)" 68863 msgstr "Mynd Mynd" 68864 68865 #: kstars_i18n.cpp:4529 68866 #, fuzzy, kde-kuit-format 68867 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68868 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)" 68869 msgstr "Mynd Mynd" 68870 68871 #: kstars_i18n.cpp:4530 68872 #, fuzzy, kde-kuit-format 68873 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68874 msgid "Show HST Image (stars in M 31)" 68875 msgstr "Mynd Mynd \" M" 68876 68877 #: kstars_i18n.cpp:4531 68878 #, kde-kuit-format 68879 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68880 msgid "Show HST (Rings and Moons)" 68881 msgstr "" 68882 68883 #: kstars_i18n.cpp:4532 68884 #, fuzzy, kde-kuit-format 68885 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68886 msgid "Show KPNO AOP Image" 68887 msgstr "Mynd Mynd" 68888 68889 #: kstars_i18n.cpp:4533 68890 #, fuzzy, kde-kuit-format 68891 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68892 msgid "Show MGS Image" 68893 msgstr "Mynd Mynd" 68894 68895 #: kstars_i18n.cpp:4534 68896 #, fuzzy, kde-kuit-format 68897 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68898 msgid "Show NASA Mosaic" 68899 msgstr "Mynd" 68900 68901 #: kstars_i18n.cpp:4535 68902 #, fuzzy, kde-kuit-format 68903 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68904 msgid "Show NOAO Image" 68905 msgstr "Mynd Mynd" 68906 68907 #: kstars_i18n.cpp:4536 68908 #, fuzzy, kde-kuit-format 68909 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68910 msgid "Show NOAO Image (Halpha)" 68911 msgstr "Mynd Mynd" 68912 68913 #: kstars_i18n.cpp:4537 68914 #, fuzzy, kde-kuit-format 68915 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68916 msgid "Show NOAO Image (Optical)" 68917 msgstr "Mynd Mynd" 68918 68919 #: kstars_i18n.cpp:4538 68920 #, kde-kuit-format 68921 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68922 msgid "Show SEDS Image" 68923 msgstr "" 68924 68925 #: kstars_i18n.cpp:4539 68926 #, fuzzy, kde-kuit-format 68927 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68928 msgid "Show Spitzer Image" 68929 msgstr "Mynd Mynd" 68930 68931 #: kstars_i18n.cpp:4540 68932 #, fuzzy, kde-kuit-format 68933 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68934 msgid "Show Sun Image" 68935 msgstr "Mynd Sól Mynd" 68936 68937 #: kstars_i18n.cpp:4541 68938 #, fuzzy, kde-kuit-format 68939 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68940 msgid "Show Viking Lander Image" 68941 msgstr "Mynd Mynd" 68942 68943 #: kstars_i18n.cpp:4542 68944 #, fuzzy, kde-kuit-format 68945 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68946 msgid "Show Voyager 1 Image" 68947 msgstr "Mynd Mynd" 68948 68949 #: kstars_i18n.cpp:4543 68950 #, fuzzy, kde-kuit-format 68951 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68952 msgid "Total Eclipse Image" 68953 msgstr "Mynd Mynd" 68954 68955 #: kstars_i18n.cpp:4544 68956 #, fuzzy, kde-kuit-format 68957 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68958 msgid "Triple Eclipse (HST)" 68959 msgstr "Mynd Mynd" 68960 68961 #: kstars_i18n.cpp:4545 68962 #, fuzzy, kde-kuit-format 68963 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68964 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 68965 msgstr "Mynd 9" 68966 68967 #: kstars_i18n.cpp:4546 68968 #, fuzzy, kde-kuit-format 68969 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68970 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page" 68971 msgstr "Mynd 9" 68972 68973 #: kstars_i18n.cpp:4547 68974 #, fuzzy, kde-kuit-format 68975 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68976 msgid "Daily Solar Images" 68977 msgstr "Mynd Myndir" 68978 68979 #: kstars_i18n.cpp:4548 68980 #, fuzzy, kde-kuit-format 68981 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68982 msgid "NASA Eclipse page" 68983 msgstr "Mynd Mynd" 68984 68985 #: kstars_i18n.cpp:4549 68986 #, kde-kuit-format 68987 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68988 msgid "NASA Mars Missions" 68989 msgstr "Mars leiðangrar NASA" 68990 68991 #: kstars_i18n.cpp:4550 68992 #, fuzzy, kde-kuit-format 68993 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68994 #| msgid "NASA Mars Missions" 68995 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 68996 msgid "NASA Science Mariner missions" 68997 msgstr "Mars leiðangrar NASA" 68998 68999 #: kstars_i18n.cpp:4551 69000 #, kde-kuit-format 69001 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69002 msgid "NASA Solar System Exploration Page" 69003 msgstr "" 69004 69005 #: kstars_i18n.cpp:4552 69006 #, kde-kuit-format 69007 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69008 msgid "NASA Sun-Earth Days page" 69009 msgstr "" 69010 69011 #: kstars_i18n.cpp:4553 69012 #, fuzzy, kde-kuit-format 69013 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69014 msgid "Nine Planets Page" 69015 msgstr "Plánetur" 69016 69017 #: kstars_i18n.cpp:4554 69018 #, fuzzy, kde-kuit-format 69019 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69020 msgid "SEDS Information Page" 69021 msgstr "Mynd Upplýsingar Síða" 69022 69023 #: kstars_i18n.cpp:4555 69024 #, kde-kuit-format 69025 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69026 msgid "The Apollo Program" 69027 msgstr "Apollo verkefnið" 69028 69029 #: kstars_i18n.cpp:4556 69030 #, kde-kuit-format 69031 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69032 msgid "The Cassini Mission" 69033 msgstr "Cassini leiðangurinn" 69034 69035 #: kstars_i18n.cpp:4557 69036 #, kde-kuit-format 69037 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69038 msgid "The \"face\" on Mars" 69039 msgstr "" 69040 69041 #: kstars_i18n.cpp:4558 69042 #, kde-kuit-format 69043 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69044 msgid "The Galileo Mission" 69045 msgstr "Galileo leiðangurinn" 69046 69047 #: kstars_i18n.cpp:4559 69048 #, kde-kuit-format 69049 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69050 msgid "The Magellan Mission" 69051 msgstr "Magellan leiðangurinn" 69052 69053 #: kstars_i18n.cpp:4560 69054 #, kde-kuit-format 69055 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69056 msgid "The Mariner 10 Mission" 69057 msgstr "Mariner 10 leiðangurinn" 69058 69059 #: kstars_i18n.cpp:4561 69060 #, kde-kuit-format 69061 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69062 msgid "The Mars Society" 69063 msgstr "Marssamfélagið" 69064 69065 #: kstars_i18n.cpp:4562 69066 #, kde-kuit-format 69067 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69068 msgid "The Voyager Missions" 69069 msgstr "Voyager leiðangrarnir" 69070 69071 #: kstars_i18n.cpp:4563 69072 #, kde-kuit-format 69073 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69074 msgid "The Whole Mars Catalog" 69075 msgstr "" 69076 69077 #: kstars_i18n.cpp:4564 69078 #, kde-kuit-format 69079 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69080 msgid "Welcome to Mars!" 69081 msgstr "Velkomin til Mars!" 69082 69083 #: kstars_i18n.cpp:4565 69084 #, kde-kuit-format 69085 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69086 msgid "Wikipedia Page" 69087 msgstr "Wikipedia síða" 69088 69089 #: kstars_i18n.cpp:4566 69090 #, kde-kuit-format 69091 msgctxt "star name" 69092 msgid "Sirius" 69093 msgstr "Sirius" 69094 69095 #: kstars_i18n.cpp:4567 69096 #, kde-kuit-format 69097 msgctxt "star name" 69098 msgid "Canopus" 69099 msgstr "Canopus" 69100 69101 #: kstars_i18n.cpp:4568 69102 #, kde-kuit-format 69103 msgctxt "star name" 69104 msgid "Arcturus" 69105 msgstr "Arcturus" 69106 69107 #: kstars_i18n.cpp:4569 69108 #, kde-kuit-format 69109 msgctxt "star name" 69110 msgid "Rigel Kentaurus" 69111 msgstr "Rigel Kentaurus" 69112 69113 #: kstars_i18n.cpp:4570 69114 #, kde-kuit-format 69115 msgctxt "star name" 69116 msgid "Vega" 69117 msgstr "Vega" 69118 69119 #: kstars_i18n.cpp:4571 69120 #, kde-kuit-format 69121 msgctxt "star name" 69122 msgid "Capella" 69123 msgstr "Capella" 69124 69125 #: kstars_i18n.cpp:4572 69126 #, kde-kuit-format 69127 msgctxt "star name" 69128 msgid "Rigel" 69129 msgstr "Rigel" 69130 69131 #: kstars_i18n.cpp:4573 69132 #, kde-kuit-format 69133 msgctxt "star name" 69134 msgid "Procyon" 69135 msgstr "Procyon" 69136 69137 #: kstars_i18n.cpp:4574 69138 #, kde-kuit-format 69139 msgctxt "star name" 69140 msgid "Achernar" 69141 msgstr "Achernar" 69142 69143 #: kstars_i18n.cpp:4575 69144 #, kde-kuit-format 69145 msgctxt "star name" 69146 msgid "Betelgeuse" 69147 msgstr "Betelgeuse" 69148 69149 #: kstars_i18n.cpp:4576 69150 #, kde-kuit-format 69151 msgctxt "star name" 69152 msgid "Hadar" 69153 msgstr "Hadar" 69154 69155 #: kstars_i18n.cpp:4577 69156 #, kde-kuit-format 69157 msgctxt "star name" 69158 msgid "Altair" 69159 msgstr "Altair" 69160 69161 #: kstars_i18n.cpp:4578 69162 #, kde-kuit-format 69163 msgctxt "star name" 69164 msgid "Acrux" 69165 msgstr "Acrux" 69166 69167 #: kstars_i18n.cpp:4579 69168 #, kde-kuit-format 69169 msgctxt "star name" 69170 msgid "Aldebaran" 69171 msgstr "Aldebaran" 69172 69173 #: kstars_i18n.cpp:4580 69174 #, kde-kuit-format 69175 msgctxt "star name" 69176 msgid "Spica" 69177 msgstr "Spica" 69178 69179 #: kstars_i18n.cpp:4581 69180 #, kde-kuit-format 69181 msgctxt "star name" 69182 msgid "Antares" 69183 msgstr "Antares" 69184 69185 #: kstars_i18n.cpp:4582 69186 #, kde-kuit-format 69187 msgctxt "star name" 69188 msgid "Pollux" 69189 msgstr "Pollux" 69190 69191 #: kstars_i18n.cpp:4583 69192 #, kde-kuit-format 69193 msgctxt "star name" 69194 msgid "Fomalhaut" 69195 msgstr "Fomalhaut" 69196 69197 #: kstars_i18n.cpp:4584 69198 #, kde-kuit-format 69199 msgctxt "star name" 69200 msgid "Mimosa" 69201 msgstr "Mimosa" 69202 69203 #: kstars_i18n.cpp:4585 69204 #, kde-kuit-format 69205 msgctxt "star name" 69206 msgid "Deneb" 69207 msgstr "Deneb" 69208 69209 #: kstars_i18n.cpp:4586 69210 #, kde-kuit-format 69211 msgctxt "star name" 69212 msgid "Regulus" 69213 msgstr "Regulus" 69214 69215 #: kstars_i18n.cpp:4587 69216 #, kde-kuit-format 69217 msgctxt "star name" 69218 msgid "Adhara" 69219 msgstr "Adhara" 69220 69221 #: kstars_i18n.cpp:4588 69222 #, kde-kuit-format 69223 msgctxt "star name" 69224 msgid "Castor" 69225 msgstr "Castor" 69226 69227 #: kstars_i18n.cpp:4589 69228 #, kde-kuit-format 69229 msgctxt "star name" 69230 msgid "Gacrux" 69231 msgstr "Gacrux" 69232 69233 #: kstars_i18n.cpp:4590 69234 #, kde-kuit-format 69235 msgctxt "star name" 69236 msgid "Shaula" 69237 msgstr "Shaula" 69238 69239 #: kstars_i18n.cpp:4591 69240 #, kde-kuit-format 69241 msgctxt "star name" 69242 msgid "Bellatrix" 69243 msgstr "Bellatrix" 69244 69245 #: kstars_i18n.cpp:4592 69246 #, kde-kuit-format 69247 msgctxt "star name" 69248 msgid "Alnath" 69249 msgstr "Alnath" 69250 69251 #: kstars_i18n.cpp:4593 69252 #, kde-kuit-format 69253 msgctxt "star name" 69254 msgid "Miaplacidus" 69255 msgstr "Miaplacidus" 69256 69257 #: kstars_i18n.cpp:4594 69258 #, kde-kuit-format 69259 msgctxt "star name" 69260 msgid "Alnilam" 69261 msgstr "Alnilam" 69262 69263 #: kstars_i18n.cpp:4595 69264 #, kde-kuit-format 69265 msgctxt "star name" 69266 msgid "Al Na'ir" 69267 msgstr "Al Na'ir" 69268 69269 #: kstars_i18n.cpp:4596 69270 #, fuzzy, kde-kuit-format 69271 msgctxt "star name" 69272 msgid "Alnitak" 69273 msgstr "Alnilam" 69274 69275 #: kstars_i18n.cpp:4597 69276 #, kde-kuit-format 69277 msgctxt "star name" 69278 msgid "Regor" 69279 msgstr "Regor" 69280 69281 #: kstars_i18n.cpp:4598 69282 #, kde-kuit-format 69283 msgctxt "star name" 69284 msgid "Alioth" 69285 msgstr "Alioth" 69286 69287 #: kstars_i18n.cpp:4599 69288 #, kde-kuit-format 69289 msgctxt "star name" 69290 msgid "Mirfak" 69291 msgstr "Mirfak" 69292 69293 #: kstars_i18n.cpp:4600 69294 #, kde-kuit-format 69295 msgctxt "star name" 69296 msgid "Kaus Australis" 69297 msgstr "Kaus Australis" 69298 69299 #: kstars_i18n.cpp:4601 69300 #, kde-kuit-format 69301 msgctxt "star name" 69302 msgid "Dubhe" 69303 msgstr "Dubhe" 69304 69305 #: kstars_i18n.cpp:4602 69306 #, kde-kuit-format 69307 msgctxt "star name" 69308 msgid "Wezen" 69309 msgstr "Wezen" 69310 69311 #: kstars_i18n.cpp:4603 69312 #, kde-kuit-format 69313 msgctxt "star name" 69314 msgid "Alkaid" 69315 msgstr "Alkaid" 69316 69317 #: kstars_i18n.cpp:4604 69318 #, kde-kuit-format 69319 msgctxt "star name" 69320 msgid "Sargas" 69321 msgstr "Sargas" 69322 69323 #: kstars_i18n.cpp:4605 69324 #, kde-kuit-format 69325 msgctxt "star name" 69326 msgid "Avior" 69327 msgstr "Avior" 69328 69329 #: kstars_i18n.cpp:4606 69330 #, kde-kuit-format 69331 msgctxt "star name" 69332 msgid "Menkalinan" 69333 msgstr "Menkalinan" 69334 69335 #: kstars_i18n.cpp:4607 69336 #, kde-kuit-format 69337 msgctxt "star name" 69338 msgid "Alhena" 69339 msgstr "Alhena" 69340 69341 #: kstars_i18n.cpp:4608 69342 #, kde-kuit-format 69343 msgctxt "star name" 69344 msgid "Peacock" 69345 msgstr "Peacock" 69346 69347 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28 69348 #, kde-format, kde-kuit-format 69349 msgctxt "star name" 69350 msgid "Polaris" 69351 msgstr "Polaris" 69352 69353 #: kstars_i18n.cpp:4610 69354 #, kde-kuit-format 69355 msgctxt "star name" 69356 msgid "Mirzam" 69357 msgstr "Mirzam" 69358 69359 #: kstars_i18n.cpp:4611 69360 #, kde-kuit-format 69361 msgctxt "star name" 69362 msgid "Alphard" 69363 msgstr "Alphard" 69364 69365 #: kstars_i18n.cpp:4612 69366 #, kde-kuit-format 69367 msgctxt "star name" 69368 msgid "Hamal" 69369 msgstr "Hamal" 69370 69371 #: kstars_i18n.cpp:4613 69372 #, kde-kuit-format 69373 msgctxt "star name" 69374 msgid "Al Gieba" 69375 msgstr "Al Gieba" 69376 69377 #: kstars_i18n.cpp:4614 69378 #, kde-kuit-format 69379 msgctxt "star name" 69380 msgid "Diphda" 69381 msgstr "Diphda" 69382 69383 #: kstars_i18n.cpp:4615 69384 #, kde-kuit-format 69385 msgctxt "star name" 69386 msgid "Nunki" 69387 msgstr "Nunki" 69388 69389 #: kstars_i18n.cpp:4616 69390 #, kde-kuit-format 69391 msgctxt "star name" 69392 msgid "Menkent" 69393 msgstr "Menkent" 69394 69395 #: kstars_i18n.cpp:4617 69396 #, kde-kuit-format 69397 msgctxt "star name" 69398 msgid "Alpheratz" 69399 msgstr "Alpheratz" 69400 69401 #: kstars_i18n.cpp:4618 69402 #, kde-kuit-format 69403 msgctxt "star name" 69404 msgid "Saiph" 69405 msgstr "Saiph" 69406 69407 #: kstars_i18n.cpp:4619 69408 #, kde-kuit-format 69409 msgctxt "star name" 69410 msgid "Mirach" 69411 msgstr "Mirach" 69412 69413 #: kstars_i18n.cpp:4620 69414 #, kde-kuit-format 69415 msgctxt "star name" 69416 msgid "Kocab" 69417 msgstr "Kocab" 69418 69419 #: kstars_i18n.cpp:4621 69420 #, kde-kuit-format 69421 msgctxt "star name" 69422 msgid "Rasalhague" 69423 msgstr "Rasalhague" 69424 69425 #: kstars_i18n.cpp:4622 69426 #, kde-kuit-format 69427 msgctxt "star name" 69428 msgid "Algol" 69429 msgstr "Algol" 69430 69431 #: kstars_i18n.cpp:4623 69432 #, kde-kuit-format 69433 msgctxt "star name" 69434 msgid "Almach" 69435 msgstr "Almach" 69436 69437 #: kstars_i18n.cpp:4624 69438 #, kde-kuit-format 69439 msgctxt "star name" 69440 msgid "Denebola" 69441 msgstr "Denebola" 69442 69443 #: kstars_i18n.cpp:4625 69444 #, kde-kuit-format 69445 msgctxt "star name" 69446 msgid "Navi" 69447 msgstr "Navi" 69448 69449 #: kstars_i18n.cpp:4626 69450 #, kde-kuit-format 69451 msgctxt "star name" 69452 msgid "Naos" 69453 msgstr "Naos" 69454 69455 #: kstars_i18n.cpp:4627 69456 #, kde-kuit-format 69457 msgctxt "star name" 69458 msgid "Aspidiske" 69459 msgstr "Aspidiske" 69460 69461 #: kstars_i18n.cpp:4628 69462 #, kde-kuit-format 69463 msgctxt "star name" 69464 msgid "Alphecca" 69465 msgstr "Alphecca" 69466 69467 #: kstars_i18n.cpp:4629 69468 #, kde-kuit-format 69469 msgctxt "star name" 69470 msgid "Mizar" 69471 msgstr "Mizar" 69472 69473 #: kstars_i18n.cpp:4630 69474 #, kde-kuit-format 69475 msgctxt "star name" 69476 msgid "Sadr" 69477 msgstr "Sadr" 69478 69479 #: kstars_i18n.cpp:4631 69480 #, kde-kuit-format 69481 msgctxt "star name" 69482 msgid "Suhail" 69483 msgstr "Suhail" 69484 69485 #: kstars_i18n.cpp:4632 69486 #, kde-kuit-format 69487 msgctxt "star name" 69488 msgid "Schedar" 69489 msgstr "Schedar" 69490 69491 #: kstars_i18n.cpp:4633 69492 #, kde-kuit-format 69493 msgctxt "star name" 69494 msgid "Eltanin" 69495 msgstr "Eltanin" 69496 69497 #: kstars_i18n.cpp:4634 69498 #, kde-kuit-format 69499 msgctxt "star name" 69500 msgid "Mintaka" 69501 msgstr "Mintaka" 69502 69503 #: kstars_i18n.cpp:4635 69504 #, kde-kuit-format 69505 msgctxt "star name" 69506 msgid "Caph" 69507 msgstr "Caph" 69508 69509 #: kstars_i18n.cpp:4636 69510 #, kde-kuit-format 69511 msgctxt "star name" 69512 msgid "Dschubba" 69513 msgstr "Dschubba" 69514 69515 #: kstars_i18n.cpp:4637 69516 #, kde-kuit-format 69517 msgctxt "star name" 69518 msgid "Men" 69519 msgstr "Men" 69520 69521 #: kstars_i18n.cpp:4638 69522 #, kde-kuit-format 69523 msgctxt "star name" 69524 msgid "Merak" 69525 msgstr "Merak" 69526 69527 #: kstars_i18n.cpp:4639 69528 #, kde-kuit-format 69529 msgctxt "star name" 69530 msgid "Pulcherrima" 69531 msgstr "Pulcherrima" 69532 69533 #: kstars_i18n.cpp:4640 69534 #, kde-kuit-format 69535 msgctxt "star name" 69536 msgid "Enif" 69537 msgstr "Enif" 69538 69539 #: kstars_i18n.cpp:4641 69540 #, kde-kuit-format 69541 msgctxt "star name" 69542 msgid "Ankaa" 69543 msgstr "Ankaa" 69544 69545 #: kstars_i18n.cpp:4642 69546 #, kde-kuit-format 69547 msgctxt "star name" 69548 msgid "Phecda" 69549 msgstr "Phecda" 69550 69551 #: kstars_i18n.cpp:4643 69552 #, kde-kuit-format 69553 msgctxt "star name" 69554 msgid "Scheat" 69555 msgstr "Scheat" 69556 69557 #: kstars_i18n.cpp:4644 69558 #, kde-kuit-format 69559 msgctxt "star name" 69560 msgid "Aludra" 69561 msgstr "Aludra" 69562 69563 #: kstars_i18n.cpp:4645 69564 #, kde-kuit-format 69565 msgctxt "star name" 69566 msgid "Alderamin" 69567 msgstr "Alderamin" 69568 69569 #: kstars_i18n.cpp:4646 69570 #, fuzzy, kde-kuit-format 69571 #| msgctxt "star name" 69572 #| msgid "Markab" 69573 msgctxt "star name" 69574 msgid "Merkab" 69575 msgstr "Markab" 69576 69577 #: kstars_i18n.cpp:4647 69578 #, kde-kuit-format 69579 msgctxt "star name" 69580 msgid "Gienah" 69581 msgstr "Gienah" 69582 69583 #: kstars_i18n.cpp:4648 69584 #, kde-kuit-format 69585 msgctxt "star name" 69586 msgid "Markab" 69587 msgstr "Markab" 69588 69589 #: kstars_i18n.cpp:4649 69590 #, kde-kuit-format 69591 msgctxt "star name" 69592 msgid "Menkab" 69593 msgstr "Menkab" 69594 69595 #: kstars_i18n.cpp:4650 69596 #, kde-kuit-format 69597 msgctxt "star name" 69598 msgid "Zozma" 69599 msgstr "Zozma" 69600 69601 #: kstars_i18n.cpp:4651 69602 #, kde-kuit-format 69603 msgctxt "star name" 69604 msgid "Graffias" 69605 msgstr "Graffias" 69606 69607 #: kstars_i18n.cpp:4652 69608 #, kde-kuit-format 69609 msgctxt "star name" 69610 msgid "Arneb" 69611 msgstr "Arneb" 69612 69613 #: kstars_i18n.cpp:4653 69614 #, fuzzy, kde-kuit-format 69615 #| msgctxt "star name" 69616 #| msgid "Gienah" 69617 msgctxt "star name" 69618 msgid "Gienah Corvi" 69619 msgstr "Gienah" 69620 69621 #: kstars_i18n.cpp:4654 69622 #, kde-kuit-format 69623 msgctxt "star name" 69624 msgid "Zuben el Chamali" 69625 msgstr "Zuben el Chamali" 69626 69627 #: kstars_i18n.cpp:4655 69628 #, kde-kuit-format 69629 msgctxt "star name" 69630 msgid "Unukalhai" 69631 msgstr "Unukalhai" 69632 69633 #: kstars_i18n.cpp:4656 69634 #, kde-kuit-format 69635 msgctxt "star name" 69636 msgid "Sheratan" 69637 msgstr "Sheratan" 69638 69639 #: kstars_i18n.cpp:4657 69640 #, kde-kuit-format 69641 msgctxt "star name" 69642 msgid "Phakt" 69643 msgstr "Phakt" 69644 69645 #: kstars_i18n.cpp:4658 69646 #, kde-kuit-format 69647 msgctxt "star name" 69648 msgid "Kraz" 69649 msgstr "Kraz" 69650 69651 #: kstars_i18n.cpp:4659 69652 #, kde-kuit-format 69653 msgctxt "star name" 69654 msgid "Ruchbah" 69655 msgstr "Ruchbah" 69656 69657 #: kstars_i18n.cpp:4660 69658 #, kde-kuit-format 69659 msgctxt "star name" 69660 msgid "Muphrid" 69661 msgstr "Muphrid" 69662 69663 #: kstars_i18n.cpp:4661 69664 #, kde-kuit-format 69665 msgctxt "star name" 69666 msgid "Kabdhilinan" 69667 msgstr "Kabdhilinan" 69668 69669 #: kstars_i18n.cpp:4662 69670 #, kde-kuit-format 69671 msgctxt "star name" 69672 msgid "Lesath" 69673 msgstr "Lesath" 69674 69675 #: kstars_i18n.cpp:4663 69676 #, kde-kuit-format 69677 msgctxt "star name" 69678 msgid "Kaus Media" 69679 msgstr "Kaus Media" 69680 69681 #: kstars_i18n.cpp:4664 69682 #, kde-kuit-format 69683 msgctxt "star name" 69684 msgid "Tarazed" 69685 msgstr "Tarazed" 69686 69687 #: kstars_i18n.cpp:4665 69688 #, kde-kuit-format 69689 msgctxt "star name" 69690 msgid "Yed Prior" 69691 msgstr "Yed Prior" 69692 69693 #: kstars_i18n.cpp:4666 69694 #, kde-kuit-format 69695 msgctxt "star name" 69696 msgid "Na'ir al Saif" 69697 msgstr "Na'ir al Saif" 69698 69699 #: kstars_i18n.cpp:4667 69700 #, kde-kuit-format 69701 msgctxt "star name" 69702 msgid "Zuben El Genubi" 69703 msgstr "Zuben El Genubi" 69704 69705 #: kstars_i18n.cpp:4668 69706 #, kde-kuit-format 69707 msgctxt "star name" 69708 msgid "Kelb al Rai" 69709 msgstr "Kelb al Rai" 69710 69711 #: kstars_i18n.cpp:4669 69712 #, kde-kuit-format 69713 msgctxt "star name" 69714 msgid "Cursa" 69715 msgstr "Cursa" 69716 69717 #: kstars_i18n.cpp:4670 69718 #, kde-kuit-format 69719 msgctxt "star name" 69720 msgid "Kornephoros" 69721 msgstr "Kornephoros" 69722 69723 #: kstars_i18n.cpp:4671 69724 #, kde-kuit-format 69725 msgctxt "star name" 69726 msgid "Ras Algethi" 69727 msgstr "Ras Algethi" 69728 69729 #: kstars_i18n.cpp:4672 69730 #, kde-kuit-format 69731 msgctxt "star name" 69732 msgid "Rastaban" 69733 msgstr "Rastaban" 69734 69735 #: kstars_i18n.cpp:4673 69736 #, kde-kuit-format 69737 msgctxt "star name" 69738 msgid "Nihal" 69739 msgstr "Nihal" 69740 69741 #: kstars_i18n.cpp:4674 69742 #, kde-kuit-format 69743 msgctxt "star name" 69744 msgid "Kaus Borealis" 69745 msgstr "Kaus Borealis" 69746 69747 #: kstars_i18n.cpp:4675 69748 #, kde-kuit-format 69749 msgctxt "star name" 69750 msgid "Algenib" 69751 msgstr "Algenib" 69752 69753 #: kstars_i18n.cpp:4676 69754 #, kde-kuit-format 69755 msgctxt "star name" 69756 msgid "Atik" 69757 msgstr "Atik" 69758 69759 #: kstars_i18n.cpp:4677 69760 #, kde-kuit-format 69761 msgctxt "star name" 69762 msgid "Tchou" 69763 msgstr "Tchou" 69764 69765 #: kstars_i18n.cpp:4678 69766 #, kde-kuit-format 69767 msgctxt "star name" 69768 msgid "Alcyone" 69769 msgstr "Alcyone" 69770 69771 #: kstars_i18n.cpp:4679 69772 #, kde-kuit-format 69773 msgctxt "star name" 69774 msgid "Vindemiatrix" 69775 msgstr "Vindemiatrix" 69776 69777 #: kstars_i18n.cpp:4680 69778 #, kde-kuit-format 69779 msgctxt "star name" 69780 msgid "Deneb Algiedi" 69781 msgstr "Deneb Algiedi" 69782 69783 #: kstars_i18n.cpp:4681 69784 #, kde-kuit-format 69785 msgctxt "star name" 69786 msgid "Tejat" 69787 msgstr "Tejat" 69788 69789 #: kstars_i18n.cpp:4682 69790 #, kde-kuit-format 69791 msgctxt "star name" 69792 msgid "Acamar" 69793 msgstr "Acamar" 69794 69795 #: kstars_i18n.cpp:4683 69796 #, kde-kuit-format 69797 msgctxt "star name" 69798 msgid "Gomeisa" 69799 msgstr "Gomeisa" 69800 69801 #: kstars_i18n.cpp:4684 69802 #, kde-kuit-format 69803 msgctxt "star name" 69804 msgid "Cor Caroli" 69805 msgstr "Cor Caroli" 69806 69807 #: kstars_i18n.cpp:4685 69808 #, kde-kuit-format 69809 msgctxt "star name" 69810 msgid "Al Niyat" 69811 msgstr "Al Niyat" 69812 69813 #: kstars_i18n.cpp:4686 69814 #, kde-kuit-format 69815 msgctxt "star name" 69816 msgid "Sadalsud" 69817 msgstr "Sadalsud" 69818 69819 #: kstars_i18n.cpp:4687 69820 #, kde-kuit-format 69821 msgctxt "star name" 69822 msgid "Matar" 69823 msgstr "Matar" 69824 69825 #: kstars_i18n.cpp:4688 69826 #, kde-kuit-format 69827 msgctxt "star name" 69828 msgid "Algorab" 69829 msgstr "Algorab" 69830 69831 #: kstars_i18n.cpp:4689 69832 #, kde-kuit-format 69833 msgctxt "star name" 69834 msgid "Sadalmelik" 69835 msgstr "Sadalmelik" 69836 69837 #: kstars_i18n.cpp:4690 69838 #, kde-kuit-format 69839 msgctxt "star name" 69840 msgid "Zaurak" 69841 msgstr "Zaurak" 69842 69843 #: kstars_i18n.cpp:4691 69844 #, kde-kuit-format 69845 msgctxt "star name" 69846 msgid "Al Nasl" 69847 msgstr "Al Nasl" 69848 69849 #: kstars_i18n.cpp:4692 69850 #, kde-kuit-format 69851 msgctxt "star name" 69852 msgid "Pherkab" 69853 msgstr "Pherkab" 69854 69855 #: kstars_i18n.cpp:4693 69856 #, kde-kuit-format 69857 msgctxt "star name" 69858 msgid "Al Dhanab" 69859 msgstr "Al Dhanab" 69860 69861 #: kstars_i18n.cpp:4694 69862 #, kde-kuit-format 69863 msgctxt "star name" 69864 msgid "Furud" 69865 msgstr "Furud" 69866 69867 #: kstars_i18n.cpp:4695 69868 #, kde-kuit-format 69869 msgctxt "star name" 69870 msgid "Minkar" 69871 msgstr "Minkar" 69872 69873 #: kstars_i18n.cpp:4696 69874 #, kde-kuit-format 69875 msgctxt "star name" 69876 msgid "Maaz" 69877 msgstr "Maaz" 69878 69879 #: kstars_i18n.cpp:4697 69880 #, kde-kuit-format 69881 msgctxt "star name" 69882 msgid "Seginus" 69883 msgstr "Seginus" 69884 69885 #: kstars_i18n.cpp:4698 69886 #, kde-kuit-format 69887 msgctxt "star name" 69888 msgid "Dabih" 69889 msgstr "Dabih" 69890 69891 #: kstars_i18n.cpp:4699 69892 #, kde-kuit-format 69893 msgctxt "star name" 69894 msgid "Albireo" 69895 msgstr "Albireo" 69896 69897 #: kstars_i18n.cpp:4700 69898 #, kde-kuit-format 69899 msgctxt "star name" 69900 msgid "Mebsuta" 69901 msgstr "Mebsuta" 69902 69903 #: kstars_i18n.cpp:4701 69904 #, kde-kuit-format 69905 msgctxt "star name" 69906 msgid "Tania Australis" 69907 msgstr "Tania Australis" 69908 69909 #: kstars_i18n.cpp:4702 69910 #, kde-kuit-format 69911 msgctxt "star name" 69912 msgid "Altais" 69913 msgstr "Altais" 69914 69915 #: kstars_i18n.cpp:4703 69916 #, kde-kuit-format 69917 msgctxt "star name" 69918 msgid "Al Nair" 69919 msgstr "Al Nair" 69920 69921 #: kstars_i18n.cpp:4704 69922 #, kde-kuit-format 69923 msgctxt "star name" 69924 msgid "Talitha Borealis" 69925 msgstr "Talitha Borealis" 69926 69927 #: kstars_i18n.cpp:4705 69928 #, kde-kuit-format 69929 msgctxt "star name" 69930 msgid "Sarin" 69931 msgstr "Sarin" 69932 69933 #: kstars_i18n.cpp:4706 69934 #, kde-kuit-format 69935 msgctxt "star name" 69936 msgid "Wazn" 69937 msgstr "Wazn" 69938 69939 #: kstars_i18n.cpp:4707 69940 #, kde-kuit-format 69941 msgctxt "star name" 69942 msgid "Kaou Pih" 69943 msgstr "Kaou Pih" 69944 69945 #: kstars_i18n.cpp:4708 69946 #, kde-kuit-format 69947 msgctxt "star name" 69948 msgid "Er Rai" 69949 msgstr "Er Rai" 69950 69951 #: kstars_i18n.cpp:4709 69952 #, kde-kuit-format 69953 msgctxt "star name" 69954 msgid "Yed Posterior" 69955 msgstr "Yed Posterior" 69956 69957 #: kstars_i18n.cpp:4710 69958 #, kde-kuit-format 69959 msgctxt "star name" 69960 msgid "Alphirk" 69961 msgstr "Alphirk" 69962 69963 #: kstars_i18n.cpp:4711 69964 #, kde-kuit-format 69965 msgctxt "star name" 69966 msgid "Sulaphat" 69967 msgstr "Sulaphat" 69968 69969 #: kstars_i18n.cpp:4712 69970 #, kde-kuit-format 69971 msgctxt "star name" 69972 msgid "Skat" 69973 msgstr "Skat" 69974 69975 #: kstars_i18n.cpp:4713 69976 #, kde-kuit-format 69977 msgctxt "star name" 69978 msgid "Edasich" 69979 msgstr "Edasich" 69980 69981 #: kstars_i18n.cpp:4714 69982 #, kde-kuit-format 69983 msgctxt "star name" 69984 msgid "Megrez" 69985 msgstr "Megrez" 69986 69987 #: kstars_i18n.cpp:4715 69988 #, kde-kuit-format 69989 msgctxt "star name" 69990 msgid "Chertan" 69991 msgstr "Chertan" 69992 69993 #: kstars_i18n.cpp:4716 69994 #, kde-kuit-format 69995 msgctxt "star name" 69996 msgid "Asmidiske" 69997 msgstr "Asmidiske" 69998 69999 #: kstars_i18n.cpp:4717 70000 #, fuzzy, kde-kuit-format 70001 #| msgctxt "star name" 70002 #| msgid "Seginus" 70003 msgctxt "star name" 70004 msgid "Segin" 70005 msgstr "Seginus" 70006 70007 #: kstars_i18n.cpp:4718 70008 #, kde-kuit-format 70009 msgctxt "star name" 70010 msgid "Muscida" 70011 msgstr "Muscida" 70012 70013 #: kstars_i18n.cpp:4719 70014 #, kde-kuit-format 70015 msgctxt "star name" 70016 msgid "Heze" 70017 msgstr "Heze" 70018 70019 #: kstars_i18n.cpp:4720 70020 #, kde-kuit-format 70021 msgctxt "star name" 70022 msgid "Auva" 70023 msgstr "Auva" 70024 70025 #: kstars_i18n.cpp:4721 70026 #, kde-kuit-format 70027 msgctxt "star name" 70028 msgid "Homan" 70029 msgstr "Homan" 70030 70031 #: kstars_i18n.cpp:4722 70032 #, kde-kuit-format 70033 msgctxt "star name" 70034 msgid "Mothallah" 70035 msgstr "Mothallah" 70036 70037 #: kstars_i18n.cpp:4723 70038 #, kde-kuit-format 70039 msgctxt "star name" 70040 msgid "Adhafera" 70041 msgstr "Adhafera" 70042 70043 #: kstars_i18n.cpp:4724 70044 #, kde-kuit-format 70045 msgctxt "star name" 70046 msgid "Al Thalimain" 70047 msgstr "Al Thalimain" 70048 70049 #: kstars_i18n.cpp:4725 70050 #, kde-kuit-format 70051 msgctxt "star name" 70052 msgid "Tania Borealis" 70053 msgstr "Tania Borealis" 70054 70055 #: kstars_i18n.cpp:4726 70056 #, kde-kuit-format 70057 msgctxt "star name" 70058 msgid "Nekkar" 70059 msgstr "Nekkar" 70060 70061 #: kstars_i18n.cpp:4727 70062 #, kde-kuit-format 70063 msgctxt "star name" 70064 msgid "Alula Borealis" 70065 msgstr "Alula Borealis" 70066 70067 #: kstars_i18n.cpp:4728 70068 #, kde-kuit-format 70069 msgctxt "star name" 70070 msgid "Wasat" 70071 msgstr "Wasat" 70072 70073 #: kstars_i18n.cpp:4729 70074 #, kde-kuit-format 70075 msgctxt "star name" 70076 msgid "Sadalbari" 70077 msgstr "Sadalbari" 70078 70079 #: kstars_i18n.cpp:4730 70080 #, kde-kuit-format 70081 msgctxt "star name" 70082 msgid "Rana" 70083 msgstr "Rana" 70084 70085 #: kstars_i18n.cpp:4731 70086 #, kde-kuit-format 70087 msgctxt "star name" 70088 msgid "Tseen Ke" 70089 msgstr "Tseen Ke" 70090 70091 #: kstars_i18n.cpp:4732 70092 #, kde-kuit-format 70093 msgctxt "star name" 70094 msgid "Sheliak" 70095 msgstr "Sheliak" 70096 70097 #: kstars_i18n.cpp:4733 70098 #, kde-kuit-format 70099 msgctxt "star name" 70100 msgid "Baham" 70101 msgstr "Baham" 70102 70103 #: kstars_i18n.cpp:4734 70104 #, kde-kuit-format 70105 msgctxt "star name" 70106 msgid "Ain" 70107 msgstr "Ain" 70108 70109 #: kstars_i18n.cpp:4735 70110 #, kde-kuit-format 70111 msgctxt "star name" 70112 msgid "Tarf" 70113 msgstr "Tarf" 70114 70115 #: kstars_i18n.cpp:4736 70116 #, kde-kuit-format 70117 msgctxt "star name" 70118 msgid "Schemali" 70119 msgstr "Schemali" 70120 70121 #: kstars_i18n.cpp:4737 70122 #, kde-kuit-format 70123 msgctxt "star name" 70124 msgid "Talitha Australis" 70125 msgstr "Talitha Australis" 70126 70127 #: kstars_i18n.cpp:4738 70128 #, kde-kuit-format 70129 msgctxt "star name" 70130 msgid "Al Giedi" 70131 msgstr "Al Giedi" 70132 70133 #: kstars_i18n.cpp:4739 70134 #, kde-kuit-format 70135 msgctxt "star name" 70136 msgid "Zawijah" 70137 msgstr "Zawijah" 70138 70139 #: kstars_i18n.cpp:4740 70140 #, fuzzy, kde-kuit-format 70141 msgctxt "star name" 70142 msgid "Atlas" 70143 msgstr "Alt:" 70144 70145 #: kstars_i18n.cpp:4741 70146 #, kde-kuit-format 70147 msgctxt "star name" 70148 msgid "Rotanev" 70149 msgstr "Rotanev" 70150 70151 #: kstars_i18n.cpp:4742 70152 #, kde-kuit-format 70153 msgctxt "star name" 70154 msgid "Primus Hyadum" 70155 msgstr "Primus Hyadum" 70156 70157 #: kstars_i18n.cpp:4743 70158 #, kde-kuit-format 70159 msgctxt "star name" 70160 msgid "Chow" 70161 msgstr "Chow" 70162 70163 #: kstars_i18n.cpp:4744 70164 #, kde-kuit-format 70165 msgctxt "star name" 70166 msgid "Nusakan" 70167 msgstr "Nusakan" 70168 70169 #: kstars_i18n.cpp:4745 70170 #, kde-kuit-format 70171 msgctxt "star name" 70172 msgid "Thuban" 70173 msgstr "Thuban" 70174 70175 #: kstars_i18n.cpp:4746 70176 #, kde-kuit-format 70177 msgctxt "star name" 70178 msgid "Nashira" 70179 msgstr "Nashira" 70180 70181 #: kstars_i18n.cpp:4747 70182 #, kde-kuit-format 70183 msgctxt "star name" 70184 msgid "Sadatoni" 70185 msgstr "Sadatoni" 70186 70187 #: kstars_i18n.cpp:4748 70188 #, kde-kuit-format 70189 msgctxt "star name" 70190 msgid "Marfik" 70191 msgstr "Marfik" 70192 70193 #: kstars_i18n.cpp:4749 70194 #, kde-kuit-format 70195 msgctxt "star name" 70196 msgid "Alshain" 70197 msgstr "Alshain" 70198 70199 #: kstars_i18n.cpp:4750 70200 #, fuzzy, kde-kuit-format 70201 msgctxt "star name" 70202 msgid "Electra" 70203 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 70204 70205 #: kstars_i18n.cpp:4751 70206 #, kde-kuit-format 70207 msgctxt "star name" 70208 msgid "Prijipati" 70209 msgstr "Prijipati" 70210 70211 #: kstars_i18n.cpp:4752 70212 #, kde-kuit-format 70213 msgctxt "star name" 70214 msgid "Grumium" 70215 msgstr "Grumium" 70216 70217 #: kstars_i18n.cpp:4753 70218 #, kde-kuit-format 70219 msgctxt "star name" 70220 msgid "Baten" 70221 msgstr "Baten" 70222 70223 #: kstars_i18n.cpp:4754 70224 #, kde-kuit-format 70225 msgctxt "star name" 70226 msgid "Svalocin" 70227 msgstr "Svalocin" 70228 70229 #: kstars_i18n.cpp:4755 70230 #, kde-kuit-format 70231 msgctxt "star name" 70232 msgid "Albali" 70233 msgstr "Albali" 70234 70235 #: kstars_i18n.cpp:4756 70236 #, fuzzy, kde-kuit-format 70237 msgctxt "star name" 70238 msgid "Praecipula" 70239 msgstr "Phecda" 70240 70241 #: kstars_i18n.cpp:4757 70242 #, kde-kuit-format 70243 msgctxt "star name" 70244 msgid "Sadachbia" 70245 msgstr "Sadachbia" 70246 70247 #: kstars_i18n.cpp:4758 70248 #, fuzzy, kde-kuit-format 70249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70250 #| msgid "Manila" 70251 msgctxt "star name" 70252 msgid "Maia" 70253 msgstr "Manila" 70254 70255 #: kstars_i18n.cpp:4759 70256 #, kde-kuit-format 70257 msgctxt "star name" 70258 msgid "Mesarthim" 70259 msgstr "Mesarthim" 70260 70261 #: kstars_i18n.cpp:4760 70262 #, kde-kuit-format 70263 msgctxt "star name" 70264 msgid "Rasalas" 70265 msgstr "Rasalas" 70266 70267 #: kstars_i18n.cpp:4761 70268 #, kde-kuit-format 70269 msgctxt "star name" 70270 msgid "Azha" 70271 msgstr "Azha" 70272 70273 #: kstars_i18n.cpp:4762 70274 #, kde-kuit-format 70275 msgctxt "star name" 70276 msgid "Zuben el Hakrabi" 70277 msgstr "Zuben el Hakrabi" 70278 70279 #: kstars_i18n.cpp:4763 70280 #, kde-kuit-format 70281 msgctxt "star name" 70282 msgid "Kitalpha" 70283 msgstr "Kitalpha" 70284 70285 #: kstars_i18n.cpp:4764 70286 #, fuzzy, kde-kuit-format 70287 #| msgctxt "star name" 70288 #| msgid "Asellus Borealis" 70289 msgctxt "star name" 70290 msgid "Asellus Australis" 70291 msgstr "Asellus Borealis" 70292 70293 #: kstars_i18n.cpp:4765 70294 #, kde-kuit-format 70295 msgctxt "star name" 70296 msgid "Menkib" 70297 msgstr "Menkib" 70298 70299 #: kstars_i18n.cpp:4766 70300 #, fuzzy, kde-kuit-format 70301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70302 #| msgid "Alcoa" 70303 msgctxt "star name" 70304 msgid "Alcor" 70305 msgstr "Alcoa" 70306 70307 #: kstars_i18n.cpp:4767 70308 #, kde-kuit-format 70309 msgctxt "star name" 70310 msgid "Mekbuda" 70311 msgstr "Mekbuda" 70312 70313 #: kstars_i18n.cpp:4768 70314 #, kde-kuit-format 70315 msgctxt "star name" 70316 msgid "Dulfim" 70317 msgstr "Dulfim" 70318 70319 #: kstars_i18n.cpp:4769 70320 #, kde-kuit-format 70321 msgctxt "star name" 70322 msgid "Beid" 70323 msgstr "Beid" 70324 70325 #: kstars_i18n.cpp:4770 70326 #, kde-kuit-format 70327 msgctxt "star name" 70328 msgid "Syrma" 70329 msgstr "Syrma" 70330 70331 #: kstars_i18n.cpp:4771 70332 #, kde-kuit-format 70333 msgctxt "star name" 70334 msgid "Alkes" 70335 msgstr "Alkes" 70336 70337 #: kstars_i18n.cpp:4772 70338 #, kde-kuit-format 70339 msgctxt "star name" 70340 msgid "Muliphein" 70341 msgstr "Muliphein" 70342 70343 #: kstars_i18n.cpp:4773 70344 #, fuzzy, kde-kuit-format 70345 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70346 #| msgid "Meridian" 70347 msgctxt "star name" 70348 msgid "Alphekka Meridiana" 70349 msgstr "Meridian" 70350 70351 #: kstars_i18n.cpp:4774 70352 #, fuzzy, kde-kuit-format 70353 #| msgctxt "star name" 70354 #| msgid "Megrez" 70355 msgctxt "star name" 70356 msgid "Merope" 70357 msgstr "Megrez" 70358 70359 #: kstars_i18n.cpp:4775 70360 #, kde-kuit-format 70361 msgctxt "star name" 70362 msgid "Ancha" 70363 msgstr "Ancha" 70364 70365 #: kstars_i18n.cpp:4776 70366 #, kde-kuit-format 70367 msgctxt "star name" 70368 msgid "Chara" 70369 msgstr "Chara" 70370 70371 #: kstars_i18n.cpp:4777 70372 #, kde-kuit-format 70373 msgctxt "star name" 70374 msgid "Acubens" 70375 msgstr "Acubens" 70376 70377 #: kstars_i18n.cpp:4778 70378 #, kde-kuit-format 70379 msgctxt "star name" 70380 msgid "Taygeta" 70381 msgstr "" 70382 70383 #: kstars_i18n.cpp:4779 70384 #, kde-kuit-format 70385 msgctxt "star name" 70386 msgid "Alkalurops" 70387 msgstr "Alkalurops" 70388 70389 #: kstars_i18n.cpp:4780 70390 #, kde-kuit-format 70391 msgctxt "star name" 70392 msgid "Botein" 70393 msgstr "Botein" 70394 70395 #: kstars_i18n.cpp:4781 70396 #, kde-kuit-format 70397 msgctxt "star name" 70398 msgid "Minhar al Shuja" 70399 msgstr "Minhar al Shuja" 70400 70401 #: kstars_i18n.cpp:4782 70402 #, kde-kuit-format 70403 msgctxt "star name" 70404 msgid "Cujam" 70405 msgstr "Cujam" 70406 70407 #: kstars_i18n.cpp:4783 70408 #, kde-kuit-format 70409 msgctxt "star name" 70410 msgid "Dziban" 70411 msgstr "Dziban" 70412 70413 #: kstars_i18n.cpp:4784 70414 #, kde-kuit-format 70415 msgctxt "star name" 70416 msgid "Alya" 70417 msgstr "Alya" 70418 70419 #: kstars_i18n.cpp:4785 70420 #, kde-kuit-format 70421 msgctxt "star name" 70422 msgid "Asellus Borealis" 70423 msgstr "Asellus Borealis" 70424 70425 #: kstars_i18n.cpp:4786 70426 #, kde-kuit-format 70427 msgctxt "star name" 70428 msgid "Marsik" 70429 msgstr "Marsik" 70430 70431 #: kstars_i18n.cpp:4787 70432 #, fuzzy, kde-kuit-format 70433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70434 #| msgid "Ponce" 70435 msgctxt "star name" 70436 msgid "Pleione" 70437 msgstr "Ponce" 70438 70439 #: kstars_i18n.cpp:4788 70440 #, fuzzy, kde-kuit-format 70441 #| msgid "Asteroid" 70442 msgctxt "star name" 70443 msgid "Asterope" 70444 msgstr "Smástirni" 70445 70446 #: kstars_i18n.cpp:4789 70447 #, kde-kuit-format 70448 msgctxt "star name" 70449 msgid "Mira" 70450 msgstr "Mira" 70451 70452 #: kstars_i18n.cpp:4790 70453 #, fuzzy, kde-kuit-format 70454 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70455 #| msgid "East Lansing" 70456 msgctxt "Satellite group name" 70457 msgid "Last Launches" 70458 msgstr "East Lansing" 70459 70460 #: kstars_i18n.cpp:4791 70461 #, fuzzy, kde-kuit-format 70462 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70463 #| msgid "Huntington Station" 70464 msgctxt "Satellite group name" 70465 msgid "International Space Station" 70466 msgstr "Huntington Station" 70467 70468 #: kstars_i18n.cpp:4792 70469 #, kde-kuit-format 70470 msgctxt "Satellite group name" 70471 msgid "Brightest" 70472 msgstr "" 70473 70474 #: kstars_i18n.cpp:4793 70475 #, fuzzy, kde-kuit-format 70476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70477 #| msgid "Chester" 70478 msgctxt "Satellite group name" 70479 msgid "Weather" 70480 msgstr "Chester" 70481 70482 #: kstars_i18n.cpp:4794 70483 #, kde-kuit-format 70484 msgctxt "Satellite group name" 70485 msgid "NOAA" 70486 msgstr "" 70487 70488 #: kstars_i18n.cpp:4795 70489 #, kde-kuit-format 70490 msgctxt "Satellite group name" 70491 msgid "GOES" 70492 msgstr "" 70493 70494 #: kstars_i18n.cpp:4796 70495 #, fuzzy, kde-kuit-format 70496 msgctxt "Satellite group name" 70497 msgid "Earth Resources" 70498 msgstr "Gæði Tegund" 70499 70500 #: kstars_i18n.cpp:4797 70501 #, kde-kuit-format 70502 msgctxt "Satellite group name" 70503 msgid "Search & Rescue (SARSAT)" 70504 msgstr "" 70505 70506 #: kstars_i18n.cpp:4798 70507 #, kde-kuit-format 70508 msgctxt "Satellite group name" 70509 msgid "Disaster Monitoring" 70510 msgstr "" 70511 70512 #: kstars_i18n.cpp:4799 70513 #, kde-kuit-format 70514 msgctxt "Satellite group name" 70515 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)" 70516 msgstr "" 70517 70518 #: kstars_i18n.cpp:4800 70519 #, fuzzy, kde-kuit-format 70520 msgctxt "Satellite group name" 70521 msgid "Geostationary" 70522 msgstr "Valkostur:" 70523 70524 #: kstars_i18n.cpp:4801 70525 #, fuzzy, kde-kuit-format 70526 msgctxt "Satellite group name" 70527 msgid "Intelsat" 70528 msgstr "Stjarna:" 70529 70530 #: kstars_i18n.cpp:4802 70531 #, fuzzy, kde-kuit-format 70532 #| msgid "Horizon" 70533 msgctxt "Satellite group name" 70534 msgid "Gorizont" 70535 msgstr "Sjóndeildarhringur" 70536 70537 #: kstars_i18n.cpp:4803 70538 #, kde-kuit-format 70539 msgctxt "Satellite group name" 70540 msgid "Raduga" 70541 msgstr "" 70542 70543 #: kstars_i18n.cpp:4804 70544 #, kde-kuit-format 70545 msgctxt "Satellite group name" 70546 msgid "Molniya" 70547 msgstr "" 70548 70549 #: kstars_i18n.cpp:4805 70550 #, kde-kuit-format 70551 msgctxt "Satellite group name" 70552 msgid "Iridium" 70553 msgstr "" 70554 70555 #: kstars_i18n.cpp:4806 70556 #, kde-kuit-format 70557 msgctxt "Satellite group name" 70558 msgid "Orbcomm" 70559 msgstr "" 70560 70561 #: kstars_i18n.cpp:4807 70562 #, fuzzy, kde-kuit-format 70563 msgctxt "Satellite group name" 70564 msgid "Globalstar" 70565 msgstr "hnattlaga þyrping" 70566 70567 #: kstars_i18n.cpp:4808 70568 #, kde-kuit-format 70569 msgctxt "Satellite group name" 70570 msgid "Amateur Radio" 70571 msgstr "" 70572 70573 #: kstars_i18n.cpp:4809 70574 #, kde-kuit-format 70575 msgctxt "Satellite group name" 70576 msgid "Experimental" 70577 msgstr "" 70578 70579 #: kstars_i18n.cpp:4810 70580 #, fuzzy, kde-kuit-format 70581 msgctxt "Satellite group name" 70582 msgid "Other" 70583 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 70584 70585 #: kstars_i18n.cpp:4811 70586 #, fuzzy, kde-kuit-format 70587 msgctxt "Satellite group name" 70588 msgid "GPS Operational" 70589 msgstr "Borg heiti a" 70590 70591 #: kstars_i18n.cpp:4812 70592 #, kde-kuit-format 70593 msgctxt "Satellite group name" 70594 msgid "Glonass Operational" 70595 msgstr "" 70596 70597 #: kstars_i18n.cpp:4813 70598 #, kde-kuit-format 70599 msgctxt "Satellite group name" 70600 msgid "Galileo" 70601 msgstr "" 70602 70603 #: kstars_i18n.cpp:4814 70604 #, kde-kuit-format 70605 msgctxt "Satellite group name" 70606 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)" 70607 msgstr "" 70608 70609 #: kstars_i18n.cpp:4815 70610 #, kde-kuit-format 70611 msgctxt "Satellite group name" 70612 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)" 70613 msgstr "" 70614 70615 #: kstars_i18n.cpp:4816 70616 #, kde-kuit-format 70617 msgctxt "Satellite group name" 70618 msgid "Russian LEO Navigation" 70619 msgstr "" 70620 70621 #: kstars_i18n.cpp:4817 70622 #, kde-kuit-format 70623 msgctxt "Satellite group name" 70624 msgid "Space & Earth Science" 70625 msgstr "" 70626 70627 #: kstars_i18n.cpp:4818 70628 #, kde-kuit-format 70629 msgctxt "Satellite group name" 70630 msgid "Geodetic" 70631 msgstr "" 70632 70633 #: kstars_i18n.cpp:4819 70634 #, kde-kuit-format 70635 msgctxt "Satellite group name" 70636 msgid "Engineering" 70637 msgstr "" 70638 70639 #: kstars_i18n.cpp:4820 70640 #, fuzzy, kde-kuit-format 70641 msgctxt "Satellite group name" 70642 msgid "Education" 70643 msgstr "Valkostur:" 70644 70645 #: kstars_i18n.cpp:4821 70646 #, kde-kuit-format 70647 msgctxt "Satellite group name" 70648 msgid "Miscellaneous Military" 70649 msgstr "" 70650 70651 #: kstars_i18n.cpp:4822 70652 #, fuzzy, kde-kuit-format 70653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70654 #| msgid "Caliente" 70655 msgctxt "Satellite group name" 70656 msgid "Radar Calibration" 70657 msgstr "Caliente" 70658 70659 #: kstars_i18n.cpp:4823 70660 #, kde-kuit-format 70661 msgctxt "Satellite group name" 70662 msgid "CubeSats" 70663 msgstr "" 70664 70665 #: kstars_i18n.cpp:4824 70666 #, fuzzy, kde-kuit-format 70667 msgctxt "Satellite group name" 70668 msgid "Other Miscellaneous" 70669 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 70670 70671 #: kstars_i18n.cpp:4825 70672 #, kde-kuit-format 70673 msgctxt "Satellite group name" 70674 msgid "Supplemental GPS" 70675 msgstr "" 70676 70677 #: kstars_i18n.cpp:4826 70678 #, kde-kuit-format 70679 msgctxt "Satellite group name" 70680 msgid "Supplemental GLONASS" 70681 msgstr "" 70682 70683 #: kstars_i18n.cpp:4827 70684 #, kde-kuit-format 70685 msgctxt "Satellite group name" 70686 msgid "Supplemental METEOSAT" 70687 msgstr "" 70688 70689 #: kstars_i18n.cpp:4828 70690 #, kde-kuit-format 70691 msgctxt "Satellite group name" 70692 msgid "Supplemental INTELSAT" 70693 msgstr "" 70694 70695 #: kstars_i18n.cpp:4829 70696 #, kde-kuit-format 70697 msgctxt "Satellite group name" 70698 msgid "Supplemental ORBCOMM" 70699 msgstr "" 70700 70701 #: kstars_i18n.cpp:4830 70702 #, kde-kuit-format 70703 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70704 msgid "Simbad" 70705 msgstr "" 70706 70707 #: kstars_i18n.cpp:4831 70708 #, kde-kuit-format 70709 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70710 msgid "Aladin" 70711 msgstr "" 70712 70713 #: kstars_i18n.cpp:4832 70714 #, fuzzy, kde-kuit-format 70715 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70716 msgid "Skyview" 70717 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 70718 70719 #: kstars_i18n.cpp:4833 70720 #, fuzzy, kde-kuit-format 70721 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70722 msgid "Gamma-ray" 70723 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 70724 70725 #: kstars_i18n.cpp:4834 70726 #, fuzzy, kde-kuit-format 70727 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70728 msgid "X-ray" 70729 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 70730 70731 #: kstars_i18n.cpp:4835 70732 #, fuzzy, kde-kuit-format 70733 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70734 msgid "EUV" 70735 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 70736 70737 #: kstars_i18n.cpp:4836 70738 #, fuzzy, kde-kuit-format 70739 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70740 msgid "UV" 70741 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 70742 70743 #: kstars_i18n.cpp:4837 70744 #, fuzzy, kde-kuit-format 70745 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70746 msgid "Optical" 70747 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 70748 70749 #: kstars_i18n.cpp:4838 70750 #, fuzzy, kde-kuit-format 70751 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70752 msgid "Infrared" 70753 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 70754 70755 #: kstars_i18n.cpp:4839 70756 #, fuzzy, kde-kuit-format 70757 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70758 msgid "Radio" 70759 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 70760 70761 #: kstars_i18n.cpp:4840 70762 #, fuzzy, kde-kuit-format 70763 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70764 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)" 70765 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða Orka Afrit" 70766 70767 #: kstars_i18n.cpp:4841 70768 #, fuzzy, kde-kuit-format 70769 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70770 msgid "Recent X-Ray Missions" 70771 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða Geisli" 70772 70773 #: kstars_i18n.cpp:4842 70774 #, fuzzy, kde-kuit-format 70775 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70776 msgid "Past X-ray Mission" 70777 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 70778 70779 #: kstars_i18n.cpp:4843 70780 #, fuzzy, kde-kuit-format 70781 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70782 msgid "Gamma-Ray Missions" 70783 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða Geisli" 70784 70785 #: kstars_i18n.cpp:4844 70786 #, fuzzy, kde-kuit-format 70787 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70788 msgid "Other Missions" 70789 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 70790 70791 #: kstars_i18n.cpp:4845 70792 #, fuzzy, kde-kuit-format 70793 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70794 msgid "Popular Catalog Choices" 70795 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 70796 70797 #: kstars_i18n.cpp:4846 70798 #, fuzzy, kde-kuit-format 70799 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70800 msgid "Multiwavelength Catalogs" 70801 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 70802 70803 #: kstars_i18n.cpp:4847 70804 #, fuzzy, kde-kuit-format 70805 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70806 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)" 70807 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða Gagnagrunnur" 70808 70809 #: kstars_i18n.cpp:4848 70810 #, fuzzy, kde-kuit-format 70811 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70812 msgid "Positions" 70813 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 70814 70815 #: kstars_i18n.cpp:4849 70816 #, fuzzy, kde-kuit-format 70817 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70818 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)" 70819 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða Gögn Kerfi" 70820 70821 #: kstars_i18n.cpp:4850 70822 #, fuzzy, kde-kuit-format 70823 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70824 msgid "Astronomy and Astrophysics" 70825 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða og" 70826 70827 #: kstars_i18n.cpp:4851 70828 #, fuzzy, kde-kuit-format 70829 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70830 msgid "Instrumentation" 70831 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 70832 70833 #: kstars_i18n.cpp:4852 70834 #, fuzzy, kde-kuit-format 70835 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70836 msgid "Physics and Geophysics" 70837 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða og" 70838 70839 #: kstars_i18n.cpp:4853 70840 #, fuzzy, kde-kuit-format 70841 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70842 msgid "Astrophysics preprints" 70843 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 70844 70845 #: kstars_i18n.cpp:4854 70846 #, fuzzy, kde-kuit-format 70847 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70848 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)" 70849 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða Afrit Bil" 70850 70851 #: kstars_i18n.cpp:4855 70852 #, fuzzy, kde-kuit-format 70853 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70854 msgid "HST" 70855 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 70856 70857 #: kstars_i18n.cpp:4856 70858 #, fuzzy, kde-kuit-format 70859 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70860 msgid "ASTRO" 70861 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 70862 70863 #: kstars_i18n.cpp:4857 70864 #, fuzzy, kde-kuit-format 70865 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70866 msgid "ORFEUS" 70867 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 70868 70869 #: kstars_i18n.cpp:4858 70870 #, fuzzy, kde-kuit-format 70871 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70872 msgid "COPERNICUS" 70873 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 70874 70875 #: kstars_i18n.cpp:4859 70876 #, fuzzy, kde-kuit-format 70877 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70878 msgid "Images" 70879 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 70880 70881 #: kstars_i18n.cpp:4860 70882 #, fuzzy, kde-kuit-format 70883 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70884 msgid "Spectra" 70885 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 70886 70887 #: kstars_i18n.cpp:4861 70888 #, fuzzy, kde-kuit-format 70889 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70890 msgid "Other" 70891 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 70892 70893 #: kstarsactions.cpp:211 70894 #, kde-format 70895 msgid "Refraction effects disabled" 70896 msgstr "" 70897 70898 #: kstarsactions.cpp:212 70899 #, kde-format 70900 msgid "" 70901 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily " 70902 "disabled." 70903 msgstr "" 70904 70905 #: kstarsactions.cpp:457 70906 #, kde-format 70907 msgid "" 70908 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded " 70909 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to " 70910 "update." 70911 msgstr "" 70912 70913 #: kstarsactions.cpp:490 70914 #, kde-format 70915 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt." 70916 msgstr "" 70917 70918 #: kstarsactions.cpp:498 70919 #, kde-format 70920 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3" 70921 msgstr "" 70922 70923 #: kstarsactions.cpp:508 70924 #, kde-format 70925 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2" 70926 msgstr "" 70927 70928 #: kstarsactions.cpp:562 70929 #, fuzzy, kde-format 70930 #| msgid "Current color settings" 70931 msgid "Light Pollution Settings" 70932 msgstr "Núverandi listastillingar" 70933 70934 #: kstarsactions.cpp:564 70935 #, kde-format 70936 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters" 70937 msgstr "" 70938 70939 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753 70940 #: kstarsactions.cpp:792 70941 #, kde-format 70942 msgid "" 70943 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the " 70944 "'indiserver' binary is installed." 70945 msgstr "" 70946 70947 #: kstarsactions.cpp:727 70948 #, kde-format 70949 msgid "" 70950 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It " 70951 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?" 70952 msgstr "" 70953 70954 #: kstarsactions.cpp:730 70955 #, fuzzy, kde-format 70956 #| msgid "Device Manager" 70957 msgid "INDI Device Manager" 70958 msgstr "Tækjastjóri" 70959 70960 #: kstarsactions.cpp:1111 70961 #, fuzzy, kde-format 70962 #| msgid "&Star Chart" 70963 msgid "Catalogs" 70964 msgstr "&Stjörnukort" 70965 70966 #: kstarsactions.cpp:1123 70967 #, fuzzy, kde-format 70968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70969 #| msgid "Erding" 70970 msgid "Guides" 70971 msgstr "Erding" 70972 70973 #: kstarsactions.cpp:1126 70974 #, fuzzy, kde-format 70975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 70976 #| msgid "Terrassa" 70977 msgid "Terrain" 70978 msgstr "Terrassa" 70979 70980 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox) 70981 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191 70982 #, fuzzy, kde-format 70983 #| msgid "Date && Location" 70984 msgid "Image Overlays" 70985 msgstr "Dagsetning && staðsetning" 70986 70987 #: kstarsactions.cpp:1159 70988 #, fuzzy, kde-format 70989 #| msgid "planet" 70990 msgid "Xplanet" 70991 msgstr "reikistjarna" 70992 70993 #: kstarsactions.cpp:1165 70994 #, kde-format 70995 msgid "Developer" 70996 msgstr "" 70997 70998 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273 70999 #, fuzzy, kde-format 71000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71001 #| msgid "Terrassa" 71002 msgid "Hide Terrain" 71003 msgstr "Terrassa" 71004 71005 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274 71006 #, fuzzy, kde-format 71007 msgid "Show Terrain" 71008 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi" 71009 71010 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278 71011 #, fuzzy, kde-format 71012 #| msgid "&Save Sky Image..." 71013 msgid "Hide Image Overlays" 71014 msgstr "&Vista mynd himins..." 71015 71016 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279 71017 #, fuzzy, kde-format 71018 #| msgid "Show constellation lines?" 71019 msgid "Show Image Overlays" 71020 msgstr "Sýna línur stjörnumerkja?" 71021 71022 #: kstarsactions.cpp:1311 71023 #, fuzzy, kde-format 71024 msgctxt "@title:window" 71025 msgid "Export Image" 71026 msgstr "Castor" 71027 71028 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795 71029 #: tools/scriptbuilder.cpp:863 71030 #, kde-format 71031 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts." 71032 msgid "KStars Scripts (*.kstars)" 71033 msgstr "" 71034 71035 #: kstarsactions.cpp:1365 71036 #, fuzzy, kde-format 71037 msgid "Executing remote scripts is not supported." 71038 msgstr "halastjarna" 71039 71040 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909 71041 #, kde-format 71042 msgid "Could not open file %1" 71043 msgstr "Gat ekki opnað skrá %1" 71044 71045 #: kstarsactions.cpp:1398 71046 #, kde-format 71047 msgid "" 71048 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was " 71049 "not created using the KStars script builder. This script may not function " 71050 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute " 71051 "it anyway?" 71052 msgstr "" 71053 71054 #: kstarsactions.cpp:1403 71055 #, fuzzy, kde-format 71056 msgid "Script Validation Failed" 71057 msgstr "Prófun skriftu mistókst!" 71058 71059 #: kstarsactions.cpp:1403 71060 #, fuzzy, kde-format 71061 msgid "Run Nevertheless" 71062 msgstr "Keyra, þrátt fyrir allt" 71063 71064 #: kstarsactions.cpp:1410 71065 #, fuzzy, kde-format 71066 msgid "Running script: %1" 71067 msgstr "1" 71068 71069 #: kstarsactions.cpp:1428 71070 #, fuzzy, kde-format 71071 #| msgid "Script name:" 71072 msgid "Script finished." 71073 msgstr "Skriftu heitir:" 71074 71075 #: kstarsactions.cpp:1440 71076 #, fuzzy, kde-format 71077 msgid "" 71078 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which " 71079 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star " 71080 "Chart color scheme for printing?" 71081 msgstr "" 71082 "Þú getur sparað þér prentarablek með því að nota \"Star Chart\" litaskema " 71083 "sem notar hvítan bakgrunn. Viltu skipta yfir í Star Chart litaskema fyrir " 71084 "prentun?" 71085 71086 #: kstarsactions.cpp:1445 71087 #, kde-format 71088 msgid "Switch to Star Chart Colors?" 71089 msgstr "Skipta yfir í Star Chart liti?" 71090 71091 #: kstarsactions.cpp:1446 71092 #, fuzzy, kde-format 71093 msgid "Switch Color Scheme" 71094 msgstr "Nýtt Litur" 71095 71096 #: kstarsactions.cpp:1446 71097 #, fuzzy, kde-format 71098 msgid "Do Not Switch" 71099 msgstr "Des Moines" 71100 71101 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241 71102 #, kde-format 71103 msgid "Engage &Tracking" 71104 msgstr "Gangse&tja eftirför" 71105 71106 #: kstarsactions.cpp:1643 71107 #, kde-format 71108 msgctxt "approximate field of view" 71109 msgid "Approximate FOV: %1 degrees" 71110 msgstr "" 71111 71112 #: kstarsactions.cpp:1648 71113 #, kde-format 71114 msgctxt "approximate field of view" 71115 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes" 71116 msgstr "" 71117 71118 #: kstarsactions.cpp:1654 71119 #, kde-format 71120 msgctxt "approximate field of view" 71121 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds" 71122 msgstr "" 71123 71124 #: kstarsactions.cpp:1671 71125 #, kde-format 71126 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display" 71127 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle" 71128 msgstr "" 71129 71130 #: kstarsactions.cpp:1672 71131 #, fuzzy, kde-format 71132 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: " 71133 msgstr "stærð \"" 71134 71135 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721 71136 #, fuzzy, kde-format 71137 #| msgid "&North" 71138 msgctxt "Orientation of the sky map" 71139 msgid "North &Up" 71140 msgstr "&Norður" 71141 71142 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730 71143 #, fuzzy, kde-format 71144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71145 #| msgid "Norton" 71146 msgctxt "Orientation of the sky map" 71147 msgid "North &Down" 71148 msgstr "Norton" 71149 71150 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721 71151 #, fuzzy, kde-format 71152 #| msgid "&Zenith" 71153 msgctxt "Orientation of the sky map" 71154 msgid "Zenith &Up" 71155 msgstr "Hvirfil&punktur" 71156 71157 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730 71158 #, fuzzy, kde-format 71159 #| msgid "&Zenith" 71160 msgctxt "Orientation of the sky map" 71161 msgid "Zenith &Down" 71162 msgstr "Hvirfil&punktur" 71163 71164 #: kstarsactions.cpp:1885 71165 #, kde-format 71166 msgid "Attempt to determine from image" 71167 msgstr "" 71168 71169 #: kstarsactions.cpp:1887 71170 #, fuzzy, kde-format 71171 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view" 71172 msgstr "Velja a fyrir" 71173 71174 #: kstarsactions.cpp:1888 71175 #, kde-format 71176 msgid "FOV to render eyepiece view for:" 71177 msgstr "" 71178 71179 #: kstarsdata.cpp:47 71180 #, fuzzy, kde-format 71181 #| msgid "Critical File Not Found: %1" 71182 msgid "Critical File not Found: %1" 71183 msgstr "Nauðsynleg skrá fannst ekki: %1" 71184 71185 #: kstarsdata.cpp:48 71186 #, fuzzy, kde-format 71187 #| msgid "" 71188 #| "The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this " 71189 #| "file. To continue loading, place the file in one of the following " 71190 #| "locations, then press Retry:\n" 71191 #| "\n" 71192 msgid "" 71193 "The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this " 71194 "file. KStars searches for this file in following locations:\n" 71195 "\n" 71196 "\t%2\n" 71197 "\n" 71198 "It appears that your setup is broken." 71199 msgstr "" 71200 "Skráin %1 fannst ekki. KStars getur ekki keyrt keyrt réttilega án þessarar " 71201 "skrár. Til að halda áfram að hlaða skaltu setja skrána í eina af eftirtöldum " 71202 "staðsetningum og smelltu svo á Reyna aftur:\n" 71203 "\n" 71204 71205 #: kstarsdata.cpp:54 71206 #, kde-format 71207 msgid "Critical File Not Found: %1" 71208 msgstr "Nauðsynleg skrá fannst ekki: %1" 71209 71210 #: kstarsdata.cpp:134 71211 #, fuzzy, kde-format 71212 msgid "Reading time zone rules" 71213 msgstr "Dagsbirta Tími Reglur" 71214 71215 #: kstarsdata.cpp:142 71216 #, kde-format 71217 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation." 71218 msgstr "" 71219 71220 #: kstarsdata.cpp:160 71221 #, kde-format 71222 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table." 71223 msgstr "" 71224 71225 #: kstarsdata.cpp:174 71226 #, kde-format 71227 msgid "City table already contains \"Elevation\"." 71228 msgstr "" 71229 71230 #: kstarsdata.cpp:179 71231 #, fuzzy, kde-format 71232 #| msgid "This City already exists in the database." 71233 msgid "City table missing from database." 71234 msgstr "Þessi borg er þegar til í gagnagrunni." 71235 71236 #: kstarsdata.cpp:185 71237 #, fuzzy, kde-format 71238 msgid "Loading city data" 71239 msgstr "Hleð inn borgargögnum" 71240 71241 #: kstarsdata.cpp:193 71242 #, fuzzy, kde-format 71243 #| msgid "Loading Information URLs" 71244 msgid "Loading User Information" 71245 msgstr "Hleð inn upplýsingaslóðum" 71246 71247 #: kstarsdata.cpp:197 71248 #, fuzzy, kde-format 71249 msgid "Loading sky objects" 71250 msgstr "Finna hlut" 71251 71252 #: kstarsdata.cpp:202 71253 #, kde-format 71254 msgid "Loading Image URLs" 71255 msgstr "Hleð inn myndaslóðum" 71256 71257 #: kstarsdata.cpp:793 71258 #, kde-format 71259 msgid "" 71260 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry " 71261 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press " 71262 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The " 71263 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to " 71264 "instead abort now and manually fix the problem. " 71265 msgstr "" 71266 71267 #: kstarsdata.cpp:798 71268 #, fuzzy, kde-format 71269 #| msgid "Invalid file: %1" 71270 msgid "Malformed file %1" 71271 msgstr "Ógild skrá: %1" 71272 71273 #: kstarsdata.cpp:1143 71274 #, kde-format 71275 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" 71276 msgstr "Gat ekki stillt tíma: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" 71277 71278 #: kstarsdata.cpp:1472 71279 #, kde-format 71280 msgid "Could not set location named %1, %2, %3" 71281 msgstr "Gat ekki sett staðsetningu með heiti %1, %2, %3" 71282 71283 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686 71284 #, fuzzy, kde-format 71285 msgid "" 71286 "Custom image-links file could not be opened.\n" 71287 "Link cannot be recorded for future sessions." 71288 msgstr "Sérsniðið fyrir." 71289 71290 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711 71291 #, fuzzy, kde-format 71292 msgid "" 71293 "Custom information-links file could not be opened.\n" 71294 "Link cannot be recorded for future sessions." 71295 msgstr "Sérsniðið fyrir." 71296 71297 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676 71298 #, kde-format 71299 msgid "Userdata at index %1 does not exist." 71300 msgstr "" 71301 71302 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 71303 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92 71304 #, fuzzy, kde-format 71305 msgid "zenith" 71306 msgstr "Hvirfil&punktur" 71307 71308 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 71309 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52 71310 #, kde-format 71311 msgid "north" 71312 msgstr "norður" 71313 71314 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 71315 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62 71316 #, kde-format 71317 msgid "east" 71318 msgstr "austur" 71319 71320 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 71321 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72 71322 #, kde-format 71323 msgid "south" 71324 msgstr "suður" 71325 71326 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 71327 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82 71328 #, kde-format 71329 msgid "west" 71330 msgstr "vestur" 71331 71332 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 71333 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57 71334 #, kde-format 71335 msgid "northeast" 71336 msgstr "norð-austur" 71337 71338 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 71339 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67 71340 #, kde-format 71341 msgid "southeast" 71342 msgstr "suð-austur" 71343 71344 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 71345 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77 71346 #, kde-format 71347 msgid "southwest" 71348 msgstr "suð-vestur" 71349 71350 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 71351 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87 71352 #, kde-format 71353 msgid "northwest" 71354 msgstr "norð-vestur" 71355 71356 #: kstarsdbus.cpp:1018 71357 #, fuzzy, kde-format 71358 #| msgid "Print Sky" 71359 msgctxt "@title:window" 71360 msgid "Print Sky" 71361 msgstr "Prenta himinn" 71362 71363 #: kstarsinit.cpp:146 71364 #, fuzzy, kde-format 71365 msgid "Download New Data..." 71366 msgstr "Hleð inn KStars..." 71367 71368 #: kstarsinit.cpp:149 71369 #, fuzzy, kde-format 71370 msgid "Downloads new data" 71371 msgstr "Hleð inn KStars..." 71372 71373 #: kstarsinit.cpp:156 71374 #, fuzzy, kde-format 71375 msgid "Open Image(s)..." 71376 msgstr "Hleð inn KStars..." 71377 71378 #: kstarsinit.cpp:165 71379 #, kde-format 71380 msgid "&Save Sky Image..." 71381 msgstr "&Vista mynd himins..." 71382 71383 #: kstarsinit.cpp:172 71384 #, kde-format 71385 msgid "&Run Script..." 71386 msgstr "&Keyra skriftu..." 71387 71388 #: kstarsinit.cpp:176 71389 #, fuzzy, kde-format 71390 msgctxt "start Printing Wizard" 71391 msgid "Printing &Wizard..." 71392 msgstr "Sjónaukaleiðarvísir..." 71393 71394 #: kstarsinit.cpp:185 71395 #, fuzzy, kde-format 71396 msgid "Set Time to &Now" 71397 msgstr "Setja tíma " 71398 71399 #: kstarsinit.cpp:189 71400 #, fuzzy, kde-format 71401 msgctxt "set Clock to New Time" 71402 msgid "&Set Time..." 71403 msgstr "&Stilla klukku..." 71404 71405 #: kstarsinit.cpp:193 71406 #, kde-format 71407 msgid "Stop &Clock" 71408 msgstr "Stöðva &klukku" 71409 71410 #: kstarsinit.cpp:216 71411 #, fuzzy, kde-format 71412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71413 #| msgid "Hancock" 71414 msgid "Resume Clock" 71415 msgstr "Hancock" 71416 71417 #: kstarsinit.cpp:216 71418 #, fuzzy, kde-format 71419 #| msgid "Stop &Clock" 71420 msgid "Stop Clock" 71421 msgstr "Stöðva &klukku" 71422 71423 #: kstarsinit.cpp:222 71424 #, kde-format 71425 msgid "Advance One Step Forward in Time" 71426 msgstr "" 71427 71428 #: kstarsinit.cpp:226 71429 #, kde-format 71430 msgid "Advance One Step Backward in Time" 71431 msgstr "" 71432 71433 #: kstarsinit.cpp:231 71434 #, kde-format 71435 msgid "&Zenith" 71436 msgstr "Hvirfil&punktur" 71437 71438 #: kstarsinit.cpp:232 71439 #, kde-format 71440 msgid "&North" 71441 msgstr "&Norður" 71442 71443 #: kstarsinit.cpp:233 71444 #, kde-format 71445 msgid "&East" 71446 msgstr "&Austur" 71447 71448 #: kstarsinit.cpp:234 71449 #, kde-format 71450 msgid "&South" 71451 msgstr "&Suður" 71452 71453 #: kstarsinit.cpp:235 71454 #, kde-format 71455 msgid "&West" 71456 msgstr "&Vestur" 71457 71458 #: kstarsinit.cpp:238 71459 #, kde-format 71460 msgid "&Find Object..." 71461 msgstr "&Finna hlut..." 71462 71463 #: kstarsinit.cpp:245 71464 #, fuzzy, kde-format 71465 #| msgid "Set Focus &Manually..." 71466 msgid "Set Coordinates &Manually..." 71467 msgstr "Setja &brennidepil handvirkt." 71468 71469 #: kstarsinit.cpp:257 71470 #, kde-format 71471 msgid "&Default Zoom" 71472 msgstr "Sjálfgefin að&dráttur" 71473 71474 #: kstarsinit.cpp:260 71475 #, fuzzy, kde-format 71476 msgid "&Zoom to Angular Size..." 71477 msgstr "Stækkun Stærð." 71478 71479 #: kstarsinit.cpp:283 71480 #, kde-format 71481 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area" 71482 msgstr "" 71483 71484 #: kstarsinit.cpp:286 71485 #, kde-format 71486 msgid "&Azimuthal Equidistant" 71487 msgstr "" 71488 71489 #: kstarsinit.cpp:289 71490 #, fuzzy, kde-format 71491 msgid "&Orthographic" 71492 msgstr "Landfræðileg staðsetning" 71493 71494 #: kstarsinit.cpp:292 71495 #, fuzzy, kde-format 71496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71497 #| msgid "Decataur" 71498 msgid "&Equirectangular" 71499 msgstr "Decataur" 71500 71501 #: kstarsinit.cpp:295 71502 #, fuzzy, kde-format 71503 msgid "&Stereographic" 71504 msgstr "Landfræðileg staðsetning" 71505 71506 #: kstarsinit.cpp:298 71507 #, kde-format 71508 msgid "&Gnomonic" 71509 msgstr "" 71510 71511 #: kstarsinit.cpp:304 71512 #, fuzzy, kde-format 71513 msgctxt "Show the information boxes" 71514 msgid "Show &Info Boxes" 71515 msgstr "Sýna Upplýs&ingar Kassar" 71516 71517 #: kstarsinit.cpp:309 71518 #, fuzzy, kde-format 71519 msgctxt "Show time-related info box" 71520 msgid "Show &Time Box" 71521 msgstr "Sýna &tími kassi Tími" 71522 71523 #: kstarsinit.cpp:316 71524 #, fuzzy, kde-format 71525 msgctxt "Show focus-related info box" 71526 msgid "Show &Focus Box" 71527 msgstr "Sýna kassi Virkni" 71528 71529 #: kstarsinit.cpp:323 71530 #, fuzzy, kde-format 71531 msgctxt "Show location-related info box" 71532 msgid "Show &Location Box" 71533 msgstr "Sýna kassi Staðsetning" 71534 71535 #: kstarsinit.cpp:330 71536 #, kde-format 71537 msgid "Show Main Toolbar" 71538 msgstr "Sýna aðaltækjaslá" 71539 71540 #: kstarsinit.cpp:332 71541 #, fuzzy, kde-format 71542 msgid "Show View Toolbar" 71543 msgstr "Sýna Skoða Tækjaslá" 71544 71545 #: kstarsinit.cpp:336 71546 #, fuzzy, kde-format 71547 msgid "Show Statusbar" 71548 msgstr "Sýna" 71549 71550 #: kstarsinit.cpp:337 71551 #, kde-format 71552 msgid "Show Az/Alt Field" 71553 msgstr "" 71554 71555 #: kstarsinit.cpp:338 71556 #, kde-format 71557 msgid "Show RA/Dec Field" 71558 msgstr "" 71559 71560 #: kstarsinit.cpp:339 71561 #, kde-format 71562 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field" 71563 msgstr "" 71564 71565 #: kstarsinit.cpp:347 71566 #, kde-format 71567 msgid "C&olor Schemes" 71568 msgstr "&Litastef" 71569 71570 #: kstarsinit.cpp:348 71571 #, fuzzy, kde-format 71572 msgid "&Classic" 71573 msgstr "Champaign" 71574 71575 #: kstarsinit.cpp:349 71576 #, kde-format 71577 msgid "&Star Chart" 71578 msgstr "&Stjörnukort" 71579 71580 #: kstarsinit.cpp:350 71581 #, kde-format 71582 msgid "&Night Vision" 71583 msgstr "&Nætursýn" 71584 71585 #: kstarsinit.cpp:351 71586 #, kde-format 71587 msgid "&Moonless Night" 71588 msgstr "&Tungllaus sýn" 71589 71590 #: kstarsinit.cpp:371 71591 #, kde-format 71592 msgid "&FOV Symbols" 71593 msgstr "&FOV tákn" 71594 71595 #: kstarsinit.cpp:379 71596 #, kde-format 71597 msgid "HiPS All Sky Overlay" 71598 msgstr "" 71599 71600 #: kstarsinit.cpp:386 71601 #, fuzzy, kde-format 71602 #| msgid "Skymap Options" 71603 msgid "Skymap Orientation" 71604 msgstr "Valkostir himinkorts" 71605 71606 #: kstarsinit.cpp:392 71607 #, kde-format 71608 msgctxt "Location on Earth" 71609 msgid "&Geographic..." 71610 msgstr "Landfræðile&ga..." 71611 71612 #: kstarsinit.cpp:409 71613 #, fuzzy, kde-format 71614 msgid "Startup Wizard..." 71615 msgstr "Sjónaukaleiðarvísir..." 71616 71617 #: kstarsinit.cpp:414 71618 #, fuzzy, kde-format 71619 msgid "Manage DSO Catalogs" 71620 msgstr "Djúpt Himinn" 71621 71622 #: kstarsinit.cpp:418 71623 #, fuzzy, kde-format 71624 #| msgid "Creating Planets" 71625 msgid "Update Comets Orbital Elements" 71626 msgstr "Bý til plánetur" 71627 71628 #: kstarsinit.cpp:420 71629 #, fuzzy, kde-format 71630 #| msgid "Creating Planets" 71631 msgid "Update Asteroids Orbital Elements" 71632 msgstr "Bý til plánetur" 71633 71634 #: kstarsinit.cpp:422 71635 #, kde-format 71636 msgid "Update Recent Supernovae Data" 71637 msgstr "" 71638 71639 #: kstarsinit.cpp:424 71640 #, fuzzy, kde-format 71641 #| msgid "Creating Planets" 71642 msgid "Update Satellites Orbital Elements" 71643 msgstr "Bý til plánetur" 71644 71645 #: kstarsinit.cpp:428 71646 #, fuzzy, kde-format 71647 msgid "Calculator" 71648 msgstr "Reiknivél" 71649 71650 #: kstarsinit.cpp:438 71651 #, fuzzy, kde-format 71652 msgid "Observation Planner" 71653 msgstr "Borg heiti a" 71654 71655 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime) 71656 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56 71657 #, fuzzy, kde-format 71658 msgid "Altitude vs. Time" 71659 msgstr "á móti Tími" 71660 71661 #: kstarsinit.cpp:444 71662 #, fuzzy, kde-format 71663 msgid "What's up Tonight" 71664 msgstr "s" 71665 71666 #: kstarsinit.cpp:453 71667 #, fuzzy, kde-format 71668 #| msgid "Solar System Viewer" 71669 msgid "XPlanet Solar System Simulator" 71670 msgstr "Sólkerfis skoðari" 71671 71672 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar) 71673 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20 71674 #, kde-format 71675 msgid "Sky Calendar" 71676 msgstr "" 71677 71678 #: kstarsinit.cpp:473 71679 #, kde-format 71680 msgid "Script Builder" 71681 msgstr "Skriftusmiður" 71682 71683 #: kstarsinit.cpp:481 71684 #, fuzzy, kde-format 71685 #| msgid "Jupiter's Moons..." 71686 msgid "Jupiter's Moons" 71687 msgstr "Tungl Júpiters..." 71688 71689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 71690 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284 71691 #, fuzzy, kde-format 71692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71693 #| msgid "Flagstaff" 71694 msgid "Flags" 71695 msgstr "Flagstaff" 71696 71697 #: kstarsinit.cpp:487 71698 #, fuzzy, kde-format 71699 #| msgid "Configure Hidden Objects" 71700 msgid "List your &Equipment..." 71701 msgstr "Stilla falda hluti" 71702 71703 #: kstarsinit.cpp:489 71704 #, fuzzy, kde-format 71705 msgid "Manage Observer..." 71706 msgstr "Staðvært/þjónn" 71707 71708 #: kstarsinit.cpp:493 71709 #, kde-format 71710 msgid "Artificial Horizon..." 71711 msgstr "" 71712 71713 #: kstarsinit.cpp:497 71714 #, fuzzy, kde-format 71715 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 71716 #| msgid "Ascension Island" 71717 msgid "Execute the Session Plan..." 71718 msgstr "Ascension eyjar" 71719 71720 #: kstarsinit.cpp:501 71721 #, fuzzy, kde-format 71722 msgid "Polaris Hour Angle..." 71723 msgstr "Litur:" 71724 71725 #: kstarsinit.cpp:508 71726 #, kde-format 71727 msgid "Telescope Wizard..." 71728 msgstr "Sjónaukaleiðarvísir..." 71729 71730 #: kstarsinit.cpp:513 71731 #, kde-format 71732 msgid "Device Manager..." 71733 msgstr "Tækjastjóri..." 71734 71735 #: kstarsinit.cpp:532 71736 #, kde-format 71737 msgid "Displays the Tip of the Day" 71738 msgstr "" 71739 71740 #: kstarsinit.cpp:540 71741 #, kde-format 71742 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control" 71743 msgid "" 71744 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n" 71745 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per " 71746 "second.\n" 71747 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval " 71748 "of 'X'." 71749 msgstr "" 71750 71751 #: kstarsinit.cpp:549 71752 #, fuzzy, kde-format 71753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71754 #| msgid "Montreal" 71755 msgid "Time step control" 71756 msgstr "Montreal" 71757 71758 #: kstarsinit.cpp:558 71759 #, fuzzy, kde-format 71760 #| msgid "Stars" 71761 msgctxt "Toggle Stars in the display" 71762 msgid "Stars" 71763 msgstr "Stjörnur" 71764 71765 #: kstarsinit.cpp:560 71766 #, fuzzy, kde-format 71767 msgid "Toggle stars" 71768 msgstr "Víxla störnum" 71769 71770 #: kstarsinit.cpp:562 71771 #, fuzzy, kde-format 71772 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display" 71773 msgid "Deep Sky" 71774 msgstr "Djúpt Himinn" 71775 71776 #: kstarsinit.cpp:564 71777 #, fuzzy, kde-format 71778 msgid "Toggle deep sky objects" 71779 msgstr "Djúpt Himinn" 71780 71781 #: kstarsinit.cpp:566 71782 #, fuzzy, kde-format 71783 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display" 71784 msgid "Solar System" 71785 msgstr "Kerfi" 71786 71787 #: kstarsinit.cpp:568 71788 #, fuzzy, kde-format 71789 msgid "Toggle Solar system objects" 71790 msgstr "Fela?" 71791 71792 #: kstarsinit.cpp:570 71793 #, fuzzy, kde-format 71794 #| msgctxt "Constellation Line" 71795 #| msgid "Constell. Line" 71796 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display" 71797 msgid "Const. Lines" 71798 msgstr "Lína Stjörnuþoku" 71799 71800 #: kstarsinit.cpp:572 71801 #, fuzzy, kde-format 71802 msgid "Toggle constellation lines" 71803 msgstr "Línur" 71804 71805 #: kstarsinit.cpp:574 71806 #, fuzzy, kde-format 71807 #| msgctxt "Constellation Name" 71808 #| msgid "Constell. Name" 71809 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display" 71810 msgid "Const. Names" 71811 msgstr "Nafn Stjörnuþoku" 71812 71813 #: kstarsinit.cpp:576 71814 #, fuzzy, kde-format 71815 msgid "Toggle constellation names" 71816 msgstr "Nöfn" 71817 71818 #: kstarsinit.cpp:578 71819 #, fuzzy, kde-format 71820 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display" 71821 msgid "C. Boundaries" 71822 msgstr "Nafn Stjörnuþoku" 71823 71824 #: kstarsinit.cpp:580 71825 #, fuzzy, kde-format 71826 msgid "Toggle constellation boundaries" 71827 msgstr "Hleð inn nöfnum stjörnumerkja" 71828 71829 #: kstarsinit.cpp:582 71830 #, kde-kuit-format 71831 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display" 71832 msgid "C. Art (BETA)" 71833 msgstr "" 71834 71835 #: kstarsinit.cpp:584 71836 #, fuzzy, kde-kuit-format 71837 msgid "Toggle constellation art (BETA)" 71838 msgstr "Nöfn" 71839 71840 #: kstarsinit.cpp:586 71841 #, fuzzy, kde-format 71842 #| msgid "Milky Way" 71843 msgctxt "Toggle Milky Way in the display" 71844 msgid "Milky Way" 71845 msgstr "Vetrarbrautin" 71846 71847 #: kstarsinit.cpp:588 71848 #, fuzzy, kde-format 71849 #| msgid "Toggle Milky Way" 71850 msgid "Toggle milky way" 71851 msgstr "Skipta á Vetrarbrautina" 71852 71853 #: kstarsinit.cpp:590 71854 #, fuzzy, kde-format 71855 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display" 71856 msgid "Equatorial coord. grid" 71857 msgstr "Hnit" 71858 71859 #: kstarsinit.cpp:592 71860 #, fuzzy, kde-format 71861 #| msgid "Toggle Coordinate Grid" 71862 msgid "Toggle equatorial coordinate grid" 71863 msgstr "Setja á hnitanet" 71864 71865 #: kstarsinit.cpp:594 71866 #, fuzzy, kde-format 71867 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display" 71868 msgid "Horizontal coord. grid" 71869 msgstr "Lárétt &hnit" 71870 71871 #: kstarsinit.cpp:596 71872 #, fuzzy, kde-format 71873 #| msgid "Toggle Coordinate Grid" 71874 msgid "Toggle horizontal coordinate grid" 71875 msgstr "Setja á hnitanet" 71876 71877 #: kstarsinit.cpp:598 71878 #, fuzzy, kde-format 71879 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display" 71880 msgid "Ground" 71881 msgstr "Armour" 71882 71883 #: kstarsinit.cpp:600 71884 #, fuzzy, kde-format 71885 #| msgid "Toggle Ground" 71886 msgid "Toggle opaque ground" 71887 msgstr "Setja á jörð" 71888 71889 #: kstarsinit.cpp:602 71890 #, fuzzy, kde-format 71891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71892 #| msgid "Flagstaff" 71893 msgctxt "Toggle flags in the display" 71894 msgid "Flags" 71895 msgstr "Flagstaff" 71896 71897 #: kstarsinit.cpp:604 71898 #, fuzzy, kde-format 71899 msgid "Toggle flags" 71900 msgstr "Víxla störnum" 71901 71902 #: kstarsinit.cpp:606 71903 #, fuzzy, kde-format 71904 msgctxt "Toggle satellites in the display" 71905 msgid "Satellites" 71906 msgstr "Borg heiti a" 71907 71908 #: kstarsinit.cpp:608 71909 #, fuzzy, kde-format 71910 msgid "Toggle satellites" 71911 msgstr "Línur" 71912 71913 #: kstarsinit.cpp:610 71914 #, fuzzy, kde-format 71915 #| msgid "supernova remnant" 71916 msgctxt "Toggle supernovae in the display" 71917 msgid "Supernovae" 71918 msgstr "leifar sprengistjörnu" 71919 71920 #: kstarsinit.cpp:612 71921 #, fuzzy, kde-format 71922 msgid "Toggle supernovae" 71923 msgstr "Víxla störnum" 71924 71925 #: kstarsinit.cpp:614 71926 #, fuzzy, kde-format 71927 #| msgid "What's up Tonight..." 71928 msgctxt "Toggle What's Interesting" 71929 msgid "What's Interesting" 71930 msgstr "Hvað er í gangi í kvöld..." 71931 71932 #: kstarsinit.cpp:616 71933 #, fuzzy, kde-format 71934 #| msgid "What's up Tonight..." 71935 msgid "Toggle What's Interesting" 71936 msgstr "Hvað er í gangi í kvöld..." 71937 71938 #: kstarsinit.cpp:621 71939 #, fuzzy, kde-format 71940 msgctxt "Toggle Ekos in the display" 71941 msgid "Ekos" 71942 msgstr "á " 71943 71944 #: kstarsinit.cpp:623 71945 #, fuzzy, kde-format 71946 msgid "Toggle Ekos" 71947 msgstr "Víxla störnum" 71948 71949 #: kstarsinit.cpp:625 71950 #, fuzzy, kde-format 71951 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display" 71952 msgid "INDI Control Panel" 71953 msgstr "Control Spjaldið" 71954 71955 #: kstarsinit.cpp:627 71956 #, fuzzy, kde-format 71957 msgid "Toggle INDI Control Panel" 71958 msgstr "Control Spjaldið" 71959 71960 #: kstarsinit.cpp:630 71961 #, fuzzy, kde-format 71962 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display" 71963 msgid "FITS Viewer" 71964 msgstr "Velkomin(n) í KStars " 71965 71966 #: kstarsinit.cpp:632 71967 #, fuzzy, kde-format 71968 msgid "Toggle FITS Viewer" 71969 msgstr "Velkomin(n) í KStars " 71970 71971 #: kstarsinit.cpp:636 71972 #, fuzzy, kde-format 71973 msgctxt "Toggle the sensor Field of View" 71974 msgid "Sensor FOV" 71975 msgstr "Nei" 71976 71977 #: kstarsinit.cpp:638 71978 #, fuzzy, kde-format 71979 msgid "Toggle Sensor FOV" 71980 msgstr "Víxla störnum" 71981 71982 #: kstarsinit.cpp:643 71983 #, kde-format 71984 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel" 71985 msgid "Mosaic Panel" 71986 msgstr "" 71987 71988 #: kstarsinit.cpp:645 71989 #, fuzzy, kde-format 71990 msgid "Toggle Mosaic Panel" 71991 msgstr "Control Spjaldið" 71992 71993 #: kstarsinit.cpp:650 71994 #, fuzzy, kde-format 71995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71996 #| msgid "Montreal" 71997 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel" 71998 msgid "Mount Control" 71999 msgstr "Montreal" 72000 72001 #: kstarsinit.cpp:652 72002 #, fuzzy, kde-format 72003 msgid "Toggle Mount Control Panel" 72004 msgstr "Control Spjaldið" 72005 72006 #: kstarsinit.cpp:656 72007 #, fuzzy, kde-format 72008 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display" 72009 msgid "Center Telescope" 72010 msgstr "Miðja Lag" 72011 72012 #: kstarsinit.cpp:658 72013 #, fuzzy, kde-format 72014 msgid "Toggle Lock Telescope Center" 72015 msgstr "Sjónaukaálfur" 72016 72017 #: kstarsinit.cpp:662 72018 #, fuzzy, kde-format 72019 msgid "Toggle Telescope Tracking" 72020 msgstr "Sjónaukaálfur" 72021 72022 #: kstarsinit.cpp:666 72023 #, fuzzy, kde-format 72024 msgid "Slew telescope to the focused object" 72025 msgstr "Hlutur tegund:" 72026 72027 #: kstarsinit.cpp:670 72028 #, fuzzy, kde-format 72029 msgid "Sync telescope to the focused object" 72030 msgstr "Hlutur tegund:" 72031 72032 #: kstarsinit.cpp:674 72033 #, fuzzy, kde-format 72034 msgid "Abort telescope motions" 72035 msgstr "Sjónaukaálfur" 72036 72037 #: kstarsinit.cpp:679 72038 #, fuzzy, kde-format 72039 msgid "Park telescope" 72040 msgstr "Sjónaukaálfur" 72041 72042 #: kstarsinit.cpp:683 72043 #, fuzzy, kde-format 72044 msgid "Unpark telescope" 72045 msgstr "Miðja Lag" 72046 72047 #: kstarsinit.cpp:689 72048 #, fuzzy, kde-format 72049 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position" 72050 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 72051 72052 #: kstarsinit.cpp:692 72053 #, fuzzy, kde-format 72054 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position" 72055 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 72056 72057 #: kstarsinit.cpp:699 72058 #, fuzzy, kde-format 72059 #| msgid "Save Script" 72060 msgid "Park dome" 72061 msgstr "Vista skriftu" 72062 72063 #: kstarsinit.cpp:703 72064 #, fuzzy, kde-format 72065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 72066 #| msgid "Parkes" 72067 msgid "Unpark dome" 72068 msgstr "Parkes" 72069 72070 #: kstarsinit.cpp:725 72071 #, kde-format 72072 msgctxt "Orientation of the sky map" 72073 msgid "" 72074 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial " 72075 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. " 72076 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-" 72077 "eye view." 72078 msgstr "" 72079 72080 #: kstarsinit.cpp:734 72081 #, kde-format 72082 msgctxt "Orientation of the sky map" 72083 msgid "" 72084 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial " 72085 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically " 72086 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, " 72087 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian." 72088 msgstr "" 72089 72090 #: kstarsinit.cpp:739 72091 #, fuzzy, kde-format 72092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 72093 #| msgid "Gibraltar" 72094 msgctxt "" 72095 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user" 72096 msgid "Arbitrary" 72097 msgstr "Gibraltar" 72098 72099 #: kstarsinit.cpp:743 72100 #, kde-format 72101 msgctxt "Orientation of the sky map" 72102 msgid "" 72103 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map " 72104 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is " 72105 "arbitrary" 72106 msgstr "" 72107 72108 #: kstarsinit.cpp:749 72109 #, kde-format 72110 msgctxt "Orient sky map for an erect observer" 72111 msgid "Erect observer correction" 72112 msgstr "" 72113 72114 #: kstarsinit.cpp:752 72115 #, kde-format 72116 msgctxt "Orient sky map for an erect observer" 72117 msgid "" 72118 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an " 72119 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account " 72120 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike " 72121 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in " 72122 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial " 72123 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down " 72124 "orientation." 72125 msgstr "" 72126 72127 #: kstarsinit.cpp:778 72128 #, kde-format 72129 msgid "Edit FOV Symbols..." 72130 msgstr "Sýsla með FOV tákn..." 72131 72132 #: kstarsinit.cpp:815 72133 #, fuzzy, kde-format 72134 #| msgid "Current color settings" 72135 msgid "HiPS Settings..." 72136 msgstr "Núverandi listastillingar" 72137 72138 #: kstarsinit.cpp:822 72139 #, kde-format 72140 msgid " Welcome to KStars " 72141 msgstr "Velkomin(n) í KStars " 72142 72143 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324 72144 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111 72145 #, kde-format 72146 msgid "nothing" 72147 msgstr "ekkert" 72148 72149 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120 72150 #, kde-format 72151 msgid "Initial Position is Below Horizon" 72152 msgstr "Byrjunarstaða er fyrir neðan sjóndeildarhring" 72153 72154 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122 72155 #, kde-format 72156 msgid "" 72157 "The initial position is below the horizon.\n" 72158 "Would you like to reset to the default position?" 72159 msgstr "" 72160 "Byrjunarstaðan er fyrir neðan sjóndeildarhring\n" 72161 "Viltu endursetja hana í sjálfgefnu stöðuna?" 72162 72163 #: kstarsinit.cpp:979 72164 #, fuzzy, kde-format 72165 msgid "Reset Position" 72166 msgstr "Eyða Staðfesting" 72167 72168 #: kstarsinit.cpp:980 72169 #, fuzzy, kde-format 72170 msgid "Do Not Reset" 72171 msgstr "Des Moines" 72172 72173 #: kstarsinit.cpp:1035 72174 #, kde-format 72175 msgid "&Themes" 72176 msgstr "" 72177 72178 #: kstarslite.cpp:115 72179 #, fuzzy, kde-format 72180 #| msgid "Version" 72181 msgid "Version: %1" 72182 msgstr "Útgáfa" 72183 72184 #: kstarslite.cpp:116 72185 #, kde-format 72186 msgid "Build: %1" 72187 msgstr "" 72188 72189 #: kstarslite.cpp:117 72190 #, fuzzy, kde-format 72191 #| msgid "(c) 2001-2003, The KStars Team" 72192 msgid "(c), The KStars Team" 72193 msgstr "(c) 2001-2003, KStars hópurinn" 72194 72195 #: kstarslite.cpp:118 72196 #, kde-format 72197 msgid "License: GPLv2" 72198 msgstr "" 72199 72200 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 72201 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26 72202 #: tools/modcalcplanets.ui:604 72203 #, kde-format, kde-kuit-format 72204 msgid "Pluto" 72205 msgstr "Pluto" 72206 72207 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522 72208 #, kde-format 72209 msgid "Dec (%1):" 72210 msgstr "Dec (%1):" 72211 72212 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187 72213 #, fuzzy, kde-format 72214 msgid "Not Implemented." 72215 msgstr "halastjarna" 72216 72217 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16 72218 #, fuzzy, kde-kuit-format 72219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 72220 #| msgid "Djibouti" 72221 msgid "About" 72222 msgstr "Djibouti" 72223 72224 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105 72225 #, kde-format, kde-kuit-format 72226 msgid "KStars" 72227 msgstr "KStars" 72228 72229 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48 72230 #, kde-format, kde-kuit-format 72231 msgid "Desktop Planetarium" 72232 msgstr "Skjáborðsstjörnuver" 72233 72234 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143 72235 #, fuzzy, kde-kuit-format 72236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 72237 #| msgid "Plaisance" 72238 msgid "Distance" 72239 msgstr "Plaisance" 72240 72241 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148 72242 #, kde-kuit-format 72243 msgid "B - V Index" 72244 msgstr "" 72245 72246 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158 72247 #, fuzzy, kde-kuit-format 72248 msgid "Illumination" 72249 msgstr "Tenging" 72250 72251 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163 72252 #, fuzzy, kde-kuit-format 72253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 72254 #| msgid "Vermillion" 72255 msgid "Perihelion" 72256 msgstr "Vermillion" 72257 72258 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168 72259 #, fuzzy, kde-kuit-format 72260 msgid "OrbitID" 72261 msgstr "Leiðir" 72262 72263 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178 72264 #, fuzzy, kde-kuit-format 72265 #| msgid "Date:" 72266 msgid "Diameter" 72267 msgstr "Dagsetning:" 72268 72269 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183 72270 #, fuzzy, kde-kuit-format 72271 msgid "Rotation period" 72272 msgstr "Valkostur:" 72273 72274 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188 72275 #, fuzzy, kde-kuit-format 72276 #| msgid "Earth" 72277 msgid "EarthMOID" 72278 msgstr "Jörðin" 72279 72280 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193 72281 #, fuzzy, kde-kuit-format 72282 msgid "OrbitClass" 72283 msgstr "Leiðir" 72284 72285 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198 72286 #, fuzzy, kde-kuit-format 72287 #| msgctxt "star name" 72288 #| msgid "Albireo" 72289 msgid "Albedo" 72290 msgstr "Albireo" 72291 72292 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203 72293 #, fuzzy, kde-kuit-format 72294 msgid "Dimensions" 72295 msgstr "Útgáfa" 72296 72297 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208 72298 #, fuzzy, kde-kuit-format 72299 msgid "Period" 72300 msgstr "Útgáfa" 72301 72302 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254 72303 #, fuzzy, kde-kuit-format 72304 msgid "RA (J2000.0)" 72305 msgstr "2000.0" 72306 72307 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259 72308 #, fuzzy, kde-kuit-format 72309 msgid "Dec (J2000.0)" 72310 msgstr "Dec (%1):" 72311 72312 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274 72313 #, fuzzy, kde-kuit-format 72314 msgid "Hour angle" 72315 msgstr "Litur:" 72316 72317 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279 72318 #, fuzzy, kde-kuit-format 72319 msgid "Airmass" 72320 msgstr "Alt:" 72321 72322 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292 72323 #, fuzzy, kde-kuit-format 72324 #| msgid "Rise time:" 72325 msgid "Rise time" 72326 msgstr "Ris-tími:" 72327 72328 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297 72329 #, fuzzy, kde-kuit-format 72330 msgid "Transit time" 72331 msgstr "tími:" 72332 72333 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302 72334 #, fuzzy, kde-kuit-format 72335 msgid "Set time" 72336 msgstr "Stilla tíma..." 72337 72338 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307 72339 #, fuzzy, kde-kuit-format 72340 msgid "Azimuth at rise" 72341 msgstr "horn" 72342 72343 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312 72344 #, fuzzy, kde-kuit-format 72345 msgid "Azimuth at transit" 72346 msgstr "horn" 72347 72348 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317 72349 #, fuzzy, kde-kuit-format 72350 msgid "Azimuth at set" 72351 msgstr "horn" 72352 72353 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421 72354 #, fuzzy, kde-kuit-format 72355 msgid "Add Link" 72356 msgstr "Bæta við Tengill." 72357 72358 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14 72359 #, fuzzy, kde-kuit-format 72360 #| msgid "Find Object" 72361 msgid "Find an Object" 72362 msgstr "Finna hlut" 72363 72364 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37 72365 #, fuzzy, kde-kuit-format 72366 msgid "Filter by name: " 72367 msgstr "Nafn borgar" 72368 72369 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54 72370 #, fuzzy, kde-kuit-format 72371 msgid "Filter by type: " 72372 msgstr "Sía eftir tegund: " 72373 72374 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100 72375 #, kde-kuit-format 72376 msgid "Search in internet" 72377 msgstr "" 72378 72379 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13 72380 #, fuzzy, kde-kuit-format 72381 #| msgid "Edit Link" 72382 msgid "%1 - Edit Link" 72383 msgstr "Breyta tengli" 72384 72385 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13 72386 #, fuzzy, kde-kuit-format 72387 msgid "%1 - Add a Link" 72388 msgstr "Bæta við Tengill." 72389 72390 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77 72391 #, fuzzy, kde-kuit-format 72392 #| msgid "URL:" 72393 msgid "URL" 72394 msgstr "Slóð:" 72395 72396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 72397 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88 72398 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133 72399 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 72400 msgid "Add" 72401 msgstr "Bæta við..." 72402 72403 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91 72404 #, kde-kuit-format 72405 msgid "Please, fill in URL and Description" 72406 msgstr "" 72407 72408 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 72409 #, fuzzy, kde-kuit-format 72410 #| msgid "Set Location..." 72411 msgid "Edit location" 72412 msgstr "Stilla staðsetningu..." 72413 72414 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 72415 #, fuzzy, kde-kuit-format 72416 #| msgid "Set Location..." 72417 msgid "View location" 72418 msgstr "Stilla staðsetningu..." 72419 72420 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 72421 #, fuzzy, kde-kuit-format 72422 msgid "Add location" 72423 msgstr "Valkostur:" 72424 72425 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20 72426 #, kde-kuit-format 72427 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates" 72428 msgstr "" 72429 72430 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58 72431 #, fuzzy, kde-kuit-format 72432 msgid "Default city" 72433 msgstr "Hambuk" 72434 72435 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59 72436 #, fuzzy, kde-kuit-format 72437 msgid "Default province" 72438 msgstr "Sjónaukaálfur" 72439 72440 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60 72441 #, fuzzy, kde-kuit-format 72442 #| msgctxt "use default color scheme" 72443 #| msgid "Default Colors" 72444 msgid "Default country" 72445 msgstr "Sjálfgefnir litir" 72446 72447 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62 72448 #, kde-kuit-format 72449 msgid "" 72450 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with " 72451 "default name" 72452 msgstr "" 72453 72454 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66 72455 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96 72456 #, fuzzy, kde-kuit-format 72457 #| msgid "Date && Location" 72458 msgid "Failed to set location" 72459 msgstr "Dagsetning && staðsetning" 72460 72461 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71 72462 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100 72463 #, fuzzy, kde-kuit-format 72464 #| msgid "Set Location..." 72465 msgid "Successfully set your location" 72466 msgstr "Stilla staðsetningu..." 72467 72468 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73 72469 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102 72470 #, fuzzy, kde-kuit-format 72471 #| msgid "Could not upload file" 72472 msgid "Could not set your location" 72473 msgstr "Gat ekki sent skrá" 72474 72475 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76 72476 #, kde-kuit-format 72477 msgid "" 72478 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default " 72479 "name" 72480 msgstr "" 72481 72482 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148 72483 #, kde-kuit-format 72484 msgid "" 72485 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n" 72486 "Please, switch on the location service, and retry" 72487 msgstr "" 72488 72489 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150 72490 #, kde-kuit-format 72491 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer." 72492 msgstr "" 72493 72494 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160 72495 #, kde-kuit-format 72496 msgid "Timeout occurred. Try again." 72497 msgstr "" 72498 72499 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175 72500 #, fuzzy, kde-kuit-format 72501 #| msgid "Longitude:" 72502 msgid "Found your longitude and altitude" 72503 msgstr "Lengdargráða:" 72504 72505 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185 72506 #, kde-kuit-format 72507 msgid "Please, wait while we are retrieving location name" 72508 msgstr "" 72509 72510 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247 72511 #, fuzzy, kde-kuit-format 72512 #| msgid "City:" 72513 msgid "City: " 72514 msgstr "Borg:" 72515 72516 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260 72517 #, fuzzy, kde-kuit-format 72518 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 72519 #| msgid "Providence" 72520 msgid "Province: " 72521 msgstr "Providence" 72522 72523 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273 72524 #, fuzzy, kde-kuit-format 72525 #| msgid "Country:" 72526 msgid "Country: " 72527 msgstr "Land:" 72528 72529 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294 72530 #, fuzzy, kde-kuit-format 72531 #| msgid "Latitude:" 72532 msgid "Latitude: " 72533 msgstr "Breiddargráða:" 72534 72535 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307 72536 #, fuzzy, kde-kuit-format 72537 #| msgid "Longitude:" 72538 msgid "Longitude: " 72539 msgstr "Lengdargráða:" 72540 72541 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323 72542 #, kde-kuit-format 72543 msgid "UT offset: " 72544 msgstr "" 72545 72546 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334 72547 #, fuzzy, kde-kuit-format 72548 msgid "DST rule: " 72549 msgstr "Reglur" 72550 72551 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352 72552 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139 72553 #, kde-kuit-format 72554 msgid "Set from GPS" 72555 msgstr "" 72556 72557 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378 72558 #, fuzzy, kde-kuit-format 72559 msgid "Please, fill in the city" 72560 msgstr "Lengdargráða:" 72561 72562 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381 72563 #, fuzzy, kde-kuit-format 72564 msgid "Please, fill in the country" 72565 msgstr "Lengdargráða:" 72566 72567 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384 72568 #, fuzzy, kde-kuit-format 72569 msgid "Please, fill in the latitude" 72570 msgstr "Lengdargráða:" 72571 72572 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387 72573 #, fuzzy, kde-kuit-format 72574 msgid "Please, fill in the longitude" 72575 msgstr "Lengdargráða:" 72576 72577 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392 72578 #, kde-kuit-format 72579 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid" 72580 msgstr "" 72581 72582 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398 72583 #, kde-kuit-format 72584 msgid "" 72585 "This location already exists. Change either the city, the province or the " 72586 "country" 72587 msgstr "" 72588 72589 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414 72590 #, fuzzy, kde-kuit-format 72591 #| msgid "Date && Location" 72592 msgid "Failed to add location" 72593 msgstr "Dagsetning && staðsetning" 72594 72595 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417 72596 #, fuzzy, kde-kuit-format 72597 #| msgid "Set Location..." 72598 msgid "Added new location - %1" 72599 msgstr "Stilla staðsetningu..." 72600 72601 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423 72602 #, fuzzy, kde-kuit-format 72603 msgid "Failed to edit city" 72604 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 72605 72606 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14 72607 #, fuzzy, kde-kuit-format 72608 #| msgid "Set Location..." 72609 msgid "Set Geolocation" 72610 msgstr "Stilla staðsetningu..." 72611 72612 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39 72613 #, fuzzy, kde-kuit-format 72614 #| msgid "Set Location..." 72615 msgid "Current Location: " 72616 msgstr "Stilla staðsetningu..." 72617 72618 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63 72619 #, fuzzy, kde-kuit-format 72620 #| msgid "City filter:" 72621 msgid "City filter: " 72622 msgstr "Borgarsía:" 72623 72624 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78 72625 #, fuzzy, kde-kuit-format 72626 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 72627 #| msgid "Prince Albert" 72628 msgid "Province filter: " 72629 msgstr "Prince Albert" 72630 72631 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94 72632 #, fuzzy, kde-kuit-format 72633 #| msgid "Country filter:" 72634 msgid "Country filter: " 72635 msgstr "Landssía:" 72636 72637 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127 72638 #, fuzzy, kde-kuit-format 72639 msgid "Add Location" 72640 msgstr "Valkostur:" 72641 72642 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36 72643 #, fuzzy, kde-kuit-format 72644 msgid "View resource" 72645 msgstr "Gæði Tegund" 72646 72647 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58 72648 #, fuzzy, kde-kuit-format 72649 #| msgid "Set Location..." 72650 msgid "Set as my location" 72651 msgstr "Stilla staðsetningu..." 72652 72653 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61 72654 #, fuzzy, kde-kuit-format 72655 #| msgid "Set Location..." 72656 msgid "Set %1 as the current location" 72657 msgstr "Stilla staðsetningu..." 72658 72659 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63 72660 #, fuzzy, kde-kuit-format 72661 #| msgid "Could not upload file" 72662 msgid "Could not set as the current location" 72663 msgstr "Gat ekki sent skrá" 72664 72665 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70 72666 #, fuzzy, kde-kuit-format 72667 msgid "View" 72668 msgstr "&Vestur" 72669 72670 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85 72671 #, fuzzy, kde-kuit-format 72672 #| msgid "Set Location..." 72673 msgid "Deleted location %1" 72674 msgstr "Stilla staðsetningu..." 72675 72676 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15 72677 #, fuzzy, kde-kuit-format 72678 #| msgid "Use images" 72679 msgid "Image Preview - %1" 72680 msgstr "Nota myndir" 72681 72682 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36 72683 #, fuzzy, kde-kuit-format 72684 #| msgid "Save Script As..." 72685 msgid "Save As" 72686 msgstr "Vista skriftu sem..." 72687 72688 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15 72689 #, fuzzy, kde-kuit-format 72690 msgid "INDI Control Panel" 72691 msgstr "Control Spjaldið" 72692 72693 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58 72694 #, fuzzy, kde-kuit-format 72695 #| msgid "Enter author's name" 72696 msgid "IP Address or Hostname" 72697 msgstr "Sláðu inn nafn höfundar" 72698 72699 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69 72700 #, kde-kuit-format 72701 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx" 72702 msgstr "" 72703 72704 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85 72705 #, fuzzy, kde-kuit-format 72706 #| msgid "Device Manager" 72707 msgid "Web Manager Port" 72708 msgstr "Tækjastjóri" 72709 72710 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111 72711 #, fuzzy, kde-kuit-format 72712 #| msgid "Status" 72713 msgid "Get Status" 72714 msgstr "Staða" 72715 72716 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132 72717 #, fuzzy, kde-kuit-format 72718 msgid "Active Profile:" 72719 msgstr "Fjarlægja" 72720 72721 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160 72722 #, fuzzy, kde-kuit-format 72723 #| msgid "Country filter:" 72724 msgid "Profile: %1" 72725 msgstr "Landssía:" 72726 72727 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177 72728 #, fuzzy, kde-kuit-format 72729 msgid "Manage Profiles" 72730 msgstr "Fjarlægja" 72731 72732 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186 72733 #, fuzzy, kde-kuit-format 72734 msgid "Server Port" 72735 msgstr "St. Peter Port" 72736 72737 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197 72738 #, fuzzy, kde-kuit-format 72739 msgid "INDI Server Port" 72740 msgstr "St. Peter Port" 72741 72742 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217 72743 #, kde-kuit-format 72744 msgid "Successfully connected to the server" 72745 msgstr "" 72746 72747 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219 72748 #, fuzzy, kde-kuit-format 72749 msgid "Could not connect to the server" 72750 msgstr "villa." 72751 72752 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235 72753 #, fuzzy, kde-kuit-format 72754 msgid "Connected to %1" 72755 msgstr "Tengjast" 72756 72757 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252 72758 #, fuzzy, kde-kuit-format 72759 msgid "Available Devices" 72760 msgstr "Velja ekkert" 72761 72762 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298 72763 #, fuzzy, kde-kuit-format 72764 msgid "Disconnect INDI" 72765 msgstr "Aftengja" 72766 72767 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62 72768 #, fuzzy, kde-kuit-format 72769 #| msgctxt "Northwest" 72770 #| msgid "NW" 72771 msgid "NW" 72772 msgstr "NV" 72773 72774 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104 72775 #, fuzzy, kde-kuit-format 72776 #| msgctxt "Northeast" 72777 #| msgid "NE" 72778 msgid "NE" 72779 msgstr "NA" 72780 72781 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166 72782 #, fuzzy, kde-kuit-format 72783 #| msgctxt "East" 72784 #| msgid "E" 72785 msgid "E" 72786 msgstr "A" 72787 72788 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192 72789 #, fuzzy, kde-kuit-format 72790 #| msgctxt "Southwest" 72791 #| msgid "SW" 72792 msgid "SW" 72793 msgstr "SV" 72794 72795 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201 72796 #, fuzzy, kde-kuit-format 72797 #| msgctxt "South" 72798 #| msgid "S" 72799 msgid "S" 72800 msgstr "S" 72801 72802 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234 72803 #, fuzzy, kde-kuit-format 72804 #| msgctxt "Southeast" 72805 #| msgid "SE" 72806 msgid "SE" 72807 msgstr "SA" 72808 72809 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271 72810 #, fuzzy, kde-kuit-format 72811 msgid "Slew rate: " 72812 msgstr "halastjarna" 72813 72814 #: kstarslite/qml/main.qml:430 72815 #, fuzzy, kde-kuit-format 72816 msgid "Projection systems" 72817 msgstr "Tenging" 72818 72819 #: kstarslite/qml/main.qml:431 72820 #, fuzzy, kde-kuit-format 72821 #| msgid "C&olor Schemes" 72822 msgid "Color Schemes" 72823 msgstr "&Litastef" 72824 72825 #: kstarslite/qml/main.qml:432 72826 #, fuzzy, kde-kuit-format 72827 #| msgid "&FOV Symbols" 72828 msgid "FOV Symbols" 72829 msgstr "&FOV tákn" 72830 72831 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28 72832 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136 72833 #, kde-kuit-format 72834 msgid "Sync" 72835 msgstr "" 72836 72837 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162 72838 #, fuzzy, kde-format 72839 msgid "0 secs" 72840 msgstr "sekúndur" 72841 72842 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163 72843 #, fuzzy, kde-format 72844 msgid "0.1 secs" 72845 msgstr "sekúndur" 72846 72847 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164 72848 #, fuzzy, kde-format 72849 msgid "0.25 secs" 72850 msgstr "sekúndur" 72851 72852 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165 72853 #, fuzzy, kde-format 72854 msgid "0.5 secs" 72855 msgstr "sekúndur" 72856 72857 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166 72858 #, fuzzy, kde-format 72859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 72860 #| msgid "Parsons" 72861 msgid "1 sec" 72862 msgstr "Parsons" 72863 72864 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167 72865 #, fuzzy, kde-format 72866 msgid "2 secs" 72867 msgstr "sekúndur" 72868 72869 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168 72870 #, fuzzy, kde-format 72871 msgid "5 secs" 72872 msgstr "sekúndur" 72873 72874 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169 72875 #, fuzzy, kde-format 72876 msgid "10 secs" 72877 msgstr "sekúndur" 72878 72879 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170 72880 #, fuzzy, kde-format 72881 msgid "20 secs" 72882 msgstr "sekúndur" 72883 72884 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171 72885 #, fuzzy, kde-format 72886 msgid "30 secs" 72887 msgstr "sekúndur" 72888 72889 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172 72890 #, kde-format 72891 msgid "1 min" 72892 msgstr "" 72893 72894 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173 72895 #, fuzzy, kde-format 72896 msgid "2 mins" 72897 msgstr "mínútur" 72898 72899 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174 72900 #, fuzzy, kde-format 72901 msgid "5 mins" 72902 msgstr "mínútur" 72903 72904 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175 72905 #, fuzzy, kde-format 72906 msgid "10 mins" 72907 msgstr "mínútur" 72908 72909 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176 72910 #, fuzzy, kde-format 72911 msgid "15 mins" 72912 msgstr "mínútur" 72913 72914 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177 72915 #, fuzzy, kde-format 72916 msgid "30 mins" 72917 msgstr "mínútur" 72918 72919 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178 72920 #, fuzzy, kde-format 72921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 72922 #| msgid "Tours" 72923 msgid "1 hour" 72924 msgstr "Tours" 72925 72926 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179 72927 #, kde-format 72928 msgid "2 hrs" 72929 msgstr "" 72930 72931 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180 72932 #, kde-format 72933 msgid "3 hrs" 72934 msgstr "" 72935 72936 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181 72937 #, kde-format 72938 msgid "6 hrs" 72939 msgstr "" 72940 72941 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182 72942 #, kde-format 72943 msgid "12 hrs" 72944 msgstr "" 72945 72946 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184 72947 #, fuzzy, kde-format 72948 #| msgid "days" 72949 msgid "0 days" 72950 msgstr "dagar" 72951 72952 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186 72953 #, fuzzy, kde-format 72954 msgid "1 sid day" 72955 msgstr "dagur" 72956 72957 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187 72958 #, fuzzy, kde-format 72959 msgid "1 day" 72960 msgstr "dagur" 72961 72962 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188 72963 #, fuzzy, kde-format 72964 #| msgid "days" 72965 msgid "2 days" 72966 msgstr "dagar" 72967 72968 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189 72969 #, fuzzy, kde-format 72970 #| msgid "days" 72971 msgid "3 days" 72972 msgstr "dagar" 72973 72974 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190 72975 #, fuzzy, kde-format 72976 #| msgid "days" 72977 msgid "5 days" 72978 msgstr "dagar" 72979 72980 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191 72981 #, fuzzy, kde-format 72982 msgid "1 week" 72983 msgstr "Lee" 72984 72985 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192 72986 #, kde-format 72987 msgid "2 wks" 72988 msgstr "" 72989 72990 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193 72991 #, kde-format 72992 msgid "3 wks" 72993 msgstr "" 72994 72995 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194 72996 #, fuzzy, kde-format 72997 msgid "1 month" 72998 msgstr "mánuður" 72999 73000 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195 73001 #, fuzzy, kde-format 73002 msgid "2 mths" 73003 msgstr "mánuður" 73004 73005 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196 73006 #, fuzzy, kde-format 73007 msgid "3 mths" 73008 msgstr "mánuður" 73009 73010 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197 73011 #, fuzzy, kde-format 73012 msgid "4 mths" 73013 msgstr "mánuður" 73014 73015 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198 73016 #, fuzzy, kde-format 73017 msgid "6 mths" 73018 msgstr "mánuður" 73019 73020 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199 73021 #, fuzzy, kde-format 73022 msgid "9 mths" 73023 msgstr "mánuður" 73024 73025 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200 73026 #, fuzzy, kde-format 73027 msgid "1 year" 73028 msgstr "ár" 73029 73030 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201 73031 #, kde-format 73032 msgid "2 yrs" 73033 msgstr "" 73034 73035 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202 73036 #, kde-format 73037 msgid "3 yrs" 73038 msgstr "" 73039 73040 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203 73041 #, kde-format 73042 msgid "5 yrs" 73043 msgstr "" 73044 73045 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204 73046 #, kde-format 73047 msgid "10 yrs" 73048 msgstr "" 73049 73050 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205 73051 #, kde-format 73052 msgid "25 yrs" 73053 msgstr "" 73054 73055 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206 73056 #, kde-format 73057 msgid "50 yrs" 73058 msgstr "" 73059 73060 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207 73061 #, fuzzy, kde-format 73062 #| msgid "Comets" 73063 msgid "100 yrs" 73064 msgstr "Halastjörnur" 73065 73066 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28 73067 #, kde-kuit-format 73068 msgid "%1 are toggled on" 73069 msgstr "" 73070 73071 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30 73072 #, fuzzy, kde-kuit-format 73073 msgid "%1 is toggled on" 73074 msgstr "%1 er tengd(ur)." 73075 73076 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34 73077 #, kde-kuit-format 73078 msgid "%1 are toggled off" 73079 msgstr "" 73080 73081 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36 73082 #, fuzzy, kde-kuit-format 73083 msgid "%1 is toggled off" 73084 msgstr "%1 er tengd(ur)." 73085 73086 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40 73087 #, fuzzy, kde-kuit-format 73088 msgid "Empty Sky" 73089 msgstr "Tómt" 73090 73091 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61 73092 #, fuzzy, kde-kuit-format 73093 msgid "Center and Track" 73094 msgstr "Miðja Lag" 73095 73096 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56 73097 #, fuzzy, kde-kuit-format 73098 msgid "Star Chart" 73099 msgstr "stjarna" 73100 73101 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57 73102 #, fuzzy, kde-kuit-format 73103 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme" 73104 #| msgid "Night Vision" 73105 msgid "Night Vision" 73106 msgstr "Nætursjón" 73107 73108 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58 73109 #, fuzzy, kde-kuit-format 73110 msgid "Moonless Night" 73111 msgstr "Nótt" 73112 73113 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34 73114 #, kde-kuit-format 73115 msgid "Lambert (Default)" 73116 msgstr "" 73117 73118 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35 73119 #, fuzzy, kde-kuit-format 73120 msgid "Azimuthal Equidistant" 73121 msgstr "horn" 73122 73123 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36 73124 #, fuzzy, kde-kuit-format 73125 msgid "Orthographic" 73126 msgstr "Landfræðileg staðsetning" 73127 73128 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37 73129 #, fuzzy, kde-kuit-format 73130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73131 #| msgid "Decataur" 73132 msgid "Equirectangular" 73133 msgstr "Decataur" 73134 73135 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38 73136 #, fuzzy, kde-kuit-format 73137 msgid "Stereographic" 73138 msgstr "Landfræðileg staðsetning" 73139 73140 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39 73141 #, kde-kuit-format 73142 msgid "Gnomonic" 73143 msgstr "" 73144 73145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime) 73146 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525 73147 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 73148 #| msgid "Set Time..." 73149 msgid "Set Time" 73150 msgstr "Stilla tíma..." 73151 73152 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233 73153 #, fuzzy, kde-kuit-format 73154 msgid "Year" 73155 msgstr "ár" 73156 73157 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212 73158 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 73159 msgid "Month" 73160 msgstr "mánuður" 73161 73162 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328 73163 #, kde-kuit-format 73164 msgid "Week" 73165 msgstr "" 73166 73167 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374 73168 #, fuzzy, kde-kuit-format 73169 msgid "Day" 73170 msgstr "dagur" 73171 73172 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448 73173 #, fuzzy, kde-kuit-format 73174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73175 #| msgid "Tours" 73176 msgid "Hour" 73177 msgstr "Tours" 73178 73179 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479 73180 #, fuzzy, kde-kuit-format 73181 msgid "Min." 73182 msgstr "int" 73183 73184 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116 73185 #, fuzzy, kde-kuit-format 73186 msgid "Automatic mode" 73187 msgstr "horn" 73188 73189 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150 73190 #, fuzzy, kde-kuit-format 73191 msgid "DeepSky Objects" 73192 msgstr "Nafn hlutar" 73193 73194 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187 73195 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24 73196 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 73197 msgid "Constellation Lines" 73198 msgstr "Stjörnumerki" 73199 73200 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580 73201 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 73202 msgid "Constellation Names" 73203 msgstr "Stjörnumerki" 73204 73205 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206 73206 #, fuzzy, kde-kuit-format 73207 msgid "Constellation Art" 73208 msgstr "Stjörnumerki" 73209 73210 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217 73211 #, fuzzy, kde-kuit-format 73212 msgid "Constellation Bounds" 73213 msgstr "Nöfn" 73214 73215 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22 73216 #, kde-format, kde-kuit-format 73217 msgid "Milky Way" 73218 msgstr "Vetrarbrautin" 73219 73220 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236 73221 #, fuzzy, kde-kuit-format 73222 msgid "Equatorial Grid" 73223 msgstr "Hnit" 73224 73225 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246 73226 #, fuzzy, kde-kuit-format 73227 msgid "Horizontal Grid" 73228 msgstr "Sjóndeildarhringur" 73229 73230 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27 73231 #, fuzzy, kde-kuit-format 73232 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 73233 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?" 73234 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?" 73235 73236 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45 73237 #, kde-kuit-format 73238 msgid "Exit" 73239 msgstr "" 73240 73241 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36 73242 #, fuzzy, kde-kuit-format 73243 #| msgid " Welcome to KStars " 73244 msgid "Welcome to KStars Lite" 73245 msgstr "Velkomin(n) í KStars " 73246 73247 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44 73248 #, kde-kuit-format 73249 msgid "" 73250 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software " 73251 "designed for mobile devices." 73252 msgstr "" 73253 73254 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51 73255 #, kde-kuit-format 73256 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite" 73257 msgstr "" 73258 73259 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66 73260 #, fuzzy, kde-kuit-format 73261 #| msgid "Stars" 73262 msgid "Start tutorial" 73263 msgstr "Stjörnur" 73264 73265 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35 73266 #, fuzzy, kde-kuit-format 73267 msgid "Global Drawer" 73268 msgstr "hnattlaga þyrping" 73269 73270 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36 73271 #, kde-kuit-format 73272 msgid "" 73273 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access " 73274 "global drawer" 73275 msgstr "" 73276 73277 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28 73278 #, kde-kuit-format 73279 msgid "Context Drawer" 73280 msgstr "" 73281 73282 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29 73283 #, kde-kuit-format 73284 msgid "" 73285 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions " 73286 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map." 73287 msgstr "" 73288 73289 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30 73290 #, fuzzy, kde-kuit-format 73291 msgid "Top Menu" 73292 msgstr "Efst vinstra" 73293 73294 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31 73295 #, kde-kuit-format 73296 msgid "" 73297 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control " 73298 "visibility of different sky objects" 73299 msgstr "" 73300 73301 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25 73302 #, fuzzy, kde-kuit-format 73303 msgid "Bottom Menu" 73304 msgstr "Neðst vintri" 73305 73306 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26 73307 #, kde-kuit-format 73308 msgid "" 73309 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set " 73310 "time and start time simulation" 73311 msgstr "" 73312 73313 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18 73314 #, fuzzy, kde-kuit-format 73315 #| msgid "Set Location..." 73316 msgid "Set Location" 73317 msgstr "Stilla staðsetningu..." 73318 73319 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19 73320 #, kde-kuit-format 73321 msgid "" 73322 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is " 73323 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that " 73324 "either manually or from GPS). Click next to proceed." 73325 msgstr "" 73326 73327 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22 73328 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111 73329 #, kde-format 73330 msgctxt "Northeast" 73331 msgid "NE" 73332 msgstr "NA" 73333 73334 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24 73335 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113 73336 #, kde-format 73337 msgctxt "Southeast" 73338 msgid "SE" 73339 msgstr "SA" 73340 73341 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26 73342 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115 73343 #, kde-format 73344 msgctxt "Southwest" 73345 msgid "SW" 73346 msgstr "SV" 73347 73348 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28 73349 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117 73350 #, kde-format 73351 msgctxt "Northwest" 73352 msgid "NW" 73353 msgstr "NV" 73354 73355 #: kstarssplash.cpp:18 73356 #, kde-format 73357 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..." 73358 msgstr "Velkomin(n) í KStars. Vinsamlega bíðið meðan hlaðið er inn..." 73359 73360 #: libindi_strings.cpp:1 73361 #, kde-kuit-format 73362 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73363 msgid "100x" 73364 msgstr "" 73365 73366 #: libindi_strings.cpp:2 73367 #, kde-kuit-format 73368 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73369 msgid "10x" 73370 msgstr "" 73371 73372 #: libindi_strings.cpp:3 73373 #, kde-kuit-format 73374 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73375 msgid "1200x" 73376 msgstr "" 73377 73378 #: libindi_strings.cpp:4 73379 #, kde-kuit-format 73380 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73381 msgid "12x" 73382 msgstr "" 73383 73384 #: libindi_strings.cpp:5 73385 #, kde-kuit-format 73386 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73387 msgid "600x" 73388 msgstr "" 73389 73390 #: libindi_strings.cpp:6 73391 #, kde-kuit-format 73392 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73393 msgid "64x" 73394 msgstr "" 73395 73396 #: libindi_strings.cpp:7 73397 #, kde-kuit-format 73398 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73399 msgid "900x" 73400 msgstr "" 73401 73402 #: libindi_strings.cpp:8 73403 #, kde-kuit-format 73404 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73405 msgid ":CM#" 73406 msgstr "" 73407 73408 #: libindi_strings.cpp:9 73409 #, kde-kuit-format 73410 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73411 msgid ":CMR#" 73412 msgstr "" 73413 73414 #: libindi_strings.cpp:10 73415 #, kde-kuit-format 73416 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73417 msgid "AP UTC Offset" 73418 msgstr "" 73419 73420 #: libindi_strings.cpp:11 73421 #, fuzzy, kde-kuit-format 73422 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73423 msgid "AP local time" 73424 msgstr "Staðvær Tími" 73425 73426 #: libindi_strings.cpp:12 73427 #, fuzzy, kde-kuit-format 73428 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73429 msgid "AP sidereal time" 73430 msgstr "Tími" 73431 73432 #: libindi_strings.cpp:13 73433 #, kde-kuit-format 73434 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73435 msgid "Abell" 73436 msgstr "" 73437 73438 #: libindi_strings.cpp:14 73439 #, fuzzy, kde-kuit-format 73440 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73441 msgid "Abort Motion" 73442 msgstr "Tenging" 73443 73444 #: libindi_strings.cpp:15 73445 #, fuzzy, kde-kuit-format 73446 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73447 msgid "Abort Slew" 73448 msgstr "Aalborg" 73449 73450 #: libindi_strings.cpp:16 73451 #, fuzzy, kde-kuit-format 73452 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73453 msgid "Abort Slew/Track" 73454 msgstr "Aalborg" 73455 73456 #: libindi_strings.cpp:17 73457 #, fuzzy, kde-kuit-format 73458 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73459 msgid "Abort" 73460 msgstr "Aalborg" 73461 73462 #: libindi_strings.cpp:18 73463 #, fuzzy, kde-kuit-format 73464 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73465 msgid "Absolute Position" 73466 msgstr "Eyða Staðfesting" 73467 73468 #: libindi_strings.cpp:19 73469 #, fuzzy, kde-kuit-format 73470 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73471 msgid "Absolute" 73472 msgstr "Eyða Staðfesting" 73473 73474 #: libindi_strings.cpp:20 73475 #, fuzzy, kde-kuit-format 73476 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73477 msgid "Activate" 73478 msgstr "Mynd Tenglar" 73479 73480 #: libindi_strings.cpp:21 73481 #, fuzzy, kde-kuit-format 73482 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73483 msgid "Active Filter" 73484 msgstr "Mynd Tenglar" 73485 73486 #: libindi_strings.cpp:22 73487 #, fuzzy, kde-kuit-format 73488 #| msgid "Local Time" 73489 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73490 msgid "Actual Time" 73491 msgstr "Staðvær Tími" 73492 73493 #: libindi_strings.cpp:23 73494 #, kde-kuit-format 73495 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73496 msgid "Alignment" 73497 msgstr "" 73498 73499 #: libindi_strings.cpp:24 73500 #, fuzzy, kde-kuit-format 73501 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73502 msgid "All" 73503 msgstr "Allt" 73504 73505 #: libindi_strings.cpp:25 73506 #, kde-kuit-format 73507 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73508 msgid "Alt D:M:S" 73509 msgstr "" 73510 73511 #: libindi_strings.cpp:26 73512 #, kde-kuit-format 73513 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73514 msgid "Alt/Dec Anti-backlash" 73515 msgstr "" 73516 73517 #: libindi_strings.cpp:27 73518 #, kde-kuit-format 73519 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73520 msgid "Alt/Dec PEC" 73521 msgstr "" 73522 73523 #: libindi_strings.cpp:28 73524 #, kde-kuit-format 73525 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73526 msgid "AltAz" 73527 msgstr "" 73528 73529 #: libindi_strings.cpp:29 73530 #, kde-kuit-format 73531 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73532 msgid "Anti Flicker" 73533 msgstr "" 73534 73535 #: libindi_strings.cpp:30 73536 #, fuzzy, kde-kuit-format 73537 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73538 msgid "Aperture (mm)" 73539 msgstr "Ljósop:" 73540 73541 #: libindi_strings.cpp:31 73542 #, kde-kuit-format 73543 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73544 msgid "Arp" 73545 msgstr "" 73546 73547 #: libindi_strings.cpp:32 73548 #, fuzzy, kde-kuit-format 73549 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73550 #| msgid "Atmore" 73551 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73552 msgid "Atmosphere" 73553 msgstr "Atmore" 73554 73555 #: libindi_strings.cpp:33 73556 #, fuzzy, kde-kuit-format 73557 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73558 msgid "Auto Search" 73559 msgstr "horn" 73560 73561 #: libindi_strings.cpp:34 73562 #, fuzzy, kde-kuit-format 73563 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73564 msgid "Auto" 73565 msgstr "Höfundur:" 73566 73567 #: libindi_strings.cpp:35 73568 #, fuzzy, kde-kuit-format 73569 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73570 msgid "Auxiliary" 73571 msgstr "Fjarlægja Merki" 73572 73573 #: libindi_strings.cpp:36 73574 #, kde-kuit-format 73575 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73576 msgid "Average (1 sec.)" 73577 msgstr "" 73578 73579 #: libindi_strings.cpp:37 73580 #, kde-kuit-format 73581 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73582 msgid "Az D:M:S" 73583 msgstr "" 73584 73585 #: libindi_strings.cpp:38 73586 #, kde-kuit-format 73587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73588 msgid "Az/Ra Anti-backlash" 73589 msgstr "" 73590 73591 #: libindi_strings.cpp:39 73592 #, kde-kuit-format 73593 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73594 msgid "Az/Ra PEC" 73595 msgstr "" 73596 73597 #: libindi_strings.cpp:40 73598 #, fuzzy, kde-kuit-format 73599 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73600 #| msgid "Black Birch" 73601 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73602 msgid "Back Light" 73603 msgstr "Black Birch" 73604 73605 #: libindi_strings.cpp:41 73606 #, fuzzy, kde-kuit-format 73607 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73608 msgid "Backlash" 73609 msgstr "Upplýsingar Bakgrunnur" 73610 73611 #: libindi_strings.cpp:42 73612 #, fuzzy, kde-kuit-format 73613 #| msgid "Name:" 73614 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73615 msgid "Baud Rate" 73616 msgstr "Nafn:" 73617 73618 #: libindi_strings.cpp:43 73619 #, fuzzy, kde-kuit-format 73620 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73621 msgid "Bias" 73622 msgstr "CCDV" 73623 73624 #: libindi_strings.cpp:44 73625 #, fuzzy, kde-kuit-format 73626 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73627 #| msgid "Finningley" 73628 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73629 msgid "Binning" 73630 msgstr "Finningley" 73631 73632 #: libindi_strings.cpp:45 73633 #, kde-kuit-format 73634 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73635 msgid "Bits per pixel" 73636 msgstr "" 73637 73638 #: libindi_strings.cpp:46 73639 #, fuzzy, kde-kuit-format 73640 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73641 #| msgid "Bluefield" 73642 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73643 msgid "Blue" 73644 msgstr "Bluefield" 73645 73646 #: libindi_strings.cpp:47 73647 #, kde-kuit-format 73648 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73649 msgid "Both" 73650 msgstr "" 73651 73652 #: libindi_strings.cpp:48 73653 #, fuzzy, kde-kuit-format 73654 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73655 msgid "Brightness" 73656 msgstr "Whittier" 73657 73658 #: libindi_strings.cpp:49 73659 #, fuzzy, kde-kuit-format 73660 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73661 msgid "CCD Bias" 73662 msgstr "CCDV" 73663 73664 #: libindi_strings.cpp:50 73665 #, fuzzy, kde-kuit-format 73666 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73667 msgid "CCD FOV" 73668 msgstr "CCDR" 73669 73670 #: libindi_strings.cpp:51 73671 #, fuzzy, kde-kuit-format 73672 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73673 msgid "CCD Information" 73674 msgstr "Hleð inn upplýsingaslóðum" 73675 73676 #: libindi_strings.cpp:52 73677 #, kde-kuit-format 73678 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73679 msgid "CCD Maximum ADU" 73680 msgstr "" 73681 73682 #: libindi_strings.cpp:53 73683 #, fuzzy, kde-kuit-format 73684 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73685 msgid "CCD Noise" 73686 msgstr "CCDV" 73687 73688 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55 73689 #, fuzzy, kde-kuit-format 73690 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73691 msgid "CCD Simulator" 73692 msgstr "Reiknivél" 73693 73694 #: libindi_strings.cpp:56 73695 #, kde-kuit-format 73696 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73697 msgid "CCD X Pixel Size" 73698 msgstr "" 73699 73700 #: libindi_strings.cpp:57 73701 #, fuzzy, kde-kuit-format 73702 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73703 msgid "CCD X resolution" 73704 msgstr "Eyða Staðfesting" 73705 73706 #: libindi_strings.cpp:58 73707 #, kde-kuit-format 73708 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73709 msgid "CCD Y Pixel Size" 73710 msgstr "" 73711 73712 #: libindi_strings.cpp:59 73713 #, fuzzy, kde-kuit-format 73714 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73715 msgid "CCD Y resolution" 73716 msgstr "Eyða Staðfesting" 73717 73718 #: libindi_strings.cpp:60 73719 #, kde-kuit-format 73720 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73721 msgid "CCD1" 73722 msgstr "" 73723 73724 #: libindi_strings.cpp:61 73725 #, kde-kuit-format 73726 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73727 msgid "CCDs" 73728 msgstr "" 73729 73730 #: libindi_strings.cpp:62 73731 #, fuzzy, kde-kuit-format 73732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73733 #| msgid "Caldwell" 73734 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73735 msgid "Caldwell" 73736 msgstr "Caldwell" 73737 73738 #: libindi_strings.cpp:63 73739 #, fuzzy, kde-kuit-format 73740 #| msgid "Camera" 73741 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73742 msgid "Camera Model" 73743 msgstr "Myndavél" 73744 73745 #: libindi_strings.cpp:64 73746 #, kde-kuit-format 73747 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73748 msgid "Celsius" 73749 msgstr "" 73750 73751 #: libindi_strings.cpp:65 73752 #, fuzzy, kde-kuit-format 73753 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73754 msgid "Centering" 73755 msgstr "Biðlari" 73756 73757 #: libindi_strings.cpp:66 73758 #, fuzzy, kde-kuit-format 73759 #| msgid "Client" 73760 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73761 msgid "Client" 73762 msgstr "Biðlari" 73763 73764 #: libindi_strings.cpp:67 73765 #, fuzzy, kde-kuit-format 73766 #| msgid "Color:" 73767 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73768 msgid "Color" 73769 msgstr "Litur:" 73770 73771 #: libindi_strings.cpp:68 73772 #, kde-kuit-format 73773 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73774 msgid "Comet DEC motion arcmin/day" 73775 msgstr "" 73776 73777 #: libindi_strings.cpp:69 73778 #, kde-kuit-format 73779 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73780 msgid "Comet RA motion arcmin/day" 73781 msgstr "" 73782 73783 #: libindi_strings.cpp:70 73784 #, kde-kuit-format 73785 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73786 msgid "Comet tracking parameters" 73787 msgstr "" 73788 73789 #: libindi_strings.cpp:71 73790 #, fuzzy, kde-kuit-format 73791 #| msgid "Comets" 73792 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73793 msgid "Comet" 73794 msgstr "Halastjörnur" 73795 73796 #: libindi_strings.cpp:72 73797 #, fuzzy, kde-kuit-format 73798 #| msgid "Connection" 73799 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73800 msgid "Communication" 73801 msgstr "Tenging" 73802 73803 #: libindi_strings.cpp:73 73804 #, fuzzy, kde-kuit-format 73805 #| msgid "Compute" 73806 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73807 msgid "Compress" 73808 msgstr "Reikna" 73809 73810 #: libindi_strings.cpp:74 73811 #, fuzzy, kde-kuit-format 73812 #| msgid "Version" 73813 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73814 msgid "Compression" 73815 msgstr "Útgáfa" 73816 73817 #: libindi_strings.cpp:75 73818 #, fuzzy, kde-kuit-format 73819 #| msgid "Country filter:" 73820 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73821 msgid "Config #1" 73822 msgstr "Landssía:" 73823 73824 #: libindi_strings.cpp:76 73825 #, fuzzy, kde-kuit-format 73826 #| msgid "Country filter:" 73827 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73828 msgid "Config #2" 73829 msgstr "Landssía:" 73830 73831 #: libindi_strings.cpp:77 73832 #, fuzzy, kde-kuit-format 73833 #| msgid "Country filter:" 73834 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73835 msgid "Config #3" 73836 msgstr "Landssía:" 73837 73838 #: libindi_strings.cpp:78 73839 #, fuzzy, kde-kuit-format 73840 #| msgid "Country filter:" 73841 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73842 msgid "Config #4" 73843 msgstr "Landssía:" 73844 73845 #: libindi_strings.cpp:79 73846 #, fuzzy, kde-kuit-format 73847 #| msgid "Country filter:" 73848 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73849 msgid "Config #5" 73850 msgstr "Landssía:" 73851 73852 #: libindi_strings.cpp:80 73853 #, fuzzy, kde-kuit-format 73854 #| msgid "Country filter:" 73855 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73856 msgid "Config #6" 73857 msgstr "Landssía:" 73858 73859 #: libindi_strings.cpp:81 73860 #, fuzzy, kde-kuit-format 73861 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73862 msgid "Config Name" 73863 msgstr "Nafn:" 73864 73865 #: libindi_strings.cpp:82 73866 #, fuzzy, kde-kuit-format 73867 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73868 msgid "Configuration" 73869 msgstr "Eyða Staðfesting" 73870 73871 #: libindi_strings.cpp:83 73872 #, fuzzy, kde-kuit-format 73873 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73874 msgid "Connect" 73875 msgstr "Tengjast" 73876 73877 #: libindi_strings.cpp:84 73878 #, fuzzy, kde-kuit-format 73879 #| msgid "Connection" 73880 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73881 msgid "Connection Mode" 73882 msgstr "Tenging" 73883 73884 #: libindi_strings.cpp:85 73885 #, fuzzy, kde-kuit-format 73886 #| msgid "Connection" 73887 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73888 msgid "Connection" 73889 msgstr "Tenging" 73890 73891 #: libindi_strings.cpp:86 73892 #, fuzzy, kde-kuit-format 73893 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73894 msgid "Contrast" 73895 msgstr "Tengjast" 73896 73897 #: libindi_strings.cpp:87 73898 #, fuzzy, kde-kuit-format 73899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73900 #| msgid "Montreal" 73901 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73902 msgid "Control" 73903 msgstr "Montreal" 73904 73905 #: libindi_strings.cpp:88 73906 #, kde-kuit-format 73907 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73908 msgid "Cooler" 73909 msgstr "" 73910 73911 #: libindi_strings.cpp:89 73912 #, fuzzy, kde-kuit-format 73913 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73914 msgid "Count" 73915 msgstr "Land:" 73916 73917 #: libindi_strings.cpp:90 73918 #, fuzzy, kde-kuit-format 73919 #| msgid "Current Script" 73920 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73921 msgid "Current" 73922 msgstr "Núverandi skrifta" 73923 73924 #: libindi_strings.cpp:91 73925 #, fuzzy, kde-kuit-format 73926 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73927 msgid "Custom" 73928 msgstr "Höfundur:" 73929 73930 #: libindi_strings.cpp:92 73931 #, fuzzy, kde-kuit-format 73932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 73933 #| msgid "Parsons" 73934 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73935 msgid "DE (arcsecs/s)" 73936 msgstr "Parsons" 73937 73938 #: libindi_strings.cpp:93 73939 #, kde-kuit-format 73940 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73941 msgid "DEC (dd:mm:ss)" 73942 msgstr "" 73943 73944 #: libindi_strings.cpp:94 73945 #, kde-kuit-format 73946 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73947 msgid "DOME" 73948 msgstr "" 73949 73950 #: libindi_strings.cpp:95 73951 #, kde-kuit-format 73952 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73953 msgid "Dark" 73954 msgstr "" 73955 73956 #: libindi_strings.cpp:96 73957 #, fuzzy, kde-kuit-format 73958 #| msgid "Date:" 73959 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73960 msgid "Date" 73961 msgstr "Dagsetning:" 73962 73963 #: libindi_strings.cpp:97 73964 #, fuzzy, kde-kuit-format 73965 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73966 msgid "Date/Time" 73967 msgstr "Dagsetning && staðsetning" 73968 73969 #: libindi_strings.cpp:98 73970 #, fuzzy, kde-kuit-format 73971 #| msgid "Date && Location" 73972 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73973 msgid "Date/Time/Location" 73974 msgstr "Dagsetning && staðsetning" 73975 73976 #: libindi_strings.cpp:99 73977 #, kde-kuit-format 73978 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73979 msgid "Debug" 73980 msgstr "" 73981 73982 #: libindi_strings.cpp:100 73983 #, fuzzy, kde-kuit-format 73984 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73985 msgid "Dec (arcmin)" 73986 msgstr "<i>arcmin</i>" 73987 73988 #: libindi_strings.cpp:101 73989 #, kde-kuit-format 73990 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73991 msgid "Dec (dd:mm:ss)" 73992 msgstr "" 73993 73994 #: libindi_strings.cpp:102 73995 #, kde-kuit-format 73996 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73997 msgid "Dec D:M:S" 73998 msgstr "" 73999 74000 #: libindi_strings.cpp:103 74001 #, fuzzy, kde-kuit-format 74002 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74003 msgid "Declination axis" 74004 msgstr "Merking:" 74005 74006 #: libindi_strings.cpp:104 74007 #, fuzzy, kde-kuit-format 74008 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74009 msgid "Deep Sky Catalogs" 74010 msgstr "Djúpt Himinn" 74011 74012 #: libindi_strings.cpp:105 74013 #, fuzzy, kde-kuit-format 74014 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74015 msgid "Default" 74016 msgstr "Hambuk" 74017 74018 #: libindi_strings.cpp:106 74019 #, fuzzy, kde-kuit-format 74020 #| msgid "Device" 74021 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74022 msgid "Device" 74023 msgstr "Tæki" 74024 74025 #: libindi_strings.cpp:107 74026 #, kde-kuit-format 74027 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74028 msgid "Diff. Eq." 74029 msgstr "" 74030 74031 #: libindi_strings.cpp:108 74032 #, fuzzy, kde-kuit-format 74033 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74034 msgid "Dir" 74035 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 74036 74037 #: libindi_strings.cpp:109 74038 #, kde-kuit-format 74039 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74040 msgid "Dir." 74041 msgstr "" 74042 74043 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111 74044 #, fuzzy, kde-kuit-format 74045 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74046 msgid "Direction" 74047 msgstr "Tenging" 74048 74049 #: libindi_strings.cpp:112 74050 #, fuzzy, kde-kuit-format 74051 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74052 msgid "Disable" 74053 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi" 74054 74055 #: libindi_strings.cpp:113 74056 #, fuzzy, kde-kuit-format 74057 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74058 msgid "Disabled" 74059 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi" 74060 74061 #: libindi_strings.cpp:114 74062 #, fuzzy, kde-kuit-format 74063 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74064 msgid "Disconnect" 74065 msgstr "Aftengja" 74066 74067 #: libindi_strings.cpp:115 74068 #, kde-kuit-format 74069 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74070 msgid "Divisor" 74071 msgstr "" 74072 74073 #: libindi_strings.cpp:116 74074 #, fuzzy, kde-kuit-format 74075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74076 msgid "Dome Simulator" 74077 msgstr "Reiknivél" 74078 74079 #: libindi_strings.cpp:117 74080 #, fuzzy, kde-kuit-format 74081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74082 #| msgid "Montreal" 74083 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74084 msgid "Dome control" 74085 msgstr "Montreal" 74086 74087 #: libindi_strings.cpp:118 74088 #, fuzzy, kde-kuit-format 74089 #| msgid "Save Script" 74090 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74091 msgid "Dome locks" 74092 msgstr "Vista skriftu" 74093 74094 #: libindi_strings.cpp:119 74095 #, fuzzy, kde-kuit-format 74096 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74097 msgid "Dome parking policy" 74098 msgstr "Goose Creek" 74099 74100 #: libindi_strings.cpp:120 74101 #, fuzzy, kde-kuit-format 74102 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74103 msgid "Dome parks" 74104 msgstr "Goose Creek" 74105 74106 #: libindi_strings.cpp:121 74107 #, fuzzy, kde-kuit-format 74108 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74109 msgid "Driver Info" 74110 msgstr "Staðvært/þjónn" 74111 74112 #: libindi_strings.cpp:122 74113 #, fuzzy, kde-kuit-format 74114 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74115 msgid "Duration (s)" 74116 msgstr "Dagur Tímalengd" 74117 74118 #: libindi_strings.cpp:123 74119 #, fuzzy, kde-kuit-format 74120 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74121 msgid "Duration (sec)" 74122 msgstr "Dagur Tímalengd" 74123 74124 #: libindi_strings.cpp:124 74125 #, fuzzy, kde-kuit-format 74126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74127 #| msgid "Dover" 74128 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74129 msgid "Dust Cover" 74130 msgstr "Dover" 74131 74132 #: libindi_strings.cpp:125 74133 #, kde-kuit-format 74134 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74135 msgid "Duty cycle" 74136 msgstr "" 74137 74138 #: libindi_strings.cpp:126 74139 #, fuzzy, kde-kuit-format 74140 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74141 msgid "EQ Coord" 74142 msgstr "Ógild hnit" 74143 74144 #: libindi_strings.cpp:127 74145 #, kde-kuit-format 74146 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74147 msgid "EQ PEC" 74148 msgstr "" 74149 74150 #: libindi_strings.cpp:128 74151 #, fuzzy, kde-kuit-format 74152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74153 #| msgid "Westminster" 74154 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74155 msgid "East (ms)" 74156 msgstr "Westminster" 74157 74158 #: libindi_strings.cpp:129 74159 #, fuzzy, kde-kuit-format 74160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74161 #| msgid "Westminster" 74162 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74163 msgid "East (msec)" 74164 msgstr "Westminster" 74165 74166 #: libindi_strings.cpp:130 74167 #, kde-kuit-format 74168 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74169 msgid "East (pointing west)" 74170 msgstr "" 74171 74172 #: libindi_strings.cpp:131 74173 #, fuzzy, kde-kuit-format 74174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74175 #| msgid "Westminster" 74176 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74177 msgid "East (sec)" 74178 msgstr "Westminster" 74179 74180 #: libindi_strings.cpp:132 74181 #, fuzzy, kde-kuit-format 74182 #| msgid "&East" 74183 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74184 msgid "East" 74185 msgstr "&Austur" 74186 74187 #: libindi_strings.cpp:133 74188 #, fuzzy, kde-kuit-format 74189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74190 #| msgid "East Wenatchee" 74191 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74192 msgid "East/West" 74193 msgstr "East Wenatchee" 74194 74195 #: libindi_strings.cpp:134 74196 #, fuzzy, kde-kuit-format 74197 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74198 msgid "Elevation (m)" 74199 msgstr "Valkostur:" 74200 74201 #: libindi_strings.cpp:135 74202 #, fuzzy, kde-kuit-format 74203 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74204 msgid "Enable" 74205 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi" 74206 74207 #: libindi_strings.cpp:136 74208 #, fuzzy, kde-kuit-format 74209 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74210 msgid "Enabled" 74211 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi" 74212 74213 #: libindi_strings.cpp:137 74214 #, kde-kuit-format 74215 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74216 msgid "Encoder" 74217 msgstr "" 74218 74219 #: libindi_strings.cpp:138 74220 #, kde-kuit-format 74221 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74222 msgid "EQ PE" 74223 msgstr "" 74224 74225 #: libindi_strings.cpp:139 74226 #, fuzzy, kde-kuit-format 74227 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74228 msgid "Eq. Coordinates" 74229 msgstr "Ógild hnit" 74230 74231 #: libindi_strings.cpp:140 74232 #, fuzzy, kde-kuit-format 74233 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74234 msgid "Equatorial JNow" 74235 msgstr "Miðbaugur" 74236 74237 #: libindi_strings.cpp:141 74238 #, fuzzy, kde-kuit-format 74239 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74240 #| msgid "Lethbridge" 74241 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74242 msgid "Ethernet" 74243 msgstr "Lethbridge" 74244 74245 #: libindi_strings.cpp:142 74246 #, kde-kuit-format 74247 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74248 msgid "Exec" 74249 msgstr "" 74250 74251 #: libindi_strings.cpp:143 74252 #, fuzzy, kde-kuit-format 74253 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74254 msgid "Expose Abort" 74255 msgstr "Geislun:" 74256 74257 #: libindi_strings.cpp:144 74258 #, fuzzy, kde-kuit-format 74259 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74260 msgid "Expose" 74261 msgstr "Geislun:" 74262 74263 #: libindi_strings.cpp:145 74264 #, fuzzy, kde-kuit-format 74265 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74266 msgid "Exposure" 74267 msgstr "Geislun:" 74268 74269 #: libindi_strings.cpp:146 74270 #, kde-kuit-format 74271 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74272 msgid "Extended GPS Features" 74273 msgstr "" 74274 74275 #: libindi_strings.cpp:147 74276 #, kde-kuit-format 74277 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74278 msgid "Extrema" 74279 msgstr "" 74280 74281 #: libindi_strings.cpp:148 74282 #, fuzzy, kde-kuit-format 74283 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74284 msgid "FITS Header" 74285 msgstr "Velkomin(n) í KStars " 74286 74287 #: libindi_strings.cpp:149 74288 #, fuzzy, kde-kuit-format 74289 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74290 #| msgid "Parsons" 74291 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74292 msgid "FWHM (arcseconds)" 74293 msgstr "Parsons" 74294 74295 #: libindi_strings.cpp:150 74296 #, kde-kuit-format 74297 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74298 msgid "FWHM" 74299 msgstr "" 74300 74301 #: libindi_strings.cpp:151 74302 #, fuzzy, kde-kuit-format 74303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74304 #| msgid "Falcon" 74305 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74306 msgid "Factory" 74307 msgstr "Falcon" 74308 74309 #: libindi_strings.cpp:152 74310 #, fuzzy, kde-kuit-format 74311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74312 #| msgid "Nandi" 74313 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74314 msgid "Fan" 74315 msgstr "Nandi" 74316 74317 #: libindi_strings.cpp:153 74318 #, kde-kuit-format 74319 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74320 msgid "Fast" 74321 msgstr "" 74322 74323 #: libindi_strings.cpp:154 74324 #, kde-kuit-format 74325 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74326 msgid "Feed" 74327 msgstr "" 74328 74329 #: libindi_strings.cpp:155 74330 #, kde-kuit-format 74331 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74332 msgid "Feedback" 74333 msgstr "" 74334 74335 #: libindi_strings.cpp:156 74336 #, kde-kuit-format 74337 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74338 msgid "Field De-rotator" 74339 msgstr "" 74340 74341 #: libindi_strings.cpp:157 74342 #, fuzzy, kde-kuit-format 74343 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74344 msgid "Filter #1" 74345 msgstr "Mynd Tenglar" 74346 74347 #: libindi_strings.cpp:158 74348 #, fuzzy, kde-kuit-format 74349 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74350 msgid "Filter #2" 74351 msgstr "Mynd Tenglar" 74352 74353 #: libindi_strings.cpp:159 74354 #, fuzzy, kde-kuit-format 74355 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74356 msgid "Filter #3" 74357 msgstr "Mynd Tenglar" 74358 74359 #: libindi_strings.cpp:160 74360 #, fuzzy, kde-kuit-format 74361 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74362 msgid "Filter #4" 74363 msgstr "Mynd Tenglar" 74364 74365 #: libindi_strings.cpp:161 74366 #, fuzzy, kde-kuit-format 74367 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74368 msgid "Filter #5" 74369 msgstr "Mynd Tenglar" 74370 74371 #: libindi_strings.cpp:162 74372 #, fuzzy, kde-kuit-format 74373 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74374 msgid "Filter Count" 74375 msgstr "Borgarsía:" 74376 74377 #: libindi_strings.cpp:163 74378 #, fuzzy, kde-kuit-format 74379 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74380 msgid "Filter Simulator" 74381 msgstr "Borgarsía:" 74382 74383 #: libindi_strings.cpp:164 74384 #, fuzzy, kde-kuit-format 74385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74386 msgid "Filter Slot" 74387 msgstr "Borgarsía:" 74388 74389 #: libindi_strings.cpp:165 74390 #, fuzzy, kde-kuit-format 74391 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74392 msgid "Filter Wheel" 74393 msgstr "Mynd Tenglar" 74394 74395 #: libindi_strings.cpp:166 74396 #, fuzzy, kde-kuit-format 74397 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74398 msgid "Filter" 74399 msgstr "Mynd Tenglar" 74400 74401 #: libindi_strings.cpp:167 74402 #, fuzzy, kde-kuit-format 74403 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74404 msgid "Filter#1" 74405 msgstr "Mynd Tenglar" 74406 74407 #: libindi_strings.cpp:168 74408 #, fuzzy, kde-kuit-format 74409 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74410 msgid "Filter#2" 74411 msgstr "Mynd Tenglar" 74412 74413 #: libindi_strings.cpp:169 74414 #, fuzzy, kde-kuit-format 74415 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74416 msgid "Filter#3" 74417 msgstr "Mynd Tenglar" 74418 74419 #: libindi_strings.cpp:170 74420 #, fuzzy, kde-kuit-format 74421 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74422 msgid "Filter#4" 74423 msgstr "Mynd Tenglar" 74424 74425 #: libindi_strings.cpp:171 74426 #, fuzzy, kde-kuit-format 74427 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74428 msgid "Filter#5" 74429 msgstr "Mynd Tenglar" 74430 74431 #: libindi_strings.cpp:172 74432 #, fuzzy, kde-kuit-format 74433 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74434 msgid "Filter#6" 74435 msgstr "Mynd Tenglar" 74436 74437 #: libindi_strings.cpp:173 74438 #, fuzzy, kde-kuit-format 74439 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74440 msgid "Filter#7" 74441 msgstr "Mynd Tenglar" 74442 74443 #: libindi_strings.cpp:174 74444 #, fuzzy, kde-kuit-format 74445 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74446 msgid "Filter#8" 74447 msgstr "Mynd Tenglar" 74448 74449 #: libindi_strings.cpp:175 74450 #, fuzzy, kde-kuit-format 74451 #| msgid "Find City" 74452 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74453 msgid "Find" 74454 msgstr "Finna borg" 74455 74456 #: libindi_strings.cpp:176 74457 #, fuzzy, kde-kuit-format 74458 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74459 msgid "Firmware Info" 74460 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 74461 74462 #: libindi_strings.cpp:177 74463 #, kde-kuit-format 74464 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74465 msgid "Firmware data" 74466 msgstr "" 74467 74468 #: libindi_strings.cpp:178 74469 #, fuzzy, kde-kuit-format 74470 #| msgid "Version" 74471 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74472 msgid "Firmware version" 74473 msgstr "Útgáfa" 74474 74475 #: libindi_strings.cpp:179 74476 #, kde-kuit-format 74477 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74478 msgid "Firmware" 74479 msgstr "" 74480 74481 #: libindi_strings.cpp:180 74482 #, kde-kuit-format 74483 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74484 msgid "Flat" 74485 msgstr "" 74486 74487 #: libindi_strings.cpp:181 74488 #, kde-kuit-format 74489 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74490 msgid "Fluorescent" 74491 msgstr "" 74492 74493 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183 74494 #, fuzzy, kde-kuit-format 74495 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74496 msgid "Focal Length (mm)" 74497 msgstr "Lengd dags:" 74498 74499 #: libindi_strings.cpp:184 74500 #, fuzzy, kde-kuit-format 74501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74502 #| msgid "Montreal" 74503 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74504 msgid "Focus Control" 74505 msgstr "Montreal" 74506 74507 #: libindi_strings.cpp:185 74508 #, fuzzy, kde-kuit-format 74509 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74510 msgid "Focus In" 74511 msgstr "á " 74512 74513 #: libindi_strings.cpp:186 74514 #, fuzzy, kde-kuit-format 74515 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74516 msgid "Focus Out" 74517 msgstr "á " 74518 74519 #: libindi_strings.cpp:187 74520 #, fuzzy, kde-kuit-format 74521 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74522 msgid "Focus Speed" 74523 msgstr "á " 74524 74525 #: libindi_strings.cpp:188 74526 #, fuzzy, kde-kuit-format 74527 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74528 msgid "Focus Timer" 74529 msgstr "á " 74530 74531 #: libindi_strings.cpp:189 74532 #, fuzzy, kde-kuit-format 74533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74534 msgid "Focus in" 74535 msgstr "á " 74536 74537 #: libindi_strings.cpp:190 74538 #, fuzzy, kde-kuit-format 74539 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74540 msgid "Focus out" 74541 msgstr "á " 74542 74543 #: libindi_strings.cpp:191 74544 #, fuzzy, kde-kuit-format 74545 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74546 msgid "Focuser Simulator" 74547 msgstr "á " 74548 74549 #: libindi_strings.cpp:192 74550 #, fuzzy, kde-kuit-format 74551 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74552 msgid "Focuser" 74553 msgstr "á " 74554 74555 #: libindi_strings.cpp:193 74556 #, fuzzy, kde-kuit-format 74557 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74558 msgid "Focusers" 74559 msgstr "á " 74560 74561 #: libindi_strings.cpp:194 74562 #, fuzzy, kde-kuit-format 74563 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74564 msgid "FPS" 74565 msgstr "Strax" 74566 74567 #: libindi_strings.cpp:195 74568 #, fuzzy, kde-kuit-format 74569 #| msgid "Name:" 74570 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74571 msgid "Frame Rate" 74572 msgstr "Nafn:" 74573 74574 #: libindi_strings.cpp:196 74575 #, fuzzy, kde-kuit-format 74576 #| msgid "Name:" 74577 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74578 msgid "Frame Type" 74579 msgstr "Nafn:" 74580 74581 #: libindi_strings.cpp:197 74582 #, fuzzy, kde-kuit-format 74583 #| msgid "Name:" 74584 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74585 msgid "Frame Values" 74586 msgstr "Nafn:" 74587 74588 #: libindi_strings.cpp:198 74589 #, fuzzy, kde-kuit-format 74590 #| msgid "Name:" 74591 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74592 msgid "Frame" 74593 msgstr "Nafn:" 74594 74595 #: libindi_strings.cpp:199 74596 #, fuzzy, kde-kuit-format 74597 #| msgid "Name:" 74598 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74599 msgid "FrameType" 74600 msgstr "Nafn:" 74601 74602 #: libindi_strings.cpp:200 74603 #, fuzzy, kde-kuit-format 74604 #| msgid "Name:" 74605 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74606 msgid "Frames" 74607 msgstr "Nafn:" 74608 74609 #: libindi_strings.cpp:201 74610 #, kde-kuit-format 74611 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74612 msgid "Freq" 74613 msgstr "" 74614 74615 #: libindi_strings.cpp:202 74616 #, fuzzy, kde-kuit-format 74617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74618 #| msgid "Fullerton" 74619 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74620 msgid "Full" 74621 msgstr "Fullerton" 74622 74623 #: libindi_strings.cpp:203 74624 #, kde-kuit-format 74625 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74626 msgid "GCVS" 74627 msgstr "" 74628 74629 #: libindi_strings.cpp:204 74630 #, kde-kuit-format 74631 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74632 msgid "GOTO" 74633 msgstr "" 74634 74635 #: libindi_strings.cpp:205 74636 #, kde-kuit-format 74637 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74638 msgid "GPS Power" 74639 msgstr "" 74640 74641 #: libindi_strings.cpp:206 74642 #, fuzzy, kde-kuit-format 74643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74644 msgid "GPS Simulator" 74645 msgstr "Reiknivél" 74646 74647 #: libindi_strings.cpp:207 74648 #, fuzzy, kde-kuit-format 74649 #| msgid "Status" 74650 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74651 msgid "GPS Status" 74652 msgstr "Staða" 74653 74654 #: libindi_strings.cpp:208 74655 #, fuzzy, kde-kuit-format 74656 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74657 msgid "GPS System" 74658 msgstr "Kerfi" 74659 74660 #: libindi_strings.cpp:209 74661 #, fuzzy, kde-kuit-format 74662 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74663 msgid "GPS" 74664 msgstr "Strax" 74665 74666 #: libindi_strings.cpp:210 74667 #, kde-kuit-format 74668 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74669 msgid "GPS/16 inch Features" 74670 msgstr "" 74671 74672 #: libindi_strings.cpp:211 74673 #, fuzzy, kde-kuit-format 74674 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74675 msgid "Gamma" 74676 msgstr "Gorham" 74677 74678 #: libindi_strings.cpp:212 74679 #, fuzzy, kde-kuit-format 74680 #| msgid "General" 74681 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74682 msgid "General Info" 74683 msgstr "Almennt" 74684 74685 #: libindi_strings.cpp:213 74686 #, kde-kuit-format 74687 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74688 msgid "Generic Video4Linux" 74689 msgstr "" 74690 74691 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215 74692 #, fuzzy, kde-kuit-format 74693 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74694 msgid "Geographic Location" 74695 msgstr "Landfræðileg staðsetning" 74696 74697 #: libindi_strings.cpp:216 74698 #, kde-kuit-format 74699 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74700 msgid "Goto" 74701 msgstr "" 74702 74703 #: libindi_strings.cpp:217 74704 #, fuzzy, kde-kuit-format 74705 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 74706 #| msgid "Greece" 74707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74708 msgid "Green" 74709 msgstr "Grikkland" 74710 74711 #: libindi_strings.cpp:218 74712 #, kde-kuit-format 74713 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74714 msgid "Grey" 74715 msgstr "" 74716 74717 #: libindi_strings.cpp:219 74718 #, fuzzy, kde-kuit-format 74719 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74720 #| msgid "Erding" 74721 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74722 msgid "Guide Abort" 74723 msgstr "Erding" 74724 74725 #: libindi_strings.cpp:220 74726 #, fuzzy, kde-kuit-format 74727 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74728 #| msgid "East Wenatchee" 74729 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74730 msgid "Guide E/W" 74731 msgstr "East Wenatchee" 74732 74733 #: libindi_strings.cpp:221 74734 #, fuzzy, kde-kuit-format 74735 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74736 #| msgid "East Wenatchee" 74737 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74738 msgid "Guide East/West" 74739 msgstr "East Wenatchee" 74740 74741 #: libindi_strings.cpp:222 74742 #, fuzzy, kde-kuit-format 74743 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74744 #| msgid "Erding" 74745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74746 msgid "Guide Head" 74747 msgstr "Erding" 74748 74749 #: libindi_strings.cpp:223 74750 #, fuzzy, kde-kuit-format 74751 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74752 msgid "Guide Info" 74753 msgstr "Sjónaukaálfur" 74754 74755 #: libindi_strings.cpp:224 74756 #, fuzzy, kde-kuit-format 74757 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74758 #| msgid "Erding" 74759 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74760 msgid "Guide N/S" 74761 msgstr "Erding" 74762 74763 #: libindi_strings.cpp:225 74764 #, fuzzy, kde-kuit-format 74765 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74766 #| msgid "Northport" 74767 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74768 msgid "Guide North/South" 74769 msgstr "Northport" 74770 74771 #: libindi_strings.cpp:226 74772 #, fuzzy, kde-kuit-format 74773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74774 #| msgid "Erding" 74775 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74776 msgid "Guide West/East" 74777 msgstr "Erding" 74778 74779 #: libindi_strings.cpp:227 74780 #, fuzzy, kde-kuit-format 74781 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74782 msgid "Guide Wheel" 74783 msgstr "Mynd Tenglar" 74784 74785 #: libindi_strings.cpp:228 74786 #, fuzzy, kde-kuit-format 74787 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74788 #| msgid "Erding" 74789 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74790 msgid "Guide" 74791 msgstr "Erding" 74792 74793 #: libindi_strings.cpp:229 74794 #, fuzzy, kde-kuit-format 74795 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74796 msgid "Guider Aperture (mm)" 74797 msgstr "Ljósop:" 74798 74799 #: libindi_strings.cpp:230 74800 #, fuzzy, kde-kuit-format 74801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74802 #| msgid "Montreal" 74803 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74804 msgid "Guider Control" 74805 msgstr "Montreal" 74806 74807 #: libindi_strings.cpp:231 74808 #, fuzzy, kde-kuit-format 74809 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74810 msgid "Guider Focal Length (mm)" 74811 msgstr "Lengd dags:" 74812 74813 #: libindi_strings.cpp:232 74814 #, fuzzy, kde-kuit-format 74815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74816 #| msgid "Erding" 74817 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74818 msgid "Guider Head" 74819 msgstr "Erding" 74820 74821 #: libindi_strings.cpp:233 74822 #, fuzzy, kde-kuit-format 74823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74824 #| msgid "Rapid City" 74825 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74826 msgid "Guider Head Rapid Guide" 74827 msgstr "Rapid City" 74828 74829 #: libindi_strings.cpp:234 74830 #, fuzzy, kde-kuit-format 74831 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74832 msgid "Guider Image" 74833 msgstr "Nota myndir" 74834 74835 #: libindi_strings.cpp:235 74836 #, fuzzy, kde-kuit-format 74837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74838 #| msgid "Erding" 74839 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74840 msgid "Guiding Rate" 74841 msgstr "Erding" 74842 74843 #: libindi_strings.cpp:236 74844 #, fuzzy, kde-kuit-format 74845 #| msgctxt "star name" 74846 #| msgid "Alphard" 74847 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74848 msgid "H Alpha" 74849 msgstr "Alphard" 74850 74851 #: libindi_strings.cpp:237 74852 #, kde-kuit-format 74853 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74854 msgid "H:M:S" 74855 msgstr "" 74856 74857 #: libindi_strings.cpp:238 74858 #, kde-kuit-format 74859 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74860 msgid "HA H:M:S" 74861 msgstr "" 74862 74863 #: libindi_strings.cpp:239 74864 #, fuzzy, kde-kuit-format 74865 #| msgctxt "star name" 74866 #| msgid "Alphard" 74867 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74868 msgid "H_Alpha" 74869 msgstr "Alphard" 74870 74871 #: libindi_strings.cpp:240 74872 #, kde-kuit-format 74873 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74874 msgid "Halt" 74875 msgstr "" 74876 74877 #: libindi_strings.cpp:241 74878 #, fuzzy, kde-kuit-format 74879 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74880 msgid "Height m" 74881 msgstr "Mynd Tenglar" 74882 74883 #: libindi_strings.cpp:242 74884 #, fuzzy, kde-kuit-format 74885 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74886 msgid "Height" 74887 msgstr "Mynd Tenglar" 74888 74889 #: libindi_strings.cpp:243 74890 #, fuzzy, kde-kuit-format 74891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74892 #| msgid "Highmore" 74893 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74894 msgid "High" 74895 msgstr "Highmore" 74896 74897 #: libindi_strings.cpp:244 74898 #, fuzzy, kde-kuit-format 74899 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74900 msgid "Horizontal Coords" 74901 msgstr "Lárétt &hnit" 74902 74903 #: libindi_strings.cpp:245 74904 #, fuzzy, kde-kuit-format 74905 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74906 msgid "Hour axis" 74907 msgstr "Chino Hills" 74908 74909 #: libindi_strings.cpp:246 74910 #, fuzzy, kde-kuit-format 74911 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74912 msgid "Hourangle Coords" 74913 msgstr "Litur:" 74914 74915 #: libindi_strings.cpp:247 74916 #, fuzzy, kde-kuit-format 74917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74918 #| msgid "Huelva" 74919 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74920 msgid "Hue" 74921 msgstr "Huelva" 74922 74923 #: libindi_strings.cpp:248 74924 #, kde-kuit-format 74925 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74926 msgid "Humidity Perc." 74927 msgstr "" 74928 74929 #: libindi_strings.cpp:249 74930 #, kde-kuit-format 74931 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74932 msgid "IC" 74933 msgstr "" 74934 74935 #: libindi_strings.cpp:250 74936 #, fuzzy, kde-kuit-format 74937 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74938 msgid "Ignore dome" 74939 msgstr "Hunsa" 74940 74941 #: libindi_strings.cpp:251 74942 #, kde-kuit-format 74943 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74944 msgid "Image Adjustments" 74945 msgstr "" 74946 74947 #: libindi_strings.cpp:252 74948 #, fuzzy, kde-kuit-format 74949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74950 #| msgid "Montreal" 74951 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74952 msgid "Image Control" 74953 msgstr "Montreal" 74954 74955 #: libindi_strings.cpp:253 74956 #, fuzzy, kde-kuit-format 74957 #| msgid "Date && Location" 74958 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74959 msgid "Image Data" 74960 msgstr "Dagsetning && staðsetning" 74961 74962 #: libindi_strings.cpp:254 74963 #, fuzzy, kde-kuit-format 74964 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74965 msgid "Image Info" 74966 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 74967 74968 #: libindi_strings.cpp:255 74969 #, fuzzy, kde-kuit-format 74970 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74971 msgid "Image Settings" 74972 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 74973 74974 #: libindi_strings.cpp:256 74975 #, fuzzy, kde-kuit-format 74976 #| msgid "Image" 74977 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74978 msgid "Image Type" 74979 msgstr "Mynd" 74980 74981 #: libindi_strings.cpp:257 74982 #, fuzzy, kde-kuit-format 74983 #| msgid "Image" 74984 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74985 msgid "Image" 74986 msgstr "Mynd" 74987 74988 #: libindi_strings.cpp:258 74989 #, kde-kuit-format 74990 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74991 msgid "Indoor" 74992 msgstr "" 74993 74994 #: libindi_strings.cpp:259 74995 #, fuzzy, kde-kuit-format 74996 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74997 msgid "Info" 74998 msgstr "Upplýs&ingar Kassar" 74999 75000 #: libindi_strings.cpp:260 75001 #, fuzzy, kde-kuit-format 75002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75003 #| msgid "Istanbul" 75004 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75005 msgid "Instant." 75006 msgstr "Istanbul" 75007 75008 #: libindi_strings.cpp:261 75009 #, fuzzy, kde-kuit-format 75010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75011 #| msgid "Vernal" 75012 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75013 msgid "Interface" 75014 msgstr "Vernal" 75015 75016 #: libindi_strings.cpp:262 75017 #, fuzzy, kde-kuit-format 75018 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75019 msgid "Joystick" 75020 msgstr "Dickinson" 75021 75022 #: libindi_strings.cpp:263 75023 #, fuzzy, kde-kuit-format 75024 #| msgid "Jupiter" 75025 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75026 msgid "Jupiter" 75027 msgstr "Júpíter" 75028 75029 #: libindi_strings.cpp:264 75030 #, kde-kuit-format 75031 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75032 msgid "LPR" 75033 msgstr "" 75034 75035 #: libindi_strings.cpp:265 75036 #, kde-kuit-format 75037 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75038 msgid "LX200 Basic" 75039 msgstr "" 75040 75041 #: libindi_strings.cpp:266 75042 #, kde-kuit-format 75043 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75044 msgid "Lat (dd:mm:ss)" 75045 msgstr "" 75046 75047 #: libindi_strings.cpp:267 75048 #, fuzzy, kde-kuit-format 75049 #| msgid "Long.:" 75050 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75051 msgid "Lat. D:M:S +N" 75052 msgstr "Lengd.:" 75053 75054 #: libindi_strings.cpp:268 75055 #, fuzzy, kde-kuit-format 75056 #| msgid "Long.:" 75057 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75058 msgid "Lat. D:M:S +N" 75059 msgstr "Lengd.:" 75060 75061 #: libindi_strings.cpp:269 75062 #, kde-kuit-format 75063 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75064 msgid "Left " 75065 msgstr "" 75066 75067 #: libindi_strings.cpp:270 75068 #, fuzzy, kde-kuit-format 75069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75070 #| msgid "Gibraltar" 75071 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75072 msgid "Library" 75073 msgstr "Gibraltar" 75074 75075 #: libindi_strings.cpp:271 75076 #, fuzzy, kde-kuit-format 75077 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75078 msgid "Light" 75079 msgstr "Mynd Tenglar" 75080 75081 #: libindi_strings.cpp:272 75082 #, kde-kuit-format 75083 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75084 msgid "Limiting Mag" 75085 msgstr "" 75086 75087 #: libindi_strings.cpp:273 75088 #, kde-kuit-format 75089 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75090 msgid "Load" 75091 msgstr "" 75092 75093 #: libindi_strings.cpp:274 75094 #, fuzzy, kde-kuit-format 75095 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75096 msgid "Local" 75097 msgstr "Staðfært" 75098 75099 #: libindi_strings.cpp:275 75100 #, kde-kuit-format 75101 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75102 msgid "Lon (dd:mm:ss)" 75103 msgstr "" 75104 75105 #: libindi_strings.cpp:276 75106 #, fuzzy, kde-kuit-format 75107 #| msgid "Long.:" 75108 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75109 msgid "Long. D:M:S +E" 75110 msgstr "Lengd.:" 75111 75112 #: libindi_strings.cpp:277 75113 #, fuzzy, kde-kuit-format 75114 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75115 msgid "Low" 75116 msgstr "Annálar" 75117 75118 #: libindi_strings.cpp:278 75119 #, kde-kuit-format 75120 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75121 msgid "Luminance" 75122 msgstr "" 75123 75124 #: libindi_strings.cpp:279 75125 #, kde-kuit-format 75126 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75127 msgid "Luminosity" 75128 msgstr "" 75129 75130 #: libindi_strings.cpp:280 75131 #, kde-kuit-format 75132 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75133 msgid "Lunar" 75134 msgstr "" 75135 75136 #: libindi_strings.cpp:281 75137 #, fuzzy, kde-kuit-format 75138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75139 #| msgid "Montreal" 75140 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75141 msgid "Main Control" 75142 msgstr "Montreal" 75143 75144 #: libindi_strings.cpp:282 75145 #, fuzzy, kde-kuit-format 75146 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 75147 #| msgid "Vanuatu" 75148 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75149 msgid "Manual Blue" 75150 msgstr "Vanuatú" 75151 75152 #: libindi_strings.cpp:283 75153 #, fuzzy, kde-kuit-format 75154 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 75155 #| msgid "Vanuatu" 75156 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75157 msgid "Manual Red" 75158 msgstr "Vanuatú" 75159 75160 #: libindi_strings.cpp:284 75161 #, fuzzy, kde-kuit-format 75162 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 75163 #| msgid "Vanuatu" 75164 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75165 msgid "Manual" 75166 msgstr "Vanuatú" 75167 75168 #: libindi_strings.cpp:285 75169 #, fuzzy, kde-kuit-format 75170 #| msgid "Mars" 75171 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75172 msgid "Mars" 75173 msgstr "Mars" 75174 75175 #: libindi_strings.cpp:286 75176 #, fuzzy, kde-kuit-format 75177 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75178 msgid "Master alarm" 75179 msgstr "Holland" 75180 75181 #: libindi_strings.cpp:287 75182 #, fuzzy, kde-kuit-format 75183 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75184 msgid "Max slew Rate" 75185 msgstr "halastjarna" 75186 75187 #: libindi_strings.cpp:288 75188 #, fuzzy, kde-kuit-format 75189 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75190 msgid "Max" 75191 msgstr "Hámark:" 75192 75193 #: libindi_strings.cpp:289 75194 #, fuzzy, kde-kuit-format 75195 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75196 msgid "Max. Height" 75197 msgstr "Mynd Tenglar" 75198 75199 #: libindi_strings.cpp:290 75200 #, fuzzy, kde-kuit-format 75201 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75202 msgid "Max. Position" 75203 msgstr "St&efna" 75204 75205 #: libindi_strings.cpp:291 75206 #, fuzzy, kde-kuit-format 75207 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75208 msgid "Max. Width" 75209 msgstr "Breidd:" 75210 75211 #: libindi_strings.cpp:292 75212 #, kde-kuit-format 75213 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75214 msgid "Max. travel" 75215 msgstr "" 75216 75217 #: libindi_strings.cpp:293 75218 #, fuzzy, kde-kuit-format 75219 #| msgid "Altitude:" 75220 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75221 msgid "Maximum Tick" 75222 msgstr "Hæð:" 75223 75224 #: libindi_strings.cpp:294 75225 #, fuzzy, kde-kuit-format 75226 #| msgid "Altitude:" 75227 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75228 msgid "Maximum travel" 75229 msgstr "Hæð:" 75230 75231 #: libindi_strings.cpp:295 75232 #, kde-kuit-format 75233 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75234 msgid "Medium" 75235 msgstr "" 75236 75237 #: libindi_strings.cpp:296 75238 #, fuzzy, kde-kuit-format 75239 #| msgid "Mercury" 75240 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75241 msgid "Mercury" 75242 msgstr "Merkúr" 75243 75244 #: libindi_strings.cpp:297 75245 #, fuzzy, kde-kuit-format 75246 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75247 msgid "Messier" 75248 msgstr "Borg heiti a" 75249 75250 #: libindi_strings.cpp:298 75251 #, fuzzy, kde-kuit-format 75252 #| msgid "Altitude:" 75253 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75254 msgid "Minimum Tick" 75255 msgstr "Hæð:" 75256 75257 #: libindi_strings.cpp:299 75258 #, fuzzy, kde-kuit-format 75259 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75260 msgid "Mode" 75261 msgstr "Hamur" 75262 75263 #: libindi_strings.cpp:300 75264 #, fuzzy, kde-kuit-format 75265 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75266 msgid "Model" 75267 msgstr "Hamur" 75268 75269 #: libindi_strings.cpp:301 75270 #, fuzzy, kde-kuit-format 75271 #| msgid "Moon" 75272 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75273 msgid "Moon" 75274 msgstr "Tungl" 75275 75276 #: libindi_strings.cpp:302 75277 #, fuzzy, kde-kuit-format 75278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75279 #| msgid "Montreal" 75280 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75281 msgid "Motion Control" 75282 msgstr "Montreal" 75283 75284 #: libindi_strings.cpp:303 75285 #, fuzzy, kde-kuit-format 75286 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75287 msgid "Motion N/S" 75288 msgstr "St&efna" 75289 75290 #: libindi_strings.cpp:304 75291 #, fuzzy, kde-kuit-format 75292 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75293 msgid "Motion W/E" 75294 msgstr "St&efna" 75295 75296 #: libindi_strings.cpp:305 75297 #, fuzzy, kde-kuit-format 75298 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75299 msgid "Motion" 75300 msgstr "St&efna" 75301 75302 #: libindi_strings.cpp:306 75303 #, kde-kuit-format 75304 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75305 msgid "Motor Steps" 75306 msgstr "" 75307 75308 #: libindi_strings.cpp:307 75309 #, kde-kuit-format 75310 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75311 msgid "Motor steps per tick" 75312 msgstr "" 75313 75314 #: libindi_strings.cpp:308 75315 #, fuzzy, kde-kuit-format 75316 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75317 msgid "Mount coordinates" 75318 msgstr "Hnit" 75319 75320 #: libindi_strings.cpp:309 75321 #, fuzzy, kde-kuit-format 75322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75323 #| msgid "Mount John" 75324 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75325 msgid "Mount init." 75326 msgstr "Mount John" 75327 75328 #: libindi_strings.cpp:310 75329 #, fuzzy, kde-kuit-format 75330 #| msgid "&Pointing" 75331 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75332 msgid "Mounting" 75333 msgstr "St&efna" 75334 75335 #: libindi_strings.cpp:311 75336 #, kde-kuit-format 75337 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75338 msgid "Move to rate" 75339 msgstr "" 75340 75341 #: libindi_strings.cpp:312 75342 #, fuzzy, kde-kuit-format 75343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75344 #| msgid "Montreal" 75345 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75346 msgid "Movement Control" 75347 msgstr "Montreal" 75348 75349 #: libindi_strings.cpp:313 75350 #, kde-kuit-format 75351 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75352 msgid "N/S Rate" 75353 msgstr "" 75354 75355 #: libindi_strings.cpp:314 75356 #, kde-kuit-format 75357 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75358 msgid "NGC" 75359 msgstr "" 75360 75361 #: libindi_strings.cpp:315 75362 #, fuzzy, kde-kuit-format 75363 #| msgid "Name" 75364 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75365 msgid "Name" 75366 msgstr "Nafn" 75367 75368 #: libindi_strings.cpp:316 75369 #, fuzzy, kde-kuit-format 75370 #| msgid "Neptune" 75371 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75372 msgid "Neptune" 75373 msgstr "Neptúnus" 75374 75375 #: libindi_strings.cpp:317 75376 #, fuzzy, kde-kuit-format 75377 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75378 msgid "Noise Reduction" 75379 msgstr "Tenging" 75380 75381 #: libindi_strings.cpp:318 75382 #, fuzzy, kde-kuit-format 75383 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75384 msgid "None" 75385 msgstr "Hádegi:" 75386 75387 #: libindi_strings.cpp:319 75388 #, fuzzy, kde-kuit-format 75389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75390 #| msgid "North Olmstead" 75391 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75392 msgid "North (ms)" 75393 msgstr "North Olmstead" 75394 75395 #: libindi_strings.cpp:320 75396 #, fuzzy, kde-kuit-format 75397 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75398 #| msgid "North Olmstead" 75399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75400 msgid "North (msec)" 75401 msgstr "North Olmstead" 75402 75403 #: libindi_strings.cpp:321 75404 #, fuzzy, kde-kuit-format 75405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75406 #| msgid "North Olmstead" 75407 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75408 msgid "North (sec)" 75409 msgstr "North Olmstead" 75410 75411 #: libindi_strings.cpp:322 75412 #, fuzzy, kde-kuit-format 75413 #| msgid "&North" 75414 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75415 msgid "North" 75416 msgstr "&Norður" 75417 75418 #: libindi_strings.cpp:323 75419 #, fuzzy, kde-kuit-format 75420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75421 #| msgid "Northport" 75422 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75423 msgid "North/South" 75424 msgstr "Northport" 75425 75426 #: libindi_strings.cpp:324 75427 #, kde-kuit-format 75428 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75429 msgid "Note" 75430 msgstr "" 75431 75432 #: libindi_strings.cpp:325 75433 #, fuzzy, kde-kuit-format 75434 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75435 msgid "Number" 75436 msgstr "Borg heiti a" 75437 75438 #: libindi_strings.cpp:326 75439 #, kde-kuit-format 75440 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75441 msgid "OFF" 75442 msgstr "" 75443 75444 #: libindi_strings.cpp:327 75445 #, kde-kuit-format 75446 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75447 msgid "OIII" 75448 msgstr "" 75449 75450 #: libindi_strings.cpp:328 75451 #, fuzzy, kde-kuit-format 75452 #| msgctxt "North" 75453 #| msgid "N" 75454 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75455 msgid "ON" 75456 msgstr "N" 75457 75458 #: libindi_strings.cpp:329 75459 #, fuzzy, kde-kuit-format 75460 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75461 msgid "OTA Temperature (C)" 75462 msgstr "Ljósop:" 75463 75464 #: libindi_strings.cpp:330 75465 #, fuzzy, kde-kuit-format 75466 #| msgid "Update" 75467 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75468 msgid "OTA Update" 75469 msgstr "Uppfæra" 75470 75471 #: libindi_strings.cpp:331 75472 #, fuzzy, kde-kuit-format 75473 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75474 msgid "Oag Offset (arcminutes)" 75475 msgstr "<i>arcmin</i>" 75476 75477 #: libindi_strings.cpp:332 75478 #, fuzzy, kde-kuit-format 75479 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75480 msgid "Object Info" 75481 msgstr "Finna hlut" 75482 75483 #: libindi_strings.cpp:333 75484 #, fuzzy, kde-kuit-format 75485 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75486 msgid "Object Number" 75487 msgstr "Nafn hlutar" 75488 75489 #: libindi_strings.cpp:334 75490 #, fuzzy, kde-kuit-format 75491 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75492 msgid "Object" 75493 msgstr "Finna hlut" 75494 75495 #: libindi_strings.cpp:335 75496 #, fuzzy, kde-kuit-format 75497 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75498 msgid "Observer" 75499 msgstr "Staðvært/þjónn" 75500 75501 #: libindi_strings.cpp:336 75502 #, fuzzy, kde-kuit-format 75503 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75504 msgid "Off" 75505 msgstr "Af" 75506 75507 #: libindi_strings.cpp:337 75508 #, kde-kuit-format 75509 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75510 msgid "Offset" 75511 msgstr "" 75512 75513 #: libindi_strings.cpp:338 75514 #, kde-kuit-format 75515 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75516 msgid "On Set" 75517 msgstr "" 75518 75519 #: libindi_strings.cpp:339 75520 #, fuzzy, kde-kuit-format 75521 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75522 msgid "On" 75523 msgstr "Oran" 75524 75525 #: libindi_strings.cpp:340 75526 #, fuzzy, kde-kuit-format 75527 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75528 msgid "Options" 75529 msgstr "Valkostur:" 75530 75531 #: libindi_strings.cpp:341 75532 #, kde-kuit-format 75533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75534 msgid "Outdoor" 75535 msgstr "" 75536 75537 #: libindi_strings.cpp:342 75538 #, fuzzy, kde-kuit-format 75539 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75540 msgid "PAE (arcminutes)" 75541 msgstr "<i>arcmin</i>" 75542 75543 #: libindi_strings.cpp:343 75544 #, fuzzy, kde-kuit-format 75545 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75546 msgid "PAE Drift (minutes)" 75547 msgstr "<i>arcmin</i>" 75548 75549 #: libindi_strings.cpp:344 75550 #, kde-kuit-format 75551 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75552 msgid "PE N/S" 75553 msgstr "" 75554 75555 #: libindi_strings.cpp:345 75556 #, kde-kuit-format 75557 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75558 msgid "PE W/E" 75559 msgstr "" 75560 75561 #: libindi_strings.cpp:346 75562 #, fuzzy, kde-kuit-format 75563 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75564 msgid "Park Options" 75565 msgstr "Valkostur:" 75566 75567 #: libindi_strings.cpp:347 75568 #, fuzzy, kde-kuit-format 75569 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75570 msgid "Park Position" 75571 msgstr "St&efna" 75572 75573 #: libindi_strings.cpp:348 75574 #, fuzzy, kde-kuit-format 75575 #| msgid "Save Script" 75576 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75577 msgid "Park Scope" 75578 msgstr "Vista skriftu" 75579 75580 #: libindi_strings.cpp:349 75581 #, fuzzy, kde-kuit-format 75582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75583 #| msgid "Parkes" 75584 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75585 msgid "Park" 75586 msgstr "Parkes" 75587 75588 #: libindi_strings.cpp:350 75589 #, fuzzy, kde-kuit-format 75590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75591 #| msgid "Peking" 75592 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75593 msgid "Parking" 75594 msgstr "Peking" 75595 75596 #: libindi_strings.cpp:351 75597 #, fuzzy, kde-kuit-format 75598 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75599 msgid "Period (ms)" 75600 msgstr "Útgáfa" 75601 75602 #: libindi_strings.cpp:352 75603 #, kde-kuit-format 75604 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75605 msgid "Periodic Error" 75606 msgstr "" 75607 75608 #: libindi_strings.cpp:353 75609 #, kde-kuit-format 75610 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75611 msgid "Philips Webcam" 75612 msgstr "" 75613 75614 #: libindi_strings.cpp:354 75615 #, fuzzy, kde-kuit-format 75616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75617 #| msgid "Pierce" 75618 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75619 msgid "Pier Side" 75620 msgstr "Pierce" 75621 75622 #: libindi_strings.cpp:355 75623 #, kde-kuit-format 75624 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75625 msgid "Pixel size (um)" 75626 msgstr "" 75627 75628 #: libindi_strings.cpp:356 75629 #, kde-kuit-format 75630 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75631 msgid "Pixel size X" 75632 msgstr "" 75633 75634 #: libindi_strings.cpp:357 75635 #, kde-kuit-format 75636 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75637 msgid "Pixel size Y" 75638 msgstr "" 75639 75640 #: libindi_strings.cpp:358 75641 #, fuzzy, kde-kuit-format 75642 #| msgid "Pluto" 75643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75644 msgid "Pluto" 75645 msgstr "Pluto" 75646 75647 #: libindi_strings.cpp:359 75648 #, fuzzy, kde-kuit-format 75649 #| msgctxt "star name" 75650 #| msgid "Polaris" 75651 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75652 msgid "Polar" 75653 msgstr "Polaris" 75654 75655 #: libindi_strings.cpp:360 75656 #, fuzzy, kde-kuit-format 75657 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75658 #| msgid "Billings" 75659 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75660 msgid "Polling" 75661 msgstr "Billings" 75662 75663 #: libindi_strings.cpp:361 75664 #, fuzzy, kde-kuit-format 75665 #| msgid "Port" 75666 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75667 msgid "Port" 75668 msgstr "Gátt" 75669 75670 #: libindi_strings.cpp:362 75671 #, fuzzy, kde-kuit-format 75672 #| msgid "Port" 75673 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75674 msgid "Ports" 75675 msgstr "Gátt" 75676 75677 #: libindi_strings.cpp:363 75678 #, fuzzy, kde-kuit-format 75679 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75680 msgid "Position" 75681 msgstr "St&efna" 75682 75683 #: libindi_strings.cpp:364 75684 #, fuzzy, kde-kuit-format 75685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75686 #| msgid "Bellflower" 75687 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75688 msgid "Power" 75689 msgstr "Bellflower" 75690 75691 #: libindi_strings.cpp:365 75692 #, fuzzy, kde-kuit-format 75693 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75694 msgid "Prefix" 75695 msgstr "Forskeyti:" 75696 75697 #: libindi_strings.cpp:366 75698 #, kde-kuit-format 75699 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75700 msgid "Pressure hPa" 75701 msgstr "" 75702 75703 #: libindi_strings.cpp:367 75704 #, fuzzy, kde-kuit-format 75705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75706 #| msgid "Arese" 75707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75708 msgid "Presets" 75709 msgstr "Arese" 75710 75711 #: libindi_strings.cpp:368 75712 #, fuzzy, kde-kuit-format 75713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75714 #| msgid "Arese" 75715 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75716 msgid "Preset 1" 75717 msgstr "Arese" 75718 75719 #: libindi_strings.cpp:369 75720 #, fuzzy, kde-kuit-format 75721 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75722 #| msgid "Arese" 75723 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75724 msgid "Preset 2" 75725 msgstr "Arese" 75726 75727 #: libindi_strings.cpp:370 75728 #, fuzzy, kde-kuit-format 75729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75730 #| msgid "Arese" 75731 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75732 msgid "Preset 3" 75733 msgstr "Arese" 75734 75735 #: libindi_strings.cpp:371 75736 #, fuzzy, kde-kuit-format 75737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75738 #| msgid "Primghar" 75739 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75740 msgid "Primary" 75741 msgstr "Primghar" 75742 75743 #: libindi_strings.cpp:372 75744 #, kde-kuit-format 75745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75746 msgid "Property" 75747 msgstr "" 75748 75749 #: libindi_strings.cpp:373 75750 #, fuzzy, kde-kuit-format 75751 #| msgid "Date && Location" 75752 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75753 msgid "Purge Data" 75754 msgstr "Dagsetning && staðsetning" 75755 75756 #: libindi_strings.cpp:374 75757 #, fuzzy, kde-kuit-format 75758 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75759 msgid "Purge" 75760 msgstr "Burgos" 75761 75762 #: libindi_strings.cpp:375 75763 #, kde-kuit-format 75764 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75765 msgid "RA H:M:S" 75766 msgstr "" 75767 75768 #: libindi_strings.cpp:376 75769 #, fuzzy, kde-kuit-format 75770 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75771 msgid "RA (arcmin)" 75772 msgstr "<i>arcmin</i>" 75773 75774 #: libindi_strings.cpp:377 75775 #, fuzzy, kde-kuit-format 75776 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75777 msgid "RA (arcsecs/s)" 75778 msgstr "<i>arcmin</i>" 75779 75780 #: libindi_strings.cpp:378 75781 #, kde-kuit-format 75782 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75783 msgid "RA (hh:mm:ss)" 75784 msgstr "" 75785 75786 #: libindi_strings.cpp:379 75787 #, kde-kuit-format 75788 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75789 msgid "RA H:M:S" 75790 msgstr "" 75791 75792 #: libindi_strings.cpp:380 75793 #, kde-kuit-format 75794 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75795 msgid "RA motor" 75796 msgstr "" 75797 75798 #: libindi_strings.cpp:381 75799 #, kde-kuit-format 75800 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75801 msgid "Ra (hh:mm:ss)" 75802 msgstr "" 75803 75804 #: libindi_strings.cpp:382 75805 #, fuzzy, kde-kuit-format 75806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75807 #| msgid "Rapid City" 75808 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75809 msgid "Rapid Guide" 75810 msgstr "Rapid City" 75811 75812 #: libindi_strings.cpp:383 75813 #, kde-kuit-format 75814 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75815 msgid "Rate" 75816 msgstr "" 75817 75818 #: libindi_strings.cpp:384 75819 #, kde-kuit-format 75820 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75821 msgid "Raw" 75822 msgstr "" 75823 75824 #: libindi_strings.cpp:385 75825 #, fuzzy, kde-kuit-format 75826 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75827 msgid "Record (Duration)" 75828 msgstr "Stjörnumerki" 75829 75830 #: libindi_strings.cpp:386 75831 #, kde-kuit-format 75832 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75833 msgid "Record (Frames)" 75834 msgstr "" 75835 75836 #: libindi_strings.cpp:387 75837 #, fuzzy, kde-kuit-format 75838 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75839 msgid "Record File" 75840 msgstr "Inntaksskrá..." 75841 75842 #: libindi_strings.cpp:388 75843 #, kde-kuit-format 75844 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75845 msgid "Record Off" 75846 msgstr "" 75847 75848 #: libindi_strings.cpp:389 75849 #, fuzzy, kde-kuit-format 75850 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75851 msgid "Record On" 75852 msgstr "Stjörnumerki" 75853 75854 #: libindi_strings.cpp:390 75855 #, fuzzy, kde-kuit-format 75856 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75857 msgid "Record Options" 75858 msgstr "Stjörnumerki" 75859 75860 #: libindi_strings.cpp:391 75861 #, kde-kuit-format 75862 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75863 msgid "Recorder" 75864 msgstr "" 75865 75866 #: libindi_strings.cpp:392 75867 #, fuzzy, kde-kuit-format 75868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75869 #| msgid "Reseda" 75870 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75871 msgid "Red" 75872 msgstr "Reseda" 75873 75874 #: libindi_strings.cpp:393 75875 #, fuzzy, kde-kuit-format 75876 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75877 msgid "Refresh" 75878 msgstr "Velja ekkert" 75879 75880 #: libindi_strings.cpp:394 75881 #, fuzzy, kde-kuit-format 75882 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75883 msgid "Relative Position" 75884 msgstr "Eyða Staðfesting" 75885 75886 #: libindi_strings.cpp:395 75887 #, fuzzy, kde-kuit-format 75888 #| msgid "Interactive Mode" 75889 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75890 msgid "Relative" 75891 msgstr "Gagnvirkur hamur" 75892 75893 #: libindi_strings.cpp:396 75894 #, fuzzy, kde-kuit-format 75895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75896 #| msgid "Arese" 75897 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75898 msgid "Reset" 75899 msgstr "Arese" 75900 75901 #: libindi_strings.cpp:397 75902 #, fuzzy, kde-kuit-format 75903 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75904 msgid "Resolution x" 75905 msgstr "Eyða Staðfesting" 75906 75907 #: libindi_strings.cpp:398 75908 #, fuzzy, kde-kuit-format 75909 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75910 msgid "Resolution y" 75911 msgstr "Eyða Staðfesting" 75912 75913 #: libindi_strings.cpp:399 75914 #, fuzzy, kde-kuit-format 75915 #| msgid "star" 75916 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75917 msgid "Restart" 75918 msgstr "stjarna" 75919 75920 #: libindi_strings.cpp:400 75921 #, fuzzy, kde-kuit-format 75922 #| msgid "&Default" 75923 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75924 msgid "Restore" 75925 msgstr "Sjálfg&efið" 75926 75927 #: libindi_strings.cpp:401 75928 #, fuzzy, kde-kuit-format 75929 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75930 msgid "Rotation CW (degrees)" 75931 msgstr "Hnit" 75932 75933 #: libindi_strings.cpp:402 75934 #, fuzzy, kde-kuit-format 75935 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75936 msgid "Rotation" 75937 msgstr "Valkostur:" 75938 75939 #: libindi_strings.cpp:403 75940 #, fuzzy, kde-kuit-format 75941 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 75942 #| msgid "USA" 75943 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75944 msgid "SAO" 75945 msgstr "USA" 75946 75947 #: libindi_strings.cpp:404 75948 #, kde-kuit-format 75949 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75950 msgid "SII" 75951 msgstr "" 75952 75953 #: libindi_strings.cpp:405 75954 #, kde-kuit-format 75955 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75956 msgid "SQM" 75957 msgstr "" 75958 75959 #: libindi_strings.cpp:406 75960 #, fuzzy, kde-kuit-format 75961 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75962 msgid "STAR" 75963 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 75964 75965 #: libindi_strings.cpp:407 75966 #, fuzzy, kde-kuit-format 75967 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75968 msgid "Saturation Mag" 75969 msgstr "Borg heiti a" 75970 75971 #: libindi_strings.cpp:408 75972 #, fuzzy, kde-kuit-format 75973 #| msgid "Saturn" 75974 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75975 msgid "Saturn" 75976 msgstr "Satúrnus" 75977 75978 #: libindi_strings.cpp:409 75979 #, fuzzy, kde-kuit-format 75980 #| msgid "Save Script" 75981 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75982 msgid "Save home" 75983 msgstr "Vista skriftu" 75984 75985 #: libindi_strings.cpp:410 75986 #, fuzzy, kde-kuit-format 75987 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75988 msgid "Save" 75989 msgstr "Vista Mynd" 75990 75991 #: libindi_strings.cpp:411 75992 #, fuzzy, kde-kuit-format 75993 #| msgid "Port" 75994 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75995 msgid "Scan Ports" 75996 msgstr "Gátt" 75997 75998 #: libindi_strings.cpp:412 75999 #, fuzzy, kde-kuit-format 76000 #| msgid "Country filter:" 76001 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76002 msgid "Scope Configs" 76003 msgstr "Landssía:" 76004 76005 #: libindi_strings.cpp:413 76006 #, fuzzy, kde-kuit-format 76007 #| msgid "Set Location..." 76008 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76009 msgid "Scope Location" 76010 msgstr "Stilla staðsetningu..." 76011 76012 #: libindi_strings.cpp:414 76013 #, fuzzy, kde-kuit-format 76014 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76015 msgid "Scope Name" 76016 msgstr "Fjarlægja Merki" 76017 76018 #: libindi_strings.cpp:415 76019 #, fuzzy, kde-kuit-format 76020 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76021 msgid "Scope Properties" 76022 msgstr "Sjónaukaálfur" 76023 76024 #: libindi_strings.cpp:416 76025 #, fuzzy, kde-kuit-format 76026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76027 #| msgid "Sterling" 76028 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76029 msgid "Seeing" 76030 msgstr "Sterling" 76031 76032 #: libindi_strings.cpp:417 76033 #, fuzzy, kde-kuit-format 76034 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76035 msgid "Select item..." 76036 msgstr "Finna hlut..." 76037 76038 #: libindi_strings.cpp:418 76039 #, fuzzy, kde-kuit-format 76040 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76041 msgid "Select" 76042 msgstr "Velja ekkert" 76043 76044 #: libindi_strings.cpp:419 76045 #, fuzzy, kde-kuit-format 76046 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76047 msgid "Selenographic Sync" 76048 msgstr "Landfræðileg staðsetning" 76049 76050 #: libindi_strings.cpp:420 76051 #, fuzzy, kde-kuit-format 76052 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76053 msgid "Serial" 76054 msgstr "Georgía" 76055 76056 #: libindi_strings.cpp:421 76057 #, fuzzy, kde-kuit-format 76058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76059 #| msgid "Westminster" 76060 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76061 msgid "Set Register" 76062 msgstr "Westminster" 76063 76064 #: libindi_strings.cpp:422 76065 #, fuzzy, kde-kuit-format 76066 #| msgid "Set Time..." 76067 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76068 msgid "Set home" 76069 msgstr "Stilla tíma..." 76070 76071 #: libindi_strings.cpp:423 76072 #, fuzzy, kde-kuit-format 76073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76074 #| msgid "Westminster" 76075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76076 msgid "Set register" 76077 msgstr "Westminster" 76078 76079 #: libindi_strings.cpp:424 76080 #, fuzzy, kde-kuit-format 76081 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76082 msgid "Set" 76083 msgstr "Sólarlag:" 76084 76085 #: libindi_strings.cpp:425 76086 #, fuzzy, kde-kuit-format 76087 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76088 msgid "Settings" 76089 msgstr "Kettering" 76090 76091 #: libindi_strings.cpp:426 76092 #, kde-kuit-format 76093 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76094 msgid "Shutter Speed" 76095 msgstr "" 76096 76097 #: libindi_strings.cpp:427 76098 #, fuzzy, kde-kuit-format 76099 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76100 msgid "Sidereal Time" 76101 msgstr "Tími" 76102 76103 #: libindi_strings.cpp:428 76104 #, fuzzy, kde-kuit-format 76105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76106 msgid "Sidereal time" 76107 msgstr "Tími" 76108 76109 #: libindi_strings.cpp:429 76110 #, fuzzy, kde-kuit-format 76111 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76112 msgid "Sidereal" 76113 msgstr "Tími" 76114 76115 #: libindi_strings.cpp:430 76116 #, fuzzy, kde-kuit-format 76117 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76118 msgid "Simulation" 76119 msgstr "Valkostur:" 76120 76121 #: libindi_strings.cpp:431 76122 #, fuzzy, kde-kuit-format 76123 #| msgid "Current color settings" 76124 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76125 msgid "Simulator Config" 76126 msgstr "Núverandi listastillingar" 76127 76128 #: libindi_strings.cpp:432 76129 #, fuzzy, kde-kuit-format 76130 #| msgid "Current color settings" 76131 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76132 msgid "Simulator Settings" 76133 msgstr "Núverandi listastillingar" 76134 76135 #: libindi_strings.cpp:433 76136 #, fuzzy, kde-kuit-format 76137 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76138 msgid "Site 1" 76139 msgstr "Borg heiti a" 76140 76141 #: libindi_strings.cpp:434 76142 #, fuzzy, kde-kuit-format 76143 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76144 msgid "Site 2" 76145 msgstr "Borg heiti a" 76146 76147 #: libindi_strings.cpp:435 76148 #, fuzzy, kde-kuit-format 76149 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76150 msgid "Site 3" 76151 msgstr "Borg heiti a" 76152 76153 #: libindi_strings.cpp:436 76154 #, fuzzy, kde-kuit-format 76155 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76156 msgid "Site 4" 76157 msgstr "Borg heiti a" 76158 76159 #: libindi_strings.cpp:437 76160 #, fuzzy, kde-kuit-format 76161 #| msgid "Device Manager" 76162 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76163 msgid "Site Management" 76164 msgstr "Tækjastjóri" 76165 76166 #: libindi_strings.cpp:438 76167 #, fuzzy, kde-kuit-format 76168 #| msgid "Star Name" 76169 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76170 msgid "Site Name" 76171 msgstr "Nafn Stjörnu" 76172 76173 #: libindi_strings.cpp:439 76174 #, fuzzy, kde-kuit-format 76175 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76176 msgid "Sites" 76177 msgstr "Borg heiti a" 76178 76179 #: libindi_strings.cpp:440 76180 #, fuzzy, kde-kuit-format 76181 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76182 msgid "Sky Glow (magnitudes)" 76183 msgstr "Sýna styrk" 76184 76185 #: libindi_strings.cpp:441 76186 #, fuzzy, kde-kuit-format 76187 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76188 msgid "Sky Quality" 76189 msgstr "JPEG gæði" 76190 76191 #: libindi_strings.cpp:442 76192 #, kde-kuit-format 76193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76194 msgid "Sleep" 76195 msgstr "" 76196 76197 #: libindi_strings.cpp:443 76198 #, fuzzy, kde-kuit-format 76199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76200 msgid "Slew Accuracy" 76201 msgstr "halastjarna" 76202 76203 #: libindi_strings.cpp:444 76204 #, fuzzy, kde-kuit-format 76205 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76206 msgid "Slew Rate" 76207 msgstr "halastjarna" 76208 76209 #: libindi_strings.cpp:445 76210 #, fuzzy, kde-kuit-format 76211 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76212 msgid "Slew Target" 76213 msgstr "Hlutur tegund:" 76214 76215 #: libindi_strings.cpp:446 76216 #, fuzzy, kde-kuit-format 76217 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76218 msgid "Slew rate" 76219 msgstr "halastjarna" 76220 76221 #: libindi_strings.cpp:447 76222 #, fuzzy, kde-kuit-format 76223 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76224 msgid "Slew" 76225 msgstr "halastjarna" 76226 76227 #: libindi_strings.cpp:448 76228 #, kde-kuit-format 76229 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76230 msgid "Slow" 76231 msgstr "" 76232 76233 #: libindi_strings.cpp:449 76234 #, fuzzy, kde-kuit-format 76235 #| msgid "Connection" 76236 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76237 msgid "Snoop dc connection" 76238 msgstr "Tenging" 76239 76240 #: libindi_strings.cpp:450 76241 #, fuzzy, kde-kuit-format 76242 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76243 msgid "Snoop dc master alarm" 76244 msgstr "Holland" 76245 76246 #: libindi_strings.cpp:451 76247 #, fuzzy, kde-kuit-format 76248 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76249 msgid "Snoop dc mode" 76250 msgstr "Upplýsingar Bakgrunnur" 76251 76252 #: libindi_strings.cpp:452 76253 #, fuzzy, kde-kuit-format 76254 #| msgid "Stop Service" 76255 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76256 msgid "Snoop devices" 76257 msgstr "Stöðva þjónustu" 76258 76259 #: libindi_strings.cpp:453 76260 #, fuzzy, kde-kuit-format 76261 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76262 msgid "Solar System" 76263 msgstr "Kerfi" 76264 76265 #: libindi_strings.cpp:454 76266 #, fuzzy, kde-kuit-format 76267 #| msgctxt "star name" 76268 #| msgid "Polaris" 76269 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76270 msgid "Solar" 76271 msgstr "Polaris" 76272 76273 #: libindi_strings.cpp:455 76274 #, fuzzy, kde-kuit-format 76275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76276 #| msgid "South Gate" 76277 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76278 msgid "South (ms)" 76279 msgstr "South Gate" 76280 76281 #: libindi_strings.cpp:456 76282 #, fuzzy, kde-kuit-format 76283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76284 #| msgid "South Gate" 76285 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76286 msgid "South (msec)" 76287 msgstr "South Gate" 76288 76289 #: libindi_strings.cpp:457 76290 #, fuzzy, kde-kuit-format 76291 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76292 #| msgid "South Gate" 76293 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76294 msgid "South (sec)" 76295 msgstr "South Gate" 76296 76297 #: libindi_strings.cpp:458 76298 #, fuzzy, kde-kuit-format 76299 #| msgid "&South" 76300 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76301 msgid "South" 76302 msgstr "&Suður" 76303 76304 #: libindi_strings.cpp:459 76305 #, fuzzy, kde-kuit-format 76306 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76307 msgid "Speed" 76308 msgstr "Lögun:" 76309 76310 #: libindi_strings.cpp:460 76311 #, fuzzy, kde-kuit-format 76312 #| msgid "&Star Chart" 76313 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76314 msgid "Star Catalogs" 76315 msgstr "&Stjörnukort" 76316 76317 #: libindi_strings.cpp:461 76318 #, kde-kuit-format 76319 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76320 msgid "Step delay" 76321 msgstr "" 76322 76323 #: libindi_strings.cpp:462 76324 #, fuzzy, kde-kuit-format 76325 #| msgid "Square" 76326 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76327 msgid "Steps" 76328 msgstr "Ferningur" 76329 76330 #: libindi_strings.cpp:463 76331 #, fuzzy, kde-kuit-format 76332 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 76333 #| msgid "INDUS" 76334 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76335 msgid "Stop" 76336 msgstr "INDUS" 76337 76338 #: libindi_strings.cpp:464 76339 #, kde-kuit-format 76340 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76341 msgid "Stream Off" 76342 msgstr "" 76343 76344 #: libindi_strings.cpp:465 76345 #, kde-kuit-format 76346 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76347 msgid "Stream On" 76348 msgstr "" 76349 76350 #: libindi_strings.cpp:466 76351 #, fuzzy, kde-kuit-format 76352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76353 #| msgid "Framingham" 76354 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76355 msgid "Streaming" 76356 msgstr "Framingham" 76357 76358 #: libindi_strings.cpp:467 76359 #, fuzzy, kde-kuit-format 76360 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76361 msgid "Swap buttons" 76362 msgstr "Suwon" 76363 76364 #: libindi_strings.cpp:468 76365 #, kde-kuit-format 76366 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76367 msgid "Switch 1" 76368 msgstr "" 76369 76370 #: libindi_strings.cpp:469 76371 #, kde-kuit-format 76372 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76373 msgid "Switch 2" 76374 msgstr "" 76375 76376 #: libindi_strings.cpp:470 76377 #, kde-kuit-format 76378 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76379 msgid "Switch 3" 76380 msgstr "" 76381 76382 #: libindi_strings.cpp:471 76383 #, kde-kuit-format 76384 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76385 msgid "Switch 4" 76386 msgstr "" 76387 76388 #: libindi_strings.cpp:472 76389 #, kde-kuit-format 76390 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76391 msgid "Sync" 76392 msgstr "" 76393 76394 #: libindi_strings.cpp:473 76395 #, fuzzy, kde-kuit-format 76396 #| msgid "Telescope Wizard" 76397 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76398 msgid "Telescope Simulator" 76399 msgstr "Sjónaukaálfur" 76400 76401 #: libindi_strings.cpp:474 76402 #, fuzzy, kde-kuit-format 76403 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76404 msgid "Telescope" 76405 msgstr "Sjónaukaálfur" 76406 76407 #: libindi_strings.cpp:475 76408 #, fuzzy, kde-kuit-format 76409 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76410 msgid "Telescopes" 76411 msgstr "Sjónaukaálfur" 76412 76413 #: libindi_strings.cpp:476 76414 #, fuzzy, kde-kuit-format 76415 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76416 msgid "Temma Driver" 76417 msgstr "Staðvært/þjónn" 76418 76419 #: libindi_strings.cpp:477 76420 #, fuzzy, kde-kuit-format 76421 #| msgid "Version" 76422 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76423 msgid "Temma version" 76424 msgstr "Útgáfa" 76425 76426 #: libindi_strings.cpp:478 76427 #, kde-kuit-format 76428 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76429 msgid "Temma" 76430 msgstr "" 76431 76432 #: libindi_strings.cpp:479 76433 #, fuzzy, kde-kuit-format 76434 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76435 msgid "Temp." 76436 msgstr "Vinnusvæði:" 76437 76438 #: libindi_strings.cpp:480 76439 #, fuzzy, kde-kuit-format 76440 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76441 msgid "Temperature (C)" 76442 msgstr "Ljósop:" 76443 76444 #: libindi_strings.cpp:481 76445 #, fuzzy, kde-kuit-format 76446 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76447 msgid "Temperature K" 76448 msgstr "Ljósop:" 76449 76450 #: libindi_strings.cpp:482 76451 #, fuzzy, kde-kuit-format 76452 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76453 msgid "Temperature" 76454 msgstr "Ljósop:" 76455 76456 #: libindi_strings.cpp:483 76457 #, kde-kuit-format 76458 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76459 msgid "Theta D:M:S" 76460 msgstr "" 76461 76462 #: libindi_strings.cpp:484 76463 #, fuzzy, kde-kuit-format 76464 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76465 msgid "Ticks" 76466 msgstr "Dickinson" 76467 76468 #: libindi_strings.cpp:485 76469 #, fuzzy, kde-kuit-format 76470 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76471 msgid "Time Factor" 76472 msgstr "Tími" 76473 76474 #: libindi_strings.cpp:486 76475 #, fuzzy, kde-kuit-format 76476 #| msgid "Time" 76477 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76478 msgid "Time" 76479 msgstr "Tími" 76480 76481 #: libindi_strings.cpp:487 76482 #, fuzzy, kde-kuit-format 76483 #| msgid "Time" 76484 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76485 msgid "Timer (ms)" 76486 msgstr "Tími" 76487 76488 #: libindi_strings.cpp:488 76489 #, fuzzy, kde-kuit-format 76490 #| msgid "Time" 76491 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76492 msgid "Timer" 76493 msgstr "Tími" 76494 76495 #: libindi_strings.cpp:489 76496 #, fuzzy, kde-kuit-format 76497 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76498 msgid "Top" 76499 msgstr "Til:" 76500 76501 #: libindi_strings.cpp:490 76502 #, fuzzy, kde-kuit-format 76503 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76504 msgid "Total Exposure Time (ms)" 76505 msgstr "Mynd Mynd" 76506 76507 #: libindi_strings.cpp:491 76508 #, fuzzy, kde-kuit-format 76509 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76510 msgid "Track Mode" 76511 msgstr "Runuhamur" 76512 76513 #: libindi_strings.cpp:492 76514 #, fuzzy, kde-kuit-format 76515 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76516 msgid "Track Rates" 76517 msgstr "Runuhamur" 76518 76519 #: libindi_strings.cpp:493 76520 #, fuzzy, kde-kuit-format 76521 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76522 msgid "Track" 76523 msgstr "Til &baka" 76524 76525 #: libindi_strings.cpp:494 76526 #, fuzzy, kde-kuit-format 76527 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76528 msgid "Tracking Accuracy" 76529 msgstr "Tíðni:" 76530 76531 #: libindi_strings.cpp:495 76532 #, fuzzy, kde-kuit-format 76533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76534 msgid "Tracking Frequency" 76535 msgstr "Tíðni:" 76536 76537 #: libindi_strings.cpp:496 76538 #, fuzzy, kde-kuit-format 76539 #| msgid "Interactive Mode" 76540 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76541 msgid "Tracking Mode" 76542 msgstr "Gagnvirkur hamur" 76543 76544 #: libindi_strings.cpp:497 76545 #, fuzzy, kde-kuit-format 76546 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76547 msgid "Tracking mode" 76548 msgstr "Runuhamur" 76549 76550 #: libindi_strings.cpp:498 76551 #, fuzzy, kde-kuit-format 76552 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76553 msgid "Tracking" 76554 msgstr "Til &baka" 76555 76556 #: libindi_strings.cpp:499 76557 #, fuzzy, kde-kuit-format 76558 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76559 msgid "Transformation" 76560 msgstr "Hleð inn upplýsingaslóðum" 76561 76562 #: libindi_strings.cpp:500 76563 #, fuzzy, kde-kuit-format 76564 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76565 msgid "UGC" 76566 msgstr "Strax" 76567 76568 #: libindi_strings.cpp:501 76569 #, kde-kuit-format 76570 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76571 msgid "UTC Offset" 76572 msgstr "" 76573 76574 #: libindi_strings.cpp:502 76575 #, fuzzy, kde-kuit-format 76576 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76577 msgid "UTC Time" 76578 msgstr "a nýtt tími Tími" 76579 76580 #: libindi_strings.cpp:503 76581 #, fuzzy, kde-kuit-format 76582 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76583 msgid "UTC" 76584 msgstr "Strax" 76585 76586 #: libindi_strings.cpp:504 76587 #, fuzzy, kde-kuit-format 76588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76589 #| msgid "Parkes" 76590 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76591 msgid "UnPark" 76592 msgstr "Parkes" 76593 76594 #: libindi_strings.cpp:505 76595 #, fuzzy, kde-kuit-format 76596 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76597 msgid "Unknown" 76598 msgstr "Óþekkt tegund" 76599 76600 #: libindi_strings.cpp:506 76601 #, fuzzy, kde-kuit-format 76602 #| msgid "Update" 76603 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76604 msgid "Update Client" 76605 msgstr "Uppfæra" 76606 76607 #: libindi_strings.cpp:507 76608 #, fuzzy, kde-kuit-format 76609 #| msgid "Update" 76610 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76611 msgid "Update GPS" 76612 msgstr "Uppfæra" 76613 76614 #: libindi_strings.cpp:508 76615 #, fuzzy, kde-kuit-format 76616 #| msgid "Update" 76617 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76618 msgid "Update" 76619 msgstr "Uppfæra" 76620 76621 #: libindi_strings.cpp:509 76622 #, fuzzy, kde-kuit-format 76623 #| msgid "Current color settings" 76624 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76625 msgid "Upload Settings" 76626 msgstr "Núverandi listastillingar" 76627 76628 #: libindi_strings.cpp:510 76629 #, fuzzy, kde-kuit-format 76630 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76631 msgid "Upload" 76632 msgstr "Uppsala" 76633 76634 #: libindi_strings.cpp:511 76635 #, fuzzy, kde-kuit-format 76636 #| msgid "Uranus" 76637 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76638 msgid "Uranus" 76639 msgstr "Úranus" 76640 76641 #: libindi_strings.cpp:512 76642 #, kde-kuit-format 76643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76644 msgid "Use Pulse Cmd" 76645 msgstr "" 76646 76647 #: libindi_strings.cpp:513 76648 #, fuzzy, kde-kuit-format 76649 #| msgid "Venus" 76650 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76651 msgid "Venus" 76652 msgstr "Venus" 76653 76654 #: libindi_strings.cpp:514 76655 #, fuzzy, kde-kuit-format 76656 #| msgid "Version" 76657 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76658 msgid "Version" 76659 msgstr "Útgáfa" 76660 76661 #: libindi_strings.cpp:515 76662 #, fuzzy, kde-kuit-format 76663 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76664 msgid "Video Record" 76665 msgstr "Gátt:" 76666 76667 #: libindi_strings.cpp:516 76668 #, fuzzy, kde-kuit-format 76669 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76670 msgid "Video Stream" 76671 msgstr "Fela Hlutir" 76672 76673 #: libindi_strings.cpp:517 76674 #, fuzzy, kde-kuit-format 76675 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76676 msgid "Video" 76677 msgstr "Gátt:" 76678 76679 #: libindi_strings.cpp:518 76680 #, kde-kuit-format 76681 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76682 msgid "W/E Rate" 76683 msgstr "" 76684 76685 #: libindi_strings.cpp:519 76686 #, fuzzy, kde-kuit-format 76687 #| msgctxt "Southwest" 76688 #| msgid "SW" 76689 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76690 msgid "WCS" 76691 msgstr "SV" 76692 76693 #: libindi_strings.cpp:520 76694 #, kde-kuit-format 76695 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76696 msgid "Wake up" 76697 msgstr "" 76698 76699 #: libindi_strings.cpp:521 76700 #, fuzzy, kde-kuit-format 76701 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76702 msgid "Webcam Name" 76703 msgstr "Fjarlægja Merki" 76704 76705 #: libindi_strings.cpp:522 76706 #, fuzzy, kde-kuit-format 76707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76708 #| msgid "Westminster" 76709 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76710 msgid "West (ms)" 76711 msgstr "Westminster" 76712 76713 #: libindi_strings.cpp:523 76714 #, fuzzy, kde-kuit-format 76715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76716 #| msgid "Westminster" 76717 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76718 msgid "West (msec)" 76719 msgstr "Westminster" 76720 76721 #: libindi_strings.cpp:524 76722 #, kde-kuit-format 76723 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76724 msgid "West (pointing east)" 76725 msgstr "" 76726 76727 #: libindi_strings.cpp:525 76728 #, fuzzy, kde-kuit-format 76729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76730 #| msgid "Westminster" 76731 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76732 msgid "West (sec)" 76733 msgstr "Westminster" 76734 76735 #: libindi_strings.cpp:526 76736 #, fuzzy, kde-kuit-format 76737 #| msgid "&West" 76738 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76739 msgid "West" 76740 msgstr "&Vestur" 76741 76742 #: libindi_strings.cpp:527 76743 #, fuzzy, kde-kuit-format 76744 #| msgid "&East" 76745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76746 msgid "West/East" 76747 msgstr "&Austur" 76748 76749 #: libindi_strings.cpp:528 76750 #, fuzzy, kde-kuit-format 76751 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76752 #| msgid "White Plains" 76753 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76754 msgid "White Balance Mode" 76755 msgstr "White Plains" 76756 76757 #: libindi_strings.cpp:529 76758 #, fuzzy, kde-kuit-format 76759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76760 #| msgid "White Plains" 76761 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76762 msgid "White Balance" 76763 msgstr "White Plains" 76764 76765 #: libindi_strings.cpp:530 76766 #, fuzzy, kde-kuit-format 76767 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76768 msgid "Whiteness" 76769 msgstr "Whittier" 76770 76771 #: libindi_strings.cpp:531 76772 #, fuzzy, kde-kuit-format 76773 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76774 msgid "Width" 76775 msgstr "Breidd:" 76776 76777 #: libindi_strings.cpp:532 76778 #, fuzzy, kde-kuit-format 76779 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76780 msgid "Write Data" 76781 msgstr "Skriftu heitir:" 76782 76783 #: libindi_strings.cpp:533 76784 #, kde-kuit-format 76785 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76786 msgid "X" 76787 msgstr "" 76788 76789 #: libindi_strings.cpp:534 76790 #, kde-kuit-format 76791 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76792 msgid "Y" 76793 msgstr "" 76794 76795 #: libindi_strings.cpp:535 76796 #, kde-kuit-format 76797 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76798 msgid "app. to refracted" 76799 msgstr "" 76800 76801 #: libindi_strings.cpp:536 76802 #, fuzzy, kde-kuit-format 76803 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76804 msgid "app., refr., tel., observed" 76805 msgstr "Sjónaukaálfur" 76806 76807 #: libindi_strings.cpp:537 76808 #, fuzzy, kde-kuit-format 76809 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76810 msgid "app., refr., telescope" 76811 msgstr "Sjónaukaálfur" 76812 76813 #: libindi_strings.cpp:538 76814 #, fuzzy, kde-kuit-format 76815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76816 #| msgid "Parsons" 76817 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76818 msgid "arcseconds" 76819 msgstr "Parsons" 76820 76821 #: libindi_strings.cpp:539 76822 #, kde-kuit-format 76823 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76824 msgid "cold" 76825 msgstr "" 76826 76827 #: libindi_strings.cpp:540 76828 #, fuzzy, kde-kuit-format 76829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76830 #| msgid "Granger" 76831 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76832 msgid "danger" 76833 msgstr "Granger" 76834 76835 #: libindi_strings.cpp:541 76836 #, kde-kuit-format 76837 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76838 msgid "decPEC (dd:mm:ss)" 76839 msgstr "" 76840 76841 #: libindi_strings.cpp:542 76842 #, fuzzy, kde-kuit-format 76843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76844 #| msgid "Montreal" 76845 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76846 msgid "dome control" 76847 msgstr "Montreal" 76848 76849 #: libindi_strings.cpp:543 76850 #, kde-kuit-format 76851 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76852 msgid "identity" 76853 msgstr "" 76854 76855 #: libindi_strings.cpp:544 76856 #, kde-kuit-format 76857 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76858 msgid "lunar" 76859 msgstr "" 76860 76861 #: libindi_strings.cpp:545 76862 #, fuzzy, kde-kuit-format 76863 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 76864 #| msgid "Vanuatu" 76865 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76866 msgid "manual" 76867 msgstr "Vanuatú" 76868 76869 #: libindi_strings.cpp:546 76870 #, fuzzy, kde-kuit-format 76871 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76872 #| msgid "Palo Alto" 76873 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76874 msgid "max Alt" 76875 msgstr "Palo Alto" 76876 76877 #: libindi_strings.cpp:547 76878 #, fuzzy, kde-kuit-format 76879 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76880 #| msgid "Palo Alto" 76881 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76882 msgid "min Alt" 76883 msgstr "Palo Alto" 76884 76885 #: libindi_strings.cpp:548 76886 #, fuzzy, kde-kuit-format 76887 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76888 msgid "off" 76889 msgstr "af" 76890 76891 #: libindi_strings.cpp:549 76892 #, fuzzy, kde-kuit-format 76893 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76894 msgid "on" 76895 msgstr "Hádegi:" 76896 76897 #: libindi_strings.cpp:550 76898 #, kde-kuit-format 76899 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76900 msgid "rel. to HA" 76901 msgstr "" 76902 76903 #: libindi_strings.cpp:551 76904 #, fuzzy, kde-kuit-format 76905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76906 #| msgid "Arese" 76907 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76908 msgid "reset" 76909 msgstr "Arese" 76910 76911 #: libindi_strings.cpp:552 76912 #, fuzzy, kde-kuit-format 76913 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76914 msgid "sidereal" 76915 msgstr "Tími" 76916 76917 #: libindi_strings.cpp:553 76918 #, fuzzy, kde-kuit-format 76919 #| msgctxt "star name" 76920 #| msgid "Polaris" 76921 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76922 msgid "solar" 76923 msgstr "Polaris" 76924 76925 #: libindi_strings.cpp:554 76926 #, kde-kuit-format 76927 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76928 msgid "undefined" 76929 msgstr "" 76930 76931 #: libindi_strings.cpp:555 76932 #, kde-kuit-format 76933 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76934 msgid "warm" 76935 msgstr "" 76936 76937 #: main.cpp:50 76938 #, fuzzy, kde-format 76939 msgid "" 76940 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images." 76941 msgstr "Sumar myndir í KStars eru fyrir " 76942 76943 #: main.cpp:72 76944 #, kde-format 76945 msgid "" 76946 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting " 76947 "program now." 76948 msgstr "" 76949 76950 #: main.cpp:107 76951 #, kde-format 76952 msgid "" 76953 " (c), The KStars Team\n" 76954 "\n" 76955 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society" 76956 msgstr "" 76957 76958 #: main.cpp:109 76959 #, kde-format 76960 msgctxt "Build number followed by copyright notice" 76961 msgid "" 76962 "Build: %1\n" 76963 "\n" 76964 "%2\n" 76965 "\n" 76966 "%3" 76967 msgstr "" 76968 76969 #: main.cpp:116 76970 #, kde-format 76971 msgid "Jason Harris" 76972 msgstr "" 76973 76974 #: main.cpp:116 76975 #, kde-format 76976 msgid "Original Author" 76977 msgstr "" 76978 76979 #: main.cpp:118 76980 #, kde-format 76981 msgid "Jasem Mutlaq" 76982 msgstr "" 76983 76984 #: main.cpp:118 76985 #, fuzzy, kde-format 76986 msgid "Current Maintainer" 76987 msgstr "Tennessee" 76988 76989 #: main.cpp:122 76990 #, kde-format 76991 msgid "Akarsh Simha" 76992 msgstr "" 76993 76994 #: main.cpp:124 76995 #, fuzzy, kde-format 76996 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76997 #| msgid "Lancaster" 76998 msgid "Robert Lancaster" 76999 msgstr "Lancaster" 77000 77001 #: main.cpp:125 77002 #, kde-format 77003 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port" 77004 msgstr "" 77005 77006 #: main.cpp:127 77007 #, kde-format 77008 msgid "Eric Dejouhanet" 77009 msgstr "" 77010 77011 #: main.cpp:128 77012 #, fuzzy, kde-format 77013 msgid "Ekos Scheduler Improvements" 77014 msgstr "Bæta við lista" 77015 77016 #: main.cpp:129 77017 #, kde-format 77018 msgid "Wolfgang Reissenberger" 77019 msgstr "" 77020 77021 #: main.cpp:131 77022 #, fuzzy, kde-format 77023 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements" 77024 msgstr "Bæta við lista" 77025 77026 #: main.cpp:132 77027 #, kde-format 77028 msgid "Hy Murveit" 77029 msgstr "" 77030 77031 #: main.cpp:133 77032 #, fuzzy, kde-format 77033 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements" 77034 msgstr "Bæta við lista" 77035 77036 #: main.cpp:134 77037 #, fuzzy, kde-format 77038 msgid "John Evans" 77039 msgstr "Borg heiti a." 77040 77041 #: main.cpp:135 77042 #, fuzzy, kde-format 77043 msgid "Focus algorithms" 77044 msgstr "Vistað í skrá: %1" 77045 77046 #: main.cpp:138 77047 #, kde-format 77048 msgid "Csaba Kertesz" 77049 msgstr "" 77050 77051 #: main.cpp:140 77052 #, kde-format 77053 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs" 77054 msgstr "" 77055 77056 #: main.cpp:141 77057 #, kde-format 77058 msgid "Artem Fedoskin" 77059 msgstr "" 77060 77061 #: main.cpp:141 77062 #, fuzzy, kde-format 77063 #| msgid "KStars" 77064 msgid "KStars Lite" 77065 msgstr "KStars" 77066 77067 #: main.cpp:143 77068 #, fuzzy, kde-format 77069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77070 #| msgid "Jamestown" 77071 msgid "James Bowlin" 77072 msgstr "Jamestown" 77073 77074 #: main.cpp:144 77075 #, kde-format 77076 msgid "Pablo de Vicente" 77077 msgstr "" 77078 77079 #: main.cpp:145 77080 #, fuzzy, kde-format 77081 #| msgid "Compass Labels" 77082 msgid "Thomas Kabelmann" 77083 msgstr "Merkingar Áttavita" 77084 77085 #: main.cpp:146 77086 #, kde-format 77087 msgid "Heiko Evermann" 77088 msgstr "" 77089 77090 #: main.cpp:148 77091 #, fuzzy, kde-format 77092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77093 #| msgid "Castries" 77094 msgid "Carsten Niehaus" 77095 msgstr "Castries" 77096 77097 #: main.cpp:149 77098 #, fuzzy, kde-format 77099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77100 #| msgid "Carrollton" 77101 msgid "Mark Hollomon" 77102 msgstr "Carrollton" 77103 77104 #: main.cpp:150 77105 #, kde-format 77106 msgid "Alexey Khudyakov" 77107 msgstr "" 77108 77109 #: main.cpp:151 77110 #, kde-format 77111 msgid "Médéric Boquien" 77112 msgstr "" 77113 77114 #: main.cpp:153 77115 #, kde-format 77116 msgid "Jérôme Sonrier" 77117 msgstr "" 77118 77119 #: main.cpp:155 77120 #, kde-format 77121 msgid "Prakash Mohan" 77122 msgstr "" 77123 77124 #: main.cpp:156 77125 #, kde-format 77126 msgid "Victor Cărbune" 77127 msgstr "" 77128 77129 #: main.cpp:157 77130 #, kde-format 77131 msgid "Henry de Valence" 77132 msgstr "" 77133 77134 #: main.cpp:158 77135 #, kde-format 77136 msgid "Samikshan Bairagya" 77137 msgstr "" 77138 77139 #: main.cpp:160 77140 #, kde-format 77141 msgid "Rafał Kułaga" 77142 msgstr "" 77143 77144 #: main.cpp:161 77145 #, kde-format 77146 msgid "Rishab Arora" 77147 msgstr "" 77148 77149 #: main.cpp:165 77150 #, kde-format 77151 msgid "Valery Kharitonov" 77152 msgstr "" 77153 77154 #: main.cpp:166 77155 #, kde-format 77156 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation" 77157 msgstr "" 77158 77159 #: main.cpp:167 77160 #, kde-format 77161 msgid "Ana-Maria Constantin" 77162 msgstr "" 77163 77164 #: main.cpp:168 77165 #, kde-format 77166 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars" 77167 msgstr "" 77168 77169 #: main.cpp:169 77170 #, fuzzy, kde-format 77171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77172 #| msgid "Alexander City" 77173 msgid "Andrew Stepanenko" 77174 msgstr "Alexander City" 77175 77176 #: main.cpp:170 77177 #, kde-format 77178 msgid "Guiding code based on lin_guider" 77179 msgstr "" 77180 77181 #: main.cpp:171 77182 #, kde-format 77183 msgid "Nuno Pinheiro" 77184 msgstr "" 77185 77186 #: main.cpp:171 77187 #, kde-format 77188 msgid "Artwork" 77189 msgstr "" 77190 77191 #: main.cpp:173 77192 #, kde-format 77193 msgid "Utkarsh Simha" 77194 msgstr "" 77195 77196 #: main.cpp:174 77197 #, kde-format 77198 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc." 77199 msgstr "" 77200 77201 #: main.cpp:175 77202 #, fuzzy, kde-format 77203 msgid "Daniel Holler" 77204 msgstr "Danielson" 77205 77206 #: main.cpp:176 77207 #, kde-format 77208 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI." 77209 msgstr "" 77210 77211 #: main.cpp:178 77212 #, fuzzy, kde-format 77213 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 77214 #| msgid "St. Lucia" 77215 msgid "Stephane Lucas" 77216 msgstr "St. Lúsía" 77217 77218 #: main.cpp:179 77219 #, kde-format 77220 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port" 77221 msgstr "" 77222 77223 #: main.cpp:180 77224 #, kde-format 77225 msgid "Yuri Fabirovsky" 77226 msgstr "" 77227 77228 #: main.cpp:181 77229 #, kde-format 77230 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite." 77231 msgstr "" 77232 77233 #: main.cpp:182 77234 #, kde-format 77235 msgid "Jamie Smith" 77236 msgstr "" 77237 77238 #: main.cpp:182 77239 #, kde-format 77240 msgid "KStars OSX Port." 77241 msgstr "" 77242 77243 #: main.cpp:183 77244 #, fuzzy, kde-format 77245 msgid "Patrick Molenaar" 77246 msgstr "Land:" 77247 77248 #: main.cpp:183 77249 #, kde-format 77250 msgid "Bahtinov Focus Assistant." 77251 msgstr "" 77252 77253 #: main.cpp:184 77254 #, kde-format 77255 msgid "Philipp Auersperg-Castell" 77256 msgstr "" 77257 77258 #: main.cpp:184 77259 #, fuzzy, kde-format 77260 #| msgid "supernova remnant" 77261 msgid "Supernovae daily updates" 77262 msgstr "leifar sprengistjörnu" 77263 77264 #: main.cpp:185 77265 #, kde-format 77266 msgid "Tony Schriber" 77267 msgstr "" 77268 77269 #: main.cpp:185 77270 #, kde-format 77271 msgid "Rotator Dialog improvements" 77272 msgstr "" 77273 77274 #: main.cpp:186 77275 #, kde-format 77276 msgid "Joseph McGee" 77277 msgstr "" 77278 77279 #: main.cpp:186 77280 #, kde-format 77281 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work" 77282 msgstr "" 77283 77284 #: main.cpp:195 77285 #, fuzzy, kde-format 77286 msgid "Dump sky image to file." 77287 msgstr "skrifa mynd himins í skrá" 77288 77289 #: main.cpp:196 77290 #, fuzzy, kde-format 77291 msgid "Script to execute." 77292 msgstr "skrifta til að keyra" 77293 77294 #: main.cpp:197 77295 #, fuzzy, kde-format 77296 msgid "Width of sky image." 77297 msgstr "breidd myndar himins" 77298 77299 #: main.cpp:198 77300 #, fuzzy, kde-format 77301 msgid "Height of sky image." 77302 msgstr "hæð myndar himins" 77303 77304 #: main.cpp:199 77305 #, fuzzy, kde-format 77306 msgid "Date and time." 77307 msgstr "Dagur og tími" 77308 77309 #: main.cpp:200 77310 #, kde-format 77311 msgid "Start with clock paused." 77312 msgstr "" 77313 77314 #: main.cpp:203 77315 #, kde-format 77316 msgid "FITS file(s) to open." 77317 msgstr "" 77318 77319 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176 77320 #, fuzzy, kde-format 77321 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG." 77322 msgstr "Gat ekki þáttað myndskráarsnið %1, geng út frá PNG!" 77323 77324 #: main.cpp:297 77325 #, kde-format 77326 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead." 77327 msgstr "" 77328 77329 #: main.cpp:328 77330 #, kde-format 77331 msgid "Script executed." 77332 msgstr "Skrifta keyrð." 77333 77334 #: main.cpp:332 77335 #, kde-format 77336 msgid "Could not execute script." 77337 msgstr "Gat ekki keyrt skriftu." 77338 77339 #: main.cpp:356 77340 #, kde-format 77341 msgid "Using CPU date/time instead." 77342 msgstr "" 77343 77344 #: oal/equipmentwriter.cpp:32 77345 #, fuzzy, kde-format 77346 #| msgid "Configure Hidden Objects" 77347 msgctxt "@title:window" 77348 msgid "Configure Equipment" 77349 msgstr "Stilla falda hluti" 77350 77351 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope) 77352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck) 77353 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43 77354 #, fuzzy, kde-format 77355 msgid "Telescope" 77356 msgstr "Sjónaukaálfur" 77357 77358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 77359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 77360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3) 77361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2) 77362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 77363 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379 77364 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821 77365 #: oal/equipmentwriter.ui:946 77366 #, kde-format 77367 msgid "Id:" 77368 msgstr "" 77369 77370 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 77371 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105 77372 #, fuzzy, kde-format 77373 #| msgid "Mercury" 77374 msgid "Refractor" 77375 msgstr "Merkúr" 77376 77377 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 77378 #: oal/equipmentwriter.ui:89 77379 #, fuzzy, kde-format 77380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77381 #| msgid "Newton" 77382 msgid "Newtonian" 77383 msgstr "Newton" 77384 77385 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 77386 #: oal/equipmentwriter.ui:94 77387 #, fuzzy, kde-format 77388 msgid "Maksutov" 77389 msgstr "Manton" 77390 77391 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 77392 #: oal/equipmentwriter.ui:99 77393 #, kde-format 77394 msgid "Schmidt-Cassegrain" 77395 msgstr "" 77396 77397 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 77398 #: oal/equipmentwriter.ui:104 77399 #, kde-format 77400 msgid "Kutter (Schiefspiegler)" 77401 msgstr "" 77402 77403 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 77404 #: oal/equipmentwriter.ui:109 77405 #, fuzzy, kde-format 77406 msgid "Cassegrain" 77407 msgstr "Kassel" 77408 77409 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 77410 #: oal/equipmentwriter.ui:114 77411 #, kde-format 77412 msgid "Ritchey-Chretien" 77413 msgstr "" 77414 77415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 77416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 77417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2) 77418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 77419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 77420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText) 77421 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393 77422 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868 77423 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107 77424 #, fuzzy, kde-format 77425 msgid "Model:" 77426 msgstr "Hamur" 77427 77428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 77429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 77430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2) 77431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31) 77432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5) 77433 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386 77434 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838 77435 #: oal/equipmentwriter.ui:963 77436 #, fuzzy, kde-format 77437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77438 #| msgid "Glendora" 77439 msgid "Vendor:" 77440 msgstr "Glendora" 77441 77442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength) 77443 #: oal/equipmentwriter.ui:157 77444 #, fuzzy, kde-format 77445 msgid "" 77446 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or " 77447 "barlows" 77448 msgstr "lengd \"" 77449 77450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 77451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText) 77452 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121 77453 #, fuzzy, kde-format 77454 msgid "Aperture:" 77455 msgstr "Ljósop:" 77456 77457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope) 77458 #: oal/equipmentwriter.ui:288 77459 #, fuzzy, kde-format 77460 msgid "Save telescope information" 77461 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 77462 77463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope) 77464 #: oal/equipmentwriter.ui:321 77465 #, fuzzy, kde-format 77466 msgid "Clear data and add a new telescope" 77467 msgstr "Sjónaukaálfur" 77468 77469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope) 77470 #: oal/equipmentwriter.ui:341 77471 #, fuzzy, kde-format 77472 msgid "Remove current telescope" 77473 msgstr "Sjónaukaálfur" 77474 77475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 77476 #: oal/equipmentwriter.ui:372 77477 #, fuzzy, kde-format 77478 msgid "Unit:" 77479 msgstr "Union City" 77480 77481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece) 77482 #: oal/equipmentwriter.ui:425 77483 #, kde-format 77484 msgid "Save Eyepiece" 77485 msgstr "" 77486 77487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 77488 #: oal/equipmentwriter.ui:441 77489 #, kde-format 77490 msgid "Apparent FOV:" 77491 msgstr "" 77492 77493 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit) 77494 #: oal/equipmentwriter.ui:507 77495 #, fuzzy, kde-format 77496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77497 #| msgid "Nandi" 77498 msgid "rad" 77499 msgstr "Nandi" 77500 77501 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens) 77502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 77503 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561 77504 #, fuzzy, kde-format 77505 msgid "DSLR Lens" 77506 msgstr "Vista Mynd" 77507 77508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 77509 #: oal/equipmentwriter.ui:594 77510 #, fuzzy, kde-format 77511 msgid "Focal Length" 77512 msgstr "Lengd dags:" 77513 77514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2) 77515 #: oal/equipmentwriter.ui:608 77516 #, fuzzy, kde-format 77517 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>" 77518 msgstr "Finna hlut" 77519 77520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens) 77521 #: oal/equipmentwriter.ui:699 77522 #, fuzzy, kde-format 77523 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>" 77524 msgstr "Finna hlut" 77525 77526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens) 77527 #: oal/equipmentwriter.ui:732 77528 #, fuzzy, kde-format 77529 msgid "" 77530 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>" 77531 msgstr "Finna hlut" 77532 77533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens) 77534 #: oal/equipmentwriter.ui:752 77535 #, fuzzy, kde-format 77536 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>" 77537 msgstr "Finna hlut" 77538 77539 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens) 77540 #: oal/equipmentwriter.ui:777 77541 #, fuzzy, kde-format 77542 msgid "Barlow Lens" 77543 msgstr "Vista Mynd" 77544 77545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 77546 #: oal/equipmentwriter.ui:809 77547 #, kde-format 77548 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses" 77549 msgstr "" 77550 77551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51) 77552 #: oal/equipmentwriter.ui:848 77553 #, kde-format 77554 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens" 77555 msgstr "" 77556 77557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51) 77558 #: oal/equipmentwriter.ui:851 77559 #, fuzzy, kde-format 77560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77561 #| msgid "Falcon" 77562 msgid "Factor:" 77563 msgstr "Falcon" 77564 77565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens) 77566 #: oal/equipmentwriter.ui:899 77567 #, fuzzy, kde-format 77568 msgid "Save Lens" 77569 msgstr "Vista Mynd" 77570 77571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) 77572 #: oal/equipmentwriter.ui:1029 77573 #, fuzzy, kde-format 77574 msgid "Filter focus offset" 77575 msgstr "Borgarsía:" 77576 77577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 77578 #: oal/equipmentwriter.ui:1058 77579 #, fuzzy, kde-format 77580 msgid "Abs. position:" 77581 msgstr "Eyða Staðfesting" 77582 77583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 77584 #: oal/equipmentwriter.ui:1078 77585 #, fuzzy, kde-format 77586 msgid "Focus alt:" 77587 msgstr "á " 77588 77589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 77590 #: oal/equipmentwriter.ui:1101 77591 #, fuzzy, kde-format 77592 msgid "Ticks per C:" 77593 msgstr "Dickinson" 77594 77595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 77596 #: oal/equipmentwriter.ui:1118 77597 #, fuzzy, kde-format 77598 msgid "Ticks per Alt:" 77599 msgstr "Dickinson" 77600 77601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 77602 #: oal/equipmentwriter.ui:1142 77603 #, fuzzy, kde-format 77604 #| msgid "Stars" 77605 msgid "Auto focus:" 77606 msgstr "Stjörnur" 77607 77608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 77609 #: oal/equipmentwriter.ui:1156 77610 #, fuzzy, kde-format 77611 msgid "Locked filter:" 77612 msgstr "Mynd Tenglar" 77613 77614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 77615 #: oal/equipmentwriter.ui:1189 77616 #, fuzzy, kde-format 77617 msgid "Focus temp:" 77618 msgstr "á " 77619 77620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter) 77621 #: oal/equipmentwriter.ui:1236 77622 #, fuzzy, kde-format 77623 msgid "Save Filter" 77624 msgstr "Mynd Tenglar" 77625 77626 #: oal/execute.cpp:37 77627 #, fuzzy, kde-format 77628 msgid "End Session" 77629 msgstr "Sláðu inn nafn höfundar" 77630 77631 #: oal/execute.cpp:39 77632 #, fuzzy, kde-format 77633 msgid "Save and End the current session" 77634 msgstr "Vista núverandi liti..." 77635 77636 #: oal/execute.cpp:45 77637 #, fuzzy, kde-format 77638 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 77639 #| msgid "Ascension Island" 77640 msgctxt "@title:window" 77641 msgid "Execute Session" 77642 msgstr "Ascension eyjar" 77643 77644 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419 77645 #, fuzzy, kde-format 77646 msgid "Next Page >" 77647 msgstr "&Vestur" 77648 77649 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171 77650 #, fuzzy, kde-format 77651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77652 #| msgid "Mesquite" 77653 msgid "site_" 77654 msgstr "Mesquite" 77655 77656 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185 77657 #, fuzzy, kde-format 77658 #| msgid "Version" 77659 msgid "session_" 77660 msgstr "Útgáfa" 77661 77662 #: oal/execute.cpp:280 77663 #, fuzzy, kde-format 77664 msgid "Next Target >" 77665 msgstr "Hlutur tegund:" 77666 77667 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291 77668 #, fuzzy, kde-format 77669 msgid "observation_" 77670 msgstr "Borg heiti a" 77671 77672 #: oal/execute.cpp:306 77673 #, fuzzy, kde-format 77674 msgctxt "@title:window" 77675 msgid "Save Session" 77676 msgstr "Sláðu inn nafn höfundar" 77677 77678 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute) 77679 #: oal/execute.ui:14 77680 #, fuzzy, kde-format 77681 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 77682 #| msgid "Ascension Island" 77683 msgid "Execute Session" 77684 msgstr "Ascension eyjar" 77685 77686 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) 77687 #: oal/execute.ui:29 77688 #, fuzzy, kde-format 77689 msgid "Enter Session Details:" 77690 msgstr "Sláðu inn nafn höfundar" 77691 77692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) 77693 #: oal/execute.ui:48 77694 #, fuzzy, kde-format 77695 #| msgid "Set Location..." 77696 msgid "set location" 77697 msgstr "Stilla staðsetningu..." 77698 77699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 77700 #: oal/execute.ui:55 77701 #, fuzzy, kde-format 77702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77703 #| msgid "Berlin" 77704 msgid "Begin:" 77705 msgstr "Berlín" 77706 77707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 77708 #: oal/execute.ui:79 77709 #, kde-format 77710 msgid "Equipment:" 77711 msgstr "" 77712 77713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 77714 #: oal/execute.ui:93 77715 #, fuzzy, kde-format 77716 msgid "Comments:" 77717 msgstr "Halastjörnur" 77718 77719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 77720 #: oal/execute.ui:107 77721 #, fuzzy, kde-format 77722 #| msgid "Longitude:" 77723 msgid "Language:" 77724 msgstr "Lengdargráða:" 77725 77726 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2) 77727 #: oal/execute.ui:123 77728 #, fuzzy, kde-format 77729 msgid "View Object Details:" 77730 msgstr "Hlutur Nánar" 77731 77732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 77733 #: oal/execute.ui:160 77734 #, fuzzy, kde-format 77735 #| msgid "Set Time..." 77736 msgid "Scheduled time:" 77737 msgstr "Stilla tíma..." 77738 77739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 77740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) 77741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label) 77742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label) 77743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel) 77744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 77745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 77746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 77747 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239 77748 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258 77749 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387 77750 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114 77751 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193 77752 #, fuzzy, kde-format 77753 msgid "Right ascension:" 77754 msgstr "Hægri:" 77755 77756 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4) 77757 #: oal/execute.ui:232 77758 #, kde-format 77759 msgid "Set Observing Notes for the Object:" 77760 msgstr "" 77761 77762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew) 77763 #: oal/execute.ui:265 77764 #, fuzzy, kde-format 77765 msgctxt "Move the telescope to an object or location" 77766 msgid "Slew Telescope" 77767 msgstr "Sjónaukaálfur" 77768 77769 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3) 77770 #: oal/execute.ui:278 77771 #, fuzzy, kde-format 77772 msgid "Enter the Observation Details:" 77773 msgstr "Opna Hlutur Nánar" 77774 77775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 77776 #: oal/execute.ui:290 77777 #, fuzzy, kde-format 77778 msgid "Observer" 77779 msgstr "Staðvært/þjónn" 77780 77781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 77782 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49 77783 #, fuzzy, kde-format 77784 msgid "Telescope:" 77785 msgstr "Sjónaukaálfur" 77786 77787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 77788 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52 77789 #, fuzzy, kde-format 77790 msgid "Eyepiece:" 77791 msgstr "Tæki" 77792 77793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 77794 #: oal/execute.ui:341 77795 #, fuzzy, kde-format 77796 msgid "Lens:" 77797 msgstr "Borg heiti a" 77798 77799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 77800 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45 77801 #, fuzzy, kde-format 77802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77803 #| msgid "Sterling" 77804 msgid "Seeing:" 77805 msgstr "Sterling" 77806 77807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 77808 #: oal/execute.ui:387 77809 #, fuzzy, kde-format 77810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77811 #| msgid "Parsons" 77812 msgid "arc seconds" 77813 msgstr "Parsons" 77814 77815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 77816 #: oal/execute.ui:396 77817 #, fuzzy, kde-format 77818 msgid "Faintest Star:" 77819 msgstr "Stjörnur" 77820 77821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 77822 #: oal/execute.ui:408 77823 #, fuzzy, kde-format 77824 msgid "(magnitude)" 77825 msgstr "Styrkur:" 77826 77827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel) 77828 #: oal/execute.ui:443 77829 #, kde-format 77830 msgid "" 77831 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit " 77832 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here." 77833 msgstr "" 77834 77835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) 77836 #: oal/execute.ui:474 77837 #, fuzzy, kde-format 77838 msgid "Next >" 77839 msgstr "&Vestur" 77840 77841 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL) 77842 #: oal/execute.ui:485 77843 #, kde-format 77844 msgid "Step 1: Session Details" 77845 msgstr "" 77846 77847 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject) 77848 #: oal/execute.ui:503 77849 #, fuzzy, kde-format 77850 #| msgid "Select object from a list" 77851 msgid "Add new object to list" 77852 msgstr "Veldu hlut úr lista" 77853 77854 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject) 77855 #: oal/execute.ui:516 77856 #, fuzzy, kde-format 77857 #| msgid "Select object from a list" 77858 msgid "Remove object from list" 77859 msgstr "Veldu hlut úr lista" 77860 77861 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL) 77862 #: oal/execute.ui:538 77863 #, fuzzy, kde-format 77864 msgid "Step 2: Observations" 77865 msgstr "Borg heiti a" 77866 77867 #: oal/oal.h:44 77868 #, fuzzy, kde-kuit-format 77869 msgid "Overwrite" 77870 msgstr "Hleð inn KStars..." 77871 77872 #: oal/observeradd.cpp:24 77873 #, fuzzy, kde-format 77874 msgctxt "@title:window" 77875 msgid "Manage Observers" 77876 msgstr "Staðvært/þjónn" 77877 77878 #: oal/observeradd.cpp:95 77879 #, kde-format 77880 msgid "" 77881 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?" 77882 msgstr "" 77883 77884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 77885 #: oal/observeradd.ui:63 77886 #, fuzzy, kde-format 77887 #| msgid "unnamed" 77888 msgid "Surname:" 77889 msgstr "ónefnt" 77890 77891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 77892 #: oal/observeradd.ui:73 77893 #, fuzzy, kde-format 77894 msgid "Contact:" 77895 msgstr "Tengjast" 77896 77897 #: options/opsadvanced.cpp:127 77898 #, fuzzy, kde-format 77899 #| msgid "Toggle Coordinate Grid" 77900 msgid "Purge complete. Please restart KStars." 77901 msgstr "Setja á hnitanet" 77902 77903 #: options/opsadvanced.cpp:136 77904 #, kde-format 77905 msgid "" 77906 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be " 77907 "reversed." 77908 msgstr "" 77909 77910 #: options/opsadvanced.cpp:137 77911 #, fuzzy, kde-format 77912 msgid "Clear Configuration" 77913 msgstr "Eyða Staðfesting" 77914 77915 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 77916 #: options/opsadvanced.ui:36 77917 #, fuzzy, kde-format 77918 #| msgid "General" 77919 msgid "&General" 77920 msgstr "Almennt" 77921 77922 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox) 77923 #: options/opsadvanced.ui:59 77924 #, fuzzy, kde-format 77925 msgid "Backends" 77926 msgstr "Upplýsingar Bakgrunnur" 77927 77928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 77929 #: options/opsadvanced.ui:65 77930 #, fuzzy, kde-format 77931 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere" 77932 msgstr "Rétt fyrir" 77933 77934 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 77935 #: options/opsadvanced.ui:68 77936 #, fuzzy, kde-format 77937 msgid "" 77938 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is " 77939 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. " 77940 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal " 77941 "coordinate system." 77942 msgstr "a \" Athugsemd Lárétt." 77943 77944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 77945 #: options/opsadvanced.ui:71 77946 #, fuzzy, kde-format 77947 msgid "Correct for atmospheric refraction" 77948 msgstr "Rétt fyrir" 77949 77950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) 77951 #: options/opsadvanced.ui:78 77952 #, kde-format 77953 msgid "" 77954 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by " 77955 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment." 77956 msgstr "" 77957 77958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) 77959 #: options/opsadvanced.ui:81 77960 #, kde-format 77961 msgid "General Relativity effects near the sun" 77962 msgstr "" 77963 77964 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates) 77965 #: options/opsadvanced.ui:88 77966 #, kde-format 77967 msgid "" 77968 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates " 77969 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and " 77970 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing " 77971 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-" 77972 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation " 77973 "is avoided." 77974 msgstr "" 77975 77976 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox) 77977 #: options/opsadvanced.ui:101 77978 #, fuzzy, kde-format 77979 msgid "DSS Imagery" 77980 msgstr "Sýna mynd af " 77981 77982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 77983 #: options/opsadvanced.ui:122 77984 #, fuzzy, kde-format 77985 msgid "Default DSS image size:" 77986 msgstr "Sýna mynd af " 77987 77988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 77989 #: options/opsadvanced.ui:170 77990 #, fuzzy, kde-format 77991 msgid "Padding around deep sky objects:" 77992 msgstr "Finna hlut" 77993 77994 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 77995 #: options/opsadvanced.ui:217 77996 #, fuzzy, kde-format 77997 msgid "Logging Output" 77998 msgstr "Finna hlut" 77999 78000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 78001 #: options/opsadvanced.ui:283 78002 #, fuzzy, kde-format 78003 msgid "Show Logs..." 78004 msgstr "Sýna nafn" 78005 78006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 78007 #: options/opsadvanced.ui:304 78008 #, kde-format 78009 msgid "Enable verbose debug output" 78010 msgstr "" 78011 78012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB) 78013 #: options/opsadvanced.ui:384 78014 #, kde-format 78015 msgid "Clear all KStars configuration and user database." 78016 msgstr "" 78017 78018 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 78019 #: options/opsadvanced.ui:420 78020 #, kde-format 78021 msgid "Look and &Feel" 78022 msgstr "" 78023 78024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 78025 #: options/opsadvanced.ui:431 78026 #, kde-format 78027 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel" 78028 msgstr "" 78029 78030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 78031 #: options/opsadvanced.ui:434 78032 #, fuzzy, kde-format 78033 #| msgid "Zoom level:" 78034 msgid "Zoom scroll speed:" 78035 msgstr "Stækkunarstig:" 78036 78037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 78038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 78039 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521 78040 #, fuzzy, kde-format 78041 msgid "Show name label of centered object?" 78042 msgstr "Sýna heiti merki?" 78043 78044 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 78045 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 78046 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524 78047 #, fuzzy, kde-format 78048 msgid "" 78049 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it " 78050 "is centered in the display. You can attach a more persistent label to any " 78051 "object using the right-click popup menu." 78052 msgstr "a heiti merki viðhengt \" Þú a merki." 78053 78054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 78055 #: options/opsadvanced.ui:472 78056 #, fuzzy, kde-format 78057 msgid "Attach label to centered object" 78058 msgstr "merki" 78059 78060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 78061 #: options/opsadvanced.ui:527 78062 #, kde-format 78063 msgid "Attach temporary label when hovering mouse" 78064 msgstr "" 78065 78066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 78067 #: options/opsadvanced.ui:534 78068 #, fuzzy, kde-format 78069 msgid "Show inline images on the sky?" 78070 msgstr "Teikna Úranus?" 78071 78072 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 78073 #: options/opsadvanced.ui:537 78074 #, fuzzy, kde-format 78075 #| msgid "If checked, Mars will be drawn on the map." 78076 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap." 78077 msgstr "Ef valið, mun Mars vera teiknað á kortið." 78078 78079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 78080 #: options/opsadvanced.ui:540 78081 #, fuzzy, kde-format 78082 msgid "Show inline images" 78083 msgstr "Teikna Úranus?" 78084 78085 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 78086 #: options/opsadvanced.ui:548 78087 #, fuzzy, kde-format 78088 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78089 #| msgid "Barrow" 78090 msgid "Arrow" 78091 msgstr "Barrow" 78092 78093 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 78094 #: options/opsadvanced.ui:553 78095 #, fuzzy, kde-format 78096 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78097 #| msgid "La Crosse" 78098 msgid "Cross" 78099 msgstr "La Crosse" 78100 78101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) 78102 #: options/opsadvanced.ui:566 78103 #, kde-format 78104 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics" 78105 msgstr "" 78106 78107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) 78108 #: options/opsadvanced.ui:569 78109 #, fuzzy, kde-format 78110 msgid "Use antialiased drawing" 78111 msgstr "Nota" 78112 78113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject) 78114 #: options/opsadvanced.ui:576 78115 #, fuzzy, kde-format 78116 msgid "Left click selects object" 78117 msgstr "Hlutur tegund:" 78118 78119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 78120 #: options/opsadvanced.ui:583 78121 #, fuzzy, kde-format 78122 #| msgctxt "use default color scheme" 78123 #| msgid "Default Colors" 78124 msgid "Default cursor:" 78125 msgstr "Sjálfgefnir litir" 78126 78127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 78128 #: options/opsadvanced.ui:590 78129 #, fuzzy, kde-format 78130 msgid "Show slewing motion when focus changes?" 78131 msgstr "Sýna?" 78132 78133 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 78134 #: options/opsadvanced.ui:593 78135 #, fuzzy, kde-format 78136 msgid "" 78137 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated " 78138 "\"slew\" to the new position. Otherwise, the display will center on the new " 78139 "position instantaneously." 78140 msgstr "\" a sýnilegt nýtt miðja á nýtt." 78141 78142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 78143 #: options/opsadvanced.ui:596 78144 #, fuzzy, kde-format 78145 msgid "Use animated slewing" 78146 msgstr "Nota" 78147 78148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 78149 #: options/opsadvanced.ui:603 78150 #, kde-format 78151 msgid "Font size of sky map labels:" 78152 msgstr "" 78153 78154 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing) 78155 #: options/opsadvanced.ui:628 78156 #, fuzzy, kde-format 78157 msgid "Configure hidden objects while moving" 78158 msgstr "Fela" 78159 78160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 78161 #: options/opsadvanced.ui:649 78162 #, fuzzy, kde-format 78163 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?" 78164 msgstr "allir?" 78165 78166 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 78167 #: options/opsadvanced.ui:652 78168 #, fuzzy, kde-format 78169 msgid "" 78170 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program " 78171 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide " 78172 "some of the objects while the display is in motion." 78173 msgstr "\" á Gá \"." 78174 78175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 78176 #: options/opsadvanced.ui:655 78177 #, fuzzy, kde-format 78178 msgid "Hide objects while moving" 78179 msgstr "Fela" 78180 78181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) 78182 #: options/opsadvanced.ui:667 78183 #, fuzzy, kde-format 78184 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold" 78185 msgstr "tími:" 78186 78187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) 78188 #: options/opsadvanced.ui:670 78189 #, fuzzy, kde-format 78190 msgid "Also hide if time step larger than:" 78191 msgstr "tími:" 78192 78193 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 78194 #: options/opsadvanced.ui:680 78195 #, fuzzy, kde-format 78196 msgid "" 78197 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion." 78198 msgstr "falið \"." 78199 78200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 78201 #: options/opsadvanced.ui:683 78202 #, fuzzy, kde-format 78203 msgid "Stars fainter than magnitude:" 78204 msgstr "Stjörnur" 78205 78206 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar) 78207 #: options/opsadvanced.ui:702 78208 #, fuzzy, kde-format 78209 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving." 78210 msgstr "Stjörnur." 78211 78212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 78213 #: options/opsadvanced.ui:711 78214 #, fuzzy, kde-format 78215 msgid "Hide solar system bodies while moving?" 78216 msgstr "Fela?" 78217 78218 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 78219 #: options/opsadvanced.ui:714 78220 #, fuzzy, kde-format 78221 msgid "" 78222 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in " 78223 "motion." 78224 msgstr "allir falið \"." 78225 78226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 78227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton) 78228 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203 78229 #, kde-format 78230 msgid "Solar system" 78231 msgstr "Sólkerfi" 78232 78233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) 78234 #: options/opsadvanced.ui:724 78235 #, fuzzy, kde-format 78236 msgid "Hide object labels while moving?" 78237 msgstr "Fela" 78238 78239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) 78240 #: options/opsadvanced.ui:727 78241 #, fuzzy, kde-format 78242 msgid "Object labels" 78243 msgstr "Nafn hlutar" 78244 78245 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 78246 #: options/opsadvanced.ui:737 78247 #, fuzzy, kde-format 78248 msgid "" 78249 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in " 78250 "motion." 78251 msgstr "stjörnumerki falið \"." 78252 78253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 78254 #: options/opsadvanced.ui:740 78255 #, fuzzy, kde-format 78256 msgid "Constellation lines" 78257 msgstr "Stjörnumerki" 78258 78259 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 78260 #: options/opsadvanced.ui:750 78261 #, fuzzy, kde-format 78262 msgid "" 78263 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in " 78264 "motion." 78265 msgstr "falið \"." 78266 78267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 78268 #: options/opsadvanced.ui:753 78269 #, fuzzy, kde-format 78270 msgid "Coordinate grids" 78271 msgstr "Hnita Net" 78272 78273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) 78274 #: options/opsadvanced.ui:766 78275 #, fuzzy, kde-format 78276 msgid "Constellation boundaries" 78277 msgstr "Nöfn" 78278 78279 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 78280 #: options/opsadvanced.ui:776 78281 #, fuzzy, kde-format 78282 msgid "" 78283 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in " 78284 "motion." 78285 msgstr "stjörnumerki falið \"." 78286 78287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 78288 #: options/opsadvanced.ui:779 78289 #, fuzzy, kde-format 78290 msgid "Constellation names" 78291 msgstr "Stjörnumerki" 78292 78293 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 78294 #: options/opsadvanced.ui:803 78295 #, fuzzy, kde-format 78296 msgid "Observing &List" 78297 msgstr "Bæta við lista" 78298 78299 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions) 78300 #: options/opsadvanced.ui:830 78301 #, fuzzy, kde-format 78302 msgid "Observing List Labels" 78303 msgstr "Notandi Merki" 78304 78305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol) 78306 #: options/opsadvanced.ui:851 78307 #, fuzzy, kde-format 78308 msgid "S&ymbol" 78309 msgstr "&FOV tákn" 78310 78311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText) 78312 #: options/opsadvanced.ui:861 78313 #, kde-format 78314 msgid "Te&xt" 78315 msgstr "" 78316 78317 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions) 78318 #: options/opsadvanced.ui:877 78319 #, fuzzy, kde-format 78320 #| msgid "Use images" 78321 msgid "Preferred Imagery" 78322 msgstr "Nota myndir" 78323 78324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS) 78325 #: options/opsadvanced.ui:901 78326 #, kde-format 78327 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)" 78328 msgstr "" 78329 78330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS) 78331 #: options/opsadvanced.ui:914 78332 #, kde-format 78333 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)" 78334 msgstr "" 78335 78336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole) 78337 #: options/opsadvanced.ui:945 78338 #, kde-format 78339 msgid "" 78340 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the " 78341 "Dobsonian hole" 78342 msgstr "" 78343 78344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel) 78345 #: options/opsadvanced.ui:976 78346 #, fuzzy, kde-format 78347 msgid "Hole size in degrees:" 78348 msgstr "Hnit" 78349 78350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars) 78351 #: options/opscatalog.ui:25 78352 #, fuzzy, kde-format 78353 #| msgid "&Star Chart" 78354 msgid "&Star catalogs" 78355 msgstr "&Stjörnukort" 78356 78357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity) 78358 #: options/opscatalog.ui:52 78359 #, fuzzy, kde-format 78360 msgid "Star density:" 78361 msgstr "Stjarna:" 78362 78363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames) 78364 #: options/opscatalog.ui:129 78365 #, fuzzy, kde-format 78366 msgid "Show &name" 78367 msgstr "Sýna nafn" 78368 78369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes) 78370 #: options/opscatalog.ui:139 78371 #, fuzzy, kde-format 78372 msgid "Show ma&gnitude" 78373 msgstr "Sýna styrk" 78374 78375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity) 78376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel) 78377 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540 78378 #: options/opssolarsystem.ui:497 78379 #, fuzzy, kde-format 78380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78381 #| msgid "Lake City" 78382 msgid "Label density:" 78383 msgstr "Lake City" 78384 78385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky) 78386 #: options/opscatalog.ui:267 78387 #, fuzzy, kde-format 78388 msgid "Deep-sky catalogs" 78389 msgstr "Djúpt Himinn" 78390 78391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel) 78392 #: options/opscatalog.ui:301 78393 #, kde-format 78394 msgid "DSO minimal zoom:" 78395 msgstr "" 78396 78397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel) 78398 #: options/opscatalog.ui:366 78399 #, kde-format 78400 msgid "DSO cache percentage:" 78401 msgstr "" 78402 78403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames) 78404 #: options/opscatalog.ui:428 78405 #, fuzzy, kde-format 78406 msgid "Show na&me" 78407 msgstr "Sýna nafn" 78408 78409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels) 78410 #: options/opscatalog.ui:461 78411 #, fuzzy, kde-format 78412 msgid "Show &long names" 78413 msgstr "Sýna nafn" 78414 78415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes) 78416 #: options/opscatalog.ui:507 78417 #, fuzzy, kde-format 78418 msgid "Show magni&tude" 78419 msgstr "Sýna styrk" 78420 78421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton) 78422 #: options/opscatalog.ui:593 78423 #, fuzzy, kde-format 78424 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..." 78425 msgstr "Djúpt Himinn" 78426 78427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline) 78428 #: options/opscatalog.ui:607 78429 #, kde-format 78430 msgid "" 78431 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is " 78432 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS " 78433 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n" 78434 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is " 78435 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature." 78436 msgstr "" 78437 78438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline) 78439 #: options/opscatalog.ui:610 78440 #, kde-format 78441 msgid "Resolve names not known to KStars using online services" 78442 msgstr "" 78443 78444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut) 78445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) 78446 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663 78447 #, fuzzy, kde-format 78448 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out." 78449 msgstr "fyrir" 78450 78451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) 78452 #: options/opscatalog.ui:666 78453 #, fuzzy, kde-format 78454 msgid "Faint limit zoomed out:" 78455 msgstr "\":" 78456 78457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4) 78458 #: options/opscatalog.ui:673 78459 #, fuzzy, kde-format 78460 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out." 78461 msgstr "fyrir" 78462 78463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4) 78464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3) 78465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 78466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 78467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 78468 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706 78469 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417 78470 #: tools/obslistwizard.ui:933 78471 #, fuzzy, kde-format 78472 msgid "mag" 78473 msgstr "Mynd" 78474 78475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) 78476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky) 78477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3) 78478 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693 78479 #: options/opscatalog.ui:703 78480 #, fuzzy, kde-format 78481 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in." 78482 msgstr "fyrir" 78483 78484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) 78485 #: options/opscatalog.ui:686 78486 #, fuzzy, kde-format 78487 msgid "Faint limit zoomed in:" 78488 msgstr "\":" 78489 78490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects) 78491 #: options/opscatalog.ui:733 78492 #, kde-format 78493 msgid "" 78494 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n" 78495 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the " 78496 "case.\n" 78497 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes " 78498 "in the database." 78499 msgstr "" 78500 78501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects) 78502 #: options/opscatalog.ui:736 78503 #, fuzzy, kde-format 78504 msgid "Show objects of unknown magnitude" 78505 msgstr "Fyrir stjörnur bjartari en" 78506 78507 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744 78508 #, fuzzy, kde-format 78509 msgctxt "use 'moonless night' color scheme" 78510 msgid "Moonless Night" 78511 msgstr "Nótt" 78512 78513 #: options/opscolors.cpp:87 78514 #, fuzzy, kde-format 78515 msgctxt "use realistic star colors" 78516 msgid "Real Colors" 78517 msgstr "stjarna Litir" 78518 78519 #: options/opscolors.cpp:88 78520 #, fuzzy, kde-format 78521 msgctxt "show stars as red circles" 78522 msgid "Solid Red" 78523 msgstr "Rauður" 78524 78525 #: options/opscolors.cpp:89 78526 #, fuzzy, kde-format 78527 msgctxt "show stars as black circles" 78528 msgid "Solid Black" 78529 msgstr "svartur Svart" 78530 78531 #: options/opscolors.cpp:90 78532 #, fuzzy, kde-format 78533 msgctxt "show stars as white circles" 78534 msgid "Solid White" 78535 msgstr "hvítur Hvítur" 78536 78537 #: options/opscolors.cpp:91 78538 #, fuzzy, kde-format 78539 msgctxt "show stars as colored circles" 78540 msgid "Solid Colors" 78541 msgstr "stjarna Litir" 78542 78543 #: options/opscolors.cpp:217 78544 #, fuzzy, kde-format 78545 msgid "New Color Scheme" 78546 msgstr "Nýtt Litur" 78547 78548 #: options/opscolors.cpp:217 78549 #, kde-format 78550 msgid "Enter a name for the new color scheme:" 78551 msgstr "Gefðu nafn fyrir nýtt litastef:" 78552 78553 #: options/opscolors.cpp:261 78554 #, fuzzy, kde-format 78555 msgid "" 78556 "Local color scheme index file could not be opened.\n" 78557 "Scheme cannot be removed." 78558 msgstr "Staðvær." 78559 78560 #: options/opscolors.cpp:295 78561 #, kde-format 78562 msgid "Could not delete the file: %1" 78563 msgstr "Gat ekki eytt skrá: %1" 78564 78565 #: options/opscolors.cpp:296 78566 #, kde-format 78567 msgid "Error Deleting File" 78568 msgstr "Villa við eyðingu skráar" 78569 78570 #: options/opscolors.cpp:308 78571 #, fuzzy, kde-format 78572 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat." 78573 msgstr "\"" 78574 78575 #: options/opscolors.cpp:309 78576 #, fuzzy, kde-format 78577 msgid "Scheme Not Found" 78578 msgstr "Ekki \"" 78579 78580 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 78581 #: options/opscolors.ui:32 78582 #, fuzzy, kde-format 78583 #| msgid "Current Colors" 78584 msgid "Current Scheme Colors" 78585 msgstr "Núverandi litir" 78586 78587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette) 78588 #: options/opscolors.ui:53 78589 #, kde-format 78590 msgid "Current color settings" 78591 msgstr "Núverandi listastillingar" 78592 78593 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette) 78594 #: options/opscolors.ui:56 78595 #, kde-format 78596 msgid "" 78597 "The list of all customizable colors in the program. Next to each item is a " 78598 "square showing the color it is currently set to. Click on any item to " 78599 "change its color." 78600 msgstr "" 78601 "Listi yfir alla stillanlega í forritinu. Hliðina á hverjum hluti kassi sem " 78602 "sýnir litinn sem er þegar stillur. Smelltu á einhvern hlut til að breyta lit " 78603 "hans." 78604 78605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 78606 #: options/opscolors.ui:80 78607 #, fuzzy, kde-format 78608 msgid "InfoBox BG mode:" 78609 msgstr "Upplýsingar Bakgrunnur" 78610 78611 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 78612 #: options/opscolors.ui:88 78613 #, fuzzy, kde-format 78614 msgid "No Fill" 78615 msgstr "Nei" 78616 78617 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 78618 #: options/opscolors.ui:93 78619 #, fuzzy, kde-format 78620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 78621 #| msgid "Trapani" 78622 msgid "Transparent" 78623 msgstr "Trapani" 78624 78625 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 78626 #: options/opscolors.ui:98 78627 #, fuzzy, kde-format 78628 msgid "Opaque" 78629 msgstr "Prag" 78630 78631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 78632 #: options/opscolors.ui:125 78633 #, fuzzy, kde-format 78634 msgid "Star color mode:" 78635 msgstr "Stjarna:" 78636 78637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode) 78638 #: options/opscolors.ui:135 78639 #, fuzzy, kde-format 78640 msgid "Set the star color mode" 78641 msgstr "stjarna" 78642 78643 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode) 78644 #: options/opscolors.ui:138 78645 #, fuzzy, kde-format 78646 msgid "" 78647 "There are four ways to draw stars on the map. By default, stars are circles " 78648 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual " 78649 "color. You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black " 78650 "circles, to match the needs of your overall color scheme." 78651 msgstr "" 78652 "á sjálfgefið með a hvítur og a stjarna s Þú hvítur eða svartur passa við." 78653 78654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 78655 #: options/opscolors.ui:164 78656 #, fuzzy, kde-format 78657 msgid "Star color intensity:" 78658 msgstr "Stjarna:" 78659 78660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) 78661 #: options/opscolors.ui:171 78662 #, fuzzy, kde-format 78663 msgid "Set the intensity of star colors" 78664 msgstr "stjarna" 78665 78666 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) 78667 #: options/opscolors.ui:174 78668 #, fuzzy, kde-format 78669 msgid "" 78670 "When using the realistic-color star mode, this option will set the " 78671 "saturation level of the star's colors. A higher value means more intense " 78672 "colors." 78673 msgstr "stjarna stjarna s A." 78674 78675 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 78676 #: options/opscolors.ui:186 78677 #, kde-format 78678 msgid "Preset Color Schemes" 78679 msgstr "Forstillt litastef" 78680 78681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox) 78682 #: options/opscolors.ui:192 78683 #, kde-format 78684 msgid "List of preset color schemes" 78685 msgstr "Listi yfir forstillt litastef" 78686 78687 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox) 78688 #: options/opscolors.ui:195 78689 #, fuzzy, kde-format 78690 msgid "" 78691 "List of all known color schemes. Several are provided by default, and you " 78692 "may also define your own." 78693 msgstr "Listi yfir öll þekkt litastef. Mörg " 78694 78695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset) 78696 #: options/opscolors.ui:211 78697 #, kde-format 78698 msgid "Create a new preset color scheme using current settings" 78699 msgstr "Búa til nýtt forstill litastef með þessum stillingum." 78700 78701 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset) 78702 #: options/opscolors.ui:214 78703 #, fuzzy, kde-format 78704 msgid "" 78705 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to " 78706 "create a new scheme using those colors. Your scheme will appear here in the " 78707 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the " 78708 "main window." 78709 msgstr "" 78710 "Eftir að breyta litinum í stef sem þér líkar við skaltu smella á þennan " 78711 "hnapp til að búa til nýtt stef með þessumlitum. Stefið þitt mun birtast hér " 78712 "í listanum yfir forstillt stef og mun einnig vera til taks í \"Stillingar\"-" 78713 "valmyndinni í aðalglugganum." 78714 78715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset) 78716 #: options/opscolors.ui:224 78717 #, kde-format 78718 msgid "Remove a preset color scheme" 78719 msgstr "Fjarlægja forstillt litastef" 78720 78721 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset) 78722 #: options/opscolors.ui:227 78723 #, kde-format 78724 msgid "" 78725 "Press this button to remove the highlighted color scheme. This will only " 78726 "work on your custom color schemes." 78727 msgstr "" 78728 "Smelltu á þennan hnapp til að fjarlægja valið litastef. Þetta mun aðeins " 78729 "virka á sérsniðin litastef." 78730 78731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 78732 #: options/opscolors.ui:239 78733 #, fuzzy, kde-format 78734 #| msgid "Set Location..." 78735 msgid "Application Themes" 78736 msgstr "Stilla staðsetningu..." 78737 78738 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 78739 #: options/opsdeveloper.ui:34 78740 #, fuzzy, kde-format 78741 msgid "Developer Options" 78742 msgstr "Stjörnumerki" 78743 78744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages) 78745 #: options/opsdeveloper.ui:40 78746 #, kde-format 78747 msgid "" 78748 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot " 78749 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></" 78750 "body></html>" 78751 msgstr "" 78752 78753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages) 78754 #: options/opsdeveloper.ui:43 78755 #, fuzzy, kde-format 78756 #| msgid "&Save Sky Image..." 78757 msgid "Save Focus Images" 78758 msgstr "&Vista mynd himins..." 78759 78760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages) 78761 #: options/opsdeveloper.ui:50 78762 #, kde-format 78763 msgid "" 78764 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to " 78765 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage " 78766 "space.</p></body></html>" 78767 msgstr "" 78768 78769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages) 78770 #: options/opsdeveloper.ui:53 78771 #, fuzzy, kde-format 78772 msgid "Save Guider Images" 78773 msgstr "Nota myndir" 78774 78775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages) 78776 #: options/opsdeveloper.ui:60 78777 #, kde-format 78778 msgid "" 78779 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to " 78780 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage " 78781 "space.</p></body></html>" 78782 msgstr "" 78783 78784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages) 78785 #: options/opsdeveloper.ui:63 78786 #, fuzzy, kde-format 78787 msgid "Save Align Images" 78788 msgstr "Nota myndir" 78789 78790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages) 78791 #: options/opsdeveloper.ui:70 78792 #, kde-format 78793 msgid "" 78794 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to " 78795 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage " 78796 "space.</p></body></html>" 78797 msgstr "" 78798 78799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages) 78800 #: options/opsdeveloper.ui:73 78801 #, fuzzy, kde-format 78802 msgid "Save Failed Align Images" 78803 msgstr "Nota myndir" 78804 78805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 78806 #: options/opsguides.ui:23 78807 #, kde-format 78808 msgid "Show constellation lines?" 78809 msgstr "Sýna línur stjörnumerkja?" 78810 78811 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 78812 #: options/opsguides.ui:26 78813 #, kde-format 78814 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map." 78815 msgstr "Ef valið munu línur stjörnumerkja vera teiknaðar á stjörnukortið." 78816 78817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 78818 #: options/opsguides.ui:29 78819 #, fuzzy, kde-format 78820 msgid "&Constellation lines" 78821 msgstr "Stjörnumerki" 78822 78823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture) 78824 #: options/opsguides.ui:39 78825 #, kde-format 78826 msgid "Sky culture:" 78827 msgstr "" 78828 78829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox) 78830 #: options/opsguides.ui:46 78831 #, kde-format 78832 msgid "Choose sky culture" 78833 msgstr "" 78834 78835 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox) 78836 #: options/opsguides.ui:49 78837 #, kde-format 78838 msgid "Here, you can choose how constellations are represented" 78839 msgstr "" 78840 78841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds) 78842 #: options/opsguides.ui:58 78843 #, fuzzy, kde-format 78844 msgid "Constellation &boundaries" 78845 msgstr "Nöfn" 78846 78847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt) 78848 #: options/opsguides.ui:68 78849 #, fuzzy, kde-format 78850 msgid "Constellation art" 78851 msgstr "Stjörnumerki" 78852 78853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound) 78854 #: options/opsguides.ui:78 78855 #, fuzzy, kde-format 78856 msgid "Highlight central constellation boundary" 78857 msgstr "Nöfn" 78858 78859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 78860 #: options/opsguides.ui:88 78861 #, kde-format 78862 msgid "Draw constellation names?" 78863 msgstr "Teikna nöfn stjörnumerkja?" 78864 78865 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 78866 #: options/opsguides.ui:91 78867 #, kde-format 78868 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map." 78869 msgstr "Ef valið munu nöfn stjörnumerkja vera teiknaðar á stjörnukortið." 78870 78871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 78872 #: options/opsguides.ui:94 78873 #, fuzzy, kde-format 78874 msgid "Constellation &names" 78875 msgstr "Stjörnumerki" 78876 78877 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions) 78878 #: options/opsguides.ui:106 78879 #, fuzzy, kde-format 78880 msgid "Constellation Name Options" 78881 msgstr "Stjörnumerki" 78882 78883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 78884 #: options/opsguides.ui:127 78885 #, kde-format 78886 msgid "Use Latin constellation names" 78887 msgstr "Nota latnesk heiti stjörnumerkja" 78888 78889 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 78890 #: options/opsguides.ui:130 78891 #, kde-format 78892 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map" 78893 msgstr "Veldu þetta til að nota latnesk heiti stjörnumerkja á stjörnukortinu" 78894 78895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 78896 #: options/opsguides.ui:133 78897 #, fuzzy, kde-format 78898 msgid "L&atin" 78899 msgstr "Latína" 78900 78901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 78902 #: options/opsguides.ui:143 78903 #, kde-format 78904 msgid "Use Localized constellation names" 78905 msgstr "Nota staðfærð nöfn stjörnumerkja" 78906 78907 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 78908 #: options/opsguides.ui:146 78909 #, kde-format 78910 msgid "" 78911 "Select this to use constellation names from your locality (if available)" 78912 msgstr "" 78913 "Veldu þetta til að nota nöfn stjörnumerkjanna á þínu móðurmáli (ef þau eru " 78914 "til)" 78915 78916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 78917 #: options/opsguides.ui:149 78918 #, kde-format 78919 msgid "Localized" 78920 msgstr "Staðfært" 78921 78922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 78923 #: options/opsguides.ui:159 78924 #, kde-format 78925 msgid "Use IAU abbreviations" 78926 msgstr "Nota IAU styttingar" 78927 78928 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 78929 #: options/opsguides.ui:162 78930 #, fuzzy, kde-format 78931 msgid "" 78932 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union " 78933 "as constellation labels" 78934 msgstr "" 78935 "Veldu þetta til að nota styttingar frá alþjóðlega Velja Alþjóðlegt " 78936 "Stéttarfélag stjörnumerki" 78937 78938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 78939 #: options/opsguides.ui:165 78940 #, fuzzy, kde-format 78941 msgid "Abbre&viated" 78942 msgstr "Stytt" 78943 78944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 78945 #: options/opsguides.ui:198 78946 #, fuzzy, kde-format 78947 msgid "Draw Ecliptic?" 78948 msgstr "Draga Sólbaugur?" 78949 78950 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 78951 #: options/opsguides.ui:201 78952 #, fuzzy, kde-format 78953 msgid "" 78954 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map. The ecliptic is a " 78955 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of " 78956 "one year. All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well." 78957 msgstr "á a hringur á Sól einn Allt." 78958 78959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 78960 #: options/opsguides.ui:214 78961 #, fuzzy, kde-format 78962 msgid "Use filled Milky Way contour?" 78963 msgstr "Nota?" 78964 78965 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 78966 #: options/opsguides.ui:217 78967 #, fuzzy, kde-format 78968 msgid "" 78969 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled. Otherwise, only the " 78970 "outline will be drawn." 78971 msgstr "falið \"." 78972 78973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 78974 #: options/opsguides.ui:220 78975 #, fuzzy, kde-format 78976 msgid "Fill milk&y way" 78977 msgstr "Vetrarbrautin" 78978 78979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 78980 #: options/opsguides.ui:230 78981 #, fuzzy, kde-format 78982 msgid "Draw horizon?" 78983 msgstr "Draga?" 78984 78985 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 78986 #: options/opsguides.ui:233 78987 #, fuzzy, kde-format 78988 msgid "" 78989 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map." 78990 msgstr "a lína staðvært á." 78991 78992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 78993 #: options/opsguides.ui:236 78994 #, fuzzy, kde-format 78995 msgid "Hori&zon (line)" 78996 msgstr "Sjóndeildarhringur lína" 78997 78998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 78999 #: options/opsguides.ui:246 79000 #, fuzzy, kde-format 79001 msgid "Draw the Milky Way contour?" 79002 msgstr "Draga?" 79003 79004 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 79005 #: options/opsguides.ui:249 79006 #, fuzzy, kde-format 79007 msgid "" 79008 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map" 79009 msgstr "a lína staðvært á." 79010 79011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 79012 #: options/opsguides.ui:252 79013 #, fuzzy, kde-format 79014 msgid "Mil&ky way" 79015 msgstr "Vetrarbrautin" 79016 79017 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 79018 #: options/opsguides.ui:265 79019 #, fuzzy, kde-format 79020 msgid "" 79021 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active " 79022 "coordinate system." 79023 msgstr "Lárétt &hnit" 79024 79025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 79026 #: options/opsguides.ui:268 79027 #, fuzzy, kde-format 79028 #| msgid "Toggle Coordinate Grid" 79029 msgid "Automatically select coordinate grid" 79030 msgstr "Setja á hnitanet" 79031 79032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 79033 #: options/opsguides.ui:278 79034 #, fuzzy, kde-format 79035 #| msgid "Draw Mars?" 79036 msgid "Draw flags?" 79037 msgstr "Teikna Mars?" 79038 79039 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 79040 #: options/opsguides.ui:281 79041 #, fuzzy, kde-format 79042 #| msgid "If checked, Mars will be drawn on the map." 79043 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" 79044 msgstr "Ef valið, mun Mars vera teiknað á kortið." 79045 79046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 79047 #: options/opsguides.ui:294 79048 #, fuzzy, kde-format 79049 msgid "Draw equatorial coordinate grid?" 79050 msgstr "Draga?" 79051 79052 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 79053 #: options/opsguides.ui:297 79054 #, fuzzy, kde-format 79055 msgid "" 79056 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension " 79057 "and every 20 degrees in Declination." 79058 msgstr "a á klst \" Hægri og á gráður \"." 79059 79060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 79061 #: options/opsguides.ui:300 79062 #, fuzzy, kde-format 79063 msgid "Equatorial coordinate grid" 79064 msgstr "Hnit" 79065 79066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 79067 #: options/opsguides.ui:310 79068 #, fuzzy, kde-format 79069 msgid "Draw horizontal coordinate grid?" 79070 msgstr "Draga?" 79071 79072 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 79073 #: options/opsguides.ui:313 79074 #, fuzzy, kde-format 79075 msgid "" 79076 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and " 79077 "every 20 degrees in Altitude." 79078 msgstr "a á klst \" Hægri og á gráður \"." 79079 79080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 79081 #: options/opsguides.ui:316 79082 #, fuzzy, kde-format 79083 msgid "Horizontal coor&dinate grid" 79084 msgstr "Lárétt &hnit" 79085 79086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 79087 #: options/opsguides.ui:326 79088 #, fuzzy, kde-format 79089 msgid "Draw opaque ground?" 79090 msgstr "Draga?" 79091 79092 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 79093 #: options/opsguides.ui:329 79094 #, fuzzy, kde-format 79095 msgid "" 79096 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the " 79097 "ground beneath you. Note that the ground is never drawn when using the " 79098 "Equatorial coordinate system." 79099 msgstr "\" Athugsemd." 79100 79101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 79102 #: options/opsguides.ui:332 79103 #, fuzzy, kde-format 79104 msgid "Opaque &ground" 79105 msgstr "Draga?" 79106 79107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 79108 #: options/opsguides.ui:342 79109 #, fuzzy, kde-format 79110 msgid "Draw Celestial equator?" 79111 msgstr "Draga?" 79112 79113 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 79114 #: options/opsguides.ui:345 79115 #, fuzzy, kde-format 79116 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map." 79117 msgstr "\"." 79118 79119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 79120 #: options/opsguides.ui:348 79121 #, fuzzy, kde-format 79122 msgid "Celestial e&quator" 79123 msgstr "Draga?" 79124 79125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian) 79126 #: options/opsguides.ui:358 79127 #, fuzzy, kde-format 79128 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79129 #| msgid "Meriden" 79130 msgid "Local meridian" 79131 msgstr "Meriden" 79132 79133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays) 79134 #: options/opsimageoverlay.ui:64 79135 #, fuzzy, kde-format 79136 #| msgid "Show image of " 79137 msgid "Show image overlays" 79138 msgstr "Sýna mynd af " 79139 79140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay) 79141 #: options/opsimageoverlay.ui:71 79142 #, kde-format 79143 msgid "" 79144 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's " 79145 "solved)." 79146 msgstr "" 79147 79148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay) 79149 #: options/opsimageoverlay.ui:74 79150 #, fuzzy, kde-format 79151 msgid "Center SkyMap on selection" 79152 msgstr "Miðja Lag" 79153 79154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel) 79155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension) 79156 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108 79157 #, kde-format 79158 msgid "" 79159 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled " 79160 "down.)" 79161 msgstr "" 79162 79163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel) 79164 #: options/opsimageoverlay.ui:95 79165 #, fuzzy, kde-format 79166 #| msgid "Altitude:" 79167 msgid "Maximum image dimension:" 79168 msgstr "Hæð:" 79169 79170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton) 79171 #: options/opsimageoverlay.ui:140 79172 #, kde-format 79173 msgid "" 79174 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process " 79175 "them." 79176 msgstr "" 79177 79178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton) 79179 #: options/opsimageoverlay.ui:146 79180 #, fuzzy, kde-format 79181 msgid "Overlay Directory..." 79182 msgstr "Tenging" 79183 79184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB) 79185 #: options/opsimageoverlay.ui:165 79186 #, fuzzy, kde-format 79187 msgid "" 79188 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that " 79189 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></" 79190 "body></html>" 79191 msgstr "Finna hlut" 79192 79193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton) 79194 #: options/opsimageoverlay.ui:239 79195 #, kde-format 79196 msgid "" 79197 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses " 79198 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. " 79199 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the " 79200 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a " 79201 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout " 79202 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will " 79203 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not " 79204 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and " 79205 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still " 79206 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in " 79207 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set " 79208 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status " 79209 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-" 79210 "solving is enabled.</p></body></html>" 79211 msgstr "" 79212 79213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel) 79214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale) 79215 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287 79216 #, kde-format 79217 msgid "" 79218 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in " 79219 "table if there." 79220 msgstr "" 79221 79222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel) 79223 #: options/opsimageoverlay.ui:274 79224 #, fuzzy, kde-format 79225 msgid "Default a-s/px:" 79226 msgstr "Hambuk" 79227 79228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel) 79229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout) 79230 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328 79231 #, kde-format 79232 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)." 79233 msgstr "" 79234 79235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel) 79236 #: options/opsimageoverlay.ui:315 79237 #, fuzzy, kde-format 79238 msgid "Timeout:" 79239 msgstr "Tími" 79240 79241 #: options/opssatellites.cpp:100 79242 #, fuzzy, kde-format 79243 msgid "Satellite Name" 79244 msgstr "Borg heiti a" 79245 79246 #: options/opssatellites.cpp:176 79247 #, kde-format 79248 msgid "%1 position calculation error: %2." 79249 msgstr "" 79250 79251 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 79252 #: options/opssatellites.ui:19 79253 #, fuzzy, kde-format 79254 msgid "View Options" 79255 msgstr "Skoða Valkostir" 79256 79257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites) 79258 #: options/opssatellites.ui:30 79259 #, fuzzy, kde-format 79260 #| msgid "Show constellation lines?" 79261 msgid "Show satellites" 79262 msgstr "Sýna línur stjörnumerkja?" 79263 79264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites) 79265 #: options/opssatellites.ui:40 79266 #, kde-format 79267 msgid "Show only visible satellites" 79268 msgstr "" 79269 79270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels) 79271 #: options/opssatellites.ui:54 79272 #, fuzzy, kde-format 79273 msgid "Show labels" 79274 msgstr "Sýna nafn" 79275 79276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars) 79277 #: options/opssatellites.ui:64 79278 #, fuzzy, kde-format 79279 msgid "Draw satellites like stars" 79280 msgstr "Teikna nöfn stjörnumerkja?" 79281 79282 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 79283 #: options/opssatellites.ui:79 79284 #, fuzzy, kde-format 79285 #| msgid "Draw asteroids?" 79286 msgid "List of Satellites" 79287 msgstr "Teikna smástirni?" 79288 79289 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit) 79290 #: options/opssatellites.ui:87 79291 #, fuzzy, kde-format 79292 #| msgid "Show constellation lines?" 79293 msgid "Search satellites" 79294 msgstr "Sýna línur stjörnumerkja?" 79295 79296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton) 79297 #: options/opssatellites.ui:103 79298 #, fuzzy, kde-format 79299 #| msgid "Update" 79300 msgid "Update TLEs" 79301 msgstr "Uppfæra" 79302 79303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem) 79304 #: options/opssolarsystem.ui:32 79305 #, fuzzy, kde-format 79306 msgid "Show solar system objects" 79307 msgstr "Fela?" 79308 79309 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox) 79310 #: options/opssolarsystem.ui:42 79311 #, kde-format 79312 msgid "Sun, Moon && Planets" 79313 msgstr "Sólin, tunglið og pláneturnar" 79314 79315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 79316 #: options/opssolarsystem.ui:50 79317 #, kde-format 79318 msgid "Draw Saturn?" 79319 msgstr "Teikna Satrúnus?" 79320 79321 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 79322 #: options/opssolarsystem.ui:53 79323 #, kde-format 79324 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map." 79325 msgstr "Ef valið, mun Satrúnus vera teiknað á kortið." 79326 79327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 79328 #: options/opssolarsystem.ui:66 79329 #, kde-format 79330 msgid "Draw major bodies as images?" 79331 msgstr "" 79332 79333 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 79334 #: options/opssolarsystem.ui:69 79335 #, kde-format 79336 msgid "" 79337 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap " 79338 "images on the map" 79339 msgstr "" 79340 "Ef valið munu pláneturnar sólin og tunglið vera sýnt sem bitamynir á kortinu" 79341 79342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 79343 #: options/opssolarsystem.ui:72 79344 #, kde-format 79345 msgid "Use images" 79346 msgstr "Nota myndir" 79347 79348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 79349 #: options/opssolarsystem.ui:79 79350 #, kde-format 79351 msgid "Draw Mars?" 79352 msgstr "Teikna Mars?" 79353 79354 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 79355 #: options/opssolarsystem.ui:82 79356 #, kde-format 79357 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map." 79358 msgstr "Ef valið, mun Mars vera teiknað á kortið." 79359 79360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 79361 #: options/opssolarsystem.ui:95 79362 #, kde-format 79363 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?" 79364 msgstr "Festa nafnamerki við aðhluti sólkerfisins?" 79365 79366 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 79367 #: options/opssolarsystem.ui:98 79368 #, fuzzy, kde-format 79369 msgid "" 79370 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon" 79371 msgstr "" 79372 "Ef valið, munu nafnamerki vera fest við pláneturnar, sólina og tunglið." 79373 79374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 79375 #: options/opssolarsystem.ui:101 79376 #, kde-format 79377 msgid "Use name labels" 79378 msgstr "Nota nafnamerki" 79379 79380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets) 79381 #: options/opssolarsystem.ui:108 79382 #, fuzzy, kde-format 79383 msgid "Select all major bodies" 79384 msgstr "Velja alla aðalhluti" 79385 79386 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets) 79387 #: options/opssolarsystem.ui:111 79388 #, kde-format 79389 msgid "" 79390 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map" 79391 msgstr "" 79392 "Smellu á þetta til að velja allar pláneturnar, sólina og tunglið til að " 79393 "reikna á kortið" 79394 79395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets) 79396 #: options/opssolarsystem.ui:114 79397 #, fuzzy, kde-format 79398 msgid "Select All" 79399 msgstr "Velja ekkert" 79400 79401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets) 79402 #: options/opssolarsystem.ui:121 79403 #, fuzzy, kde-format 79404 msgid "Unselect all major bodies" 79405 msgstr "Afvelja alla aðalhluti" 79406 79407 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets) 79408 #: options/opssolarsystem.ui:124 79409 #, kde-format 79410 msgid "" 79411 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they " 79412 "will not be drawn on the map" 79413 msgstr "" 79414 "Smellu á þetta til að afvelja allar pláneturnar, sólina og tunglið til að " 79415 "reikna á kortið" 79416 79417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets) 79418 #: options/opssolarsystem.ui:127 79419 #, kde-format 79420 msgid "Select None" 79421 msgstr "Velja ekkert" 79422 79423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 79424 #: options/opssolarsystem.ui:134 79425 #, kde-format 79426 msgid "Draw Venus?" 79427 msgstr "Teikna Venus?" 79428 79429 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 79430 #: options/opssolarsystem.ui:137 79431 #, kde-format 79432 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map." 79433 msgstr "Ef valið, mun Venus vera teiknað á kortið." 79434 79435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 79436 #: options/opssolarsystem.ui:150 79437 #, kde-format 79438 msgid "Draw the Sun?" 79439 msgstr "Teikna sólina?" 79440 79441 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 79442 #: options/opssolarsystem.ui:153 79443 #, kde-format 79444 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map." 79445 msgstr "Ef valið, mun Sólin vera teiknað á kortið." 79446 79447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 79448 #: options/opssolarsystem.ui:156 79449 #, kde-format 79450 msgid "The sun" 79451 msgstr "Sólin" 79452 79453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 79454 #: options/opssolarsystem.ui:166 79455 #, kde-format 79456 msgid "Draw Jupiter?" 79457 msgstr "Teikna Júpíter?" 79458 79459 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 79460 #: options/opssolarsystem.ui:169 79461 #, kde-format 79462 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map." 79463 msgstr "Ef valið, mun Júpíter vera teiknað á kortið." 79464 79465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 79466 #: options/opssolarsystem.ui:182 79467 #, kde-format 79468 msgid "Draw the Moon?" 79469 msgstr "Teikna tunglið?" 79470 79471 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 79472 #: options/opssolarsystem.ui:185 79473 #, kde-format 79474 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map." 79475 msgstr "Ef valið, mun tunglið vera teiknað á kortið." 79476 79477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 79478 #: options/opssolarsystem.ui:188 79479 #, kde-format 79480 msgid "The moon" 79481 msgstr "Tunglið" 79482 79483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 79484 #: options/opssolarsystem.ui:198 79485 #, kde-format 79486 msgid "Draw Mercury?" 79487 msgstr "Teikna Merkúr?" 79488 79489 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 79490 #: options/opssolarsystem.ui:201 79491 #, kde-format 79492 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map." 79493 msgstr "Ef valið, mun Merkúr vera teiknað á kortið." 79494 79495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 79496 #: options/opssolarsystem.ui:214 79497 #, kde-format 79498 msgid "Draw Neptune?" 79499 msgstr "Teikna Neptúnus?" 79500 79501 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 79502 #: options/opssolarsystem.ui:217 79503 #, kde-format 79504 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map." 79505 msgstr "Ef valið, mun Neptúnus vera teiknað á kortið." 79506 79507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 79508 #: options/opssolarsystem.ui:246 79509 #, kde-format 79510 msgid "Draw Uranus?" 79511 msgstr "Teikna Úranus?" 79512 79513 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 79514 #: options/opssolarsystem.ui:249 79515 #, kde-format 79516 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map." 79517 msgstr "Ef valið, mun Úranus vera teiknað á kortið." 79518 79519 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox) 79520 #: options/opssolarsystem.ui:283 79521 #, fuzzy, kde-format 79522 msgid "Minor Planets" 79523 msgstr "Plánetur" 79524 79525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 79526 #: options/opssolarsystem.ui:291 79527 #, fuzzy, kde-format 79528 #| msgid "Show asteroids brighter than" 79529 msgid "Download asteroids brighter than:" 79530 msgstr "Sýna smástirni bjartari en" 79531 79532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 79533 #: options/opssolarsystem.ui:298 79534 #, kde-format 79535 msgid "Draw asteroids?" 79536 msgstr "Teikna smástirni?" 79537 79538 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 79539 #: options/opssolarsystem.ui:301 79540 #, kde-format 79541 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map" 79542 msgstr "Ef valið, munu smástirni vera teiknað á kortið." 79543 79544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 79545 #: options/opssolarsystem.ui:314 79546 #, fuzzy, kde-format 79547 msgid "Draw comets?" 79548 msgstr "Draga?" 79549 79550 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 79551 #: options/opssolarsystem.ui:317 79552 #, fuzzy, kde-format 79553 msgid "If checked, comets will be drawn on the map" 79554 msgstr "á" 79555 79556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning) 79557 #: options/opssolarsystem.ui:349 79558 #, kde-format 79559 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance." 79560 msgstr "" 79561 79562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 79563 #: options/opssolarsystem.ui:359 79564 #, fuzzy, kde-format 79565 #| msgid "Show asteroids brighter than" 79566 msgid "Show asteroids brighter than:" 79567 msgstr "Sýna smástirni bjartari en" 79568 79569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 79570 #: options/opssolarsystem.ui:366 79571 #, fuzzy, kde-format 79572 msgid "Show names of comets near the Sun" 79573 msgstr "Sýna Sól" 79574 79575 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 79576 #: options/opssolarsystem.ui:369 79577 #, fuzzy, kde-format 79578 msgid "" 79579 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached. Comets " 79580 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in " 79581 "this case." 79582 msgstr "Sól heiti viðhengt Halastjörnur \" \" a \"." 79583 79584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 79585 #: options/opssolarsystem.ui:372 79586 #, fuzzy, kde-format 79587 msgid "Show names of comets within:" 79588 msgstr "Sýna" 79589 79590 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) 79591 #: options/opssolarsystem.ui:390 79592 #, fuzzy, kde-format 79593 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids" 79594 msgstr "fyrir" 79595 79596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName) 79597 #: options/opssolarsystem.ui:428 79598 #, fuzzy, kde-format 79599 msgid "Maximum distance for comet names" 79600 msgstr "Hámarksfjarlægð" 79601 79602 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName) 79603 #: options/opssolarsystem.ui:431 79604 #, fuzzy, kde-format 79605 msgid "" 79606 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in " 79607 "Astronomical Units (AU). 1 AU is the distance between the Earth and the " 79608 "Sun, approximately 150 million km" 79609 msgstr "Sól fyrir a halastjarna a heiti merki \" og Sól km" 79610 79611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 79612 #: options/opssolarsystem.ui:444 79613 #, fuzzy, kde-format 79614 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 79615 #| msgid "APUS" 79616 msgid "AU" 79617 msgstr "APUS" 79618 79619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 79620 #: options/opssolarsystem.ui:465 79621 #, fuzzy, kde-format 79622 #| msgid "Attach name labels to bright stars?" 79623 msgid "Attach name labels to asteroids?" 79624 msgstr "Festa nafnamerki við bjartar stjörnur?" 79625 79626 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 79627 #: options/opssolarsystem.ui:468 79628 #, fuzzy, kde-format 79629 #| msgid "If checked, then name labels will be attached to bright asteroids" 79630 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids" 79631 msgstr "Ef valið, munu nafnmerki vera fest við björt smástirni" 79632 79633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 79634 #: options/opssolarsystem.ui:471 79635 #, fuzzy, kde-format 79636 msgid "Show names" 79637 msgstr "Sýna nafn" 79638 79639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas) 79640 #: options/opssolarsystem.ui:506 79641 #, fuzzy, kde-format 79642 msgid "Show comet comas" 79643 msgstr "Miðja Lag" 79644 79645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate) 79646 #: options/opssolarsystem.ui:513 79647 #, kde-format 79648 msgid "Update orbital element from online sources on startup." 79649 msgstr "" 79650 79651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate) 79652 #: options/opssolarsystem.ui:516 79653 #, fuzzy, kde-format 79654 #| msgid "Asteroid" 79655 msgid "Auto online update" 79656 msgstr "Smástirni" 79657 79658 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox) 79659 #: options/opssolarsystem.ui:541 79660 #, fuzzy, kde-format 79661 msgid "Orbit Trails" 79662 msgstr "Leiðir" 79663 79664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 79665 #: options/opssolarsystem.ui:547 79666 #, fuzzy, kde-format 79667 msgid "Auto-trail tracked bodies" 79668 msgstr "Sjálfvirkt" 79669 79670 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 79671 #: options/opssolarsystem.ui:550 79672 #, fuzzy, kde-format 79673 msgid "" 79674 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached " 79675 "while it is centered in the display." 79676 msgstr "a viðhengt \"." 79677 79678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 79679 #: options/opssolarsystem.ui:553 79680 #, fuzzy, kde-format 79681 msgid "Always show trail when tracking a solar system body" 79682 msgstr "Alltaf a" 79683 79684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 79685 #: options/opssolarsystem.ui:565 79686 #, fuzzy, kde-format 79687 msgid "Fade trail color into the background?" 79688 msgstr "Dofna?" 79689 79690 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 79691 #: options/opssolarsystem.ui:568 79692 #, fuzzy, kde-format 79693 msgid "" 79694 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the " 79695 "background sky color." 79696 msgstr "reikistjarna." 79697 79698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 79699 #: options/opssolarsystem.ui:571 79700 #, fuzzy, kde-format 79701 msgid "Fade trails to background color" 79702 msgstr "Dofna" 79703 79704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 79705 #: options/opssolarsystem.ui:597 79706 #, fuzzy, kde-format 79707 msgid "Clear all orbit trails" 79708 msgstr "Þurrka út allir" 79709 79710 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 79711 #: options/opssolarsystem.ui:600 79712 #, fuzzy, kde-format 79713 msgid "" 79714 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar " 79715 "system bodies using the right-click popup menu." 79716 msgstr "allir viðhengt." 79717 79718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 79719 #: options/opssolarsystem.ui:603 79720 #, fuzzy, kde-format 79721 msgid "Remove All Trails" 79722 msgstr "Fjarlægja Allt Leiðir" 79723 79724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) 79725 #: options/opssolarsystem.ui:628 79726 #, fuzzy, kde-format 79727 msgid "Earth satellite tracks" 79728 msgstr "Borg heiti a" 79729 79730 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 79731 #: options/opssupernovae.ui:19 79732 #, fuzzy, kde-format 79733 #| msgid "supernova remnant" 79734 msgid "Supernovae Options" 79735 msgstr "leifar sprengistjörnu" 79736 79737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl) 79738 #: options/opssupernovae.ui:27 79739 #, kde-format 79740 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv" 79741 msgstr "" 79742 79743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 79744 #: options/opssupernovae.ui:47 79745 #, fuzzy, kde-format 79746 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:" 79747 msgstr "fyrir" 79748 79749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom) 79750 #: options/opssupernovae.ui:57 79751 #, kde-format 79752 msgid "Limit supernovae by zoom limit" 79753 msgstr "" 79754 79755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae) 79756 #: options/opssupernovae.ui:83 79757 #, fuzzy, kde-format 79758 #| msgid "supernova remnant" 79759 msgid "Show supernovae" 79760 msgstr "leifar sprengistjörnu" 79761 79762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 79763 #: options/opssupernovae.ui:106 79764 #, fuzzy, kde-format 79765 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:" 79766 msgstr "fyrir" 79767 79768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 79769 #: options/opssupernovae.ui:113 79770 #, fuzzy, kde-format 79771 msgid "Download URL:" 79772 msgstr "Hleð inn KStars..." 79773 79774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 79775 #: options/opssupernovae.ui:120 79776 #, fuzzy, kde-format 79777 #| msgid "days" 79778 msgid "Age (days):" 79779 msgstr "dagar" 79780 79781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly) 79782 #: options/opssupernovae.ui:137 79783 #, kde-format 79784 msgid "Show only SN with host galaxy given" 79785 msgstr "" 79786 79787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly) 79788 #: options/opssupernovae.ui:144 79789 #, fuzzy, kde-format 79790 #| msgid "supernova remnant" 79791 msgid "Show only classified Supernovae" 79792 msgstr "leifar sprengistjörnu" 79793 79794 #: options/opsterrain.cpp:53 79795 #, fuzzy, kde-format 79796 msgctxt "@title:window" 79797 msgid "Terrain Image Filename" 79798 msgstr "Ógilt skráarnafn" 79799 79800 #: options/opsterrain.cpp:54 79801 #, kde-format 79802 msgid "PNG Files (*.png)" 79803 msgstr "" 79804 79805 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox) 79806 #: options/opsterrain.ui:23 79807 #, fuzzy, kde-format 79808 msgid "Source Options" 79809 msgstr "Stjörnumerki" 79810 79811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain) 79812 #: options/opsterrain.ui:31 79813 #, fuzzy, kde-format 79814 msgid "Show terrain" 79815 msgstr "Sýna Annað" 79816 79817 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel) 79818 #: options/opsterrain.ui:46 79819 #, kde-format 79820 msgid "Specify the terrain file to use." 79821 msgstr "" 79822 79823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel) 79824 #: options/opsterrain.ui:49 79825 #, fuzzy, kde-format 79826 msgid "Terrain file:" 79827 msgstr "Recife" 79828 79829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel) 79830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz) 79831 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117 79832 #, kde-format 79833 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north" 79834 msgstr "" 79835 79836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel) 79837 #: options/opsterrain.ui:104 79838 #, kde-format 79839 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:" 79840 msgstr "" 79841 79842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel) 79843 #: options/opsterrain.ui:159 79844 #, kde-format 79845 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude" 79846 msgstr "" 79847 79848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel) 79849 #: options/opsterrain.ui:162 79850 #, fuzzy, kde-format 79851 msgid "Terrain image altitude correction degrees:" 79852 msgstr "Hnit" 79853 79854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt) 79855 #: options/opsterrain.ui:175 79856 #, kde-format 79857 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north" 79858 msgstr "" 79859 79860 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2) 79861 #: options/opsterrain.ui:214 79862 #, fuzzy, kde-format 79863 #| msgid "supernova remnant" 79864 msgid "Speedup options" 79865 msgstr "leifar sprengistjörnu" 79866 79867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel) 79868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling) 79869 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238 79870 #, kde-format 79871 msgid "" 79872 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but " 79873 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast." 79874 msgstr "" 79875 79876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel) 79877 #: options/opsterrain.ui:231 79878 #, fuzzy, kde-format 79879 msgid "Terrain downsampling:" 79880 msgstr "Velja alla aðalhluti" 79881 79882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning) 79883 #: options/opsterrain.ui:272 79884 #, fuzzy, kde-format 79885 msgid "Show terrain while panning" 79886 msgstr "Sýna Annað" 79887 79888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels) 79889 #: options/opsterrain.ui:279 79890 #, kde-format 79891 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation." 79892 msgstr "" 79893 79894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels) 79895 #: options/opsterrain.ui:282 79896 #, fuzzy, kde-format 79897 msgid "Smooth pixels" 79898 msgstr "pixlar" 79899 79900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup) 79901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup) 79902 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299 79903 #, kde-format 79904 msgid "A speedup with minor image quality cost." 79905 msgstr "" 79906 79907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup) 79908 #: options/opsterrain.ui:292 79909 #, kde-format 79910 msgid "Skip pixels speedup" 79911 msgstr "" 79912 79913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup) 79914 #: options/opsterrain.ui:302 79915 #, fuzzy, kde-format 79916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 79917 #| msgid "Trapani" 79918 msgid "Transparency speedup" 79919 msgstr "Trapani" 79920 79921 #: printing/detailstable.cpp:314 79922 #, fuzzy, kde-format 79923 #| msgid "Name:" 79924 msgid "Names:" 79925 msgstr "Nafn:" 79926 79927 #: printing/detailstable.cpp:334 79928 #, kde-format 79929 msgid "B-V index:" 79930 msgstr "" 79931 79932 #: printing/detailstable.cpp:448 79933 #, kde-format 79934 msgid "Asteroid/Comet details" 79935 msgstr "" 79936 79937 #: printing/finderchart.cpp:82 79938 #, fuzzy, kde-format 79939 #| msgid "Date && Location" 79940 msgid "Date, time and location: " 79941 msgstr "Dagsetning && staðsetning" 79942 79943 #: printing/foveditordialog.cpp:28 79944 #, fuzzy, kde-format 79945 msgctxt "@title:window" 79946 msgid "Field of View Snapshot Browser" 79947 msgstr "Sjónsvið (FOV):" 79948 79949 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127 79950 #: tools/scriptbuilder.cpp:921 79951 #, kde-format 79952 msgid "Could not upload file" 79953 msgstr "Gat ekki sent skrá" 79954 79955 #: printing/foveditordialog.cpp:247 79956 #, kde-format 79957 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 79958 msgstr "" 79959 79960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton) 79961 #: printing/foveditordialog.ui:154 79962 #, fuzzy, kde-format 79963 msgid "Capture again..." 79964 msgstr "Vista Mynd" 79965 79966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 79967 #: printing/foveditordialog.ui:174 79968 #, fuzzy, kde-format 79969 msgid "Delete snapshot" 79970 msgstr "Velja alla aðalhluti" 79971 79972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) 79973 #: printing/foveditordialog.ui:194 79974 #, fuzzy, kde-format 79975 #| msgid "Saved to file: %1" 79976 msgid "Save to file..." 79977 msgstr "Vistað í skrá: %1" 79978 79979 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349 79980 #, fuzzy, kde-format 79981 msgid "Open Cluster" 79982 msgstr "Opna" 79983 79984 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377 79985 #, fuzzy, kde-format 79986 #| msgid "asteroid" 79987 msgid "Asterism" 79988 msgstr "smástirni" 79989 79990 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351 79991 #, fuzzy, kde-format 79992 msgid "Globular Cluster" 79993 msgstr "hnattlaga þyrping" 79994 79995 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353 79996 #, fuzzy, kde-format 79997 msgid "Gaseous Nebula" 79998 msgstr "gaskennd geymþoka" 79999 80000 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379 80001 #, fuzzy, kde-format 80002 #| msgid "planetary nebula" 80003 msgid "Dark Nebula" 80004 msgstr "reikistjörnugeymþoka" 80005 80006 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355 80007 #, fuzzy, kde-format 80008 msgid "Planetary Nebula" 80009 msgstr "reikistjörnugeymþoka" 80010 80011 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357 80012 #, fuzzy, kde-format 80013 #| msgid "supernova remnant" 80014 msgid "Supernova Remnant" 80015 msgstr "leifar sprengistjörnu" 80016 80017 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359 80018 #, kde-format 80019 msgid "Galaxy" 80020 msgstr "Vetrarbraut" 80021 80022 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381 80023 #, fuzzy, kde-format 80024 #| msgid "Square" 80025 msgid "Quasar" 80026 msgstr "Ferningur" 80027 80028 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408 80029 #, fuzzy, kde-format 80030 msgid "Galactic Cluster" 80031 msgstr "hnattlaga þyrping" 80032 80033 #: printing/legend.cpp:437 80034 #, fuzzy, kde-format 80035 #| msgid "Magnitude:" 80036 msgid "Star Magnitudes:" 80037 msgstr "Styrkur:" 80038 80039 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522 80040 #, fuzzy, kde-format 80041 msgid "Chart Scale:" 80042 msgstr "Lína " 80043 80044 #: printing/loggingform.cpp:36 80045 #, fuzzy, kde-format 80046 msgid "Observer:" 80047 msgstr "Staðvært/þjónn" 80048 80049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 80050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) 80051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch) 80052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 80053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) 80054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch) 80055 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400 80056 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497 80057 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684 80058 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202 80059 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199 80060 #, kde-format 80061 msgid "Date:" 80062 msgstr "Dagsetning:" 80063 80064 #: printing/loggingform.cpp:44 80065 #, fuzzy, kde-format 80066 msgid "Site:" 80067 msgstr "Borg heiti a" 80068 80069 #: printing/loggingform.cpp:46 80070 #, fuzzy, kde-format 80071 msgid "Trans:" 80072 msgstr "tími:" 80073 80074 #: printing/loggingform.cpp:53 80075 #, fuzzy, kde-format 80076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80077 #| msgid "Bellflower" 80078 msgid "Power:" 80079 msgstr "Bellflower" 80080 80081 #: printing/printingwizard.cpp:220 80082 #, kde-format 80083 msgid "" 80084 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping " 80085 "settings or use manual capture mode." 80086 msgstr "" 80087 80088 #: printing/printingwizard.cpp:222 80089 #, fuzzy, kde-format 80090 msgid "Star hopper failed to find path" 80091 msgstr "Stjörnur" 80092 80093 #: printing/printingwizard.cpp:403 80094 #, fuzzy, kde-format 80095 msgctxt "@title:window" 80096 msgid "Printing Wizard" 80097 msgstr "Sjónaukaleiðarvísir..." 80098 80099 #: printing/printingwizard.cpp:414 80100 #, kde-format 80101 msgid "Go to next Wizard page" 80102 msgstr "" 80103 80104 #: printing/printingwizard.cpp:417 80105 #, kde-format 80106 msgid "Go to previous Wizard page" 80107 msgstr "" 80108 80109 #: printing/printingwizard.cpp:536 80110 #, fuzzy, kde-format 80111 msgid "Logging Form" 80112 msgstr "Finna hlut" 80113 80114 #: printing/printingwizard.cpp:540 80115 #, fuzzy, kde-format 80116 msgid "Field of View Snapshots" 80117 msgstr "Sjónsvið (FOV):" 80118 80119 #: printing/printingwizard.cpp:548 80120 #, kde-format 80121 msgctxt "" 80122 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y " 80123 "size" 80124 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 80125 msgstr "" 80126 80127 #: printing/printingwizard.cpp:558 80128 #, fuzzy, kde-format 80129 msgid "Details About Object" 80130 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi" 80131 80132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80133 #: printing/pwizchartconfig.ui:86 80134 #, kde-format 80135 msgid "Basic Finder Chart Settings" 80136 msgstr "" 80137 80138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80139 #: printing/pwizchartconfig.ui:110 80140 #, kde-format 80141 msgid "" 80142 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n" 80143 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>" 80144 msgstr "" 80145 80146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 80147 #: printing/pwizchartconfig.ui:141 80148 #, kde-format 80149 msgid "Title:" 80150 msgstr "" 80151 80152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel) 80153 #: printing/pwizchartconfig.ui:154 80154 #, kde-format 80155 msgid "Subtitle:" 80156 msgstr "" 80157 80158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80159 #: printing/pwizchartcontents.ui:77 80160 #, kde-format 80161 msgid "Select Additional Finder Chart Contents" 80162 msgstr "" 80163 80164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80165 #: printing/pwizchartcontents.ui:100 80166 #, kde-format 80167 msgid "" 80168 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and " 80169 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and " 80170 "press <b>Next</b> to proceed.</p>" 80171 msgstr "" 80172 80173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel) 80174 #: printing/pwizchartcontents.ui:132 80175 #, fuzzy, kde-format 80176 msgid "Details tables" 80177 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi" 80178 80179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox) 80180 #: printing/pwizchartcontents.ui:139 80181 #, kde-format 80182 msgid "Add general details table" 80183 msgstr "" 80184 80185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox) 80186 #: printing/pwizchartcontents.ui:146 80187 #, kde-format 80188 msgid "Add position details table" 80189 msgstr "" 80190 80191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox) 80192 #: printing/pwizchartcontents.ui:153 80193 #, kde-format 80194 msgid "Add Rise/Set/Transit details table" 80195 msgstr "" 80196 80197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox) 80198 #: printing/pwizchartcontents.ui:160 80199 #, kde-format 80200 msgid "Add Asteroid/Comet details table" 80201 msgstr "" 80202 80203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel) 80204 #: printing/pwizchartcontents.ui:189 80205 #, fuzzy, kde-format 80206 msgid "Logging form" 80207 msgstr "Finna hlut" 80208 80209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox) 80210 #: printing/pwizchartcontents.ui:196 80211 #, kde-format 80212 msgid "Add basic logging form to finder chart" 80213 msgstr "" 80214 80215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80216 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71 80217 #, kde-format 80218 msgid "Browse Captured Field of View Images" 80219 msgstr "" 80220 80221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80222 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94 80223 #, kde-format 80224 msgid "" 80225 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them " 80226 "using Field of View Snapshot Browser window." 80227 msgstr "" 80228 80229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) 80230 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135 80231 #, kde-format 80232 msgid "Browse captured FOV snapshots" 80233 msgstr "" 80234 80235 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55 80236 #, fuzzy, kde-format 80237 msgid "Only magnitudes chart" 80238 msgstr "Styrkur:" 80239 80240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80241 #: printing/pwizfovconfig.ui:77 80242 #, kde-format 80243 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings" 80244 msgstr "" 80245 80246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80247 #: printing/pwizfovconfig.ui:100 80248 #, kde-format 80249 msgid "" 80250 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV " 80251 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>" 80252 msgstr "" 80253 80254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox) 80255 #: printing/pwizfovconfig.ui:126 80256 #, fuzzy, kde-format 80257 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme" 80258 msgstr "stjarna" 80259 80260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox) 80261 #: printing/pwizfovconfig.ui:136 80262 #, kde-format 80263 msgid "Override FOV shape to rectangular" 80264 msgstr "" 80265 80266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 80267 #: printing/pwizfovconfig.ui:165 80268 #, fuzzy, kde-format 80269 msgid "Scale and magnitudes chart" 80270 msgstr "Styrkur:" 80271 80272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox) 80273 #: printing/pwizfovconfig.ui:172 80274 #, kde-format 80275 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images" 80276 msgstr "" 80277 80278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox) 80279 #: printing/pwizfovconfig.ui:179 80280 #, fuzzy, kde-format 80281 msgid "Use alpha-blended background" 80282 msgstr "Upplýsingar Bakgrunnur" 80283 80284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 80285 #: printing/pwizfovconfig.ui:188 80286 #, fuzzy, kde-format 80287 msgid "Chart orientation:" 80288 msgstr "Inntak:" 80289 80290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 80291 #: printing/pwizfovconfig.ui:198 80292 #, fuzzy, kde-format 80293 msgid "Chart position:" 80294 msgstr "Inntak:" 80295 80296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 80297 #: printing/pwizfovconfig.ui:208 80298 #, fuzzy, kde-format 80299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80300 #| msgid "Charlotte" 80301 msgid "Chart type:" 80302 msgstr "Charlotte" 80303 80304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80305 #: printing/pwizfovmanual.ui:71 80306 #, fuzzy, kde-format 80307 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots" 80308 msgstr "Sjónsvið (FOV):" 80309 80310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80311 #: printing/pwizfovmanual.ui:96 80312 #, kde-format 80313 msgid "" 80314 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point " 80315 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV " 80316 "symbol.</p>\n" 80317 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page " 80318 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> " 80319 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</" 80320 "p>\n" 80321 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>" 80322 msgstr "" 80323 80324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) 80325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton) 80326 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308 80327 #, fuzzy, kde-format 80328 msgid "Begin capture" 80329 msgstr "Vista Mynd" 80330 80331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80332 #: printing/pwizfovsh.ui:77 80333 #, kde-format 80334 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options" 80335 msgstr "" 80336 80337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80338 #: printing/pwizfovsh.ui:100 80339 #, kde-format 80340 msgid "" 80341 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will " 80342 "begin, select FOV symbol and magnitude limit." 80343 msgstr "" 80344 80345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 80346 #: printing/pwizfovsh.ui:116 80347 #, fuzzy, kde-format 80348 msgid "Select begin star:" 80349 msgstr "Velja ekkert" 80350 80351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton) 80352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton) 80353 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136 80354 #, fuzzy, kde-format 80355 #| msgid "Select object from a list" 80356 msgid "Select object from list" 80357 msgstr "Veldu hlut úr lista" 80358 80359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton) 80360 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156 80361 #, fuzzy, kde-format 80362 msgid "Point object on sky map" 80363 msgstr "falið" 80364 80365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton) 80366 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232 80367 #, fuzzy, kde-format 80368 msgid "Show details..." 80369 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi" 80370 80371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 80372 #: printing/pwizfovsh.ui:242 80373 #, kde-format 80374 msgid "Hopping FOV:" 80375 msgstr "" 80376 80377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 80378 #: printing/pwizfovsh.ui:252 80379 #, fuzzy, kde-format 80380 #| msgid "Magnitude:" 80381 msgid "Hop magnitude limit:" 80382 msgstr "Styrkur:" 80383 80384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80385 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71 80386 #, kde-format 80387 msgid "Choose Field of View Capture Method" 80388 msgstr "" 80389 80390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80391 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97 80392 #, kde-format 80393 msgid "" 80394 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and " 80395 "star hopping-based.</p>\n" 80396 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of " 80397 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n" 80398 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots " 80399 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 80400 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</" 80401 "p>" 80402 msgstr "" 80403 80404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) 80405 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129 80406 #, fuzzy, kde-format 80407 msgid "Field of view definition method:" 80408 msgstr "Sjónsvið (FOV):" 80409 80410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio) 80411 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136 80412 #, kde-format 80413 msgid "Manually capture field of view snapshots" 80414 msgstr "" 80415 80416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio) 80417 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152 80418 #, kde-format 80419 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)" 80420 msgstr "" 80421 80422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80423 #: printing/pwizobjectselection.ui:71 80424 #, fuzzy, kde-format 80425 msgid "Select Sky Object" 80426 msgstr "Finna hlut..." 80427 80428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80429 #: printing/pwizobjectselection.ui:95 80430 #, kde-format 80431 msgid "" 80432 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by " 80433 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by " 80434 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it " 80435 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from " 80436 "context menu.</p>\n" 80437 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>" 80438 msgstr "" 80439 80440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel) 80441 #: printing/pwizobjectselection.ui:200 80442 #, fuzzy, kde-format 80443 msgid "Selected object:" 80444 msgstr "Hlutur tegund:" 80445 80446 #: printing/pwizprint.cpp:65 80447 #, fuzzy, kde-format 80448 msgctxt "@title:window" 80449 msgid "Export" 80450 msgstr "Castor" 80451 80452 #: printing/pwizprint.cpp:126 80453 #, fuzzy, kde-format 80454 #| msgid "Could not upload image to remote location: %1" 80455 msgid "Could not upload file to remote location: %1" 80456 msgstr "Gat ekki sent skrána yfir net á staðsetningu: %1" 80457 80458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80459 #: printing/pwizprint.ui:77 80460 #, kde-format 80461 msgid "Preview, Print and Export" 80462 msgstr "" 80463 80464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80465 #: printing/pwizprint.ui:101 80466 #, kde-format 80467 msgid "" 80468 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button " 80469 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export " 80470 "it to file.</p>\n" 80471 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> " 80472 "button to get back to previous steps.</p>" 80473 msgstr "" 80474 80475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) 80476 #: printing/pwizprint.ui:142 80477 #, fuzzy, kde-format 80478 msgid "Print preview" 80479 msgstr "Nafn Plánetu" 80480 80481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton) 80482 #: printing/pwizprint.ui:179 80483 #, fuzzy, kde-format 80484 #| msgid "Print Sky" 80485 msgid "Print" 80486 msgstr "Prenta himinn" 80487 80488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 80489 #: printing/pwizprint.ui:216 80490 #, fuzzy, kde-format 80491 msgid "Export to File..." 80492 msgstr "Castor" 80493 80494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80495 #: printing/pwizwelcome.ui:83 80496 #, fuzzy, kde-format 80497 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard" 80498 msgstr "Velkomin(n) í KStars " 80499 80500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80501 #: printing/pwizwelcome.ui:107 80502 #, kde-format 80503 msgid "" 80504 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder " 80505 "charts with logging forms.</p>\n" 80506 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" 80507 msgstr "" 80508 80509 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90 80510 #, fuzzy, kde-format 80511 #| msgid "Draw asteroids?" 80512 msgid "Loading asteroids" 80513 msgstr "Teikna smástirni?" 80514 80515 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108 80516 #, fuzzy, kde-format 80517 msgctxt "Asteroid name (optional)" 80518 msgid "Europa" 80519 msgstr "Júpiter s" 80520 80521 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109 80522 #, fuzzy, kde-format 80523 msgctxt "Asteroid name (optional)" 80524 msgid "Io" 80525 msgstr "Júpiter s" 80526 80527 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110 80528 #, fuzzy, kde-format 80529 #| msgid "Asteroid" 80530 msgctxt "Asteroid name (optional)" 80531 msgid "Asterope" 80532 msgstr "Smástirni" 80533 80534 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111 80535 #, fuzzy, kde-format 80536 #| msgid "Asteroid" 80537 msgid " (Asteroid)" 80538 msgstr "Smástirni" 80539 80540 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260 80541 #, fuzzy, kde-format 80542 #| msgid "Asteroid" 80543 msgid "Asteroid Update" 80544 msgstr "Smástirni" 80545 80546 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261 80547 #, fuzzy, kde-format 80548 msgid "Downloading asteroids updates..." 80549 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 80550 80551 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336 80552 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337 80553 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435 80554 #, fuzzy, kde-format 80555 msgid "Error downloading asteroids data: %1" 80556 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 80557 80558 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151 80559 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364 80560 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406 80561 #, fuzzy, kde-format 80562 #| msgid "Could not download the file." 80563 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1" 80564 msgstr "Gat ekki hlaðið niður skránni." 80565 80566 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436 80567 #, kde-format 80568 msgid "" 80569 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into " 80570 "the new one?" 80571 msgstr "" 80572 80573 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447 80574 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454 80575 #, fuzzy, kde-format 80576 #| msgid "Could not delete the file: %1" 80577 msgid "Could not import the objects." 80578 msgstr "Gat ekki eytt skrá: %1" 80579 80580 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459 80581 #, fuzzy, kde-format 80582 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog." 80583 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog." 80584 msgstr[0] "villa." 80585 msgstr[1] "villa." 80586 80587 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83 80588 #, fuzzy, kde-format 80589 msgid "Loading comets" 80590 msgstr "Finna hlut" 80591 80592 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315 80593 #, fuzzy, kde-format 80594 #| msgid "Comets" 80595 msgid "Comets Update" 80596 msgstr "Halastjörnur" 80597 80598 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316 80599 #, fuzzy, kde-format 80600 msgid "Downloading comets updates..." 80601 msgstr "Hleð inn KStars..." 80602 80603 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26 80604 #, fuzzy, kde-format 80605 msgid "Constellation Boundaries" 80606 msgstr "Nöfn" 80607 80608 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61 80609 #, fuzzy, kde-format 80610 msgid "Loading Constellation Boundaries" 80611 msgstr "Hleð inn nöfnum stjörnumerkja" 80612 80613 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101 80614 #, fuzzy, kde-format 80615 msgid "Star HD%1 not found." 80616 msgstr "Nei." 80617 80618 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37 80619 #, fuzzy, kde-format 80620 #| msgid "Loading Constellation Names" 80621 msgid "Loading constellation names" 80622 msgstr "Hleð inn nöfnum stjörnumerkja" 80623 80624 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31 80625 #, kde-format 80626 msgid "No icon" 80627 msgstr "" 80628 80629 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28 80630 #, fuzzy, kde-format 80631 #| msgid "Creating Moon" 80632 msgid "Creating horizon" 80633 msgstr "Bý til Tungl" 80634 80635 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62 80636 #, fuzzy, kde-format 80637 msgid "Filename" 80638 msgstr "Nafn borgar" 80639 80640 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a) 80641 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a) 80642 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93 80643 #: tools/modcalcsimple.ui:183 80644 #, fuzzy, kde-format 80645 msgid "Angle" 80646 msgstr "Eagle" 80647 80648 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 80649 #, kde-format 80650 msgid "A-S/px" 80651 msgstr "" 80652 80653 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 80654 #, fuzzy, kde-format 80655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80656 #| msgid "Bloomington" 80657 msgid "EastRight" 80658 msgstr "Bloomington" 80659 80660 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165 80661 #, kde-format 80662 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value." 80663 msgstr "" 80664 80665 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179 80666 #, kde-format 80667 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value." 80668 msgstr "" 80669 80670 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192 80671 #, kde-format 80672 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value." 80673 msgstr "" 80674 80675 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203 80676 #, kde-format 80677 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value." 80678 msgstr "" 80679 80680 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233 80681 #, kde-format 80682 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required." 80683 msgstr "" 80684 80685 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244 80686 #, kde-format 80687 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required." 80688 msgstr "" 80689 80690 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255 80691 #, kde-format 80692 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required." 80693 msgstr "" 80694 80695 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266 80696 #, kde-format 80697 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required." 80698 msgstr "" 80699 80700 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296 80701 #, kde-format 80702 msgid "Stored OK status for %1." 80703 msgstr "" 80704 80705 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390 80706 #, kde-format 80707 msgid "Updating from directory: %1" 80708 msgstr "" 80709 80710 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439 80711 #, kde-format 80712 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved" 80713 msgstr "" 80714 80715 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441 80716 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560 80717 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849 80718 #, kde-format 80719 msgid "Image Overlays. %1 images, %2 available." 80720 msgstr "" 80721 80722 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455 80723 #, fuzzy, kde-format 80724 msgid "Loading image files..." 80725 msgstr "Hleð inn KStars..." 80726 80727 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461 80728 #, kde-format 80729 msgid "%1 image files loaded." 80730 msgstr "" 80731 80732 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 80733 #, fuzzy, kde-format 80734 msgid "Unprocessed" 80735 msgstr "á " 80736 80737 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 80738 #, fuzzy, kde-format 80739 msgid "Bad File" 80740 msgstr "Mynd Tenglar" 80741 80742 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 80743 #, fuzzy, kde-format 80744 msgid "Solve Failed" 80745 msgstr "Nei" 80746 80747 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 80748 #, fuzzy, kde-format 80749 msgid "OK" 80750 msgstr "Í &lagi" 80751 80752 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546 80753 #, fuzzy, kde-format 80754 msgid "West-Right" 80755 msgstr "Mynd Tenglar" 80756 80757 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547 80758 #, fuzzy, kde-format 80759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 80760 #| msgid "Bloomington" 80761 msgid "East-Right" 80762 msgstr "Bloomington" 80763 80764 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601 80765 #, fuzzy, kde-format 80766 msgid "Solving: %1. %2 in queue." 80767 msgstr "á " 80768 80769 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603 80770 #, fuzzy, kde-format 80771 msgid "Solving: %1." 80772 msgstr "á " 80773 80774 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668 80775 #, kde-format 80776 msgid "Can't show %1. Not plate solved." 80777 msgstr "" 80778 80779 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673 80780 #, kde-format 80781 msgid "Can't show %1. Image not loaded." 80782 msgstr "" 80783 80784 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706 80785 #, fuzzy, kde-format 80786 msgid "Solving aborted." 80787 msgstr "Finna hlut" 80788 80789 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741 80790 #, kde-format 80791 msgid "Skipping already solved: %1." 80792 msgstr "" 80793 80794 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760 80795 #, kde-format 80796 msgid "%1 already solved. Skipping." 80797 msgstr "" 80798 80799 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778 80800 #, kde-format 80801 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled." 80802 msgstr "" 80803 80804 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797 80805 #, fuzzy, kde-format 80806 msgid "Solver timed out in %1s" 80807 msgstr "Finna hlut" 80808 80809 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803 80810 #, fuzzy, kde-format 80811 msgid "Solver failed in %1s" 80812 msgstr "Nei" 80813 80814 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816 80815 #, kde-format 80816 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5" 80817 msgstr "" 80818 80819 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848 80820 #, kde-format 80821 msgid "Done solving. %1 available." 80822 msgstr "" 80823 80824 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236 80825 #, fuzzy, kde-format 80826 msgid "Loading %1" 80827 msgstr "Hleð inn KStars..." 80828 80829 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20 80830 #, kde-format 80831 msgid "Local Meridian Component" 80832 msgstr "" 80833 80834 #. i18n("Loading Milky Way")); 80835 #. Magellanic clouds 80836 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds")); 80837 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds")); 80838 #. summary(); 80839 #: skycomponents/milkyway.cpp:32 80840 #, kde-format 80841 msgid "Loading Milky Way" 80842 msgstr "Hleð inn Vetrarbrautinni" 80843 80844 #: skycomponents/milkyway.cpp:33 80845 #, fuzzy, kde-format 80846 msgid "Loading Large Magellanic Clouds" 80847 msgstr "heiti" 80848 80849 #: skycomponents/milkyway.cpp:34 80850 #, fuzzy, kde-format 80851 msgid "Loading Small Magellanic Clouds" 80852 msgstr "heiti" 80853 80854 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21 80855 #, kde-format 80856 msgctxt "@title:window" 80857 msgid "New Supernova(e) Discovered" 80858 msgstr "" 80859 80860 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38 80861 #, kde-format 80862 msgid "Host Galaxy :: %1" 80863 msgstr "" 80864 80865 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39 80866 #, fuzzy, kde-format 80867 #| msgid "Magnitude:" 80868 msgid "Magnitude :: %1" 80869 msgstr "Styrkur:" 80870 80871 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40 80872 #, fuzzy, kde-format 80873 msgid "Type :: %1" 80874 msgstr "Tegund" 80875 80876 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42 80877 #, kde-format 80878 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2" 80879 msgstr "" 80880 80881 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43 80882 #, fuzzy, kde-format 80883 #| msgid "Date:" 80884 msgid "Date :: %1" 80885 msgstr "Dagsetning:" 80886 80887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton) 80888 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36 80889 #, fuzzy, kde-format 80890 msgid "Slew map to object" 80891 msgstr "Hlutur tegund:" 80892 80893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 80894 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68 80895 #, kde-format 80896 msgid "New supernova(e) discovered" 80897 msgstr "" 80898 80899 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43 80900 #, fuzzy, kde-format 80901 #| msgid "Draw asteroids?" 80902 msgid "Loading satellites" 80903 msgstr "Teikna smástirni?" 80904 80905 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 80906 #, fuzzy, kde-format 80907 #| msgid "Update" 80908 msgid "Update TLEs..." 80909 msgstr "Uppfæra" 80910 80911 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155 80912 #, fuzzy, kde-format 80913 #| msgid "Creating Planets" 80914 msgid "Update %1 satellites" 80915 msgstr "Bý til plánetur" 80916 80917 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156 80918 #, fuzzy, kde-format 80919 #| msgid "Creating Planets" 80920 msgctxt "@title:window" 80921 msgid "Satellite Orbital Elements Update" 80922 msgstr "Bý til plánetur" 80923 80924 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127 80925 #, fuzzy, kde-format 80926 msgid "Failed to load the DSO database." 80927 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 80928 80929 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135 80930 #, kde-format 80931 msgid "" 80932 "Do you want to start over with an empty database?\n" 80933 "This will move the current DSO database \"%1\"\n" 80934 "to \"%2\"" 80935 msgstr "" 80936 80937 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25 80938 #, fuzzy, kde-format 80939 #| msgid "Solar system" 80940 msgid "Loading solar system" 80941 msgstr "Sólkerfi" 80942 80943 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65 80944 #, fuzzy, kde-format 80945 msgid "Loading stars" 80946 msgstr "Finna hlut" 80947 80948 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166 80949 #, kde-format 80950 msgid "Please wait while re-indexing stars..." 80951 msgstr "" 80952 80953 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271 80954 #, fuzzy, kde-format 80955 #| msgid "supernova remnant" 80956 msgid "Supernovae Update" 80957 msgstr "leifar sprengistjörnu" 80958 80959 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272 80960 #, fuzzy, kde-format 80961 msgid "Downloading Supernovae updates..." 80962 msgstr "Hleð inn KStars..." 80963 80964 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350 80965 #, fuzzy, kde-format 80966 msgid "Error downloading supernova data: %1" 80967 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 80968 80969 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355 80970 #, fuzzy, kde-format 80971 msgid "Requested Position Below Horizon" 80972 msgstr "Staða Sjóndeildarhringur" 80973 80974 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356 80975 #, fuzzy, kde-format 80976 #| msgid "" 80977 #| "The initial position is below the horizon.\n" 80978 #| "Would you like to reset to the default position?" 80979 msgid "" 80980 "The requested position is below the horizon.\n" 80981 "Would you like to go there anyway?" 80982 msgstr "" 80983 "Byrjunarstaðan er fyrir neðan sjóndeildarhring\n" 80984 "Viltu endursetja hana í sjálfgefnu stöðuna?" 80985 80986 #: skymap.cpp:403 80987 #, kde-format 80988 msgid "Go Anyway" 80989 msgstr "" 80990 80991 #: skymap.cpp:404 80992 #, fuzzy, kde-format 80993 msgid "Keep Position" 80994 msgstr "Útgáfa" 80995 80996 #: skymap.cpp:495 80997 #, kde-format 80998 msgid "" 80999 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute " 81000 "[free for non-commercial use]." 81001 msgstr "" 81002 81003 #: skymap.cpp:534 81004 #, kde-format 81005 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates" 81006 msgid "" 81007 "JNow:\t%1\t%2\n" 81008 "J2000:\t%3\t%4\n" 81009 "AzAlt:\t%5\t%6" 81010 msgstr "" 81011 81012 #: skymap.cpp:599 81013 #, kde-format 81014 msgid "" 81015 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research " 81016 "Consortium [free for non-commercial use]." 81017 msgstr "" 81018 81019 #: skymap.cpp:675 81020 #, fuzzy, kde-format 81021 msgid "Angular distance: %1" 81022 msgstr "Stækkun Stærð." 81023 81024 #: skymap.cpp:689 81025 #, fuzzy, kde-format 81026 msgid "; Physical distance: %1 pc" 81027 msgstr "Stækkun Stærð." 81028 81029 #: skymap.cpp:726 81030 #, fuzzy, kde-format 81031 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view" 81032 msgstr "Velja a fyrir" 81033 81034 #: skymap.cpp:727 81035 #, kde-format 81036 msgid "FOV to use for star hopping:" 81037 msgstr "" 81038 81039 #: skymap.cpp:734 81040 #, fuzzy, kde-format 81041 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use" 81042 msgstr "Velja a fyrir" 81043 81044 #: skymap.cpp:735 81045 #, kde-format 81046 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):" 81047 msgstr "" 81048 81049 #: skymap.cpp:902 81050 #, fuzzy, kde-format 81051 msgid "No object selected." 81052 msgstr "Enginn hlutur valinn!" 81053 81054 #: skymap.cpp:902 81055 #, fuzzy, kde-format 81056 msgid "Object Details" 81057 msgstr "Hlutur Nánar" 81058 81059 #: skymapdrawabstract.cpp:185 81060 #, fuzzy, kde-format 81061 msgctxt "Zenith" 81062 msgid "Z" 81063 msgstr "Nýtt:" 81064 81065 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18 81066 #, fuzzy, kde-format 81067 msgctxt "Jupiter's moon Io" 81068 msgid "Io" 81069 msgstr "Júpiter s" 81070 81071 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19 81072 #, fuzzy, kde-format 81073 msgctxt "Jupiter's moon Europa" 81074 msgid "Europa" 81075 msgstr "Júpiter s" 81076 81077 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20 81078 #, fuzzy, kde-format 81079 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede" 81080 msgid "Ganymede" 81081 msgstr "Júpiter s" 81082 81083 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21 81084 #, fuzzy, kde-format 81085 msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 81086 msgid "Callisto" 81087 msgstr "Júpiter s" 81088 81089 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175 81090 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28 81091 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57 81092 #, kde-format 81093 msgid "Earth Shadow" 81094 msgstr "" 81095 81096 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295 81097 #, fuzzy, kde-format 81098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 81099 #| msgid "Fallon" 81100 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated" 81101 msgid "Full moon" 81102 msgstr "Fallon" 81103 81104 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297 81105 #, fuzzy, kde-format 81106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 81107 #| msgid "New London" 81108 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated" 81109 msgid "New moon" 81110 msgstr "New London" 81111 81112 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301 81113 #, fuzzy, kde-format 81114 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing" 81115 msgid "First quarter" 81116 msgstr "heiti" 81117 81118 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303 81119 #, fuzzy, kde-format 81120 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking" 81121 msgid "Third quarter" 81122 msgstr "heiti" 81123 81124 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308 81125 #, fuzzy, kde-format 81126 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter" 81127 msgid "Waxing crescent" 81128 msgstr "Gat ekki búið til sökkul" 81129 81130 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310 81131 #, kde-format 81132 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon" 81133 msgid "Waxing gibbous" 81134 msgstr "" 81135 81136 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312 81137 #, kde-format 81138 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter" 81139 msgid "Waning gibbous" 81140 msgstr "" 81141 81142 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314 81143 #, fuzzy, kde-format 81144 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon" 81145 msgid "Waning crescent" 81146 msgstr "Gat ekki búið til sökkul" 81147 81148 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317 81149 #, fuzzy, kde-format 81150 msgid "unknown" 81151 msgstr "Óþekkt tegund" 81152 81153 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125 81154 #, fuzzy, kde-format 81155 msgctxt "Universal time" 81156 msgid "UT" 81157 msgstr "Strax" 81158 81159 #: skyobjects/satellite.cpp:1237 81160 #, kde-format 81161 msgid "Success" 81162 msgstr "" 81163 81164 #: skyobjects/satellite.cpp:1241 81165 #, kde-format 81166 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001" 81167 msgstr "" 81168 81169 #: skyobjects/satellite.cpp:1244 81170 #, kde-format 81171 msgid "Mean motion less than 0.0" 81172 msgstr "" 81173 81174 #: skyobjects/satellite.cpp:1247 81175 #, kde-format 81176 msgid "Semi-latus rectum < 0.0" 81177 msgstr "" 81178 81179 #: skyobjects/satellite.cpp:1250 81180 #, fuzzy, kde-format 81181 msgid "Satellite has decayed" 81182 msgstr "Borg heiti a" 81183 81184 #: skyobjects/satellite.cpp:1253 81185 #, fuzzy, kde-format 81186 #| msgid "Unknown Type" 81187 msgid "Unknown error" 81188 msgstr "Óþekkt tegund" 81189 81190 #: skyobjects/skyobject.cpp:343 81191 #, kde-format 81192 msgid "Star" 81193 msgstr "Stjarna" 81194 81195 #: skyobjects/skyobject.cpp:345 81196 #, fuzzy, kde-format 81197 msgid "Catalog Star" 81198 msgstr "Stjarna" 81199 81200 #: skyobjects/skyobject.cpp:347 81201 #, kde-format 81202 msgid "Planet" 81203 msgstr "Pláneta" 81204 81205 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606 81206 #, fuzzy, kde-format 81207 #| msgid "Comets" 81208 msgid "Comet" 81209 msgstr "Halastjörnur" 81210 81211 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604 81212 #, kde-format 81213 msgid "Asteroid" 81214 msgstr "Smástirni" 81215 81216 #: skyobjects/skyobject.cpp:365 81217 #, fuzzy, kde-format 81218 msgid "Constellation" 81219 msgstr "Stjörnumerki" 81220 81221 #: skyobjects/skyobject.cpp:369 81222 #, fuzzy, kde-format 81223 #| msgid "globular cluster" 81224 msgid "Galaxy Cluster" 81225 msgstr "hnattlaga þyrping" 81226 81227 #: skyobjects/skyobject.cpp:371 81228 #, fuzzy, kde-format 81229 msgid "Satellite" 81230 msgstr "Borg heiti a" 81231 81232 #: skyobjects/skyobject.cpp:375 81233 #, fuzzy, kde-format 81234 #| msgid "Update" 81235 msgid "Radio Source" 81236 msgstr "Uppfæra" 81237 81238 #: skyobjects/skyobject.cpp:383 81239 #, fuzzy, kde-format 81240 #| msgid "multiple star" 81241 msgid "Multiple Star" 81242 msgstr "fjölstirni" 81243 81244 #: skyobjects/skyobject.cpp:385 81245 #, kde-format 81246 msgid "Unknown Type" 81247 msgstr "Óþekkt tegund" 81248 81249 #: skyobjects/skyobject.cpp:399 81250 #, fuzzy, kde-format 81251 msgid "Show HST Image" 81252 msgstr "Sýna mynd af " 81253 81254 #: skyobjects/skyobject.cpp:401 81255 #, kde-format 81256 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]" 81257 msgstr "" 81258 81259 #: skyobjects/skyobject.cpp:405 81260 #, fuzzy, kde-format 81261 msgid "Show Spitzer Image" 81262 msgstr "Sýna mynd af " 81263 81264 #: skyobjects/skyobject.cpp:407 81265 #, kde-format 81266 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]" 81267 msgstr "" 81268 81269 #: skyobjects/skyobject.cpp:411 81270 #, fuzzy, kde-format 81271 msgid "Show SEDS Image" 81272 msgstr "Sýna mynd af " 81273 81274 #: skyobjects/skyobject.cpp:413 81275 #, kde-format 81276 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]" 81277 msgstr "" 81278 81279 #: skyobjects/skyobject.cpp:417 81280 #, fuzzy, kde-format 81281 msgid "Show KPNO AOP Image" 81282 msgstr "Mynd Mynd" 81283 81284 #: skyobjects/skyobject.cpp:419 81285 #, kde-format 81286 msgid "" 81287 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for " 81288 "non-commercial use; no physical reproductions]" 81289 msgstr "" 81290 81291 #: skyobjects/skyobject.cpp:425 81292 #, fuzzy, kde-format 81293 msgid "Show NOAO Image" 81294 msgstr "Sýna mynd af " 81295 81296 #: skyobjects/skyobject.cpp:428 81297 #, kde-format 81298 msgid "" 81299 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-" 81300 "commercial use]" 81301 msgstr "" 81302 81303 #: skyobjects/skyobject.cpp:434 81304 #, kde-format 81305 msgid "" 81306 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory " 81307 "[free for non-commercial use; no reproductions]" 81308 msgstr "" 81309 81310 #: skyobjects/skyobject.cpp:440 81311 #, fuzzy, kde-format 81312 msgid "Show" 81313 msgstr "Sýna nafn" 81314 81315 #: skyobjects/skyobject.h:25 81316 #, kde-format 81317 msgid "unnamed object" 81318 msgstr "ónefndur hlutur" 81319 81320 #: skyobjects/skypoint.cpp:622 81321 #, fuzzy, kde-format 81322 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects." 81323 msgstr "og \"!" 81324 81325 #: skyobjects/starobject.cpp:579 81326 #, fuzzy, kde-format 81327 #| msgctxt "star name" 81328 #| msgid "Kitalpha" 81329 msgid "alpha" 81330 msgstr "Kitalpha" 81331 81332 #: skyobjects/starobject.cpp:580 81333 #, fuzzy, kde-format 81334 msgid "beta" 81335 msgstr "Hlutur" 81336 81337 #: skyobjects/starobject.cpp:581 81338 #, fuzzy, kde-format 81339 msgid "gamma" 81340 msgstr "Gorham" 81341 81342 #: skyobjects/starobject.cpp:582 81343 #, fuzzy, kde-format 81344 msgid "delta" 81345 msgstr "sjálfgefið" 81346 81347 #: skyobjects/starobject.cpp:583 81348 #, fuzzy, kde-format 81349 msgid "epsilon" 81350 msgstr "Útgáfa" 81351 81352 #: skyobjects/starobject.cpp:584 81353 #, fuzzy, kde-format 81354 msgid "zeta" 81355 msgstr "hvirfilpunktur" 81356 81357 #: skyobjects/starobject.cpp:585 81358 #, fuzzy, kde-format 81359 msgid "eta" 81360 msgstr "Hlutur" 81361 81362 #: skyobjects/starobject.cpp:586 81363 #, fuzzy, kde-format 81364 msgid "theta" 81365 msgstr "Hlutur" 81366 81367 #: skyobjects/starobject.cpp:587 81368 #, fuzzy, kde-format 81369 msgid "iota" 81370 msgstr "Borg heiti a" 81371 81372 #: skyobjects/starobject.cpp:588 81373 #, fuzzy, kde-format 81374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 81375 #| msgid "Napa" 81376 msgid "kappa" 81377 msgstr "Napa" 81378 81379 #: skyobjects/starobject.cpp:589 81380 #, fuzzy, kde-format 81381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 81382 #| msgid "Alameda" 81383 msgid "lambda" 81384 msgstr "Alameda" 81385 81386 #: skyobjects/starobject.cpp:590 81387 #, fuzzy, kde-format 81388 msgid "mu" 81389 msgstr "m" 81390 81391 #: skyobjects/starobject.cpp:591 81392 #, kde-format 81393 msgid "nu" 81394 msgstr "" 81395 81396 #: skyobjects/starobject.cpp:592 81397 #, fuzzy, kde-format 81398 msgid "xi" 81399 msgstr "x" 81400 81401 #: skyobjects/starobject.cpp:593 81402 #, fuzzy, kde-format 81403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 81404 #| msgid "Dominion" 81405 msgid "omicron" 81406 msgstr "Dominion" 81407 81408 #: skyobjects/starobject.cpp:594 81409 #, fuzzy, kde-format 81410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 81411 #| msgid "Opheim" 81412 msgid "pi" 81413 msgstr "Opheim" 81414 81415 #: skyobjects/starobject.cpp:595 81416 #, kde-format 81417 msgid "rho" 81418 msgstr "" 81419 81420 #: skyobjects/starobject.cpp:598 81421 #, fuzzy, kde-format 81422 msgid "sigma" 81423 msgstr "Mynd" 81424 81425 #: skyobjects/starobject.cpp:599 81426 #, fuzzy, kde-format 81427 msgid "tau" 81428 msgstr "Staða" 81429 81430 #: skyobjects/starobject.cpp:600 81431 #, fuzzy, kde-format 81432 msgid "upsilon" 81433 msgstr "Útgáfa" 81434 81435 #: skyobjects/starobject.cpp:601 81436 #, fuzzy, kde-format 81437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 81438 #| msgid "Opheim" 81439 msgid "phi" 81440 msgstr "Opheim" 81441 81442 #: skyobjects/starobject.cpp:602 81443 #, fuzzy, kde-format 81444 msgid "chi" 81445 msgstr "Sokcho" 81446 81447 #: skyobjects/starobject.cpp:603 81448 #, fuzzy, kde-format 81449 msgid "psi" 81450 msgstr "Útgáfa" 81451 81452 #: skyobjects/starobject.cpp:604 81453 #, fuzzy, kde-format 81454 msgid "omega" 81455 msgstr "halastjarna" 81456 81457 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366 81458 #, kde-format 81459 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings." 81460 msgstr "" 81461 81462 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368 81463 #, kde-format 81464 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings." 81465 msgstr "" 81466 81467 #: time/timezonerule.cpp:37 81468 #, fuzzy, kde-format 81469 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule." 81470 msgstr "Villa tómt." 81471 81472 #: time/timezonerule.cpp:104 81473 #, fuzzy, kde-format 81474 msgid "Could not parse %1 as a valid month code." 81475 msgstr "a." 81476 81477 #: time/timezonerule.cpp:217 81478 #, fuzzy, kde-format 81479 msgid "Could not parse %1 as a valid day code." 81480 msgstr "a dagur." 81481 81482 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81483 #: tips:2 81484 #, fuzzy, kde-format 81485 msgid "" 81486 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n" 81487 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find " 81488 "Object\"\n" 81489 "\t\t\tToolbar button.\n" 81490 "\t\t</p>\n" 81491 "\t\n" 81492 msgstr "<p> Þú \" heiti Ctrl Virkni Finna Hlutur eða Finna n" 81493 81494 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81495 #: tips:10 81496 #, fuzzy, kde-format 81497 msgid "" 81498 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n" 81499 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n" 81500 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n" 81501 "\t\t</p>\n" 81502 "\t\n" 81503 msgstr "<p> Til Staðsetning Ctrl Stillingar Staðsetning Tækjaslá n" 81504 81505 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81506 #: tips:18 81507 #, fuzzy, kde-format 81508 msgid "" 81509 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n" 81510 "\t\t\tin the display.<br/>\n" 81511 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock" 81512 "\"\n" 81513 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n" 81514 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n" 81515 "\t\t\tobject's popup menu.\n" 81516 "\t\t</p>\n" 81517 "\t\n" 81518 msgstr "" 81519 "<p> Þú Lag<br> Ctrl T Virkni Lag Hlutur eða Þú miðja á eða Miðja og Lag s n" 81520 81521 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81522 #: tips:29 81523 #, fuzzy, kde-format 81524 msgid "" 81525 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n" 81526 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n" 81527 "\t\t</p>\n" 81528 "\t\n" 81529 msgstr "<p> Verkefni a Stjörnufræði n" 81530 81531 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81532 #: tips:36 81533 #, fuzzy, kde-format 81534 msgid "" 81535 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to " 81536 "the\n" 81537 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position " 81538 "on the\n" 81539 "\t\t\tsky (the focus). You can drag these boxes with the mouse, and \"shade" 81540 "\" them\n" 81541 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information. You can " 81542 "hide\n" 81543 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n" 81544 "\t\t</p>\n" 81545 "\t\n" 81546 msgstr "" 81547 "<p> á Upplýsingar Kassar dagsetning og á Þú með og double eða Þú \" " 81548 "Stillingar Upplýsingar Kassar n" 81549 81550 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81551 #: tips:46 81552 #, kde-format 81553 msgid "" 81554 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n" 81555 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n" 81556 "\t\t</p>\n" 81557 "\t\n" 81558 msgstr "" 81559 81560 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81561 #: tips:53 81562 #, kde-format 81563 msgid "" 81564 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu." 81565 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn " 81566 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy " 81567 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds " 81568 "of contributions!\n" 81569 "\t\t</p>\n" 81570 "\t\n" 81571 msgstr "" 81572 81573 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81574 #: tips:59 81575 #, fuzzy, kde-format 81576 msgid "" 81577 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n" 81578 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon. The Z key will point the\n" 81579 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n" 81580 "\t\t</p>\n" 81581 "\t\n" 81582 msgstr "" 81583 "<p> N S A V punktur Norður Austur og Vestur á Sjóndeildarhringur punktur n" 81584 81585 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81586 #: tips:67 81587 #, kde-format 81588 msgid "" 81589 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar " 81590 "system\n" 81591 "\t\t\tbodies. 0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the " 81592 "eight\n" 81593 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n" 81594 "\t\t</p>\n" 81595 "\t\n" 81596 msgstr "" 81597 81598 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81599 #: tips:75 81600 #, fuzzy, kde-format 81601 msgid "" 81602 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position " 81603 "on\n" 81604 "\t\t\tthe sky.\n" 81605 "\t\t</p>\n" 81606 "\t\n" 81607 msgstr "<p> og með a nýtt n" 81608 81609 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81610 #: tips:82 81611 #, fuzzy, kde-format 81612 msgid "" 81613 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n" 81614 "\t\t\tof the mouse cursor. If you double-click on an object, KStars will\n" 81615 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n" 81616 "\t\t</p>\n" 81617 "\t\n" 81618 msgstr "<p> Tvöföld með miðja á n" 81619 81620 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81621 #: tips:90 81622 #, fuzzy, kde-format 81623 msgid "" 81624 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse " 81625 "cursor,\n" 81626 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n" 81627 "\t\t</p>\n" 81628 "\t\n" 81629 msgstr "<p> staða Hægri n" 81630 81631 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81632 #: tips:97 81633 #, kde-format 81634 msgid "" 81635 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll " 81636 "wheel,\n" 81637 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button " 81638 "pressed. You\n" 81639 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in " 81640 "the toolbar and\n" 81641 "\t\t\tin the View menu. The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom " 81642 "to Angular\n" 81643 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it " 81644 "graphically by\n" 81645 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a " 81646 "rectangle for\n" 81647 "\t\t\tthe new window boundaries.\n" 81648 "\t\t</p>\n" 81649 "\t\n" 81650 msgstr "" 81651 81652 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81653 #: tips:109 81654 #, fuzzy, kde-format 81655 msgid "" 81656 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n" 81657 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" " 81658 "menu item, and enter\n" 81659 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n" 81660 "\t\t</p>\n" 81661 "\t\n" 81662 msgstr "<p> Þú Virkni punktur Ctrl M eða Virkni Virkni og \" n" 81663 81664 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81665 #: tips:117 81666 #, fuzzy, kde-format 81667 msgid "" 81668 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n" 81669 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the " 81670 "spacebar.\n" 81671 "\t\t</p>\n" 81672 "\t\n" 81673 msgstr "<p> Til og Lárétt Skoða Hnit eða n" 81674 81675 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81676 #: tips:124 81677 #, fuzzy, kde-format 81678 msgid "" 81679 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" " 81680 "menu item,\n" 81681 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button. Note that dates in KStars can " 81682 "be very\n" 81683 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n" 81684 "\t\t</p>\n" 81685 "\t\n" 81686 msgstr "<p> Til Tími og Dagsetning tegund Ctrl S Tími Tími tími n" 81687 81688 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81689 #: tips:132 81690 #, fuzzy, kde-format 81691 msgid "" 81692 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to " 81693 "synchronize\n" 81694 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n" 81695 "\t\t</p>\n" 81696 "\t\n" 81697 msgstr "<p> Þú Ctrl A eða Tími Tími &Strax með n" 81698 81699 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81700 #: tips:139 81701 #, fuzzy, kde-format 81702 msgid "" 81703 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n" 81704 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real " 81705 "time\".\n" 81706 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n" 81707 "\t\t</p>\n" 81708 "\t\n" 81709 msgstr "<p> Snúa \" Tækjaslá tími skaffar tími tími n" 81710 81711 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81712 #: tips:147 81713 #, fuzzy, kde-format 81714 msgid "" 81715 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n" 81716 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n" 81717 "\t\t</p>\n" 81718 "\t\n" 81719 msgstr "<p> Þú og með Spila Bíða Tækjaslá eða með Tími Stöðva Ræsa Klukka n" 81720 81721 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81722 #: tips:154 81723 #, kde-format 81724 msgid "" 81725 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n" 81726 "\t\t\ttime step by pressing the \">\" or \"<\" keys.\n" 81727 "\t\t</p>\n" 81728 "\t\n" 81729 msgstr "" 81730 81731 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81732 #: tips:161 81733 #, fuzzy, kde-format 81734 msgid "" 81735 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n" 81736 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n" 81737 "\t\t</p>\n" 81738 "\t\n" 81739 msgstr "<p> \" \" \" staða n" 81740 81741 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81742 #: tips:168 81743 #, kde-format 81744 msgid "" 81745 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest " 81746 "object\n" 81747 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n" 81748 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n" 81749 "\t\t</p>\n" 81750 "\t\n" 81751 msgstr "" 81752 81753 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81754 #: tips:176 81755 #, fuzzy, kde-format 81756 msgid "" 81757 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n" 81758 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n" 81759 "\t\t\tthe Internet.\n" 81760 "\t\t</p>\n" 81761 "\t\n" 81762 msgstr "<p> Hægri með a a og á Internetið n" 81763 81764 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81765 #: tips:184 81766 #, fuzzy, kde-format 81767 msgid "" 81768 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n" 81769 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n" 81770 "\t\t</p>\n" 81771 "\t\n" 81772 msgstr "<p> með a sjálfgefið Rauður Slóð \" n" 81773 81774 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81775 #: tips:191 81776 #, fuzzy, kde-format 81777 msgid "" 81778 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n" 81779 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n" 81780 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n" 81781 "\t\t</p>\n" 81782 "\t\n" 81783 msgstr "<p> sjálfgefið \" með stjarna s háð á n" 81784 81785 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81786 #: tips:199 81787 #, kde-format 81788 msgid "" 81789 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n" 81790 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n" 81791 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for " 81792 "updated\n" 81793 "\t\t\tephemerides.\n" 81794 "\t\t</p>\n" 81795 "\t\n" 81796 msgstr "" 81797 81798 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81799 #: tips:208 81800 #, kde-format 81801 msgid "" 81802 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n" 81803 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n" 81804 "\t\t\tlinks, and your own custom notes. Access the Details window through \n" 81805 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n" 81806 "\t\t</p>\n" 81807 "\t\n" 81808 msgstr "" 81809 81810 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81811 #: tips:217 81812 #, kde-format 81813 msgid "" 81814 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky. Toggle the \n" 81815 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n" 81816 "\t\t\tpressing \"L\".\n" 81817 "\t\t</p>\n" 81818 "\t\n" 81819 msgstr "" 81820 81821 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81822 #: tips:225 81823 #, kde-format 81824 msgid "" 81825 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n" 81826 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n" 81827 "\t\t</p>\n" 81828 "\t\n" 81829 msgstr "" 81830 81831 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81832 #: tips:232 81833 #, fuzzy, kde-format 81834 msgid "" 81835 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at " 81836 "the\n" 81837 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n" 81838 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n" 81839 "\t\t\ton a daily basis.\n" 81840 "\t\t</p>\n" 81841 "\t\n" 81842 msgstr "<p> Ljós a Breyta Stjarna og a fyrir a n" 81843 81844 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81845 #: tips:241 81846 #, fuzzy, kde-format 81847 msgid "" 81848 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any " 81849 "group\n" 81850 "\t\t\tof objects that you select. This is a great tool for planning\n" 81851 "\t\t\tobserving sessions.\n" 81852 "\t\t</p>\n" 81853 "\t\n" 81854 msgstr "<p> á móti Tími fyrir flokkur a fyrir n" 81855 81856 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81857 #: tips:249 81858 #, fuzzy, kde-format 81859 msgid "" 81860 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance " 81861 "what\n" 81862 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n" 81863 "\t\t</p>\n" 81864 "\t\n" 81865 msgstr "<p> s Upp a sýnilegt á a n" 81866 81867 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81868 #: tips:256 81869 #, kde-format 81870 msgid "" 81871 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n" 81872 "\t\t\t (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n" 81873 "\t\t\t wish list of objects that you would like to\n" 81874 "\t\t\t observe, and then select some of these\n" 81875 "\t\t\t objects to plan out an observing\n" 81876 "\t\t\t session. The planner can then assign\n" 81877 "\t\t\t observing times, and present the objects in\n" 81878 "\t\t\t time order for easy observing workflow on\n" 81879 "\t\t\t the field.\n" 81880 "\t\t</p>\n" 81881 "\t\n" 81882 msgstr "" 81883 81884 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81885 #: tips:271 81886 #, kde-format 81887 msgid "" 81888 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets " 81889 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus " 81890 "etc, and set up automatic capture sequences.\n" 81891 "\t\t</p>\n" 81892 "\t\n" 81893 msgstr "" 81894 81895 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81896 #: tips:278 81897 #, kde-format 81898 msgid "" 81899 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n" 81900 "\t\t\tscripts using a simple GUI. The scripts can be played back later\n" 81901 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n" 81902 "\t\t</p>\n" 81903 "\t\n" 81904 msgstr "" 81905 81906 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81907 #: tips:286 81908 #, kde-format 81909 msgid "" 81910 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the " 81911 "solar\n" 81912 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n" 81913 "\t\t\tsimulation date.\n" 81914 "\t\t</p>\n" 81915 "\t\n" 81916 msgstr "" 81917 81918 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81919 #: tips:294 81920 #, kde-format 81921 msgid "" 81922 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of " 81923 "Jupiter's\n" 81924 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n" 81925 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n" 81926 "\t\t</p>\n" 81927 "\t\n" 81928 msgstr "" 81929 81930 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81931 #: tips:302 81932 #, kde-format 81933 msgid "" 81934 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n" 81935 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" 81936 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save " 81937 "a\n" 81938 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" 81939 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" 81940 "\t\t</p>\n" 81941 "\t\n" 81942 msgstr "" 81943 81944 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81945 #: tips:312 81946 #, fuzzy, kde-format 81947 msgid "" 81948 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" " 81949 "or \n" 81950 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars " 81951 "Configuration window.\n" 81952 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n" 81953 "\t\t</p>\n" 81954 "\t\n" 81955 msgstr "<p> Til Hlutur n Bæta við \" Stillingar fyrir á n" 81956 81957 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81958 #: tips:320 81959 #, kde-format 81960 msgid "" 81961 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object " 81962 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New " 81963 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n" 81964 "\t\t</p>\n" 81965 "\t\n" 81966 msgstr "" 81967 81968 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81969 #: tips:326 81970 #, kde-format 81971 msgid "" 81972 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about " 81973 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO " 81974 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the " 81975 "File->Download New Data option.\n" 81976 "\t\t</p>\n" 81977 "\t\n" 81978 msgstr "" 81979 81980 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81981 #: tips:332 81982 #, fuzzy, kde-format 81983 msgid "" 81984 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n" 81985 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n" 81986 "\t\t</p>\n" 81987 "\t\n" 81988 msgstr "<p> Til Slóðir Bæta við Tengill s n" 81989 81990 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 81991 #: tips:339 81992 #, fuzzy, kde-format 81993 msgid "" 81994 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n" 81995 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure " 81996 "KStars...\"\n" 81997 "\t\t\tmenu item.\n" 81998 "\t\t</p>\n" 81999 "\t\n" 82000 msgstr "<p> Þú n Tækjaslá eða Stillingar Stilla n" 82001 82002 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82003 #: tips:347 82004 #, fuzzy, kde-format 82005 msgid "" 82006 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n" 82007 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n" 82008 "\t\t</p>\n" 82009 "\t\n" 82010 msgstr "<p> á Upplýsingar Kassar falið eða n Stillingar Upplýsingar Kassar n" 82011 82012 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82013 #: tips:354 82014 #, fuzzy, kde-format 82015 msgid "" 82016 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" " 82017 "menu.\n" 82018 "\t\t</p>\n" 82019 "\t\n" 82020 msgstr "<p> Tækjaslár falið eða Stillingar Tækjaslár n" 82021 82022 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82023 #: tips:360 82024 #, kde-format 82025 msgid "" 82026 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the " 82027 "statusbar,\n" 82028 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n" 82029 "\t\t</p>\n" 82030 "\t\n" 82031 msgstr "" 82032 82033 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82034 #: tips:367 82035 #, fuzzy, kde-format 82036 msgid "" 82037 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n" 82038 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n" 82039 "\t\t</p>\n" 82040 "\t\n" 82041 msgstr "<p> Þú Stillingar Litur n" 82042 82043 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82044 #: tips:374 82045 #, fuzzy, kde-format 82046 msgid "" 82047 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations. Fill in the\n" 82048 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then " 82049 "press the\n" 82050 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n" 82051 "\t\t\tfuture sessions.\n" 82052 "\t\t</p>\n" 82053 "\t\n" 82054 msgstr "" 82055 "<p> Þú \" \" Breyta Staðsetning Samtalsgluggi og n Bæta við Listi \" allir n" 82056 82057 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82058 #: tips:383 82059 #, fuzzy, kde-format 82060 msgid "" 82061 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes. Adjust the colors\n" 82062 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the " 82063 "\"Save\n" 82064 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n" 82065 "\t\t\tall future sessions.\n" 82066 "\t\t</p>\n" 82067 "\t\n" 82068 msgstr "" 82069 "<p> Þú Litur Stillingar Gluggi s Litir Tab og Vista Litir Litur \" \" n" 82070 82071 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82072 #: tips:392 82073 #, fuzzy, kde-format 82074 msgid "" 82075 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n" 82076 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu. You can set the " 82077 "angular size, the\n" 82078 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n" 82079 "\t\t</p>\n" 82080 "\t\n" 82081 msgstr "Bæta við a nýtt Þú stærð og nýtt." 82082 82083 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82084 #: tips:400 82085 #, kde-format 82086 msgid "" 82087 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view " 82088 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the " 82089 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to " 82090 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from " 82091 "the Settings->FOV Symbols menu.\n" 82092 "\t\t</p>\n" 82093 "\t\n" 82094 msgstr "" 82095 82096 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82097 #: tips:406 82098 #, fuzzy, kde-format 82099 msgid "" 82100 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to " 82101 "fine-tune\n" 82102 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for " 82103 "atmospheric\n" 82104 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify " 82105 "which\n" 82106 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n" 82107 "\t\t</p>\n" 82108 "\t\n" 82109 msgstr "<p> Ítarlegra Stillingar Þú fyrir og Þú falið \" n" 82110 82111 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82112 #: tips:415 82113 #, fuzzy, kde-format 82114 msgid "" 82115 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky " 82116 "objects, the 88 constellations,\n" 82117 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and " 82118 "the\n" 82119 "\t\t\tMilky Way.\n" 82120 "\t\t</p>\n" 82121 "\t\n" 82122 msgstr "<p> Sól Tungl og og n" 82123 82124 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82125 #: tips:423 82126 #, fuzzy, kde-format 82127 msgid "" 82128 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n" 82129 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n" 82130 "\t\t</p>\n" 82131 "\t\n" 82132 msgstr "<p> lína \" Sól og allir Plánetur Sólbaugur n" 82133 82134 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82135 #: tips:430 82136 #, fuzzy, kde-format 82137 msgid "" 82138 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, " 82139 "nutation,\n" 82140 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for " 82141 "planets).\n" 82142 "\t\t</p>\n" 82143 "\t\n" 82144 msgstr "<p> Hlutur \" og tími fyrir n" 82145 82146 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82147 #: tips:437 82148 #, kde-format 82149 msgid "" 82150 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity " 82151 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. " 82152 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by " 82153 "pressing 'r' on the keyboard.\n" 82154 "\t\t</p>\n" 82155 "\t\n" 82156 msgstr "" 82157 82158 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82159 #: tips:443 82160 #, fuzzy, kde-format 82161 msgid "" 82162 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n" 82163 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n" 82164 "\t\t</p>\n" 82165 "\t\n" 82166 msgstr "<p> stjarna Sól stjarna \" n" 82167 82168 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82169 #: tips:450 82170 #, fuzzy, kde-format 82171 msgid "" 82172 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n" 82173 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n" 82174 "\t\t</p>\n" 82175 "\t\n" 82176 msgstr "<p> flokkur og Vetrarbrautir n" 82177 82178 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82179 #: tips:457 82180 #, fuzzy, kde-format 82181 msgid "" 82182 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial " 82183 "pole\n" 82184 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n" 82185 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n" 82186 "\t\t</p>\n" 82187 "\t\n" 82188 msgstr "<p> flokkur og \" Stórt a vetrarbraut \" n" 82189 82190 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82191 #: tips:465 82192 #, fuzzy, kde-format 82193 msgid "" 82194 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar " 82195 "objects\n" 82196 "\t\t\tin the sky. It includes such famous objects as the Orion Nebula (M " 82197 "42), the\n" 82198 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n" 82199 "\t\t</p>\n" 82200 "\t\n" 82201 msgstr "<p> a M Vetrarbraut M og M n" 82202 82203 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82204 #: tips:473 82205 #, kde-format 82206 msgid "" 82207 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change " 82208 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde " 82209 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer " 82210 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n" 82211 "\t\t</p>\n" 82212 "\t\n" 82213 msgstr "" 82214 82215 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82216 #: tips:479 82217 #, kde-format 82218 msgid "" 82219 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is " 82220 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away " 82221 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent " 82222 "size of the full moon!\n" 82223 "\t\t</p>\n" 82224 "\t\n" 82225 msgstr "" 82226 82227 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82228 #: tips:485 82229 #, kde-format 82230 msgid "" 82231 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in " 82232 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller " 82233 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a " 82234 "degree)!\n" 82235 "\t\t</p>\n" 82236 "\t\n" 82237 msgstr "" 82238 82239 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82240 #: tips:491 82241 #, kde-format 82242 msgid "" 82243 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". " 82244 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances " 82245 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply " 82246 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n" 82247 "\t\t</p>\n" 82248 "\t\n" 82249 msgstr "" 82250 82251 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82252 #: tips:497 82253 #, kde-format 82254 msgid "" 82255 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The " 82256 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, " 82257 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n" 82258 "\t\t</p>\n" 82259 "\t\n" 82260 msgstr "" 82261 82262 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82263 #: tips:503 82264 #, kde-format 82265 msgid "" 82266 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs " 82267 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. " 82268 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of " 82269 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and " 82270 "selection \"Show DSS Image\".\n" 82271 "\t\t</p>\n" 82272 "\t\n" 82273 msgstr "" 82274 82275 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82276 #: tips:509 82277 #, kde-format 82278 msgid "" 82279 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant " 82280 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence " 82281 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in " 82282 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n" 82283 "\t\t</p>\n" 82284 "\t\n" 82285 msgstr "" 82286 82287 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82288 #: tips:515 82289 #, kde-format 82290 msgid "" 82291 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not " 82292 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called " 82293 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are " 82294 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n" 82295 "\t\t</p>\n" 82296 "\t\n" 82297 msgstr "" 82298 82299 #: tools/altvstime.cpp:47 82300 #, fuzzy, kde-format 82301 msgctxt "@title:window" 82302 msgid "Altitude vs. Time" 82303 msgstr "á móti Tími" 82304 82305 #: tools/altvstime.cpp:92 82306 #, fuzzy, kde-format 82307 msgid "Local Sidereal Time" 82308 msgstr "Staðvær Tími" 82309 82310 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121 82311 #, kde-format 82312 msgid "Local Time" 82313 msgstr "Staðvær Tími" 82314 82315 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51 82316 #, kde-format 82317 msgid "&Print..." 82318 msgstr "&Prenta..." 82319 82320 #: tools/altvstime.cpp:159 82321 #, fuzzy, kde-format 82322 msgid "Print the Altitude vs. time plot" 82323 msgstr "á móti Tími" 82324 82325 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949 82326 #, kde-format 82327 msgid "" 82328 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST: </td><td>%3</td></" 82329 "tr><tr><td>LT: </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude: </td><td>%4</td></" 82330 "tr></table>" 82331 msgstr "" 82332 82333 #: tools/altvstime.cpp:1405 82334 #, fuzzy, kde-format 82335 msgctxt "@title:window" 82336 msgid "Print elevation vs time plot" 82337 msgstr "á móti Tími" 82338 82339 #: tools/altvstime.cpp:1419 82340 #, fuzzy, kde-format 82341 msgid "Elevation vs. Time Plot" 82342 msgstr "á móti Tími" 82343 82344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox) 82345 #: tools/altvstime.ui:61 82346 #, fuzzy, kde-format 82347 msgid "Name of plotted object" 82348 msgstr "Nafn" 82349 82350 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox) 82351 #: tools/altvstime.ui:68 82352 #, fuzzy, kde-format 82353 msgid "" 82354 "There are two ways to use this field: \n" 82355 "\n" 82356 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or " 82357 "press Enter). The object's Altitude vs. Time curve will be added to the " 82358 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n" 82359 "\n" 82360 "2. Type a name label for a custom object. You will also need to specify the " 82361 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to " 82362 "add its curve to the plot." 82363 msgstr "" 82364 "Það eru tvær leiðir til að nota þetta svæði: \n" 82365 "\n" 82366 "1. Einfaldlega skrifa inn nafn á þekktum hlut og mella á " 82367 82368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) 82369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton) 82370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton) 82371 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329 82372 #, kde-format 82373 msgid "Find Object..." 82374 msgstr "Finna hlut..." 82375 82376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 82377 #: tools/altvstime.ui:129 82378 #, fuzzy, kde-format 82379 msgid "Plot" 82380 msgstr "Gátt" 82381 82382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton) 82383 #: tools/altvstime.ui:148 82384 #, fuzzy, kde-format 82385 msgid "Clear Fields" 82386 msgstr "Þurrka út Svæði" 82387 82388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) 82389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB) 82390 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375 82391 #, kde-format 82392 msgid "Clear List" 82393 msgstr "Hreinsa lista" 82394 82395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 82396 #: tools/altvstime.ui:197 82397 #, kde-format 82398 msgid "Equinox: " 82399 msgstr "" 82400 82401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 82402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel) 82403 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97 82404 #, fuzzy, kde-format 82405 msgid "Local time:" 82406 msgstr "Staðvær Tími" 82407 82408 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin) 82409 #: tools/altvstime.ui:254 82410 #, kde-format 82411 msgid "HH:mm" 82412 msgstr "" 82413 82414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton) 82415 #: tools/altvstime.ui:267 82416 #, fuzzy, kde-format 82417 #| msgid "Compute" 82418 msgid " Compute " 82419 msgstr "Reikna" 82420 82421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel) 82422 #: tools/altvstime.ui:293 82423 #, fuzzy, kde-format 82424 #| msgid "Altitude:" 82425 msgid "Altitude: " 82426 msgstr "Hæð:" 82427 82428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton) 82429 #: tools/altvstime.ui:338 82430 #, fuzzy, kde-format 82431 msgid "Object Rise" 82432 msgstr "Finna hlut" 82433 82434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton) 82435 #: tools/altvstime.ui:345 82436 #, fuzzy, kde-format 82437 msgid "Object Set" 82438 msgstr "Finna hlut" 82439 82440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton) 82441 #: tools/altvstime.ui:352 82442 #, fuzzy, kde-format 82443 msgid "Transit" 82444 msgstr "tími:" 82445 82446 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 82447 #: tools/altvstime.ui:362 82448 #, fuzzy, kde-format 82449 #| msgid "Date && Location" 82450 msgid "Date && Location" 82451 msgstr "Dagsetning && staðsetning" 82452 82453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton) 82454 #: tools/altvstime.ui:445 82455 #, kde-format 82456 msgid "Choose City..." 82457 msgstr "Veldu borg..." 82458 82459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 82460 #: tools/altvstime.ui:458 82461 #, kde-format 82462 msgid "Long.:" 82463 msgstr "Lengd.:" 82464 82465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 82466 #: tools/altvstime.ui:474 82467 #, kde-format 82468 msgid "Lat.:" 82469 msgstr "Breidd.:" 82470 82471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName) 82472 #: tools/argchangeviewoption.ui:30 82473 #, kde-format 82474 msgid "List of adjustable options" 82475 msgstr "Listi af stillanlegum valkostum" 82476 82477 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName) 82478 #: tools/argchangeviewoption.ui:33 82479 #, fuzzy, kde-format 82480 msgid "" 82481 "Select an option from this list to set its value. You may also select the " 82482 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button." 82483 msgstr "" 82484 "Veldu valkost frá þessum lista og setti gildi hans. Þú getur einnig valið " 82485 "valkostinn með" 82486 82487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 82488 #: tools/argchangeviewoption.ui:56 82489 #, fuzzy, kde-format 82490 msgid "Value:" 82491 msgstr "Gildi:" 82492 82493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton) 82494 #: tools/argchangeviewoption.ui:63 82495 #, fuzzy, kde-format 82496 msgid "Show Tree View of options" 82497 msgstr "Sýna Tré Skoða" 82498 82499 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton) 82500 #: tools/argchangeviewoption.ui:66 82501 #, kde-format 82502 msgid "" 82503 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they " 82504 "are grouped by subject. Also shown are a short description of each option, " 82505 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)." 82506 msgstr "" 82507 82508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton) 82509 #: tools/argchangeviewoption.ui:69 82510 #, fuzzy, kde-format 82511 #| msgid "Browse Tree" 82512 msgid "Browse Tree..." 82513 msgstr "Flakka um tré" 82514 82515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue) 82516 #: tools/argchangeviewoption.ui:76 82517 #, fuzzy, kde-format 82518 msgid "value for selected option" 82519 msgstr "gildi valins valkosts" 82520 82521 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue) 82522 #: tools/argchangeviewoption.ui:79 82523 #, fuzzy, kde-format 82524 msgid "" 82525 "Set the value for the selected view option here. Make sure the value you " 82526 "enter matches the data type expected by the option. For example, the " 82527 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", " 82528 "\"false\", \"1\", or \"0\". If you are unsure what data type is expected, " 82529 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button." 82530 msgstr "fyrir Make tegund Fyrir a eða tegund Tré Skoða Tré." 82531 82532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82533 #: tools/argchangeviewoption.ui:102 82534 #, kde-format 82535 msgid "Option:" 82536 msgstr "Valkostur:" 82537 82538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 82539 #: tools/argexportimage.ui:107 82540 #, fuzzy, kde-format 82541 msgid "Image width:" 82542 msgstr "Mynd Tenglar" 82543 82544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 82545 #: tools/argexportimage.ui:114 82546 #, fuzzy, kde-format 82547 msgid "Image height:" 82548 msgstr "Mynd Tenglar" 82549 82550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) 82551 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110 82552 #, kde-format 82553 msgid "Select object from a list" 82554 msgstr "Veldu hlut úr lista" 82555 82556 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) 82557 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113 82558 #, fuzzy, kde-format 82559 msgid "" 82560 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the " 82561 "list of known objects. When an object has been selected, its name will " 82562 "appear in the \"dir\" box at left." 82563 msgstr "Finna Hlutur heiti \" kassi." 82564 82565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton) 82566 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116 82567 #, fuzzy, kde-format 82568 #| msgid "Find Object" 82569 msgid "Object..." 82570 msgstr "Finna hlut" 82571 82572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82573 #: tools/arglooktoward.ui:30 82574 #, kde-format 82575 msgid "Dir:" 82576 msgstr "" 82577 82578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit) 82579 #: tools/arglooktoward.ui:37 82580 #, kde-format 82581 msgid "Target object or direction" 82582 msgstr "" 82583 82584 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit) 82585 #: tools/arglooktoward.ui:40 82586 #, fuzzy, kde-format 82587 msgid "" 82588 "Select a direction or object to center on. The combo box provides a list of " 82589 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well " 82590 "as the Zenith. You may also enter the name of a known object here, or " 82591 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" " 82592 "button." 82593 msgstr "Velja a eða miðja á kassi skaffar a á Þú heiti a eða Hlutur." 82594 82595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog) 82596 #: tools/argprintimage.ui:22 82597 #, fuzzy, kde-format 82598 msgid "Show print dialog" 82599 msgstr "Sýna" 82600 82601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors) 82602 #: tools/argprintimage.ui:29 82603 #, fuzzy, kde-format 82604 msgid "Use star chart colors" 82605 msgstr "stjarna" 82606 82607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82608 #: tools/argsetcolor.ui:30 82609 #, fuzzy, kde-format 82610 msgid "Color name:" 82611 msgstr "Eða heiti:" 82612 82613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 82614 #: tools/argsetcolor.ui:37 82615 #, fuzzy, kde-format 82616 msgid "Color value:" 82617 msgstr "Litur:" 82618 82619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName) 82620 #: tools/argsetgeolocation.ui:53 82621 #, kde-format 82622 msgid "Country name" 82623 msgstr "Heiti lands" 82624 82625 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName) 82626 #: tools/argsetgeolocation.ui:56 82627 #, fuzzy, kde-format 82628 msgid "" 82629 "Enter the Country name for the desired location. It might be easier to use " 82630 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of " 82631 "predefined cities." 82632 msgstr "" 82633 "Skrifaðu nafn lands fyrir þá staðsetningu sem stótt er eftir. Það gæti " 82634 "verið auðveldara að nota \"Finna borg\" staðsetninguna til að velja " 82635 "staðsetningu úr listanum yfir fyrirfram skilgreindar borgir." 82636 82637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName) 82638 #: tools/argsetgeolocation.ui:77 82639 #, fuzzy, kde-format 82640 msgid "City name" 82641 msgstr "Heiti lands" 82642 82643 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName) 82644 #: tools/argsetgeolocation.ui:80 82645 #, fuzzy, kde-format 82646 msgid "" 82647 "Enter the City name for the desired location. It might be easier to use the " 82648 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined " 82649 "cities." 82650 msgstr "" 82651 "Skrifaðu nafn borgar fyrir þá staðsetningu sem stótt er eftir. Það gæti " 82652 "verið auðveldara að nota \"Finna borg\" staðsetninguna til að velja " 82653 "staðsetningu úr listanum yfir fyrirfram skilgreindar borgir." 82654 82655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName) 82656 #: tools/argsetgeolocation.ui:87 82657 #, kde-format 82658 msgid "Province name" 82659 msgstr "" 82660 82661 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName) 82662 #: tools/argsetgeolocation.ui:90 82663 #, fuzzy, kde-format 82664 msgid "" 82665 "Enter the Province name for the desired location. It might be easier to use " 82666 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of " 82667 "predefined cities." 82668 msgstr "heiti fyrir Finna Borg." 82669 82670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton) 82671 #: tools/argsetgeolocation.ui:123 82672 #, fuzzy, kde-format 82673 msgid "Open the Set Location tool" 82674 msgstr "Opna Staðsetning" 82675 82676 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton) 82677 #: tools/argsetgeolocation.ui:126 82678 #, fuzzy, kde-format 82679 msgid "" 82680 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to " 82681 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word. Once a " 82682 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be " 82683 "filled in." 82684 msgstr "Staðsetning a a Borg og Land \"." 82685 82686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton) 82687 #: tools/argsetgeolocation.ui:129 82688 #, fuzzy, kde-format 82689 #| msgid "Find City" 82690 msgid "Find City..." 82691 msgstr "Finna borg" 82692 82693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack) 82694 #: tools/argsettrack.ui:30 82695 #, fuzzy, kde-format 82696 msgid "Toggle Tracking on/off" 82697 msgstr "á af" 82698 82699 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack) 82700 #: tools/argsettrack.ui:35 82701 #, kde-format 82702 msgid "" 82703 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as " 82704 "time passes. This is called \"Tracking\". Note that tracking is " 82705 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point. " 82706 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage " 82707 "tracking. \n" 82708 "\n" 82709 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been " 82710 "centered. As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the " 82711 "rotation of the Earth)." 82712 msgstr "" 82713 82714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82715 #: tools/argwaitfor.ui:30 82716 #, fuzzy, kde-format 82717 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>" 82718 msgstr "<font color=\"#00007f\">Sek:</font>" 82719 82720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox) 82721 #: tools/argwaitfor.ui:37 82722 #, kde-format 82723 msgid "Pause delay in seconds" 82724 msgstr "Bið í sekúndum" 82725 82726 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox) 82727 #: tools/argwaitfor.ui:40 82728 #, kde-format 82729 msgid "" 82730 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing " 82731 "the remaining commands." 82732 msgstr "" 82733 "Sláðun inn fjölda sekúndna sem skriftan ætti að bíða í áður en að keyra þær " 82734 "skipanir sem eftir eru." 82735 82736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82737 #: tools/argwaitforkey.ui:30 82738 #, kde-format 82739 msgid "Key:" 82740 msgstr "Hnappur:" 82741 82742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit) 82743 #: tools/argwaitforkey.ui:37 82744 #, kde-format 82745 msgid "Wait for this key to be pressed" 82746 msgstr "Bíða eftir inslætti frá þessum hanppi" 82747 82748 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit) 82749 #: tools/argwaitforkey.ui:42 82750 #, kde-format 82751 msgid "" 82752 "The script execution will pause until the user presses the key specified " 82753 "here. \n" 82754 "\n" 82755 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as " 82756 "Ctrl or Shift. Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the " 82757 "key itself." 82758 msgstr "" 82759 82760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 82761 #: tools/argzoom.ui:30 82762 #, kde-format 82763 msgid "Zoom level:" 82764 msgstr "Stækkunarstig:" 82765 82766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox) 82767 #: tools/argzoom.ui:37 82768 #, kde-format 82769 msgid "New Zoom level" 82770 msgstr "Nýtt stækkunarstig" 82771 82772 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox) 82773 #: tools/argzoom.ui:43 82774 #, fuzzy, kde-format 82775 msgid "" 82776 "Set the Zoom level for the display. You can incrementally change this value " 82777 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\". \n" 82778 "\n" 82779 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc. " 82780 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n" 82781 msgstr "Stækkun fyrir Þú og n Stækkun dílar einn og n" 82782 82783 #: tools/astrocalc.cpp:39 82784 #, kde-format 82785 msgid "" 82786 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains " 82787 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related " 82788 "calculations. The modules are organized into several categories: " 82789 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict " 82790 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert " 82791 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the " 82792 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></" 82793 "UL></QT>" 82794 msgstr "" 82795 82796 #: tools/astrocalc.cpp:54 82797 #, fuzzy, kde-format 82798 msgid "" 82799 "<QT>Section which includes algorithms for computing time " 82800 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</" 82801 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</" 82802 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun " 82803 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and " 82804 "duration of the seasons</LI></UL></QT>" 82805 msgstr "" 82806 "<QT> fyrir tími<UL><LI><B> Dagur</B> Dagur Dagatal</LI><LI><B> Tími</B> " 82807 "Universal tími</LI><LI><B> Dagur</B> og tími og fyrir</LI></UL></QT>" 82808 82809 #: tools/astrocalc.cpp:68 82810 #, fuzzy, kde-format 82811 msgid "" 82812 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical " 82813 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial " 82814 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current " 82815 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/" 82816 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of " 82817 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</" 82818 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</" 82819 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two " 82820 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</" 82821 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</" 82822 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and " 82823 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>" 82824 msgstr "" 82825 "<QT> með fyrir<UL><LI><B></B> Pólvelta</LI><LI><B> Vetrarbrautir</B> " 82826 "Vetrarbrautir</LI><LI><B></B> a</LI><LI><B> Sólbaugur</B> Sólbaugur</" 82827 "LI><LI><B> Lárétt</B> og fyrir a þula tími og á</LI></UL></QT>" 82828 82829 #: tools/astrocalc.cpp:93 82830 #, fuzzy, kde-format 82831 msgid "" 82832 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies " 82833 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the " 82834 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </" 82835 "LI></UL></QT>" 82836 msgstr "<QT> með fyrir fyrir<UL><LI><B> Hnit</B></LI></UL></QT>" 82837 82838 #: tools/astrocalc.cpp:112 82839 #, fuzzy, kde-format 82840 msgctxt "@title:window" 82841 msgid "Calculator" 82842 msgstr "Reiknivél" 82843 82844 #: tools/astrocalc.cpp:117 82845 #, fuzzy, kde-format 82846 msgid "Calculator modules" 82847 msgstr "Reiknivél" 82848 82849 #: tools/astrocalc.cpp:144 82850 #, fuzzy, kde-format 82851 msgid "Time Calculators" 82852 msgstr "Tími" 82853 82854 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon); 82855 #: tools/astrocalc.cpp:148 82856 #, kde-format 82857 msgid "Julian Day" 82858 msgstr "Júlian-dagur" 82859 82860 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg) 82861 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14 82862 #, fuzzy, kde-format 82863 msgid "Sidereal Time" 82864 msgstr "Tími" 82865 82866 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg) 82867 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 82868 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178 82869 #, kde-format 82870 msgid "Almanac" 82871 msgstr "Dagatal" 82872 82873 #: tools/astrocalc.cpp:151 82874 #, kde-format 82875 msgid "Equinoxes & Solstices" 82876 msgstr "" 82877 82878 #: tools/astrocalc.cpp:155 82879 #, fuzzy, kde-format 82880 msgid "Coordinate Converters" 82881 msgstr "Hnita Net" 82882 82883 #: tools/astrocalc.cpp:156 82884 #, fuzzy, kde-format 82885 msgid "Equatorial/Galactic" 82886 msgstr "Miðbaugur" 82887 82888 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg) 82889 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17 82890 #, fuzzy, kde-format 82891 msgid "Apparent Coordinates" 82892 msgstr "Hnit" 82893 82894 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz) 82895 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 82896 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 82897 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple) 82898 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249 82899 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17 82900 #, fuzzy, kde-format 82901 msgid "Horizontal Coordinates" 82902 msgstr "Lárétt &hnit" 82903 82904 #: tools/astrocalc.cpp:159 82905 #, fuzzy, kde-format 82906 msgid "Simple Coordinates" 82907 msgstr "Ógild hnit" 82908 82909 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 82910 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144 82911 #, fuzzy, kde-format 82912 msgid "Ecliptic Coordinates" 82913 msgstr "Vetrarbrautir Hnit" 82914 82915 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg) 82916 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14 82917 #, fuzzy, kde-format 82918 msgid "Angular Distance" 82919 msgstr "Stækkun Stærð." 82920 82921 #: tools/astrocalc.cpp:162 82922 #, fuzzy, kde-format 82923 msgid "Geodetic Coordinates" 82924 msgstr "Hnit" 82925 82926 #: tools/astrocalc.cpp:163 82927 #, kde-format 82928 msgid "LSR Velocity" 82929 msgstr "" 82930 82931 #: tools/astrocalc.cpp:168 82932 #, fuzzy, kde-format 82933 msgid "Planets Coordinates" 82934 msgstr "Hnit" 82935 82936 #: tools/astrocalc.cpp:169 82937 #, fuzzy, kde-format 82938 #| msgid "Connection" 82939 msgid "Conjunctions" 82940 msgstr "Tenging" 82941 82942 #: tools/astrocalc.cpp:170 82943 #, fuzzy, kde-format 82944 #| msgid "Ecliptic" 82945 msgid "Eclipses" 82946 msgstr "Sólbaugur" 82947 82948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime) 82949 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593 82950 #, fuzzy, kde-format 82951 msgid "Local time" 82952 msgstr "Staðvær Tími" 82953 82954 #: tools/calendarwidget.cpp:207 82955 #, fuzzy, kde-format 82956 msgid "Universal time" 82957 msgstr "Tími" 82958 82959 #: tools/calendarwidget.cpp:216 82960 #, fuzzy, kde-format 82961 msgid "Julian date" 82962 msgstr "Júlian-dagur" 82963 82964 #: tools/conjunctions.cpp:93 82965 #, fuzzy, kde-format 82966 msgid "Single Object" 82967 msgstr "Finna hlut..." 82968 82969 #: tools/conjunctions.cpp:116 82970 #, fuzzy, kde-format 82971 #| msgid "Connection" 82972 msgid "Conjunction/Opposition" 82973 msgstr "Tenging" 82974 82975 #: tools/conjunctions.cpp:116 82976 #, fuzzy, kde-format 82977 msgid "Date & Time (UT)" 82978 msgstr "Dagur og tími" 82979 82980 #: tools/conjunctions.cpp:117 82981 #, fuzzy, kde-format 82982 msgid "Object 1" 82983 msgstr "Finna hlut" 82984 82985 #: tools/conjunctions.cpp:117 82986 #, fuzzy, kde-format 82987 msgid "Object 2" 82988 msgstr "Finna hlut" 82989 82990 #: tools/conjunctions.cpp:117 82991 #, fuzzy, kde-format 82992 msgid "Separation" 82993 msgstr "Borg heiti a" 82994 82995 #: tools/conjunctions.cpp:206 82996 #, fuzzy, kde-format 82997 #| msgid "Connection" 82998 msgctxt "@title:window" 82999 msgid "Save Conjunctions" 83000 msgstr "Tenging" 83001 83002 #: tools/conjunctions.cpp:253 83003 #, kde-format 83004 msgid "" 83005 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help " 83006 "feature for information on how to enter a valid angle" 83007 msgstr "" 83008 83009 #: tools/conjunctions.cpp:261 83010 #, kde-format 83011 msgid "" 83012 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find " 83013 "Object' button." 83014 msgstr "" 83015 83016 #: tools/conjunctions.cpp:268 83017 #, kde-format 83018 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with." 83019 msgstr "" 83020 83021 #: tools/conjunctions.cpp:350 83022 #, fuzzy, kde-format 83023 #| msgid "Connection" 83024 msgid "Compute conjunction..." 83025 msgstr "Tenging" 83026 83027 #: tools/conjunctions.cpp:351 83028 #, fuzzy, kde-format 83029 #| msgid "Connection" 83030 msgctxt "@title:window" 83031 msgid "Conjunction" 83032 msgstr "Tenging" 83033 83034 #: tools/conjunctions.cpp:364 83035 #, fuzzy, kde-format 83036 #| msgid "Connection" 83037 msgid "Compute conjunction between %1 and %2" 83038 msgstr "Tenging" 83039 83040 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector) 83041 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165 83042 #, fuzzy, kde-format 83043 #| msgid "Connection" 83044 msgid "Conjunction" 83045 msgstr "Tenging" 83046 83047 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector) 83048 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170 83049 #, fuzzy, kde-format 83050 msgid "Opposition" 83051 msgstr "St&efna" 83052 83053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton) 83054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) 83055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch) 83056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch) 83057 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116 83058 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805 83059 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70 83060 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88 83061 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228 83062 #, fuzzy, kde-format 83063 msgid "Greenwich, United Kingdom" 83064 msgstr "Stóra Bretland" 83065 83066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 83067 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22 83068 #, fuzzy, kde-format 83069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83070 #| msgid "Honington" 83071 msgid "Ending on:" 83072 msgstr "Honington" 83073 83074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 83075 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54 83076 #, fuzzy, kde-format 83077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83078 #| msgid "Nandi" 83079 msgid "and" 83080 msgstr "Nandi" 83081 83082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 83083 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96 83084 #, fuzzy, kde-format 83085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83086 #| msgid "Farmington" 83087 msgid "Starting on:" 83088 msgstr "Farmington" 83089 83090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 83091 #: tools/conjunctions.ui:88 83092 #, fuzzy, kde-format 83093 msgid "Show conjunctions/oppositions for:" 83094 msgstr "Sýna kassi Staðsetning" 83095 83096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 83097 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35 83098 #, fuzzy, kde-format 83099 msgid "Between objects:" 83100 msgstr "Finna hlut" 83101 83102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 83103 #: tools/conjunctions.ui:108 83104 #, kde-format 83105 msgid "Maximum allowed separation:" 83106 msgstr "" 83107 83108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton) 83109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch) 83110 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140 83111 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226 83112 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312 83113 #, kde-format 83114 msgid "Compute" 83115 msgstr "Reikna" 83116 83117 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83118 #: tools/conjunctions.ui:235 83119 #, fuzzy, kde-format 83120 #| msgid "Connection" 83121 msgid "Conjunctions / Oppositions" 83122 msgstr "Tenging" 83123 83124 #: tools/eclipsetool.cpp:126 83125 #, fuzzy, kde-format 83126 msgid "View in SkyMap" 83127 msgstr "Plánetur" 83128 83129 #: tools/eclipsetool.cpp:133 83130 #, fuzzy, kde-format 83131 msgid "Show Details" 83132 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi" 83133 83134 #: tools/eclipsetool.cpp:190 83135 #, fuzzy, kde-format 83136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83137 #| msgid "Fullerton" 83138 msgid "Full" 83139 msgstr "Fullerton" 83140 83141 #: tools/eclipsetool.cpp:192 83142 #, kde-format 83143 msgid "Partial" 83144 msgstr "" 83145 83146 #: tools/eclipsetool.cpp:215 83147 #, kde-format 83148 msgid "CSV Files (*.csv)" 83149 msgstr "" 83150 83151 #: tools/eclipsetool.cpp:217 83152 #, fuzzy, kde-format 83153 msgctxt "@title:window" 83154 msgid "Export Eclipses" 83155 msgstr "Castor" 83156 83157 #: tools/eclipsetool.cpp:224 83158 #, fuzzy, kde-format 83159 #| msgid "Could not upload file" 83160 msgid "Could not export." 83161 msgstr "Gat ekki sent skrá" 83162 83163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 83164 #: tools/eclipsetool.ui:89 83165 #, fuzzy, kde-format 83166 #| msgid "Show constellation lines?" 83167 msgid "Show eclipses for:" 83168 msgstr "Sýna línur stjörnumerkja?" 83169 83170 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 83171 #: tools/eclipsetool.ui:191 83172 #, fuzzy, kde-format 83173 msgid "Results" 83174 msgstr "Hambuk" 83175 83176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText) 83177 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118 83178 #, kde-format 83179 msgid "Vernal equinox:" 83180 msgstr "" 83181 83182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText) 83183 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146 83184 #, fuzzy, kde-format 83185 msgid "Summer solstice:" 83186 msgstr "Somerset" 83187 83188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText) 83189 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174 83190 #, kde-format 83191 msgid "Autumnal equinox:" 83192 msgstr "" 83193 83194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText) 83195 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202 83196 #, fuzzy, kde-format 83197 msgid "Winter solstice:" 83198 msgstr "Winner" 83199 83200 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40 83201 #, fuzzy, kde-format 83202 msgctxt "@title:window" 83203 msgid "Export eyepiece view" 83204 msgstr "Tæki" 83205 83206 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55 83207 #, kde-format 83208 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: " 83209 msgstr "" 83210 83211 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58 83212 #, kde-format 83213 msgid "Towards Zenith" 83214 msgstr "" 83215 83216 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59 83217 #, fuzzy, kde-format 83218 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 83219 #| msgid "Estonia" 83220 msgid "Dobsonian View" 83221 msgstr "Eistland" 83222 83223 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90 83224 #, kde-format 83225 msgid "" 83226 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode " 83227 "with a preset such as Refractor or Vanilla" 83228 msgstr "" 83229 83230 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93 83231 #, kde-format 83232 msgid "" 83233 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az " 83234 "mode with a preset such as Dobsonian" 83235 msgstr "" 83236 83237 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174 83238 #, fuzzy, kde-format 83239 #| msgid "&Save Sky Image..." 83240 msgctxt "@title:window" 83241 msgid "Save Image as" 83242 msgstr "&Vista mynd himins..." 83243 83244 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175 83245 #, kde-format 83246 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)" 83247 msgstr "" 83248 83249 #: tools/eyepiecefield.cpp:37 83250 #, fuzzy, kde-format 83251 msgctxt "@title:window" 83252 msgid "Eyepiece Field View" 83253 msgstr "Tæki" 83254 83255 #: tools/eyepiecefield.cpp:51 83256 #, fuzzy, kde-format 83257 msgctxt "Export image" 83258 msgid "Export" 83259 msgstr "Castor" 83260 83261 #: tools/eyepiecefield.cpp:75 83262 #, fuzzy, kde-format 83263 msgid "Invert view" 83264 msgstr "Yfirlit" 83265 83266 #: tools/eyepiecefield.cpp:76 83267 #, fuzzy, kde-format 83268 msgid "Flip view" 83269 msgstr "Fairfield" 83270 83271 #: tools/eyepiecefield.cpp:79 83272 #, fuzzy, kde-format 83273 msgid "Fetch DSS image" 83274 msgstr "Sýna mynd af " 83275 83276 #: tools/eyepiecefield.cpp:103 83277 #, fuzzy, kde-format 83278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83279 #| msgid "Manila" 83280 msgid "Vanilla" 83281 msgstr "Manila" 83282 83283 #: tools/eyepiecefield.cpp:104 83284 #, fuzzy, kde-format 83285 msgid "Flipped" 83286 msgstr "Fairfield" 83287 83288 #: tools/eyepiecefield.cpp:106 83289 #, fuzzy, kde-format 83290 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 83291 #| msgid "Estonia" 83292 msgid "Dobsonian" 83293 msgstr "Eistland" 83294 83295 #: tools/eyepiecefield.cpp:108 83296 #, fuzzy, kde-format 83297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83298 #| msgid "Arese" 83299 msgid "Preset:" 83300 msgstr "Arese" 83301 83302 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389 83303 #, fuzzy, kde-format 83304 msgid "Failed to download DSS/SDSS image." 83305 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 83306 83307 #: tools/flagmanager.cpp:51 83308 #, fuzzy, kde-format 83309 #| msgid "Device Manager" 83310 msgctxt "@title:window" 83311 msgid "Flag Manager" 83312 msgstr "Tækjastjóri" 83313 83314 #: tools/flagmanager.cpp:63 83315 #, kde-format 83316 msgid "" 83317 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. " 83318 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as " 83319 "<b>Small red cross</b> in the combo box." 83320 msgstr "" 83321 83322 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118 83323 #, fuzzy, kde-format 83324 msgctxt "Right Ascension" 83325 msgid "RA" 83326 msgstr "Hægri" 83327 83328 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118 83329 #, fuzzy, kde-format 83330 msgctxt "Declination" 83331 msgid "Dec" 83332 msgstr "" 83333 "_: Miðbaugsbreidd\n" 83334 "Mið" 83335 83336 #: tools/flagmanager.cpp:70 83337 #, fuzzy, kde-format 83338 msgid "Epoch" 83339 msgstr "Upphaf:" 83340 83341 #: tools/flagmanager.cpp:70 83342 #, fuzzy, kde-format 83343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83344 #| msgid "Icheon" 83345 msgid "Icon" 83346 msgstr "Icheon" 83347 83348 #: tools/flagmanager.cpp:70 83349 #, fuzzy, kde-format 83350 msgid "Label" 83351 msgstr "Breidd.:" 83352 83353 #: tools/flagmanager.cpp:178 83354 #, fuzzy, kde-format 83355 msgid "Invalid coordinates." 83356 msgstr "Ógildur Hnit Gögn" 83357 83358 #: tools/flagmanager.cpp:279 83359 #, kde-format 83360 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again." 83361 msgstr "" 83362 83363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 83364 #: tools/flagmanager.ui:101 83365 #, fuzzy, kde-format 83366 msgid "Label color:" 83367 msgstr "stjarna Litir" 83368 83369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 83370 #: tools/flagmanager.ui:108 83371 #, fuzzy, kde-format 83372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83373 #| msgid "Icheon" 83374 msgid "Icon:" 83375 msgstr "Icheon" 83376 83377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) 83378 #: tools/flagmanager.ui:140 83379 #, fuzzy, kde-format 83380 msgid "Save Changes" 83381 msgstr "Vista breytingar í skriftu?" 83382 83383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton) 83384 #: tools/flagmanager.ui:213 83385 #, fuzzy, kde-format 83386 msgid "Slew to the flag coordinates" 83387 msgstr "Inntakshnit" 83388 83389 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195 83390 #, fuzzy, kde-format 83391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83392 #| msgid "Regina" 83393 msgid "Region is invalid." 83394 msgstr "Regina" 83395 83396 #: tools/horizonmanager.cpp:57 83397 #, fuzzy, kde-format 83398 msgctxt "@title:window" 83399 msgid "Artificial Horizon Manager" 83400 msgstr "Smástirni" 83401 83402 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 83403 #, fuzzy, kde-format 83404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83405 #| msgid "Regina" 83406 msgid "Region" 83407 msgstr "Regina" 83408 83409 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 83410 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120 83411 #, fuzzy, kde-format 83412 msgctxt "Azimuth" 83413 msgid "Az" 83414 msgstr "" 83415 "_: Áttarhorn\n" 83416 "Átt" 83417 83418 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 83419 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120 83420 #, fuzzy, kde-format 83421 msgctxt "Altitude" 83422 msgid "Alt" 83423 msgstr "" 83424 "_: Stjörnuhæð\n" 83425 "Hæð" 83426 83427 #: tools/horizonmanager.cpp:188 83428 #, fuzzy, kde-format 83429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83430 #| msgid "Regina" 83431 msgid "Region is valid" 83432 msgstr "Regina" 83433 83434 #: tools/horizonmanager.cpp:288 83435 #, fuzzy, kde-format 83436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83437 #| msgid "Regina" 83438 msgid "Region %1" 83439 msgstr "Regina" 83440 83441 #: tools/horizonmanager.cpp:369 83442 #, fuzzy, kde-format 83443 msgid "%1 region is invalid." 83444 msgstr "%1 er tengd(ur)." 83445 83446 #: tools/horizonmanager.cpp:566 83447 #, fuzzy, kde-format 83448 #| msgid "Invalid file: %1" 83449 msgid "Invalid angle value: %1" 83450 msgstr "Ógild skrá: %1" 83451 83452 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 83453 #: tools/horizonmanager.ui:22 83454 #, fuzzy, kde-format 83455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83456 #| msgid "Regina" 83457 msgid "Regions" 83458 msgstr "Regina" 83459 83460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB) 83461 #: tools/horizonmanager.ui:42 83462 #, fuzzy, kde-format 83463 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83464 #| msgid "Regina" 83465 msgid "Add Region" 83466 msgstr "Regina" 83467 83468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB) 83469 #: tools/horizonmanager.ui:67 83470 #, fuzzy, kde-format 83471 msgid "Remove Region" 83472 msgstr "Fjarlægja Tengill" 83473 83474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB) 83475 #: tools/horizonmanager.ui:92 83476 #, fuzzy, kde-format 83477 msgid "Toggle Ceiling" 83478 msgstr "Víxla störnum" 83479 83480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB) 83481 #: tools/horizonmanager.ui:130 83482 #, fuzzy, kde-format 83483 msgid "Save Regions" 83484 msgstr "Vista Mynd" 83485 83486 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83487 #: tools/horizonmanager.ui:154 83488 #, fuzzy, kde-format 83489 #| msgid "&Pointing" 83490 msgid "Points" 83491 msgstr "St&efna" 83492 83493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB) 83494 #: tools/horizonmanager.ui:177 83495 #, fuzzy, kde-format 83496 #| msgid "Find City" 83497 msgid "Add Point" 83498 msgstr "Finna borg" 83499 83500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB) 83501 #: tools/horizonmanager.ui:202 83502 #, fuzzy, kde-format 83503 msgid "Remove Point" 83504 msgstr "Fjarlægja Tengill" 83505 83506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB) 83507 #: tools/horizonmanager.ui:227 83508 #, fuzzy, kde-format 83509 msgid "Clear all points" 83510 msgstr "Þurrka út allir" 83511 83512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB) 83513 #: tools/horizonmanager.ui:284 83514 #, fuzzy, kde-format 83515 msgid "Select points from the sky map" 83516 msgstr "Draga?" 83517 83518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 83519 #: tools/horizonmanager.ui:331 83520 #, kde-format 83521 msgid "" 83522 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" " 83523 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-" 83524 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by " 83525 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments " 83526 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 83527 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 83528 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 83529 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;" 83530 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</" 83531 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines " 83532 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is " 83533 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: " 83534 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 83535 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 83536 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;" 83537 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span " 83538 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style=" 83539 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 83540 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by " 83541 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:" 83542 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-" 83543 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 83544 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:" 83545 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 83546 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 83547 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li " 83548 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 83549 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span " 83550 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; " 83551 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 83552 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with " 83553 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>" 83554 msgstr "" 83555 83556 #: tools/jmoontool.cpp:30 83557 #, fuzzy, kde-format 83558 msgctxt "@title:window" 83559 msgid "Jupiter Moons Tool" 83560 msgstr "Júpiter" 83561 83562 #: tools/jmoontool.cpp:87 83563 #, fuzzy, kde-format 83564 msgid "offset from Jupiter (arcmin)" 83565 msgstr "Júpiter" 83566 83567 #: tools/jmoontool.cpp:88 83568 #, fuzzy, kde-format 83569 msgid "time since now (days)" 83570 msgstr "tími núna daga" 83571 83572 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) 83573 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 83574 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 83575 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39 83576 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24 83577 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34 83578 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36 83579 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42 83580 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34 83581 #, kde-format 83582 msgid "Interactive Mode" 83583 msgstr "Gagnvirkur hamur" 83584 83585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 83586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 83587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 83588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 83589 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44 83590 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54 83591 #, fuzzy, kde-format 83592 msgid "Date and time:" 83593 msgstr "Dagur og tími" 83594 83595 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 83596 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83597 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54 83598 #, fuzzy, kde-format 83599 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" 83600 msgstr "Hnit" 83601 83602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton) 83603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton) 83604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton) 83605 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113 83606 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164 83607 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86 83608 #: tools/modcalcvlsr.ui:160 83609 #, fuzzy, kde-format 83610 msgid "Select Object..." 83611 msgstr "Finna hlut..." 83612 83613 #: tools/modcalcangdist.cpp:98 83614 #, fuzzy, kde-format 83615 msgid "First position: %1" 83616 msgstr "Eyða Staðfesting" 83617 83618 #: tools/modcalcangdist.cpp:104 83619 #, fuzzy, kde-format 83620 msgid "Second position: %1" 83621 msgstr "Útgáfa" 83622 83623 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox) 83624 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62 83625 #, fuzzy, kde-format 83626 msgid "First position" 83627 msgstr "Eyða Staðfesting" 83628 83629 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox) 83630 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165 83631 #, fuzzy, kde-format 83632 msgid "Second position" 83633 msgstr "Útgáfa" 83634 83635 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142 83636 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191 83637 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116 83638 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204 83639 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289 83640 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899 83641 #: tools/scriptbuilder.cpp:982 83642 #, fuzzy, kde-format 83643 msgid "Could not open file %1." 83644 msgstr "Gat ekki opnað skrá %1" 83645 83646 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155 83647 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203 83648 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129 83649 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219 83650 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301 83651 #, kde-format 83652 msgid "Invalid file: %1" 83653 msgstr "Ógild skrá: %1" 83654 83655 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155 83656 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204 83657 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130 83658 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220 83659 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301 83660 #, kde-format 83661 msgid "Invalid file" 83662 msgstr "Ógild skrá" 83663 83664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel) 83665 #: tools/modcalcangdist.ui:306 83666 #, fuzzy, kde-format 83667 msgid "Angular distance:" 83668 msgstr "Stækkun Stærð." 83669 83670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2) 83671 #: tools/modcalcangdist.ui:338 83672 #, fuzzy, kde-format 83673 msgid "Position angle:" 83674 msgstr "St&efna" 83675 83676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3) 83677 #: tools/modcalcangdist.ui:363 83678 #, fuzzy, kde-format 83679 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 83680 #| msgid "Evergreen" 83681 msgid "degrees E of N" 83682 msgstr "Evergreen" 83683 83684 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) 83685 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 83686 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 83687 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428 83688 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101 83689 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153 83690 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453 83691 #, fuzzy, kde-format 83692 msgid "Batch Mode" 83693 msgstr "Runuhamur" 83694 83695 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 83696 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 83697 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449 83698 #, kde-format 83699 msgid "Select Fields in Input File" 83700 msgstr "Veldu svæði í inntaksskrá" 83701 83702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch) 83703 #: tools/modcalcangdist.ui:466 83704 #, fuzzy, kde-format 83705 msgid "Initial right ascension:" 83706 msgstr "Hægri:" 83707 83708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch) 83709 #: tools/modcalcangdist.ui:476 83710 #, fuzzy, kde-format 83711 msgid "Initial declination:" 83712 msgstr "Tenging" 83713 83714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch) 83715 #: tools/modcalcangdist.ui:486 83716 #, fuzzy, kde-format 83717 msgid "Final right ascension:" 83718 msgstr "Hægri:" 83719 83720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch) 83721 #: tools/modcalcangdist.ui:496 83722 #, fuzzy, kde-format 83723 msgid "Final declination:" 83724 msgstr "Tenging" 83725 83726 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83727 #: tools/modcalcangdist.ui:542 83728 #, kde-format 83729 msgid "Fields in Output File Plus Result" 83730 msgstr "Svæði í úttaksskrá auk niðurstöðu" 83731 83732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) 83733 #: tools/modcalcangdist.ui:563 83734 #, fuzzy, kde-format 83735 #| msgid "All parameters" 83736 msgid "A&ll parameters" 83737 msgstr "Öll viðföng" 83738 83739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) 83740 #: tools/modcalcangdist.ui:570 83741 #, fuzzy, kde-format 83742 #| msgid "Only parameters in input file" 83743 msgid "Onl&y parameters in input file" 83744 msgstr "Aðeins viðföng í inntaksskrá" 83745 83746 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 83747 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637 83748 #, fuzzy, kde-format 83749 msgid "Files" 83750 msgstr "Fresno" 83751 83752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 83753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 83754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 83755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 83756 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664 83757 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526 83758 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280 83759 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713 83760 #, fuzzy, kde-format 83761 msgid "Input file:" 83762 msgstr "Inntaksskrá..." 83763 83764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 83765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 83766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 83767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 83768 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671 83769 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519 83770 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290 83771 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706 83772 #, fuzzy, kde-format 83773 msgid "Output file:" 83774 msgstr "Úttaksskrá..." 83775 83776 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83777 #: tools/modcalcapcoord.ui:80 83778 #, fuzzy, kde-format 83779 msgid "Catalog Coordinates" 83780 msgstr "Hnit" 83781 83782 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 83783 #: tools/modcalcapcoord.ui:174 83784 #, fuzzy, kde-format 83785 msgid "Target Time && Date" 83786 msgstr "Tími Dagsetning" 83787 83788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton) 83789 #: tools/modcalcapcoord.ui:195 83790 #, fuzzy, kde-format 83791 msgid "Reset to Now" 83792 msgstr "Setja tíma " 83793 83794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 83795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch) 83796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch) 83797 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487 83798 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568 83799 #, kde-format 83800 msgid "UT:" 83801 msgstr "" 83802 83803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel) 83804 #: tools/modcalcapcoord.ui:281 83805 #, fuzzy, kde-format 83806 msgid "Apparent coordinates:" 83807 msgstr "Hnit" 83808 83809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) 83810 #: tools/modcalcapcoord.ui:346 83811 #, kde-format 83812 msgid "+00d 00' 00.0\"" 83813 msgstr "" 83814 83815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) 83816 #: tools/modcalcapcoord.ui:374 83817 #, kde-format 83818 msgid "00h 00m 00.0s" 83819 msgstr "" 83820 83821 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 83822 #: tools/modcalcapcoord.ui:596 83823 #, fuzzy, kde-format 83824 msgid "Show in Output File" 83825 msgstr "Villa við eyðingu skráar" 83826 83827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) 83828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch) 83829 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333 83830 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847 83831 #: tools/modcalcvlsr.ui:668 83832 #, kde-format 83833 msgid "All parameters" 83834 msgstr "Öll viðföng" 83835 83836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) 83837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch) 83838 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340 83839 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854 83840 #: tools/modcalcvlsr.ui:675 83841 #, kde-format 83842 msgid "Only parameters in input file" 83843 msgstr "Aðeins viðföng í inntaksskrá" 83844 83845 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195 83846 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197 83847 #, fuzzy, kde-format 83848 msgid "Does not rise" 83849 msgstr "Des Moines" 83850 83851 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151 83852 #, fuzzy, kde-format 83853 msgid "Does not set" 83854 msgstr "Des Moines" 83855 83856 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282 83857 #, fuzzy, kde-format 83858 #| msgid "Almanac" 83859 msgctxt "%1 is a location on earth" 83860 msgid "Almanac for %1" 83861 msgstr "Dagatal" 83862 83863 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284 83864 #, fuzzy, kde-format 83865 msgid "computed by KStars" 83866 msgstr "Velkomin(n) í KStars " 83867 83868 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349 83869 #, kde-format 83870 msgid "Results of Almanac calculation" 83871 msgstr "" 83872 83873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel) 83874 #: tools/modcalcdaylength.ui:129 83875 #, fuzzy, kde-format 83876 msgid "Altitude at noon:" 83877 msgstr "Hæð:" 83878 83879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) 83880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) 83881 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674 83882 #, fuzzy, kde-format 83883 msgctxt "Sky object passing below the horizon" 83884 msgid "Set:" 83885 msgstr "Sólarlag:" 83886 83887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel) 83888 #: tools/modcalcdaylength.ui:261 83889 #, kde-format 83890 msgid "Day length:" 83891 msgstr "Lengd dags:" 83892 83893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel) 83894 #: tools/modcalcdaylength.ui:289 83895 #, fuzzy, kde-format 83896 msgid "Sunrise azimuth:" 83897 msgstr "Nýtt:" 83898 83899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) 83900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 83901 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481 83902 #, fuzzy, kde-format 83903 msgid "Rise:" 83904 msgstr "Ris-tími:" 83905 83906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel) 83907 #: tools/modcalcdaylength.ui:315 83908 #, kde-format 83909 msgid "Noon:" 83910 msgstr "Hádegi:" 83911 83912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel) 83913 #: tools/modcalcdaylength.ui:386 83914 #, fuzzy, kde-format 83915 msgid "Sunset azimuth:" 83916 msgstr "Nýtt:" 83917 83918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel) 83919 #: tools/modcalcdaylength.ui:541 83920 #, fuzzy, kde-format 83921 msgid "Transit altitude:" 83922 msgstr "tími:" 83923 83924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel) 83925 #: tools/modcalcdaylength.ui:591 83926 #, fuzzy, kde-format 83927 msgid "Moon rise azimuth:" 83928 msgstr "Nýtt:" 83929 83930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel) 83931 #: tools/modcalcdaylength.ui:667 83932 #, fuzzy, kde-format 83933 msgid "Transit:" 83934 msgstr "tími:" 83935 83936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel) 83937 #: tools/modcalcdaylength.ui:681 83938 #, fuzzy, kde-format 83939 msgid "Moon set azimuth:" 83940 msgstr "Nýtt:" 83941 83942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel) 83943 #: tools/modcalcdaylength.ui:721 83944 #, fuzzy, kde-format 83945 msgid "Phase:" 83946 msgstr "Lögun:" 83947 83948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase) 83949 #: tools/modcalcdaylength.ui:736 83950 #, no-c-format, kde-format 83951 msgid "Waxing gibbous (75%)" 83952 msgstr "" 83953 83954 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 83955 #: tools/modcalcdaylength.ui:784 83956 #, fuzzy, kde-format 83957 msgid "Batch mode" 83958 msgstr "Runuhamur" 83959 83960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 83961 #: tools/modcalcdaylength.ui:843 83962 #, kde-format 83963 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File" 83964 msgstr "" 83965 83966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 83967 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171 83968 #, fuzzy, kde-format 83969 msgid "Input file: " 83970 msgstr "Inntaksskrá..." 83971 83972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 83973 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181 83974 #, fuzzy, kde-format 83975 msgid "Output file: " 83976 msgstr "Úttaksskrá..." 83977 83978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch) 83979 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233 83980 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319 83981 #, fuzzy, kde-format 83982 msgid "View Output..." 83983 msgstr "Skoða Valkostir" 83984 83985 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 83986 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83987 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223 83988 #, fuzzy, kde-format 83989 msgid "Equatorial Coordinates" 83990 msgstr "Hnit" 83991 83992 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic) 83993 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96 83994 #, fuzzy, kde-format 83995 msgid "Galactic Coordinates" 83996 msgstr "Vetrarbrautir Hnit" 83997 83998 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 83999 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 84000 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 84001 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343 84002 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465 84003 #, fuzzy, kde-format 84004 msgid "Select Parameters in Input File" 84005 msgstr "Veldu svæði í inntaksskrá" 84006 84007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) 84008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) 84009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) 84010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 84011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 84012 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243 84013 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272 84014 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285 84015 #, fuzzy, kde-format 84016 msgid "" 84017 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read " 84018 "from adjacent box" 84019 msgstr "" 84020 "Ef valið mun gildið vera lesið frá inntaksskrá. Ef ekki mun gildið vera " 84021 "lesið úr" 84022 84023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch) 84024 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233 84025 #, kde-format 84026 msgid "1950.0" 84027 msgstr "1950.0" 84028 84029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) 84030 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246 84031 #, fuzzy, kde-format 84032 msgid "Gal. long.:" 84033 msgstr "Vetr. lengd.:" 84034 84035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) 84036 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262 84037 #, fuzzy, kde-format 84038 msgid "Gal. lat.:" 84039 msgstr "Vetr. breidd.:" 84040 84041 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 84042 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 84043 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475 84044 #: tools/modcalcvlsr.ui:656 84045 #, fuzzy, kde-format 84046 msgid "Select Parameters for Output File" 84047 msgstr "Veldu svæði í inntaksskrá" 84048 84049 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 84050 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 84051 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) 84052 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507 84053 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688 84054 #, fuzzy, kde-format 84055 msgid "Select Filenames" 84056 msgstr "Velja ekkert" 84057 84058 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 84059 #: tools/modcalcgeod.ui:51 84060 #, fuzzy, kde-format 84061 msgid "Select Input Coordinates" 84062 msgstr "Inntakshnit" 84063 84064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio) 84065 #: tools/modcalcgeod.ui:71 84066 #, fuzzy, kde-format 84067 msgid "Cartesian" 84068 msgstr "Hnit" 84069 84070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio) 84071 #: tools/modcalcgeod.ui:78 84072 #, fuzzy, kde-format 84073 msgid "Geographic" 84074 msgstr "Landfræðileg staðsetning" 84075 84076 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 84077 #: tools/modcalcgeod.ui:93 84078 #, fuzzy, kde-format 84079 msgid "Select Ellipsoid Model" 84080 msgstr "Tegund" 84081 84082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute) 84083 #: tools/modcalcgeod.ui:137 84084 #, fuzzy, kde-format 84085 msgid "Convert" 84086 msgstr "Tengjast" 84087 84088 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 84089 #: tools/modcalcgeod.ui:193 84090 #, fuzzy, kde-format 84091 msgid "Cartesian Coordinates" 84092 msgstr "Hnit" 84093 84094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel) 84095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch) 84096 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408 84097 #, kde-format 84098 msgid "X (km):" 84099 msgstr "X (km):" 84100 84101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel) 84102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch) 84103 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358 84104 #, kde-format 84105 msgid "Y (km):" 84106 msgstr "Y (km):" 84107 84108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel) 84109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch) 84110 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371 84111 #, kde-format 84112 msgid "Z (km):" 84113 msgstr "Z (km):" 84114 84115 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 84116 #: tools/modcalcgeod.ui:238 84117 #, fuzzy, kde-format 84118 msgid "Geographic Coordinates" 84119 msgstr "Hnit" 84120 84121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel) 84122 #: tools/modcalcgeod.ui:250 84123 #, kde-format 84124 msgid "Elevation (meters):" 84125 msgstr "" 84126 84127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch) 84128 #: tools/modcalcgeod.ui:395 84129 #, kde-format 84130 msgid "Elev. (m):" 84131 msgstr "" 84132 84133 #: tools/modcalcjd.cpp:244 84134 #, kde-format 84135 msgid "Results of Julian day calculation" 84136 msgstr "" 84137 84138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 84139 #: tools/modcalcjd.ui:57 84140 #, fuzzy, kde-format 84141 msgid "Julian day:" 84142 msgstr "Júlian-dagur" 84143 84144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 84145 #: tools/modcalcjd.ui:67 84146 #, fuzzy, kde-format 84147 msgid "Modified Julian day:" 84148 msgstr "Breyttur Júlian-dagur" 84149 84150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 84151 #: tools/modcalcjd.ui:109 84152 #, fuzzy, kde-format 84153 msgid "Input parameter: " 84154 msgstr "Öll viðföng" 84155 84156 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 84157 #: tools/modcalcjd.ui:120 84158 #, fuzzy, kde-format 84159 msgid "Date and time" 84160 msgstr "Dagur og tími" 84161 84162 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 84163 #: tools/modcalcjd.ui:125 84164 #, fuzzy, kde-format 84165 msgid "Julian day" 84166 msgstr "Júlian-dagur" 84167 84168 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 84169 #: tools/modcalcjd.ui:130 84170 #, fuzzy, kde-format 84171 msgid "Modified Julian day" 84172 msgstr "Breyttur Júlian-dagur" 84173 84174 #: tools/modcalcplanets.cpp:279 84175 #, kde-format 84176 msgid "Incorrect number of fields in line %1: " 84177 msgstr "" 84178 84179 #: tools/modcalcplanets.cpp:280 84180 #, kde-format 84181 msgid "Present fields %1. " 84182 msgstr "" 84183 84184 #: tools/modcalcplanets.cpp:281 84185 #, kde-format 84186 msgid "Required fields %1. " 84187 msgstr "" 84188 84189 #: tools/modcalcplanets.cpp:293 84190 #, fuzzy, kde-format 84191 msgid "Unknown planet " 84192 msgstr "Óþekkt tegund" 84193 84194 #: tools/modcalcplanets.cpp:293 84195 #, kde-format 84196 msgid " in line %1: " 84197 msgstr "" 84198 84199 #: tools/modcalcplanets.cpp:315 84200 #, kde-format 84201 msgid "Line %1 contains an invalid time" 84202 msgstr "" 84203 84204 #: tools/modcalcplanets.cpp:335 84205 #, kde-format 84206 msgid "Line %1 contains an invalid date: " 84207 msgstr "" 84208 84209 #: tools/modcalcplanets.cpp:438 84210 #, kde-format 84211 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file" 84212 msgstr "" 84213 84214 #: tools/modcalcplanets.cpp:439 84215 #, fuzzy, kde-format 84216 msgid "Errors in lines" 84217 msgstr "Villa við eyðingu skráar" 84218 84219 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 84220 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190 84221 #, fuzzy, kde-format 84222 msgid "Input Parameters" 84223 msgstr "Öll viðföng" 84224 84225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 84226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch) 84227 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553 84228 #, fuzzy, kde-format 84229 msgid "Solar system body:" 84230 msgstr "Sólkerfi" 84231 84232 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 84233 #: tools/modcalcplanets.ui:346 84234 #, fuzzy, kde-format 84235 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates" 84236 msgstr "Vetrarbrautir Hnit" 84237 84238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 84239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 84240 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461 84241 #, kde-format 84242 msgid "Distance (AU):" 84243 msgstr "" 84244 84245 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 84246 #: tools/modcalcplanets.ui:412 84247 #, fuzzy, kde-format 84248 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates" 84249 msgstr "Vetrarbrautir Hnit" 84250 84251 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 84252 #: tools/modcalcplanets.ui:762 84253 #, fuzzy, kde-format 84254 msgid "Select Coordinate System for Output File" 84255 msgstr "Veldu svæði í inntaksskrá" 84256 84257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch) 84258 #: tools/modcalcplanets.ui:783 84259 #, fuzzy, kde-format 84260 msgid "Heliocentric ecliptic" 84261 msgstr "Vetrarbrautir Hnit" 84262 84263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch) 84264 #: tools/modcalcplanets.ui:793 84265 #, fuzzy, kde-format 84266 msgid "Equatorial" 84267 msgstr "Miðbaugur" 84268 84269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch) 84270 #: tools/modcalcplanets.ui:803 84271 #, kde-format 84272 msgid "Geocentric ecliptic" 84273 msgstr "" 84274 84275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch) 84276 #: tools/modcalcplanets.ui:813 84277 #, fuzzy, kde-format 84278 msgid "Horizontal " 84279 msgstr "Sjóndeildarhringur" 84280 84281 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 84282 #: tools/modcalcplanets.ui:826 84283 #, fuzzy, kde-format 84284 msgid "Other Parameters for Output File" 84285 msgstr "Aðeins viðföng í inntaksskrá" 84286 84287 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134 84288 #, kde-format 84289 msgid "" 84290 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province " 84291 "and country. If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets " 84292 "parsed properly." 84293 msgstr "" 84294 84295 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139 84296 #, kde-format 84297 msgid "Hint for writing location strings" 84298 msgstr "" 84299 84300 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148 84301 #, fuzzy, kde-format 84302 msgid "local time" 84303 msgstr "Staðvær Tími" 84304 84305 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150 84306 #, fuzzy, kde-format 84307 msgid "sidereal time" 84308 msgstr "Tími" 84309 84310 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153 84311 #, fuzzy, kde-format 84312 #| msgid "Update" 84313 msgid "date" 84314 msgstr "Uppfæra" 84315 84316 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156 84317 #, fuzzy, kde-format 84318 msgid "location" 84319 msgstr "Valkostur:" 84320 84321 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160 84322 #, fuzzy, kde-format 84323 msgid "%1 and %2" 84324 msgstr "%1 og %2" 84325 84326 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162 84327 #, fuzzy, kde-format 84328 msgid "%1, %2 and %3" 84329 msgstr "%1 og %2" 84330 84331 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164 84332 #, kde-format 84333 msgid "Specify %1 in the input file." 84334 msgstr "" 84335 84336 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137 84337 #, kde-format 84338 msgid "Results of Sidereal time calculation" 84339 msgstr "" 84340 84341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel) 84342 #: tools/modcalcsidtime.ui:90 84343 #, fuzzy, kde-format 84344 msgid "Sidereal time:" 84345 msgstr "Tími" 84346 84347 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch) 84348 #: tools/modcalcsidtime.ui:162 84349 #, fuzzy, kde-format 84350 msgid "Compute sidereal time" 84351 msgstr "Tími" 84352 84353 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch) 84354 #: tools/modcalcsidtime.ui:167 84355 #, fuzzy, kde-format 84356 msgid "Compute standard time" 84357 msgstr "Dagur og tími" 84358 84359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) 84360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch) 84361 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242 84362 #, kde-format 84363 msgid "Read from input file" 84364 msgstr "" 84365 84366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) 84367 #: tools/modcalcsidtime.ui:271 84368 #, fuzzy, kde-format 84369 #| msgid "Select Fields in Input File" 84370 msgid "Specify Local Time in the Input File" 84371 msgstr "Veldu svæði í inntaksskrá" 84372 84373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel) 84374 #: tools/modcalcsimple.ui:130 84375 #, kde-format 84376 msgid "Angle (hh mm ss.s) " 84377 msgstr "" 84378 84379 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b) 84380 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b) 84381 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215 84382 #, fuzzy, kde-format 84383 msgid "Angle Result" 84384 msgstr "Hambuk" 84385 84386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel) 84387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label) 84388 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221 84389 #, kde-format 84390 msgid "Angle (dd.d)" 84391 msgstr "" 84392 84393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel) 84394 #: tools/modcalcsimple.ui:189 84395 #, kde-format 84396 msgid "Angle (dd mm ss.s)" 84397 msgstr "" 84398 84399 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33 84400 #, fuzzy, kde-format 84401 msgid "Sun's Declination" 84402 msgstr "Merking:" 84403 84404 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 84405 #, kde-format 84406 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n" 84407 msgstr "" 84408 84409 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 84410 #, fuzzy, kde-format 84411 msgid "" 84412 "# computed by KStars\n" 84413 "#\n" 84414 msgstr "Velkomin(n) í KStars " 84415 84416 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98 84417 #, kde-format 84418 msgid "" 84419 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter " 84420 "Solstice\n" 84421 "#\n" 84422 msgstr "" 84423 84424 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox) 84425 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14 84426 #, kde-format 84427 msgid "Equinoxes and Solstices" 84428 msgstr "" 84429 84430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 84431 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66 84432 #, kde-format 84433 msgid "Equinoxes and solstices for the year:" 84434 msgstr "" 84435 84436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox) 84437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice) 84438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox) 84439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice) 84440 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161 84441 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217 84442 #, kde-format 84443 msgid "1 Jan 2007 00:00" 84444 msgstr "" 84445 84446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) 84447 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264 84448 #, kde-format 84449 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File" 84450 msgstr "" 84451 84452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 84453 #: tools/modcalcvlsr.ui:116 84454 #, fuzzy, kde-format 84455 msgid "Target position:" 84456 msgstr "Inntak:" 84457 84458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 84459 #: tools/modcalcvlsr.ui:278 84460 #, kde-format 84461 msgid "Radial velocities:" 84462 msgstr "" 84463 84464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 84465 #: tools/modcalcvlsr.ui:298 84466 #, kde-format 84467 msgid "V<sub>LSR</sub>:" 84468 msgstr "" 84469 84470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 84471 #: tools/modcalcvlsr.ui:334 84472 #, fuzzy, kde-format 84473 msgid "Heliocentric:" 84474 msgstr "Landfræðileg staðsetning" 84475 84476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 84477 #: tools/modcalcvlsr.ui:370 84478 #, fuzzy, kde-format 84479 msgid "Geocentric:" 84480 msgstr "Landfræðileg staðsetning" 84481 84482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 84483 #: tools/modcalcvlsr.ui:406 84484 #, fuzzy, kde-format 84485 msgid "Topocentric:" 84486 msgstr "Hnit" 84487 84488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch) 84489 #: tools/modcalcvlsr.ui:498 84490 #, kde-format 84491 msgid "Elevation (m):" 84492 msgstr "" 84493 84494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch) 84495 #: tools/modcalcvlsr.ui:604 84496 #, fuzzy, kde-format 84497 msgid "Input velocity:" 84498 msgstr "Inntak:" 84499 84500 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 84501 #: tools/modcalcvlsr.ui:612 84502 #, kde-format 84503 msgid "Heliocentric" 84504 msgstr "" 84505 84506 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 84507 #: tools/modcalcvlsr.ui:617 84508 #, fuzzy, kde-format 84509 msgid "Geocentric" 84510 msgstr "Landfræðileg staðsetning" 84511 84512 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 84513 #: tools/modcalcvlsr.ui:622 84514 #, fuzzy, kde-format 84515 msgid "Topocentric" 84516 msgstr "Hnit" 84517 84518 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 84519 #: tools/modcalcvlsr.ui:627 84520 #, kde-format 84521 msgid "LSR" 84522 msgstr "" 84523 84524 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview) 84525 #: tools/modcalcvlsr.ui:794 84526 #, fuzzy, kde-format 84527 msgid "Overview" 84528 msgstr "Yfirlit" 84529 84530 #: tools/moonphasetool.cpp:31 84531 #, kde-kuit-format 84532 msgid "Moon Phase Calendar" 84533 msgstr "" 84534 84535 #: tools/nameresolver.cpp:36 84536 #, kde-kuit-format 84537 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame." 84538 msgstr "" 84539 84540 #: tools/nameresolver.cpp:53 84541 #, kde-kuit-format 84542 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame." 84543 msgstr "" 84544 84545 #: tools/nameresolver.cpp:71 84546 #, kde-kuit-format 84547 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1" 84548 msgstr "" 84549 84550 #: tools/nameresolver.cpp:86 84551 #, kde-kuit-format 84552 msgid "" 84553 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet " 84554 "connection?" 84555 msgstr "" 84556 84557 #: tools/nameresolver.cpp:219 84558 #, kde-kuit-format 84559 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3" 84560 msgstr "" 84561 84562 #: tools/nameresolver.cpp:232 84563 #, fuzzy, kde-kuit-format 84564 msgid "Resolved %1 successfully." 84565 msgstr "Inntakshnit" 84566 84567 #: tools/observinglist.cpp:77 84568 #, fuzzy, kde-format 84569 msgctxt "@title:window" 84570 msgid "Observation Planner" 84571 msgstr "Borg heiti a" 84572 84573 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 84574 #, fuzzy, kde-format 84575 msgid "Alternate Name" 84576 msgstr "Fjarlægja Merki" 84577 84578 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 84579 #, fuzzy, kde-format 84580 msgctxt "Right Ascension" 84581 msgid "RA (J2000)" 84582 msgstr "2000.0" 84583 84584 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97 84585 #, fuzzy, kde-format 84586 msgctxt "Declination" 84587 msgid "Dec (J2000)" 84588 msgstr "Dec (%1):" 84589 84590 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97 84591 #, fuzzy, kde-format 84592 msgctxt "Magnitude" 84593 msgid "Mag" 84594 msgstr "Mynd" 84595 84596 #: tools/observinglist.cpp:94 84597 #, fuzzy, kde-format 84598 msgid "Current Altitude" 84599 msgstr "horn eða" 84600 84601 #: tools/observinglist.cpp:98 84602 #, fuzzy, kde-format 84603 #| msgctxt "Constellation Name" 84604 #| msgid "Constell. Name" 84605 msgctxt "Constellation" 84606 msgid "Constell." 84607 msgstr "Nafn Stjörnuþoku" 84608 84609 #: tools/observinglist.cpp:195 84610 #, fuzzy, kde-format 84611 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet" 84612 msgid "Not risen" 84613 msgstr "Des Moines" 84614 84615 #: tools/observinglist.cpp:201 84616 #, kde-format 84617 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole" 84618 msgid "In hole" 84619 msgstr "" 84620 84621 #: tools/observinglist.cpp:262 84622 #, kde-format 84623 msgid "" 84624 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the " 84625 "observing lists" 84626 msgstr "" 84627 84628 #: tools/observinglist.cpp:274 84629 #, kde-format 84630 msgid "%1 is already in your wishlist." 84631 msgstr "" 84632 84633 #: tools/observinglist.cpp:289 84634 #, fuzzy, kde-format 84635 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 84636 #| msgid "Ascension Island" 84637 msgid "%1 is already in the session plan." 84638 msgstr "Ascension eyjar" 84639 84640 #: tools/observinglist.cpp:352 84641 #, fuzzy, kde-format 84642 msgid "Added %1 to observing list." 84643 msgstr "Bæta við lista" 84644 84645 #: tools/observinglist.cpp:390 84646 #, fuzzy, kde-format 84647 msgid "Added %1 to session list." 84648 msgstr "Bæta við lista" 84649 84650 #: tools/observinglist.cpp:597 84651 #, kde-format 84652 msgid "" 84653 "DSS Image metadata: \n" 84654 " Size: %1' x %2' \n" 84655 " Photometric band: %3 \n" 84656 " Version: %4" 84657 msgstr "" 84658 84659 #: tools/observinglist.cpp:601 84660 #, kde-format 84661 msgid "No image info available." 84662 msgstr "" 84663 84664 #: tools/observinglist.cpp:609 84665 #, kde-format 84666 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one." 84667 msgstr "" 84668 84669 #: tools/observinglist.cpp:623 84670 #, fuzzy, kde-format 84671 msgctxt "" 84672 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 " 84673 "name of a constellation" 84674 msgid "%1 mag %2 in %3" 84675 msgstr "%1 og %2" 84676 84677 #: tools/observinglist.cpp:775 84678 #, fuzzy, kde-format 84679 msgid "Batch add to observing session" 84680 msgstr "Vista skriftu sem..." 84681 84682 #: tools/observinglist.cpp:775 84683 #, fuzzy, kde-format 84684 msgid "Batch add to observing wishlist" 84685 msgstr "Bæta við lista" 84686 84687 #: tools/observinglist.cpp:776 84688 #, kde-format 84689 msgid "" 84690 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names " 84691 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in " 84692 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved " 84693 "will be added to the database." 84694 msgstr "" 84695 84696 #: tools/observinglist.cpp:808 84697 #, fuzzy, kde-format 84698 msgid "Batch add: %1 object not found" 84699 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found" 84700 msgstr[0] "Nei." 84701 msgstr[1] "Nei." 84702 84703 #: tools/observinglist.cpp:809 84704 #, kde-format 84705 msgid "" 84706 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could " 84707 "not be added. See the details for more." 84708 msgid_plural "" 84709 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could " 84710 "not be added. See the details for more." 84711 msgstr[0] "" 84712 msgstr[1] "" 84713 84714 #: tools/observinglist.cpp:883 84715 #, fuzzy, kde-format 84716 msgctxt "@title:window" 84717 msgid "Open Observing List" 84718 msgstr "Bæta við lista" 84719 84720 #: tools/observinglist.cpp:938 84721 #, kde-format 84722 msgid "" 84723 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the " 84724 "OpenAstronomyLog schema." 84725 msgstr "" 84726 84727 #: tools/observinglist.cpp:954 84728 #, fuzzy, kde-format 84729 msgid "The specified file is invalid" 84730 msgstr "Visturnarstaðsetning er ógild. Reyna aðra staðsetningu?" 84731 84732 #: tools/observinglist.cpp:964 84733 #, fuzzy, kde-format 84734 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 84735 msgid "Are you sure you want to clear all objects?" 84736 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?" 84737 84738 #: tools/observinglist.cpp:965 84739 #, fuzzy, kde-format 84740 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 84741 #| msgid "Calar Alto" 84742 msgid "Clear all?" 84743 msgstr "Calar Alto" 84744 84745 #: tools/observinglist.cpp:998 84746 #, fuzzy, kde-format 84747 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 84748 msgid "Do you want to save the current session?" 84749 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?" 84750 84751 #: tools/observinglist.cpp:999 84752 #, fuzzy, kde-format 84753 msgid "Save Current session?" 84754 msgstr "Vista núverandi liti..." 84755 84756 #: tools/observinglist.cpp:1011 84757 #, fuzzy, kde-format 84758 msgctxt "@title:window" 84759 msgid "Save Observing List" 84760 msgstr "Bæta við lista" 84761 84762 #: tools/observinglist.cpp:1060 84763 #, kde-format 84764 msgid "" 84765 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist " 84766 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full." 84767 msgstr "" 84768 84769 #: tools/observinglist.cpp:1061 84770 #, fuzzy, kde-format 84771 #| msgid "Could not download the file." 84772 msgid "Could not save observing wishlist" 84773 msgstr "Gat ekki hlaðið niður skránni." 84774 84775 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197 84776 #: tools/obslistwizard.cpp:34 84777 #, fuzzy, kde-format 84778 msgctxt "@title:window" 84779 msgid "Observing List Wizard" 84780 msgstr "Notandi Merki" 84781 84782 #: tools/observinglist.cpp:1083 84783 #, fuzzy, kde-format 84784 msgid "Please wait while loading observing wishlist..." 84785 msgstr "Bæta við lista" 84786 84787 #: tools/observinglist.cpp:1106 84788 #, kde-format 84789 msgid "Canceling this will truncate your wishlist" 84790 msgstr "" 84791 84792 #: tools/observinglist.cpp:1107 84793 #, kde-format 84794 msgid "" 84795 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the " 84796 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. " 84797 "Are you sure this is okay?" 84798 msgstr "" 84799 84800 #: tools/observinglist.cpp:1149 84801 #, kde-format 84802 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found" 84803 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found" 84804 msgstr[0] "" 84805 msgstr[1] "" 84806 84807 #: tools/observinglist.cpp:1150 84808 #, kde-format 84809 msgid "" 84810 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the " 84811 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you " 84812 "can add it later." 84813 msgid_plural "" 84814 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the " 84815 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a " 84816 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation " 84817 "Planner to add them back using internet search." 84818 msgstr[0] "" 84819 msgstr[1] "" 84820 84821 #: tools/observinglist.cpp:1163 84822 #, fuzzy, kde-format 84823 msgid "Cannot save an empty session list." 84824 msgstr "Bæta við lista" 84825 84826 #: tools/observinglist.cpp:1175 84827 #, fuzzy, kde-format 84828 msgid "Could not open file %1. Try a different filename?" 84829 msgstr "Gat ekki opnað skrá %1" 84830 84831 #: tools/observinglist.cpp:1176 84832 #, fuzzy, kde-format 84833 msgid "Try Different" 84834 msgstr "Reyna annað" 84835 84836 #: tools/observinglist.cpp:1177 84837 #, fuzzy, kde-format 84838 msgid "Do Not Try" 84839 msgstr "Ekki reyna" 84840 84841 #: tools/observinglist.cpp:1198 84842 #, kde-format 84843 msgid "Please wait while adding objects..." 84844 msgstr "" 84845 84846 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342 84847 #: tools/observinglist.cpp:1352 84848 #, kde-format 84849 msgid "Customized DSS Download" 84850 msgstr "" 84851 84852 #: tools/observinglist.cpp:1340 84853 #, kde-format 84854 msgid "Specify image width (arcminutes): " 84855 msgstr "" 84856 84857 #: tools/observinglist.cpp:1343 84858 #, fuzzy, kde-format 84859 msgid "Specify image height (arcminutes): " 84860 msgstr "<i>arcmin</i>" 84861 84862 #: tools/observinglist.cpp:1352 84863 #, fuzzy, kde-format 84864 msgid "Specify version: " 84865 msgstr "Ljósop:" 84866 84867 #: tools/observinglist.cpp:1518 84868 #, kde-format 84869 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?" 84870 msgstr "" 84871 84872 #: tools/observinglist.cpp:1519 84873 #, fuzzy, kde-format 84874 msgid "Delete All Images" 84875 msgstr "Velja alla aðalhluti" 84876 84877 #: tools/observinglist.cpp:1616 84878 #, fuzzy, kde-format 84879 #| msgid "Date && Location" 84880 msgid "Image Chooser" 84881 msgstr "Dagsetning && staðsetning" 84882 84883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) 84884 #: tools/observinglist.ui:77 84885 #, kde-format 84886 msgid "Open an observation session list" 84887 msgstr "" 84888 84889 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) 84890 #: tools/observinglist.ui:80 84891 #, kde-format 84892 msgid "Load an observing list from disk" 84893 msgstr "" 84894 84895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) 84896 #: tools/observinglist.ui:108 84897 #, fuzzy, kde-format 84898 msgid "Save the observing session" 84899 msgstr "Vista skriftu sem..." 84900 84901 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) 84902 #: tools/observinglist.ui:111 84903 #, kde-format 84904 msgid "Save the current observing list to disk" 84905 msgstr "" 84906 84907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) 84908 #: tools/observinglist.ui:139 84909 #, fuzzy, kde-format 84910 msgid "Save observing session as..." 84911 msgstr "Vista skriftu sem..." 84912 84913 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) 84914 #: tools/observinglist.ui:142 84915 #, kde-format 84916 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename" 84917 msgstr "" 84918 84919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport) 84920 #: tools/observinglist.ui:152 84921 #, fuzzy, kde-format 84922 msgid "Export to OAL..." 84923 msgstr "Castor" 84924 84925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation) 84926 #: tools/observinglist.ui:192 84927 #, fuzzy, kde-format 84928 #| msgid "Choose City" 84929 msgid "Choose" 84930 msgstr "Veldu borg" 84931 84932 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit) 84933 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox) 84934 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103 84935 #, kde-format 84936 msgid "dd/MM/yyyy" 84937 msgstr "" 84938 84939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update) 84940 #: tools/observinglist.ui:219 84941 #, kde-format 84942 msgid "Update the table and the plot for the new date and location." 84943 msgstr "" 84944 84945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel) 84946 #: tools/observinglist.ui:242 84947 #, fuzzy, kde-format 84948 #| msgid "Use images" 84949 msgid "Reference images:" 84950 msgstr "Nota myndir" 84951 84952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages) 84953 #: tools/observinglist.ui:249 84954 #, kde-format 84955 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list." 84956 msgstr "" 84957 84958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages) 84959 #: tools/observinglist.ui:252 84960 #, fuzzy, kde-format 84961 msgid "Download all Images" 84962 msgstr "Velja alla aðalhluti" 84963 84964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages) 84965 #: tools/observinglist.ui:259 84966 #, kde-format 84967 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images" 84968 msgstr "" 84969 84970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages) 84971 #: tools/observinglist.ui:262 84972 #, fuzzy, kde-format 84973 msgid "Delete all Images" 84974 msgstr "Velja alla aðalhluti" 84975 84976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel) 84977 #: tools/observinglist.ui:279 84978 #, fuzzy, kde-format 84979 #| msgid "Find Object" 84980 msgid "Adding objects:" 84981 msgstr "Finna hlut" 84982 84983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton) 84984 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard) 84985 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14 84986 #, kde-format 84987 msgid "Observing List Wizard" 84988 msgstr "" 84989 84990 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton) 84991 #: tools/observinglist.ui:307 84992 #, kde-format 84993 msgid "" 84994 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by " 84995 "object type, position on the sky, and magnitude." 84996 msgstr "" 84997 84998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton) 84999 #: tools/observinglist.ui:310 85000 #, fuzzy, kde-format 85001 #| msgctxt "star name" 85002 #| msgid "Mizar" 85003 msgid "Wizard..." 85004 msgstr "Mizar" 85005 85006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) 85007 #: tools/observinglist.ui:323 85008 #, kde-format 85009 msgid "Open Find Dialog" 85010 msgstr "" 85011 85012 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) 85013 #: tools/observinglist.ui:326 85014 #, kde-format 85015 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list" 85016 msgstr "" 85017 85018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton) 85019 #: tools/observinglist.ui:342 85020 #, kde-format 85021 msgid "Open the WUT dialog" 85022 msgstr "" 85023 85024 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton) 85025 #: tools/observinglist.ui:345 85026 #, kde-format 85027 msgid "" 85028 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the " 85029 "list" 85030 msgstr "" 85031 85032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton) 85033 #: tools/observinglist.ui:348 85034 #, fuzzy, kde-format 85035 msgid "What's up Tonight..." 85036 msgstr "s" 85037 85038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton) 85039 #: tools/observinglist.ui:355 85040 #, fuzzy, kde-format 85041 msgid "Batch add" 85042 msgstr "Runuhamur" 85043 85044 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList) 85045 #: tools/observinglist.ui:404 85046 #, fuzzy, kde-format 85047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 85048 #| msgid "H. List" 85049 msgid "Wish List" 85050 msgstr "H. List" 85051 85052 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session) 85053 #: tools/observinglist.ui:451 85054 #, fuzzy, kde-format 85055 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 85056 #| msgid "Ascension Island" 85057 msgid "Session Plan" 85058 msgstr "Ascension eyjar" 85059 85060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel) 85061 #: tools/observinglist.ui:502 85062 #, fuzzy, kde-format 85063 #| msgid "Set Time..." 85064 msgid "Scheduled Time" 85065 msgstr "Stilla tíma..." 85066 85067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel) 85068 #: tools/observinglist.ui:545 85069 #, fuzzy, kde-format 85070 msgid "Select an Object to View Information here" 85071 msgstr "Hleð inn upplýsingaslóðum" 85072 85073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview) 85074 #: tools/observinglist.ui:597 85075 #, fuzzy, kde-format 85076 #| msgid "Loading Image URLs" 85077 msgid "(No Image)" 85078 msgstr "Hleð inn myndaslóðum" 85079 85080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel) 85081 #: tools/observinglist.ui:621 85082 #, fuzzy, kde-format 85083 msgid "Image Metadata Info" 85084 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 85085 85086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage) 85087 #: tools/observinglist.ui:648 85088 #, kde-format 85089 msgid "Replace from Internet..." 85090 msgstr "" 85091 85092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage) 85093 #: tools/observinglist.ui:661 85094 #, fuzzy, kde-format 85095 msgid "Delete Image" 85096 msgstr "Velja alla aðalhluti" 85097 85098 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit) 85099 #: tools/observinglist.ui:685 85100 #, kde-format 85101 msgid "Record object notes here." 85102 msgstr "" 85103 85104 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27 85105 #, fuzzy, kde-format 85106 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 85107 #| msgid "Ascension Island" 85108 msgid "Add to session plan" 85109 msgstr "Ascension eyjar" 85110 85111 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28 85112 #, fuzzy, kde-format 85113 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 85114 #| msgid "Ascension Island" 85115 msgid "Add objects visible tonight to session plan" 85116 msgstr "Ascension eyjar" 85117 85118 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31 85119 #, kde-format 85120 msgid "Add to Ekos Scheduler" 85121 msgstr "" 85122 85123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton) 85124 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46 85125 #, fuzzy, kde-format 85126 msgid "Center" 85127 msgstr "Biðlari" 85128 85129 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42 85130 #, fuzzy, kde-format 85131 msgctxt "Show the selected object in the telescope" 85132 msgid "Scope" 85133 msgstr "halastjarna" 85134 85135 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51 85136 #, fuzzy, kde-format 85137 msgid "Eyepiece view" 85138 msgstr "Tæki" 85139 85140 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66 85141 #, fuzzy, kde-format 85142 msgid "Show SDSS image" 85143 msgstr "Sýna mynd af " 85144 85145 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67 85146 #, fuzzy, kde-format 85147 msgid "Show DSS image" 85148 msgstr "Sýna mynd af " 85149 85150 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68 85151 #, kde-format 85152 msgid "Customized DSS download" 85153 msgstr "" 85154 85155 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70 85156 #, fuzzy, kde-format 85157 #| msgid "Show image of " 85158 msgid "Show images from web " 85159 msgstr "Sýna mynd af " 85160 85161 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76 85162 #, fuzzy, kde-format 85163 msgid "Remove from WishList" 85164 msgstr "Fjarlægja Tengill" 85165 85166 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78 85167 #, fuzzy, kde-format 85168 msgid "Remove from Session Plan" 85169 msgstr "Fjarlægja Tengill" 85170 85171 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 85172 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415 85173 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496 85174 #: tools/obslistwizard.ui:125 85175 #, fuzzy, kde-format 85176 msgid "Open clusters" 85177 msgstr "Opna þyrpingar" 85178 85179 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 85180 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417 85181 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501 85182 #: tools/obslistwizard.ui:130 85183 #, fuzzy, kde-format 85184 msgid "Globular clusters" 85185 msgstr "hnattlaga þyrping" 85186 85187 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 85188 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419 85189 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507 85190 #: tools/obslistwizard.ui:135 85191 #, fuzzy, kde-format 85192 msgid "Gaseous nebulae" 85193 msgstr "gaskennd geymþoka" 85194 85195 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 85196 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421 85197 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512 85198 #: tools/obslistwizard.ui:140 85199 #, fuzzy, kde-format 85200 msgid "Planetary nebulae" 85201 msgstr "reikistjörnugeymþoka" 85202 85203 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 85204 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407 85205 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110 85206 #, fuzzy, kde-format 85207 msgid "Sun, moon, planets" 85208 msgstr "Sólin, tunglið og pláneturnar" 85209 85210 #: tools/obslistwizard.cpp:353 85211 #, kde-format 85212 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible." 85213 msgstr "" 85214 85215 #: tools/obslistwizard.cpp:392 85216 #, kde-format 85217 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible." 85218 msgstr "" 85219 85220 #: tools/obslistwizard.cpp:545 85221 #, fuzzy, kde-format 85222 msgid "Your observing list currently has 1 object" 85223 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects" 85224 msgstr[0] "Opna Nánar fyrir." 85225 msgstr[1] "Opna Nánar fyrir." 85226 85227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 85228 #: tools/obslistwizard.ui:42 85229 #, kde-format 85230 msgid "" 85231 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></" 85232 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the " 85233 "list of all objects in various ways. First, you will select objects by " 85234 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>. Next, you can select only " 85235 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;" 85236 "\">region on the sky</span>. You can further trim the observing list by " 85237 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude " 85238 "range</span>. Finally, you can choose to keep only those objects which are " 85239 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</" 85240 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button " 85241 "to get started by selecting which object types you would like to be present " 85242 "in your observing list.</p></body></html>" 85243 msgstr "" 85244 85245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel) 85246 #: tools/obslistwizard.ui:74 85247 #, kde-format 85248 msgid "" 85249 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight " 85250 "the object types you want to include in your observing list in the box " 85251 "below. You can highlight more than one item in the list. The buttons along " 85252 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></" 85253 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;" 85254 "\">Next</span> button.</p></body></html>" 85255 msgstr "" 85256 85257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton) 85258 #: tools/obslistwizard.ui:170 85259 #, fuzzy, kde-format 85260 msgid "Select all items in the list" 85261 msgstr "Velja alla aðalhluti" 85262 85263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton) 85264 #: tools/obslistwizard.ui:180 85265 #, kde-format 85266 msgid "Clear all selected items in the list" 85267 msgstr "" 85268 85269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton) 85270 #: tools/obslistwizard.ui:190 85271 #, kde-format 85272 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list" 85273 msgstr "" 85274 85275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton) 85276 #: tools/obslistwizard.ui:193 85277 #, fuzzy, kde-format 85278 msgid "Deep sky" 85279 msgstr "Djúpt Himinn" 85280 85281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton) 85282 #: tools/obslistwizard.ui:200 85283 #, kde-format 85284 msgid "Select all solar system object types in the list" 85285 msgstr "" 85286 85287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText) 85288 #: tools/obslistwizard.ui:259 85289 #, kde-format 85290 msgid "" 85291 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can " 85292 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region " 85293 "on the sky. There are three ways to specify the region for your list: by " 85294 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a " 85295 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by " 85296 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>. You " 85297 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span " 85298 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your " 85299 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</" 85300 "p></body></html>" 85301 msgstr "" 85302 85303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel) 85304 #: tools/obslistwizard.ui:303 85305 #, fuzzy, kde-format 85306 msgid "I wish to select objects:" 85307 msgstr "Hlutur tegund:" 85308 85309 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 85310 #: tools/obslistwizard.ui:335 85311 #, kde-format 85312 msgid "all over the sky" 85313 msgstr "" 85314 85315 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 85316 #: tools/obslistwizard.ui:340 85317 #, fuzzy, kde-format 85318 msgid "by constellation" 85319 msgstr "stjörnumerki" 85320 85321 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 85322 #: tools/obslistwizard.ui:345 85323 #, kde-format 85324 msgid "in a rectangular region" 85325 msgstr "" 85326 85327 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 85328 #: tools/obslistwizard.ui:350 85329 #, kde-format 85330 msgid "in a circular region" 85331 msgstr "" 85332 85333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText) 85334 #: tools/obslistwizard.ui:392 85335 #, kde-format 85336 msgid "" 85337 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</" 85338 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use " 85339 "for your observing list. Only objects that occupy the selected " 85340 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are " 85341 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</" 85342 "p></body></html>" 85343 msgstr "" 85344 85345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText) 85346 #: tools/obslistwizard.ui:428 85347 #, kde-format 85348 msgid "" 85349 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></" 85350 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which " 85351 "occupy a particular rectangular region on the sky. Specify the rectangular " 85352 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits " 85353 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span " 85354 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>" 85355 msgstr "" 85356 85357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 85358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 85359 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465 85360 #, fuzzy, kde-format 85361 msgid "to" 85362 msgstr "Höfundur:" 85363 85364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 85365 #: tools/obslistwizard.ui:478 85366 #, fuzzy, kde-format 85367 msgid "Dec limits:" 85368 msgstr "Merking:" 85369 85370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 85371 #: tools/obslistwizard.ui:485 85372 #, fuzzy, kde-format 85373 msgid "RA limits:" 85374 msgstr "Alt:" 85375 85376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText) 85377 #: tools/obslistwizard.ui:529 85378 #, kde-format 85379 msgid "" 85380 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></" 85381 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which " 85382 "occupy a particular circular region on the sky. Specify the circular region " 85383 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for " 85384 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</" 85385 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;" 85386 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>" 85387 msgstr "" 85388 85389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel) 85390 #: tools/obslistwizard.ui:603 85391 #, kde-format 85392 msgid "Center RA (in Hours):" 85393 msgstr "" 85394 85395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel) 85396 #: tools/obslistwizard.ui:616 85397 #, fuzzy, kde-format 85398 msgid "Center Dec (in Degrees):" 85399 msgstr "Hnit" 85400 85401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel) 85402 #: tools/obslistwizard.ui:642 85403 #, kde-format 85404 msgid "Radius (in Degrees):" 85405 msgstr "" 85406 85407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText) 85408 #: tools/obslistwizard.ui:688 85409 #, kde-format 85410 msgid "" 85411 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></" 85412 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects " 85413 "which can be observed on a particular date (and from a particular location " 85414 "on Earth). To filter your list in this way, check the checkbox below, and " 85415 "then select the desired date. If you leave this box unchecked, then your " 85416 "list will include objects regardless of when they are observable (this is " 85417 "the default). You may also change the geographic location used to determine " 85418 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press " 85419 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></" 85420 "body></html>" 85421 msgstr "" 85422 85423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 85424 #: tools/obslistwizard.ui:728 85425 #, fuzzy, kde-format 85426 msgid "From:" 85427 msgstr "Frá:" 85428 85429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText) 85430 #: tools/obslistwizard.ui:735 85431 #, fuzzy, kde-format 85432 msgid "From: " 85433 msgstr "Frá:" 85434 85435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 85436 #: tools/obslistwizard.ui:742 85437 #, fuzzy, kde-format 85438 #| msgid "Altitude:" 85439 msgid "Min. Altitude:" 85440 msgstr "Hæð:" 85441 85442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 85443 #: tools/obslistwizard.ui:759 85444 #, kde-format 85445 msgid "Coverage:" 85446 msgstr "" 85447 85448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 85449 #: tools/obslistwizard.ui:786 85450 #, fuzzy, kde-format 85451 #| msgid "Altitude:" 85452 msgid "Max. Altitude:" 85453 msgstr "Hæð:" 85454 85455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate) 85456 #: tools/obslistwizard.ui:813 85457 #, fuzzy, kde-format 85458 msgid "Select objects which are observable on:" 85459 msgstr "Veldu hlut úr lista" 85460 85461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText) 85462 #: tools/obslistwizard.ui:892 85463 #, kde-format 85464 msgid "" 85465 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can " 85466 "limit your observing list to only those objects brighter than a given " 85467 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a " 85468 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you " 85469 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not " 85470 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox " 85471 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. " 85472 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-" 85473 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span " 85474 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the " 85475 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified " 85476 "here.</p><p><br/></p></body></html>" 85477 msgstr "" 85478 85479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude) 85480 #: tools/obslistwizard.ui:919 85481 #, fuzzy, kde-format 85482 msgid "Select objects brighter than:" 85483 msgstr "Fyrir stjörnur bjartari en" 85484 85485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag) 85486 #: tools/obslistwizard.ui:991 85487 #, kde-format 85488 msgid "Include objects which have no defined magnitude" 85489 msgstr "" 85490 85491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) 85492 #: tools/obslistwizard.ui:1035 85493 #, fuzzy, kde-format 85494 msgid "Your observing list currently has 0 objects." 85495 msgstr "Opna Nánar fyrir." 85496 85497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) 85498 #: tools/obslistwizard.ui:1042 85499 #, fuzzy, kde-format 85500 #| msgid "Update" 85501 msgid "Update Count" 85502 msgstr "Uppfæra" 85503 85504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 85505 #: tools/optionstreeview.ui:23 85506 #, fuzzy, kde-format 85507 msgid "Option Name" 85508 msgstr "Stilling Nafn" 85509 85510 #: tools/planetviewer.cpp:50 85511 #, fuzzy, kde-format 85512 #| msgid "Solar System Viewer" 85513 msgctxt "@title:window" 85514 msgid "Solar System Viewer" 85515 msgstr "Sólkerfis skoðari" 85516 85517 #: tools/planetviewer.cpp:58 85518 #, kde-format 85519 msgctxt "" 85520 "axis label for x-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " 85521 "unit." 85522 msgid "X-position (AU)" 85523 msgstr "X-staðsetning (AU)" 85524 85525 #: tools/planetviewer.cpp:61 85526 #, kde-format 85527 msgctxt "" 85528 "axis label for y-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " 85529 "unit." 85530 msgid "Y-position (AU)" 85531 msgstr "Y-staðsetning (AU)" 85532 85533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton) 85534 #: tools/planetviewer.ui:110 85535 #, fuzzy, kde-format 85536 msgid "Today" 85537 msgstr "dagur" 85538 85539 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle) 85540 #: tools/polarishourangle.ui:14 85541 #, fuzzy, kde-format 85542 msgid "Polaris Hour Angle" 85543 msgstr "Litur:" 85544 85545 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 85546 #: tools/polarishourangle.ui:44 85547 #, fuzzy, kde-format 85548 msgid "Date / Time" 85549 msgstr "Dagsetning && staðsetning" 85550 85551 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 85552 #: tools/polarishourangle.ui:91 85553 #, fuzzy, kde-format 85554 msgid "Polaris HourAngle" 85555 msgstr "Litur:" 85556 85557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB) 85558 #: tools/polarishourangle.ui:121 85559 #, fuzzy, kde-format 85560 msgid "Current time" 85561 msgstr "horn eða" 85562 85563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 85564 #: tools/polarishourangle.ui:128 85565 #, fuzzy, kde-format 85566 msgid "Set Local Time" 85567 msgstr "Staðvær Tími" 85568 85569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR) 85570 #: tools/polarishourangle.ui:150 85571 #, kde-format 85572 msgid "12 Hour" 85573 msgstr "" 85574 85575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR) 85576 #: tools/polarishourangle.ui:160 85577 #, fuzzy, kde-format 85578 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 85579 #| msgid "Tours" 85580 msgid "24 Hours" 85581 msgstr "Tours" 85582 85583 #: tools/scriptbuilder.cpp:54 85584 #, fuzzy, kde-format 85585 msgctxt "@title:window" 85586 msgid "Options" 85587 msgstr "Valkostur:" 85588 85589 #: tools/scriptbuilder.cpp:124 85590 #, fuzzy, kde-format 85591 msgctxt "@title:window" 85592 msgid "Script Data" 85593 msgstr "Skriftu heitir:" 85594 85595 #: tools/scriptbuilder.cpp:165 85596 #, fuzzy, kde-format 85597 #| msgid "Script Builder" 85598 msgctxt "@title:window" 85599 msgid "Script Builder" 85600 msgstr "Skriftusmiður" 85601 85602 #: tools/scriptbuilder.cpp:175 85603 #, fuzzy, kde-format 85604 msgid "" 85605 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an " 85606 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'." 85607 msgstr "Punktur heiti a punktur á eða" 85608 85609 #: tools/scriptbuilder.cpp:180 85610 #, fuzzy, kde-format 85611 msgid "Add a name label to the object named %1." 85612 msgstr "Sýna heiti merki?" 85613 85614 #: tools/scriptbuilder.cpp:182 85615 #, fuzzy, kde-format 85616 msgid "Remove the name label from the object named %1." 85617 msgstr "Sýna heiti merki?" 85618 85619 #: tools/scriptbuilder.cpp:185 85620 #, fuzzy, kde-format 85621 #| msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?" 85622 msgid "Add a trail to the solar system body named %1." 85623 msgstr "Festa nafnamerki við aðhluti sólkerfisins?" 85624 85625 #: tools/scriptbuilder.cpp:187 85626 #, fuzzy, kde-format 85627 #| msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?" 85628 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1." 85629 msgstr "Festa nafnamerki við aðhluti sólkerfisins?" 85630 85631 #: tools/scriptbuilder.cpp:190 85632 #, fuzzy, kde-format 85633 msgid "" 85634 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates. RA is expressed in " 85635 "Hours; Dec is expressed in Degrees." 85636 msgstr "Punktur Tug \" Klukkustundir \" Gráður" 85637 85638 #: tools/scriptbuilder.cpp:195 85639 #, fuzzy, kde-format 85640 msgid "" 85641 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates. Alt and Az are " 85642 "expressed in Degrees." 85643 msgstr "Punktur Alt og \" Gráður" 85644 85645 #: tools/scriptbuilder.cpp:197 85646 #, fuzzy, kde-format 85647 msgid "Increase the display Zoom Level." 85648 msgstr "Stækkun Styrkur." 85649 85650 #: tools/scriptbuilder.cpp:198 85651 #, fuzzy, kde-format 85652 msgid "Decrease the display Zoom Level." 85653 msgstr "Stækkun Styrkur." 85654 85655 #: tools/scriptbuilder.cpp:200 85656 #, fuzzy, kde-format 85657 msgid "Set the display Zoom Level to its default value." 85658 msgstr "Stækkun Styrkur sjálfgefið." 85659 85660 #: tools/scriptbuilder.cpp:202 85661 #, fuzzy, kde-format 85662 msgid "Set the display Zoom Level manually." 85663 msgstr "Stækkun Styrkur." 85664 85665 #: tools/scriptbuilder.cpp:204 85666 #, fuzzy, kde-format 85667 msgid "Set the system clock to the specified Local Time." 85668 msgstr "Staðvær Tími." 85669 85670 #: tools/scriptbuilder.cpp:207 85671 #, fuzzy, kde-format 85672 msgid "Pause script execution for specified number of seconds." 85673 msgstr "Bíða fyrir sekúndur" 85674 85675 #: tools/scriptbuilder.cpp:209 85676 #, fuzzy, kde-format 85677 msgid "" 85678 "Halt script execution until the specified key is pressed. Only single-key " 85679 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar." 85680 msgstr "fyrir" 85681 85682 #: tools/scriptbuilder.cpp:213 85683 #, kde-format 85684 msgid "Set whether the display is tracking the current location." 85685 msgstr "" 85686 85687 #: tools/scriptbuilder.cpp:215 85688 #, fuzzy, kde-format 85689 msgid "Change view option named %1 to value %2." 85690 msgstr "Breyta." 85691 85692 #: tools/scriptbuilder.cpp:218 85693 #, fuzzy, kde-format 85694 msgid "" 85695 "Set the geographic location to the city specified by city, province and " 85696 "country." 85697 msgstr "og." 85698 85699 #: tools/scriptbuilder.cpp:221 85700 #, fuzzy, kde-format 85701 msgid "Set the color named %1 to the value %2." 85702 msgstr "Breyta." 85703 85704 #: tools/scriptbuilder.cpp:223 85705 #, kde-format 85706 msgid "Load the color scheme specified by name." 85707 msgstr "" 85708 85709 #: tools/scriptbuilder.cpp:226 85710 #, kde-format 85711 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height." 85712 msgstr "" 85713 85714 #: tools/scriptbuilder.cpp:230 85715 #, kde-format 85716 msgid "" 85717 "Print the sky image to a printer or file. If %1 is true, it will show the " 85718 "print dialog. If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for " 85719 "printing." 85720 msgstr "" 85721 85722 #: tools/scriptbuilder.cpp:234 85723 #, fuzzy, kde-format 85724 msgid "Halt the simulation clock." 85725 msgstr "Ræsa." 85726 85727 #: tools/scriptbuilder.cpp:235 85728 #, fuzzy, kde-format 85729 msgid "Start the simulation clock." 85730 msgstr "Ræsa." 85731 85732 #: tools/scriptbuilder.cpp:237 85733 #, fuzzy, kde-format 85734 msgid "" 85735 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale. 1.0 means " 85736 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc." 85737 msgstr "tími tími." 85738 85739 #: tools/scriptbuilder.cpp:255 85740 #, fuzzy, kde-format 85741 msgid "Functions" 85742 msgstr "Bæta við" 85743 85744 #: tools/scriptbuilder.cpp:406 85745 #, fuzzy, kde-format 85746 msgid "InfoBoxes" 85747 msgstr "Upplýs&ingar Kassar" 85748 85749 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 85750 #, fuzzy, kde-format 85751 msgid "Toggle display of all InfoBoxes" 85752 msgstr "allir" 85753 85754 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410 85755 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416 85756 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422 85757 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439 85758 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451 85759 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461 85760 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467 85761 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473 85762 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479 85763 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485 85764 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494 85765 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518 85766 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524 85767 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530 85768 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536 85769 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542 85770 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548 85771 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554 85772 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560 85773 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584 85774 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596 85775 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605 85776 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611 85777 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617 85778 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635 85779 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654 85780 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661 85781 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668 85782 #, kde-format 85783 msgid "bool" 85784 msgstr "" 85785 85786 #: tools/scriptbuilder.cpp:410 85787 #, fuzzy, kde-format 85788 msgid "Toggle display of Time InfoBox" 85789 msgstr "Tími" 85790 85791 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 85792 #, fuzzy, kde-format 85793 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox" 85794 msgstr "Virkni" 85795 85796 #: tools/scriptbuilder.cpp:416 85797 #, fuzzy, kde-format 85798 msgid "Toggle display of Focus InfoBox" 85799 msgstr "Virkni" 85800 85801 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 85802 #, fuzzy, kde-format 85803 msgid "(un)Shade Time InfoBox" 85804 msgstr "Rúlla upp Tími" 85805 85806 #: tools/scriptbuilder.cpp:422 85807 #, fuzzy, kde-format 85808 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox" 85809 msgstr "Rúlla upp" 85810 85811 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 85812 #, fuzzy, kde-format 85813 msgid "(un)Shade Focus InfoBox" 85814 msgstr "Rúlla upp Virkni" 85815 85816 #: tools/scriptbuilder.cpp:438 85817 #, kde-format 85818 msgid "Toolbars" 85819 msgstr "Toolbars" 85820 85821 #: tools/scriptbuilder.cpp:439 85822 #, fuzzy, kde-format 85823 msgid "Toggle display of main toolbar" 85824 msgstr "lína" 85825 85826 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 85827 #, fuzzy, kde-format 85828 msgid "Toggle display of view toolbar" 85829 msgstr "lína" 85830 85831 #: tools/scriptbuilder.cpp:450 85832 #, kde-format 85833 msgid "Show Objects" 85834 msgstr "Sýna hluti" 85835 85836 #: tools/scriptbuilder.cpp:451 85837 #, fuzzy, kde-format 85838 msgid "Toggle display of Stars" 85839 msgstr "Sól" 85840 85841 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 85842 #, fuzzy, kde-format 85843 msgid "Toggle display of all deep-sky objects" 85844 msgstr "allir" 85845 85846 #: tools/scriptbuilder.cpp:461 85847 #, fuzzy, kde-format 85848 msgid "Toggle display of all solar system bodies" 85849 msgstr "allir" 85850 85851 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 85852 #, fuzzy, kde-format 85853 msgid "Toggle display of Sun" 85854 msgstr "Sól" 85855 85856 #: tools/scriptbuilder.cpp:467 85857 #, fuzzy, kde-format 85858 msgid "Toggle display of Moon" 85859 msgstr "Tungl" 85860 85861 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 85862 #, fuzzy, kde-format 85863 msgid "Toggle display of Mercury" 85864 msgstr "Kvikasilfur" 85865 85866 #: tools/scriptbuilder.cpp:473 85867 #, fuzzy, kde-format 85868 msgid "Toggle display of Venus" 85869 msgstr "Sól" 85870 85871 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 85872 #, fuzzy, kde-format 85873 msgid "Toggle display of Mars" 85874 msgstr "Tungl" 85875 85876 #: tools/scriptbuilder.cpp:479 85877 #, fuzzy, kde-format 85878 msgid "Toggle display of Jupiter" 85879 msgstr "Júpiter" 85880 85881 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 85882 #, fuzzy, kde-format 85883 msgid "Toggle display of Saturn" 85884 msgstr "Sól" 85885 85886 #: tools/scriptbuilder.cpp:485 85887 #, fuzzy, kde-format 85888 msgid "Toggle display of Uranus" 85889 msgstr "Sól" 85890 85891 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 85892 #, fuzzy, kde-format 85893 msgid "Toggle display of Neptune" 85894 msgstr "Sól" 85895 85896 #: tools/scriptbuilder.cpp:494 85897 #, fuzzy, kde-format 85898 msgid "Toggle display of Asteroids" 85899 msgstr "Smástirni" 85900 85901 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 85902 #, fuzzy, kde-format 85903 msgid "Toggle display of Comets" 85904 msgstr "Halastjörnur" 85905 85906 #: tools/scriptbuilder.cpp:517 85907 #, fuzzy, kde-format 85908 msgid "Show Other" 85909 msgstr "Sýna Annað" 85910 85911 #: tools/scriptbuilder.cpp:518 85912 #, fuzzy, kde-format 85913 msgid "Toggle display of constellation lines" 85914 msgstr "stjörnumerki" 85915 85916 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 85917 #, fuzzy, kde-format 85918 msgid "Toggle display of constellation boundaries" 85919 msgstr "stjörnumerki" 85920 85921 #: tools/scriptbuilder.cpp:524 85922 #, fuzzy, kde-format 85923 msgid "Toggle display of constellation names" 85924 msgstr "stjörnumerki" 85925 85926 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 85927 #, fuzzy, kde-format 85928 msgid "Toggle display of Milky Way" 85929 msgstr "Tungl" 85930 85931 #: tools/scriptbuilder.cpp:530 85932 #, fuzzy, kde-format 85933 msgid "Toggle display of the coordinate grid" 85934 msgstr "Stjörnur" 85935 85936 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 85937 #, fuzzy, kde-format 85938 msgid "Toggle display of the celestial equator" 85939 msgstr "Stjörnur" 85940 85941 #: tools/scriptbuilder.cpp:536 85942 #, fuzzy, kde-format 85943 msgid "Toggle display of the ecliptic" 85944 msgstr "Pluto" 85945 85946 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 85947 #, fuzzy, kde-format 85948 msgid "Toggle display of the horizon line" 85949 msgstr "Smástirni" 85950 85951 #: tools/scriptbuilder.cpp:542 85952 #, fuzzy, kde-format 85953 msgid "Toggle display of the opaque ground" 85954 msgstr "Stjörnur" 85955 85956 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 85957 #, fuzzy, kde-format 85958 msgid "Toggle display of star name labels" 85959 msgstr "smástirni heiti" 85960 85961 #: tools/scriptbuilder.cpp:548 85962 #, fuzzy, kde-format 85963 msgid "Toggle display of star magnitude labels" 85964 msgstr "stjarna" 85965 85966 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 85967 #, fuzzy, kde-format 85968 msgid "Toggle display of asteroid name labels" 85969 msgstr "smástirni heiti" 85970 85971 #: tools/scriptbuilder.cpp:554 85972 #, fuzzy, kde-format 85973 msgid "Toggle display of comet name labels" 85974 msgstr "halastjarna heiti" 85975 85976 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 85977 #, fuzzy, kde-format 85978 msgid "Toggle display of planet name labels" 85979 msgstr "halastjarna heiti" 85980 85981 #: tools/scriptbuilder.cpp:560 85982 #, fuzzy, kde-format 85983 msgid "Toggle display of planet images" 85984 msgstr "reikistjarna" 85985 85986 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 85987 #, fuzzy, kde-format 85988 msgid "Show Latin constellation names" 85989 msgstr "Nota latnesk heiti stjörnumerkja" 85990 85991 #: tools/scriptbuilder.cpp:584 85992 #, fuzzy, kde-format 85993 msgid "Show constellation names in local language" 85994 msgstr "Sýna stjörnumerki \" staðvært" 85995 85996 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 85997 #, fuzzy, kde-format 85998 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations" 85999 msgstr "Sýna stjörnumerki" 86000 86001 #: tools/scriptbuilder.cpp:595 86002 #, fuzzy, kde-format 86003 msgid "Hide Items" 86004 msgstr "Fela Hlutir" 86005 86006 #: tools/scriptbuilder.cpp:596 86007 #, fuzzy, kde-format 86008 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display" 86009 msgstr "falið" 86010 86011 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 86012 #, fuzzy, kde-format 86013 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects" 86014 msgstr "\" sekúndur fyrir" 86015 86016 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638 86017 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706 86018 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712 86019 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720 86020 #, fuzzy, kde-format 86021 msgid "double" 86022 msgstr "double" 86023 86024 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 86025 #, fuzzy, kde-format 86026 msgid "Hide faint stars while slewing?" 86027 msgstr "Fela?" 86028 86029 #: tools/scriptbuilder.cpp:605 86030 #, fuzzy, kde-format 86031 msgid "Hide solar system bodies while slewing?" 86032 msgstr "Fela?" 86033 86034 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 86035 #, fuzzy, kde-format 86036 msgid "Hide Milky Way while slewing?" 86037 msgstr "Fela?" 86038 86039 #: tools/scriptbuilder.cpp:611 86040 #, fuzzy, kde-format 86041 msgid "Hide constellation names while slewing?" 86042 msgstr "Fela stjörnumerki?" 86043 86044 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 86045 #, fuzzy, kde-format 86046 msgid "Hide constellation lines while slewing?" 86047 msgstr "Fela stjörnumerki?" 86048 86049 #: tools/scriptbuilder.cpp:617 86050 #, fuzzy, kde-format 86051 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?" 86052 msgstr "Fela stjörnumerki?" 86053 86054 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 86055 #, fuzzy, kde-format 86056 msgid "Hide coordinate grid while slewing?" 86057 msgstr "Fela?" 86058 86059 #: tools/scriptbuilder.cpp:634 86060 #, kde-format 86061 msgid "Skymap Options" 86062 msgstr "Valkostir himinkorts" 86063 86064 #: tools/scriptbuilder.cpp:635 86065 #, fuzzy, kde-format 86066 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" 86067 msgstr "Nota lárétt hnit? " 86068 86069 #: tools/scriptbuilder.cpp:638 86070 #, fuzzy, kde-format 86071 msgid "Set the Zoom Factor" 86072 msgstr "Stækkun" 86073 86074 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 86075 #, fuzzy, kde-format 86076 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)" 86077 msgstr "Velja stærð fyrir \"" 86078 86079 #: tools/scriptbuilder.cpp:644 86080 #, fuzzy, kde-format 86081 msgid "" 86082 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, " 86083 "4=Bullseye)" 86084 msgstr "Velja a fyrir n Ferningur." 86085 86086 #: tools/scriptbuilder.cpp:645 86087 #, fuzzy, kde-format 86088 msgid "int" 86089 msgstr "int" 86090 86091 #: tools/scriptbuilder.cpp:648 86092 #, fuzzy, kde-format 86093 msgid "Select color for the FOV symbol" 86094 msgstr "Velja fyrir" 86095 86096 #: tools/scriptbuilder.cpp:648 86097 #, fuzzy, kde-format 86098 msgid "string" 86099 msgstr "strengur" 86100 86101 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 86102 #, fuzzy, kde-format 86103 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)" 86104 msgstr "Nota nýtt" 86105 86106 #: tools/scriptbuilder.cpp:654 86107 #, fuzzy, kde-format 86108 msgid "Correct for atmospheric refraction?" 86109 msgstr "Rétt fyrir" 86110 86111 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 86112 #, fuzzy, kde-format 86113 msgid "Automatically attach name label to centered object?" 86114 msgstr "merki" 86115 86116 #: tools/scriptbuilder.cpp:660 86117 #, kde-format 86118 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?" 86119 msgstr "" 86120 86121 #: tools/scriptbuilder.cpp:667 86122 #, kde-format 86123 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)" 86124 msgstr "" 86125 86126 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" ); 86127 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 86128 #. fields.clear(); 86129 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" ); 86130 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 86131 #. fields.clear(); 86132 #. 86133 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible... 86134 #. 86135 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" ); 86136 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 86137 #. fields.clear(); 86138 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" ); 86139 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 86140 #. fields.clear(); 86141 #. 86142 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze 86143 #: tools/scriptbuilder.cpp:706 86144 #, fuzzy, kde-format 86145 msgid "magnitude of faintest star labeled on map" 86146 msgstr "stjarna á" 86147 86148 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 86149 #, fuzzy, kde-format 86150 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing" 86151 msgstr "stjarna falið" 86152 86153 #: tools/scriptbuilder.cpp:712 86154 #, fuzzy, kde-format 86155 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map" 86156 msgstr "smástirni á" 86157 86158 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 86159 #, fuzzy, kde-format 86160 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map" 86161 msgstr "smástirni á" 86162 86163 #: tools/scriptbuilder.cpp:719 86164 #, fuzzy, kde-format 86165 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map" 86166 msgstr "Sól \" á" 86167 86168 #: tools/scriptbuilder.cpp:814 86169 #, fuzzy, kde-format 86170 msgid "Could not download remote file." 86171 msgstr "Gat ekki halað niður " 86172 86173 #: tools/scriptbuilder.cpp:814 86174 #, kde-format 86175 msgid "Download Error" 86176 msgstr "Niðurhalsvilla" 86177 86178 #: tools/scriptbuilder.cpp:946 86179 #, fuzzy, kde-format 86180 msgid "Save Changes to Script?" 86181 msgstr "Vista breytingar í skriftu?" 86182 86183 #: tools/scriptbuilder.cpp:947 86184 #, fuzzy, kde-format 86185 msgid "" 86186 "The current script has unsaved changes. Would you like to save before " 86187 "closing it?" 86188 msgstr "" 86189 "Núverandi skrifta hefur óvistaðar breytingar. Viltu vista áður en skránni " 86190 "er lokað?" 86191 86192 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109 86193 #, fuzzy, kde-format 86194 msgid "Could not parse script. Line was: %1" 86195 msgstr "Gat ekki opnað skrá" 86196 86197 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524 86198 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004 86199 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189 86200 #, fuzzy, kde-format 86201 msgid "true" 86202 msgstr "rétt" 86203 86204 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665 86205 #, kde-format 86206 msgid "Function index out of bounds." 86207 msgstr "" 86208 86209 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188 86210 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189 86211 #, fuzzy, kde-format 86212 msgid "false" 86213 msgstr "Gildi:" 86214 86215 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831 86216 #, fuzzy, kde-format 86217 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)" 86218 msgstr "og" 86219 86220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) 86221 #: tools/scriptbuilder.ui:67 86222 #, kde-format 86223 msgid "New Script" 86224 msgstr "Ný skrifta" 86225 86226 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) 86227 #: tools/scriptbuilder.ui:70 86228 #, fuzzy, kde-format 86229 msgid "" 86230 "Discards current script and starts a new one. Will prompt to save any " 86231 "unsaved changes in the current script." 86232 msgstr "Opnar skriftu sem þegar er til. " 86233 86234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) 86235 #: tools/scriptbuilder.ui:101 86236 #, fuzzy, kde-format 86237 #| msgid "Open Script" 86238 msgid "Open Script..." 86239 msgstr "Opna skriftu" 86240 86241 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) 86242 #: tools/scriptbuilder.ui:104 86243 #, fuzzy, kde-format 86244 msgid "" 86245 "Opens an existing script. Will prompt to save any unsaved changes in the " 86246 "current script." 86247 msgstr "Opnar skriftu sem þegar er til. " 86248 86249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) 86250 #: tools/scriptbuilder.ui:135 86251 #, kde-format 86252 msgid "Save Script" 86253 msgstr "Vista skriftu" 86254 86255 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) 86256 #: tools/scriptbuilder.ui:138 86257 #, kde-format 86258 msgid "" 86259 "Save the current script. If the script has not been saved before, this is " 86260 "equivalent to \"Save As...\"" 86261 msgstr "" 86262 "Vistar núverandi skriftu. Ef skriftan hefur ekki verið vistuð áður er þetta " 86263 "jafnt og \"Vista sem...\"" 86264 86265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) 86266 #: tools/scriptbuilder.ui:169 86267 #, kde-format 86268 msgid "Save Script As..." 86269 msgstr "Vista skriftu sem..." 86270 86271 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) 86272 #: tools/scriptbuilder.ui:172 86273 #, kde-format 86274 msgid "" 86275 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a " 86276 "name for the script." 86277 msgstr "" 86278 "Vistar skriftuna í skrá og leyfir þér fyrst að tilgreina skráarnafn og nafn " 86279 "á skriftuna." 86280 86281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton) 86282 #: tools/scriptbuilder.ui:197 86283 #, kde-format 86284 msgid "Test Script" 86285 msgstr "Prófa skriftu" 86286 86287 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton) 86288 #: tools/scriptbuilder.ui:200 86289 #, fuzzy, kde-format 86290 #| msgid "" 86291 #| "Executes the script in the KStars main window. You may want to " 86292 #| "reposition the Script Builder tool so that the Sky map is visible. " 86293 msgid "" 86294 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition " 86295 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible." 86296 msgstr "" 86297 "Keyrir skriftuna í KStars aðalglugganum. Þú gætir viljað færa " 86298 "Skriftusmiðstólið svo himinkortið sjáist. " 86299 86300 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 86301 #: tools/scriptbuilder.ui:235 86302 #, kde-format 86303 msgid "Current Script" 86304 msgstr "Núverandi skrifta" 86305 86306 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox) 86307 #: tools/scriptbuilder.ui:279 86308 #, fuzzy, kde-format 86309 msgid "" 86310 "This shows the list of commands present in the current working script. " 86311 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its " 86312 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change " 86313 "the position of the selected command." 86314 msgstr "Þetta sýnir listann yfir skipanir í núverandi opinni skriftu.. " 86315 86316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton) 86317 #: tools/scriptbuilder.ui:315 86318 #, fuzzy, kde-format 86319 msgid "Add Function" 86320 msgstr "Bæta við" 86321 86322 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton) 86323 #: tools/scriptbuilder.ui:319 86324 #, fuzzy, kde-format 86325 msgid "" 86326 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button " 86327 "will add it to the current working script. The new function is inserted " 86328 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n" 86329 msgstr "a \" Vafri kassi nýtt \" Núverandi kassi n" 86330 86331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 86332 #: tools/scriptbuilder.ui:338 86333 #, fuzzy, kde-format 86334 msgid "Remove Function" 86335 msgstr "Fjarlægja" 86336 86337 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) 86338 #: tools/scriptbuilder.ui:341 86339 #, fuzzy, kde-format 86340 msgid "" 86341 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 86342 "remove it from the script." 86343 msgstr "a \" Núverandi kassi." 86344 86345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton) 86346 #: tools/scriptbuilder.ui:360 86347 #, fuzzy, kde-format 86348 msgid "Copy Function" 86349 msgstr "Afrita" 86350 86351 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton) 86352 #: tools/scriptbuilder.ui:363 86353 #, fuzzy, kde-format 86354 msgid "" 86355 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 86356 "add a duplicate of the function." 86357 msgstr "a \" Núverandi kassi a." 86358 86359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton) 86360 #: tools/scriptbuilder.ui:382 86361 #, kde-format 86362 msgid "Move Up" 86363 msgstr "Færa upp" 86364 86365 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton) 86366 #: tools/scriptbuilder.ui:385 86367 #, fuzzy, kde-format 86368 msgid "" 86369 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 86370 "move it up one position in the script." 86371 msgstr "a \" Núverandi kassi einn \"." 86372 86373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton) 86374 #: tools/scriptbuilder.ui:404 86375 #, kde-format 86376 msgid "Move Down" 86377 msgstr "Færa niður" 86378 86379 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton) 86380 #: tools/scriptbuilder.ui:407 86381 #, fuzzy, kde-format 86382 msgid "" 86383 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 86384 "move it down one position in the script." 86385 msgstr "a \" Núverandi kassi einn \"." 86386 86387 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 86388 #: tools/scriptbuilder.ui:434 86389 #, fuzzy, kde-format 86390 msgid "Function Arguments" 86391 msgstr "Vafri" 86392 86393 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 86394 #: tools/scriptbuilder.ui:465 86395 #, fuzzy, kde-format 86396 msgid "Function Browser" 86397 msgstr "Vafri" 86398 86399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc) 86400 #: tools/scriptbuilder.ui:512 86401 #, fuzzy, kde-format 86402 msgid "Function Help" 86403 msgstr "Hjálp" 86404 86405 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc) 86406 #: tools/scriptbuilder.ui:515 86407 #, fuzzy, kde-format 86408 msgid "" 86409 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show " 86410 "some brief documentation about the function." 86411 msgstr "a \" Vafri." 86412 86413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName) 86414 #: tools/scriptnamedialog.ui:29 86415 #, kde-format 86416 msgid "Enter name for the script" 86417 msgstr "Sláðu inn nafn á skriftunni" 86418 86419 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName) 86420 #: tools/scriptnamedialog.ui:32 86421 #, kde-format 86422 msgid "" 86423 "Enter a name for the script. This is not the file name, just a short " 86424 "descriptive line of text." 86425 msgstr "" 86426 "Sláðu inn nafn á skriftuna. Þetta er ekki fyrir skráarnafnið heldur bara " 86427 "stuttur lýsandi texti." 86428 86429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName) 86430 #: tools/scriptnamedialog.ui:39 86431 #, kde-format 86432 msgid "Enter author's name" 86433 msgstr "Sláðu inn nafn höfundar" 86434 86435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 86436 #: tools/scriptnamedialog.ui:52 86437 #, kde-format 86438 msgid "Script name:" 86439 msgstr "Skriftu heitir:" 86440 86441 #: tools/skycalendar.cpp:45 86442 #, kde-format 86443 msgctxt "@title:window" 86444 msgid "Sky Calendar" 86445 msgstr "" 86446 86447 #: tools/skycalendar.cpp:52 86448 #, kde-format 86449 msgid "Print the Sky Calendar" 86450 msgstr "" 86451 86452 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125 86453 #, kde-format 86454 msgid "Please Wait" 86455 msgstr "" 86456 86457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton) 86458 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259 86459 #, fuzzy, kde-format 86460 msgid "Plot Planetary Almanac" 86461 msgstr "reikistjörnugeymþoka" 86462 86463 #: tools/skycalendar.cpp:325 86464 #, fuzzy, kde-format 86465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86466 #| msgid "Parsons" 86467 msgctxt "A planet rises from the horizon" 86468 msgid "%1 rises" 86469 msgstr "Parsons" 86470 86471 #: tools/skycalendar.cpp:347 86472 #, fuzzy, kde-format 86473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86474 #| msgid "Parsons" 86475 msgctxt "A planet sets from the horizon" 86476 msgid "%1 sets" 86477 msgstr "Parsons" 86478 86479 #: tools/skycalendar.cpp:369 86480 #, fuzzy, kde-format 86481 msgctxt "A planet transits across the meridian" 86482 msgid "%1 transits" 86483 msgstr "tími:" 86484 86485 #: tools/skycalendar.cpp:406 86486 #, kde-format 86487 msgctxt "@title:window" 86488 msgid "Print sky calendar" 86489 msgstr "" 86490 86491 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 86492 #: tools/skycalendar.ui:86 86493 #, fuzzy, kde-format 86494 #| msgid "Use name labels" 86495 msgid "Grids and Labels" 86496 msgstr "Nota nafnamerki" 86497 86498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths) 86499 #: tools/skycalendar.ui:100 86500 #, fuzzy, kde-format 86501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86502 #| msgid "Montevideo" 86503 msgid "Month dividers" 86504 msgstr "Montevideo" 86505 86506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks) 86507 #: tools/skycalendar.ui:110 86508 #, fuzzy, kde-format 86509 #| msgid "Interactive Mode" 86510 msgid "Interval dividers" 86511 msgstr "Gagnvirkur hamur" 86512 86513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical) 86514 #: tools/skycalendar.ui:121 86515 #, fuzzy, kde-format 86516 msgid "Vertical grid" 86517 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 86518 86519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday) 86520 #: tools/skycalendar.ui:131 86521 #, fuzzy, kde-format 86522 #| msgid "Current Script" 86523 msgid "Current day" 86524 msgstr "Núverandi skrifta" 86525 86526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 86527 #: tools/skycalendar.ui:164 86528 #, fuzzy, kde-format 86529 msgid "Year:" 86530 msgstr "ár" 86531 86532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 86533 #: tools/skycalendar.ui:193 86534 #, kde-format 86535 msgid "Interval:" 86536 msgstr "" 86537 86538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 86539 #: tools/skycalendar.ui:215 86540 #, kde-format 86541 msgid "day(s)" 86542 msgstr "" 86543 86544 #: tools/starhopper.cpp:104 86545 #, kde-format 86546 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 " 86547 msgstr "" 86548 86549 #: tools/starhopper.cpp:110 86550 #, kde-format 86551 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3" 86552 msgstr "" 86553 86554 #: tools/starhopper.cpp:297 86555 #, kde-format 86556 msgid "triangle (of similar magnitudes)" 86557 msgstr "" 86558 86559 #: tools/starhopper.cpp:314 86560 #, kde-format 86561 msgid "right-angled triangle" 86562 msgstr "" 86563 86564 #: tools/starhopper.cpp:321 86565 #, kde-format 86566 msgid "isosceles triangle" 86567 msgstr "" 86568 86569 #: tools/starhopper.cpp:325 86570 #, fuzzy, kde-format 86571 msgid "straight line of 3 stars" 86572 msgstr "fyrir" 86573 86574 #: tools/starhopper.cpp:333 86575 #, kde-format 86576 msgid "equilateral triangle" 86577 msgstr "" 86578 86579 #: tools/starhopper.cpp:340 86580 #, kde-format 86581 msgid " within %1% of FOV of the marked star" 86582 msgstr "" 86583 86584 #: tools/starhopperdialog.cpp:64 86585 #, kde-format 86586 msgid "" 86587 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a " 86588 "smaller FOV or changing the source point" 86589 msgstr "" 86590 86591 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog) 86592 #: tools/starhopperdialog.ui:14 86593 #, kde-format 86594 msgid "Star-Hopper Results" 86595 msgstr "" 86596 86597 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114 86598 #, kde-kuit-format 86599 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon" 86600 msgstr "" 86601 86602 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119 86603 #, kde-kuit-format 86604 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon" 86605 msgstr "" 86606 86607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel) 86608 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50 86609 #, kde-format 86610 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope" 86611 msgstr "" 86612 86613 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox) 86614 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82 86615 #, fuzzy, kde-format 86616 msgid "Telescope Details" 86617 msgstr "Sjónaukaálfur" 86618 86619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText) 86620 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90 86621 #, fuzzy, kde-format 86622 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 86623 #| msgid "Glendora" 86624 msgid "Vendor: " 86625 msgstr "Glendora" 86626 86627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText) 86628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText) 86629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText) 86630 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100 86631 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114 86632 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128 86633 #, kde-format 86634 msgid "-- " 86635 msgstr "" 86636 86637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton) 86638 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152 86639 #, fuzzy, kde-format 86640 msgid "Add new telescope" 86641 msgstr "Sjónaukaálfur" 86642 86643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck) 86644 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186 86645 #, fuzzy, kde-format 86646 msgid "Binoculars" 86647 msgstr "Pólhverfur" 86648 86649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText) 86650 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199 86651 #, fuzzy, kde-format 86652 msgid "Specify aperture:" 86653 msgstr "Ljósop:" 86654 86655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText) 86656 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34 86657 #, kde-format 86658 msgid "" 86659 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from " 86660 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> " 86661 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a " 86662 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>" 86663 msgstr "" 86664 86665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1) 86666 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83 86667 #, fuzzy, kde-format 86668 msgid " 1 " 86669 msgstr " x " 86670 86671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9) 86672 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123 86673 #, fuzzy, kde-format 86674 msgid "9 " 86675 msgstr " x " 86676 86677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText) 86678 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147 86679 #, kde-format 86680 msgid "" 86681 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en." 86682 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: " 86683 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></" 86684 "a></p></body></html>" 86685 msgstr "" 86686 86687 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557 86688 #, fuzzy, kde-kuit-format 86689 #| msgid "Magnitude:" 86690 msgid "Magnitude: --" 86691 msgstr "Styrkur:" 86692 86693 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559 86694 #, fuzzy, kde-kuit-format 86695 #| msgid "Magnitude:" 86696 msgid "Magnitude: %1" 86697 msgstr "Styrkur:" 86698 86699 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561 86700 #, kde-kuit-format 86701 msgid "Surface Brightness: %1" 86702 msgstr "" 86703 86704 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563 86705 #, fuzzy, kde-kuit-format 86706 msgid "Size: %1" 86707 msgstr "Sólarupprás:" 86708 86709 #: tools/wutdialog.cpp:39 86710 #, fuzzy, kde-format 86711 msgctxt "@title:window" 86712 msgid "What's up Tonight" 86713 msgstr "s" 86714 86715 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649 86716 #, fuzzy, kde-format 86717 msgid "at %1" 86718 msgstr "1" 86719 86720 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628 86721 #, fuzzy, kde-format 86722 msgid "The night of %1" 86723 msgstr "1" 86724 86725 #: tools/wutdialog.cpp:100 86726 #, fuzzy, kde-format 86727 msgid "Star Clusters" 86728 msgstr "Stjarna" 86729 86730 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205 86731 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518 86732 #, fuzzy, kde-format 86733 msgid "circumpolar" 86734 msgstr "Pólhverfur" 86735 86736 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210 86737 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523 86738 #, fuzzy, kde-format 86739 msgid "does not rise" 86740 msgstr "Des Moines" 86741 86742 #: tools/wutdialog.cpp:178 86743 #, fuzzy, kde-format 86744 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2" 86745 msgid "Sunset: %1 on %2" 86746 msgstr "1" 86747 86748 #: tools/wutdialog.cpp:181 86749 #, fuzzy, kde-format 86750 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2" 86751 msgid "Sunrise: %1 on %2" 86752 msgstr "1" 86753 86754 #: tools/wutdialog.cpp:184 86755 #, fuzzy, kde-format 86756 msgid "Night duration: %1" 86757 msgstr "Nótt klst" 86758 86759 #: tools/wutdialog.cpp:186 86760 #, fuzzy, kde-format 86761 msgid "Night duration: %1 hours" 86762 msgstr "Nótt klst" 86763 86764 #: tools/wutdialog.cpp:188 86765 #, fuzzy, kde-format 86766 msgid "Night duration: %1 hour" 86767 msgstr "Nótt klst" 86768 86769 #: tools/wutdialog.cpp:190 86770 #, fuzzy, kde-format 86771 msgid "Night duration: %1 minutes" 86772 msgstr "Nótt klst" 86773 86774 #: tools/wutdialog.cpp:192 86775 #, fuzzy, kde-format 86776 msgid "Night duration: %1 minute" 86777 msgstr "Nótt klst" 86778 86779 #: tools/wutdialog.cpp:222 86780 #, fuzzy, kde-format 86781 msgid "Moon rises at: %1 on %2" 86782 msgstr "Tungl 1" 86783 86784 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234 86785 #, fuzzy, kde-format 86786 msgid "Moon sets at: %1 on %2" 86787 msgstr "Tungl 1" 86788 86789 #: tools/wutdialog.cpp:497 86790 #, fuzzy, kde-format 86791 msgid "No Object Selected" 86792 msgstr "Nei Hlutur Valið" 86793 86794 #: tools/wutdialog.cpp:506 86795 #, fuzzy, kde-format 86796 msgid "Object Not Found" 86797 msgstr "Ekki \"" 86798 86799 #: tools/wutdialog.cpp:541 86800 #, fuzzy, kde-format 86801 msgid "Rises at: %1" 86802 msgstr "1" 86803 86804 #: tools/wutdialog.cpp:542 86805 #, fuzzy, kde-format 86806 msgid "Transits at: %1" 86807 msgstr "1" 86808 86809 #: tools/wutdialog.cpp:543 86810 #, fuzzy, kde-format 86811 msgid "Sets at: %1" 86812 msgstr "1" 86813 86814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 86815 #: tools/wutdialog.ui:36 86816 #, fuzzy, kde-format 86817 msgid "The night of DATE" 86818 msgstr "1" 86819 86820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton) 86821 #: tools/wutdialog.ui:43 86822 #, kde-format 86823 msgid "Choose a new date" 86824 msgstr "Veldu nýja dagsetningu" 86825 86826 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton) 86827 #: tools/wutdialog.ui:46 86828 #, fuzzy, kde-format 86829 #| msgid "" 86830 #| "Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" " 86831 #| "tool. Note that the date of the main window is not changed." 86832 msgid "" 86833 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool. " 86834 "Note that the date of the main window is not changed." 86835 msgstr "" 86836 "Smelltu á þennan hnapp til að velja nýja dagsetningu fyrir \"Hvað er í gangi " 86837 "í kvöld?\"-tólið. Athugaðu að dagsetningunni í aðalglgugganum er ekki breyttþ" 86838 86839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton) 86840 #: tools/wutdialog.ui:49 86841 #, kde-format 86842 msgid "Change Date..." 86843 msgstr "Breyta dagsetningu..." 86844 86845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) 86846 #: tools/wutdialog.ui:79 86847 #, kde-format 86848 msgid "at LOCATION" 86849 msgstr "" 86850 86851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton) 86852 #: tools/wutdialog.ui:86 86853 #, fuzzy, kde-format 86854 msgid "Choose a new geographic location" 86855 msgstr "Veldu nýja landfræðilega staðsetningu" 86856 86857 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton) 86858 #: tools/wutdialog.ui:89 86859 #, fuzzy, kde-format 86860 #| msgid "" 86861 #| "Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up " 86862 #| "Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed." 86863 msgid "" 86864 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up " 86865 "Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed." 86866 msgstr "" 86867 "Smelltu á þennan hnapp til að velja nýja landfræðilega staðsetningu fyrir " 86868 "\"Hvað er að gerast í kvöld?\"-tólið. Athugaðu að staðsetning aðalgluggans " 86869 "er ekki breytt." 86870 86871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton) 86872 #: tools/wutdialog.ui:92 86873 #, kde-format 86874 msgid "Change Location..." 86875 msgstr "Breyta staðsetningu..." 86876 86877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 86878 #: tools/wutdialog.ui:105 86879 #, fuzzy, kde-format 86880 msgid "Show objects which are up:" 86881 msgstr "Sýna hluti sem eru uppi:" 86882 86883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox) 86884 #: tools/wutdialog.ui:121 86885 #, kde-format 86886 msgid "Choose time interval" 86887 msgstr "" 86888 86889 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox) 86890 #: tools/wutdialog.ui:124 86891 #, fuzzy, kde-format 86892 msgid "" 86893 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are " 86894 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\"). " 86895 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn " 86896 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between " 86897 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")" 86898 msgstr "sjálfgefið s Upp allir og i e \" Þú og i e \" eða tími og i e tími" 86899 86900 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 86901 #: tools/wutdialog.ui:128 86902 #, fuzzy, kde-format 86903 msgid "In the Evening" 86904 msgstr "Inn Kvöld" 86905 86906 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 86907 #: tools/wutdialog.ui:133 86908 #, kde-format 86909 msgid "In the Morning" 86910 msgstr "Um morguninn" 86911 86912 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 86913 #: tools/wutdialog.ui:138 86914 #, kde-format 86915 msgid "Any Time Tonight" 86916 msgstr "Hvenær sem er í kvöld" 86917 86918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 86919 #: tools/wutdialog.ui:146 86920 #, fuzzy, kde-format 86921 msgid "Show objects brighter than magnitude:" 86922 msgstr "Fyrir stjörnur bjartari en" 86923 86924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 86925 #: tools/wutdialog.ui:202 86926 #, kde-format 86927 msgid "Time of moon rise" 86928 msgstr "Tími tunglriss" 86929 86930 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 86931 #: tools/wutdialog.ui:205 86932 #, kde-format 86933 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date." 86934 msgstr "Sýnir tímann sem tunglið rís á völdum degi." 86935 86936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 86937 #: tools/wutdialog.ui:208 86938 #, kde-format 86939 msgid "Moon rise: 13:19" 86940 msgstr "Tunglris: 13:19" 86941 86942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel) 86943 #: tools/wutdialog.ui:227 86944 #, kde-format 86945 msgid "Duration of night for selected date" 86946 msgstr "Lengd nætur fyrir valinn dag" 86947 86948 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel) 86949 #: tools/wutdialog.ui:230 86950 #, kde-format 86951 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date." 86952 msgstr "Sýnir tímann á milli sólseturs og sólarupprásar fyrir valinn dag." 86953 86954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel) 86955 #: tools/wutdialog.ui:233 86956 #, kde-format 86957 msgid "Night duration: 11:00 hours" 86958 msgstr "Lengd nætur: 11:00 stundir" 86959 86960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel) 86961 #: tools/wutdialog.ui:252 86962 #, kde-format 86963 msgid "Time of sunset" 86964 msgstr "Tími sólarlags" 86965 86966 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel) 86967 #: tools/wutdialog.ui:255 86968 #, fuzzy, kde-format 86969 msgid "Displays the time of sunset for the selected date." 86970 msgstr "Sýnir tímann sem tunglið sest á völdum degi." 86971 86972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) 86973 #: tools/wutdialog.ui:258 86974 #, kde-format 86975 msgid "Sunset: 19:15" 86976 msgstr "Sólarlag: 19:15" 86977 86978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel) 86979 #: tools/wutdialog.ui:277 86980 #, kde-format 86981 msgid "Time of moon set" 86982 msgstr "Tími tunglseturs" 86983 86984 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel) 86985 #: tools/wutdialog.ui:280 86986 #, kde-format 86987 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date." 86988 msgstr "Sýnir tímann sem tunglið sest á völdum degi." 86989 86990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) 86991 #: tools/wutdialog.ui:283 86992 #, kde-format 86993 msgid "Moon set: 04:27 " 86994 msgstr "Tunglsetur: 04:27 " 86995 86996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel) 86997 #: tools/wutdialog.ui:302 86998 #, kde-format 86999 msgid "Time of sunrise" 87000 msgstr "Tími sólarupprásar" 87001 87002 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel) 87003 #: tools/wutdialog.ui:305 87004 #, fuzzy, kde-format 87005 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date." 87006 msgstr "Sýnir tímann sem tunglið rís á völdum degi." 87007 87008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) 87009 #: tools/wutdialog.ui:308 87010 #, kde-format 87011 msgid "Sunrise: 07:15" 87012 msgstr "Sólarupprás: 07:15" 87013 87014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 87015 #: tools/wutdialog.ui:327 87016 #, fuzzy, kde-format 87017 msgid "Moon's illumination fraction" 87018 msgstr "Tungl s" 87019 87020 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 87021 #: tools/wutdialog.ui:330 87022 #, fuzzy, kde-format 87023 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date." 87024 msgstr "Tungl fyrir dagsetning." 87025 87026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 87027 #: tools/wutdialog.ui:333 87028 #, no-c-format, kde-format 87029 msgid "Moon illum: 42%" 87030 msgstr "" 87031 87032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 87033 #: tools/wutdialog.ui:356 87034 #, fuzzy, kde-format 87035 msgid "Select a category:" 87036 msgstr "Veldu nýja dagsetningu" 87037 87038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 87039 #: tools/wutdialog.ui:374 87040 #, fuzzy, kde-format 87041 msgid "Matching objects:" 87042 msgstr "Finna hlut" 87043 87044 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox) 87045 #: tools/wutdialog.ui:397 87046 #, fuzzy, kde-format 87047 msgid "Object Name" 87048 msgstr "Nafn hlutar" 87049 87050 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) 87051 #: tools/wutdialog.ui:409 87052 #, kde-format 87053 msgid "" 87054 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on " 87055 "the selected date." 87056 msgstr "" 87057 "Sýnir tímann sem valinn hlutur rís fyrir ofan sjóndeildarhring á völdum degi." 87058 87059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) 87060 #: tools/wutdialog.ui:412 87061 #, kde-format 87062 msgid "Rises at: 22:12" 87063 msgstr "Rís: 22:12" 87064 87065 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) 87066 #: tools/wutdialog.ui:422 87067 #, fuzzy, kde-format 87068 msgid "" 87069 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local " 87070 "meridian on the selected date." 87071 msgstr "tími staðvært á dagsetning." 87072 87073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) 87074 #: tools/wutdialog.ui:425 87075 #, fuzzy, kde-format 87076 msgid "Transits at: 03:45" 87077 msgstr "1" 87078 87079 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel) 87080 #: tools/wutdialog.ui:435 87081 #, kde-format 87082 msgid "" 87083 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on " 87084 "the selected date." 87085 msgstr "" 87086 "Sýnir tímann sem valinn hlutur sest fyrir neðan sjóndeildarhring á völdum " 87087 "degi." 87088 87089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel) 87090 #: tools/wutdialog.ui:438 87091 #, kde-format 87092 msgid "Sets at: 08:22" 87093 msgstr "Sest: 08:22" 87094 87095 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton) 87096 #: tools/wutdialog.ui:461 87097 #, fuzzy, kde-format 87098 msgid "Center this object in the sky display" 87099 msgstr "falið" 87100 87101 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton) 87102 #: tools/wutdialog.ui:464 87103 #, kde-format 87104 msgid "" 87105 "Center the sky display on this object, and begin tracking it. Equivalent to " 87106 "the \"Center and Track\" item in the popup menu." 87107 msgstr "" 87108 87109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) 87110 #: tools/wutdialog.ui:467 87111 #, fuzzy, kde-format 87112 msgid "Center Object" 87113 msgstr "Hlutur" 87114 87115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton) 87116 #: tools/wutdialog.ui:474 87117 #, fuzzy, kde-format 87118 msgid "Open the Object Details window" 87119 msgstr "Opna Hlutur Nánar" 87120 87121 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton) 87122 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton) 87123 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490 87124 #, fuzzy, kde-format 87125 msgid "Open the Details window for the highlighted object." 87126 msgstr "Opna Nánar fyrir." 87127 87128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton) 87129 #: tools/wutdialog.ui:480 87130 #, fuzzy, kde-format 87131 msgid "Object Details..." 87132 msgstr "Hlutur Nánar" 87133 87134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton) 87135 #: tools/wutdialog.ui:487 87136 #, kde-format 87137 msgid "Adds the selected object to the Observing list" 87138 msgstr "" 87139 87140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton) 87141 #: tools/wutdialog.ui:493 87142 #, kde-format 87143 msgid "Add to List" 87144 msgstr "Bæta við lista" 87145 87146 #: widgets/dmsbox.cpp:39 87147 #, fuzzy, kde-format 87148 msgid "Angle value in degrees." 87149 msgstr "Landfræðileg staðsetning" 87150 87151 #: widgets/dmsbox.cpp:39 87152 #, fuzzy, kde-format 87153 msgid "Angle value in hours." 87154 msgstr "Landfræðileg staðsetning" 87155 87156 #: widgets/dmsbox.cpp:46 87157 #, kde-format 87158 msgid "" 87159 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the " 87160 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds." 87161 msgstr "" 87162 87163 #: widgets/dmsbox.cpp:52 87164 #, kde-format 87165 msgid "" 87166 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the " 87167 "angle's hours, minutes, and seconds." 87168 msgstr "" 87169 87170 #: widgets/dmsbox.cpp:61 87171 #, fuzzy, kde-format 87172 msgid "" 87173 " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " 87174 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds" 87175 msgstr "horn \" gráður horn a eða punktur eða eða gráður og." 87176 87177 #: widgets/dmsbox.cpp:65 87178 #, fuzzy, kde-format 87179 msgid "" 87180 "Enter an angle value in degrees. The angle can be expressed as a simple " 87181 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" 87182 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", " 87183 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." 87184 msgstr "horn \" gráður horn a eða punktur eða eða gráður og." 87185 87186 #: widgets/dmsbox.cpp:73 87187 #, fuzzy, kde-format 87188 msgid "" 87189 " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " 87190 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds" 87191 msgstr "horn \" klst horn a eða punktur eða eða klst mínútur og sekúndur." 87192 87193 #: widgets/dmsbox.cpp:77 87194 #, fuzzy, kde-format 87195 msgid "" 87196 "Enter an angle value in hours. The angle can be expressed as a simple " 87197 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" 87198 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", " 87199 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." 87200 msgstr "horn \" klst horn a eða punktur eða eða klst mínútur og sekúndur." 87201 87202 #: widgets/fovwidget.cpp:39 87203 #, fuzzy, kde-format 87204 msgctxt "angular size in arcminutes" 87205 msgid "%1 x %2 arcmin" 87206 msgstr "Velja stærð fyrir \"" 87207 87208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear) 87209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth) 87210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth) 87211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear) 87212 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128 87213 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177 87214 #, fuzzy, kde-format 87215 #| msgid "New..." 87216 msgid "..." 87217 msgstr "Nýtt..." 87218 87219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear) 87220 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174 87221 #, kde-format 87222 msgid "Previous Year" 87223 msgstr "" 87224 87225 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70 87226 #, fuzzy, kde-format 87227 msgctxt "Local Time" 87228 msgid "LT: " 87229 msgstr "Staðvær Tími " 87230 87231 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74 87232 #, fuzzy, kde-format 87233 msgctxt "Universal Time" 87234 msgid "UT: " 87235 msgstr "Universal Tími " 87236 87237 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83 87238 #, fuzzy, kde-format 87239 msgctxt "Sidereal Time" 87240 msgid "ST: " 87241 msgstr "Tími " 87242 87243 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83 87244 #, fuzzy, kde-format 87245 msgctxt "Julian Day" 87246 msgid "JD: " 87247 msgstr "Dagur " 87248 87249 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + " " + 87250 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3); 87251 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98 87252 #, fuzzy, kde-format 87253 msgctxt "Longitude" 87254 msgid "Long:" 87255 msgstr "" 87256 "_: Lengdargráða\n" 87257 "Lengd:" 87258 87259 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99 87260 #, fuzzy, kde-format 87261 msgctxt "Latitude" 87262 msgid "Lat:" 87263 msgstr "" 87264 "_: Breiddargráða\n" 87265 "Lat:" 87266 87267 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131 87268 #, fuzzy, kde-format 87269 msgctxt "Hour Angle" 87270 msgid "HA" 87271 msgstr "Nýtt:" 87272 87273 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131 87274 #, fuzzy, kde-format 87275 msgctxt "Zenith Angle" 87276 msgid "ZA" 87277 msgstr "Nýtt:" 87278 87279 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117 87280 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119 87281 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122 87282 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124 87283 #: widgets/timespinbox.cpp:125 87284 #, fuzzy, kde-format 87285 msgctxt "seconds" 87286 msgid "secs" 87287 msgstr "sekúndur" 87288 87289 #: widgets/timespinbox.cpp:120 87290 #, fuzzy, kde-format 87291 msgctxt "second" 87292 msgid "sec" 87293 msgstr "sekúndur" 87294 87295 #: widgets/timespinbox.cpp:126 87296 #, fuzzy, kde-format 87297 msgctxt "minute" 87298 msgid "min" 87299 msgstr "mínútur" 87300 87301 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128 87302 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130 87303 #: widgets/timespinbox.cpp:131 87304 #, fuzzy, kde-format 87305 msgctxt "minutes" 87306 msgid "mins" 87307 msgstr "mínútur" 87308 87309 #: widgets/timespinbox.cpp:132 87310 #, fuzzy, kde-format 87311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87312 #| msgid "Tours" 87313 msgid "hour" 87314 msgstr "Tours" 87315 87316 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134 87317 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136 87318 #, fuzzy, kde-format 87319 msgctxt "hours" 87320 msgid "hrs" 87321 msgstr "klst" 87322 87323 #: widgets/timespinbox.cpp:142 87324 #, fuzzy, kde-format 87325 msgctxt "sidereal day" 87326 msgid "sid day" 87327 msgstr "dagur" 87328 87329 #: widgets/timespinbox.cpp:143 87330 #, fuzzy, kde-format 87331 msgid "day" 87332 msgstr "dagur" 87333 87334 #: widgets/timespinbox.cpp:147 87335 #, fuzzy, kde-format 87336 msgid "week" 87337 msgstr "Lee" 87338 87339 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149 87340 #, fuzzy, kde-format 87341 msgctxt "weeks" 87342 msgid "wks" 87343 msgstr "vikur" 87344 87345 #: widgets/timespinbox.cpp:150 87346 #, fuzzy, kde-format 87347 msgid "month" 87348 msgstr "mánuður" 87349 87350 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152 87351 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154 87352 #: widgets/timespinbox.cpp:155 87353 #, fuzzy, kde-format 87354 msgctxt "months" 87355 msgid "mths" 87356 msgstr "mánuður" 87357 87358 #: widgets/timespinbox.cpp:156 87359 #, fuzzy, kde-format 87360 msgid "year" 87361 msgstr "ár" 87362 87363 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158 87364 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160 87365 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162 87366 #: widgets/timespinbox.cpp:163 87367 #, fuzzy, kde-format 87368 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 87369 #| msgid "Cyprus" 87370 msgctxt "years" 87371 msgid "yrs" 87372 msgstr "Kýpur" 87373 87374 #: widgets/timestepbox.cpp:22 87375 #, fuzzy, kde-format 87376 msgid "Adjust time step" 87377 msgstr "tími" 87378 87379 #: widgets/timestepbox.cpp:23 87380 #, fuzzy, kde-format 87381 msgid "Adjust time step units" 87382 msgstr "tími" 87383 87384 #: widgets/timestepbox.cpp:26 87385 #, fuzzy, kde-format 87386 msgid "" 87387 "Set the timescale for the simulation clock. A setting of \"1 sec\" means " 87388 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock. " 87389 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run " 87390 "slower. Negative values make it run backwards.\n" 87391 "\n" 87392 "There are two pairs of up/down buttons. The left pair will cycle through " 87393 "all available timesteps in sequence. Since there are a large number of " 87394 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit " 87395 "of time. For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up " 87396 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 " 87397 "sec\"" 87398 msgstr "fyrir A \" tími með Neikvætt n tveir allir \" a tími Fyrir minnst og" 87399 87400 #: widgets/timeunitbox.cpp:29 87401 #, kde-format 87402 msgid "Increase Time Scale" 87403 msgstr "" 87404 87405 #: widgets/timeunitbox.cpp:30 87406 #, kde-format 87407 msgid "Increase time scale to the next largest unit" 87408 msgstr "" 87409 87410 #: widgets/timeunitbox.cpp:40 87411 #, kde-format 87412 msgid "Decrease Time Scale" 87413 msgstr "" 87414 87415 #: widgets/timeunitbox.cpp:41 87416 #, kde-format 87417 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit" 87418 msgstr "" 87419 87420 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31 87421 #, fuzzy, kde-format 87422 msgctxt "Map projection method" 87423 msgid "No projection" 87424 msgstr "Tenging" 87425 87426 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32 87427 #, fuzzy, kde-format 87428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87429 #| msgid "Aiken" 87430 msgctxt "Map projection method" 87431 msgid "Ancient" 87432 msgstr "Aiken" 87433 87434 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33 87435 #, fuzzy, kde-format 87436 #| msgid "Azimuth:" 87437 msgctxt "Map projection method" 87438 msgid "Azimuthal" 87439 msgstr "Áttarhorn:" 87440 87441 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34 87442 #, fuzzy, kde-format 87443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87444 #| msgid "Bonn" 87445 msgctxt "Map projection method" 87446 msgid "Bonne" 87447 msgstr "Bonn" 87448 87449 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35 87450 #, kde-format 87451 msgctxt "Map projection method" 87452 msgid "Gnomonic" 87453 msgstr "" 87454 87455 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36 87456 #, fuzzy, kde-format 87457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87458 #| msgid "Fisher" 87459 msgctxt "Map projection method" 87460 msgid "Hemisphere" 87461 msgstr "Fisher" 87462 87463 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37 87464 #, fuzzy, kde-format 87465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87466 #| msgid "Bamberg" 87467 msgctxt "Map projection method" 87468 msgid "Lambert" 87469 msgstr "Bamberg" 87470 87471 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38 87472 #, fuzzy, kde-format 87473 #| msgid "Mercury" 87474 msgctxt "Map projection method" 87475 msgid "Mercator" 87476 msgstr "Merkúr" 87477 87478 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39 87479 #, fuzzy, kde-format 87480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87481 #| msgid "Moline" 87482 msgctxt "Map projection method" 87483 msgid "Mollweide" 87484 msgstr "Moline" 87485 87486 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40 87487 #, fuzzy, kde-format 87488 msgctxt "Map projection method" 87489 msgid "Orthographic" 87490 msgstr "Landfræðileg staðsetning" 87491 87492 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41 87493 #, fuzzy, kde-format 87494 #| msgid "Comets" 87495 msgctxt "Map projection method" 87496 msgid "Peters" 87497 msgstr "Halastjörnur" 87498 87499 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42 87500 #, fuzzy, kde-format 87501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87502 #| msgid "Polson" 87503 msgctxt "Map projection method" 87504 msgid "Polyconic" 87505 msgstr "Polson" 87506 87507 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43 87508 #, fuzzy, kde-format 87509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87510 #| msgid "Decataur" 87511 msgctxt "Map projection method" 87512 msgid "Rectangular" 87513 msgstr "Decataur" 87514 87515 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44 87516 #, fuzzy, kde-format 87517 msgctxt "Map projection method" 87518 msgid "TSC" 87519 msgstr "Strax" 87520 87521 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104 87522 #, kde-format 87523 msgid "FIFO files are not supported on Windows" 87524 msgstr "" 87525 87526 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219 87527 #, fuzzy, kde-format 87528 msgctxt "@title:window" 87529 msgid "Select XPlanet Config File" 87530 msgstr "Veldu svæði í inntaksskrá" 87531 87532 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231 87533 #, fuzzy, kde-format 87534 msgctxt "@title:window" 87535 msgid "Select XPlanet Star Map File" 87536 msgstr "Veldu svæði í inntaksskrá" 87537 87538 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244 87539 #, fuzzy, kde-format 87540 msgctxt "@title:window" 87541 msgid "Select XPlanet Arc File" 87542 msgstr "Veldu svæði í inntaksskrá" 87543 87544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal) 87545 #: xplanet/opsxplanet.ui:45 87546 #, kde-format 87547 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle" 87548 msgstr "" 87549 87550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath) 87551 #: xplanet/opsxplanet.ui:55 87552 #, fuzzy, kde-format 87553 #| msgid "planet" 87554 msgid "Xplanet path:" 87555 msgstr "reikistjarna" 87556 87557 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath) 87558 #: xplanet/opsxplanet.ui:73 87559 #, kde-format 87560 msgid "Enter here the path of xplanet binary." 87561 msgstr "" 87562 87563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX) 87564 #: xplanet/opsxplanet.ui:80 87565 #, kde-format 87566 msgid "Window size: " 87567 msgstr "" 87568 87569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth) 87570 #: xplanet/opsxplanet.ui:104 87571 #, kde-format 87572 msgid "Set the width of window" 87573 msgstr "" 87574 87575 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth) 87576 #: xplanet/opsxplanet.ui:107 87577 #, fuzzy, kde-format 87578 msgid "Set the width of the xplanet image" 87579 msgstr "Dofna?" 87580 87581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight) 87582 #: xplanet/opsxplanet.ui:130 87583 #, kde-format 87584 msgid "Set the height of window" 87585 msgstr "" 87586 87587 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight) 87588 #: xplanet/opsxplanet.ui:133 87589 #, kde-format 87590 msgid "Set the height of the xplanet image" 87591 msgstr "" 87592 87593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout) 87594 #: xplanet/opsxplanet.ui:162 87595 #, kde-format 87596 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up." 87597 msgstr "" 87598 87599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 87600 #: xplanet/opsxplanet.ui:169 87601 #, fuzzy, kde-format 87602 #| msgid "Planet Name" 87603 msgid "XPlanet timeout:" 87604 msgstr "Nafn Plánetu" 87605 87606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 87607 #: xplanet/opsxplanet.ui:176 87608 #, kde-format 87609 msgid "Animation delay:" 87610 msgstr "" 87611 87612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay) 87613 #: xplanet/opsxplanet.ui:183 87614 #, kde-format 87615 msgid "The delay between frames for the animation" 87616 msgstr "" 87617 87618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 87619 #: xplanet/opsxplanet.ui:216 87620 #, kde-format 87621 msgid "Use KStars's FOV?" 87622 msgstr "" 87623 87624 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 87625 #: xplanet/opsxplanet.ui:219 87626 #, kde-format 87627 msgid "" 87628 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp " 87629 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and " 87630 "update the view. If not checked, XPlanet will actually save the files to " 87631 "the XPlanet folder in the KStars data directory. Using a FIFO file should " 87632 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance " 87633 "enhancement.</p></body></html>" 87634 msgstr "" 87635 87636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 87637 #: xplanet/opsxplanet.ui:222 87638 #, fuzzy, kde-format 87639 msgid "Use FIFO File" 87640 msgstr "Velkomin(n) í KStars " 87641 87642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 87643 #: xplanet/opsxplanet.ui:229 87644 #, kde-format 87645 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)" 87646 msgstr "" 87647 87648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 87649 #: xplanet/opsxplanet.ui:236 87650 #, kde-format 87651 msgid "Use kstars's FOV?" 87652 msgstr "" 87653 87654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 87655 #: xplanet/opsxplanet.ui:242 87656 #, kde-format 87657 msgid "Use kstars's FOV" 87658 msgstr "" 87659 87660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude) 87661 #: xplanet/opsxplanet.ui:249 87662 #, fuzzy, kde-format 87663 #| msgid "Magnitude:" 87664 msgid "Base magnitude:" 87665 msgstr "Styrkur:" 87666 87667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) 87668 #: xplanet/opsxplanet.ui:262 87669 #, kde-format 87670 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1" 87671 msgstr "" 87672 87673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile) 87674 #: xplanet/opsxplanet.ui:275 87675 #, fuzzy, kde-format 87676 #| msgid "Country filter:" 87677 msgid "Config file:" 87678 msgstr "Landssía:" 87679 87680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) 87681 #: xplanet/opsxplanet.ui:299 87682 #, fuzzy, kde-format 87683 #| msgid "Country filter:" 87684 msgid "Config file path" 87685 msgstr "Landssía:" 87686 87687 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) 87688 #: xplanet/opsxplanet.ui:302 87689 #, kde-format 87690 msgid "Use the specified configuration file" 87691 msgstr "" 87692 87693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 87694 #: xplanet/opsxplanet.ui:330 87695 #, kde-format 87696 msgid "Use custom star map?" 87697 msgstr "" 87698 87699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 87700 #: xplanet/opsxplanet.ui:336 87701 #, fuzzy, kde-format 87702 #| msgid "Start date:" 87703 msgid "Star map:" 87704 msgstr "Upphafsdagsetning:" 87705 87706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile) 87707 #: xplanet/opsxplanet.ui:391 87708 #, fuzzy, kde-format 87709 msgid "Arc file:" 87710 msgstr "Recife" 87711 87712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) 87713 #: xplanet/opsxplanet.ui:415 87714 #, fuzzy, kde-format 87715 msgid "Arc file path" 87716 msgstr "Recife" 87717 87718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare) 87719 #: xplanet/opsxplanet.ui:452 87720 #, kde-format 87721 msgid "Radius of the glare around the Sun." 87722 msgstr "" 87723 87724 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare) 87725 #: xplanet/opsxplanet.ui:455 87726 #, kde-format 87727 msgid "" 87728 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than " 87729 "the Sun. The default value is 28." 87730 msgstr "" 87731 87732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare) 87733 #: xplanet/opsxplanet.ui:462 87734 #, kde-format 87735 msgid "Glare of sun:" 87736 msgstr "" 87737 87738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality) 87739 #: xplanet/opsxplanet.ui:489 87740 #, fuzzy, kde-format 87741 msgid "Output file quality:" 87742 msgstr "Úttaksskrá..." 87743 87744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality) 87745 #: xplanet/opsxplanet.ui:502 87746 #, fuzzy, kde-format 87747 msgid "JPEG Quality" 87748 msgstr "JPEG gæði" 87749 87750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 87751 #: xplanet/opsxplanet.ui:530 87752 #, kde-format 87753 msgid "" 87754 "XPlanet requires maps in order to function properly. It does not ship with " 87755 "a lot of planetary maps. You need to download some in order to get the full " 87756 "benefits of XPlanet. This is a good place to start: <a href=\"http://" 87757 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</" 87758 "a> " 87759 msgstr "" 87760 87761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps) 87762 #: xplanet/opsxplanet.ui:543 87763 #, fuzzy, kde-format 87764 msgid "XPlanet Planet Maps" 87765 msgstr "Plánetur" 87766 87767 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel) 87768 #: xplanet/opsxplanet.ui:566 87769 #, kde-format 87770 msgid "Labels and markers" 87771 msgstr "" 87772 87773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT) 87774 #: xplanet/opsxplanet.ui:603 87775 #, fuzzy, kde-format 87776 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87777 #| msgid "GMRT" 87778 msgid "GMT" 87779 msgstr "GMRT" 87780 87781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString) 87782 #: xplanet/opsxplanet.ui:612 87783 #, fuzzy, kde-format 87784 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87785 #| msgid "Lake City" 87786 msgid "Label string:" 87787 msgstr "Lake City" 87788 87789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) 87790 #: xplanet/opsxplanet.ui:619 87791 #, kde-format 87792 msgid "Specify the text of the first line of the label." 87793 msgstr "" 87794 87795 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) 87796 #: xplanet/opsxplanet.ui:622 87797 #, no-c-format, kde-format 87798 msgid "" 87799 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 87800 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced " 87801 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin " 87802 "name." 87803 msgstr "" 87804 87805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat) 87806 #: xplanet/opsxplanet.ui:629 87807 #, fuzzy, kde-format 87808 #| msgid "Date && Location" 87809 msgid "Date format:" 87810 msgstr "Dagsetning && staðsetning" 87811 87812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) 87813 #: xplanet/opsxplanet.ui:636 87814 #, fuzzy, kde-format 87815 msgid "Specify the format for the date/time label." 87816 msgstr "smástirni heiti" 87817 87818 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) 87819 #: xplanet/opsxplanet.ui:639 87820 #, no-c-format, kde-format 87821 msgid "" 87822 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " 87823 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " 87824 "zone in the locale’s appropriate date and time representation." 87825 msgstr "" 87826 87827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize) 87828 #: xplanet/opsxplanet.ui:649 87829 #, fuzzy, kde-format 87830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87831 #| msgid "Fort Riley" 87832 msgid "Font size:" 87833 msgstr "Fort Riley" 87834 87835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos) 87836 #: xplanet/opsxplanet.ui:756 87837 #, fuzzy, kde-format 87838 msgid "Label position:" 87839 msgstr "Inntak:" 87840 87841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 87842 #: xplanet/opsxplanet.ui:778 87843 #, fuzzy, kde-format 87844 msgid "Show label?" 87845 msgstr "Sýna nafn" 87846 87847 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 87848 #: xplanet/opsxplanet.ui:781 87849 #, kde-format 87850 msgid "If checked, display a label in the upper right corner." 87851 msgstr "" 87852 87853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 87854 #: xplanet/opsxplanet.ui:784 87855 #, fuzzy, kde-format 87856 msgid "Show label:" 87857 msgstr "Sýna nafn" 87858 87859 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 87860 #: xplanet/opsxplanet.ui:796 87861 #, fuzzy, kde-format 87862 msgid "Markers" 87863 msgstr "Borg heiti a" 87864 87865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 87866 #: xplanet/opsxplanet.ui:807 87867 #, fuzzy, kde-format 87868 msgid "Use marker file?" 87869 msgstr "Barnesville" 87870 87871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 87872 #: xplanet/opsxplanet.ui:813 87873 #, fuzzy, kde-format 87874 msgid "Use marker file:" 87875 msgstr "Barnesville" 87876 87877 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) 87878 #: xplanet/opsxplanet.ui:823 87879 #, kde-format 87880 msgid "" 87881 "Specify a file containing user defined marker data to display against the " 87882 "background stars." 87883 msgstr "" 87884 87885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 87886 #: xplanet/opsxplanet.ui:830 87887 #, kde-format 87888 msgid "Write marker bounds in a file" 87889 msgstr "" 87890 87891 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 87892 #: xplanet/opsxplanet.ui:833 87893 #, kde-format 87894 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file." 87895 msgstr "" 87896 87897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 87898 #: xplanet/opsxplanet.ui:836 87899 #, kde-format 87900 msgid "Write marker bounds to:" 87901 msgstr "" 87902 87903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong) 87904 #: xplanet/opsxplanet.ui:884 87905 #, kde-format 87906 msgid "Place the observer above latitude: " 87907 msgstr "" 87908 87909 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) 87910 #: xplanet/opsxplanet.ui:897 87911 #, kde-format 87912 msgid "" 87913 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 87914 "degrees). The default value is 0." 87915 msgstr "" 87916 87917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude) 87918 #: xplanet/opsxplanet.ui:910 87919 #, fuzzy, kde-format 87920 msgid " and longitude: " 87921 msgstr "Lengdargráða:" 87922 87923 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) 87924 #: xplanet/opsxplanet.ui:920 87925 #, kde-format 87926 msgid "" 87927 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " 87928 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " 87929 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 87930 msgstr "" 87931 87932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 87933 #: xplanet/opsxplanet.ui:933 87934 #, fuzzy, kde-format 87935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 87936 #| msgid "Evergreen" 87937 msgid "in degrees" 87938 msgstr "Evergreen" 87939 87940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection) 87941 #: xplanet/opsxplanet.ui:975 87942 #, fuzzy, kde-format 87943 msgid "Projection:" 87944 msgstr "Tenging" 87945 87946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection) 87947 #: xplanet/opsxplanet.ui:982 87948 #, fuzzy, kde-format 87949 msgid "The projection type" 87950 msgstr "Hlutur tegund:" 87951 87952 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection) 87953 #: xplanet/opsxplanet.ui:985 87954 #, kde-format 87955 msgid "" 87956 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 87957 "option is specified, although shadows will still be drawn." 87958 msgstr "" 87959 87960 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground) 87961 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010 87962 #, fuzzy, kde-format 87963 msgid "Background" 87964 msgstr "Upplýsingar Bakgrunnur" 87965 87966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 87967 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018 87968 #, fuzzy, kde-format 87969 msgid "Use background?" 87970 msgstr "Upplýsingar Bakgrunnur" 87971 87972 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 87973 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021 87974 #, fuzzy, kde-format 87975 msgid "If checked, use a file or a color as background." 87976 msgstr "\"." 87977 87978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage) 87979 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033 87980 #, fuzzy, kde-format 87981 msgid "Background image:" 87982 msgstr "Upplýsingar Bakgrunnur" 87983 87984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) 87985 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043 87986 #, fuzzy, kde-format 87987 msgid "Use this file as the background image" 87988 msgstr "Dofna" 87989 87990 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) 87991 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046 87992 #, fuzzy, kde-format 87993 msgid "Enter here the path of background image file." 87994 msgstr "Dofna?" 87995 87996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor) 87997 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057 87998 #, fuzzy, kde-format 87999 msgid "Background color:" 88000 msgstr "Dofna" 88001 88002 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) 88003 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070 88004 #, fuzzy, kde-format 88005 msgid "Set the color for the background." 88006 msgstr "Dofna?" 88007 88008 #, fuzzy 88009 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed." 88010 #~ msgstr "Finna hlut" 88011 88012 #, fuzzy 88013 #~| msgid "Open Script" 88014 #~ msgid "Open FITS" 88015 #~ msgstr "Opna skriftu" 88016 88017 #, fuzzy 88018 #~ msgid "Focus In" 88019 #~ msgstr "á " 88020 88021 #, fuzzy 88022 #~ msgid "Toggle full screen" 88023 #~ msgstr "Velkomin(n) í KStars " 88024 88025 #, fuzzy 88026 #~ msgid "Help" 88027 #~ msgstr "&Hjálp" 88028 88029 #, fuzzy 88030 #~ msgid "Directory" 88031 #~ msgstr "Tenging" 88032 88033 #, fuzzy 88034 #~| msgid "supernova remnant" 88035 #~ msgid "Save capture sequence" 88036 #~ msgstr "leifar sprengistjörnu" 88037 88038 #, fuzzy 88039 #~ msgid "Load" 88040 #~ msgstr "Hleð inn KStars..." 88041 88042 #, fuzzy 88043 #~ msgid "AZ" 88044 #~ msgstr "Nýtt:" 88045 88046 #, fuzzy 88047 #~ msgid "ALT" 88048 #~ msgstr "Nýtt:" 88049 88050 #, fuzzy 88051 #~ msgid "HA" 88052 #~ msgstr "Nýtt:" 88053 88054 #, fuzzy 88055 #~ msgid "LST" 88056 #~ msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 88057 88058 #, fuzzy 88059 #~ msgid "Purge all configuration" 88060 #~ msgstr "Eyða Staðfesting" 88061 88062 #, fuzzy 88063 #~ msgid "In-Sequence Focus" 88064 #~ msgstr "Tíðni:" 88065 88066 #, fuzzy 88067 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88068 #~| msgid "Freehold" 88069 #~ msgid "HFR threshold modifier:" 88070 #~ msgstr "Freehold" 88071 88072 #, fuzzy 88073 #~| msgid "supernova remnant" 88074 #~ msgid "Capture sequence file editor" 88075 #~ msgstr "leifar sprengistjörnu" 88076 88077 #, fuzzy 88078 #~| msgctxt "star name" 88079 #~| msgid "Schedar" 88080 #~ msgid "Save schedule" 88081 #~ msgstr "Schedar" 88082 88083 #, fuzzy 88084 #~ msgid "O&n" 88085 #~ msgstr "Oran" 88086 88087 #, fuzzy 88088 #~| msgid "Name:" 88089 #~ msgid "Frames" 88090 #~ msgstr "Nafn:" 88091 88092 #, fuzzy 88093 #~ msgid "File name" 88094 #~ msgstr "Nafn borgar" 88095 88096 #, fuzzy 88097 #~| msgid "Description" 88098 #~ msgid "Recording options" 88099 #~ msgstr "Lýsing" 88100 88101 #, fuzzy 88102 #~ msgid "Collimation overlay options" 88103 #~ msgstr "Stjörnumerki" 88104 88105 #, fuzzy 88106 #~ msgid "Timeout" 88107 #~ msgstr "Tími" 88108 88109 #, fuzzy 88110 #~ msgid "Inspector" 88111 #~ msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 88112 88113 #, fuzzy 88114 #~ msgid "" 88115 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>" 88116 #~ msgstr "Finna hlut" 88117 88118 #, fuzzy 88119 #~ msgid "" 88120 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</" 88121 #~ "p></body></html>" 88122 #~ msgstr "Finna hlut" 88123 88124 #, fuzzy 88125 #~ msgid "" 88126 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving " 88127 #~ "the focuser.</p></body></html>" 88128 #~ msgstr "Finna hlut" 88129 88130 #, fuzzy 88131 #~ msgid "" 88132 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting " 88133 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>" 88134 #~ msgstr "Finna hlut" 88135 88136 #, fuzzy 88137 #~| msgid "Color:" 88138 #~ msgid "Colour:" 88139 #~ msgstr "Litur:" 88140 88141 #, fuzzy 88142 #~ msgid "Differential slewing complete." 88143 #~ msgstr "halastjarna" 88144 88145 #, fuzzy 88146 #~ msgctxt "Half Flux Radius" 88147 #~ msgid "HFR: %1" 88148 #~ msgstr "1" 88149 88150 #, fuzzy 88151 #~ msgid "Scope/Lense:" 88152 #~ msgstr "halastjarna" 88153 88154 #, fuzzy 88155 #~| msgid "Update" 88156 #~ msgid "Flat Source" 88157 #~ msgstr "Uppfæra" 88158 88159 #, fuzzy 88160 #~ msgid "Use Dawn and Dusk light" 88161 #~ msgstr "Nota" 88162 88163 #, fuzzy 88164 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel." 88165 #~ msgstr "%1 er tengd(ur)." 88166 88167 #, fuzzy 88168 #~ msgid "" 88169 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence " 88170 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the " 88171 #~ "specified position angle.</p></body></html>" 88172 #~ msgstr "Finna hlut" 88173 88174 #, fuzzy 88175 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88176 #~| msgid "Caliente" 88177 #~ msgid "" 88178 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking " 88179 #~ "invalid." 88180 #~ msgstr "Caliente" 88181 88182 #, fuzzy 88183 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88184 #~| msgid "Caliente" 88185 #~ msgid "" 88186 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight " 88187 #~ "restriction, marking invalid." 88188 #~ msgstr "Caliente" 88189 88190 #, fuzzy 88191 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88192 #~| msgid "Caliente" 88193 #~ msgid "" 88194 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude " 88195 #~ "restriction, marking invalid." 88196 #~ msgstr "Caliente" 88197 88198 #, fuzzy 88199 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88200 #~| msgid "Caliente" 88201 #~ msgid "" 88202 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the " 88203 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid." 88204 #~ msgstr "Caliente" 88205 88206 #, fuzzy 88207 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88208 #~| msgid "Caliente" 88209 #~ msgid "" 88210 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no " 88211 #~ "completion time, marking invalid." 88212 #~ msgstr "Caliente" 88213 88214 #, fuzzy 88215 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88216 #~| msgid "Caliente" 88217 #~ msgid "" 88218 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not " 88219 #~ "achievable, marking invalid." 88220 #~ msgstr "Caliente" 88221 88222 #, fuzzy 88223 #~ msgid "Priority:" 88224 #~ msgstr "Stjarna:" 88225 88226 #, fuzzy 88227 #~ msgid "Est. Duration" 88228 #~ msgstr "Dagur Tímalengd" 88229 88230 #, fuzzy 88231 #~| msgid "Local Time" 88232 #~ msgid "Lead time" 88233 #~ msgstr "Staðvær Tími" 88234 88235 #, fuzzy 88236 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..." 88237 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrá %1" 88238 88239 #, fuzzy 88240 #~ msgid "Add the filter name to the capture file name." 88241 #~ msgstr "Skráarnafn:" 88242 88243 #, fuzzy 88244 #~ msgid "Add the capture timestamp to the capture file name." 88245 #~ msgstr "Sýna heiti merki?" 88246 88247 #, fuzzy 88248 #~ msgid "Upload JPG" 88249 #~ msgstr "Uppsala" 88250 88251 #, fuzzy 88252 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88253 #~| msgid "Greeley" 88254 #~ msgid "Greedy" 88255 #~ msgstr "Greeley" 88256 88257 #, fuzzy 88258 #~| msgid "Configure Hidden Objects" 88259 #~ msgid "↓ Equipment" 88260 #~ msgstr "Stilla falda hluti" 88261 88262 #, fuzzy 88263 #~ msgid "↓ FOV" 88264 #~ msgstr "Nei" 88265 88266 #, fuzzy 88267 #~ msgid "↓ Output" 88268 #~ msgstr "Úttak:" 88269 88270 #, fuzzy 88271 #~ msgid "" 88272 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs " 88273 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></" 88274 #~ "body></html>" 88275 #~ msgstr "Finna hlut" 88276 88277 #, fuzzy 88278 #~ msgid "Job Count:" 88279 #~ msgstr "Land:" 88280 88281 #, fuzzy 88282 #~| msgid "supernova remnant" 88283 #~ msgid "Repeat after completion" 88284 #~ msgstr "leifar sprengistjörnu" 88285 88286 #, fuzzy 88287 #~ msgid "Executing post capture script %1" 88288 #~ msgstr "1" 88289 88290 #, fuzzy 88291 #~ msgid "Executing post job script %1" 88292 #~ msgstr "1" 88293 88294 #, fuzzy 88295 #~ msgid "Executing pre job script %1" 88296 #~ msgstr "1" 88297 88298 #, fuzzy 88299 #~ msgid "Resuming sequence..." 88300 #~ msgstr "Tíðni:" 88301 88302 #, fuzzy 88303 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88304 #~| msgid "Erding" 88305 #~ msgid "Guider:" 88306 #~ msgstr "Erding" 88307 88308 #, fuzzy 88309 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88310 #~| msgid "Elche" 88311 #~ msgctxt "City in Spain" 88312 #~ msgid "Elche" 88313 #~ msgstr "Elche" 88314 88315 #, fuzzy 88316 #~ msgctxt "City in Spain" 88317 #~ msgid "Lérida" 88318 #~ msgstr "Borg heiti a" 88319 88320 #, fuzzy 88321 #~ msgid "" 88322 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus " 88323 #~ "procedure.</p></body></html>" 88324 #~ msgstr "Finna hlut" 88325 88326 #, fuzzy 88327 #~| msgid "Toggle Coordinate Grid" 88328 #~ msgid "Automatically select the best focus star from the image" 88329 #~ msgstr "Setja á hnitanet" 88330 88331 #, fuzzy 88332 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 88333 #~ msgid "Are you sure you want to stop the polar alignment process?" 88334 #~ msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?" 88335 88336 #, fuzzy 88337 #~ msgid "Polar Alignment Assistant" 88338 #~ msgstr "á " 88339 88340 #, fuzzy 88341 #~| msgid "Connection" 88342 #~ msgid "Whether EkosLive connection mode is online." 88343 #~ msgstr "Tenging" 88344 88345 #, fuzzy 88346 #~| msgid "Add to List" 88347 #~ msgid "Add to Job" 88348 #~ msgstr "Bæta við lista" 88349 88350 #, fuzzy 88351 #~| msgid "Set Location..." 88352 #~ msgid "Reverse rotator direction" 88353 #~ msgstr "Stilla staðsetningu..." 88354 88355 #, fuzzy 88356 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88357 #~| msgid "Montreal" 88358 #~ msgid "Rotator Angle Control" 88359 #~ msgstr "Montreal" 88360 88361 #, fuzzy 88362 #~ msgid "Raw Angle:" 88363 #~ msgstr "Eagle" 88364 88365 #, fuzzy 88366 #~ msgid "Position Angle Control" 88367 #~ msgstr "St&efna" 88368 88369 #, fuzzy 88370 #~ msgid "Sky Angle:" 88371 #~ msgstr "Eagle" 88372 88373 #, fuzzy 88374 #~ msgid "" 88375 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope " 88376 #~ "slews and syncs.</p></body></html>" 88377 #~ msgstr "Finna hlut" 88378 88379 #, fuzzy 88380 #~| msgid "Star Name" 88381 #~ msgid "KStars Sky Map" 88382 #~ msgstr "Nafn Stjörnu" 88383 88384 #, fuzzy 88385 #~ msgid "" 88386 #~ "<html><head/><body><p>Use an external planetarium software to control " 88387 #~ "mount slews and syncs.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">WARNING</" 88388 #~ "span>: this feature is experimental!</p></body></html>" 88389 #~ msgstr "Finna hlut" 88390 88391 #, fuzzy 88392 #~ msgid "Flat Focus Position" 88393 #~ msgstr "Hægri:" 88394 88395 #, fuzzy 88396 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 steps..." 88397 #~ msgstr "á " 88398 88399 #, fuzzy 88400 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 ms..." 88401 #~ msgstr "á " 88402 88403 #, fuzzy 88404 #~ msgid "HFR: " 88405 #~ msgstr "1" 88406 88407 #, fuzzy 88408 #~ msgid "" 88409 #~ "<html><body><p>HFR value in pixels consolidated at the current focuser " 88410 #~ "position.</p></body></html>" 88411 #~ msgstr "Finna hlut" 88412 88413 #, fuzzy 88414 #~ msgid "Iteration: " 88415 #~ msgstr "Borg heiti a" 88416 88417 #, fuzzy 88418 #~ msgid "Relative Profile..." 88419 #~ msgstr "Fjarlægja" 88420 88421 #, fuzzy 88422 #~| msgid "Clear List" 88423 #~ msgid "Clear Data" 88424 #~ msgstr "Hreinsa lista" 88425 88426 #, fuzzy 88427 #~| msgid "Square" 88428 #~ msgid "Initial Focus Out Steps" 88429 #~ msgstr "Ferningur" 88430 88431 #, fuzzy 88432 #~ msgid "Default focus exposure time when no filters are used." 88433 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 88434 88435 #, fuzzy 88436 #~ msgid "Curve Type." 88437 #~ msgstr "Gæði Tegund" 88438 88439 #, fuzzy 88440 #~ msgid "Equatorial Gridines" 88441 #~ msgstr "Hnit" 88442 88443 #, fuzzy 88444 #~| msgid "Local Time" 88445 #~ msgid "Local preview" 88446 #~ msgstr "Staðvær Tími" 88447 88448 #, fuzzy 88449 #~| msgid "Use images" 88450 #~ msgid "Preview:" 88451 #~ msgstr "Nota myndir" 88452 88453 #, fuzzy 88454 #~ msgid "Remote preview" 88455 #~ msgstr "Fjarlægja" 88456 88457 #, fuzzy 88458 #~ msgid "AF Backlash Comp" 88459 #~ msgstr "Upplýsingar Bakgrunnur" 88460 88461 #, fuzzy 88462 #~ msgid "Backlash:" 88463 #~ msgstr "Upplýsingar Bakgrunnur" 88464 88465 #, fuzzy 88466 #~ msgid "" 88467 #~ "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds." 88468 #~ "</p></body></html>" 88469 #~ msgstr "Finna hlut" 88470 88471 #, fuzzy 88472 #~ msgid "center RA:" 88473 #~ msgstr "Hlutur" 88474 88475 #, fuzzy 88476 #~ msgid "center Dec:" 88477 #~ msgstr "Hlutur" 88478 88479 #, fuzzy 88480 #~ msgid "Telescope cover" 88481 #~ msgstr "Inntakshnit" 88482 88483 #, fuzzy 88484 #~ msgid "Telescope or Lens" 88485 #~ msgstr "Inntakshnit" 88486 88487 #, fuzzy 88488 #~ msgid "Postfix:" 88489 #~ msgstr "Forskeyti:" 88490 88491 #, fuzzy 88492 #~ msgid "Append time stamp to the prefix" 88493 #~ msgstr "Sýna heiti merki?" 88494 88495 #, fuzzy 88496 #~ msgid "TS" 88497 #~ msgstr "Strax" 88498 88499 #, fuzzy 88500 #~ msgid "Prefix:" 88501 #~ msgstr "Forskeyti:" 88502 88503 #, fuzzy 88504 #~ msgid "Meridian flip slew started..." 88505 #~ msgstr "Sól" 88506 88507 #, fuzzy 88508 #~ msgid "Meridian flip inactive" 88509 #~ msgstr "Sól" 88510 88511 #, fuzzy 88512 #~ msgid "Meridian flip waiting." 88513 #~ msgstr "Sól" 88514 88515 #, fuzzy 88516 #~| msgid "Use name labels" 88517 #~ msgid "pier side label" 88518 #~ msgstr "Nota nafnamerki" 88519 88520 #, fuzzy 88521 #~ msgid "Default hour angle to perform meridian flip (obsolete)" 88522 #~ msgstr "Sól" 88523 88524 #, fuzzy 88525 #~ msgid "Mount: " 88526 #~ msgstr "Land:" 88527 88528 #, fuzzy 88529 #~| msgid "Status" 88530 #~ msgid "Status: inactive (parked)" 88531 #~ msgstr "Staða" 88532 88533 #, fuzzy 88534 #~ msgid "" 88535 #~ "<html><head/><body><p>Set Hour Angle unit to Degrees. If the mount is " 88536 #~ "configured to flip at 5 degrees, set the value in Ekos to 3 degrees less " 88537 #~ "(2 degrees).</p></body></html>" 88538 #~ msgstr "Finna hlut" 88539 88540 #, fuzzy 88541 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88542 #~| msgid "Terrassa" 88543 #~ msgid "Train" 88544 #~ msgstr "Terrassa" 88545 88546 #, fuzzy 88547 #~ msgid "CCD && Filter Wheel" 88548 #~ msgstr "Mynd Tenglar" 88549 88550 #, fuzzy 88551 #~ msgid "Refreshing weather data failed." 88552 #~ msgstr "Vistun myndarinnar %1 mistókst!" 88553 88554 #, fuzzy 88555 #~ msgid "Default capture module filter wheel." 88556 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 88557 88558 #, fuzzy 88559 #~ msgid "Default focus module focuser." 88560 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 88561 88562 #, fuzzy 88563 #~ msgid "Default focus module filter wheel." 88564 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 88565 88566 #, fuzzy 88567 #~ msgid "Default guide module guider Driver." 88568 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 88569 88570 #, fuzzy 88571 #~ msgctxt "No driver" 88572 #~ msgid "None" 88573 #~ msgstr "Hádegi:" 88574 88575 #, fuzzy 88576 #~ msgid "Guide Scope" 88577 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 88578 88579 #, fuzzy 88580 #~| msgctxt "West" 88581 #~| msgid "W" 88582 #~ msgid "FW:" 88583 #~ msgstr "V" 88584 88585 #, fuzzy 88586 #~ msgid "Telescope Type" 88587 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 88588 88589 #, fuzzy 88590 #~ msgid "Rotate After Meridian Flip" 88591 #~ msgstr "Sól" 88592 88593 #, fuzzy 88594 #~ msgid "Rotator angle multiplier" 88595 #~ msgstr "St&efna" 88596 88597 #, fuzzy 88598 #~ msgid "Rotator angle offset" 88599 #~ msgstr "St&efna" 88600 88601 #, fuzzy 88602 #~ msgid "Select guide camera." 88603 #~ msgstr "Velja ekkert" 88604 88605 #, fuzzy 88606 #~ msgid "Scope:" 88607 #~ msgstr "halastjarna" 88608 88609 #, fuzzy 88610 #~ msgid "Telescope info updated successfully." 88611 #~ msgstr "Inntakshnit" 88612 88613 #, fuzzy 88614 #~ msgid "Primary Telescope" 88615 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 88616 88617 #, fuzzy 88618 #~ msgid "Guide Telescope" 88619 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 88620 88621 #, fuzzy 88622 #~ msgid "Configurations" 88623 #~ msgstr "Eyða Staðfesting" 88624 88625 #, fuzzy 88626 #~ msgid "Configuration label" 88627 #~ msgstr "Eyða Staðfesting" 88628 88629 #, fuzzy 88630 #~ msgid "Save telescope information in configuration file" 88631 #~ msgstr "Inntakshnit" 88632 88633 #, fuzzy 88634 #~ msgid "Save Telescope Info" 88635 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 88636 88637 #, fuzzy 88638 #~ msgid "Select Telescopes" 88639 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 88640 88641 #, fuzzy 88642 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88643 #~| msgid "Primghar" 88644 #~ msgid "Primary:" 88645 #~ msgstr "Primghar" 88646 88647 #, fuzzy 88648 #~| msgid "Venus" 88649 #~ msgid "Lens" 88650 #~ msgstr "Venus" 88651 88652 #, fuzzy 88653 #~ msgctxt "New Lens" 88654 #~ msgid "Add New" 88655 #~ msgstr "Bæta við..." 88656 88657 #, fuzzy 88658 #~ msgid "Focal" 88659 #~ msgstr "Staðfært" 88660 88661 #, fuzzy 88662 #~ msgid "Aperture" 88663 #~ msgstr "Ljósop:" 88664 88665 #, fuzzy 88666 #~ msgid "FOV" 88667 #~ msgstr "Nei" 88668 88669 #, fuzzy 88670 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88671 #~| msgid "Erding" 88672 #~ msgid "DEC Guiding RMS error" 88673 #~ msgstr "Erding" 88674 88675 #, fuzzy 88676 #~| msgid "<b>Time</b>" 88677 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>" 88678 #~ msgstr "<b> Tími</b>" 88679 88680 #, fuzzy 88681 #~ msgid "Drift Graphics" 88682 #~ msgstr "Landfræðileg staðsetning" 88683 88684 #, fuzzy 88685 #~ msgid "Turn dust cap light on..." 88686 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 88687 88688 #, fuzzy 88689 #~ msgid "Turn dust cap light off..." 88690 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 88691 88692 #, fuzzy 88693 #~ msgid "Dust cap light on." 88694 #~ msgstr "Goose Creek" 88695 88696 #, fuzzy 88697 #~ msgid "Center Crosshair" 88698 #~ msgstr "Miðja Lag" 88699 88700 #, fuzzy 88701 #~| msgid "Download Error" 88702 #~ msgctxt "@title:window" 88703 #~ msgid "Error" 88704 #~ msgstr "Niðurhalsvilla" 88705 88706 #, fuzzy 88707 #~| msgid "Invalid file: %1" 88708 #~ msgid "Invalid host port %1" 88709 #~ msgstr "Ógild skrá: %1" 88710 88711 #, fuzzy 88712 #~ msgid "FITS Open" 88713 #~ msgstr "Vista Mynd" 88714 88715 #, fuzzy 88716 #~ msgid "Debayer error" 88717 #~ msgstr "Borg heiti a" 88718 88719 #, fuzzy 88720 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88721 #~| msgid "Montreal" 88722 #~ msgid "Rotator Control:" 88723 #~ msgstr "Montreal" 88724 88725 #, fuzzy 88726 #~ msgid "Cancel Load && Slew" 88727 #~ msgstr "Bæta við." 88728 88729 #, fuzzy 88730 #~| msgid "Script name:" 88731 #~ msgid "Scripts Manager" 88732 #~ msgstr "Skriftu heitir:" 88733 88734 #, fuzzy 88735 #~ msgid "Select Refresh" 88736 #~ msgstr "Velja ekkert" 88737 88738 #, fuzzy 88739 #~| msgid "Download Error" 88740 #~ msgid "Polar Error:" 88741 #~ msgstr "Niðurhalsvilla" 88742 88743 #, fuzzy 88744 #~| msgid "Update" 88745 #~ msgid "Update PA Error" 88746 #~ msgstr "Uppfæra" 88747 88748 #, fuzzy 88749 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>" 88750 #~ msgstr "Hleð inn KStars..." 88751 88752 #, fuzzy 88753 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>" 88754 #~ msgstr "Hleð inn KStars..." 88755 88756 #, fuzzy 88757 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>" 88758 #~ msgstr "Hleð inn KStars..." 88759 88760 #~ msgid "Non-Critical File Not Found: %1" 88761 #~ msgstr "Ónauðsynleg skrá fannst ekki: %1" 88762 88763 #, fuzzy 88764 #~| msgid "" 88765 #~| "The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this " 88766 #~| "file. To continue loading, place the file in one of the following " 88767 #~| "locations, then press Retry:\n" 88768 #~| "\n" 88769 #~ msgid "" 88770 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. " 88771 #~ "KStars search for this file in following locations:\n" 88772 #~ "\n" 88773 #~ "\t%2\n" 88774 #~ "\n" 88775 #~ "It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without " 88776 #~ "this file " 88777 #~ msgstr "" 88778 #~ "Skráin %1 fannst ekki. KStars getur ekki keyrt keyrt réttilega án " 88779 #~ "þessarar skrár. Til að halda áfram að hlaða skaltu setja skrána í eina af " 88780 #~ "eftirtöldum staðsetningum og smelltu svo á Reyna aftur:\n" 88781 #~ "\n" 88782 88783 #, fuzzy 88784 #~ msgid "Moving %1" 88785 #~ msgstr "Hleð inn KStars..." 88786 88787 #, fuzzy 88788 #~| msgid "Set Location..." 88789 #~ msgid "Current Rotation" 88790 #~ msgstr "Stilla staðsetningu..." 88791 88792 #, fuzzy 88793 #~ msgid "Target Rotation" 88794 #~ msgstr "Inntak:" 88795 88796 #, fuzzy 88797 #~ msgid "Select CCD Rotation." 88798 #~ msgstr "Útgáfa" 88799 88800 #, fuzzy 88801 #~ msgid "CCD Rotation" 88802 #~ msgstr "Valkostur:" 88803 88804 #, fuzzy 88805 #~ msgid "left" 88806 #~ msgstr "Efst vinstra" 88807 88808 #, fuzzy 88809 #~ msgid "Sequence (x/y)" 88810 #~ msgstr "Tíðni:" 88811 88812 #, fuzzy 88813 #~ msgid "Wide Fields" 88814 #~ msgstr "Þurrka út Svæði" 88815 88816 #, fuzzy 88817 #~ msgid "Fields" 88818 #~ msgstr "Þurrka út Svæði" 88819 88820 #, fuzzy 88821 #~| msgid "" 88822 #~| "The initial position is below the horizon.\n" 88823 #~| "Would you like to reset to the default position?" 88824 #~ msgid "" 88825 #~ "The guide camera is identical to the primary imaging camera. Are you sure " 88826 #~ "you want to continue?" 88827 #~ msgstr "" 88828 #~ "Byrjunarstaðan er fyrir neðan sjóndeildarhring\n" 88829 #~ "Viltu endursetja hana í sjálfgefnu stöðuna?" 88830 88831 #, fuzzy 88832 #~| msgid "Change Date..." 88833 #~ msgid "Changing Filters..." 88834 #~ msgstr "Breyta dagsetningu..." 88835 88836 #, fuzzy 88837 #~ msgid "Adjusting Filter Offset..." 88838 #~ msgstr "tími" 88839 88840 #, fuzzy 88841 #~ msgid "Guider settling..." 88842 #~ msgstr "Kettering" 88843 88844 #, fuzzy 88845 #~ msgid "seconds left" 88846 #~ msgstr "sekúndur" 88847 88848 #, fuzzy 88849 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88850 #~| msgid "Prosser" 88851 #~ msgid "Progress" 88852 #~ msgstr "Prosser" 88853 88854 #, fuzzy 88855 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88856 #~| msgid "Prosser" 88857 #~ msgid "Progress:" 88858 #~ msgstr "Prosser" 88859 88860 #, fuzzy 88861 #~ msgid "of" 88862 #~ msgstr "af" 88863 88864 #, fuzzy 88865 #~ msgid "completed" 88866 #~ msgstr "halastjarna" 88867 88868 #, fuzzy 88869 #~ msgid "Inline Images" 88870 #~ msgstr "Nota myndir" 88871 88872 #, fuzzy 88873 #~ msgid "%1 dust cap..." 88874 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 88875 88876 #, fuzzy 88877 #~ msgid "Turn dust cap light %1..." 88878 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 88879 88880 #, fuzzy 88881 #~| msgid "Set Time..." 88882 #~ msgid "Set %1 C..." 88883 #~ msgstr "Stilla tíma..." 88884 88885 #, fuzzy 88886 #~ msgid "Unparking dust cap failed, aborting..." 88887 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 88888 88889 #, fuzzy 88890 #~ msgid "UnParking dust cap..." 88891 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 88892 88893 #, fuzzy 88894 #~ msgid "UnParking dust cap failed, aborting..." 88895 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 88896 88897 #, fuzzy 88898 #~ msgid "image(s)" 88899 #~ msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 88900 88901 #, fuzzy 88902 #~ msgid "Properties" 88903 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 88904 88905 #, fuzzy 88906 #~| msgctxt "star name" 88907 #~| msgid "Rotanev" 88908 #~ msgid "Rotate" 88909 #~ msgstr "Rotanev" 88910 88911 #, fuzzy 88912 #~ msgid "time limit for successful dither settling" 88913 #~ msgstr "fyrir heiti" 88914 88915 #, fuzzy 88916 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88917 #~| msgid "Erding" 88918 #~ msgid "Sextractor file write error." 88919 #~ msgstr "Erding" 88920 88921 #, fuzzy 88922 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 88923 #~| msgid "Farmington" 88924 #~ msgid "Starting sextractor..." 88925 #~ msgstr "Farmington" 88926 88927 #, fuzzy 88928 #~| msgid "Connection" 88929 #~ msgid "Error: no connection to the Internet." 88930 #~ msgstr "Tenging" 88931 88932 #, fuzzy 88933 #~ msgid "Uploading file..." 88934 #~ msgstr "Hleð inn KStars..." 88935 88936 #, fuzzy 88937 #~ msgid "Upload failed." 88938 #~ msgstr "Uppsala" 88939 88940 #, fuzzy 88941 #~ msgid "Failed to retrieve job ID." 88942 #~ msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 88943 88944 #, fuzzy 88945 #~ msgid "Error parsing parity." 88946 #~ msgstr "Villa við eyðingu skráar" 88947 88948 #, fuzzy 88949 #~ msgid "Error parsing orientation." 88950 #~ msgstr "Inntak:" 88951 88952 #, fuzzy 88953 #~ msgid "Error parsing RA." 88954 #~ msgstr "Villa við eyðingu skráar" 88955 88956 #, fuzzy 88957 #~ msgid "Error parsing DEC." 88958 #~ msgstr "Villa við eyðingu skráar" 88959 88960 #, fuzzy 88961 #~ msgctxt "@title:window" 88962 #~ msgid "Index File Directory" 88963 #~ msgstr "Ógild vistunarstaðsetning" 88964 88965 #, fuzzy 88966 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 88967 #~ msgid "" 88968 #~ "Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?" 88969 #~ msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?" 88970 88971 #, fuzzy 88972 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved." 88973 #~ msgstr "Inntakshnit" 88974 88975 #, fuzzy 88976 #~| msgid "Country filter:" 88977 #~ msgid "Config" 88978 #~ msgstr "Landssía:" 88979 88980 #, fuzzy 88981 #~ msgid "Index Folders" 88982 #~ msgstr "Inntaksskrá..." 88983 88984 #, fuzzy 88985 #~ msgid "Reload" 88986 #~ msgstr "Uppsala" 88987 88988 #, fuzzy 88989 #~ msgid "Internal or External sextractor?" 88990 #~ msgstr "Staðvært/þjónn" 88991 88992 #, fuzzy 88993 #~| msgid "KStars" 88994 #~ msgid "Mac KStars Internal" 88995 #~ msgstr "KStars" 88996 88997 #, fuzzy 88998 #~| msgid "Toggle Coordinate Grid" 88999 #~ msgid "Automatically select the calibration star." 89000 #~ msgstr "Setja á hnitanet" 89001 89002 #, fuzzy 89003 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89004 #~| msgid "Dallas" 89005 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89006 #~ msgid "Pallas" 89007 #~ msgstr "Dallas" 89008 89009 #, fuzzy 89010 #~| msgid "star" 89011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89012 #~ msgid "Vesta" 89013 #~ msgstr "stjarna" 89014 89015 #, fuzzy 89016 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89017 #~| msgid "Australia" 89018 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89019 #~ msgid "Astraea" 89020 #~ msgstr "Ástralía" 89021 89022 #, fuzzy 89023 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89024 #~| msgid "Florala" 89025 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89026 #~ msgid "Flora" 89027 #~ msgstr "Florala" 89028 89029 #, fuzzy 89030 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89031 #~| msgid "Victoria" 89032 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89033 #~ msgid "Victoria" 89034 #~ msgstr "Victoria" 89035 89036 #, fuzzy 89037 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89038 #~| msgid "Eagle" 89039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89040 #~ msgid "Egeria" 89041 #~ msgstr "Eagle" 89042 89043 #, fuzzy 89044 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89045 #~| msgid "Fort Yukon" 89046 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89047 #~ msgid "Fortuna" 89048 #~ msgstr "Fort Yukon" 89049 89050 #, fuzzy 89051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89052 #~ msgid "Massalia" 89053 #~ msgstr "Borg heiti a" 89054 89055 #, fuzzy 89056 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89057 #~| msgid "Maiquetia" 89058 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89059 #~ msgid "Lutetia" 89060 #~ msgstr "Maiquetia" 89061 89062 #, fuzzy 89063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89064 #~ msgid "Kalliope" 89065 #~ msgstr "Júpiter s" 89066 89067 #, fuzzy 89068 #~| msgctxt "star name" 89069 #~| msgid "Al Thalimain" 89070 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89071 #~ msgid "Thalia" 89072 #~ msgstr "Al Thalimain" 89073 89074 #, fuzzy 89075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89076 #~ msgid "Proserpina" 89077 #~ msgstr "Penang" 89078 89079 #, fuzzy 89080 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89081 #~| msgid "Barcelona" 89082 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89083 #~ msgid "Bellona" 89084 #~ msgstr "Barcelona" 89085 89086 #, fuzzy 89087 #~| msgid "Uranus" 89088 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89089 #~ msgid "Urania" 89090 #~ msgstr "Úranus" 89091 89092 #, fuzzy 89093 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89094 #~| msgid "Pomona" 89095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89096 #~ msgid "Pomona" 89097 #~ msgstr "Pomona" 89098 89099 #, fuzzy 89100 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89101 #~| msgid "French Polynesia" 89102 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89103 #~ msgid "Polyhymnia" 89104 #~ msgstr "Franska Pólínesía" 89105 89106 #, fuzzy 89107 #~| msgid "Circle" 89108 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89109 #~ msgid "Circe" 89110 #~ msgstr "Hringur" 89111 89112 #, fuzzy 89113 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89114 #~| msgid "Atlanta" 89115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89116 #~ msgid "Atalante" 89117 #~ msgstr "Atlanta" 89118 89119 #, fuzzy 89120 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89121 #~| msgid "Erding" 89122 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89123 #~ msgid "Fides" 89124 #~ msgstr "Erding" 89125 89126 #, fuzzy 89127 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89128 #~| msgid "Honiara" 89129 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89130 #~ msgid "Harmonia" 89131 #~ msgstr "Honiara" 89132 89133 #, fuzzy 89134 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89135 #~| msgid "Eugene" 89136 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89137 #~ msgid "Eugenia" 89138 #~ msgstr "Eugene" 89139 89140 #, fuzzy 89141 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89142 #~ msgid "Hestia" 89143 #~ msgstr "Yalta" 89144 89145 #, fuzzy 89146 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 89147 #~| msgid "Wales" 89148 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89149 #~ msgid "Pales" 89150 #~ msgstr "Wales" 89151 89152 #, fuzzy 89153 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 89154 #~| msgid "Virginia" 89155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89156 #~ msgid "Virginia" 89157 #~ msgstr "Virginia" 89158 89159 #, fuzzy 89160 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89161 #~| msgid "Wausau" 89162 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89163 #~ msgid "Nemausa" 89164 #~ msgstr "Wausau" 89165 89166 #, fuzzy 89167 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89168 #~| msgid "Alexandria" 89169 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89170 #~ msgid "Alexandra" 89171 #~ msgstr "Alexandria" 89172 89173 #, fuzzy 89174 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89175 #~| msgid "Glendora" 89176 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89177 #~ msgid "Pandora" 89178 #~ msgstr "Glendora" 89179 89180 #, fuzzy 89181 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89182 #~| msgid "Delta" 89183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89184 #~ msgid "Melete" 89185 #~ msgstr "Delta" 89186 89187 #, fuzzy 89188 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89189 #~| msgid "Concord" 89190 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89191 #~ msgid "Concordia" 89192 #~ msgstr "Concord" 89193 89194 #, fuzzy 89195 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89196 #~ msgid "Erato" 89197 #~ msgstr "Borg heiti a" 89198 89199 #, fuzzy 89200 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89201 #~| msgid "Estonia" 89202 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89203 #~ msgid "Ausonia" 89204 #~ msgstr "Eistland" 89205 89206 #, fuzzy 89207 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89208 #~| msgid "Asiago" 89209 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89210 #~ msgid "Asia" 89211 #~ msgstr "Asiago" 89212 89213 #, fuzzy 89214 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89215 #~| msgid "Gerona" 89216 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89217 #~ msgid "Feronia" 89218 #~ msgstr "Gerona" 89219 89220 #, fuzzy 89221 #~| msgid "Galaxies" 89222 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89223 #~ msgid "Galatea" 89224 #~ msgstr "Vetrarbrautir" 89225 89226 #, fuzzy 89227 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89228 #~| msgid "Freiburg" 89229 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89230 #~ msgid "Freia" 89231 #~ msgstr "Freiburg" 89232 89233 #, fuzzy 89234 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89235 #~ msgid "Frigga" 89236 #~ msgstr "Borg heiti a" 89237 89238 #, fuzzy 89239 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 89240 #~| msgid "Indiana" 89241 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89242 #~ msgid "Diana" 89243 #~ msgstr "Indiana" 89244 89245 #, fuzzy 89246 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89247 #~| msgid "Sapporo" 89248 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89249 #~ msgid "Sappho" 89250 #~ msgstr "Sapporo" 89251 89252 #, fuzzy 89253 #~| msgctxt "star name" 89254 #~| msgid "Bellatrix" 89255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89256 #~ msgid "Beatrix" 89257 #~ msgstr "Bellatrix" 89258 89259 #, fuzzy 89260 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89261 #~ msgid "Thisbe" 89262 #~ msgstr "Borg heiti a" 89263 89264 #, fuzzy 89265 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89266 #~| msgid "Julian" 89267 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89268 #~ msgid "Julia" 89269 #~ msgstr "Julian" 89270 89271 #, fuzzy 89272 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89273 #~| msgid "Regina" 89274 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89275 #~ msgid "Aegina" 89276 #~ msgstr "Regina" 89277 89278 #, fuzzy 89279 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89280 #~| msgid "Edina" 89281 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89282 #~ msgid "Undina" 89283 #~ msgstr "Edina" 89284 89285 #, fuzzy 89286 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89287 #~| msgid "Aurora" 89288 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89289 #~ msgid "Aurora" 89290 #~ msgstr "Aurora" 89291 89292 #, fuzzy 89293 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89294 #~ msgid "Klotho" 89295 #~ msgstr "Eistland" 89296 89297 #, fuzzy 89298 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89299 #~| msgid "Helena" 89300 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89301 #~ msgid "Helena" 89302 #~ msgstr "Helena" 89303 89304 #, fuzzy 89305 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89306 #~ msgid "Hera" 89307 #~ msgstr "Hambuk" 89308 89309 #, fuzzy 89310 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89311 #~| msgid "Dijon" 89312 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89313 #~ msgid "Dione" 89314 #~ msgstr "Dijon" 89315 89316 #, fuzzy 89317 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89318 #~ msgid "Camilla" 89319 #~ msgstr "Wallace" 89320 89321 #, fuzzy 89322 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89323 #~| msgid "Aztec" 89324 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89325 #~ msgid "Ate" 89326 #~ msgstr "Aztec" 89327 89328 #, fuzzy 89329 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89330 #~| msgid "Waltham" 89331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89332 #~ msgid "Amalthea" 89333 #~ msgstr "Waltham" 89334 89335 #, fuzzy 89336 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89337 #~ msgid "Kassandra" 89338 #~ msgstr "Borg heiti a" 89339 89340 #, fuzzy 89341 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89342 #~| msgid "Gerona" 89343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89344 #~ msgid "Sirona" 89345 #~ msgstr "Gerona" 89346 89347 #, fuzzy 89348 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89349 #~ msgid "Lachesis" 89350 #~ msgstr "Lahti" 89351 89352 #, fuzzy 89353 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89354 #~| msgid "Vermillion" 89355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89356 #~ msgid "Hermione" 89357 #~ msgstr "Vermillion" 89358 89359 #, fuzzy 89360 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89361 #~| msgid "Brunei" 89362 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89363 #~ msgid "Brunhild" 89364 #~ msgstr "Brúnei" 89365 89366 #, fuzzy 89367 #~| msgctxt "star name" 89368 #~| msgid "Alkes" 89369 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89370 #~ msgid "Alkeste" 89371 #~ msgstr "Alkes" 89372 89373 #, fuzzy 89374 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89375 #~| msgid "Liberia" 89376 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89377 #~ msgid "Liberatrix" 89378 #~ msgstr "Líbería" 89379 89380 #, fuzzy 89381 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89382 #~ msgid "Johanna" 89383 #~ msgstr "Hannah" 89384 89385 #, fuzzy 89386 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89387 #~ msgid "Antigone" 89388 #~ msgstr "Bæta við" 89389 89390 #, fuzzy 89391 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89392 #~| msgid "Perth" 89393 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89394 #~ msgid "Hertha" 89395 #~ msgstr "Perth" 89396 89397 #, fuzzy 89398 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89399 #~| msgid "Austria" 89400 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89401 #~ msgid "Austria" 89402 #~ msgstr "Austurríki" 89403 89404 #, fuzzy 89405 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89406 #~ msgid "Meliboea" 89407 #~ msgstr "Madelia" 89408 89409 #, fuzzy 89410 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89411 #~ msgid "Lumen" 89412 #~ msgstr "Tempe" 89413 89414 #, fuzzy 89415 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89416 #~| msgid "Poland" 89417 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89418 #~ msgid "Polana" 89419 #~ msgstr "Pólland" 89420 89421 #, fuzzy 89422 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89423 #~ msgid "Adria" 89424 #~ msgstr "Borg heiti a" 89425 89426 #, fuzzy 89427 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89428 #~| msgid "St. Lucia" 89429 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89430 #~ msgid "Lucina" 89431 #~ msgstr "St. Lúsía" 89432 89433 #, fuzzy 89434 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89435 #~| msgid "Sallisaw" 89436 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89437 #~ msgid "Gallia" 89438 #~ msgstr "Sallisaw" 89439 89440 #, fuzzy 89441 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89442 #~ msgid "Medusa" 89443 #~ msgstr "Borg heiti a" 89444 89445 #, fuzzy 89446 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89447 #~| msgid "Perth" 89448 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89449 #~ msgid "Bertha" 89450 #~ msgstr "Perth" 89451 89452 #, fuzzy 89453 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 89454 #~| msgid "Jylland" 89455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89456 #~ msgid "Scylla" 89457 #~ msgstr "Jótland" 89458 89459 #, fuzzy 89460 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89461 #~ msgid "Aemilia" 89462 #~ msgstr "Fjarlægja Merki" 89463 89464 #, fuzzy 89465 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89466 #~| msgid "Parkes" 89467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89468 #~ msgid "Una" 89469 #~ msgstr "Parkes" 89470 89471 #, fuzzy 89472 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89473 #~ msgid "Athor" 89474 #~ msgstr "Höfundur:" 89475 89476 #, fuzzy 89477 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89478 #~ msgid "Laurentia" 89479 #~ msgstr "Argentína" 89480 89481 #, fuzzy 89482 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89483 #~| msgid "Sigonella" 89484 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89485 #~ msgid "Erigone" 89486 #~ msgstr "Sigonella" 89487 89488 #, fuzzy 89489 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89490 #~ msgid "Eva" 89491 #~ msgstr "Borg heiti a" 89492 89493 #, fuzzy 89494 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89495 #~| msgid "Greeley" 89496 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89497 #~ msgid "Loreley" 89498 #~ msgstr "Greeley" 89499 89500 #, fuzzy 89501 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89502 #~| msgid "Madelia" 89503 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89504 #~ msgid "Zelia" 89505 #~ msgstr "Madelia" 89506 89507 #, fuzzy 89508 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89509 #~| msgid "Marietta" 89510 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89511 #~ msgid "Maria" 89512 #~ msgstr "Marietta" 89513 89514 #, fuzzy 89515 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89516 #~| msgid "Opheim" 89517 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89518 #~ msgid "Ophelia" 89519 #~ msgstr "Opheim" 89520 89521 #, fuzzy 89522 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89523 #~ msgid "Ino" 89524 #~ msgstr "Upplýs&ingar Kassar" 89525 89526 #, fuzzy 89527 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89528 #~| msgid "Aachen" 89529 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89530 #~ msgid "Andromache" 89531 #~ msgstr "Aachen" 89532 89533 #, fuzzy 89534 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89535 #~ msgid "Iduna" 89536 #~ msgstr "Borg heiti a" 89537 89538 #, fuzzy 89539 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89540 #~| msgid "Bucharest" 89541 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89542 #~ msgid "Eucharis" 89543 #~ msgstr "Búkarest" 89544 89545 #, fuzzy 89546 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89547 #~| msgid "Austria" 89548 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89549 #~ msgid "Istria" 89550 #~ msgstr "Austurríki" 89551 89552 #, fuzzy 89553 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89554 #~| msgid "Bamberg" 89555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89556 #~ msgid "Lamberta" 89557 #~ msgstr "Bamberg" 89558 89559 #, fuzzy 89560 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89561 #~| msgid "Philadelphia" 89562 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89563 #~ msgid "Philomela" 89564 #~ msgstr "Philadelphia" 89565 89566 #, fuzzy 89567 #~| msgctxt "star name" 89568 #~| msgid "Capella" 89569 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89570 #~ msgid "Ampella" 89571 #~ msgstr "Capella" 89572 89573 #, fuzzy 89574 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89575 #~ msgid "Kallisto" 89576 #~ msgstr "Júpiter s" 89577 89578 #, fuzzy 89579 #~| msgid "Earth" 89580 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89581 #~ msgid "Martha" 89582 #~ msgstr "Jörðin" 89583 89584 #, fuzzy 89585 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89586 #~| msgid "Brasilia" 89587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89588 #~ msgid "Hersilia" 89589 #~ msgstr "Brasilia" 89590 89591 #, fuzzy 89592 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89593 #~| msgid "Jeddah" 89594 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89595 #~ msgid "Hedda" 89596 #~ msgstr "Jeddah" 89597 89598 #, fuzzy 89599 #~| msgctxt "star name" 89600 #~| msgid "Mimosa" 89601 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89602 #~ msgid "Lacrimosa" 89603 #~ msgstr "Mimosa" 89604 89605 #, fuzzy 89606 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89607 #~ msgid "Medea" 89608 #~ msgstr "Borg heiti a" 89609 89610 #, fuzzy 89611 #~| msgctxt "star name" 89612 #~| msgid "Achernar" 89613 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89614 #~ msgid "Aschera" 89615 #~ msgstr "Achernar" 89616 89617 #, fuzzy 89618 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89619 #~ msgid "Oenone" 89620 #~ msgstr "Borg heiti a" 89621 89622 #, fuzzy 89623 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89624 #~| msgid "Eudora" 89625 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89626 #~ msgid "Eudora" 89627 #~ msgstr "Eudora" 89628 89629 #, fuzzy 89630 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89631 #~ msgid "Thusnelda" 89632 #~ msgstr "Eugene" 89633 89634 #, fuzzy 89635 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89636 #~| msgid "St. Lucia" 89637 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89638 #~ msgid "Stephania" 89639 #~ msgstr "St. Lúsía" 89640 89641 #, fuzzy 89642 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89643 #~ msgid "Eos" 89644 #~ msgstr "á " 89645 89646 #, fuzzy 89647 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89648 #~| msgid "St. Lucia" 89649 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89650 #~ msgid "Lucia" 89651 #~ msgstr "St. Lúsía" 89652 89653 #, fuzzy 89654 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89655 #~| msgid "Oceanside" 89656 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89657 #~ msgid "Oceana" 89658 #~ msgstr "Oceanside" 89659 89660 #, fuzzy 89661 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89662 #~| msgid "Marietta" 89663 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89664 #~ msgid "Henrietta" 89665 #~ msgstr "Marietta" 89666 89667 #, fuzzy 89668 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89669 #~ msgid "Weringia" 89670 #~ msgstr "Iron River" 89671 89672 #, fuzzy 89673 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89674 #~| msgid "Philadelphia" 89675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89676 #~ msgid "Philosophia" 89677 #~ msgstr "Philadelphia" 89678 89679 #, fuzzy 89680 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89681 #~| msgid "Adelaide" 89682 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89683 #~ msgid "Adelinda" 89684 #~ msgstr "Adelaide" 89685 89686 #, fuzzy 89687 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89688 #~ msgid "Athamantis" 89689 #~ msgstr "Alabama" 89690 89691 #, fuzzy 89692 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89693 #~| msgid "Russia" 89694 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89695 #~ msgid "Russia" 89696 #~ msgstr "Rússland" 89697 89698 #, fuzzy 89699 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89700 #~| msgid "Santa Barbara" 89701 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89702 #~ msgid "Barbara" 89703 #~ msgstr "Santa Barbara" 89704 89705 #, fuzzy 89706 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 89707 #~| msgid "North Carolina" 89708 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89709 #~ msgid "Carolina" 89710 #~ msgstr "Norður-Karólína" 89711 89712 #, fuzzy 89713 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89714 #~| msgid "Soria" 89715 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89716 #~ msgid "Honoria" 89717 #~ msgstr "Soria" 89718 89719 #, fuzzy 89720 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89721 #~ msgid "Vanadis" 89722 #~ msgstr "Paradise" 89723 89724 #, fuzzy 89725 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89726 #~| msgid "Germany" 89727 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89728 #~ msgid "Germania" 89729 #~ msgstr "Þýskaland" 89730 89731 #, fuzzy 89732 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 89733 #~| msgid "Idaho" 89734 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89735 #~ msgid "Ida" 89736 #~ msgstr "Idaho" 89737 89738 #, fuzzy 89739 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89740 #~ msgid "Bettina" 89741 #~ msgstr "Kettering" 89742 89743 #, fuzzy 89744 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89745 #~| msgid "Argentina" 89746 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89747 #~ msgid "Clementina" 89748 #~ msgstr "Argentína" 89749 89750 #, fuzzy 89751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89752 #~ msgid "Mathilde" 89753 #~ msgstr "Borg heiti a" 89754 89755 #, fuzzy 89756 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89757 #~ msgid "Silesia" 89758 #~ msgstr "Fresno" 89759 89760 #, fuzzy 89761 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89762 #~| msgid "Bethesda" 89763 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89764 #~ msgid "Aletheia" 89765 #~ msgstr "Bethesda" 89766 89767 #, fuzzy 89768 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 89769 #~| msgid "Alberta" 89770 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89771 #~ msgid "Huberta" 89772 #~ msgstr "Alberta" 89773 89774 #, fuzzy 89775 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89776 #~| msgid "Valdosta" 89777 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89778 #~ msgid "Valda" 89779 #~ msgstr "Valdosta" 89780 89781 #, fuzzy 89782 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89783 #~| msgid "Dresden" 89784 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89785 #~ msgid "Dresda" 89786 #~ msgstr "Dresden" 89787 89788 #, fuzzy 89789 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89790 #~ msgid "Anna" 89791 #~ msgstr "Ansbach" 89792 89793 #, fuzzy 89794 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89795 #~| msgid "Moline" 89796 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89797 #~ msgid "Aline" 89798 #~ msgstr "Moline" 89799 89800 #, fuzzy 89801 #~| msgctxt "star name" 89802 #~| msgid "Mirzam" 89803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89804 #~ msgid "Tirza" 89805 #~ msgstr "Mirzam" 89806 89807 #, fuzzy 89808 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89809 #~| msgid "Korea" 89810 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89811 #~ msgid "Adorea" 89812 #~ msgstr "Kórea" 89813 89814 #, fuzzy 89815 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89816 #~| msgid "Anaheim" 89817 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89818 #~ msgid "Anahita" 89819 #~ msgstr "Anaheim" 89820 89821 #, fuzzy 89822 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89823 #~| msgid "Bethesda" 89824 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89825 #~ msgid "Penthesilea" 89826 #~ msgstr "Bethesda" 89827 89828 #, fuzzy 89829 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 89830 #~| msgid "Estonia" 89831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89832 #~ msgid "Antonia" 89833 #~ msgstr "Eistland" 89834 89835 #, fuzzy 89836 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89837 #~| msgid "Philadelphia" 89838 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89839 #~ msgid "Philagoria" 89840 #~ msgstr "Philadelphia" 89841 89842 #, fuzzy 89843 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89844 #~| msgid "Santiago" 89845 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89846 #~ msgid "Sapientia" 89847 #~ msgstr "Santiago" 89848 89849 #, fuzzy 89850 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89851 #~| msgid "Adelaide" 89852 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89853 #~ msgid "Adelheid" 89854 #~ msgstr "Adelaide" 89855 89856 #, fuzzy 89857 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89858 #~| msgid "Salina" 89859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89860 #~ msgid "Paulina" 89861 #~ msgstr "Salina" 89862 89863 #, fuzzy 89864 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89865 #~| msgid "Thule" 89866 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89867 #~ msgid "Thule" 89868 #~ msgstr "Thule" 89869 89870 #, fuzzy 89871 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89872 #~| msgid "Philip" 89873 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89874 #~ msgid "Philia" 89875 #~ msgstr "Philip" 89876 89877 #, fuzzy 89878 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89879 #~| msgid "Corinth" 89880 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89881 #~ msgid "Clorinde" 89882 #~ msgstr "Corinth" 89883 89884 #, fuzzy 89885 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89886 #~ msgid "Amalia" 89887 #~ msgstr "Rúmenía" 89888 89889 #, fuzzy 89890 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89891 #~| msgid "Regina" 89892 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89893 #~ msgid "Regina" 89894 #~ msgstr "Regina" 89895 89896 #, fuzzy 89897 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89898 #~ msgid "Nephthys" 89899 #~ msgstr "&Vestur" 89900 89901 #, fuzzy 89902 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89903 #~| msgid "Milwaukee" 89904 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89905 #~ msgid "Glauke" 89906 #~ msgstr "Milwaukee" 89907 89908 #, fuzzy 89909 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89910 #~ msgid "Bruna" 89911 #~ msgstr "Borg heiti a" 89912 89913 #, fuzzy 89914 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89915 #~| msgid "Brasilia" 89916 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89917 #~ msgid "Brasilia" 89918 #~ msgstr "Brasilia" 89919 89920 #, fuzzy 89921 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89922 #~ msgid "Felicia" 89923 #~ msgstr "Borg heiti a" 89924 89925 #, fuzzy 89926 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89927 #~ msgid "Theresia" 89928 #~ msgstr "Borg heiti a" 89929 89930 #, fuzzy 89931 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89932 #~ msgid "Caecilia" 89933 #~ msgstr "Phecda" 89934 89935 #, fuzzy 89936 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89937 #~ msgid "Baptistina" 89938 #~ msgstr "Borg heiti a" 89939 89940 #, fuzzy 89941 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89942 #~| msgid "Thornton" 89943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89944 #~ msgid "Thora" 89945 #~ msgstr "Thornton" 89946 89947 #, fuzzy 89948 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89949 #~ msgid "Geraldina" 89950 #~ msgstr "Galveston" 89951 89952 #, fuzzy 89953 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89954 #~ msgid "Bavaria" 89955 #~ msgstr "breyta" 89956 89957 #, fuzzy 89958 #~| msgctxt "star name" 89959 #~| msgid "Polaris" 89960 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89961 #~ msgid "Clarissa" 89962 #~ msgstr "Polaris" 89963 89964 #, fuzzy 89965 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89966 #~| msgid "St. Joseph" 89967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89968 #~ msgid "Josephina" 89969 #~ msgstr "St. Joseph" 89970 89971 #, fuzzy 89972 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89973 #~| msgid "Cordova" 89974 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89975 #~ msgid "Gordonia" 89976 #~ msgstr "Cordova" 89977 89978 #, fuzzy 89979 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89980 #~ msgid "Unitas" 89981 #~ msgstr "Union City" 89982 89983 #, fuzzy 89984 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89985 #~| msgid "Polson" 89986 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89987 #~ msgid "Polyxo" 89988 #~ msgstr "Polson" 89989 89990 #, fuzzy 89991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89992 #~ msgid "Margarita" 89993 #~ msgstr "Máritus" 89994 89995 #, fuzzy 89996 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89997 #~| msgid "Pierre" 89998 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 89999 #~ msgid "Pierretta" 90000 #~ msgstr "Pierre" 90001 90002 #, fuzzy 90003 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90004 #~| msgid "Visalia" 90005 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90006 #~ msgid "Rosalia" 90007 #~ msgstr "Visalia" 90008 90009 #, fuzzy 90010 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 90011 #~| msgid "Alberta" 90012 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90013 #~ msgid "Goberta" 90014 #~ msgstr "Alberta" 90015 90016 #, fuzzy 90017 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90018 #~| msgid "Magdalena" 90019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90020 #~ msgid "Magdalena" 90021 #~ msgstr "Magdalena" 90022 90023 #, fuzzy 90024 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90025 #~| msgid "Kathmandu" 90026 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90027 #~ msgid "Katharina" 90028 #~ msgstr "Kathmandu" 90029 90030 #, fuzzy 90031 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 90032 #~| msgid "Argentina" 90033 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90034 #~ msgid "Florentina" 90035 #~ msgstr "Argentína" 90036 90037 #, fuzzy 90038 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90039 #~| msgid "Bamberg" 90040 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90041 #~ msgid "Bamberga" 90042 #~ msgstr "Bamberg" 90043 90044 #, fuzzy 90045 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90046 #~| msgid "Heidelberg" 90047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90048 #~ msgid "Heidelberga" 90049 #~ msgstr "Heidelberg" 90050 90051 #, fuzzy 90052 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90053 #~ msgid "Tamara" 90054 #~ msgstr "Samarrah" 90055 90056 #, fuzzy 90057 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90058 #~| msgid "Columbia" 90059 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90060 #~ msgid "Columbia" 90061 #~ msgstr "Columbia" 90062 90063 #, fuzzy 90064 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90065 #~| msgid "Lethbridge" 90066 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90067 #~ msgid "Etheridgea" 90068 #~ msgstr "Lethbridge" 90069 90070 #, fuzzy 90071 #~| msgctxt "star name" 90072 #~| msgid "Sirius" 90073 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90074 #~ msgid "Siri" 90075 #~ msgstr "Sirius" 90076 90077 #, fuzzy 90078 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90079 #~| msgid "Chicago" 90080 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90081 #~ msgid "Chicago (1892 L)" 90082 #~ msgstr "Chicago" 90083 90084 #, fuzzy 90085 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 90086 #~| msgid "California" 90087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90088 #~ msgid "California (1892 J)" 90089 #~ msgstr "California" 90090 90091 #, fuzzy 90092 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 90093 #~| msgid "Georgia" 90094 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90095 #~ msgid "Georgia (1893 M)" 90096 #~ msgstr "Georgía" 90097 90098 #, fuzzy 90099 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90100 #~| msgid "Valentine" 90101 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90102 #~ msgid "Valentine (1899 ES)" 90103 #~ msgstr "Valentine" 90104 90105 #, fuzzy 90106 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 90107 #~| msgid "Argentina" 90108 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90109 #~ msgid "Argentina (1901 GE)" 90110 #~ msgstr "Argentína" 90111 90112 #, fuzzy 90113 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90114 #~| msgid "Pittsburgh" 90115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90116 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)" 90117 #~ msgstr "Pittsburgh" 90118 90119 #, fuzzy 90120 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90121 #~ msgid "Montague (1904 OC)" 90122 #~ msgstr "Borg heiti a" 90123 90124 #, fuzzy 90125 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90126 #~| msgid "Charlotte" 90127 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90128 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)" 90129 #~ msgstr "Charlotte" 90130 90131 #, fuzzy 90132 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90133 #~| msgid "Berkeley" 90134 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90135 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)" 90136 #~ msgstr "Berkeley" 90137 90138 #, fuzzy 90139 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90140 #~| msgid "Winchester" 90141 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90142 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)" 90143 #~ msgstr "Winchester" 90144 90145 #, fuzzy 90146 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90147 #~| msgid "Pretoria" 90148 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90149 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)" 90150 #~ msgstr "Pretoria" 90151 90152 #, fuzzy 90153 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90154 #~| msgid "Washington" 90155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90156 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)" 90157 #~ msgstr "Washington" 90158 90159 #, fuzzy 90160 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90161 #~| msgid "Barcelona" 90162 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90163 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)" 90164 #~ msgstr "Barcelona" 90165 90166 #, fuzzy 90167 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 90168 #~| msgid "Uzbekistan" 90169 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90170 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)" 90171 #~ msgstr "Úsbekistan" 90172 90173 #, fuzzy 90174 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90175 #~| msgid "Cincinnati" 90176 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90177 #~ msgid "Cincinnati (1935 QN)" 90178 #~ msgstr "Cincinnati" 90179 90180 #, fuzzy 90181 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90182 #~| msgid "Helsinki" 90183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90184 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)" 90185 #~ msgstr "Helsinki" 90186 90187 #, fuzzy 90188 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 90189 #~| msgid "Yugoslavia" 90190 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90191 #~ msgid "Yugoslavia (1940 RE)" 90192 #~ msgstr "Júgóslavía" 90193 90194 #, fuzzy 90195 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90196 #~| msgid "Robinson" 90197 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90198 #~ msgid "Hoffmann (1923 RB)" 90199 #~ msgstr "Robinson" 90200 90201 #, fuzzy 90202 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90203 #~| msgid "Shanghai" 90204 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90205 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)" 90206 #~ msgstr "Shanghai" 90207 90208 #, fuzzy 90209 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90210 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)" 90211 #~ msgstr "Borg heiti a" 90212 90213 #, fuzzy 90214 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90215 #~| msgid "Barcelona" 90216 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90217 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)" 90218 #~ msgstr "Barcelona" 90219 90220 #, fuzzy 90221 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90222 #~| msgid "Flagstaff" 90223 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90224 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)" 90225 #~ msgstr "Flagstaff" 90226 90227 #, fuzzy 90228 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90229 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)" 90230 #~ msgstr "Provo" 90231 90232 #, fuzzy 90233 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90234 #~| msgid "Liverpool" 90235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90236 #~ msgid "Simferopol (1970 QC1)" 90237 #~ msgstr "Liverpool" 90238 90239 #, fuzzy 90240 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90241 #~| msgid "Hannibal" 90242 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90243 #~ msgid "Hannibal (1978 WK)" 90244 #~ msgstr "Hannibal" 90245 90246 #, fuzzy 90247 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90248 #~| msgid "Shanghai" 90249 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90250 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)" 90251 #~ msgstr "Shanghai" 90252 90253 #, fuzzy 90254 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 90255 #~| msgid "Antarctica" 90256 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90257 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)" 90258 #~ msgstr "Suðurskautslandið" 90259 90260 #, fuzzy 90261 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90262 #~| msgid "Cambridge" 90263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90264 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)" 90265 #~ msgstr "Cambridge" 90266 90267 #, fuzzy 90268 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 90269 #~| msgid "Luxembourg" 90270 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90271 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)" 90272 #~ msgstr "Lúxemborg" 90273 90274 #, fuzzy 90275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90276 #~ msgid "Lomnicky Stit (1980 XM)" 90277 #~ msgstr "Lomniky Stit" 90278 90279 #, fuzzy 90280 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90281 #~| msgid "Chillicothe" 90282 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90283 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)" 90284 #~ msgstr "Chillicothe" 90285 90286 #, fuzzy 90287 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90288 #~| msgid "Robinson" 90289 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90290 #~ msgid "Robinson (1983 AR)" 90291 #~ msgstr "Robinson" 90292 90293 #, fuzzy 90294 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90295 #~ msgid "Novosibirsk (1976 GQ6)" 90296 #~ msgstr "Novi" 90297 90298 #, fuzzy 90299 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 90300 #~| msgid "Massachusetts" 90301 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90302 #~ msgid "Massachusetts (1990 KP)" 90303 #~ msgstr "Massachusetts" 90304 90305 #, fuzzy 90306 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90307 #~ msgid "Showa (1990 FT)" 90308 #~ msgstr "Mynd Mynd" 90309 90310 #, fuzzy 90311 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90312 #~| msgid "Baton Rouge" 90313 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90314 #~ msgid "Baton Rouge (1998 SG27)" 90315 #~ msgstr "Baton Rouge" 90316 90317 #, fuzzy 90318 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90319 #~ msgid "(2000 CC20)" 90320 #~ msgstr "Dec (%1):" 90321 90322 #, fuzzy 90323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90324 #~ msgid "(2000 AA80)" 90325 #~ msgstr "Dec (%1):" 90326 90327 #, fuzzy 90328 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90329 #~ msgid "(2000 CN3)" 90330 #~ msgstr "2000.0" 90331 90332 #, fuzzy 90333 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90334 #~ msgid "(2000 OU30)" 90335 #~ msgstr "Dec (%1):" 90336 90337 #, fuzzy 90338 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90339 #~ msgid "(2000 SC6)" 90340 #~ msgstr "2000.0" 90341 90342 #, fuzzy 90343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90344 #~ msgid "(2000 BD5)" 90345 #~ msgstr "2000.0" 90346 90347 #, fuzzy 90348 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90349 #~ msgid "(2000 YZ)" 90350 #~ msgstr "2000.0" 90351 90352 #, fuzzy 90353 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90354 #~ msgid "(2000 CS8)" 90355 #~ msgstr "2000.0" 90356 90357 #, fuzzy 90358 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90359 #~ msgid "(2000 HM40)" 90360 #~ msgstr "Dec (%1):" 90361 90362 #, fuzzy 90363 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90364 #~ msgid "(2000 PO8)" 90365 #~ msgstr "2000.0" 90366 90367 #, fuzzy 90368 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90369 #~ msgid "(2000 JP70)" 90370 #~ msgstr "Dec (%1):" 90371 90372 #, fuzzy 90373 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90374 #~ msgid "(2000 XN9)" 90375 #~ msgstr "2000.0" 90376 90377 #, fuzzy 90378 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90379 #~ msgid "(2000 FD1)" 90380 #~ msgstr "2000.0" 90381 90382 #, fuzzy 90383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90384 #~ msgid "(2000 DZ5)" 90385 #~ msgstr "2000.0" 90386 90387 #, fuzzy 90388 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90389 #~ msgid "(2000 FC1)" 90390 #~ msgstr "2000.0" 90391 90392 #, fuzzy 90393 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90394 #~ msgid "(2000 RS80)" 90395 #~ msgstr "Dec (%1):" 90396 90397 #, fuzzy 90398 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90399 #~ msgid "(2000 RS40)" 90400 #~ msgstr "Dec (%1):" 90401 90402 #, fuzzy 90403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90404 #~ msgid "(2000 WN2)" 90405 #~ msgstr "2000.0" 90406 90407 #, fuzzy 90408 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90409 #~ msgid "(2000 BQ5)" 90410 #~ msgstr "2000.0" 90411 90412 #, fuzzy 90413 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90414 #~ msgid "(2000 AN6)" 90415 #~ msgstr "2000.0" 90416 90417 #, fuzzy 90418 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90419 #~ msgid "(2000 PJ30)" 90420 #~ msgstr "Dec (%1):" 90421 90422 #, fuzzy 90423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90424 #~ msgid "(2000 SK2)" 90425 #~ msgstr "2000.0" 90426 90427 #, fuzzy 90428 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90429 #~ msgid "(2000 FD8)" 90430 #~ msgstr "2000.0" 90431 90432 #, fuzzy 90433 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90434 #~ msgid "(2000 FE8)" 90435 #~ msgstr "2000.0" 90436 90437 #, fuzzy 90438 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90439 #~ msgid "(2000 PK30)" 90440 #~ msgstr "Dec (%1):" 90441 90442 #, fuzzy 90443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90444 #~ msgid "(2000 YM5)" 90445 #~ msgstr "2000.0" 90446 90447 #, fuzzy 90448 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90449 #~ msgid "(2000 TY40)" 90450 #~ msgstr "Dec (%1):" 90451 90452 #, fuzzy 90453 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90454 #~ msgid "(2000 YU1)" 90455 #~ msgstr "2000.0" 90456 90457 #, fuzzy 90458 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90459 #~ msgid "(2000 YC2)" 90460 #~ msgstr "2000.0" 90461 90462 #, fuzzy 90463 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90464 #~| msgid "Halle" 90465 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90466 #~ msgid "1P/Halley" 90467 #~ msgstr "Halle" 90468 90469 #, fuzzy 90470 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90471 #~| msgid "Tempe" 90472 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90473 #~ msgid "9P/Tempel 1" 90474 #~ msgstr "Tempe" 90475 90476 #, fuzzy 90477 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90478 #~ msgid "16P/Brooks 2" 90479 #~ msgstr "Brookings" 90480 90481 #, fuzzy 90482 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90483 #~ msgid "27P/Crommelin" 90484 #~ msgstr "Halastjörnur" 90485 90486 #, fuzzy 90487 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90488 #~| msgid "Danielson" 90489 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90490 #~ msgid "33P/Daniel" 90491 #~ msgstr "Danielson" 90492 90493 #, fuzzy 90494 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90495 #~| msgid "Harrington" 90496 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90497 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington" 90498 #~ msgstr "Harrington" 90499 90500 #, fuzzy 90501 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90502 #~| msgid "Johnstown" 90503 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90504 #~ msgid "48P/Johnson" 90505 #~ msgstr "Johnstown" 90506 90507 #, fuzzy 90508 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90509 #~| msgid "Harrington" 90510 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90511 #~ msgid "51P/Harrington" 90512 #~ msgstr "Harrington" 90513 90514 #, fuzzy 90515 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90516 #~| msgid "Harrington" 90517 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90518 #~ msgid "51P/Harrington-A" 90519 #~ msgstr "Harrington" 90520 90521 #, fuzzy 90522 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90523 #~| msgid "Harrington" 90524 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90525 #~ msgid "52P/Harrington-Abell" 90526 #~ msgstr "Harrington" 90527 90528 #, fuzzy 90529 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90530 #~| msgid "Taylor" 90531 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90532 #~ msgid "69P/Taylor" 90533 #~ msgstr "Taylor" 90534 90535 #, fuzzy 90536 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90537 #~| msgid "Clark" 90538 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90539 #~ msgid "71P/Clark" 90540 #~ msgstr "Clark" 90541 90542 #, fuzzy 90543 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90544 #~| msgid "Lowell" 90545 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90546 #~ msgid "88P/Howell" 90547 #~ msgstr "Lowell" 90548 90549 #, fuzzy 90550 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90551 #~| msgid "Russell" 90552 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90553 #~ msgid "89P/Russell 2" 90554 #~ msgstr "Russell" 90555 90556 #, fuzzy 90557 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90558 #~| msgid "Russell" 90559 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90560 #~ msgid "91P/Russell 3" 90561 #~ msgstr "Russell" 90562 90563 #, fuzzy 90564 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90565 #~| msgid "Russell" 90566 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90567 #~ msgid "94P/Russell 4" 90568 #~ msgstr "Russell" 90569 90570 #, fuzzy 90571 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90572 #~ msgid "118P/Shoemaker-Levy 4" 90573 #~ msgstr "Mynd 9" 90574 90575 #, fuzzy 90576 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90577 #~| msgid "North Olmstead" 90578 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90579 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead" 90580 #~ msgstr "North Olmstead" 90581 90582 #, fuzzy 90583 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90584 #~ msgid "129P/Shoemaker-Levy 3" 90585 #~ msgstr "Mynd 9" 90586 90587 #, fuzzy 90588 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90589 #~ msgid "135P/Shoemaker-Levy 8" 90590 #~ msgstr "Mynd 9" 90591 90592 #, fuzzy 90593 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90594 #~ msgid "137P/Shoemaker-Levy 2" 90595 #~ msgstr "Mynd 9" 90596 90597 #, fuzzy 90598 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90599 #~ msgid "138P/Shoemaker-Levy 7" 90600 #~ msgstr "Mynd 9" 90601 90602 #, fuzzy 90603 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90604 #~ msgid "145P/Shoemaker-Levy 5" 90605 #~ msgstr "Mynd 9" 90606 90607 #, fuzzy 90608 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90609 #~| msgid "Bennington" 90610 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90611 #~ msgid "154P/Brewington" 90612 #~ msgstr "Bennington" 90613 90614 #, fuzzy 90615 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90616 #~| msgid "Siding Spring" 90617 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90618 #~ msgid "162P/Siding Spring" 90619 #~ msgstr "Siding Spring" 90620 90621 #, fuzzy 90622 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90623 #~ msgid "164P/Christensen" 90624 #~ msgstr "Borg heiti a" 90625 90626 #, fuzzy 90627 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90628 #~ msgid "170P/Christensen" 90629 #~ msgstr "Borg heiti a" 90630 90631 #, fuzzy 90632 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90633 #~ msgid "181P/Shoemaker-Levy 6" 90634 #~ msgstr "Mynd 9" 90635 90636 #, fuzzy 90637 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90638 #~ msgid "192P/Shoemaker-Levy 1" 90639 #~ msgstr "Mynd 9" 90640 90641 #, fuzzy 90642 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90643 #~ msgid "210P/Christensen" 90644 #~ msgstr "Borg heiti a" 90645 90646 #, fuzzy 90647 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90648 #~| msgid "Parsons" 90649 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90650 #~ msgid "250P/Larson" 90651 #~ msgstr "Parsons" 90652 90653 #, fuzzy 90654 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90655 #~| msgid "Parsons" 90656 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90657 #~ msgid "261P/Larson" 90658 #~ msgstr "Parsons" 90659 90660 #, fuzzy 90661 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90662 #~ msgid "266P/Christensen" 90663 #~ msgstr "Borg heiti a" 90664 90665 #, fuzzy 90666 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90667 #~ msgid "286P/Christensen" 90668 #~ msgstr "Borg heiti a" 90669 90670 #, fuzzy 90671 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90672 #~ msgid "287P/Christensen" 90673 #~ msgstr "Borg heiti a" 90674 90675 #, fuzzy 90676 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90677 #~ msgid "298P/Christensen" 90678 #~ msgstr "Borg heiti a" 90679 90680 #, fuzzy 90681 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 90682 #~| msgid "Montana" 90683 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90684 #~ msgid "314P/Montani" 90685 #~ msgstr "Montana" 90686 90687 #, fuzzy 90688 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90689 #~| msgid "Harrington" 90690 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90691 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)" 90692 #~ msgstr "Harrington" 90693 90694 #, fuzzy 90695 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90696 #~| msgid "Harrington" 90697 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90698 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)" 90699 #~ msgstr "Harrington" 90700 90701 #, fuzzy 90702 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90703 #~ msgid "C/1991 B1 (Shoemaker-Levy)" 90704 #~ msgstr "Mynd 9" 90705 90706 #, fuzzy 90707 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90708 #~ msgid "C/1991 T2 (Shoemaker-Levy)" 90709 #~ msgstr "Mynd 9" 90710 90711 #, fuzzy 90712 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90713 #~ msgid "C/1993 K1 (Shoemaker-Levy)" 90714 #~ msgstr "Mynd 9" 90715 90716 #, fuzzy 90717 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90718 #~ msgid "C/1994 E2 (Shoemaker-Levy)" 90719 #~ msgstr "Mynd 9" 90720 90721 #, fuzzy 90722 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90723 #~| msgid "Siding Spring" 90724 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90725 #~ msgid "C/2004 T3 (Siding Spring)" 90726 #~ msgstr "Siding Spring" 90727 90728 #, fuzzy 90729 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90730 #~| msgid "Siding Spring" 90731 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90732 #~ msgid "P/2004 V3 (Siding Spring)" 90733 #~ msgstr "Siding Spring" 90734 90735 #, fuzzy 90736 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90737 #~| msgid "Siding Spring" 90738 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90739 #~ msgid "P/2006 HR30 (Siding Spring)" 90740 #~ msgstr "Siding Spring" 90741 90742 #, fuzzy 90743 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90744 #~| msgid "Siding Spring" 90745 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90746 #~ msgid "C/2006 HW51 (Siding Spring)" 90747 #~ msgstr "Siding Spring" 90748 90749 #, fuzzy 90750 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90751 #~| msgid "Siding Spring" 90752 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90753 #~ msgid "P/2006 R1 (Siding Spring)" 90754 #~ msgstr "Siding Spring" 90755 90756 #, fuzzy 90757 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90758 #~| msgid "Siding Spring" 90759 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90760 #~ msgid "C/2007 K3 (Siding Spring)" 90761 #~ msgstr "Siding Spring" 90762 90763 #, fuzzy 90764 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90765 #~| msgid "Siding Spring" 90766 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90767 #~ msgid "C/2007 Q3 (Siding Spring)" 90768 #~ msgstr "Siding Spring" 90769 90770 #, fuzzy 90771 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90772 #~| msgid "Siding Spring" 90773 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90774 #~ msgid "C/2010 A4 (Siding Spring)" 90775 #~ msgstr "Siding Spring" 90776 90777 #, fuzzy 90778 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90779 #~| msgid "Siding Spring" 90780 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90781 #~ msgid "C/2012 OP (Siding Spring)" 90782 #~ msgstr "Siding Spring" 90783 90784 #, fuzzy 90785 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90786 #~| msgid "Siding Spring" 90787 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90788 #~ msgid "P/2012 US27 (Siding Spring)" 90789 #~ msgstr "Siding Spring" 90790 90791 #, fuzzy 90792 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90793 #~| msgid "Siding Spring" 90794 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 90795 #~ msgid "C/2013 A1 (Siding Spring)" 90796 #~ msgstr "Siding Spring" 90797 90798 #, fuzzy 90799 #~ msgid "Path to Python3 bin folder" 90800 #~ msgstr "Villa við eyðingu skráar" 90801 90802 #, fuzzy 90803 #~ msgid "P: %1" 90804 #~ msgstr "1" 90805 90806 #, fuzzy 90807 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90808 #~| msgid "Erding" 90809 #~ msgid "Guiding rate" 90810 #~ msgstr "Erding" 90811 90812 #, fuzzy 90813 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)" 90814 #~ msgstr "Finna hlut" 90815 90816 #, fuzzy 90817 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90818 #~| msgid "Caliente" 90819 #~ msgid "Calibration Failed: Lost guide star." 90820 #~ msgstr "Caliente" 90821 90822 #, fuzzy 90823 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90824 #~| msgid "Caliente" 90825 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors" 90826 #~ msgstr "Caliente" 90827 90828 #, fuzzy 90829 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90830 #~| msgid "Parsons" 90831 #~ msgid "arc-seconds" 90832 #~ msgstr "Parsons" 90833 90834 #, fuzzy 90835 #~| msgid "Limits" 90836 #~ msgid "AO Limits" 90837 #~ msgstr "Takmörk" 90838 90839 #, fuzzy 90840 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90841 #~| msgid "Farmington" 90842 #~ msgid "Restarting alignment point %1" 90843 #~ msgstr "Farmington" 90844 90845 #, fuzzy 90846 #~ msgid "%1 too far east" 90847 #~ msgstr "tími:" 90848 90849 #, fuzzy 90850 #~ msgid "%1 too far west" 90851 #~ msgstr "tími:" 90852 90853 #, fuzzy 90854 #~ msgid "%1 too far high" 90855 #~ msgstr "tími:" 90856 90857 #, fuzzy 90858 #~ msgid "%1 too far low" 90859 #~ msgstr "tími:" 90860 90861 #, fuzzy 90862 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool" 90863 #~ msgstr "á " 90864 90865 #, fuzzy 90866 #~ msgid "Legacy Polar Alignment" 90867 #~ msgstr "á " 90868 90869 #, fuzzy 90870 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90871 #~| msgid "Rapid City" 90872 #~ msgid "Rapid Guide" 90873 #~ msgstr "Rapid City" 90874 90875 #, fuzzy 90876 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90877 #~| msgid "Erding" 90878 #~ msgid "Image Guiding" 90879 #~ msgstr "Erding" 90880 90881 #, fuzzy 90882 #~ msgid "Use Image Guiding" 90883 #~ msgstr "Nota myndir" 90884 90885 #, fuzzy 90886 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90887 #~| msgid "Regina" 90888 #~ msgid "Region Axis:" 90889 #~ msgstr "Regina" 90890 90891 #, fuzzy 90892 #~ msgid "Use Artificial Horizon" 90893 #~ msgstr "Smástirni" 90894 90895 #, fuzzy 90896 #~| msgid "Color:" 90897 #~ msgid "_color" 90898 #~ msgstr "Litur:" 90899 90900 #, fuzzy 90901 #~ msgid "Driver" 90902 #~ msgstr "Staðvært/þjónn" 90903 90904 #, fuzzy 90905 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90906 #~| msgid "Terrassa" 90907 #~ msgid "Hide terrain" 90908 #~ msgstr "Terrassa" 90909 90910 #, fuzzy 90911 #~| msgid "New..." 90912 #~ msgid "Add New..." 90913 #~ msgstr "Nýtt..." 90914 90915 #, fuzzy 90916 #~ msgid "Export" 90917 #~ msgstr "Castor" 90918 90919 #~ msgid "Find Object" 90920 #~ msgstr "Finna hlut" 90921 90922 #, fuzzy 90923 #~ msgid "What's up Tonight tool" 90924 #~ msgstr "s" 90925 90926 #, fuzzy 90927 #~ msgid "Source" 90928 #~ msgstr "Kóðinn" 90929 90930 #, fuzzy 90931 #~ msgid "DST Rule:" 90932 #~ msgstr "Reglur" 90933 90934 #, fuzzy 90935 #~| msgid "Set Time..." 90936 #~ msgctxt "set clock to a new time" 90937 #~ msgid "Set Time" 90938 #~ msgstr "Stilla tíma..." 90939 90940 #, fuzzy 90941 #~| msgid "Local Time" 90942 #~ msgid "Lead Time:" 90943 #~ msgstr "Staðvær Tími" 90944 90945 #, fuzzy 90946 #~ msgid "Reset Mount Model Before Starting Each Job" 90947 #~ msgstr "Sól" 90948 90949 #, fuzzy 90950 #~ msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip" 90951 #~ msgstr "Sól" 90952 90953 #, fuzzy 90954 #~ msgid "DST Rule: " 90955 #~ msgstr "Reglur" 90956 90957 #, fuzzy 90958 #~ msgid "Right Ascension:" 90959 #~ msgstr "Hægri:" 90960 90961 #, fuzzy 90962 #~ msgid "faint limit for asteroids" 90963 #~ msgstr "fyrir" 90964 90965 #, fuzzy 90966 #~| msgid "Local Time" 90967 #~ msgid "Local Time:" 90968 #~ msgstr "Staðvær Tími" 90969 90970 #, fuzzy 90971 #~ msgid "Select object..." 90972 #~ msgstr "Hlutur tegund:" 90973 90974 #, fuzzy 90975 #~ msgid "Input File:" 90976 #~ msgstr "Inntaksskrá..." 90977 90978 #, fuzzy 90979 #~ msgid "Output File:" 90980 #~ msgstr "Úttaksskrá..." 90981 90982 #, fuzzy 90983 #~ msgid "Input parameters" 90984 #~ msgstr "Öll viðföng" 90985 90986 #, fuzzy 90987 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1" 90988 #~ msgstr "Lárétt &hnit" 90989 90990 #, fuzzy 90991 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90992 #~| msgid "Billings" 90993 #~ msgid "Idling" 90994 #~ msgstr "Billings" 90995 90996 #, fuzzy 90997 #~ msgid "Guide Profile" 90998 #~ msgstr "Recife" 90999 91000 #, fuzzy 91001 #~ msgid "Number of static objects" 91002 #~ msgstr "Nafn" 91003 91004 #, fuzzy 91005 #~ msgid "Hide the Milky Way contour while moving?" 91006 #~ msgstr "Fela?" 91007 91008 #, fuzzy 91009 #~ msgid "" 91010 #~ "If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in " 91011 #~ "motion." 91012 #~ msgstr "falið \"." 91013 91014 #, fuzzy 91015 #~ msgctxt "New General Catalog object" 91016 #~ msgid "NGC Object" 91017 #~ msgstr "Nýtt Almennt Hlutur" 91018 91019 #, fuzzy 91020 #~ msgctxt "Index Catalog object" 91021 #~ msgid "IC Object" 91022 #~ msgstr "Yfirlit Hlutur" 91023 91024 #, fuzzy 91025 #~ msgid "ID Number" 91026 #~ msgstr "Borg heiti a" 91027 91028 #, fuzzy 91029 #~ msgid "Object Type" 91030 #~ msgstr "Hlutur tegund:" 91031 91032 #, fuzzy 91033 #~ msgid "Common Name" 91034 #~ msgstr "Stilling Nafn" 91035 91036 #, fuzzy 91037 #~ msgid "2. Right Ascension (floating-point value)" 91038 #~ msgstr "Styrkur:" 91039 91040 #, fuzzy 91041 #~ msgid "3. Declination (floating-point value)" 91042 #~ msgstr "Styrkur:" 91043 91044 #, fuzzy 91045 #~ msgid "4. Magnitude (floating-point value)" 91046 #~ msgstr "Styrkur:" 91047 91048 #, fuzzy 91049 #~ msgid "Help on custom catalog file format" 91050 #~ msgstr "Gat ekki opnað sérsniðna gagnaskrá: " 91051 91052 #, fuzzy 91053 #~| msgid "Use images" 91054 #~ msgid "Preview of %1" 91055 #~ msgstr "Nota myndir" 91056 91057 #, fuzzy 91058 #~ msgid "Error Opening Output File" 91059 #~ msgstr "Villa við eyðingu skráar" 91060 91061 #~ msgid "Could not Open File" 91062 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrá" 91063 91064 #, fuzzy 91065 #~ msgid "Information Resources" 91066 #~ msgstr "Hleð inn upplýsingaslóðum" 91067 91068 #, fuzzy 91069 #~ msgid "Hide IC objects while moving?" 91070 #~ msgstr "Fela?" 91071 91072 #, fuzzy 91073 #~ msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion." 91074 #~ msgstr "falið" 91075 91076 #, fuzzy 91077 #~ msgid "Hide Messier objects while moving?" 91078 #~ msgstr "Fela?" 91079 91080 #, fuzzy 91081 #~ msgid "" 91082 #~ "Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion." 91083 #~ msgstr "falið" 91084 91085 #, fuzzy 91086 #~ msgid "Hide NGC objects while moving?" 91087 #~ msgstr "Fela NGC hluti" 91088 91089 #, fuzzy 91090 #~ msgid "" 91091 #~ "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion." 91092 #~ msgstr "falið" 91093 91094 #, fuzzy 91095 #~ msgid "Draw IC objects in the sky map?" 91096 #~ msgstr "falið" 91097 91098 #, fuzzy 91099 #~ msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map." 91100 #~ msgstr "falið" 91101 91102 #, fuzzy 91103 #~ msgid "Draw NGC objects in the sky map?" 91104 #~ msgstr "falið" 91105 91106 #, fuzzy 91107 #~ msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map." 91108 #~ msgstr "falið" 91109 91110 #, fuzzy 91111 #~ msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map." 91112 #~ msgstr "\"." 91113 91114 #, fuzzy 91115 #~ msgid "Draw Messier object images in the sky map?" 91116 #~ msgstr "Fela?" 91117 91118 #, fuzzy 91119 #~ msgid "" 91120 #~ "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map." 91121 #~ msgstr "\"." 91122 91123 #, fuzzy 91124 #~ msgid "Color of Messier objects" 91125 #~ msgstr "Messier hlutir" 91126 91127 #, fuzzy 91128 #~ msgid "The color for Messier object symbols." 91129 #~ msgstr "Velja fyrir" 91130 91131 #, fuzzy 91132 #~ msgid "Color of NGC objects" 91133 #~ msgstr "NGC hlutir" 91134 91135 #, fuzzy 91136 #~ msgid "The color for NGC object symbols." 91137 #~ msgstr "Velja fyrir" 91138 91139 #, fuzzy 91140 #~ msgid "Color of IC objects" 91141 #~ msgstr "IC hlutir" 91142 91143 #, fuzzy 91144 #~ msgid "The color for IC object symbols." 91145 #~ msgstr "Velja fyrir" 91146 91147 #, fuzzy 91148 #~ msgctxt "object name (optional)" 91149 #~ msgid "47 Tuc Cluster" 91150 #~ msgstr "heiti" 91151 91152 #, fuzzy 91153 #~| msgctxt "star name" 91154 #~| msgid "Alnilam" 91155 #~ msgctxt "object name (optional)" 91156 #~ msgid "Alnilam" 91157 #~ msgstr "Alnilam" 91158 91159 #, fuzzy 91160 #~ msgctxt "object name (optional)" 91161 #~ msgid "Andromeda Galaxy" 91162 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut" 91163 91164 #, fuzzy 91165 #~ msgctxt "object name (optional)" 91166 #~ msgid "Antennae Galaxies" 91167 #~ msgstr "heiti Vetrarbrautir" 91168 91169 #, fuzzy 91170 #~ msgctxt "object name (optional)" 91171 #~ msgid "Barbell Nebula,Cork Nebula,Little Dumbbell Nebula" 91172 #~ msgstr "heiti" 91173 91174 #, fuzzy 91175 #~ msgctxt "object name (optional)" 91176 #~ msgid "Barnard's Galaxy" 91177 #~ msgstr "heiti s Vetrarbraut" 91178 91179 #, fuzzy 91180 #~ msgctxt "object name (optional)" 91181 #~ msgid "Barnard's Merope Nebula" 91182 #~ msgstr "heiti" 91183 91184 #, fuzzy 91185 #~ msgctxt "object name (optional)" 91186 #~ msgid "Bear Claw Nebula,Bear-Paw Galaxy" 91187 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut" 91188 91189 #, fuzzy 91190 #~ msgctxt "object name (optional)" 91191 #~ msgid "Beehive,Praesepe Cluster" 91192 #~ msgstr "heiti" 91193 91194 #, fuzzy 91195 #~ msgctxt "object name (optional)" 91196 #~ msgid "Black Eye Galaxy,Evil Eye Galaxy" 91197 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut" 91198 91199 #, fuzzy 91200 #~ msgctxt "object name (optional)" 91201 #~ msgid "Blinking Planetary" 91202 #~ msgstr "heiti" 91203 91204 #, fuzzy 91205 #~ msgctxt "object name (optional)" 91206 #~ msgid "Blue Flash Nebula" 91207 #~ msgstr "heiti" 91208 91209 #, fuzzy 91210 #~ msgctxt "object name (optional)" 91211 #~ msgid "Bode's Galaxy" 91212 #~ msgstr "heiti s Vetrarbraut" 91213 91214 #, fuzzy 91215 #~ msgctxt "object name (optional)" 91216 #~ msgid "Bow-Tie nebula" 91217 #~ msgstr "heiti" 91218 91219 #, fuzzy 91220 #~ msgctxt "object name (optional)" 91221 #~ msgid "Box Nebula" 91222 #~ msgstr "heiti" 91223 91224 #, fuzzy 91225 #~ msgctxt "object name (optional)" 91226 #~ msgid "Bubble Nebula" 91227 #~ msgstr "heiti" 91228 91229 #, fuzzy 91230 #~ msgctxt "object name (optional)" 91231 #~ msgid "Bug Nebula" 91232 #~ msgstr "heiti" 91233 91234 #, fuzzy 91235 #~ msgctxt "object name (optional)" 91236 #~ msgid "Butterfly Cluster" 91237 #~ msgstr "heiti" 91238 91239 #, fuzzy 91240 #~ msgctxt "object name (optional)" 91241 #~ msgid "California Nebula" 91242 #~ msgstr "heiti" 91243 91244 #, fuzzy 91245 #~ msgctxt "object name (optional)" 91246 #~ msgid "Carina Nebula,eta Car Nebula" 91247 #~ msgstr "heiti" 91248 91249 #, fuzzy 91250 #~ msgctxt "object name (optional)" 91251 #~ msgid "Caroline's Cluster" 91252 #~ msgstr "heiti s" 91253 91254 #, fuzzy 91255 #~ msgctxt "object name (optional)" 91256 #~ msgid "Cat's Eye Nebula" 91257 #~ msgstr "heiti" 91258 91259 #, fuzzy 91260 #~ msgctxt "object name (optional)" 91261 #~ msgid "Centaurus A" 91262 #~ msgstr "heiti A" 91263 91264 #, fuzzy 91265 #~ msgctxt "object name (optional)" 91266 #~ msgid "chi Persei Cluster" 91267 #~ msgstr "heiti Tvöföld" 91268 91269 #, fuzzy 91270 #~ msgctxt "object name (optional)" 91271 #~ msgid "Christmas Tree Cluster" 91272 #~ msgstr "heiti Tré" 91273 91274 #, fuzzy 91275 #~ msgctxt "object name (optional)" 91276 #~ msgid "Cigar Galaxy" 91277 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut" 91278 91279 #, fuzzy 91280 #~ msgctxt "object name (optional)" 91281 #~ msgid "Coalsack Cluster" 91282 #~ msgstr "hnattlaga þyrping" 91283 91284 #, fuzzy 91285 #~ msgctxt "object name (optional)" 91286 #~ msgid "Cocoon Galaxy" 91287 #~ msgstr "heiti" 91288 91289 #, fuzzy 91290 #~ msgctxt "object name (optional)" 91291 #~ msgid "Cocoon Nebula" 91292 #~ msgstr "heiti" 91293 91294 #, fuzzy 91295 #~ msgctxt "object name (optional)" 91296 #~ msgid "Coddington's Nebula" 91297 #~ msgstr "heiti" 91298 91299 #, fuzzy 91300 #~ msgctxt "object name (optional)" 91301 #~ msgid "Copeland's Blue Snowball" 91302 #~ msgstr "heiti" 91303 91304 #, fuzzy 91305 #~ msgctxt "object name (optional)" 91306 #~ msgid "Crescent Nebula" 91307 #~ msgstr "heiti" 91308 91309 #, fuzzy 91310 #~ msgctxt "object name (optional)" 91311 #~ msgid "Delle Caustiche" 91312 #~ msgstr "heiti" 91313 91314 #, fuzzy 91315 #~ msgctxt "object name (optional)" 91316 #~ msgid "Dumbbell Nebula" 91317 #~ msgstr "heiti" 91318 91319 #, fuzzy 91320 #~ msgctxt "object name (optional)" 91321 #~ msgid "Eagle Nebula" 91322 #~ msgstr "heiti" 91323 91324 #, fuzzy 91325 #~ msgctxt "object name (optional)" 91326 #~ msgid "Eagle Nebula,Star Queen" 91327 #~ msgstr "heiti" 91328 91329 #, fuzzy 91330 #~ msgctxt "object name (optional)" 91331 #~ msgid "Eight-Burst Nebula" 91332 #~ msgstr "heiti" 91333 91334 #, fuzzy 91335 #~ msgctxt "object name (optional)" 91336 #~ msgid "Eskimo Nebula" 91337 #~ msgstr "heiti" 91338 91339 #, fuzzy 91340 #~ msgctxt "object name (optional)" 91341 #~ msgid "Fireworks Galaxy" 91342 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut" 91343 91344 #, fuzzy 91345 #~ msgctxt "object name (optional)" 91346 #~ msgid "Flame Nebula,Orion B" 91347 #~ msgstr "heiti" 91348 91349 #, fuzzy 91350 #~ msgctxt "object name (optional)" 91351 #~ msgid "Flaming Star Nebula" 91352 #~ msgstr "heiti Stjarna" 91353 91354 #, fuzzy 91355 #~ msgctxt "object name (optional)" 91356 #~ msgid "Fornax A" 91357 #~ msgstr "heiti A" 91358 91359 #, fuzzy 91360 #~ msgctxt "object name (optional)" 91361 #~ msgid "Fornax B" 91362 #~ msgstr "heiti A" 91363 91364 #, fuzzy 91365 #~ msgctxt "object name (optional)" 91366 #~ msgid "Foxhead Cluster" 91367 #~ msgstr "Stjarna" 91368 91369 #, fuzzy 91370 #~ msgctxt "object name (optional)" 91371 #~ msgid "Great Bird Cluster" 91372 #~ msgstr "Stjarna" 91373 91374 #, fuzzy 91375 #~ msgctxt "object name (optional)" 91376 #~ msgid "Great Orion Nebula,Orion Nebula" 91377 #~ msgstr "heiti" 91378 91379 #, fuzzy 91380 #~ msgctxt "object name (optional)" 91381 #~ msgid "Helix Galaxy" 91382 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut" 91383 91384 #, fuzzy 91385 #~ msgctxt "object name (optional)" 91386 #~ msgid "Helix Nebula" 91387 #~ msgstr "heiti" 91388 91389 #, fuzzy 91390 #~ msgctxt "object name (optional)" 91391 #~ msgid "Hercules Globular Cluster" 91392 #~ msgstr "hnattlaga þyrping" 91393 91394 #, fuzzy 91395 #~ msgctxt "object name (optional)" 91396 #~ msgid "Hind's Nebula,Hind's Variable Nebula" 91397 #~ msgstr "heiti s Breyta" 91398 91399 #, fuzzy 91400 #~ msgctxt "object name (optional)" 91401 #~ msgid "h Persei Cluster" 91402 #~ msgstr "heiti Tvöföld" 91403 91404 #, fuzzy 91405 #~ msgctxt "object name (optional)" 91406 #~ msgid "Hubble's Nebula" 91407 #~ msgstr "heiti" 91408 91409 #, fuzzy 91410 #~ msgctxt "object name (optional)" 91411 #~ msgid "Iris Nebula" 91412 #~ msgstr "heiti" 91413 91414 #, fuzzy 91415 #~ msgctxt "object name (optional)" 91416 #~ msgid "Jupiter's Ghost Nebula" 91417 #~ msgstr "heiti" 91418 91419 #, fuzzy 91420 #~ msgctxt "object name (optional)" 91421 #~ msgid "Lagoon Nebula" 91422 #~ msgstr "heiti" 91423 91424 #, fuzzy 91425 #~ msgctxt "object name (optional)" 91426 #~ msgid "lam Cen Nebula" 91427 #~ msgstr "heiti" 91428 91429 #, fuzzy 91430 #~ msgctxt "object name (optional)" 91431 #~ msgid "Large Magellanic Cloud" 91432 #~ msgstr "heiti" 91433 91434 #, fuzzy 91435 #~ msgctxt "object name (optional)" 91436 #~ msgid "Little Gem" 91437 #~ msgstr "heiti" 91438 91439 #, fuzzy 91440 #~ msgctxt "object name (optional)" 91441 #~ msgid "Little Gem Nebula" 91442 #~ msgstr "heiti" 91443 91444 #, fuzzy 91445 #~ msgctxt "object name (optional)" 91446 #~ msgid "Little Ghost Nebula" 91447 #~ msgstr "heiti" 91448 91449 #, fuzzy 91450 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91451 #~| msgid "Flower Mound" 91452 #~ msgctxt "object name (optional)" 91453 #~ msgid "Lower Sword" 91454 #~ msgstr "Flower Mound" 91455 91456 #, fuzzy 91457 #~ msgctxt "object name (optional)" 91458 #~ msgid "Maia Nebula" 91459 #~ msgstr "heiti" 91460 91461 #, fuzzy 91462 #~ msgctxt "object name (optional)" 91463 #~ msgid "Mairan's Nebula" 91464 #~ msgstr "heiti" 91465 91466 #, fuzzy 91467 #~ msgctxt "object name (optional)" 91468 #~ msgid "Merope Nebula" 91469 #~ msgstr "heiti" 91470 91471 #, fuzzy 91472 #~ msgctxt "object name (optional)" 91473 #~ msgid "Mice Galaxy" 91474 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut" 91475 91476 #, fuzzy 91477 #~ msgctxt "object name (optional)" 91478 #~ msgid "Miniature Spiral" 91479 #~ msgstr "heiti Spiral" 91480 91481 #, fuzzy 91482 #~ msgctxt "object name (optional)" 91483 #~ msgid "Monkey Head Nebula" 91484 #~ msgstr "heiti" 91485 91486 #, fuzzy 91487 #~ msgctxt "object name (optional)" 91488 #~ msgid "Needle Galaxy" 91489 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut" 91490 91491 #, fuzzy 91492 #~ msgctxt "object name (optional)" 91493 #~ msgid "North America Nebula" 91494 #~ msgstr "heiti" 91495 91496 #, fuzzy 91497 #~ msgctxt "object name (optional)" 91498 #~ msgid "Omega Centauri" 91499 #~ msgstr "heiti" 91500 91501 #, fuzzy 91502 #~ msgctxt "object name (optional)" 91503 #~ msgid "omi Vel Cluster" 91504 #~ msgstr "heiti" 91505 91506 #, fuzzy 91507 #~ msgctxt "object name (optional)" 91508 #~ msgid "Owl Cluster" 91509 #~ msgstr "Opna" 91510 91511 #, fuzzy 91512 #~ msgctxt "object name (optional)" 91513 #~ msgid "Owl Nebula" 91514 #~ msgstr "heiti" 91515 91516 #, fuzzy 91517 #~ msgctxt "object name (optional)" 91518 #~ msgid "Pearl Cluster" 91519 #~ msgstr "Stjarna" 91520 91521 #, fuzzy 91522 #~ msgctxt "object name (optional)" 91523 #~ msgid "Pelican Nebula" 91524 #~ msgstr "heiti" 91525 91526 #, fuzzy 91527 #~ msgctxt "object name (optional)" 91528 #~ msgid "Pencil Nebula" 91529 #~ msgstr "heiti" 91530 91531 #, fuzzy 91532 #~ msgctxt "object name (optional)" 91533 #~ msgid "Perseus A" 91534 #~ msgstr "heiti A" 91535 91536 #, fuzzy 91537 #~ msgctxt "object name (optional)" 91538 #~ msgid "Phantom Streak Nebula" 91539 #~ msgstr "heiti Stjarna" 91540 91541 #, fuzzy 91542 #~ msgctxt "object name (optional)" 91543 #~ msgid "Pleiades" 91544 #~ msgstr "heiti" 91545 91546 #, fuzzy 91547 #~ msgctxt "object name (optional)" 91548 #~ msgid "Ptolemy's Cluster" 91549 #~ msgstr "heiti s" 91550 91551 #, fuzzy 91552 #~ msgctxt "object name (optional)" 91553 #~ msgid "Red Spider Nebula" 91554 #~ msgstr "heiti" 91555 91556 #, fuzzy 91557 #~ msgctxt "object name (optional)" 91558 #~ msgid "rho Oph Nebula" 91559 #~ msgstr "heiti" 91560 91561 #, fuzzy 91562 #~ msgctxt "object name (optional)" 91563 #~ msgid "Rim Nebula" 91564 #~ msgstr "heiti" 91565 91566 #, fuzzy 91567 #~ msgctxt "object name (optional)" 91568 #~ msgid "Ring Nebula" 91569 #~ msgstr "heiti" 91570 91571 #, fuzzy 91572 #~ msgctxt "object name (optional)" 91573 #~ msgid "Rosette A" 91574 #~ msgstr "heiti" 91575 91576 #, fuzzy 91577 #~ msgctxt "object name (optional)" 91578 #~ msgid "Rosette B" 91579 #~ msgstr "heiti" 91580 91581 #, fuzzy 91582 #~ msgctxt "object name (optional)" 91583 #~ msgid "Rosette Nebula" 91584 #~ msgstr "heiti" 91585 91586 #, fuzzy 91587 #~ msgctxt "object name (optional)" 91588 #~ msgid "Saturn Nebula" 91589 #~ msgstr "heiti" 91590 91591 #, fuzzy 91592 #~ msgctxt "object name (optional)" 91593 #~ msgid "Sculptor Filament,Silver Coin" 91594 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut" 91595 91596 #, fuzzy 91597 #~ msgctxt "object name (optional)" 91598 #~ msgid "Small Magellanic Cloud" 91599 #~ msgstr "heiti" 91600 91601 #, fuzzy 91602 #~ msgctxt "object name (optional)" 91603 #~ msgid "Small Sgr Star Cloud" 91604 #~ msgstr "heiti" 91605 91606 #, fuzzy 91607 #~ msgctxt "object name (optional)" 91608 #~ msgid "S Nor Cluster" 91609 #~ msgstr "heiti" 91610 91611 #, fuzzy 91612 #~ msgctxt "object name (optional)" 91613 #~ msgid "Sombrero Galaxy" 91614 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut" 91615 91616 #, fuzzy 91617 #~ msgctxt "object name (optional)" 91618 #~ msgid "Southern Pinwheel Galaxy" 91619 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut" 91620 91621 #, fuzzy 91622 #~ msgctxt "object name (optional)" 91623 #~ msgid "Spindle Galaxy" 91624 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut" 91625 91626 #, fuzzy 91627 #~ msgctxt "object name (optional)" 91628 #~ msgid "Sunflower Galaxy" 91629 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut" 91630 91631 #, fuzzy 91632 #~ msgctxt "object name (optional)" 91633 #~ msgid "tet Car Cluster" 91634 #~ msgstr "Stjarna" 91635 91636 #, fuzzy 91637 #~ msgctxt "object name (optional)" 91638 #~ msgid "the Running Man Nebula" 91639 #~ msgstr "heiti" 91640 91641 #, fuzzy 91642 #~ msgctxt "object name (optional)" 91643 #~ msgid "the War and Peace Nebula" 91644 #~ msgstr "heiti" 91645 91646 #, fuzzy 91647 #~ msgctxt "object name (optional)" 91648 #~ msgid "the Witch Head Nebula" 91649 #~ msgstr "heiti" 91650 91651 #, fuzzy 91652 #~ msgctxt "object name (optional)" 91653 #~ msgid "Toby Jug Nebula" 91654 #~ msgstr "heiti" 91655 91656 #, fuzzy 91657 #~ msgctxt "object name (optional)" 91658 #~ msgid "Triangulum Galaxy,Triangulum Pinwheel" 91659 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut" 91660 91661 #, fuzzy 91662 #~ msgctxt "object name (optional)" 91663 #~ msgid "Trifid Nebula" 91664 #~ msgstr "heiti" 91665 91666 #, fuzzy 91667 #~ msgctxt "object name (optional)" 91668 #~ msgid "Umbrella Galaxy" 91669 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut" 91670 91671 #, fuzzy 91672 #~ msgctxt "object name (optional)" 91673 #~ msgid "Veil Nebula" 91674 #~ msgstr "heiti" 91675 91676 #, fuzzy 91677 #~ msgctxt "object name (optional)" 91678 #~ msgid "Virgo Galaxy" 91679 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut" 91680 91681 #, fuzzy 91682 #~ msgctxt "object name (optional)" 91683 #~ msgid "Whale Galaxy" 91684 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut" 91685 91686 #, fuzzy 91687 #~ msgctxt "object name (optional)" 91688 #~ msgid "Whirlpool Galaxy" 91689 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut" 91690 91691 #, fuzzy 91692 #~ msgctxt "object name (optional)" 91693 #~ msgid "Wishing Well Cluster" 91694 #~ msgstr "Stjarna" 91695 91696 #, fuzzy 91697 #~ msgid "Manually add a deep-sky object" 91698 #~ msgstr "allir" 91699 91700 #, fuzzy 91701 #~ msgid "Hide Messier objects when moving?" 91702 #~ msgstr "Fela?" 91703 91704 #, fuzzy 91705 #~ msgid "" 91706 #~ "If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the " 91707 #~ "map is in motion." 91708 #~ msgstr "\" falið \"." 91709 91710 #~ msgid "Messier objects" 91711 #~ msgstr "Messier hlutir" 91712 91713 #, fuzzy 91714 #~ msgid "" 91715 #~ "If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map " 91716 #~ "is in motion." 91717 #~ msgstr "\" falið \"." 91718 91719 #~ msgid "NGC objects" 91720 #~ msgstr "NGC hlutir" 91721 91722 #, fuzzy 91723 #~ msgid "" 91724 #~ "If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is " 91725 #~ "in motion." 91726 #~ msgstr "\" falið \"." 91727 91728 #~ msgid "IC objects" 91729 #~ msgstr "IC hlutir" 91730 91731 #, fuzzy 91732 #~ msgid "Index Catalog (IC)" 91733 #~ msgstr "Yfirlit" 91734 91735 #, fuzzy 91736 #~ msgid "New General Catalog (NGC)" 91737 #~ msgstr "Nýtt Almennt" 91738 91739 #, fuzzy 91740 #~ msgid "Load Catalog..." 91741 #~ msgstr "Bæta við." 91742 91743 #, fuzzy 91744 #~ msgid "Remove Catalog..." 91745 #~ msgstr "Fjarlægja" 91746 91747 #, fuzzy 91748 #~ msgid "Loading custom catalog: %1" 91749 #~ msgstr "Bæta við" 91750 91751 #, fuzzy 91752 #~ msgid "Loading internal catalog: %1" 91753 #~ msgstr "Bæta við" 91754 91755 #, fuzzy 91756 #~ msgid "Loading NGC/IC objects" 91757 #~ msgstr "Finna hlut" 91758 91759 #~ msgid "Unnamed Object" 91760 #~ msgstr "Nafnlaus hlutur" 91761 91762 #, fuzzy 91763 #~ msgid "Add deep-sky object" 91764 #~ msgstr "Nafn hlutar" 91765 91766 #, fuzzy 91767 #~ msgid "Add deep-sky object : enter text" 91768 #~ msgstr "halastjarna heiti" 91769 91770 #, fuzzy 91771 #~ msgid "Designation" 91772 #~ msgstr "Merking:" 91773 91774 #, fuzzy 91775 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)" 91776 #~ msgstr "Hnit" 91777 91778 #, fuzzy 91779 #~ msgid "Magnitudes" 91780 #~ msgstr "Styrkur:" 91781 91782 #, fuzzy 91783 #~| msgid "Visual" 91784 #~ msgid "Visual:" 91785 #~ msgstr "Myndrænt" 91786 91787 #, fuzzy 91788 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91789 #~| msgid "Bluefield" 91790 #~ msgid "Blue:" 91791 #~ msgstr "Bluefield" 91792 91793 #, fuzzy 91794 #~| msgid "Local Time" 91795 #~ msgid "Actual Type:" 91796 #~ msgstr "Staðvær Tími" 91797 91798 #, fuzzy 91799 #~ msgid "Generic Type:" 91800 #~ msgstr "Gæði Tegund" 91801 91802 #, fuzzy 91803 #~ msgid "° E of N" 91804 #~ msgstr "Castor" 91805 91806 #, fuzzy 91807 #~ msgid "Toggle display of Messier object symbols" 91808 #~ msgstr "Velja fyrir" 91809 91810 #, fuzzy 91811 #~ msgid "Toggle display of Messier object images" 91812 #~ msgstr "reikistjarna" 91813 91814 #, fuzzy 91815 #~ msgid "Toggle display of NGC objects" 91816 #~ msgstr "Halastjörnur" 91817 91818 #, fuzzy 91819 #~ msgid "Toggle display of IC objects" 91820 #~ msgstr "Halastjörnur" 91821 91822 #, fuzzy 91823 #~ msgid "Hide Messier objects while slewing?" 91824 #~ msgstr "Fela?" 91825 91826 #, fuzzy 91827 #~ msgid "Hide NGC objects while slewing?" 91828 #~ msgstr "Fela?" 91829 91830 #, fuzzy 91831 #~ msgid "Hide IC objects while slewing?" 91832 #~ msgstr "Fela?" 91833 91834 #, fuzzy 91835 #~ msgid "Mount && Alignment" 91836 #~ msgstr "á " 91837 91838 #, fuzzy 91839 #~ msgid "2. FOV" 91840 #~ msgstr "Nei" 91841 91842 #, fuzzy 91843 #~ msgid "Capturing dark frame..." 91844 #~ msgstr "Vista Mynd" 91845 91846 #, fuzzy 91847 #~ msgid "Dark frame received." 91848 #~ msgstr "Vista Mynd" 91849 91850 #, fuzzy 91851 #~ msgid "FITS Viewer" 91852 #~ msgstr "Velkomin(n) í KStars " 91853 91854 #, fuzzy 91855 #~ msgid "Auto Dark " 91856 #~ msgstr "horn" 91857 91858 #, fuzzy 91859 #~ msgid "FITS Scale" 91860 #~ msgstr "horn" 91861 91862 #, fuzzy 91863 #~ msgid "L&inear" 91864 #~ msgstr "Lína " 91865 91866 #, fuzzy 91867 #~ msgid "Hide Saturation Spike" 91868 #~ msgstr "Borg heiti a" 91869 91870 #, fuzzy 91871 #~ msgid "um" 91872 #~ msgstr "m" 91873 91874 #, fuzzy 91875 #~ msgid "E of N" 91876 #~ msgstr "Castor" 91877 91878 #, fuzzy 91879 #~ msgid "second" 91880 #~ msgid_plural "sec" 91881 #~ msgstr[0] "sekúndur" 91882 #~ msgstr[1] "sekúndur" 91883 91884 #, fuzzy 91885 #~ msgid "minute" 91886 #~ msgid_plural "min" 91887 #~ msgstr[0] "<i>arcmin</i>" 91888 #~ msgstr[1] "<i>arcmin</i>" 91889 91890 #, fuzzy 91891 #~ msgid "sidereal day" 91892 #~ msgid_plural "sid day" 91893 #~ msgstr[0] "Tími" 91894 #~ msgstr[1] "Tími" 91895 91896 #, fuzzy 91897 #~ msgid "weeks" 91898 #~ msgid_plural "wks" 91899 #~ msgstr[0] "Lee" 91900 #~ msgstr[1] "Lee" 91901 91902 #, fuzzy 91903 #~ msgid "Flip Vector" 91904 #~ msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 91905 91906 #, fuzzy 91907 #~ msgid "WCS transformation failed: %1" 91908 #~ msgstr "Hleð inn upplýsingaslóðum" 91909 91910 #, fuzzy 91911 #~| msgid "Current color settings" 91912 #~ msgid "Limit Settings" 91913 #~ msgstr "Núverandi listastillingar" 91914 91915 #, fuzzy 91916 #~ msgid "Auto Convert Images" 91917 #~ msgstr "Tengjast" 91918 91919 #, fuzzy 91920 #~ msgid "Autofocus complete after %1 iterations." 91921 #~ msgstr "halastjarna" 91922 91923 #, fuzzy 91924 #~ msgid "The number of brightest stars to keep in the list" 91925 #~ msgstr "stjarna falið" 91926 91927 #, fuzzy 91928 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2" 91929 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2" 91930 #~ msgstr[0] "horn" 91931 #~ msgstr[1] "horn" 91932 91933 #, fuzzy 91934 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2" 91935 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2" 91936 #~ msgstr[0] "horn" 91937 #~ msgstr[1] "horn" 91938 91939 #, fuzzy 91940 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91941 #~| msgid "Riverside" 91942 #~ msgid "pier side" 91943 #~ msgstr "Riverside" 91944 91945 #, fuzzy 91946 #~| msgid "star" 91947 #~ msgid "#stars" 91948 #~ msgstr "stjarna" 91949 91950 #, fuzzy 91951 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91952 #~| msgid "Caliente" 91953 #~ msgid "Mount motion stopped" 91954 #~ msgstr "Caliente" 91955 91956 #, fuzzy 91957 #~ msgid "Save Backup" 91958 #~ msgstr "Vista Mynd" 91959 91960 #, fuzzy 91961 #~ msgid "Default Profiles" 91962 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 91963 91964 #, fuzzy 91965 #~ msgid "2" 91966 #~ msgstr "2" 91967 91968 #, fuzzy 91969 #~| msgid "Mercury" 91970 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction" 91971 #~ msgstr "Merkúr" 91972 91973 #, fuzzy 91974 #~ msgid "Internal Sextractor" 91975 #~ msgstr "Staðvært/þjónn" 91976 91977 #, fuzzy 91978 #~| msgid "Zoom level:" 91979 #~ msgid "Log Level:" 91980 #~ msgstr "Stækkunarstig:" 91981 91982 #, fuzzy 91983 #~| msgid "Set Location..." 91984 #~ msgid "Astrometry Log to File" 91985 #~ msgstr "Stilla staðsetningu..." 91986 91987 #, fuzzy 91988 #~ msgid "" 91989 #~ "<html><head/><body><p>Use ASTAP external solver. ASTAP must be installed " 91990 #~ "and configured.</p></body></html>" 91991 #~ msgstr "Finna hlut" 91992 91993 #, fuzzy 91994 #~ msgid "Astro.net" 91995 #~ msgstr "Fjarlægja Tengill" 91996 91997 #, fuzzy 91998 #~ msgid "Options:" 91999 #~ msgstr "Valkostur:" 92000 92001 #, fuzzy 92002 #~ msgid "Edit solver options" 92003 #~ msgstr "Stjörnumerki" 92004 92005 #, fuzzy 92006 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92007 #~| msgid "Paris" 92008 #~ msgid "parity" 92009 #~ msgstr "París" 92010 92011 #, fuzzy 92012 #~ msgid "Custom:" 92013 #~ msgstr "Höfundur:" 92014 92015 #, fuzzy 92016 #~ msgid "INDI Web Manager port" 92017 #~ msgstr "Gátt:" 92018 92019 #, fuzzy 92020 #~ msgid "Remote INDI Server Port" 92021 #~ msgstr "Staðvært/þjónn" 92022 92023 #, fuzzy 92024 #~ msgid "Open Web Manager in browser" 92025 #~ msgstr "Gátt:" 92026 92027 #, fuzzy 92028 #~ msgid "FITS Save" 92029 #~ msgstr "Vista Mynd" 92030 92031 #, fuzzy 92032 #~ msgid "PHD2: Guiding." 92033 #~ msgstr "Finna hlut" 92034 92035 #, fuzzy 92036 #~ msgid "PHD2: Paused." 92037 #~ msgstr "Finna hlut" 92038 92039 #, fuzzy 92040 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92041 #~| msgid "Caliente" 92042 #~ msgid "PHD2: Calibrating." 92043 #~ msgstr "Caliente" 92044 92045 #, fuzzy 92046 #~| msgid "Stars" 92047 #~ msgid "Start Autoguide" 92048 #~ msgstr "Stjörnur" 92049 92050 #, fuzzy 92051 #~ msgid "Autoguiding stopped." 92052 #~ msgstr "Finna hlut" 92053 92054 #, fuzzy 92055 #~ msgid "Autoguiding failed with errors" 92056 #~ msgstr "Finna hlut" 92057 92058 #, fuzzy 92059 #~ msgid "Disconnect PHD2" 92060 #~ msgstr "Aftengja" 92061 92062 #, fuzzy 92063 #~ msgid "Connect PHD2" 92064 #~ msgstr "Tengjast" 92065 92066 #, fuzzy 92067 #~ msgid "Drift graphics" 92068 #~ msgstr "Landfræðileg staðsetning" 92069 92070 #, fuzzy 92071 #~ msgid "Connect External" 92072 #~ msgstr "Tengjast" 92073 92074 #, fuzzy 92075 #~ msgid "Mount guiding rate" 92076 #~ msgstr "Hnit" 92077 92078 #, fuzzy 92079 #~ msgid "Focal,mm" 92080 #~ msgstr "Staðfært" 92081 92082 #, fuzzy 92083 #~ msgid "Aperture,mm" 92084 #~ msgstr "Ljósop:" 92085 92086 #, fuzzy 92087 #~ msgid "Pulse duration, ms" 92088 #~ msgstr "Dagur Tímalengd" 92089 92090 #, fuzzy 92091 #~ msgid "Enable directions" 92092 #~ msgstr "Tenging" 92093 92094 #, fuzzy 92095 #~| msgctxt "Constellation name (optional)" 92096 #~| msgid "INDUS" 92097 #~ msgid "Stop GUIDE_RA" 92098 #~ msgstr "INDUS" 92099 92100 #, fuzzy 92101 #~| msgctxt "Constellation name (optional)" 92102 #~| msgid "INDUS" 92103 #~ msgid "Stop GUIDE_DEC" 92104 #~ msgstr "INDUS" 92105 92106 #, fuzzy 92107 #~| msgid "Toggle Coordinate Grid" 92108 #~ msgid "" 92109 #~ "Failed to automatically select a guide star. Please select a guide star..." 92110 #~ msgstr "Setja á hnitanet" 92111 92112 #, fuzzy 92113 #~ msgid "Auto mode" 92114 #~ msgstr "horn" 92115 92116 #, fuzzy 92117 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92118 #~| msgid "USA" 92119 #~ msgctxt "Camera ISO" 92120 #~ msgid "ISO" 92121 #~ msgstr "USA" 92122 92123 #, fuzzy 92124 #~ msgid "Custom Properties..." 92125 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 92126 92127 #, fuzzy 92128 #~ msgid "Control parameters" 92129 #~ msgstr "Öll viðföng" 92130 92131 #, fuzzy 92132 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92133 #~| msgid "Masan" 92134 #~ msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 92135 #~ msgid "Masan" 92136 #~ msgstr "Masan" 92137 92138 #, fuzzy 92139 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 92140 #~| msgid "Gyengnam" 92141 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 92142 #~ msgid "Gyengnam" 92143 #~ msgstr "Gyengnam" 92144 92145 #, fuzzy 92146 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92147 #~| msgid "Incheon" 92148 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 92149 #~ msgid "Incheon" 92150 #~ msgstr "Incheon" 92151 92152 #, fuzzy 92153 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92154 #~| msgid "Jeju" 92155 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 92156 #~ msgid "Jeju" 92157 #~ msgstr "Jeju" 92158 92159 #, fuzzy 92160 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 92161 #~| msgid "Korea" 92162 #~ msgctxt "Country name" 92163 #~ msgid "Korea" 92164 #~ msgstr "Kórea" 92165 92166 #, fuzzy 92167 #~ msgid "Upload:" 92168 #~ msgstr "Uppsala" 92169 92170 #, fuzzy 92171 #~ msgid "Toggle Auto stretch" 92172 #~ msgstr "horn" 92173 92174 #, fuzzy 92175 #~ msgid "Image is saturated." 92176 #~ msgstr "Vista Mynd" 92177 92178 #, fuzzy 92179 #~ msgid "" 92180 #~ "<html><head/><body><p>Tolerance used to compare tetrahedrons. Typical " 92181 #~ "values 0.003 to 0.007.</p></body></html>" 92182 #~ msgstr "Finna hlut" 92183 92184 #, fuzzy 92185 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92186 #~| msgid "Torrance" 92187 #~ msgid "Tolerance" 92188 #~ msgstr "Torrance" 92189 92190 #, fuzzy 92191 #~ msgid "Filter Focus Offsets" 92192 #~ msgstr "Borgarsía:" 92193 92194 #, fuzzy 92195 #~ msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted." 92196 #~ msgstr "Finna hlut" 92197 92198 #, fuzzy 92199 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92200 #~| msgid "Caliente" 92201 #~ msgid "" 92202 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, " 92203 #~ "attempting to reconnect." 92204 #~ msgstr "Caliente" 92205 92206 #, fuzzy 92207 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92208 #~| msgid "Farmington" 92209 #~ msgid "" 92210 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to " 92211 #~ "errors." 92212 #~ msgstr "Farmington" 92213 92214 #, fuzzy 92215 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92216 #~| msgid "Caliente" 92217 #~ msgid "" 92218 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, " 92219 #~ "attempting to reconnect." 92220 #~ msgstr "Caliente" 92221 92222 #, fuzzy 92223 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92224 #~| msgid "Farmington" 92225 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job." 92226 #~ msgstr "Farmington" 92227 92228 #, fuzzy 92229 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92230 #~| msgid "Caliente" 92231 #~ msgid "" 92232 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, " 92233 #~ "attempting to reconnect." 92234 #~ msgstr "Caliente" 92235 92236 #, fuzzy 92237 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92238 #~| msgid "Farmington" 92239 #~ msgid "Job '%1' is guiding, and is restarting its guiding procedure." 92240 #~ msgstr "Farmington" 92241 92242 #, fuzzy 92243 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92244 #~| msgid "Farmington" 92245 #~ msgid "" 92246 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to " 92247 #~ "errors." 92248 #~ msgstr "Farmington" 92249 92250 #, fuzzy 92251 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92252 #~| msgid "Caliente" 92253 #~ msgid "" 92254 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, " 92255 #~ "attempting to reconnect." 92256 #~ msgstr "Caliente" 92257 92258 #, fuzzy 92259 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92260 #~| msgid "Caliente" 92261 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)." 92262 #~ msgstr "Caliente" 92263 92264 #~ msgid "Square" 92265 #~ msgstr "Ferningur" 92266 92267 #, fuzzy 92268 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2" 92269 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrá %1" 92270 92271 #, fuzzy 92272 #~ msgid "Status of the Observatory" 92273 #~ msgstr "Borg heiti a" 92274 92275 #, fuzzy 92276 #~ msgid "Weather Status: " 92277 #~ msgstr "Borg heiti a" 92278 92279 #, fuzzy 92280 #~ msgid "Sensor Data" 92281 #~ msgstr "Nei" 92282 92283 #, fuzzy 92284 #~ msgid "Nebulas" 92285 #~ msgstr "Gas. Geymþokur" 92286 92287 #~ msgid "<b>Name:</b>" 92288 #~ msgstr "<b> Nafn:</b>" 92289 92290 #, fuzzy 92291 #~ msgid "Loading FITS" 92292 #~ msgstr "Hleð inn KStars..." 92293 92294 #, fuzzy 92295 #~ msgid "Box Size:" 92296 #~ msgstr "Sólarupprás:" 92297 92298 #, fuzzy 92299 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92300 #~| msgid "Westminster" 92301 #~ msgid "wait (secs)" 92302 #~ msgstr "Westminster" 92303 92304 #, fuzzy 92305 #~ msgid "New right ascension:" 92306 #~ msgstr "Hægri:" 92307 92308 #, fuzzy 92309 #~ msgid "New declination:" 92310 #~ msgstr "Merking:" 92311 92312 #, fuzzy 92313 #~ msgid "New altitude:" 92314 #~ msgstr "Nýtt:" 92315 92316 #, fuzzy 92317 #~ msgid "New azimuth:" 92318 #~ msgstr "Nýtt:" 92319 92320 #, fuzzy 92321 #~ msgid "Height:" 92322 #~ msgstr "Mynd Tenglar" 92323 92324 #, fuzzy 92325 #~ msgid "Width:" 92326 #~ msgstr "Breidd:" 92327 92328 #, fuzzy 92329 #~ msgid "Min:" 92330 #~ msgstr "int" 92331 92332 #, fuzzy 92333 #~ msgid "Max:" 92334 #~ msgstr "Hámark:" 92335 92336 #, fuzzy 92337 #~ msgid "Delay (se&c):" 92338 #~ msgstr "Skjár" 92339 92340 #, fuzzy 92341 #~ msgid "ISO settings" 92342 #~ msgstr "Kettering" 92343 92344 #, fuzzy 92345 #~ msgid "Motion:" 92346 #~ msgstr "St&efna" 92347 92348 #, fuzzy 92349 #~ msgid "Dark frame capture cancelled." 92350 #~ msgstr "Vista Mynd" 92351 92352 #, fuzzy 92353 #~ msgid "Alignment Model" 92354 #~ msgstr "á " 92355 92356 #, fuzzy 92357 #~ msgid "pixels every" 92358 #~ msgstr "pixlar" 92359 92360 #, fuzzy 92361 #~ msgid "Error downloading comets data: %1" 92362 #~ msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 92363 92364 #, fuzzy 92365 #~ msgid "Dome is unparked." 92366 #~ msgstr "Goose Creek" 92367 92368 #, fuzzy 92369 #~ msgid "Configure Observation &Logging" 92370 #~ msgstr "Eyða Staðfesting" 92371 92372 #, fuzzy 92373 #~ msgid "Park Telescope" 92374 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 92375 92376 #~ msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog" 92377 #~ msgstr "KStars::slotFind() - Ekki nóg minni fyrir glugga" 92378 92379 #, fuzzy 92380 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination." 92381 #~ msgstr "halastjarna" 92382 92383 #, fuzzy 92384 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92385 #~| msgid "Caliente" 92386 #~ msgid "" 92387 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking " 92388 #~ "aborted." 92389 #~ msgstr "Caliente" 92390 92391 #, fuzzy 92392 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92393 #~| msgid "Caliente" 92394 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted." 92395 #~ msgstr "Caliente" 92396 92397 #, fuzzy 92398 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92399 #~| msgid "Caliente" 92400 #~ msgid "" 92401 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted." 92402 #~ msgstr "Caliente" 92403 92404 #, fuzzy 92405 #~ msgid "Intensity:" 92406 #~ msgstr "Stjarna:" 92407 92408 #, fuzzy 92409 #~ msgid "Frequency:" 92410 #~ msgstr "Tíðni:" 92411 92412 #, fuzzy 92413 #~ msgid "&Logarithmic" 92414 #~ msgstr "Lógaritmískt" 92415 92416 #, fuzzy 92417 #~| msgid "Star Name" 92418 #~ msgid "Start INDI" 92419 #~ msgstr "Nafn Stjörnu" 92420 92421 #, fuzzy 92422 #~| msgctxt "Constellation name (optional)" 92423 #~| msgid "INDUS" 92424 #~ msgid "Stop INDI" 92425 #~ msgstr "INDUS" 92426 92427 #, fuzzy 92428 #~| msgid "Name:" 92429 #~ msgid "Frame" 92430 #~ msgstr "Nafn:" 92431 92432 #, fuzzy 92433 #~ msgid "%1 job is invalid." 92434 #~ msgid_plural "%1 jobs are invalid." 92435 #~ msgstr[0] "%1 er tengd(ur)." 92436 #~ msgstr[1] "%1 er tengd(ur)." 92437 92438 #, fuzzy 92439 #~ msgid "%1 Transit time is %2" 92440 #~ msgstr "tími 1" 92441 92442 #, fuzzy 92443 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92444 #~| msgid "Caliente" 92445 #~ msgid "" 92446 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, " 92447 #~ "attempting to reconnect." 92448 #~ msgstr "Caliente" 92449 92450 #, fuzzy 92451 #~ msgid ", FOV: " 92452 #~ msgstr "Nei" 92453 92454 #, fuzzy 92455 #~| msgid "Update List" 92456 #~ msgid "Update view" 92457 #~ msgstr "Uppfæra lista" 92458 92459 #, fuzzy 92460 #~| msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map." 92461 #~ msgid "If true, update view." 92462 #~ msgstr "Ef valið, mun Júpíter vera teiknað á kortið." 92463 92464 #, fuzzy 92465 #~ msgid "Window title:" 92466 #~ msgstr "Gluggatitill:" 92467 92468 #, fuzzy 92469 #~| msgid "Update" 92470 #~ msgid "Update?" 92471 #~ msgstr "Uppfæra" 92472 92473 #, fuzzy 92474 #~| msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map." 92475 #~ msgid "If checked, update view." 92476 #~ msgstr "Ef valið, mun Júpíter vera teiknað á kortið." 92477 92478 #, fuzzy 92479 #~| msgid "Update" 92480 #~ msgid "Update every" 92481 #~ msgstr "Uppfæra" 92482 92483 #~ msgctxt "star name" 92484 #~ msgid "Tsih" 92485 #~ msgstr "Tsih" 92486 92487 #, fuzzy 92488 #~ msgid "Unparking mount in progress..." 92489 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 92490 92491 #, fuzzy 92492 #~ msgid "Add observation job to list." 92493 #~ msgstr "Bæta við lista" 92494 92495 #, fuzzy 92496 #~| msgid "Select object from a list" 92497 #~ msgid "Remove observation job from list." 92498 #~ msgstr "Veldu hlut úr lista" 92499 92500 #, fuzzy 92501 #~ msgid "Job '%1' status was reset." 92502 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 92503 92504 #, fuzzy 92505 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again." 92506 #~ msgstr "Finna hlut" 92507 92508 #, fuzzy 92509 #~ msgid "RA value %1 is invalid." 92510 #~ msgstr "Lýkur daginn:" 92511 92512 #, fuzzy 92513 #~ msgid "DEC value %1 is invalid." 92514 #~ msgstr "Lýkur daginn:" 92515 92516 #, fuzzy 92517 #~ msgid "No color named \"%1\" found in color scheme." 92518 #~ msgstr "Nei \"." 92519 92520 #, fuzzy 92521 #~ msgid "Error: Unable to save image to %1" 92522 #~ msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 92523 92524 #, fuzzy 92525 #~ msgid "Syncing failed!" 92526 #~ msgstr "%1 er tengd(ur)." 92527 92528 #, fuzzy 92529 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!" 92530 #~ msgstr "Gat ekki opnað fov.dat til lestrar!" 92531 92532 #, fuzzy 92533 #~| msgid "Set Time..." 92534 #~ msgid "Set " 92535 #~ msgstr "Stilla tíma..." 92536 92537 #, fuzzy 92538 #~| msgid "Could not upload file" 92539 #~ msgid "Couldn't set " 92540 #~ msgstr "Gat ekki sent skrá" 92541 92542 #, fuzzy 92543 #~ msgid "Rotation: " 92544 #~ msgstr "Valkostur:" 92545 92546 #, fuzzy 92547 #~ msgid "Open Folder" 92548 #~ msgstr "Opna" 92549 92550 #, fuzzy 92551 #~ msgid "Agent" 92552 #~ msgstr "Argentína" 92553 92554 #, fuzzy 92555 #~ msgid "Filter Wheels" 92556 #~ msgstr "Mynd Tenglar" 92557 92558 #, fuzzy 92559 #~ msgid "Focusers" 92560 #~ msgstr "á " 92561 92562 #, fuzzy 92563 #~| msgctxt "star name" 92564 #~| msgid "Rotanev" 92565 #~ msgid "Rotators" 92566 #~ msgstr "Rotanev" 92567 92568 #, fuzzy 92569 #~ msgid "Spectrographs" 92570 #~ msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 92571 92572 #, fuzzy 92573 #~ msgid "Alias" 92574 #~ msgstr "Alt:" 92575 92576 #, fuzzy 92577 #~| msgid "Save Script As..." 92578 #~ msgid "Driver Alias..." 92579 #~ msgstr "Vista skriftu sem..." 92580 92581 #, fuzzy 92582 #~ msgid "Setup Wizard" 92583 #~ msgstr "Sjónaukaleiðarvísir..." 92584 92585 #, fuzzy 92586 #~ msgid "Auto Mode" 92587 #~ msgstr "horn" 92588 92589 #, fuzzy 92590 #~ msgid "FITS record error: %1" 92591 #~ msgstr "Vistað í skrá: %1" 92592 92593 #, fuzzy 92594 #~ msgid "CCD capture failed with errors" 92595 #~ msgstr "Vista Mynd" 92596 92597 #, fuzzy 92598 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited." 92599 #~ msgstr "%1 er tengd(ur)." 92600 92601 #, fuzzy 92602 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited." 92603 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 92604 92605 #, fuzzy 92606 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted." 92607 #~ msgstr "%1 er tengd(ur)." 92608 92609 #, fuzzy 92610 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92611 #~| msgid "Caliente" 92612 #~ msgid "Job evaluation complete." 92613 #~ msgstr "Caliente" 92614 92615 #, fuzzy 92616 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92617 #~| msgid "Caliente" 92618 #~ msgid "%1 captures calibration frames." 92619 #~ msgstr "Caliente" 92620 92621 #, fuzzy 92622 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92623 #~| msgid "Farmington" 92624 #~ msgid "%1 requires a focus procedure." 92625 #~ msgstr "Farmington" 92626 92627 #, fuzzy 92628 #~ msgid "Save Telescope" 92629 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 92630 92631 #, fuzzy 92632 #~| msgid "Stars" 92633 #~ msgid "AutoFocus" 92634 #~ msgstr "Stjörnur" 92635 92636 #, fuzzy 92637 #~| msgid "Edit Link..." 92638 #~ msgid "Edit mode cancelled." 92639 #~ msgstr "Breyta tengli..." 92640 92641 #, fuzzy 92642 #~ msgid "%1 capture failed!" 92643 #~ msgstr "Vista Mynd" 92644 92645 #, fuzzy 92646 #~ msgid "Slewing to %1 ..." 92647 #~ msgstr "á " 92648 92649 #, fuzzy 92650 #~ msgid "Autofocus is not supported." 92651 #~ msgstr "halastjarna" 92652 92653 #, fuzzy 92654 #~ msgid "Focusing %1 ..." 92655 #~ msgstr "á " 92656 92657 #, fuzzy 92658 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92659 #~| msgid "Caliente" 92660 #~ msgid "%1 observation job is complete." 92661 #~ msgstr "Caliente" 92662 92663 #, fuzzy 92664 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92665 #~| msgid "Caliente" 92666 #~ msgid "%1 observation job is already complete." 92667 #~ msgstr "Caliente" 92668 92669 #, fuzzy 92670 #~ msgid "Could not parse Date/Time string: " 92671 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrá" 92672 92673 #, fuzzy 92674 #~| msgid "Date && Location" 92675 #~ msgid "Valid date formats: " 92676 #~ msgstr "Dagsetning && staðsetning" 92677 92678 #, fuzzy 92679 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide" 92680 #~ msgstr "Finna hlut" 92681 92682 #~ msgid "Loading Information URLs" 92683 #~ msgstr "Hleð inn upplýsingaslóðum" 92684 92685 #, fuzzy 92686 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1" 92687 #~ msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 92688 92689 #, fuzzy 92690 #~ msgid "Focusing inward..." 92691 #~ msgstr "á " 92692 92693 #, fuzzy 92694 #~ msgid "Use Dark Palette" 92695 #~ msgstr "Barnesville" 92696 92697 #, fuzzy 92698 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ." 92699 #~ msgstr "Finna hlut" 92700 92701 #, fuzzy 92702 #~ msgid "Autofocus on Filter Change" 92703 #~ msgstr "halastjarna" 92704 92705 #, fuzzy 92706 #~| msgid "Automatic Device Updates" 92707 #~ msgid "Device Updates" 92708 #~ msgstr "Sjálfvirkar uppfærslur tækis" 92709 92710 #, fuzzy 92711 #~| msgid "Compute" 92712 #~ msgid "Co&mputer" 92713 #~ msgstr "Reikna" 92714 92715 #, fuzzy 92716 #~| msgid "Device" 92717 #~ msgid "De&vice" 92718 #~ msgstr "Tæki" 92719 92720 #, fuzzy 92721 #~ msgid "&Geographic location" 92722 #~ msgstr "Landfræðileg staðsetning" 92723 92724 #~ msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)" 92725 #~ msgstr "AU: Síðasti sun. í okt. (02:00) / síðasti sun. í mar. (02:00)" 92726 92727 #~ msgid "BZ: 2nd Sun in Oct. (00:00) / 3rd Sun in Feb. (00:00)" 92728 #~ msgstr "BZ: Annar sun. í okt. (00:00) / þriðji sun. í feb. (00:00)" 92729 92730 #~ msgid "CH: 2nd Sun in Apr. (00:00) / 2nd Sun in Sep. (00:00)" 92731 #~ msgstr "CH: Annar sun. í apr. (00:00) / annar sun. í sep. (00:00)" 92732 92733 #~ msgid "CL: 2nd Sun in Oct. (04:00) / 2nd Sun in Mar. (04:00)" 92734 #~ msgstr "CL: Annar sun. í okt. (04:00) / annar sun. í mar. (04:00)" 92735 92736 #~ msgid "CZ: 1st Sun in Oct. (02:45) / 3rd Sun in Mar. (02:45)" 92737 #~ msgstr "CZ: Fyrsti sun. í okt. (02:45) / þriðji sun í mar. (02:45)" 92738 92739 #~ msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 92740 #~ msgstr "EE: Síðasti sun. í mar. (00:00) / síðasti sun. í okt. (02:00)" 92741 92742 #~ msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" 92743 #~ msgstr "EG: Síðasti fös. í apr. (00:00) / síðasta fim. í sep. (00:00)" 92744 92745 #~ msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)" 92746 #~ msgstr "EU: Síðasti sun. í mar. (01:00) / Síðasti sun. í okt. (01:00)" 92747 92748 #~ msgid "FK: 1st Sun in Sep. (02:00) / 3rd Sun in Apr. (02:00)" 92749 #~ msgstr "FK: Fyrsti sun. í sep. (02:00) / Þriðji sun. í apr. (02:00)" 92750 92751 #~ msgid "HK: 2nd Sun in May (03:30) / 3rd Sun in Oct. (03:30)" 92752 #~ msgstr "HK: Annar sun í maí (03:30) / þriðji sun. í okt. (03:30)" 92753 92754 #~ msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)" 92755 #~ msgstr "IQ: 1. apr. (03:00) / 1. okt. (00:00)" 92756 92757 #~ msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)" 92758 #~ msgstr "IR: 21. mar. (00:00) / 22 sep. (00:00)" 92759 92760 #~ msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" 92761 #~ msgstr "JD: Síðasti fim. í mar. (00:00) / Síðasti fim. í sep. (00:00)" 92762 92763 #~ msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)" 92764 #~ msgstr "LB: Síðasti sun. í mar. (00:00) / Síðasti sun. í okt. (00:00)" 92765 92766 #~ msgid "MX: 1st Sun in May (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)" 92767 #~ msgstr "MX: Fyrsti sun. í maí (02:00) / síðasti sun. í sep. (02:00)" 92768 92769 #~ msgid "NB: 1st Sun in Sep. (02:00) / 1st Sun in Apr. (02:00)" 92770 #~ msgstr "NB: Fyrsti sun. í sep. (02:00) / Fyrsti sun. í apr. (02:00)" 92771 92772 #~ msgid "NZ: 1st Sun in Oct. (02:00) / 3rd Sun in Mar. (02:00)" 92773 #~ msgstr "NZ: Fyrsti sun. í okt. (02:00) / þriðji sun. í mar. (02:00)" 92774 92775 #~ msgid "PY: 1st Sun in Oct. (00:00) / 1st Sun in Mar. (00:00)" 92776 #~ msgstr "PY: Fyrsti sun. í okt. (00:00) / Fyrsti sun. í mar. (00:00)" 92777 92778 #~ msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 92779 #~ msgstr "RU: Síðasti sun. í mar. (02:00) / síðasti sun. í okt. (02:00)" 92780 92781 #~ msgid "SK: 2nd Sun in May (00:00) / 2nd Sun in Oct. (00:00)" 92782 #~ msgstr "SK: Annar sun. í maí (00:00) / annar sun. í okt. (00:00)" 92783 92784 #~ msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 92785 #~ msgstr "SY: 1. apr. (00:00) / 1. okt. (00:00)" 92786 92787 #~ msgid "TG: 1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)" 92788 #~ msgstr "TG: Fyrsti sun. í nóv. (02:00) / Síðasti sun. í jan. (02:00)" 92789 92790 #~ msgid "TS: 1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)" 92791 #~ msgstr "TS: Fyrsti sun. í okt. (02:00) / Síðasti sun. í mar. (02:00)" 92792 92793 #~ msgid "US: 1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 92794 #~ msgstr "US: Fyrsti sun. í apr. (02:00) / Síðasti sun. í okt. (02:00)" 92795 92796 #~ msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)" 92797 #~ msgstr "ZN: 1. apr. (01:00) / 1. okt. (00:00)" 92798 92799 #, fuzzy 92800 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)" 92801 #~ msgstr "á " 92802 92803 #, fuzzy 92804 #~ msgid "Rise" 92805 #~ msgstr "Ris-tími:" 92806 92807 #, fuzzy 92808 #~ msgid "Enable All Logs" 92809 #~ msgstr "Tenging" 92810 92811 #, fuzzy 92812 #~ msgid "Disable All Logs" 92813 #~ msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi" 92814 92815 #, fuzzy 92816 #~| msgid "Saved to file: %1" 92817 #~ msgid "Set filter..." 92818 #~ msgstr "Vistað í skrá: %1" 92819 92820 #, fuzzy 92821 #~ msgid "Filter focus offsets" 92822 #~ msgstr "Borgarsía:" 92823 92824 #, fuzzy 92825 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully." 92826 #~ msgstr "Inntakshnit" 92827 92828 #, fuzzy 92829 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!" 92830 #~ msgstr "Vista Mynd" 92831 92832 #, fuzzy 92833 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92834 #~| msgid "Caliente" 92835 #~ msgid "%1 calibration is complete." 92836 #~ msgstr "Caliente" 92837 92838 #, fuzzy 92839 #~| msgid "Use images" 92840 #~ msgid "Preview Mode" 92841 #~ msgstr "Nota myndir" 92842 92843 #, fuzzy 92844 #~ msgid "Center on map" 92845 #~ msgstr "Miðja Lag" 92846 92847 #, fuzzy 92848 #~ msgid "Could not parse coordinates." 92849 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrá" 92850 92851 #, fuzzy 92852 #~ msgid "Sequence Job Position Angle" 92853 #~ msgstr "St&efna" 92854 92855 #, fuzzy 92856 #~| msgid "<b>Location</b>" 92857 #~ msgid "<b>Planning</b>:" 92858 #~ msgstr "<b> Staðsetning</b>" 92859 92860 #, fuzzy 92861 #~| msgid "Chip/Film size:" 92862 #~ msgid "Chip/Film width:" 92863 #~ msgstr "Stærð kubbs/filmu:" 92864 92865 #, fuzzy 92866 #~| msgid "Chip/Film size:" 92867 #~ msgid "Chip/Film height:" 92868 #~ msgstr "Stærð kubbs/filmu:" 92869 92870 #, fuzzy 92871 #~ msgctxt "object name (optional)" 92872 #~ msgid "The Mice Galaxies" 92873 #~ msgstr "heiti Vetrarbrautir" 92874 92875 #, fuzzy 92876 #~ msgid "Sync Telescope" 92877 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 92878 92879 #, fuzzy 92880 #~ msgid "Park the telescope (INDI)" 92881 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 92882 92883 #, fuzzy 92884 #~ msgid "Calibration Settings" 92885 #~ msgstr "Stjörnumerki" 92886 92887 #, fuzzy 92888 #~ msgid "Slew speed" 92889 #~ msgstr "tími" 92890 92891 #, fuzzy 92892 #~ msgid "Filename for sky image" 92893 #~ msgstr "skráarnafn myndar himins" 92894 92895 #, fuzzy 92896 #~ msgid "" 92897 #~ "Invalid filename requested.\n" 92898 #~ "Scheme cannot be recorded." 92899 #~ msgstr "Ógildur Skráarnafn." 92900 92901 #~ msgid "Remove Color Scheme" 92902 #~ msgstr "Fjarlægja litastef" 92903 92904 #~ msgid "Save Current Colors..." 92905 #~ msgstr "Vista núverandi liti..." 92906 92907 #, fuzzy 92908 #~ msgid "%1 has unsaved changes. Would you like to save before closing it?" 92909 #~ msgstr "" 92910 #~ "Núverandi skrifta hefur óvistaðar breytingar. Viltu vista áður en " 92911 #~ "skránni er lokað?" 92912 92913 #, fuzzy 92914 #~ msgctxt "object name (optional)" 92915 #~ msgid "Antares Nebula" 92916 #~ msgstr "reikistjörnugeymþoka" 92917 92918 #, fuzzy 92919 #~ msgctxt "object name (optional)" 92920 #~ msgid "Atoms for Peace Galaxy" 92921 #~ msgstr "heiti fyrir Vetrarbraut" 92922 92923 #, fuzzy 92924 #~ msgctxt "object name (optional)" 92925 #~ msgid "Blue Planetary" 92926 #~ msgstr "heiti" 92927 92928 #, fuzzy 92929 #~ msgctxt "object name (optional)" 92930 #~ msgid "Blue Racquetball" 92931 #~ msgstr "heiti" 92932 92933 #, fuzzy 92934 #~ msgctxt "object name (optional)" 92935 #~ msgid "Box Galaxies" 92936 #~ msgstr "heiti Vetrarbrautir" 92937 92938 #, fuzzy 92939 #~ msgctxt "object name (optional)" 92940 #~ msgid "Camel's Eye Nebula" 92941 #~ msgstr "heiti" 92942 92943 #, fuzzy 92944 #~ msgctxt "object name (optional)" 92945 #~ msgid "Carafe Group" 92946 #~ msgstr "heiti Hópur" 92947 92948 #, fuzzy 92949 #~ msgctxt "object name (optional)" 92950 #~ msgid "Cat's Paw Nebula" 92951 #~ msgstr "heiti" 92952 92953 #, fuzzy 92954 #~ msgctxt "object name (optional)" 92955 #~ msgid "Centaurus Chain" 92956 #~ msgstr "heiti A" 92957 92958 #, fuzzy 92959 #~ msgctxt "object name (optional)" 92960 #~ msgid "Cetus A" 92961 #~ msgstr "heiti A" 92962 92963 #, fuzzy 92964 #~ msgctxt "object name (optional)" 92965 #~ msgid "Cheerio Nebula" 92966 #~ msgstr "heiti" 92967 92968 #, fuzzy 92969 #~ msgctxt "object name (optional)" 92970 #~ msgid "Cigar Galaxy, Ursa Major A" 92971 #~ msgstr "heiti A" 92972 92973 #, fuzzy 92974 #~ msgctxt "object name (optional)" 92975 #~ msgid "Copeland Septet" 92976 #~ msgstr "heiti" 92977 92978 #, fuzzy 92979 #~ msgctxt "object name (optional)" 92980 #~ msgid "Crab Nebula" 92981 #~ msgstr "heiti" 92982 92983 #, fuzzy 92984 #~| msgid "globular cluster" 92985 #~ msgctxt "object name (optional)" 92986 #~ msgid "Dragonfly Cluster" 92987 #~ msgstr "hnattlaga þyrping" 92988 92989 #, fuzzy 92990 #~ msgctxt "object name (optional)" 92991 #~ msgid "Electric Guitar Cluster" 92992 #~ msgstr "hnattlaga þyrping" 92993 92994 #, fuzzy 92995 #~ msgctxt "object name (optional)" 92996 #~ msgid "Epsilon Orionis Nebula" 92997 #~ msgstr "heiti" 92998 92999 #, fuzzy 93000 #~ msgctxt "object name (optional)" 93001 #~ msgid "Eta Carina, Keyhole Nebula" 93002 #~ msgstr "heiti" 93003 93004 #, fuzzy 93005 #~ msgctxt "object name (optional)" 93006 #~ msgid "Fetus Nebula" 93007 #~ msgstr "gaskennd geymþoka" 93008 93009 #, fuzzy 93010 #~ msgctxt "object name (optional)" 93011 #~ msgid "Fried-egg Galaxy" 93012 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut" 93013 93014 #, fuzzy 93015 #~ msgctxt "object name (optional)" 93016 #~ msgid "Gamma Cas Nebula" 93017 #~ msgstr "heiti" 93018 93019 #, fuzzy 93020 #~ msgctxt "object name (optional)" 93021 #~ msgid "Gamma Cyg Nebula" 93022 #~ msgstr "heiti" 93023 93024 #, fuzzy 93025 #~ msgctxt "object name (optional)" 93026 #~ msgid "Gamma Leonis Group" 93027 #~ msgstr "heiti Hópur" 93028 93029 #, fuzzy 93030 #~ msgctxt "object name (optional)" 93031 #~ msgid "Gem Cluster" 93032 #~ msgstr "heiti" 93033 93034 #, fuzzy 93035 #~ msgctxt "object name (optional)" 93036 #~ msgid "Ghost Head Nebula" 93037 #~ msgstr "heiti" 93038 93039 #, fuzzy 93040 #~ msgctxt "object name (optional)" 93041 #~ msgid "Ghost of Jupiter" 93042 #~ msgstr "heiti Júpiter" 93043 93044 #, fuzzy 93045 #~ msgctxt "object name (optional)" 93046 #~ msgid "Grand Design Galaxy" 93047 #~ msgstr "heiti s Vetrarbraut" 93048 93049 #, fuzzy 93050 #~ msgctxt "object name (optional)" 93051 #~ msgid "Grus Quartet" 93052 #~ msgstr "heiti" 93053 93054 #, fuzzy 93055 #~| msgid "planetary nebula" 93056 #~ msgctxt "object name (optional)" 93057 #~ msgid "Heart Nebula" 93058 #~ msgstr "reikistjörnugeymþoka" 93059 93060 #, fuzzy 93061 #~ msgctxt "object name (optional)" 93062 #~ msgid "Heart-Shaped Cluster" 93063 #~ msgstr "heiti" 93064 93065 #, fuzzy 93066 #~ msgctxt "object name (optional)" 93067 #~ msgid "Helix" 93068 #~ msgstr "heiti" 93069 93070 #, fuzzy 93071 #~ msgctxt "object name (optional)" 93072 #~ msgid "Herschel's Ray" 93073 #~ msgstr "heiti s Geisli" 93074 93075 #, fuzzy 93076 #~ msgctxt "object name (optional)" 93077 #~ msgid "Hockey Stick Galaxies" 93078 #~ msgstr "heiti Vetrarbrautir" 93079 93080 #, fuzzy 93081 #~| msgid "open cluster" 93082 #~ msgctxt "object name (optional)" 93083 #~ msgid "Hole in a cluster" 93084 #~ msgstr "opna þyrpingu" 93085 93086 #, fuzzy 93087 #~ msgctxt "object name (optional)" 93088 #~ msgid "Horsehead Nebula" 93089 #~ msgstr "heiti" 93090 93091 #, fuzzy 93092 #~ msgctxt "object name (optional)" 93093 #~ msgid "H Persei, Double Cluster" 93094 #~ msgstr "heiti Tvöföld" 93095 93096 #, fuzzy 93097 #~ msgctxt "object name (optional)" 93098 #~ msgid "Hubble's Variable Nebula" 93099 #~ msgstr "heiti s Breyta" 93100 93101 #, fuzzy 93102 #~ msgctxt "object name (optional)" 93103 #~ msgid "Intergalactic Wanderer" 93104 #~ msgstr "heiti" 93105 93106 #, fuzzy 93107 #~ msgctxt "object name (optional)" 93108 #~ msgid "Jellyfish Nebula" 93109 #~ msgstr "heiti" 93110 93111 #, fuzzy 93112 #~ msgctxt "object name (optional)" 93113 #~ msgid "Jewel Box" 93114 #~ msgstr "heiti" 93115 93116 #, fuzzy 93117 #~ msgctxt "object name (optional)" 93118 #~ msgid "Keenan's System" 93119 #~ msgstr "heiti s Kerfi" 93120 93121 #, fuzzy 93122 #~ msgctxt "object name (optional)" 93123 #~ msgid "Kidney Bean Galaxy" 93124 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut" 93125 93126 #, fuzzy 93127 #~ msgctxt "object name (optional)" 93128 #~ msgid "Markarian Chain" 93129 #~ msgstr "heiti" 93130 93131 #, fuzzy 93132 #~ msgctxt "object name (optional)" 93133 #~ msgid "Markarian Chain, The Eyes" 93134 #~ msgstr "heiti" 93135 93136 #, fuzzy 93137 #~ msgctxt "object name (optional)" 93138 #~ msgid "Mirach's Ghost (Galaxy not found :)" 93139 #~ msgstr "heiti s Vetrarbraut" 93140 93141 #, fuzzy 93142 #~ msgctxt "object name (optional)" 93143 #~ msgid "Northern Jewel Box" 93144 #~ msgstr "heiti" 93145 93146 #, fuzzy 93147 #~ msgctxt "object name (optional)" 93148 #~ msgid "Pacman Nebula" 93149 #~ msgstr "heiti" 93150 93151 #, fuzzy 93152 #~ msgctxt "object name (optional)" 93153 #~ msgid "Papillon Galaxy" 93154 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut" 93155 93156 #, fuzzy 93157 #~ msgctxt "object name (optional)" 93158 #~ msgid "Pavo Globular Cluster" 93159 #~ msgstr "hnattlaga þyrping" 93160 93161 #, fuzzy 93162 #~ msgctxt "object name (optional)" 93163 #~ msgid "Pinwheel Galaxy" 93164 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut" 93165 93166 #, fuzzy 93167 #~ msgctxt "object name (optional)" 93168 #~ msgid "Pipe Nebula" 93169 #~ msgstr "heiti" 93170 93171 #, fuzzy 93172 #~ msgctxt "object name (optional)" 93173 #~ msgid "Polarissima Australis" 93174 #~ msgstr "heiti" 93175 93176 #, fuzzy 93177 #~ msgctxt "object name (optional)" 93178 #~ msgid "Polarissima Borealis" 93179 #~ msgstr "heiti" 93180 93181 #, fuzzy 93182 #~ msgctxt "object name (optional)" 93183 #~ msgid "Prawn Nebula" 93184 #~ msgstr "heiti" 93185 93186 #, fuzzy 93187 #~ msgctxt "object name (optional)" 93188 #~ msgid "Retina Nebula" 93189 #~ msgstr "heiti" 93190 93191 #, fuzzy 93192 #~ msgctxt "object name (optional)" 93193 #~ msgid "Sailboat Cluster" 93194 #~ msgstr "hnattlaga þyrping" 93195 93196 #, fuzzy 93197 #~ msgctxt "object name (optional)" 93198 #~ msgid "Satellite Cluster" 93199 #~ msgstr "Borg heiti a" 93200 93201 #, fuzzy 93202 #~ msgctxt "object name (optional)" 93203 #~ msgid "Seagull Nebula" 93204 #~ msgstr "heiti" 93205 93206 #, fuzzy 93207 #~ msgctxt "object name (optional)" 93208 #~ msgid "Seyfert's Sextet" 93209 #~ msgstr "heiti Vetrarbrautir" 93210 93211 #, fuzzy 93212 #~ msgctxt "object name (optional)" 93213 #~ msgid "Siamese Twins" 93214 #~ msgstr "heiti" 93215 93216 #, fuzzy 93217 #~ msgctxt "object name (optional)" 93218 #~ msgid "Skull and Crossbones Nebula" 93219 #~ msgstr "heiti" 93220 93221 #, fuzzy 93222 #~ msgctxt "object name (optional)" 93223 #~ msgid "Skull Nebula" 93224 #~ msgstr "heiti" 93225 93226 #, fuzzy 93227 #~ msgctxt "object name (optional)" 93228 #~ msgid "Soul Nebula" 93229 #~ msgstr "heiti" 93230 93231 #, fuzzy 93232 #~ msgctxt "object name (optional)" 93233 #~ msgid "Southern Integral Galaxy" 93234 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut" 93235 93236 #, fuzzy 93237 #~ msgctxt "object name (optional)" 93238 #~ msgid "Spindle" 93239 #~ msgstr "heiti" 93240 93241 #, fuzzy 93242 #~ msgctxt "object name (optional)" 93243 #~ msgid "Spiral Planetary Nebula" 93244 #~ msgstr "reikistjörnugeymþoka" 93245 93246 #, fuzzy 93247 #~ msgctxt "object name (optional)" 93248 #~ msgid "Spirograph Nebula" 93249 #~ msgstr "heiti" 93250 93251 #, fuzzy 93252 #~ msgctxt "object name (optional)" 93253 #~ msgid "Stephan's Quintet" 93254 #~ msgstr "heiti s" 93255 93256 #, fuzzy 93257 #~ msgctxt "object name (optional)" 93258 #~ msgid "Struve's Lost Nebula" 93259 #~ msgstr "heiti s Tapaði" 93260 93261 #, fuzzy 93262 #~| msgid "supernova remnant" 93263 #~ msgctxt "object name (optional)" 93264 #~ msgid "Supernova Factory" 93265 #~ msgstr "leifar sprengistjörnu" 93266 93267 #, fuzzy 93268 #~ msgctxt "object name (optional)" 93269 #~ msgid "Tarantula Nebula, 30 Doradus" 93270 #~ msgstr "heiti" 93271 93272 #, fuzzy 93273 #~ msgctxt "object name (optional)" 93274 #~ msgid "Tau Canis Majoris Cluster" 93275 #~ msgstr "heiti s" 93276 93277 #, fuzzy 93278 #~ msgctxt "object name (optional)" 93279 #~ msgid "The 37 Cluster" 93280 #~ msgstr "heiti" 93281 93282 #, fuzzy 93283 #~ msgctxt "object name (optional)" 93284 #~ msgid "The Lost Galaxy" 93285 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut" 93286 93287 #, fuzzy 93288 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93289 #~| msgid "The Pas" 93290 #~ msgctxt "object name (optional)" 93291 #~ msgid "The Phantom" 93292 #~ msgstr "The Pas" 93293 93294 #, fuzzy 93295 #~ msgctxt "object name (optional)" 93296 #~ msgid "Turtle Planetary Nebula" 93297 #~ msgstr "reikistjörnugeymþoka" 93298 93299 #, fuzzy 93300 #~ msgctxt "object name (optional)" 93301 #~ msgid "Virgo A" 93302 #~ msgstr "heiti A" 93303 93304 #, fuzzy 93305 #~ msgctxt "object name (optional)" 93306 #~ msgid "White-Eyed Pea" 93307 #~ msgstr "heiti" 93308 93309 #, fuzzy 93310 #~ msgctxt "object name (optional)" 93311 #~ msgid "Wizard Nebula" 93312 #~ msgstr "heiti" 93313 93314 #, fuzzy 93315 #~ msgctxt "object name (optional)" 93316 #~ msgid "Zwicky's Triplet" 93317 #~ msgstr "heiti s" 93318 93319 #, fuzzy 93320 #~ msgctxt "Abbreviation of What's Up Tonight" 93321 #~ msgid "WUT" 93322 #~ msgstr "Strax" 93323 93324 #, fuzzy 93325 #~| msgid "Find Object" 93326 #~ msgid "Find &Object" 93327 #~ msgstr "Finna hlut" 93328 93329 #, fuzzy 93330 #~| msgid "Use images" 93331 #~ msgctxt "Abbreviation for Reference Images:" 93332 #~ msgid "Reference Images:" 93333 #~ msgstr "Nota myndir" 93334 93335 #, fuzzy 93336 #~| msgid "Find Object" 93337 #~ msgctxt "Add objects to a list" 93338 #~ msgid "Adding Objects:" 93339 #~ msgstr "Finna hlut" 93340 93341 #, fuzzy 93342 #~ msgid "Guider Type" 93343 #~ msgstr "Nota myndir" 93344 93345 #, fuzzy 93346 #~| msgid "Host:" 93347 #~ msgid "Host" 93348 #~ msgstr "Miðlari:" 93349 93350 #, fuzzy 93351 #~ msgid "Warning: Failed to load WCS data in file: %1" 93352 #~ msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 93353 93354 #, fuzzy 93355 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93356 #~| msgid "Caliente" 93357 #~ msgid "" 93358 #~ "Dark && Flat\n" 93359 #~ "Calibration" 93360 #~ msgstr "Caliente" 93361 93362 #, fuzzy 93363 #~| msgid "Date:" 93364 #~ msgid "SkyMark Diameters" 93365 #~ msgstr "Dagsetning:" 93366 93367 #, fuzzy 93368 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93369 #~| msgid "Mount Stromlo" 93370 #~ msgid "Mount Control Box" 93371 #~ msgstr "Mount Stromlo" 93372 93373 #, fuzzy 93374 #~ msgid "Messier Objects" 93375 #~ msgstr "Hlutur" 93376 93377 #, fuzzy 93378 #~ msgid "(Source: Wikipedia)" 93379 #~ msgstr "Kóðinn" 93380 93381 #, fuzzy 93382 #~ msgid "(Source: N/A)" 93383 #~ msgstr "Kóðinn" 93384 93385 #, fuzzy 93386 #~ msgid "More object details" 93387 #~ msgstr "Hlutur Nánar" 93388 93389 #, fuzzy 93390 #~| msgid "Magnitude:" 93391 #~ msgid "Magnitude: " 93392 #~ msgstr "Styrkur:" 93393 93394 #, fuzzy 93395 #~ msgid "Size: " 93396 #~ msgstr "Sólarupprás:" 93397 93398 #, fuzzy 93399 #~| msgid "Magnitude:" 93400 #~ msgid "Magnitude: %1 mag" 93401 #~ msgstr "Styrkur:" 93402 93403 #, fuzzy 93404 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93405 #~| msgid "Vanuatu" 93406 #~ msgid "" 93407 #~ "Ekos\n" 93408 #~ "Manual" 93409 #~ msgstr "Vanuatú" 93410 93411 #, fuzzy 93412 #~ msgid "Decination:" 93413 #~ msgstr "Merking:" 93414 93415 #, fuzzy 93416 #~| msgid "&Pointing" 93417 #~ msgid "# RA Points" 93418 #~ msgstr "St&efna" 93419 93420 #, fuzzy 93421 #~| msgid "Stars" 93422 #~ msgid "Stars Only" 93423 #~ msgstr "Stjörnur" 93424 93425 #, fuzzy 93426 #~ msgid "Fixed Positions" 93427 #~ msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 93428 93429 #, fuzzy 93430 #~ msgid "Image Scale Bounds" 93431 #~ msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða" 93432 93433 #, fuzzy 93434 #~ msgid "30" 93435 #~ msgstr "0" 93436 93437 #, fuzzy 93438 #~| msgid "Date && Location" 93439 #~ msgid "DSLR Format:" 93440 #~ msgstr "Dagsetning && staðsetning" 93441 93442 #, fuzzy 93443 #~ msgid "Auto dark subtract " 93444 #~ msgstr "horn" 93445 93446 #, fuzzy 93447 #~| msgid "Invalid file" 93448 #~ msgid "Invalid radius value" 93449 #~ msgstr "Ógild skrá" 93450 93451 #, fuzzy 93452 #~ msgid "Unable to load video stream." 93453 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrá %1" 93454 93455 #, fuzzy 93456 #~ msgid "File Name:" 93457 #~ msgstr "Nafn borgar" 93458 93459 #, fuzzy 93460 #~ msgid "Milliseconds" 93461 #~ msgstr "sekúndur" 93462 93463 #, fuzzy 93464 #~ msgid "Slewing speed control" 93465 #~ msgstr "tími" 93466 93467 #, fuzzy 93468 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93469 #~| msgid "Opheim" 93470 #~ msgid "pip" 93471 #~ msgstr "Opheim" 93472 93473 #, fuzzy 93474 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93475 #~| msgid "Czech Republic" 93476 #~ msgctxt "Country name" 93477 #~ msgid "Czech Republic" 93478 #~ msgstr "Tékkland" 93479 93480 #, fuzzy 93481 #~ msgid "&Overwrite" 93482 #~ msgstr "Hleð inn KStars..." 93483 93484 #, fuzzy 93485 #~ msgid "Filters:" 93486 #~ msgstr "Borgarsía:" 93487 93488 #, fuzzy 93489 #~ msgid "&Close" 93490 #~ msgstr "Litir" 93491 93492 #, fuzzy 93493 #~ msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup" 93494 #~ msgstr "Ef valið, munu smástirni vera teiknað á kortið." 93495 93496 #, fuzzy 93497 #~| msgid "supernova remnant" 93498 #~ msgid "Enable Supernova alerts" 93499 #~ msgstr "leifar sprengistjörnu" 93500 93501 #, fuzzy 93502 #~ msgid "Filter #:" 93503 #~ msgstr "Mynd Tenglar" 93504 93505 #, fuzzy 93506 #~ msgid "Coordinate out of range." 93507 #~ msgstr "Hnit" 93508 93509 #, fuzzy 93510 #~ msgid "Failed to estimate time for %1 observation job." 93511 #~ msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 " 93512 93513 #, fuzzy 93514 #~ msgid "Print Xplanet view" 93515 #~ msgstr "Nafn Plánetu" 93516 93517 #, fuzzy 93518 #~| msgid "Input File..." 93519 #~ msgid "To file..." 93520 #~ msgstr "Inntaksskrá..." 93521 93522 #, fuzzy 93523 #~ msgid "Loading Variable Stars" 93524 #~ msgstr "Hleð inn KStars..." 93525 93526 #, fuzzy 93527 #~ msgid "Park When Complete" 93528 #~ msgstr "halastjarna" 93529 93530 #, fuzzy 93531 #~ msgid "Control Panel..." 93532 #~ msgstr "Control Spjaldið" 93533 93534 #, fuzzy 93535 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93536 #~| msgid "Vanuatu" 93537 #~ msgid "&Manual" 93538 #~ msgstr "Vanuatú" 93539 93540 #, fuzzy 93541 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93542 #~| msgid "Caliente" 93543 #~ msgid "Calibration Checklist" 93544 #~ msgstr "Caliente" 93545 93546 #, fuzzy 93547 #~ msgid "1. Capture Image" 93548 #~ msgstr "Vista Mynd" 93549 93550 #, fuzzy 93551 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93552 #~| msgid "Caliente" 93553 #~ msgid "Calibrating %1 ..." 93554 #~ msgstr "Caliente" 93555 93556 #, fuzzy 93557 #~ msgid "Center In Telescope" 93558 #~ msgstr "Miðja Lag" 93559 93560 #, fuzzy 93561 #~ msgid "S&top" 93562 #~ msgstr "halastjarna" 93563 93564 #, fuzzy 93565 #~| msgid "Square" 93566 #~ msgid "Square size" 93567 #~ msgstr "Ferningur" 93568 93569 #, fuzzy 93570 #~ msgid "Taking a dark frame. " 93571 #~ msgstr "Vista Mynd" 93572 93573 #, fuzzy 93574 #~ msgctxt "object name (optional)" 93575 #~ msgid "McLeish's Object" 93576 #~ msgstr "Hlutur" 93577 93578 #, fuzzy 93579 #~ msgid "Dimensions**" 93580 #~ msgstr "Útgáfa" 93581 93582 #, fuzzy 93583 #~ msgid "Object Type*" 93584 #~ msgstr "Hlutur tegund:" 93585 93586 #, fuzzy 93587 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 93588 #~ msgid "Show Magellan Surface Image" 93589 #~ msgstr "Mynd Yfirborð Mynd" 93590 93591 #, fuzzy 93592 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 93593 #~ msgid "Show New Horizons Image" 93594 #~ msgstr "Mynd Mynd" 93595 93596 #, fuzzy 93597 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 93598 #~ msgid "Show Pathfinder Lander Image" 93599 #~ msgstr "Mynd Mynd" 93600 93601 #, fuzzy 93602 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 93603 #~ msgid "Show VLT Image" 93604 #~ msgstr "Mynd Mynd" 93605 93606 #, fuzzy 93607 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 93608 #~ msgid "Fred Espanek's Eclipse page" 93609 #~ msgstr "Mynd s" 93610 93611 #, fuzzy 93612 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 93613 #~ msgid "NASA JPL Page" 93614 #~ msgstr "Mynd Síða" 93615 93616 #, fuzzy 93617 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 93618 #~ msgid "HST Press Release (2002)" 93619 #~ msgstr "Mynd Undirútgáfa" 93620 93621 #, fuzzy 93622 #~| msgid "Country filter:" 93623 #~ msgid "Log file:" 93624 #~ msgstr "Landssía:" 93625 93626 #, fuzzy 93627 #~ msgid "Image received..." 93628 #~ msgstr "Vista Mynd" 93629 93630 #, fuzzy 93631 #~ msgid "Capturing..." 93632 #~ msgstr "Vista Mynd" 93633 93634 #, fuzzy 93635 #~| msgid "Device Manager" 93636 #~ msgctxt "Toggle the device manager in the display" 93637 #~ msgid "Device Manager" 93638 #~ msgstr "Tækjastjóri" 93639 93640 #, fuzzy 93641 #~| msgid "Device Manager" 93642 #~ msgid "Toggle Device Manager" 93643 #~ msgstr "Tækjastjóri" 93644 93645 #~ msgid "&Toolbars" 93646 #~ msgstr "&Tækjaslár" 93647 93648 #, fuzzy 93649 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 93650 #~ msgid "Show HST/VLT Image" 93651 #~ msgstr "Mynd Mynd" 93652 93653 #, fuzzy 93654 #~ msgid "" 93655 #~ "Warning: You are about to execute a remote shell script on your machine. " 93656 #~ msgstr "" 93657 #~ "Aðvörun! Þú ert í þann veginn að keyra utanaðkomandi skeljarskriftu á " 93658 #~ "vélinni þinni. " 93659 93660 #, fuzzy 93661 #~ msgid "" 93662 #~ "If you absolutely trust the source of this script, press Continue to " 93663 #~ "execute the script; " 93664 #~ msgstr "" 93665 #~ "Er þú treystir uppruna þessarar skeljarskriftu, smelltu á Halda áfram til " 93666 #~ "að keyra skriftuna. " 93667 93668 #, fuzzy 93669 #~ msgid "to save the file without executing it, press Save; " 93670 #~ msgstr "Til að vista skrána án þess að keyra hana, smelltu á Vista." 93671 93672 #, fuzzy 93673 #~ msgid "to cancel the download, press Cancel. " 93674 #~ msgstr "Til að hætta við niðurhalið, smelltu á Hætta við. " 93675 93676 #~ msgid "Really Execute Remote Script?" 93677 #~ msgstr "Virkilega keyra utanaðkomandi skriftu?" 93678 93679 #, fuzzy 93680 #~ msgid "Save location is invalid. Try another location?" 93681 #~ msgstr "Visturnarstaðsetning er ógild. Reyna aðra staðsetningu?" 93682 93683 #, fuzzy 93684 #~ msgid "Model: " 93685 #~ msgstr "Hamur" 93686 93687 #, fuzzy 93688 #~ msgid "Aperture: " 93689 #~ msgstr "Ljósop:" 93690 93691 #, fuzzy 93692 #~ msgid "Focal Length: " 93693 #~ msgstr "Lengd dags:" 93694 93695 #, fuzzy 93696 #~| msgid "Mercury" 93697 #~ msgid "Reflector" 93698 #~ msgstr "Merkúr" 93699 93700 #, fuzzy 93701 #~ msgid "Image saved to file: %1" 93702 #~ msgstr "Vistað í skrá: %1" 93703 93704 #, fuzzy 93705 #~ msgid "Default telescope driver" 93706 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 93707 93708 #, fuzzy 93709 #~ msgid "Default Auxiliary driver #1" 93710 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 93711 93712 #, fuzzy 93713 #~ msgid "Default Auxiliary driver #2" 93714 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 93715 93716 #, fuzzy 93717 #~ msgid "Default Auxiliary driver #3" 93718 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 93719 93720 #, fuzzy 93721 #~ msgid "Default Auxiliary driver #4" 93722 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 93723 93724 #, fuzzy 93725 #~ msgid "Default Adaptive Optics driver" 93726 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 93727 93728 #, fuzzy 93729 #~ msgid "Remote CCD Name" 93730 #~ msgstr "Fjarlægja Merki" 93731 93732 #, fuzzy 93733 #~ msgid "Remote Guider Name" 93734 #~ msgstr "Fjarlægja Merki" 93735 93736 #, fuzzy 93737 #~ msgid "Remote Focuser Name" 93738 #~ msgstr "Fjarlægja Merki" 93739 93740 #, fuzzy 93741 #~ msgid "Remote Filter Name" 93742 #~ msgstr "Fjarlægja Merki" 93743 93744 #, fuzzy 93745 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #1" 93746 #~ msgstr "Fjarlægja Merki" 93747 93748 #, fuzzy 93749 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #1." 93750 #~ msgstr "villa." 93751 93752 #, fuzzy 93753 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #2" 93754 #~ msgstr "Fjarlægja Merki" 93755 93756 #, fuzzy 93757 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #2." 93758 #~ msgstr "villa." 93759 93760 #, fuzzy 93761 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #3" 93762 #~ msgstr "Fjarlægja Merki" 93763 93764 #, fuzzy 93765 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #3." 93766 #~ msgstr "villa." 93767 93768 #, fuzzy 93769 #~ msgid "Remote Dome Name" 93770 #~ msgstr "Fjarlægja Merki" 93771 93772 #, fuzzy 93773 #~ msgid "Name of the remote INDI Dome device." 93774 #~ msgstr "villa." 93775 93776 #, fuzzy 93777 #~ msgid "Remote Weather Station Name" 93778 #~ msgstr "Fjarlægja Merki" 93779 93780 #, fuzzy 93781 #~ msgid "Name of the remote INDI Weather device." 93782 #~ msgstr "villa." 93783 93784 #, fuzzy 93785 #~ msgid "Remote Adaptive Optics Name" 93786 #~ msgstr "Fjarlægja Merki" 93787 93788 #, fuzzy 93789 #~ msgid "Port of the remote INDI server for Ekos." 93790 #~ msgstr "villa." 93791 93792 #, fuzzy 93793 #~ msgid "No localized URL file; using default English file." 93794 #~ msgstr "Nei Slóð sjálfgefið Enska." 93795 93796 #, fuzzy 93797 #~ msgid "" 93798 #~ "Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default " 93799 #~ "object links is not possible" 93800 #~ msgstr "sjálfgefið Slóð sjálfgefið" 93801 93802 #, fuzzy 93803 #~| msgid "Error [DCOP waitForKey()]: Invalid key requested." 93804 #~ msgid "Error [D-Bus waitForKey()]: Invalid key requested." 93805 #~ msgstr "Villa [DCOP waitForKey()]: Beðið um ógildan lykil." 93806 93807 #, fuzzy 93808 #~| msgid "Error [DCOP setGeoLocation]: city " 93809 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2 not found in database." 93810 #~ msgstr "Villa [DCOP waitForKey()]: borg" 93811 93812 #, fuzzy 93813 #~| msgid "Error [DCOP setGeoLocation]: city " 93814 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2, %3 not found in database." 93815 #~ msgstr "Villa [DCOP waitForKey()]: borg" 93816 93817 #~ msgid "Dumping sky image" 93818 #~ msgstr "Skrifa mynd himins" 93819 93820 #~ msgid "Saved to file: %1" 93821 #~ msgstr "Vistað í skrá: %1" 93822 93823 #, fuzzy 93824 #~ msgid "KSPlanetBase::setRearth(): Error: Need an Earth pointer. (" 93825 #~ msgstr "Villa" 93826 93827 #~ msgid "Stopping the timer" 93828 #~ msgstr "Stöðva klukku" 93829 93830 #~ msgid "Starting the timer" 93831 #~ msgstr "Ræsi klukku" 93832 93833 #, fuzzy 93834 #~ msgid "Daylight Saving Time active" 93835 #~ msgstr "Dagsbirta Tími virk" 93836 93837 #, fuzzy 93838 #~ msgid "Daylight Saving Time inactive" 93839 #~ msgstr "Dagsbirta Tími" 93840 93841 #, fuzzy 93842 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): " 93843 #~ msgstr "Næsta Dagsbirta Tími Staðvær Tími " 93844 93845 #, fuzzy 93846 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (Local Time): " 93847 #~ msgstr "Fyrra Dagsbirta Tími Staðvær Tími " 93848 93849 #, fuzzy 93850 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): " 93851 #~ msgstr "Næsta Dagsbirta Tími " 93852 93853 #, fuzzy 93854 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): " 93855 #~ msgstr "Fyrra Dagsbirta Tími " 93856 93857 #, fuzzy 93858 #~ msgid "Error: could not parse location string: " 93859 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrá" 93860 93861 #, fuzzy 93862 #~| msgid " not found in database." 93863 #~ msgid "Error: location not found in database: " 93864 #~ msgstr "fannst ekki í gagnagrunni." 93865 93866 #, fuzzy 93867 #~ msgid "Error: did not find a valid date string in: " 93868 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrá" 93869 93870 #, fuzzy 93871 #~ msgid "Error: did not find a valid time string in: " 93872 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrá" 93873 93874 #, fuzzy 93875 #~ msgid "Object %1 not found in list." 93876 #~ msgstr "fannst ekki í gagnagrunni." 93877 93878 #, fuzzy 93879 #~ msgid "Reporting new timestep value: " 93880 #~ msgstr "nýtt " 93881 93882 #, fuzzy 93883 #~ msgid "Append the active CCD frame type to the prefix" 93884 #~ msgstr "Sýna heiti merki?" 93885 93886 #, fuzzy 93887 #~ msgid "Save the DSS/SDSS images to disk" 93888 #~ msgstr "Vista breytingar í skriftu?" 93889 93890 #, fuzzy 93891 #~ msgid "Save downloaded images on exit" 93892 #~ msgstr "Vista breytingar í skriftu?" 93893 93894 #, fuzzy 93895 #~ msgid "Flat Field Options" 93896 #~ msgstr "Stjörnumerki" 93897 93898 #, fuzzy 93899 #~ msgid "Display in FITS Viewer" 93900 #~ msgstr "Velkomin(n) í KStars " 93901 93902 #, fuzzy 93903 #~ msgid "&Automatic FITS Display" 93904 #~ msgstr "Sól" 93905 93906 #, fuzzy 93907 #~ msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture." 93908 #~ msgstr "Sól" 93909 93910 #, fuzzy 93911 #~ msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2" 93912 #~ msgstr "Gat ekki opnað fov.dat til lestrar!" 93913 93914 #, fuzzy 93915 #~ msgid "Device:" 93916 #~ msgstr "Tæki" 93917 93918 #, fuzzy 93919 #~ msgid "Running..." 93920 #~ msgstr "á " 93921 93922 #, fuzzy 93923 #~ msgctxt "object name (optional)" 93924 #~ msgid "Butterfly Nebula" 93925 #~ msgstr "heiti" 93926 93927 #, fuzzy 93928 #~ msgctxt "object name (optional)" 93929 #~ msgid "Hercules Cluster" 93930 #~ msgstr "heiti" 93931 93932 #, fuzzy 93933 #~ msgctxt "object name (optional)" 93934 #~ msgid "Southern Pleiades" 93935 #~ msgstr "heiti" 93936 93937 #, fuzzy 93938 #~ msgctxt "object name (optional)" 93939 #~ msgid "The Mice" 93940 #~ msgstr "heiti" 93941 93942 #, fuzzy 93943 #~| msgid "Find Object" 93944 #~ msgid "Add Observer..." 93945 #~ msgstr "Finna hlut" 93946 93947 #, fuzzy 93948 #~| msgid "Find Object" 93949 #~ msgid "Add Observer" 93950 #~ msgstr "Finna hlut" 93951 93952 #, fuzzy 93953 #~ msgid "Default INDI telescope port" 93954 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 93955 93956 #, fuzzy 93957 #~ msgid "Mount port:" 93958 #~ msgstr "Mount Erebus" 93959 93960 #, fuzzy 93961 #~ msgid "INDI Telescope port" 93962 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 93963 93964 #, fuzzy 93965 #~ msgid "INDI Auxiliary #2 port" 93966 #~ msgstr "Gátt:" 93967 93968 #, fuzzy 93969 #~ msgid "INDI Auxiliary #3 port" 93970 #~ msgstr "Gátt:" 93971 93972 #, fuzzy 93973 #~ msgid "INDI Auxiliary #4 port" 93974 #~ msgstr "Gátt:" 93975 93976 #, fuzzy 93977 #~ msgid "Square root" 93978 #~ msgstr "Ferningur" 93979 93980 #, fuzzy 93981 #~ msgid "Adaptive Optics:" 93982 #~ msgstr "Ítarlegra" 93983 93984 #, fuzzy 93985 #~ msgid "Auxiliary 1:" 93986 #~ msgstr "Fjarlægja Merki" 93987 93988 #, fuzzy 93989 #~ msgid "Auxiliary 2:" 93990 #~ msgstr "Fjarlægja Merki" 93991 93992 #, fuzzy 93993 #~ msgid "Auxiliary 3:" 93994 #~ msgstr "Fjarlægja Merki" 93995 93996 #, fuzzy 93997 #~| msgid "Never rises" 93998 #~ msgid "Never" 93999 #~ msgstr "Rís aldrei" 94000 94001 #, fuzzy 94002 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94003 #~| msgid "Caldwell" 94004 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94005 #~ msgid "Caldwell" 94006 #~ msgstr "Caldwell" 94007 94008 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94009 #~ msgid "Circle" 94010 #~ msgstr "Circle" 94011 94012 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94013 #~ msgid "Clear" 94014 #~ msgstr "Clear" 94015 94016 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94017 #~ msgid "Lakota" 94018 #~ msgstr "Lakota" 94019 94020 #, fuzzy 94021 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94022 #~| msgid "Christmas Island" 94023 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 94024 #~ msgid "Christmas Island" 94025 #~ msgstr "Christmas Island" 94026 94027 #, fuzzy 94028 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94029 #~| msgid "Incheon" 94030 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 94031 #~ msgid "Incheon" 94032 #~ msgstr "Incheon" 94033 94034 #, fuzzy 94035 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94036 #~| msgid "Jeju" 94037 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 94038 #~ msgid "Jeju" 94039 #~ msgstr "Jeju" 94040 94041 #, fuzzy 94042 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 94043 #~ msgid "Lecco" 94044 #~ msgstr "Borg heiti a" 94045 94046 #, fuzzy 94047 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94048 #~| msgid "Nevada" 94049 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 94050 #~ msgid "Nevada" 94051 #~ msgstr "Nevada" 94052 94053 #, fuzzy 94054 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94055 #~| msgid "New Brunswick" 94056 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 94057 #~ msgid "New Brunswick" 94058 #~ msgstr "New Brunswick" 94059 94060 #, fuzzy 94061 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94062 #~| msgid "New York" 94063 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 94064 #~ msgid "New York" 94065 #~ msgstr "New York" 94066 94067 #, fuzzy 94068 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94069 #~| msgid "Ontario" 94070 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 94071 #~ msgid "Ontario" 94072 #~ msgstr "Ontario" 94073 94074 #, fuzzy 94075 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94076 #~| msgid "Paris" 94077 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 94078 #~ msgid "Paris" 94079 #~ msgstr "París" 94080 94081 #, fuzzy 94082 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94083 #~| msgid "Quebec" 94084 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 94085 #~ msgid "Quebec" 94086 #~ msgstr "Quebec" 94087 94088 #, fuzzy 94089 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94090 #~| msgid "Toledo" 94091 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 94092 #~ msgid "Toledo" 94093 #~ msgstr "Toledo" 94094 94095 #, fuzzy 94096 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94097 #~| msgid "Victoria" 94098 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 94099 #~ msgid "Victoria" 94100 #~ msgstr "Victoria" 94101 94102 #, fuzzy 94103 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94104 #~| msgid "Washington" 94105 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 94106 #~ msgid "Washington" 94107 #~ msgstr "Washington" 94108 94109 #, fuzzy 94110 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94111 #~| msgid "Wyoming" 94112 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 94113 #~ msgid "Wyoming" 94114 #~ msgstr "Wyoming" 94115 94116 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94117 #~ msgid "Bahrain" 94118 #~ msgstr "Bahrain" 94119 94120 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94121 #~ msgid "Djibouti" 94122 #~ msgstr "Djibútí" 94123 94124 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94125 #~ msgid "Hong Kong" 94126 #~ msgstr "Hong Kong" 94127 94128 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94129 #~ msgid "Lebanon" 94130 #~ msgstr "Líbanon" 94131 94132 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94133 #~ msgid "Mexico" 94134 #~ msgstr "Mexíkó" 94135 94136 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94137 #~ msgid "Norway" 94138 #~ msgstr "Noregur" 94139 94140 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94141 #~ msgid "Peru" 94142 #~ msgstr "Perú" 94143 94144 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94145 #~ msgid "Singapore" 94146 #~ msgstr "Singapúr" 94147 94148 #~ msgid "Draw Pluto?" 94149 #~ msgstr "Teikna Plútó?" 94150 94151 #~ msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map." 94152 #~ msgstr "Ef valið, mun Plútó vera teiknað á kortið." 94153 94154 #, fuzzy 94155 #~ msgid "Toggle display of Pluto" 94156 #~ msgstr "Pluto" 94157 94158 #, fuzzy 94159 #~ msgid "&Device target crosshair" 94160 #~ msgstr "Tæki" 94161 94162 #, fuzzy 94163 #~ msgid "FITS file open error (fits_get_img_type): %1" 94164 #~ msgstr "Vistað í skrá: %1" 94165 94166 # translation of kstars.po to Icelandic 94167 # Copyright (C) 2003, 2004, 2009 Free Software Foundation, Inc. 94168 # 94169 # Þórhallur Páll Pjetursson <olli@pjetur.net>, 2003. 94170 # Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003. 94171 # Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004. 94172 # Björgvin Ragnarsson <nifgraup@hotmail.com>, 2004. 94173 # Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2004. 94174 # Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009. 94175 #, fuzzy 94176 #~| msgid "" 94177 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 94178 #~ msgid "" 94179 #~ msgstr "" 94180 #~ "Project-Id-Version: kstars\n" 94181 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 94182 #~ "POT-Creation-Date: 2015-01-24 08:08+0000\n" 94183 #~ "PO-Revision-Date: 2009-07-28 20:12+0000\n" 94184 #~ "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" 94185 #~ "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" 94186 #~ "Language: is\n" 94187 #~ "MIME-Version: 1.0\n" 94188 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 94189 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 94190 #~ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 94191 #~ "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 94192 #~ "\n" 94193 #~ "\n" 94194 94195 #, fuzzy 94196 #~ msgctxt "object name (optional)" 94197 #~ msgid "Superwind-Galaxy" 94198 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut" 94199 94200 #, fuzzy 94201 #~ msgid "Temp:" 94202 #~ msgstr "Vinnusvæði:" 94203 94204 #, fuzzy 94205 #~ msgid "Long:" 94206 #~ msgstr "Lengd.:" 94207 94208 #, fuzzy 94209 #~ msgid "Lat:" 94210 #~ msgstr "Breidd.:" 94211 94212 #, fuzzy 94213 #~ msgid "Object:" 94214 #~ msgstr "Finna hlut" 94215 94216 #, fuzzy 94217 #~ msgid "Date/Time:" 94218 #~ msgstr "Dagsetning && staðsetning" 94219 94220 #, fuzzy 94221 #~ msgid "" 94222 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates. RA is " 94223 #~ "expressed in Hours; DEC is expressed in Degrees." 94224 #~ msgstr "Punktur Tug \" Klukkustundir \" Gráður" 94225 94226 #, fuzzy 94227 #~ msgid "" 94228 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates of the " 94229 #~ "selected object." 94230 #~ msgstr "Punktur Tug \" Klukkustundir \" Gráður" 94231 94232 #, fuzzy 94233 #~ msgid "Slot:" 94234 #~ msgstr "Alt:" 94235 94236 #, fuzzy 94237 #~ msgid "6" 94238 #~ msgstr "6" 94239 94240 #, fuzzy 94241 #~ msgid "7" 94242 #~ msgstr "7" 94243 94244 #~ msgid "Really override original data for this city?" 94245 #~ msgstr "Viltu virkilega skrifa yfir upprunaleg gögn fyrir þessa borg?" 94246 94247 #, fuzzy 94248 #~ msgid "Override Existing Data?" 94249 #~ msgstr "Skrifa yfir núverandi gögn?" 94250 94251 #, fuzzy 94252 #~ msgid "Do Not Override" 94253 #~ msgstr "Des Moines" 94254 94255 #~ msgid "" 94256 #~ "Local cities database could not be opened.\n" 94257 #~ "Location will not be recorded." 94258 #~ msgstr "" 94259 #~ "Ekki tókst að opna staðværan borgargagnagrunn.\n" 94260 #~ "Staðsetning verður ekki geymd." 94261 94262 #, fuzzy 94263 #~ msgid "Add City to List" 94264 #~ msgstr "Bæta við lista" 94265 94266 #, fuzzy 94267 #~| msgid "" 94268 #~| "\n" 94269 #~| "Cities.dat: Bad time zone. Line was:\n" 94270 #~ msgid "" 94271 #~ "\n" 94272 #~ "Cities.dat: Bad integer. Line was:\n" 94273 #~ msgstr "" 94274 #~ "\n" 94275 #~ "Cities.dat: Ógilt tímabelti. Lína var:\n" 94276 94277 #, fuzzy 94278 #~| msgid "" 94279 #~| "\n" 94280 #~| "Cities.dat: Bad time zone. Line was:\n" 94281 #~ msgid "Cities.dat: Ran out of fields. Line was:" 94282 #~ msgstr "" 94283 #~ "\n" 94284 #~ "Cities.dat: Ógilt tímabelti. Lína var:\n" 94285 94286 #, fuzzy 94287 #~ msgid "" 94288 #~ "\n" 94289 #~ "Cities.dat: Invalid latitude sign. Line was:\n" 94290 #~ msgstr "Ógildur sign Lína n" 94291 94292 #, fuzzy 94293 #~ msgid "" 94294 #~ "\n" 94295 #~ "Cities.dat: Invalid longitude sign. Line was:\n" 94296 #~ msgstr "Ógildur sign Lína n" 94297 94298 #~ msgid "" 94299 #~ "\n" 94300 #~ "Cities.dat: Bad time zone. Line was:\n" 94301 #~ msgstr "" 94302 #~ "\n" 94303 #~ "Cities.dat: Ógilt tímabelti. Lína var:\n" 94304 94305 #, fuzzy 94306 #~ msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 94307 #~ msgstr "Velkomin(n) í KStars " 94308 94309 #, fuzzy 94310 #~ msgid "Close the dialog" 94311 #~ msgstr "Sýna" 94312 94313 #, fuzzy 94314 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94315 #~| msgid "Fisher" 94316 #~ msgid "Hemisphere:" 94317 #~ msgstr "Fisher" 94318 94319 #, fuzzy 94320 #~| msgid "&North" 94321 #~ msgid "Northern" 94322 #~ msgstr "&Norður" 94323 94324 #, fuzzy 94325 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94326 #~| msgid "South Bend" 94327 #~ msgid "Southern" 94328 #~ msgstr "South Bend" 94329 94330 #, fuzzy 94331 #~ msgid "File saved." 94332 #~ msgstr "Nafn borgar" 94333 94334 #, fuzzy 94335 #~ msgid "Update Coordinates After Slew" 94336 #~ msgstr "Hnit" 94337 94338 #, fuzzy 94339 #~| msgid "south" 94340 #~ msgid "southern" 94341 #~ msgstr "suður" 94342 94343 #, fuzzy 94344 #~ msgid "/dev/video0" 94345 #~ msgstr "/dev/video0" 94346 94347 #~ msgid " not found in database." 94348 #~ msgstr "fannst ekki í gagnagrunni." 94349 94350 #, fuzzy 94351 #~ msgid "Unable to open user database file!" 94352 #~ msgstr "Gat ekki opnað sérsniðna gagnaskrá: " 94353 94354 #, fuzzy 94355 #~ msgid "Rebuilding User Database" 94356 #~ msgstr "Veldu nýja dagsetningu" 94357 94358 #, fuzzy 94359 #~ msgid "Remote Name" 94360 #~ msgstr "Fjarlægja Merki" 94361 94362 #, fuzzy 94363 #~ msgid "Ecl. latitude:" 94364 #~ msgstr "Breiddargráða:" 94365 94366 #, fuzzy 94367 #~ msgid "Ecl. longitude:" 94368 #~ msgstr "Lengdargráða:" 94369 94370 #, fuzzy 94371 #~ msgid "Select Parameters for Output" 94372 #~ msgstr "Veldu svæði í inntaksskrá" 94373 94374 #, fuzzy 94375 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94376 #~| msgid "Seward" 94377 #~ msgid "westward" 94378 #~ msgstr "Seward" 94379 94380 #, fuzzy 94381 #~ msgid "%1 is online and ready." 94382 #~ msgstr "tengdur og." 94383 94384 #, fuzzy 94385 #~ msgid "hourangle" 94386 #~ msgstr "Litur:" 94387 94388 #, fuzzy 94389 #~ msgid "epoch" 94390 #~ msgstr "Upphaf:" 94391 94392 #, fuzzy 94393 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)" 94394 #~ msgid "telescope" 94395 #~ msgstr "Sjónaukaálfur" 94396 94397 #, fuzzy 94398 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)" 94399 #~ msgid "eyepiece" 94400 #~ msgstr "Tæki" 94401 94402 #, fuzzy 94403 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94404 #~| msgid "Orleans" 94405 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)" 94406 #~ msgid "lens" 94407 #~ msgstr "Orleans" 94408 94409 #, fuzzy 94410 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)" 94411 #~ msgid "filter" 94412 #~ msgstr "Mynd Tenglar" 94413 94414 #, fuzzy 94415 #~ msgid "observer_" 94416 #~ msgstr "Staðvært/þjónn" 94417 94418 #~ msgid "To reject the file, press Cancel. " 94419 #~ msgstr "Til að hafna skránni, smelltu á Hætta við. " 94420 94421 #, fuzzy 94422 #~ msgid "To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept." 94423 #~ msgstr "Til að samþykkja skrána (" 94424 94425 #~ msgid "Some Lines in File Were Invalid" 94426 #~ msgstr "Sumar línur í skránni voru ógildar" 94427 94428 #~ msgid "Accept" 94429 #~ msgstr "Samþykkja" 94430 94431 #~ msgid "No Valid Data Found in File" 94432 #~ msgstr "Engin gild gögn fundust í skrá" 94433 94434 #, fuzzy 94435 #~ msgid "No Catalog Name specified; setting to \"Custom\"" 94436 #~ msgstr "Gat ekki þáttað myndskráarsnið %1, geng út frá PNG!" 94437 94438 #, fuzzy 94439 #~ msgid "No Catalog Prefix specified; setting to \"CC\"" 94440 #~ msgstr "Gat ekki þáttað myndskráarsnið %1, geng út frá PNG!" 94441 94442 #, fuzzy 94443 #~ msgid "No Catalog Color specified; setting to Red" 94444 #~ msgstr "Gat ekki þáttað myndskráarsnið %1, geng út frá PNG!" 94445 94446 #, fuzzy 94447 #~ msgid "No Catalog Epoch specified; assuming 2000." 94448 #~ msgstr "Gat ekki þáttað myndskráarsnið %1, geng út frá PNG!" 94449 94450 #, fuzzy 94451 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94452 #~| msgid "Northport" 94453 #~ msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 94454 #~ msgid "North/Sounth" 94455 #~ msgstr "Northport" 94456 94457 #, fuzzy 94458 #~ msgid "&Start" 94459 #~ msgstr "Ræsa" 94460 94461 #~ msgid "Calculator..." 94462 #~ msgstr "Reiknivél..." 94463 94464 #, fuzzy 94465 #~ msgid "Altitude vs. Time..." 94466 #~ msgstr "á móti Tími." 94467 94468 #~ msgid "Script Builder..." 94469 #~ msgstr "Skriftutól..." 94470 94471 #~ msgid "Solar System..." 94472 #~ msgstr "Sólkerfi..." 94473 94474 #, fuzzy 94475 #~ msgid "Low Pass Filter" 94476 #~ msgstr "Mynd Tenglar" 94477 94478 #, fuzzy 94479 #~ msgid "Camera/CCD" 94480 #~ msgstr "Myndavél" 94481 94482 #, fuzzy 94483 #~ msgid "Error: connection timeout. Unable to communicate with an INDI server" 94484 #~ msgstr "Villa tímamörk með" 94485 94486 #, fuzzy 94487 #~ msgid "AAVSO Light Curves..." 94488 #~ msgstr "Ljós." 94489 94490 #, fuzzy 94491 #~ msgid "Select Data Types" 94492 #~ msgstr "Hlutur tegund:" 94493 94494 #, fuzzy 94495 #~ msgid "Fainter thans" 94496 #~ msgstr "Stjörnur" 94497 94498 #, fuzzy 94499 #~ msgid "CCD I" 94500 #~ msgstr "CCDI" 94501 94502 #~ msgid "End date:" 94503 #~ msgstr "Lýkur daginn:" 94504 94505 #~ msgid "Start date:" 94506 #~ msgstr "Upphafsdagsetning:" 94507 94508 #, fuzzy 94509 #~ msgid "AAVSO Light Curve Generator" 94510 #~ msgstr "Ljós." 94511 94512 #~ msgid "End date must occur after start date." 94513 #~ msgstr "Lokadagsetning verður að vera á eftir upphafsdagsetningu." 94514 94515 #, fuzzy 94516 #~ msgid "AAVSO Star list downloaded successfully." 94517 #~ msgstr "Tókst að hala niður AAVSO stjörnulista" 94518 94519 #~ msgid "planet" 94520 #~ msgstr "reikistjarna" 94521 94522 #~ msgid "globular cluster" 94523 #~ msgstr "hnattlaga þyrping" 94524 94525 #~ msgid "gaseous nebula" 94526 #~ msgstr "gaskennd geymþoka" 94527 94528 #~ msgid "planetary nebula" 94529 #~ msgstr "reikistjörnugeymþoka" 94530 94531 #~ msgid "supernova remnant" 94532 #~ msgstr "leifar sprengistjörnu" 94533 94534 #~ msgid "galaxy" 94535 #~ msgstr "vetrarbraut" 94536 94537 #~ msgid "comet" 94538 #~ msgstr "halastjarna" 94539 94540 #~ msgid "asteroid" 94541 #~ msgstr "smástirni" 94542 94543 #~ msgid "constellation" 94544 #~ msgstr "stjörnumerki" 94545 94546 #, fuzzy 94547 #~| msgid "planetary nebula" 94548 #~ msgid "dark nebula" 94549 #~ msgstr "reikistjörnugeymþoka" 94550 94551 #, fuzzy 94552 #~| msgid "Square" 94553 #~ msgid "quasar" 94554 #~ msgstr "Ferningur" 94555 94556 #, fuzzy 94557 #~ msgid "radio source" 94558 #~ msgstr "Gæði Tegund" 94559 94560 #, fuzzy 94561 #~ msgid "no type" 94562 #~ msgstr "Óþekkt tegund" 94563 94564 #~ msgid "Coordinate Grid" 94565 #~ msgstr "Hnita Net" 94566 94567 #, fuzzy 94568 #~ msgctxt "Toggle Coordinate Grid in the display" 94569 #~ msgid "Coord. grid" 94570 #~ msgstr "Hnita Net" 94571 94572 #, fuzzy 94573 #~ msgid "Coor&dinate grid" 94574 #~ msgstr "Hnita Net" 94575 94576 #, fuzzy 94577 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94578 #~| msgid "India" 94579 #~ msgctxt "Country name" 94580 #~ msgid "India\t\t" 94581 #~ msgstr "Indland" 94582 94583 #, fuzzy 94584 #~| msgid "Find Object" 94585 #~ msgid "Find &Object" 94586 #~ msgstr "Finna hlut" 94587 94588 #, fuzzy 94589 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94590 #~| msgid "Dominion" 94591 #~ msgctxt "City in Canada" 94592 #~ msgid "Dominion" 94593 #~ msgstr "Dominion" 94594 94595 #, fuzzy 94596 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94597 #~| msgid "Ottawa" 94598 #~ msgctxt "City in Canada" 94599 #~ msgid "Ottawa" 94600 #~ msgstr "Ottawa" 94601 94602 #, fuzzy 94603 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94604 #~| msgid "River Ottawa" 94605 #~ msgctxt "City in Canada" 94606 #~ msgid "River Ottawa" 94607 #~ msgstr "River Ottawa" 94608 94609 #, fuzzy 94610 #~ msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 94611 #~ msgid "Montague" 94612 #~ msgstr "Borg heiti a" 94613 94614 #, fuzzy 94615 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94616 #~| msgid "Goose Bay" 94617 #~ msgctxt "City in Ontario Canada" 94618 #~ msgid "Goose Bay" 94619 #~ msgstr "Goose Bay" 94620 94621 #, fuzzy 94622 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94623 #~| msgid "Burlington" 94624 #~ msgctxt "City in Quebec Canada" 94625 #~ msgid "Burlington" 94626 #~ msgstr "Burlington" 94627 94628 #, fuzzy 94629 #~ msgctxt "Country name" 94630 #~ msgid "Lybia" 94631 #~ msgstr "Líbería" 94632 94633 #~ msgid "File for the output data" 94634 #~ msgstr "Skrá fyrir úttaksgögnin" 94635 94636 #~ msgid "Output File..." 94637 #~ msgstr "Úttaksskrá..." 94638 94639 #~ msgid "File with the input data" 94640 #~ msgstr "Skrá með inntaksgögnum" 94641 94642 #~ msgid "Input File..." 94643 #~ msgstr "Inntaksskrá..." 94644 94645 #, fuzzy 94646 #~ msgctxt "City in Hungary" 94647 #~ msgid "Fömi" 94648 #~ msgstr "Borg heiti a" 94649 94650 #, fuzzy 94651 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94652 #~| msgid "Konkoli" 94653 #~ msgctxt "City in Hungary" 94654 #~ msgid "Konkoli" 94655 #~ msgstr "Konkoli" 94656 94657 #, fuzzy 94658 #~ msgid "New" 94659 #~ msgstr "&Vestur" 94660 94661 #, fuzzy 94662 #~ msgid "" 94663 #~ "unable to write to file 'drivers.xml'\n" 94664 #~ "Any changes to INDI device drivers will not be saved." 94665 #~ msgstr "" 94666 #~ "get ekki skrifað í skránna 'indihosts.xml'\n" 94667 #~ "Breytingar á INDIvélastillingum verða ekki vistaðar." 94668 94669 #, fuzzy 94670 #~ msgid "Telescope label is missing." 94671 #~ msgstr "lengd:" 94672 94673 #, fuzzy 94674 #~ msgid "Telescope driver version is missing." 94675 #~ msgstr "lengd:" 94676 94677 #, fuzzy 94678 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)" 94679 #~ msgid "scope" 94680 #~ msgstr "halastjarna" 94681 94682 #, fuzzy 94683 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94684 #~| msgid "Calais/Dunkirk" 94685 #~ msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 94686 #~ msgid "Calais/Dunkirk" 94687 #~ msgstr "Calais/Dunkirk" 94688 94689 #, fuzzy 94690 #~ msgctxt "City in Estonia" 94691 #~ msgid "Petseri" 94692 #~ msgstr "Borg heiti a" 94693 94694 #, fuzzy 94695 #~ msgid "Display main toolbar?" 94696 #~ msgstr "lína" 94697 94698 #, fuzzy 94699 #~ msgid "Toggle display of the main toolbar." 94700 #~ msgstr "lína" 94701 94702 #, fuzzy 94703 #~ msgid "Toggle display of the \"view\" toolbar." 94704 #~ msgstr "lína" 94705 94706 #, fuzzy 94707 #~ msgid "Magellanic Clouds" 94708 #~ msgstr "heiti" 94709 94710 #, fuzzy 94711 #~ msgid "Object type" 94712 #~ msgstr "Hlutur tegund:" 94713 94714 #, fuzzy 94715 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94716 #~| msgid "Lusaka" 94717 #~ msgctxt "City in Zambie" 94718 #~ msgid "Lusaka" 94719 #~ msgstr "Lusaka" 94720 94721 #, fuzzy 94722 #~ msgctxt "Region/state in France" 94723 #~ msgid "Loire atlantique" 94724 #~ msgstr "Zealand" 94725 94726 #, fuzzy 94727 #~ msgctxt "Region/state in France" 94728 #~ msgid "Seine maritime" 94729 #~ msgstr "Tennessee" 94730 94731 #, fuzzy 94732 #~ msgctxt "Country name" 94733 #~ msgid "Tanzanie" 94734 #~ msgstr "Tansanía" 94735 94736 #, fuzzy 94737 #~ msgctxt "Country name" 94738 #~ msgid "Zambie" 94739 #~ msgstr "Sambía" 94740 94741 #, fuzzy 94742 #~ msgid "Right ascention:" 94743 #~ msgstr "Hægri:" 94744 94745 #, fuzzy 94746 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94747 #~| msgid "Furth (Mfr)" 94748 #~ msgctxt "City in Germany" 94749 #~ msgid "Furth (Mfr)" 94750 #~ msgstr "Furth (Mfr)" 94751 94752 #, fuzzy 94753 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94754 #~| msgid "H. List" 94755 #~ msgctxt "City in Germany" 94756 #~ msgid "H. List" 94757 #~ msgstr "H. List" 94758 94759 #, fuzzy 94760 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94761 #~| msgid "Koln" 94762 #~ msgctxt "City in Germany" 94763 #~ msgid "Koln" 94764 #~ msgstr "Köln" 94765 94766 #, fuzzy 94767 #~| msgid "Circle" 94768 #~ msgctxt "" 94769 #~ "City in Alaska USA (optional, probably does not need a translation)" 94770 #~ msgid "Circle" 94771 #~ msgstr "Hringur" 94772 94773 #, fuzzy 94774 #~ msgctxt "" 94775 #~ "City in Alaska USA (optional, probably does not need a translation)" 94776 #~ msgid "Clear" 94777 #~ msgstr "Clear" 94778 94779 #, fuzzy 94780 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94781 #~| msgid "Glendale" 94782 #~ msgctxt "" 94783 #~ "City in California USA (optional, probably does not need a translation)" 94784 #~ msgid "Glendale" 94785 #~ msgstr "Glendale" 94786 94787 #, fuzzy 94788 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94789 #~| msgid "Needles" 94790 #~ msgctxt "" 94791 #~ "City in California USA (optional, probably does not need a translation)" 94792 #~ msgid "Needles" 94793 #~ msgstr "Needles" 94794 94795 #, fuzzy 94796 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94797 #~| msgid "Georgetown" 94798 #~ msgctxt "" 94799 #~ "City in Cayman Islands (optional, probably does not need a translation)" 94800 #~ msgid "Georgetown" 94801 #~ msgstr "Georgetown" 94802 94803 #, fuzzy 94804 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94805 #~| msgid "Lakewood" 94806 #~ msgctxt "" 94807 #~ "City in Colorado USA (optional, probably does not need a translation)" 94808 #~ msgid "Lakewood" 94809 #~ msgstr "Lakewood" 94810 94811 #, fuzzy 94812 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94813 #~| msgid "Westminster" 94814 #~ msgctxt "" 94815 #~ "City in Colorado USA (optional, probably does not need a translation)" 94816 #~ msgid "Westminster" 94817 #~ msgstr "Westminster" 94818 94819 #, fuzzy 94820 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94821 #~| msgid "Yuma" 94822 #~ msgctxt "" 94823 #~ "City in Colorado USA (optional, probably does not need a translation)" 94824 #~ msgid "Yuma" 94825 #~ msgstr "Yuma" 94826 94827 #, fuzzy 94828 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94829 #~| msgid "Burlington" 94830 #~ msgctxt "" 94831 #~ "City in Connecticut USA (optional, probably does not need a translation)" 94832 #~ msgid "Burlington" 94833 #~ msgstr "Burlington" 94834 94835 #, fuzzy 94836 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94837 #~| msgid "Fairfield" 94838 #~ msgctxt "" 94839 #~ "City in Connecticut USA (optional, probably does not need a translation)" 94840 #~ msgid "Fairfield" 94841 #~ msgstr "Fairfield" 94842 94843 #, fuzzy 94844 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94845 #~| msgid "Norwalk" 94846 #~ msgctxt "" 94847 #~ "City in Connecticut USA (optional, probably does not need a translation)" 94848 #~ msgid "Norwalk" 94849 #~ msgstr "Norwalk" 94850 94851 #, fuzzy 94852 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94853 #~| msgid "Orange" 94854 #~ msgctxt "" 94855 #~ "City in Connecticut USA (optional, probably does not need a translation)" 94856 #~ msgid "Orange" 94857 #~ msgstr "Orange" 94858 94859 #, fuzzy 94860 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94861 #~| msgid "San Jose" 94862 #~ msgctxt "" 94863 #~ "City in Costa Rica (optional, probably does not need a translation)" 94864 #~ msgid "San Jose" 94865 #~ msgstr "San Jose" 94866 94867 #, fuzzy 94868 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94869 #~| msgid "Georgetown" 94870 #~ msgctxt "" 94871 #~ "City in Delaware USA (optional, probably does not need a translation)" 94872 #~ msgid "Georgetown" 94873 #~ msgstr "Georgetown" 94874 94875 #, fuzzy 94876 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94877 #~| msgid "Milford" 94878 #~ msgctxt "" 94879 #~ "City in Delaware USA (optional, probably does not need a translation)" 94880 #~ msgid "Milford" 94881 #~ msgstr "Milford" 94882 94883 #, fuzzy 94884 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94885 #~| msgid "Clearwater" 94886 #~ msgctxt "" 94887 #~ "City in Florida USA (optional, probably does not need a translation)" 94888 #~ msgid "Clearwater" 94889 #~ msgstr "Clearwater" 94890 94891 #, fuzzy 94892 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94893 #~| msgid "Dover" 94894 #~ msgctxt "" 94895 #~ "City in Florida USA (optional, probably does not need a translation)" 94896 #~ msgid "Dover" 94897 #~ msgstr "Dover" 94898 94899 #, fuzzy 94900 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94901 #~| msgid "Hollywood" 94902 #~ msgctxt "" 94903 #~ "City in Florida USA (optional, probably does not need a translation)" 94904 #~ msgid "Hollywood" 94905 #~ msgstr "Hollywood" 94906 94907 #, fuzzy 94908 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94909 #~| msgid "Jacksonville" 94910 #~ msgctxt "" 94911 #~ "City in Florida USA (optional, probably does not need a translation)" 94912 #~ msgid "Jacksonville" 94913 #~ msgstr "Jacksonville" 94914 94915 #, fuzzy 94916 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94917 #~| msgid "Augusta" 94918 #~ msgctxt "" 94919 #~ "City in Georgia USA (optional, probably does not need a translation)" 94920 #~ msgid "Augusta" 94921 #~ msgstr "Augusta" 94922 94923 #, fuzzy 94924 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94925 #~| msgid "Gainesville" 94926 #~ msgctxt "" 94927 #~ "City in Georgia USA (optional, probably does not need a translation)" 94928 #~ msgid "Gainesville" 94929 #~ msgstr "Gainesville" 94930 94931 #, fuzzy 94932 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94933 #~| msgid "Athens" 94934 #~ msgctxt "City in Greece (optional, probably does not need a translation)" 94935 #~ msgid "Athens" 94936 #~ msgstr "Aþena" 94937 94938 #, fuzzy 94939 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94940 #~| msgid "Georgetown" 94941 #~ msgctxt "City in Guyana (optional, probably does not need a translation)" 94942 #~ msgid "Georgetown" 94943 #~ msgstr "Georgetown" 94944 94945 #, fuzzy 94946 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94947 #~| msgid "Moscow" 94948 #~ msgctxt "" 94949 #~ "City in Idaho USA (optional, probably does not need a translation)" 94950 #~ msgid "Moscow" 94951 #~ msgstr "Moskva" 94952 94953 #, fuzzy 94954 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94955 #~| msgid "Aurora" 94956 #~ msgctxt "" 94957 #~ "City in Illinois USA (optional, probably does not need a translation)" 94958 #~ msgid "Aurora" 94959 #~ msgstr "Aurora" 94960 94961 #, fuzzy 94962 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94963 #~| msgid "Paris" 94964 #~ msgctxt "" 94965 #~ "City in Illinois USA (optional, probably does not need a translation)" 94966 #~ msgid "Paris" 94967 #~ msgstr "París" 94968 94969 #, fuzzy 94970 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94971 #~| msgid "Washington" 94972 #~ msgctxt "" 94973 #~ "City in Illinois USA (optional, probably does not need a translation)" 94974 #~ msgid "Washington" 94975 #~ msgstr "Washington" 94976 94977 #, fuzzy 94978 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94979 #~| msgid "Bloomington" 94980 #~ msgctxt "" 94981 #~ "City in Indiana USA (optional, probably does not need a translation)" 94982 #~ msgid "Bloomington" 94983 #~ msgstr "Bloomington" 94984 94985 #, fuzzy 94986 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94987 #~| msgid "New Castle" 94988 #~ msgctxt "" 94989 #~ "City in Indiana USA (optional, probably does not need a translation)" 94990 #~ msgid "New Castle" 94991 #~ msgstr "New Castle" 94992 94993 #, fuzzy 94994 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 94995 #~| msgid "Burlington" 94996 #~ msgctxt "City in Iowa USA (optional, probably does not need a translation)" 94997 #~ msgid "Burlington" 94998 #~ msgstr "Burlington" 94999 95000 #, fuzzy 95001 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95002 #~| msgid "Clinton" 95003 #~ msgctxt "City in Iowa USA (optional, probably does not need a translation)" 95004 #~ msgid "Clinton" 95005 #~ msgstr "Clinton" 95006 95007 #, fuzzy 95008 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95009 #~| msgid "Florence" 95010 #~ msgctxt "City in Italy (optional, probably does not need a translation)" 95011 #~ msgid "Florence" 95012 #~ msgstr "Florence" 95013 95014 #, fuzzy 95015 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95016 #~| msgid "Naples" 95017 #~ msgctxt "City in Italy (optional, probably does not need a translation)" 95018 #~ msgid "Naples" 95019 #~ msgstr "Napólí" 95020 95021 #, fuzzy 95022 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95023 #~| msgid "Venice" 95024 #~ msgctxt "City in Italy (optional, probably does not need a translation)" 95025 #~ msgid "Venice" 95026 #~ msgstr "Venice" 95027 95028 #, fuzzy 95029 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95030 #~| msgid "Ashland" 95031 #~ msgctxt "" 95032 #~ "City in Kentucky USA (optional, probably does not need a translation)" 95033 #~ msgid "Ashland" 95034 #~ msgstr "Ashland" 95035 95036 #, fuzzy 95037 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95038 #~| msgid "Louisville" 95039 #~ msgctxt "" 95040 #~ "City in Kentucky USA (optional, probably does not need a translation)" 95041 #~ msgid "Louisville" 95042 #~ msgstr "Louisville" 95043 95044 #, fuzzy 95045 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95046 #~| msgid "Richmond" 95047 #~ msgctxt "" 95048 #~ "City in Kentucky USA (optional, probably does not need a translation)" 95049 #~ msgid "Richmond" 95050 #~ msgstr "Richmond" 95051 95052 #, fuzzy 95053 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95054 #~| msgid "Winchester" 95055 #~ msgctxt "" 95056 #~ "City in Kentucky USA (optional, probably does not need a translation)" 95057 #~ msgid "Winchester" 95058 #~ msgstr "Winchester" 95059 95060 #, fuzzy 95061 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95062 #~| msgid "Alexandria" 95063 #~ msgctxt "" 95064 #~ "City in Louisiana USA (optional, probably does not need a translation)" 95065 #~ msgid "Alexandria" 95066 #~ msgstr "Alexandria" 95067 95068 #, fuzzy 95069 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95070 #~| msgid "Lafayette" 95071 #~ msgctxt "" 95072 #~ "City in Louisiana USA (optional, probably does not need a translation)" 95073 #~ msgid "Lafayette" 95074 #~ msgstr "Lafayette" 95075 95076 #, fuzzy 95077 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95078 #~| msgid "McNary" 95079 #~ msgctxt "" 95080 #~ "City in Louisiana USA (optional, probably does not need a translation)" 95081 #~ msgid "McNary" 95082 #~ msgstr "McNary" 95083 95084 #, fuzzy 95085 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95086 #~| msgid "Ashland" 95087 #~ msgctxt "" 95088 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 95089 #~ msgid "Ashland" 95090 #~ msgstr "Ashland" 95091 95092 #, fuzzy 95093 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95094 #~| msgid "Auburn" 95095 #~ msgctxt "" 95096 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 95097 #~ msgid "Auburn" 95098 #~ msgstr "Auburn" 95099 95100 #, fuzzy 95101 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95102 #~| msgid "Augusta" 95103 #~ msgctxt "" 95104 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 95105 #~ msgid "Augusta" 95106 #~ msgstr "Augusta" 95107 95108 #, fuzzy 95109 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95110 #~| msgid "Brunswick" 95111 #~ msgctxt "" 95112 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 95113 #~ msgid "Brunswick" 95114 #~ msgstr "Brunswick" 95115 95116 #, fuzzy 95117 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95118 #~| msgid "Lewiston" 95119 #~ msgctxt "" 95120 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 95121 #~ msgid "Lewiston" 95122 #~ msgstr "Lewiston" 95123 95124 #, fuzzy 95125 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95126 #~| msgid "Lincoln" 95127 #~ msgctxt "" 95128 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 95129 #~ msgid "Lincoln" 95130 #~ msgstr "Lincoln" 95131 95132 #, fuzzy 95133 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95134 #~| msgid "Monticello" 95135 #~ msgctxt "" 95136 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 95137 #~ msgid "Monticello" 95138 #~ msgstr "Monticello" 95139 95140 #, fuzzy 95141 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95142 #~| msgid "Russell" 95143 #~ msgctxt "" 95144 #~ "City in Manitoba Canada (optional, probably does not need a translation)" 95145 #~ msgid "Russell" 95146 #~ msgstr "Russell" 95147 95148 #, fuzzy 95149 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95150 #~| msgid "Aberdeen" 95151 #~ msgctxt "" 95152 #~ "City in Maryland USA (optional, probably does not need a translation)" 95153 #~ msgid "Aberdeen" 95154 #~ msgstr "Aberdeen" 95155 95156 #, fuzzy 95157 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95158 #~| msgid "Laurel" 95159 #~ msgctxt "" 95160 #~ "City in Maryland USA (optional, probably does not need a translation)" 95161 #~ msgid "Laurel" 95162 #~ msgstr "Laurel" 95163 95164 #, fuzzy 95165 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95166 #~| msgid "Westminster" 95167 #~ msgctxt "" 95168 #~ "City in Maryland USA (optional, probably does not need a translation)" 95169 #~ msgid "Westminster" 95170 #~ msgstr "Westminster" 95171 95172 #, fuzzy 95173 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95174 #~| msgid "Cambridge" 95175 #~ msgctxt "" 95176 #~ "City in Massachusetts USA (optional, probably does not need a " 95177 #~ "translation)" 95178 #~ msgid "Cambridge" 95179 #~ msgstr "Cambridge" 95180 95181 #, fuzzy 95182 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95183 #~| msgid "Lawrence" 95184 #~ msgctxt "" 95185 #~ "City in Massachusetts USA (optional, probably does not need a " 95186 #~ "translation)" 95187 #~ msgid "Lawrence" 95188 #~ msgstr "Lawrence" 95189 95190 #, fuzzy 95191 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95192 #~| msgid "Springfield" 95193 #~ msgctxt "" 95194 #~ "City in Massachusetts USA (optional, probably does not need a " 95195 #~ "translation)" 95196 #~ msgid "Springfield" 95197 #~ msgstr "Springfield" 95198 95199 #, fuzzy 95200 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95201 #~| msgid "Roseville" 95202 #~ msgctxt "" 95203 #~ "City in Michigan USA (optional, probably does not need a translation)" 95204 #~ msgid "Roseville" 95205 #~ msgstr "Roseville" 95206 95207 #, fuzzy 95208 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95209 #~| msgid "Aurora" 95210 #~ msgctxt "" 95211 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 95212 #~ msgid "Aurora" 95213 #~ msgstr "Aurora" 95214 95215 #, fuzzy 95216 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95217 #~| msgid "Bloomington" 95218 #~ msgctxt "" 95219 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 95220 #~ msgid "Bloomington" 95221 #~ msgstr "Bloomington" 95222 95223 #, fuzzy 95224 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95225 #~| msgid "Hutchinson" 95226 #~ msgctxt "" 95227 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 95228 #~ msgid "Hutchinson" 95229 #~ msgstr "Hutchinson" 95230 95231 #, fuzzy 95232 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95233 #~| msgid "Plymouth" 95234 #~ msgctxt "" 95235 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 95236 #~ msgid "Plymouth" 95237 #~ msgstr "Plymouth" 95238 95239 #, fuzzy 95240 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95241 #~| msgid "St. Paul" 95242 #~ msgctxt "" 95243 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 95244 #~ msgid "St. Paul" 95245 #~ msgstr "St. Paul" 95246 95247 #, fuzzy 95248 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95249 #~| msgid "Columbus" 95250 #~ msgctxt "" 95251 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 95252 #~ msgid "Columbus" 95253 #~ msgstr "Columbus" 95254 95255 #, fuzzy 95256 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95257 #~| msgid "Greenville" 95258 #~ msgctxt "" 95259 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 95260 #~ msgid "Greenville" 95261 #~ msgstr "Greenville" 95262 95263 #, fuzzy 95264 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95265 #~| msgid "Jackson" 95266 #~ msgctxt "" 95267 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 95268 #~ msgid "Jackson" 95269 #~ msgstr "Jackson" 95270 95271 #, fuzzy 95272 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95273 #~| msgid "Laurel" 95274 #~ msgctxt "" 95275 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 95276 #~ msgid "Laurel" 95277 #~ msgstr "Laurel" 95278 95279 #, fuzzy 95280 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95281 #~| msgid "Winona" 95282 #~ msgctxt "" 95283 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 95284 #~ msgid "Winona" 95285 #~ msgstr "Winona" 95286 95287 #, fuzzy 95288 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95289 #~| msgid "Chillicothe" 95290 #~ msgctxt "" 95291 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 95292 #~ msgid "Chillicothe" 95293 #~ msgstr "Chillicothe" 95294 95295 #, fuzzy 95296 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95297 #~| msgid "Crestwood" 95298 #~ msgctxt "" 95299 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 95300 #~ msgid "Crestwood" 95301 #~ msgstr "Crestwood" 95302 95303 #, fuzzy 95304 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95305 #~| msgid "Independence" 95306 #~ msgctxt "" 95307 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 95308 #~ msgid "Independence" 95309 #~ msgstr "Independence" 95310 95311 #, fuzzy 95312 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95313 #~| msgid "Kansas City" 95314 #~ msgctxt "" 95315 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 95316 #~ msgid "Kansas City" 95317 #~ msgstr "Kansas City" 95318 95319 #, fuzzy 95320 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95321 #~| msgid "Lebanon" 95322 #~ msgctxt "" 95323 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 95324 #~ msgid "Lebanon" 95325 #~ msgstr "Líbanon" 95326 95327 #, fuzzy 95328 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95329 #~| msgid "Mountain View" 95330 #~ msgctxt "" 95331 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 95332 #~ msgid "Mountain View" 95333 #~ msgstr "Mountain View" 95334 95335 #, fuzzy 95336 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95337 #~| msgid "Princeton" 95338 #~ msgctxt "" 95339 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 95340 #~ msgid "Princeton" 95341 #~ msgstr "Princeton" 95342 95343 #, fuzzy 95344 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95345 #~| msgid "Springfield" 95346 #~ msgctxt "" 95347 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 95348 #~ msgid "Springfield" 95349 #~ msgstr "Springfield" 95350 95351 #, fuzzy 95352 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95353 #~| msgid "Livingston" 95354 #~ msgctxt "" 95355 #~ "City in Montana USA (optional, probably does not need a translation)" 95356 #~ msgid "Livingston" 95357 #~ msgstr "Livingston" 95358 95359 #, fuzzy 95360 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95361 #~| msgid "Troy" 95362 #~ msgctxt "" 95363 #~ "City in Montana USA (optional, probably does not need a translation)" 95364 #~ msgid "Troy" 95365 #~ msgstr "Troy" 95366 95367 #, fuzzy 95368 #~ msgctxt "City in Namibia (optional, probably does not need a translation)" 95369 #~ msgid "Windhoek" 95370 #~ msgstr "Windsor" 95371 95372 #, fuzzy 95373 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95374 #~| msgid "Columbus" 95375 #~ msgctxt "" 95376 #~ "City in Nebraska USA (optional, probably does not need a translation)" 95377 #~ msgid "Columbus" 95378 #~ msgstr "Columbus" 95379 95380 #, fuzzy 95381 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95382 #~| msgid "Fremont" 95383 #~ msgctxt "" 95384 #~ "City in Nebraska USA (optional, probably does not need a translation)" 95385 #~ msgid "Fremont" 95386 #~ msgstr "Fremont" 95387 95388 #, fuzzy 95389 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95390 #~| msgid "Lincoln" 95391 #~ msgctxt "" 95392 #~ "City in Nebraska USA (optional, probably does not need a translation)" 95393 #~ msgid "Lincoln" 95394 #~ msgstr "Lincoln" 95395 95396 #, fuzzy 95397 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95398 #~| msgid "Eureka" 95399 #~ msgctxt "" 95400 #~ "City in Nevada USA (optional, probably does not need a translation)" 95401 #~ msgid "Eureka" 95402 #~ msgstr "Eureka" 95403 95404 #, fuzzy 95405 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95406 #~| msgid "Hawthorne" 95407 #~ msgctxt "" 95408 #~ "City in Nevada USA (optional, probably does not need a translation)" 95409 #~ msgid "Hawthorne" 95410 #~ msgstr "Hawthorne" 95411 95412 #, fuzzy 95413 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95414 #~| msgid "Henderson" 95415 #~ msgctxt "" 95416 #~ "City in Nevada USA (optional, probably does not need a translation)" 95417 #~ msgid "Henderson" 95418 #~ msgstr "Henderson" 95419 95420 #, fuzzy 95421 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95422 #~| msgid "St. John's" 95423 #~ msgctxt "" 95424 #~ "City in Newfoundland Canada (optional, probably does not need a " 95425 #~ "translation)" 95426 #~ msgid "St. John's" 95427 #~ msgstr "St. John's" 95428 95429 #, fuzzy 95430 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95431 #~| msgid "Berlin" 95432 #~ msgctxt "" 95433 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 95434 #~ "translation)" 95435 #~ msgid "Berlin" 95436 #~ msgstr "Berlín" 95437 95438 #, fuzzy 95439 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95440 #~| msgid "Concord" 95441 #~ msgctxt "" 95442 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 95443 #~ "translation)" 95444 #~ msgid "Concord" 95445 #~ msgstr "Concord" 95446 95447 #, fuzzy 95448 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95449 #~| msgid "Conway" 95450 #~ msgctxt "" 95451 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 95452 #~ "translation)" 95453 #~ msgid "Conway" 95454 #~ msgstr "Conway" 95455 95456 #, fuzzy 95457 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95458 #~| msgid "Dover" 95459 #~ msgctxt "" 95460 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 95461 #~ "translation)" 95462 #~ msgid "Dover" 95463 #~ msgstr "Dover" 95464 95465 #, fuzzy 95466 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95467 #~| msgid "Lebanon" 95468 #~ msgctxt "" 95469 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 95470 #~ "translation)" 95471 #~ msgid "Lebanon" 95472 #~ msgstr "Líbanon" 95473 95474 #, fuzzy 95475 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95476 #~| msgid "Manchester" 95477 #~ msgctxt "" 95478 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 95479 #~ "translation)" 95480 #~ msgid "Manchester" 95481 #~ msgstr "Manchester" 95482 95483 #, fuzzy 95484 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95485 #~| msgid "Milford" 95486 #~ msgctxt "" 95487 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 95488 #~ "translation)" 95489 #~ msgid "Milford" 95490 #~ msgstr "Milford" 95491 95492 #, fuzzy 95493 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95494 #~| msgid "Newport" 95495 #~ msgctxt "" 95496 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 95497 #~ "translation)" 95498 #~ msgid "Newport" 95499 #~ msgstr "Newport" 95500 95501 #, fuzzy 95502 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95503 #~| msgid "Plymouth" 95504 #~ msgctxt "" 95505 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 95506 #~ "translation)" 95507 #~ msgid "Plymouth" 95508 #~ msgstr "Plymouth" 95509 95510 #, fuzzy 95511 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95512 #~| msgid "Rochester" 95513 #~ msgctxt "" 95514 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 95515 #~ "translation)" 95516 #~ msgid "Rochester" 95517 #~ msgstr "Rochester" 95518 95519 #, fuzzy 95520 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95521 #~| msgid "Salem" 95522 #~ msgctxt "" 95523 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 95524 #~ "translation)" 95525 #~ msgid "Salem" 95526 #~ msgstr "Salem" 95527 95528 #, fuzzy 95529 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95530 #~| msgid "Winchester" 95531 #~ msgctxt "" 95532 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 95533 #~ "translation)" 95534 #~ msgid "Winchester" 95535 #~ msgstr "Winchester" 95536 95537 #, fuzzy 95538 #~ msgctxt "" 95539 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 95540 #~ msgid "Newark" 95541 #~ msgstr "Borg heiti a" 95542 95543 #, fuzzy 95544 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95545 #~| msgid "Newton" 95546 #~ msgctxt "" 95547 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 95548 #~ msgid "Newton" 95549 #~ msgstr "Newton" 95550 95551 #, fuzzy 95552 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95553 #~| msgid "Princeton" 95554 #~ msgctxt "" 95555 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 95556 #~ msgid "Princeton" 95557 #~ msgstr "Princeton" 95558 95559 #, fuzzy 95560 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95561 #~| msgid "Somerset" 95562 #~ msgctxt "" 95563 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 95564 #~ msgid "Somerset" 95565 #~ msgstr "Somerset" 95566 95567 #, fuzzy 95568 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95569 #~| msgid "Somerville" 95570 #~ msgctxt "" 95571 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 95572 #~ msgid "Somerville" 95573 #~ msgstr "Somerville" 95574 95575 #, fuzzy 95576 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95577 #~| msgid "Roswell" 95578 #~ msgctxt "" 95579 #~ "City in New Mexico USA (optional, probably does not need a translation)" 95580 #~ msgid "Roswell" 95581 #~ msgstr "Roswell" 95582 95583 #, fuzzy 95584 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95585 #~| msgid "Santa Rosa" 95586 #~ msgctxt "" 95587 #~ "City in New Mexico USA (optional, probably does not need a translation)" 95588 #~ msgid "Santa Rosa" 95589 #~ msgstr "Santa Rosa" 95590 95591 #, fuzzy 95592 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95593 #~| msgid "New Castle" 95594 #~ msgctxt "" 95595 #~ "City in New South Wales Australia (optional, probably does not need a " 95596 #~ "translation)" 95597 #~ msgid "New Castle" 95598 #~ msgstr "New Castle" 95599 95600 #, fuzzy 95601 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95602 #~| msgid "Richmond" 95603 #~ msgctxt "" 95604 #~ "City in New South Wales Australia (optional, probably does not need a " 95605 #~ "translation)" 95606 #~ msgid "Richmond" 95607 #~ msgstr "Richmond" 95608 95609 #, fuzzy 95610 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95611 #~| msgid "Albany" 95612 #~ msgctxt "" 95613 #~ "City in New York USA (optional, probably does not need a translation)" 95614 #~ msgid "Albany" 95615 #~ msgstr "Albany" 95616 95617 #, fuzzy 95618 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95619 #~| msgid "Lewiston" 95620 #~ msgctxt "" 95621 #~ "City in New York USA (optional, probably does not need a translation)" 95622 #~ msgid "Lewiston" 95623 #~ msgstr "Lewiston" 95624 95625 #, fuzzy 95626 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95627 #~| msgid "Rochester" 95628 #~ msgctxt "" 95629 #~ "City in New York USA (optional, probably does not need a translation)" 95630 #~ msgid "Rochester" 95631 #~ msgstr "Rochester" 95632 95633 #, fuzzy 95634 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95635 #~| msgid "Troy" 95636 #~ msgctxt "" 95637 #~ "City in New York USA (optional, probably does not need a translation)" 95638 #~ msgid "Troy" 95639 #~ msgstr "Troy" 95640 95641 #, fuzzy 95642 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95643 #~| msgid "Burlington" 95644 #~ msgctxt "" 95645 #~ "City in North Carolina USA (optional, probably does not need a " 95646 #~ "translation)" 95647 #~ msgid "Burlington" 95648 #~ msgstr "Burlington" 95649 95650 #, fuzzy 95651 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95652 #~| msgid "Fayetteville" 95653 #~ msgctxt "" 95654 #~ "City in North Carolina USA (optional, probably does not need a " 95655 #~ "translation)" 95656 #~ msgid "Fayetteville" 95657 #~ msgstr "Fayetteville" 95658 95659 #, fuzzy 95660 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95661 #~| msgid "Oxford" 95662 #~ msgctxt "" 95663 #~ "City in North Carolina USA (optional, probably does not need a " 95664 #~ "translation)" 95665 #~ msgid "Oxford" 95666 #~ msgstr "Oxford" 95667 95668 #, fuzzy 95669 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95670 #~| msgid "Wilmington" 95671 #~ msgctxt "" 95672 #~ "City in North Carolina USA (optional, probably does not need a " 95673 #~ "translation)" 95674 #~ msgid "Wilmington" 95675 #~ msgstr "Wilmington" 95676 95677 #, fuzzy 95678 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95679 #~| msgid "Grand Forks" 95680 #~ msgctxt "" 95681 #~ "City in North Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 95682 #~ msgid "Grand Forks" 95683 #~ msgstr "Grand Forks" 95684 95685 #, fuzzy 95686 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95687 #~| msgid "Lakota" 95688 #~ msgctxt "" 95689 #~ "City in North Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 95690 #~ msgid "Lakota" 95691 #~ msgstr "Lakota" 95692 95693 #, fuzzy 95694 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95695 #~| msgid "St. Petersburg" 95696 #~ msgctxt "" 95697 #~ "City in North-West Region Russia (optional, probably does not need a " 95698 #~ "translation)" 95699 #~ msgid "St. Petersburg" 95700 #~ msgstr "St. Pétursborg" 95701 95702 #, fuzzy 95703 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95704 #~| msgid "Sydney" 95705 #~ msgctxt "" 95706 #~ "City in Nova Scotia Canada (optional, probably does not need a " 95707 #~ "translation)" 95708 #~ msgid "Sydney" 95709 #~ msgstr "Sydney" 95710 95711 #, fuzzy 95712 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95713 #~| msgid "Amherst" 95714 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 95715 #~ msgid "Amherst" 95716 #~ msgstr "Amherst" 95717 95718 #, fuzzy 95719 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95720 #~| msgid "Canton" 95721 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 95722 #~ msgid "Canton" 95723 #~ msgstr "Canton" 95724 95725 #, fuzzy 95726 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95727 #~| msgid "Chillicothe" 95728 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 95729 #~ msgid "Chillicothe" 95730 #~ msgstr "Chillicothe" 95731 95732 #, fuzzy 95733 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95734 #~| msgid "Columbus" 95735 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 95736 #~ msgid "Columbus" 95737 #~ msgstr "Columbus" 95738 95739 #, fuzzy 95740 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95741 #~| msgid "Hamilton" 95742 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 95743 #~ msgid "Hamilton" 95744 #~ msgstr "Hamilton" 95745 95746 #, fuzzy 95747 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95748 #~| msgid "Lakewood" 95749 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 95750 #~ msgid "Lakewood" 95751 #~ msgstr "Lakewood" 95752 95753 #, fuzzy 95754 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95755 #~| msgid "Parma" 95756 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 95757 #~ msgid "Parma" 95758 #~ msgstr "Parma" 95759 95760 #, fuzzy 95761 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95762 #~| msgid "Portsmouth" 95763 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 95764 #~ msgid "Portsmouth" 95765 #~ msgstr "Portsmouth" 95766 95767 #, fuzzy 95768 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95769 #~| msgid "Springfield" 95770 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 95771 #~ msgid "Springfield" 95772 #~ msgstr "Springfield" 95773 95774 #, fuzzy 95775 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95776 #~| msgid "Warren" 95777 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 95778 #~ msgid "Warren" 95779 #~ msgstr "Warren" 95780 95781 #, fuzzy 95782 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95783 #~| msgid "Belleville" 95784 #~ msgctxt "" 95785 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 95786 #~ msgid "Belleville" 95787 #~ msgstr "Belleville" 95788 95789 #, fuzzy 95790 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95791 #~| msgid "Hamilton" 95792 #~ msgctxt "" 95793 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 95794 #~ msgid "Hamilton" 95795 #~ msgstr "Hamilton" 95796 95797 #, fuzzy 95798 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95799 #~| msgid "Huntsville" 95800 #~ msgctxt "" 95801 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 95802 #~ msgid "Huntsville" 95803 #~ msgstr "Huntsville" 95804 95805 #, fuzzy 95806 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95807 #~| msgid "Kingston" 95808 #~ msgctxt "" 95809 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 95810 #~ msgid "Kingston" 95811 #~ msgstr "Kingston" 95812 95813 #, fuzzy 95814 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95815 #~| msgid "Ottawa" 95816 #~ msgctxt "" 95817 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 95818 #~ msgid "Ottawa" 95819 #~ msgstr "Ottawa" 95820 95821 #, fuzzy 95822 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95823 #~| msgid "Stratford" 95824 #~ msgctxt "" 95825 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 95826 #~ msgid "Stratford" 95827 #~ msgstr "Stratford" 95828 95829 #, fuzzy 95830 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95831 #~| msgid "Waterloo" 95832 #~ msgctxt "" 95833 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 95834 #~ msgid "Waterloo" 95835 #~ msgstr "Waterloo" 95836 95837 #, fuzzy 95838 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95839 #~| msgid "Winchester" 95840 #~ msgctxt "" 95841 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 95842 #~ msgid "Winchester" 95843 #~ msgstr "Winchester" 95844 95845 #, fuzzy 95846 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95847 #~| msgid "Windsor" 95848 #~ msgctxt "" 95849 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 95850 #~ msgid "Windsor" 95851 #~ msgstr "Windsor" 95852 95853 #, fuzzy 95854 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95855 #~| msgid "Albany" 95856 #~ msgctxt "" 95857 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 95858 #~ msgid "Albany" 95859 #~ msgstr "Albany" 95860 95861 #, fuzzy 95862 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95863 #~| msgid "Hillsboro" 95864 #~ msgctxt "" 95865 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 95866 #~ msgid "Hillsboro" 95867 #~ msgstr "Hillsboro" 95868 95869 #, fuzzy 95870 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95871 #~| msgid "Medford" 95872 #~ msgctxt "" 95873 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 95874 #~ msgid "Medford" 95875 #~ msgstr "Medford" 95876 95877 #, fuzzy 95878 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95879 #~| msgid "Newport" 95880 #~ msgctxt "" 95881 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 95882 #~ msgid "Newport" 95883 #~ msgstr "Newport" 95884 95885 #, fuzzy 95886 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95887 #~| msgid "Portland" 95888 #~ msgctxt "" 95889 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 95890 #~ msgid "Portland" 95891 #~ msgstr "Portland" 95892 95893 #, fuzzy 95894 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95895 #~| msgid "Salem" 95896 #~ msgctxt "" 95897 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 95898 #~ msgid "Salem" 95899 #~ msgstr "Salem" 95900 95901 #, fuzzy 95902 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95903 #~| msgid "Springfield" 95904 #~ msgctxt "" 95905 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 95906 #~ msgid "Springfield" 95907 #~ msgstr "Springfield" 95908 95909 #, fuzzy 95910 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95911 #~| msgid "Panama City" 95912 #~ msgctxt "City in Panama (optional, probably does not need a translation)" 95913 #~ msgid "Panama City" 95914 #~ msgstr "Panama City" 95915 95916 #, fuzzy 95917 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95918 #~| msgid "Paris" 95919 #~ msgctxt "" 95920 #~ "City in Paris France (optional, probably does not need a translation)" 95921 #~ msgid "Paris" 95922 #~ msgstr "París" 95923 95924 #, fuzzy 95925 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95926 #~| msgid "Chester" 95927 #~ msgctxt "" 95928 #~ "City in Pennsylvania USA (optional, probably does not need a translation)" 95929 #~ msgid "Chester" 95930 #~ msgstr "Chester" 95931 95932 #, fuzzy 95933 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95934 #~| msgid "Lancaster" 95935 #~ msgctxt "" 95936 #~ "City in Pennsylvania USA (optional, probably does not need a translation)" 95937 #~ msgid "Lancaster" 95938 #~ msgstr "Lancaster" 95939 95940 #, fuzzy 95941 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95942 #~| msgid "New Castle" 95943 #~ msgctxt "" 95944 #~ "City in Pennsylvania USA (optional, probably does not need a translation)" 95945 #~ msgid "New Castle" 95946 #~ msgstr "New Castle" 95947 95948 #, fuzzy 95949 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95950 #~| msgid "Warren" 95951 #~ msgctxt "" 95952 #~ "City in Pennsylvania USA (optional, probably does not need a translation)" 95953 #~ msgid "Warren" 95954 #~ msgstr "Warren" 95955 95956 #, fuzzy 95957 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95958 #~| msgid "Lima" 95959 #~ msgctxt "City in Peru (optional, probably does not need a translation)" 95960 #~ msgid "Lima" 95961 #~ msgstr "Lima" 95962 95963 #, fuzzy 95964 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95965 #~| msgid "Lisbon" 95966 #~ msgctxt "" 95967 #~ "City in Portugal (optional, probably does not need a translation)" 95968 #~ msgid "Lisbon" 95969 #~ msgstr "Lissabon" 95970 95971 #, fuzzy 95972 #~ msgctxt "" 95973 #~ "City in Prince Edward Island Canada (optional, probably does not need a " 95974 #~ "translation)" 95975 #~ msgid "Montague" 95976 #~ msgstr "Borg heiti a" 95977 95978 #, fuzzy 95979 #~ msgctxt "" 95980 #~ "City in Prince Edward Island Canada (optional, probably does not need a " 95981 #~ "translation)" 95982 #~ msgid "Souris" 95983 #~ msgstr "Sunrise" 95984 95985 #, fuzzy 95986 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95987 #~| msgid "Bayonne" 95988 #~ msgctxt "" 95989 #~ "City in Pyrénées atlantiques France (optional, probably does not need a " 95990 #~ "translation)" 95991 #~ msgid "Bayonne" 95992 #~ msgstr "Bayonne" 95993 95994 #, fuzzy 95995 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95996 #~| msgid "Burlington" 95997 #~ msgctxt "" 95998 #~ "City in Quebec Canada (optional, probably does not need a translation)" 95999 #~ msgid "Burlington" 96000 #~ msgstr "Burlington" 96001 96002 #, fuzzy 96003 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96004 #~| msgid "Montebello" 96005 #~ msgctxt "" 96006 #~ "City in Quebec Canada (optional, probably does not need a translation)" 96007 #~ msgid "Montebello" 96008 #~ msgstr "Montebello" 96009 96010 #, fuzzy 96011 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96012 #~| msgid "Sherbrooke" 96013 #~ msgctxt "" 96014 #~ "City in Quebec Canada (optional, probably does not need a translation)" 96015 #~ msgid "Sherbrooke" 96016 #~ msgstr "Sherbrooke" 96017 96018 #, fuzzy 96019 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96020 #~| msgid "Bristol" 96021 #~ msgctxt "" 96022 #~ "City in Rhode Island USA (optional, probably does not need a translation)" 96023 #~ msgid "Bristol" 96024 #~ msgstr "Bristol" 96025 96026 #, fuzzy 96027 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96028 #~| msgid "Newport" 96029 #~ msgctxt "" 96030 #~ "City in Rhode Island USA (optional, probably does not need a translation)" 96031 #~ msgid "Newport" 96032 #~ msgstr "Newport" 96033 96034 #, fuzzy 96035 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96036 #~| msgid "Humboldt" 96037 #~ msgctxt "" 96038 #~ "City in Saskatchewan Canada (optional, probably does not need a " 96039 #~ "translation)" 96040 #~ msgid "Humboldt" 96041 #~ msgstr "Humboldt" 96042 96043 #, fuzzy 96044 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96045 #~| msgid "Aberdeen" 96046 #~ msgctxt "" 96047 #~ "City in Scotland United Kingdom (optional, probably does not need a " 96048 #~ "translation)" 96049 #~ msgid "Aberdeen" 96050 #~ msgstr "Aberdeen" 96051 96052 #, fuzzy 96053 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96054 #~| msgid "Glasgow" 96055 #~ msgctxt "" 96056 #~ "City in Scotland United Kingdom (optional, probably does not need a " 96057 #~ "translation)" 96058 #~ msgid "Glasgow" 96059 #~ msgstr "Glasgow" 96060 96061 #, fuzzy 96062 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96063 #~| msgid "St. Louis" 96064 #~ msgctxt "City in Senegal (optional, probably does not need a translation)" 96065 #~ msgid "St. Louis" 96066 #~ msgstr "St. Louis" 96067 96068 #, fuzzy 96069 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96070 #~| msgid "Victoria" 96071 #~ msgctxt "" 96072 #~ "City in Seychelles (optional, probably does not need a translation)" 96073 #~ msgid "Victoria" 96074 #~ msgstr "Victoria" 96075 96076 #, fuzzy 96077 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96078 #~| msgid "Anderson" 96079 #~ msgctxt "" 96080 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 96081 #~ "translation)" 96082 #~ msgid "Anderson" 96083 #~ msgstr "Anderson" 96084 96085 #, fuzzy 96086 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96087 #~| msgid "Columbia" 96088 #~ msgctxt "" 96089 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 96090 #~ "translation)" 96091 #~ msgid "Columbia" 96092 #~ msgstr "Columbia" 96093 96094 #, fuzzy 96095 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96096 #~| msgid "Dillon" 96097 #~ msgctxt "" 96098 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 96099 #~ "translation)" 96100 #~ msgid "Dillon" 96101 #~ msgstr "Dillon" 96102 96103 #, fuzzy 96104 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96105 #~| msgid "Fairfax" 96106 #~ msgctxt "" 96107 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 96108 #~ "translation)" 96109 #~ msgid "Fairfax" 96110 #~ msgstr "Fairfax" 96111 96112 #, fuzzy 96113 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96114 #~| msgid "Florence" 96115 #~ msgctxt "" 96116 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 96117 #~ "translation)" 96118 #~ msgid "Florence" 96119 #~ msgstr "Florence" 96120 96121 #, fuzzy 96122 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96123 #~| msgid "Great Falls" 96124 #~ msgctxt "" 96125 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 96126 #~ "translation)" 96127 #~ msgid "Great Falls" 96128 #~ msgstr "Great Falls" 96129 96130 #, fuzzy 96131 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96132 #~| msgid "Greenville" 96133 #~ msgctxt "" 96134 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 96135 #~ "translation)" 96136 #~ msgid "Greenville" 96137 #~ msgstr "Greenville" 96138 96139 #, fuzzy 96140 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96141 #~| msgid "Greenwood" 96142 #~ msgctxt "" 96143 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 96144 #~ "translation)" 96145 #~ msgid "Greenwood" 96146 #~ msgstr "Greenwood" 96147 96148 #, fuzzy 96149 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96150 #~| msgid "Aberdeen" 96151 #~ msgctxt "" 96152 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 96153 #~ msgid "Aberdeen" 96154 #~ msgstr "Aberdeen" 96155 96156 #, fuzzy 96157 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96158 #~| msgid "Brookings" 96159 #~ msgctxt "" 96160 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 96161 #~ msgid "Brookings" 96162 #~ msgstr "Brookings" 96163 96164 #, fuzzy 96165 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96166 #~| msgid "Harrisburg" 96167 #~ msgctxt "" 96168 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 96169 #~ msgid "Harrisburg" 96170 #~ msgstr "Harrisburg" 96171 96172 #, fuzzy 96173 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96174 #~| msgid "Madison" 96175 #~ msgctxt "" 96176 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 96177 #~ msgid "Madison" 96178 #~ msgstr "Madison" 96179 96180 #, fuzzy 96181 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96182 #~| msgid "Vermillion" 96183 #~ msgctxt "" 96184 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 96185 #~ msgid "Vermillion" 96186 #~ msgstr "Vermillion" 96187 96188 #, fuzzy 96189 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96190 #~| msgid "Watertown" 96191 #~ msgctxt "" 96192 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 96193 #~ msgid "Watertown" 96194 #~ msgstr "Watertown" 96195 96196 #, fuzzy 96197 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96198 #~| msgid "Woonsocket" 96199 #~ msgctxt "" 96200 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 96201 #~ msgid "Woonsocket" 96202 #~ msgstr "Woonsocket" 96203 96204 #, fuzzy 96205 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96206 #~| msgid "Stockholm" 96207 #~ msgctxt "City in Sweden (optional, probably does not need a translation)" 96208 #~ msgid "Stockholm" 96209 #~ msgstr "Stokhólmur" 96210 96211 #, fuzzy 96212 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96213 #~| msgid "Athens" 96214 #~ msgctxt "" 96215 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 96216 #~ msgid "Athens" 96217 #~ msgstr "Aþena" 96218 96219 #, fuzzy 96220 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96221 #~| msgid "Bristol" 96222 #~ msgctxt "" 96223 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 96224 #~ msgid "Bristol" 96225 #~ msgstr "Bristol" 96226 96227 #, fuzzy 96228 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96229 #~| msgid "Cleveland" 96230 #~ msgctxt "" 96231 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 96232 #~ msgid "Cleveland" 96233 #~ msgstr "Cleveland" 96234 96235 #, fuzzy 96236 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96237 #~| msgid "Columbia" 96238 #~ msgctxt "" 96239 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 96240 #~ msgid "Columbia" 96241 #~ msgstr "Columbia" 96242 96243 #, fuzzy 96244 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96245 #~| msgid "Dayton" 96246 #~ msgctxt "" 96247 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 96248 #~ msgid "Dayton" 96249 #~ msgstr "Dayton" 96250 96251 #, fuzzy 96252 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96253 #~| msgid "Franklin" 96254 #~ msgctxt "" 96255 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 96256 #~ msgid "Franklin" 96257 #~ msgstr "Franklin" 96258 96259 #, fuzzy 96260 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96261 #~| msgid "Greenville" 96262 #~ msgctxt "" 96263 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 96264 #~ msgid "Greenville" 96265 #~ msgstr "Greenville" 96266 96267 #, fuzzy 96268 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96269 #~| msgid "Jackson" 96270 #~ msgctxt "" 96271 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 96272 #~ msgid "Jackson" 96273 #~ msgstr "Jackson" 96274 96275 #, fuzzy 96276 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96277 #~| msgid "Morristown" 96278 #~ msgctxt "" 96279 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 96280 #~ msgid "Morristown" 96281 #~ msgstr "Morristown" 96282 96283 #, fuzzy 96284 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96285 #~| msgid "Union City" 96286 #~ msgctxt "" 96287 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 96288 #~ msgid "Union City" 96289 #~ msgstr "Union City" 96290 96291 #, fuzzy 96292 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96293 #~| msgid "Abilene" 96294 #~ msgctxt "" 96295 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 96296 #~ msgid "Abilene" 96297 #~ msgstr "Abilene" 96298 96299 #, fuzzy 96300 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96301 #~| msgid "Arlington" 96302 #~ msgctxt "" 96303 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 96304 #~ msgid "Arlington" 96305 #~ msgstr "Arlington" 96306 96307 #, fuzzy 96308 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96309 #~| msgid "Austin" 96310 #~ msgctxt "" 96311 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 96312 #~ msgid "Austin" 96313 #~ msgstr "Austin" 96314 96315 #, fuzzy 96316 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96317 #~| msgid "Dickinson" 96318 #~ msgctxt "" 96319 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 96320 #~ msgid "Dickinson" 96321 #~ msgstr "Dickinson" 96322 96323 #, fuzzy 96324 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96325 #~| msgid "Midland" 96326 #~ msgctxt "" 96327 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 96328 #~ msgid "Midland" 96329 #~ msgstr "Midland" 96330 96331 #, fuzzy 96332 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96333 #~| msgid "Pasadena" 96334 #~ msgctxt "" 96335 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 96336 #~ msgid "Pasadena" 96337 #~ msgstr "Pasadena" 96338 96339 #, fuzzy 96340 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96341 #~| msgid "Saginaw" 96342 #~ msgctxt "" 96343 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 96344 #~ msgid "Saginaw" 96345 #~ msgstr "Saginaw" 96346 96347 #, fuzzy 96348 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96349 #~| msgid "Texarkana" 96350 #~ msgctxt "" 96351 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 96352 #~ msgid "Texarkana" 96353 #~ msgstr "Texarkana" 96354 96355 #, fuzzy 96356 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96357 #~| msgid "Victoria" 96358 #~ msgctxt "" 96359 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 96360 #~ msgid "Victoria" 96361 #~ msgstr "Victoria" 96362 96363 #, fuzzy 96364 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96365 #~| msgid "Toledo" 96366 #~ msgctxt "" 96367 #~ "City in Toledo Spain (optional, probably does not need a translation)" 96368 #~ msgid "Toledo" 96369 #~ msgstr "Toledo" 96370 96371 #, fuzzy 96372 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96373 #~| msgid "Odessa" 96374 #~ msgctxt "City in Ukraine (optional, probably does not need a translation)" 96375 #~ msgid "Odessa" 96376 #~ msgstr "Odessa" 96377 96378 #, fuzzy 96379 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96380 #~| msgid "Birmingham" 96381 #~ msgctxt "" 96382 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 96383 #~ msgid "Birmingham" 96384 #~ msgstr "Birmingham" 96385 96386 #, fuzzy 96387 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96388 #~| msgid "Bristol" 96389 #~ msgctxt "" 96390 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 96391 #~ msgid "Bristol" 96392 #~ msgstr "Bristol" 96393 96394 #, fuzzy 96395 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96396 #~| msgid "Cambridge" 96397 #~ msgctxt "" 96398 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 96399 #~ msgid "Cambridge" 96400 #~ msgstr "Cambridge" 96401 96402 #, fuzzy 96403 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96404 #~| msgid "Derby" 96405 #~ msgctxt "" 96406 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 96407 #~ msgid "Derby" 96408 #~ msgstr "Derby" 96409 96410 #, fuzzy 96411 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96412 #~| msgid "Dover" 96413 #~ msgctxt "" 96414 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 96415 #~ msgid "Dover" 96416 #~ msgstr "Dover" 96417 96418 #, fuzzy 96419 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96420 #~| msgid "Greenwich" 96421 #~ msgctxt "" 96422 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 96423 #~ msgid "Greenwich" 96424 #~ msgstr "Greenwich" 96425 96426 #, fuzzy 96427 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96428 #~| msgid "Liverpool" 96429 #~ msgctxt "" 96430 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 96431 #~ msgid "Liverpool" 96432 #~ msgstr "Liverpool" 96433 96434 #, fuzzy 96435 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96436 #~| msgid "London" 96437 #~ msgctxt "" 96438 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 96439 #~ msgid "London" 96440 #~ msgstr "London" 96441 96442 #, fuzzy 96443 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96444 #~| msgid "Manchester" 96445 #~ msgctxt "" 96446 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 96447 #~ msgid "Manchester" 96448 #~ msgstr "Manchester" 96449 96450 #, fuzzy 96451 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96452 #~| msgid "Oxford" 96453 #~ msgctxt "" 96454 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 96455 #~ msgid "Oxford" 96456 #~ msgstr "Oxford" 96457 96458 #, fuzzy 96459 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96460 #~| msgid "Plymouth" 96461 #~ msgctxt "" 96462 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 96463 #~ msgid "Plymouth" 96464 #~ msgstr "Plymouth" 96465 96466 #, fuzzy 96467 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96468 #~| msgid "Portsmouth" 96469 #~ msgctxt "" 96470 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 96471 #~ msgid "Portsmouth" 96472 #~ msgstr "Portsmouth" 96473 96474 #, fuzzy 96475 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96476 #~| msgid "Southampton" 96477 #~ msgctxt "" 96478 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 96479 #~ msgid "Southampton" 96480 #~ msgstr "Southampton" 96481 96482 #, fuzzy 96483 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96484 #~| msgid "York" 96485 #~ msgctxt "" 96486 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 96487 #~ msgid "York" 96488 #~ msgstr "York" 96489 96490 #, fuzzy 96491 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96492 #~| msgid "Eureka" 96493 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 96494 #~ msgid "Eureka" 96495 #~ msgstr "Eureka" 96496 96497 #, fuzzy 96498 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96499 #~| msgid "Garland" 96500 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 96501 #~ msgid "Garland" 96502 #~ msgstr "Garland" 96503 96504 #, fuzzy 96505 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96506 #~| msgid "Milford" 96507 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 96508 #~ msgid "Milford" 96509 #~ msgstr "Milford" 96510 96511 #, fuzzy 96512 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96513 #~| msgid "Monticello" 96514 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 96515 #~ msgid "Monticello" 96516 #~ msgstr "Monticello" 96517 96518 #, fuzzy 96519 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96520 #~| msgid "Richmond" 96521 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 96522 #~ msgid "Richmond" 96523 #~ msgstr "Richmond" 96524 96525 #, fuzzy 96526 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96527 #~| msgid "Salina" 96528 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 96529 #~ msgid "Salina" 96530 #~ msgstr "Salina" 96531 96532 #, fuzzy 96533 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96534 #~| msgid "Orange" 96535 #~ msgctxt "" 96536 #~ "City in Vaucluse France (optional, probably does not need a translation)" 96537 #~ msgid "Orange" 96538 #~ msgstr "Orange" 96539 96540 #, fuzzy 96541 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96542 #~| msgid "Brandon" 96543 #~ msgctxt "" 96544 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 96545 #~ msgid "Brandon" 96546 #~ msgstr "Brandon" 96547 96548 #, fuzzy 96549 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96550 #~| msgid "Bristol" 96551 #~ msgctxt "" 96552 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 96553 #~ msgid "Bristol" 96554 #~ msgstr "Bristol" 96555 96556 #, fuzzy 96557 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96558 #~| msgid "Burlington" 96559 #~ msgctxt "" 96560 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 96561 #~ msgid "Burlington" 96562 #~ msgstr "Burlington" 96563 96564 #, fuzzy 96565 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96566 #~| msgid "Montpelier" 96567 #~ msgctxt "" 96568 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 96569 #~ msgid "Montpelier" 96570 #~ msgstr "Montpelier" 96571 96572 #, fuzzy 96573 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96574 #~| msgid "Newport" 96575 #~ msgctxt "" 96576 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 96577 #~ msgid "Newport" 96578 #~ msgstr "Newport" 96579 96580 #, fuzzy 96581 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96582 #~| msgid "Springfield" 96583 #~ msgctxt "" 96584 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 96585 #~ msgid "Springfield" 96586 #~ msgstr "Springfield" 96587 96588 #, fuzzy 96589 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96590 #~| msgid "Avalon" 96591 #~ msgctxt "" 96592 #~ "City in Victoria Australia (optional, probably does not need a " 96593 #~ "translation)" 96594 #~ msgid "Avalon" 96595 #~ msgstr "Avalon" 96596 96597 #, fuzzy 96598 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96599 #~| msgid "Melbourne" 96600 #~ msgctxt "" 96601 #~ "City in Victoria Australia (optional, probably does not need a " 96602 #~ "translation)" 96603 #~ msgid "Melbourne" 96604 #~ msgstr "Melbourne" 96605 96606 #, fuzzy 96607 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96608 #~| msgid "Alexandria" 96609 #~ msgctxt "" 96610 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 96611 #~ msgid "Alexandria" 96612 #~ msgstr "Alexandria" 96613 96614 #, fuzzy 96615 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96616 #~| msgid "Arlington" 96617 #~ msgctxt "" 96618 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 96619 #~ msgid "Arlington" 96620 #~ msgstr "Arlington" 96621 96622 #, fuzzy 96623 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96624 #~| msgid "Danville" 96625 #~ msgctxt "" 96626 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 96627 #~ msgid "Danville" 96628 #~ msgstr "Danville" 96629 96630 #, fuzzy 96631 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96632 #~| msgid "Norfolk" 96633 #~ msgctxt "" 96634 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 96635 #~ msgid "Norfolk" 96636 #~ msgstr "Norfolk" 96637 96638 #, fuzzy 96639 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96640 #~| msgid "Norton" 96641 #~ msgctxt "" 96642 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 96643 #~ msgid "Norton" 96644 #~ msgstr "Norton" 96645 96646 #, fuzzy 96647 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96648 #~| msgid "Petersburg" 96649 #~ msgctxt "" 96650 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 96651 #~ msgid "Petersburg" 96652 #~ msgstr "Pétursborg" 96653 96654 #, fuzzy 96655 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96656 #~| msgid "Portsmouth" 96657 #~ msgctxt "" 96658 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 96659 #~ msgid "Portsmouth" 96660 #~ msgstr "Portsmouth" 96661 96662 #, fuzzy 96663 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96664 #~| msgid "Richmond" 96665 #~ msgctxt "" 96666 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 96667 #~ msgid "Richmond" 96668 #~ msgstr "Richmond" 96669 96670 #, fuzzy 96671 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96672 #~| msgid "Sterling" 96673 #~ msgctxt "" 96674 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 96675 #~ msgid "Sterling" 96676 #~ msgstr "Sterling" 96677 96678 #, fuzzy 96679 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96680 #~| msgid "Winchester" 96681 #~ msgctxt "" 96682 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 96683 #~ msgid "Winchester" 96684 #~ msgstr "Winchester" 96685 96686 #, fuzzy 96687 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96688 #~| msgid "St. Thomas" 96689 #~ msgctxt "" 96690 #~ "City in Virgin Islands (optional, probably does not need a translation)" 96691 #~ msgid "St. Thomas" 96692 #~ msgstr "St. Thomas" 96693 96694 #, fuzzy 96695 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96696 #~| msgid "Aberdeen" 96697 #~ msgctxt "" 96698 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 96699 #~ msgid "Aberdeen" 96700 #~ msgstr "Aberdeen" 96701 96702 #, fuzzy 96703 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96704 #~| msgid "Bellevue" 96705 #~ msgctxt "" 96706 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 96707 #~ msgid "Bellevue" 96708 #~ msgstr "Bellevue" 96709 96710 #, fuzzy 96711 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96712 #~| msgid "Burlington" 96713 #~ msgctxt "" 96714 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 96715 #~ msgid "Burlington" 96716 #~ msgstr "Burlington" 96717 96718 #, fuzzy 96719 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96720 #~| msgid "Leavenworth" 96721 #~ msgctxt "" 96722 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 96723 #~ msgid "Leavenworth" 96724 #~ msgstr "Leavenworth" 96725 96726 #, fuzzy 96727 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96728 #~| msgid "Longview" 96729 #~ msgctxt "" 96730 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 96731 #~ msgid "Longview" 96732 #~ msgstr "Longview" 96733 96734 #, fuzzy 96735 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96736 #~| msgid "Vancouver" 96737 #~ msgctxt "" 96738 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 96739 #~ msgid "Vancouver" 96740 #~ msgstr "Vancouver" 96741 96742 #, fuzzy 96743 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96744 #~| msgid "Charleston" 96745 #~ msgctxt "" 96746 #~ "City in West Virginia USA (optional, probably does not need a " 96747 #~ "translation)" 96748 #~ msgid "Charleston" 96749 #~ msgstr "Charleston" 96750 96751 #, fuzzy 96752 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96753 #~| msgid "Fairmont" 96754 #~ msgctxt "" 96755 #~ "City in West Virginia USA (optional, probably does not need a " 96756 #~ "translation)" 96757 #~ msgid "Fairmont" 96758 #~ msgstr "Fairmont" 96759 96760 #, fuzzy 96761 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96762 #~| msgid "Princeton" 96763 #~ msgctxt "" 96764 #~ "City in West Virginia USA (optional, probably does not need a " 96765 #~ "translation)" 96766 #~ msgid "Princeton" 96767 #~ msgstr "Princeton" 96768 96769 #, fuzzy 96770 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96771 #~| msgid "Salem" 96772 #~ msgctxt "" 96773 #~ "City in West Virginia USA (optional, probably does not need a " 96774 #~ "translation)" 96775 #~ msgid "Salem" 96776 #~ msgstr "Salem" 96777 96778 #, fuzzy 96779 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96780 #~| msgid "Madison" 96781 #~ msgctxt "" 96782 #~ "City in Wisconsin USA (optional, probably does not need a translation)" 96783 #~ msgid "Madison" 96784 #~ msgstr "Madison" 96785 96786 #, fuzzy 96787 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96788 #~| msgid "Afton" 96789 #~ msgctxt "" 96790 #~ "City in Wyoming USA (optional, probably does not need a translation)" 96791 #~ msgid "Afton" 96792 #~ msgstr "Afton" 96793 96794 #, fuzzy 96795 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96796 #~| msgid "Buffalo" 96797 #~ msgctxt "" 96798 #~ "City in Wyoming USA (optional, probably does not need a translation)" 96799 #~ msgid "Buffalo" 96800 #~ msgstr "Buffalo" 96801 96802 #, fuzzy 96803 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96804 #~| msgid "Evanston" 96805 #~ msgctxt "" 96806 #~ "City in Wyoming USA (optional, probably does not need a translation)" 96807 #~ msgid "Evanston" 96808 #~ msgstr "Evanston" 96809 96810 #, fuzzy 96811 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96812 #~| msgid "Green River" 96813 #~ msgctxt "" 96814 #~ "City in Wyoming USA (optional, probably does not need a translation)" 96815 #~ msgid "Green River" 96816 #~ msgstr "Green River" 96817 96818 #, fuzzy 96819 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96820 #~| msgid "Lusaka" 96821 #~ msgctxt "City in Zambie (optional, probably does not need a translation)" 96822 #~ msgid "Lusaka" 96823 #~ msgstr "Lusaka" 96824 96825 #, fuzzy 96826 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96827 #~| msgid "Victoria" 96828 #~ msgctxt "Region/state in Australia (optional, rarely needs a translation)" 96829 #~ msgid " Victoria" 96830 #~ msgstr "Victoria" 96831 96832 #, fuzzy 96833 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96834 #~| msgid "New Brunswick" 96835 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)" 96836 #~ msgid " New Brunswick" 96837 #~ msgstr "New Brunswick" 96838 96839 #, fuzzy 96840 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96841 #~| msgid "Ontario" 96842 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)" 96843 #~ msgid " Ontario" 96844 #~ msgstr "Ontario" 96845 96846 #, fuzzy 96847 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96848 #~| msgid "Quebec" 96849 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)" 96850 #~ msgid " Quebec" 96851 #~ msgstr "Quebec" 96852 96853 #, fuzzy 96854 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96855 #~| msgid "Paris" 96856 #~ msgctxt "Region/state in France (optional, rarely needs a translation)" 96857 #~ msgid " Paris" 96858 #~ msgstr "París" 96859 96860 #, fuzzy 96861 #~ msgctxt "Region/state in Italy (optional, rarely needs a translation)" 96862 #~ msgid " Lecco" 96863 #~ msgstr "Borg heiti a" 96864 96865 #, fuzzy 96866 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96867 #~| msgid "Christmas Island" 96868 #~ msgctxt "Region/state in Kiribati (optional, rarely needs a translation)" 96869 #~ msgid " Christmas Island" 96870 #~ msgstr "Christmas Island" 96871 96872 #, fuzzy 96873 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96874 #~| msgid "Incheon" 96875 #~ msgctxt "Region/state in Korea (optional, rarely needs a translation)" 96876 #~ msgid " Incheon" 96877 #~ msgstr "Incheon" 96878 96879 #, fuzzy 96880 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96881 #~| msgid "Jeju" 96882 #~ msgctxt "Region/state in Korea (optional, rarely needs a translation)" 96883 #~ msgid " Jeju" 96884 #~ msgstr "Jeju" 96885 96886 #, fuzzy 96887 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96888 #~| msgid "Toledo" 96889 #~ msgctxt "Region/state in Spain (optional, rarely needs a translation)" 96890 #~ msgid " Toledo" 96891 #~ msgstr "Toledo" 96892 96893 #, fuzzy 96894 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96895 #~| msgid "Nevada" 96896 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)" 96897 #~ msgid " Nevada" 96898 #~ msgstr "Nevada" 96899 96900 #, fuzzy 96901 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96902 #~| msgid "New York" 96903 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)" 96904 #~ msgid " New York" 96905 #~ msgstr "New York" 96906 96907 #, fuzzy 96908 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96909 #~| msgid "Washington" 96910 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)" 96911 #~ msgid " Washington" 96912 #~ msgstr "Washington" 96913 96914 #, fuzzy 96915 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 96916 #~| msgid "Wyoming" 96917 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)" 96918 #~ msgid " Wyoming" 96919 #~ msgstr "Wyoming" 96920 96921 #, fuzzy 96922 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 96923 #~ msgid "Alpes maritimes" 96924 #~ msgstr "Alberta" 96925 96926 #, fuzzy 96927 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 96928 #~ msgid "Alpes-Maritimes" 96929 #~ msgstr "Alberta" 96930 96931 #, fuzzy 96932 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 96933 #~ msgid "Christmas Island" 96934 #~ msgstr "Kanaríeyjar" 96935 96936 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 96937 #~ msgid "Incheon" 96938 #~ msgstr "Incheon" 96939 96940 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 96941 #~ msgid "Jeju" 96942 #~ msgstr "Jeju" 96943 96944 #, fuzzy 96945 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 96946 #~ msgid "Lecco" 96947 #~ msgstr "Oregon" 96948 96949 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 96950 #~ msgid "Nevada" 96951 #~ msgstr "Nevada" 96952 96953 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 96954 #~ msgid "New Brunswick" 96955 #~ msgstr "New Brunswick" 96956 96957 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 96958 #~ msgid "New York" 96959 #~ msgstr "New York" 96960 96961 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 96962 #~ msgid "Ontario" 96963 #~ msgstr "Ontario" 96964 96965 #, fuzzy 96966 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 96967 #~ msgid "Paris" 96968 #~ msgstr "Ontario" 96969 96970 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 96971 #~ msgid "Quebec" 96972 #~ msgstr "Quebec" 96973 96974 #, fuzzy 96975 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 96976 #~ msgid "Toledo" 96977 #~ msgstr "Colorado" 96978 96979 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 96980 #~ msgid "Victoria" 96981 #~ msgstr "Victoria" 96982 96983 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 96984 #~ msgid "Washington" 96985 #~ msgstr "Washington" 96986 96987 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 96988 #~ msgid "Wyoming" 96989 #~ msgstr "Wyoming" 96990 96991 #~ msgid "Otherwise, press Cancel to shutdown." 96992 #~ msgstr "Annars, smelltu á Hætta við til að skökkva." 96993 96994 #~ msgid "" 96995 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. " 96996 #~ "However, to avoid seeing this message in the future, you can place the " 96997 #~ "file in one of the following locations, then press Retry:\n" 96998 #~ "\n" 96999 #~ msgstr "" 97000 #~ "Skráin %1 fannst ekki. KStar getur samt keyrt án hennar. Samt sem áður, " 97001 #~ "til að forðast þessi skilaboð í framtíðinni getur þú sett skrána í eina " 97002 #~ "af eftirfarandi staðsetningum og smell á Reyna aftur:\n" 97003 #~ "\n" 97004 97005 #~ msgid "Otherwise, press Cancel to continue loading without this file." 97006 #~ msgstr "Annars, smelltu á Hætta við til að halda áfram án skráarinnar." 97007 97008 #, fuzzy 97009 #~| msgid "Script name:" 97010 #~ msgid "Session name:" 97011 #~ msgstr "Skriftu heitir:" 97012 97013 #, fuzzy 97014 #~ msgid "" 97015 #~ "You have removed all FOV symbols. If the list remains empty when you " 97016 #~ "exit this tool, the default symbols will be regenerated." 97017 #~ msgstr "Þú allir tómt sjálfgefið." 97018 97019 #, fuzzy 97020 #~ msgid "FOV list is empty" 97021 #~ msgstr "tómt" 97022 97023 #, fuzzy 97024 #~ msgid "Could not open fov.dat for writing." 97025 #~ msgstr "Gat ekki opnað fov.dat til lestrar!" 97026 97027 #, fuzzy 97028 #~ msgid "Shape of selected FOV" 97029 #~ msgstr "gildi valins valkosts" 97030 97031 #, fuzzy 97032 #~ msgid "" 97033 #~ "Integer indicating the selected FOV symbol shape. Possible values are: " 97034 #~ "0=Square; 1=Circle; 2=Crosshairs; 3=Bullseye; 4=Semitransparent circle." 97035 #~ msgstr "Velja a fyrir n Ferningur." 97036 97037 #, fuzzy 97038 #~ msgid "Angular size of selected FOV indicator, in arcmin, along X direction" 97039 #~ msgstr "Velja stærð fyrir \"" 97040 97041 #, fuzzy 97042 #~ msgid "" 97043 #~ "The angular size for the FOV symbol, in arcminutes, along X direction." 97044 #~ msgstr "Velja stærð fyrir \"" 97045 97046 #, fuzzy 97047 #~ msgid "Angular size of selected FOV indicator, in arcmin, along Y direction" 97048 #~ msgstr "Velja stærð fyrir \"" 97049 97050 #, fuzzy 97051 #~ msgid "" 97052 #~ "The angular size for the FOV symbol, in arcminutes, along Y direction." 97053 #~ msgstr "Velja stærð fyrir \"" 97054 97055 #, fuzzy 97056 #~ msgid "The color for the field-of-view indicator symbol." 97057 #~ msgstr "Velja fyrir"