Warning, /education/kstars/po/is/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kstars.po to Icelandic
0002 # Copyright (C) 2003, 2004, 2009 Free Software Foundation, Inc.
0003 #
0004 # Þórhallur Páll Pjetursson <olli@pjetur.net>, 2003.
0005 # Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
0006 # Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004.
0007 # Björgvin Ragnarsson <nifgraup@hotmail.com>, 2004.
0008 # Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2004.
0009 # Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009.
0010 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
0011 #, kde-format
0012 msgid ""
0013 msgstr ""
0014 "Project-Id-Version: kstars\n"
0015 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0016 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n"
0017 "PO-Revision-Date: 2009-07-28 20:12+0000\n"
0018 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
0019 "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
0020 "Language: is\n"
0021 "MIME-Version: 1.0\n"
0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0024 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0025 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0026 "\n"
0027 "\n"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your names"
0032 msgstr "Þórhallur Páll Pjetursson, Stígur Snæsson, Björgvin Ragnarsson"
0033 
0034 #, kde-format
0035 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0036 msgid "Your emails"
0037 msgstr "olli@pjetur.net, stigur@vortex.is, nifgraup@hotmail.com"
0038 
0039 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58
0040 #, kde-format
0041 msgid "Sky"
0042 msgstr "Himinn"
0043 
0044 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30
0045 #, fuzzy, kde-format
0046 msgid "Messier Object"
0047 msgstr "Hlutur"
0048 
0049 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31
0050 #, fuzzy, kde-format
0051 msgctxt "Object with extra attached URLs"
0052 msgid "Object w/ Links"
0053 msgstr "Hlutur með viðhengt Slóðir Tenglar"
0054 
0055 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32
0056 #, kde-format
0057 msgid "Star Name"
0058 msgstr "Nafn Stjörnu"
0059 
0060 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33
0061 #, fuzzy, kde-format
0062 msgid "Deep Sky Object Name"
0063 msgstr "Nafn hlutar"
0064 
0065 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34
0066 #, kde-format
0067 msgid "Planet Name"
0068 msgstr "Nafn Plánetu"
0069 
0070 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35
0071 #, kde-format
0072 msgctxt "Constellation Name"
0073 msgid "Constell. Name"
0074 msgstr "Nafn Stjörnuþoku"
0075 
0076 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36
0077 #, kde-format
0078 msgctxt "Constellation Line"
0079 msgid "Constell. Line"
0080 msgstr "Lína Stjörnuþoku"
0081 
0082 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37
0083 #, fuzzy, kde-format
0084 msgctxt "Constellation Boundary"
0085 msgid "Constell. Boundary"
0086 msgstr "Nafn Stjörnuþoku"
0087 
0088 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38
0089 #, fuzzy, kde-format
0090 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary"
0091 msgid "Constell. Boundary Highlight"
0092 msgstr "Nafn Stjörnuþoku"
0093 
0094 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40
0095 #, kde-format
0096 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
0097 msgid "Milky Way"
0098 msgstr "Vetrarbraut"
0099 
0100 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21
0101 #, kde-format
0102 msgid "Equator"
0103 msgstr "Miðbaugur"
0104 
0105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
0106 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204
0107 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21
0108 #, kde-format
0109 msgid "Ecliptic"
0110 msgstr "Sólbaugur"
0111 
0112 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256
0113 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309
0114 #, kde-format, kde-kuit-format
0115 msgid "Horizon"
0116 msgstr "Sjóndeildarhringur"
0117 
0118 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45
0119 #, fuzzy, kde-format
0120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0121 #| msgid "Meriden"
0122 msgid "Local Meridian"
0123 msgstr "Meriden"
0124 
0125 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46
0126 #, kde-format
0127 msgid "Compass Labels"
0128 msgstr "Merkingar Áttavita"
0129 
0130 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20
0131 #, fuzzy, kde-format
0132 msgid "Equatorial Coordinate Grid"
0133 msgstr "Hnit"
0134 
0135 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20
0136 #, fuzzy, kde-format
0137 msgid "Horizontal Coordinate Grid"
0138 msgstr "Lárétt &hnit"
0139 
0140 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49
0141 #, fuzzy, kde-format
0142 msgid "Info Box Text"
0143 msgstr "Upplýsingar Texti"
0144 
0145 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50
0146 #, fuzzy, kde-format
0147 msgid "Info Box Selected"
0148 msgstr "Upplýsingar Valið"
0149 
0150 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51
0151 #, fuzzy, kde-format
0152 msgid "Info Box Background"
0153 msgstr "Upplýsingar Bakgrunnur"
0154 
0155 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52
0156 #, fuzzy, kde-format
0157 #| msgid "Set FOV Indicator"
0158 msgid "Target Indicator"
0159 msgstr "Setja sjónsviðsvísi"
0160 
0161 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53
0162 #, fuzzy, kde-format
0163 msgid "User Labels"
0164 msgstr "Notandi Merki"
0165 
0166 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54
0167 #, fuzzy, kde-format
0168 msgid "Planet Trails"
0169 msgstr "Leiðir"
0170 
0171 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55
0172 #, fuzzy, kde-format
0173 msgid "Angular Distance Ruler"
0174 msgstr "Stækkun Stærð."
0175 
0176 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56
0177 #, fuzzy, kde-format
0178 msgid "Observing List Label"
0179 msgstr "Notandi Merki"
0180 
0181 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57
0182 #, kde-format
0183 msgid "Star-Hop Route"
0184 msgstr ""
0185 
0186 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58
0187 #, fuzzy, kde-format
0188 msgid "Visible Satellites"
0189 msgstr "Borg heiti a"
0190 
0191 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241
0192 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48
0193 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37
0194 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178
0195 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0196 msgid "Satellites"
0197 msgstr "Borg heiti a"
0198 
0199 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60
0200 #, fuzzy, kde-format
0201 msgid "Satellites Labels"
0202 msgstr "Borg heiti a"
0203 
0204 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526
0205 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47
0206 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36
0207 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169
0208 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0209 #| msgid "supernova remnant"
0210 msgid "Supernovae"
0211 msgstr "leifar sprengistjörnu"
0212 
0213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
0214 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
0215 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358
0216 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45
0217 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304
0218 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285
0219 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535
0220 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101
0221 #, kde-format, kde-kuit-format
0222 msgid "Asteroids"
0223 msgstr "Smástirni"
0224 
0225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
0226 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735
0227 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140
0228 #, kde-format
0229 msgid "Artificial Horizon"
0230 msgstr ""
0231 
0232 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64
0233 #, fuzzy, kde-format
0234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0235 #| msgid "Erding"
0236 msgid "RA Guide Error"
0237 msgstr "Erding"
0238 
0239 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65
0240 #, fuzzy, kde-format
0241 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0242 #| msgid "Erding"
0243 msgid "DEC Guide Error"
0244 msgstr "Erding"
0245 
0246 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102
0247 #, fuzzy, kde-format
0248 msgid "Solver FOV"
0249 msgstr "Nei"
0250 
0251 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67
0252 #, fuzzy, kde-format
0253 msgid "Sensor FOV"
0254 msgstr "Nei"
0255 
0256 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68
0257 #, kde-format
0258 msgid "HiPS Grid"
0259 msgstr ""
0260 
0261 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69
0262 #, fuzzy, kde-format
0263 msgid "FITS Image Object Label"
0264 msgstr "Nafn hlutar"
0265 
0266 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58
0267 #: tools/scriptbuilder.cpp:741
0268 #, kde-format
0269 msgctxt "use default color scheme"
0270 msgid "Default Colors"
0271 msgstr "Sjálfgefnir litir"
0272 
0273 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59
0274 #: tools/scriptbuilder.cpp:742
0275 #, fuzzy, kde-format
0276 msgctxt "use 'star chart' color scheme"
0277 msgid "Star Chart"
0278 msgstr "stjarna"
0279 
0280 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60
0281 #: tools/scriptbuilder.cpp:743
0282 #, kde-format
0283 msgctxt "use 'night vision' color scheme"
0284 msgid "Night Vision"
0285 msgstr "Nætursjón"
0286 
0287 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269
0288 #, fuzzy, kde-format
0289 msgid ""
0290 "Local color scheme file could not be opened.\n"
0291 "Scheme cannot be recorded."
0292 msgstr "Staðvær."
0293 
0294 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287
0295 #, fuzzy, kde-format
0296 msgid ""
0297 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
0298 "Scheme cannot be recorded."
0299 msgstr "Staðvær."
0300 
0301 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94
0302 #, fuzzy, kde-format
0303 msgid "Data verification failed"
0304 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
0305 
0306 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105
0307 #, fuzzy, kde-format
0308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0309 #| msgid "Caliente"
0310 msgid "File verification failed"
0311 msgstr "Caliente"
0312 
0313 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153
0314 #, fuzzy, kde-format
0315 msgid "Downloading"
0316 msgstr "Hleð inn KStars..."
0317 
0318 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158
0319 #, fuzzy, kde-format
0320 msgid "Downloading Data..."
0321 msgstr "Hleð inn KStars..."
0322 
0323 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197
0324 #, fuzzy, kde-format
0325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0326 #| msgid "Farmington"
0327 msgid "Awaiting response from server..."
0328 msgstr "Farmington"
0329 
0330 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13
0331 #, fuzzy, kde-format
0332 msgctxt "use field-of-view for binoculars"
0333 msgid "7x35 Binoculars"
0334 msgstr "Pólhverfur"
0335 
0336 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14
0337 #, fuzzy, kde-format
0338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0339 #| msgid "Belgrade"
0340 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator"
0341 msgid "Telrad"
0342 msgstr "Belgrade"
0343 
0344 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15
0345 #, kde-format
0346 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator"
0347 msgid "One Degree"
0348 msgstr "Ein gráða"
0349 
0350 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16
0351 #, kde-format
0352 msgctxt "use HST field-of-view indicator"
0353 msgid "HST WFPC2"
0354 msgstr "HST WFPC2"
0355 
0356 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17
0357 #, kde-format
0358 msgctxt "use Radiotelescope HPBW"
0359 msgid "30m at 1.3cm"
0360 msgstr ""
0361 
0362 #: auxiliary/fov.cpp:193
0363 #, fuzzy, kde-format
0364 msgid "No FOV"
0365 msgstr "Nei"
0366 
0367 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41
0368 #, fuzzy, kde-format
0369 #| msgid "&Save Sky Image..."
0370 msgid "KStars Exported Sky Image"
0371 msgstr "&Vista mynd himins..."
0372 
0373 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162
0374 #, fuzzy, kde-format
0375 msgid "Error: Unable to save image: %1"
0376 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
0377 
0378 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356
0379 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246
0380 #, fuzzy, kde-format
0381 msgid "Saved image to %1"
0382 msgstr "Vista breytingar í skriftu?"
0383 
0384 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197
0385 #: tools/scriptbuilder.cpp:920
0386 #, kde-format
0387 msgid "Could not upload image to remote location: %1"
0388 msgstr "Gat ekki sent skrána yfir net á staðsetningu: %1"
0389 
0390 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236
0391 #, fuzzy, kde-format
0392 #| msgid "Could not upload file"
0393 msgid "Could not export image: URL %1 invalid"
0394 msgstr "Gat ekki sent skrá"
0395 
0396 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117
0397 #, fuzzy, kde-format
0398 msgctxt "@title:window"
0399 msgid "KStars image viewer: %1"
0400 msgstr "Velkomin(n) í KStars "
0401 
0402 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78
0403 #, kde-format
0404 msgid "Invert colors"
0405 msgstr ""
0406 
0407 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388
0408 #, kde-format
0409 msgid ""
0410 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. "
0411 "This affects only the display and not the saving."
0412 msgstr ""
0413 
0414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope)
0415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
0416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset)
0417 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384
0418 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302
0419 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
0420 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
0421 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375
0422 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702
0423 #: options/opscolors.ui:204
0424 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0425 msgid "Save"
0426 msgstr "Vista Mynd"
0427 
0428 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287
0429 #, fuzzy, kde-format
0430 msgid "Save the image to disk"
0431 msgstr "Vista breytingar í skriftu?"
0432 
0433 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176
0434 #, kde-format
0435 msgid "Remove temporary file %1 from disk?"
0436 msgstr ""
0437 
0438 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177
0439 #, fuzzy, kde-format
0440 msgid "Confirm Removal"
0441 msgstr "Villa við eyðingu skráar"
0442 
0443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB)
0444 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195
0445 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59
0446 #, fuzzy, kde-format
0447 msgid "Download"
0448 msgstr "Hleð inn KStars..."
0449 
0450 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196
0451 #, kde-format
0452 msgid "Please wait while image is being downloaded..."
0453 msgstr ""
0454 
0455 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224
0456 #, fuzzy, kde-format
0457 msgid "Image Viewer"
0458 msgstr "Velkomin(n) í KStars "
0459 
0460 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257
0461 #, fuzzy, kde-format
0462 msgid "Loading of the image %1 failed."
0463 msgstr "Hleð inn!"
0464 
0465 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217
0466 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119
0467 #, fuzzy, kde-format
0468 #| msgid "&Save Sky Image..."
0469 msgctxt "@title:window"
0470 msgid "Save Image"
0471 msgstr "&Vista mynd himins..."
0472 
0473 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891
0474 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325
0475 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879
0476 #, fuzzy, kde-format
0477 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
0478 msgstr "Skrá nefnd \"%1\" er til fyrir. Skrifa yfir hana?"
0479 
0480 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894
0481 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326
0482 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882
0483 #, fuzzy, kde-format
0484 msgid "Overwrite File?"
0485 msgstr "Skrifa yfir skrá?"
0486 
0487 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347
0488 #, fuzzy, kde-format
0489 msgid "Saving of the image %1 failed."
0490 msgstr "Vistun myndarinnar %1 mistókst!"
0491 
0492 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228
0493 #, fuzzy, kde-format
0494 msgid "DSS Download"
0495 msgstr "Hleð inn KStars..."
0496 
0497 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229
0498 #, kde-format
0499 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..."
0500 msgstr ""
0501 
0502 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132
0503 #, fuzzy, kde-format
0504 msgid "Auto close in ..."
0505 msgstr "Kettering"
0506 
0507 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535
0508 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553
0509 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0510 msgid "Ok"
0511 msgstr "Osaka"
0512 
0513 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35
0514 #, fuzzy, kde-format
0515 msgid "Question"
0516 msgstr "Eugene"
0517 
0518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR)
0519 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441
0520 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560
0521 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39
0522 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0523 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0525 #| msgid "Yeosu"
0526 msgid "Yes"
0527 msgstr "Yeosu"
0528 
0529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR)
0530 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443
0531 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567
0532 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0533 #, fuzzy, kde-format
0534 #| msgid "Now"
0535 msgid "No"
0536 msgstr "Strax"
0537 
0538 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115
0539 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132
0540 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166
0541 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196
0542 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153
0543 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210
0544 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248
0545 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782
0546 #, fuzzy, kde-format
0547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0548 #| msgid "Corning"
0549 msgid "Warning"
0550 msgstr "Corning"
0551 
0552 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38
0553 #, fuzzy, kde-format
0554 msgid "Continue"
0555 msgstr "Aalborg"
0556 
0557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
0558 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135
0559 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643
0560 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226
0561 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107
0562 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105
0563 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439
0564 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45
0565 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563
0566 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34
0567 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0568 msgid "Cancel"
0569 msgstr "Cannes"
0570 
0571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
0572 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42
0573 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141
0574 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111
0575 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384
0576 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18
0577 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497
0578 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
0579 #, kde-format
0580 msgid "Error"
0581 msgstr ""
0582 
0583 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43
0584 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
0585 #, kde-format
0586 msgid "Sorry"
0587 msgstr ""
0588 
0589 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo)
0590 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0591 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44
0592 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659
0593 #, fuzzy, kde-format
0594 msgid "Info"
0595 msgstr "Upplýs&ingar Kassar"
0596 
0597 #: auxiliary/ksutils.cpp:157
0598 #, fuzzy, kde-format
0599 #| msgctxt "North"
0600 #| msgid "N"
0601 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0602 msgid "N"
0603 msgstr "N"
0604 
0605 #: auxiliary/ksutils.cpp:158
0606 #, fuzzy, kde-format
0607 #| msgctxt "Northeast"
0608 #| msgid "NE"
0609 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0610 msgid "NNE"
0611 msgstr "NA"
0612 
0613 #: auxiliary/ksutils.cpp:159
0614 #, fuzzy, kde-format
0615 #| msgctxt "Northeast"
0616 #| msgid "NE"
0617 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0618 msgid "NE"
0619 msgstr "NA"
0620 
0621 #: auxiliary/ksutils.cpp:160
0622 #, fuzzy, kde-format
0623 #| msgctxt "Northeast"
0624 #| msgid "NE"
0625 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0626 msgid "ENE"
0627 msgstr "NA"
0628 
0629 #: auxiliary/ksutils.cpp:161
0630 #, fuzzy, kde-format
0631 #| msgctxt "East"
0632 #| msgid "E"
0633 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0634 msgid "E"
0635 msgstr "A"
0636 
0637 #: auxiliary/ksutils.cpp:162
0638 #, fuzzy, kde-format
0639 #| msgctxt "Southeast"
0640 #| msgid "SE"
0641 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0642 msgid "ESE"
0643 msgstr "SA"
0644 
0645 #: auxiliary/ksutils.cpp:163
0646 #, fuzzy, kde-format
0647 #| msgctxt "Southeast"
0648 #| msgid "SE"
0649 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0650 msgid "SE"
0651 msgstr "SA"
0652 
0653 #: auxiliary/ksutils.cpp:164
0654 #, fuzzy, kde-format
0655 #| msgctxt "Southeast"
0656 #| msgid "SE"
0657 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0658 msgid "SSE"
0659 msgstr "SA"
0660 
0661 #: auxiliary/ksutils.cpp:165
0662 #, fuzzy, kde-format
0663 #| msgctxt "South"
0664 #| msgid "S"
0665 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0666 msgid "S"
0667 msgstr "S"
0668 
0669 #: auxiliary/ksutils.cpp:166
0670 #, fuzzy, kde-format
0671 #| msgctxt "Southwest"
0672 #| msgid "SW"
0673 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0674 msgid "SSW"
0675 msgstr "SV"
0676 
0677 #: auxiliary/ksutils.cpp:167
0678 #, fuzzy, kde-format
0679 #| msgctxt "Southwest"
0680 #| msgid "SW"
0681 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0682 msgid "SW"
0683 msgstr "SV"
0684 
0685 #: auxiliary/ksutils.cpp:168
0686 #, fuzzy, kde-format
0687 #| msgctxt "Southwest"
0688 #| msgid "SW"
0689 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0690 msgid "WSW"
0691 msgstr "SV"
0692 
0693 #: auxiliary/ksutils.cpp:169
0694 #, fuzzy, kde-format
0695 #| msgctxt "West"
0696 #| msgid "W"
0697 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0698 msgid "W"
0699 msgstr "V"
0700 
0701 #: auxiliary/ksutils.cpp:170
0702 #, fuzzy, kde-format
0703 #| msgctxt "Northwest"
0704 #| msgid "NW"
0705 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0706 msgid "WNW"
0707 msgstr "NV"
0708 
0709 #: auxiliary/ksutils.cpp:171
0710 #, fuzzy, kde-format
0711 #| msgctxt "Northwest"
0712 #| msgid "NW"
0713 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0714 msgid "NW"
0715 msgstr "NV"
0716 
0717 #: auxiliary/ksutils.cpp:172
0718 #, fuzzy, kde-format
0719 #| msgctxt "Northwest"
0720 #| msgid "NW"
0721 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0722 msgid "NNW"
0723 msgstr "NV"
0724 
0725 #: auxiliary/ksutils.cpp:173
0726 #, kde-format
0727 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction"
0728 msgid "???"
0729 msgstr ""
0730 
0731 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350
0732 #, kde-format
0733 msgid ""
0734 "The selected Astrometry Index File Location:\n"
0735 " %1 \n"
0736 " does not exist.  Do you want to make the directory?"
0737 msgstr ""
0738 
0739 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353
0740 #, kde-format
0741 msgid "Make Astrometry Index File Directory?"
0742 msgstr ""
0743 
0744 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358
0745 #, fuzzy, kde-format
0746 #| msgid "Set Location..."
0747 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created."
0748 msgstr "Stilla staðsetningu..."
0749 
0750 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363
0751 #, kde-format
0752 msgid ""
0753 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able "
0754 "to be created."
0755 msgstr ""
0756 
0757 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540
0758 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605
0759 #, kde-format
0760 msgid "Astrometry Configuration File Read Error."
0761 msgstr ""
0762 
0763 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583
0764 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625
0765 #, kde-format
0766 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error."
0767 msgstr ""
0768 
0769 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733
0770 #, kde-format
0771 msgid ""
0772 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
0773 "CR2/NEF to JPEG."
0774 msgstr ""
0775 
0776 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682
0777 #, fuzzy, kde-format
0778 #| msgid "Could not open file: %1"
0779 msgid "Cannot open %1: %2"
0780 msgstr "Gat ekki opnað skrá: %1"
0781 
0782 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690
0783 #, kde-format
0784 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2"
0785 msgstr ""
0786 
0787 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701
0788 #, kde-format
0789 msgid "Cannot write %s %1: %2"
0790 msgstr ""
0791 
0792 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180
0793 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195
0794 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853
0795 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60
0796 #: skyobjects/skyobject.h:24
0797 #, kde-format
0798 msgid "unnamed"
0799 msgstr "ónefnt"
0800 
0801 #: auxiliary/kswizard.cpp:65
0802 #, fuzzy, kde-format
0803 msgctxt "@title:window"
0804 msgid "Startup Wizard"
0805 msgstr "Sjónaukaleiðarvísir..."
0806 
0807 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413
0808 #: tools/obslistwizard.cpp:37
0809 #, fuzzy, kde-format
0810 msgid "&Next >"
0811 msgstr "&Vestur"
0812 
0813 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416
0814 #: tools/obslistwizard.cpp:39
0815 #, fuzzy, kde-format
0816 msgid "< &Back"
0817 msgstr "Til &baka"
0818 
0819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone)
0820 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47
0821 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278
0822 #, fuzzy, kde-format
0823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0824 #| msgid "Donghae"
0825 msgid "Done"
0826 msgstr "Donghae"
0827 
0828 #: auxiliary/kswizard.cpp:268
0829 #, kde-format
0830 msgid "There was no default data directory found in the app bundle."
0831 msgstr ""
0832 
0833 #: auxiliary/kswizard.cpp:277
0834 #, kde-format
0835 msgid ""
0836 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application "
0837 "Support/."
0838 msgstr ""
0839 
0840 #: auxiliary/kswizard.cpp:383
0841 #, fuzzy, kde-format
0842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0843 #| msgid "Erding"
0844 msgid "File write error."
0845 msgstr "Erding"
0846 
0847 #: auxiliary/kswizard.cpp:395
0848 #, fuzzy, kde-format
0849 msgid "Data folder permissions error."
0850 msgstr "Goose Creek"
0851 
0852 #: auxiliary/thememanager.cpp:62
0853 #, fuzzy, kde-format
0854 msgctxt "default theme name"
0855 msgid "Default"
0856 msgstr "Hambuk"
0857 
0858 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37
0859 #, kde-format
0860 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]"
0861 msgstr ""
0862 
0863 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39
0864 #, fuzzy, kde-format
0865 msgctxt "@title:window"
0866 msgid "Edit Thumbnail Image"
0867 msgstr "Mynd Sól Mynd"
0868 
0869 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72
0870 #, kde-format
0871 msgid "Crop region: [%1,%2  %3x%4]"
0872 msgstr ""
0873 
0874 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor)
0875 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13
0876 #, kde-format
0877 msgid "Thumbnail Editor"
0878 msgstr ""
0879 
0880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel)
0881 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43
0882 #, kde-format
0883 msgid "Crop region: [0,0  200 x 200]"
0884 msgstr ""
0885 
0886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel)
0887 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59
0888 #, kde-format
0889 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
0890 msgstr ""
0891 
0892 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135
0893 #, fuzzy, kde-format
0894 msgid "Loading images..."
0895 msgstr "Hleð inn KStars..."
0896 
0897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
0898 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24
0899 #, kde-format
0900 msgid "Search results:"
0901 msgstr ""
0902 
0903 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0904 #, fuzzy, kde-format
0905 msgid "Failed to load image at %1"
0906 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
0907 
0908 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0909 #, fuzzy, kde-format
0910 msgid "Failed to load image"
0911 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
0912 
0913 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38
0914 #, fuzzy, kde-format
0915 msgid "Choose Thumbnail Image"
0916 msgstr "Mynd Sól Mynd"
0917 
0918 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker)
0919 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14
0920 #, kde-format
0921 msgid "Thumbnail Picker"
0922 msgstr ""
0923 
0924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0925 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69
0926 #, kde-format
0927 msgid "Specify image location:"
0928 msgstr ""
0929 
0930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0931 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103
0932 #, kde-format
0933 msgid "Current thumbnail:"
0934 msgstr ""
0935 
0936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
0937 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178
0938 #, kde-format
0939 msgid "Edit Ima&ge..."
0940 msgstr "Breyt&a mynd..."
0941 
0942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton)
0943 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185
0944 #, fuzzy, kde-format
0945 msgid "Unset Image"
0946 msgstr "Nota myndir"
0947 
0948 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890
0949 #, fuzzy, kde-format
0950 #| msgid "Solar System Viewer"
0951 msgctxt "@title:window"
0952 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1"
0953 msgstr "Sólkerfis skoðari"
0954 
0955 #. i18n?
0956 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto");
0957 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto")
0958 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox)
0959 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0960 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0961 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0962 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144
0963 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212
0964 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124
0965 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140
0966 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119
0967 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59
0968 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288
0969 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179
0970 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17
0971 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287
0972 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453
0973 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106
0974 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262
0975 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190
0976 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94
0977 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193
0978 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127
0979 #, kde-format, kde-kuit-format
0980 msgid "Sun"
0981 msgstr "Sól"
0982 
0983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
0984 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0985 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury)
0987 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0988 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204
0989 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296
0990 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124
0991 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363
0992 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
0993 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71
0994 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145
0995 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102
0996 #: tools/skycalendar.ui:34
0997 #, kde-format, kde-kuit-format
0998 msgid "Mercury"
0999 msgstr "Merkúr"
1000 
1001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
1002 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1003 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus)
1005 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140
1006 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248
1007 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161
1008 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409
1009 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51
1010 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260
1011 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569
1012 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41
1013 #, kde-format
1014 msgid "Venus"
1015 msgstr "Venus"
1016 
1017 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1018 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1019 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
1020 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173
1021 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209
1022 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67
1023 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380
1024 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574
1025 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120
1026 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321
1027 #, kde-format
1028 msgid "Earth"
1029 msgstr "Jörðin"
1030 
1031 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox)
1032 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1033 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1034 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
1035 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176
1036 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216
1037 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255
1038 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126
1039 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162
1040 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186
1041 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606
1042 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64
1043 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204
1044 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287
1045 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453
1046 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29
1047 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75
1048 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262
1049 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185
1050 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608
1051 #: tools/wutdialog.cpp:195
1052 #, kde-format, kde-kuit-format
1053 msgid "Moon"
1054 msgstr "Tungl"
1055 
1056 #. i18n?
1057 #. i18n?
1058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
1059 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1060 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars)
1062 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1063 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85
1064 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292
1065 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130
1066 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373
1067 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1068 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68
1069 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160
1070 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129
1071 #: tools/skycalendar.ui:48
1072 #, kde-format, kde-kuit-format
1073 msgid "Mars"
1074 msgstr "Mars"
1075 
1076 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1077 #, kde-format
1078 msgid "Phobos"
1079 msgstr ""
1080 
1081 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1082 #, fuzzy, kde-format
1083 #| msgctxt "star name"
1084 #| msgid "Mimosa"
1085 msgid "Deimos"
1086 msgstr "Mimosa"
1087 
1088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
1089 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1090 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter)
1092 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209
1093 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172
1094 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296
1095 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133
1096 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377
1097 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1098 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107
1099 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260
1100 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584
1101 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55
1102 #, kde-format, kde-kuit-format
1103 msgid "Jupiter"
1104 msgstr "Júpíter"
1105 
1106 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50
1107 #, fuzzy, kde-format
1108 msgid "Ganymede"
1109 msgstr "Júpiter s"
1110 
1111 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48
1112 #, fuzzy, kde-format
1113 msgid "Io"
1114 msgstr "Júpiter s"
1115 
1116 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51
1117 #, fuzzy, kde-format
1118 msgid "Callisto"
1119 msgstr "Júpiter s"
1120 
1121 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49
1122 #, fuzzy, kde-format
1123 msgid "Europa"
1124 msgstr "Júpiter s"
1125 
1126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
1127 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1128 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn)
1130 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1131 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56
1132 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365
1133 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136
1134 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381
1135 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147
1136 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440
1137 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65
1138 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170
1139 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147
1140 #: tools/skycalendar.ui:62
1141 #, kde-format, kde-kuit-format
1142 msgid "Saturn"
1143 msgstr "Satúrnus"
1144 
1145 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1146 #, fuzzy, kde-format
1147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1148 #| msgid "Tifton"
1149 msgid "Titan"
1150 msgstr "Tifton"
1151 
1152 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1153 #, fuzzy, kde-format
1154 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1155 #| msgid "Midas"
1156 msgid "Mimas"
1157 msgstr "Midas"
1158 
1159 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1160 #, fuzzy, kde-format
1161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1162 #| msgid "Enfield"
1163 msgid "Enceladus"
1164 msgstr "Enfield"
1165 
1166 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1167 #, fuzzy, kde-format
1168 msgid "Tethys"
1169 msgstr "&Vestur"
1170 
1171 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1172 #, fuzzy, kde-format
1173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1174 #| msgid "Dijon"
1175 msgid "Dione"
1176 msgstr "Dijon"
1177 
1178 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1179 #, fuzzy, kde-format
1180 msgid "Rhea"
1181 msgstr "Hlutur"
1182 
1183 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1184 #, fuzzy, kde-format
1185 #| msgid "Horizon"
1186 msgid "Hyperion"
1187 msgstr "Sjóndeildarhringur"
1188 
1189 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1190 #, fuzzy, kde-format
1191 msgid "Iapetus"
1192 msgstr "Borg heiti a"
1193 
1194 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1195 #, fuzzy, kde-format
1196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1197 #| msgid "Phoenix"
1198 msgid "Phoebe"
1199 msgstr "Phoenix"
1200 
1201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
1202 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1203 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus)
1205 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252
1206 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258
1207 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169
1208 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429
1209 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55
1210 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261
1211 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594
1212 #: tools/skycalendar.ui:76
1213 #, kde-format
1214 msgid "Uranus"
1215 msgstr "Úranus"
1216 
1217 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1218 #, fuzzy, kde-format
1219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1220 #| msgid "Cambridge"
1221 msgid "Umbriel"
1222 msgstr "Cambridge"
1223 
1224 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1225 #, kde-format
1226 msgid "Ariel"
1227 msgstr ""
1228 
1229 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1230 #, fuzzy, kde-format
1231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1232 #| msgid "Mandan"
1233 msgid "Miranda"
1234 msgstr "Mandan"
1235 
1236 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1237 #, fuzzy, kde-format
1238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1239 #| msgid "Tifton"
1240 msgid "Titania"
1241 msgstr "Tifton"
1242 
1243 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1244 #, fuzzy, kde-format
1245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1246 #| msgid "Oberlin"
1247 msgid "Oberon"
1248 msgstr "Oberlin"
1249 
1250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
1251 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1252 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune)
1254 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220
1255 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260
1256 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171
1257 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433
1258 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56
1259 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261
1260 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599
1261 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69
1262 #, kde-format
1263 msgid "Neptune"
1264 msgstr "Neptúnus"
1265 
1266 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215
1267 #, kde-format
1268 msgid "Triton"
1269 msgstr ""
1270 
1271 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226
1272 #, kde-format
1273 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view"
1274 msgstr ""
1275 
1276 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234
1277 #, kde-format
1278 msgid "from"
1279 msgstr ""
1280 
1281 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237
1282 #, kde-format
1283 msgid "This allows you to select a viewing location"
1284 msgstr ""
1285 
1286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
1288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
1289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
1291 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41
1292 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38
1293 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130
1294 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81
1295 #: tools/observinglist.ui:185
1296 #, fuzzy, kde-format
1297 msgid "Location:"
1298 msgstr "Valkostur:"
1299 
1300 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249
1301 #, kde-format
1302 msgid ""
1303 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when "
1304 "viewing the object from the same object"
1305 msgstr ""
1306 
1307 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259
1308 #, kde-format
1309 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options"
1310 msgstr ""
1311 
1312 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269
1313 #, kde-format
1314 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer"
1315 msgstr ""
1316 
1317 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278
1318 #, kde-format
1319 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved"
1320 msgstr ""
1321 
1322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1323 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372
1324 #, kde-format
1325 msgid "FOV:"
1326 msgstr ""
1327 
1328 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305
1329 #, kde-format
1330 msgid ""
1331 "Sets the FOV to the Specified value.   Note: has no effect if hovering over "
1332 "object."
1333 msgstr ""
1334 
1335 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321
1336 #, kde-format
1337 msgid ""
1338 "Zoom to the current KStars FOV.   Note: has no effect if hovering over "
1339 "object."
1340 msgstr ""
1341 
1342 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330
1343 #, kde-format
1344 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object"
1345 msgstr ""
1346 
1347 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339
1348 #, kde-format
1349 msgid ""
1350 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified.  Note: has no "
1351 "effect if hovering over object."
1352 msgstr ""
1353 
1354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4)
1355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
1356 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095
1357 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99
1358 #, fuzzy, kde-format
1359 msgid "Rotation:"
1360 msgstr "Valkostur:"
1361 
1362 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352
1363 #, kde-format
1364 msgid "Set the view rotation to the desired angle"
1365 msgstr ""
1366 
1367 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361
1368 #, fuzzy, kde-format
1369 msgid "Rotate the view 180 degrees"
1370 msgstr "Hnit"
1371 
1372 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370
1373 #, kde-format
1374 msgid "Reset view rotation to 0"
1375 msgstr ""
1376 
1377 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379
1378 #, kde-format
1379 msgid "Bring up XPlanet Options"
1380 msgstr ""
1381 
1382 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405
1383 #, kde-format
1384 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars"
1385 msgstr ""
1386 
1387 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414
1388 #, kde-format
1389 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time"
1390 msgstr ""
1391 
1392 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419
1393 #, fuzzy, kde-format
1394 msgid "Current XPlanet Time"
1395 msgstr "horn eða"
1396 
1397 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877
1398 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051
1399 #, fuzzy, kde-format
1400 msgid "%1, %2"
1401 msgstr "%1 og %2"
1402 
1403 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429
1404 #, kde-format
1405 msgid ""
1406 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing "
1407 "events"
1408 msgstr ""
1409 
1410 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435
1411 #, kde-format
1412 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time"
1413 msgstr ""
1414 
1415 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442
1416 #, fuzzy, kde-format
1417 msgid "years"
1418 msgstr "ár"
1419 
1420 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443
1421 #, fuzzy, kde-format
1422 msgid "months"
1423 msgstr "mánuður"
1424 
1425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1426 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188
1427 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144
1428 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146
1429 #, kde-format
1430 msgid "days"
1431 msgstr "dagar"
1432 
1433 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445
1434 #, fuzzy, kde-format
1435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1436 #| msgid "Tours"
1437 msgid "hours"
1438 msgstr "Tours"
1439 
1440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7)
1442 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236
1443 #: ekos/capture/limits.ui:354
1444 #, fuzzy, kde-format
1445 msgid "minutes"
1446 msgstr "<i>arcmin</i>"
1447 
1448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c)
1451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c)
1452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c)
1453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c)
1454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
1459 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72
1460 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139
1461 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456
1462 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308
1463 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678
1464 #: ekos/opsekos.ui:721
1465 #, fuzzy, kde-format
1466 msgid "seconds"
1467 msgstr "sekúndur"
1468 
1469 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449
1470 #, kde-format
1471 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation"
1472 msgstr ""
1473 
1474 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462
1475 #, kde-format
1476 msgid "Lets you run the animation"
1477 msgstr ""
1478 
1479 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471
1480 #, kde-format
1481 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time"
1482 msgstr ""
1483 
1484 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542
1485 #, kde-format
1486 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel."
1487 msgstr ""
1488 
1489 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550
1490 #, kde-format
1491 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable."
1492 msgstr ""
1493 
1494 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750
1495 #, fuzzy, kde-format
1496 #| msgid "Planet Name"
1497 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3"
1498 msgstr "Nafn Plánetu"
1499 
1500 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752
1501 #, kde-format
1502 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg"
1503 msgstr ""
1504 
1505 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766
1506 #, fuzzy, kde-format
1507 msgid "Loading of the image of object %1 failed."
1508 msgstr "Hleð inn!"
1509 
1510 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771
1511 #, kde-format
1512 msgid ""
1513 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout "
1514 "expired."
1515 msgstr ""
1516 
1517 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88
1518 #, kde-format
1519 msgid "Error making FIFO file %1: %2."
1520 msgstr ""
1521 
1522 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842
1523 #, fuzzy, kde-format
1524 msgid "%1, %2, %3"
1525 msgstr "%1 og %2"
1526 
1527 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118
1528 #, fuzzy, kde-format
1529 msgid "Choose a field-of-view"
1530 msgstr "Velja a fyrir"
1531 
1532 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119
1533 #, fuzzy, kde-format
1534 msgid "FOV to render in XPlanet:"
1535 msgstr "Plánetur"
1536 
1537 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243
1538 #, fuzzy, kde-format
1539 msgid "Saving of the image to %1 failed."
1540 msgstr "Vistun myndarinnar %1 mistókst!"
1541 
1542 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322
1543 #, fuzzy, kde-format
1544 msgid "Catalog with that ID already exists."
1545 msgstr "Skrá nefnd \"%1\" er til fyrir. Skrifa yfir hana?"
1546 
1547 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753
1548 #, fuzzy, kde-format
1549 msgid "Catalog could not be found."
1550 msgstr "Gat ekki opnað fov.dat!"
1551 
1552 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062
1553 #, fuzzy, kde-format
1554 msgid "Catalog with id=%1 not found."
1555 msgstr "Nei."
1556 
1557 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065
1558 #, fuzzy, kde-format
1559 msgid "Catalog is immutable!"
1560 msgstr "Stjarna"
1561 
1562 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081
1563 #, fuzzy, kde-format
1564 #| msgid "This City already exists in the database."
1565 msgid "The object is already in the catalog!"
1566 msgstr "Þessi borg er þegar til í gagnagrunni."
1567 
1568 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083
1569 #, fuzzy, kde-format
1570 #| msgid "Could not open file %1"
1571 msgid "Could not insert object! %1"
1572 msgstr "Gat ekki opnað skrá %1"
1573 
1574 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757
1575 #, kde-format
1576 msgid "Output file is not writable."
1577 msgstr ""
1578 
1579 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765
1580 #, fuzzy, kde-format
1581 #| msgid "Could not open file %1"
1582 msgid "Could not attach output file.<br>%1"
1583 msgstr "Gat ekki opnað skrá %1"
1584 
1585 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1"
1588 msgstr "Gat ekki opnað sérsniðna gagnaskrá: "
1589 
1590 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780
1591 #, kde-format
1592 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1"
1593 msgstr ""
1594 
1595 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792
1596 #, kde-format
1597 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1"
1598 msgstr ""
1599 
1600 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798
1601 #, kde-format
1602 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1"
1603 msgstr ""
1604 
1605 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805
1606 #, kde-format
1607 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1"
1608 msgstr ""
1609 
1610 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821
1611 #, kde-format
1612 msgid "Catalog file is not readable."
1613 msgstr ""
1614 
1615 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830
1616 #, fuzzy, kde-format
1617 #| msgid "Could not open file %1"
1618 msgid "Could not attach input file.<br>%1"
1619 msgstr "Gat ekki opnað skrá %1"
1620 
1621 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841
1622 #, fuzzy, kde-format
1623 #| msgid "Invalid file"
1624 msgid "Invalid catalog file."
1625 msgstr "Ógild skrá"
1626 
1627 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848
1628 #, fuzzy, kde-format
1629 #| msgid "Could not delete the file: %1"
1630 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1"
1631 msgstr "Gat ekki eytt skrá: %1"
1632 
1633 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854
1634 #, kde-format
1635 msgid "Could read the catalog id.<br>%1"
1636 msgstr ""
1637 
1638 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864
1639 #, fuzzy, kde-format
1640 #| msgid "This City already exists in the database."
1641 msgid "Catalog already exists in the database!"
1642 msgstr "Þessi borg er þegar til í gagnagrunni."
1643 
1644 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211
1645 #, kde-format
1646 msgid "Could not import the catalog.<br>%1"
1647 msgstr ""
1648 
1649 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886
1650 #, kde-format
1651 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>"
1652 msgstr ""
1653 
1654 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895
1655 #, kde-format
1656 msgid "Removing the user catalog is not allowed."
1657 msgstr ""
1658 
1659 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915
1660 #, kde-format
1661 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1"
1662 msgstr ""
1663 
1664 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929
1665 #, kde-format
1666 msgid "Both catalogs have to exist!"
1667 msgstr ""
1668 
1669 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932
1670 #, kde-format
1671 msgid "Destination catalog has to be mutable!"
1672 msgstr ""
1673 
1674 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948
1675 #, kde-format
1676 msgid "Cannot update nonexisting catalog."
1677 msgstr ""
1678 
1679 #. i18n: ectx: Menu (file)
1680 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5
1681 #, fuzzy, kde-format
1682 msgid "&File"
1683 msgstr "Mynd Tenglar"
1684 
1685 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1686 #: data/fitsviewerui.rc:17
1687 #, kde-format
1688 msgid "&Edit"
1689 msgstr "Br&eyta"
1690 
1691 #. i18n: ectx: Menu (view)
1692 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42
1693 #, fuzzy, kde-format
1694 msgid "&View"
1695 msgstr "&Vestur"
1696 
1697 #. i18n: ectx: Menu (help)
1698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
1699 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54
1700 #, fuzzy, kde-format
1701 msgid "&Help"
1702 msgstr "&Hjálp"
1703 
1704 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1705 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
1706 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155
1707 #, fuzzy, kde-format
1708 msgid "Main Toolbar"
1709 msgstr "Sýna aðaltækjaslá"
1710 
1711 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar)
1712 #: data/fitsviewerui.rc:97
1713 #, kde-format
1714 msgid "Process ToolBar"
1715 msgstr ""
1716 
1717 #. i18n: ectx: Menu (time)
1718 #: data/kstarsui.rc:20
1719 #, fuzzy, kde-format
1720 msgid "T&ime"
1721 msgstr "Tími"
1722 
1723 #. i18n: ectx: Menu (focus)
1724 #: data/kstarsui.rc:29
1725 #, kde-format
1726 msgid "&Pointing"
1727 msgstr "St&efna"
1728 
1729 #. i18n: ectx: Menu (projection)
1730 #: data/kstarsui.rc:54
1731 #, fuzzy, kde-format
1732 msgid "&Projection"
1733 msgstr "Tenging"
1734 
1735 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1736 #: data/kstarsui.rc:65
1737 #, fuzzy, kde-format
1738 msgid "&Tools"
1739 msgstr "&Tækjaslár"
1740 
1741 #. i18n: ectx: Menu (devices)
1742 #: data/kstarsui.rc:67
1743 #, kde-format
1744 msgid "&Devices"
1745 msgstr "Tæ&ki"
1746 
1747 #. i18n: ectx: Menu (data)
1748 #: data/kstarsui.rc:90
1749 #, kde-format
1750 msgid "&Data"
1751 msgstr ""
1752 
1753 #. i18n: ectx: Menu (updates)
1754 #: data/kstarsui.rc:94
1755 #, fuzzy, kde-format
1756 #| msgid "Update"
1757 msgid "&Updates"
1758 msgstr "Uppfæra"
1759 
1760 #. i18n: ectx: Menu (observation)
1761 #: data/kstarsui.rc:101
1762 #, fuzzy, kde-format
1763 msgid "&Observation"
1764 msgstr "Borg heiti a"
1765 
1766 #. i18n: ectx: Menu (settings)
1767 #: data/kstarsui.rc:108
1768 #, fuzzy, kde-format
1769 msgid "&Settings"
1770 msgstr "Kettering"
1771 
1772 #. i18n: ectx: Menu (infopanel)
1773 #: data/kstarsui.rc:109
1774 #, fuzzy, kde-format
1775 msgid "&Info Boxes"
1776 msgstr "Upplýs&ingar Kassar"
1777 
1778 #. i18n: ectx: Menu (statusbar)
1779 #: data/kstarsui.rc:117
1780 #, fuzzy, kde-format
1781 msgid "&Statusbar"
1782 msgstr "Staða"
1783 
1784 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
1785 #: data/kstarsui.rc:173
1786 #, fuzzy, kde-format
1787 msgid "View Toolbar"
1788 msgstr "Skoða Tækjaslá"
1789 
1790 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar)
1791 #: data/kstarsui.rc:191
1792 #, fuzzy, kde-format
1793 #| msgid "Toolbars"
1794 msgid "INDI Toolbar"
1795 msgstr "Toolbars"
1796 
1797 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar)
1798 #: data/kstarsui.rc:201
1799 #, fuzzy, kde-format
1800 msgid "Telescope Toolbar"
1801 msgstr "Sjónaukaálfur"
1802 
1803 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar)
1804 #: data/kstarsui.rc:212
1805 #, fuzzy, kde-format
1806 msgid "Dome Toolbar"
1807 msgstr "Skoða Tækjaslá"
1808 
1809 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428
1810 #, fuzzy, kde-kuit-format
1811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1812 #| msgid "Riverside"
1813 msgid "Reverse"
1814 msgstr "Riverside"
1815 
1816 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437
1817 #, fuzzy, kde-kuit-format
1818 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1819 #| msgid "Downey"
1820 msgid "Up/Down"
1821 msgstr "Downey"
1822 
1823 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452
1824 #, fuzzy, kde-kuit-format
1825 msgid "Left/Right"
1826 msgstr "Mynd Tenglar"
1827 
1828 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
1829 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219
1830 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1831 msgid "1x"
1832 msgstr "x"
1833 
1834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
1836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
1842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch)
1843 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737
1844 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178
1845 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416
1846 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97
1847 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288
1848 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508
1849 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1850 msgid "RA:"
1851 msgstr "Nýtt:"
1852 
1853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
1854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1855 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868
1856 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181
1857 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1858 msgid "AZ:"
1859 msgstr "Nýtt:"
1860 
1861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
1862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1864 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768
1865 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911
1866 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386
1867 #: ekos/manager.ui:773
1868 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1869 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
1870 #| msgid "DC"
1871 msgid "DE:"
1872 msgstr "DC"
1873 
1874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
1875 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869
1876 #: ekos/manager.ui:741
1877 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1878 msgid "AL:"
1879 msgstr "Nýtt:"
1880 
1881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1882 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910
1883 #: ekos/mount/mount.ui:215
1884 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1885 msgid "HA:"
1886 msgstr "Nýtt:"
1887 
1888 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642
1889 #, fuzzy, kde-kuit-format
1890 msgid "ZA:"
1891 msgstr "Nýtt:"
1892 
1893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7)
1894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
1895 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033
1896 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160
1897 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1899 #| msgid "Sargent"
1900 msgid "Target:"
1901 msgstr "Sargent"
1902 
1903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17)
1905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
1906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
1907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1908 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40
1909 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829
1910 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198
1911 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318
1912 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1913 msgid "Type:"
1914 msgstr "Tegund"
1915 
1916 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818
1917 #, fuzzy, kde-kuit-format
1918 msgid "RA/DE"
1919 msgstr "Tug"
1920 
1921 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859
1922 #, kde-kuit-format
1923 msgid "AZ/AL"
1924 msgstr ""
1925 
1926 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899
1927 #, fuzzy, kde-kuit-format
1928 msgid "HA/DE"
1929 msgstr "Tug"
1930 
1931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
1932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel)
1933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2)
1934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
1935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch)
1936 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114
1937 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127
1938 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527
1939 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521
1940 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1941 msgid "Epoch:"
1942 msgstr "Upphaf:"
1943 
1944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB)
1945 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74
1946 #, kde-format, kde-kuit-format
1947 msgid "JNow"
1948 msgstr ""
1949 
1950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B)
1951 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84
1952 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1953 #| msgid "2000.0"
1954 msgid "J2000"
1955 msgstr "2000.0"
1956 
1957 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987
1958 #, fuzzy, kde-kuit-format
1959 msgid "GOTO"
1960 msgstr "Runuhamur"
1961 
1962 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000
1963 #, kde-kuit-format
1964 msgid "SYNC"
1965 msgstr ""
1966 
1967 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013
1968 #, kde-kuit-format
1969 msgid "PARK"
1970 msgstr ""
1971 
1972 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025
1973 #, kde-kuit-format
1974 msgid "UNPARK"
1975 msgstr ""
1976 
1977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1978 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123
1979 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1980 #| msgid "Status"
1981 msgid "Status:"
1982 msgstr "Staða"
1983 
1984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel)
1985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus)
1986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus)
1987 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28
1988 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146
1989 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153
1990 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19
1991 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24
1992 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
1993 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38
1994 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135
1995 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377
1996 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279
1997 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31
1998 #, kde-format, kde-kuit-format
1999 msgid "Idle"
2000 msgstr ""
2001 
2002 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449
2003 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2004 #| msgid "What's up Tonight..."
2005 msgid "What's Interesting..."
2006 msgstr "Hvað er í gangi í kvöld..."
2007 
2008 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125
2009 #, fuzzy, kde-kuit-format
2010 msgid "Naked-Eye Objects"
2011 msgstr "Nafn hlutar"
2012 
2013 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2014 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210
2015 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97
2016 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99
2017 #, kde-format, kde-kuit-format
2018 msgid "Planets"
2019 msgstr "Plánetur"
2020 
2021 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2022 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274
2023 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37
2024 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26
2025 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95
2026 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449
2027 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99
2028 #, kde-format, kde-kuit-format
2029 msgid "Stars"
2030 msgstr "Stjörnur"
2031 
2032 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305
2033 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46
2034 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100
2035 #, kde-format, kde-kuit-format
2036 msgid "Constellations"
2037 msgstr "Stjörnumerki"
2038 
2039 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338
2040 #, fuzzy, kde-kuit-format
2041 msgid "Deep-sky Objects"
2042 msgstr "Nafn hlutar"
2043 
2044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
2045 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2046 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391
2047 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44
2048 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320
2049 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284
2050 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529
2051 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101
2052 #, kde-format, kde-kuit-format
2053 msgid "Comets"
2054 msgstr "Halastjörnur"
2055 
2056 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2057 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424
2058 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43
2059 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104
2060 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413
2061 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516
2062 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100
2063 #, kde-format, kde-kuit-format
2064 msgid "Galaxies"
2065 msgstr "Vetrarbrautir"
2066 
2067 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460
2068 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99
2069 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2070 msgid "Nebulae"
2071 msgstr "Gas. Geymþokur"
2072 
2073 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493
2074 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505
2075 #, fuzzy, kde-kuit-format
2076 #| msgid "Open Clusters"
2077 msgid "Clusters"
2078 msgstr "Opna þyrpingar"
2079 
2080 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558
2081 #, fuzzy, kde-kuit-format
2082 msgid "Explore Catalogs"
2083 msgstr "Fjarlægja"
2084 
2085 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578
2086 #, fuzzy, kde-kuit-format
2087 #| msgid "&Star Chart"
2088 msgid "Messier Catalog"
2089 msgstr "&Stjörnukort"
2090 
2091 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611
2092 #, fuzzy, kde-kuit-format
2093 #| msgid "&Star Chart"
2094 msgid "NGC Catalog"
2095 msgstr "&Stjörnukort"
2096 
2097 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644
2098 #, fuzzy, kde-kuit-format
2099 #| msgid "&Star Chart"
2100 msgid "IC Catalog"
2101 msgstr "&Stjörnukort"
2102 
2103 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677
2104 #, fuzzy, kde-kuit-format
2105 #| msgid "&Star Chart"
2106 msgid "Sharpless Catalog"
2107 msgstr "&Stjörnukort"
2108 
2109 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762
2110 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484
2111 #, kde-kuit-format
2112 msgid "No Items to display"
2113 msgstr ""
2114 
2115 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912
2116 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936
2117 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168
2118 #, kde-kuit-format
2119 msgid "text"
2120 msgstr ""
2121 
2122 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979
2123 #, fuzzy, kde-kuit-format
2124 msgid "More Details"
2125 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi"
2126 
2127 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006
2128 #, fuzzy, kde-kuit-format
2129 msgid "Center in Map \n"
2130 msgstr "Miðja Lag"
2131 
2132 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027
2133 #, kde-kuit-format
2134 msgid " Auto     Track   "
2135 msgstr ""
2136 
2137 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063
2138 #, fuzzy, kde-kuit-format
2139 msgid "Slew Telescope"
2140 msgstr "Sjónaukaálfur"
2141 
2142 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110
2143 #, fuzzy, kde-kuit-format
2144 msgid "Object Information"
2145 msgstr "Hleð inn upplýsingaslóðum"
2146 
2147 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193
2148 #, fuzzy, kde-kuit-format
2149 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
2150 #| msgid "Wikipedia Page"
2151 msgid "Wikipedia Infotext"
2152 msgstr "Wikipedia síða"
2153 
2154 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306
2155 #, fuzzy, kde-kuit-format
2156 msgid "Info Text"
2157 msgstr "Upplýsingar Texti"
2158 
2159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB)
2160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB)
2161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB)
2162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
2163 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252
2164 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755
2165 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50
2166 #: tools/starhopperdialog.ui:53
2167 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2168 msgid "Next"
2169 msgstr "&Vestur"
2170 
2171 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447
2172 #, fuzzy, kde-kuit-format
2173 #| msgid "Use images"
2174 msgid "Previous"
2175 msgstr "Nota myndir"
2176 
2177 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551
2178 #, fuzzy, kde-kuit-format
2179 msgid "Loading..."
2180 msgstr "Hleð inn KStars..."
2181 
2182 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582
2183 #, fuzzy, kde-kuit-format
2184 #| msgid "What's up Tonight..."
2185 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel"
2186 msgstr "Hvað er í gangi í kvöld..."
2187 
2188 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597
2189 #, kde-kuit-format
2190 msgid ""
2191 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many "
2192 "different interesting objects in the night sky.  It includes objects visible "
2193 "to the naked eye as well as objects that require telescopes.  It is intended "
2194 "to appeal to both beginners and advanced astronomers.  If you click on a "
2195 "category or catalog, a list of objects will appear.  Clicking on an object "
2196 "in the list will bring up the details view where you can find out more "
2197 "information about the object.  If you have thumbnail images or wikipedia "
2198 "information for this object, these will be displayed as well.  If not, you "
2199 "can download them using the download icon.  If you make What's Interesting "
2200 "wider, the display will dynamically change to display the information more "
2201 "conveniently.  Please see the descriptions below for details on what the "
2202 "buttons at the bottom do."
2203 msgstr ""
2204 
2205 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620
2206 #, kde-kuit-format
2207 msgid ""
2208 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you "
2209 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment "
2210 "you are using and the observing conditions."
2211 msgstr ""
2212 
2213 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642
2214 #, kde-kuit-format
2215 msgid ""
2216 "This button will turn on and off the Inspector Mode.  In this mode you can "
2217 "click on any object in the map and What's Interesting will display the "
2218 "information about it."
2219 msgstr ""
2220 
2221 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664
2222 #, kde-kuit-format
2223 msgid ""
2224 "This button will reload the current object list, update all displayed "
2225 "information, update any images, and update the information and images for "
2226 "the currently selected object."
2227 msgstr ""
2228 
2229 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686
2230 #, kde-kuit-format
2231 msgid ""
2232 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently "
2233 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list.  The "
2234 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the "
2235 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the "
2236 "What's Interesting Settings."
2237 msgstr ""
2238 
2239 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708
2240 #, kde-kuit-format
2241 msgid ""
2242 "This button will toggle whether to filter the list to display only "
2243 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list.  This "
2244 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists.  The "
2245 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars "
2246 "'interesting' list."
2247 msgstr ""
2248 
2249 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730
2250 #, kde-kuit-format
2251 msgid ""
2252 "This button will attempt to download information and pictures about the "
2253 "object(s) from Wikipedia.  You can select whether to download the "
2254 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the "
2255 "objects in a list for which no data was downloaded yet.  Please note: If the "
2256 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, "
2257 "only the filtered objects will be downloaded.  If you actually want all the "
2258 "objects in the list, turn off the filters."
2259 msgstr ""
2260 
2261 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768
2262 #, fuzzy, kde-kuit-format
2263 msgid "Back"
2264 msgstr "Til &baka"
2265 
2266 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132
2267 #, fuzzy, kde-format
2268 #| msgid "Select object from a list"
2269 msgid "Guess object data from text"
2270 msgstr "Veldu hlut úr lista"
2271 
2272 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133
2273 #, kde-format
2274 msgid ""
2275 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to "
2276 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, "
2277 "so please verify the coordinates and the other information."
2278 msgstr ""
2279 
2280 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject)
2281 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14
2282 #, fuzzy, kde-format
2283 msgid "Add/Edit DSO"
2284 msgstr "Nafn hlutar"
2285 
2286 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2287 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20
2288 #, fuzzy, kde-format
2289 msgid "Basics"
2290 msgstr "Valkostur:"
2291 
2292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
2295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
2296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2299 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39
2300 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214
2301 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53
2302 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21
2303 #, kde-format
2304 msgid "Name:"
2305 msgstr "Nafn:"
2306 
2307 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name)
2308 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33
2309 #, kde-format
2310 msgid "e.g. PGC 54559"
2311 msgstr ""
2312 
2313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2314 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50
2315 #, fuzzy, kde-format
2316 msgid "RA / Dec (J2000):"
2317 msgstr "Dec (%1):"
2318 
2319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2320 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72
2321 #, kde-format
2322 msgid "/"
2323 msgstr ""
2324 
2325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2326 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91
2327 #, fuzzy, kde-format
2328 #| msgid "Magnitude:"
2329 msgid "Apparent magnitude:"
2330 msgstr "Styrkur:"
2331 
2332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown)
2333 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110
2334 #, kde-format
2335 msgid "Check if magnitude is unknown"
2336 msgstr ""
2337 
2338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown)
2339 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385
2340 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16
2341 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267
2342 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275
2343 #, fuzzy, kde-format
2344 msgid "Unknown"
2345 msgstr "Óþekkt tegund"
2346 
2347 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35)
2349 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234
2350 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201
2351 #, fuzzy, kde-format
2352 msgid "Optional"
2353 msgstr "Valkostur:"
2354 
2355 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2356 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131
2357 #, fuzzy, kde-format
2358 msgid "Size Info in Arcminutes"
2359 msgstr "stærð \""
2360 
2361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2362 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146
2363 #, fuzzy, kde-format
2364 msgid "Major axis:"
2365 msgstr "Plánetur"
2366 
2367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2368 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157
2369 #, fuzzy, kde-format
2370 msgid "Minor axis:"
2371 msgstr "Plánetur"
2372 
2373 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2374 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176
2375 #, kde-format
2376 msgid "Misc"
2377 msgstr ""
2378 
2379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
2380 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
2381 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185
2382 #, kde-format
2383 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number."
2384 msgstr ""
2385 
2386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2387 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188
2388 #, fuzzy, kde-format
2389 msgid "Catalog identifier:"
2390 msgstr "Stjarna"
2391 
2392 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier)
2393 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195
2394 #, kde-format
2395 msgid "e.g. 54559"
2396 msgstr ""
2397 
2398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2399 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202
2400 #, kde-format
2401 msgid "Flux:"
2402 msgstr ""
2403 
2404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2405 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212
2406 #, fuzzy, kde-format
2407 msgid "Position angle (°):"
2408 msgstr "St&efna"
2409 
2410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2411 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229
2412 #, fuzzy, kde-format
2413 msgid "Long name:"
2414 msgstr "Nafn:"
2415 
2416 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name)
2417 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236
2418 #, kde-format
2419 msgid "e.g. Hoag's Object"
2420 msgstr ""
2421 
2422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2423 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251
2424 #, kde-format
2425 msgid ""
2426 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or "
2427 "another app and magically try to infer the contents of this form from it."
2428 msgstr ""
2429 
2430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2431 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254
2432 #, kde-format
2433 msgid "Guess from &Text"
2434 msgstr ""
2435 
2436 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
2437 #: dialogs/addcatdialog.ui:32
2438 #, fuzzy, kde-format
2439 msgid "Import File"
2440 msgstr "Inntaksskrá..."
2441 
2442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL)
2443 #: dialogs/addcatdialog.ui:53
2444 #, kde-format
2445 msgid "Enter import data filename"
2446 msgstr ""
2447 
2448 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL)
2449 #: dialogs/addcatdialog.ui:56
2450 #, kde-format
2451 msgid ""
2452 "To import an existing data file, enter its filename here.  You will then "
2453 "describe the contents of the file below.  You can leave the filename blank "
2454 "to construct a catalog file with a valid header, but no data."
2455 msgstr ""
2456 
2457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox)
2458 #: dialogs/addcatdialog.ui:76
2459 #, kde-format
2460 msgid "Contents of the imported data file"
2461 msgstr ""
2462 
2463 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox)
2464 #: dialogs/addcatdialog.ui:79
2465 #, kde-format
2466 msgid ""
2467 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed "
2468 "here."
2469 msgstr ""
2470 
2471 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2472 #: dialogs/addcatdialog.ui:89
2473 #, kde-format
2474 msgid "Describe Data Fields"
2475 msgstr ""
2476 
2477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2478 #: dialogs/addcatdialog.ui:137
2479 #, fuzzy, kde-format
2480 msgid "<b>Catalog fields:</b>"
2481 msgstr "<b> Dagsetning</b>"
2482 
2483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
2484 #: dialogs/addcatdialog.ui:176
2485 #, fuzzy, kde-format
2486 msgid "<b>Available fields:</b>"
2487 msgstr "<b> Dagsetning</b>"
2488 
2489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch)
2490 #: dialogs/addcatdialog.ui:211
2491 #, fuzzy, kde-format
2492 msgid "The coordinate epoch for the catalog"
2493 msgstr "heiti fyrir:"
2494 
2495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2496 #: dialogs/addcatdialog.ui:230
2497 #, fuzzy, kde-format
2498 msgid "Catalog name prefix:"
2499 msgstr "Stjarna"
2500 
2501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2502 #: dialogs/addcatdialog.ui:254
2503 #, fuzzy, kde-format
2504 msgid "Symbol color:"
2505 msgstr "stjarna Litir"
2506 
2507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2508 #: dialogs/addcatdialog.ui:277
2509 #, fuzzy, kde-format
2510 msgid "Coordinate epoch:"
2511 msgstr "Hnit"
2512 
2513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton)
2514 #: dialogs/addcatdialog.ui:301
2515 #, kde-format
2516 msgid "CSV"
2517 msgstr ""
2518 
2519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton)
2520 #: dialogs/addcatdialog.ui:311
2521 #, kde-format
2522 msgid "Space Delimited"
2523 msgstr ""
2524 
2525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton)
2526 #: dialogs/addcatdialog.ui:324
2527 #, fuzzy, kde-format
2528 msgid "Preview &Output"
2529 msgstr "Skoða Valkostir"
2530 
2531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
2532 #: dialogs/addcatdialog.ui:352
2533 #, fuzzy, kde-format
2534 msgid "Enter the filename for the output catalog file"
2535 msgstr "Skráarnafn:"
2536 
2537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2538 #: dialogs/addcatdialog.ui:359
2539 #, fuzzy, kde-format
2540 msgid "Catalog name:"
2541 msgstr "Eða heiti:"
2542 
2543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2544 #: dialogs/addcatdialog.ui:366
2545 #, fuzzy, kde-format
2546 msgid "Save catalog as:"
2547 msgstr "Fjarlægja"
2548 
2549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName)
2550 #: dialogs/addcatdialog.ui:373
2551 #, fuzzy, kde-format
2552 msgid "Enter a name for the catalog"
2553 msgstr "heiti fyrir:"
2554 
2555 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30
2556 #, fuzzy, kde-format
2557 msgctxt "@title:window"
2558 msgid "Add Custom URL to %1"
2559 msgstr "Bæta við Sérsniðið Slóð"
2560 
2561 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72
2562 #, kde-format
2563 msgid "Show image of "
2564 msgstr "Sýna mynd af "
2565 
2566 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59
2567 #, fuzzy, kde-format
2568 msgid ""
2569 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
2570 "to the Google search engine?"
2571 msgstr "Slóð a?"
2572 
2573 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902
2574 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391
2575 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311
2576 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759
2577 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501
2578 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930
2579 #, kde-format
2580 msgid "Invalid URL"
2581 msgstr "Ógild slóð"
2582 
2583 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61
2584 #, fuzzy, kde-format
2585 msgid "Browse Google"
2586 msgstr "Flakka um tré"
2587 
2588 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62
2589 #, fuzzy, kde-format
2590 msgid "Do Not Browse"
2591 msgstr "Des Moines"
2592 
2593 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74
2594 #, kde-format
2595 msgid "Show webpage about "
2596 msgstr "Sýna vefsíðu um "
2597 
2598 #: dialogs/addlinkdialog.h:38
2599 #, fuzzy, kde-format
2600 msgid "object"
2601 msgstr "Finna hlut"
2602 
2603 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox)
2604 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22
2605 #, fuzzy, kde-format
2606 msgid "Resource Type"
2607 msgstr "Gæði Tegund"
2608 
2609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
2610 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34
2611 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63
2612 #, kde-format, kde-kuit-format
2613 msgid "Image"
2614 msgstr "Mynd"
2615 
2616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
2617 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41
2618 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59
2619 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2620 msgid "Information"
2621 msgstr "Hleð inn upplýsingaslóðum"
2622 
2623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox)
2624 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59
2625 #, kde-format
2626 msgid "Text describing the linked resource"
2627 msgstr ""
2628 
2629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel)
2630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
2633 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427
2634 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161
2635 #, fuzzy, kde-format
2636 msgid "Description:"
2637 msgstr "Lýsing"
2638 
2639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
2640 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334
2641 #: dialogs/detaildialog.cpp:896
2642 #, kde-format
2643 msgid "URL:"
2644 msgstr "Slóð:"
2645 
2646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox)
2647 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94
2648 #, kde-format
2649 msgid "The URL which will be displayed by this item"
2650 msgstr ""
2651 
2652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton)
2653 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127
2654 #, kde-format
2655 msgid "Open URL in a browser window"
2656 msgstr ""
2657 
2658 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton)
2659 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130
2660 #, kde-format
2661 msgid ""
2662 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
2663 "button"
2664 msgstr ""
2665 
2666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton)
2667 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133
2668 #, kde-format
2669 msgid "Check URL"
2670 msgstr "Skoða slóð"
2671 
2672 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137
2673 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290
2674 #, fuzzy, kde-format
2675 msgid "Critical error"
2676 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
2677 
2678 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22
2679 #, fuzzy, kde-format
2680 msgid "Catalog with id %1 not found."
2681 msgstr "Nei."
2682 
2683 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
2684 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo)
2685 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109
2686 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441
2687 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56
2688 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33
2689 #, fuzzy, kde-format
2690 msgid "Default"
2691 msgstr "Hambuk"
2692 
2693 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138
2694 #, fuzzy, kde-format
2695 #| msgid "Could not upload file"
2696 msgid "Could not insert new colors.<br>"
2697 msgstr "Gat ekki sent skrá"
2698 
2699 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor)
2700 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14
2701 #, fuzzy, kde-format
2702 msgid "Catalog Colors"
2703 msgstr "Hnit"
2704 
2705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName)
2706 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23
2707 #, kde-format
2708 msgid "_"
2709 msgstr ""
2710 
2711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2712 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36
2713 #, kde-format
2714 msgid "Click on a color to change it..."
2715 msgstr ""
2716 
2717 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89
2718 #, fuzzy, kde-format
2719 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
2720 #| msgid "Evergreen"
2721 msgid "Degrees"
2722 msgstr "Evergreen"
2723 
2724 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90
2725 #, fuzzy, kde-format
2726 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
2727 #| msgid "Tours"
2728 msgid "Hours"
2729 msgstr "Tours"
2730 
2731 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195
2732 #, fuzzy, kde-format
2733 msgctxt "@title:window"
2734 msgid "Import Catalog"
2735 msgstr "Fjarlægja"
2736 
2737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
2738 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215
2739 #: options/opsadvanced.ui:336
2740 #, fuzzy, kde-format
2741 msgid "File"
2742 msgstr "Mynd Tenglar"
2743 
2744 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103
2745 #, fuzzy, kde-format
2746 msgid "Any File"
2747 msgstr "Villa við eyðingu skráar"
2748 
2749 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116
2750 #, fuzzy, kde-format
2751 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist."
2752 msgstr "Gat ekki opnað fov.dat til lestrar!"
2753 
2754 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70
2755 #: widgets/draglistbox.cpp:87
2756 #, fuzzy, kde-format
2757 msgid "Ignore"
2758 msgstr "Hunsa"
2759 
2760 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178
2761 #, fuzzy, kde-format
2762 msgid "%1 Object"
2763 msgid_plural "%1 Objects"
2764 msgstr[0] "Finna hlut"
2765 msgstr[1] "Finna hlut"
2766 
2767 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184
2768 #, fuzzy, kde-format
2769 msgid "Text"
2770 msgstr "&Vestur"
2771 
2772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
2773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
2774 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65
2775 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93
2776 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33
2777 #, fuzzy, kde-format
2778 msgid "Type"
2779 msgstr "Tegund"
2780 
2781 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188
2782 #, fuzzy, kde-format
2783 msgid "default"
2784 msgstr "Hambuk"
2785 
2786 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport)
2787 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14
2788 #, kde-format
2789 msgid "CSV Import"
2790 msgstr ""
2791 
2792 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2793 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37
2794 #, fuzzy, kde-format
2795 msgid "Input"
2796 msgstr "Inntaksskrá..."
2797 
2798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2799 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50
2800 #, fuzzy, kde-format
2801 msgid "lines"
2802 msgstr "Lína "
2803 
2804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2805 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77
2806 #, kde-format
2807 msgid "Skip first:"
2808 msgstr ""
2809 
2810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2811 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84
2812 #, fuzzy, kde-format
2813 msgid "Separator:"
2814 msgstr "Borg heiti a"
2815 
2816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix)
2817 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109
2818 #, kde-format
2819 msgid "#"
2820 msgstr ""
2821 
2822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator)
2823 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138
2824 #, kde-format
2825 msgid ","
2826 msgstr ""
2827 
2828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button)
2829 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151
2830 #, fuzzy, kde-format
2831 msgid "Select/Read..."
2832 msgstr "Velja ekkert"
2833 
2834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2835 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158
2836 #, fuzzy, kde-format
2837 msgid "Comment prefix:"
2838 msgstr "Halastjörnur"
2839 
2840 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2841 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168
2842 #, fuzzy, kde-format
2843 msgid "Coordinate Units"
2844 msgstr "Ógild hnit"
2845 
2846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
2850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch)
2852 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161
2853 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275
2854 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485
2855 #, fuzzy, kde-format
2856 msgid "Dec:"
2857 msgstr "Tug:"
2858 
2859 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping)
2860 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
2863 #| msgid "Philippines"
2864 msgid "Mapping"
2865 msgstr "Filippseyjar"
2866 
2867 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping)
2868 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235
2869 #, kde-format
2870 msgid "Type Mapping"
2871 msgstr ""
2872 
2873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button)
2874 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260
2875 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926
2876 #, fuzzy, kde-format
2877 #| msgid "Use images"
2878 msgid "Preview"
2879 msgstr "Nota myndir"
2880 
2881 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29
2882 #, kde-format
2883 msgid ""
2884 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the "
2885 "search."
2886 msgstr ""
2887 
2888 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80
2889 #, fuzzy, kde-format
2890 #| msgid "Could not download the file."
2891 msgid "Could not load the catalog with id=%1"
2892 msgstr "Gat ekki hlaðið niður skránni."
2893 
2894 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133
2895 #, fuzzy, kde-format
2896 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2897 msgid "Could not update the catalog.<br>%1"
2898 msgstr "Gat ekki eytt skrá: %1"
2899 
2900 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197
2901 #, fuzzy, kde-format
2902 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2903 msgid "Could not add the object.<br>%1"
2904 msgstr "Gat ekki eytt skrá: %1"
2905 
2906 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191
2907 #, fuzzy, kde-format
2908 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2909 msgid "Could not remove the object.<br>%1"
2910 msgstr "Gat ekki eytt skrá: %1"
2911 
2912 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214
2913 #, fuzzy, kde-format
2914 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2915 msgid "Could not add the objects.<br>%1"
2916 msgstr "Gat ekki eytt skrá: %1"
2917 
2918 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails)
2919 #: dialogs/catalogdetails.ui:14
2920 #, fuzzy, kde-format
2921 msgid "Catalog Details"
2922 msgstr "Stjarna"
2923 
2924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2925 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22
2926 #, fuzzy, kde-format
2927 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
2928 #| msgid "INDUS"
2929 msgid "ID:"
2930 msgstr "INDUS"
2931 
2932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id)
2933 #: dialogs/catalogdetails.ui:46
2934 #, kde-format
2935 msgid "_id"
2936 msgstr ""
2937 
2938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2939 #: dialogs/catalogdetails.ui:53
2940 #, kde-format
2941 msgid "Prec:"
2942 msgstr ""
2943 
2944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence)
2945 #: dialogs/catalogdetails.ui:60
2946 #, kde-format
2947 msgid "_prec"
2948 msgstr ""
2949 
2950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2953 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46
2954 #: tools/scriptnamedialog.ui:22
2955 #, fuzzy, kde-format
2956 msgid "Author:"
2957 msgstr "Höfundur:"
2958 
2959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author)
2960 #: dialogs/catalogdetails.ui:74
2961 #, kde-format
2962 msgid "_auth"
2963 msgstr ""
2964 
2965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2967 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53
2968 #, fuzzy, kde-format
2969 msgid "Source:"
2970 msgstr "Kóðinn"
2971 
2972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source)
2973 #: dialogs/catalogdetails.ui:88
2974 #, kde-format
2975 msgid "_src"
2976 msgstr ""
2977 
2978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2979 #: dialogs/catalogdetails.ui:95
2980 #, kde-format
2981 msgid "Desc:"
2982 msgstr ""
2983 
2984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
2985 #: dialogs/catalogdetails.ui:108
2986 #, kde-format
2987 msgid "_desc"
2988 msgstr ""
2989 
2990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2991 #: dialogs/catalogdetails.ui:121
2992 #, fuzzy, kde-format
2993 #| msgid "Version"
2994 msgid "Version:"
2995 msgstr "Útgáfa"
2996 
2997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version)
2998 #: dialogs/catalogdetails.ui:128
2999 #, fuzzy, kde-format
3000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3001 #| msgid "Riverside"
3002 msgid "_vers"
3003 msgstr "Riverside"
3004 
3005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3007 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93
3008 #, fuzzy, kde-format
3009 msgid "Maintainer:"
3010 msgstr "Tennessee"
3011 
3012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer)
3013 #: dialogs/catalogdetails.ui:142
3014 #, fuzzy, kde-format
3015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3016 #| msgid "Humain"
3017 msgid "_maint"
3018 msgstr "Humain"
3019 
3020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3022 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103
3023 #, kde-format
3024 msgid "License:"
3025 msgstr ""
3026 
3027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license)
3028 #: dialogs/catalogdetails.ui:156
3029 #, kde-format
3030 msgid "_lic"
3031 msgstr ""
3032 
3033 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group)
3034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
3035 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458
3036 #, fuzzy, kde-format
3037 msgid "Object"
3038 msgstr "Finna hlut"
3039 
3040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object)
3041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
3042 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89
3043 #, kde-format
3044 msgid "Edit..."
3045 msgstr "Breyta..."
3046 
3047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object)
3048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
3049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton)
3050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB)
3051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB)
3052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece)
3053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
3054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
3055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset)
3056 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83
3057 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311
3058 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906
3059 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230
3060 #, fuzzy, kde-format
3061 msgid "Remove"
3062 msgstr "Fjarlægja Tengill"
3063 
3064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit)
3065 #: dialogs/catalogdetails.ui:214
3066 #, fuzzy, kde-format
3067 msgid "Edit Catalog Meta..."
3068 msgstr "Stjarna"
3069 
3070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object)
3071 #: dialogs/catalogdetails.ui:224
3072 #, fuzzy, kde-format
3073 #| msgid "Find Object"
3074 msgid "Add Object..."
3075 msgstr "Finna hlut"
3076 
3077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv)
3078 #: dialogs/catalogdetails.ui:234
3079 #, fuzzy, kde-format
3080 msgid "Import CSV..."
3081 msgstr "Fjarlægja"
3082 
3083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter)
3084 #: dialogs/catalogdetails.ui:248
3085 #, fuzzy, kde-format
3086 msgid "Filter by Name"
3087 msgstr "Nafn borgar"
3088 
3089 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog)
3090 #: dialogs/catalogeditform.ui:14
3091 #, fuzzy, kde-format
3092 msgid "Create/Edit Catalog"
3093 msgstr "Velja alla aðalhluti"
3094 
3095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
3097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel)
3098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor)
3100 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246
3101 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993
3102 #: xplanet/opsxplanet.ui:666
3103 #, kde-format
3104 msgid "Color:"
3105 msgstr "Litur:"
3106 
3107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color)
3108 #: dialogs/catalogeditform.ui:86
3109 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47
3110 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
3111 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3112 #| msgid "&Edit"
3113 msgid "Edit"
3114 msgstr "Br&eyta"
3115 
3116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
3117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
3119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal)
3120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01)
3121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
3123 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911
3124 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424
3125 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138
3126 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177
3127 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
3128 #, fuzzy, kde-format
3129 msgid "RA"
3130 msgstr "Hægri"
3131 
3132 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69
3133 #, fuzzy, kde-format
3134 msgid "Dec"
3135 msgstr ""
3136 "_: Miðbaugsbreidd\n"
3137 "Mið"
3138 
3139 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71
3140 #, fuzzy, kde-format
3141 msgid "Mag"
3142 msgstr "Mynd"
3143 
3144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
3145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
3146 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3147 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327
3148 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
3149 #, kde-format
3150 msgid "Name"
3151 msgstr "Nafn"
3152 
3153 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75
3154 #, fuzzy, kde-format
3155 msgid "Long Name"
3156 msgstr "Nafn:"
3157 
3158 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77
3159 #, kde-format
3160 msgid "Identifier"
3161 msgstr ""
3162 
3163 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79
3164 #, fuzzy, kde-format
3165 msgid "Major Axis"
3166 msgstr "Plánetur"
3167 
3168 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81
3169 #, fuzzy, kde-format
3170 msgid "Minor Axis"
3171 msgstr "Plánetur"
3172 
3173 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83
3174 #, fuzzy, kde-format
3175 msgid "Position Angle"
3176 msgstr "St&efna"
3177 
3178 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85
3179 #, kde-format
3180 msgid "Flux"
3181 msgstr ""
3182 
3183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
3184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
3185 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857
3186 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906
3187 #, fuzzy, kde-format
3188 msgid "Enabled"
3189 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi"
3190 
3191 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3192 #, fuzzy, kde-format
3193 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
3194 #| msgid "INDUS"
3195 msgid "ID"
3196 msgstr "INDUS"
3197 
3198 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3199 #, fuzzy, kde-format
3200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3201 #| msgid "Providence"
3202 msgid "Precedence"
3203 msgstr "Providence"
3204 
3205 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3206 #, fuzzy, kde-format
3207 msgid "Author"
3208 msgstr "Höfundur:"
3209 
3210 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3211 #, fuzzy, kde-format
3212 msgid "Mutable"
3213 msgstr "Metairie"
3214 
3215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
3216 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76
3217 #, kde-format
3218 msgid "Version"
3219 msgstr "Útgáfa"
3220 
3221 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3222 #, fuzzy, kde-format
3223 msgid "License"
3224 msgstr "Borg heiti a"
3225 
3226 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3227 #, fuzzy, kde-format
3228 msgid "Maintainer"
3229 msgstr "Tennessee"
3230 
3231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton)
3232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
3233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus)
3234 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135
3235 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370
3236 #: oal/equipmentwriter.ui:1149
3237 #, fuzzy, kde-format
3238 msgid "Enable"
3239 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi"
3240 
3241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
3242 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403
3243 #, fuzzy, kde-format
3244 msgid "Disable"
3245 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi"
3246 
3247 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154
3248 #, fuzzy, kde-format
3249 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3250 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1"
3251 msgstr "Gat ekki eytt skrá: %1"
3252 
3253 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175
3254 #, fuzzy, kde-format
3255 msgctxt "@title:window"
3256 msgid "Export Catalog"
3257 msgstr "Fjarlægja"
3258 
3259 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196
3260 #, fuzzy, kde-format
3261 #| msgid "&Star Chart"
3262 msgid "Catalog"
3263 msgstr "&Stjörnukort"
3264 
3265 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190
3266 #, fuzzy, kde-format
3267 #| msgid "Could not upload file"
3268 msgid "Could not export the catalog.<br>%1"
3269 msgstr "Gat ekki sent skrá"
3270 
3271 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231
3272 #, fuzzy, kde-format
3273 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3274 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1"
3275 msgstr "Gat ekki eytt skrá: %1"
3276 
3277 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249
3278 #, fuzzy, kde-format
3279 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3280 msgid "Could not create the catalog.<br>%1"
3281 msgstr "Gat ekki eytt skrá: %1"
3282 
3283 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284
3284 #, fuzzy, kde-format
3285 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1"
3286 msgstr "villa."
3287 
3288 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291
3289 #, kde-format
3290 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1"
3291 msgstr ""
3292 
3293 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI)
3294 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14
3295 #, fuzzy, kde-format
3296 #| msgid "&Star Chart"
3297 msgid "DSO Catalogs"
3298 msgstr "&Stjörnukort"
3299 
3300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
3301 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43
3302 #, fuzzy, kde-format
3303 msgid "Import Catalog..."
3304 msgstr "Bæta við."
3305 
3306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton)
3307 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50
3308 #, fuzzy, kde-format
3309 msgid "Create Catalog..."
3310 msgstr "Velja alla aðalhluti"
3311 
3312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
3313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton)
3314 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198
3315 #: tools/eclipsetool.ui:160
3316 #, fuzzy, kde-format
3317 msgid "Export..."
3318 msgstr "Castor"
3319 
3320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton)
3321 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103
3322 #, fuzzy, kde-format
3323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3324 #| msgid "Malone"
3325 msgid "Clone..."
3326 msgstr "Malone"
3327 
3328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton)
3329 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135
3330 #, fuzzy, kde-format
3331 msgid "Colors"
3332 msgstr "Litir"
3333 
3334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton)
3335 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123
3336 #, fuzzy, kde-format
3337 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3338 #| msgid "Morehead"
3339 msgid "More..."
3340 msgstr "Morehead"
3341 
3342 #: dialogs/detaildialog.cpp:58
3343 #, fuzzy, kde-format
3344 msgctxt "@title:window"
3345 msgid "Object Details"
3346 msgstr "Hlutur Nánar"
3347 
3348 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox)
3349 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
3350 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
3351 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral)
3352 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20
3353 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32
3354 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311
3355 #: xplanet/opsxplanet.ui:21
3356 #, kde-format, kde-kuit-format
3357 msgid "General"
3358 msgstr "Almennt"
3359 
3360 #: dialogs/detaildialog.cpp:120
3361 #, fuzzy, kde-format
3362 #| msgid "star"
3363 msgid "%1 star"
3364 msgstr "stjarna"
3365 
3366 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag",
3367 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2)));  //show to hundredth place
3368 #.
3369 #. }
3370 #. else{
3371 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250
3372 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384
3373 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70
3374 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162
3375 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210
3376 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78
3377 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262
3378 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139
3379 #, fuzzy, kde-format
3380 msgctxt "number in magnitudes"
3381 msgid "%1 mag"
3382 msgstr "Mynd"
3383 
3384 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81
3385 #: printing/detailstable.cpp:88
3386 #, fuzzy, kde-format
3387 msgctxt "larger than 2000 parsecs"
3388 msgid "> 2000 pc"
3389 msgstr "0.0"
3390 
3391 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150
3392 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86
3393 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91
3394 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93
3395 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103
3396 #, kde-format
3397 msgctxt "number in parsecs"
3398 msgid "%1 pc"
3399 msgstr ""
3400 
3401 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172
3402 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103
3403 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109
3404 #: printing/detailstable.cpp:115
3405 #, fuzzy, kde-format
3406 #| msgid "multiple star"
3407 msgctxt "the star is a multiple star"
3408 msgid "multiple"
3409 msgstr "fjölstirni"
3410 
3411 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177
3412 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104
3413 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110
3414 #: printing/detailstable.cpp:120
3415 #, fuzzy, kde-format
3416 msgctxt "the star is a variable star"
3417 msgid "variable"
3418 msgstr "breyta"
3419 
3420 #: dialogs/detaildialog.cpp:185
3421 #, fuzzy, kde-format
3422 msgctxt "Proper motion of a star"
3423 msgid "Proper Motion:"
3424 msgstr "Tenging"
3425 
3426 #: dialogs/detaildialog.cpp:189
3427 #, fuzzy, kde-format
3428 msgctxt ""
3429 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the "
3430 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year"
3431 msgid "%1 %2 mas/yr"
3432 msgstr "Velja stærð fyrir \""
3433 
3434 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129
3435 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121
3436 #, fuzzy, kde-format
3437 msgid "G5 star"
3438 msgstr "stjarna"
3439 
3440 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150
3441 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3442 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359
3443 #, fuzzy, kde-format
3444 #| msgid "Pluto"
3445 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3446 msgid "Pluto"
3447 msgstr "Pluto"
3448 
3449 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150
3450 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3451 #, fuzzy, kde-format
3452 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3453 msgid "Ceres"
3454 msgstr "Borg heiti a"
3455 
3456 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151
3457 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3458 #, kde-format
3459 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3460 msgid "Eris"
3461 msgstr ""
3462 
3463 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138
3464 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131
3465 #, fuzzy, kde-format
3466 #| msgid "planet"
3467 msgid "Dwarf planet"
3468 msgstr "reikistjarna"
3469 
3470 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169
3471 #: printing/detailstable.cpp:175
3472 #, kde-format
3473 msgctxt "distance in kilometers"
3474 msgid "%1 km"
3475 msgstr ""
3476 
3477 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174
3478 #: printing/detailstable.cpp:180
3479 #, kde-format
3480 msgctxt "distance in Astronomical Units"
3481 msgid "%1 AU"
3482 msgstr ""
3483 
3484 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397
3485 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186
3486 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272
3487 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189
3488 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 msgctxt "angular size in arcminutes"
3491 msgid "%1 arcmin"
3492 msgstr "Velja stærð fyrir \""
3493 
3494 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193
3495 #: printing/detailstable.cpp:195
3496 #, fuzzy, kde-format
3497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3498 #| msgid "Parsons"
3499 msgctxt "angular size in arcseconds"
3500 msgid "%1 arcsec"
3501 msgstr "Parsons"
3502 
3503 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208
3504 #: skyobjects/skyobject.cpp:373
3505 #, fuzzy, kde-format
3506 #| msgid "supernova remnant"
3507 msgid "Supernova"
3508 msgstr "leifar sprengistjörnu"
3509 
3510 #: dialogs/detaildialog.cpp:310
3511 #, kde-format
3512 msgid "Discovery Date:"
3513 msgstr ""
3514 
3515 #: dialogs/detaildialog.cpp:320
3516 #, fuzzy, kde-format
3517 msgid "Host Galaxy:"
3518 msgstr "heiti Vetrarbraut"
3519 
3520 #: dialogs/detaildialog.cpp:326
3521 #, kde-format
3522 msgid "Red Shift:"
3523 msgstr ""
3524 
3525 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249
3526 #, kde-format
3527 msgctxt "integrated flux at a frequency"
3528 msgid "Flux(%1):"
3529 msgstr ""
3530 
3531 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250
3532 #, fuzzy, kde-format
3533 msgctxt "integrated flux value"
3534 msgid "%1 %2"
3535 msgstr "%1 og %2"
3536 
3537 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433
3538 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491
3539 #, kde-format
3540 msgctxt "Distance in astronomical units"
3541 msgid "%1 AU"
3542 msgstr ""
3543 
3544 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511
3545 #, kde-format
3546 msgctxt "Diameter in kilometers"
3547 msgid "%1 km"
3548 msgstr ""
3549 
3550 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518
3551 #, kde-format
3552 msgctxt "Dimension in kilometers"
3553 msgid "%1 km"
3554 msgstr ""
3555 
3556 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524
3557 #, kde-format
3558 msgctxt "Rotation period in hours"
3559 msgid "%1 h"
3560 msgstr ""
3561 
3562 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530
3563 #, kde-format
3564 msgctxt "Orbit period in years"
3565 msgid "%1 y"
3566 msgstr ""
3567 
3568 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417
3569 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627
3570 #, fuzzy, kde-format
3571 msgctxt ""
3572 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation"
3573 msgid "%1 in %2"
3574 msgstr "%1 og %2"
3575 
3576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel)
3577 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition)
3578 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109
3579 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874
3580 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3581 msgid "Position"
3582 msgstr "St&efna"
3583 
3584 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441
3585 #: printing/detailstable.cpp:518
3586 #, kde-format
3587 msgid "RA (%1):"
3588 msgstr "RA (%1):"
3589 
3590 #: dialogs/detaildialog.cpp:571
3591 #, fuzzy, kde-format
3592 #| msgid "Dec (%1):"
3593 msgid "DE (%1):"
3594 msgstr "Dec (%1):"
3595 
3596 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660
3597 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523
3598 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622
3599 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138
3600 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185
3601 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187
3602 #, kde-format
3603 msgid "Circumpolar"
3604 msgstr "Pólhverfur"
3605 
3606 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665
3607 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528
3608 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628
3609 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189
3610 #, kde-format
3611 msgid "Never rises"
3612 msgstr "Rís aldrei"
3613 
3614 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669
3615 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164
3616 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532
3617 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632
3618 #: printing/detailstable.cpp:633
3619 #, fuzzy, kde-format
3620 msgctxt "Not Applicable"
3621 msgid "N/A"
3622 msgstr "Ekki A"
3623 
3624 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47
3625 #, kde-format, kde-kuit-format
3626 msgid "Links"
3627 msgstr "Tenglar"
3628 
3629 #: dialogs/detaildialog.cpp:748
3630 #, fuzzy, kde-format
3631 #| msgid "Could not download the file."
3632 msgid "Could not add the link."
3633 msgstr "Gat ekki hlaðið niður skránni."
3634 
3635 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162
3636 #, fuzzy, kde-format
3637 msgid "Advanced"
3638 msgstr "Ítarlegra"
3639 
3640 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541
3641 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55
3642 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453
3643 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3644 msgid "Log"
3645 msgstr "Annálar"
3646 
3647 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702
3648 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557
3649 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561
3650 #: tools/observinglist.cpp:868
3651 #, fuzzy, kde-format
3652 msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
3653 msgstr "og eða á."
3654 
3655 #: dialogs/detaildialog.cpp:862
3656 #, fuzzy, kde-format
3657 #| msgid "Edit Link"
3658 msgctxt "@title:window"
3659 msgid "Edit Link"
3660 msgstr "Breyta tengli"
3661 
3662 #: dialogs/detaildialog.cpp:927
3663 #, fuzzy, kde-format
3664 #| msgid "Could not download the file."
3665 msgid "Could not edit the entry."
3666 msgstr "Gat ekki hlaðið niður skránni."
3667 
3668 #: dialogs/detaildialog.cpp:962
3669 #, fuzzy, kde-format
3670 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
3671 msgstr "tengill?"
3672 
3673 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512
3674 #: indi/indidriver.cpp:897
3675 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3676 msgid "Delete Confirmation"
3677 msgstr "Eyða Staðfesting"
3678 
3679 #: dialogs/detaildialog.cpp:971
3680 #, fuzzy, kde-format
3681 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3682 msgid "Could not delete the entry."
3683 msgstr "Gat ekki eytt skrá: %1"
3684 
3685 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874
3686 #, fuzzy, kde-format
3687 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3688 msgid "Could not update the user log."
3689 msgstr "Gat ekki eytt skrá: %1"
3690 
3691 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136
3692 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292
3693 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709
3694 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364
3695 #, fuzzy, kde-format
3696 msgid "No connected mounts found."
3697 msgstr "Nei."
3698 
3699 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447
3700 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698
3701 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350
3702 #, kde-format
3703 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again."
3704 msgstr ""
3705 
3706 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127
3707 #, kde-format
3708 msgid ""
3709 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will "
3710 "result in permanent eye damage!"
3711 msgstr ""
3712 
3713 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216
3714 #, fuzzy, kde-format
3715 #| msgid "Unable to save image: %1 "
3716 msgid "Unable to save image to %1"
3717 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
3718 
3719 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217
3720 #, fuzzy, kde-format
3721 #| msgid "Save Script"
3722 msgid "Save Thumbnail"
3723 msgstr "Vista skriftu"
3724 
3725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
3726 #: dialogs/details_data.ui:46
3727 #, kde-format
3728 msgid "Primary Name, Other Names"
3729 msgstr ""
3730 
3731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
3732 #: dialogs/details_data.ui:282
3733 #, fuzzy, kde-format
3734 msgid "0.0 mag"
3735 msgstr "Mynd"
3736 
3737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
3738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19)
3739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
3740 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308
3741 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326
3742 #, fuzzy, kde-format
3743 msgid "Size:"
3744 msgstr "Sólarupprás:"
3745 
3746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
3747 #: dialogs/details_data.ui:307
3748 #, fuzzy, kde-format
3749 msgid "0.0 arcmin"
3750 msgstr "<i>arcmin</i>"
3751 
3752 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel)
3753 #: dialogs/details_data.ui:332
3754 #, kde-format
3755 msgid "B - V index:"
3756 msgstr ""
3757 
3758 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel)
3759 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322
3760 #, fuzzy, kde-format
3761 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3762 #| msgid "Plaisance"
3763 msgid "Distance:"
3764 msgstr "Plaisance"
3765 
3766 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel)
3767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
3768 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330
3769 #, kde-format
3770 msgid "Magnitude:"
3771 msgstr "Styrkur:"
3772 
3773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
3774 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338
3775 #, fuzzy, kde-format
3776 msgid "Illumination:"
3777 msgstr "Tenging"
3778 
3779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
3780 #: dialogs/details_data.ui:383
3781 #, fuzzy, kde-format
3782 msgid "0.0 pc"
3783 msgstr "0.0"
3784 
3785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
3786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo)
3787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime)
3788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages)
3789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime)
3790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure)
3791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature)
3792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean)
3793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian)
3794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation)
3795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount)
3796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV)
3797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer)
3798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS)
3799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter)
3800 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930
3801 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054
3802 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424
3803 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713
3804 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753
3805 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793
3806 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167
3807 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212
3808 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898
3809 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677
3810 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163
3811 #, kde-format
3812 msgid "--"
3813 msgstr ""
3814 
3815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel)
3816 #: dialogs/details_data.ui:397
3817 #, fuzzy, kde-format
3818 #| msgid "&Star Chart"
3819 msgid "Catalog:"
3820 msgstr "&Stjörnukort"
3821 
3822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
3823 #: dialogs/details_data.ui:507
3824 #, fuzzy, kde-format
3825 msgid "Add to Observing List"
3826 msgstr "Bæta við lista"
3827 
3828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
3829 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206
3830 #, fuzzy, kde-format
3831 msgid "Center in Map"
3832 msgstr "Miðja Lag"
3833 
3834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
3835 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216
3836 #, fuzzy, kde-format
3837 msgid "Center in Telescope"
3838 msgstr "Miðja Lag"
3839 
3840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
3841 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450
3842 #, fuzzy, kde-format
3843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3844 #| msgid "Vermillion"
3845 msgid "Perihelion:"
3846 msgstr "Vermillion"
3847 
3848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
3849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
3850 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174
3851 #, fuzzy, kde-format
3852 #| msgid "0.0"
3853 msgid "0.0 AU"
3854 msgstr "0.0"
3855 
3856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
3857 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454
3858 #, kde-format
3859 msgid "Orbit ID:"
3860 msgstr ""
3861 
3862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
3863 #: dialogs/details_data_comet.ui:67
3864 #, fuzzy, kde-format
3865 msgid "Orbit ID"
3866 msgstr "Leiðir"
3867 
3868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
3869 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458
3870 #, fuzzy, kde-format
3871 #| msgctxt "Northeast"
3872 #| msgid "NE"
3873 msgid "NEO:"
3874 msgstr "NA"
3875 
3876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
3877 #: dialogs/details_data_comet.ui:88
3878 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173
3879 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3880 #| msgctxt "Northeast"
3881 #| msgid "NE"
3882 msgid "NEO"
3883 msgstr "NA"
3884 
3885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
3886 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462
3887 #, fuzzy, kde-format
3888 #| msgid "Date:"
3889 msgid "Diameter:"
3890 msgstr "Dagsetning:"
3891 
3892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
3893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
3894 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240
3895 #, fuzzy, kde-format
3896 msgid "0.0 km"
3897 msgstr "Mynd"
3898 
3899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
3900 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466
3901 #, kde-format
3902 msgid "Rotation period:"
3903 msgstr ""
3904 
3905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
3906 #: dialogs/details_data_comet.ui:132
3907 #, fuzzy, kde-format
3908 #| msgid "0.0"
3909 msgid "0.0 h"
3910 msgstr "0.0"
3911 
3912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
3913 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470
3914 #, fuzzy, kde-format
3915 #| msgid "Earth"
3916 msgid "Earth MOID:"
3917 msgstr "Jörðin"
3918 
3919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
3920 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474
3921 #, fuzzy, kde-format
3922 msgid "Orbit class:"
3923 msgstr "Leiðir"
3924 
3925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
3926 #: dialogs/details_data_comet.ui:196
3927 #, fuzzy, kde-format
3928 msgid "Class"
3929 msgstr "Champaign"
3930 
3931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
3932 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478
3933 #, fuzzy, kde-format
3934 #| msgctxt "star name"
3935 #| msgid "Albireo"
3936 msgid "Albedo:"
3937 msgstr "Albireo"
3938 
3939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
3940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift)
3941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox)
3942 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386
3943 #: tools/modcalcgeod.ui:257
3944 #, kde-format
3945 msgid "0.0"
3946 msgstr "0.0"
3947 
3948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
3949 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482
3950 #, fuzzy, kde-format
3951 msgid "Dimensions:"
3952 msgstr "Útgáfa"
3953 
3954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
3955 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486
3956 #, fuzzy, kde-format
3957 msgid "Period:"
3958 msgstr "Útgáfa"
3959 
3960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
3961 #: dialogs/details_data_comet.ui:262
3962 #, kde-format
3963 msgid "0 y"
3964 msgstr ""
3965 
3966 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
3967 #: dialogs/details_database.ui:13
3968 #, fuzzy, kde-format
3969 msgid "Details - Online Databases"
3970 msgstr "Veldu nýja dagsetningu"
3971 
3972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree)
3973 #: dialogs/details_database.ui:29
3974 #, fuzzy, kde-format
3975 msgid "Choose Online Database"
3976 msgstr "Veldu nýja dagsetningu"
3977 
3978 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
3979 #: dialogs/details_links.ui:13
3980 #, kde-format
3981 msgid "Details - Resource Links"
3982 msgstr ""
3983 
3984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
3985 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357
3986 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3987 msgid "Information Links"
3988 msgstr "Hleð inn upplýsingaslóðum"
3989 
3990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
3991 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393
3992 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3993 msgid "Image Links"
3994 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
3995 
3996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
3997 #: dialogs/details_links.ui:143
3998 #, fuzzy, kde-format
3999 msgid "View Resource"
4000 msgstr "Gæði Tegund"
4001 
4002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
4003 #: dialogs/details_links.ui:150
4004 #, fuzzy, kde-format
4005 msgid "Add Link..."
4006 msgstr "Bæta við Tengill."
4007 
4008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
4009 #: dialogs/details_links.ui:157
4010 #, kde-format
4011 msgid "Edit Link..."
4012 msgstr "Breyta tengli..."
4013 
4014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
4015 #: dialogs/details_links.ui:164
4016 #, fuzzy, kde-format
4017 msgid "Remove Link"
4018 msgstr "Fjarlægja Tengill"
4019 
4020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
4021 #: dialogs/details_log.ui:36
4022 #, fuzzy, kde-format
4023 msgid "User Log"
4024 msgstr "Uiseong"
4025 
4026 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
4027 #: dialogs/details_position.ui:14
4028 #, kde-format
4029 msgid "Details - Position Data"
4030 msgstr ""
4031 
4032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
4033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR)
4034 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates)
4035 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55
4036 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236
4037 #: printing/detailstable.cpp:509
4038 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
4039 msgid "Coordinates"
4040 msgstr "Ógild hnit"
4041 
4042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
4043 #: dialogs/details_position.ui:132
4044 #, fuzzy, kde-format
4045 msgid "DE (2000.0):"
4046 msgstr "Dec (%1):"
4047 
4048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label)
4049 #: dialogs/details_position.ui:167
4050 #, fuzzy, kde-format
4051 msgid "RA (J2000.0):"
4052 msgstr "2000.0"
4053 
4054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0)
4055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0)
4056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA)
4057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
4058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt)
4059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az)
4060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
4061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise)
4062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
4063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
4064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel)
4065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist)
4066 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243
4067 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305
4068 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414
4069 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827
4070 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863
4071 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321
4072 #, fuzzy, kde-format
4073 msgid "00:00:00"
4074 msgstr "00:00:00"
4075 
4076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
4077 #: dialogs/details_position.ui:203
4078 #, fuzzy, kde-format
4079 msgid "0.00"
4080 msgstr "0.0"
4081 
4082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
4083 #: dialogs/details_position.ui:216
4084 #, fuzzy, kde-format
4085 msgid "RA (2000.0):"
4086 msgstr "2000.0"
4087 
4088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label)
4089 #: dialogs/details_position.ui:287
4090 #, fuzzy, kde-format
4091 msgid "DE (J2000.0):"
4092 msgstr "Dec (%1):"
4093 
4094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel)
4095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
4096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
4097 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216
4098 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313
4099 #, kde-format
4100 msgid "Azimuth:"
4101 msgstr "Áttarhorn:"
4102 
4103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
4104 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559
4105 #, fuzzy, kde-format
4106 msgid "Airmass:"
4107 msgstr "Alt:"
4108 
4109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel)
4110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
4111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel)
4112 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202
4113 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320
4114 #, kde-format
4115 msgid "Altitude:"
4116 msgstr "Hæð:"
4117 
4118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
4119 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526
4120 #, fuzzy, kde-format
4121 msgid "Hour angle:"
4122 msgstr "Litur:"
4123 
4124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
4125 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284
4126 #: printing/detailstable.cpp:648
4127 #, kde-format, kde-kuit-format
4128 msgid "Rise/Set/Transit"
4129 msgstr ""
4130 
4131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
4132 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660
4133 #, fuzzy, kde-format
4134 msgid "Set time:"
4135 msgstr "Stilla tíma..."
4136 
4137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
4138 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655
4139 #, fuzzy, kde-format
4140 msgid "Transit time:"
4141 msgstr "tími:"
4142 
4143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
4144 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651
4145 #, kde-format
4146 msgid "Rise time:"
4147 msgstr "Ris-tími:"
4148 
4149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise)
4150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit)
4151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet)
4152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt)
4153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength)
4154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz)
4155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz)
4156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet)
4157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise)
4158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit)
4159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise)
4160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet)
4161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz)
4162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz)
4163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt)
4164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit)
4165 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708
4166 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160
4167 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276
4168 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367
4169 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422
4170 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556
4171 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627
4172 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696
4173 #, fuzzy, kde-format
4174 msgid "00:00"
4175 msgstr "2000.0"
4176 
4177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
4178 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672
4179 #, fuzzy, kde-format
4180 msgid "Azimuth at set:"
4181 msgstr "horn"
4182 
4183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
4184 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668
4185 #, fuzzy, kde-format
4186 msgid "Altitude at transit:"
4187 msgstr "Hæð:"
4188 
4189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
4190 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664
4191 #, fuzzy, kde-format
4192 msgid "Azimuth at rise:"
4193 msgstr "horn"
4194 
4195 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48
4196 #, fuzzy, kde-format
4197 #| msgid "Use images"
4198 msgid "Preview image"
4199 msgstr "Nota myndir"
4200 
4201 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57
4202 #, fuzzy, kde-format
4203 #| msgid "&Save Sky Image..."
4204 msgctxt "@title:window"
4205 msgid "Export sky image"
4206 msgstr "&Vista mynd himins..."
4207 
4208 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31
4209 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58
4210 #, fuzzy, kde-format
4211 msgid "Horizontal"
4212 msgstr "Sjóndeildarhringur"
4213 
4214 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34
4215 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59
4216 #, fuzzy, kde-format
4217 msgid "Vertical"
4218 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
4219 
4220 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4221 #, kde-format
4222 msgid "Full legend"
4223 msgstr ""
4224 
4225 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4226 #, fuzzy, kde-format
4227 msgid "Scale with magnitudes chart"
4228 msgstr "Styrkur:"
4229 
4230 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4231 #, fuzzy, kde-format
4232 #| msgid "&FOV Symbols"
4233 msgid "Only scale"
4234 msgstr "&FOV tákn"
4235 
4236 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4237 #, fuzzy, kde-format
4238 msgid "Only magnitudes"
4239 msgstr "Styrkur:"
4240 
4241 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97
4242 #, fuzzy, kde-format
4243 #| msgid "&FOV Symbols"
4244 msgid "Only symbols"
4245 msgstr "&FOV tákn"
4246 
4247 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4248 #, kde-format
4249 msgid "Upper left corner"
4250 msgstr ""
4251 
4252 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4253 #, kde-format
4254 msgid "Upper right corner"
4255 msgstr ""
4256 
4257 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4258 #, kde-format
4259 msgid "Lower left corner"
4260 msgstr ""
4261 
4262 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63
4263 #, kde-format
4264 msgid "Lower right corner"
4265 msgstr ""
4266 
4267 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126
4268 #, fuzzy, kde-format
4269 #| msgid "Could not upload file"
4270 msgid "Could not export image"
4271 msgstr "Gat ekki sent skrá"
4272 
4273 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
4274 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32
4275 #, fuzzy, kde-format
4276 msgid "Legend Configuration"
4277 msgstr "Eyða Staðfesting"
4278 
4279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
4280 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53
4281 #, kde-format
4282 msgid "Add legend to exported sky image"
4283 msgstr ""
4284 
4285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
4286 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71
4287 #, kde-format
4288 msgid "Legend orientation:"
4289 msgstr ""
4290 
4291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
4292 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81
4293 #, fuzzy, kde-format
4294 msgid "Legend type:"
4295 msgstr "Óþekkt tegund"
4296 
4297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
4298 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91
4299 #, fuzzy, kde-format
4300 msgid "Legend position:"
4301 msgstr "Útgáfa"
4302 
4303 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25
4304 #: tools/conjunctions.cpp:94
4305 #, kde-format
4306 msgid "Any"
4307 msgstr "Hvern sem er"
4308 
4309 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477
4310 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27
4311 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166
4312 #: tools/conjunctions.cpp:96
4313 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
4314 msgid "Solar System"
4315 msgstr "Kerfi"
4316 
4317 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28
4318 #: tools/conjunctions.cpp:100
4319 #, kde-format
4320 msgid "Open Clusters"
4321 msgstr "Opna þyrpingar"
4322 
4323 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29
4324 #: tools/conjunctions.cpp:101
4325 #, fuzzy, kde-format
4326 msgid "Globular Clusters"
4327 msgstr "hnattlaga þyrping"
4328 
4329 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30
4330 #: tools/conjunctions.cpp:102
4331 #, fuzzy, kde-format
4332 msgid "Gaseous Nebulae"
4333 msgstr "gaskennd geymþoka"
4334 
4335 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31
4336 #: tools/conjunctions.cpp:103
4337 #, fuzzy, kde-format
4338 msgid "Planetary Nebulae"
4339 msgstr "reikistjörnugeymþoka"
4340 
4341 #: dialogs/finddialog.cpp:73
4342 #, fuzzy, kde-format
4343 #| msgid "Find Object"
4344 msgctxt "@title:window"
4345 msgid "Find Object"
4346 msgstr "Finna hlut"
4347 
4348 #: dialogs/finddialog.cpp:87
4349 #, fuzzy, kde-format
4350 msgid "Details..."
4351 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi"
4352 
4353 #: dialogs/finddialog.cpp:191
4354 #, fuzzy, kde-format
4355 msgid "Andromeda Galaxy"
4356 msgstr "heiti Vetrarbraut"
4357 
4358 #: dialogs/finddialog.cpp:197
4359 #, fuzzy, kde-format
4360 #| msgctxt "star name"
4361 #| msgid "Aldebaran"
4362 msgid "Aldebaran"
4363 msgstr "Aldebaran"
4364 
4365 #: dialogs/finddialog.cpp:204
4366 #, fuzzy, kde-format
4367 msgid "Aaltje"
4368 msgstr ""
4369 "_: Stjörnuhæð\n"
4370 "Hæð"
4371 
4372 #: dialogs/finddialog.cpp:210
4373 #, kde-format
4374 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4375 msgstr ""
4376 
4377 #: dialogs/finddialog.cpp:324
4378 #, kde-format
4379 msgid "Search the Internet for %1"
4380 msgstr ""
4381 
4382 #: dialogs/finddialog.cpp:325
4383 #, fuzzy, kde-format
4384 #| msgid "nothing"
4385 msgctxt "no text to search for"
4386 msgid "(nothing)"
4387 msgstr "ekkert"
4388 
4389 #: dialogs/finddialog.cpp:494
4390 #, fuzzy, kde-format
4391 msgid "No object named %1 found."
4392 msgstr "Nei."
4393 
4394 #: dialogs/finddialog.cpp:495
4395 #, fuzzy, kde-format
4396 msgid "Bad object name"
4397 msgstr "heiti"
4398 
4399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
4400 #: dialogs/finddialog.ui:49
4401 #, fuzzy, kde-format
4402 msgid "Filter by name:"
4403 msgstr "Nafn borgar"
4404 
4405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB)
4406 #: dialogs/finddialog.ui:75
4407 #, fuzzy, kde-format
4408 #| msgid "Find City"
4409 msgid "Find History"
4410 msgstr "Finna borg"
4411 
4412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB)
4413 #: dialogs/finddialog.ui:109
4414 #, fuzzy, kde-format
4415 #| msgid "Clear List"
4416 msgid "Clear History"
4417 msgstr "Hreinsa lista"
4418 
4419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
4420 #: dialogs/finddialog.ui:148
4421 #, fuzzy, kde-format
4422 msgid "Filter by type:"
4423 msgstr "Sía eftir tegund: "
4424 
4425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton)
4426 #: dialogs/finddialog.ui:170
4427 #, kde-format
4428 msgid "Search the Internet for (nothing)"
4429 msgstr ""
4430 
4431 #: dialogs/focusdialog.cpp:43
4432 #, fuzzy, kde-format
4433 msgctxt "@title:window"
4434 msgid "Set Coordinates Manually"
4435 msgstr "Virkni"
4436 
4437 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184
4438 #, fuzzy, kde-format
4439 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0."
4440 msgstr "Hægri og."
4441 
4442 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186
4443 #, fuzzy, kde-format
4444 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0."
4445 msgstr "og."
4446 
4447 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191
4448 #: tools/flagmanager.cpp:189
4449 #, fuzzy, kde-format
4450 msgid "Invalid Coordinate Data"
4451 msgstr "Ógildur Hnit Gögn"
4452 
4453 #: dialogs/focusdialog.cpp:141
4454 #, fuzzy, kde-format
4455 #| msgid "Invalid URL"
4456 msgid "Invalid Epoch format"
4457 msgstr "Ógild slóð"
4458 
4459 #: dialogs/focusdialog.cpp:186
4460 #, fuzzy, kde-format
4461 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0."
4462 msgstr "og."
4463 
4464 #: dialogs/focusdialog.cpp:188
4465 #, fuzzy, kde-format
4466 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0."
4467 msgstr "og."
4468 
4469 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
4470 #: dialogs/focusdialog.ui:36
4471 #, fuzzy, kde-format
4472 msgid "RA/Dec"
4473 msgstr "Tug"
4474 
4475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel)
4476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
4477 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158
4478 #, fuzzy, kde-format
4479 msgid "Declination"
4480 msgstr "Merking:"
4481 
4482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB)
4483 #: dialogs/focusdialog.ui:71
4484 #, fuzzy, kde-format
4485 #| msgid "Set Location..."
4486 msgid "Set Epoch to now"
4487 msgstr "Stilla staðsetningu..."
4488 
4489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B)
4490 #: dialogs/focusdialog.ui:81
4491 #, kde-format
4492 msgid "Set Epoch to J2000"
4493 msgstr ""
4494 
4495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel)
4496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
4497 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141
4498 #, fuzzy, kde-format
4499 msgid "Right Ascension"
4500 msgstr "Hægri:"
4501 
4502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox)
4503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget)
4504 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77
4505 #: tools/modcalcapcoord.ui:230
4506 #, kde-format
4507 msgid "2000.0"
4508 msgstr "2000.0"
4509 
4510 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
4511 #: dialogs/focusdialog.ui:136
4512 #, fuzzy, kde-format
4513 msgid "Az/Alt"
4514 msgstr "Alt"
4515 
4516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
4517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel)
4518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
4519 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178
4520 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264
4521 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
4522 #| msgid "Azimuth:"
4523 msgid "Azimuth"
4524 msgstr "Áttarhorn:"
4525 
4526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
4528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4530 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592
4531 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30
4532 #: tools/modcalcplanets.ui:303
4533 #, kde-format
4534 msgid "Az:"
4535 msgstr ""
4536 
4537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
4538 #: dialogs/focusdialog.ui:164
4539 #, kde-format
4540 msgid ""
4541 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections "
4542 "are enabled."
4543 msgstr ""
4544 
4545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4546 #: dialogs/focusdialog.ui:167
4547 #, kde-format
4548 msgid "Alt (apparent):"
4549 msgstr ""
4550 
4551 #: dialogs/fovdialog.cpp:80
4552 #, fuzzy, kde-format
4553 #| msgid "Set FOV Indicator"
4554 msgctxt "@title:window"
4555 msgid "Set FOV Indicator"
4556 msgstr "Setja sjónsviðsvísi"
4557 
4558 #: dialogs/fovdialog.cpp:180
4559 #, fuzzy, kde-format
4560 msgctxt "@title:window"
4561 msgid "New FOV Indicator"
4562 msgstr "Nýtt"
4563 
4564 #: dialogs/fovdialog.cpp:238
4565 #, fuzzy, kde-format
4566 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually"
4567 msgid "Specify AFOV"
4568 msgstr "Tæki"
4569 
4570 #: dialogs/fovdialog.cpp:239
4571 #, kde-format
4572 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4573 msgid "Ramsden (Typical)"
4574 msgstr ""
4575 
4576 #: dialogs/fovdialog.cpp:240
4577 #, kde-format
4578 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4579 msgid "Orthoscopic (Typical)"
4580 msgstr ""
4581 
4582 #: dialogs/fovdialog.cpp:241
4583 #, kde-format
4584 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4585 msgid "Ploessl (Typical)"
4586 msgstr ""
4587 
4588 #: dialogs/fovdialog.cpp:242
4589 #, kde-format
4590 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4591 msgid "Erfle (Typical)"
4592 msgstr ""
4593 
4594 #: dialogs/fovdialog.cpp:243
4595 #, kde-format
4596 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4597 msgid "Tele Vue Radian"
4598 msgstr ""
4599 
4600 #: dialogs/fovdialog.cpp:244
4601 #, fuzzy, kde-format
4602 #| msgid "Horizon"
4603 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4604 msgid "Baader Hyperion"
4605 msgstr "Sjóndeildarhringur"
4606 
4607 #: dialogs/fovdialog.cpp:245
4608 #, kde-format
4609 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4610 msgid "Tele Vue Panoptic"
4611 msgstr ""
4612 
4613 #: dialogs/fovdialog.cpp:246
4614 #, fuzzy, kde-format
4615 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4616 msgid "Tele Vue Delos"
4617 msgstr "Sjónaukaálfur"
4618 
4619 #: dialogs/fovdialog.cpp:247
4620 #, kde-format
4621 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4622 msgid "Meade UWA"
4623 msgstr ""
4624 
4625 #: dialogs/fovdialog.cpp:248
4626 #, kde-format
4627 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4628 msgid "Tele Vue Nagler"
4629 msgstr ""
4630 
4631 #: dialogs/fovdialog.cpp:249
4632 #, kde-format
4633 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4634 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)"
4635 msgstr ""
4636 
4637 #: dialogs/fovdialog.cpp:253
4638 #, fuzzy, kde-format
4639 #| msgid "Comets"
4640 msgid "1000 yards"
4641 msgstr "Halastjörnur"
4642 
4643 #: dialogs/fovdialog.cpp:254
4644 #, fuzzy, kde-format
4645 #| msgid "Comets"
4646 msgid "1000 meters"
4647 msgstr "Halastjörnur"
4648 
4649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits)
4650 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732
4651 #, fuzzy, kde-format
4652 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4653 #| msgid "Delta"
4654 msgid "feet"
4655 msgstr "Delta"
4656 
4657 #: dialogs/fovdialog.cpp:262
4658 #, fuzzy, kde-format
4659 #| msgid "Comets"
4660 msgid "meters"
4661 msgstr "Halastjörnur"
4662 
4663 #: dialogs/fovdialog.cpp:397
4664 #, fuzzy, kde-format
4665 msgctxt "@title:window"
4666 msgid "Telescope Focal Length Calculator"
4667 msgstr "lengd:"
4668 
4669 #: dialogs/fovdialog.cpp:414
4670 #, fuzzy, kde-format
4671 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4672 #| msgid "Hamm"
4673 msgctxt "millimeters"
4674 msgid "mm"
4675 msgstr "Hamm"
4676 
4677 #: dialogs/fovdialog.cpp:415
4678 #, kde-format
4679 msgid "inch"
4680 msgstr ""
4681 
4682 #: dialogs/fovdialog.cpp:417
4683 #, fuzzy, kde-format
4684 msgid "Aperture diameter: "
4685 msgstr "Ljósop:"
4686 
4687 #: dialogs/fovdialog.cpp:420
4688 #, fuzzy, kde-format
4689 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system"
4690 msgid "F-Number: "
4691 msgstr "Borg heiti a"
4692 
4693 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
4694 #: dialogs/fovdialog.ui:13
4695 #, kde-format
4696 msgid "Edit FOV Symbols"
4697 msgstr "Sýsla með FOV tákn"
4698 
4699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
4700 #: dialogs/fovdialog.ui:54
4701 #, kde-format
4702 msgid "Add a new FOV symbol"
4703 msgstr "Bæta við a nýju FOV tákni"
4704 
4705 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
4706 #: dialogs/fovdialog.ui:57
4707 #, fuzzy, kde-format
4708 msgid ""
4709 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list.  You can define the size, "
4710 "shape, and color of the new symbol."
4711 msgstr "Bæta við a nýtt Þú stærð og nýtt."
4712 
4713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton)
4714 #: dialogs/fovdialog.ui:60
4715 #, kde-format
4716 msgid "New..."
4717 msgstr "Nýtt..."
4718 
4719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton)
4720 #: dialogs/fovdialog.ui:83
4721 #, kde-format
4722 msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
4723 msgstr "Breyta völdu FOV tákni"
4724 
4725 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton)
4726 #: dialogs/fovdialog.ui:86
4727 #, kde-format
4728 msgid ""
4729 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol.  You can change its "
4730 "size, shape and color."
4731 msgstr ""
4732 "Smelltu á þennan hnapp til að breyta völdu FOV tákni.  Þú getur breytt "
4733 "stærð, lögun og liti þess."
4734 
4735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
4736 #: dialogs/fovdialog.ui:96
4737 #, kde-format
4738 msgid "Remove highlighted FOV symbol"
4739 msgstr "Fjarlægja valið FOV tákn"
4740 
4741 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
4742 #: dialogs/fovdialog.ui:99
4743 #, kde-format
4744 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
4745 msgstr "Smelltu á þennan hnapp til að fjarlægja valið FOV tákn."
4746 
4747 #: dialogs/locationdialog.cpp:55
4748 #, fuzzy, kde-format
4749 #| msgid "Set Geographic Location"
4750 msgctxt "@title:window"
4751 msgid "Set Geographic Location"
4752 msgstr "Setja landfrðilega staðsetningu"
4753 
4754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
4755 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461
4756 #, fuzzy, kde-format
4757 msgid "DST rule:"
4758 msgstr "Reglur"
4759 
4760 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208
4761 #: dialogs/locationdialog.cpp:514
4762 #, fuzzy, kde-format
4763 msgid "One city matches search criteria"
4764 msgid_plural "%1 cities match search criteria"
4765 msgstr[0] "Ein borg passar við leitarskilyrði"
4766 
4767 #: dialogs/locationdialog.cpp:296
4768 #, fuzzy, kde-format
4769 msgid "Are you sure you want to remove %1?"
4770 msgstr "tengill?"
4771 
4772 #: dialogs/locationdialog.cpp:297
4773 #, fuzzy, kde-format
4774 msgid "Remove City?"
4775 msgstr "Fjarlægja Tengill"
4776 
4777 #: dialogs/locationdialog.cpp:302
4778 #, fuzzy, kde-format
4779 #| msgid "This City already exists in the database."
4780 msgid "This city already exists in the database."
4781 msgstr "Þessi borg er þegar til í gagnagrunni."
4782 
4783 #: dialogs/locationdialog.cpp:303
4784 #, kde-format
4785 msgid "Error: Duplicate Entry"
4786 msgstr "Villa. Endurtekin færsla"
4787 
4788 #: dialogs/locationdialog.cpp:317
4789 #, kde-format
4790 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
4791 msgstr ""
4792 
4793 #: dialogs/locationdialog.cpp:318
4794 #, kde-format
4795 msgid "Fields are Empty"
4796 msgstr "Svæði eru tóm"
4797 
4798 #: dialogs/locationdialog.cpp:323
4799 #, fuzzy, kde-format
4800 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude."
4801 msgstr "Gat ekki opnað skrá"
4802 
4803 #: dialogs/locationdialog.cpp:324
4804 #, kde-format
4805 msgid "Bad Coordinates"
4806 msgstr "Ógild hnit"
4807 
4808 #: dialogs/locationdialog.cpp:329
4809 #, kde-format
4810 msgid "UTC Offset must be selected."
4811 msgstr ""
4812 
4813 #: dialogs/locationdialog.cpp:330
4814 #, kde-format
4815 msgid "UTC Offset"
4816 msgstr ""
4817 
4818 #: dialogs/locationdialog.cpp:573
4819 #, fuzzy, kde-format
4820 msgid "Daylight Saving Time Rules"
4821 msgstr "Dagsbirta Tími Reglur"
4822 
4823 #: dialogs/locationdialog.cpp:623
4824 #, kde-format
4825 msgid "Cannot add new location -- city name blank"
4826 msgstr ""
4827 
4828 #: dialogs/locationdialog.cpp:627
4829 #, kde-format
4830 msgid "Cannot add new location -- country name blank"
4831 msgstr ""
4832 
4833 #: dialogs/locationdialog.cpp:631
4834 #, kde-format
4835 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude"
4836 msgstr ""
4837 
4838 #: dialogs/locationdialog.cpp:635
4839 #, kde-format
4840 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset"
4841 msgstr ""
4842 
4843 #: dialogs/locationdialog.cpp:639
4844 #, kde-format
4845 msgid "City is Read Only. Change name to add new city."
4846 msgstr ""
4847 
4848 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
4849 #: dialogs/locationdialog.ui:50
4850 #, kde-format
4851 msgid "Choose City"
4852 msgstr "Veldu borg"
4853 
4854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
4855 #: dialogs/locationdialog.ui:136
4856 #, kde-format
4857 msgid "Country filter:"
4858 msgstr "Landssía:"
4859 
4860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
4861 #: dialogs/locationdialog.ui:146
4862 #, kde-format
4863 msgid "City filter:"
4864 msgstr "Borgarsía:"
4865 
4866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
4867 #: dialogs/locationdialog.ui:159
4868 #, fuzzy, kde-format
4869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4870 #| msgid "Prince Albert"
4871 msgid "Province filter:"
4872 msgstr "Prince Albert"
4873 
4874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
4875 #: dialogs/locationdialog.ui:168
4876 #, fuzzy, kde-format
4877 msgid "0 cities match search criteria"
4878 msgstr "Ein borg passar við leitarskilyrði"
4879 
4880 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
4881 #: dialogs/locationdialog.ui:196
4882 #, fuzzy, kde-format
4883 msgid "View/Edit Location Data"
4884 msgstr "Staðsetning && dagsetning"
4885 
4886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel)
4887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel)
4888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4889 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129
4890 #: tools/argsetgeolocation.ui:63
4891 #, kde-format
4892 msgid "City:"
4893 msgstr "Borg:"
4894 
4895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel)
4896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel)
4897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4898 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136
4899 #: tools/argsetgeolocation.ui:46
4900 #, kde-format
4901 msgid "Province:"
4902 msgstr ""
4903 
4904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel)
4905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel)
4906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
4907 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115
4908 #: tools/argsetgeolocation.ui:70
4909 #, kde-format
4910 msgid "Country:"
4911 msgstr "Land:"
4912 
4913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat)
4914 #: dialogs/locationdialog.ui:350
4915 #, fuzzy, kde-format
4916 msgid ""
4917 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and "
4918 "South is negative.</p></body></html>"
4919 msgstr "Finna hlut"
4920 
4921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
4922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel)
4924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch)
4925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
4927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
4928 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190
4929 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128
4930 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418
4931 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447
4932 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528
4933 #, kde-format
4934 msgid "Longitude:"
4935 msgstr "Lengdargráða:"
4936 
4937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong)
4938 #: dialogs/locationdialog.ui:376
4939 #, fuzzy, kde-format
4940 msgid ""
4941 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive "
4942 "and West is negative.</p></body></html>"
4943 msgstr "Finna hlut"
4944 
4945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
4946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel)
4948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch)
4949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
4950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
4951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
4952 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183
4953 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121
4954 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438
4955 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454
4956 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541
4957 #, kde-format
4958 msgid "Latitude:"
4959 msgstr "Breiddargráða:"
4960 
4961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel)
4962 #: dialogs/locationdialog.ui:390
4963 #, fuzzy, kde-format
4964 msgid "Elevation"
4965 msgstr "Valkostur:"
4966 
4967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
4968 #: dialogs/locationdialog.ui:471
4969 #, kde-format
4970 msgid "UT offset:"
4971 msgstr ""
4972 
4973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton)
4974 #: dialogs/locationdialog.ui:509
4975 #, fuzzy, kde-format
4976 #| msgid "Set Location..."
4977 msgid "Get Location"
4978 msgstr "Stilla staðsetningu..."
4979 
4980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton)
4981 #: dialogs/locationdialog.ui:516
4982 #, fuzzy, kde-format
4983 msgid "&Clear Fields"
4984 msgstr "Þurrka út Svæði"
4985 
4986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton)
4987 #: dialogs/locationdialog.ui:545
4988 #, fuzzy, kde-format
4989 #| msgid "Find City"
4990 msgid "Add City"
4991 msgstr "Finna borg"
4992 
4993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton)
4994 #: dialogs/locationdialog.ui:574
4995 #, fuzzy, kde-format
4996 #| msgid "Update"
4997 msgid "Update City"
4998 msgstr "Uppfæra"
4999 
5000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
5001 #: dialogs/locationdialog.ui:606
5002 #, fuzzy, kde-format
5003 msgid "Remove City"
5004 msgstr "Fjarlægja Tengill"
5005 
5006 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
5007 #: dialogs/newfov.ui:14
5008 #, fuzzy, kde-format
5009 msgid "New FOV Indicator"
5010 msgstr "Nýtt"
5011 
5012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5013 #: dialogs/newfov.ui:58
5014 #, fuzzy, kde-format
5015 msgid ""
5016 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span "
5017 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-"
5018 "weight:600;\">:</span></p></body></html>"
5019 msgstr "Finna hlut"
5020 
5021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName)
5022 #: dialogs/newfov.ui:65
5023 #, kde-format
5024 msgid "Name for FOV symbol"
5025 msgstr "Nafn á FOV tákni"
5026 
5027 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName)
5028 #: dialogs/newfov.ui:68
5029 #, kde-format
5030 msgid ""
5031 "The name of the field-of-view (FOV) symbol.  This name appears in the FOV "
5032 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
5033 msgstr ""
5034 
5035 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
5036 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece)
5037 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366
5038 #, kde-format
5039 msgid "Eyepiece"
5040 msgstr ""
5041 
5042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5043 #: dialogs/newfov.ui:91
5044 #, fuzzy, kde-format
5045 msgid "Telescope focal length:"
5046 msgstr "lengd:"
5047 
5048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5052 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698
5053 #: dialogs/newfov.ui:839
5054 #, fuzzy, kde-format
5055 msgid "Telescope focal length, in millimeters"
5056 msgstr "lengd \""
5057 
5058 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5059 #: dialogs/newfov.ui:108
5060 #, fuzzy, kde-format
5061 msgid ""
5062 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5063 "\n"
5064 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5065 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5066 msgstr "lengd \" n einn fyrir a a."
5067 
5068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
5069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
5070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3)
5071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
5073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
5074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
5075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit)
5076 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477
5077 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232
5078 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587
5079 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213
5080 #, fuzzy, kde-format
5081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
5082 #| msgid "Hamm"
5083 msgid "mm"
5084 msgstr "Hamm"
5085 
5086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
5087 #: dialogs/newfov.ui:159
5088 #, fuzzy, kde-format
5089 msgid "Eyepiece focal length:"
5090 msgstr "lengd:"
5091 
5092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5093 #: dialogs/newfov.ui:171
5094 #, fuzzy, kde-format
5095 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
5096 msgstr "lengd \""
5097 
5098 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5099 #: dialogs/newfov.ui:176
5100 #, fuzzy, kde-format
5101 msgid ""
5102 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
5103 "\n"
5104 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5105 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5106 msgstr "lengd \" n einn fyrir a a."
5107 
5108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2)
5109 #: dialogs/newfov.ui:224
5110 #, kde-format
5111 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view"
5112 msgstr ""
5113 
5114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
5115 #: dialogs/newfov.ui:227
5116 #, fuzzy, kde-format
5117 msgid "Eyepiece AFOV:"
5118 msgstr "Tæki"
5119 
5120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5121 #: dialogs/newfov.ui:272
5122 #, fuzzy, kde-format
5123 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
5124 msgstr "\""
5125 
5126 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5127 #: dialogs/newfov.ui:277
5128 #, fuzzy, kde-format
5129 msgid ""
5130 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
5131 "\n"
5132 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5133 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5134 msgstr "horn \" n einn fyrir a a."
5135 
5136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
5137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4)
5139 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261
5140 #: tools/modcalcangdist.ui:331
5141 #, fuzzy, kde-format
5142 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
5143 #| msgid "Evergreen"
5144 msgid "degrees"
5145 msgstr "Evergreen"
5146 
5147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1)
5148 #: dialogs/newfov.ui:328
5149 #, kde-format
5150 msgid "or compute from F-Number"
5151 msgstr ""
5152 
5153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5154 #: dialogs/newfov.ui:359
5155 #, kde-format
5156 msgid ""
5157 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue "
5158 "Optics, Inc."
5159 msgstr ""
5160 
5161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5164 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799
5165 #, kde-format
5166 msgid "Compute field-of-view from above data fields"
5167 msgstr ""
5168 
5169 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5170 #: dialogs/newfov.ui:420
5171 #, fuzzy, kde-format
5172 msgid ""
5173 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
5174 "eyepiece/telescope combination.  You must first specify the focal lengths of "
5175 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
5176 "entry fields.\n"
5177 "\n"
5178 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5179 "view\" edit box."
5180 msgstr "horn fyrir a Þú fyrst og og horn \" n horn \" \" kassi."
5181 
5182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5185 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807
5186 #, kde-format
5187 msgid "Compute FOV"
5188 msgstr "Reikna FOV"
5189 
5190 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
5191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel)
5192 #: dialogs/newfov.ui:433
5193 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169
5194 #, kde-format
5195 msgid "Camera"
5196 msgstr "Myndavél"
5197 
5198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
5199 #: dialogs/newfov.ui:443
5200 #, fuzzy, kde-format
5201 msgid "Telescope Focal length:"
5202 msgstr "lengd:"
5203 
5204 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5205 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5206 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5207 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844
5208 #, fuzzy, kde-format
5209 msgid ""
5210 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5211 "\n"
5212 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5213 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5214 msgstr "lengd \" n einn fyrir a a myndavél á a."
5215 
5216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5217 #: dialogs/newfov.ui:484
5218 #, fuzzy, kde-format
5219 #| msgid "Camera"
5220 msgid "Camera W:"
5221 msgstr "Myndavél"
5222 
5223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
5225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10)
5226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16)
5227 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236
5228 #: ekos/capture/capture.ui:914
5229 #, kde-format
5230 msgid "H:"
5231 msgstr ""
5232 
5233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
5235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22)
5237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
5239 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381
5240 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109
5241 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504
5242 #: xplanet/opsxplanet.ui:140
5243 #, fuzzy, kde-format
5244 msgid "pixels"
5245 msgstr "pixlar"
5246 
5247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
5248 #: dialogs/newfov.ui:528
5249 #, fuzzy, kde-format
5250 msgid "Pixel W:"
5251 msgstr "Sólarupprás:"
5252 
5253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5256 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894
5257 #, kde-format
5258 msgid "Size of chip or film, in millimeters"
5259 msgstr "Stærð kubbs eða filmu í millimetrum"
5260 
5261 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5262 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5263 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5264 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899
5265 #, fuzzy, kde-format
5266 msgid ""
5267 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
5268 "\n"
5269 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5270 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5271 msgstr "lengd \" n einn fyrir a a myndavél á a."
5272 
5273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2)
5274 #: dialogs/newfov.ui:590
5275 #, kde-format
5276 msgid "µm"
5277 msgstr ""
5278 
5279 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5280 #: dialogs/newfov.ui:634
5281 #, fuzzy, kde-format
5282 msgid ""
5283 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
5284 "telescope combination.  You must first specify the focal length of the "
5285 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
5286 "\n"
5287 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5288 "view\" edit box."
5289 msgstr "horn fyrir a myndavél Þú fyrst lengd og stærð eða n horn \" \" kassi."
5290 
5291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI)
5292 #: dialogs/newfov.ui:650
5293 #, fuzzy, kde-format
5294 msgid "Detect from Ekos"
5295 msgstr "Tenging"
5296 
5297 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
5298 #: dialogs/newfov.ui:676
5299 #, fuzzy, kde-format
5300 msgid "Binocular"
5301 msgstr "Pólhverfur"
5302 
5303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3)
5304 #: dialogs/newfov.ui:686
5305 #, kde-format
5306 msgid "Field of View:"
5307 msgstr ""
5308 
5309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31)
5310 #: dialogs/newfov.ui:741
5311 #, fuzzy, kde-format
5312 msgid "At a distance of:"
5313 msgstr "Stækkun Stærð."
5314 
5315 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5316 #: dialogs/newfov.ui:804
5317 #, fuzzy, kde-format
5318 msgid ""
5319 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular.  You "
5320 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n"
5321 "\n"
5322 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5323 "view\" edit box."
5324 msgstr "horn fyrir a myndavél Þú fyrst lengd og stærð eða n horn \" \" kassi."
5325 
5326 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4)
5327 #: dialogs/newfov.ui:817
5328 #, fuzzy, kde-format
5329 msgid "Radio Telescope"
5330 msgstr "Sjónaukaálfur"
5331 
5332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3)
5333 #: dialogs/newfov.ui:827
5334 #, fuzzy, kde-format
5335 msgid "Radio Telescope diameter:"
5336 msgstr "Sjónaukaálfur"
5337 
5338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4)
5339 #: dialogs/newfov.ui:873
5340 #, fuzzy, kde-format
5341 msgid "m"
5342 msgstr "m"
5343 
5344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
5345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
5346 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135
5347 #, fuzzy, kde-format
5348 msgid "Wavelength:"
5349 msgstr "Lengd dags:"
5350 
5351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3)
5352 #: dialogs/newfov.ui:916
5353 #, fuzzy, kde-format
5354 msgid "cm"
5355 msgstr "cm"
5356 
5357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5358 #: dialogs/newfov.ui:991
5359 #, kde-format
5360 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
5361 msgstr ""
5362 
5363 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5364 #: dialogs/newfov.ui:996
5365 #, fuzzy, kde-format
5366 msgid ""
5367 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
5368 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
5369 "multibeam receiver is available at the telescope.  You must first specify "
5370 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
5371 "\n"
5372 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5373 "view\" edit box."
5374 msgstr "horn fyrir a myndavél Þú fyrst lengd og stærð eða n horn \" \" kassi."
5375 
5376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5377 #: dialogs/newfov.ui:999
5378 #, fuzzy, kde-format
5379 msgid "Compute HPBW"
5380 msgstr "Reikna"
5381 
5382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5386 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034
5387 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319
5388 #, fuzzy, kde-format
5389 msgid "arcmin"
5390 msgstr "<i>arcmin</i>"
5391 
5392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel)
5393 #: dialogs/newfov.ui:1041
5394 #, fuzzy, kde-format
5395 msgid "Field of view:"
5396 msgstr "Sjónsvið (FOV):"
5397 
5398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5399 #: dialogs/newfov.ui:1048
5400 #, kde-format
5401 msgid ""
5402 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates "
5403 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that "
5404 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>"
5405 msgstr ""
5406 
5407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset)
5411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse)
5412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent)
5413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
5414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit)
5415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize)
5416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize)
5417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum)
5418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset)
5419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset)
5420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle)
5421 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137
5422 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641
5423 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692
5424 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702
5425 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719
5426 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736
5427 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753
5428 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784
5429 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850
5430 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133
5431 #: tools/modcalcangdist.ui:353
5432 #, fuzzy, kde-format
5433 msgid "0"
5434 msgstr "0"
5435 
5436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5437 #: dialogs/newfov.ui:1068
5438 #, fuzzy, kde-format
5439 msgid "Desired vertical offset in arcminutes"
5440 msgstr "stærð \""
5441 
5442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3)
5443 #: dialogs/newfov.ui:1081
5444 #, kde-format
5445 msgid "Offset Y:"
5446 msgstr ""
5447 
5448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5449 #: dialogs/newfov.ui:1088
5450 #, fuzzy, kde-format
5451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
5452 #| msgid "Evergreen"
5453 msgid "Degrees E of N"
5454 msgstr "Evergreen"
5455 
5456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5457 #: dialogs/newfov.ui:1102
5458 #, fuzzy, kde-format
5459 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5460 msgstr "stærð \""
5461 
5462 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5463 #: dialogs/newfov.ui:1107
5464 #, fuzzy, kde-format
5465 msgid ""
5466 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
5467 "\n"
5468 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
5469 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
5470 msgstr "stærð fyrir n a eða eða stærð fyrir eða."
5471 
5472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2)
5473 #: dialogs/newfov.ui:1114
5474 #, kde-format
5475 msgid "Offset X:"
5476 msgstr ""
5477 
5478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5479 #: dialogs/newfov.ui:1121
5480 #, fuzzy, kde-format
5481 msgid " x "
5482 msgstr " x "
5483 
5484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5485 #: dialogs/newfov.ui:1131
5486 #, fuzzy, kde-format
5487 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes"
5488 msgstr "stærð \""
5489 
5490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5491 #: dialogs/newfov.ui:1144
5492 #, kde-format
5493 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole."
5494 msgstr ""
5495 
5496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5497 #: dialogs/newfov.ui:1150
5498 #, kde-format
5499 msgid "Lock to Celestial Pole"
5500 msgstr ""
5501 
5502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
5503 #: dialogs/newfov.ui:1226
5504 #, fuzzy, kde-format
5505 msgid "Select color for the field-of-view symbol"
5506 msgstr "Velja fyrir"
5507 
5508 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton)
5509 #: dialogs/newfov.ui:1229
5510 #, fuzzy, kde-format
5511 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
5512 msgstr "Velja a fyrir."
5513 
5514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox)
5515 #: dialogs/newfov.ui:1253
5516 #, fuzzy, kde-format
5517 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
5518 msgstr "Velja a fyrir"
5519 
5520 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox)
5521 #: dialogs/newfov.ui:1258
5522 #, fuzzy, kde-format
5523 msgid ""
5524 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol.  The possible shapes "
5525 "are:\n"
5526 "\n"
5527 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
5528 msgstr "Velja a fyrir n Ferningur."
5529 
5530 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5531 #: dialogs/newfov.ui:1262
5532 #, fuzzy, kde-format
5533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
5534 #| msgid "Decataur"
5535 msgid "Rectangle"
5536 msgstr "Decataur"
5537 
5538 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5539 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
5540 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
5541 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514
5542 #: options/opsadvanced.ui:558
5543 #, kde-format
5544 msgid "Circle"
5545 msgstr "Hringur"
5546 
5547 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5548 #: dialogs/newfov.ui:1272
5549 #, fuzzy, kde-format
5550 msgid "Crosshairs"
5551 msgstr "Miðja Lag"
5552 
5553 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5554 #: dialogs/newfov.ui:1277
5555 #, fuzzy, kde-format
5556 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
5557 #| msgid "Bellevue"
5558 msgid "Bullseye"
5559 msgstr "Bellevue"
5560 
5561 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5562 #: dialogs/newfov.ui:1282
5563 #, kde-format
5564 msgid "Semitransparent circle"
5565 msgstr ""
5566 
5567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5568 #: dialogs/newfov.ui:1290
5569 #, kde-format
5570 msgid "Shape:"
5571 msgstr "Lögun:"
5572 
5573 #: dialogs/timedialog.cpp:39
5574 #, fuzzy, kde-format
5575 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5576 msgid "Set UTC Time"
5577 msgstr "a nýtt tími Tími"
5578 
5579 #: dialogs/timedialog.cpp:41
5580 #, fuzzy, kde-format
5581 #| msgid "Set Time..."
5582 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5583 msgid "Set Time"
5584 msgstr "Stilla tíma..."
5585 
5586 #: dialogs/timedialog.cpp:58
5587 #, fuzzy, kde-format
5588 msgid "UTC Now"
5589 msgstr "Strax"
5590 
5591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
5592 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436
5593 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100
5594 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48
5595 #: tools/modcalcvlsr.ui:72
5596 #, kde-format, kde-kuit-format
5597 msgid "Now"
5598 msgstr "Strax"
5599 
5600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5601 #: dialogs/wizdata.ui:61
5602 #, fuzzy, kde-format
5603 msgid "KStars Data Directory"
5604 msgstr "Sjónaukaálfur"
5605 
5606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1)
5607 #: dialogs/wizdata.ui:68
5608 #, kde-format
5609 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:"
5610 msgstr ""
5611 
5612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath)
5613 #: dialogs/wizdata.ui:83
5614 #, kde-format
5615 msgid "~/Library/Application Support/kstars"
5616 msgstr ""
5617 
5618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2)
5619 #: dialogs/wizdata.ui:102
5620 #, kde-format
5621 msgid ""
5622 "Your data directory was not found.  You can click the button below to copy a "
5623 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a "
5624 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to "
5625 "that location yourself."
5626 msgstr ""
5627 
5628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData)
5629 #: dialogs/wizdata.ui:112
5630 #, fuzzy, kde-format
5631 msgid "Copy KStars Data Directory"
5632 msgstr "Sjónaukaálfur"
5633 
5634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5635 #: dialogs/wizdata.ui:119
5636 #, kde-format
5637 msgid "Optional Files for the Data directory:"
5638 msgstr ""
5639 
5640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5641 #: dialogs/wizdata.ui:137
5642 #, kde-format
5643 msgid ""
5644 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/"
5645 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-"
5646 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 "
5647 "MB)</p></body></html>"
5648 msgstr ""
5649 
5650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC)
5651 #: dialogs/wizdata.ui:150
5652 #, fuzzy, kde-format
5653 msgid "GSC"
5654 msgstr "Strax"
5655 
5656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel)
5657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel)
5658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel)
5659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel)
5660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel)
5661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel)
5662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel)
5663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel)
5664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel)
5665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel)
5666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel)
5667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel)
5668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel)
5669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel)
5670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel)
5671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel)
5672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel)
5673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel)
5674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel)
5675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel)
5676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel)
5677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel)
5678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel)
5679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel)
5680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel)
5681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel)
5682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel)
5683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel)
5684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel)
5685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel)
5686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel)
5687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel)
5688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel)
5689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel)
5690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel)
5691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel)
5692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel)
5693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel)
5694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel)
5695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel)
5696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel)
5697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel)
5698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel)
5699 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419
5700 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606
5701 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678
5702 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754
5703 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823
5704 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951
5705 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034
5706 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110
5707 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398
5708 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460
5709 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557
5710 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619
5711 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681
5712 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781
5713 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878
5714 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940
5715 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002
5716 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151
5717 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227
5718 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369
5719 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476
5720 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538
5721 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614
5722 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933
5723 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002
5724 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064
5725 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126
5726 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268
5727 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344
5728 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534
5729 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603
5730 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811
5731 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887
5732 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022
5733 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084
5734 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146
5735 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208
5736 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270
5737 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332
5738 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243
5739 #: indi/collimationOptions.ui:354
5740 #, kde-format
5741 msgid "X"
5742 msgstr ""
5743 
5744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback)
5745 #: dialogs/wizdata.ui:253
5746 #, kde-format
5747 msgid ""
5748 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in "
5749 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate "
5750 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or "
5751 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory."
5752 msgstr ""
5753 
5754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle)
5755 #: dialogs/wizdownload.ui:61
5756 #, fuzzy, kde-format
5757 msgid "Download Extra Data Files"
5758 msgstr "Niðurhalsvilla"
5759 
5760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText)
5761 #: dialogs/wizdownload.ui:84
5762 #, kde-format
5763 msgid ""
5764 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as "
5765 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the "
5766 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this "
5767 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu."
5768 "</p>"
5769 msgstr ""
5770 
5771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton)
5772 #: dialogs/wizdownload.ui:128
5773 #, fuzzy, kde-format
5774 msgid "Download Extra Data..."
5775 msgstr "Niðurhalsvilla"
5776 
5777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle)
5778 #: dialogs/wizlocation.ui:61
5779 #, fuzzy, kde-format
5780 msgid "Choose Your Home Location"
5781 msgstr "Breyta staðsetningu..."
5782 
5783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5784 #: dialogs/wizlocation.ui:84
5785 #, kde-format
5786 msgid ""
5787 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list "
5788 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have "
5789 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>"
5790 msgstr ""
5791 
5792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter)
5793 #: dialogs/wizlocation.ui:122
5794 #, fuzzy, kde-format
5795 msgid "Filter the list by city name"
5796 msgstr "Nafn borgar"
5797 
5798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter)
5799 #: dialogs/wizlocation.ui:143
5800 #, fuzzy, kde-format
5801 msgid "Filter the list by country name"
5802 msgstr "Nafn borgar"
5803 
5804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter)
5805 #: dialogs/wizlocation.ui:150
5806 #, kde-format
5807 msgid "Filter the list by province name"
5808 msgstr ""
5809 
5810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
5811 #: dialogs/wizlocation.ui:223
5812 #, kde-format
5813 msgid "The list of cities which match the present search filters."
5814 msgstr ""
5815 
5816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5817 #: dialogs/wizwelcome.ui:61
5818 #, fuzzy, kde-format
5819 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard"
5820 msgstr "Velkomin(n) í KStars "
5821 
5822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5823 #: dialogs/wizwelcome.ui:84
5824 #, kde-format
5825 msgid ""
5826 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your "
5827 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
5828 msgstr ""
5829 
5830 #: ekos/align/align.cpp:334
5831 #, kde-format
5832 msgid ""
5833 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</"
5834 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></"
5835 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>"
5836 msgstr ""
5837 
5838 #: ekos/align/align.cpp:464
5839 #, fuzzy, kde-format
5840 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
5841 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?"
5842 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?"
5843 
5844 #: ekos/align/align.cpp:465
5845 #, fuzzy, kde-format
5846 msgid "Clear Solution Points"
5847 msgstr "Þurrka út allir"
5848 
5849 #: ekos/align/align.cpp:538
5850 #, kde-format
5851 msgid "Solver timed out."
5852 msgstr ""
5853 
5854 #: ekos/align/align.cpp:830
5855 #, fuzzy, kde-format
5856 msgid "Mount does not support syncing."
5857 msgstr "lengd:"
5858 
5859 #: ekos/align/align.cpp:1035
5860 #, kde-format
5861 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm."
5862 msgstr ""
5863 
5864 #: ekos/align/align.cpp:1077
5865 #, kde-format
5866 msgid ""
5867 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the "
5868 "telescope focal length and camera pixel size are correct."
5869 msgstr ""
5870 
5871 #: ekos/align/align.cpp:1116
5872 #, kde-format
5873 msgid ""
5874 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and "
5875 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</"
5876 "p><p>Calculated FOV: %1</p>"
5877 msgstr ""
5878 
5879 #: ekos/align/align.cpp:1125
5880 #, fuzzy, kde-format
5881 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>"
5882 msgstr "stærð \""
5883 
5884 #: ekos/align/align.cpp:1406
5885 #, kde-format
5886 msgid "Error: No camera detected."
5887 msgstr ""
5888 
5889 #: ekos/align/align.cpp:1412
5890 #, fuzzy, kde-format
5891 #| msgid "Connection"
5892 msgid "Error: lost connection to camera."
5893 msgstr "Tenging"
5894 
5895 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368
5896 #, kde-format
5897 msgid "Astrometry alignment failed"
5898 msgstr ""
5899 
5900 #: ekos/align/align.cpp:1429
5901 #, fuzzy, kde-format
5902 msgid ""
5903 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical "
5904 "train settings and try again."
5905 msgstr "Því miður viðhengt og."
5906 
5907 #: ekos/align/align.cpp:1435
5908 #, fuzzy, kde-format
5909 msgid ""
5910 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again."
5911 msgstr "Því miður viðhengt og."
5912 
5913 #: ekos/align/align.cpp:1443
5914 #, fuzzy, kde-format
5915 #| msgid "Connection"
5916 msgid "Error: lost connection to filter wheel."
5917 msgstr "Tenging"
5918 
5919 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191
5920 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954
5921 #, kde-format
5922 msgid ""
5923 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?"
5924 msgstr ""
5925 
5926 #: ekos/align/align.cpp:1481
5927 #, kde-format
5928 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..."
5929 msgstr ""
5930 
5931 #: ekos/align/align.cpp:1489
5932 #, kde-format
5933 msgid ""
5934 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..."
5935 msgstr ""
5936 
5937 #: ekos/align/align.cpp:1508
5938 #, fuzzy, kde-format
5939 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..."
5940 msgstr "Finna hlut"
5941 
5942 #: ekos/align/align.cpp:1522
5943 #, fuzzy, kde-format
5944 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..."
5945 msgstr "Finna hlut"
5946 
5947 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024
5948 #, kde-format
5949 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver."
5950 msgstr ""
5951 
5952 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517
5953 #, fuzzy, kde-format
5954 msgid "Capturing image..."
5955 msgstr "Hleð inn KStars..."
5956 
5957 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71
5958 #: ekos/focus/focus.cpp:2515
5959 #, fuzzy, kde-format
5960 msgid "Image received."
5961 msgstr "Vista Mynd"
5962 
5963 #: ekos/align/align.cpp:1815
5964 #, kde-format
5965 msgid ""
5966 "No index files were found on your system in the specified index file "
5967 "directories.  Please download some index files or add the correct directory "
5968 "to the list."
5969 msgstr ""
5970 
5971 #: ekos/align/align.cpp:1874
5972 #, fuzzy, kde-format
5973 msgid "Solving with blind image scale..."
5974 msgstr "Hleð inn KStars..."
5975 
5976 #: ekos/align/align.cpp:1882
5977 #, fuzzy, kde-format
5978 msgid "Solving with blind image position..."
5979 msgstr "Hleð inn KStars..."
5980 
5981 #: ekos/align/align.cpp:1914
5982 #, fuzzy, kde-format
5983 msgid "Loaded image does not have pierside information"
5984 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
5985 
5986 #: ekos/align/align.cpp:1919
5987 #, kde-format
5988 msgid "Loaded image was taken on pierside %1"
5989 msgstr ""
5990 
5991 #: ekos/align/align.cpp:2044
5992 #, fuzzy, kde-format
5993 msgid "Solver completed after %1 seconds."
5994 msgstr "halastjarna"
5995 
5996 #: ekos/align/align.cpp:2060
5997 #, kde-format
5998 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)"
5999 msgstr ""
6000 
6001 #: ekos/align/align.cpp:2127
6002 #, kde-format
6003 msgid ""
6004 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have "
6005 "valid WCS."
6006 msgstr ""
6007 
6008 #: ekos/align/align.cpp:2145
6009 #, kde-format
6010 msgid ""
6011 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC "
6012 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)"
6013 msgstr ""
6014 
6015 #: ekos/align/align.cpp:2156
6016 #, kde-format
6017 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates."
6018 msgstr ""
6019 
6020 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle));
6021 #: ekos/align/align.cpp:2201
6022 #, fuzzy, kde-format
6023 msgid "Camera position angle is %1 degrees."
6024 msgstr "Ljósop:"
6025 
6026 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661
6027 #, fuzzy, kde-format
6028 msgid "Astrometry alignment completed successfully"
6029 msgstr "Inntakshnit"
6030 
6031 #: ekos/align/align.cpp:2245
6032 #, kde-format
6033 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed."
6034 msgstr ""
6035 
6036 #: ekos/align/align.cpp:2274
6037 #, kde-format
6038 msgid "Target is within acceptable range."
6039 msgstr ""
6040 
6041 #: ekos/align/align.cpp:2336
6042 #, fuzzy, kde-format
6043 msgid "Saving failed solver image to %1"
6044 msgstr "Vista breytingar í skriftu?"
6045 
6046 #: ekos/align/align.cpp:2345
6047 #, kde-format
6048 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint."
6049 msgstr ""
6050 
6051 #: ekos/align/align.cpp:2355
6052 #, kde-format
6053 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint."
6054 msgstr ""
6055 
6056 #: ekos/align/align.cpp:2363
6057 #, fuzzy, kde-format
6058 msgid "Solver Failed."
6059 msgstr "Nei"
6060 
6061 #: ekos/align/align.cpp:2366
6062 #, kde-format
6063 msgid ""
6064 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is "
6065 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment "
6066 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure."
6067 msgstr ""
6068 
6069 #: ekos/align/align.cpp:2425
6070 #, fuzzy, kde-format
6071 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..."
6072 msgstr "Ljósop:"
6073 
6074 #: ekos/align/align.cpp:2432
6075 #, kde-format
6076 msgid "Camera position angle is within acceptable range."
6077 msgstr ""
6078 
6079 #: ekos/align/align.cpp:2446
6080 #, kde-format
6081 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3"
6082 msgstr ""
6083 
6084 #: ekos/align/align.cpp:2513
6085 #, fuzzy, kde-format
6086 msgid "Refresh is complete."
6087 msgstr "%1 er tengd(ur)."
6088 
6089 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411
6090 #: ekos/focus/focus.cpp:1281
6091 #, fuzzy, kde-format
6092 msgid "Capture aborted."
6093 msgstr "Vista Mynd"
6094 
6095 #: ekos/align/align.cpp:2526
6096 #, fuzzy, kde-format
6097 msgid "Solver aborted after %1 seconds."
6098 msgstr "Vistað í skrá: %1"
6099 
6100 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716
6101 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030
6102 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829
6103 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562
6104 #, fuzzy, kde-format
6105 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text"
6106 msgid "%1 %2"
6107 msgstr "%1 og %2"
6108 
6109 #: ekos/align/align.cpp:2632
6110 #, kde-format
6111 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify."
6112 msgstr ""
6113 
6114 #: ekos/align/align.cpp:2655
6115 #, kde-format
6116 msgid "Mount is synced to solution coordinates."
6117 msgstr ""
6118 
6119 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709
6120 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027
6121 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639
6122 #, fuzzy, kde-format
6123 msgid "Settling..."
6124 msgstr "Kettering"
6125 
6126 #: ekos/align/align.cpp:2699
6127 #, kde-format
6128 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..."
6129 msgstr ""
6130 
6131 #: ekos/align/align.cpp:2701
6132 #, kde-format
6133 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ."
6134 msgstr ""
6135 
6136 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901
6137 #, kde-format
6138 msgid "Syncing failed."
6139 msgstr ""
6140 
6141 #: ekos/align/align.cpp:2746
6142 #, fuzzy, kde-format
6143 msgid "Slewing failed."
6144 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
6145 
6146 #: ekos/align/align.cpp:2790
6147 #, fuzzy, kde-format
6148 msgid "Rotator reached camera position angle."
6149 msgstr "St&efna"
6150 
6151 #: ekos/align/align.cpp:2802
6152 #, kde-format
6153 msgid ""
6154 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 "
6155 "arcmin)."
6156 msgstr ""
6157 
6158 #: ekos/align/align.cpp:2851
6159 #, fuzzy, kde-format
6160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6161 #| msgid "Farmington"
6162 msgid "Slew detected, suspend solving..."
6163 msgstr "Farmington"
6164 
6165 #: ekos/align/align.cpp:2895
6166 #, fuzzy, kde-format
6167 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)"
6168 msgstr "Inntakshnit"
6169 
6170 #: ekos/align/align.cpp:2919
6171 #, fuzzy, kde-format
6172 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)."
6173 msgstr "Inntakshnit"
6174 
6175 #: ekos/align/align.cpp:2924
6176 #, fuzzy, kde-format
6177 msgid ""
6178 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see "
6179 "notification)"
6180 msgstr "Inntakshnit"
6181 
6182 #: ekos/align/align.cpp:2943
6183 #, kde-format
6184 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced"
6185 msgstr ""
6186 
6187 #: ekos/align/align.cpp:2993
6188 #, fuzzy, kde-format
6189 #| msgid "Loading Image URLs"
6190 msgctxt "@title:window"
6191 msgid "Load Image"
6192 msgstr "Hleð inn myndaslóðum"
6193 
6194 #: ekos/align/align.cpp:3223
6195 #, fuzzy, kde-format
6196 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled."
6197 msgstr "Veldu svæði í inntaksskrá"
6198 
6199 #: ekos/align/align.cpp:3228
6200 #, fuzzy, kde-format
6201 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled."
6202 msgstr "Veldu svæði í inntaksskrá"
6203 
6204 #: ekos/align/align.cpp:3247
6205 #, fuzzy, kde-format
6206 msgid "Capture error. Aborting..."
6207 msgstr "Vista Mynd"
6208 
6209 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478
6210 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988
6211 #, kde-format
6212 msgid "Restarting capture attempt #%1"
6213 msgstr ""
6214 
6215 #: ekos/align/align.cpp:3378
6216 #, fuzzy, kde-format
6217 msgctxt "@title:window"
6218 msgid "Align Frame"
6219 msgstr "á "
6220 
6221 #: ekos/align/align.cpp:3453
6222 #, fuzzy, kde-format
6223 msgid "StellarSolver Options"
6224 msgstr "Stjörnumerki"
6225 
6226 #: ekos/align/align.cpp:3458
6227 #, kde-format
6228 msgid "External & Online Programs"
6229 msgstr ""
6230 
6231 #: ekos/align/align.cpp:3462
6232 #, fuzzy, kde-format
6233 msgid "Scale & Position"
6234 msgstr "Eyða Staðfesting"
6235 
6236 #: ekos/align/align.cpp:3466
6237 #, fuzzy, kde-format
6238 msgid "Align Options Profiles Editor"
6239 msgstr "Velja ekkert"
6240 
6241 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6242 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329
6243 #, fuzzy, kde-format
6244 msgid "Index Files"
6245 msgstr "Inntaksskrá..."
6246 
6247 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55
6248 #, fuzzy, kde-format
6249 msgid "dRA (arcsec)"
6250 msgstr "<i>arcmin</i>"
6251 
6252 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56
6253 #, fuzzy, kde-format
6254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6255 #| msgid "Parsons"
6256 msgid "dDE (arcsec)"
6257 msgstr "Parsons"
6258 
6259 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933
6260 #: ekos/focus/focus.cpp:4842
6261 #, fuzzy, kde-format
6262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6263 #| msgid "Caliente"
6264 msgid "Filter operation failed."
6265 msgstr "Caliente"
6266 
6267 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869
6268 #, kde-format
6269 msgid "Changing focus offset by %1 steps..."
6270 msgstr ""
6271 
6272 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466
6273 #: ekos/capture/capture.cpp:2874
6274 #, kde-format
6275 msgid "Changing filter to %1..."
6276 msgstr ""
6277 
6278 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879
6279 #, fuzzy, kde-format
6280 msgid "Auto focus on filter change..."
6281 msgstr "halastjarna"
6282 
6283 #: ekos/align/align.cpp:3741
6284 #, fuzzy, kde-format
6285 #| msgid "Invalid URL"
6286 msgid "Invalid FOV."
6287 msgstr "Ógild slóð"
6288 
6289 #: ekos/align/align.cpp:3878
6290 #, fuzzy, kde-format
6291 msgctxt "@title:window"
6292 msgid "Export Solution Points"
6293 msgstr "Þurrka út allir"
6294 
6295 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264
6296 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222
6297 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476
6298 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854
6299 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832
6300 #: tools/scriptbuilder.cpp:929
6301 #, kde-format
6302 msgid "Invalid URL: %1"
6303 msgstr "Ógild slóð: %1"
6304 
6305 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401
6306 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485
6307 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796
6308 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807
6309 #, fuzzy, kde-format
6310 #| msgid "Unable to save image: %1 "
6311 msgid "Unable to write to file %1"
6312 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
6313 
6314 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284
6315 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238
6316 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33
6317 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797
6318 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986
6319 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808
6320 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537
6321 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320
6322 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132
6323 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257
6324 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231
6325 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195
6326 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69
6327 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910
6328 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820
6329 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983
6330 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
6331 msgid "Could Not Open File"
6332 msgstr "Ekki Opna Skrá"
6333 
6334 #: ekos/align/align.cpp:3932
6335 #, fuzzy, kde-format
6336 msgid "Error in table structure."
6337 msgstr "Villa við eyðingu skráar"
6338 
6339 #: ekos/align/align.cpp:3941
6340 #, fuzzy, kde-format
6341 msgid "Solution Points Saved as: %1"
6342 msgstr "Lárétt &hnit"
6343 
6344 #: ekos/align/align.cpp:3955
6345 #, fuzzy, kde-format
6346 msgid "Polar Alignment"
6347 msgstr "á "
6348 
6349 #: ekos/align/align.cpp:4483
6350 #, fuzzy, kde-format
6351 msgid "Capture timed out."
6352 msgstr "Vista Mynd"
6353 
6354 #: ekos/align/align.cpp:4492
6355 #, fuzzy, kde-format
6356 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..."
6357 msgstr "Finna hlut"
6358 
6359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel)
6360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
6361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel)
6362 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49
6363 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44
6364 #: ekos/mount/mount.ui:47
6365 #, fuzzy, kde-format
6366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6367 #| msgid "Terrassa"
6368 msgid "Train:"
6369 msgstr "Terrassa"
6370 
6371 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox)
6372 #: ekos/align/align.ui:94
6373 #, fuzzy, kde-format
6374 msgid "Solver Control"
6375 msgstr "Stjörnumerki"
6376 
6377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
6378 #: ekos/align/align.ui:121
6379 #, fuzzy, kde-format
6380 msgid "Capture && Solve"
6381 msgstr "Vista Mynd"
6382 
6383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB)
6384 #: ekos/align/align.ui:134
6385 #, kde-format
6386 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates."
6387 msgstr ""
6388 
6389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB)
6390 #: ekos/align/align.ui:137
6391 #, fuzzy, kde-format
6392 msgid "Load && Slew..."
6393 msgstr "Bæta við."
6394 
6395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB)
6396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB)
6397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB)
6398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB)
6399 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819
6400 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585
6401 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226
6402 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
6403 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
6404 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137
6405 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146
6406 #, kde-format, kde-kuit-format
6407 msgid "Stop"
6408 msgstr ""
6409 
6410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6411 #: ekos/align/align.ui:161
6412 #, kde-format
6413 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved"
6414 msgstr ""
6415 
6416 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6417 #: ekos/align/align.ui:164
6418 #, kde-format
6419 msgid "Select what action to take once a solution is found."
6420 msgstr ""
6421 
6422 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox)
6423 #: ekos/align/align.ui:167
6424 #, fuzzy, kde-format
6425 msgid "Solver Action"
6426 msgstr "Stjörnumerki"
6427 
6428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR)
6429 #: ekos/align/align.ui:188
6430 #, kde-format
6431 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6432 msgstr ""
6433 
6434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR)
6435 #: ekos/align/align.ui:194
6436 #, kde-format
6437 msgid "S&ync"
6438 msgstr ""
6439 
6440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR)
6441 #: ekos/align/align.ui:207
6442 #, kde-format
6443 msgid ""
6444 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the "
6445 "target coordinates"
6446 msgstr ""
6447 
6448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR)
6449 #: ekos/align/align.ui:213
6450 #, fuzzy, kde-format
6451 msgid "S&lew to Target"
6452 msgstr "Hlutur tegund:"
6453 
6454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR)
6455 #: ekos/align/align.ui:223
6456 #, kde-format
6457 msgid "Just solve"
6458 msgstr ""
6459 
6460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR)
6461 #: ekos/align/align.ui:229
6462 #, fuzzy, kde-format
6463 #| msgid "nothing"
6464 msgid "&Nothing"
6465 msgstr "ekkert"
6466 
6467 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup)
6468 #: ekos/align/align.ui:244
6469 #, fuzzy, kde-format
6470 msgid "Telescope Coordinates (JNow)"
6471 msgstr "Inntakshnit"
6472 
6473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold)
6474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
6475 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335
6476 #, kde-format
6477 msgid ""
6478 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. "
6479 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are "
6480 "below the accuracy threshold"
6481 msgstr ""
6482 
6483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
6484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime)
6485 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315
6486 #, kde-format
6487 msgid ""
6488 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many "
6489 "milliseconds before capturing the next image."
6490 msgstr ""
6491 
6492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
6493 #: ekos/align/align.ui:301
6494 #, fuzzy, kde-format
6495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6496 #| msgid "Seattle"
6497 msgid "Settle:"
6498 msgstr "Seattle"
6499 
6500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
6501 #: ekos/align/align.ui:338
6502 #, fuzzy, kde-format
6503 msgid "Accuracy:"
6504 msgstr "halastjarna"
6505 
6506 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox)
6507 #: ekos/align/align.ui:348
6508 #, fuzzy, kde-format
6509 msgid "Solution Coordinates (JNow)"
6510 msgstr "Lárétt &hnit"
6511 
6512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
6513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut)
6514 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504
6515 #, fuzzy, kde-format
6516 msgid "Effective field of view size in arcminutes."
6517 msgstr "stærð \""
6518 
6519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err)
6520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut)
6521 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403
6522 #, kde-format
6523 msgid ""
6524 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec"
6525 msgstr ""
6526 
6527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err)
6528 #: ekos/align/align.ui:396
6529 #, kde-format
6530 msgid "Err:"
6531 msgstr ""
6532 
6533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
6534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut)
6535 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460
6536 #, fuzzy, kde-format
6537 msgid "Image scale in arcsecs/pixel"
6538 msgstr "Vista Mynd"
6539 
6540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
6541 #: ekos/align/align.ui:426
6542 #, kde-format
6543 msgid "Pix:"
6544 msgstr ""
6545 
6546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
6547 #: ekos/align/align.ui:440
6548 #, kde-format
6549 msgid "Image rotation angle, East of North"
6550 msgstr ""
6551 
6552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
6553 #: ekos/align/align.ui:443
6554 #, fuzzy, kde-format
6555 msgid "PA:"
6556 msgstr "Nýtt:"
6557 
6558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut)
6559 #: ekos/align/align.ui:450
6560 #, fuzzy, kde-format
6561 msgid "Position angle in degrees, East of North"
6562 msgstr "St&efna"
6563 
6564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
6565 #: ekos/align/align.ui:470
6566 #, fuzzy, kde-format
6567 msgid "FL:"
6568 msgstr "Nýtt:"
6569 
6570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut)
6571 #: ekos/align/align.ui:477
6572 #, fuzzy, kde-format
6573 msgid ""
6574 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in "
6575 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></"
6576 "body></html>"
6577 msgstr "Finna hlut"
6578 
6579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
6580 #: ekos/align/align.ui:487
6581 #, fuzzy, kde-format
6582 #| msgctxt "West"
6583 #| msgid "W"
6584 msgid "F/:"
6585 msgstr "V"
6586 
6587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut)
6588 #: ekos/align/align.ui:494
6589 #, fuzzy, kde-format
6590 msgid ""
6591 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The "
6592 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>"
6593 msgstr "Finna hlut"
6594 
6595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6596 #: ekos/align/align.ui:517
6597 #, fuzzy, kde-format
6598 msgid "R:"
6599 msgstr "Nýtt:"
6600 
6601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut)
6602 #: ekos/align/align.ui:524
6603 #, fuzzy, kde-format
6604 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>"
6605 msgstr "Finna hlut"
6606 
6607 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup)
6608 #: ekos/align/align.ui:534
6609 #, fuzzy, kde-format
6610 msgid "Plate Solve Capture Options"
6611 msgstr "Stjörnumerki"
6612 
6613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21)
6615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel)
6616 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477
6617 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296
6618 #: ekos/focus/focus.ui:526
6619 #, kde-format
6620 msgid "Gain:"
6621 msgstr ""
6622 
6623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
6625 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401
6626 #, kde-format
6627 msgid "Bin:"
6628 msgstr ""
6629 
6630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB)
6631 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166
6632 #, fuzzy, kde-format
6633 msgid "Show in FITS Viewer..."
6634 msgstr "Velkomin(n) í KStars "
6635 
6636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6637 #: ekos/align/align.ui:600
6638 #, kde-format
6639 msgid ""
6640 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame "
6641 "shall be captured."
6642 msgstr ""
6643 
6644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB)
6646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
6647 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240
6648 #, kde-format
6649 msgid "Dark"
6650 msgstr ""
6651 
6652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning)
6653 #: ekos/align/align.ui:610
6654 #, fuzzy, kde-format
6655 msgid "Camera binning"
6656 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
6657 
6658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB)
6659 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651
6660 #, fuzzy, kde-format
6661 msgid "Toggle Full Screen"
6662 msgstr "Velkomin(n) í KStars "
6663 
6664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure)
6665 #: ekos/align/align.ui:645
6666 #, fuzzy, kde-format
6667 msgid "Exposure duration in seconds"
6668 msgstr "Dagur Tímalengd"
6669 
6670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain)
6671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21)
6672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
6673 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471
6674 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147
6675 #, fuzzy, kde-format
6676 msgid "Camera Gain"
6677 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
6678 
6679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel)
6680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
6681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6683 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732
6684 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358
6685 #, fuzzy, kde-format
6686 msgid "Filter:"
6687 msgstr "Borgarsía:"
6688 
6689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO)
6690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS)
6691 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516
6692 #: ekos/capture/capture.ui:187
6693 #, fuzzy, kde-format
6694 #| msgid "Camera"
6695 msgid "Camera ISO"
6696 msgstr "Myndavél"
6697 
6698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6700 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375
6701 #, kde-format
6702 msgid "Exp:"
6703 msgstr ""
6704 
6705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
6706 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6707 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263
6708 #, fuzzy, kde-format
6709 #| msgid "Current color settings"
6710 msgid "Rotator Settings"
6711 msgstr "Núverandi listastillingar"
6712 
6713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
6714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel)
6715 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506
6716 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864
6717 #, kde-format
6718 msgid "ISO:"
6719 msgstr ""
6720 
6721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
6722 #: ekos/align/align.ui:743
6723 #, kde-format
6724 msgid ""
6725 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used "
6726 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for "
6727 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>"
6728 msgstr ""
6729 
6730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
6731 #: ekos/align/align.ui:746
6732 #, fuzzy, kde-format
6733 #| msgid "Current Script"
6734 msgid "Use current"
6735 msgstr "Núverandi skrifta"
6736 
6737 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup)
6738 #: ekos/align/align.ui:756
6739 #, fuzzy, kde-format
6740 msgid "Solver Mode"
6741 msgstr "Nei"
6742 
6743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR)
6744 #: ekos/align/align.ui:777
6745 #, fuzzy, kde-format
6746 msgid "StellarSolver"
6747 msgstr "Borg heiti a"
6748 
6749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR)
6750 #: ekos/align/align.ui:793
6751 #, fuzzy, kde-format
6752 msgid "Remote"
6753 msgstr "Fjarlægja Tengill"
6754 
6755 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults)
6756 #: ekos/align/align.ui:848
6757 #, fuzzy, kde-format
6758 msgid "Solution Results"
6759 msgstr "Lárétt &hnit"
6760 
6761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
6762 #: ekos/align/align.ui:875
6763 #, kde-format
6764 msgid ""
6765 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the "
6766 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below."
6767 msgstr ""
6768 
6769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
6771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
6772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
6773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02)
6775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
6777 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389
6778 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247
6779 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128
6780 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222
6781 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
6782 #, fuzzy, kde-format
6783 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
6784 #| msgid "DC"
6785 msgid "DEC"
6786 msgstr "DC"
6787 
6788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6789 #: ekos/align/align.ui:921
6790 #, fuzzy, kde-format
6791 msgid "Obj Name"
6792 msgstr "Nafn hlutar"
6793 
6794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
6796 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463
6797 #, kde-format
6798 msgid "~~"
6799 msgstr ""
6800 
6801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6802 #: ekos/align/align.ui:931
6803 #, fuzzy, kde-format
6804 msgid "dRA"
6805 msgstr "Hægri"
6806 
6807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6808 #: ekos/align/align.ui:936
6809 #, fuzzy, kde-format
6810 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
6811 #| msgid "DC"
6812 msgid "dDE"
6813 msgstr "DC"
6814 
6815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB)
6816 #: ekos/align/align.ui:961
6817 #, kde-format
6818 msgid ""
6819 "Clear all of the solutions from the solutions table.  Be careful because you "
6820 "cannot get them back."
6821 msgstr ""
6822 
6823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB)
6824 #: ekos/align/align.ui:983
6825 #, kde-format
6826 msgid ""
6827 "Remove the selected row from the solutions table.  This can be useful for "
6828 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or "
6829 "results that you do not need any more.  It can clean up clutter on both the "
6830 "graph and table."
6831 msgstr ""
6832 
6833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV)
6834 #: ekos/align/align.ui:1005
6835 #, kde-format
6836 msgid ""
6837 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of "
6838 "your choosing for further analysis in a spreadsheet."
6839 msgstr ""
6840 
6841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB)
6842 #: ekos/align/align.ui:1027
6843 #, kde-format
6844 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph."
6845 msgstr ""
6846 
6847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB)
6848 #: ekos/align/align.ui:1050
6849 #, kde-format
6850 msgid ""
6851 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed "
6852 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model "
6853 "for better accuracy."
6854 msgstr ""
6855 
6856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB)
6857 #: ekos/align/align.ui:1053
6858 #, fuzzy, kde-format
6859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6860 #| msgid "Mount Mario"
6861 msgid "Mount Model"
6862 msgstr "Mount Mario"
6863 
6864 #: ekos/align/alignview.cpp:166
6865 #, kde-format
6866 msgid "RA Axis"
6867 msgstr ""
6868 
6869 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57
6870 #, fuzzy, kde-format
6871 msgid "Error starting solver: %1"
6872 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
6873 
6874 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70
6875 #, fuzzy, kde-format
6876 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6877 #| msgid "Farmington"
6878 msgid "Starting solver..."
6879 msgstr "Farmington"
6880 
6881 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101
6882 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153
6883 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248
6884 #, kde-format
6885 msgid "Solver failed. Try again."
6886 msgstr ""
6887 
6888 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148
6889 #, kde-format
6890 msgid "Solver completed in %1 second."
6891 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
6892 msgstr[0] ""
6893 msgstr[1] ""
6894 
6895 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56
6896 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57
6897 #, fuzzy, kde-format
6898 msgid "%1°"
6899 msgstr "1"
6900 
6901 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator)
6902 #: ekos/align/manualrotator.ui:14
6903 #, fuzzy, kde-format
6904 #| msgctxt "star name"
6905 #| msgid "Rotanev"
6906 msgid "Manual Rotator"
6907 msgstr "Rotanev"
6908 
6909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel)
6910 #: ekos/align/manualrotator.ui:35
6911 #, kde-format
6912 msgid ""
6913 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the &quot;"
6914 "Automatic and Manual Rotator Control&quot; in &quot;StellarSolver "
6915 "Options&quot;.</p></body></html>"
6916 msgstr ""
6917 
6918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL)
6919 #: ekos/align/manualrotator.ui:58
6920 #, fuzzy, kde-format
6921 #| msgid "Current Script"
6922 msgid "Current PA"
6923 msgstr "Núverandi skrifta"
6924 
6925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL)
6926 #: ekos/align/manualrotator.ui:78
6927 #, fuzzy, kde-format
6928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6929 #| msgid "Sargent"
6930 msgid "Target PA"
6931 msgstr "Sargent"
6932 
6933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB)
6934 #: ekos/align/manualrotator.ui:128
6935 #, fuzzy, kde-format
6936 #| msgid "north"
6937 msgid "Take Another Image"
6938 msgstr "norður"
6939 
6940 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256
6941 #, fuzzy, kde-format
6942 msgctxt "@title:window"
6943 msgid "Open Ekos Alignment List"
6944 msgstr "Bæta við lista"
6945 
6946 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237
6947 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32
6948 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985
6949 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827
6950 #, fuzzy, kde-format
6951 msgid "Unable to open file %1"
6952 msgstr "Gat ekki opnað skrá %1"
6953 
6954 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56
6955 #, kde-format
6956 msgid ""
6957 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence "
6958 "file."
6959 msgstr ""
6960 
6961 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367
6962 #, fuzzy, kde-format
6963 msgctxt "@title:window"
6964 msgid "Save Ekos Alignment List"
6965 msgstr "Bæta við lista"
6966 
6967 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384
6968 #, fuzzy, kde-format
6969 msgid "Failed to save alignment list"
6970 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
6971 
6972 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430
6973 #, fuzzy, kde-format
6974 msgid "Alignment List saved to %1"
6975 msgstr "Vistað í skrá: %1"
6976 
6977 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550
6978 #, kde-format
6979 msgid "DEC is below the altitude limit"
6980 msgstr ""
6981 
6982 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629
6983 #, fuzzy, kde-format
6984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6985 #| msgid "Caliente"
6986 msgid "Point calculation error."
6987 msgstr "Caliente"
6988 
6989 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651
6990 #, fuzzy, kde-format
6991 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6992 #| msgid "Elk Point"
6993 msgid "Sky Point"
6994 msgstr "Elk Point"
6995 
6996 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859
6997 #, fuzzy, kde-format
6998 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
6999 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?"
7000 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?"
7001 
7002 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860
7003 #, fuzzy, kde-format
7004 msgid "Clear Align Points"
7005 msgstr "Þurrka út allir"
7006 
7007 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965
7008 #, kde-format
7009 msgid "The Mount Model Tool is Reset."
7010 msgstr ""
7011 
7012 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002
7013 #, kde-format
7014 msgid "Please Check the Alignment Points."
7015 msgstr ""
7016 
7017 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009
7018 #, kde-format
7019 msgid ""
7020 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action.  This "
7021 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only "
7022 "report the pointing model errors.  Do you wish to continue?"
7023 msgstr ""
7024 
7025 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012
7026 #, kde-format
7027 msgid "Pointing Model Report Only?"
7028 msgstr ""
7029 
7030 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029
7031 #, kde-format
7032 msgid "The Mount Model Tool is Starting."
7033 msgstr ""
7034 
7035 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038
7036 #, kde-format
7037 msgid "The Mount Model Tool is Paused."
7038 msgstr ""
7039 
7040 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097
7041 #, kde-format
7042 msgid "The Mount Model Tool is Finished."
7043 msgstr ""
7044 
7045 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel)
7046 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles)
7047 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14
7048 #, kde-format
7049 msgid "Dialog"
7050 msgstr ""
7051 
7052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7053 #: ekos/align/mountmodel.ui:35
7054 #, kde-format
7055 msgid ""
7056 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the "
7057 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can "
7058 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable "
7059 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b>  commanded "
7060 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your "
7061 "mount.</p>"
7062 msgstr ""
7063 
7064 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7065 #: ekos/align/mountmodel.ui:48
7066 #, fuzzy, kde-format
7067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7068 #| msgid "Mount Mario"
7069 msgid "Mount Model Wizard"
7070 msgstr "Mount Mario"
7071 
7072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7073 #: ekos/align/mountmodel.ui:54
7074 #, fuzzy, kde-format
7075 msgid "Object Type:"
7076 msgstr "Hlutur tegund:"
7077 
7078 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox)
7079 #: ekos/align/mountmodel.ui:69
7080 #, kde-format
7081 msgid ""
7082 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard."
7083 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options "
7084 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n"
7085 "<ul>\n"
7086 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n"
7087 "<li><b>Any object:</b>  The wizard searches for the nearest object of any "
7088 "type.</li>\n"
7089 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the "
7090 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly "
7091 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the "
7092 "closest one for multiple points.</li>\n"
7093 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</"
7094 "li>\n"
7095 "<li><b>Fixed Grid:</b>  The wizard just uses the original grid without "
7096 "trying to pair it with objects.</li>\n"
7097 "</ul>\n"
7098 "</body></html>"
7099 msgstr ""
7100 
7101 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7102 #: ekos/align/mountmodel.ui:73
7103 #, fuzzy, kde-format
7104 #| msgid "Stars"
7105 msgid "Any Stars"
7106 msgstr "Stjörnur"
7107 
7108 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7109 #: ekos/align/mountmodel.ui:78
7110 #, fuzzy, kde-format
7111 msgid "Named Stars"
7112 msgstr "Borg heiti a"
7113 
7114 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7115 #: ekos/align/mountmodel.ui:83
7116 #, fuzzy, kde-format
7117 #| msgid "Find Object"
7118 msgid "Any Object"
7119 msgstr "Finna hlut"
7120 
7121 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7122 #: ekos/align/mountmodel.ui:88
7123 #, kde-format
7124 msgid "Fixed DEC"
7125 msgstr ""
7126 
7127 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7128 #: ekos/align/mountmodel.ui:93
7129 #, kde-format
7130 msgid "Fixed Grid"
7131 msgstr ""
7132 
7133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7134 #: ekos/align/mountmodel.ui:107
7135 #, kde-format
7136 msgid ""
7137 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table "
7138 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard."
7139 msgstr ""
7140 
7141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7142 #: ekos/align/mountmodel.ui:110
7143 #, fuzzy, kde-format
7144 #| msgid "General"
7145 msgid "Generate"
7146 msgstr "Almennt"
7147 
7148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec)
7149 #: ekos/align/mountmodel.ui:120
7150 #, kde-format
7151 msgid ""
7152 "The Declination of the points that will be generated.  This option only "
7153 "applies to the Fixed DEC Option."
7154 msgstr ""
7155 
7156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
7157 #: ekos/align/mountmodel.ui:133
7158 #, fuzzy, kde-format
7159 #| msgid "Altitude:"
7160 msgid "Minimum Alt:"
7161 msgstr "Hæð:"
7162 
7163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox)
7164 #: ekos/align/mountmodel.ui:140
7165 #, kde-format
7166 msgid ""
7167 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points "
7168 "with the wizard."
7169 msgstr ""
7170 
7171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7172 #: ekos/align/mountmodel.ui:153
7173 #, fuzzy, kde-format
7174 msgid "Alignment Points:"
7175 msgstr "á "
7176 
7177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
7179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
7180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label)
7181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label)
7182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2)
7183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
7184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
7185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7186 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47
7187 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148
7188 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117
7189 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517
7190 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66
7191 #: tools/modcalcvlsr.ui:236
7192 #, fuzzy, kde-format
7193 msgid "Declination:"
7194 msgstr "Merking:"
7195 
7196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum)
7197 #: ekos/align/mountmodel.ui:193
7198 #, kde-format
7199 msgid ""
7200 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than "
7201 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly "
7202 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the "
7203 "points will be at the same DEC."
7204 msgstr ""
7205 
7206 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7207 #: ekos/align/mountmodel.ui:219
7208 #, kde-format
7209 msgid "Add Currently Visible Stars"
7210 msgstr ""
7211 
7212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7213 #: ekos/align/mountmodel.ui:237
7214 #, fuzzy, kde-format
7215 msgid "Common Names:"
7216 msgstr "Stilling Nafn"
7217 
7218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox)
7219 #: ekos/align/mountmodel.ui:250
7220 #, kde-format
7221 msgid ""
7222 "These are the common names for the named stars that are currently up at your "
7223 "location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7224 msgstr ""
7225 
7226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7227 #: ekos/align/mountmodel.ui:270
7228 #, fuzzy, kde-format
7229 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
7230 #| msgid "Greece"
7231 msgid "Greek:"
7232 msgstr "Grikkland"
7233 
7234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox)
7235 #: ekos/align/mountmodel.ui:283
7236 #, kde-format
7237 msgid ""
7238 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at "
7239 "your location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7240 msgstr ""
7241 
7242 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7243 #: ekos/align/mountmodel.ui:293
7244 #, fuzzy, kde-format
7245 msgid "Mount Model Alignment Points"
7246 msgstr "á "
7247 
7248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB)
7249 #: ekos/align/mountmodel.ui:331
7250 #, kde-format
7251 msgid ""
7252 "Clear the entire table of alignment points below.  Note that this will not "
7253 "affect your mount in any way.  It will not clear your pointing model.  It "
7254 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine "
7255 "again, these points will not be included."
7256 msgstr ""
7257 
7258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB)
7259 #: ekos/align/mountmodel.ui:353
7260 #, kde-format
7261 msgid ""
7262 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that "
7263 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it "
7264 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be "
7265 "included in the list.</p>"
7266 msgstr ""
7267 
7268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB)
7269 #: ekos/align/mountmodel.ui:375
7270 #, kde-format
7271 msgid ""
7272 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA "
7273 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the "
7274 "mount model routine."
7275 msgstr ""
7276 
7277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB)
7278 #: ekos/align/mountmodel.ui:397
7279 #, kde-format
7280 msgid ""
7281 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA "
7282 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when "
7283 "doing the mount model routine."
7284 msgstr ""
7285 
7286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB)
7287 #: ekos/align/mountmodel.ui:419
7288 #, kde-format
7289 msgid ""
7290 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current "
7291 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew."
7292 msgstr ""
7293 
7294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable)
7295 #: ekos/align/mountmodel.ui:444
7296 #, kde-format
7297 msgid ""
7298 "This is a table of alignment points that you would like the mount model "
7299 "routine to use in aligning your telescope.  If you would like to add or "
7300 "remove points, you may use the buttons above.  If you would like to run, "
7301 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below.  You "
7302 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells.  "
7303 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided "
7304 "for convenience and is not used.  If you want to change the order of the "
7305 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header "
7306 "for that row on the left."
7307 msgstr ""
7308 
7309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7310 #: ekos/align/mountmodel.ui:448
7311 #, fuzzy, kde-format
7312 msgid "RA (J2000)"
7313 msgstr "2000.0"
7314 
7315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7316 #: ekos/align/mountmodel.ui:453
7317 #, fuzzy, kde-format
7318 msgid "DEC (J2000)"
7319 msgstr "Dec (%1):"
7320 
7321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB)
7322 #: ekos/align/mountmodel.ui:491
7323 #, kde-format
7324 msgid ""
7325 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you "
7326 "ran on a previous occasion."
7327 msgstr ""
7328 
7329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB)
7330 #: ekos/align/mountmodel.ui:513
7331 #, kde-format
7332 msgid ""
7333 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the "
7334 "future."
7335 msgstr ""
7336 
7337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
7338 #: ekos/align/mountmodel.ui:535
7339 #, kde-format
7340 msgid ""
7341 "Display the alignment points on the skymap as flags.  Clicking it again will "
7342 "remove the flags.  The flags will not be saved."
7343 msgstr ""
7344 
7345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB)
7346 #: ekos/align/mountmodel.ui:570
7347 #, kde-format
7348 msgid ""
7349 "Start or pause the mount model routine.  It will slew to and astrometrically "
7350 "solve the list of points in the table above using the settings in the align "
7351 "module.  If the routine was previously paused, it will pick up where it left "
7352 "off.  If it was stopped or it had finished it will start the routine over "
7353 "again."
7354 msgstr ""
7355 
7356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB)
7357 #: ekos/align/mountmodel.ui:592
7358 #, kde-format
7359 msgid ""
7360 "<p>Stop the mount model routine.  It will <b>not</b> clear any points from "
7361 "your telescope's pointing model.  It will stop the routine and any points "
7362 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, "
7363 "it will start the routine over again with the first point.</p>"
7364 msgstr ""
7365 
7366 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
7367 #: ekos/align/opsalign.ui:32
7368 #, fuzzy, kde-format
7369 #| msgid "Current color settings"
7370 msgid "StellarSolver Settings"
7371 msgstr "Núverandi listastillingar"
7372 
7373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
7374 #: ekos/align/opsalign.ui:62
7375 #, fuzzy, kde-format
7376 msgid "Source Extraction Method"
7377 msgstr "Borg heiti a"
7378 
7379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7380 #: ekos/align/opsalign.ui:72
7381 #, kde-format
7382 msgid ""
7383 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star "
7384 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: "
7385 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; "
7386 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
7387 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li "
7388 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7389 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor "
7390 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
7391 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
7392 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process "
7393 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>"
7394 msgstr ""
7395 
7396 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7397 #: ekos/align/opsalign.ui:76
7398 #, fuzzy, kde-format
7399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7400 #| msgid "Vernal"
7401 msgid "Internal SEP"
7402 msgstr "Vernal"
7403 
7404 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7405 #: ekos/align/opsalign.ui:81
7406 #, fuzzy, kde-format
7407 msgid "External SExtractor"
7408 msgstr "Staðvært/þjónn"
7409 
7410 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7411 #: ekos/align/opsalign.ui:86
7412 #, kde-format
7413 msgid "BuiltIn method for solver"
7414 msgstr ""
7415 
7416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7417 #: ekos/align/opsalign.ui:94
7418 #, kde-format
7419 msgid ""
7420 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving "
7421 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses "
7422 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external "
7423 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command "
7424 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local "
7425 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local "
7426 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</"
7427 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a "
7428 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth "
7429 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of "
7430 "Solver'.</li></ul></body></html>"
7431 msgstr ""
7432 
7433 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7434 #: ekos/align/opsalign.ui:98
7435 #, fuzzy, kde-format
7436 msgid "Internal Solver"
7437 msgstr "Staðvært/þjónn"
7438 
7439 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7440 #: ekos/align/opsalign.ui:103
7441 #, fuzzy, kde-format
7442 msgid "Local Astrometry"
7443 msgstr "Fjarlægja Tengill"
7444 
7445 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7446 #: ekos/align/opsalign.ui:108
7447 #, fuzzy, kde-format
7448 #| msgid "Local Time"
7449 msgid "Local ASTAP"
7450 msgstr "Staðvær Tími"
7451 
7452 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7453 #: ekos/align/opsalign.ui:113
7454 #, fuzzy, kde-format
7455 msgid "Local Watney"
7456 msgstr "Staðvær Tími"
7457 
7458 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7459 #: ekos/align/opsalign.ui:118
7460 #, fuzzy, kde-format
7461 msgid "Online Astrometry"
7462 msgstr "Fjarlægja Tengill"
7463 
7464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
7465 #: ekos/align/opsalign.ui:138
7466 #, fuzzy, kde-format
7467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7468 #| msgid "Covington"
7469 msgid "Solving Method"
7470 msgstr "Covington"
7471 
7472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
7473 #: ekos/align/opsalign.ui:160
7474 #, fuzzy, kde-format
7475 msgid "Options Profile:"
7476 msgstr "Fjarlægja"
7477 
7478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile)
7479 #: ekos/align/opsalign.ui:181
7480 #, kde-format
7481 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving"
7482 msgstr ""
7483 
7484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile)
7485 #: ekos/align/opsalign.ui:197
7486 #, kde-format
7487 msgid ""
7488 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor"
7489 msgstr ""
7490 
7491 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7492 #: ekos/align/opsalign.ui:212
7493 #, fuzzy, kde-format
7494 msgid "Alignment Options"
7495 msgstr "á "
7496 
7497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7498 #: ekos/align/opsalign.ui:230
7499 #, kde-format
7500 msgid ""
7501 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC "
7502 "coordinates in captured CCD images."
7503 msgstr ""
7504 
7505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7506 #: ekos/align/opsalign.ui:233
7507 #, fuzzy, kde-format
7508 #| msgctxt "Southwest"
7509 #| msgid "SW"
7510 msgid "WCS"
7511 msgstr "SV"
7512 
7513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7514 #: ekos/align/opsalign.ui:240
7515 #, kde-format
7516 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map"
7517 msgstr ""
7518 
7519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7520 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77
7521 #, kde-format
7522 msgid "Overlay"
7523 msgstr ""
7524 
7525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7526 #: ekos/align/opsalign.ui:250
7527 #, fuzzy, kde-format
7528 msgid ""
7529 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar "
7530 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>"
7531 msgstr "Finna hlut"
7532 
7533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7534 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark)
7535 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426
7536 #, fuzzy, kde-format
7537 msgid "Auto Park"
7538 msgstr "horn"
7539 
7540 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator)
7541 #: ekos/align/opsalign.ui:275
7542 #, fuzzy, kde-format
7543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7544 #| msgid "Montreal"
7545 msgid "Automatic and Manual Rotator Control"
7546 msgstr "Montreal"
7547 
7548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
7549 #: ekos/align/opsalign.ui:284
7550 #, kde-format
7551 msgid ""
7552 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using "
7553 "[Load &amp; Slew]. If the difference between measured position angle and "
7554 "FITS position angle is below this value, the [Load &amp; Slew] operation is "
7555 "considered successful.</p></body></html>"
7556 msgstr ""
7557 
7558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7559 #: ekos/align/opsalign.ui:287
7560 #, fuzzy, kde-format
7561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7562 #| msgid "Freehold"
7563 msgid "Threshold: "
7564 msgstr "Freehold"
7565 
7566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold)
7567 #: ekos/align/opsalign.ui:306
7568 #, fuzzy, kde-format
7569 msgid ""
7570 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>"
7571 msgstr "Finna hlut"
7572 
7573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
7574 #: ekos/align/opsalign.ui:326
7575 #, kde-format
7576 msgid ""
7577 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
7578 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
7579 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
7580 "pierside.</p></body></html>"
7581 msgstr ""
7582 
7583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7584 #: ekos/align/opsalign.ui:329
7585 #, kde-format
7586 msgid "Flip Policy: "
7587 msgstr ""
7588 
7589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7590 #: ekos/align/opsalign.ui:336
7591 #, kde-format
7592 msgid ""
7593 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator "
7594 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive "
7595 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern "
7596 "astronomic image processing applications can handle &quot;flipped&quot; "
7597 "images.</p></body></html>"
7598 msgstr ""
7599 
7600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7601 #: ekos/align/opsalign.ui:339
7602 #, fuzzy, kde-format
7603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7604 #| msgid "Montreal"
7605 msgid "Preserve rotator angle"
7606 msgstr "Montreal"
7607 
7608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7609 #: ekos/align/opsalign.ui:353
7610 #, kde-format
7611 msgid ""
7612 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position "
7613 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns "
7614 "the camera to the original position angle and hence the image will show "
7615 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>"
7616 msgstr ""
7617 
7618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7619 #: ekos/align/opsalign.ui:356
7620 #, fuzzy, kde-format
7621 msgid "Preserve position angle"
7622 msgstr "St&efna"
7623 
7624 #: ekos/align/opsastap.cpp:41
7625 #, fuzzy, kde-format
7626 msgctxt "@title:window"
7627 msgid "Select ASTAP executable"
7628 msgstr "Sjónaukaálfur"
7629 
7630 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7631 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options)
7632 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536
7633 #, fuzzy, kde-format
7634 msgid "Options"
7635 msgstr "Valkostur:"
7636 
7637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue)
7638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7639 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124
7640 #, kde-format
7641 msgid ""
7642 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A "
7643 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>"
7644 msgstr ""
7645 
7646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
7647 #: ekos/align/opsastap.ui:62
7648 #, fuzzy, kde-format
7649 msgid ""
7650 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></"
7651 "body></html>"
7652 msgstr "Finna hlut"
7653 
7654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue)
7655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7656 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150
7657 #, fuzzy, kde-format
7658 msgid ""
7659 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the "
7660 "start position up to this radius.</p></body></html>"
7661 msgstr "Finna hlut"
7662 
7663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7664 #: ekos/align/opsastap.ui:88
7665 #, fuzzy, kde-format
7666 msgid "Executable"
7667 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi"
7668 
7669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7670 #: ekos/align/opsastap.ui:127
7671 #, fuzzy, kde-format
7672 msgid "Down Sample"
7673 msgstr "Velja alla aðalhluti"
7674 
7675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7676 #: ekos/align/opsastap.ui:137
7677 #, fuzzy, kde-format
7678 msgid ""
7679 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></"
7680 "body></html>"
7681 msgstr "Finna hlut"
7682 
7683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7684 #: ekos/align/opsastap.ui:140
7685 #, fuzzy, kde-format
7686 #| msgid "Update"
7687 msgid "Update FITS"
7688 msgstr "Uppfæra"
7689 
7690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7692 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925
7693 #, fuzzy, kde-format
7694 #| msgid "Show constellation lines?"
7695 msgid "Search Radius"
7696 msgstr "Sýna línur stjörnumerkja?"
7697 
7698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7699 #: ekos/align/opsastap.ui:163
7700 #, kde-format
7701 msgid ""
7702 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search "
7703 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></"
7704 "html>"
7705 msgstr ""
7706 
7707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7708 #: ekos/align/opsastap.ui:166
7709 #, kde-format
7710 msgid "Force Large Search Window"
7711 msgstr ""
7712 
7713 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7714 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32
7715 #, fuzzy, kde-format
7716 #| msgid "Skymap Options"
7717 msgid "Imaging Options"
7718 msgstr "Valkostir himinkorts"
7719 
7720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
7721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12)
7722 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248
7723 #, kde-format
7724 msgid ""
7725 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the "
7726 "shorter dimension of the image."
7727 msgstr ""
7728 
7729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
7730 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50
7731 #, kde-format
7732 msgid "L"
7733 msgstr ""
7734 
7735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
7736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
7737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale)
7738 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align)
7739 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57
7740 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456
7741 #, kde-format
7742 msgid ""
7743 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files "
7744 "of different image scales."
7745 msgstr ""
7746 
7747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
7748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
7749 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60
7750 #, fuzzy, kde-format
7751 msgid "Use Scale"
7752 msgstr "Lína "
7753 
7754 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
7755 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83
7756 #, kde-format
7757 msgid ""
7758 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
7759 "<ul>\n"
7760 "<li>dw: degree width</li>\n"
7761 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
7762 "</ul>"
7763 msgstr ""
7764 
7765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
7766 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86
7767 #, fuzzy, kde-format
7768 msgid "u"
7769 msgstr "m"
7770 
7771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
7772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
7773 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134
7774 #, kde-format
7775 msgid ""
7776 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the "
7777 "longer dimension of the image."
7778 msgstr ""
7779 
7780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
7781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
7782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
7783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel)
7784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel)
7785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
7786 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190
7787 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275
7788 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464
7789 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551
7790 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703
7791 #, kde-format
7792 msgid "H"
7793 msgstr ""
7794 
7795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale)
7796 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124
7797 #, kde-format
7798 msgid ""
7799 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope "
7800 "combination."
7801 msgstr ""
7802 
7803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
7804 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137
7805 #, fuzzy, kde-format
7806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7807 #| msgid "Highmore"
7808 msgid "High"
7809 msgstr "Highmore"
7810 
7811 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
7812 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149
7813 #, kde-format
7814 msgid ""
7815 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are "
7816 "updated."
7817 msgstr ""
7818 
7819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
7820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
7821 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508
7822 #, fuzzy, kde-format
7823 #| msgid "Asteroid"
7824 msgid "Auto Update"
7825 msgstr "Smástirni"
7826 
7827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel)
7828 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180
7829 #, kde-format
7830 msgid "Image Scale Auto Update is turned off."
7831 msgstr ""
7832 
7833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
7834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7835 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288
7836 #, kde-format
7837 msgid ""
7838 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
7839 "<ul>\n"
7840 "<li>dw: degree width</li>\n"
7841 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
7842 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n"
7843 "</ul>"
7844 msgstr ""
7845 
7846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7847 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209
7848 #, kde-format
7849 msgid "units"
7850 msgstr ""
7851 
7852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
7853 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251
7854 #, fuzzy, kde-format
7855 msgid "Low"
7856 msgstr "Annálar"
7857 
7858 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7859 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295
7860 #, kde-format
7861 msgid "dw"
7862 msgstr ""
7863 
7864 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7865 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300
7866 #, fuzzy, kde-format
7867 msgid "aw"
7868 msgstr "Wahiawa"
7869 
7870 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7871 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305
7872 #, fuzzy, kde-format
7873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7874 #| msgid "Napa"
7875 msgid "app"
7876 msgstr "Napa"
7877 
7878 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7879 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316
7880 #, fuzzy, kde-format
7881 msgid "Position Options"
7882 msgstr "Stjörnumerki"
7883 
7884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
7885 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align)
7886 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486
7887 #, kde-format
7888 msgid ""
7889 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to "
7890 "search in other areas of the sky."
7891 msgstr ""
7892 
7893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
7894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
7895 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142
7896 #, fuzzy, kde-format
7897 msgid "Use Position"
7898 msgstr "Eyða Staðfesting"
7899 
7900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
7901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
7902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
7903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius)
7904 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align)
7905 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451
7906 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500
7907 #, kde-format
7908 msgid ""
7909 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in "
7910 "degrees."
7911 msgstr ""
7912 
7913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
7914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix)
7915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea)
7916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5)
7917 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347
7918 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607
7919 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624
7920 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103
7921 #, fuzzy, kde-format
7922 msgid "5"
7923 msgstr "5"
7924 
7925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
7926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA)
7927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14)
7928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
7929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA)
7930 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399
7931 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174
7932 #: fitsviewer/platesolve.ui:199
7933 #, kde-format
7934 msgid ""
7935 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation"
7936 msgstr ""
7937 
7938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
7939 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379
7940 #, fuzzy, kde-format
7941 msgid "3"
7942 msgstr "3"
7943 
7944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
7945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec)
7946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
7947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
7948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec)
7949 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470
7950 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219
7951 #: fitsviewer/platesolve.ui:250
7952 #, kde-format
7953 msgid ""
7954 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation"
7955 msgstr ""
7956 
7957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition)
7958 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428
7959 #, kde-format
7960 msgid "Update coordinates to the current telescope position"
7961 msgstr ""
7962 
7963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
7965 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273
7966 #, fuzzy, kde-format
7967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7968 #| msgid "Madison"
7969 msgid "Radius"
7970 msgstr "Madison"
7971 
7972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
7973 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496
7974 #, fuzzy, kde-format
7975 msgid "4"
7976 msgstr "4"
7977 
7978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
7979 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505
7980 #, kde-format
7981 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing."
7982 msgstr ""
7983 
7984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel)
7985 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536
7986 #, kde-format
7987 msgid "Position Auto Update is turned off."
7988 msgstr ""
7989 
7990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
7991 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557
7992 #, kde-format
7993 msgid ""
7994 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
7995 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)."
7996 msgstr ""
7997 
7998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
7999 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560
8000 #, kde-format
8001 msgid "Use differential slewing instead of syncing"
8002 msgstr ""
8003 
8004 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191
8005 #, kde-format
8006 msgid ""
8007 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files."
8008 msgstr ""
8009 
8010 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201
8011 #, kde-format
8012 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable."
8013 msgstr ""
8014 
8015 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203
8016 #, kde-format
8017 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue."
8018 msgstr ""
8019 
8020 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205
8021 #, kde-format
8022 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist."
8023 msgstr ""
8024 
8025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
8026 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254
8027 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259
8028 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264
8029 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93
8030 #, kde-format
8031 msgid "Required"
8032 msgstr ""
8033 
8034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
8035 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272
8036 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277
8037 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282
8038 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147
8039 #, kde-format
8040 msgid "Recommended"
8041 msgstr ""
8042 
8043 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428
8044 #, kde-format
8045 msgid ""
8046 "Download Timed out.  Either the network is not fast enough, the file is not "
8047 "accessible, or you are not connected."
8048 msgstr ""
8049 
8050 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475
8051 #, fuzzy, kde-format
8052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
8053 #| msgid "Erding"
8054 msgid "File Write Error"
8055 msgstr "Erding"
8056 
8057 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494
8058 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632
8059 #, kde-format
8060 msgid "Astrometry Folder Permissions Error"
8061 msgstr ""
8062 
8063 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546
8064 #, kde-format
8065 msgid ""
8066 "The selected Index File directory does not exist.  Please either create it "
8067 "or choose another."
8068 msgstr ""
8069 
8070 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560
8071 #, kde-format
8072 msgid ""
8073 "The file %1 already exists in another directory.  Are you sure you want to "
8074 "download it to this directory as well?"
8075 msgstr ""
8076 
8077 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562
8078 #, fuzzy, kde-format
8079 msgid "Install File(s)"
8080 msgstr "Velja ekkert"
8081 
8082 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601
8083 #, fuzzy, kde-format
8084 msgid "Could not contact Astrometry Index Server."
8085 msgstr "villa."
8086 
8087 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607
8088 #, fuzzy, kde-format
8089 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
8090 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1"
8091 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?"
8092 
8093 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608
8094 #, fuzzy, kde-format
8095 msgid "Delete File(s)"
8096 msgstr "Velja ekkert"
8097 
8098 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622
8099 #, kde-format
8100 msgid "File Delete Error"
8101 msgstr ""
8102 
8103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
8104 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41
8105 #, kde-format
8106 msgid ""
8107 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> "
8108 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image.  "
8109 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html"
8110 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</"
8111 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the "
8112 "index files, along with recommended index files to install given the current "
8113 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index "
8114 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>"
8115 msgstr ""
8116 
8117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend)
8118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
8119 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74
8120 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90
8121 #, kde-format
8122 msgid ""
8123 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for "
8124 "the solver to work correctly.</p></body></html>"
8125 msgstr ""
8126 
8127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend)
8128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33)
8129 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128
8130 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144
8131 #, kde-format
8132 msgid ""
8133 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index "
8134 "file might help in improving the solver.</p></body></html>"
8135 msgstr ""
8136 
8137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend)
8138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35)
8139 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182
8140 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198
8141 #, kde-format
8142 msgid ""
8143 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
8144 msgstr ""
8145 
8146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27)
8147 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228
8148 #, kde-format
8149 msgid ""
8150 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the "
8151 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>"
8152 msgstr ""
8153 
8154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
8155 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231
8156 #, fuzzy, kde-format
8157 msgid "Index Files Location: "
8158 msgstr "Ógild vistunarstaðsetning"
8159 
8160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
8161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28)
8162 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238
8163 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292
8164 #, kde-format
8165 msgid ""
8166 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will "
8167 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>"
8168 msgstr ""
8169 
8170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
8171 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241
8172 #, fuzzy, kde-format
8173 msgid "Folder Details:"
8174 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi"
8175 
8176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8177 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253
8178 #, kde-format
8179 msgid "Add a folder where index files are stored"
8180 msgstr ""
8181 
8182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB)
8184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile)
8185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB)
8186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
8187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
8188 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215
8189 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213
8190 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565
8191 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456
8192 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294
8193 #, kde-format, kde-kuit-format
8194 msgid "+"
8195 msgstr ""
8196 
8197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8198 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263
8199 #, fuzzy, kde-format
8200 #| msgid "Set Location..."
8201 msgid "Remove an index files location"
8202 msgstr "Stilla staðsetningu..."
8203 
8204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB)
8206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
8207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
8208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
8209 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263
8210 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314
8211 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264
8212 #, kde-format, kde-kuit-format
8213 msgid "-"
8214 msgstr ""
8215 
8216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8217 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273
8218 #, kde-format
8219 msgid ""
8220 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder "
8221 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files "
8222 "into it if needed.</p></body></html>"
8223 msgstr ""
8224 
8225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen)
8227 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276
8228 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393
8229 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496
8230 #: ekos/observatory/observatory.ui:673
8231 #, fuzzy, kde-format
8232 msgid "Open"
8233 msgstr "Vista Mynd"
8234 
8235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
8236 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295
8237 #, fuzzy, kde-format
8238 msgid "Current CCD FOV: "
8239 msgstr "Ljósop:"
8240 
8241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
8242 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302
8243 #, kde-format
8244 msgid "The URL of the server where index files live"
8245 msgstr ""
8246 
8247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
8248 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305
8249 #, fuzzy, kde-format
8250 msgid "Index Files URL:"
8251 msgstr "Inntaksskrá..."
8252 
8253 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL)
8254 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315
8255 #, kde-format
8256 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/"
8257 msgstr ""
8258 
8259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200)
8260 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350
8261 #, kde-format
8262 msgid "index-5200-*.fits"
8263 msgstr ""
8264 
8265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8266 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357
8267 #, kde-format
8268 msgid "170' - 240'"
8269 msgstr ""
8270 
8271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210)
8272 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426
8273 #, kde-format
8274 msgid "index-4210.fits"
8275 msgstr ""
8276 
8277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
8278 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438
8279 #, kde-format
8280 msgid "60' - 85'"
8281 msgstr ""
8282 
8283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc)
8284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc)
8285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc)
8286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc)
8287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc)
8288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc)
8289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc)
8290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc)
8291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc)
8292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc)
8293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc)
8294 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476
8295 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542
8296 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160
8297 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336
8298 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075
8299 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552
8300 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723
8301 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829
8302 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171
8303 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178
8304 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716
8305 #, kde-format
8306 msgid "perc"
8307 msgstr ""
8308 
8309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
8310 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485
8311 #, kde-format
8312 msgid "(615 M)"
8313 msgstr ""
8314 
8315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65)
8316 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492
8317 #, kde-format
8318 msgid "(24 M)"
8319 msgstr ""
8320 
8321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8322 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504
8323 #, kde-format
8324 msgid "120' - 170'"
8325 msgstr ""
8326 
8327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
8328 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613
8329 #, fuzzy, kde-format
8330 msgid "Tycho2/Gaia Catalog"
8331 msgstr "Fjarlægja"
8332 
8333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
8334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75)
8335 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685
8336 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610
8337 #, kde-format
8338 msgid "(2.5 G)"
8339 msgstr ""
8340 
8341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112)
8342 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692
8343 #, kde-format
8344 msgid "index-4112.fits"
8345 msgstr ""
8346 
8347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203)
8348 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761
8349 #, kde-format
8350 msgid "index-5203-*.fits"
8351 msgstr ""
8352 
8353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213)
8354 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830
8355 #, kde-format
8356 msgid "index-4213.fits"
8357 msgstr ""
8358 
8359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219)
8360 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837
8361 #, kde-format
8362 msgid "index-4219.fits"
8363 msgstr ""
8364 
8365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200)
8366 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844
8367 #, kde-format
8368 msgid "index-4200-*.fits"
8369 msgstr ""
8370 
8371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76)
8372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
8373 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851
8374 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673
8375 #, kde-format
8376 msgid "(8.8 G)"
8377 msgstr ""
8378 
8379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58)
8380 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858
8381 #, kde-format
8382 msgid "(242 K)"
8383 msgstr ""
8384 
8385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217)
8386 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958
8387 #, kde-format
8388 msgid "index-4217.fits"
8389 msgstr ""
8390 
8391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63)
8392 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965
8393 #, kde-format
8394 msgid "(5.1 M)"
8395 msgstr ""
8396 
8397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
8398 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972
8399 #, kde-format
8400 msgid "(20 M)"
8401 msgstr ""
8402 
8403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67)
8404 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041
8405 #, kde-format
8406 msgid "(90 M)"
8407 msgstr ""
8408 
8409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215)
8410 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048
8411 #, kde-format
8412 msgid "index-4215.fits"
8413 msgstr ""
8414 
8415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8416 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122
8417 #, kde-format
8418 msgid "42' - 60'"
8419 msgstr ""
8420 
8421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8422 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174
8423 #, kde-format
8424 msgid "16' - 22'"
8425 msgstr ""
8426 
8427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info)
8428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info)
8429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info)
8430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info)
8431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info)
8432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info)
8433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info)
8434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info)
8435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info)
8436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info)
8437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info)
8438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info)
8439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info)
8440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info)
8441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info)
8442 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212
8443 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271
8444 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059
8445 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291
8446 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664
8447 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782
8448 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408
8449 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958
8450 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401
8451 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408
8452 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415
8453 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422
8454 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429
8455 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436
8456 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443
8457 #, kde-format
8458 msgid "info"
8459 msgstr ""
8460 
8461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68)
8462 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221
8463 #, kde-format
8464 msgid "(157 M)"
8465 msgstr ""
8466 
8467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8468 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233
8469 #, kde-format
8470 msgid "4.0' - 5.6'"
8471 msgstr ""
8472 
8473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
8474 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280
8475 #, kde-format
8476 msgid "(208 K)"
8477 msgstr ""
8478 
8479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
8480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78)
8481 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287
8482 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307
8483 #, kde-format
8484 msgid "(13.6 G)"
8485 msgstr ""
8486 
8487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74)
8488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
8489 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294
8490 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358
8491 #, kde-format
8492 msgid "(1.2 G)"
8493 msgstr ""
8494 
8495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115)
8496 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301
8497 #, kde-format
8498 msgid "index-4115.fits"
8499 msgstr ""
8500 
8501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
8502 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308
8503 #, fuzzy, kde-format
8504 #| msgctxt "star name"
8505 #| msgid "Markab"
8506 msgid "SkyMark"
8507 msgstr "Markab"
8508 
8509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206)
8510 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315
8511 #, kde-format
8512 msgid "index-4206-*.fits"
8513 msgstr ""
8514 
8515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218)
8516 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322
8517 #, kde-format
8518 msgid "index-4218.fits"
8519 msgstr ""
8520 
8521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50)
8522 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329
8523 #, kde-format
8524 msgid "(624 M)"
8525 msgstr ""
8526 
8527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201)
8528 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467
8529 #, kde-format
8530 msgid "index-4201-*.fits"
8531 msgstr ""
8532 
8533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
8534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77)
8535 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474
8536 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659
8537 #, kde-format
8538 msgid "(4.8 G)"
8539 msgstr ""
8540 
8541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108)
8542 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481
8543 #, kde-format
8544 msgid "index-4108.fits"
8545 msgstr ""
8546 
8547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208)
8548 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488
8549 #, kde-format
8550 msgid "index-4208.fits"
8551 msgstr ""
8552 
8553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207)
8554 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495
8555 #, kde-format
8556 msgid "index-4207-*.fits"
8557 msgstr ""
8558 
8559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
8560 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688
8561 #, kde-format
8562 msgid "(582 K)"
8563 msgstr ""
8564 
8565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110)
8566 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788
8567 #, kde-format
8568 msgid "index-4110.fits"
8569 msgstr ""
8570 
8571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109)
8572 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795
8573 #, kde-format
8574 msgid "index-4109.fits"
8575 msgstr ""
8576 
8577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212)
8578 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802
8579 #, kde-format
8580 msgid "index-4212.fits"
8581 msgstr ""
8582 
8583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60)
8584 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809
8585 #, kde-format
8586 msgid "(723 K)"
8587 msgstr ""
8588 
8589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203)
8590 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816
8591 #, kde-format
8592 msgid "index-4203-*.fits"
8593 msgstr ""
8594 
8595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
8596 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009
8597 #, kde-format
8598 msgid "(160 K)"
8599 msgstr ""
8600 
8601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8602 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021
8603 #, kde-format
8604 msgid "2.0' - 2.8'"
8605 msgstr ""
8606 
8607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209)
8608 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068
8609 #, kde-format
8610 msgid "index-4209.fits"
8611 msgstr ""
8612 
8613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205)
8614 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082
8615 #, kde-format
8616 msgid "index-4205-*.fits"
8617 msgstr ""
8618 
8619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
8620 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089
8621 #, kde-format
8622 msgid "(332 K)"
8623 msgstr ""
8624 
8625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214)
8626 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158
8627 #, kde-format
8628 msgid "index-4214.fits"
8629 msgstr ""
8630 
8631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107)
8632 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165
8633 #, kde-format
8634 msgid "index-4107.fits"
8635 msgstr ""
8636 
8637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114)
8638 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234
8639 #, kde-format
8640 msgid "index-4114.fits"
8641 msgstr ""
8642 
8643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
8644 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241
8645 #, kde-format
8646 msgid "(7.6 M)"
8647 msgstr ""
8648 
8649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8650 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253
8651 #, kde-format
8652 msgid "5.6' - 8.0'"
8653 msgstr ""
8654 
8655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
8656 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300
8657 #, kde-format
8658 msgid "(4 M)"
8659 msgstr ""
8660 
8661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206)
8662 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407
8663 #, kde-format
8664 msgid "index-5206-*.fits"
8665 msgstr ""
8666 
8667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
8668 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414
8669 #, kde-format
8670 msgid "240' - 340'"
8671 msgstr ""
8672 
8673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117)
8674 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545
8675 #, kde-format
8676 msgid "index-4117.fits"
8677 msgstr ""
8678 
8679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
8680 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626
8681 #, kde-format
8682 msgid "11' - 16'"
8683 msgstr ""
8684 
8685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
8686 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685
8687 #, kde-format
8688 msgid "30' - 42'"
8689 msgstr ""
8690 
8691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119)
8692 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732
8693 #, kde-format
8694 msgid "index-4119.fits"
8695 msgstr ""
8696 
8697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8698 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744
8699 #, kde-format
8700 msgid "2.8' - 4.0'"
8701 msgstr ""
8702 
8703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61)
8704 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791
8705 #, kde-format
8706 msgid "(1.3 M)"
8707 msgstr ""
8708 
8709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
8710 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836
8711 #, kde-format
8712 msgid "(312 M)"
8713 msgstr ""
8714 
8715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
8716 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843
8717 #, fuzzy, kde-format
8718 #| msgid "Date:"
8719 msgid "Diameters"
8720 msgstr "Dagsetning:"
8721 
8722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48)
8723 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850
8724 #, kde-format
8725 msgid "(156 M)"
8726 msgstr ""
8727 
8728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
8729 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857
8730 #, fuzzy, kde-format
8731 msgid "(arcminutes)"
8732 msgstr "<i>arcmin</i>"
8733 
8734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47)
8735 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864
8736 #, kde-format
8737 msgid "(78 M)"
8738 msgstr ""
8739 
8740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211)
8741 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871
8742 #, kde-format
8743 msgid "index-4211.fits"
8744 msgstr ""
8745 
8746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216)
8747 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940
8748 #, kde-format
8749 msgid "index-4216.fits"
8750 msgstr ""
8751 
8752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
8753 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133
8754 #, kde-format
8755 msgid "340' - 480'"
8756 msgstr ""
8757 
8758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134)
8759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135)
8760 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140
8761 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275
8762 #, kde-format
8763 msgid "(filesize)"
8764 msgstr ""
8765 
8766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202)
8767 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150
8768 #, kde-format
8769 msgid "index-4202-*.fits"
8770 msgstr ""
8771 
8772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111)
8773 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157
8774 #, kde-format
8775 msgid "index-4111.fits"
8776 msgstr ""
8777 
8778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
8779 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164
8780 #, kde-format
8781 msgid "1000' - 1400'"
8782 msgstr ""
8783 
8784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113)
8785 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185
8786 #, kde-format
8787 msgid "index-4113.fits"
8788 msgstr ""
8789 
8790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
8791 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192
8792 #, kde-format
8793 msgid "1400' - 2000'"
8794 msgstr ""
8795 
8796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
8797 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199
8798 #, kde-format
8799 msgid "680' - 1000'"
8800 msgstr ""
8801 
8802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
8803 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206
8804 #, kde-format
8805 msgid "(129 K)"
8806 msgstr ""
8807 
8808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
8809 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282
8810 #, kde-format
8811 msgid "(39 M)"
8812 msgstr ""
8813 
8814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
8815 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351
8816 #, kde-format
8817 msgid "(183 K)"
8818 msgstr ""
8819 
8820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
8821 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370
8822 #, kde-format
8823 msgid "8' - 11'"
8824 msgstr ""
8825 
8826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
8827 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417
8828 #, fuzzy, kde-format
8829 #| msgid "&Star Chart"
8830 msgid "2Mass Catalog"
8831 msgstr "&Stjörnukort"
8832 
8833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205)
8834 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427
8835 #, kde-format
8836 msgid "index-5205-*.fits"
8837 msgstr ""
8838 
8839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59)
8840 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434
8841 #, kde-format
8842 msgid "(399 K)"
8843 msgstr ""
8844 
8845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
8846 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472
8847 #, kde-format
8848 msgid "480' - 680'"
8849 msgstr ""
8850 
8851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116)
8852 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541
8853 #, kde-format
8854 msgid "index-4116.fits"
8855 msgstr ""
8856 
8857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118)
8858 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617
8859 #, kde-format
8860 msgid "index-4118.fits"
8861 msgstr ""
8862 
8863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204)
8864 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624
8865 #, kde-format
8866 msgid "index-5204-*.fits"
8867 msgstr ""
8868 
8869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201)
8870 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631
8871 #, kde-format
8872 msgid "index-5201-*.fits"
8873 msgstr ""
8874 
8875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64)
8876 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638
8877 #, kde-format
8878 msgid "(9.7 M)"
8879 msgstr ""
8880 
8881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
8882 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645
8883 #, kde-format
8884 msgid "(1 M)"
8885 msgstr ""
8886 
8887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
8888 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652
8889 #, kde-format
8890 msgid "(310 M)"
8891 msgstr ""
8892 
8893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204)
8894 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666
8895 #, kde-format
8896 msgid "index-4204-*.fits"
8897 msgstr ""
8898 
8899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
8900 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678
8901 #, kde-format
8902 msgid "85' - 120'"
8903 msgstr ""
8904 
8905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
8906 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818
8907 #, kde-format
8908 msgid "(2.1 M)"
8909 msgstr ""
8910 
8911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66)
8912 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825
8913 #, kde-format
8914 msgid "(47 M)"
8915 msgstr ""
8916 
8917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62)
8918 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894
8919 #, kde-format
8920 msgid "(2.6 M)"
8921 msgstr ""
8922 
8923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
8924 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901
8925 #, kde-format
8926 msgid "(141 K)"
8927 msgstr ""
8928 
8929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202)
8930 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908
8931 #, kde-format
8932 msgid "index-5202-*.fits"
8933 msgstr ""
8934 
8935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
8936 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920
8937 #, kde-format
8938 msgid "22' - 30'"
8939 msgstr ""
8940 
8941 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
8942 #: ekos/align/opsprograms.ui:17
8943 #, kde-format
8944 msgid "Load Typical Default Paths"
8945 msgstr ""
8946 
8947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector)
8948 #: ekos/align/opsprograms.ui:23
8949 #, kde-format
8950 msgid ""
8951 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those "
8952 "programs for your computer "
8953 msgstr ""
8954 
8955 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
8956 #: ekos/align/opsprograms.ui:27
8957 #, kde-format
8958 msgid "Select to load one of the default sets"
8959 msgstr ""
8960 
8961 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
8962 #: ekos/align/opsprograms.ui:32
8963 #, fuzzy, kde-format
8964 msgid "Linux Default"
8965 msgstr "Hambuk"
8966 
8967 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
8968 #: ekos/align/opsprograms.ui:37
8969 #, kde-format
8970 msgid "Linux KStars Internal "
8971 msgstr ""
8972 
8973 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
8974 #: ekos/align/opsprograms.ui:42
8975 #, kde-format
8976 msgid "Mac Homebrew"
8977 msgstr ""
8978 
8979 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
8980 #: ekos/align/opsprograms.ui:47
8981 #, kde-format
8982 msgid "Windows ANSVR"
8983 msgstr ""
8984 
8985 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
8986 #: ekos/align/opsprograms.ui:52
8987 #, fuzzy, kde-format
8988 msgid "Windows Cygwin"
8989 msgstr "Gluggatitill"
8990 
8991 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8992 #: ekos/align/opsprograms.ui:63
8993 #, kde-format
8994 msgid "Local Sextractor Program"
8995 msgstr ""
8996 
8997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
8998 #: ekos/align/opsprograms.ui:69
8999 #, fuzzy, kde-format
9000 #| msgid "Mercury"
9001 msgid "sextractor binary:"
9002 msgstr "Merkúr"
9003 
9004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary)
9005 #: ekos/align/opsprograms.ui:76
9006 #, fuzzy, kde-format
9007 #| msgid "planetary nebula"
9008 msgid "Path to Sextractor binary file"
9009 msgstr "reikistjörnugeymþoka"
9010 
9011 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
9012 #: ekos/align/opsprograms.ui:89
9013 #, kde-format
9014 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR"
9015 msgstr ""
9016 
9017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile)
9018 #: ekos/align/opsprograms.ui:95
9019 #, kde-format
9020 msgid "Astrometry.net configuration file"
9021 msgstr ""
9022 
9023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo)
9024 #: ekos/align/opsprograms.ui:105
9025 #, kde-format
9026 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary"
9027 msgstr ""
9028 
9029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
9030 #: ekos/align/opsprograms.ui:115
9031 #, kde-format
9032 msgid "wcsinfo:"
9033 msgstr ""
9034 
9035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary)
9036 #: ekos/align/opsprograms.ui:122
9037 #, kde-format
9038 msgid "Astrometry.net solve-field binary path"
9039 msgstr ""
9040 
9041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
9042 #: ekos/align/opsprograms.ui:132
9043 #, fuzzy, kde-format
9044 msgid "solver binary:"
9045 msgstr "Staðvært/þjónn"
9046 
9047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
9048 #: ekos/align/opsprograms.ui:139
9049 #, fuzzy, kde-format
9050 #| msgid "Country filter:"
9051 msgid "config:"
9052 msgstr "Landssía:"
9053 
9054 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
9055 #: ekos/align/opsprograms.ui:149
9056 #, kde-format
9057 msgid "ASTAP"
9058 msgstr ""
9059 
9060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9061 #: ekos/align/opsprograms.ui:155
9062 #, kde-format
9063 msgid "ASTAP binary:"
9064 msgstr ""
9065 
9066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
9067 #: ekos/align/opsprograms.ui:162
9068 #, kde-format
9069 msgid "ASTAP Program binary path"
9070 msgstr ""
9071 
9072 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
9073 #: ekos/align/opsprograms.ui:175
9074 #, fuzzy, kde-format
9075 msgid "Watney Solver"
9076 msgstr "Staðvært/þjónn"
9077 
9078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
9079 #: ekos/align/opsprograms.ui:181
9080 #, fuzzy, kde-format
9081 msgid "Watney binary:"
9082 msgstr "Staðvært/þjónn"
9083 
9084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary)
9085 #: ekos/align/opsprograms.ui:188
9086 #, fuzzy, kde-format
9087 #| msgid "planetary nebula"
9088 msgid "Watney Program binary path"
9089 msgstr "reikistjörnugeymþoka"
9090 
9091 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
9092 #: ekos/align/opsprograms.ui:201
9093 #, kde-format
9094 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR"
9095 msgstr ""
9096 
9097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL)
9098 #: ekos/align/opsprograms.ui:207
9099 #, fuzzy, kde-format
9100 #| msgid "URL:"
9101 msgid "API URL"
9102 msgstr "Slóð:"
9103 
9104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
9105 #: ekos/align/opsprograms.ui:217
9106 #, fuzzy, kde-format
9107 #| msgid "URL:"
9108 msgid "API URL:"
9109 msgstr "Slóð:"
9110 
9111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9112 #: ekos/align/opsprograms.ui:224
9113 #, fuzzy, kde-format
9114 msgid "Time out:"
9115 msgstr "Tími"
9116 
9117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout)
9118 #: ekos/align/opsprograms.ui:231
9119 #, kde-format
9120 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete"
9121 msgstr ""
9122 
9123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey)
9124 #: ekos/align/opsprograms.ui:244
9125 #, fuzzy, kde-format
9126 #| msgid "Key:"
9127 msgid "API Key"
9128 msgstr "Hnappur:"
9129 
9130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9131 #: ekos/align/opsprograms.ui:254
9132 #, fuzzy, kde-format
9133 #| msgid "Key:"
9134 msgid "API Key:"
9135 msgstr "Hnappur:"
9136 
9137 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29
9138 #, fuzzy, kde-format
9139 msgid "First Capture"
9140 msgstr "Vista Mynd"
9141 
9142 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30
9143 #, kde-format
9144 msgid "First Solve"
9145 msgstr ""
9146 
9147 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31
9148 #, fuzzy, kde-format
9149 #| msgid "Find City"
9150 msgid "Finding CP"
9151 msgstr "Finna borg"
9152 
9153 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32
9154 #, fuzzy, kde-format
9155 msgid "First Rotation"
9156 msgstr "Eyða Staðfesting"
9157 
9158 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33
9159 #, fuzzy, kde-format
9160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9161 #| msgid "Seattle"
9162 msgid "First Settle"
9163 msgstr "Seattle"
9164 
9165 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34
9166 #, fuzzy, kde-format
9167 msgid "Second Capture"
9168 msgstr "Vista Mynd"
9169 
9170 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35
9171 #, fuzzy, kde-format
9172 msgid "Second Solve"
9173 msgstr "sekúndur"
9174 
9175 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36
9176 #, fuzzy, kde-format
9177 msgid "Second Rotation"
9178 msgstr "Útgáfa"
9179 
9180 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37
9181 #, fuzzy, kde-format
9182 msgid "Second Settle"
9183 msgstr "Vista Mynd"
9184 
9185 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38
9186 #, fuzzy, kde-format
9187 msgid "Third Capture"
9188 msgstr "Vista Mynd"
9189 
9190 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39
9191 #, fuzzy, kde-format
9192 msgid "Third Solve"
9193 msgstr "Fall River"
9194 
9195 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40
9196 #, fuzzy, kde-format
9197 msgid "Select Star"
9198 msgstr "Velja ekkert"
9199 
9200 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41
9201 #, kde-format
9202 msgid "Refreshing"
9203 msgstr ""
9204 
9205 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42
9206 #, fuzzy, kde-format
9207 msgid "Refresh Complete"
9208 msgstr "%1 er tengd(ur)."
9209 
9210 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122
9211 #, kde-format
9212 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>"
9213 msgstr ""
9214 
9215 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177
9216 #, fuzzy, kde-format
9217 msgid "Refresh solver timed out: %1s"
9218 msgstr "Finna hlut"
9219 
9220 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182
9221 #, fuzzy, kde-format
9222 msgid "Refresh solver failed: %1s"
9223 msgstr "Nei"
9224 
9225 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569
9226 #, fuzzy, kde-format
9227 msgid "PAA: Solver failed, retrying."
9228 msgstr "Nei"
9229 
9230 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576
9231 #, kde-format
9232 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times."
9233 msgstr ""
9234 
9235 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605
9236 #, fuzzy, kde-format
9237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9238 #| msgid "Caliente"
9239 msgid "Mount first rotation is complete."
9240 msgstr "Caliente"
9241 
9242 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612
9243 #, fuzzy, kde-format
9244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9245 #| msgid "Caliente"
9246 msgid "Mount second rotation is complete."
9247 msgstr "Caliente"
9248 
9249 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651
9250 #, kde-format
9251 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again."
9252 msgstr ""
9253 
9254 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736
9255 #, kde-format
9256 msgid ""
9257 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources "
9258 "mode."
9259 msgstr ""
9260 
9261 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740
9262 #, fuzzy, kde-format
9263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9264 #| msgid "Farmington"
9265 msgid "Clearing mount Alignment Model..."
9266 msgstr "Farmington"
9267 
9268 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781
9269 #, kde-format
9270 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian."
9271 msgstr ""
9272 
9273 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831
9274 #, fuzzy, kde-format
9275 msgid "Parking the mount..."
9276 msgstr "Sjónaukaálfur"
9277 
9278 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871
9279 #, kde-format
9280 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)"
9281 msgstr ""
9282 
9283 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887
9284 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893
9285 #, fuzzy, kde-format
9286 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel."
9287 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
9288 
9289 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919
9290 #, fuzzy, kde-format
9291 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center."
9292 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
9293 
9294 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990
9295 #, kde-format
9296 msgid ""
9297 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might "
9298 "affect error measurements."
9299 msgstr ""
9300 
9301 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007
9302 #, fuzzy, kde-format
9303 msgid "First manual rotation done."
9304 msgstr "Eyða Staðfesting"
9305 
9306 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012
9307 #, fuzzy, kde-format
9308 msgid "Second manual rotation done."
9309 msgstr "Útgáfa"
9310 
9311 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057
9312 #, kde-format
9313 msgid ""
9314 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment "
9315 "Assistant procedure."
9316 msgstr ""
9317 
9318 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076
9319 #, kde-format
9320 msgid "Please wait while WCS data is processed..."
9321 msgstr ""
9322 
9323 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107
9324 #, fuzzy, kde-format
9325 msgid "WCS data processing is complete."
9326 msgstr "%1 er tengd(ur)."
9327 
9328 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116
9329 #, kde-format
9330 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..."
9331 msgstr ""
9332 
9333 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158
9334 #, fuzzy, kde-format
9335 #| msgid "Date && Location"
9336 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again."
9337 msgstr "Dagsetning && staðsetning"
9338 
9339 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176
9340 #, fuzzy, kde-format
9341 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting."
9342 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
9343 
9344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText)
9345 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207
9346 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212
9347 #, kde-format
9348 msgid ""
9349 "<p>The assistant requires three images to find a solution.  Ekos is now "
9350 "capturing the first image...</p>"
9351 msgstr ""
9352 
9353 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209
9354 #, fuzzy, kde-format
9355 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>"
9356 msgstr "Hleð inn KStars..."
9357 
9358 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211
9359 #, fuzzy, kde-format
9360 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>"
9361 msgstr "Hleð inn KStars..."
9362 
9363 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213
9364 #, kde-format
9365 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>"
9366 msgstr ""
9367 
9368 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215
9369 #, fuzzy, kde-format
9370 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>"
9371 msgstr "Hleð inn KStars..."
9372 
9373 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217
9374 #, fuzzy, kde-format
9375 msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
9376 msgstr "Hleð inn KStars..."
9377 
9378 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219
9379 #, fuzzy, kde-format
9380 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>"
9381 msgstr "Hleð inn KStars..."
9382 
9383 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221
9384 #, fuzzy, kde-format
9385 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>"
9386 msgstr "Hleð inn KStars..."
9387 
9388 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223
9389 #, fuzzy, kde-format
9390 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>"
9391 msgstr "Hleð inn KStars..."
9392 
9393 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225
9394 #, fuzzy, kde-format
9395 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>"
9396 msgstr "Hleð inn KStars..."
9397 
9398 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228
9399 #, kde-format
9400 msgid ""
9401 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click "
9402 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>"
9403 msgstr ""
9404 
9405 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230
9406 #, kde-format
9407 msgid ""
9408 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click "
9409 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom "
9410 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the "
9411 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>"
9412 msgstr ""
9413 
9414 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233
9415 #, kde-format
9416 msgid ""
9417 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar "
9418 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob "
9419 "movement. Consider using results after 2 images.  Click <i>Stop</i> when "
9420 "you're finished.</p>"
9421 msgstr ""
9422 
9423 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235
9424 #, kde-format
9425 msgid ""
9426 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow "
9427 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line "
9428 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click "
9429 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>"
9430 msgstr ""
9431 
9432 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251
9433 #, kde-format
9434 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun"
9435 msgstr ""
9436 
9437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets)
9438 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44
9439 #, kde-format
9440 msgid ""
9441 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German "
9442 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV &gt; 1 degrees</p><p>For small FOVs, use "
9443 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>"
9444 msgstr ""
9445 
9446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText)
9447 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78
9448 #, kde-format
9449 msgid ""
9450 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home "
9451 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally "
9452 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</"
9453 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click "
9454 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment "
9455 "process.</p></body></html>"
9456 msgstr ""
9457 
9458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel)
9459 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88
9460 #, fuzzy, kde-format
9461 msgid ""
9462 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must "
9463 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></"
9464 "html>"
9465 msgstr "Finna hlut"
9466 
9467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
9468 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106
9469 #, fuzzy, kde-format
9470 msgid "Direction:"
9471 msgstr "Tenging"
9472 
9473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection)
9474 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116
9475 #, fuzzy, kde-format
9476 #| msgid "Set Location..."
9477 msgid "Mount direction"
9478 msgstr "Stilla staðsetningu..."
9479 
9480 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9481 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9482 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120
9483 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261
9484 #, fuzzy, kde-format
9485 #| msgid "&West"
9486 msgid "West"
9487 msgstr "&Vestur"
9488 
9489 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9490 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9491 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125
9492 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266
9493 #, fuzzy, kde-format
9494 #| msgid "&East"
9495 msgid "East"
9496 msgstr "&Austur"
9497 
9498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation)
9499 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136
9500 #, fuzzy, kde-format
9501 msgid "Rotation magnitude in degrees"
9502 msgstr "Hnit"
9503 
9504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9505 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155
9506 #, fuzzy, kde-format
9507 msgid "Speed:"
9508 msgstr "Lögun:"
9509 
9510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9511 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168
9512 #, kde-format
9513 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts"
9514 msgstr ""
9515 
9516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9517 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171
9518 #, fuzzy, kde-format
9519 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
9520 #| msgid "Vanuatu"
9521 msgid "Manual slew"
9522 msgstr "Vanuatú"
9523 
9524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText)
9525 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262
9526 #, kde-format
9527 msgid "Please rotate your mount in RA"
9528 msgstr ""
9529 
9530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9531 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337
9532 #, kde-format
9533 msgid ""
9534 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the "
9535 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment."
9536 msgstr ""
9537 
9538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB)
9540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB)
9541 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202
9542 #: hips/opships.ui:116
9543 #, kde-format
9544 msgid "Refresh"
9545 msgstr ""
9546 
9547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure)
9548 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347
9549 #, fuzzy, kde-format
9550 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase"
9551 msgstr "Dagur Tímalengd"
9552 
9553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration)
9554 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385
9555 #, fuzzy, kde-format
9556 #| msgid "Image"
9557 msgid "Image#"
9558 msgstr "Mynd"
9559 
9560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9561 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414
9562 #, kde-format
9563 msgid ""
9564 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul "
9565 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
9566 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; "
9567 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
9568 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving "
9569 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. "
9570 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and "
9571 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully "
9572 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on "
9573 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9574 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
9575 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is "
9576 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the "
9577 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-"
9578 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error "
9579 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively."
9580 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
9581 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9582 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos "
9583 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment "
9584 "error when it can.</li></ul><p></body></html>"
9585 msgstr ""
9586 
9587 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9588 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418
9589 #, fuzzy, kde-format
9590 msgid "Plate Solve"
9591 msgstr "Staðvært/þjónn"
9592 
9593 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9594 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423
9595 #, fuzzy, kde-format
9596 msgid "Move Star"
9597 msgstr "horn"
9598 
9599 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9600 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428
9601 #, kde-format
9602 msgid "Move Star & Calc Error"
9603 msgstr ""
9604 
9605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal)
9607 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501
9608 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526
9609 #, kde-format
9610 msgid ""
9611 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the "
9612 "polar-alignment procedure."
9613 msgstr ""
9614 
9615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9616 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504
9617 #, kde-format
9618 msgid "Measured Err:"
9619 msgstr ""
9620 
9621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt)
9623 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545
9624 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570
9625 #, kde-format
9626 msgid ""
9627 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of "
9628 "the polar-alignment procedure."
9629 msgstr ""
9630 
9631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
9634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9635 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548
9636 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37
9637 #: tools/modcalcplanets.ui:296
9638 #, fuzzy, kde-format
9639 msgid "Alt:"
9640 msgstr "Alt:"
9641 
9642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
9643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz)
9644 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589
9645 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614
9646 #, kde-format
9647 msgid ""
9648 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of "
9649 "the polar-alignment procedure."
9650 msgstr ""
9651 
9652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
9653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal)
9654 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646
9655 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671
9656 #, kde-format
9657 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments."
9658 msgstr ""
9659 
9660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
9661 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649
9662 #, fuzzy, kde-format
9663 #| msgid "Update"
9664 msgid "Updated Err:"
9665 msgstr "Uppfæra"
9666 
9667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt)
9668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt)
9669 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690
9670 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715
9671 #, kde-format
9672 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments."
9673 msgstr ""
9674 
9675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz)
9676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz)
9677 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734
9678 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759
9679 #, kde-format
9680 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments."
9681 msgstr ""
9682 
9683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB)
9684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB)
9685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB)
9686 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806
9687 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575
9688 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608
9689 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
9690 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
9691 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166
9692 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
9693 msgid "Start"
9694 msgstr "Ræsa"
9695 
9696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1)
9697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2)
9698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3)
9699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
9700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
9701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB)
9702 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab)
9703 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157
9704 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078
9705 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79
9706 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551
9707 #, fuzzy, kde-format
9708 msgid "Capture"
9709 msgstr "Vista Mynd"
9710 
9711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1)
9712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2)
9713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3)
9714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton)
9715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton)
9716 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197
9717 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673
9718 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242
9719 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345
9720 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707
9721 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787
9722 #, fuzzy, kde-format
9723 msgid "Solve"
9724 msgstr "Staðvært/þjónn"
9725 
9726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1)
9727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2)
9728 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237
9729 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22
9730 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130
9731 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
9732 msgid "Slew"
9733 msgstr "halastjarna"
9734 
9735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup)
9736 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328
9737 #, kde-format
9738 msgid "Setup"
9739 msgstr ""
9740 
9741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust)
9742 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397
9743 #, kde-format
9744 msgid "Adjust"
9745 msgstr ""
9746 
9747 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32
9748 #, kde-format
9749 msgid ""
9750 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the "
9751 "astrometry Auxiliary driver."
9752 msgstr ""
9753 
9754 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50
9755 #, fuzzy, kde-format
9756 msgid "Cannot open file %1 for reading."
9757 msgstr "Gat ekki opnað fov.dat til lestrar!"
9758 
9759 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60
9760 #, fuzzy, kde-format
9761 msgid "Failed to find solver properties."
9762 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
9763 
9764 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85
9765 #, fuzzy, kde-format
9766 #| msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog"
9767 msgid "Not enough memory for file %1."
9768 msgstr "KStars::slotFind() - Ekki nóg minni fyrir glugga"
9769 
9770 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102
9771 #, fuzzy, kde-format
9772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9773 #| msgid "Farmington"
9774 msgid "Starting remote solver..."
9775 msgstr "Farmington"
9776 
9777 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112
9778 #, fuzzy, kde-format
9779 msgid "Failed to find solver settings."
9780 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
9781 
9782 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148
9783 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21
9784 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32
9785 #, fuzzy, kde-format
9786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9787 #| msgid "Parkes"
9788 msgid "Parked"
9789 msgstr "Parkes"
9790 
9791 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150
9792 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
9793 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32
9794 #, fuzzy, kde-format
9795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9796 #| msgid "Peking"
9797 msgid "Parking"
9798 msgstr "Peking"
9799 
9800 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140
9801 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31
9802 #, fuzzy, kde-format
9803 msgid "Slewing"
9804 msgstr "halastjarna"
9805 
9806 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154
9807 #: indi/indimount.cpp:31
9808 #, fuzzy, kde-format
9809 msgid "Moving"
9810 msgstr "Hleð inn KStars..."
9811 
9812 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup)
9813 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156
9814 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32
9815 #, fuzzy, kde-format
9816 msgid "Tracking"
9817 msgstr "Til &baka"
9818 
9819 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526
9820 #, fuzzy, kde-format
9821 msgid "Current Session"
9822 msgstr "Vista núverandi liti..."
9823 
9824 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515
9825 #, fuzzy, kde-format
9826 msgid "Read from File"
9827 msgstr "Inntaksskrá..."
9828 
9829 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516
9830 #, kde-format
9831 msgid "Set alternative image-file base directory"
9832 msgstr ""
9833 
9834 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n
9835 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze"
9836 #. because that's what how the files are named.
9837 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540
9838 #, fuzzy, kde-format
9839 #| msgid "Select Fields in Input File"
9840 msgctxt "@title:window"
9841 msgid "Select input file"
9842 msgstr "Veldu svæði í inntaksskrá"
9843 
9844 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541
9845 #, fuzzy, kde-format
9846 msgid "All Files (*)"
9847 msgstr "Velja ekkert"
9848 
9849 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561
9850 #, kde-format
9851 msgid "Set an alternate base directory for your captured images"
9852 msgstr ""
9853 
9854 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260
9855 #, fuzzy, kde-format
9856 #| msgid "Could not delete the file: %1"
9857 msgid "Could not find image file: %1"
9858 msgstr "Gat ekki eytt skrá: %1"
9859 
9860 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263
9861 #, fuzzy, kde-format
9862 #| msgid "Could not delete the file: %1"
9863 msgid "Cannot display temporary image file: %1"
9864 msgstr "Gat ekki eytt skrá: %1"
9865 
9866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
9867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
9868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
9869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
9870 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377
9871 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101
9872 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442
9873 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467
9874 #, kde-format
9875 msgid "Focus"
9876 msgstr ""
9877 
9878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
9879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
9880 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038
9881 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395
9882 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475
9883 #, fuzzy, kde-format
9884 msgid "Align"
9885 msgstr "á "
9886 
9887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
9888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB)
9889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
9890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
9891 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120
9892 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223
9893 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417
9894 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471
9895 #, kde-format
9896 msgid "Guide"
9897 msgstr ""
9898 
9899 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082
9900 #, fuzzy, kde-format
9901 msgid "Flip"
9902 msgstr "Fairfield"
9903 
9904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging)
9905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
9906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
9907 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77
9908 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665
9909 #, fuzzy, kde-format
9910 msgid "Mount"
9911 msgstr "Land:"
9912 
9913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
9914 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473
9915 #, kde-format
9916 msgid "Job"
9917 msgstr ""
9918 
9919 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342
9920 #, kde-format
9921 msgid ""
9922 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
9923 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images "
9924 "will have their HFRs computed."
9925 msgstr ""
9926 
9927 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358
9928 #, kde-format
9929 msgid ""
9930 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
9931 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, "
9932 "newly captured images will have their stars detected."
9933 msgstr ""
9934 
9935 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78
9936 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72
9937 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199
9938 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383
9939 #, fuzzy, kde-format
9940 msgid "Aborted"
9941 msgstr "Aalborg"
9942 
9943 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22
9944 #, fuzzy, kde-format
9945 msgid "Connected"
9946 msgstr "Tengjast"
9947 
9948 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23
9949 #, fuzzy, kde-format
9950 msgid "Disconnected"
9951 msgstr "Aftengja"
9952 
9953 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68
9954 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054
9955 #, fuzzy, kde-format
9956 msgid "Capturing"
9957 msgstr "Vista Mynd"
9958 
9959 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25
9960 #, kde-format
9961 msgid "Looping"
9962 msgstr ""
9963 
9964 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26
9965 #, fuzzy, kde-format
9966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9967 #| msgid "Caliente"
9968 msgid "Subtracting"
9969 msgstr "Caliente"
9970 
9971 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27
9972 #, fuzzy, kde-format
9973 #| msgid "Name:"
9974 msgid "Subframing"
9975 msgstr "Nafn:"
9976 
9977 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28
9978 #, fuzzy, kde-format
9979 msgid "Selecting star"
9980 msgstr "Velja ekkert"
9981 
9982 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74
9983 #, fuzzy, kde-format
9984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9985 #| msgid "Caliente"
9986 msgid "Calibrating"
9987 msgstr "Caliente"
9988 
9989 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30
9990 #, fuzzy, kde-format
9991 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9992 #| msgid "Caliente"
9993 msgid "Calibration error"
9994 msgstr "Caliente"
9995 
9996 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31
9997 #, fuzzy, kde-format
9998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9999 #| msgid "Caliente"
10000 msgid "Calibrated"
10001 msgstr "Caliente"
10002 
10003 #. i18n("Calibrating");
10004 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32
10005 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052
10006 #, fuzzy, kde-format
10007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10008 #| msgid "Erding"
10009 msgid "Guiding"
10010 msgstr "Erding"
10011 
10012 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33
10013 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141
10014 #, fuzzy, kde-format
10015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10016 #| msgid "Erding"
10017 msgid "Suspended"
10018 msgstr "Erding"
10019 
10020 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34
10021 #, fuzzy, kde-format
10022 msgid "Reacquiring"
10023 msgstr "Vista Mynd"
10024 
10025 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73
10026 #, fuzzy, kde-format
10027 msgid "Dithering"
10028 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
10029 
10030 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither)
10031 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14
10032 #, fuzzy, kde-format
10033 msgid "Manual Dithering"
10034 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
10035 
10036 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37
10037 #, fuzzy, kde-format
10038 msgid "Dithering error"
10039 msgstr "Goose Creek"
10040 
10041 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38
10042 #, kde-format
10043 msgid "Dithering successful"
10044 msgstr ""
10045 
10046 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39
10047 #, fuzzy, kde-format
10048 msgid "Settling"
10049 msgstr "Kettering"
10050 
10051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel)
10052 #: ekos/analyze/analyze.ui:38
10053 #, fuzzy, kde-format
10054 #| msgid "Time"
10055 msgid "Timeline"
10056 msgstr "Tími"
10057 
10058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel)
10059 #: ekos/analyze/analyze.ui:61
10060 #, fuzzy, kde-format
10061 msgid "Input:"
10062 msgstr "Inntaksskrá..."
10063 
10064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo)
10065 #: ekos/analyze/analyze.ui:71
10066 #, fuzzy, kde-format
10067 msgid ""
10068 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the "
10069 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>"
10070 msgstr "Finna hlut"
10071 
10072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10073 #: ekos/analyze/analyze.ui:91
10074 #, fuzzy, kde-format
10075 msgid ""
10076 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></"
10077 "html>"
10078 msgstr "Finna hlut"
10079 
10080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10081 #: ekos/analyze/analyze.ui:94
10082 #, fuzzy, kde-format
10083 msgid "Full Width"
10084 msgstr "Þurrka út Svæði"
10085 
10086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10087 #: ekos/analyze/analyze.ui:101
10088 #, kde-format
10089 msgid ""
10090 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, "
10091 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the "
10092 "plot.</p></body></html>"
10093 msgstr ""
10094 
10095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10096 #: ekos/analyze/analyze.ui:104
10097 #, kde-format
10098 msgid "Latest"
10099 msgstr ""
10100 
10101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
10102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
10103 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257
10104 #, fuzzy, kde-format
10105 msgid "Help..."
10106 msgstr "&Hjálp"
10107 
10108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel)
10109 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo)
10110 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
10111 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133
10112 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14
10113 #: fitsviewer/statform.ui:14
10114 #, fuzzy, kde-format
10115 msgid "Statistics"
10116 msgstr "Staða"
10117 
10118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB)
10119 #: ekos/analyze/analyze.ui:202
10120 #, fuzzy, kde-format
10121 msgid ""
10122 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session "
10123 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>"
10124 msgstr "Finna hlut"
10125 
10126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB)
10127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton)
10128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton)
10129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
10130 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267
10131 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115
10132 #, kde-format
10133 msgid "<"
10134 msgstr ""
10135 
10136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB)
10137 #: ekos/analyze/analyze.ui:212
10138 #, fuzzy, kde-format
10139 msgid ""
10140 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics "
10141 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>"
10142 msgstr "Finna hlut"
10143 
10144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut)
10145 #: ekos/analyze/analyze.ui:228
10146 #, kde-format
10147 msgid ""
10148 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the "
10149 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is "
10150 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>"
10151 msgstr ""
10152 
10153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut)
10154 #: ekos/analyze/analyze.ui:247
10155 #, fuzzy, kde-format
10156 msgid ""
10157 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If "
10158 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the "
10159 "right-side of the plot.</p></body></html>"
10160 msgstr "Finna hlut"
10161 
10162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB)
10163 #: ekos/analyze/analyze.ui:260
10164 #, fuzzy, kde-format
10165 msgid ""
10166 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics "
10167 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>"
10168 msgstr "Finna hlut"
10169 
10170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB)
10171 #: ekos/analyze/analyze.ui:276
10172 #, fuzzy, kde-format
10173 msgid ""
10174 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on "
10175 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>"
10176 msgstr "Finna hlut"
10177 
10178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB)
10179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton)
10180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton)
10181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
10182 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339
10183 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122
10184 #, kde-format
10185 msgid ">"
10186 msgstr ""
10187 
10188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB)
10189 #: ekos/analyze/analyze.ui:328
10190 #, kde-format
10191 msgid ""
10192 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or "
10193 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></"
10194 "body></html>"
10195 msgstr ""
10196 
10197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
10198 #: ekos/analyze/analyze.ui:370
10199 #, fuzzy, kde-format
10200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10201 #| msgid "Erding"
10202 msgid "Guide:"
10203 msgstr "Erding"
10204 
10205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
10206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
10207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
10208 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163
10209 #: ekos/profileeditor.ui:658
10210 #, fuzzy, kde-format
10211 msgid "Mount:"
10212 msgstr "Land:"
10213 
10214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10215 #: ekos/analyze/analyze.ui:406
10216 #, fuzzy, kde-format
10217 msgid "Capture:"
10218 msgstr "Vista Mynd"
10219 
10220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB)
10221 #: ekos/analyze/analyze.ui:419
10222 #, fuzzy, kde-format
10223 msgid ""
10224 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-"
10225 "seconds.</p></body></html>"
10226 msgstr "Finna hlut"
10227 
10228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB)
10229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10230 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830
10231 #, fuzzy, kde-format
10232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10233 #| msgid "Nandi"
10234 msgid "ra"
10235 msgstr "Nandi"
10236 
10237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut)
10238 #: ekos/analyze/analyze.ui:438
10239 #, kde-format
10240 msgid ""
10241 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. "
10242 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10243 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10244 msgstr ""
10245 
10246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB)
10247 #: ekos/analyze/analyze.ui:460
10248 #, fuzzy, kde-format
10249 msgid ""
10250 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds."
10251 "</p></body></html>"
10252 msgstr "Finna hlut"
10253 
10254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB)
10255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10257 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554
10258 #: ekos/analyze/analyze.ui:877
10259 #, fuzzy, kde-format
10260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10261 #| msgid "Evergreen"
10262 msgid "dec"
10263 msgstr "Evergreen"
10264 
10265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut)
10266 #: ekos/analyze/analyze.ui:479
10267 #, kde-format
10268 msgid ""
10269 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. "
10270 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10271 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10272 msgstr ""
10273 
10274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10275 #: ekos/analyze/analyze.ui:501
10276 #, fuzzy, kde-format
10277 msgid ""
10278 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in "
10279 "milliseconds.</p></body></html>"
10280 msgstr "Finna hlut"
10281 
10282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10283 #: ekos/analyze/analyze.ui:507
10284 #, kde-format
10285 msgid "ra pulse"
10286 msgstr ""
10287 
10288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut)
10289 #: ekos/analyze/analyze.ui:520
10290 #, fuzzy, kde-format
10291 msgid ""
10292 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. "
10293 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10294 "axis.</p></body></html>"
10295 msgstr "Finna hlut"
10296 
10297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10298 #: ekos/analyze/analyze.ui:548
10299 #, fuzzy, kde-format
10300 msgid ""
10301 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in "
10302 "milliseconds.</p></body></html>"
10303 msgstr "Finna hlut"
10304 
10305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut)
10306 #: ekos/analyze/analyze.ui:567
10307 #, fuzzy, kde-format
10308 msgid ""
10309 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. "
10310 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10311 "axis.</p></body></html>"
10312 msgstr "Finna hlut"
10313 
10314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB)
10315 #: ekos/analyze/analyze.ui:595
10316 #, fuzzy, kde-format
10317 msgid ""
10318 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-"
10319 "seconds.</p></body></html>"
10320 msgstr "Finna hlut"
10321 
10322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB)
10323 #: ekos/analyze/analyze.ui:601
10324 #, kde-format
10325 msgid "drift"
10326 msgstr ""
10327 
10328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut)
10329 #: ekos/analyze/analyze.ui:614
10330 #, kde-format
10331 msgid ""
10332 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. "
10333 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10334 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10335 msgstr ""
10336 
10337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB)
10338 #: ekos/analyze/analyze.ui:642
10339 #, kde-format
10340 msgid ""
10341 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
10342 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
10343 "samples.</p></body></html>"
10344 msgstr ""
10345 
10346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB)
10347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB)
10348 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323
10349 #, fuzzy, kde-format
10350 msgid "rms"
10351 msgstr "m"
10352 
10353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut)
10354 #: ekos/analyze/analyze.ui:661
10355 #, fuzzy, kde-format
10356 msgid ""
10357 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
10358 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. "
10359 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10360 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10361 msgstr "Finna hlut"
10362 
10363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10364 #: ekos/analyze/analyze.ui:689
10365 #, fuzzy, kde-format
10366 msgid ""
10367 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from "
10368 "the guide images).</p></body></html>"
10369 msgstr "Finna hlut"
10370 
10371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10372 #: ekos/analyze/analyze.ui:695
10373 #, fuzzy, kde-format
10374 #| msgid "Sky"
10375 msgid "sky"
10376 msgstr "Himinn"
10377 
10378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut)
10379 #: ekos/analyze/analyze.ui:708
10380 #, fuzzy, kde-format
10381 msgid ""
10382 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from "
10383 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double "
10384 "click to update axis.</p></body></html>"
10385 msgstr "Finna hlut"
10386 
10387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10388 #: ekos/analyze/analyze.ui:730
10389 #, fuzzy, kde-format
10390 msgid ""
10391 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images."
10392 "</p></body></html>"
10393 msgstr "Finna hlut"
10394 
10395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
10398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
10400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
10401 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153
10402 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812
10403 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434
10404 #: ekos/guide/opsguide.ui:540
10405 #, fuzzy, kde-format
10406 #| msgid "star"
10407 msgid "stars"
10408 msgstr "stjarna"
10409 
10410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut)
10411 #: ekos/analyze/analyze.ui:749
10412 #, fuzzy, kde-format
10413 msgid ""
10414 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. "
10415 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10416 "axis.</p></body></html>"
10417 msgstr "Finna hlut"
10418 
10419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB)
10420 #: ekos/analyze/analyze.ui:777
10421 #, fuzzy, kde-format
10422 msgid ""
10423 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star."
10424 "</p></body></html>"
10425 msgstr "Finna hlut"
10426 
10427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB)
10428 #: ekos/analyze/analyze.ui:783
10429 #, kde-format
10430 msgid "snr"
10431 msgstr ""
10432 
10433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut)
10434 #: ekos/analyze/analyze.ui:796
10435 #, fuzzy, kde-format
10436 msgid ""
10437 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. "
10438 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10439 "axis.</p></body></html>"
10440 msgstr "Finna hlut"
10441 
10442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10443 #: ekos/analyze/analyze.ui:824
10444 #, fuzzy, kde-format
10445 msgid ""
10446 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is "
10447 "pointing.</p></body></html>"
10448 msgstr "Finna hlut"
10449 
10450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut)
10451 #: ekos/analyze/analyze.ui:849
10452 #, fuzzy, kde-format
10453 msgid ""
10454 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is "
10455 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10456 "update axis.</p></body></html>"
10457 msgstr "Finna hlut"
10458 
10459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10460 #: ekos/analyze/analyze.ui:871
10461 #, fuzzy, kde-format
10462 msgid ""
10463 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is "
10464 "pointing.</p></body></html>"
10465 msgstr "Finna hlut"
10466 
10467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut)
10468 #: ekos/analyze/analyze.ui:896
10469 #, fuzzy, kde-format
10470 msgid ""
10471 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-"
10472 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on "
10473 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10474 msgstr "Finna hlut"
10475 
10476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB)
10477 #: ekos/analyze/analyze.ui:918
10478 #, fuzzy, kde-format
10479 msgid ""
10480 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></"
10481 "html>"
10482 msgstr "Finna hlut"
10483 
10484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB)
10485 #: ekos/analyze/analyze.ui:924
10486 #, fuzzy, kde-format
10487 #| msgctxt "star name"
10488 #| msgid "Kraz"
10489 msgid "az"
10490 msgstr "Kraz"
10491 
10492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut)
10493 #: ekos/analyze/analyze.ui:937
10494 #, fuzzy, kde-format
10495 msgid ""
10496 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view "
10497 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10498 msgstr "Finna hlut"
10499 
10500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB)
10501 #: ekos/analyze/analyze.ui:965
10502 #, fuzzy, kde-format
10503 msgid ""
10504 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></"
10505 "html>"
10506 msgstr "Finna hlut"
10507 
10508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB)
10509 #: ekos/analyze/analyze.ui:971
10510 #, fuzzy, kde-format
10511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10512 #| msgid "Yalta"
10513 msgid "alt"
10514 msgstr "Yalta"
10515 
10516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut)
10517 #: ekos/analyze/analyze.ui:984
10518 #, fuzzy, kde-format
10519 msgid ""
10520 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view "
10521 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10522 msgstr "Finna hlut"
10523 
10524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10525 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012
10526 #, fuzzy, kde-format
10527 msgid ""
10528 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount "
10529 "is pointing.</p></body></html>"
10530 msgstr "Finna hlut"
10531 
10532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10533 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018
10534 #, fuzzy, kde-format
10535 msgid "side"
10536 msgstr "Tími"
10537 
10538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut)
10539 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031
10540 #, fuzzy, kde-format
10541 msgid ""
10542 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is "
10543 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10544 "update axis.</p></body></html>"
10545 msgstr "Finna hlut"
10546 
10547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10548 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059
10549 #, fuzzy, kde-format
10550 msgid ""
10551 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>"
10552 msgstr "Finna hlut"
10553 
10554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10555 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065
10556 #, fuzzy, kde-format
10557 msgid "ha"
10558 msgstr "Hlutur"
10559 
10560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut)
10561 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084
10562 #, fuzzy, kde-format
10563 msgid ""
10564 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this "
10565 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10566 msgstr "Finna hlut"
10567 
10568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB)
10569 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106
10570 #, fuzzy, kde-format
10571 msgid ""
10572 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10573 "images.</p></body></html>"
10574 msgstr "Finna hlut"
10575 
10576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB)
10577 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112
10578 #, fuzzy, kde-format
10579 msgid "hfr"
10580 msgstr "klst"
10581 
10582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut)
10583 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125
10584 #, fuzzy, kde-format
10585 msgid ""
10586 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10587 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10588 "update axis.</p></body></html>"
10589 msgstr "Finna hlut"
10590 
10591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10592 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147
10593 #, fuzzy, kde-format
10594 msgid ""
10595 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
10596 "images.</p></body></html>"
10597 msgstr "Finna hlut"
10598 
10599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut)
10600 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166
10601 #, fuzzy, kde-format
10602 msgid ""
10603 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
10604 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10605 "update axis.</p></body></html>"
10606 msgstr "Finna hlut"
10607 
10608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB)
10609 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188
10610 #, fuzzy, kde-format
10611 msgid ""
10612 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</"
10613 "p></body></html>"
10614 msgstr "Finna hlut"
10615 
10616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB)
10617 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194
10618 #, fuzzy, kde-format
10619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10620 #| msgid "Meriden"
10621 msgid "median"
10622 msgstr "Meriden"
10623 
10624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut)
10625 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207
10626 #, fuzzy, kde-format
10627 msgid ""
10628 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. "
10629 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10630 "axis.</p></body></html>"
10631 msgstr "Finna hlut"
10632 
10633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
10634 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229
10635 #, fuzzy, kde-format
10636 msgid ""
10637 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
10638 "images.</p></body></html>"
10639 msgstr "Finna hlut"
10640 
10641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
10642 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235
10643 #, fuzzy, kde-format
10644 msgid "ecc"
10645 msgstr "Borg heiti a"
10646 
10647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut)
10648 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248
10649 #, fuzzy, kde-format
10650 msgid ""
10651 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
10652 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10653 "update axis.</p></body></html>"
10654 msgstr "Finna hlut"
10655 
10656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB)
10657 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270
10658 #, fuzzy, kde-format
10659 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>"
10660 msgstr "Finna hlut"
10661 
10662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB)
10663 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276
10664 #, kde-format
10665 msgid "temp"
10666 msgstr ""
10667 
10668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut)
10669 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289
10670 #, fuzzy, kde-format
10671 msgid ""
10672 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this "
10673 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10674 msgstr "Finna hlut"
10675 
10676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB)
10677 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317
10678 #, fuzzy, kde-format
10679 msgid ""
10680 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
10681 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
10682 "samples, but only in during capture.</p></body></html>"
10683 msgstr "Finna hlut"
10684 
10685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut)
10686 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336
10687 #, fuzzy, kde-format
10688 msgid ""
10689 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
10690 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, "
10691 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis "
10692 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click "
10693 "to update axis.</p></body></html>"
10694 msgstr "Finna hlut"
10695 
10696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
10697 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364
10698 #, fuzzy, kde-format
10699 msgid ""
10700 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
10701 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
10702 "options.</p></body></html>"
10703 msgstr "Finna hlut"
10704 
10705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
10706 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370
10707 #, kde-format
10708 msgid "dist a-s"
10709 msgstr ""
10710 
10711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut)
10712 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383
10713 #, fuzzy, kde-format
10714 msgid ""
10715 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
10716 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
10717 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10718 "update axis.</p></body></html>"
10719 msgstr "Finna hlut"
10720 
10721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
10722 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411
10723 #, fuzzy, kde-format
10724 msgid ""
10725 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>"
10726 msgstr "Finna hlut"
10727 
10728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
10729 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417
10730 #, fuzzy, kde-format
10731 msgid "focus"
10732 msgstr "á "
10733 
10734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut)
10735 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430
10736 #, fuzzy, kde-format
10737 msgid ""
10738 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to "
10739 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></"
10740 "html>"
10741 msgstr "Finna hlut"
10742 
10743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB)
10744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton)
10745 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71
10746 #: tools/starhopperdialog.ui:39
10747 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
10748 msgid "Details"
10749 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi"
10750 
10751 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27
10752 #, kde-format
10753 msgctxt "@title:window"
10754 msgid "Y-Axis Tool"
10755 msgstr ""
10756 
10757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel)
10758 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25
10759 #, fuzzy, kde-format
10760 #| msgid "Star Name"
10761 msgid "Stat Name"
10762 msgstr "Nafn Stjörnu"
10763 
10764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel)
10765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate)
10766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime)
10767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA)
10768 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59
10769 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106
10770 #, fuzzy, kde-format
10771 msgid "TextLabel"
10772 msgstr "Breidd.:"
10773 
10774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel)
10775 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76
10776 #, fuzzy, kde-format
10777 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
10778 #| msgid "Philippines"
10779 msgid "Upper Limit"
10780 msgstr "Filippseyjar"
10781 
10782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel)
10783 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122
10784 #, fuzzy, kde-format
10785 #| msgid "Limits"
10786 msgid "Lower Limit"
10787 msgstr "Takmörk"
10788 
10789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB)
10790 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166
10791 #, fuzzy, kde-format
10792 msgid "Automatic Limits"
10793 msgstr "horn"
10794 
10795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB)
10796 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173
10797 #, kde-format
10798 msgid "Use for Left Axis"
10799 msgstr ""
10800 
10801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10802 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188
10803 #, fuzzy, kde-format
10804 #| msgid "Color:"
10805 msgid "Color"
10806 msgstr "Litur:"
10807 
10808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB)
10809 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217
10810 #, fuzzy, kde-format
10811 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
10812 #| msgid "Gangwon"
10813 msgid "Change"
10814 msgstr "Gangwon"
10815 
10816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB)
10817 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239
10818 #, fuzzy, kde-format
10819 msgid "Use Default Limits"
10820 msgstr "Hambuk"
10821 
10822 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134
10823 #, fuzzy, kde-format
10824 msgid "Are you sure you want to quit?"
10825 msgstr "tengill?"
10826 
10827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
10828 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter)
10829 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
10830 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888
10831 #: oal/equipmentwriter.ui:918
10832 #, fuzzy, kde-format
10833 msgid "Filter"
10834 msgstr "Mynd Tenglar"
10835 
10836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
10837 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
10838 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918
10839 #, kde-format
10840 msgid "Offset"
10841 msgstr ""
10842 
10843 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
10844 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123
10845 #, fuzzy, kde-format
10846 msgid "Lock Filter"
10847 msgstr "Mynd Tenglar"
10848 
10849 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
10850 #, fuzzy, kde-format
10851 msgid "# Focus Runs"
10852 msgstr "á "
10853 
10854 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183
10855 #, kde-format
10856 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change"
10857 msgstr ""
10858 
10859 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185
10860 #, kde-format
10861 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore"
10862 msgstr ""
10863 
10864 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322
10865 #, kde-format
10866 msgid "AF Run %1"
10867 msgstr ""
10868 
10869 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325
10870 #, kde-format
10871 msgid ""
10872 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude "
10873 "from average."
10874 msgstr ""
10875 
10876 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo)
10877 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221
10878 #, fuzzy, kde-format
10879 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10880 #| msgid "Anchorage"
10881 msgid "Average"
10882 msgstr "Anchorage"
10883 
10884 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333
10885 #, kde-format
10886 msgid "AF Average (mean)."
10887 msgstr ""
10888 
10889 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336
10890 #, fuzzy, kde-format
10891 msgid "New Offset"
10892 msgstr "á "
10893 
10894 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339
10895 #, kde-format
10896 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited."
10897 msgstr ""
10898 
10899 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346
10900 #, kde-format
10901 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter."
10902 msgstr ""
10903 
10904 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
10905 #, fuzzy, kde-format
10906 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?"
10907 msgstr "tengill?"
10908 
10909 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
10910 #, fuzzy, kde-format
10911 msgid "Stop Build Filter Offsets"
10912 msgstr "á "
10913 
10914 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407
10915 #, kde-format
10916 msgid ""
10917 "An unexpected problem occurred.\n"
10918 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?"
10919 msgstr ""
10920 
10921 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408
10922 #, kde-format
10923 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem"
10924 msgstr ""
10925 
10926 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451
10927 #, fuzzy, kde-format
10928 msgid "Processing complete."
10929 msgstr "halastjarna"
10930 
10931 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472
10932 #, fuzzy, kde-format
10933 #| msgid "Change Date..."
10934 msgid "Problem changing filter to %1..."
10935 msgstr "Breyta dagsetningu..."
10936 
10937 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481
10938 #, kde-format
10939 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..."
10940 msgstr ""
10941 
10942 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611
10943 #, kde-format
10944 msgid "(ΔT=%1)"
10945 msgstr ""
10946 
10947 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612
10948 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615
10949 #, fuzzy, kde-format
10950 msgid "(%1 ticks)"
10951 msgstr "Dickinson"
10952 
10953 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614
10954 #, kde-format
10955 msgid "(ΔAlt=%1)"
10956 msgstr ""
10957 
10958 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621
10959 #, kde-format
10960 msgctxt ""
10961 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 "
10962 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row "
10963 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and "
10964 "altitude, row 4 is adapted position"
10965 msgid ""
10966 "<head><style>  th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; "
10967 "padding-right: 5px;}  th { text-align: left;}  td { text-align: right;}  "
10968 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; "
10969 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption "
10970 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</"
10971 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured "
10972 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</"
10973 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</"
10974 "td></tr></table></body>"
10975 msgstr ""
10976 
10977 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731
10978 #, fuzzy, kde-format
10979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10980 #| msgid "Caliente"
10981 msgid "Aborting Autofocus..."
10982 msgstr "Caliente"
10983 
10984 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog)
10985 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23
10986 #, fuzzy, kde-format
10987 msgid "Build Filter Offsets"
10988 msgstr "á "
10989 
10990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
10991 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45
10992 #, fuzzy, kde-format
10993 msgid ""
10994 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></"
10995 "body></html>"
10996 msgstr "Finna hlut"
10997 
10998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
10999 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48
11000 #, fuzzy, kde-format
11001 msgid "Adapt Focus"
11002 msgstr "Ítarlegra"
11003 
11004 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83
11005 #, fuzzy, kde-format
11006 msgid "Failed to load %1: %2"
11007 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
11008 
11009 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295
11010 #, kde-format
11011 msgid ""
11012 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark "
11013 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results."
11014 msgstr ""
11015 
11016 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305
11017 #, kde-format
11018 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark."
11019 msgstr ""
11020 
11021 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328
11022 #, fuzzy, kde-format
11023 msgid "Removing bad dark frame file %1"
11024 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
11025 
11026 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424
11027 #, fuzzy, kde-format
11028 msgid "Failed to load defect map %1"
11029 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
11030 
11031 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444
11032 #, fuzzy, kde-format
11033 msgid "Failed to load defect map file %1"
11034 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
11035 
11036 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464
11037 #, fuzzy, kde-format
11038 msgid "Failed to load dark frame file %1"
11039 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
11040 
11041 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524
11042 #, fuzzy, kde-format
11043 #| msgid "Date && Location"
11044 msgid "Failed to process dark data."
11045 msgstr "Dagsetning && staðsetning"
11046 
11047 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530
11048 #, fuzzy, kde-format
11049 msgid "Failed to load dark data."
11050 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
11051 
11052 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540
11053 #, kde-format
11054 msgid "Received %1/%2 images."
11055 msgstr ""
11056 
11057 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657
11058 #, fuzzy, kde-format
11059 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
11060 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?"
11061 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?"
11062 
11063 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213
11064 #, fuzzy, kde-format
11065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11066 #| msgid "Prosser"
11067 msgid "In progress..."
11068 msgstr "Prosser"
11069 
11070 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369
11071 #, fuzzy, kde-format
11072 msgid "Failed to save master frame: %1"
11073 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
11074 
11075 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390
11076 #, fuzzy, kde-format
11077 msgid "Master Dark saved to %1"
11078 msgstr "Vistað í skrá: %1"
11079 
11080 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415
11081 #, fuzzy, kde-format
11082 msgid "Capture completed."
11083 msgstr "Vista Mynd"
11084 
11085 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442
11086 #, fuzzy, kde-format
11087 msgid "Defect map saved to %1"
11088 msgstr "Vistað í skrá: %1"
11089 
11090 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462
11091 #, fuzzy, kde-format
11092 msgid "Failed to save defect map to %1"
11093 msgstr "Gat ekki opnað skrá %1"
11094 
11095 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637
11096 #, kde-format
11097 msgid "Optical train doesn't exist for id %1"
11098 msgstr ""
11099 
11100 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary)
11101 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14
11102 #, fuzzy, kde-format
11103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11104 #| msgid "Gibraltar"
11105 msgid "Dark Library"
11106 msgstr "Gibraltar"
11107 
11108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
11109 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56
11110 #, fuzzy, kde-format
11111 msgid "Prefer:"
11112 msgstr "Forskeyti:"
11113 
11114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11115 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115
11116 #, kde-format
11117 msgid ""
11118 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction."
11119 msgstr ""
11120 
11121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11122 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab)
11123 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167
11124 #, fuzzy, kde-format
11125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11126 #| msgid "Sparks"
11127 msgid "Darks"
11128 msgstr "Sparks"
11129 
11130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11131 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131
11132 #, kde-format
11133 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering."
11134 msgstr ""
11135 
11136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11137 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134
11138 #, kde-format
11139 msgid "Defects"
11140 msgstr ""
11141 
11142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
11143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel)
11144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9)
11145 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181
11146 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433
11147 #, fuzzy, kde-format
11148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11149 #| msgid "Finningley"
11150 msgid "Binning:"
11151 msgstr "Finningley"
11152 
11153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11154 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213
11155 #, fuzzy, kde-format
11156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11157 #| msgid "East Orange"
11158 msgid "Exp. range:"
11159 msgstr "East Orange"
11160 
11161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel)
11163 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263
11164 #, fuzzy, kde-format
11165 #| msgid "Square"
11166 msgid "Step:"
11167 msgstr "Ferningur"
11168 
11169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
11170 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256
11171 #, fuzzy, kde-format
11172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11173 #| msgid "La Grange"
11174 msgid "T. range:"
11175 msgstr "La Grange"
11176 
11177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime)
11178 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270
11179 #, kde-format
11180 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed."
11181 msgstr ""
11182 
11183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check)
11184 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291
11185 #, fuzzy, kde-format
11186 msgid "1x1"
11187 msgstr "x"
11188 
11189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check)
11190 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304
11191 #, kde-format
11192 msgid "2x2"
11193 msgstr ""
11194 
11195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check)
11196 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314
11197 #, kde-format
11198 msgid "4x4"
11199 msgstr ""
11200 
11201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
11202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
11203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
11204 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207
11205 #: indi/collimationOptions.ui:440
11206 #, fuzzy, kde-format
11207 msgid "Count:"
11208 msgstr "Land:"
11209 
11210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34)
11212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11213 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482
11214 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135
11215 #, fuzzy, kde-format
11216 #| msgctxt "star name"
11217 #| msgid "Algorab"
11218 msgid "Algorithm:"
11219 msgstr "Algorab"
11220 
11221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin)
11222 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366
11223 #, fuzzy, kde-format
11224 #| msgid "Pause delay in seconds"
11225 msgid "Step size in seconds"
11226 msgstr "Bið í sekúndum"
11227 
11228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
11229 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382
11230 #, fuzzy, kde-format
11231 #| msgid "Local Time"
11232 msgid "Total time:"
11233 msgstr "Staðvær Tími"
11234 
11235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin)
11236 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389
11237 #, fuzzy, kde-format
11238 #| msgid "Pause delay in seconds"
11239 msgid "Minimum exposure time in seconds."
11240 msgstr "Bið í sekúndum"
11241 
11242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin)
11243 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405
11244 #, kde-format
11245 msgid ""
11246 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to "
11247 "produce the master dark frame."
11248 msgstr ""
11249 
11250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel)
11252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11253 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457
11254 #: tools/obslistwizard.ui:779
11255 #, fuzzy, kde-format
11256 msgid "To:"
11257 msgstr "Til:"
11258 
11259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin)
11260 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441
11261 #, fuzzy, kde-format
11262 #| msgid "Pause delay in seconds"
11263 msgid "Maximum exposure time in seconds."
11264 msgstr "Bið í sekúndum"
11265 
11266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
11267 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464
11268 #, fuzzy, kde-format
11269 #| msgid "Loading Image URLs"
11270 msgid "Total images:"
11271 msgstr "Hleð inn myndaslóðum"
11272 
11273 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress)
11274 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550
11275 #, no-c-format, kde-format
11276 msgid "%v/%m"
11277 msgstr ""
11278 
11279 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab)
11280 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595
11281 #, kde-format
11282 msgid "Defect Maps"
11283 msgstr ""
11284 
11285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
11286 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621
11287 #, fuzzy, kde-format
11288 msgid "Master Dark:"
11289 msgstr "Holland"
11290 
11291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
11292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11293 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417
11294 #: printing/loggingform.cpp:41
11295 #, fuzzy, kde-format
11296 #| msgid "Time"
11297 msgid "Time:"
11298 msgstr "Tími"
11299 
11300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel)
11302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2)
11303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11304 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545
11305 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003
11306 #, fuzzy, kde-format
11307 msgid "Exposure:"
11308 msgstr "Geislun:"
11309 
11310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
11311 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723
11312 #, fuzzy, kde-format
11313 msgid "Temperature:"
11314 msgstr "Ljósop:"
11315 
11316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
11317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2)
11318 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150
11319 #, fuzzy, kde-format
11320 #| msgctxt "star name"
11321 #| msgid "Men"
11322 msgid "Mean:"
11323 msgstr "Men"
11324 
11325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2)
11327 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157
11328 #, fuzzy, kde-format
11329 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11330 #| msgid "Meriden"
11331 msgid "Median:"
11332 msgstr "Meriden"
11333 
11334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
11335 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783
11336 #, fuzzy, kde-format
11337 msgid "Std. deviation:"
11338 msgstr "Merking:"
11339 
11340 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11341 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806
11342 #, fuzzy, kde-format
11343 msgid "Bad Pixels"
11344 msgstr "pixlar"
11345 
11346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
11347 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827
11348 #, fuzzy, kde-format
11349 msgid "Hot pixels:"
11350 msgstr "pixlar"
11351 
11352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount)
11353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount)
11354 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952
11355 #, kde-format
11356 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter"
11357 msgstr ""
11358 
11359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11360 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847
11361 #, fuzzy, kde-format
11362 msgid "Cold pixels:"
11363 msgstr "pixlar"
11364 
11365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
11366 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854
11367 #, kde-format
11368 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame."
11369 msgstr ""
11370 
11371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider)
11372 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872
11373 #, kde-format
11374 msgid ""
11375 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click "
11376 "Generate Map to execute."
11377 msgstr ""
11378 
11379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
11380 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903
11381 #, kde-format
11382 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame."
11383 msgstr ""
11384 
11385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider)
11386 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921
11387 #, kde-format
11388 msgid ""
11389 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels.  Click "
11390 "Generate Map to execute."
11391 msgstr ""
11392 
11393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11394 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979
11395 #, kde-format
11396 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values."
11397 msgstr ""
11398 
11399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB)
11401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
11402 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11403 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883
11404 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346
11405 #, fuzzy, kde-format
11406 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11407 #| msgid "Arese"
11408 msgid "Reset"
11409 msgstr "Arese"
11410 
11411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB)
11412 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008
11413 #, kde-format
11414 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold."
11415 msgstr ""
11416 
11417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB)
11418 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011
11419 #, fuzzy, kde-format
11420 #| msgid "General"
11421 msgid "Generate Map"
11422 msgstr "Almennt"
11423 
11424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB)
11425 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030
11426 #, kde-format
11427 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory."
11428 msgstr ""
11429 
11430 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab)
11431 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066
11432 #, fuzzy, kde-format
11433 #| msgid "asteroid"
11434 msgid "Masters"
11435 msgstr "smástirni"
11436 
11437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB)
11438 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092
11439 #, kde-format
11440 msgid ""
11441 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from "
11442 "disk"
11443 msgstr ""
11444 
11445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB)
11446 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095
11447 #, fuzzy, kde-format
11448 msgid "Clear Row"
11449 msgstr "Clear"
11450 
11451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
11452 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary)
11453 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657
11454 #, kde-format
11455 msgid ""
11456 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame "
11457 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark "
11458 "frame shall be captured for this set point."
11459 msgstr ""
11460 
11461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
11462 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105
11463 #, fuzzy, kde-format
11464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11465 #| msgid "Freehold"
11466 msgid "T. threshold:"
11467 msgstr "Freehold"
11468 
11469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB)
11470 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112
11471 #, kde-format
11472 msgid "Remove all dark frames data and files"
11473 msgstr ""
11474 
11475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB)
11476 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115
11477 #, fuzzy, kde-format
11478 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11479 #| msgid "Calar Alto"
11480 msgid "Clear All"
11481 msgstr "Calar Alto"
11482 
11483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
11484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11485 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618
11486 #, kde-format
11487 msgid "° C"
11488 msgstr ""
11489 
11490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
11491 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary)
11492 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667
11493 #, kde-format
11494 msgid ""
11495 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a "
11496 "new dark frame shall be captured and stored for future use."
11497 msgstr ""
11498 
11499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11500 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132
11501 #, kde-format
11502 msgid "Dark validity:"
11503 msgstr ""
11504 
11505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11506 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168
11507 #, kde-format
11508 msgid "Open folder where dark frames are stored"
11509 msgstr ""
11510 
11511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11512 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171
11513 #, fuzzy, kde-format
11514 msgid "Darks Folder"
11515 msgstr "Barnesville"
11516 
11517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB)
11518 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195
11519 #, fuzzy, kde-format
11520 msgid "Clear Expired"
11521 msgstr "Þurrka út Svæði"
11522 
11523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView)
11524 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211
11525 #, fuzzy, kde-format
11526 msgid "Double click to load dark frame"
11527 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
11528 
11529 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276
11530 #, kde-format
11531 msgid ""
11532 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library "
11533 "wizard in Capture module."
11534 msgstr ""
11535 
11536 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111
11537 #, fuzzy, kde-format
11538 #| msgid "Pause delay in seconds"
11539 msgid "Filter exposure time during focus"
11540 msgstr "Bið í sekúndum"
11541 
11542 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112
11543 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156
11544 #, fuzzy, kde-format
11545 msgid "Exposure"
11546 msgstr "Geislun:"
11547 
11548 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114
11549 #, fuzzy, kde-format
11550 msgid "Relative offset in steps"
11551 msgstr "Eyða Staðfesting"
11552 
11553 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117
11554 #, fuzzy, kde-format
11555 msgid "Start Auto Focus when filter is activated"
11556 msgstr "halastjarna"
11557 
11558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB)
11559 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292
11560 #, fuzzy, kde-format
11561 #| msgid "Stars"
11562 msgid "Auto Focus"
11563 msgstr "Stjörnur"
11564 
11565 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121
11566 #, kde-format
11567 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus"
11568 msgstr ""
11569 
11570 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126
11571 #, kde-format
11572 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process."
11573 msgstr ""
11574 
11575 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127
11576 #, fuzzy, kde-format
11577 msgid "Last AF Solution"
11578 msgstr "St&efna"
11579 
11580 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130
11581 #, kde-format
11582 msgid ""
11583 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the "
11584 "autofocus process."
11585 msgstr ""
11586 
11587 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131
11588 #, kde-format
11589 msgid "Last AF Temp (°C)"
11590 msgstr ""
11591 
11592 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134
11593 #, kde-format
11594 msgid ""
11595 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus "
11596 "process."
11597 msgstr ""
11598 
11599 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135
11600 #, kde-format
11601 msgid "Last AF Alt (°Alt)"
11602 msgstr ""
11603 
11604 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138
11605 #, kde-format
11606 msgid ""
11607 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser "
11608 "movement"
11609 msgstr ""
11610 
11611 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139
11612 #, fuzzy, kde-format
11613 msgid "Ticks / °C"
11614 msgstr "Dickinson"
11615 
11616 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142
11617 #, kde-format
11618 msgid ""
11619 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser "
11620 "movement"
11621 msgstr ""
11622 
11623 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143
11624 #, kde-format
11625 msgid "Ticks / °Alt"
11626 msgstr ""
11627 
11628 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145
11629 #, kde-format
11630 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm"
11631 msgstr ""
11632 
11633 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146
11634 #, fuzzy, kde-format
11635 msgid "Wavelength"
11636 msgstr "Lengd dags:"
11637 
11638 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545
11639 #, kde-format
11640 msgid "Set filter to %1. Is filter set?"
11641 msgstr ""
11642 
11643 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546
11644 #, fuzzy, kde-format
11645 msgid "Confirm Filter"
11646 msgstr "Villa við eyðingu skráar"
11647 
11648 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings)
11649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
11650 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456
11651 #, fuzzy, kde-format
11652 #| msgid "Current color settings"
11653 msgid "Filter Settings"
11654 msgstr "Núverandi listastillingar"
11655 
11656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging)
11658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
11659 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272
11660 #: ekos/profileeditor.ui:641
11661 #, fuzzy, kde-format
11662 msgid "Filter Wheel"
11663 msgstr "Mynd Tenglar"
11664 
11665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11666 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84
11667 #, fuzzy, kde-format
11668 msgid ""
11669 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</"
11670 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build "
11671 "Offsets tool.</p></body></html>"
11672 msgstr "Finna hlut"
11673 
11674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton)
11675 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100
11676 #, fuzzy, kde-format
11677 msgid "Build Offsets"
11678 msgstr "á "
11679 
11680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
11681 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114
11682 #, kde-format
11683 msgid ""
11684 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position "
11685 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process "
11686 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the "
11687 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>"
11688 msgstr ""
11689 
11690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
11691 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117
11692 #, kde-format
11693 msgid "Capture flats at the same focus as lights"
11694 msgstr ""
11695 
11696 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199
11697 #, fuzzy, kde-format
11698 msgid "Paused"
11699 msgstr "Spila/bíða"
11700 
11701 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36
11702 #, fuzzy, kde-format
11703 msgid "Completed"
11704 msgstr "halastjarna"
11705 
11706 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40
11707 #, fuzzy, kde-format
11708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11709 #| msgid "Framingham"
11710 msgid "Preparing..."
11711 msgstr "Framingham"
11712 
11713 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43
11714 #, fuzzy, kde-format
11715 msgid "Waiting..."
11716 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
11717 
11718 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46
11719 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361
11720 #, fuzzy, kde-format
11721 msgid "Dithering..."
11722 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
11723 
11724 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49
11725 #, fuzzy, kde-format
11726 msgid "Focusing..."
11727 msgstr "á "
11728 
11729 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55
11730 #, fuzzy, kde-format
11731 msgid "Filter change..."
11732 msgstr "halastjarna"
11733 
11734 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58
11735 #, fuzzy, kde-format
11736 msgid "Aligning..."
11737 msgstr "á "
11738 
11739 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707
11740 #, fuzzy, kde-format
11741 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11742 #| msgid "Caliente"
11743 msgid "Calibrating..."
11744 msgstr "Caliente"
11745 
11746 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64
11747 #, fuzzy, kde-format
11748 msgid "Meridian flip..."
11749 msgstr "Sól"
11750 
11751 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74
11752 #, fuzzy, kde-format
11753 msgid "Pause planned..."
11754 msgstr "Lausana"
11755 
11756 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145
11757 #, fuzzy, kde-format
11758 msgid "Filter selected."
11759 msgstr "Enginn hlutur valinn!"
11760 
11761 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget)
11762 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget)
11763 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14
11764 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14
11765 #, fuzzy, kde-format
11766 msgid "Form"
11767 msgstr "Frá:"
11768 
11769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText)
11770 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44
11771 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35
11772 #, fuzzy, kde-format
11773 msgid "<unknown>"
11774 msgstr "Óþekkt tegund"
11775 
11776 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56
11777 #, fuzzy, kde-format
11778 msgid "Clear all logs (%1)"
11779 msgstr "Þurrka út allir"
11780 
11781 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150
11782 #, fuzzy, kde-format
11783 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
11784 msgid "Are you sure you want to delete all logs?"
11785 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?"
11786 
11787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB)
11788 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548
11789 #, fuzzy, kde-format
11790 msgid "Clear all logs"
11791 msgstr "Þurrka út allir"
11792 
11793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11794 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59
11795 #, kde-format
11796 msgid ""
11797 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. "
11798 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs "
11799 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer "
11800 "used.</p></body></html>"
11801 msgstr ""
11802 
11803 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
11804 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71
11805 #, fuzzy, kde-format
11806 msgid "Logs"
11807 msgstr "Sýna nafn"
11808 
11809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
11810 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87
11811 #, fuzzy, kde-format
11812 msgid "Log Ekos Scheduler module activity"
11813 msgstr "Bæta við lista"
11814 
11815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
11816 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab)
11817 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184
11818 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665
11819 #, fuzzy, kde-format
11820 #| msgctxt "star name"
11821 #| msgid "Schedar"
11822 msgid "Scheduler"
11823 msgstr "Schedar"
11824 
11825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging)
11826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
11827 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox)
11828 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742
11829 #: ekos/observatory/observatory.ui:813
11830 #, fuzzy, kde-format
11831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11832 #| msgid "Chester"
11833 msgid "Weather"
11834 msgstr "Chester"
11835 
11836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
11837 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117
11838 #, kde-format
11839 msgid "Log Ekos Guide module activity"
11840 msgstr ""
11841 
11842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
11843 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130
11844 #, kde-format
11845 msgid ""
11846 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues."
11847 msgstr ""
11848 
11849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11850 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133
11851 #, fuzzy, kde-format
11852 msgid "Ekos:"
11853 msgstr "á "
11854 
11855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
11856 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238
11857 #, kde-format
11858 msgid "Enable regular debug output"
11859 msgstr ""
11860 
11861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
11862 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241
11863 #, fuzzy, kde-format
11864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11865 #| msgid "Decataur"
11866 msgid "Reg&ular"
11867 msgstr "Decataur"
11868 
11869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11870 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290
11871 #, fuzzy, kde-format
11872 msgid "Output:"
11873 msgstr "Úttak:"
11874 
11875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
11876 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267
11877 #, kde-format
11878 msgid "Disable all logging output"
11879 msgstr ""
11880 
11881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
11882 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270
11883 #, fuzzy, kde-format
11884 msgid "&Disable"
11885 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi"
11886 
11887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
11888 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186
11889 #, fuzzy, kde-format
11890 msgid "Log INDI devices activity"
11891 msgstr "Aftengja"
11892 
11893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
11894 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146
11895 #, fuzzy, kde-format
11896 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
11897 #| msgid "INDUS"
11898 msgid "INDI"
11899 msgstr "INDUS"
11900 
11901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
11902 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199
11903 #, kde-format
11904 msgid "Log FITS processing activity"
11905 msgstr ""
11906 
11907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
11908 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
11909 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210
11910 #: kstarsactions.cpp:1140
11911 #, fuzzy, kde-format
11912 msgid "FITS"
11913 msgstr "Vista Mynd"
11914 
11915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
11916 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333
11917 #, kde-format
11918 msgid "Log output to log file"
11919 msgstr ""
11920 
11921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging)
11922 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222
11923 #, fuzzy, kde-format
11924 msgid "Auxiliary"
11925 msgstr "Fjarlægja Merki"
11926 
11927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
11928 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317
11929 #, kde-format
11930 msgid ""
11931 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. "
11932 "Standard Error)"
11933 msgstr ""
11934 
11935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
11936 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320
11937 #, fuzzy, kde-format
11938 msgid "Defaul&t"
11939 msgstr "Hambuk"
11940 
11941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging)
11942 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox)
11943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB)
11944 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244
11945 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295
11946 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325
11947 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57
11948 #: ekos/observatory/observatory.ui:722
11949 #, fuzzy, kde-format
11950 #| msgid "Save Script"
11951 msgid "Dome"
11952 msgstr "Vista skriftu"
11953 
11954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging)
11955 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255
11956 #, fuzzy, kde-format
11957 msgid "CCD"
11958 msgstr "CCDB"
11959 
11960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
11961 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297
11962 #, fuzzy, kde-format
11963 msgid "Verbosity:"
11964 msgstr "Stjarna:"
11965 
11966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
11967 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282
11968 #, kde-format
11969 msgid "Log Ekos Capture module activity"
11970 msgstr ""
11971 
11972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11973 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295
11974 #, fuzzy, kde-format
11975 msgid "Astrometry:"
11976 msgstr "Fjarlægja Tengill"
11977 
11978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging)
11979 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302
11980 #, fuzzy, kde-format
11981 msgid "GPS"
11982 msgstr "Strax"
11983 
11984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
11985 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312
11986 #, kde-format
11987 msgid "Log Ekos Alignment module activity"
11988 msgstr ""
11989 
11990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
11991 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
11992 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428
11993 #, fuzzy, kde-format
11994 msgid "Alignment"
11995 msgstr "á "
11996 
11997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
11998 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325
11999 #, fuzzy, kde-format
12000 msgid ""
12001 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>"
12002 msgstr "Finna hlut"
12003 
12004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12005 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory)
12006 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263
12007 #: ekos/observatory/observatory.ui:14
12008 #, fuzzy, kde-format
12009 msgid "Observatory"
12010 msgstr "Borg heiti a"
12011 
12012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12013 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338
12014 #, kde-format
12015 msgid "Enable verbose debug output level"
12016 msgstr ""
12017 
12018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12019 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307
12020 #, kde-format
12021 msgid "&Verbose"
12022 msgstr ""
12023 
12024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging)
12025 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351
12026 #, fuzzy, kde-format
12027 msgid "Detector"
12028 msgstr "Tenging"
12029 
12030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel)
12032 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536
12033 #, fuzzy, kde-format
12034 msgid "Adaptive Optics"
12035 msgstr "Ítarlegra"
12036 
12037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12038 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364
12039 #, fuzzy, kde-format
12040 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
12041 #| msgid "USA"
12042 msgid "AO"
12043 msgstr "USA"
12044 
12045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
12046 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374
12047 #, kde-format
12048 msgid "Log Ekos Focus module activity"
12049 msgstr ""
12050 
12051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging)
12052 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup)
12053 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134
12054 #, fuzzy, kde-format
12055 msgid "Focuser"
12056 msgstr "á "
12057 
12058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging)
12059 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397
12060 #, fuzzy, kde-format
12061 #| msgctxt "star name"
12062 #| msgid "Rotanev"
12063 msgid "Rotator"
12064 msgstr "Rotanev"
12065 
12066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
12067 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407
12068 #, kde-format
12069 msgid ""
12070 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit "
12071 "issues."
12072 msgstr ""
12073 
12074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
12075 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410
12076 #, fuzzy, kde-format
12077 msgid "Drivers:"
12078 msgstr "Staðvært/þjónn"
12079 
12080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
12081 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417
12082 #, kde-format
12083 msgid "Log Ekos Mount module activity"
12084 msgstr ""
12085 
12086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12087 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430
12088 #, kde-format
12089 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net"
12090 msgstr ""
12091 
12092 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12093 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437
12094 #, kde-format
12095 msgid "LOG_NONE"
12096 msgstr ""
12097 
12098 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12099 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442
12100 #, kde-format
12101 msgid "LOG_ERROR"
12102 msgstr ""
12103 
12104 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12105 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447
12106 #, kde-format
12107 msgid "LOG_MSG"
12108 msgstr ""
12109 
12110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12111 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452
12112 #, kde-format
12113 msgid "LOG_VERB"
12114 msgstr ""
12115 
12116 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12117 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457
12118 #, kde-format
12119 msgid "LOG_ALL"
12120 msgstr ""
12121 
12122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12123 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465
12124 #, kde-format
12125 msgid ""
12126 "Option to log astrometry messages to a separate file.  If you select LOG_ALL "
12127 "you REALLY want to check this box."
12128 msgstr ""
12129 
12130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12131 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468
12132 #, fuzzy, kde-format
12133 msgid " Separate Log File:"
12134 msgstr "Villa við eyðingu skráar"
12135 
12136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath)
12137 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475
12138 #, kde-format
12139 msgid "The external Log File for astrometry logging"
12140 msgstr ""
12141 
12142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12143 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522
12144 #, fuzzy, kde-format
12145 msgid "Display INDI status messages in the status bar"
12146 msgstr "INDI skilaboð í stöðustiku"
12147 
12148 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12149 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12150 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500
12151 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528
12152 #, fuzzy, kde-format
12153 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar"
12154 msgstr "INDI skilaboð í stöðustiku"
12155 
12156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12157 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531
12158 #, fuzzy, kde-format
12159 msgid "INDI messages in status &bar"
12160 msgstr "INDI skilaboð í stöðustiku"
12161 
12162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
12163 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529
12164 #, fuzzy, kde-format
12165 msgid "Open Logs Directory..."
12166 msgstr "Tenging"
12167 
12168 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139
12169 #, fuzzy, kde-format
12170 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12171 #| msgid "New Britian"
12172 msgid "New Train"
12173 msgstr "New Britian"
12174 
12175 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439
12176 #, fuzzy, kde-format
12177 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12178 #| msgid "Primghar"
12179 msgid "Primary"
12180 msgstr "Primghar"
12181 
12182 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442
12183 #, fuzzy, kde-format
12184 msgid "Secondary"
12185 msgstr "sekúndur"
12186 
12187 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445
12188 #, fuzzy, kde-format
12189 msgid "Tertiary"
12190 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
12191 
12192 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173
12193 #, kde-format
12194 msgid ""
12195 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12196 "proceeding any further."
12197 msgstr ""
12198 
12199 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180
12200 #, kde-format
12201 msgid ""
12202 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12203 "proceeding any further."
12204 msgstr ""
12205 
12206 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain)
12207 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14
12208 #, fuzzy, kde-format
12209 msgid "Optical Trains"
12210 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
12211 
12212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
12213 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46
12214 #, fuzzy, kde-format
12215 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>"
12216 msgstr "Finna hlut"
12217 
12218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
12219 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68
12220 #, fuzzy, kde-format
12221 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>"
12222 msgstr "Finna hlut"
12223 
12224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList)
12225 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112
12226 #, kde-format
12227 msgid "Optical train name (double click to change the name)"
12228 msgstr ""
12229 
12230 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox)
12231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo)
12232 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66
12233 #, fuzzy, kde-format
12234 msgid "Optical Train"
12235 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
12236 
12237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel)
12238 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147
12239 #, fuzzy, kde-format
12240 msgid ""
12241 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. "
12242 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete "
12243 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope &amp; "
12244 "Lens</span> button.</p></body></html>"
12245 msgstr "Finna hlut"
12246 
12247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
12248 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150
12249 #, fuzzy, kde-format
12250 msgid ""
12251 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
12252 "p></body></html>"
12253 msgstr "Finna hlut"
12254 
12255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel)
12256 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160
12257 #, kde-format
12258 msgid ""
12259 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile "
12260 "use the same mount."
12261 msgstr ""
12262 
12263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel)
12264 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183
12265 #, fuzzy, kde-format
12266 msgid ""
12267 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train.  "
12268 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>"
12269 msgstr "Finna hlut"
12270 
12271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel)
12272 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186
12273 #, fuzzy, kde-format
12274 msgid ""
12275 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
12276 "body></html>"
12277 msgstr "Finna hlut"
12278 
12279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12280 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206
12281 #, kde-format
12282 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)."
12283 msgstr ""
12284 
12285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12286 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209
12287 #, fuzzy, kde-format
12288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12289 #| msgid "Dover"
12290 msgid "Dust cap:"
12291 msgstr "Dover"
12292 
12293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel)
12294 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229
12295 #, kde-format
12296 msgid ""
12297 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</"
12298 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less "
12299 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is "
12300 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</"
12301 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element "
12302 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>"
12303 msgstr ""
12304 
12305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel)
12306 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232
12307 #, kde-format
12308 msgid "Reducer/Barlow:"
12309 msgstr ""
12310 
12311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12312 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262
12313 #, kde-format
12314 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)."
12315 msgstr ""
12316 
12317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12318 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265
12319 #, fuzzy, kde-format
12320 msgid "Light box:"
12321 msgstr "Mynd Tenglar"
12322 
12323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
12324 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275
12325 #, fuzzy, kde-format
12326 msgid ""
12327 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated "
12328 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>"
12329 msgstr "Finna hlut"
12330 
12331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
12332 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278
12333 #, fuzzy, kde-format
12334 msgid "Filter wheel:"
12335 msgstr "Mynd Tenglar"
12336 
12337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel)
12338 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298
12339 #, kde-format
12340 msgid ""
12341 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction "
12342 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-"
12343 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction "
12344 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to "
12345 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-"
12346 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and "
12347 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span "
12348 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated "
12349 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider."
12350 "</p></body></html>"
12351 msgstr ""
12352 
12353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel)
12354 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301
12355 #, fuzzy, kde-format
12356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12357 #| msgid "Erding"
12358 msgid "Guide via:"
12359 msgstr "Erding"
12360 
12361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel)
12362 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321
12363 #, kde-format
12364 msgid "Select a mechanized focuser if any."
12365 msgstr ""
12366 
12367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel)
12368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
12369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
12370 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446
12371 #: ekos/profileeditor.ui:651
12372 #, fuzzy, kde-format
12373 msgid "Focuser:"
12374 msgstr "á "
12375 
12376 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox)
12377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
12379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY)
12380 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80
12381 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114
12382 #, fuzzy, kde-format
12383 msgid "x"
12384 msgstr "x"
12385 
12386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel)
12387 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356
12388 #, kde-format
12389 msgid "Select a mechanized rotator if any."
12390 msgstr ""
12391 
12392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel)
12393 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359
12394 #, fuzzy, kde-format
12395 #| msgctxt "star name"
12396 #| msgid "Rotanev"
12397 msgid "Rotator:"
12398 msgstr "Rotanev"
12399 
12400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB)
12401 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411
12402 #, fuzzy, kde-format
12403 msgid "Telescopes && Lenses"
12404 msgstr "Sjónaukaálfur"
12405 
12406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
12407 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430
12408 #, fuzzy, kde-format
12409 msgid "Reset train"
12410 msgstr "Barnesville"
12411 
12412 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64
12413 #, fuzzy, kde-format
12414 msgid "Serial"
12415 msgstr "Georgía"
12416 
12417 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66
12418 #, kde-format
12419 msgid ""
12420 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter."
12421 msgstr ""
12422 
12423 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78
12424 #, kde-format
12425 msgid "Network"
12426 msgstr ""
12427 
12428 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80
12429 #, kde-format
12430 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi."
12431 msgstr ""
12432 
12433 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99
12434 #, fuzzy, kde-format
12435 msgid "Select Serial port"
12436 msgstr "Velja ekkert"
12437 
12438 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130
12439 #, fuzzy, kde-format
12440 msgid "Select Baud rate"
12441 msgstr "Veldu nýja dagsetningu"
12442 
12443 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147
12444 #, kde-format
12445 msgid "Host name or IP address."
12446 msgstr ""
12447 
12448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
12449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
12450 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81
12451 #: indi/drivermanager.ui:332
12452 #, kde-format
12453 msgid "Port"
12454 msgstr "Gátt"
12455 
12456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB)
12457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB)
12458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
12459 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212
12460 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329
12461 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361
12462 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
12463 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
12464 msgid "Connect"
12465 msgstr "Tengjast"
12466 
12467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
12468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB)
12469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB)
12470 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179
12471 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368
12472 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
12473 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
12474 msgid "Disconnect"
12475 msgstr "Aftengja"
12476 
12477 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372
12478 #, fuzzy, kde-format
12479 msgid "Connect All"
12480 msgstr "Tengjast"
12481 
12482 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385
12483 #, fuzzy, kde-format
12484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12485 #| msgid "Port Salerno"
12486 msgctxt "@title:window"
12487 msgid "Port Selector"
12488 msgstr "Port Salerno"
12489 
12490 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92
12491 #, kde-format
12492 msgid ""
12493 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the "
12494 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start "
12495 "Scan</b> to begin this procedure."
12496 msgstr ""
12497 
12498 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98
12499 #, fuzzy, kde-format
12500 msgid "Start Scan"
12501 msgstr "Tíðni:"
12502 
12503 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101
12504 #, fuzzy, kde-format
12505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12506 #| msgid "Homer"
12507 msgid "Home"
12508 msgstr "Homer"
12509 
12510 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107
12511 #, fuzzy, kde-format
12512 #| msgid "Device"
12513 msgid "Skip Device"
12514 msgstr "Tæki"
12515 
12516 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124
12517 #, kde-format
12518 msgid "Physical Port Mapping"
12519 msgstr ""
12520 
12521 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127
12522 #, kde-format
12523 msgid ""
12524 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged "
12525 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB "
12526 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for "
12527 "this to work."
12528 msgstr ""
12529 
12530 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165
12531 #, kde-format
12532 msgid "Standby, Scanning..."
12533 msgstr ""
12534 
12535 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203
12536 #, kde-format
12537 msgctxt "Vendor ID"
12538 msgid "VID"
12539 msgstr ""
12540 
12541 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204
12542 #, kde-format
12543 msgctxt "Product ID"
12544 msgid "PID"
12545 msgstr ""
12546 
12547 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205
12548 #, fuzzy, kde-format
12549 #| msgid "Links"
12550 msgid "Link"
12551 msgstr "Tenglar"
12552 
12553 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206
12554 #, fuzzy, kde-format
12555 msgid "Serial #"
12556 msgstr "Georgía"
12557 
12558 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207
12559 #, kde-format
12560 msgid "Hardware Port?"
12561 msgstr ""
12562 
12563 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264
12564 #, fuzzy, kde-format
12565 msgid "Start Scanning"
12566 msgstr "Tíðni:"
12567 
12568 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291
12569 #, fuzzy, kde-format
12570 msgid "Failed to scan devices."
12571 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
12572 
12573 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300
12574 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311
12575 #, kde-format
12576 msgid ""
12577 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and "
12578 "connected to StellarMate via USB."
12579 msgstr ""
12580 
12581 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350
12582 #, kde-format
12583 msgid ""
12584 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware "
12585 "slot mapping."
12586 msgstr ""
12587 
12588 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369
12589 #, fuzzy, kde-format
12590 msgid "Mapping is successful."
12591 msgstr "Inntakshnit"
12592 
12593 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384
12594 #, fuzzy, kde-format
12595 #| msgid "Date && Location"
12596 msgid "Failed to add a new rule."
12597 msgstr "Dagsetning && staðsetning"
12598 
12599 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant)
12600 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14
12601 #, fuzzy, kde-format
12602 msgid "Serial Port Assistant"
12603 msgstr "á "
12604 
12605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12606 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81
12607 #, kde-format
12608 msgid ""
12609 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;"
12610 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>"
12611 msgstr ""
12612 
12613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12614 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88
12615 #, kde-format
12616 msgid ""
12617 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:"
12618 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;"
12619 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the "
12620 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</"
12621 "span> to continue.</p></body></html>"
12622 msgstr ""
12623 
12624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
12625 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113
12626 #, fuzzy, kde-format
12627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12628 #| msgid "Siding Spring"
12629 msgid "Existing Mapping"
12630 msgstr "Siding Spring"
12631 
12632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB)
12633 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136
12634 #, fuzzy, kde-format
12635 msgid "Remove rule"
12636 msgstr "Fjarlægja"
12637 
12638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC)
12639 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182
12640 #, kde-format
12641 msgid "Display on detecting unmapped ports"
12642 msgstr ""
12643 
12644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB)
12645 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97
12646 #, fuzzy, kde-format
12647 msgid "&Next"
12648 msgstr "&Vestur"
12649 
12650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12651 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237
12652 #, fuzzy, kde-format
12653 msgid "All devices are successfully mapped."
12654 msgstr "Inntakshnit"
12655 
12656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12657 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244
12658 #, kde-format
12659 msgid "You can now connect to your equipment."
12660 msgstr ""
12661 
12662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
12663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed)
12664 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264
12665 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165
12666 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387
12667 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631
12668 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61
12669 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
12670 msgid "Close"
12671 msgstr "Litir"
12672 
12673 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22
12674 #, fuzzy, kde-format
12675 msgid "Default focus star-extraction."
12676 msgstr "Sjónaukaálfur"
12677 
12678 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38
12679 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106
12680 #, kde-format
12681 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image."
12682 msgstr ""
12683 
12684 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47
12685 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115
12686 #, kde-format
12687 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars."
12688 msgstr ""
12689 
12690 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59
12691 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127
12692 #, kde-format
12693 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars."
12694 msgstr ""
12695 
12696 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74
12697 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142
12698 #, kde-format
12699 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars."
12700 msgstr ""
12701 
12702 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94
12703 #, kde-format
12704 msgid "Default guider star-extraction."
12705 msgstr ""
12706 
12707 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162
12708 #, kde-format
12709 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose."
12710 msgstr ""
12711 
12712 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169
12713 #, kde-format
12714 msgid ""
12715 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU "
12716 "Thread"
12717 msgstr ""
12718 
12719 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182
12720 #, kde-format
12721 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images"
12722 msgstr ""
12723 
12724 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194
12725 #, kde-format
12726 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images"
12727 msgstr ""
12728 
12729 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213
12730 #, kde-format
12731 msgid "Default. Set for typical HFR estimation."
12732 msgstr ""
12733 
12734 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233
12735 #, kde-format
12736 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars."
12737 msgstr ""
12738 
12739 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252
12740 #, kde-format
12741 msgid "Set for HFR estimation on most stars."
12742 msgstr ""
12743 
12744 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
12745 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32
12746 #, fuzzy, kde-format
12747 msgid "Options Profiles"
12748 msgstr "Recife"
12749 
12750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12751 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64
12752 #, kde-format
12753 msgid "Selects the profile group that the editor is working with"
12754 msgstr ""
12755 
12756 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12757 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71
12758 #, fuzzy, kde-format
12759 msgid "Alignment Profiles"
12760 msgstr "á "
12761 
12762 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12763 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76
12764 #, fuzzy, kde-format
12765 msgid "Focus SEP Profiles"
12766 msgstr "Recife"
12767 
12768 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12769 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81
12770 #, fuzzy, kde-format
12771 msgid "Guide SEP Profiles"
12772 msgstr "Recife"
12773 
12774 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12775 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86
12776 #, fuzzy, kde-format
12777 msgid "HFR SEP Profiles"
12778 msgstr "Recife"
12779 
12780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles)
12781 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106
12782 #, kde-format
12783 msgid "Reloads the options profiles from the saved file"
12784 msgstr ""
12785 
12786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups)
12787 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128
12788 #, kde-format
12789 msgid ""
12790 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on "
12791 "your computer into and replaces all profiles in this group"
12792 msgstr ""
12793 
12794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups)
12795 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150
12796 #, kde-format
12797 msgid ""
12798 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your "
12799 "computer"
12800 msgstr ""
12801 
12802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults)
12803 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172
12804 #, kde-format
12805 msgid ""
12806 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom "
12807 "profiles."
12808 msgstr ""
12809 
12810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile)
12811 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188
12812 #, kde-format
12813 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit."
12814 msgstr ""
12815 
12816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile)
12817 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210
12818 #, kde-format
12819 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name"
12820 msgstr ""
12821 
12822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
12823 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232
12824 #, kde-format
12825 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile"
12826 msgstr ""
12827 
12828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile)
12829 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260
12830 #, kde-format
12831 msgid ""
12832 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you "
12833 "can back it up or sent it to someone else."
12834 msgstr ""
12835 
12836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile)
12837 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282
12838 #, kde-format
12839 msgid ""
12840 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile "
12841 "group"
12842 msgstr ""
12843 
12844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile)
12845 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304
12846 #, kde-format
12847 msgid ""
12848 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate "
12849 "in this profile group or copy it into another profile group"
12850 msgstr ""
12851 
12852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description)
12853 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322
12854 #, fuzzy, kde-format
12855 #| msgid "Duration of night for selected date"
12856 msgid "Description of the selected profile"
12857 msgstr "Lengd nætur fyrir valinn dag"
12858 
12859 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions)
12860 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332
12861 #, fuzzy, kde-format
12862 msgid "Sextractor Parameters"
12863 msgstr "Öll viðföng"
12864 
12865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min)
12866 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353
12867 #, kde-format
12868 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations."
12869 msgstr ""
12870 
12871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min)
12872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact)
12873 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356
12874 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406
12875 #, kde-format
12876 msgid "3.5"
12877 msgstr ""
12878 
12879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm)
12880 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363
12881 #, kde-format
12882 msgid ""
12883 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution "
12884 "filter for star detection."
12885 msgstr ""
12886 
12887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero)
12888 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376
12889 #, kde-format
12890 msgid ""
12891 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the "
12892 "stars in the image during sextraction."
12893 msgstr ""
12894 
12895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero)
12896 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379
12897 #, fuzzy, kde-format
12898 msgid "20"
12899 msgstr "0"
12900 
12901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
12902 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386
12903 #, kde-format
12904 msgid ""
12905 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate "
12906 "object."
12907 msgstr ""
12908 
12909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
12910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param)
12911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree)
12912 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389
12913 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500
12914 #, fuzzy, kde-format
12915 msgid "1"
12916 msgstr "1"
12917 
12918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
12919 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396
12920 #, fuzzy, kde-format
12921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12922 #| msgid "Montreal"
12923 msgid "Min Cont."
12924 msgstr "Montreal"
12925 
12926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact)
12927 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403
12928 #, kde-format
12929 msgid ""
12930 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations."
12931 msgstr ""
12932 
12933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
12934 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413
12935 #, fuzzy, kde-format
12936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12937 #| msgid "Falcon"
12938 msgid "Kron Factor"
12939 msgstr "Falcon"
12940 
12941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
12942 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420
12943 #, kde-format
12944 msgid "Conv FWHM"
12945 msgstr ""
12946 
12947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
12948 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427
12949 #, kde-format
12950 msgid "magzero"
12951 msgstr ""
12952 
12953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter)
12954 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434
12955 #, kde-format
12956 msgid ""
12957 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to "
12958 "star extraction.  These filters are comparable to the included filters in a "
12959 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the "
12960 "FWHM.  The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with "
12961 "the FWHM setting, and so is best for small stars.  The Gaussian Filter is "
12962 "best for faint object detection.  The Mexican Hat filter is good in crowded "
12963 "star fields or in the vicinity of nebulae.  The Top Hat filter is good for "
12964 "extended, low brightness objects.  Note: The \"Custom\" filter selection is "
12965 "meant for testing purposes and should only be used by developers"
12966 msgstr ""
12967 
12968 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
12969 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446
12970 #, fuzzy, kde-format
12971 msgid "Custom"
12972 msgstr "Höfundur:"
12973 
12974 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
12975 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF)
12976 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451
12977 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399
12978 #, fuzzy, kde-format
12979 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
12980 #| msgid "Russia"
12981 msgid "Gaussian"
12982 msgstr "Rússland"
12983 
12984 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
12985 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456
12986 #, fuzzy, kde-format
12987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12988 #| msgid "Medicine Hat"
12989 msgid "Mexican Hat"
12990 msgstr "Medicine Hat"
12991 
12992 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
12993 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461
12994 #, fuzzy, kde-format
12995 msgid "Top Hat"
12996 msgstr "Efst vinstra"
12997 
12998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
12999 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469
13000 #, kde-format
13001 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into."
13002 msgstr ""
13003 
13004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13005 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
13006 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486
13007 #, fuzzy, kde-format
13008 msgid "32"
13009 msgstr "2"
13010 
13011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
13012 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485
13013 #, kde-format
13014 msgid ""
13015 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" "
13016 ">Extraction Params</a>"
13017 msgstr ""
13018 
13019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
13020 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495
13021 #, kde-format
13022 msgid "r_min"
13023 msgstr ""
13024 
13025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape)
13026 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502
13027 #, kde-format
13028 msgid ""
13029 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or "
13030 "automatically choose.  NOTE: Circle is usually better at the moment"
13031 msgstr ""
13032 
13033 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13034 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509
13035 #, fuzzy, kde-format
13036 msgctxt "Aperture Shape"
13037 msgid "Auto"
13038 msgstr "Höfundur:"
13039 
13040 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13041 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519
13042 #, fuzzy, kde-format
13043 #| msgid "Ecliptic"
13044 msgid "Ellipse"
13045 msgstr "Sólbaugur"
13046 
13047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
13048 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527
13049 #, kde-format
13050 msgid ""
13051 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html"
13052 "\">Deblending Params</a>"
13053 msgstr ""
13054 
13055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
13056 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537
13057 #, fuzzy, kde-format
13058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13059 #| msgid "Freehold"
13060 msgid "Thresh"
13061 msgstr "Freehold"
13062 
13063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
13064 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550
13065 #, kde-format
13066 msgid ""
13067 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html"
13068 "\">Photometry Params</a>"
13069 msgstr ""
13070 
13071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
13072 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560
13073 #, fuzzy, kde-format
13074 msgid "Conv Filter"
13075 msgstr "Villa við eyðingu skráar"
13076 
13077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
13078 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567
13079 #, fuzzy, kde-format
13080 #| msgid "Shape:"
13081 msgid "Shape"
13082 msgstr "Lögun:"
13083 
13084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13085 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574
13086 #, kde-format
13087 msgid ""
13088 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects"
13089 msgstr ""
13090 
13091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13092 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577
13093 #, fuzzy, kde-format
13094 msgid "Clean?"
13095 msgstr "Clear"
13096 
13097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param)
13098 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587
13099 #, fuzzy, kde-format
13100 msgid " The cleaning parameter"
13101 msgstr "Öll viðföng"
13102 
13103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
13104 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597
13105 #, kde-format
13106 msgid "Sub Pix"
13107 msgstr ""
13108 
13109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix)
13110 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604
13111 #, kde-format
13112 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction"
13113 msgstr ""
13114 
13115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
13116 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614
13117 #, kde-format
13118 msgid "Min Area"
13119 msgstr ""
13120 
13121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea)
13122 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621
13123 #, kde-format
13124 msgid ""
13125 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are "
13126 "ignored."
13127 msgstr ""
13128 
13129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
13130 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631
13131 #, fuzzy, kde-format
13132 msgid "Thresh Offset"
13133 msgstr "á "
13134 
13135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset)
13136 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638
13137 #, kde-format
13138 msgid "Add this offset to the detection threshold"
13139 msgstr ""
13140 
13141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
13142 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648
13143 #, fuzzy, kde-format
13144 #| msgid "multiple star"
13145 msgid "Thresh Multiple"
13146 msgstr "fjölstirni"
13147 
13148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13149 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655
13150 #, kde-format
13151 msgid ""
13152 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold."
13153 msgstr ""
13154 
13155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13156 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658
13157 #, fuzzy, kde-format
13158 msgid "2.0"
13159 msgstr "0"
13160 
13161 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions)
13162 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668
13163 #, kde-format
13164 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)"
13165 msgstr ""
13166 
13167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse)
13168 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689
13169 #, kde-format
13170 msgid ""
13171 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to "
13172 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like "
13173 "galaxies or badly distorted stars."
13174 msgstr ""
13175 
13176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent)
13177 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699
13178 #, kde-format
13179 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list"
13180 msgstr ""
13181 
13182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
13183 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709
13184 #, fuzzy, kde-format
13185 msgid "Cut Dimmest"
13186 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi"
13187 
13188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
13189 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716
13190 #, kde-format
13191 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list"
13192 msgstr ""
13193 
13194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
13195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
13196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
13197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel)
13198 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726
13199 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798
13200 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368
13201 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
13202 msgid "%"
13203 msgstr "1"
13204 
13205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit)
13206 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733
13207 #, kde-format
13208 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation"
13209 msgstr ""
13210 
13211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
13212 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743
13213 #, fuzzy, kde-format
13214 #| msgid "Limits"
13215 msgid "Sat. Limit"
13216 msgstr "Takmörk"
13217 
13218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize)
13219 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750
13220 #, kde-format
13221 msgid ""
13222 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13223 "semi-major and semi-minor axes"
13224 msgstr ""
13225 
13226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
13227 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760
13228 #, fuzzy, kde-format
13229 #| msgid "Ecliptic"
13230 msgid "Max Ellipse"
13231 msgstr "Sólbaugur"
13232 
13233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
13234 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767
13235 #, fuzzy, kde-format
13236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13237 #| msgid "Fort Riley"
13238 msgid "Min Size"
13239 msgstr "Fort Riley"
13240 
13241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
13242 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774
13243 #, fuzzy, kde-format
13244 #| msgid "Square"
13245 msgid "Max Size"
13246 msgstr "Ferningur"
13247 
13248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize)
13249 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781
13250 #, kde-format
13251 msgid ""
13252 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13253 "semi-major and semi-minor axes"
13254 msgstr ""
13255 
13256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
13257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
13258 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791
13259 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826
13260 #, fuzzy, kde-format
13261 msgid "px"
13262 msgstr " x "
13263 
13264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
13265 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805
13266 #, fuzzy, kde-format
13267 msgid "Cut Brightest"
13268 msgstr "Whittier"
13269 
13270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
13271 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833
13272 #, kde-format
13273 msgid "a/b"
13274 msgstr ""
13275 
13276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
13277 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840
13278 #, kde-format
13279 msgid "Keep #"
13280 msgstr ""
13281 
13282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum)
13283 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847
13284 #, kde-format
13285 msgid ""
13286 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This "
13287 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate "
13288 "solving, such as in the Align Module."
13289 msgstr ""
13290 
13291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep)
13292 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857
13293 #, kde-format
13294 msgid ""
13295 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on "
13296 "the size of the stars.  It is primarily useful for speeding up star "
13297 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring."
13298 msgstr ""
13299 
13300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep)
13301 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860
13302 #, fuzzy, kde-format
13303 #| msgid "0.0"
13304 msgid "500"
13305 msgstr "0.0"
13306 
13307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13308 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867
13309 #, fuzzy, kde-format
13310 #| msgid "Square"
13311 msgid "InitialKeep"
13312 msgstr "Ferningur"
13313 
13314 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions)
13315 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884
13316 #, fuzzy, kde-format
13317 msgid "Astrometry Parameters"
13318 msgstr "Öll viðföng"
13319 
13320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
13321 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905
13322 #, fuzzy, kde-format
13323 #| msgid "Altitude:"
13324 msgid "Maximum time"
13325 msgstr "Hæð:"
13326 
13327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample)
13328 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912
13329 #, kde-format
13330 msgid ""
13331 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving.  Can "
13332 "speed it up."
13333 msgstr ""
13334 
13335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
13336 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932
13337 #, fuzzy, kde-format
13338 msgid "DownSample"
13339 msgstr "Velja alla aðalhluti"
13340 
13341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo)
13342 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939
13343 #, kde-format
13344 msgid ""
13345 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve "
13346 "faster"
13347 msgstr ""
13348 
13349 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13350 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection)
13351 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
13352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton)
13353 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946
13354 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340
13355 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816
13356 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57
13357 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183
13358 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
13359 msgid "None"
13360 msgstr "Hádegi:"
13361 
13362 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13363 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951
13364 #, fuzzy, kde-format
13365 msgid "MultiScales"
13366 msgstr "horn"
13367 
13368 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13369 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956
13370 #, kde-format
13371 msgid "MultiDepths"
13372 msgstr ""
13373 
13374 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13375 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961
13376 #, fuzzy, kde-format
13377 msgid "Auto"
13378 msgstr "Höfundur:"
13379 
13380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth)
13381 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969
13382 #, kde-format
13383 msgid ""
13384 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width "
13385 "in degrees."
13386 msgstr ""
13387 
13388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth)
13389 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972
13390 #, kde-format
13391 msgid "180"
13392 msgstr ""
13393 
13394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius)
13395 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979
13396 #, kde-format
13397 msgid ""
13398 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and "
13399 "DEC"
13400 msgstr ""
13401 
13402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius)
13403 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982
13404 #, fuzzy, kde-format
13405 msgid "15"
13406 msgstr "5"
13407 
13408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort)
13409 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989
13410 #, kde-format
13411 msgid ""
13412 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be "
13413 "true for the filters above"
13414 msgstr ""
13415 
13416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort)
13417 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992
13418 #, fuzzy, kde-format
13419 msgid "Resort"
13420 msgstr "Concord"
13421 
13422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth)
13423 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999
13424 #, kde-format
13425 msgid ""
13426 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width "
13427 "in degrees."
13428 msgstr ""
13429 
13430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth)
13431 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002
13432 #, fuzzy, kde-format
13433 #| msgid "0.0"
13434 msgid "0.1"
13435 msgstr "0.0"
13436 
13437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
13438 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009
13439 #, fuzzy, kde-format
13440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13441 #| msgid "Evergreen"
13442 msgid "Min Degree Width"
13443 msgstr "Evergreen"
13444 
13445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
13446 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016
13447 #, fuzzy, kde-format
13448 #| msgctxt "star name"
13449 #| msgid "Algorab"
13450 msgid "Parallel Algorithm"
13451 msgstr "Algorab"
13452 
13453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
13454 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023
13455 #, fuzzy, kde-format
13456 msgid "Max Degree Width"
13457 msgstr "Breidd:"
13458 
13459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
13460 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030
13461 #, fuzzy, kde-format
13462 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time"
13463 msgstr "Bíða fyrir sekúndur"
13464 
13465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
13466 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033
13467 #, fuzzy, kde-format
13468 #| msgid "0.0"
13469 msgid "600"
13470 msgstr "0.0"
13471 
13472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample)
13473 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040
13474 #, fuzzy, kde-format
13475 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size"
13476 msgstr "merki"
13477 
13478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample)
13479 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043
13480 #, fuzzy, kde-format
13481 msgid "Auto DownSample"
13482 msgstr "Velja alla aðalhluti"
13483 
13484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel)
13485 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053
13486 #, kde-format
13487 msgid ""
13488 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If "
13489 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at "
13490 "least as much physical memory as indices, you want this enabled."
13491 msgstr ""
13492 
13493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel)
13494 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056
13495 #, kde-format
13496 msgid "Load all Indexes in Memory"
13497 msgstr ""
13498 
13499 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions)
13500 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14
13501 #, fuzzy, kde-format
13502 msgid "Calibration Options"
13503 msgstr "Stjörnumerki"
13504 
13505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
13506 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37
13507 #, fuzzy, kde-format
13508 msgid ""
13509 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/"
13510 "Flat frame is captured.</p></body></html>"
13511 msgstr "Finna hlut"
13512 
13513 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13514 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40
13515 #, fuzzy, kde-format
13516 msgid "Calibration Pre-Actions"
13517 msgstr "Stjörnumerki"
13518 
13519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC)
13520 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63
13521 #, kde-format
13522 msgid ""
13523 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat "
13524 "field images"
13525 msgstr ""
13526 
13527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC)
13528 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66
13529 #, fuzzy, kde-format
13530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13531 #| msgid "Wallace"
13532 msgid "Goto Wall"
13533 msgstr "Wallace"
13534 
13535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC)
13536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
13537 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864
13538 #, fuzzy, kde-format
13539 msgid "Park Mount"
13540 msgstr "Land:"
13541 
13542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC)
13543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB)
13544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB)
13545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
13546 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944
13547 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886
13548 #, fuzzy, kde-format
13549 #| msgid "Save Script"
13550 msgid "Park Dome"
13551 msgstr "Vista skriftu"
13552 
13553 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
13554 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133
13555 #, fuzzy, kde-format
13556 msgid "Flat Duration"
13557 msgstr "Dagur Tímalengd"
13558 
13559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC)
13560 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156
13561 #, kde-format
13562 msgid "Use the frame exposure value"
13563 msgstr ""
13564 
13565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC)
13566 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159
13567 #, fuzzy, kde-format
13568 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
13569 #| msgid "Vanuatu"
13570 msgid "Manual"
13571 msgstr "Vanuatú"
13572 
13573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC)
13574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue)
13575 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172
13576 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185
13577 #, kde-format
13578 msgid ""
13579 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable "
13580 "device is selected, calculate optimal brightness."
13581 msgstr ""
13582 
13583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC)
13584 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175
13585 #, fuzzy, kde-format
13586 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
13587 #| msgid "APUS"
13588 msgid "ADU"
13589 msgstr "APUS"
13590 
13591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
13592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance)
13593 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198
13594 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208
13595 #, kde-format
13596 msgid ""
13597 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around "
13598 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and "
13599 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 "
13600 "shall be accepted.</p></body></html>"
13601 msgstr ""
13602 
13603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
13604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel)
13605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel)
13606 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65
13607 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596
13608 #, fuzzy, kde-format
13609 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13610 #| msgid "Torrance"
13611 msgid "Tolerance:"
13612 msgstr "Torrance"
13613 
13614 #: ekos/capture/capture.cpp:133
13615 #, kde-format
13616 msgid ""
13617 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with "
13618 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence "
13619 "Editor. </font></b><p>"
13620 msgstr ""
13621 
13622 #: ekos/capture/capture.cpp:136
13623 #, kde-format
13624 msgid ""
13625 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at "
13626 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the "
13627 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a "
13628 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>"
13629 msgstr ""
13630 
13631 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292
13632 #, kde-format
13633 msgid "Capture Sequence Editor: %1"
13634 msgstr ""
13635 
13636 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588
13637 #, fuzzy, kde-format
13638 msgid "Add job to sequence queue"
13639 msgstr "Vista Mynd"
13640 
13641 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589
13642 #, fuzzy, kde-format
13643 msgid "Remove job from sequence queue"
13644 msgstr "Vista Mynd"
13645 
13646 #: ekos/capture/capture.cpp:757
13647 #, fuzzy, kde-format
13648 msgid "Downloading..."
13649 msgstr "Hleð inn KStars..."
13650 
13651 #: ekos/capture/capture.cpp:950
13652 #, kde-format
13653 msgid ""
13654 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not "
13655 "started."
13656 msgstr ""
13657 
13658 #: ekos/capture/capture.cpp:952
13659 #, kde-format
13660 msgid ""
13661 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not "
13662 "started."
13663 msgstr ""
13664 
13665 #: ekos/capture/capture.cpp:1648
13666 #, fuzzy, kde-format
13667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13668 #| msgid "Framingham"
13669 msgid "Framing..."
13670 msgstr "Framingham"
13671 
13672 #: ekos/capture/capture.cpp:1659
13673 #, fuzzy, kde-format
13674 msgid "Captured image received"
13675 msgstr "Vista Mynd"
13676 
13677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
13678 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261
13679 #, fuzzy, kde-format
13680 msgid "Expose (-/-):"
13681 msgstr "Geislun:"
13682 
13683 #: ekos/capture/capture.cpp:1741
13684 #, fuzzy, kde-format
13685 msgid "Capturing %1-second %2 image..."
13686 msgstr "Hleð inn KStars..."
13687 
13688 #: ekos/capture/capture.cpp:1916
13689 #, kde-format
13690 msgid "Job #%1 changes applied."
13691 msgstr ""
13692 
13693 #: ekos/capture/capture.cpp:2092
13694 #, fuzzy, kde-format
13695 msgid "Setting temperature to %1 °C..."
13696 msgstr "Ljósop:"
13697 
13698 #: ekos/capture/capture.cpp:2093
13699 #, fuzzy, kde-format
13700 msgid "Set Temp to %1 °C..."
13701 msgstr "Ljósop:"
13702 
13703 #: ekos/capture/capture.cpp:2097
13704 #, fuzzy, kde-format
13705 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..."
13706 msgstr "Finna hlut"
13707 
13708 #: ekos/capture/capture.cpp:2098
13709 #, kde-format
13710 msgid "Wait for Guider < %1\"..."
13711 msgstr ""
13712 
13713 #: ekos/capture/capture.cpp:2102
13714 #, fuzzy, kde-format
13715 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..."
13716 msgstr "Ljósop:"
13717 
13718 #: ekos/capture/capture.cpp:2103
13719 #, fuzzy, kde-format
13720 #| msgid "Set Location..."
13721 msgid "Set Camera to %1 deg..."
13722 msgstr "Stilla staðsetningu..."
13723 
13724 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147
13725 #, fuzzy, kde-format
13726 msgid "Focus complete."
13727 msgstr "halastjarna"
13728 
13729 #: ekos/capture/capture.cpp:2151
13730 #, fuzzy, kde-format
13731 msgid "Autofocus failed."
13732 msgstr "halastjarna"
13733 
13734 #: ekos/capture/capture.cpp:2173
13735 #, kde-format
13736 msgid "Paused..."
13737 msgstr ""
13738 
13739 #: ekos/capture/capture.cpp:2178
13740 #, fuzzy, kde-format
13741 msgid "Meridian Flip..."
13742 msgstr "Sól"
13743 
13744 #: ekos/capture/capture.cpp:2179
13745 #, fuzzy, kde-format
13746 msgid "Meridian flip started"
13747 msgstr "Sól"
13748 
13749 #: ekos/capture/capture.cpp:2183
13750 #, fuzzy, kde-format
13751 msgid "Flip complete."
13752 msgstr "halastjarna"
13753 
13754 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221
13755 #, fuzzy, kde-format
13756 msgctxt "@title:window"
13757 msgid "FITS Save Directory"
13758 msgstr "Vista Mynd"
13759 
13760 #: ekos/capture/capture.cpp:2214
13761 #, fuzzy, kde-format
13762 msgctxt "@title:window"
13763 msgid "Open Ekos Sequence Queue"
13764 msgstr "Bæta við lista"
13765 
13766 #: ekos/capture/capture.cpp:2280
13767 #, fuzzy, kde-format
13768 msgctxt "@title:window"
13769 msgid "Save Ekos Sequence Queue"
13770 msgstr "Vista Mynd"
13771 
13772 #: ekos/capture/capture.cpp:2302
13773 #, kde-format
13774 msgid "Failed to save sequence queue"
13775 msgstr ""
13776 
13777 #: ekos/capture/capture.cpp:2345
13778 #, fuzzy, kde-format
13779 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?"
13780 msgstr "tengill?"
13781 
13782 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416
13783 #, fuzzy, kde-format
13784 msgid "Reset job status"
13785 msgstr "Eyða Staðfesting"
13786 
13787 #: ekos/capture/capture.cpp:2567
13788 #, fuzzy, kde-format
13789 #| msgid "Edit Link..."
13790 msgid "Editing job #%1..."
13791 msgstr "Breyta tengli..."
13792 
13793 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222
13794 #, kde-format
13795 msgid "Apply job changes."
13796 msgstr ""
13797 
13798 #: ekos/capture/capture.cpp:2571
13799 #, fuzzy, kde-format
13800 msgid "Cancel job changes."
13801 msgstr "Vista breytingar í skriftu?"
13802 
13803 #: ekos/capture/capture.cpp:2583
13804 #, fuzzy, kde-format
13805 #| msgid "Edit Link..."
13806 msgid "Editing job canceled."
13807 msgstr "Breyta tengli..."
13808 
13809 #: ekos/capture/capture.cpp:2721
13810 #, fuzzy, kde-format
13811 msgid "Wall coordinates are invalid."
13812 msgstr "Hnit"
13813 
13814 #: ekos/capture/capture.cpp:2808
13815 #, fuzzy, kde-format
13816 msgctxt "@title:window"
13817 msgid "Select Current Observer"
13818 msgstr "Staðvært/þjónn"
13819 
13820 #: ekos/capture/capture.cpp:2810
13821 #, fuzzy, kde-format
13822 msgid "Current Observer:"
13823 msgstr "Staðvært/þjónn"
13824 
13825 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd)
13826 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26
13827 #, fuzzy, kde-format
13828 msgid "Manage Observers"
13829 msgstr "Staðvært/þjónn"
13830 
13831 #: ekos/capture/capture.cpp:2886
13832 #, fuzzy, kde-format
13833 msgid "Filter set to %1."
13834 msgstr "Vistað í skrá: %1"
13835 
13836 #: ekos/capture/capture.cpp:3240
13837 #, kde-format
13838 msgid "Reset %1 configuration to default?"
13839 msgstr ""
13840 
13841 #: ekos/capture/capture.cpp:3242
13842 #, fuzzy, kde-format
13843 msgid "Confirmation"
13844 msgstr "Eyða Staðfesting"
13845 
13846 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387
13847 #, fuzzy, kde-format
13848 msgid "Dark Flat"
13849 msgstr "Barnesville"
13850 
13851 #: ekos/capture/capture.cpp:3364
13852 #, kde-format
13853 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes."
13854 msgstr ""
13855 
13856 #: ekos/capture/capture.cpp:3370
13857 #, kde-format
13858 msgid "You must set local directory for Client & Both modes."
13859 msgstr ""
13860 
13861 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
13862 #, kde-format
13863 msgid "Cooler is on"
13864 msgstr ""
13865 
13866 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
13867 #, kde-format
13868 msgid "Cooler is off"
13869 msgstr ""
13870 
13871 #: ekos/capture/capture.cpp:3621
13872 #, kde-format
13873 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating."
13874 msgid "Ramp (°C/min):"
13875 msgstr ""
13876 
13877 #: ekos/capture/capture.cpp:3627
13878 #, kde-format
13879 msgid ""
13880 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming "
13881 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in "
13882 "the INDI camera driver configuration.</body></html>"
13883 msgstr ""
13884 
13885 #: ekos/capture/capture.cpp:3632
13886 #, fuzzy, kde-format
13887 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13888 #| msgid "Freehold"
13889 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers."
13890 msgid "Threshold (°C):"
13891 msgstr "Freehold"
13892 
13893 #: ekos/capture/capture.cpp:3638
13894 #, kde-format
13895 msgid ""
13896 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures "
13897 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI "
13898 "camera driver configuration.</body></html>"
13899 msgstr ""
13900 
13901 #: ekos/capture/capture.cpp:3651
13902 #, fuzzy, kde-format
13903 msgctxt "@title:window"
13904 msgid "Set Temperature Regulation"
13905 msgstr "Ljósop:"
13906 
13907 #: ekos/capture/capture.cpp:3669
13908 #, fuzzy, kde-format
13909 msgid "Stop Sequence"
13910 msgstr "Tíðni:"
13911 
13912 #: ekos/capture/capture.cpp:3675
13913 #, fuzzy, kde-format
13914 msgid "Resume Sequence"
13915 msgstr "Tíðni:"
13916 
13917 #: ekos/capture/capture.cpp:3700
13918 #, kde-format
13919 msgid "One dark flats job was created."
13920 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created."
13921 msgstr[0] ""
13922 msgstr[1] ""
13923 
13924 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup)
13925 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup)
13926 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484
13927 #, fuzzy, kde-format
13928 msgid "Camera && Filter Wheel"
13929 msgstr "Mynd Tenglar"
13930 
13931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
13932 #: ekos/capture/capture.ui:165
13933 #, fuzzy, kde-format
13934 msgid "<b>File Settings</b>"
13935 msgstr "Kettering"
13936 
13937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS)
13938 #: ekos/capture/capture.ui:199
13939 #, fuzzy, kde-format
13940 msgid "Image capture format"
13941 msgstr "Vista Mynd"
13942 
13943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS)
13944 #: ekos/capture/capture.ui:206
13945 #, fuzzy, kde-format
13946 #| msgid "Date && Location"
13947 msgid "Image transfer format"
13948 msgstr "Dagsetning && staðsetning"
13949 
13950 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
13951 #: ekos/capture/capture.ui:215
13952 #, kde-format
13953 msgid "Native"
13954 msgstr ""
13955 
13956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN)
13957 #: ekos/capture/capture.ui:249
13958 #, fuzzy, kde-format
13959 msgid "Horizontal binning"
13960 msgstr "Sjóndeildarhringur"
13961 
13962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11)
13963 #: ekos/capture/capture.ui:271
13964 #, kde-format
13965 msgid "V:"
13966 msgstr ""
13967 
13968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN)
13969 #: ekos/capture/capture.ui:284
13970 #, fuzzy, kde-format
13971 msgid "Vertical binning"
13972 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
13973 
13974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8)
13975 #: ekos/capture/capture.ui:315
13976 #, kde-format
13977 msgid "Delay in seconds between consecutive images"
13978 msgstr ""
13979 
13980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
13981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13982 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411
13983 #, fuzzy, kde-format
13984 msgid "Delay:"
13985 msgstr "Skjár"
13986 
13987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13)
13988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
13989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26)
13990 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67
13991 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178
13992 #, kde-format
13993 msgid "X:"
13994 msgstr ""
13995 
13996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14)
13997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27)
13999 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88
14000 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195
14001 #, kde-format
14002 msgid "Y:"
14003 msgstr ""
14004 
14005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel)
14006 #: ekos/capture/capture.ui:392
14007 #, fuzzy, kde-format
14008 #| msgid "Current Script"
14009 msgid "Current camera gain"
14010 msgstr "Núverandi skrifta"
14011 
14012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
14013 #: ekos/capture/capture.ui:411
14014 #, fuzzy, kde-format
14015 msgid "Target camera gain"
14016 msgstr "Eyða Staðfesting"
14017 
14018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB)
14019 #: ekos/capture/capture.ui:494
14020 #, fuzzy, kde-format
14021 #| msgid "City filter:"
14022 msgid "Edit filter names"
14023 msgstr "Borgarsía:"
14024 
14025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2)
14026 #: ekos/capture/capture.ui:539
14027 #, kde-format
14028 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
14029 msgstr ""
14030 
14031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel)
14032 #: ekos/capture/capture.ui:563
14033 #, fuzzy, kde-format
14034 msgid "Current camera offset"
14035 msgstr "á "
14036 
14037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN)
14038 #: ekos/capture/capture.ui:582
14039 #, fuzzy, kde-format
14040 msgid "Target camera offset"
14041 msgstr "á "
14042 
14043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20)
14044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14045 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400
14046 #, fuzzy, kde-format
14047 msgid "Camera Offset"
14048 msgstr "á "
14049 
14050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel)
14051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20)
14052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
14053 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154
14054 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032
14055 #, kde-format
14056 msgid "Offset:"
14057 msgstr ""
14058 
14059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
14060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel)
14061 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113
14062 #, fuzzy, kde-format
14063 #| msgid "Date && Location"
14064 msgid "Format:"
14065 msgstr "Dagsetning && staðsetning"
14066 
14067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB)
14068 #: ekos/capture/capture.ui:653
14069 #, kde-format
14070 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options"
14071 msgstr ""
14072 
14073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB)
14074 #: ekos/capture/capture.ui:679
14075 #, kde-format
14076 msgid "Manage INDI sequence properties"
14077 msgstr ""
14078 
14079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
14080 #: ekos/capture/capture.ui:711
14081 #, kde-format
14082 msgid "Reset CCD frame & size values to default values"
14083 msgstr ""
14084 
14085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB)
14086 #: ekos/capture/capture.ui:740
14087 #, fuzzy, kde-format
14088 msgid ""
14089 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the "
14090 "sequence queue.</p></body></html>"
14091 msgstr "Finna hlut"
14092 
14093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
14094 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog)
14095 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20
14096 #, fuzzy, kde-format
14097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14098 #| msgid "Montreal"
14099 msgid "Rotator Control"
14100 msgstr "Montreal"
14101 
14102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB)
14103 #: ekos/capture/capture.ui:801
14104 #, fuzzy, kde-format
14105 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>"
14106 msgstr "Finna hlut"
14107 
14108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15)
14109 #: ekos/capture/capture.ui:888
14110 #, fuzzy, kde-format
14111 #| msgctxt "West"
14112 #| msgid "W"
14113 msgid "W:"
14114 msgstr "V"
14115 
14116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
14117 #: ekos/capture/capture.ui:941
14118 #, kde-format
14119 msgid ""
14120 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style="
14121 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -"
14122 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
14123 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
14124 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved "
14125 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-"
14126 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
14127 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</"
14128 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images "
14129 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" "
14130 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14131 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</"
14132 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" "
14133 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When "
14134 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style="
14135 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory "
14136 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are "
14137 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>"
14138 msgstr ""
14139 
14140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14141 #: ekos/capture/capture.ui:944
14142 #, fuzzy, kde-format
14143 msgid "Save:"
14144 msgstr "Vista Mynd"
14145 
14146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
14147 #: ekos/capture/capture.ui:954
14148 #, fuzzy, kde-format
14149 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>"
14150 msgstr "Finna hlut"
14151 
14152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
14153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14154 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94
14155 #, fuzzy, kde-format
14156 msgid "Directory:"
14157 msgstr "Tenging"
14158 
14159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
14160 #: ekos/capture/capture.ui:967
14161 #, fuzzy, kde-format
14162 msgid ""
14163 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to "
14164 "the filename.</p></body></html>"
14165 msgstr "Finna hlut"
14166 
14167 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
14168 #: ekos/capture/capture.ui:970
14169 #, no-c-format, kde-format
14170 msgid "_%s"
14171 msgstr ""
14172 
14173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB)
14174 #: ekos/capture/capture.ui:1007
14175 #, kde-format
14176 msgid "Reset placeholder format to default"
14177 msgstr ""
14178 
14179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7)
14180 #: ekos/capture/capture.ui:1027
14181 #, no-c-format, kde-format
14182 msgid ""
14183 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It "
14184 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type "
14185 "placeholder tag.</p></body></html>"
14186 msgstr ""
14187 
14188 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14189 #: ekos/capture/capture.ui:1072
14190 #, fuzzy, kde-format
14191 msgid "Locally"
14192 msgstr "Staðfært"
14193 
14194 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14195 #: ekos/capture/capture.ui:1077
14196 #, fuzzy, kde-format
14197 msgid "Remotely"
14198 msgstr "Fjarlægja Tengill"
14199 
14200 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14201 #: ekos/capture/capture.ui:1082
14202 #, kde-format
14203 msgid "Both"
14204 msgstr ""
14205 
14206 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT)
14207 #: ekos/capture/capture.ui:1093
14208 #, kde-format
14209 msgid "/home/pi"
14210 msgstr ""
14211 
14212 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT)
14213 #: ekos/capture/capture.ui:1100
14214 #, fuzzy, kde-format
14215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14216 #| msgid "Sargent"
14217 msgid "Target"
14218 msgstr "Sargent"
14219 
14220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel)
14221 #: ekos/capture/capture.ui:1110
14222 #, no-c-format, kde-format
14223 msgid ""
14224 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the "
14225 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
14226 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
14227 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14228 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
14229 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The "
14230 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; "
14231 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14232 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> "
14233 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and "
14234 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></"
14235 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14236 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
14237 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</"
14238 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style="
14239 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14240 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
14241 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The "
14242 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-"
14243 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
14244 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
14245 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14246 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" "
14247 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain "
14248 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
14249 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14250 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> "
14251 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name."
14252 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14253 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
14254 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</"
14255 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
14256 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14257 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" "
14258 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing."
14259 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "
14260 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
14261 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
14262 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or "
14263 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for "
14264 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
14265 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14266 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" "
14267 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></"
14268 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14269 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
14270 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</"
14271 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; "
14272 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
14273 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14274 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
14275 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</"
14276 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
14277 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14278 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> "
14279 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's "
14280 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
14281 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14282 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style="
14283 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where "
14284 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This "
14285 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></"
14286 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span "
14287 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / "
14288 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</"
14289 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
14290 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
14291 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
14292 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</"
14293 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14294 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag "
14295 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></"
14296 "ul></body></html>"
14297 msgstr ""
14298 
14299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel)
14300 #: ekos/capture/capture.ui:1120
14301 #, kde-format
14302 msgid ""
14303 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured "
14304 "images are saved to."
14305 msgstr ""
14306 
14307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel)
14308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
14309 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480
14310 #, fuzzy, kde-format
14311 msgid "Remote:"
14312 msgstr "Fjarlægja Tengill"
14313 
14314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
14315 #: ekos/capture/capture.ui:1153
14316 #, kde-format
14317 msgid "<b>Capture Settings</b>"
14318 msgstr ""
14319 
14320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9)
14321 #: ekos/capture/capture.ui:1175
14322 #, kde-format
14323 msgid "Horizontal and Vertical binning"
14324 msgstr ""
14325 
14326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12)
14327 #: ekos/capture/capture.ui:1194
14328 #, fuzzy, kde-format
14329 #| msgid "Name:"
14330 msgid "Frame:"
14331 msgstr "Nafn:"
14332 
14333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4)
14334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
14335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
14336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel)
14337 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115
14338 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726
14339 #, kde-format
14340 msgid "Number of images to capture"
14341 msgstr ""
14342 
14343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB)
14344 #: ekos/capture/capture.ui:1250
14345 #, fuzzy, kde-format
14346 msgid "Restart camera driver"
14347 msgstr "Sjónaukaálfur"
14348 
14349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB)
14350 #: ekos/capture/capture.ui:1282
14351 #, fuzzy, kde-format
14352 msgid "Temperature regulation"
14353 msgstr "Ljósop:"
14354 
14355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB)
14356 #: ekos/capture/capture.ui:1317
14357 #, fuzzy, kde-format
14358 msgid "Set CCD temperature"
14359 msgstr "Ljósop:"
14360 
14361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN)
14362 #: ekos/capture/capture.ui:1352
14363 #, fuzzy, kde-format
14364 msgid "Desired CCD temperature"
14365 msgstr "Ljósop:"
14366 
14367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT)
14368 #: ekos/capture/capture.ui:1365
14369 #, fuzzy, kde-format
14370 msgid "Current CCD temperature"
14371 msgstr "Ljósop:"
14372 
14373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB)
14374 #: ekos/capture/capture.ui:1387
14375 #, fuzzy, kde-format
14376 msgid "Clear camera configuration"
14377 msgstr "Eyða Staðfesting"
14378 
14379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB)
14380 #: ekos/capture/capture.ui:1421
14381 #, kde-format
14382 msgid "Turn cooler on"
14383 msgstr ""
14384 
14385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB)
14386 #: ekos/capture/capture.ui:1432
14387 #, fuzzy, kde-format
14388 msgid "On"
14389 msgstr "Oran"
14390 
14391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB)
14392 #: ekos/capture/capture.ui:1451
14393 #, kde-format
14394 msgid "Turn cooler off"
14395 msgstr ""
14396 
14397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB)
14398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR)
14399 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84
14400 #, fuzzy, kde-format
14401 msgid "Off"
14402 msgstr "Af"
14403 
14404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
14405 #: ekos/capture/capture.ui:1472
14406 #, kde-format
14407 msgid ""
14408 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</"
14409 "p></body></html>"
14410 msgstr ""
14411 
14412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
14413 #: ekos/capture/capture.ui:1475
14414 #, kde-format
14415 msgid "Tº"
14416 msgstr ""
14417 
14418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14419 #: ekos/capture/capture.ui:1487
14420 #, kde-format
14421 msgid "Cooler:"
14422 msgstr ""
14423 
14424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel)
14425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
14426 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139
14427 #, fuzzy, kde-format
14428 #| msgid "Camera"
14429 msgid "Camera:"
14430 msgstr "Myndavél"
14431 
14432 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox)
14433 #: ekos/capture/capture.ui:1531
14434 #, kde-format
14435 msgid "Sequence Queue"
14436 msgstr ""
14437 
14438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
14439 #: ekos/capture/capture.ui:1715
14440 #, kde-format
14441 msgid "Reset status of all jobs"
14442 msgstr ""
14443 
14444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB)
14445 #: ekos/capture/capture.ui:1740
14446 #, fuzzy, kde-format
14447 msgid "Select Observer..."
14448 msgstr "Staðvært/þjónn"
14449 
14450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
14451 #: ekos/capture/capture.ui:1781
14452 #, fuzzy, kde-format
14453 #| msgid "supernova remnant"
14454 msgid "Load Capture Sequence from File..."
14455 msgstr "leifar sprengistjörnu"
14456 
14457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
14458 #: ekos/capture/capture.ui:1815
14459 #, fuzzy, kde-format
14460 #| msgid "supernova remnant"
14461 msgid "Save Capture Sequence..."
14462 msgstr "leifar sprengistjörnu"
14463 
14464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
14465 #: ekos/capture/capture.ui:1849
14466 #, fuzzy, kde-format
14467 #| msgid "supernova remnant"
14468 msgid "Save Capture Sequence As..."
14469 msgstr "leifar sprengistjörnu"
14470 
14471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14472 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
14474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
14475 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119
14476 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66
14477 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
14478 #, kde-format
14479 msgid "Status"
14480 msgstr "Staða"
14481 
14482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14483 #: ekos/capture/capture.ui:1893
14484 #, fuzzy, kde-format
14485 msgid "Count"
14486 msgstr "Land:"
14487 
14488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14489 #: ekos/capture/capture.ui:1898
14490 #, fuzzy, kde-format
14491 msgid "Exp"
14492 msgstr "Castor"
14493 
14494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14495 #: ekos/capture/capture.ui:1908
14496 #, fuzzy, kde-format
14497 msgid "Bin"
14498 msgstr "int"
14499 
14500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14501 #: ekos/capture/capture.ui:1913
14502 #, kde-format
14503 msgid "ISO/Gain"
14504 msgstr ""
14505 
14506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
14507 #: ekos/capture/capture.ui:1946
14508 #, fuzzy, kde-format
14509 msgid "Capture a Preview..."
14510 msgstr "Vista Mynd"
14511 
14512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB)
14513 #: ekos/capture/capture.ui:1987
14514 #, fuzzy, kde-format
14515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14516 #| msgid "Farmington"
14517 msgid "Start Framing (Looping)..."
14518 msgstr "Farmington"
14519 
14520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB)
14521 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698
14522 #, fuzzy, kde-format
14523 msgid "Live Video..."
14524 msgstr "Gátt:"
14525 
14526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
14527 #: ekos/capture/capture.ui:2088
14528 #, fuzzy, kde-format
14529 msgid "Start Sequence"
14530 msgstr "Tíðni:"
14531 
14532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
14533 #: ekos/capture/capture.ui:2122
14534 #, fuzzy, kde-format
14535 msgid "Pause Sequence"
14536 msgstr "Tíðni:"
14537 
14538 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup)
14539 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903
14540 #, fuzzy, kde-format
14541 msgid "Tools"
14542 msgstr "&Tækjaslár"
14543 
14544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB)
14545 #: ekos/capture/capture.ui:2171
14546 #, fuzzy, kde-format
14547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14548 #| msgid "Clear Lake City"
14549 msgid "Create and manage Dark Library"
14550 msgstr "Clear Lake City"
14551 
14552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB)
14553 #: ekos/capture/capture.ui:2174
14554 #, fuzzy, kde-format
14555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14556 #| msgid "Sparks"
14557 msgid "Darks..."
14558 msgstr "Sparks"
14559 
14560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB)
14561 #: ekos/capture/capture.ui:2181
14562 #, fuzzy, kde-format
14563 #| msgid "Configure Hidden Objects"
14564 msgid "Configure Guide & Focus limits"
14565 msgstr "Stilla falda hluti"
14566 
14567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB)
14568 #: ekos/capture/capture.ui:2184
14569 #, fuzzy, kde-format
14570 #| msgid "Limits"
14571 msgid "Limits..."
14572 msgstr "Takmörk"
14573 
14574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB)
14575 #: ekos/capture/capture.ui:2197
14576 #, fuzzy, kde-format
14577 msgid "Manage sequence scripts"
14578 msgstr "Staðvært/þjónn"
14579 
14580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB)
14581 #: ekos/capture/capture.ui:2200
14582 #, fuzzy, kde-format
14583 #| msgid "Script name:"
14584 msgid "Scripts..."
14585 msgstr "Skriftu heitir:"
14586 
14587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB)
14588 #: ekos/capture/capture.ui:2220
14589 #, fuzzy, kde-format
14590 msgid ""
14591 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images "
14592 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>"
14593 msgstr "Finna hlut"
14594 
14595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
14596 #: ekos/capture/capture.ui:2248
14597 #, fuzzy, kde-format
14598 #| msgid "Loading Image URLs"
14599 msgid "Total remaining:"
14600 msgstr "Hleð inn myndaslóðum"
14601 
14602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
14603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
14604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
14605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime)
14606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime)
14607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime)
14608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
14609 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332
14610 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188
14611 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304
14612 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323
14613 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416
14614 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441
14615 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498
14616 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565
14617 #, kde-format
14618 msgid "--:--:--"
14619 msgstr ""
14620 
14621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
14622 #: ekos/capture/capture.ui:2313
14623 #, fuzzy, kde-format
14624 #| msgid "<b>Port:</b>"
14625 msgid "<b>Progress</b>"
14626 msgstr "<b> Gátt:</b>"
14627 
14628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel)
14629 #: ekos/capture/capture.ui:2342
14630 #, fuzzy, kde-format
14631 msgid "Avg. Download:"
14632 msgstr "Hleð inn KStars..."
14633 
14634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel)
14635 #: ekos/capture/capture.ui:2352
14636 #, fuzzy, kde-format
14637 msgid "sec"
14638 msgstr "sekúndur"
14639 
14640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
14641 #: ekos/capture/capture.ui:2376
14642 #, fuzzy, kde-format
14643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14644 #| msgid "Sargent"
14645 msgid "Target drift:"
14646 msgstr "Sargent"
14647 
14648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit)
14649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
14650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel)
14651 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
14652 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121
14653 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422
14654 #, kde-format
14655 msgid "\""
14656 msgstr ""
14657 
14658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB)
14659 #: ekos/capture/capture.ui:2443
14660 #, fuzzy, kde-format
14661 #| msgid "supernova remnant"
14662 msgid "Load a new sequence file"
14663 msgstr "leifar sprengistjörnu"
14664 
14665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB)
14666 #: ekos/capture/capture.ui:2446
14667 #, fuzzy, kde-format
14668 msgid "Load..."
14669 msgstr "Hleð inn KStars..."
14670 
14671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
14672 #: ekos/capture/capture.ui:2465
14673 #, fuzzy, kde-format
14674 msgid "Save to a new sequence file"
14675 msgstr "Gat ekki opnað skrá %1"
14676 
14677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
14678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset)
14679 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217
14680 #, fuzzy, kde-format
14681 #| msgid "Save Script As..."
14682 msgid "Save As..."
14683 msgstr "Vista skriftu sem..."
14684 
14685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel)
14686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
14687 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101
14688 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124
14689 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397
14690 #, fuzzy, kde-format
14691 msgid "Sequence"
14692 msgstr "Tíðni:"
14693 
14694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel)
14695 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104
14696 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140
14697 #, kde-format
14698 msgid "Overall"
14699 msgstr ""
14700 
14701 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget)
14702 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget)
14703 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager)
14704 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager)
14705 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager)
14706 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41
14707 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38
14708 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41
14709 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459
14710 #, kde-format
14711 msgid "Ekos"
14712 msgstr ""
14713 
14714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress)
14715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress)
14716 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95
14717 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371
14718 #, kde-format
14719 msgid "Progress of the currently active capture."
14720 msgstr ""
14721 
14722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel)
14723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel)
14724 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169
14725 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586
14726 #, fuzzy, kde-format
14727 msgid "exposure: 360 sec"
14728 msgstr "Geislun:"
14729 
14730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
14731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
14732 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185
14733 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562
14734 #, fuzzy, kde-format
14735 msgid ""
14736 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture "
14737 "sequence</p></body></html>"
14738 msgstr "Finna hlut"
14739 
14740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel)
14741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
14742 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210
14743 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466
14744 #, kde-format
14745 msgid "Light Luminance"
14746 msgstr ""
14747 
14748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar)
14749 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232
14750 #, fuzzy, kde-format
14751 msgid ""
14752 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>"
14753 msgstr "Finna hlut"
14754 
14755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar)
14756 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251
14757 #, fuzzy, kde-format
14758 msgid ""
14759 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>"
14760 msgstr "Finna hlut"
14761 
14762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton)
14763 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276
14764 #, kde-format
14765 msgid "Switch to the text display of capture counts display."
14766 msgstr ""
14767 
14768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
14769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime)
14770 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301
14771 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413
14772 #, kde-format
14773 msgid "Remaining time for current capture"
14774 msgstr ""
14775 
14776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
14777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime)
14778 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320
14779 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495
14780 #, fuzzy, kde-format
14781 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>"
14782 msgstr "Finna hlut"
14783 
14784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime)
14785 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438
14786 #, fuzzy, kde-format
14787 msgid ""
14788 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></"
14789 "body></html>"
14790 msgstr "Finna hlut"
14791 
14792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel)
14793 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463
14794 #, kde-format
14795 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture."
14796 msgstr ""
14797 
14798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel)
14799 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511
14800 #, fuzzy, kde-format
14801 #| msgid "Local Time"
14802 msgid "Total"
14803 msgstr "Staðvær Tími"
14804 
14805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton)
14806 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614
14807 #, kde-format
14808 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display."
14809 msgstr ""
14810 
14811 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656
14812 #, kde-format
14813 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue."
14814 msgstr ""
14815 
14816 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657
14817 #, fuzzy, kde-format
14818 msgid "Telescope Covered"
14819 msgstr "Inntakshnit"
14820 
14821 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789
14822 #, kde-format
14823 msgid "Does %1 have a shutter?"
14824 msgstr ""
14825 
14826 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790
14827 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403
14828 #, fuzzy, kde-format
14829 msgid "Dark Exposure"
14830 msgstr "Geislun:"
14831 
14832 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149
14833 #, kde-format
14834 msgid ""
14835 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started."
14836 msgstr ""
14837 
14838 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216
14839 #, fuzzy, kde-format
14840 msgid "Dithering succeeded."
14841 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
14842 
14843 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
14844 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223
14845 #, fuzzy, kde-format
14846 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..."
14847 msgstr "Finna hlut"
14848 
14849 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231
14850 #, fuzzy, kde-format
14851 msgid "Dither complete."
14852 msgstr "halastjarna"
14853 
14854 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
14855 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245
14856 #, fuzzy, kde-format
14857 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..."
14858 msgstr "Finna hlut"
14859 
14860 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254
14861 #, fuzzy, kde-format
14862 msgid "Warning: Dithering failed."
14863 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
14864 
14865 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455
14866 #, kde-format
14867 msgid "Meridian flip is successfully completed"
14868 msgstr ""
14869 
14870 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551
14871 #, kde-format
14872 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..."
14873 msgstr ""
14874 
14875 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564
14876 #, kde-format
14877 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..."
14878 msgstr ""
14879 
14880 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584
14881 #, fuzzy, kde-format
14882 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..."
14883 msgstr "Finna hlut"
14884 
14885 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593
14886 #, fuzzy, kde-format
14887 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..."
14888 msgstr "Finna hlut"
14889 
14890 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600
14891 #, kde-format
14892 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..."
14893 msgstr ""
14894 
14895 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622
14896 #, fuzzy, kde-format
14897 msgid "Adaptive focus complete."
14898 msgstr "halastjarna"
14899 
14900 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646
14901 #, kde-format
14902 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
14903 msgstr ""
14904 
14905 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800
14906 #, kde-format
14907 msgid "Performing post flip re-alignment..."
14908 msgstr ""
14909 
14910 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818
14911 #, fuzzy, kde-format
14912 msgid "Guide module timed out."
14913 msgstr "Finna hlut"
14914 
14915 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850
14916 #, kde-format
14917 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs"
14918 msgstr ""
14919 
14920 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859
14921 #, kde-format
14922 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs"
14923 msgstr ""
14924 
14925 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881
14926 #, kde-format
14927 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully."
14928 msgstr ""
14929 
14930 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895
14931 #, kde-format
14932 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs."
14933 msgstr ""
14934 
14935 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909
14936 #, kde-format
14937 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs"
14938 msgstr ""
14939 
14940 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936
14941 #, kde-format
14942 msgid ""
14943 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive "
14944 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds."
14945 msgstr ""
14946 
14947 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983
14948 #, kde-format
14949 msgid ""
14950 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
14951 "exposure."
14952 msgstr ""
14953 
14954 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987
14955 #, kde-format
14956 msgid ""
14957 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
14958 "exposure in %3 seconds."
14959 msgstr ""
14960 
14961 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002
14962 #, kde-format
14963 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs."
14964 msgstr ""
14965 
14966 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377
14967 #, kde-format
14968 msgid "Post flip re-alignment completed successfully."
14969 msgstr ""
14970 
14971 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396
14972 #, kde-format
14973 msgid "Post-flip alignment failed."
14974 msgstr ""
14975 
14976 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401
14977 #, fuzzy, kde-format
14978 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..."
14979 msgstr "Sjónaukaálfur"
14980 
14981 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142
14982 #, kde-format
14983 msgid "Delete directly, do not move to trash."
14984 msgstr ""
14985 
14986 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199
14987 #, fuzzy, kde-format
14988 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
14989 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?"
14990 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?"
14991 
14992 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
14993 #, fuzzy, kde-format
14994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14995 #| msgid "Delta"
14996 msgid "Delete %1"
14997 msgstr "Delta"
14998 
14999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
15000 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
15001 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54
15002 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82
15003 #: tools/flagmanager.ui:223
15004 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
15005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15006 #| msgid "Delta"
15007 msgid "Delete"
15008 msgstr "Delta"
15009 
15010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
15011 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111
15012 #, fuzzy, kde-format
15013 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15014 #| msgid "Sargent"
15015 msgid "Target: "
15016 msgstr "Sargent"
15017 
15018 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585
15019 #, fuzzy, kde-format
15020 #| msgid "Date && Location"
15021 msgid "Image Transfer"
15022 msgstr "Dagsetning && staðsetning"
15023 
15024 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211
15025 #, fuzzy, kde-format
15026 msgid "Sequence resumed."
15027 msgstr "Finna hlut"
15028 
15029 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247
15030 #, kde-format
15031 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue."
15032 msgstr ""
15033 
15034 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261
15035 #, fuzzy, kde-format
15036 msgid "No new job created."
15037 msgstr "halastjarna"
15038 
15039 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831
15040 #, kde-format
15041 msgid "Cannot capture while focus module is busy."
15042 msgstr ""
15043 
15044 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291
15045 #, fuzzy, kde-format
15046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15047 #| msgid "Farmington"
15048 msgid "Starting framing..."
15049 msgstr "Farmington"
15050 
15051 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321
15052 #, fuzzy, kde-format
15053 #| msgid "supernova remnant"
15054 msgid "CCD capture suspended"
15055 msgstr "leifar sprengistjörnu"
15056 
15057 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326
15058 #, fuzzy, kde-format
15059 msgid "CCD capture complete"
15060 msgstr "Vista Mynd"
15061 
15062 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331
15063 #, fuzzy, kde-format
15064 msgid "CCD capture aborted"
15065 msgstr "Vista Mynd"
15066 
15067 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336
15068 #, fuzzy, kde-format
15069 msgid "CCD capture stopped"
15070 msgstr "Vista Mynd"
15071 
15072 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410
15073 #, kde-format
15074 msgid "Pausing only possible while frame capture is running."
15075 msgstr ""
15076 
15077 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417
15078 #, kde-format
15079 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete."
15080 msgstr ""
15081 
15082 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448
15083 #, kde-format
15084 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?"
15085 msgstr ""
15086 
15087 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449
15088 #, fuzzy, kde-format
15089 msgid "Display preview"
15090 msgstr "lína"
15091 
15092 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533
15093 #, kde-format
15094 msgid ""
15095 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not "
15096 "need to run."
15097 msgstr ""
15098 
15099 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546
15100 #, kde-format
15101 msgid ""
15102 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be "
15103 "processed."
15104 msgstr ""
15105 
15106 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777
15107 #, fuzzy, kde-format
15108 msgid "Autoguiding resumed."
15109 msgstr "Finna hlut"
15110 
15111 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821
15112 #, fuzzy, kde-format
15113 msgid "Failed to set sub frame."
15114 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
15115 
15116 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826
15117 #, fuzzy, kde-format
15118 msgid "Failed to set binning."
15119 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
15120 
15121 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077
15122 #, fuzzy, kde-format
15123 msgid "Remote image saved to %1"
15124 msgstr "Vistað í skrá: %1"
15125 
15126 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176
15127 #, fuzzy, kde-format
15128 msgid "Autoguiding suspended."
15129 msgstr "Finna hlut"
15130 
15131 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205
15132 #, kde-format
15133 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated."
15134 msgstr ""
15135 
15136 #. i18n("CCD capture sequence completed"));
15137 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271
15138 #, fuzzy, kde-format
15139 #| msgid "supernova remnant"
15140 msgid "CCD capture sequence completed"
15141 msgstr "leifar sprengistjörnu"
15142 
15143 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328
15144 #, fuzzy, kde-format
15145 #| msgid "Connection"
15146 msgid "Error: Lost connection to CCD."
15147 msgstr "Tenging"
15148 
15149 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357
15150 #, kde-format
15151 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images."
15152 msgstr ""
15153 
15154 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980
15155 #, kde-format
15156 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details."
15157 msgstr ""
15158 
15159 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571
15160 #, kde-format
15161 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s."
15162 msgstr ""
15163 
15164 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619
15165 #, kde-format
15166 msgid "Received image %1 out of %2."
15167 msgstr ""
15168 
15169 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652
15170 #, fuzzy, kde-format
15171 msgid "Captured %1"
15172 msgstr "Vista Mynd"
15173 
15174 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657
15175 #, kde-format
15176 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2"
15177 msgstr ""
15178 
15179 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690
15180 #, fuzzy, kde-format
15181 msgid "Executing capture script %1"
15182 msgstr "1"
15183 
15184 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705
15185 #, kde-format
15186 msgid "Pre capture script finished with code %1."
15187 msgstr ""
15188 
15189 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713
15190 #, kde-format
15191 msgid "Post capture script finished with code %1."
15192 msgstr ""
15193 
15194 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725
15195 #, fuzzy, kde-format
15196 msgid "Processing meridian flip..."
15197 msgstr "Sól"
15198 
15199 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735
15200 #, kde-format
15201 msgid "Pre job script finished with code %1."
15202 msgstr ""
15203 
15204 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740
15205 #, kde-format
15206 msgid "Post job script finished with code %1."
15207 msgstr ""
15208 
15209 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996
15210 #, fuzzy, kde-format
15211 #| msgid "Pause delay in seconds"
15212 msgid "Exposure timeout. Aborting..."
15213 msgstr "Bið í sekúndum"
15214 
15215 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001
15216 #: ekos/guide/guide.cpp:915
15217 #, fuzzy, kde-format
15218 #| msgid "Pause delay in seconds"
15219 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..."
15220 msgstr "Bið í sekúndum"
15221 
15222 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039
15223 #, kde-format
15224 msgid ""
15225 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU "
15226 "is %2."
15227 msgstr ""
15228 
15229 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050
15230 #, kde-format
15231 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds."
15232 msgstr ""
15233 
15234 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072
15235 #, kde-format
15236 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range."
15237 msgstr ""
15238 
15239 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105
15240 #, kde-format
15241 msgid ""
15242 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats "
15243 "manually."
15244 msgstr ""
15245 
15246 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113
15247 #, kde-format
15248 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds."
15249 msgstr ""
15250 
15251 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365
15252 #, fuzzy, kde-format
15253 msgid "Sequence paused."
15254 msgstr "Tíðni:"
15255 
15256 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415
15257 #, fuzzy, kde-format
15258 msgid ""
15259 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and "
15260 "restart capturing?"
15261 msgstr "tengill?"
15262 
15263 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429
15264 #, kde-format
15265 msgid ""
15266 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and "
15267 "resets the sequence counts."
15268 msgstr ""
15269 
15270 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544
15271 #, fuzzy, kde-format
15272 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
15273 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?"
15274 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?"
15275 
15276 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545
15277 #, fuzzy, kde-format
15278 #| msgid "star"
15279 msgid "Driver Restart"
15280 msgstr "stjarna"
15281 
15282 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106
15283 #, fuzzy, kde-format
15284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15285 #| msgid "Sargent"
15286 msgid "No target"
15287 msgstr "Sargent"
15288 
15289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader)
15290 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49
15291 #, fuzzy, kde-format
15292 msgid "Capture statistics"
15293 msgstr "Staða"
15294 
15295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue)
15296 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166
15297 #, fuzzy, kde-format
15298 msgid "<offset>"
15299 msgstr "á "
15300 
15301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue)
15302 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178
15303 #, kde-format
15304 msgid "<gain>"
15305 msgstr ""
15306 
15307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate)
15308 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227
15309 #, kde-format
15310 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm"
15311 msgstr ""
15312 
15313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel)
15314 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242
15315 #, kde-format
15316 msgid "(xx/yy)"
15317 msgstr ""
15318 
15319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue)
15320 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310
15321 #, kde-format
15322 msgid "<exp>"
15323 msgstr ""
15324 
15325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue)
15326 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322
15327 #, fuzzy, kde-format
15328 msgid "<Filename>"
15329 msgstr "Nafn borgar"
15330 
15331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue)
15332 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334
15333 #, kde-format
15334 msgid "<ISO>"
15335 msgstr ""
15336 
15337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel)
15338 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352
15339 #, fuzzy, kde-format
15340 msgid "Light Red"
15341 msgstr "Mynd Tenglar"
15342 
15343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton)
15344 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371
15345 #, fuzzy, kde-format
15346 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>"
15347 msgstr "Finna hlut"
15348 
15349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue)
15350 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421
15351 #, kde-format
15352 msgid "<width x height>"
15353 msgstr ""
15354 
15355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue)
15356 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445
15357 #, kde-format
15358 msgid "<bin>"
15359 msgstr ""
15360 
15361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
15362 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457
15363 #, fuzzy, kde-format
15364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15365 #| msgid "Sargent"
15366 msgid "Target Drift:"
15367 msgstr "Sargent"
15368 
15369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue)
15370 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469
15371 #, kde-format
15372 msgid "<drift>"
15373 msgstr ""
15374 
15375 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties)
15376 #: ekos/capture/customproperties.ui:14
15377 #, fuzzy, kde-format
15378 msgid "Custom Capture Properties"
15379 msgstr "Sjónaukaálfur"
15380 
15381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel)
15382 #: ekos/capture/customproperties.ui:20
15383 #, kde-format
15384 msgid ""
15385 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence "
15386 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in "
15387 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job "
15388 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</"
15389 "span> to record the property values.</p></body></html>"
15390 msgstr ""
15391 
15392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15393 #: ekos/capture/customproperties.ui:34
15394 #, fuzzy, kde-format
15395 msgid "Available Properties"
15396 msgstr "Velja ekkert"
15397 
15398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15399 #: ekos/capture/customproperties.ui:142
15400 #, fuzzy, kde-format
15401 msgid "Job Properties"
15402 msgstr "Sjónaukaálfur"
15403 
15404 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo)
15405 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14
15406 #, fuzzy, kde-format
15407 msgid "DSLR Camera Settings"
15408 msgstr "Stjörnumerki"
15409 
15410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15411 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44
15412 #, kde-format
15413 msgid ""
15414 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a "
15415 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from "
15416 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" "
15417 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></"
15418 "a>.</p></body></html>"
15419 msgstr ""
15420 
15421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
15422 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58
15423 #, kde-format
15424 msgid ""
15425 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>"
15426 msgstr ""
15427 
15428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15429 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61
15430 #, fuzzy, kde-format
15431 msgid "Sensor Resolution:"
15432 msgstr "Eyða Staðfesting"
15433 
15434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
15435 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115
15436 #, kde-format
15437 msgid ""
15438 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, "
15439 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></"
15440 "html>"
15441 msgstr ""
15442 
15443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
15444 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118
15445 #, fuzzy, kde-format
15446 msgid "Pixel Pitch:"
15447 msgstr "Sólarupprás:"
15448 
15449 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39
15450 #, kde-format
15451 msgid "Invalid values. Please set all values."
15452 msgstr ""
15453 
15454 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog)
15455 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32
15456 #, fuzzy, kde-format
15457 msgid "Exposure Calculator"
15458 msgstr "Tími"
15459 
15460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel)
15461 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92
15462 #, fuzzy, kde-format
15463 msgid "Sky Quality"
15464 msgstr "JPEG gæði"
15465 
15466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel)
15467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD)
15468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2)
15469 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105
15470 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611
15471 #, fuzzy, kde-format
15472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15473 #| msgid "Boca Raton"
15474 msgid "Focal Ratio"
15475 msgstr "Boca Raton"
15476 
15477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15478 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118
15479 #, fuzzy, kde-format
15480 msgid "Filter Bandwidth"
15481 msgstr "Borgarsía:"
15482 
15483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance)
15484 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137
15485 #, kde-format
15486 msgid "Alter the bias of the noise sources"
15487 msgstr ""
15488 
15489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel)
15490 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182
15491 #, fuzzy, kde-format
15492 msgid "Bortle Class"
15493 msgstr "Leiðir"
15494 
15495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel)
15496 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227
15497 #, kde-format
15498 msgid "Gain"
15499 msgstr ""
15500 
15501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector)
15502 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252
15503 #, fuzzy, kde-format
15504 msgid "Select Camera Sensor Gain"
15505 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
15506 
15507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector)
15508 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271
15509 #, fuzzy, kde-format
15510 msgid "Select DSLR ISO Value"
15511 msgstr "Velja alla aðalhluti"
15512 
15513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel)
15514 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290
15515 #, fuzzy, kde-format
15516 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
15517 #| msgid "USA"
15518 msgid "ISO"
15519 msgstr "USA"
15520 
15521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel)
15522 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309
15523 #, kde-format
15524 msgid "Read noise constant"
15525 msgstr ""
15526 
15527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise)
15528 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375
15529 #, kde-format
15530 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution"
15531 msgstr ""
15532 
15533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel)
15534 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391
15535 #, fuzzy, kde-format
15536 #| msgid "Local Time"
15537 msgid "Total Noise"
15538 msgstr "Staðvær Tími"
15539 
15540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel)
15541 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398
15542 #, fuzzy, kde-format
15543 #| msgid "Current color settings"
15544 msgid "Pollution Electrons"
15545 msgstr "Núverandi listastillingar"
15546 
15547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise)
15548 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417
15549 #, kde-format
15550 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)"
15551 msgstr ""
15552 
15553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel)
15554 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433
15555 #, fuzzy, kde-format
15556 msgid "Shot Noise"
15557 msgstr "Point Hope"
15558 
15559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons)
15560 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452
15561 #, kde-format
15562 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure."
15563 msgstr ""
15564 
15565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime)
15566 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506
15567 #, kde-format
15568 msgid "Duration of Sub-exposure"
15569 msgstr ""
15570 
15571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel)
15572 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522
15573 #, fuzzy, kde-format
15574 msgid "Exposure Time (sec)"
15575 msgstr "Mynd Mynd"
15576 
15577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB)
15578 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562
15579 #, fuzzy, kde-format
15580 msgid "Download additional camera data files"
15581 msgstr "Niðurhalsvilla"
15582 
15583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor)
15584 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593
15585 #, kde-format
15586 msgid "Bortle Zone Color"
15587 msgstr ""
15588 
15589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue)
15590 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612
15591 #, kde-format
15592 msgid "Bortle class value"
15593 msgstr ""
15594 
15595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue)
15596 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615
15597 #, fuzzy, kde-format
15598 msgid "9"
15599 msgstr "9"
15600 
15601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector)
15602 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638
15603 #, kde-format
15604 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes."
15605 msgstr ""
15606 
15607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality)
15608 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657
15609 #, kde-format
15610 msgid "Adjust the quality of the sky"
15611 msgstr ""
15612 
15613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode)
15614 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667
15615 #, fuzzy, kde-format
15616 #| msgid "Camera"
15617 msgid "Read Mode"
15618 msgstr "Myndavél"
15619 
15620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth)
15621 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692
15622 #, kde-format
15623 msgid "Apply a compensation for an optical filter"
15624 msgstr ""
15625 
15626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector)
15627 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715
15628 #, fuzzy, kde-format
15629 msgid "Camera Data Selection"
15630 msgstr "Hleð inn KStars..."
15631 
15632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure)
15633 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750
15634 #, fuzzy, kde-format
15635 msgid "Potential exposure time graph"
15636 msgstr "Mynd Mynd"
15637 
15638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel)
15639 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769
15640 #, no-c-format, kde-format
15641 msgid "Noise Increase %"
15642 msgstr ""
15643 
15644 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
15645 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789
15646 #, fuzzy, kde-format
15647 msgid "Table"
15648 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi"
15649 
15650 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
15651 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821
15652 #, fuzzy, kde-format
15653 msgid "Graph"
15654 msgstr "Landfræðileg staðsetning"
15655 
15656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential)
15657 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854
15658 #, kde-format
15659 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count"
15660 msgstr ""
15661 
15662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel)
15663 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876
15664 #, fuzzy, kde-format
15665 msgid "Exposures"
15666 msgstr "Geislun:"
15667 
15668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount)
15669 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895
15670 #, kde-format
15671 msgid "Calculated exposure count for integration"
15672 msgstr ""
15673 
15674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise)
15675 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917
15676 #, fuzzy, kde-format
15677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15678 #| msgid "Huntington Station"
15679 msgid "Integration Time to Noise Ratio"
15680 msgstr "Huntington Station"
15681 
15682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable)
15683 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949
15684 #, fuzzy, kde-format
15685 msgid "Time/Noise Ratio"
15686 msgstr "Tenging"
15687 
15688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel)
15689 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968
15690 #, kde-format
15691 msgid "dy ="
15692 msgstr ""
15693 
15694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio)
15695 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981
15696 #, kde-format
15697 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)"
15698 msgstr ""
15699 
15700 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog)
15701 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35
15702 #, fuzzy, kde-format
15703 msgid "Camera Data Download"
15704 msgstr "Hleð inn KStars..."
15705 
15706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable)
15707 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101
15708 #, fuzzy, kde-format
15709 msgid "Select all cameras you wish to use:"
15710 msgstr "Velja alla aðalhluti"
15711 
15712 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits)
15713 #: ekos/capture/limits.ui:14
15714 #, fuzzy, kde-format
15715 msgid "Guide & Focus Limits"
15716 msgstr "á "
15717 
15718 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox)
15719 #: ekos/capture/limits.ui:35
15720 #, fuzzy, kde-format
15721 #| msgid "Limits"
15722 msgid "Guide Limits"
15723 msgstr "Takmörk"
15724 
15725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
15727 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490
15728 #, fuzzy, kde-format
15729 #| msgid "Name:"
15730 msgid "frames"
15731 msgstr "Nafn:"
15732 
15733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN)
15734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
15735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
15736 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131
15737 #: ekos/capture/limits.ui:167
15738 #, kde-format
15739 msgid ""
15740 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times"
15741 msgstr ""
15742 
15743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN)
15744 #: ekos/capture/limits.ui:83
15745 #, fuzzy, kde-format
15746 msgid ""
15747 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N "
15748 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></"
15749 "body></html>"
15750 msgstr "Finna hlut"
15751 
15752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
15753 #: ekos/capture/limits.ui:134
15754 #, fuzzy, kde-format
15755 msgid "Abort if guide deviation >:"
15756 msgstr "Merking:"
15757 
15758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
15759 #: ekos/capture/limits.ui:147
15760 #, kde-format
15761 msgid ""
15762 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold "
15763 "(ignored for previews)"
15764 msgstr ""
15765 
15766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
15767 #: ekos/capture/limits.ui:150
15768 #, fuzzy, kde-format
15769 msgid "Only start if guide deviation <:"
15770 msgstr "Merking:"
15771 
15772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
15773 #: ekos/capture/limits.ui:170
15774 #, kde-format
15775 msgid "consecutive times"
15776 msgstr ""
15777 
15778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15779 #: ekos/capture/limits.ui:177
15780 #, fuzzy, kde-format
15781 msgid "Dither per job every:"
15782 msgstr "Goose Creek"
15783 
15784 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox)
15785 #: ekos/capture/limits.ui:187
15786 #, fuzzy, kde-format
15787 msgid "Focus Limits"
15788 msgstr "á "
15789 
15790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
15791 #: ekos/capture/limits.ui:193
15792 #, kde-format
15793 msgid ""
15794 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: "
15795 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
15796 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
15797 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
15798 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default "
15799 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the "
15800 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
15801 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li "
15802 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
15803 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
15804 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR "
15805 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
15806 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
15807 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm "
15808 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a "
15809 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR "
15810 "Check.</li></ul></body></html>"
15811 msgstr ""
15812 
15813 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
15814 #: ekos/capture/limits.ui:200
15815 #, fuzzy, kde-format
15816 #| msgid "Stars"
15817 msgid "Last Autofocus"
15818 msgstr "Stjörnur"
15819 
15820 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
15821 #: ekos/capture/limits.ui:205
15822 #, fuzzy, kde-format
15823 #| msgid "Square"
15824 msgid "Fixed"
15825 msgstr "Ferningur"
15826 
15827 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
15828 #: ekos/capture/limits.ui:210
15829 #, fuzzy, kde-format
15830 msgid "Median Measure"
15831 msgstr "Ljósop:"
15832 
15833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
15834 #: ekos/capture/limits.ui:259
15835 #, fuzzy, kde-format
15836 msgid ""
15837 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in "
15838 "temperature since last focus exceeded this value.  Reference temperature is "
15839 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
15840 msgstr "Finna hlut"
15841 
15842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
15843 #: ekos/capture/limits.ui:262
15844 #, kde-format
15845 msgid "Refocus if ΔT°  >:"
15846 msgstr ""
15847 
15848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
15849 #: ekos/capture/limits.ui:269
15850 #, fuzzy, kde-format
15851 msgid ""
15852 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</"
15853 "p></body></html>"
15854 msgstr "Finna hlut"
15855 
15856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
15857 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58
15858 #, fuzzy, kde-format
15859 msgid "Refocus after meridian flip"
15860 msgstr "Sól"
15861 
15862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
15863 #: ekos/capture/limits.ui:282
15864 #, fuzzy, kde-format
15865 msgid ""
15866 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes.  Timer is "
15867 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
15868 msgstr "Finna hlut"
15869 
15870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
15871 #: ekos/capture/limits.ui:285
15872 #, fuzzy, kde-format
15873 msgid "Refocus every:"
15874 msgstr "pixlar"
15875 
15876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
15877 #: ekos/capture/limits.ui:295
15878 #, fuzzy, kde-format
15879 msgid ""
15880 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes.  The "
15881 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>"
15882 msgstr "Finna hlut"
15883 
15884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
15885 #: ekos/capture/limits.ui:298
15886 #, kde-format
15887 msgid "Refocus on ΔHFR.  Use:"
15888 msgstr ""
15889 
15890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
15891 #: ekos/capture/limits.ui:305
15892 #, kde-format
15893 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames."
15894 msgstr ""
15895 
15896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
15897 #: ekos/capture/limits.ui:308
15898 #, fuzzy, kde-format
15899 msgid "Check every:"
15900 msgstr "pixlar"
15901 
15902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames)
15903 #: ekos/capture/limits.ui:318
15904 #, fuzzy, kde-format
15905 msgid ""
15906 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></"
15907 "html>"
15908 msgstr "Finna hlut"
15909 
15910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage)
15911 #: ekos/capture/limits.ui:331
15912 #, no-c-format, kde-format
15913 msgid ""
15914 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value "
15915 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform "
15916 "the HFR Check.</p></body></html>"
15917 msgstr ""
15918 
15919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel)
15920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel)
15921 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423
15922 #, fuzzy, kde-format
15923 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15924 #| msgid "Freehold"
15925 msgid "Threshold:"
15926 msgstr "Freehold"
15927 
15928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
15929 #: ekos/capture/limits.ui:361
15930 #, kde-format
15931 msgid "°C"
15932 msgstr ""
15933 
15934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN)
15935 #: ekos/capture/limits.ui:391
15936 #, kde-format
15937 msgid ""
15938 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field "
15939 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for "
15940 "Fixed.  In all cases,  the user can override the system generated value.</"
15941 "p></body></html>"
15942 msgstr ""
15943 
15944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
15945 #: ekos/capture/limits.ui:413
15946 #, fuzzy, kde-format
15947 #| msgid "Name:"
15948 msgid "frames.   HFR:"
15949 msgstr "Nafn:"
15950 
15951 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35
15952 #, fuzzy, kde-format
15953 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..."
15954 msgstr "Vistað í skrá: %1"
15955 
15956 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49
15957 #, fuzzy, kde-format
15958 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..."
15959 msgstr "Ljósop:"
15960 
15961 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66
15962 #, fuzzy, kde-format
15963 msgid "In sequence HFR based refocus starting..."
15964 msgstr "Vistað í skrá: %1"
15965 
15966 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74
15967 #, fuzzy, kde-format
15968 msgid "Adaptive focus starting..."
15969 msgstr "Ítarlegra"
15970 
15971 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93
15972 #, fuzzy, kde-format
15973 #| msgid "Pause delay in seconds"
15974 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds."
15975 msgstr "Bið í sekúndum"
15976 
15977 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98
15978 #, kde-format
15979 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago."
15980 msgstr ""
15981 
15982 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103
15983 #, kde-format
15984 msgid ""
15985 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago."
15986 msgstr ""
15987 
15988 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123
15989 #, fuzzy, kde-format
15990 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully."
15991 msgstr "Inntakshnit"
15992 
15993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
15994 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67
15995 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82
15996 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
15997 #| msgctxt "North"
15998 #| msgid "N"
15999 msgid "N"
16000 msgstr "N"
16001 
16002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge)
16003 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95
16004 #, kde-format
16005 msgid ""
16006 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16007 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by "
16008 "plate solving in the Align module.</p></body></html>"
16009 msgstr ""
16010 
16011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge)
16012 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131
16013 #, kde-format
16014 msgid ""
16015 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16016 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, "
16017 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>"
16018 msgstr ""
16019 
16020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle)
16021 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157
16022 #, kde-format
16023 msgid ""
16024 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16025 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the "
16026 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount "
16027 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>"
16028 msgstr ""
16029 
16030 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
16031 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212
16032 #, fuzzy, kde-format
16033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16034 #| msgid "Montreal"
16035 msgid "Preserve Rotator Angle"
16036 msgstr "Montreal"
16037 
16038 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
16039 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217
16040 #, fuzzy, kde-format
16041 msgid "Preserve Position Angle"
16042 msgstr "St&efna"
16043 
16044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
16045 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230
16046 #, fuzzy, kde-format
16047 msgid ""
16048 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame "
16049 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></"
16050 "body></html>"
16051 msgstr "Finna hlut"
16052 
16053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16054 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233
16055 #, fuzzy, kde-format
16056 msgid "Current Pierside"
16057 msgstr "horn eða"
16058 
16059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside)
16060 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257
16061 #, fuzzy, kde-format
16062 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>"
16063 msgstr "Finna hlut"
16064 
16065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset)
16066 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289
16067 #, fuzzy, kde-format
16068 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>"
16069 msgstr "Finna hlut"
16070 
16071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
16072 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333
16073 #, kde-format
16074 msgid ""
16075 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
16076 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
16077 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
16078 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;"
16079 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under &quot;Rotator "
16080 "Settings&quot;.</span></p></body></html>"
16081 msgstr ""
16082 
16083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
16084 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336
16085 #, fuzzy, kde-format
16086 msgid "Flip Policy"
16087 msgstr "Fairfield"
16088 
16089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle)
16090 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358
16091 #, fuzzy, kde-format
16092 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>"
16093 msgstr "Finna hlut"
16094 
16095 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
16096 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382
16097 #, kde-format
16098 msgid ""
16099 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator "
16100 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero "
16101 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on "
16102 "pierside EAST.</p></body></html>"
16103 msgstr ""
16104 
16105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16106 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385
16107 #, fuzzy, kde-format
16108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16109 #| msgid "Montreal"
16110 msgid "Rotator Angle"
16111 msgstr "Montreal"
16112 
16113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
16114 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397
16115 #, kde-format
16116 msgid ""
16117 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) "
16118 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined "
16119 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture &amp; Solve</"
16120 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load &amp; Slew</span> in the "
16121 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope "
16122 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>"
16123 msgstr ""
16124 
16125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
16126 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449
16127 #, kde-format
16128 msgid ""
16129 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the "
16130 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the "
16131 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position "
16132 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle "
16133 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence "
16134 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</"
16135 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></"
16136 "html>"
16137 msgstr ""
16138 
16139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16140 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452
16141 #, fuzzy, kde-format
16142 msgid "Camera Position Angle"
16143 msgstr "St&efna"
16144 
16145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection)
16146 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557
16147 #, fuzzy, kde-format
16148 msgid "Reverse Direction of Rotator"
16149 msgstr "Tenging"
16150 
16151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions)
16152 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570
16153 #, fuzzy, kde-format
16154 msgid "Align Options"
16155 msgstr "á "
16156 
16157 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42
16158 #, fuzzy, kde-format
16159 #| msgid "New Script"
16160 msgctxt "@title:window"
16161 msgid "Pre Job Script"
16162 msgstr "Ný skrifta"
16163 
16164 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44
16165 #, fuzzy, kde-format
16166 #| msgid "Current Script"
16167 msgctxt "@title:window"
16168 msgid "Post Job Script"
16169 msgstr "Núverandi skrifta"
16170 
16171 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46
16172 #, fuzzy, kde-format
16173 #| msgid "Current Script"
16174 msgctxt "@title:window"
16175 msgid "Post Capture Script"
16176 msgstr "Núverandi skrifta"
16177 
16178 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48
16179 #, fuzzy, kde-format
16180 #| msgid "Current Script"
16181 msgctxt "@title:window"
16182 msgid "Pre Capture Script"
16183 msgstr "Núverandi skrifta"
16184 
16185 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59
16186 #, kde-format
16187 msgid "File %1 is not executable."
16188 msgstr ""
16189 
16190 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager)
16191 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14
16192 #, fuzzy, kde-format
16193 #| msgid "Script name:"
16194 msgid "Script Manager"
16195 msgstr "Skriftu heitir:"
16196 
16197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16198 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22
16199 #, fuzzy, kde-format
16200 #| msgid "New Script"
16201 msgid "Pre-job script:"
16202 msgstr "Ný skrifta"
16203 
16204 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript)
16205 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript)
16206 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript)
16207 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript)
16208 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80
16209 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170
16210 #, fuzzy, kde-format
16211 #| msgid "Script executed."
16212 msgid "Script Executable"
16213 msgstr "Skrifta keyrð."
16214 
16215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16216 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67
16217 #, fuzzy, kde-format
16218 #| msgid "Current Script"
16219 msgid "Pre-capture script:"
16220 msgstr "Núverandi skrifta"
16221 
16222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16223 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112
16224 #, fuzzy, kde-format
16225 #| msgid "Current Script"
16226 msgid "Post-capture script:"
16227 msgstr "Núverandi skrifta"
16228 
16229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16230 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157
16231 #, fuzzy, kde-format
16232 #| msgid "Test Script"
16233 msgid "Post-job script:"
16234 msgstr "Prófa skriftu"
16235 
16236 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI)
16237 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20
16238 #, fuzzy, kde-format
16239 msgid "Capture Sequence Editor"
16240 msgstr "Tíðni:"
16241 
16242 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119
16243 #: ekos/ekos.h:139
16244 #, fuzzy, kde-format
16245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16246 #| msgid "Prosser"
16247 msgid "In Progress"
16248 msgstr "Prosser"
16249 
16250 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118
16251 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382
16252 #, fuzzy, kde-format
16253 msgid "Complete"
16254 msgstr "halastjarna"
16255 
16256 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390
16257 #, kde-format
16258 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source."
16259 msgstr ""
16260 
16261 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391
16262 #, fuzzy, kde-format
16263 msgid "Flat Frame"
16264 msgstr "Barnesville"
16265 
16266 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402
16267 #, kde-format
16268 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure."
16269 msgstr ""
16270 
16271 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606
16272 #, fuzzy, kde-format
16273 msgid "Unparking dust cap..."
16274 msgstr "Sjónaukaálfur"
16275 
16276 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432
16277 #, fuzzy, kde-format
16278 msgid "Parking dust cap..."
16279 msgstr "Sjónaukaálfur"
16280 
16281 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
16282 #, kde-format
16283 msgid "Turn light box light on..."
16284 msgstr ""
16285 
16286 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
16287 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592
16288 #, kde-format
16289 msgid "Turn light box light off..."
16290 msgstr ""
16291 
16292 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462
16293 #, kde-format
16294 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)"
16295 msgstr ""
16296 
16297 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474
16298 #, fuzzy, kde-format
16299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16300 #| msgid "Caliente"
16301 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking."
16302 msgstr "Caliente"
16303 
16304 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478
16305 #, fuzzy, kde-format
16306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16307 #| msgid "Caliente"
16308 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped."
16309 msgstr "Caliente"
16310 
16311 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506
16312 #, fuzzy, kde-format
16313 msgid "Parking mount failed, aborting..."
16314 msgstr "Sjónaukaálfur"
16315 
16316 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516
16317 #, fuzzy, kde-format
16318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16319 #| msgid "Farmington"
16320 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..."
16321 msgstr "Farmington"
16322 
16323 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530
16324 #, fuzzy, kde-format
16325 msgid "Parking dome failed, aborting..."
16326 msgstr "Sjónaukaálfur"
16327 
16328 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540
16329 #, fuzzy, kde-format
16330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16331 #| msgid "Farmington"
16332 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..."
16333 msgstr "Farmington"
16334 
16335 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776
16336 #, kde-format
16337 msgid "Light box on."
16338 msgstr ""
16339 
16340 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791
16341 #, fuzzy, kde-format
16342 msgid "Dust cap parked."
16343 msgstr "Goose Creek"
16344 
16345 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795
16346 #, fuzzy, kde-format
16347 msgid "Dust cap unparked."
16348 msgstr "Goose Creek"
16349 
16350 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162
16351 #, kde-format
16352 msgid ""
16353 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please "
16354 "configure the meridian flip there."
16355 msgstr ""
16356 
16357 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260
16358 #, fuzzy, kde-format
16359 #| msgid "Could not open file %1"
16360 msgid "Could not open file"
16361 msgstr "Gat ekki opnað skrá %1"
16362 
16363 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298
16364 #, fuzzy, kde-format
16365 msgid "Sequence queue saved to %1"
16366 msgstr "Vistað í skrá: %1"
16367 
16368 #: ekos/ekos.h:71
16369 #, fuzzy, kde-format
16370 msgid "Pause Planned"
16371 msgstr "Lausana"
16372 
16373 #: ekos/ekos.h:72
16374 #, fuzzy, kde-format
16375 msgid "Waiting"
16376 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
16377 
16378 #: ekos/ekos.h:72
16379 #, fuzzy, kde-format
16380 msgid "Image Received"
16381 msgstr "Vista Mynd"
16382 
16383 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044
16384 #, fuzzy, kde-format
16385 msgid "Focusing"
16386 msgstr "á "
16387 
16388 #: ekos/ekos.h:73
16389 #, fuzzy, kde-format
16390 msgid "Filter Focus"
16391 msgstr "Borgarsía:"
16392 
16393 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161
16394 #, fuzzy, kde-format
16395 #| msgid "Change Date..."
16396 msgid "Changing Filter"
16397 msgstr "Breyta dagsetningu..."
16398 
16399 #: ekos/ekos.h:73
16400 #, fuzzy, kde-format
16401 #| msgid "Current color settings"
16402 msgid "Guider Settling"
16403 msgstr "Núverandi listastillingar"
16404 
16405 #: ekos/ekos.h:74
16406 #, fuzzy, kde-format
16407 msgid "Setting Temperature"
16408 msgstr "Ljósop:"
16409 
16410 #: ekos/ekos.h:74
16411 #, fuzzy, kde-format
16412 msgid "Setting Rotator"
16413 msgstr "Velja ekkert"
16414 
16415 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047
16416 #, fuzzy, kde-format
16417 msgid "Aligning"
16418 msgstr "á "
16419 
16420 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup)
16421 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254
16422 #, fuzzy, kde-format
16423 msgid "Meridian Flip"
16424 msgstr "Sól"
16425 
16426 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
16427 #, fuzzy, kde-format
16428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16429 #| msgid "Hailey"
16430 msgid "Failed"
16431 msgstr "Hailey"
16432 
16433 #: ekos/ekos.h:119
16434 #, fuzzy, kde-format
16435 msgid "User Input"
16436 msgstr "Inntak:"
16437 
16438 #: ekos/ekos.h:120
16439 #, fuzzy, kde-format
16440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16441 #| msgid "Framingham"
16442 msgid "Framing"
16443 msgstr "Framingham"
16444 
16445 #: ekos/ekos.h:139
16446 #, fuzzy, kde-format
16447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16448 #| msgid "Caliente"
16449 msgid "Successful"
16450 msgstr "Caliente"
16451 
16452 #: ekos/ekos.h:140
16453 #, kde-format
16454 msgid "Syncing"
16455 msgstr ""
16456 
16457 #: ekos/ekos.h:140
16458 #, fuzzy, kde-format
16459 msgid "Rotating"
16460 msgstr "Valkostur:"
16461 
16462 #: ekos/ekos.h:161
16463 #, fuzzy, kde-format
16464 msgid "Focus Offset"
16465 msgstr "á "
16466 
16467 #: ekos/ekos.h:198
16468 #, fuzzy, kde-format
16469 msgid "Startup"
16470 msgstr "Ræsa"
16471 
16472 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380
16473 #, fuzzy, kde-format
16474 msgid "Running"
16475 msgstr "á "
16476 
16477 #: ekos/ekos.h:199
16478 #, fuzzy, kde-format
16479 msgid "Shutdown"
16480 msgstr "halastjarna"
16481 
16482 #: ekos/ekos.h:200
16483 #, fuzzy, kde-format
16484 msgid "Loading"
16485 msgstr "Hleð inn KStars..."
16486 
16487 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253
16488 #, fuzzy, kde-format
16489 #| msgid "Stop Service"
16490 msgctxt "@title:window"
16491 msgid "Select EkosLive Servers"
16492 msgstr "Stöðva þjónustu"
16493 
16494 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255
16495 #, fuzzy, kde-format
16496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16497 #| msgid "Moline"
16498 msgid "Offline:"
16499 msgstr "Moline"
16500 
16501 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256
16502 #, fuzzy, kde-format
16503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16504 #| msgid "Moline"
16505 msgid "Online:"
16506 msgstr "Moline"
16507 
16508 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog)
16509 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14
16510 #, fuzzy, kde-format
16511 msgid "Ekos Live"
16512 msgstr "á "
16513 
16514 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
16515 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58
16516 #, fuzzy, kde-format
16517 #| msgid "Stop Service"
16518 msgid "Ekos Live Service"
16519 msgstr "Stöðva þjónustu"
16520 
16521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16522 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82
16523 #, kde-format
16524 msgid "Password:"
16525 msgstr ""
16526 
16527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck)
16528 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99
16529 #, kde-format
16530 msgid "Remember Credentials"
16531 msgstr ""
16532 
16533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16534 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109
16535 #, fuzzy, kde-format
16536 #| msgid "Name:"
16537 msgid "Username:"
16538 msgstr "Nafn:"
16539 
16540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
16541 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199
16542 #, fuzzy, kde-format
16543 #| msgid "Toggle Coordinate Grid"
16544 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup."
16545 msgstr "Setja á hnitanet"
16546 
16547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
16548 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202
16549 #, fuzzy, kde-format
16550 msgid "Auto Start"
16551 msgstr "horn"
16552 
16553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel)
16554 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237
16555 #, fuzzy, kde-format
16556 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16557 #| msgid "Moline"
16558 msgid "Online"
16559 msgstr "Moline"
16560 
16561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel)
16562 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248
16563 #, fuzzy, kde-format
16564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16565 #| msgid "Moline"
16566 msgid "Offline"
16567 msgstr "Moline"
16568 
16569 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931
16570 #, fuzzy, kde-format
16571 msgid "Mosaic import failed."
16572 msgstr "Vistun myndarinnar %1 mistókst!"
16573 
16574 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158
16575 #, kde-format
16576 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1"
16577 msgstr ""
16578 
16579 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169
16580 #, fuzzy, kde-format
16581 msgid "Error parsing server response: %1"
16582 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
16583 
16584 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60
16585 #, kde-format
16586 msgid "Aberration Inspector - Run %1"
16587 msgstr ""
16588 
16589 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98
16590 #, kde-format
16591 msgid "Tile"
16592 msgstr ""
16593 
16594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
16595 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99
16596 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68
16597 #: tools/optionstreeview.ui:28
16598 #, kde-format, kde-kuit-format
16599 msgid "Description"
16600 msgstr "Lýsing"
16601 
16602 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox)
16603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
16604 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399
16605 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91
16606 #, fuzzy, kde-format
16607 msgid "Solution"
16608 msgstr "St&efna"
16609 
16610 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
16611 #, fuzzy, kde-format
16612 msgid "Delta (ticks)"
16613 msgstr "Dickinson"
16614 
16615 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
16616 #, fuzzy, kde-format
16617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16618 #| msgid "Delta"
16619 msgid "Delta (μm)"
16620 msgstr "Delta"
16621 
16622 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
16623 #, fuzzy, kde-format
16624 msgid "Num Stars"
16625 msgstr "Borg heiti a"
16626 
16627 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104
16628 #, kde-format
16629 msgid "R²"
16630 msgstr ""
16631 
16632 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
16633 #, kde-format
16634 msgid "Exclude"
16635 msgstr ""
16636 
16637 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100
16638 #, fuzzy, kde-format
16639 msgid "Focuser Solution"
16640 msgstr "á "
16641 
16642 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101
16643 #, kde-format
16644 msgid "Delta from central tile in ticks"
16645 msgstr ""
16646 
16647 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102
16648 #, fuzzy, kde-format
16649 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters"
16650 msgid "Delta from central tile in micrometers"
16651 msgstr "Stærð kubbs eða filmu í millimetrum"
16652 
16653 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103
16654 #, kde-format
16655 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run"
16656 msgstr ""
16657 
16658 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105
16659 #, kde-format
16660 msgid "Check to exclude row from calculations"
16661 msgstr ""
16662 
16663 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565
16664 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582
16665 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583
16666 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584
16667 #, fuzzy, kde-format
16668 msgid "N/A"
16669 msgstr "Ekki A"
16670 
16671 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570
16672 #, kde-format
16673 msgid "Move sensor nearer flattener"
16674 msgstr ""
16675 
16676 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572
16677 #, kde-format
16678 msgid "Move sensor away from flattener"
16679 msgstr ""
16680 
16681 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog)
16682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB)
16683 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921
16684 #, fuzzy, kde-format
16685 msgid "Aberration Inspector"
16686 msgstr "Borg heiti a"
16687 
16688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
16689 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48
16690 #, fuzzy, kde-format
16691 msgid ""
16692 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>"
16693 msgstr "Finna hlut"
16694 
16695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
16696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels)
16697 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
16698 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418
16699 #: xplanet/opsxplanet.ui:574
16700 #, fuzzy, kde-format
16701 msgid "Labels"
16702 msgstr "Breidd.:"
16703 
16704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16705 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64
16706 #, fuzzy, kde-format
16707 msgid "Tiles:"
16708 msgstr "Fresno"
16709 
16710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection)
16711 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74
16712 #, kde-format
16713 msgid ""
16714 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:"
16715 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- "
16716 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>"
16717 msgstr ""
16718 
16719 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
16720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton)
16721 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173
16722 #, fuzzy, kde-format
16723 msgid "All"
16724 msgstr "Allt"
16725 
16726 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
16727 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86
16728 #, fuzzy, kde-format
16729 msgid "Centre and outer corners"
16730 msgstr "Miðja Lag"
16731 
16732 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
16733 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91
16734 #, fuzzy, kde-format
16735 msgid "Centre and inner diamond"
16736 msgstr "Miðja Lag"
16737 
16738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
16739 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105
16740 #, fuzzy, kde-format
16741 msgid ""
16742 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</"
16743 "p></body></html>"
16744 msgstr "Finna hlut"
16745 
16746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
16747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB)
16748 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928
16749 #, kde-format
16750 msgid "CFZ"
16751 msgstr ""
16752 
16753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres)
16754 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118
16755 #, kde-format
16756 msgid "Optimise Tile Centres"
16757 msgstr ""
16758 
16759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16760 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228
16761 #, fuzzy, kde-format
16762 msgid "Top-Bottom Tilt:"
16763 msgstr "Neðst vintri"
16764 
16765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16766 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241
16767 #, fuzzy, kde-format
16768 #| msgid "Local Time"
16769 msgid "Total Tilt:"
16770 msgstr "Staðvær Tími"
16771 
16772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus)
16773 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255
16774 #, fuzzy, kde-format
16775 msgid ""
16776 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position "
16777 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></"
16778 "html>"
16779 msgstr "Finna hlut"
16780 
16781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16782 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271
16783 #, kde-format
16784 msgid "Backfocus Δ:"
16785 msgstr ""
16786 
16787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16788 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284
16789 #, fuzzy, kde-format
16790 msgid "Left-Right Tilt:"
16791 msgstr "Mynd Tenglar"
16792 
16793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
16794 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319
16795 #, fuzzy, kde-format
16796 msgid "Selection:"
16797 msgstr "Tenging"
16798 
16799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection)
16800 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333
16801 #, kde-format
16802 msgid ""
16803 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
16804 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
16805 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16806 "\">\n"
16807 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
16808 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-"
16809 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
16810 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16811 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D "
16812 "Graphic:</p>\n"
16813 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16814 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n"
16815 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16816 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest "
16817 "datapoint.</p>\n"
16818 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16819 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D "
16820 "slice through the graphic.</p></body></html>"
16821 msgstr ""
16822 
16823 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
16824 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127
16825 #, kde-format
16826 msgid "Item"
16827 msgstr ""
16828 
16829 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
16830 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350
16831 #, fuzzy, kde-format
16832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16833 #| msgid "Alicante"
16834 msgid "Slice"
16835 msgstr "Alicante"
16836 
16837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
16838 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358
16839 #, kde-format
16840 msgid "Theme:"
16841 msgstr ""
16842 
16843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme)
16844 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365
16845 #, fuzzy, kde-format
16846 msgid ""
16847 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></"
16848 "html>"
16849 msgstr "Finna hlut"
16850 
16851 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
16852 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372
16853 #, kde-format
16854 msgid "Qt"
16855 msgstr ""
16856 
16857 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
16858 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377
16859 #, fuzzy, kde-format
16860 msgid "Primary Colors"
16861 msgstr "Sjónaukaálfur"
16862 
16863 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
16864 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382
16865 #, kde-format
16866 msgid "Digia"
16867 msgstr ""
16868 
16869 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
16870 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387
16871 #, kde-format
16872 msgid "Stone Moss"
16873 msgstr ""
16874 
16875 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
16876 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392
16877 #, fuzzy, kde-format
16878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16879 #| msgid "Bluefield"
16880 msgid "Army Blue"
16881 msgstr "Bluefield"
16882 
16883 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
16884 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397
16885 #, fuzzy, kde-format
16886 #| msgid "Retry"
16887 msgid "Retro"
16888 msgstr "Reyna aftur"
16889 
16890 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
16891 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402
16892 #, kde-format
16893 msgid "Ebony"
16894 msgstr ""
16895 
16896 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
16897 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407
16898 #, fuzzy, kde-format
16899 #| msgctxt "star name"
16900 #| msgid "Capella"
16901 msgid "Isabelle"
16902 msgstr "Capella"
16903 
16904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels)
16905 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415
16906 #, fuzzy, kde-format
16907 msgid ""
16908 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></"
16909 "body></html>"
16910 msgstr "Finna hlut"
16911 
16912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor)
16913 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428
16914 #, fuzzy, kde-format
16915 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>"
16916 msgstr "Finna hlut"
16917 
16918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor)
16919 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431
16920 #, fuzzy, kde-format
16921 msgid "Sensor"
16922 msgstr "Nei"
16923 
16924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
16925 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441
16926 #, fuzzy, kde-format
16927 msgid ""
16928 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></"
16929 "html>"
16930 msgstr "Finna hlut"
16931 
16932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
16933 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444
16934 #, kde-format
16935 msgid "Petzval Wire"
16936 msgstr ""
16937 
16938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
16939 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454
16940 #, fuzzy, kde-format
16941 msgid ""
16942 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>"
16943 msgstr "Finna hlut"
16944 
16945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
16946 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457
16947 #, kde-format
16948 msgid "Petzval Surface"
16949 msgstr ""
16950 
16951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
16952 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470
16953 #, fuzzy, kde-format
16954 msgid ""
16955 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></"
16956 "html>"
16957 msgstr "Finna hlut"
16958 
16959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
16960 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473
16961 #, fuzzy, kde-format
16962 msgid "Sim Mode"
16963 msgstr "Hamur"
16964 
16965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider)
16966 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483
16967 #, fuzzy, kde-format
16968 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>"
16969 msgstr "Finna hlut"
16970 
16971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider)
16972 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502
16973 #, fuzzy, kde-format
16974 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>"
16975 msgstr "Finna hlut"
16976 
16977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider)
16978 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521
16979 #, fuzzy, kde-format
16980 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>"
16981 msgstr "Finna hlut"
16982 
16983 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106
16984 #, kde-format
16985 msgctxt ""
16986 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 "
16987 "is Focus Measure;"
16988 msgid ""
16989 "<style>table { background-color: white;}</style><font "
16990 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos:  </"
16991 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val:  </td><td>%5</td></tr></table></font>"
16992 msgstr ""
16993 
16994 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152
16995 #, kde-format
16996 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)"
16997 msgstr ""
16998 
16999 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163
17000 #, kde-format
17001 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit"
17002 msgstr ""
17003 
17004 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171
17005 #, kde-format
17006 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit"
17007 msgstr ""
17008 
17009 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179
17010 #, kde-format
17011 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3"
17012 msgstr ""
17013 
17014 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
17015 #, kde-format
17016 msgid "; AltΔ %1"
17017 msgstr ""
17018 
17019 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
17020 #, kde-format
17021 msgid ")"
17022 msgstr ""
17023 
17024 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
17025 #, fuzzy, kde-format
17026 #| msgid "Download Error"
17027 msgid "; Pos Error %1)"
17028 msgstr "Niðurhalsvilla"
17029 
17030 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197
17031 #, kde-format
17032 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser"
17033 msgstr ""
17034 
17035 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363
17036 #, kde-format
17037 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring"
17038 msgstr ""
17039 
17040 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371
17041 #, kde-format
17042 msgid "Adaptive start point, no temperature source available"
17043 msgstr ""
17044 
17045 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373
17046 #, kde-format
17047 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution"
17048 msgstr ""
17049 
17050 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380
17051 #, kde-format
17052 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring"
17053 msgstr ""
17054 
17055 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392
17056 #, kde-format
17057 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution"
17058 msgstr ""
17059 
17060 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394
17061 #, kde-format
17062 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring"
17063 msgstr ""
17064 
17065 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404
17066 #, kde-format
17067 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring"
17068 msgstr ""
17069 
17070 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412
17071 #, fuzzy, kde-format
17072 #| msgid "Planet Name"
17073 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed"
17074 msgstr "Nafn Plánetu"
17075 
17076 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426
17077 #, fuzzy, kde-format
17078 #| msgid "Planet Name"
17079 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3"
17080 msgstr "Nafn Plánetu"
17081 
17082 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog)
17083 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601
17084 #, fuzzy, kde-format
17085 msgid "Focus Advisor"
17086 msgstr "á "
17087 
17088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple)
17089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize)
17090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab)
17091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab)
17092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera)
17093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab)
17094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
17095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update)
17096 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118
17097 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209
17098 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222
17099 #, kde-format
17100 msgid "Update"
17101 msgstr "Uppfæra"
17102 
17103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel)
17104 #: ekos/focus/advisor.ui:69
17105 #, fuzzy, kde-format
17106 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters"
17107 msgstr "Mynd Tenglar"
17108 
17109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
17110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult)
17111 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270
17112 #, kde-format
17113 msgid ""
17114 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if "
17115 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when "
17116 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to "
17117 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step "
17118 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus "
17119 "and move away by &quot;step size&quot; * &quot;number of steps&quot; steps. "
17120 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear "
17121 "as stars or donuts.</p></body></html>"
17122 msgstr ""
17123 
17124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
17125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel)
17126 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116
17127 #, kde-format
17128 msgid "Out Step Multiple:"
17129 msgstr ""
17130 
17131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel)
17132 #: ekos/focus/advisor.ui:105
17133 #, fuzzy, kde-format
17134 msgid "Settings Parameters"
17135 msgstr "Öll viðföng"
17136 
17137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel)
17138 #: ekos/focus/advisor.ui:128
17139 #, fuzzy, kde-format
17140 #| msgid "All parameters"
17141 msgid "Process Parameters"
17142 msgstr "Öll viðföng"
17143 
17144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset)
17145 #: ekos/focus/advisor.ui:141
17146 #, fuzzy, kde-format
17147 msgid ""
17148 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions "
17149 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>"
17150 msgstr "Finna hlut"
17151 
17152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset)
17153 #: ekos/focus/advisor.ui:144
17154 #, fuzzy, kde-format
17155 #| msgid "Update"
17156 msgid "Update Params"
17157 msgstr "Uppfæra"
17158 
17159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps)
17160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
17161 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219
17162 #, kde-format
17163 msgid ""
17164 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. "
17165 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your "
17166 "system.</p></body></html>"
17167 msgstr ""
17168 
17169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel)
17170 #: ekos/focus/advisor.ui:173
17171 #, fuzzy, kde-format
17172 msgid "Focus Advisor:"
17173 msgstr "á "
17174 
17175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel)
17176 #: ekos/focus/advisor.ui:180
17177 #, fuzzy, kde-format
17178 #| msgid "All parameters"
17179 msgid "Mechanics Parameters"
17180 msgstr "Öll viðföng"
17181 
17182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
17183 #: ekos/focus/advisor.ui:222
17184 #, fuzzy, kde-format
17185 #| msgid "Square"
17186 msgid "Step Size:"
17187 msgstr "Ferningur"
17188 
17189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
17190 #: ekos/focus/advisor.ui:254
17191 #, fuzzy, kde-format
17192 msgid ""
17193 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>"
17194 msgstr "Finna hlut"
17195 
17196 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog)
17197 #: ekos/focus/cfz.ui:14
17198 #, fuzzy, kde-format
17199 msgid "Focus CFZ"
17200 msgstr "á "
17201 
17202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel)
17203 #: ekos/focus/cfz.ui:87
17204 #, fuzzy, kde-format
17205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17206 #| msgid "Torrance"
17207 msgid "Tolerance (τ):"
17208 msgstr "Torrance"
17209 
17210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel)
17211 #: ekos/focus/cfz.ui:103
17212 #, fuzzy, kde-format
17213 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>"
17214 msgstr "Finna hlut"
17215 
17216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel)
17217 #: ekos/focus/cfz.ui:119
17218 #, fuzzy, kde-format
17219 msgid "Aperture (A):"
17220 msgstr "Ljósop:"
17221 
17222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
17223 #: ekos/focus/cfz.ui:138
17224 #, fuzzy, kde-format
17225 msgid ""
17226 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a "
17227 "successful Autofocus run.</p></body></html>"
17228 msgstr "Finna hlut"
17229 
17230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
17231 #: ekos/focus/cfz.ui:141
17232 #, fuzzy, kde-format
17233 msgid "Display:"
17234 msgstr "Skjár"
17235 
17236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
17237 #: ekos/focus/cfz.ui:160
17238 #, fuzzy, kde-format
17239 msgid ""
17240 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is "
17241 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>"
17242 msgstr "Finna hlut"
17243 
17244 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
17245 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
17246 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87
17247 #, fuzzy, kde-format
17248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17249 #| msgid "Hamm"
17250 msgid " mm"
17251 msgstr "Hamm"
17252 
17253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps)
17254 #: ekos/focus/cfz.ui:188
17255 #, fuzzy, kde-format
17256 msgid ""
17257 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active "
17258 "optical train.</p></body></html>"
17259 msgstr "Finna hlut"
17260 
17261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ)
17262 #: ekos/focus/cfz.ui:204
17263 #, fuzzy, kde-format
17264 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>"
17265 msgstr "Finna hlut"
17266 
17267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance)
17268 #: ekos/focus/cfz.ui:223
17269 #, kde-format
17270 msgid ""
17271 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales "
17272 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;"
17273 "\">2</span></p></body></html>"
17274 msgstr ""
17275 
17276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal)
17277 #: ekos/focus/cfz.ui:248
17278 #, fuzzy, kde-format
17279 msgid ""
17280 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and "
17281 "camera CFZ.</p></body></html>"
17282 msgstr "Finna hlut"
17283 
17284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
17285 #: ekos/focus/cfz.ui:264
17286 #, fuzzy, kde-format
17287 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>"
17288 msgstr "Finna hlut"
17289 
17290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
17291 #: ekos/focus/cfz.ui:280
17292 #, fuzzy, kde-format
17293 #| msgid "Camera"
17294 msgid "CFZ camera:"
17295 msgstr "Myndavél"
17296 
17297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
17298 #: ekos/focus/cfz.ui:296
17299 #, kde-format
17300 msgid ""
17301 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-"
17302 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
17303 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-"
17304 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
17305 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></"
17306 "body></html>"
17307 msgstr ""
17308 
17309 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
17310 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
17311 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
17312 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
17313 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
17314 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
17315 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
17316 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518
17317 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323
17318 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417
17319 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879
17320 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
17321 msgid " %"
17322 msgstr "1"
17323 
17324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps)
17325 #: ekos/focus/cfz.ui:324
17326 #, fuzzy, kde-format
17327 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>"
17328 msgstr "Finna hlut"
17329 
17330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula)
17331 #: ekos/focus/cfz.ui:340
17332 #, fuzzy, kde-format
17333 msgid ""
17334 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;"
17335 "\">2</span></p></body></html>"
17336 msgstr "Finna hlut"
17337 
17338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel)
17339 #: ekos/focus/cfz.ui:359
17340 #, kde-format
17341 msgid "CFZ:"
17342 msgstr ""
17343 
17344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel)
17345 #: ekos/focus/cfz.ui:375
17346 #, fuzzy, kde-format
17347 msgid "Wavelength (λ):"
17348 msgstr "Lengd dags:"
17349 
17350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
17351 #: ekos/focus/cfz.ui:391
17352 #, kde-format
17353 msgid ""
17354 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To "
17355 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other "
17356 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the "
17357 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) "
17358 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. "
17359 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>"
17360 msgstr ""
17361 
17362 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
17363 #: ekos/focus/cfz.ui:394
17364 #, kde-format
17365 msgid " μm"
17366 msgstr ""
17367 
17368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
17369 #: ekos/focus/cfz.ui:419
17370 #, fuzzy, kde-format
17371 msgid ""
17372 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></"
17373 "html>"
17374 msgstr "Finna hlut"
17375 
17376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB)
17377 #: ekos/focus/cfz.ui:447
17378 #, fuzzy, kde-format
17379 msgid ""
17380 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength,  Aperture,  Focal ratio to values "
17381 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>"
17382 msgstr "Finna hlut"
17383 
17384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB)
17385 #: ekos/focus/cfz.ui:450
17386 #, fuzzy, kde-format
17387 msgid "Reset To OT"
17388 msgstr "Setja tíma "
17389 
17390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
17391 #: ekos/focus/cfz.ui:463
17392 #, fuzzy, kde-format
17393 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17394 #| msgid "Boca Raton"
17395 msgid "Focal ratio (f):"
17396 msgstr "Boca Raton"
17397 
17398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
17399 #: ekos/focus/cfz.ui:501
17400 #, kde-format
17401 msgid ""
17402 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul "
17403 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
17404 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
17405 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
17406 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = "
17407 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>.  Set tolerance, "
17408 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></"
17409 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
17410 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
17411 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
17412 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the "
17413 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>.  "
17414 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 "
17415 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
17416 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
17417 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
17418 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </"
17419 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:"
17420 "super;\">2. </span>A.  See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for "
17421 "more details.</li></ul></body></html>"
17422 msgstr ""
17423 
17424 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
17425 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
17426 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225
17427 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55
17428 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
17429 msgid "Classic"
17430 msgstr "Champaign"
17431 
17432 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
17433 #: ekos/focus/cfz.ui:513
17434 #, fuzzy, kde-format
17435 msgid "Wavefront"
17436 msgstr "Lengd dags:"
17437 
17438 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
17439 #: ekos/focus/cfz.ui:518
17440 #, fuzzy, kde-format
17441 msgid "Gold"
17442 msgstr "Boyden"
17443 
17444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber)
17445 #: ekos/focus/cfz.ui:532
17446 #, fuzzy, kde-format
17447 msgid ""
17448 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected "
17449 "optical train.</p></body></html>"
17450 msgstr "Finna hlut"
17451 
17452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
17453 #: ekos/focus/cfz.ui:560
17454 #, kde-format
17455 msgid "Final CFZ:"
17456 msgstr ""
17457 
17458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel)
17459 #: ekos/focus/cfz.ui:576
17460 #, kde-format
17461 msgid "FWHM (θ):"
17462 msgstr ""
17463 
17464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
17465 #: ekos/focus/cfz.ui:592
17466 #, fuzzy, kde-format
17467 msgid ""
17468 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted "
17469 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>"
17470 msgstr "Finna hlut"
17471 
17472 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
17473 #: ekos/focus/cfz.ui:595
17474 #, fuzzy, kde-format
17475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17476 #| msgid "Hamm"
17477 msgid " nm"
17478 msgstr "Hamm"
17479 
17480 #: ekos/focus/focus.cpp:107
17481 #, kde-format
17482 msgid "Idle."
17483 msgstr ""
17484 
17485 #: ekos/focus/focus.cpp:129
17486 #, fuzzy, kde-format
17487 msgid "Focus Options Profile Editor"
17488 msgstr "Velja ekkert"
17489 
17490 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
17491 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox)
17492 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox)
17493 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34
17494 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38
17495 #, fuzzy, kde-format
17496 msgid "Settings"
17497 msgstr "Kettering"
17498 
17499 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings)
17500 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14
17501 #, fuzzy, kde-format
17502 msgid "Focus Settings"
17503 msgstr "Kettering"
17504 
17505 #: ekos/focus/focus.cpp:190
17506 #, fuzzy, kde-format
17507 msgid "Process"
17508 msgstr "á "
17509 
17510 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess)
17511 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14
17512 #, fuzzy, kde-format
17513 msgid "Focus Process"
17514 msgstr "Recife"
17515 
17516 #: ekos/focus/focus.cpp:194
17517 #, fuzzy, kde-format
17518 msgid "Mechanics"
17519 msgstr "Búkarest"
17520 
17521 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics)
17522 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14
17523 #, fuzzy, kde-format
17524 msgid "Focus Mechanics"
17525 msgstr "Búkarest"
17526 
17527 #: ekos/focus/focus.cpp:890
17528 #, fuzzy, kde-format
17529 msgid "Finally found temperature source %1"
17530 msgstr "á "
17531 
17532 #: ekos/focus/focus.cpp:967
17533 #, fuzzy, kde-format
17534 msgid "No Focuser connected."
17535 msgstr "Aftengja"
17536 
17537 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078
17538 #, fuzzy, kde-format
17539 msgid "No CCD connected."
17540 msgstr "Aftengja"
17541 
17542 #: ekos/focus/focus.cpp:981
17543 #, kde-format
17544 msgid ""
17545 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..."
17546 msgstr ""
17547 
17548 #: ekos/focus/focus.cpp:992
17549 #, kde-format
17550 msgid "Autofocus is already running, discarding start request."
17551 msgstr ""
17552 
17553 #: ekos/focus/focus.cpp:1002
17554 #, kde-format
17555 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete."
17556 msgstr ""
17557 
17558 #: ekos/focus/focus.cpp:1010
17559 #, kde-format
17560 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress."
17561 msgstr ""
17562 
17563 #: ekos/focus/focus.cpp:1019
17564 #, kde-format
17565 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete."
17566 msgstr ""
17567 
17568 #: ekos/focus/focus.cpp:1027
17569 #, kde-format
17570 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress."
17571 msgstr ""
17572 
17573 #: ekos/focus/focus.cpp:1177
17574 #, kde-format
17575 msgid "Autofocus in progress..."
17576 msgstr ""
17577 
17578 #: ekos/focus/focus.cpp:1179
17579 #, kde-format
17580 msgid "Please wait until image capture is complete..."
17581 msgstr ""
17582 
17583 #: ekos/focus/focus.cpp:1193
17584 #, fuzzy, kde-format
17585 msgid "Autofocus operation started"
17586 msgstr "Inntakshnit"
17587 
17588 #: ekos/focus/focus.cpp:1287
17589 #, fuzzy, kde-format
17590 msgid "Detection in progress, please wait."
17591 msgstr "Goose Creek"
17592 
17593 #: ekos/focus/focus.cpp:1321
17594 #, fuzzy, kde-format
17595 msgid "Autofocus aborted."
17596 msgstr "halastjarna"
17597 
17598 #: ekos/focus/focus.cpp:1409
17599 #, kde-format
17600 msgid "Error: No Camera detected."
17601 msgstr ""
17602 
17603 #: ekos/focus/focus.cpp:1416
17604 #, fuzzy, kde-format
17605 #| msgid "Connection"
17606 msgid "Error: Lost connection to Camera."
17607 msgstr "Tenging"
17608 
17609 #: ekos/focus/focus.cpp:1437
17610 #, kde-format
17611 msgid "Error: No Filter Wheel detected."
17612 msgstr ""
17613 
17614 #: ekos/focus/focus.cpp:1443
17615 #, fuzzy, kde-format
17616 #| msgid "Connection"
17617 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel."
17618 msgstr "Tenging"
17619 
17620 #: ekos/focus/focus.cpp:1561
17621 #, fuzzy, kde-format
17622 msgid "At minimum focus position %1..."
17623 msgstr "Hægri:"
17624 
17625 #: ekos/focus/focus.cpp:1572
17626 #, fuzzy, kde-format
17627 msgid "Moving to minimum focus position %1..."
17628 msgstr "Hleð inn KStars..."
17629 
17630 #: ekos/focus/focus.cpp:1581
17631 #, fuzzy, kde-format
17632 msgid "At maximum focus position %1..."
17633 msgstr "Hægri:"
17634 
17635 #: ekos/focus/focus.cpp:1592
17636 #, fuzzy, kde-format
17637 msgid "Moving to maximum focus position %1..."
17638 msgstr "Hægri:"
17639 
17640 #: ekos/focus/focus.cpp:1611
17641 #, kde-format
17642 msgid "Error: No Focuser detected."
17643 msgstr ""
17644 
17645 #: ekos/focus/focus.cpp:1618
17646 #, fuzzy, kde-format
17647 #| msgid "Connection"
17648 msgid "Error: Lost connection to Focuser."
17649 msgstr "Tenging"
17650 
17651 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
17652 #, fuzzy, kde-format
17653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17654 #| msgid "Seward"
17655 msgid "outward"
17656 msgstr "Seward"
17657 
17658 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
17659 #, fuzzy, kde-format
17660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17661 #| msgid "Seward"
17662 msgid "inward"
17663 msgstr "Seward"
17664 
17665 #: ekos/focus/focus.cpp:1649
17666 #, fuzzy, kde-format
17667 msgid "Focusing %2 by %1 steps..."
17668 msgstr "á "
17669 
17670 #: ekos/focus/focus.cpp:1655
17671 #, fuzzy, kde-format
17672 msgid "Focusing %2 by %1 step..."
17673 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..."
17674 msgstr[0] "á "
17675 msgstr[1] "á "
17676 
17677 #: ekos/focus/focus.cpp:1661
17678 #, fuzzy, kde-format
17679 msgid "Focusing %2 by %1 ms..."
17680 msgstr "á "
17681 
17682 #: ekos/focus/focus.cpp:1696
17683 #, fuzzy, kde-format
17684 #| msgid "Pause delay in seconds"
17685 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..."
17686 msgstr "Bið í sekúndum"
17687 
17688 #: ekos/focus/focus.cpp:1703
17689 #, fuzzy, kde-format
17690 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2"
17691 msgstr "á "
17692 
17693 #: ekos/focus/focus.cpp:1714
17694 #, fuzzy, kde-format
17695 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..."
17696 msgstr "á "
17697 
17698 #: ekos/focus/focus.cpp:1760
17699 #, kde-format
17700 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1"
17701 msgstr ""
17702 
17703 #: ekos/focus/focus.cpp:1769
17704 #, fuzzy, kde-format
17705 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..."
17706 msgstr "Vista Mynd"
17707 
17708 #: ekos/focus/focus.cpp:1818
17709 #, fuzzy, kde-format
17710 msgid "Detection complete."
17711 msgstr "halastjarna"
17712 
17713 #: ekos/focus/focus.cpp:2018
17714 #, fuzzy, kde-format
17715 msgid "Detecting sources..."
17716 msgstr "Hleð inn KStars..."
17717 
17718 #: ekos/focus/focus.cpp:2134
17719 #, fuzzy, kde-format
17720 msgid "Autofocus operation completed successfully"
17721 msgstr "Inntakshnit"
17722 
17723 #: ekos/focus/focus.cpp:2146
17724 #, fuzzy, kde-format
17725 msgid "Autofocus operation failed"
17726 msgstr "Inntakshnit"
17727 
17728 #: ekos/focus/focus.cpp:2184
17729 #, fuzzy, kde-format
17730 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration."
17731 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations."
17732 msgstr[0] "halastjarna"
17733 msgstr[1] "halastjarna"
17734 
17735 #: ekos/focus/focus.cpp:2268
17736 #, fuzzy, kde-format
17737 msgid "Settling for %1s..."
17738 msgstr "Kettering"
17739 
17740 #: ekos/focus/focus.cpp:2275
17741 #, fuzzy, kde-format
17742 msgid "Settling complete."
17743 msgstr "halastjarna"
17744 
17745 #: ekos/focus/focus.cpp:2288
17746 #, kde-format
17747 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1."
17748 msgstr ""
17749 
17750 #: ekos/focus/focus.cpp:2325
17751 #, kde-format
17752 msgid "FITS received. No stars detected."
17753 msgstr ""
17754 
17755 #: ekos/focus/focus.cpp:2593
17756 #, kde-format
17757 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
17758 msgstr ""
17759 
17760 #: ekos/focus/focus.cpp:2687
17761 #, fuzzy, kde-format
17762 #| msgid "Toggle Coordinate Grid"
17763 msgid "Capture complete. Select a star to focus."
17764 msgstr "Setja á hnitanet"
17765 
17766 #: ekos/focus/focus.cpp:2718
17767 #, kde-format
17768 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..."
17769 msgstr ""
17770 
17771 #: ekos/focus/focus.cpp:2847
17772 #, kde-format
17773 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value."
17774 msgstr ""
17775 
17776 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565
17777 #, kde-format
17778 msgid "No stars detected, capturing again..."
17779 msgstr ""
17780 
17781 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571
17782 #, fuzzy, kde-format
17783 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..."
17784 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
17785 
17786 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577
17787 #, kde-format
17788 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again."
17789 msgstr ""
17790 
17791 #: ekos/focus/focus.cpp:3056
17792 #, kde-format
17793 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..."
17794 msgstr ""
17795 
17796 #: ekos/focus/focus.cpp:3076
17797 #, kde-format
17798 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..."
17799 msgstr ""
17800 
17801 #: ekos/focus/focus.cpp:3137
17802 #, kde-format
17803 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..."
17804 msgstr ""
17805 
17806 #: ekos/focus/focus.cpp:3145
17807 #, kde-format
17808 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..."
17809 msgstr ""
17810 
17811 #: ekos/focus/focus.cpp:3189
17812 #, kde-format
17813 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)"
17814 msgstr ""
17815 
17816 #: ekos/focus/focus.cpp:3191
17817 #, kde-format
17818 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2."
17819 msgstr ""
17820 
17821 #: ekos/focus/focus.cpp:3252
17822 #, kde-format
17823 msgid ""
17824 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the "
17825 "tolerance."
17826 msgstr ""
17827 
17828 #: ekos/focus/focus.cpp:3259
17829 #, kde-format
17830 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star."
17831 msgstr ""
17832 
17833 #: ekos/focus/focus.cpp:3364
17834 #, kde-format
17835 msgid "Found polynomial solution @ %1"
17836 msgstr ""
17837 
17838 #: ekos/focus/focus.cpp:3428
17839 #, kde-format
17840 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted."
17841 msgstr ""
17842 
17843 #: ekos/focus/focus.cpp:3439
17844 #, kde-format
17845 msgid ""
17846 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time."
17847 msgstr ""
17848 
17849 #: ekos/focus/focus.cpp:3449
17850 #, kde-format
17851 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings."
17852 msgstr ""
17853 
17854 #: ekos/focus/focus.cpp:3478
17855 #, kde-format
17856 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted."
17857 msgstr ""
17858 
17859 #: ekos/focus/focus.cpp:3550
17860 #, kde-format
17861 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)"
17862 msgstr ""
17863 
17864 #: ekos/focus/focus.cpp:3554
17865 #, kde-format
17866 msgid ""
17867 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value."
17868 msgstr ""
17869 
17870 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661
17871 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893
17872 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022
17873 #, kde-format
17874 msgid "Focuser error, check INDI panel."
17875 msgstr ""
17876 
17877 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835
17878 #, fuzzy, kde-format
17879 msgid "Simulate focuser comms failure..."
17880 msgstr "halastjarna"
17881 
17882 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877
17883 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975
17884 #, fuzzy, kde-format
17885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17886 #| msgid "Farmington"
17887 msgid "Restarting autofocus process..."
17888 msgstr "Farmington"
17889 
17890 #: ekos/focus/focus.cpp:4094
17891 #, fuzzy, kde-format
17892 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17893 #| msgid "Farmington"
17894 msgid "Starting continuous exposure..."
17895 msgstr "Farmington"
17896 
17897 #: ekos/focus/focus.cpp:4383
17898 #, kde-format
17899 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually."
17900 msgstr ""
17901 
17902 #: ekos/focus/focus.cpp:4388
17903 #, fuzzy, kde-format
17904 msgid "Focus star is selected."
17905 msgstr "Enginn hlutur valinn!"
17906 
17907 #: ekos/focus/focus.cpp:4543
17908 #, kde-format
17909 msgid "No star was selected. Using last known position..."
17910 msgstr ""
17911 
17912 #: ekos/focus/focus.cpp:4549
17913 #, kde-format
17914 msgid "No star was selected. Aborting..."
17915 msgstr ""
17916 
17917 #: ekos/focus/focus.cpp:4560
17918 #, fuzzy, kde-format
17919 msgid "Focuser already at %1..."
17920 msgstr "á "
17921 
17922 #: ekos/focus/focus.cpp:4672
17923 #, fuzzy, kde-format
17924 msgctxt "@title:window"
17925 msgid "Focus Frame"
17926 msgstr "á "
17927 
17928 #: ekos/focus/focus.cpp:5014
17929 #, fuzzy, kde-format
17930 msgid "Capturing image again..."
17931 msgstr "Hleð inn KStars..."
17932 
17933 #: ekos/focus/focus.cpp:5029
17934 #, fuzzy, kde-format
17935 msgid "Failed to save image. Aborting..."
17936 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
17937 
17938 #: ekos/focus/focus.cpp:5039
17939 #, fuzzy, kde-format
17940 #| msgid "Pause delay in seconds"
17941 msgid "Exposure failure. Aborting..."
17942 msgstr "Bið í sekúndum"
17943 
17944 #: ekos/focus/focus.cpp:5044
17945 #, fuzzy, kde-format
17946 #| msgid "Pause delay in seconds"
17947 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..."
17948 msgstr "Bið í sekúndum"
17949 
17950 #: ekos/focus/focus.cpp:5319
17951 #, fuzzy, kde-format
17952 msgctxt "@title:window"
17953 msgid "Relative Profile"
17954 msgstr "Fjarlægja"
17955 
17956 #: ekos/focus/focus.cpp:6568
17957 #, kde-format
17958 msgid ""
17959 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n"
17960 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you "
17961 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of "
17962 "parameters to achieve focus.\n"
17963 "\n"
17964 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, "
17965 "will need extra work from you to setup. These are identified below along "
17966 "with a basic explanation of how to set them.\n"
17967 "\n"
17968 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain "
17969 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set "
17970 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation "
17971 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. "
17972 "Set only one field and set the other to 0.\n"
17973 "\n"
17974 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical "
17975 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n"
17976 "\n"
17977 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested "
17978 "default."
17979 msgstr ""
17980 
17981 #: ekos/focus/focus.cpp:6584
17982 #, kde-format
17983 msgid ""
17984 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too "
17985 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected "
17986 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step "
17987 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe "
17988 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until "
17989 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this "
17990 "range of focuser motion."
17991 msgstr ""
17992 
17993 #: ekos/focus/focus.cpp:6591
17994 #, kde-format
17995 msgid ""
17996 "\n"
17997 "\n"
17998 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. "
17999 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the "
18000 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update "
18001 "Params.\n"
18002 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e."
18003 "g. unity gain.\n"
18004 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n"
18005 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n"
18006 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are "
18007 "dealt with above.\n"
18008 "\n"
18009 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e."
18010 "g. Luminance\n"
18011 "You are now ready to start an Autofocus run."
18012 msgstr ""
18013 
18014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB)
18015 #: ekos/focus/focus.ui:164
18016 #, fuzzy, kde-format
18017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18018 #| msgid "Farmington"
18019 msgid "Start framing"
18020 msgstr "Farmington"
18021 
18022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB)
18023 #: ekos/focus/focus.ui:193
18024 #, fuzzy, kde-format
18025 msgid ""
18026 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></"
18027 "body></html>"
18028 msgstr "Finna hlut"
18029 
18030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB)
18031 #: ekos/focus/focus.ui:225
18032 #, fuzzy, kde-format
18033 msgid "Capture image"
18034 msgstr "Vista Mynd"
18035 
18036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB)
18037 #: ekos/focus/focus.ui:254
18038 #, fuzzy, kde-format
18039 msgid "Stop focuser motion"
18040 msgstr "Hægri:"
18041 
18042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB)
18043 #: ekos/focus/focus.ui:289
18044 #, fuzzy, kde-format
18045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18046 #| msgid "Farmington"
18047 msgid "Start Auto Focus process"
18048 msgstr "Farmington"
18049 
18050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
18051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
18052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
18053 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281
18054 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111
18055 #, kde-format
18056 msgid "Steps:"
18057 msgstr ""
18058 
18059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB)
18060 #: ekos/focus/focus.ui:324
18061 #, fuzzy, kde-format
18062 msgid "Go to an absolute focus position"
18063 msgstr "Hægri:"
18064 
18065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
18066 #: ekos/focus/focus.ui:357
18067 #, fuzzy, kde-format
18068 msgid "Start:"
18069 msgstr "Ræsa"
18070 
18071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB)
18072 #: ekos/focus/focus.ui:382
18073 #, fuzzy, kde-format
18074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18075 #| msgid "Farmington"
18076 msgid "Stop Auto Focus process"
18077 msgstr "Farmington"
18078 
18079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel)
18080 #: ekos/focus/focus.ui:401
18081 #, fuzzy, kde-format
18082 msgid "Current absolute focuser position"
18083 msgstr "Hægri:"
18084 
18085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB)
18086 #: ekos/focus/focus.ui:423
18087 #, fuzzy, kde-format
18088 msgid ""
18089 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></"
18090 "body></html>"
18091 msgstr "Finna hlut"
18092 
18093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin)
18094 #: ekos/focus/focus.ui:468
18095 #, fuzzy, kde-format
18096 msgid "Desired absolute focus position"
18097 msgstr "Hægri:"
18098 
18099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel)
18100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
18101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
18102 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372
18103 #, fuzzy, kde-format
18104 #| msgid "Pause delay in seconds"
18105 msgid "Exposure time in seconds"
18106 msgstr "Bið í sekúndum"
18107 
18108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource)
18109 #: ekos/focus/focus.ui:567
18110 #, fuzzy, kde-format
18111 msgid "Select focuser temperature source"
18112 msgstr "Ljósop:"
18113 
18114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
18115 #: ekos/focus/focus.ui:605
18116 #, fuzzy, kde-format
18117 #| msgid "Current color settings"
18118 msgid "Filter Settings..."
18119 msgstr "Núverandi listastillingar"
18120 
18121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
18122 #: ekos/focus/focus.ui:627
18123 #, fuzzy, kde-format
18124 msgid "Focuser temperature source"
18125 msgstr "á "
18126 
18127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
18128 #: ekos/focus/focus.ui:630
18129 #, fuzzy, kde-format
18130 msgid "TS."
18131 msgstr "Strax"
18132 
18133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30)
18134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
18135 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808
18136 #, fuzzy, kde-format
18137 msgid "Source temperature in Celsius"
18138 msgstr "á "
18139 
18140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
18141 #: ekos/focus/focus.ui:795
18142 #, fuzzy, kde-format
18143 msgid "Temp. ="
18144 msgstr "Vinnusvæði:"
18145 
18146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
18147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
18148 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849
18149 #, fuzzy, kde-format
18150 msgid "NA"
18151 msgstr "Ekki A"
18152 
18153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
18154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
18155 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843
18156 #, kde-format
18157 msgid ""
18158 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded "
18159 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature."
18160 msgstr ""
18161 
18162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
18163 #: ekos/focus/focus.ui:827
18164 #, kde-format
18165 msgid "ΔT ="
18166 msgstr ""
18167 
18168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
18169 #: ekos/focus/focus.ui:880
18170 #, kde-format
18171 msgid "Reset focus subframe to full capture"
18172 msgstr ""
18173 
18174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB)
18175 #: ekos/focus/focus.ui:918
18176 #, fuzzy, kde-format
18177 msgid ""
18178 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to "
18179 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</"
18180 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>"
18181 msgstr "Finna hlut"
18182 
18183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB)
18184 #: ekos/focus/focus.ui:935
18185 #, kde-format
18186 msgid "Advisor"
18187 msgstr ""
18188 
18189 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
18190 #: ekos/focus/focus.ui:1001
18191 #, kde-format
18192 msgid "V-Curve"
18193 msgstr ""
18194 
18195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
18197 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165
18198 #, kde-format
18199 msgid "HFR:"
18200 msgstr ""
18201 
18202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut)
18203 #: ekos/focus/focus.ui:1062
18204 #, fuzzy, kde-format
18205 msgid ""
18206 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></"
18207 "html>"
18208 msgstr "Finna hlut"
18209 
18210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
18211 #: ekos/focus/focus.ui:1094
18212 #, kde-format
18213 msgid "  FWHM:"
18214 msgstr ""
18215 
18216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut)
18217 #: ekos/focus/focus.ui:1107
18218 #, fuzzy, kde-format
18219 msgid ""
18220 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></"
18221 "html>"
18222 msgstr "Finna hlut"
18223 
18224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
18225 #: ekos/focus/focus.ui:1120
18226 #, fuzzy, kde-format
18227 #| msgid "Stars"
18228 msgid "  Stars:"
18229 msgstr "Stjörnur"
18230 
18231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut)
18232 #: ekos/focus/focus.ui:1133
18233 #, fuzzy, kde-format
18234 msgid ""
18235 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></"
18236 "html>"
18237 msgstr "Finna hlut"
18238 
18239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
18240 #: ekos/focus/focus.ui:1159
18241 #, kde-format
18242 msgid "  Iter:"
18243 msgstr ""
18244 
18245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut)
18246 #: ekos/focus/focus.ui:1172
18247 #, fuzzy, kde-format
18248 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>"
18249 msgstr "Finna hlut"
18250 
18251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB)
18252 #: ekos/focus/focus.ui:1207
18253 #, fuzzy, kde-format
18254 msgid "Profile..."
18255 msgstr "Recife"
18256 
18257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB)
18258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB)
18259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton)
18260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear)
18261 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149
18262 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167
18263 #: tools/modcalcgeod.ui:160
18264 #, fuzzy, kde-format
18265 msgid "Clear"
18266 msgstr "Clear"
18267 
18268 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520
18269 #, kde-format
18270 msgid "Called newMeasurement after a solution was found."
18271 msgstr ""
18272 
18273 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804
18274 #, fuzzy, kde-format
18275 msgid "Failed to fit curve to data."
18276 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
18277 
18278 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956
18279 #, fuzzy, kde-format
18280 msgid "Solution found."
18281 msgstr "Lárétt &hnit"
18282 
18283 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000
18284 #, kde-format
18285 msgid "Too many steps."
18286 msgstr ""
18287 
18288 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029
18289 #, kde-format
18290 msgid "Solution lies outside max travel."
18291 msgstr ""
18292 
18293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
18294 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53
18295 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361
18296 #, fuzzy, kde-format
18297 msgid "Value"
18298 msgstr "Gildi:"
18299 
18300 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84
18301 #, kde-format
18302 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;"
18303 msgid ""
18304 "<table><tr><td>POS:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
18305 "tr></table>"
18306 msgstr ""
18307 
18308 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99
18309 #, kde-format
18310 msgctxt ""
18311 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;"
18312 msgid ""
18313 "<table><tr><td>MIN:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
18314 "tr></table>"
18315 msgstr ""
18316 
18317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
18318 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37
18319 #, fuzzy, kde-format
18320 msgid "Driver Backlash:"
18321 msgstr "Staðvært/þjónn"
18322 
18323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18324 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59
18325 #, fuzzy, kde-format
18326 #| msgid "Square"
18327 msgid "Initial Step Size:"
18328 msgstr "Ferningur"
18329 
18330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
18331 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75
18332 #, fuzzy, kde-format
18333 msgid "Focuser Settle:"
18334 msgstr "á "
18335 
18336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
18337 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91
18338 #, fuzzy, kde-format
18339 msgid ""
18340 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser "
18341 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive "
18342 "Focus movement.</p></body></html>"
18343 msgstr "Finna hlut"
18344 
18345 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
18346 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
18347 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180
18348 #, kde-format
18349 msgid " s"
18350 msgstr ""
18351 
18352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel)
18353 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132
18354 #, fuzzy, kde-format
18355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18356 #| msgid "Walker"
18357 msgid "Walk:"
18358 msgstr "Walker"
18359 
18360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
18361 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148
18362 #, fuzzy, kde-format
18363 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>"
18364 msgstr "Finna hlut"
18365 
18366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash)
18367 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164
18368 #, kde-format
18369 msgid ""
18370 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to "
18371 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</"
18372 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This "
18373 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on "
18374 "the Indi Control Panel.</p></body></html>"
18375 msgstr ""
18376 
18377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks)
18378 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177
18379 #, kde-format
18380 msgid ""
18381 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</"
18382 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based "
18383 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward "
18384 "or outward</p></body></html>"
18385 msgstr ""
18386 
18387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
18388 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202
18389 #, kde-format
18390 msgid "AF Overscan:"
18391 msgstr ""
18392 
18393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk)
18394 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221
18395 #, kde-format
18396 msgid ""
18397 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when "
18398 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>.  For <span "
18399 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-"
18400 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-"
18401 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out &quot;Out Step "
18402 "Multiple&quot; steps, takes a frame and then steps in through focus at a "
18403 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point "
18404 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of "
18405 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</"
18406 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out "
18407 "half of &quot;Number Steps&quot;, takes a frame and then steps in exactly "
18408 "&quot;Number Steps&quot;. This walk must be started close to focus to be "
18409 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
18410 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: "
18411 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this "
18412 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to "
18413 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-"
18414 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to "
18415 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
18416 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>"
18417 msgstr ""
18418 
18419 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
18420 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230
18421 #, fuzzy, kde-format
18422 #| msgid "Square"
18423 msgid "Fixed Steps"
18424 msgstr "Ferningur"
18425 
18426 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
18427 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235
18428 #, kde-format
18429 msgid "CFZ Shuffle"
18430 msgstr ""
18431 
18432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
18433 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252
18434 #, kde-format
18435 msgid "Max Travel:"
18436 msgstr ""
18437 
18438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
18439 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268
18440 #, fuzzy, kde-format
18441 msgid "Capture Timeout:"
18442 msgstr "Vista Mynd"
18443 
18444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep)
18445 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284
18446 #, kde-format
18447 msgid ""
18448 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed "
18449 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step "
18450 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>"
18451 msgstr ""
18452 
18453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps)
18454 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306
18455 #, kde-format
18456 msgid ""
18457 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of "
18458 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial "
18459 "position at the start of focusing.</p></body></html>"
18460 msgstr ""
18461 
18462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout)
18463 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus)
18464 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183
18465 #, kde-format
18466 msgid ""
18467 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before "
18468 "declaring a timeout."
18469 msgstr ""
18470 
18471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan)
18472 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353
18473 #, kde-format
18474 msgid ""
18475 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward "
18476 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver "
18477 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. "
18478 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser "
18479 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser "
18480 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>"
18481 msgstr ""
18482 
18483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel)
18484 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372
18485 #, fuzzy, kde-format
18486 msgid ""
18487 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process "
18488 "aborts</p></body></html>"
18489 msgstr "Finna hlut"
18490 
18491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
18492 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400
18493 #, fuzzy, kde-format
18494 msgid "Motion Timeout:"
18495 msgstr "Tími"
18496 
18497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout)
18498 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416
18499 #, fuzzy, kde-format
18500 msgid ""
18501 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to "
18502 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>"
18503 msgstr "Finna hlut"
18504 
18505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel)
18506 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438
18507 #, fuzzy, kde-format
18508 msgid "Number Steps:"
18509 msgstr "Borg heiti a"
18510 
18511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps)
18512 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454
18513 #, fuzzy, kde-format
18514 msgid ""
18515 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to "
18516 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></"
18517 "body></html>"
18518 msgstr "Finna hlut"
18519 
18520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit)
18521 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34
18522 #, kde-format
18523 msgid ""
18524 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an "
18525 "Autofocus run.  The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit).  0.8 is "
18526 "a good start.  If the minimum is not met,  Autofocus will rerun once to try "
18527 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm "
18528 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>"
18529 msgstr ""
18530 
18531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel)
18532 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59
18533 #, fuzzy, kde-format
18534 msgid "Measure:"
18535 msgstr "Ljósop:"
18536 
18537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
18538 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78
18539 #, fuzzy, kde-format
18540 msgid "Detection:"
18541 msgstr "Tenging"
18542 
18543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel)
18544 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97
18545 #, fuzzy, kde-format
18546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18547 #| msgid "Anchorage"
18548 msgid "Average Over:"
18549 msgstr "Anchorage"
18550 
18551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel)
18552 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113
18553 #, fuzzy, kde-format
18554 msgid "R² Limit:"
18555 msgstr "Alt:"
18556 
18557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
18558 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151
18559 #, fuzzy, kde-format
18560 msgid ""
18561 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser "
18562 "position.</p></body></html>"
18563 msgstr "Finna hlut"
18564 
18565 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
18566 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154
18567 #, fuzzy, kde-format
18568 #| msgid "Name:"
18569 msgid " frames"
18570 msgstr "Nafn:"
18571 
18572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel)
18573 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173
18574 #, kde-format
18575 msgid "Curve Fit:"
18576 msgstr ""
18577 
18578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit)
18579 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183
18580 #, kde-format
18581 msgid ""
18582 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul "
18583 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
18584 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
18585 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18586 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit "
18587 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only "
18588 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-"
18589 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
18590 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</"
18591 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available "
18592 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18593 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18594 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a "
18595 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear "
18596 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>"
18597 msgstr ""
18598 
18599 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
18600 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190
18601 #, fuzzy, kde-format
18602 msgid "Quadratic"
18603 msgstr "Paradise"
18604 
18605 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
18606 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195
18607 #, fuzzy, kde-format
18608 #| msgid "Horizon"
18609 msgid "Hyperbola"
18610 msgstr "Sjóndeildarhringur"
18611 
18612 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
18613 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200
18614 #, fuzzy, kde-format
18615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18616 #| msgid "Baraboo"
18617 msgid "Parabola"
18618 msgstr "Baraboo"
18619 
18620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
18621 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217
18622 #, fuzzy, kde-format
18623 #| msgid "Country filter:"
18624 msgid "SEP Profile:"
18625 msgstr "Landssía:"
18626 
18627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18628 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227
18629 #, kde-format
18630 msgid ""
18631 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for "
18632 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
18633 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
18634 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
18635 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: "
18636 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle "
18637 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul "
18638 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
18639 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
18640 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18641 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux "
18642 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental "
18643 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
18644 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
18645 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits "
18646 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This "
18647 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18648 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18649 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of "
18650 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This "
18651 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18652 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18653 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier "
18654 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by "
18655 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf.  At optimum focus "
18656 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a "
18657 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
18658 msgstr ""
18659 
18660 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
18662 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81
18663 #, kde-format
18664 msgid "HFR"
18665 msgstr ""
18666 
18667 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18668 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236
18669 #, kde-format
18670 msgid "HFR Adj"
18671 msgstr ""
18672 
18673 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18674 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241
18675 #, kde-format
18676 msgid "FWHM"
18677 msgstr ""
18678 
18679 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18680 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246
18681 #, fuzzy, kde-format
18682 #| msgid "Stars"
18683 msgid "# Stars"
18684 msgstr "Stjörnur"
18685 
18686 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18687 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251
18688 #, fuzzy, kde-format
18689 msgid "Fourier"
18690 msgstr "Montpelier"
18691 
18692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
18693 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259
18694 #, kde-format
18695 msgid ""
18696 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have "
18697 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. "
18698 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² "
18699 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers "
18700 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>"
18701 msgstr ""
18702 
18703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
18704 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262
18705 #, kde-format
18706 msgid "Refine Curve Fit"
18707 msgstr ""
18708 
18709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
18710 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275
18711 #, kde-format
18712 msgid ""
18713 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or "
18714 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data "
18715 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full "
18716 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the "
18717 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>"
18718 msgstr ""
18719 
18720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
18721 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278
18722 #, fuzzy, kde-format
18723 #| msgid "Use images"
18724 msgid "Use Weights"
18725 msgstr "Nota myndir"
18726 
18727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm)
18728 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291
18729 #, no-c-format, kde-format
18730 msgid ""
18731 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-"
18732 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
18733 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
18734 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
18735 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet "
18736 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated,  "
18737 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm "
18738 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum "
18739 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18740 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18741 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts "
18742 "with iterative method.  Upon crossing to the other side of the V-Curve,  "
18743 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are "
18744 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach "
18745 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
18746 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18747 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in "
18748 "a regular fashion, using 2 passes.  The algorithm can be slow, but it is "
18749 "more resilient to backlash.  Start with the focuser positioned near good "
18750 "focus.  Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling "
18751 "interval and range around start focus position.  Tolerance should be around "
18752 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
18753 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
18754 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-"
18755 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of "
18756 "doing a 2nd pass,  moves straight to the minimum HFR value calculated.  Use "
18757 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>"
18758 msgstr ""
18759 
18760 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
18761 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298
18762 #, fuzzy, kde-format
18763 #| msgid "Interactive Mode"
18764 msgid "Iterative"
18765 msgstr "Gagnvirkur hamur"
18766 
18767 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
18768 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303
18769 #, fuzzy, kde-format
18770 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
18771 #| msgid "French Polynesia"
18772 msgid "Polynomial"
18773 msgstr "Franska Pólínesía"
18774 
18775 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
18776 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308
18777 #, fuzzy, kde-format
18778 msgid "Linear"
18779 msgstr "Lína "
18780 
18781 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
18782 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313
18783 #, fuzzy, kde-format
18784 msgid "Linear 1 Pass"
18785 msgstr "Lína "
18786 
18787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection)
18788 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344
18789 #, kde-format
18790 msgid ""
18791 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; "
18792 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
18793 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18794 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
18795 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient "
18796 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; "
18797 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/"
18798 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;"
18799 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open "
18800 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
18801 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18802 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection "
18803 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-"
18804 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
18805 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</"
18806 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-"
18807 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-"
18808 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
18809 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</"
18810 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-"
18811 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>"
18812 msgstr ""
18813 
18814 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
18815 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351
18816 #, fuzzy, kde-format
18817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18818 #| msgid "Caliente"
18819 msgid "Gradient"
18820 msgstr "Caliente"
18821 
18822 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
18823 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356
18824 #, fuzzy, kde-format
18825 msgid "Centroid"
18826 msgstr "Biðlari"
18827 
18828 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
18829 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361
18830 #, fuzzy, kde-format
18831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18832 #| msgid "Freehold"
18833 msgid "Threshold"
18834 msgstr "Freehold"
18835 
18836 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
18837 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
18838 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456
18839 #, fuzzy, kde-format
18840 #| msgctxt "Southeast"
18841 #| msgid "SE"
18842 msgid "SEP"
18843 msgstr "SA"
18844 
18845 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
18846 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371
18847 #, fuzzy, kde-format
18848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18849 #| msgid "Lahti"
18850 msgid "Bahtinov"
18851 msgstr "Lahti"
18852 
18853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel)
18854 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385
18855 #, kde-format
18856 msgid "PSF:"
18857 msgstr ""
18858 
18859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF)
18860 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395
18861 #, kde-format
18862 msgid ""
18863 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</"
18864 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
18865 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18866 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18867 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D "
18868 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
18869 msgstr ""
18870 
18871 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize)
18872 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439
18873 #, fuzzy, kde-format
18874 msgid ""
18875 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the "
18876 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
18877 msgstr "Finna hlut"
18878 
18879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel)
18880 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464
18881 #, fuzzy, kde-format
18882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18883 #| msgid "Fort Riley"
18884 msgid "Kernel size:"
18885 msgstr "Fort Riley"
18886 
18887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel)
18888 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480
18889 #, fuzzy, kde-format
18890 msgid "Sigma:"
18891 msgstr "Mynd"
18892 
18893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel)
18894 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496
18895 #, fuzzy, kde-format
18896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18897 #| msgid "Cubi Point"
18898 msgid "Num. of rows:"
18899 msgstr "Cubi Point"
18900 
18901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
18902 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515
18903 #, fuzzy, kde-format
18904 msgid ""
18905 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease "
18906 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>"
18907 msgstr "Finna hlut"
18908 
18909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage)
18910 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543
18911 #, kde-format
18912 msgid ""
18913 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max "
18914 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov "
18915 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>"
18916 msgstr ""
18917 
18918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma)
18919 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568
18920 #, fuzzy, kde-format
18921 msgid ""
18922 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the "
18923 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
18924 msgstr "Finna hlut"
18925 
18926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
18927 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612
18928 #, kde-format
18929 msgid ""
18930 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to "
18931 "expand solution radius"
18932 msgstr ""
18933 
18934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut)
18935 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636
18936 #, kde-format
18937 msgid ""
18938 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on "
18939 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when "
18940 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be "
18941 "used with caution.</p></body></html>"
18942 msgstr ""
18943 
18944 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut)
18945 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639
18946 #, kde-format
18947 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)"
18948 msgstr ""
18949 
18950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18951 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657
18952 #, fuzzy, kde-format
18953 msgid "Time Dilation Factor:"
18954 msgstr "Tími"
18955 
18956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation)
18957 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670
18958 #, kde-format
18959 msgid ""
18960 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times "
18961 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. "
18962 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to "
18963 "1 to disable this option.</p></body></html>"
18964 msgstr ""
18965 
18966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
18967 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35
18968 #, kde-format
18969 msgid ""
18970 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is "
18971 "selected.  Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to "
18972 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>"
18973 msgstr ""
18974 
18975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
18976 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38
18977 #, fuzzy, kde-format
18978 msgid "Auto Select Star"
18979 msgstr "Velja ekkert"
18980 
18981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
18982 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54
18983 #, kde-format
18984 msgid ""
18985 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars "
18986 "(note: Sub Frame uses a single star).  In this mode Ekos will automatically "
18987 "select multiple stars during Autofocus and,  for example,  average the HFR "
18988 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>"
18989 msgstr ""
18990 
18991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
18992 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57
18993 #, fuzzy, kde-format
18994 msgid "Full Field"
18995 msgstr "Þurrka út Svæði"
18996 
18997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
18998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
18999 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365
19000 #, kde-format
19001 msgid "Box:"
19002 msgstr ""
19003 
19004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
19005 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92
19006 #, fuzzy, kde-format
19007 #| msgid "Current color settings"
19008 msgid "Guide Settle:"
19009 msgstr "Núverandi listastillingar"
19010 
19011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
19012 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111
19013 #, fuzzy, kde-format
19014 msgid "Display Units:"
19015 msgstr "Skjár"
19016 
19017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
19018 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130
19019 #, fuzzy, kde-format
19020 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>"
19021 msgstr "Finna hlut"
19022 
19023 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
19024 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
19025 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298
19026 #, fuzzy, kde-format
19027 msgid " px"
19028 msgstr " x "
19029 
19030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
19031 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158
19032 #, kde-format
19033 msgid ""
19034 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star "
19035 "(note: Full Field uses multiple stars).  In this mode the Auto Select Star "
19036 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) "
19037 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when "
19038 "unchecked).</p></body></html>"
19039 msgstr ""
19040 
19041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
19042 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161
19043 #, fuzzy, kde-format
19044 #| msgid "Name:"
19045 msgid "Sub Frame"
19046 msgstr "Nafn:"
19047 
19048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
19049 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177
19050 #, fuzzy, kde-format
19051 msgid ""
19052 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes "
19053 "before resuming guiding.</p></body></html>"
19054 msgstr "Finna hlut"
19055 
19056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
19057 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196
19058 #, kde-format
19059 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress"
19060 msgstr ""
19061 
19062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
19063 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199
19064 #, fuzzy, kde-format
19065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19066 #| msgid "Erding"
19067 msgid "Suspend Guiding"
19068 msgstr "Erding"
19069 
19070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
19071 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212
19072 #, fuzzy, kde-format
19073 msgid "Use dark frames from the library."
19074 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
19075 
19076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
19077 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215
19078 #, fuzzy, kde-format
19079 msgid "Dark Frame"
19080 msgstr "Barnesville"
19081 
19082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits)
19083 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222
19084 #, fuzzy, kde-format
19085 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>"
19086 msgstr "Finna hlut"
19087 
19088 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
19089 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226
19090 #, fuzzy, kde-format
19091 msgid "Pixels"
19092 msgstr "pixlar"
19093 
19094 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
19095 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231
19096 #, fuzzy, kde-format
19097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19098 #| msgid "Parsons"
19099 msgid "Arc Seconds"
19100 msgstr "Parsons"
19101 
19102 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox)
19103 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242
19104 #, kde-format
19105 msgid "Mask"
19106 msgstr ""
19107 
19108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
19109 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257
19110 #, fuzzy, kde-format
19111 msgid ""
19112 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic "
19113 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></"
19114 "html>"
19115 msgstr "Finna hlut"
19116 
19117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
19118 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260
19119 #, fuzzy, kde-format
19120 msgid "Mosaic Mask:"
19121 msgstr "Borg heiti a"
19122 
19123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
19124 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273
19125 #, no-c-format, kde-format
19126 msgid ""
19127 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of "
19128 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. "
19129 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to "
19130 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
19131 msgstr ""
19132 
19133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
19134 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276
19135 #, kde-format
19136 msgid "Ring Mask:"
19137 msgstr ""
19138 
19139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
19140 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292
19141 #, fuzzy, kde-format
19142 msgid ""
19143 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></"
19144 "html>"
19145 msgstr "Finna hlut"
19146 
19147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
19148 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317
19149 #, kde-format
19150 msgid ""
19151 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by "
19152 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that "
19153 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in "
19154 "most cases, it's height).</p></body></html>"
19155 msgstr ""
19156 
19157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
19158 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351
19159 #, kde-format
19160 msgid ""
19161 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from "
19162 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as "
19163 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the "
19164 "sensor.</p></body></html>"
19165 msgstr ""
19166 
19167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel)
19168 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376
19169 #, kde-format
19170 msgid "Spacer:"
19171 msgstr ""
19172 
19173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
19174 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392
19175 #, kde-format
19176 msgid "All stars are used for focusing."
19177 msgstr ""
19178 
19179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
19180 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395
19181 #, kde-format
19182 msgid "Use all stars for focusing"
19183 msgstr ""
19184 
19185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
19186 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411
19187 #, no-c-format, kde-format
19188 msgid ""
19189 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from "
19190 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to "
19191 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
19192 msgstr ""
19193 
19194 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup)
19195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
19196 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525
19197 #, fuzzy, kde-format
19198 msgid "Adaptive Focus"
19199 msgstr "Ítarlegra"
19200 
19201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
19202 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472
19203 #, fuzzy, kde-format
19204 msgid ""
19205 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will "
19206 "be sent to the focuser.</p></body></html>"
19207 msgstr "Finna hlut"
19208 
19209 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
19210 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
19211 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500
19212 #, fuzzy, kde-format
19213 msgid " ticks"
19214 msgstr "Dickinson"
19215 
19216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
19217 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497
19218 #, kde-format
19219 msgid ""
19220 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between "
19221 "Autofocus runs.  If this value is hit,  adaptive focusing is suspended.  The "
19222 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></"
19223 "html>"
19224 msgstr ""
19225 
19226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
19227 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522
19228 #, fuzzy, kde-format
19229 msgid ""
19230 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an "
19231 "experimental feature.</p></body></html>"
19232 msgstr "Finna hlut"
19233 
19234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
19235 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538
19236 #, fuzzy, kde-format
19237 msgid ""
19238 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</"
19239 "p></body></html>"
19240 msgstr "Finna hlut"
19241 
19242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
19243 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541
19244 #, fuzzy, kde-format
19245 #| msgid "Altitude:"
19246 msgid "Min Move:"
19247 msgstr "Hæð:"
19248 
19249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
19250 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560
19251 #, fuzzy, kde-format
19252 msgid ""
19253 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and "
19254 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></"
19255 "html>"
19256 msgstr "Finna hlut"
19257 
19258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
19259 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563
19260 #, fuzzy, kde-format
19261 msgid "Adapt Start Pos"
19262 msgstr "horn"
19263 
19264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19265 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576
19266 #, fuzzy, kde-format
19267 #| msgid "Local Time"
19268 msgid "Max Total Move:"
19269 msgstr "Staðvær Tími"
19270 
19271 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70
19272 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279
19273 #, kde-format
19274 msgid ""
19275 "The host was not found. Please check the host name and port settings in "
19276 "Guide options."
19277 msgstr ""
19278 
19279 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74
19280 #, kde-format
19281 msgid ""
19282 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, "
19283 "and check that the host name and port settings are correct."
19284 msgstr ""
19285 
19286 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79
19287 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286
19288 #, kde-format
19289 msgid "The following error occurred: %1."
19290 msgstr ""
19291 
19292 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102
19293 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110
19294 #, fuzzy, kde-format
19295 msgid "Invalid response."
19296 msgstr "Ógilt skráarnafn"
19297 
19298 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139
19299 #, fuzzy, kde-format
19300 msgid "Connected to LinGuider %1"
19301 msgstr "Tengjast"
19302 
19303 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143
19304 #, kde-format
19305 msgid ""
19306 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and "
19307 "try again."
19308 msgstr ""
19309 
19310 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166
19311 #, fuzzy, kde-format
19312 msgid "Auto star selected %1"
19313 msgstr "horn"
19314 
19315 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175
19316 #, fuzzy, kde-format
19317 #| msgid "Date && Location"
19318 msgid "Failed to process star position."
19319 msgstr "Dagsetning && staðsetning"
19320 
19321 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188
19322 #, fuzzy, kde-format
19323 msgid "Failed to set guider reticle position."
19324 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
19325 
19326 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200
19327 #, fuzzy, kde-format
19328 msgid "Failed to set guider square position."
19329 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
19330 
19331 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226
19332 #, fuzzy, kde-format
19333 msgid "Failed to start guider."
19334 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
19335 
19336 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228
19337 #, fuzzy, kde-format
19338 msgid "Failed to stop guider."
19339 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
19340 
19341 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253
19342 #, fuzzy, kde-format
19343 msgid "Failed to get RA/DEC Drift."
19344 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
19345 
19346 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267
19347 #, fuzzy, kde-format
19348 msgid "Failed to set dither range."
19349 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
19350 
19351 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135
19352 #, kde-format
19353 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding."
19354 msgstr ""
19355 
19356 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151
19357 #, kde-format
19358 msgid "Giving up reconnecting."
19359 msgstr ""
19360 
19361 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155
19362 #, fuzzy, kde-format
19363 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
19364 msgstr "villa."
19365 
19366 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192
19367 #, fuzzy, kde-format
19368 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
19369 msgstr "villa."
19370 
19371 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247
19372 #, kde-format
19373 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..."
19374 msgstr ""
19375 
19376 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260
19377 #, fuzzy, kde-format
19378 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2."
19379 msgstr "villa."
19380 
19381 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276
19382 #, fuzzy, kde-format
19383 msgid "The host disconnected."
19384 msgstr "Aftengja"
19385 
19386 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282
19387 #, kde-format
19388 msgid ""
19389 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and "
19390 "check that the host name and port settings are correct."
19391 msgstr ""
19392 
19393 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308
19394 #, kde-format
19395 msgid "PHD2: invalid response received: %1"
19396 msgstr ""
19397 
19398 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309
19399 #, fuzzy, kde-format
19400 #| msgid "Version"
19401 msgid "PHD2: JSON error: %1"
19402 msgstr "Útgáfa"
19403 
19404 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333
19405 #, kde-format
19406 msgid "Unknown PHD2 event: %1"
19407 msgstr ""
19408 
19409 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342
19410 #, fuzzy, kde-format
19411 #| msgid "Version"
19412 msgid "PHD2: Version %1"
19413 msgstr "Útgáfa"
19414 
19415 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346
19416 #, fuzzy, kde-format
19417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19418 #| msgid "Caliente"
19419 msgid "PHD2: Calibration Complete."
19420 msgstr "Caliente"
19421 
19422 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356
19423 #, fuzzy, kde-format
19424 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle."
19425 msgstr "Finna hlut"
19426 
19427 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379
19428 #, fuzzy, kde-format
19429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19430 #| msgid "Caliente"
19431 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)."
19432 msgstr "Caliente"
19433 
19434 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384
19435 #, fuzzy, kde-format
19436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19437 #| msgid "Caliente"
19438 msgid "Calibration Data Flipped."
19439 msgstr "Caliente"
19440 
19441 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412
19442 #, kde-format
19443 msgid "PHD2: Settling failed (%1)."
19444 msgstr ""
19445 
19446 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431
19447 #, kde-format
19448 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding."
19449 msgstr ""
19450 
19451 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440
19452 #, fuzzy, kde-format
19453 msgid "PHD2: Settling failed, aborted."
19454 msgstr "Finna hlut"
19455 
19456 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446
19457 #, fuzzy, kde-format
19458 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started."
19459 msgstr "Finna hlut"
19460 
19461 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475
19462 #, fuzzy, kde-format
19463 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..."
19464 msgstr "Finna hlut"
19465 
19466 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557
19467 #, kde-format
19468 msgid "PHD2 %1: %2"
19469 msgstr ""
19470 
19471 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611
19472 #, kde-format
19473 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped."
19474 msgstr ""
19475 
19476 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616
19477 #, fuzzy, kde-format
19478 msgid "PHD2: Guiding Stopped."
19479 msgstr "Finna hlut"
19480 
19481 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635
19482 #, kde-format
19483 msgid "PHD2: Lock Position Set."
19484 msgstr ""
19485 
19486 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646
19487 #, kde-format
19488 msgid "PHD2: Star Selected."
19489 msgstr ""
19490 
19491 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656
19492 #, fuzzy, kde-format
19493 msgid "PHD2: Dithering succesdsful."
19494 msgstr "Finna hlut"
19495 
19496 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661
19497 #, fuzzy, kde-format
19498 msgid "PHD2: Guiding started."
19499 msgstr "Finna hlut"
19500 
19501 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672
19502 #, kde-format
19503 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration."
19504 msgstr ""
19505 
19506 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678
19507 #, fuzzy, kde-format
19508 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s."
19509 msgstr "Finna hlut"
19510 
19511 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684
19512 #, kde-format
19513 msgid "PHD2: Lock Position Lost."
19514 msgstr ""
19515 
19516 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690
19517 #, fuzzy, kde-format
19518 msgid "PHD2: Guiding paused."
19519 msgstr "Finna hlut"
19520 
19521 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695
19522 #, fuzzy, kde-format
19523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19524 #| msgid "Caliente"
19525 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s."
19526 msgstr "Caliente"
19527 
19528 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704
19529 #, fuzzy, kde-format
19530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19531 #| msgid "Caliente"
19532 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed."
19533 msgstr "Caliente"
19534 
19535 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708
19536 #, fuzzy, kde-format
19537 msgid "PHD2: Looping Exposures."
19538 msgstr "Finna hlut"
19539 
19540 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714
19541 #, fuzzy, kde-format
19542 msgid "PHD2: Dithering started."
19543 msgstr "Finna hlut"
19544 
19545 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742
19546 #, fuzzy, kde-format
19547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19548 #| msgid "Caliente"
19549 msgid "PHD2: Calibration is cleared"
19550 msgstr "Caliente"
19551 
19552 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838
19553 #, kde-format
19554 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1"
19555 msgstr ""
19556 
19557 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848
19558 #, fuzzy, kde-format
19559 #| msgid "Pause delay in seconds"
19560 msgid "PHD2: Exposure Time set to: "
19561 msgstr "Bið í sekúndum"
19562 
19563 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856
19564 #, fuzzy, kde-format
19565 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, "
19566 msgstr "Mynd Mynd"
19567 
19568 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887
19569 #, kde-format
19570 msgid ""
19571 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is "
19572 "invalid."
19573 msgstr ""
19574 
19575 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889
19576 #, kde-format
19577 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel"
19578 msgstr ""
19579 
19580 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004
19581 #, kde-format
19582 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'"
19583 msgstr ""
19584 
19585 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136
19586 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154
19587 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305
19588 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420
19589 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449
19590 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478
19591 #, kde-format
19592 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected."
19593 msgstr ""
19594 
19595 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298
19596 #, fuzzy, kde-format
19597 msgid "PHD2: Guiding is already running."
19598 msgstr "Finna hlut"
19599 
19600 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364
19601 #, fuzzy, kde-format
19602 #| msgid "Configure Hidden Objects"
19603 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ."
19604 msgstr "Stilla falda hluti"
19605 
19606 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366
19607 #, kde-format
19608 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ."
19609 msgstr ""
19610 
19611 #: ekos/guide/guide.cpp:69
19612 #, fuzzy, kde-format
19613 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19614 #| msgid "Caliente"
19615 msgid "Calibration"
19616 msgstr "Caliente"
19617 
19618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
19619 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102
19620 #, fuzzy, kde-format
19621 msgid "Dither"
19622 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
19623 
19624 #: ekos/guide/guide.cpp:77
19625 #, fuzzy, kde-format
19626 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19627 #| msgid "Erding"
19628 msgid "GPG RA Guider"
19629 msgstr "Erding"
19630 
19631 #: ekos/guide/guide.cpp:420
19632 #, kde-format
19633 msgid ""
19634 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos.  The PHD2 Guide Star "
19635 "Image will be received, but the full external guide frames cannot."
19636 msgstr ""
19637 
19638 #: ekos/guide/guide.cpp:430
19639 #, kde-format
19640 msgid ""
19641 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos.  You can select whether to "
19642 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image "
19643 "using the SubFrame checkbox."
19644 msgstr ""
19645 
19646 #: ekos/guide/guide.cpp:578
19647 #, kde-format
19648 msgid "Connection to the guide CCD is lost."
19649 msgstr ""
19650 
19651 #: ekos/guide/guide.cpp:750
19652 #, fuzzy, kde-format
19653 #| msgid "Connection"
19654 msgid "Error: lost connection to CCD."
19655 msgstr "Tenging"
19656 
19657 #: ekos/guide/guide.cpp:937
19658 #, fuzzy, kde-format
19659 #| msgid "Pause delay in seconds"
19660 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide."
19661 msgstr "Bið í sekúndum"
19662 
19663 #: ekos/guide/guide.cpp:939
19664 #, fuzzy, kde-format
19665 #| msgid "Pause delay in seconds"
19666 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering."
19667 msgstr "Bið í sekúndum"
19668 
19669 #: ekos/guide/guide.cpp:941
19670 #, fuzzy, kde-format
19671 #| msgid "Pause delay in seconds"
19672 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration."
19673 msgstr "Bið í sekúndum"
19674 
19675 #: ekos/guide/guide.cpp:1297
19676 #, kde-format
19677 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding."
19678 msgstr ""
19679 
19680 #: ekos/guide/guide.cpp:1400
19681 #, kde-format
19682 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration."
19683 msgstr ""
19684 
19685 #: ekos/guide/guide.cpp:1414
19686 #, fuzzy, kde-format
19687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19688 #| msgid "Mount Ekar"
19689 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..."
19690 msgstr "Mount Ekar"
19691 
19692 #: ekos/guide/guide.cpp:1430
19693 #, fuzzy, kde-format
19694 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19695 #| msgid "Mount Ekar"
19696 msgid "Mount is parking. Aborting guide..."
19697 msgstr "Mount Ekar"
19698 
19699 #: ekos/guide/guide.cpp:1432
19700 #, fuzzy, kde-format
19701 #| msgid "Date && Location"
19702 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..."
19703 msgstr "Dagsetning && staðsetning"
19704 
19705 #: ekos/guide/guide.cpp:1495
19706 #, fuzzy, kde-format
19707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19708 #| msgid "Caliente"
19709 msgid "Calibration is cleared."
19710 msgstr "Caliente"
19711 
19712 #: ekos/guide/guide.cpp:1516
19713 #, kde-format
19714 msgid "External guider connected."
19715 msgstr ""
19716 
19717 #: ekos/guide/guide.cpp:1534
19718 #, kde-format
19719 msgid "External guider disconnected."
19720 msgstr ""
19721 
19722 #: ekos/guide/guide.cpp:1551
19723 #, fuzzy, kde-format
19724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19725 #| msgid "Caliente"
19726 msgid "Calibration completed."
19727 msgstr "Caliente"
19728 
19729 #: ekos/guide/guide.cpp:1569
19730 #, fuzzy, kde-format
19731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19732 #| msgid "Caliente"
19733 msgid "Calibration started."
19734 msgstr "Caliente"
19735 
19736 #: ekos/guide/guide.cpp:1576
19737 #, fuzzy, kde-format
19738 msgid "Guiding resumed."
19739 msgstr "Finna hlut"
19740 
19741 #: ekos/guide/guide.cpp:1579
19742 #, fuzzy, kde-format
19743 msgid "Autoguiding started."
19744 msgstr "Finna hlut"
19745 
19746 #: ekos/guide/guide.cpp:1591
19747 #, fuzzy, kde-format
19748 msgid "Autoguiding aborted."
19749 msgstr "Finna hlut"
19750 
19751 #: ekos/guide/guide.cpp:1596
19752 #, fuzzy, kde-format
19753 msgid "Guiding suspended."
19754 msgstr "Finna hlut"
19755 
19756 #: ekos/guide/guide.cpp:1605
19757 #, fuzzy, kde-format
19758 msgid "Manual dithering in progress."
19759 msgstr "Goose Creek"
19760 
19761 #: ekos/guide/guide.cpp:1609
19762 #, fuzzy, kde-format
19763 msgid "Dithering in progress."
19764 msgstr "Goose Creek"
19765 
19766 #: ekos/guide/guide.cpp:1613
19767 #, kde-format
19768 msgid "Post-dither settling for %1 second..."
19769 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..."
19770 msgstr[0] ""
19771 msgstr[1] ""
19772 
19773 #: ekos/guide/guide.cpp:1618
19774 #, fuzzy, kde-format
19775 msgid "Dithering failed."
19776 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
19777 
19778 #: ekos/guide/guide.cpp:1629
19779 #, fuzzy, kde-format
19780 msgid "Dithering completed successfully."
19781 msgstr "Inntakshnit"
19782 
19783 #: ekos/guide/guide.cpp:1675
19784 #, fuzzy, kde-format
19785 msgid "%1x%1 guide binning is not supported."
19786 msgstr "Sjónaukaálfur"
19787 
19788 #: ekos/guide/guide.cpp:1697
19789 #, kde-format
19790 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..."
19791 msgstr ""
19792 
19793 #: ekos/guide/guide.cpp:1823
19794 #, kde-format
19795 msgid "Cannot change guider type while active."
19796 msgstr ""
19797 
19798 #: ekos/guide/guide.cpp:1914
19799 #, kde-format
19800 msgid ""
19801 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn "
19802 "this option off for PHD2."
19803 msgstr ""
19804 
19805 #: ekos/guide/guide.cpp:2298
19806 #, fuzzy, kde-format
19807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19808 #| msgid "Caliente"
19809 msgid "Calibration failed to start."
19810 msgstr "Caliente"
19811 
19812 #: ekos/guide/guide.cpp:2449
19813 #, fuzzy, kde-format
19814 msgid "Auto star selected."
19815 msgstr "Enginn hlutur valinn!"
19816 
19817 #: ekos/guide/guide.cpp:2453
19818 #, fuzzy, kde-format
19819 msgid "Failed to select an auto star."
19820 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
19821 
19822 #: ekos/guide/guide.cpp:2462
19823 #, fuzzy, kde-format
19824 msgid "Select a guide star to calibrate."
19825 msgstr "Velja ekkert"
19826 
19827 #: ekos/guide/guide.cpp:2712
19828 #, fuzzy, kde-format
19829 msgid "x (pixels)"
19830 msgstr "pixlar"
19831 
19832 #: ekos/guide/guide.cpp:2713
19833 #, fuzzy, kde-format
19834 msgid "y (pixels)"
19835 msgstr "pixlar"
19836 
19837 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950
19838 #, kde-format
19839 msgid ""
19840 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured "
19841 "images.  But you will still see the Guide Star Image when you guide."
19842 msgstr ""
19843 
19844 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954
19845 #, kde-format
19846 msgid ""
19847 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be "
19848 "unchecked.  Unchecking it now to enable your image captures.  You can re-"
19849 "enable it before Guiding"
19850 msgstr ""
19851 
19852 #: ekos/guide/guide.cpp:3112
19853 #, kde-format
19854 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected"
19855 msgstr ""
19856 
19857 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox)
19858 #: ekos/guide/guide.ui:95
19859 #, fuzzy, kde-format
19860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19861 #| msgid "Montreal"
19862 msgid "Control"
19863 msgstr "Montreal"
19864 
19865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
19866 #: ekos/guide/guide.ui:121
19867 #, fuzzy, kde-format
19868 msgid ""
19869 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please "
19870 "note: 'SEP Multi Star' does  <span style=\" font-weight:600;\">always</span> "
19871 "use 'auto star' detection.</p></body></html>"
19872 msgstr "Finna hlut"
19873 
19874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
19875 #: ekos/guide/guide.ui:124
19876 #, fuzzy, kde-format
19877 msgid "Auto Star"
19878 msgstr "horn"
19879 
19880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB)
19881 #: ekos/guide/guide.ui:188
19882 #, fuzzy, kde-format
19883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19884 #| msgid "Caliente"
19885 msgid "Clear calibration data."
19886 msgstr "Caliente"
19887 
19888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB)
19889 #: ekos/guide/guide.ui:217
19890 #, fuzzy, kde-format
19891 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
19892 #| msgid "Vanuatu"
19893 msgid "Manual Dither"
19894 msgstr "Vanuatú"
19895 
19896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
19897 #: ekos/guide/guide.ui:237
19898 #, kde-format
19899 msgid ""
19900 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a "
19901 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>"
19902 msgstr ""
19903 
19904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB)
19905 #: ekos/guide/guide.ui:247
19906 #, kde-format
19907 msgid "Loop"
19908 msgstr ""
19909 
19910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe)
19911 #: ekos/guide/guide.ui:276
19912 #, kde-format
19913 msgid ""
19914 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, "
19915 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the "
19916 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-"
19917 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck "
19918 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span "
19919 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>"
19920 msgstr ""
19921 
19922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe)
19923 #: ekos/guide/guide.ui:279
19924 #, fuzzy, kde-format
19925 #| msgid "Name:"
19926 msgid "Subframe"
19927 msgstr "Nafn:"
19928 
19929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
19930 #: ekos/guide/guide.ui:301
19931 #, kde-format
19932 msgid "East Direction Guiding"
19933 msgstr ""
19934 
19935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
19936 #: ekos/guide/guide.ui:311
19937 #, kde-format
19938 msgid "West Direction Guiding"
19939 msgstr ""
19940 
19941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB)
19942 #: ekos/guide/guide.ui:326
19943 #, kde-format
19944 msgid "Connect to external guiding application."
19945 msgstr ""
19946 
19947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
19948 #: ekos/guide/guide.ui:336
19949 #, fuzzy, kde-format
19950 msgid "Guide Declination Axis"
19951 msgstr "Merking:"
19952 
19953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
19954 #: ekos/guide/guide.ui:362
19955 #, kde-format
19956 msgid ""
19957 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the "
19958 "selected star size."
19959 msgstr ""
19960 
19961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
19962 #: ekos/guide/guide.ui:388
19963 #, kde-format
19964 msgid "Disconnect from external guiding application."
19965 msgstr ""
19966 
19967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
19968 #: ekos/guide/guide.ui:398
19969 #, kde-format
19970 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it"
19971 msgstr ""
19972 
19973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
19974 #: ekos/guide/guide.ui:408
19975 #, kde-format
19976 msgid ""
19977 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher."
19978 msgstr ""
19979 
19980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
19981 #: ekos/guide/guide.ui:418
19982 #, fuzzy, kde-format
19983 msgid "Guide Right Ascention Axis"
19984 msgstr "Hægri:"
19985 
19986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9)
19987 #: ekos/guide/guide.ui:431
19988 #, fuzzy, kde-format
19989 msgid "Directions:"
19990 msgstr "Tenging"
19991 
19992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay)
19993 #: ekos/guide/guide.ui:438
19994 #, fuzzy, kde-format
19995 #| msgid "Wait for this key to be pressed"
19996 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent"
19997 msgstr "Bíða eftir inslætti frá þessum hanppi"
19998 
19999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
20000 #: ekos/guide/guide.ui:453
20001 #, kde-format
20002 msgid "North Direction Guiding"
20003 msgstr ""
20004 
20005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
20006 #: ekos/guide/guide.ui:463
20007 #, fuzzy, kde-format
20008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20009 #| msgid "Erding"
20010 msgid "South Direction Guiding"
20011 msgstr "Erding"
20012 
20013 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20014 #: ekos/guide/guide.ui:476
20015 #, fuzzy, kde-format
20016 msgid "8"
20017 msgstr "8"
20018 
20019 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20020 #: ekos/guide/guide.ui:481
20021 #, fuzzy, kde-format
20022 msgid "16"
20023 msgstr "1"
20024 
20025 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20026 #: ekos/guide/guide.ui:491
20027 #, fuzzy, kde-format
20028 msgid "64"
20029 msgstr "4"
20030 
20031 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20032 #: ekos/guide/guide.ui:496
20033 #, kde-format
20034 msgid "128"
20035 msgstr ""
20036 
20037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB)
20038 #: ekos/guide/guide.ui:504
20039 #, fuzzy, kde-format
20040 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
20041 #| msgid "Vanuatu"
20042 msgid "Manual Pulse..."
20043 msgstr "Vanuatú"
20044 
20045 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope)
20046 #: ekos/guide/guide.ui:529
20047 #, fuzzy, kde-format
20048 msgid "Scope / Lens Info"
20049 msgstr "Sjónaukaálfur"
20050 
20051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV)
20052 #: ekos/guide/guide.ui:550
20053 #, fuzzy, kde-format
20054 msgid "Field of View (arcmin)"
20055 msgstr "Sjónsvið (FOV):"
20056 
20057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture)
20058 #: ekos/guide/guide.ui:604
20059 #, fuzzy, kde-format
20060 msgid "Aperture (mm)"
20061 msgstr "Ljósop:"
20062 
20063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal)
20064 #: ekos/guide/guide.ui:658
20065 #, fuzzy, kde-format
20066 msgid "Focal Length (mm)"
20067 msgstr "Lengd dags:"
20068 
20069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer)
20070 #: ekos/guide/guide.ui:674
20071 #, kde-format
20072 msgid "Reducer"
20073 msgstr ""
20074 
20075 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup)
20076 #: ekos/guide/guide.ui:722
20077 #, fuzzy, kde-format
20078 msgid "Guide Info"
20079 msgstr "Sjónaukaálfur"
20080 
20081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17)
20082 #: ekos/guide/guide.ui:748
20083 #, fuzzy, kde-format
20084 msgid "Pulse length (ms):"
20085 msgstr "Lengd dags:"
20086 
20087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16)
20088 #: ekos/guide/guide.ui:755
20089 #, fuzzy, kde-format
20090 msgid "Guiding delta \":"
20091 msgstr "Merking:"
20092 
20093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA)
20094 #: ekos/guide/guide.ui:767
20095 #, kde-format
20096 msgid "Generated RA pulse"
20097 msgstr ""
20098 
20099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC)
20100 #: ekos/guide/guide.ui:780
20101 #, kde-format
20102 msgid "Generated DEC pulse"
20103 msgstr ""
20104 
20105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA)
20106 #: ekos/guide/guide.ui:800
20107 #, kde-format
20108 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds"
20109 msgstr ""
20110 
20111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC)
20112 #: ekos/guide/guide.ui:813
20113 #, kde-format
20114 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds"
20115 msgstr ""
20116 
20117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b)
20118 #: ekos/guide/guide.ui:828
20119 #, fuzzy, kde-format
20120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20121 #| msgid "Erding"
20122 msgid "Guiding RMS error"
20123 msgstr "Erding"
20124 
20125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b)
20126 #: ekos/guide/guide.ui:831
20127 #, kde-format
20128 msgid "RMS\" (RA/DEC):"
20129 msgstr ""
20130 
20131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA)
20132 #: ekos/guide/guide.ui:843
20133 #, fuzzy, kde-format
20134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20135 #| msgid "Erding"
20136 msgid "Guiding RA RMS error"
20137 msgstr "Erding"
20138 
20139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC)
20140 #: ekos/guide/guide.ui:856
20141 #, fuzzy, kde-format
20142 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20143 #| msgid "Erding"
20144 msgid "Guiding DEC RMS error"
20145 msgstr "Erding"
20146 
20147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
20148 #: ekos/guide/guide.ui:871
20149 #, fuzzy, kde-format
20150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20151 #| msgid "Montreal"
20152 msgid "Total RMS\":"
20153 msgstr "Montreal"
20154 
20155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS)
20156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR)
20157 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901
20158 #, fuzzy, kde-format
20159 msgid "xxx"
20160 msgstr "x"
20161 
20162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b)
20163 #: ekos/guide/guide.ui:891
20164 #, fuzzy, kde-format
20165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20166 #| msgid "Erding"
20167 msgid "Guide SNR:"
20168 msgstr "Erding"
20169 
20170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider)
20171 #: ekos/guide/guide.ui:1073
20172 #, kde-format
20173 msgid ""
20174 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections "
20175 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>"
20176 msgstr ""
20177 
20178 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
20179 #: ekos/guide/guide.ui:1120
20180 #, fuzzy, kde-format
20181 msgid "Drift Plot"
20182 msgstr "Crestwood"
20183 
20184 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
20185 #: ekos/guide/guide.ui:1155
20186 #, fuzzy, kde-format
20187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20188 #| msgid "Caliente"
20189 msgid "Calibration Plot"
20190 msgstr "Caliente"
20191 
20192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
20193 #: ekos/guide/guide.ui:1211
20194 #, kde-format
20195 msgid ""
20196 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></"
20197 "body></html>"
20198 msgstr ""
20199 
20200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
20201 #: ekos/guide/guide.ui:1214
20202 #, fuzzy, kde-format
20203 msgid "RA "
20204 msgstr "Hægri"
20205 
20206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
20207 #: ekos/guide/guide.ui:1224
20208 #, kde-format
20209 msgid ""
20210 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics "
20211 "plot.</p></body></html>"
20212 msgstr ""
20213 
20214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
20215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
20216 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260
20217 #, kde-format
20218 msgid "Corr"
20219 msgstr ""
20220 
20221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
20222 #: ekos/guide/guide.ui:1244
20223 #, kde-format
20224 msgid ""
20225 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></"
20226 "body></html>"
20227 msgstr ""
20228 
20229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
20230 #: ekos/guide/guide.ui:1257
20231 #, kde-format
20232 msgid ""
20233 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift "
20234 "Graphics plot.</p></body></html>"
20235 msgstr ""
20236 
20237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
20238 #: ekos/guide/guide.ui:1277
20239 #, fuzzy, kde-format
20240 msgid ""
20241 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></"
20242 "body></html>"
20243 msgstr "Finna hlut"
20244 
20245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
20246 #: ekos/guide/guide.ui:1280
20247 #, kde-format
20248 msgid "SNR"
20249 msgstr ""
20250 
20251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
20252 #: ekos/guide/guide.ui:1290
20253 #, fuzzy, kde-format
20254 msgid ""
20255 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></"
20256 "body></html>"
20257 msgstr "Finna hlut"
20258 
20259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
20260 #: ekos/guide/guide.ui:1293
20261 #, kde-format
20262 msgid "RMS"
20263 msgstr ""
20264 
20265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB)
20266 #: ekos/guide/guide.ui:1333
20267 #, fuzzy, kde-format
20268 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>"
20269 msgstr "Finna hlut"
20270 
20271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB)
20272 #: ekos/guide/guide.ui:1361
20273 #, fuzzy, kde-format
20274 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>"
20275 msgstr "Finna hlut"
20276 
20277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
20278 #: ekos/guide/guide.ui:1387
20279 #, fuzzy, kde-format
20280 msgid "Trace:"
20281 msgstr "Til &baka"
20282 
20283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider)
20284 #: ekos/guide/guide.ui:1394
20285 #, kde-format
20286 msgid ""
20287 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while "
20288 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far "
20289 "right will set the guide plots to display the latest guide data and "
20290 "autoscroll the graph.</p></body></html>"
20291 msgstr ""
20292 
20293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck)
20294 #: ekos/guide/guide.ui:1410
20295 #, kde-format
20296 msgid ""
20297 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll "
20298 "the graph.</p></body></html>"
20299 msgstr ""
20300 
20301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck)
20302 #: ekos/guide/guide.ui:1413
20303 #, kde-format
20304 msgid "Max "
20305 msgstr ""
20306 
20307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB)
20308 #: ekos/guide/guide.ui:1433
20309 #, kde-format
20310 msgid ""
20311 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If "
20312 "any points are located outside this range, the view is expanded to include "
20313 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></"
20314 "body></html>"
20315 msgstr ""
20316 
20317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB)
20318 #: ekos/guide/guide.ui:1455
20319 #, kde-format
20320 msgid ""
20321 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a "
20322 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>"
20323 msgstr ""
20324 
20325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB)
20326 #: ekos/guide/guide.ui:1477
20327 #, kde-format
20328 msgid ""
20329 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
20330 msgstr ""
20331 
20332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold)
20333 #: ekos/guide/guide.ui:1493
20334 #, kde-format
20335 msgid ""
20336 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. "
20337 "The number represents the radius of the green concentric circle in "
20338 "arcseconds.</p></body></html>"
20339 msgstr ""
20340 
20341 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67
20342 #, fuzzy, kde-format
20343 msgid "drift (arcsec)"
20344 msgstr "<i>arcmin</i>"
20345 
20346 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68
20347 #, fuzzy, kde-format
20348 msgid "pulse (ms)"
20349 msgstr "Lengd dags:"
20350 
20351 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626
20352 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701
20353 #, kde-format
20354 msgctxt ""
20355 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
20356 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR"
20357 msgid ""
20358 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
20359 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
20360 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr></table>"
20361 msgstr ""
20362 
20363 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642
20364 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717
20365 #, kde-format
20366 msgctxt ""
20367 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
20368 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; "
20369 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms"
20370 msgid ""
20371 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
20372 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
20373 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse:   </td><td>%6 "
20374 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse:   </td><td>%7 ms</td></tr></table>"
20375 msgstr ""
20376 
20377 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200
20378 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29
20379 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184
20380 #, kde-format
20381 msgctxt "North"
20382 msgid "N"
20383 msgstr "N"
20384 
20385 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208
20386 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25
20387 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114
20388 #, kde-format
20389 msgctxt "South"
20390 msgid "S"
20391 msgstr "S"
20392 
20393 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216
20394 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27
20395 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116
20396 #, kde-format
20397 msgctxt "West"
20398 msgid "W"
20399 msgstr "V"
20400 
20401 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224
20402 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23
20403 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112
20404 #, kde-format
20405 msgctxt "East"
20406 msgid "E"
20407 msgstr "A"
20408 
20409 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454
20410 #, fuzzy, kde-format
20411 msgctxt "@title:window"
20412 msgid "Export Guide Data"
20413 msgstr "Hleð inn KStars..."
20414 
20415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel)
20416 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51
20417 #, fuzzy, kde-format
20418 msgid "Prep"
20419 msgstr "Borg heiti a"
20420 
20421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel)
20422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch)
20423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
20424 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666
20425 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418
20426 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932
20427 #: tools/modcalcvlsr.ui:750
20428 #, kde-format
20429 msgid "Run"
20430 msgstr "Keyra"
20431 
20432 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178
20433 #, kde-format
20434 msgid "RA drifting forward..."
20435 msgstr ""
20436 
20437 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182
20438 #, fuzzy, kde-format
20439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20440 #| msgid "Erding"
20441 msgid "Guide Star found."
20442 msgstr "Erding"
20443 
20444 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202
20445 #, fuzzy, kde-format
20446 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20447 #| msgid "Caliente"
20448 msgid "Calibrating RA Out"
20449 msgstr "Caliente"
20450 
20451 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241
20452 #, fuzzy, kde-format
20453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20454 #| msgid "Farmington"
20455 msgid "RA drifting reverse..."
20456 msgstr "Farmington"
20457 
20458 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247
20459 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385
20460 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603
20461 #, kde-format
20462 msgid ""
20463 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or "
20464 "backlash problems."
20465 msgstr ""
20466 
20467 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250
20468 #, fuzzy, kde-format
20469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20470 #| msgid "Caliente"
20471 msgid "Calibration Failed: Drift too short."
20472 msgstr "Caliente"
20473 
20474 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279
20475 #, fuzzy, kde-format
20476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20477 #| msgid "Caliente"
20478 msgid "Calibrating RA In"
20479 msgstr "Caliente"
20480 
20481 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336
20482 #, fuzzy, kde-format
20483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20484 #| msgid "Caliente"
20485 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start."
20486 msgstr "Caliente"
20487 
20488 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337
20489 #, kde-format
20490 msgid ""
20491 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible "
20492 "mount or backlash problems..."
20493 msgid_plural ""
20494 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible "
20495 "mount or backlash problems..."
20496 msgstr[0] ""
20497 msgstr[1] ""
20498 
20499 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356
20500 #, fuzzy, kde-format
20501 msgid "DEC backlash..."
20502 msgstr "Upplýsingar Bakgrunnur"
20503 
20504 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369
20505 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422
20506 #, kde-format
20507 msgid "DEC drifting forward..."
20508 msgstr ""
20509 
20510 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388
20511 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604
20512 #, fuzzy, kde-format
20513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20514 #| msgid "Caliente"
20515 msgid "Calibration Failed: drift too short."
20516 msgstr "Caliente"
20517 
20518 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408
20519 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425
20520 #, fuzzy, kde-format
20521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20522 #| msgid "Caliente"
20523 msgid "Calibrating DEC Backlash"
20524 msgstr "Caliente"
20525 
20526 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434
20527 #, fuzzy, kde-format
20528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20529 #| msgid "Caliente"
20530 msgid "Calibrating DEC Out"
20531 msgstr "Caliente"
20532 
20533 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470
20534 #, kde-format
20535 msgid "DEC drifting reverse..."
20536 msgstr ""
20537 
20538 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480
20539 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568
20540 #, fuzzy, kde-format
20541 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20542 #| msgid "Caliente"
20543 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point."
20544 msgstr "Caliente"
20545 
20546 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481
20547 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570
20548 #, kde-format
20549 msgid ""
20550 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
20551 "Possible mount or backlash problems..."
20552 msgid_plural ""
20553 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
20554 "Possible mount or backlash problems..."
20555 msgstr[0] ""
20556 msgstr[1] ""
20557 
20558 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513
20559 #, fuzzy, kde-format
20560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20561 #| msgid "Caliente"
20562 msgid "Calibrating DEC In"
20563 msgstr "Caliente"
20564 
20565 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586
20566 #, kde-format
20567 msgid "DEC swap enabled."
20568 msgstr ""
20569 
20570 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588
20571 #, kde-format
20572 msgid "DEC swap disabled."
20573 msgstr ""
20574 
20575 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592
20576 #, fuzzy, kde-format
20577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20578 #| msgid "Caliente"
20579 msgid "Calibration Successful"
20580 msgstr "Caliente"
20581 
20582 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537
20583 #, kde-format
20584 msgid ""
20585 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options "
20586 "in case of dither failure."
20587 msgstr ""
20588 
20589 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607
20590 #, fuzzy, kde-format
20591 msgid "Warning: Manual Dithering failed."
20592 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
20593 
20594 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657
20595 #, kde-format
20596 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel."
20597 msgstr ""
20598 
20599 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658
20600 #, fuzzy, kde-format
20601 msgid "Missing Information"
20602 msgstr "Hleð inn upplýsingaslóðum"
20603 
20604 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683
20605 #, fuzzy, kde-format
20606 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20607 #| msgid "Caliente"
20608 msgid "Guiding calibration restored"
20609 msgstr "Caliente"
20610 
20611 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735
20612 #, kde-format
20613 msgid ""
20614 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing "
20615 "pulse duration."
20616 msgstr ""
20617 
20618 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738
20619 #, fuzzy, kde-format
20620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20621 #| msgid "Erding"
20622 msgid "Guide Star lost."
20623 msgstr "Erding"
20624 
20625 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770
20626 #, fuzzy, kde-format
20627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20628 #| msgid "Caliente"
20629 msgid "Guiding calibration failed"
20630 msgstr "Caliente"
20631 
20632 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777
20633 #, fuzzy, kde-format
20634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20635 #| msgid "Caliente"
20636 msgid "Guiding calibration completed successfully"
20637 msgstr "Caliente"
20638 
20639 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101
20640 #, kde-format
20641 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..."
20642 msgstr ""
20643 
20644 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103
20645 #, kde-format
20646 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..."
20647 msgstr ""
20648 
20649 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287
20650 #, fuzzy, kde-format
20651 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..."
20652 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
20653 
20654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR)
20655 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138
20656 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
20657 msgid "Magnitude"
20658 msgstr "Styrkur:"
20659 
20660 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse)
20661 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14
20662 #, fuzzy, kde-format
20663 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
20664 #| msgid "Vanuatu"
20665 msgid "Manual Pulse"
20666 msgstr "Vanuatú"
20667 
20668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB)
20669 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37
20670 #, fuzzy, kde-format
20671 #| msgid "&North"
20672 msgid "North / DE+"
20673 msgstr "&Norður"
20674 
20675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB)
20676 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46
20677 #, kde-format
20678 msgid "West / RA-"
20679 msgstr ""
20680 
20681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB)
20682 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66
20683 #, kde-format
20684 msgid "East / RA+"
20685 msgstr ""
20686 
20687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB)
20688 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75
20689 #, fuzzy, kde-format
20690 #| msgid "&South"
20691 msgid "South / DE-"
20692 msgstr "&Suður"
20693 
20694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
20695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29)
20696 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60
20697 #, kde-format
20698 msgid "Pulse:"
20699 msgstr ""
20700 
20701 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration)
20702 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93
20703 #, fuzzy, kde-format
20704 msgid " ms"
20705 msgstr "m"
20706 
20707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20708 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112
20709 #, fuzzy, kde-format
20710 msgid "RA Offset\":"
20711 msgstr "á "
20712 
20713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
20714 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126
20715 #, fuzzy, kde-format
20716 msgid "DE Offset\":"
20717 msgstr "á "
20718 
20719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29)
20720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration)
20721 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83
20722 #, fuzzy, kde-format
20723 msgid "Initial pulse size for calibration."
20724 msgstr "Tenging"
20725 
20726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations)
20727 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67
20728 #, kde-format
20729 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase."
20730 msgstr ""
20731 
20732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
20733 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102
20734 #, kde-format
20735 msgid ""
20736 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use "
20737 "fewer (if max move is reached)."
20738 msgstr ""
20739 
20740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20741 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105
20742 #, fuzzy, kde-format
20743 msgid "Max Iterations:"
20744 msgstr "Borg heiti a"
20745 
20746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
20747 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112
20748 #, kde-format
20749 msgid ""
20750 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this "
20751 "amount, it will finish the calibration phase.  It may move less if  max "
20752 "iterations is reached."
20753 msgstr ""
20754 
20755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
20756 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115
20757 #, kde-format
20758 msgid "Max move (px):"
20759 msgstr ""
20760 
20761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove)
20762 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide)
20763 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616
20764 #, kde-format
20765 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)."
20766 msgstr ""
20767 
20768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled)
20769 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143
20770 #, fuzzy, kde-format
20771 msgid "Two axis"
20772 msgstr "Chino Hills"
20773 
20774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
20775 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide)
20776 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632
20777 #, fuzzy, kde-format
20778 #| msgid "Toggle Coordinate Grid"
20779 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width."
20780 msgstr "Setja á hnitanet"
20781 
20782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
20783 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159
20784 #, fuzzy, kde-format
20785 #| msgid "Square"
20786 msgid "Auto Square Size"
20787 msgstr "Ferningur"
20788 
20789 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
20790 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169
20791 #, kde-format
20792 msgid "Reticle"
20793 msgstr ""
20794 
20795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26)
20796 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175
20797 #, fuzzy, kde-format
20798 msgid "X position of the guide star"
20799 msgstr "Rúlla upp Virkni"
20800 
20801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27)
20802 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192
20803 #, fuzzy, kde-format
20804 msgid "Y position of the guide star"
20805 msgstr "Rúlla upp Virkni"
20806 
20807 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
20808 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223
20809 #, fuzzy, kde-format
20810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20811 #| msgid "Caliente"
20812 msgid "Calibrated Values"
20813 msgstr "Caliente"
20814 
20815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees)
20816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp)
20817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees)
20818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp)
20819 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274
20820 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345
20821 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96
20822 #, kde-format, kde-kuit-format
20823 msgid "xxxx"
20824 msgstr ""
20825 
20826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
20827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
20828 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358
20829 #, fuzzy, kde-format
20830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20831 #| msgid "Parsons"
20832 msgid "ms/arcsec"
20833 msgstr "Parsons"
20834 
20835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit)
20836 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332
20837 #, kde-format
20838 msgid "degrees (swapped)"
20839 msgstr ""
20840 
20841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
20842 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366
20843 #, fuzzy, kde-format
20844 msgid ""
20845 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating "
20846 "guider.</p></body></html>"
20847 msgstr "Finna hlut"
20848 
20849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
20850 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372
20851 #, kde-format
20852 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration"
20853 msgstr ""
20854 
20855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
20856 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379
20857 #, kde-format
20858 msgid ""
20859 "<html><head/><body><p>If checked,  always re-calibrate when guiding is "
20860 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has "
20861 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-"
20862 "installed.</p></body></html>"
20863 msgstr ""
20864 
20865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
20866 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385
20867 #, fuzzy, kde-format
20868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20869 #| msgid "Caliente"
20870 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew"
20871 msgstr "Caliente"
20872 
20873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
20874 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392
20875 #, kde-format
20876 msgid ""
20877 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only "
20878 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be "
20879 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option "
20880 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>"
20881 msgstr ""
20882 
20883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
20884 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398
20885 #, kde-format
20886 msgid "Store and reuse guide calibration when possible."
20887 msgstr ""
20888 
20889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
20890 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405
20891 #, fuzzy, kde-format
20892 msgid ""
20893 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if "
20894 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies "
20895 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount "
20896 "that should be researched. </p></body></html>"
20897 msgstr "Finna hlut"
20898 
20899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
20900 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler)
20901 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897
20902 #, kde-format
20903 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration."
20904 msgstr ""
20905 
20906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels)
20907 #: ekos/guide/opsdither.ui:43
20908 #, kde-format
20909 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction."
20910 msgstr ""
20911 
20912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
20913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle)
20914 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide)
20915 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692
20916 #, kde-format
20917 msgid ""
20918 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding."
20919 msgstr ""
20920 
20921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
20922 #: ekos/guide/opsdither.ui:65
20923 #, fuzzy, kde-format
20924 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20925 #| msgid "Seattle"
20926 msgid "Settle"
20927 msgstr "Seattle"
20928 
20929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
20930 #: ekos/guide/opsdither.ui:82
20931 #, fuzzy, kde-format
20932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20933 #| msgid "Freehold"
20934 msgid "PHD2 Dither Threshold"
20935 msgstr "Freehold"
20936 
20937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout)
20938 #: ekos/guide/opsdither.ui:89
20939 #, fuzzy, kde-format
20940 msgid ""
20941 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be "
20942 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>"
20943 msgstr "Finna hlut"
20944 
20945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
20946 #: ekos/guide/opsdither.ui:99
20947 #, kde-format
20948 msgid "Move locked guiding square location after frame capture"
20949 msgstr ""
20950 
20951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold)
20952 #: ekos/guide/opsdither.ui:116
20953 #, fuzzy, kde-format
20954 msgid ""
20955 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)."
20956 msgstr "Hámarksfjarlægð"
20957 
20958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
20959 #: ekos/guide/opsdither.ui:140
20960 #, kde-format
20961 msgid "PHD2 Dither Timeout"
20962 msgstr ""
20963 
20964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames)
20965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
20966 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177
20967 #, kde-format
20968 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module"
20969 msgstr ""
20970 
20971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
20972 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431
20973 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138
20974 #, fuzzy, kde-format
20975 msgid "Frequency"
20976 msgstr "Tíðni:"
20977 
20978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
20979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations)
20980 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197
20981 #, kde-format
20982 msgid ""
20983 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</"
20984 "p></body></html>"
20985 msgstr ""
20986 
20987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
20988 #: ekos/guide/opsdither.ui:190
20989 #, fuzzy, kde-format
20990 msgid "Max. Iterations"
20991 msgstr "Borg heiti a"
20992 
20993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
20994 #: ekos/guide/opsdither.ui:212
20995 #, kde-format
20996 msgid ""
20997 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, "
20998 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so "
20999 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as "
21000 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required "
21001 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>"
21002 msgstr ""
21003 
21004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
21005 #: ekos/guide/opsdither.ui:215
21006 #, fuzzy, kde-format
21007 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
21008 #| msgid "Vanuatu"
21009 msgid "One Pulse Dither"
21010 msgstr "Vanuatú"
21011 
21012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
21013 #: ekos/guide/opsdither.ui:222
21014 #, kde-format
21015 msgid ""
21016 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering "
21017 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>"
21018 msgstr ""
21019 
21020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
21021 #: ekos/guide/opsdither.ui:225
21022 #, kde-format
21023 msgid "Abort Autoguide on failure"
21024 msgstr ""
21025 
21026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
21027 #: ekos/guide/opsdither.ui:234
21028 #, fuzzy, kde-format
21029 msgid ""
21030 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>"
21031 msgstr "Finna hlut"
21032 
21033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
21034 #: ekos/guide/opsdither.ui:237
21035 #, kde-format
21036 msgid "Non-Guide Dither Pulse"
21037 msgstr ""
21038 
21039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse)
21040 #: ekos/guide/opsdither.ui:244
21041 #, kde-format
21042 msgid ""
21043 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction"
21044 msgstr ""
21045 
21046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
21047 #: ekos/guide/opsdither.ui:260
21048 #, fuzzy, kde-format
21049 msgid "ms"
21050 msgstr "m"
21051 
21052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21053 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64
21054 #, kde-format
21055 msgid ""
21056 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/"
21057 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
21058 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;"
21059 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. "
21060 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-"
21061 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It "
21062 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested "
21063 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;"
21064 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose "
21065 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:"
21066 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:"
21067 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled "
21068 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</"
21069 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:"
21070 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's "
21071 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-"
21072 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>"
21073 msgstr ""
21074 
21075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled)
21076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0)
21077 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88
21078 #, kde-format
21079 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding."
21080 msgstr ""
21081 
21082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0)
21083 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91
21084 #, fuzzy, kde-format
21085 msgid "Enable GPG"
21086 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi"
21087 
21088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
21089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval)
21090 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290
21091 #, kde-format
21092 msgid ""
21093 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide "
21094 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide "
21095 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will "
21096 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, "
21097 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide "
21098 "exposure and dark guiding interval."
21099 msgstr ""
21100 
21101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
21102 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132
21103 #, kde-format
21104 msgid "Dark guiding interval"
21105 msgstr ""
21106 
21107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a)
21108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod)
21109 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183
21110 #, kde-format
21111 msgid ""
21112 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)."
21113 msgstr ""
21114 
21115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a)
21116 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149
21117 #, fuzzy, kde-format
21118 msgid "Major Period"
21119 msgstr "Útgáfa"
21120 
21121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a)
21122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight)
21123 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274
21124 #, kde-format
21125 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount."
21126 msgstr ""
21127 
21128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a)
21129 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159
21130 #, fuzzy, kde-format
21131 msgid "Prediction Gain"
21132 msgstr "Tenging"
21133 
21134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
21135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding)
21136 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254
21137 #, kde-format
21138 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images"
21139 msgstr ""
21140 
21141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
21142 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169
21143 #, kde-format
21144 msgid "Intra-frame dark guiding"
21145 msgstr ""
21146 
21147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a)
21148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod)
21149 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225
21150 #, kde-format
21151 msgid ""
21152 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses "
21153 "the entry above."
21154 msgstr ""
21155 
21156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a)
21157 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199
21158 #, fuzzy, kde-format
21159 msgid "Estimate Period"
21160 msgstr "Eyða Staðfesting"
21161 
21162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21163 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218
21164 #, kde-format
21165 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls"
21166 msgstr ""
21167 
21168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a)
21169 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232
21170 #, kde-format
21171 msgid ""
21172 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its "
21173 "backoff proportional guider."
21174 msgstr ""
21175 
21176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a)
21177 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235
21178 #, fuzzy, kde-format
21179 #| msgid "Altitude:"
21180 msgid "Minimum Move"
21181 msgstr "Hæð:"
21182 
21183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
21184 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247
21185 #, kde-format
21186 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls"
21187 msgstr ""
21188 
21189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a)
21190 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264
21191 #, kde-format
21192 msgid ""
21193 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount."
21194 msgstr ""
21195 
21196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a)
21197 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267
21198 #, fuzzy, kde-format
21199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21200 #| msgid "Montreal"
21201 msgid "Control Gain"
21202 msgstr "Montreal"
21203 
21204 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox)
21205 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318
21206 #, fuzzy, kde-format
21207 #| msgid "Current color settings"
21208 msgid "Expert Settings"
21209 msgstr "Núverandi listastillingar"
21210 
21211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a)
21212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale)
21213 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370
21214 #, kde-format
21215 msgid ""
21216 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</"
21217 "p><p>This \n"
21218 "          parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on "
21219 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n"
21220 "          example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
21221 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
21222 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
21223 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
21224 "          text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the "
21225 "whole gear train,</li><li style=\"\n"
21226 "          margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
21227 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n"
21228 "          loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-"
21229 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n"
21230 "          -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></"
21231 "ul><p>This should probably be several\n"
21232 "          times larger than the major period.</p></body></html>"
21233 msgstr ""
21234 
21235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a)
21236 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355
21237 #, fuzzy, kde-format
21238 msgid "Long-range Length Scale"
21239 msgstr "Lógaritmískt"
21240 
21241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a)
21242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance)
21243 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404
21244 #, kde-format
21245 msgid ""
21246 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This "
21247 "describes how \n"
21248 "          much the error changes over the long-term time scale. A higher "
21249 "variance means a larger change in error, on\n"
21250 "          average.</p></body></html>"
21251 msgstr ""
21252 
21253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a)
21254 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395
21255 #, kde-format
21256 msgid "Long-range Variance"
21257 msgstr ""
21258 
21259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a)
21260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale)
21261 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443
21262 #, kde-format
21263 msgid ""
21264 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n"
21265 "          describes how quickly the error changes within a single period. It "
21266 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n"
21267 "          above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale "
21268 "means the predictable error has less high-frequency\n"
21269 "          components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></"
21270 "html>"
21271 msgstr ""
21272 
21273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a)
21274 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433
21275 #, kde-format
21276 msgid "Periodic Length Scale"
21277 msgstr ""
21278 
21279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a)
21280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance)
21281 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475
21282 #, kde-format
21283 msgid ""
21284 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes "
21285 "how \n"
21286 "          much the error changes during the periodic length scale.</p></"
21287 "body></html>"
21288 msgstr ""
21289 
21290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a)
21291 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467
21292 #, kde-format
21293 msgid "Periodic Variance"
21294 msgstr ""
21295 
21296 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a)
21297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale)
21298 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526
21299 #, kde-format
21300 msgid ""
21301 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n"
21302 "          seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic "
21303 "short-term noise, caused by things such\n"
21304 "          as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
21305 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
21306 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-"
21307 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
21308 "          text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-"
21309 "top:12px; margin-bottom:12px;\n"
21310 "          margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
21311 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n"
21312 "          margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
21313 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
21314 "          text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or "
21315 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n"
21316 "          margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
21317 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n"
21318 "          cables.</li></ul></body></html>"
21319 msgstr ""
21320 
21321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a)
21322 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510
21323 #, kde-format
21324 msgid "Short-range Length Scale"
21325 msgstr ""
21326 
21327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a)
21328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance)
21329 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560
21330 #, kde-format
21331 msgid ""
21332 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n"
21333 "          variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes "
21334 "in the short-term length\n"
21335 "          scale.</p></body></html>"
21336 msgstr ""
21337 
21338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a)
21339 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551
21340 #, kde-format
21341 msgid "Short-range Variance"
21342 msgstr ""
21343 
21344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a)
21345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation)
21346 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593
21347 #, kde-format
21348 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation"
21349 msgstr ""
21350 
21351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a)
21352 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586
21353 #, fuzzy, kde-format
21354 msgid "Approximation Points"
21355 msgstr "Þurrka út allir"
21356 
21357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a)
21358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference)
21359 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623
21360 #, kde-format
21361 msgid ""
21362 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully "
21363 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider."
21364 msgstr ""
21365 
21366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a)
21367 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616
21368 #, kde-format
21369 msgid "Num Periods for Inference"
21370 msgstr ""
21371 
21372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a)
21373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate)
21374 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650
21375 #, kde-format
21376 msgid ""
21377 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates "
21378 "the period."
21379 msgstr ""
21380 
21381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a)
21382 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643
21383 #, kde-format
21384 msgid "Num Periods for Period Estimate"
21385 msgstr ""
21386 
21387 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43
21388 #, fuzzy, kde-format
21389 msgid "Guide Options Profile Editor"
21390 msgstr "Velja ekkert"
21391 
21392 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup)
21393 #: ekos/guide/opsguide.ui:32
21394 #, fuzzy, kde-format
21395 msgid "Control Parameters"
21396 msgstr "Öll viðföng"
21397 
21398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12)
21399 #: ekos/guide/opsguide.ui:70
21400 #, kde-format
21401 msgid ""
21402 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of "
21403 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently "
21404 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no "
21405 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>"
21406 msgstr ""
21407 
21408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12)
21409 #: ekos/guide/opsguide.ui:73
21410 #, fuzzy, kde-format
21411 msgid "Integral gain (0-1.0)"
21412 msgstr "Oregon"
21413 
21414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11)
21415 #: ekos/guide/opsguide.ui:96
21416 #, kde-format
21417 msgid ""
21418 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the "
21419 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to "
21420 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>"
21421 msgstr ""
21422 
21423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11)
21424 #: ekos/guide/opsguide.ui:99
21425 #, kde-format
21426 msgid "Aggressiveness (0-1.0)"
21427 msgstr ""
21428 
21429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14)
21430 #: ekos/guide/opsguide.ui:148
21431 #, kde-format
21432 msgid ""
21433 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider "
21434 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not "
21435 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time."
21436 "</p></body></html>"
21437 msgstr ""
21438 
21439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14)
21440 #: ekos/guide/opsguide.ui:151
21441 #, kde-format
21442 msgid "Max response (arcsec)"
21443 msgstr ""
21444 
21445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15)
21446 #: ekos/guide/opsguide.ui:187
21447 #, kde-format
21448 msgid ""
21449 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a "
21450 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this "
21451 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>"
21452 msgstr ""
21453 
21454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15)
21455 #: ekos/guide/opsguide.ui:190
21456 #, fuzzy, kde-format
21457 msgid "Min error (arcsec)"
21458 msgstr "<i>arcmin</i>"
21459 
21460 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
21461 #: ekos/guide/opsguide.ui:287
21462 #, fuzzy, kde-format
21463 #| msgid "Current color settings"
21464 msgid "Other Settings"
21465 msgstr "Núverandi listastillingar"
21466 
21467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
21468 #: ekos/guide/opsguide.ui:328
21469 #, kde-format
21470 msgid ""
21471 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or "
21472 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>"
21473 msgstr ""
21474 
21475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
21476 #: ekos/guide/opsguide.ui:331
21477 #, fuzzy, kde-format
21478 msgid "Lost Star timeout"
21479 msgstr "Finna hlut"
21480 
21481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
21482 #: ekos/guide/opsguide.ui:338
21483 #, kde-format
21484 msgid ""
21485 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for "
21486 "new guide stars."
21487 msgstr ""
21488 
21489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
21490 #: ekos/guide/opsguide.ui:341
21491 #, kde-format
21492 msgid "Max Delta RMS"
21493 msgstr ""
21494 
21495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
21496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars)
21497 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547
21498 #, kde-format
21499 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar."
21500 msgstr ""
21501 
21502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
21503 #: ekos/guide/opsguide.ui:351
21504 #, fuzzy, kde-format
21505 #| msgid "multiple star"
21506 msgid "Max MultiStar Ref Stars"
21507 msgstr "fjölstirni"
21508 
21509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20)
21510 #: ekos/guide/opsguide.ui:358
21511 #, kde-format
21512 msgid ""
21513 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP "
21514 "MultiStar and SEP algorithms."
21515 msgstr ""
21516 
21517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20)
21518 #: ekos/guide/opsguide.ui:361
21519 #, fuzzy, kde-format
21520 #| msgid "Country filter:"
21521 msgid "SEP Profile"
21522 msgstr "Landssía:"
21523 
21524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR)
21525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20)
21526 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384
21527 #, kde-format
21528 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star."
21529 msgstr ""
21530 
21531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
21532 #: ekos/guide/opsguide.ui:387
21533 #, fuzzy, kde-format
21534 #| msgid "multiple star"
21535 msgid "Max MultiStar HFR"
21536 msgstr "fjölstirni"
21537 
21538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
21539 #: ekos/guide/opsguide.ui:414
21540 #, fuzzy, kde-format
21541 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21542 #| msgid "Parsons"
21543 msgid "arcsecs"
21544 msgstr "Parsons"
21545 
21546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
21547 #: ekos/guide/opsguide.ui:424
21548 #, kde-format
21549 msgid ""
21550 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file "
21551 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is "
21552 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></"
21553 "body></html>"
21554 msgstr ""
21555 
21556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
21557 #: ekos/guide/opsguide.ui:427
21558 #, fuzzy, kde-format
21559 #| msgid "Interactive Mode"
21560 msgid "Save Internal Guider User Log"
21561 msgstr "Gagnvirkur hamur"
21562 
21563 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
21564 #: ekos/guide/opsguide.ui:451
21565 #, kde-format
21566 msgid "Smart"
21567 msgstr ""
21568 
21569 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
21570 #: ekos/guide/opsguide.ui:461
21571 #, kde-format
21572 msgid "Fast"
21573 msgstr ""
21574 
21575 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
21576 #: ekos/guide/opsguide.ui:466
21577 #, fuzzy, kde-format
21578 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21579 #| msgid "Freehold"
21580 msgid "Auto Threshold"
21581 msgstr "Freehold"
21582 
21583 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
21584 #: ekos/guide/opsguide.ui:471
21585 #, fuzzy, kde-format
21586 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21587 #| msgid "Freehold"
21588 msgid "No Threshold"
21589 msgstr "Freehold"
21590 
21591 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
21592 #: ekos/guide/opsguide.ui:476
21593 #, fuzzy, kde-format
21594 #| msgid "multiple star"
21595 msgid "SEP Multi Star (recommended)"
21596 msgstr "fjölstirni"
21597 
21598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19)
21599 #: ekos/guide/opsguide.ui:484
21600 #, kde-format
21601 msgid ""
21602 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation."
21603 msgstr ""
21604 
21605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19)
21606 #: ekos/guide/opsguide.ui:487
21607 #, fuzzy, kde-format
21608 #| msgctxt "star name"
21609 #| msgid "Algorab"
21610 msgid "Algorithm"
21611 msgstr "Algorab"
21612 
21613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar)
21614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
21615 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide)
21616 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656
21617 #, kde-format
21618 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize."
21619 msgstr ""
21620 
21621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
21622 #: ekos/guide/opsguide.ui:579
21623 #, kde-format
21624 msgid "Min MultiStar Star Detections"
21625 msgstr ""
21626 
21627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16)
21628 #: ekos/guide/opsguide.ui:592
21629 #, fuzzy, kde-format
21630 msgid ""
21631 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many "
21632 "seconds, abort guiding.</p></body></html>"
21633 msgstr "Finna hlut"
21634 
21635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
21636 #: ekos/guide/opsguide.ui:595
21637 #, fuzzy, kde-format
21638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21639 #| msgid "Caliente"
21640 msgid "Calibration timeout"
21641 msgstr "Caliente"
21642 
21643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
21644 #: ekos/guide/opsguide.ui:602
21645 #, kde-format
21646 msgid ""
21647 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding "
21648 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: "
21649 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one "
21650 "chip, this option is ignored.</p></body></html>"
21651 msgstr ""
21652 
21653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
21654 #: ekos/guide/opsguide.ui:605
21655 #, kde-format
21656 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding"
21657 msgstr ""
21658 
21659 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub)
21660 #: ekos/indihub.ui:14
21661 #, fuzzy, kde-format
21662 msgid "INDI Hub Settings"
21663 msgstr "Kettering"
21664 
21665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21666 #: ekos/indihub.ui:59
21667 #, kde-format
21668 msgid ""
21669 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-"
21670 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
21671 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your "
21672 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-"
21673 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;"
21674 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>"
21675 msgstr ""
21676 
21677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR)
21678 #: ekos/indihub.ui:94
21679 #, kde-format
21680 msgid ""
21681 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still "
21682 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for "
21683 "scientific purposes."
21684 msgstr ""
21685 
21686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR)
21687 #: ekos/indihub.ui:97
21688 #, kde-format
21689 msgid "Solo"
21690 msgstr ""
21691 
21692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR)
21693 #: ekos/indihub.ui:107
21694 #, kde-format
21695 msgid ""
21696 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-"
21697 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your "
21698 "guests.</p></body></html>"
21699 msgstr ""
21700 
21701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR)
21702 #: ekos/indihub.ui:110
21703 #, kde-format
21704 msgid "Share"
21705 msgstr ""
21706 
21707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR)
21708 #: ekos/indihub.ui:120
21709 #, fuzzy, kde-format
21710 msgid ""
21711 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled "
21712 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>"
21713 msgstr "Finna hlut"
21714 
21715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR)
21716 #: ekos/indihub.ui:123
21717 #, kde-format
21718 msgid "Robotic (Experimental)"
21719 msgstr ""
21720 
21721 #: ekos/manager.cpp:227
21722 #, fuzzy, kde-format
21723 msgctxt "@title:window"
21724 msgid "Ekos - %1 Profile"
21725 msgstr "Velja ekkert"
21726 
21727 #: ekos/manager.cpp:237
21728 #, kde-format
21729 msgid "Connection in progress. Click to abort."
21730 msgstr ""
21731 
21732 #: ekos/manager.cpp:257
21733 #, fuzzy, kde-format
21734 msgid "Logging"
21735 msgstr "Finna hlut"
21736 
21737 #: ekos/manager.cpp:368
21738 #, kde-format
21739 msgid "Analyze"
21740 msgstr ""
21741 
21742 #: ekos/manager.cpp:632
21743 #, fuzzy, kde-format
21744 msgctxt "@title:window"
21745 msgid "Ekos"
21746 msgstr "á "
21747 
21748 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863
21749 #, kde-format
21750 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate."
21751 msgstr ""
21752 
21753 #: ekos/manager.cpp:925
21754 #, kde-format
21755 msgid ""
21756 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon "
21757 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?"
21758 msgstr ""
21759 
21760 #: ekos/manager.cpp:926
21761 #, fuzzy, kde-format
21762 #| msgid "Camera"
21763 msgid "PTP Camera"
21764 msgstr "Myndavél"
21765 
21766 #: ekos/manager.cpp:941
21767 #, fuzzy, kde-format
21768 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21769 #| msgid "Farmington"
21770 msgid "Starting INDI services..."
21771 msgstr "Farmington"
21772 
21773 #: ekos/manager.cpp:972
21774 #, kde-format
21775 msgid ""
21776 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down "
21777 "the existing instance before starting a new one?"
21778 msgstr ""
21779 
21780 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
21781 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375
21782 #, fuzzy, kde-format
21783 msgid "INDI Server"
21784 msgstr "Staðvært/þjónn"
21785 
21786 #: ekos/manager.cpp:989
21787 #, fuzzy, kde-format
21788 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..."
21789 msgstr "villa."
21790 
21791 #: ekos/manager.cpp:1009
21792 #, fuzzy, kde-format
21793 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager."
21794 msgstr "villa."
21795 
21796 #: ekos/manager.cpp:1013
21797 #, kde-format
21798 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..."
21799 msgstr ""
21800 
21801 #: ekos/manager.cpp:1026
21802 #, fuzzy, kde-format
21803 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..."
21804 msgstr "villa."
21805 
21806 #: ekos/manager.cpp:1046
21807 #, kde-format
21808 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online."
21809 msgstr ""
21810 
21811 #: ekos/manager.cpp:1069
21812 #, fuzzy, kde-format
21813 msgid "INDI services started on port %1."
21814 msgstr "St. Peter Port"
21815 
21816 #: ekos/manager.cpp:1072
21817 #, kde-format
21818 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices."
21819 msgstr ""
21820 
21821 #: ekos/manager.cpp:1077
21822 #, kde-format
21823 msgid ""
21824 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. "
21825 "Waiting for devices..."
21826 msgstr ""
21827 
21828 #: ekos/manager.cpp:1087
21829 #, fuzzy, kde-format
21830 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2"
21831 msgstr "villa."
21832 
21833 #: ekos/manager.cpp:1089
21834 #, fuzzy, kde-format
21835 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2"
21836 msgstr "villa."
21837 
21838 #: ekos/manager.cpp:1102
21839 #, fuzzy, kde-format
21840 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2"
21841 msgstr "Tengjast"
21842 
21843 #: ekos/manager.cpp:1104
21844 #, fuzzy, kde-format
21845 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2"
21846 msgstr "villa."
21847 
21848 #: ekos/manager.cpp:1181
21849 #, kde-format
21850 msgid ""
21851 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on."
21852 msgstr ""
21853 
21854 #: ekos/manager.cpp:1183
21855 #, kde-format
21856 msgid ""
21857 "Failed to connect to \n"
21858 "%1\n"
21859 "Please ensure each device is connected and powered on."
21860 msgstr ""
21861 
21862 #: ekos/manager.cpp:1211
21863 #, kde-format
21864 msgid ""
21865 "Unable to establish:\n"
21866 "%1\n"
21867 "Please ensure the device is connected and powered on."
21868 msgstr ""
21869 
21870 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253
21871 #: ekos/manager.cpp:1261
21872 #, fuzzy, kde-format
21873 msgid "Ekos startup error"
21874 msgstr "Finna hlut"
21875 
21876 #: ekos/manager.cpp:1219
21877 #, kde-format
21878 msgid ""
21879 "Unable to establish the following devices:\n"
21880 "%1\n"
21881 "Please ensure each device is connected and powered on."
21882 msgstr ""
21883 
21884 #: ekos/manager.cpp:1249
21885 #, kde-format
21886 msgid ""
21887 "Unable to remotely establish:\n"
21888 "%1\n"
21889 "Please ensure the device is connected and powered on."
21890 msgstr ""
21891 
21892 #: ekos/manager.cpp:1257
21893 #, kde-format
21894 msgid ""
21895 "Unable to remotely establish the following devices:\n"
21896 "%1\n"
21897 "Please ensure each device is connected and powered on."
21898 msgstr ""
21899 
21900 #: ekos/manager.cpp:1312
21901 #, kde-format
21902 msgid "Connecting INDI devices..."
21903 msgstr ""
21904 
21905 #: ekos/manager.cpp:1323
21906 #, kde-format
21907 msgid "Disconnecting INDI devices..."
21908 msgstr ""
21909 
21910 #: ekos/manager.cpp:1361
21911 #, kde-format
21912 msgid "INDI services stopped."
21913 msgstr ""
21914 
21915 #: ekos/manager.cpp:1435
21916 #, fuzzy, kde-format
21917 msgid "Remote devices established."
21918 msgstr "Staðvært/þjónn"
21919 
21920 #: ekos/manager.cpp:1437
21921 #, kde-format
21922 msgid "Remote devices established. Please connect devices."
21923 msgstr ""
21924 
21925 #: ekos/manager.cpp:1498
21926 #, kde-format
21927 msgid ""
21928 "%1 failed to connect.\n"
21929 "Please ensure the device is connected and powered on."
21930 msgstr ""
21931 
21932 #: ekos/manager.cpp:1505
21933 #, fuzzy, kde-format
21934 msgid "%1 is disconnected."
21935 msgstr "Aftengja"
21936 
21937 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566
21938 #: indi/indistd.cpp:689
21939 #, fuzzy, kde-format
21940 msgid "%1 is online."
21941 msgstr "%1 er tengd(ur)."
21942 
21943 #: ekos/manager.cpp:1541
21944 #, fuzzy, kde-format
21945 msgid "%1 filter is online."
21946 msgstr "%1 er tengd(ur)."
21947 
21948 #: ekos/manager.cpp:1550
21949 #, fuzzy, kde-format
21950 msgid "%1 focuser is online."
21951 msgstr "%1 er tengd(ur)."
21952 
21953 #: ekos/manager.cpp:1557
21954 #, fuzzy, kde-format
21955 msgid "Rotator %1 is online."
21956 msgstr "%1 er tengd(ur)."
21957 
21958 #: ekos/manager.cpp:1573
21959 #, fuzzy, kde-format
21960 msgid "%1 Weather is online."
21961 msgstr "%1 er tengd(ur)."
21962 
21963 #: ekos/manager.cpp:1580
21964 #, fuzzy, kde-format
21965 msgid "%1 GPS is online."
21966 msgstr "%1 er tengd(ur)."
21967 
21968 #: ekos/manager.cpp:1589
21969 #, fuzzy, kde-format
21970 msgid "%1 Dust cap is online."
21971 msgstr "%1 er tengd(ur)."
21972 
21973 #: ekos/manager.cpp:1596
21974 #, fuzzy, kde-format
21975 msgid "%1 Light box is online."
21976 msgstr "%1 er tengd(ur)."
21977 
21978 #: ekos/manager.cpp:1734
21979 #, fuzzy, kde-format
21980 msgid "%1 is offline."
21981 msgstr "%1 er tengd(ur)."
21982 
21983 #: ekos/manager.cpp:1985
21984 #, fuzzy, kde-format
21985 msgctxt "Charge-Coupled Device"
21986 msgid "CCD"
21987 msgstr "CCDB"
21988 
21989 #: ekos/manager.cpp:2280
21990 #, kde-format
21991 msgid "Guider port from %1 is ready."
21992 msgstr ""
21993 
21994 #: ekos/manager.cpp:2469
21995 #, fuzzy, kde-format
21996 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
21997 msgid "Are you sure you want to delete the profile?"
21998 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?"
21999 
22000 #: ekos/manager.cpp:2470
22001 #, fuzzy, kde-format
22002 msgid "Confirm Delete"
22003 msgstr "Villa við eyðingu skráar"
22004 
22005 #: ekos/manager.cpp:2522
22006 #, kde-format
22007 msgid "Site location updated to %1."
22008 msgstr ""
22009 
22010 #: ekos/manager.cpp:2524
22011 #, kde-format
22012 msgid "Failed to update site location to %1. City not found."
22013 msgstr ""
22014 
22015 #: ekos/manager.cpp:2784
22016 #, kde-format
22017 msgid "Enabling debug logging for %1..."
22018 msgstr ""
22019 
22020 #: ekos/manager.cpp:2792
22021 #, kde-format
22022 msgid "Disabling debug logging for %1..."
22023 msgstr ""
22024 
22025 #: ekos/manager.cpp:2820
22026 #, kde-format
22027 msgid "Re-enabling debug logging for %1..."
22028 msgstr ""
22029 
22030 #: ekos/manager.cpp:2832
22031 #, kde-format
22032 msgid "Re-disabling debug logging for %1..."
22033 msgstr ""
22034 
22035 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
22036 #: ekos/manager.ui:108
22037 #, fuzzy, kde-format
22038 msgid "1. Select Profile"
22039 msgstr "Velja ekkert"
22040 
22041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
22043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
22044 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937
22045 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346
22046 #, fuzzy, kde-format
22047 #| msgid "Country filter:"
22048 msgid "Profile:"
22049 msgstr "Landssía:"
22050 
22051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB)
22052 #: ekos/manager.ui:167
22053 #, fuzzy, kde-format
22054 msgid "Add profile..."
22055 msgstr "Bæta við"
22056 
22057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB)
22058 #: ekos/manager.ui:204
22059 #, fuzzy, kde-format
22060 #| msgid "Edit Ima&ge..."
22061 msgid "Edit profile..."
22062 msgstr "Breyt&a mynd..."
22063 
22064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB)
22065 #: ekos/manager.ui:241
22066 #, fuzzy, kde-format
22067 msgid "Remove profile"
22068 msgstr "Fjarlægja"
22069 
22070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB)
22071 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517
22072 #, fuzzy, kde-format
22073 msgid "Custom Drivers..."
22074 msgstr "Sjónaukaálfur"
22075 
22076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB)
22077 #: ekos/manager.ui:300
22078 #, fuzzy, kde-format
22079 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..."
22080 msgstr "Velja ekkert"
22081 
22082 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
22083 #: ekos/manager.ui:335
22084 #, fuzzy, kde-format
22085 #| msgid "Star Name"
22086 msgid "2. Start && Stop Ekos"
22087 msgstr "Nafn Stjörnu"
22088 
22089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB)
22090 #: ekos/manager.ui:392
22091 #, fuzzy, kde-format
22092 msgid "Ekos Live..."
22093 msgstr "á "
22094 
22095 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB)
22096 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520
22097 #, fuzzy, kde-format
22098 msgid "INDI Control Panel..."
22099 msgstr "Control Spjaldið"
22100 
22101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB)
22102 #: ekos/manager.ui:450
22103 #, fuzzy, kde-format
22104 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>"
22105 msgstr "Finna hlut"
22106 
22107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
22108 #: ekos/manager.ui:479
22109 #, fuzzy, kde-format
22110 msgid "Ekos Options..."
22111 msgstr "Valkostur:"
22112 
22113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB)
22114 #: ekos/manager.ui:505
22115 #, kde-format
22116 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI."
22117 msgstr ""
22118 
22119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB)
22120 #: ekos/manager.ui:508
22121 #, fuzzy, kde-format
22122 msgid "Logs..."
22123 msgstr "Sýna nafn"
22124 
22125 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
22126 #: ekos/manager.ui:532
22127 #, kde-format
22128 msgid "3. Connect && Disconnect Devices"
22129 msgstr ""
22130 
22131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel)
22132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
22133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
22134 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107
22135 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97
22136 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
22137 msgid "Altitude"
22138 msgstr "horn eða"
22139 
22140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT)
22141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT)
22142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT)
22143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT)
22144 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816
22145 #: ekos/manager.ui:826
22146 #, kde-format
22147 msgid "  --"
22148 msgstr ""
22149 
22150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
22151 #: ekos/manager.ui:947
22152 #, fuzzy, kde-format
22153 msgid "Advanced Ekos Options"
22154 msgstr "Valkostur:"
22155 
22156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
22157 #: ekos/manager.ui:950
22158 #, fuzzy, kde-format
22159 msgid "Options..."
22160 msgstr "Valkostur:"
22161 
22162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot)
22163 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275
22164 #, fuzzy, kde-format
22165 msgid "Focus HFR profile"
22166 msgstr "Recife"
22167 
22168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView)
22169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView)
22170 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300
22171 #, fuzzy, kde-format
22172 msgid "Focus star"
22173 msgstr "á "
22174 
22175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
22176 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92
22177 #, fuzzy, kde-format
22178 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22179 #| msgid "Erding"
22180 msgid "Guide: "
22181 msgstr "Erding"
22182 
22183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
22184 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180
22185 #, fuzzy, kde-format
22186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22187 #| msgid "Montreal"
22188 msgid "Total RMS: "
22189 msgstr "Montreal"
22190 
22191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
22192 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239
22193 #, kde-format
22194 msgid " σRA: "
22195 msgstr ""
22196 
22197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
22198 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310
22199 #, kde-format
22200 msgid "σDEC: "
22201 msgstr ""
22202 
22203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView)
22204 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457
22205 #, fuzzy, kde-format
22206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22207 #| msgid "Erding"
22208 msgid "Guide star"
22209 msgstr "Erding"
22210 
22211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView)
22212 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464
22213 #, fuzzy, kde-format
22214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22215 #| msgid "Erding"
22216 msgid "guide star"
22217 msgstr "Erding"
22218 
22219 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127
22220 #, fuzzy, kde-format
22221 #| msgid "Status"
22222 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)"
22223 msgstr "Staða"
22224 
22225 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134
22226 #, fuzzy, kde-format
22227 #| msgid "Status"
22228 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)"
22229 msgstr "Staða"
22230 
22231 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141
22232 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542
22233 #, fuzzy, kde-format
22234 msgid "Meridian flip inactive (parked)"
22235 msgstr "Sól"
22236 
22237 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147
22238 #, fuzzy, kde-format
22239 #| msgid "Status"
22240 msgid "Meridian flip inactive (no target set)"
22241 msgstr "Staða"
22242 
22243 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186
22244 #, fuzzy, kde-format
22245 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)"
22246 msgstr "Sól"
22247 
22248 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202
22249 #, fuzzy, kde-format
22250 msgid "Meridian flip in %1"
22251 msgstr "Sól"
22252 
22253 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253
22254 #, kde-format
22255 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown."
22256 msgstr ""
22257 
22258 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277
22259 #, fuzzy, kde-format
22260 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes"
22261 msgstr "Sól"
22262 
22263 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281
22264 #, kde-format
22265 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long"
22266 msgstr ""
22267 
22268 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288
22269 #, fuzzy, kde-format
22270 msgid "Meridian flip completed OK."
22271 msgstr "Sól"
22272 
22273 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364
22274 #, kde-format
22275 msgid "Telescope completed the meridian flip."
22276 msgstr ""
22277 
22278 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028
22279 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039
22280 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159
22281 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183
22282 #, fuzzy, kde-format
22283 #| msgid "Status"
22284 msgid "Status: inactive"
22285 msgstr "Staða"
22286 
22287 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423
22288 #, fuzzy, kde-format
22289 msgid "Meridian flip planned..."
22290 msgstr "Sól"
22291 
22292 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427
22293 #, fuzzy, kde-format
22294 msgid "Meridian flip waiting..."
22295 msgstr "Sól"
22296 
22297 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431
22298 #, fuzzy, kde-format
22299 msgid "Meridian flip ready to start..."
22300 msgstr "Sól"
22301 
22302 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435
22303 #, fuzzy, kde-format
22304 msgid "Meridian flip running..."
22305 msgstr "Sól"
22306 
22307 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439
22308 #, fuzzy, kde-format
22309 msgid "Meridian flip completed."
22310 msgstr "Sól"
22311 
22312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText)
22313 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32
22314 #, fuzzy, kde-format
22315 msgid "Meridian Flip Status"
22316 msgstr "Sól"
22317 
22318 #: ekos/mount/mount.cpp:97
22319 #, fuzzy, kde-format
22320 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
22321 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?"
22322 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?"
22323 
22324 #: ekos/mount/mount.cpp:98
22325 #, fuzzy, kde-format
22326 msgid "Mount Configuration"
22327 msgstr "Eyða Staðfesting"
22328 
22329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
22330 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582
22331 #, fuzzy, kde-format
22332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22333 #| msgid "Montreal"
22334 msgid "Mount Control"
22335 msgstr "Montreal"
22336 
22337 #: ekos/mount/mount.cpp:363
22338 #, kde-format
22339 msgid ""
22340 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now "
22341 "synced to the GPS driver."
22342 msgstr ""
22343 
22344 #: ekos/mount/mount.cpp:378
22345 #, kde-format
22346 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?"
22347 msgstr ""
22348 
22349 #: ekos/mount/mount.cpp:379
22350 #, fuzzy, kde-format
22351 msgid "GPS Settings"
22352 msgstr "Kettering"
22353 
22354 #: ekos/mount/mount.cpp:507
22355 #, fuzzy, kde-format
22356 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
22357 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?"
22358 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?"
22359 
22360 #: ekos/mount/mount.cpp:508
22361 #, fuzzy, kde-format
22362 msgid "Mount Tracking"
22363 msgstr "Til &baka"
22364 
22365 #: ekos/mount/mount.cpp:595
22366 #, kde-format
22367 msgid ""
22368 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..."
22369 msgstr ""
22370 
22371 #: ekos/mount/mount.cpp:611
22372 #, kde-format
22373 msgid ""
22374 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..."
22375 msgstr ""
22376 
22377 #: ekos/mount/mount.cpp:663
22378 #, kde-format
22379 msgid ""
22380 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting "
22381 "motion..."
22382 msgstr ""
22383 
22384 #: ekos/mount/mount.cpp:806
22385 #, kde-format
22386 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment."
22387 msgstr ""
22388 
22389 #: ekos/mount/mount.cpp:820
22390 #, kde-format
22391 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated."
22392 msgstr ""
22393 
22394 #: ekos/mount/mount.cpp:843
22395 #, fuzzy, kde-format
22396 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module"
22397 msgid "%1"
22398 msgstr "1"
22399 
22400 #: ekos/mount/mount.cpp:1441
22401 #, fuzzy, kde-format
22402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22403 #| msgid "Caliente"
22404 msgid "Alignment Model cleared."
22405 msgstr "Caliente"
22406 
22407 #: ekos/mount/mount.cpp:1445
22408 #, fuzzy, kde-format
22409 msgid "Failed to clear Alignment Model."
22410 msgstr "á "
22411 
22412 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503
22413 #, kde-format
22414 msgid "Mount already parked."
22415 msgstr ""
22416 
22417 #: ekos/mount/mount.cpp:1580
22418 #, fuzzy, kde-format
22419 msgid "Parking time cannot be in the past."
22420 msgstr "Sjónaukaálfur"
22421 
22422 #: ekos/mount/mount.cpp:1589
22423 #, kde-format
22424 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time."
22425 msgstr ""
22426 
22427 #: ekos/mount/mount.cpp:1594
22428 #, kde-format
22429 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away."
22430 msgstr ""
22431 
22432 #: ekos/mount/mount.cpp:1596
22433 #, kde-format
22434 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active."
22435 msgstr ""
22436 
22437 #: ekos/mount/mount.cpp:1616
22438 #, fuzzy, kde-format
22439 msgid "Parking timer is up."
22440 msgstr "Sjónaukaálfur"
22441 
22442 #: ekos/mount/mount.cpp:1626
22443 #, fuzzy, kde-format
22444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22445 #| msgid "Farmington"
22446 msgid "Starting auto park..."
22447 msgstr "Farmington"
22448 
22449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
22450 #: ekos/mount/mount.ui:161
22451 #, kde-format
22452 msgid "DEC:"
22453 msgstr ""
22454 
22455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
22456 #: ekos/mount/mount.ui:198
22457 #, kde-format
22458 msgid "ALT:"
22459 msgstr ""
22460 
22461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
22462 #: ekos/mount/mount.ui:212
22463 #, fuzzy, kde-format
22464 msgid "Hour Angle"
22465 msgstr "Litur:"
22466 
22467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
22468 #: ekos/mount/mount.ui:229
22469 #, fuzzy, kde-format
22470 msgid "Local Sidereal TIme"
22471 msgstr "Staðvær Tími"
22472 
22473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
22474 #: ekos/mount/mount.ui:232
22475 #, kde-format
22476 msgid "LST:"
22477 msgstr ""
22478 
22479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
22480 #: ekos/mount/mount.ui:275
22481 #, kde-format
22482 msgid ""
22483 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the "
22484 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the "
22485 "flip is complete.</p></body></html>"
22486 msgstr ""
22487 
22488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
22489 #: ekos/mount/mount.ui:278
22490 #, kde-format
22491 msgid "Flip if HA >:"
22492 msgstr ""
22493 
22494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees)
22495 #: ekos/mount/mount.ui:294
22496 #, kde-format
22497 msgid ""
22498 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be "
22499 "activated."
22500 msgstr ""
22501 
22502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel)
22503 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
22504 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502
22505 #, fuzzy, kde-format
22506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22507 #| msgid "Evergreen"
22508 msgid "deg"
22509 msgstr "Evergreen"
22510 
22511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB)
22512 #: ekos/mount/mount.ui:367
22513 #, fuzzy, kde-format
22514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22515 #| msgid "Peking"
22516 msgid "Clear Parking"
22517 msgstr "Peking"
22518 
22519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
22520 #: ekos/mount/mount.ui:384
22521 #, fuzzy, kde-format
22522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22523 #| msgid "Farmington"
22524 msgid "Deletes all mount alignment points"
22525 msgstr "Farmington"
22526 
22527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
22528 #: ekos/mount/mount.ui:387
22529 #, fuzzy, kde-format
22530 #| msgid "Camera"
22531 msgid "Clear  Model"
22532 msgstr "Myndavél"
22533 
22534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB)
22535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
22536 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387
22537 #, fuzzy, kde-format
22538 msgid "Purge All Configuration"
22539 msgstr "Eyða Staðfesting"
22540 
22541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
22542 #: ekos/mount/mount.ui:447
22543 #, fuzzy, kde-format
22544 msgid "Park at:"
22545 msgstr "Land:"
22546 
22547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
22548 #: ekos/mount/mount.ui:465
22549 #, fuzzy, kde-format
22550 #| msgid "Toggle Coordinate Grid"
22551 msgid "Automatically start the park timer on startup"
22552 msgstr "Setja á hnitanet"
22553 
22554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
22555 #: ekos/mount/mount.ui:468
22556 #, fuzzy, kde-format
22557 msgid "Every day"
22558 msgstr "dagur"
22559 
22560 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
22561 #: ekos/mount/mount.ui:595
22562 #, kde-format
22563 msgid "Ctrl+S"
22564 msgstr ""
22565 
22566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB)
22567 #: ekos/mount/mount.ui:652
22568 #, fuzzy, kde-format
22569 #| msgctxt "North"
22570 #| msgid "N"
22571 msgid "ON"
22572 msgstr "N"
22573 
22574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB)
22575 #: ekos/mount/mount.ui:685
22576 #, kde-format
22577 msgid "OFF"
22578 msgstr ""
22579 
22580 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle)
22581 #: ekos/mount/mount.ui:698
22582 #, fuzzy, kde-format
22583 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22584 #| msgid "Peking"
22585 msgid "Parking Status"
22586 msgstr "Peking"
22587 
22588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB)
22589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark)
22590 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266
22591 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343
22592 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654
22593 #, fuzzy, kde-format
22594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22595 #| msgid "Parkes"
22596 msgid "Park"
22597 msgstr "Parkes"
22598 
22599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB)
22600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark)
22601 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498
22602 #: kspopupmenu.cpp:659
22603 #, fuzzy, kde-format
22604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22605 #| msgid "Parkes"
22606 msgid "UnPark"
22607 msgstr "Parkes"
22608 
22609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup)
22610 #: ekos/mount/mount.ui:788
22611 #, fuzzy, kde-format
22612 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
22613 msgstr "Finna hlut"
22614 
22615 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup)
22616 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685
22617 #, kde-format
22618 msgid "Limits"
22619 msgstr "Takmörk"
22620 
22621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit)
22622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel)
22623 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916
22624 #, fuzzy, kde-format
22625 msgid ""
22626 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. "
22627 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></"
22628 "body></html>"
22629 msgstr "Finna hlut"
22630 
22631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
22632 #: ekos/mount/mount.ui:840
22633 #, kde-format
22634 msgid ""
22635 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once "
22636 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If "
22637 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to "
22638 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>"
22639 msgstr ""
22640 
22641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
22642 #: ekos/mount/mount.ui:843
22643 #, fuzzy, kde-format
22644 msgid "Enable Alt limits"
22645 msgstr "Tenging"
22646 
22647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit)
22648 #: ekos/mount/mount.ui:859
22649 #, fuzzy, kde-format
22650 msgid ""
22651 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is "
22652 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
22653 msgstr "Finna hlut"
22654 
22655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit)
22656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel)
22657 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939
22658 #, kde-format
22659 msgid ""
22660 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is "
22661 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
22662 msgstr ""
22663 
22664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel)
22665 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
22666 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680
22667 #, kde-format
22668 msgid ""
22669 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it "
22670 "will be commanded to stop."
22671 msgstr ""
22672 
22673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel)
22674 #: ekos/mount/mount.ui:906
22675 #, fuzzy, kde-format
22676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22677 #| msgid "Palo Alto"
22678 msgid "Min. Alt:"
22679 msgstr "Palo Alto"
22680 
22681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel)
22682 #: ekos/mount/mount.ui:919
22683 #, kde-format
22684 msgid "Max. HA (hours):"
22685 msgstr ""
22686 
22687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
22688 #: ekos/mount/mount.ui:926
22689 #, kde-format
22690 msgid ""
22691 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once "
22692 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If "
22693 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state "
22694 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be "
22695 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></"
22696 "body></html>"
22697 msgstr ""
22698 
22699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
22700 #: ekos/mount/mount.ui:929
22701 #, fuzzy, kde-format
22702 msgid "Enable HA limits"
22703 msgstr "Tenging"
22704 
22705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel)
22706 #: ekos/mount/mount.ui:942
22707 #, fuzzy, kde-format
22708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22709 #| msgid "Palo Alto"
22710 msgid "Max. Alt:"
22711 msgstr "Palo Alto"
22712 
22713 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243
22714 #, kde-format
22715 msgid "%1 error. See INDI log for details."
22716 msgstr ""
22717 
22718 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255
22719 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310
22720 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332
22721 #, kde-format
22722 msgid "Rolloff roof"
22723 msgstr ""
22724 
22725 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255
22726 #, fuzzy, kde-format
22727 msgid "%1 is idle."
22728 msgstr "Goose Creek"
22729 
22730 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318
22731 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387
22732 #, fuzzy, kde-format
22733 msgid "Opening"
22734 msgstr "Vista Mynd"
22735 
22736 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314
22737 #, fuzzy, kde-format
22738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22739 #| msgid "Peking"
22740 msgid "Unparking"
22741 msgstr "Peking"
22742 
22743 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267
22744 #, fuzzy, kde-format
22745 msgid "Rolloff roof opening..."
22746 msgstr "á "
22747 
22748 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271
22749 #, fuzzy, kde-format
22750 msgid "Dome is moving clockwise..."
22751 msgstr "á "
22752 
22753 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303
22754 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397
22755 #, fuzzy, kde-format
22756 msgid "Closing"
22757 msgstr "Litir"
22758 
22759 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
22760 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357
22761 #, fuzzy, kde-format
22762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22763 #| msgid "Parkes"
22764 msgid "Unpark"
22765 msgstr "Parkes"
22766 
22767 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284
22768 #, fuzzy, kde-format
22769 msgid "Rolloff roof is closing..."
22770 msgstr "á "
22771 
22772 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288
22773 #, fuzzy, kde-format
22774 msgid "Dome is moving counter clockwise..."
22775 msgstr "á "
22776 
22777 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295
22778 #, fuzzy, kde-format
22779 msgid "%1 is parked."
22780 msgstr "Goose Creek"
22781 
22782 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310
22783 #, fuzzy, kde-format
22784 msgid "%1 is parking..."
22785 msgstr "Goose Creek"
22786 
22787 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325
22788 #, fuzzy, kde-format
22789 msgid "%1 is unparking..."
22790 msgstr "Goose Creek"
22791 
22792 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332
22793 #, fuzzy, kde-format
22794 msgid "%1 is tracking."
22795 msgstr "Goose Creek"
22796 
22797 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344
22798 #, fuzzy, kde-format
22799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22800 #| msgid "Parkes"
22801 msgid "Unparked"
22802 msgstr "Parkes"
22803 
22804 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392
22805 #, fuzzy, kde-format
22806 msgid "Closed"
22807 msgstr "Litir"
22808 
22809 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381
22810 #, fuzzy, kde-format
22811 msgid "Opened"
22812 msgstr "Vista Mynd"
22813 
22814 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383
22815 #, fuzzy, kde-format
22816 msgid "Shutter is open."
22817 msgstr "Vistað í skrá: %1"
22818 
22819 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388
22820 #, kde-format
22821 msgid "Shutter is opening..."
22822 msgstr ""
22823 
22824 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394
22825 #, kde-format
22826 msgid "Shutter is closed."
22827 msgstr ""
22828 
22829 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398
22830 #, fuzzy, kde-format
22831 msgid "Shutter is closing..."
22832 msgstr "Kettering"
22833 
22834 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686
22835 #, fuzzy, kde-format
22836 msgid "%1 = %2 @ %3"
22837 msgstr "%1 og %2"
22838 
22839 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737
22840 #, fuzzy, kde-format
22841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22842 #| msgid "Chester"
22843 msgid "Weather is OK"
22844 msgstr "Chester"
22845 
22846 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741
22847 #, fuzzy, kde-format
22848 msgid "Weather Warning"
22849 msgstr "Borg heiti a"
22850 
22851 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745
22852 #, fuzzy, kde-format
22853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22854 #| msgid "Chester"
22855 msgid "Weather Alert"
22856 msgstr "Chester"
22857 
22858 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036
22859 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156
22860 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180
22861 #, kde-format
22862 msgid "%1 second remaining"
22863 msgid_plural "%1 seconds remaining"
22864 msgstr[0] ""
22865 msgstr[1] ""
22866 
22867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel)
22868 #: ekos/observatory/observatory.ui:141
22869 #, fuzzy, kde-format
22870 msgid "Motion"
22871 msgstr "St&efna"
22872 
22873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB)
22874 #: ekos/observatory/observatory.ui:151
22875 #, kde-format
22876 msgid "Absolute position the dome should move."
22877 msgstr ""
22878 
22879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
22880 #: ekos/observatory/observatory.ui:176
22881 #, fuzzy, kde-format
22882 msgid "Move the dome to the given absolute position."
22883 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
22884 
22885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
22886 #: ekos/observatory/observatory.ui:179
22887 #, kde-format
22888 msgid "Move (abs)"
22889 msgstr ""
22890 
22891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB)
22892 #: ekos/observatory/observatory.ui:189
22893 #, kde-format
22894 msgid "Relative position the dome should move."
22895 msgstr ""
22896 
22897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
22898 #: ekos/observatory/observatory.ui:217
22899 #, kde-format
22900 msgid "Move the dome for the given degrees and direction."
22901 msgstr ""
22902 
22903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
22904 #: ekos/observatory/observatory.ui:228
22905 #, kde-format
22906 msgid "Move (rel)"
22907 msgstr ""
22908 
22909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton)
22910 #: ekos/observatory/observatory.ui:250
22911 #, kde-format
22912 msgid "Rotate clockwise"
22913 msgstr ""
22914 
22915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton)
22916 #: ekos/observatory/observatory.ui:261
22917 #, kde-format
22918 msgid "&CW"
22919 msgstr ""
22920 
22921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton)
22922 #: ekos/observatory/observatory.ui:286
22923 #, kde-format
22924 msgid "Rotate counter clockwise"
22925 msgstr ""
22926 
22927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton)
22928 #: ekos/observatory/observatory.ui:297
22929 #, fuzzy, kde-format
22930 msgid "CCW"
22931 msgstr "CCDB"
22932 
22933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22934 #: ekos/observatory/observatory.ui:327
22935 #, fuzzy, kde-format
22936 msgid "Slaving"
22937 msgstr "Hleð inn KStars..."
22938 
22939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
22940 #: ekos/observatory/observatory.ui:359
22941 #, fuzzy, kde-format
22942 msgid ""
22943 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-"
22944 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>"
22945 msgstr "Finna hlut"
22946 
22947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
22948 #: ekos/observatory/observatory.ui:392
22949 #, fuzzy, kde-format
22950 msgid ""
22951 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;"
22952 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>"
22953 msgstr "Finna hlut"
22954 
22955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark)
22956 #: ekos/observatory/observatory.ui:445
22957 #, fuzzy, kde-format
22958 msgid ""
22959 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please "
22960 "use the INDI tab.</p></body></html>"
22961 msgstr "Finna hlut"
22962 
22963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark)
22964 #: ekos/observatory/observatory.ui:487
22965 #, fuzzy, kde-format
22966 msgid ""
22967 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome "
22968 "please use the INDI tab.</p></body></html>"
22969 msgstr "Finna hlut"
22970 
22971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton)
22972 #: ekos/observatory/observatory.ui:539
22973 #, fuzzy, kde-format
22974 msgid "Abort dome motion"
22975 msgstr "Tenging"
22976 
22977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton)
22978 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645
22979 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590
22980 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713
22981 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350
22982 #, fuzzy, kde-format
22983 msgid "Abort"
22984 msgstr "Aalborg"
22985 
22986 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox)
22987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB)
22988 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732
22989 #, fuzzy, kde-format
22990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22991 #| msgid "Butte"
22992 msgid "Shutter"
22993 msgstr "Butte"
22994 
22995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed)
22996 #: ekos/observatory/observatory.ui:620
22997 #, fuzzy, kde-format
22998 msgid ""
22999 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of "
23000 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
23001 msgstr "Finna hlut"
23002 
23003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen)
23004 #: ekos/observatory/observatory.ui:662
23005 #, fuzzy, kde-format
23006 msgid ""
23007 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of "
23008 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
23009 msgstr "Finna hlut"
23010 
23011 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox)
23012 #: ekos/observatory/observatory.ui:698
23013 #, fuzzy, kde-format
23014 #| msgid "Stars"
23015 msgid "Observatory Status"
23016 msgstr "Stjörnur"
23017 
23018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB)
23019 #: ekos/observatory/observatory.ui:719
23020 #, fuzzy, kde-format
23021 msgid ""
23022 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the "
23023 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
23024 msgstr "Finna hlut"
23025 
23026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB)
23027 #: ekos/observatory/observatory.ui:729
23028 #, fuzzy, kde-format
23029 msgid ""
23030 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the "
23031 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
23032 msgstr "Finna hlut"
23033 
23034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
23035 #: ekos/observatory/observatory.ui:739
23036 #, fuzzy, kde-format
23037 msgid ""
23038 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the "
23039 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
23040 msgstr "Finna hlut"
23041 
23042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton)
23043 #: ekos/observatory/observatory.ui:770
23044 #, kde-format
23045 msgid ""
23046 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements "
23047 "that are relevant for the status:</p>\n"
23048 "<ul>\n"
23049 "<li><b>Dome</b>: unparked &rarr; ready</li>\n"
23050 "<li><b>Shutter</b>: open &rarr; ready</li>\n"
23051 "<li><b>Weather</b>: OK &rarr; ready</li>\n"
23052 "</ul>\n"
23053 "</body></html>"
23054 msgstr ""
23055 
23056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton)
23057 #: ekos/observatory/observatory.ui:781
23058 #, fuzzy, kde-format
23059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23060 #| msgid "Reading"
23061 msgid "Ready"
23062 msgstr "Reading"
23063 
23064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
23065 #: ekos/observatory/observatory.ui:834
23066 #, fuzzy, kde-format
23067 msgid ""
23068 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></"
23069 "body></html>"
23070 msgstr "Finna hlut"
23071 
23072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
23073 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767
23074 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253
23075 #, fuzzy, kde-format
23076 msgid "Auto Scale"
23077 msgstr "horn"
23078 
23079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory)
23080 #: ekos/observatory/observatory.ui:859
23081 #, fuzzy, kde-format
23082 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
23083 msgstr "Finna hlut"
23084 
23085 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox)
23086 #: ekos/observatory/observatory.ui:892
23087 #, fuzzy, kde-format
23088 msgid "Actions"
23089 msgstr "Valkostur:"
23090 
23091 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox)
23092 #: ekos/observatory/observatory.ui:913
23093 #, kde-format
23094 msgid "Ale&rt"
23095 msgstr ""
23096 
23097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB)
23098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB)
23099 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093
23100 #, kde-format
23101 msgid "Close Shutter"
23102 msgstr ""
23103 
23104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB)
23105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB)
23106 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086
23107 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572
23108 #, fuzzy, kde-format
23109 #| msgid "Stars"
23110 msgid "Stop Scheduler"
23111 msgstr "Stjörnur"
23112 
23113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel)
23114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel)
23115 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037
23116 #, fuzzy, kde-format
23117 msgid ""
23118 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</"
23119 "span></p></body></html>"
23120 msgstr "Finna hlut"
23121 
23122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel)
23123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel)
23124 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060
23125 #, fuzzy, kde-format
23126 msgid "Delay (sec):"
23127 msgstr "Skjár"
23128 
23129 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox)
23130 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008
23131 #, fuzzy, kde-format
23132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23133 #| msgid "Corning"
23134 msgid "War&ning"
23135 msgstr "Corning"
23136 
23137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData)
23138 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150
23139 #, fuzzy, kde-format
23140 msgid ""
23141 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the "
23142 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>"
23143 msgstr "Finna hlut"
23144 
23145 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
23146 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
23147 #, kde-format
23148 msgid "rolloff roof"
23149 msgstr ""
23150 
23151 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
23152 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
23153 #, fuzzy, kde-format
23154 #| msgid "Save Script"
23155 msgid "dome"
23156 msgstr "Vista skriftu"
23157 
23158 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
23159 #, fuzzy, kde-format
23160 msgid "Parking %1..."
23161 msgstr "Sjónaukaálfur"
23162 
23163 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
23164 #, fuzzy, kde-format
23165 msgid "Unparking %1..."
23166 msgstr "Sjónaukaálfur"
23167 
23168 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
23169 #, fuzzy, kde-format
23170 msgid "Slaving activated."
23171 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
23172 
23173 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
23174 #, fuzzy, kde-format
23175 msgid "Slaving deactivated."
23176 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
23177 
23178 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620
23179 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639
23180 #, fuzzy, kde-format
23181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23182 #| msgid "Caliente"
23183 msgid "Aborting..."
23184 msgstr "Caliente"
23185 
23186 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112
23187 #, fuzzy, kde-format
23188 msgid "Opening shutter..."
23189 msgstr "Finna hlut"
23190 
23191 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121
23192 #, fuzzy, kde-format
23193 msgid "Closing shutter..."
23194 msgstr "á "
23195 
23196 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131
23197 #, fuzzy, kde-format
23198 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
23199 msgid "%2 rolloff roof %1..."
23200 msgstr "Tenging"
23201 
23202 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
23203 #, fuzzy, kde-format
23204 msgid "opening"
23205 msgstr "Vista Mynd"
23206 
23207 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
23208 #, fuzzy, kde-format
23209 msgid "closing"
23210 msgstr "Litir"
23211 
23212 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134
23213 #, fuzzy, kde-format
23214 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
23215 msgid "%2 dome motion %1..."
23216 msgstr "Tenging"
23217 
23218 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
23219 #, kde-format
23220 msgid "clockwise"
23221 msgstr ""
23222 
23223 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
23224 #, fuzzy, kde-format
23225 msgid "counter clockwise"
23226 msgstr "á "
23227 
23228 #: ekos/opsekos.cpp:32
23229 #, kde-format
23230 msgid "You must restart KStars for this change to take effect."
23231 msgstr ""
23232 
23233 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos)
23234 #: ekos/opsekos.ui:14
23235 #, fuzzy, kde-format
23236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23237 #| msgid "Cambridge"
23238 msgid "TabWidget"
23239 msgstr "Cambridge"
23240 
23241 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
23242 #: ekos/opsekos.ui:47
23243 #, fuzzy, kde-format
23244 msgid "Configuration"
23245 msgstr "Eyða Staðfesting"
23246 
23247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
23248 #: ekos/opsekos.ui:68
23249 #, fuzzy, kde-format
23250 msgid "Load device configuration:"
23251 msgstr "Eyða Staðfesting"
23252 
23253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig)
23254 #: ekos/opsekos.ui:75
23255 #, kde-format
23256 msgid "Ne&ver"
23257 msgstr ""
23258 
23259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection)
23260 #: ekos/opsekos.ui:85
23261 #, fuzzy, kde-format
23262 #| msgid "Connection"
23263 msgid "O&n connection"
23264 msgstr "Tenging"
23265 
23266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig)
23267 #: ekos/opsekos.ui:92
23268 #, kde-format
23269 msgid "Alwa&ys load defaults"
23270 msgstr ""
23271 
23272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
23273 #: ekos/opsekos.ui:109
23274 #, fuzzy, kde-format
23275 msgid "Icons orientation:"
23276 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
23277 
23278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
23279 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos)
23280 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587
23281 #, kde-format
23282 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages"
23283 msgstr ""
23284 
23285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
23286 #: ekos/opsekos.ui:119
23287 #, fuzzy, kde-format
23288 msgid "Top"
23289 msgstr "Til:"
23290 
23291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
23292 #: ekos/opsekos.ui:132
23293 #, kde-format
23294 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages"
23295 msgstr ""
23296 
23297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
23298 #: ekos/opsekos.ui:135
23299 #, kde-format
23300 msgid "&Left"
23301 msgstr ""
23302 
23303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
23304 #: ekos/opsekos.ui:160
23305 #, kde-format
23306 msgid ""
23307 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to "
23308 "take effect."
23309 msgstr ""
23310 
23311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
23312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
23313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI)
23314 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554
23315 #, fuzzy, kde-format
23316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23317 #| msgid "Independence"
23318 msgid "Independent window"
23319 msgstr "Independence"
23320 
23321 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
23322 #: ekos/opsekos.ui:205
23323 #, fuzzy, kde-format
23324 msgid "Offsets"
23325 msgstr "á "
23326 
23327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel)
23328 #: ekos/opsekos.ui:229
23329 #, kde-format
23330 msgid ""
23331 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. "
23332 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by "
23333 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and "
23334 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></"
23335 "body></html>"
23336 msgstr ""
23337 
23338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel)
23339 #: ekos/opsekos.ui:232
23340 #, fuzzy, kde-format
23341 #| msgid "Local Time"
23342 msgid "Lead time:"
23343 msgstr "Staðvær Tími"
23344 
23345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel)
23346 #: ekos/opsekos.ui:242
23347 #, kde-format
23348 msgid ""
23349 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past "
23350 "this many minutes before dawn.</p></body></html>"
23351 msgstr ""
23352 
23353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel)
23354 #: ekos/opsekos.ui:245
23355 #, kde-format
23356 msgid "Pre-dawn:"
23357 msgstr ""
23358 
23359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
23360 #: ekos/opsekos.ui:255
23361 #, kde-format
23362 msgid ""
23363 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many "
23364 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory "
23365 "operations once the next job is ready.</p></body></html>"
23366 msgstr ""
23367 
23368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
23369 #: ekos/opsekos.ui:258
23370 #, kde-format
23371 msgid "Pre-emptive shutdown:"
23372 msgstr ""
23373 
23374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime)
23375 #: ekos/opsekos.ui:265
23376 #, kde-format
23377 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>"
23378 msgstr ""
23379 
23380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
23381 #: ekos/opsekos.ui:272
23382 #, kde-format
23383 msgid ""
23384 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many "
23385 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the "
23386 "altitude limit.</p></body></html>"
23387 msgstr ""
23388 
23389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
23390 #: ekos/opsekos.ui:275
23391 #, fuzzy, kde-format
23392 #| msgid "Altitude:"
23393 msgid "Setting altitude cutoff:"
23394 msgstr "Hæð:"
23395 
23396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
23397 #: ekos/opsekos.ui:285
23398 #, kde-format
23399 msgid ""
23400 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or "
23401 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
23402 msgstr ""
23403 
23404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
23405 #: ekos/opsekos.ui:288
23406 #, fuzzy, kde-format
23407 msgid "Dusk offset:"
23408 msgstr "á "
23409 
23410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
23411 #: ekos/opsekos.ui:308
23412 #, kde-format
23413 msgid ""
23414 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or "
23415 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
23416 msgstr ""
23417 
23418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
23419 #: ekos/opsekos.ui:311
23420 #, fuzzy, kde-format
23421 msgid "Dawn offset:"
23422 msgstr "á "
23423 
23424 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
23425 #: ekos/opsekos.ui:334
23426 #, fuzzy, kde-format
23427 msgid "Cleanup"
23428 msgstr "Clear"
23429 
23430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
23431 #: ekos/opsekos.ui:355
23432 #, kde-format
23433 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos."
23434 msgstr ""
23435 
23436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
23437 #: ekos/opsekos.ui:358
23438 #, fuzzy, kde-format
23439 msgid "Stop Ekos after shutdown"
23440 msgstr "Hægri:"
23441 
23442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
23443 #: ekos/opsekos.ui:365
23444 #, kde-format
23445 msgid ""
23446 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable "
23447 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>"
23448 msgstr ""
23449 
23450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
23451 #: ekos/opsekos.ui:368
23452 #, kde-format
23453 msgid "Shutdown script terminates INDI"
23454 msgstr ""
23455 
23456 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
23457 #: ekos/opsekos.ui:378
23458 #, kde-format
23459 msgid "Jobs"
23460 msgstr ""
23461 
23462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
23463 #: ekos/opsekos.ui:399
23464 #, kde-format
23465 msgid ""
23466 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence "
23467 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>"
23468 msgstr ""
23469 
23470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
23471 #: ekos/opsekos.ui:402
23472 #, kde-format
23473 msgid "Remember job progress"
23474 msgstr ""
23475 
23476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
23477 #: ekos/opsekos.ui:412
23478 #, fuzzy, kde-format
23479 msgid ""
23480 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority "
23481 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>"
23482 msgstr "Finna hlut"
23483 
23484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
23485 #: ekos/opsekos.ui:415
23486 #, kde-format
23487 msgid "Use greedy scheduling"
23488 msgstr ""
23489 
23490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
23491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel)
23492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel)
23493 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205
23494 #, fuzzy, kde-format
23495 msgid "arcminutes"
23496 msgstr "<i>arcmin</i>"
23497 
23498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
23499 #: ekos/opsekos.ui:463
23500 #, kde-format
23501 msgid ""
23502 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before "
23503 "restarting any jobs even if guiding is active."
23504 msgstr ""
23505 
23506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
23507 #: ekos/opsekos.ui:466
23508 #, fuzzy, kde-format
23509 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs"
23510 msgstr "Sól"
23511 
23512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
23513 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler)
23514 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984
23515 #, kde-format
23516 msgid ""
23517 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set "
23518 "to 0 to disable."
23519 msgstr ""
23520 
23521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
23522 #: ekos/opsekos.ui:476
23523 #, fuzzy, kde-format
23524 #| msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
23525 msgid "Verify captured image position every:"
23526 msgstr "Ef valið, mun Mars vera teiknað á kortið."
23527 
23528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob)
23529 #: ekos/opsekos.ui:483
23530 #, fuzzy, kde-format
23531 msgid "Reset mount model before starting each job:"
23532 msgstr "Sól"
23533 
23534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
23535 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler)
23536 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988
23537 #, kde-format
23538 msgid ""
23539 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, "
23540 "abort capture and reschedule the pipeline."
23541 msgstr ""
23542 
23543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
23544 #: ekos/opsekos.ui:500
23545 #, kde-format
23546 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:"
23547 msgstr ""
23548 
23549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail)
23550 #: ekos/opsekos.ui:507
23551 #, fuzzy, kde-format
23552 msgid "Reset mount model on alignment failure"
23553 msgstr "á "
23554 
23555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
23556 #: ekos/opsekos.ui:524
23557 #, kde-format
23558 msgid ""
23559 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment "
23560 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can "
23561 "help recenter the target object in the field of view if the calibration "
23562 "process strayed too far off.</p></body></html>"
23563 msgstr ""
23564 
23565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
23566 #: ekos/opsekos.ui:527
23567 #, fuzzy, kde-format
23568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23569 #| msgid "Farmington"
23570 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure"
23571 msgstr "Farmington"
23572 
23573 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
23574 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions)
23575 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924
23576 #, fuzzy, kde-format
23577 msgid "Miscellaneous"
23578 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
23579 
23580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
23581 #: ekos/opsekos.ui:598
23582 #, kde-format
23583 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds"
23584 msgstr ""
23585 
23586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
23587 #: ekos/opsekos.ui:601
23588 #, fuzzy, kde-format
23589 msgid "Dialog timeout:"
23590 msgstr "Tími"
23591 
23592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
23593 #: ekos/opsekos.ui:608
23594 #, kde-format
23595 msgid ""
23596 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
23597 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature "
23598 "set point request is deemed successful."
23599 msgstr ""
23600 
23601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
23602 #: ekos/opsekos.ui:611
23603 #, fuzzy, kde-format
23604 msgid "Temperature threshold:"
23605 msgstr "Ljósop:"
23606 
23607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle)
23608 #: ekos/opsekos.ui:645
23609 #, kde-format
23610 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture"
23611 msgstr ""
23612 
23613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
23614 #: ekos/opsekos.ui:668
23615 #, kde-format
23616 msgid ""
23617 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding "
23618 "performance before capture."
23619 msgstr ""
23620 
23621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
23622 #: ekos/opsekos.ui:671
23623 #, fuzzy, kde-format
23624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23625 #| msgid "Erding"
23626 msgid "Guiding settle:"
23627 msgstr "Erding"
23628 
23629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
23630 #: ekos/opsekos.ui:698
23631 #, no-c-format, kde-format
23632 msgid ""
23633 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. "
23634 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because "
23635 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least "
23636 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>"
23637 msgstr ""
23638 
23639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
23640 #: ekos/opsekos.ui:701
23641 #, fuzzy, kde-format
23642 msgid "Minimal meridian flip duration: "
23643 msgstr "Sól"
23644 
23645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
23646 #: ekos/opsekos.ui:730
23647 #, kde-format
23648 msgid ""
23649 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
23650 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job "
23651 "progress is enabled.</p></body></html>"
23652 msgstr ""
23653 
23654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
23655 #: ekos/opsekos.ui:733
23656 #, fuzzy, kde-format
23657 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23658 #| msgid "Caliente"
23659 msgid "Always reset sequence when starting"
23660 msgstr "Caliente"
23661 
23662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian)
23663 #: ekos/opsekos.ui:743
23664 #, fuzzy, kde-format
23665 msgid "Reset mount model after meridian flip"
23666 msgstr "Sól"
23667 
23668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip)
23669 #: ekos/opsekos.ui:750
23670 #, kde-format
23671 msgid "Use flip command if supported by mount"
23672 msgstr ""
23673 
23674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
23675 #: ekos/opsekos.ui:762
23676 #, fuzzy, kde-format
23677 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window."
23678 msgstr "Velkomin(n) í KStars "
23679 
23680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
23681 #: ekos/opsekos.ui:765
23682 #, kde-format
23683 msgid "Summary screen preview"
23684 msgstr ""
23685 
23686 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
23687 #: ekos/opsekos.ui:790
23688 #, kde-format
23689 msgid "DSLR"
23690 msgstr ""
23691 
23692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
23693 #: ekos/opsekos.ui:808
23694 #, kde-format
23695 msgid ""
23696 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure "
23697 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></"
23698 "body></html>"
23699 msgstr ""
23700 
23701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
23702 #: ekos/opsekos.ui:811
23703 #, kde-format
23704 msgid "Force DSLR presets"
23705 msgstr ""
23706 
23707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
23708 #: ekos/opsekos.ui:818
23709 #, fuzzy, kde-format
23710 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer"
23711 msgstr "Velkomin(n) í KStars "
23712 
23713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
23714 #: ekos/opsekos.ui:821
23715 #, fuzzy, kde-format
23716 msgid "DSLR image viewer"
23717 msgstr "Velkomin(n) í KStars "
23718 
23719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
23720 #: ekos/opsekos.ui:828
23721 #, kde-format
23722 msgid "Clear saved DSLR sizes"
23723 msgstr ""
23724 
23725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
23726 #: ekos/opsekos.ui:831
23727 #, fuzzy, kde-format
23728 msgid "Clear DSLR Info"
23729 msgstr "Clear"
23730 
23731 #: ekos/profileeditor.cpp:47
23732 #, fuzzy, kde-format
23733 msgctxt "@title:window"
23734 msgid "Profile Editor"
23735 msgstr "Velja ekkert"
23736 
23737 #: ekos/profileeditor.cpp:115
23738 #, kde-format
23739 msgid "Cannot save an empty profile."
23740 msgstr ""
23741 
23742 #: ekos/profileeditor.cpp:127
23743 #, fuzzy, kde-format
23744 msgid "Profile name already exists."
23745 msgstr "Skrá nefnd \"%1\" er til fyrir. Skrifa yfir hana?"
23746 
23747 #: ekos/profileeditor.cpp:504
23748 #, kde-format
23749 msgid ""
23750 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the "
23751 "corresponding driver.<nobr/>"
23752 msgstr ""
23753 
23754 #: ekos/profileeditor.cpp:506
23755 #, kde-format
23756 msgid ""
23757 "<nobr><b>Label</b>: %1 &#9473; <b>Driver</b>: %2 &#9473; <b>Exec</b>: "
23758 "%3<nobr/>"
23759 msgstr ""
23760 
23761 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
23762 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369
23763 #, fuzzy, kde-format
23764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23765 #| msgid "Vernal"
23766 msgid "Internal"
23767 msgstr "Vernal"
23768 
23769 #: ekos/profileeditor.cpp:898
23770 #, kde-format
23771 msgctxt "@title:window"
23772 msgid "Scanning Network"
23773 msgstr ""
23774 
23775 #: ekos/profileeditor.cpp:899
23776 #, fuzzy, kde-format
23777 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..."
23778 msgstr "villa."
23779 
23780 #: ekos/profileeditor.cpp:963
23781 #, fuzzy, kde-format
23782 msgid "Found INDI Web Manager at %1"
23783 msgstr "Gátt:"
23784 
23785 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
23786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
23787 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360
23788 #, fuzzy, kde-format
23789 msgid "Profile"
23790 msgstr "Recife"
23791 
23792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
23793 #: ekos/profileeditor.ui:65
23794 #, kde-format
23795 msgid ""
23796 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, "
23797 "automatically connect all devices.</p></body></html>"
23798 msgstr ""
23799 
23800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
23801 #: ekos/profileeditor.ui:68
23802 #, fuzzy, kde-format
23803 msgid "Auto Connect"
23804 msgstr "Tengjast"
23805 
23806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
23807 #: ekos/profileeditor.ui:91
23808 #, kde-format
23809 msgid ""
23810 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is "
23811 "automatically disabled after connection is established."
23812 msgstr ""
23813 
23814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
23815 #: ekos/profileeditor.ui:94
23816 #, fuzzy, kde-format
23817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23818 #| msgid "Port Salerno"
23819 msgid "Port Selector"
23820 msgstr "Port Salerno"
23821 
23822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
23823 #: ekos/profileeditor.ui:110
23824 #, kde-format
23825 msgid ""
23826 "<html><head/><body>\n"
23827 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is "
23828 "online.</p>\n"
23829 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic "
23830 "site.</p>\n"
23831 "</body></html>"
23832 msgstr ""
23833 
23834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
23835 #: ekos/profileeditor.ui:113
23836 #, fuzzy, kde-format
23837 msgid "Site Info"
23838 msgstr "Sjónaukaálfur"
23839 
23840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
23841 #: ekos/profileeditor.ui:124
23842 #, fuzzy, kde-format
23843 msgid ""
23844 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></"
23845 "body></html>"
23846 msgstr "Finna hlut"
23847 
23848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
23849 #: ekos/profileeditor.ui:127
23850 #, fuzzy, kde-format
23851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23852 #| msgid "Erding"
23853 msgid "Guiding:"
23854 msgstr "Erding"
23855 
23856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel)
23857 #: ekos/profileeditor.ui:138
23858 #, kde-format
23859 msgid ""
23860 "<html><head/><body>\n"
23861 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n"
23862 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI "
23863 "server, created when Ekos starts.</p>\n"
23864 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote "
23865 "INDI server that is already running.</p>\n"
23866 "</body></html>"
23867 msgstr ""
23868 
23869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel)
23870 #: ekos/profileeditor.ui:141
23871 #, fuzzy, kde-format
23872 msgid "Mode:"
23873 msgstr "Hamur"
23874 
23875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel)
23876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel)
23877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel)
23878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
23879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
23880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
23881 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164
23882 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526
23883 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40
23884 #, kde-format
23885 msgid "Port:"
23886 msgstr "Gátt:"
23887 
23888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode)
23889 #: ekos/profileeditor.ui:174
23890 #, fuzzy, kde-format
23891 msgid "Re&mote"
23892 msgstr "Fjarlægja Tengill"
23893 
23894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
23895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel)
23896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
23897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
23898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
23899 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352
23900 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30
23901 #, kde-format
23902 msgid "Host:"
23903 msgstr "Miðlari:"
23904 
23905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
23906 #: ekos/profileeditor.ui:216
23907 #, fuzzy, kde-format
23908 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>"
23909 msgstr "Finna hlut"
23910 
23911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
23912 #: ekos/profileeditor.ui:219
23913 #, kde-format
23914 msgid "8624"
23915 msgstr ""
23916 
23917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost)
23918 #: ekos/profileeditor.ui:235
23919 #, fuzzy, kde-format
23920 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>"
23921 msgstr "Finna hlut"
23922 
23923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort)
23924 #: ekos/profileeditor.ui:254
23925 #, fuzzy, kde-format
23926 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>"
23927 msgstr "Finna hlut"
23928 
23929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort)
23930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit)
23931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort)
23932 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533
23933 #: ekos/profilewizard.ui:725
23934 #, kde-format
23935 msgid "7624"
23936 msgstr ""
23937 
23938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
23939 #: ekos/profileeditor.ui:273
23940 #, fuzzy, kde-format
23941 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>"
23942 msgstr "Finna hlut"
23943 
23944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
23945 #: ekos/profileeditor.ui:276
23946 #, fuzzy, kde-format
23947 msgid "localhost"
23948 msgstr "Staðvær Tími"
23949 
23950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB)
23951 #: ekos/profileeditor.ui:283
23952 #, fuzzy, kde-format
23953 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>"
23954 msgstr "Finna hlut"
23955 
23956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB)
23957 #: ekos/profileeditor.ui:286
23958 #, fuzzy, kde-format
23959 msgid "INDI Hub"
23960 msgstr "Hamur"
23961 
23962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode)
23963 #: ekos/profileeditor.ui:303
23964 #, fuzzy, kde-format
23965 msgid "&Local"
23966 msgstr "Staðfært"
23967 
23968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort)
23969 #: ekos/profileeditor.ui:322
23970 #, fuzzy, kde-format
23971 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>"
23972 msgstr "Finna hlut"
23973 
23974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB)
23975 #: ekos/profileeditor.ui:329
23976 #, fuzzy, kde-format
23977 msgid ""
23978 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>"
23979 msgstr "Finna hlut"
23980 
23981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB)
23982 #: ekos/profileeditor.ui:332
23983 #, kde-format
23984 msgid "Scan"
23985 msgstr ""
23986 
23987 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
23988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R)
23989 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978
23990 #, kde-format
23991 msgid "PHD2"
23992 msgstr ""
23993 
23994 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
23995 #: ekos/profileeditor.ui:379
23996 #, fuzzy, kde-format
23997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23998 #| msgid "Rapid City"
23999 msgid "LinGuider"
24000 msgstr "Rapid City"
24001 
24002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
24003 #: ekos/profileeditor.ui:390
24004 #, kde-format
24005 msgid ""
24006 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web "
24007 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>"
24008 msgstr ""
24009 
24010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
24011 #: ekos/profileeditor.ui:393
24012 #, fuzzy, kde-format
24013 #| msgid "Device Manager"
24014 msgid "INDI Web Manager"
24015 msgstr "Tækjastjóri"
24016 
24017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB)
24018 #: ekos/profileeditor.ui:409
24019 #, fuzzy, kde-format
24020 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>"
24021 msgstr "Finna hlut"
24022 
24023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB)
24024 #: ekos/profileeditor.ui:412
24025 #, fuzzy, kde-format
24026 #| msgid "Device Manager"
24027 msgid "Web Manager"
24028 msgstr "Tækjastjóri"
24029 
24030 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox)
24031 #: ekos/profileeditor.ui:434
24032 #, fuzzy, kde-format
24033 msgid "Select Devices"
24034 msgstr "Velja ekkert"
24035 
24036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label)
24037 #: ekos/profileeditor.ui:440
24038 #, fuzzy, kde-format
24039 msgid "Auxiliary #3"
24040 msgstr "Fjarlægja Merki"
24041 
24042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label)
24043 #: ekos/profileeditor.ui:443
24044 #, kde-format
24045 msgid "Aux 3:"
24046 msgstr ""
24047 
24048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label)
24049 #: ekos/profileeditor.ui:450
24050 #, fuzzy, kde-format
24051 msgid "Auxiliary #4"
24052 msgstr "Fjarlægja Merki"
24053 
24054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label)
24055 #: ekos/profileeditor.ui:453
24056 #, kde-format
24057 msgid "Aux 4:"
24058 msgstr ""
24059 
24060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
24061 #: ekos/profileeditor.ui:460
24062 #, fuzzy, kde-format
24063 #| msgid "Camera"
24064 msgid "Camera 2:"
24065 msgstr "Myndavél"
24066 
24067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label)
24068 #: ekos/profileeditor.ui:467
24069 #, fuzzy, kde-format
24070 msgid "Auxiliary #1"
24071 msgstr "Fjarlægja Merki"
24072 
24073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label)
24074 #: ekos/profileeditor.ui:470
24075 #, kde-format
24076 msgid "Aux 1:"
24077 msgstr ""
24078 
24079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
24080 #: ekos/profileeditor.ui:477
24081 #, kde-format
24082 msgid ""
24083 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI "
24084 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated "
24085 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span "
24086 "style=\" font-weight:600;\">&quot;ZWO ASI120MC&quot;@192.168.1.50:8000</"
24087 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</"
24088 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">&quot;EQMod Mount&quot;@192.168.1.50</"
24089 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span "
24090 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all "
24091 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-"
24092 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on "
24093 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and "
24094 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for "
24095 "the connection to succeed.</p></body></html>"
24096 msgstr ""
24097 
24098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel)
24099 #: ekos/profileeditor.ui:500
24100 #, fuzzy, kde-format
24101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24102 #| msgid "Montreal"
24103 msgid "Dome Controller"
24104 msgstr "Montreal"
24105 
24106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel)
24107 #: ekos/profileeditor.ui:503
24108 #, kde-format
24109 msgid "Dome:"
24110 msgstr ""
24111 
24112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel)
24113 #: ekos/profileeditor.ui:539
24114 #, fuzzy, kde-format
24115 msgid "AO:"
24116 msgstr "Nýtt:"
24117 
24118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label)
24119 #: ekos/profileeditor.ui:572
24120 #, fuzzy, kde-format
24121 msgid "Auxiliary #2"
24122 msgstr "Fjarlægja Merki"
24123 
24124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label)
24125 #: ekos/profileeditor.ui:575
24126 #, kde-format
24127 msgid "Aux 2:"
24128 msgstr ""
24129 
24130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
24131 #: ekos/profileeditor.ui:621
24132 #, fuzzy, kde-format
24133 #| msgid "Camera"
24134 msgid "Camera 1:"
24135 msgstr "Myndavél"
24136 
24137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel)
24138 #: ekos/profileeditor.ui:691
24139 #, fuzzy, kde-format
24140 msgid "Weather Station"
24141 msgstr "Borg heiti a"
24142 
24143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel)
24144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
24145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
24146 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65
24147 #, fuzzy, kde-format
24148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24149 #| msgid "Chester"
24150 msgid "Weather:"
24151 msgstr "Chester"
24152 
24153 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers)
24154 #: ekos/profileeditor.ui:714
24155 #, kde-format
24156 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver"
24157 msgstr ""
24158 
24159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB)
24160 #: ekos/profileeditor.ui:721
24161 #, fuzzy, kde-format
24162 #| msgid "Script name:"
24163 msgid "Scripts"
24164 msgstr "Skriftu heitir:"
24165 
24166 #: ekos/profilescript.cpp:38
24167 #, kde-format
24168 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script."
24169 msgstr ""
24170 
24171 #: ekos/profilescript.cpp:47
24172 #, kde-format
24173 msgid ""
24174 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver "
24175 "script."
24176 msgstr ""
24177 
24178 #: ekos/profilescript.cpp:57
24179 #, kde-format
24180 msgid "Select script to execute before starting the driver"
24181 msgstr ""
24182 
24183 #: ekos/profilescript.cpp:66
24184 #, kde-format
24185 msgid "Select script to execute after starting the driver"
24186 msgstr ""
24187 
24188 #: ekos/profilescript.cpp:115
24189 #, fuzzy, kde-format
24190 msgctxt "@title:window"
24191 msgid "Select Pre Driver Startup Script"
24192 msgstr "Velja ekkert"
24193 
24194 #: ekos/profilescript.cpp:121
24195 #, fuzzy, kde-format
24196 msgctxt "@title:window"
24197 msgid "Select Post Driver Startup Script"
24198 msgstr "Velja ekkert"
24199 
24200 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24
24201 #, fuzzy, kde-format
24202 msgid "Profile Scripts Editor"
24203 msgstr "Velja ekkert"
24204 
24205 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34
24206 #, fuzzy, kde-format
24207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24208 #| msgid "Regina"
24209 msgid "Add Rule"
24210 msgstr "Regina"
24211 
24212 #: ekos/profilewizard.cpp:142
24213 #, fuzzy, kde-format
24214 #| msgid "Invalid URL"
24215 msgid "Invalid port."
24216 msgstr "Ógild slóð"
24217 
24218 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179
24219 #, kde-format
24220 msgid "Host name cannot be empty."
24221 msgstr ""
24222 
24223 #: ekos/profilewizard.cpp:221
24224 #, kde-format
24225 msgid "Profile name cannot be empty."
24226 msgstr ""
24227 
24228 #: ekos/profilewizard.cpp:273
24229 #, fuzzy, kde-format
24230 msgctxt "@title:window"
24231 msgid "Detecting StellarMate..."
24232 msgstr "Hleð inn KStars..."
24233 
24234 #: ekos/profilewizard.cpp:274
24235 #, kde-format
24236 msgid "Please wait while searching for StellarMate..."
24237 msgstr ""
24238 
24239 #: ekos/profilewizard.cpp:299
24240 #, kde-format
24241 msgid ""
24242 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the "
24243 "same network."
24244 msgstr ""
24245 
24246 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard)
24247 #: ekos/profilewizard.ui:26
24248 #, fuzzy, kde-format
24249 msgid "Ekos Profile Wizard"
24250 msgstr "Velja ekkert"
24251 
24252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
24253 #: ekos/profilewizard.ui:119
24254 #, kde-format
24255 msgid ""
24256 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos "
24257 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and "
24258 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific "
24259 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You "
24260 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span "
24261 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>"
24262 msgstr ""
24263 
24264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
24265 #: ekos/profilewizard.ui:155
24266 #, kde-format
24267 msgid ""
24268 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</"
24269 "span></p></body></html>"
24270 msgstr ""
24271 
24272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB)
24273 #: ekos/profilewizard.ui:171
24274 #, fuzzy, kde-format
24275 #| msgid "Star Name"
24276 msgid ""
24277 "What is\n"
24278 "INDI?"
24279 msgstr "Nafn Stjörnu"
24280 
24281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB)
24282 #: ekos/profilewizard.ui:194
24283 #, kde-format
24284 msgid ""
24285 "Discover\n"
24286 "Ekos"
24287 msgstr ""
24288 
24289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB)
24290 #: ekos/profilewizard.ui:217
24291 #, fuzzy, kde-format
24292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24293 #| msgid "Victoria"
24294 msgid ""
24295 "Video\n"
24296 "Tutorials"
24297 msgstr "Victoria"
24298 
24299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
24300 #: ekos/profilewizard.ui:276
24301 #, kde-format
24302 msgid "Where is your equipment connected?"
24303 msgstr ""
24304 
24305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB)
24306 #: ekos/profilewizard.ui:299
24307 #, kde-format
24308 msgid ""
24309 "Equipment is attached\n"
24310 "to this device"
24311 msgstr ""
24312 
24313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB)
24314 #: ekos/profilewizard.ui:343
24315 #, kde-format
24316 msgid ""
24317 "Equipment is attached to\n"
24318 "a remote device"
24319 msgstr ""
24320 
24321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
24322 #: ekos/profilewizard.ui:381
24323 #, fuzzy, kde-format
24324 msgid ""
24325 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> "
24326 "device is the equipment connected to?</p></body></html>"
24327 msgstr "Finna hlut"
24328 
24329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB)
24330 #: ekos/profilewizard.ui:404
24331 #, fuzzy, kde-format
24332 #| msgctxt "star name"
24333 #| msgid "Atik"
24334 msgid "AtikBase"
24335 msgstr "Atik"
24336 
24337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB)
24338 #: ekos/profilewizard.ui:432
24339 #, fuzzy, kde-format
24340 msgid "Other"
24341 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
24342 
24343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB)
24344 #: ekos/profilewizard.ui:451
24345 #, fuzzy, kde-format
24346 msgid "StellarMate"
24347 msgstr "Borg heiti a"
24348 
24349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
24350 #: ekos/profilewizard.ui:503
24351 #, fuzzy, kde-format
24352 msgid "Enter the remote computer information:"
24353 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
24354 
24355 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit)
24356 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost)
24357 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701
24358 #, fuzzy, kde-format
24359 #| msgid "Enter author's name"
24360 msgid "Enter IP address or host name"
24361 msgstr "Sláðu inn nafn höfundar"
24362 
24363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
24364 #: ekos/profilewizard.ui:548
24365 #, kde-format
24366 msgid ""
24367 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager"
24368 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web "
24369 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>"
24370 msgstr ""
24371 
24372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB)
24373 #: ekos/profilewizard.ui:574
24374 #, fuzzy, kde-format
24375 msgid "Not Sure"
24376 msgstr "Des Moines"
24377 
24378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
24379 #: ekos/profilewizard.ui:604
24380 #, kde-format
24381 msgid ""
24382 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span "
24383 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs "
24384 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></"
24385 "body></html>"
24386 msgstr ""
24387 
24388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
24389 #: ekos/profilewizard.ui:679
24390 #, kde-format
24391 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is."
24392 msgstr ""
24393 
24394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost)
24395 #: ekos/profilewizard.ui:698
24396 #, kde-format
24397 msgid "stellarmate.local"
24398 msgstr ""
24399 
24400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB)
24401 #: ekos/profilewizard.ui:711
24402 #, fuzzy, kde-format
24403 msgid "Auto Detect"
24404 msgstr "horn"
24405 
24406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
24407 #: ekos/profilewizard.ui:789
24408 #, kde-format
24409 msgid ""
24410 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You "
24411 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>"
24412 msgstr ""
24413 
24414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
24415 #: ekos/profilewizard.ui:809
24416 #, kde-format
24417 msgid "Which INDI Server do you want to use?"
24418 msgstr ""
24419 
24420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB)
24421 #: ekos/profilewizard.ui:832
24422 #, fuzzy, kde-format
24423 msgid ""
24424 "Internal INDI\n"
24425 "Server"
24426 msgstr "Staðvært/þjónn"
24427 
24428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB)
24429 #: ekos/profilewizard.ui:868
24430 #, fuzzy, kde-format
24431 msgid ""
24432 "External INDI\n"
24433 "Server"
24434 msgstr "Staðvært/þjónn"
24435 
24436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
24437 #: ekos/profilewizard.ui:893
24438 #, kde-format
24439 msgid ""
24440 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External "
24441 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span "
24442 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</"
24443 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select "
24444 "Internal INDI Server.</p></body></html>"
24445 msgstr ""
24446 
24447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
24448 #: ekos/profilewizard.ui:915
24449 #, kde-format
24450 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
24451 msgstr ""
24452 
24453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
24454 #: ekos/profilewizard.ui:928
24455 #, kde-format
24456 msgid ""
24457 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></"
24458 "html>"
24459 msgstr ""
24460 
24461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
24462 #: ekos/profilewizard.ui:944
24463 #, kde-format
24464 msgid "My Astro Gear"
24465 msgstr ""
24466 
24467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
24468 #: ekos/profilewizard.ui:959
24469 #, kde-format
24470 msgid ""
24471 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></"
24472 "body></html>"
24473 msgstr ""
24474 
24475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR)
24476 #: ekos/profilewizard.ui:968
24477 #, fuzzy, kde-format
24478 #| msgid "Interactive Mode"
24479 msgid "Internal Guider"
24480 msgstr "Gagnvirkur hamur"
24481 
24482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR)
24483 #: ekos/profilewizard.ui:985
24484 #, fuzzy, kde-format
24485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24486 #| msgid "Rapid City"
24487 msgid "Lin Guider"
24488 msgstr "Rapid City"
24489 
24490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
24491 #: ekos/profilewizard.ui:1012
24492 #, kde-format
24493 msgid ""
24494 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal "
24495 "Guider is recommended. Using external guider applications requires "
24496 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>"
24497 msgstr ""
24498 
24499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
24500 #: ekos/profilewizard.ui:1031
24501 #, kde-format
24502 msgid ""
24503 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></"
24504 "html>"
24505 msgstr ""
24506 
24507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
24508 #: ekos/profilewizard.ui:1045
24509 #, kde-format
24510 msgid ""
24511 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, "
24512 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>"
24513 msgstr ""
24514 
24515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
24516 #: ekos/profilewizard.ui:1048
24517 #, fuzzy, kde-format
24518 msgid "Joystick"
24519 msgstr "Dickinson"
24520 
24521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
24522 #: ekos/profilewizard.ui:1058
24523 #, kde-format
24524 msgid ""
24525 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, "
24526 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos "
24527 "Align module.</p></body></html>"
24528 msgstr ""
24529 
24530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
24531 #: ekos/profilewizard.ui:1061
24532 #, fuzzy, kde-format
24533 msgid "Remote Astrometry"
24534 msgstr "Fjarlægja Tengill"
24535 
24536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
24537 #: ekos/profilewizard.ui:1071
24538 #, kde-format
24539 msgid ""
24540 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection "
24541 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between "
24542 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown "
24543 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>"
24544 msgstr ""
24545 
24546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
24547 #: ekos/profilewizard.ui:1074
24548 #, fuzzy, kde-format
24549 msgid "Watch Dog"
24550 msgstr "Runuhamur"
24551 
24552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
24553 #: ekos/profilewizard.ui:1081
24554 #, kde-format
24555 msgid ""
24556 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control "
24557 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect "
24558 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your "
24559 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/"
24560 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: "
24561 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></"
24562 "body></html>"
24563 msgstr ""
24564 
24565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
24566 #: ekos/profilewizard.ui:1084
24567 #, kde-format
24568 msgid "SkySafari"
24569 msgstr ""
24570 
24571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB)
24572 #: ekos/profilewizard.ui:1118
24573 #, fuzzy, kde-format
24574 msgid ""
24575 "Create Profile &&\n"
24576 "Select Devices"
24577 msgstr "Velja ekkert"
24578 
24579 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539
24580 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556
24581 #, fuzzy, kde-format
24582 #| msgctxt "star name"
24583 #| msgid "Schedar"
24584 msgid " Scheduler job"
24585 msgid_plural " Scheduler jobs"
24586 msgstr[0] "Schedar"
24587 msgstr[1] "Schedar"
24588 
24589 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541
24590 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558
24591 #, kde-format
24592 msgid " (first only)"
24593 msgstr ""
24594 
24595 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant)
24596 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31
24597 #, fuzzy, kde-format
24598 msgid "Mosaic Planner"
24599 msgstr "Borg heiti a"
24600 
24601 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup)
24602 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63
24603 #, fuzzy, kde-format
24604 #| msgid "Configure Hidden Objects"
24605 msgid "↓ Confirm Equipment"
24606 msgstr "Stilla falda hluti"
24607 
24608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
24609 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74
24610 #, fuzzy, kde-format
24611 msgid "Mount focal length in millimeters"
24612 msgstr "lengd \""
24613 
24614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
24615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
24616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
24617 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129
24618 #: oal/equipmentwriter.ui:465
24619 #, fuzzy, kde-format
24620 msgid "Focal length:"
24621 msgstr "Lengd dags:"
24622 
24623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
24624 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84
24625 #, fuzzy, kde-format
24626 msgid ""
24627 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use "
24628 "for the mosaic.</p></body></html>"
24629 msgstr "Finna hlut"
24630 
24631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
24632 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105
24633 #, kde-format
24634 msgid "Reducer:"
24635 msgstr ""
24636 
24637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
24638 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136
24639 #, kde-format
24640 msgid "Camera frame width and height in pixels"
24641 msgstr ""
24642 
24643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
24644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
24645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
24646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel)
24647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel)
24648 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151
24649 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239
24650 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613
24651 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770
24652 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831
24653 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130
24654 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
24655 #| msgctxt "West"
24656 #| msgid "W"
24657 msgid "W"
24658 msgstr "V"
24659 
24660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
24661 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164
24662 #, fuzzy, kde-format
24663 msgid ""
24664 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the "
24665 "camera, in pixels.</p></body></html>"
24666 msgstr "Finna hlut"
24667 
24668 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
24669 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
24670 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167
24671 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206
24672 #, kde-format
24673 msgid " pix"
24674 msgstr ""
24675 
24676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
24677 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203
24678 #, fuzzy, kde-format
24679 msgid ""
24680 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the "
24681 "camera, in pixels.</p></body></html>"
24682 msgstr "Finna hlut"
24683 
24684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
24685 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224
24686 #, kde-format
24687 msgid "Camera pixel size in microns"
24688 msgstr ""
24689 
24690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
24691 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227
24692 #, fuzzy, kde-format
24693 msgid "Pixel Size:"
24694 msgstr "Sólarupprás:"
24695 
24696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
24697 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252
24698 #, fuzzy, kde-format
24699 msgid ""
24700 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, "
24701 "in micrometers.</p></body></html>"
24702 msgstr "Finna hlut"
24703 
24704 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
24705 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
24706 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255
24707 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291
24708 #, kde-format
24709 msgid " µm"
24710 msgstr ""
24711 
24712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
24713 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288
24714 #, fuzzy, kde-format
24715 msgid ""
24716 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, "
24717 "in micrometers.</p></body></html>"
24718 msgstr "Finna hlut"
24719 
24720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB)
24721 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333
24722 #, fuzzy, kde-format
24723 msgid ""
24724 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the "
24725 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>"
24726 msgstr "Finna hlut"
24727 
24728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB)
24729 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336
24730 #, kde-format
24731 msgid "Fetch"
24732 msgstr ""
24733 
24734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
24735 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350
24736 #, kde-format
24737 msgid "Go to Grid Selection page"
24738 msgstr ""
24739 
24740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
24741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
24742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
24743 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353
24744 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129
24745 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669
24746 #, fuzzy, kde-format
24747 msgid "Select Grid"
24748 msgstr "Velja ekkert"
24749 
24750 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup)
24751 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394
24752 #, fuzzy, kde-format
24753 msgid "↓ Select Grid"
24754 msgstr "Velja ekkert"
24755 
24756 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider)
24757 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421
24758 #, fuzzy, kde-format
24759 msgid "Adjust tiles transparency"
24760 msgstr "tími"
24761 
24762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
24763 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440
24764 #, kde-format
24765 msgid ""
24766 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, "
24767 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle"
24768 msgstr ""
24769 
24770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
24771 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443
24772 #, fuzzy, kde-format
24773 msgid "Position Angle:"
24774 msgstr "St&efna"
24775 
24776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
24777 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483
24778 #, kde-format
24779 msgid ""
24780 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in "
24781 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
24782 "equipment information, and defines the height of the field covered by one "
24783 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
24784 msgstr ""
24785 
24786 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
24787 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
24788 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
24789 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
24790 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489
24791 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570
24792 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795
24793 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850
24794 #, kde-format
24795 msgid "'"
24796 msgstr ""
24797 
24798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel)
24799 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504
24800 #, kde-format
24801 msgid ""
24802 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it "
24803 "or enter it manually."
24804 msgstr ""
24805 
24806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel)
24807 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507
24808 #, kde-format
24809 msgid "Mosaic FOV:"
24810 msgstr ""
24811 
24812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
24813 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522
24814 #, fuzzy, kde-format
24815 msgid ""
24816 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount "
24817 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>"
24818 msgstr "Finna hlut"
24819 
24820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
24821 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525
24822 #, fuzzy, kde-format
24823 #| msgid "Altitude:"
24824 msgid "Minimum mount move"
24825 msgstr "Hæð:"
24826 
24827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
24828 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567
24829 #, kde-format
24830 msgid ""
24831 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic "
24832 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
24833 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></"
24834 "html>"
24835 msgstr ""
24836 
24837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
24838 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590
24839 #, fuzzy, kde-format
24840 msgid ""
24841 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the "
24842 "number of tiles.</p></body></html>"
24843 msgstr "Finna hlut"
24844 
24845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
24846 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593
24847 #, fuzzy, kde-format
24848 msgid "Cover FOV"
24849 msgstr "Nei"
24850 
24851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
24852 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626
24853 #, kde-format
24854 msgid ""
24855 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width."
24856 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width "
24857 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
24858 msgstr ""
24859 
24860 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
24861 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
24862 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629
24863 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719
24864 #, fuzzy, kde-format
24865 msgid " x"
24866 msgstr " x "
24867 
24868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel)
24869 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656
24870 #, kde-format
24871 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images"
24872 msgstr ""
24873 
24874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel)
24875 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659
24876 #, kde-format
24877 msgid "Overlap:"
24878 msgstr ""
24879 
24880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
24881 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666
24882 #, fuzzy, kde-format
24883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24884 #| msgid "Trapani"
24885 msgid "Tile Transparency:"
24886 msgstr "Trapani"
24887 
24888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
24889 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682
24890 #, kde-format
24891 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above"
24892 msgstr ""
24893 
24894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
24895 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685
24896 #, fuzzy, kde-format
24897 #| msgid "Camera"
24898 msgid "Camera FOV:"
24899 msgstr "Myndavél"
24900 
24901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
24902 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716
24903 #, kde-format
24904 msgid ""
24905 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height."
24906 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height "
24907 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
24908 msgstr ""
24909 
24910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
24911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
24912 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743
24913 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088
24914 #, kde-format
24915 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image"
24916 msgstr ""
24917 
24918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
24919 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746
24920 #, kde-format
24921 msgid "Mosaic Grid:"
24922 msgstr ""
24923 
24924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
24925 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789
24926 #, kde-format
24927 msgid ""
24928 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in "
24929 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
24930 "equipment information, and defines the width of the field covered by one "
24931 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
24932 msgstr ""
24933 
24934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto)
24935 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807
24936 #, fuzzy, kde-format
24937 msgctxt "Transparency"
24938 msgid "Auto"
24939 msgstr "Höfundur:"
24940 
24941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
24942 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847
24943 #, kde-format
24944 msgid ""
24945 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic "
24946 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
24947 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></"
24948 "html>"
24949 msgstr ""
24950 
24951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
24952 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876
24953 #, fuzzy, kde-format
24954 msgid ""
24955 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the "
24956 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></"
24957 "html>"
24958 msgstr "Finna hlut"
24959 
24960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
24961 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897
24962 #, fuzzy, kde-format
24963 msgid ""
24964 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of "
24965 "view.</p></body></html>"
24966 msgstr "Finna hlut"
24967 
24968 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
24969 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900
24970 #, fuzzy, kde-format
24971 msgid " East of North"
24972 msgstr "Castor"
24973 
24974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
24975 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934
24976 #, kde-format
24977 msgid "Go to equipment selection page"
24978 msgstr ""
24979 
24980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
24981 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937
24982 #, fuzzy, kde-format
24983 #| msgid "Configure Hidden Objects"
24984 msgid "Confirm Equipment"
24985 msgstr "Stilla falda hluti"
24986 
24987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB)
24988 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961
24989 #, kde-format
24990 msgid "Import Mosaic from Telescopius"
24991 msgstr ""
24992 
24993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB)
24994 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964
24995 #, fuzzy, kde-format
24996 msgid "Import..."
24997 msgstr "Fjarlægja"
24998 
24999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB)
25000 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971
25001 #, kde-format
25002 msgid "Reset mosaic center to sky map center"
25003 msgstr ""
25004 
25005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB)
25006 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974
25007 #, fuzzy, kde-format
25008 msgid "Recenter"
25009 msgstr "Biðlari"
25010 
25011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
25012 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985
25013 #, kde-format
25014 msgid "Go to grid adjustment page"
25015 msgstr ""
25016 
25017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
25018 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988
25019 #, kde-format
25020 msgid "Adjust Grid"
25021 msgstr ""
25022 
25023 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2)
25024 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029
25025 #, kde-format
25026 msgid "↓ Adjust Grid"
25027 msgstr ""
25028 
25029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
25030 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091
25031 #, fuzzy, kde-format
25032 #| msgid "Comets"
25033 msgid "J2000 Center"
25034 msgstr "Halastjörnur"
25035 
25036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
25037 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101
25038 #, kde-format
25039 msgid ""
25040 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the "
25041 "center of the mosaic on the sky map."
25042 msgstr ""
25043 
25044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
25045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
25046 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126
25047 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666
25048 #, kde-format
25049 msgid "Go to grid selection page"
25050 msgstr ""
25051 
25052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB)
25053 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156
25054 #, kde-format
25055 msgid "Go and plate solve mosaic center"
25056 msgstr ""
25057 
25058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB)
25059 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159
25060 #, fuzzy, kde-format
25061 msgid "Go && Solve"
25062 msgstr "Vista Mynd"
25063 
25064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB)
25065 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170
25066 #, kde-format
25067 msgid "Go to scheduler job creation page"
25068 msgstr ""
25069 
25070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB)
25071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB)
25072 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173
25073 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699
25074 #, kde-format
25075 msgid "Create Jobs"
25076 msgstr ""
25077 
25078 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup)
25079 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211
25080 #, fuzzy, kde-format
25081 #| msgctxt "star name"
25082 #| msgid "Schedar"
25083 msgid "↓Create  Scheduler Jobs"
25084 msgstr "Schedar"
25085 
25086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
25087 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223
25088 #, kde-format
25089 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step."
25090 msgstr ""
25091 
25092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit)
25093 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236
25094 #, fuzzy, kde-format
25095 msgid ""
25096 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the "
25097 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></"
25098 "html>"
25099 msgstr "Finna hlut"
25100 
25101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel)
25102 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72
25103 #, kde-format
25104 msgid "Ekos Sequence File"
25105 msgstr ""
25106 
25107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
25108 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246
25109 #, fuzzy, kde-format
25110 msgid ""
25111 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
25112 "p></body></html>"
25113 msgstr "Finna hlut"
25114 
25115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
25116 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259
25117 #, kde-format
25118 msgid ""
25119 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step."
25120 msgstr ""
25121 
25122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
25123 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278
25124 #, kde-format
25125 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process."
25126 msgstr ""
25127 
25128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel)
25129 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294
25130 #, fuzzy, kde-format
25131 msgid "Align Every"
25132 msgstr "á "
25133 
25134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB)
25135 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124
25136 #, fuzzy, kde-format
25137 msgid "Load the image sequence queue."
25138 msgstr "Vista Mynd"
25139 
25140 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit)
25141 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333
25142 #, kde-format
25143 msgid "M 31"
25144 msgstr ""
25145 
25146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
25147 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346
25148 #, kde-format
25149 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step."
25150 msgstr ""
25151 
25152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
25153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
25154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack)
25155 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373
25156 #: tools/argsettrack.ui:38
25157 #, fuzzy, kde-format
25158 msgid "Track"
25159 msgstr "Til &baka"
25160 
25161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
25162 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362
25163 #, fuzzy, kde-format
25164 msgid ""
25165 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
25166 "body></html>"
25167 msgstr "Finna hlut"
25168 
25169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel)
25170 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375
25171 #, fuzzy, kde-format
25172 msgid "Focus Every"
25173 msgstr "á "
25174 
25175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
25176 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411
25177 #, kde-format
25178 msgid "Directory to save sequence images"
25179 msgstr ""
25180 
25181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
25182 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417
25183 #, fuzzy, kde-format
25184 msgid ""
25185 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
25186 "p></body></html>"
25187 msgstr "Finna hlut"
25188 
25189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery)
25190 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424
25191 #, kde-format
25192 msgid "Perform alignment every N jobs."
25193 msgstr ""
25194 
25195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery)
25196 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443
25197 #, kde-format
25198 msgid "Perform autofocus every N jobs."
25199 msgstr ""
25200 
25201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
25202 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484
25203 #, kde-format
25204 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step."
25205 msgstr ""
25206 
25207 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
25208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
25209 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234
25210 #, fuzzy, kde-format
25211 msgid "Group:"
25212 msgstr "Armour"
25213 
25214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
25215 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534
25216 #, kde-format
25217 msgid ""
25218 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
25219 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give "
25220 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> "
25221 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> "
25222 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>"
25223 msgstr ""
25224 
25225 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
25226 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563
25227 #, fuzzy, kde-format
25228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25229 #| msgid "Montreal"
25230 msgid "Completion Condition:"
25231 msgstr "Montreal"
25232 
25233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
25234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
25235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
25236 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575
25237 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424
25238 #, fuzzy, kde-format
25239 msgid "Restart job until it is executed this many times."
25240 msgstr "Staðvær Tími."
25241 
25242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
25243 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578
25244 #, kde-format
25245 msgid "&Repeat for"
25246 msgstr ""
25247 
25248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
25249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
25250 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383
25251 #, kde-format
25252 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete."
25253 msgstr ""
25254 
25255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
25256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
25257 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386
25258 #, fuzzy, kde-format
25259 #| msgid "supernova remnant"
25260 msgid "Se&quence completion"
25261 msgstr "leifar sprengistjörnu"
25262 
25263 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
25264 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
25265 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427
25266 #, fuzzy, kde-format
25267 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25268 #| msgid "Brunswick"
25269 msgid " runs"
25270 msgstr "Brunswick"
25271 
25272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
25273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
25274 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449
25275 #, kde-format
25276 msgid "Restart the sequence job indefinitely."
25277 msgstr ""
25278 
25279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
25280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
25281 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452
25282 #, kde-format
25283 msgid "Repeat &until terminated"
25284 msgstr ""
25285 
25286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB)
25287 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696
25288 #, kde-format
25289 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan"
25290 msgstr ""
25291 
25292 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732
25293 #, fuzzy, kde-format
25294 msgctxt "@title:window"
25295 msgid "Select Sequence Queue"
25296 msgstr "Tíðni:"
25297 
25298 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734
25299 #, kde-format
25300 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)"
25301 msgstr ""
25302 
25303 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706
25304 #, fuzzy, kde-format
25305 msgctxt "@title:window"
25306 msgid "Select Mosaic Import"
25307 msgstr "Velja ekkert"
25308 
25309 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708
25310 #, kde-format
25311 msgid "Telescopius CSV (*.csv)"
25312 msgstr ""
25313 
25314 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
25315 #, kde-format
25316 msgid "Import must contain center coordinates."
25317 msgstr ""
25318 
25319 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846
25320 #, fuzzy, kde-format
25321 msgctxt "@title:window"
25322 msgid "Select Jobs Directory"
25323 msgstr "Tenging"
25324 
25325 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167
25326 #, fuzzy, kde-format
25327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25328 #| msgid "Caliente"
25329 msgid "Job '%1' has no more batches remaining."
25330 msgstr "Caliente"
25331 
25332 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160
25333 #, kde-format
25334 msgid ""
25335 "Job scheduler list.\n"
25336 "Click to select a job in the list.\n"
25337 "Double click to edit a job with the left-hand fields."
25338 msgstr ""
25339 
25340 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168
25341 #, kde-format
25342 msgid ""
25343 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n"
25344 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for "
25345 "the target.\n"
25346 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered "
25347 "transitory issues and will reschedule the job.\n"
25348 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested "
25349 "were stored, including repeats."
25350 msgstr ""
25351 
25352 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173
25353 #, kde-format
25354 msgid ""
25355 "Current altitude of the target of the job.\n"
25356 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n"
25357 "A setting target is indicated with an arrow going down."
25358 msgstr ""
25359 
25360 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177
25361 #, kde-format
25362 msgid ""
25363 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n"
25364 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n"
25365 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol."
25366 msgstr ""
25367 
25368 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181
25369 #, kde-format
25370 msgid ""
25371 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n"
25372 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning "
25373 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort "
25374 "before completion.\n"
25375 msgstr ""
25376 
25377 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185
25378 #, kde-format
25379 msgid ""
25380 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n"
25381 "This is a summary, additional specific frame types may be required to "
25382 "complete the job."
25383 msgstr ""
25384 
25385 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193
25386 #, kde-format
25387 msgid ""
25388 "Remove selected job from the observation list.\n"
25389 "Job properties are copied in the edition fields before removal."
25390 msgstr ""
25391 
25392 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197
25393 #, kde-format
25394 msgid "Move selected job one line up in the list.\n"
25395 msgstr ""
25396 
25397 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200
25398 #, kde-format
25399 msgid "Move selected job one line down in the list.\n"
25400 msgstr ""
25401 
25402 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204
25403 #, kde-format
25404 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs."
25405 msgstr ""
25406 
25407 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208
25408 #, kde-format
25409 msgid ""
25410 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, "
25411 "using the start time of the first job.\n"
25412 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help "
25413 "scheduling when starting your observation.\n"
25414 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then "
25415 "evaluates jobs."
25416 msgstr ""
25417 
25418 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981
25419 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029
25420 #, kde-format
25421 msgid ""
25422 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to "
25423 "the Greedy algorithm."
25424 msgstr ""
25425 
25426 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622
25427 #, fuzzy, kde-format
25428 msgctxt "@title:window"
25429 msgid "Select FITS/XISF Image"
25430 msgstr "Velja alla aðalhluti"
25431 
25432 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672
25433 #, kde-format
25434 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)."
25435 msgstr ""
25436 
25437 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691
25438 #, kde-format
25439 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)."
25440 msgstr ""
25441 
25442 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742
25443 #, fuzzy, kde-format
25444 msgctxt "@title:window"
25445 msgid "Select Startup Script"
25446 msgstr "Velja ekkert"
25447 
25448 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759
25449 #, fuzzy, kde-format
25450 msgid "Script (*)"
25451 msgstr "Skriftu heitir:"
25452 
25453 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757
25454 #, fuzzy, kde-format
25455 msgctxt "@title:window"
25456 msgid "Select Shutdown Script"
25457 msgstr "Veldu nýja dagsetningu"
25458 
25459 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807
25460 #, fuzzy, kde-format
25461 msgid "Warning: Target name is required."
25462 msgstr "Hnit"
25463 
25464 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813
25465 #, kde-format
25466 msgid "Warning: Sequence file is required."
25467 msgstr ""
25468 
25469 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820
25470 #, fuzzy, kde-format
25471 msgid "Warning: Target coordinates are required."
25472 msgstr "Hnit"
25473 
25474 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830
25475 #, fuzzy, kde-format
25476 msgid "Warning: RA value %1 is invalid."
25477 msgstr "Lýkur daginn:"
25478 
25479 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836
25480 #, fuzzy, kde-format
25481 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid."
25482 msgstr "Lýkur daginn:"
25483 
25484 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951
25485 #, kde-format
25486 msgid ""
25487 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler "
25488 "may consider the same storage for captures."
25489 msgstr ""
25490 
25491 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959
25492 #, kde-format
25493 msgid ""
25494 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat "
25495 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or "
25496 "disable option 'Remember job progress')"
25497 msgstr ""
25498 
25499 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967
25500 #, kde-format
25501 msgid "Skipped checking for duplicates."
25502 msgstr ""
25503 
25504 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129
25505 #, fuzzy, kde-format
25506 msgid "%1 %2 %3"
25507 msgstr "%1 og %2"
25508 
25509 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198
25510 #, kde-format
25511 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value."
25512 msgstr ""
25513 
25514 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216
25515 #, kde-format
25516 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list."
25517 msgstr ""
25518 
25519 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378
25520 #, kde-format
25521 msgid "Evaluating"
25522 msgstr ""
25523 
25524 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379
25525 #, fuzzy, kde-format
25526 #| msgid "Set Time..."
25527 msgid "Scheduled"
25528 msgstr "Stilla tíma..."
25529 
25530 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381
25531 #, fuzzy, kde-format
25532 #| msgid "Invalid URL"
25533 msgid "Invalid"
25534 msgstr "Ógild slóð"
25535 
25536 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664
25537 #, fuzzy, kde-format
25538 msgid "Scheduler pause planned..."
25539 msgstr "Vistað í skrá: %1"
25540 
25541 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668
25542 #, fuzzy, kde-format
25543 #| msgctxt "star name"
25544 #| msgid "Schedar"
25545 msgid "Resume Scheduler"
25546 msgstr "Schedar"
25547 
25548 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683
25549 #, kde-format
25550 msgid "Observatory is in the shutdown process"
25551 msgstr ""
25552 
25553 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713
25554 #, fuzzy, kde-format
25555 msgid "Scheduler aborted."
25556 msgstr "Vistað í skrá: %1"
25557 
25558 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722
25559 #, kde-format
25560 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready"
25561 msgstr ""
25562 
25563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
25564 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151
25565 #, fuzzy, kde-format
25566 #| msgid "Stars"
25567 msgid "Start Scheduler"
25568 msgstr "Stjörnur"
25569 
25570 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748
25571 #, fuzzy, kde-format
25572 msgctxt "@title:window"
25573 msgid "Open Ekos Scheduler List"
25574 msgstr "Bæta við lista"
25575 
25576 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826
25577 #, fuzzy, kde-format
25578 msgctxt "@title:window"
25579 msgid "Save Ekos Scheduler List"
25580 msgstr "Bæta við lista"
25581 
25582 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
25583 #, fuzzy, kde-format
25584 msgid "Failed to save scheduler list"
25585 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
25586 
25587 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013
25588 #, kde-format
25589 msgid ""
25590 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run "
25591 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!"
25592 msgstr ""
25593 
25594 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015
25595 #, kde-format
25596 msgid "Astronomial Twilight Warning"
25597 msgstr ""
25598 
25599 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042
25600 #, fuzzy, kde-format
25601 msgid "Slew complete"
25602 msgstr "halastjarna"
25603 
25604 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046
25605 #, fuzzy, kde-format
25606 msgid "Focus complete"
25607 msgstr "halastjarna"
25608 
25609 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048
25610 #, fuzzy, kde-format
25611 msgid "Align complete"
25612 msgstr "halastjarna"
25613 
25614 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049
25615 #, fuzzy, kde-format
25616 msgid "Repositioning"
25617 msgstr "St&efna"
25618 
25619 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050
25620 #, fuzzy, kde-format
25621 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25622 #| msgid "Caliente"
25623 msgid "Repositioning complete"
25624 msgstr "Caliente"
25625 
25626 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053
25627 #, fuzzy, kde-format
25628 msgid "Guiding complete"
25629 msgstr "halastjarna"
25630 
25631 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091
25632 #, fuzzy, kde-format
25633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25634 #| msgid "Caliente"
25635 msgid ""
25636 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is "
25637 "ready..."
25638 msgstr "Caliente"
25639 
25640 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401
25641 #, fuzzy, kde-format
25642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25643 #| msgid "Caliente"
25644 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target."
25645 msgstr "Caliente"
25646 
25647 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414
25648 #, fuzzy, kde-format
25649 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25650 #| msgid "Farmington"
25651 msgid ""
25652 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of "
25653 "%3)."
25654 msgstr "Farmington"
25655 
25656 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423
25657 #, fuzzy, kde-format
25658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25659 #| msgid "Caliente"
25660 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture."
25661 msgstr "Caliente"
25662 
25663 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429
25664 #, fuzzy, kde-format
25665 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25666 #| msgid "Caliente"
25667 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted."
25668 msgstr "Caliente"
25669 
25670 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438
25671 #, kde-format
25672 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished"
25673 msgstr ""
25674 
25675 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482
25676 #, kde-format
25677 msgid "Weather conditions are OK."
25678 msgstr ""
25679 
25680 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486
25681 #, kde-format
25682 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone."
25683 msgstr ""
25684 
25685 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490
25686 #, kde-format
25687 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!"
25688 msgstr ""
25689 
25690 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512
25691 #, kde-format
25692 msgid "Weather conditions in warning zone"
25693 msgstr ""
25694 
25695 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521
25696 #, kde-format
25697 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent"
25698 msgstr ""
25699 
25700 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542
25701 #, kde-format
25702 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather."
25703 msgstr ""
25704 
25705 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560
25706 #, fuzzy, kde-format
25707 msgid "Scheduler is in sleep mode"
25708 msgstr "Vistað í skrá: %1"
25709 
25710 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685
25711 #, fuzzy, kde-format
25712 msgid "Solver timed out: %1s %2"
25713 msgstr "Finna hlut"
25714 
25715 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687
25716 #, fuzzy, kde-format
25717 msgid "Solver failed: %1s %2"
25718 msgstr "Nei"
25719 
25720 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722
25721 #, kde-format
25722 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..."
25723 msgstr ""
25724 
25725 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759
25726 #, fuzzy, kde-format
25727 msgid "Manual startup procedure completed successfully."
25728 msgstr "Inntakshnit"
25729 
25730 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763
25731 #, kde-format
25732 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors."
25733 msgstr ""
25734 
25735 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup)
25736 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38
25737 #, fuzzy, kde-format
25738 #| msgid "supernova remnant"
25739 msgid "Object && Sequence Selection"
25740 msgstr "leifar sprengistjörnu"
25741 
25742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
25743 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75
25744 #, fuzzy, kde-format
25745 msgid "Sequence:"
25746 msgstr "Tíðni:"
25747 
25748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
25749 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82
25750 #, fuzzy, kde-format
25751 msgid "Target Position Angle"
25752 msgstr "St&efna"
25753 
25754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
25755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
25756 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318
25757 #, fuzzy, kde-format
25758 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
25759 #| msgid "PAVO"
25760 msgid "PA"
25761 msgstr "PAVO"
25762 
25763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
25764 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108
25765 #, kde-format
25766 msgid ""
25767 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in "
25768 "order, left to right."
25769 msgstr ""
25770 
25771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel)
25772 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193
25773 #, kde-format
25774 msgid ""
25775 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify "
25776 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount."
25777 msgstr ""
25778 
25779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel)
25780 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196
25781 #, fuzzy, kde-format
25782 msgid "FITS File:"
25783 msgstr "horn"
25784 
25785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
25786 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209
25787 #, fuzzy, kde-format
25788 msgid "Position Angle in Degrees"
25789 msgstr "St&efna"
25790 
25791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel)
25792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
25793 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516
25794 #, kde-format
25795 msgid ""
25796 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
25797 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and "
25798 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion "
25799 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler "
25800 "algorithm.</p></body></html>"
25801 msgstr ""
25802 
25803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
25804 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288
25805 #, fuzzy, kde-format
25806 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch"
25807 msgstr "Hnit"
25808 
25809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
25810 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291
25811 #, fuzzy, kde-format
25812 #| msgid "2000.0"
25813 msgid "J2000:"
25814 msgstr "2000.0"
25815 
25816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
25817 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343
25818 #, fuzzy, kde-format
25819 msgid "Ekos Device Profile"
25820 msgstr "Velja ekkert"
25821 
25822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
25823 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367
25824 #, kde-format
25825 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job."
25826 msgstr ""
25827 
25828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
25829 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392
25830 #, kde-format
25831 msgid ""
25832 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler "
25833 "job."
25834 msgstr ""
25835 
25836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
25837 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414
25838 #, kde-format
25839 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job."
25840 msgstr ""
25841 
25842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
25843 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436
25844 #, kde-format
25845 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job."
25846 msgstr ""
25847 
25848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB)
25849 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523
25850 #, kde-format
25851 msgid "Fill coordinates with Sky Map center"
25852 msgstr ""
25853 
25854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB)
25855 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884
25856 #, fuzzy, kde-format
25857 msgid "Open the Mosaic Planner..."
25858 msgstr "Borg heiti a"
25859 
25860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB)
25861 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912
25862 #, fuzzy, kde-format
25863 msgid "Capture Sequence File Editor..."
25864 msgstr "Tíðni:"
25865 
25866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB)
25867 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963
25868 #, fuzzy, kde-format
25869 msgid ""
25870 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append "
25871 "jobs to queue.</p></body></html>"
25872 msgstr "Finna hlut"
25873 
25874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
25875 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997
25876 #, fuzzy, kde-format
25877 msgid ""
25878 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace "
25879 "jobs from queue.</p></body></html>"
25880 msgstr "Finna hlut"
25881 
25882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
25883 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025
25884 #, fuzzy, kde-format
25885 msgid "Save Schedule..."
25886 msgstr "Bæta við lista"
25887 
25888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
25889 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059
25890 #, fuzzy, kde-format
25891 msgid "Save Schedule As..."
25892 msgstr "Bæta við lista"
25893 
25894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
25895 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102
25896 #, fuzzy, kde-format
25897 msgid "Captures"
25898 msgstr "Vista Mynd"
25899 
25900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
25901 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112
25902 #, fuzzy, kde-format
25903 #| msgid "Set Time..."
25904 msgid "Start Time"
25905 msgstr "Stilla tíma..."
25906 
25907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
25908 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117
25909 #, fuzzy, kde-format
25910 #| msgid "Time"
25911 msgid "End Time"
25912 msgstr "Tími"
25913 
25914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
25915 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190
25916 #, fuzzy, kde-format
25917 #| msgctxt "star name"
25918 #| msgid "Schedar"
25919 msgid "Pause Scheduler"
25920 msgstr "Schedar"
25921 
25922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
25923 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240
25924 #, kde-format
25925 msgid ""
25926 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have "
25927 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-"
25928 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos  Scheduler "
25929 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></"
25930 "body></html>"
25931 msgstr ""
25932 
25933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
25934 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243
25935 #, fuzzy, kde-format
25936 msgid "Repeat all jobs"
25937 msgstr "Velja alla aðalhluti"
25938 
25939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
25940 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250
25941 #, fuzzy, kde-format
25942 msgid ""
25943 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute "
25944 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none "
25945 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>"
25946 msgstr "Finna hlut"
25947 
25948 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
25949 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253
25950 #, fuzzy, kde-format
25951 msgid " times"
25952 msgstr "Stilla tíma..."
25953 
25954 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
25955 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313
25956 #, kde-format
25957 msgid "Job Completion Conditions"
25958 msgstr ""
25959 
25960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences)
25961 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348
25962 #, kde-format
25963 msgid "&Repeat for:"
25964 msgstr ""
25965 
25966 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue)
25967 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364
25968 #, kde-format
25969 msgid "dd/MM/yy hh:mm"
25970 msgstr ""
25971 
25972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
25973 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405
25974 #, kde-format
25975 msgid "Terminate the job on the given date and time."
25976 msgstr ""
25977 
25978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
25979 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408
25980 #, kde-format
25981 msgid "Repeat &until:"
25982 msgstr ""
25983 
25984 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
25985 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473
25986 #, kde-format
25987 msgid "Job Startup Conditions"
25988 msgstr ""
25989 
25990 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit)
25991 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505
25992 #, kde-format
25993 msgid "dd/MM hh:mm"
25994 msgstr ""
25995 
25996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
25997 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521
25998 #, fuzzy, kde-format
25999 msgid "Start the job on the specified date and time"
26000 msgstr "Staðvær Tími."
26001 
26002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
26003 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524
26004 #, kde-format
26005 msgid "O&n:"
26006 msgstr ""
26007 
26008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR)
26009 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540
26010 #, kde-format
26011 msgid ""
26012 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. "
26013 "The best candidate target shall be imaged first."
26014 msgstr ""
26015 
26016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR)
26017 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543
26018 #, kde-format
26019 msgid "ASAP"
26020 msgstr ""
26021 
26022 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup)
26023 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580
26024 #, fuzzy, kde-format
26025 #| msgid "Constellations"
26026 msgid "Job Constraints"
26027 msgstr "Stjörnumerki"
26028 
26029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
26030 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612
26031 #, kde-format
26032 msgid ""
26033 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value."
26034 msgstr ""
26035 
26036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
26037 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615
26038 #, fuzzy, kde-format
26039 #| msgid "Moon"
26040 msgid "Moon  >: "
26041 msgstr "Tungl"
26042 
26043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
26044 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631
26045 #, kde-format
26046 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value."
26047 msgstr ""
26048 
26049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
26050 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634
26051 #, kde-format
26052 msgid "Alt >: "
26053 msgstr ""
26054 
26055 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue)
26056 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue)
26057 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691
26058 #, kde-format
26059 msgid " °"
26060 msgstr ""
26061 
26062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
26063 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672
26064 #, kde-format
26065 msgid ""
26066 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather "
26067 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></"
26068 "html>"
26069 msgstr ""
26070 
26071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
26072 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710
26073 #, kde-format
26074 msgid ""
26075 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in "
26076 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler "
26077 "options to adjust the interval.</p></body></html>"
26078 msgstr ""
26079 
26080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
26081 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713
26082 #, fuzzy, kde-format
26083 msgid "Twilight:"
26084 msgstr "Mynd Tenglar"
26085 
26086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
26087 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732
26088 #, kde-format
26089 msgid ""
26090 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of "
26091 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and "
26092 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></"
26093 "body></html>"
26094 msgstr ""
26095 
26096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime)
26097 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758
26098 #, kde-format
26099 msgid ""
26100 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job "
26101 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first "
26102 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the "
26103 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts."
26104 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, "
26105 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of "
26106 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not "
26107 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that "
26108 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that "
26109 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos "
26110 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note "
26111 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of "
26112 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment."
26113 "</p></body></html>"
26114 msgstr ""
26115 
26116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
26117 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782
26118 #, kde-format
26119 msgid ""
26120 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all "
26121 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-"
26122 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown "
26123 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>"
26124 msgstr ""
26125 
26126 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
26127 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785
26128 #, fuzzy, kde-format
26129 msgid "Observatory Shutdown Procedure"
26130 msgstr "Haute Provence"
26131 
26132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
26133 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820
26134 #, kde-format
26135 msgid "Turn off CCD cooler."
26136 msgstr ""
26137 
26138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
26139 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823
26140 #, kde-format
26141 msgid "Warm CCD"
26142 msgstr ""
26143 
26144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
26145 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839
26146 #, kde-format
26147 msgid "Close dust cover"
26148 msgstr ""
26149 
26150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
26151 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842
26152 #, fuzzy, kde-format
26153 #| msgctxt "star name"
26154 #| msgid "Caph"
26155 msgid "Cap"
26156 msgstr "Caph"
26157 
26158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
26159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
26160 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166
26161 #, fuzzy, kde-format
26162 msgid "Park telescope to home position."
26163 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
26164 
26165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
26166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
26167 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144
26168 #, fuzzy, kde-format
26169 msgid "Park dome to home position"
26170 msgstr "Inntak:"
26171 
26172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
26173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
26174 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231
26175 #, fuzzy, kde-format
26176 #| msgid "Script name:"
26177 msgid "Script:"
26178 msgstr "Skriftu heitir:"
26179 
26180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
26181 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970
26182 #, kde-format
26183 msgid ""
26184 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an "
26185 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
26186 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
26187 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
26188 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-"
26189 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</"
26190 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
26191 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
26192 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets "
26193 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are "
26194 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all "
26195 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-"
26196 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
26197 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule "
26198 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-"
26199 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-"
26200 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, "
26201 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>"
26202 msgstr ""
26203 
26204 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
26205 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973
26206 #, fuzzy, kde-format
26207 #| msgid "Device Manager"
26208 msgid "Aborted Job Management"
26209 msgstr "Tækjastjóri"
26210 
26211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
26212 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005
26213 #, fuzzy, kde-format
26214 msgid "Do not re-schedule aborted jobs."
26215 msgstr "Vistað í skrá: %1"
26216 
26217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
26218 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008
26219 #, fuzzy, kde-format
26220 msgid "&None"
26221 msgstr "Hádegi:"
26222 
26223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
26224 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024
26225 #, kde-format
26226 msgid ""
26227 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed "
26228 "or aborted."
26229 msgstr ""
26230 
26231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
26232 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027
26233 #, kde-format
26234 msgid "&Queue"
26235 msgstr ""
26236 
26237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
26238 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043
26239 #, kde-format
26240 msgid "Re-schedule an aborted job immediately."
26241 msgstr ""
26242 
26243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
26244 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046
26245 #, kde-format
26246 msgid "I&mmediate"
26247 msgstr ""
26248 
26249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
26250 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069
26251 #, kde-format
26252 msgid "Treat errors like aborts."
26253 msgstr ""
26254 
26255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
26256 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072
26257 #, fuzzy, kde-format
26258 #| msgctxt "star name"
26259 #| msgid "Schedar"
26260 msgid "Re-schedule errors:"
26261 msgstr "Schedar"
26262 
26263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
26264 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085
26265 #, fuzzy, kde-format
26266 #| msgid "Pause delay in seconds"
26267 msgid "Delay in seconds."
26268 msgstr "Bið í sekúndum"
26269 
26270 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
26271 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088
26272 #, fuzzy, kde-format
26273 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
26274 #| msgid "Kuwait"
26275 msgid " s wait"
26276 msgstr "Kúvæt"
26277 
26278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
26279 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106
26280 #, kde-format
26281 msgid ""
26282 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before "
26283 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-"
26284 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark "
26285 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>"
26286 msgstr ""
26287 
26288 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
26289 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109
26290 #, fuzzy, kde-format
26291 #| msgid "Stars"
26292 msgid "Observatory Startup Procedure"
26293 msgstr "Stjörnur"
26294 
26295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
26296 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147
26297 #, fuzzy, kde-format
26298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26299 #| msgid "Parkes"
26300 msgid "UnPark Dome"
26301 msgstr "Parkes"
26302 
26303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
26304 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169
26305 #, fuzzy, kde-format
26306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26307 #| msgid "Parkes"
26308 msgid "UnPark Mount"
26309 msgstr "Parkes"
26310 
26311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
26312 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185
26313 #, fuzzy, kde-format
26314 msgid "Open dust cover"
26315 msgstr "Opna"
26316 
26317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
26318 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188
26319 #, kde-format
26320 msgid "UnCap"
26321 msgstr ""
26322 
26323 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321
26324 #, kde-format
26325 msgid "Ekos job failed (%1)"
26326 msgstr ""
26327 
26328 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144
26329 #, kde-format
26330 msgid "Cannot delete currently running job '%1'."
26331 msgstr ""
26332 
26333 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150
26334 #, kde-format
26335 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1"
26336 msgstr ""
26337 
26338 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47
26339 #, fuzzy, kde-format
26340 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid."
26341 msgstr "Lýkur daginn:"
26342 
26343 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55
26344 #, kde-format
26345 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid."
26346 msgstr ""
26347 
26348 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66
26349 #, fuzzy, kde-format
26350 msgid "Scheduler started."
26351 msgstr "Vistað í skrá: %1"
26352 
26353 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74
26354 #, fuzzy, kde-format
26355 msgid "Scheduler resuming."
26356 msgstr "Vistað í skrá: %1"
26357 
26358 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117
26359 #, kde-format
26360 msgid "Job '%1' is terminated due to errors."
26361 msgstr ""
26362 
26363 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119
26364 #, kde-format
26365 msgid "Job '%1' is aborted."
26366 msgstr ""
26367 
26368 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132
26369 #, kde-format
26370 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'."
26371 msgstr ""
26372 
26373 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138
26374 #, fuzzy, kde-format
26375 msgid "Scheduler waits for a retry."
26376 msgstr "Vistað í skrá: %1"
26377 
26378 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172
26379 #, fuzzy, kde-format
26380 msgid "Job '%1' is complete."
26381 msgstr "%1 er tengd(ur)."
26382 
26383 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216
26384 #, fuzzy, kde-format
26385 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch."
26386 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches."
26387 msgstr[0] "halastjarna"
26388 msgstr[1] "halastjarna"
26389 
26390 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264
26391 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306
26392 #, kde-format
26393 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining."
26394 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining."
26395 msgstr[0] ""
26396 msgstr[1] ""
26397 
26398 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310
26399 #, kde-format
26400 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely."
26401 msgstr ""
26402 
26403 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329
26404 #, kde-format
26405 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done."
26406 msgid_plural ""
26407 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done."
26408 msgstr[0] ""
26409 msgstr[1] ""
26410 
26411 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358
26412 #, kde-format
26413 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted."
26414 msgid_plural ""
26415 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted."
26416 msgstr[0] ""
26417 msgstr[1] ""
26418 
26419 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426
26420 #, fuzzy, kde-format
26421 msgid "Scheduler is awake."
26422 msgstr "Vistað í skrá: %1"
26423 
26424 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432
26425 #, kde-format
26426 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..."
26427 msgstr ""
26428 
26429 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434
26430 #, kde-format
26431 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed."
26432 msgstr ""
26433 
26434 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471
26435 #, fuzzy, kde-format
26436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26437 #| msgid "Caliente"
26438 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted."
26439 msgstr "Caliente"
26440 
26441 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563
26442 #, kde-format
26443 msgid ""
26444 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown "
26445 "until next job is ready."
26446 msgstr ""
26447 
26448 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585
26449 #, kde-format
26450 msgid ""
26451 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is "
26452 "ready."
26453 msgstr ""
26454 
26455 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595
26456 #, fuzzy, kde-format
26457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26458 #| msgid "Caliente"
26459 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..."
26460 msgstr "Caliente"
26461 
26462 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603
26463 #, kde-format
26464 msgid ""
26465 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive "
26466 "Shutdown."
26467 msgstr ""
26468 
26469 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656
26470 #, fuzzy, kde-format
26471 msgid "Job '%1' is slewing to target."
26472 msgstr "Hlutur tegund:"
26473 
26474 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696
26475 #, kde-format
26476 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported."
26477 msgstr ""
26478 
26479 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762
26480 #, kde-format
26481 msgid "Job '%1' is focusing."
26482 msgstr ""
26483 
26484 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789
26485 #, fuzzy, kde-format
26486 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26487 #| msgid "Farmington"
26488 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist."
26489 msgstr "Farmington"
26490 
26491 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801
26492 #, kde-format
26493 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2"
26494 msgstr ""
26495 
26496 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812
26497 #, fuzzy, kde-format
26498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26499 #| msgid "Farmington"
26500 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed."
26501 msgstr "Farmington"
26502 
26503 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818
26504 #, fuzzy, kde-format
26505 msgid "Job '%1' is plate solving %2."
26506 msgstr "Hleð inn KStars..."
26507 
26508 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832
26509 #, kde-format
26510 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2"
26511 msgstr ""
26512 
26513 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848
26514 #, kde-format
26515 msgid ""
26516 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2"
26517 msgstr ""
26518 
26519 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861
26520 #, fuzzy, kde-format
26521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26522 #| msgid "Farmington"
26523 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2"
26524 msgstr "Farmington"
26525 
26526 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872
26527 #, fuzzy, kde-format
26528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26529 #| msgid "Caliente"
26530 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed."
26531 msgstr "Caliente"
26532 
26533 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878
26534 #, fuzzy, kde-format
26535 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving."
26536 msgstr "Hleð inn KStars..."
26537 
26538 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894
26539 #, fuzzy, kde-format
26540 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..."
26541 msgstr "Finna hlut"
26542 
26543 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918
26544 #, fuzzy, kde-format
26545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26546 #| msgid "Farmington"
26547 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..."
26548 msgstr "Farmington"
26549 
26550 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027
26551 #, kde-format
26552 msgid "Ekos job (%1) - Capture started"
26553 msgstr ""
26554 
26555 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030
26556 #, kde-format
26557 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..."
26558 msgstr ""
26559 
26560 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033
26561 #, fuzzy, kde-format
26562 msgid "Job '%1' capture is in progress..."
26563 msgstr "Sjónaukaálfur"
26564 
26565 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055
26566 #, fuzzy, kde-format
26567 msgid "Executing script %1..."
26568 msgstr "1"
26569 
26570 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100
26571 #, fuzzy, kde-format
26572 msgid "Ekos started."
26573 msgstr "Finna hlut"
26574 
26575 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109
26576 #, fuzzy, kde-format
26577 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..."
26578 msgstr "Gat ekki opnað skrá %1"
26579 
26580 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114
26581 #, fuzzy, kde-format
26582 msgid "Starting Ekos failed."
26583 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
26584 
26585 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125
26586 #, fuzzy, kde-format
26587 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..."
26588 msgstr "Gat ekki opnað skrá %1"
26589 
26590 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135
26591 #, fuzzy, kde-format
26592 msgid "Starting Ekos timed out."
26593 msgstr "Finna hlut"
26594 
26595 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146
26596 #, fuzzy, kde-format
26597 msgid "Ekos stopped."
26598 msgstr "Finna hlut"
26599 
26600 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189
26601 #, fuzzy, kde-format
26602 msgid "INDI devices connected."
26603 msgstr "Aftengja"
26604 
26605 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196
26606 #, kde-format
26607 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..."
26608 msgstr ""
26609 
26610 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201
26611 #, kde-format
26612 msgid ""
26613 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for "
26614 "details."
26615 msgstr ""
26616 
26617 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210
26618 #, kde-format
26619 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..."
26620 msgstr ""
26621 
26622 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216
26623 #, kde-format
26624 msgid ""
26625 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details."
26626 msgstr ""
26627 
26628 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227
26629 #, fuzzy, kde-format
26630 msgid "INDI devices disconnected."
26631 msgstr "Aftengja"
26632 
26633 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243
26634 #, kde-format
26635 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..."
26636 msgstr ""
26637 
26638 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248
26639 #, kde-format
26640 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready."
26641 msgstr ""
26642 
26643 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258
26644 #, kde-format
26645 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..."
26646 msgstr ""
26647 
26648 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273
26649 #, kde-format
26650 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..."
26651 msgstr ""
26652 
26653 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335
26654 #, fuzzy, kde-format
26655 msgid "Shutdown complete."
26656 msgstr "halastjarna"
26657 
26658 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337
26659 #, kde-format
26660 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..."
26661 msgstr ""
26662 
26663 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441
26664 #, fuzzy, kde-format
26665 msgid "Cap parked."
26666 msgstr "Goose Creek"
26667 
26668 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451
26669 #, fuzzy, kde-format
26670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26671 #| msgid "Mount Ekar"
26672 msgid "Cap unparked."
26673 msgstr "Mount Ekar"
26674 
26675 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463
26676 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692
26677 #, kde-format
26678 msgid "Operation timeout. Restarting operation..."
26679 msgstr ""
26680 
26681 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476
26682 #, fuzzy, kde-format
26683 msgid "Cap parking error."
26684 msgstr "Goose Creek"
26685 
26686 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481
26687 #, fuzzy, kde-format
26688 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26689 #| msgid "Mount Ekar"
26690 msgid "Cap unparking error."
26691 msgstr "Mount Ekar"
26692 
26693 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523
26694 #, fuzzy, kde-format
26695 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26696 #| msgid "Mount Ekar"
26697 msgid "Mount parked."
26698 msgstr "Mount Ekar"
26699 
26700 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538
26701 #, fuzzy, kde-format
26702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26703 #| msgid "Mount Ekar"
26704 msgid "Mount unparked."
26705 msgstr "Mount Ekar"
26706 
26707 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550
26708 #, kde-format
26709 msgid ""
26710 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
26711 "operation..."
26712 msgstr ""
26713 
26714 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556
26715 #, kde-format
26716 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt."
26717 msgstr ""
26718 
26719 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570
26720 #, kde-format
26721 msgid ""
26722 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
26723 "operation..."
26724 msgstr ""
26725 
26726 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577
26727 #, kde-format
26728 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt."
26729 msgstr ""
26730 
26731 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589
26732 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618
26733 #, fuzzy, kde-format
26734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26735 #| msgid "Mount Ekar"
26736 msgid "Mount unparking error."
26737 msgstr "Mount Ekar"
26738 
26739 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597
26740 #, kde-format
26741 msgid ""
26742 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting "
26743 "operation..."
26744 msgstr ""
26745 
26746 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604
26747 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612
26748 #, fuzzy, kde-format
26749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26750 #| msgid "Mount Ekar"
26751 msgid "Mount parking error."
26752 msgstr "Mount Ekar"
26753 
26754 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669
26755 #, fuzzy, kde-format
26756 msgid "Dome parked."
26757 msgstr "Goose Creek"
26758 
26759 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680
26760 #, kde-format
26761 msgid "Dome unparked."
26762 msgstr ""
26763 
26764 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707
26765 #, fuzzy, kde-format
26766 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..."
26767 msgstr "Gat ekki opnað skrá %1"
26768 
26769 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712
26770 #, fuzzy, kde-format
26771 msgid "Dome parking error."
26772 msgstr "Goose Creek"
26773 
26774 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721
26775 #, fuzzy, kde-format
26776 #| msgid "Pause delay in seconds"
26777 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..."
26778 msgstr "Bið í sekúndum"
26779 
26780 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726
26781 #, fuzzy, kde-format
26782 msgid "Dome unparking error."
26783 msgstr "Goose Creek"
26784 
26785 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749
26786 #, kde-format
26787 msgid "Observatory is in the startup process"
26788 msgstr ""
26789 
26790 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762
26791 #, kde-format
26792 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..."
26793 msgstr ""
26794 
26795 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867
26796 #, fuzzy, kde-format
26797 msgid "Warming up CCD..."
26798 msgstr "Sjónaukaálfur"
26799 
26800 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900
26801 #, kde-format
26802 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection."
26803 msgstr ""
26804 
26805 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024
26806 #, kde-format
26807 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..."
26808 msgstr ""
26809 
26810 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043
26811 #, fuzzy, kde-format
26812 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
26813 msgid "Warning: executing startup procedure manually..."
26814 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?"
26815 
26816 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050
26817 #, fuzzy, kde-format
26818 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
26819 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?"
26820 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?"
26821 
26822 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094
26823 #, fuzzy, kde-format
26824 #| msgid "Stars"
26825 msgid "Startup procedure terminated."
26826 msgstr "Stjörnur"
26827 
26828 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108
26829 #, fuzzy, kde-format
26830 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
26831 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..."
26832 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?"
26833 
26834 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114
26835 #, fuzzy, kde-format
26836 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
26837 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?"
26838 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?"
26839 
26840 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159
26841 #, kde-format
26842 msgid "Shutdown procedure terminated."
26843 msgstr ""
26844 
26845 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166
26846 #, fuzzy, kde-format
26847 msgid "Scheduler paused."
26848 msgstr "Vistað í skrá: %1"
26849 
26850 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202
26851 #, kde-format
26852 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating."
26853 msgstr ""
26854 
26855 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210
26856 #, kde-format
26857 msgid ""
26858 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling "
26859 "those."
26860 msgstr ""
26861 
26862 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224
26863 #, kde-format
26864 msgid "No jobs scheduled."
26865 msgstr ""
26866 
26867 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323
26868 #, kde-format
26869 msgid "Starting job sequence iteration #%1"
26870 msgstr ""
26871 
26872 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405
26873 #, kde-format
26874 msgid "Guiding already running, directly start capturing."
26875 msgstr ""
26876 
26877 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417
26878 #, kde-format
26879 msgid ""
26880 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration "
26881 "frames are pending."
26882 msgstr ""
26883 
26884 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608
26885 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168
26886 #, fuzzy, kde-format
26887 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26888 #| msgid "Farmington"
26889 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted."
26890 msgstr "Farmington"
26891 
26892 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634
26893 #, fuzzy, kde-format
26894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26895 #| msgid "Farmington"
26896 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted."
26897 msgstr "Farmington"
26898 
26899 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659
26900 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291
26901 #, fuzzy, kde-format
26902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26903 #| msgid "Farmington"
26904 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted."
26905 msgstr "Farmington"
26906 
26907 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683
26908 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239
26909 #, fuzzy, kde-format
26910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26911 #| msgid "Farmington"
26912 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted."
26913 msgstr "Farmington"
26914 
26915 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707
26916 #, fuzzy, kde-format
26917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26918 #| msgid "Caliente"
26919 msgid ""
26920 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect."
26921 msgstr "Caliente"
26922 
26923 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724
26924 #, fuzzy, kde-format
26925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26926 #| msgid "Caliente"
26927 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect."
26928 msgstr "Caliente"
26929 
26930 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782
26931 #, fuzzy, kde-format
26932 msgid "Ekos job started (%1)"
26933 msgstr "Finna hlut"
26934 
26935 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969
26936 #, fuzzy, kde-format
26937 msgid "Scheduler list saved to %1"
26938 msgstr "Vistað í skrá: %1"
26939 
26940 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134
26941 #, fuzzy, kde-format
26942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26943 #| msgid "Caliente"
26944 msgid "Job '%1' alignment is complete."
26945 msgstr "Caliente"
26946 
26947 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153
26948 #, fuzzy, kde-format
26949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26950 #| msgid "Farmington"
26951 msgid "Warning: job '%1' alignment failed."
26952 msgstr "Farmington"
26953 
26954 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159
26955 #, kde-format
26956 msgid ""
26957 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2."
26958 msgstr ""
26959 
26960 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163
26961 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227
26962 #, fuzzy, kde-format
26963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26964 #| msgid "Farmington"
26965 msgid "Restarting %1 alignment procedure..."
26966 msgstr "Farmington"
26967 
26968 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199
26969 #, fuzzy, kde-format
26970 msgid "Job '%1' guiding is in progress."
26971 msgstr "Sjónaukaálfur"
26972 
26973 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211
26974 #, fuzzy, kde-format
26975 msgid "Warning: job '%1' guiding failed."
26976 msgstr "%1 er tengd(ur)."
26977 
26978 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213
26979 #, fuzzy, kde-format
26980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26981 #| msgid "Caliente"
26982 msgid "Warning: job '%1' calibration failed."
26983 msgstr "Caliente"
26984 
26985 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232
26986 #, fuzzy, kde-format
26987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26988 #| msgid "Farmington"
26989 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds."
26990 msgstr "Farmington"
26991 
26992 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268
26993 #, fuzzy, kde-format
26994 msgid "Job '%1' focusing is complete."
26995 msgstr "%1 er tengd(ur)."
26996 
26997 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278
26998 #, fuzzy, kde-format
26999 msgid "Warning: job '%1' focusing failed."
27000 msgstr "%1 er tengd(ur)."
27001 
27002 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282
27003 #, fuzzy, kde-format
27004 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27005 #| msgid "Farmington"
27006 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure."
27007 msgstr "Farmington"
27008 
27009 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320
27010 #, fuzzy, kde-format
27011 msgid "Job '%1' slew is complete."
27012 msgstr "%1 er tengd(ur)."
27013 
27014 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326
27015 #, kde-format
27016 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors."
27017 msgstr ""
27018 
27019 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332
27020 #, fuzzy, kde-format
27021 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting."
27022 msgstr "%1 er tengd(ur)."
27023 
27024 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345
27025 #, fuzzy, kde-format
27026 msgid "Job '%1' repositioning is complete."
27027 msgstr "%1 er tengd(ur)."
27028 
27029 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351
27030 #, kde-format
27031 msgid ""
27032 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors."
27033 msgstr ""
27034 
27035 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357
27036 #, fuzzy, kde-format
27037 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting."
27038 msgstr "%1 er tengd(ur)."
27039 
27040 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382
27041 #, fuzzy, kde-format
27042 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully."
27043 msgstr "Inntakshnit"
27044 
27045 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388
27046 #, kde-format
27047 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors."
27048 msgstr ""
27049 
27050 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403
27051 #, kde-format
27052 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected."
27053 msgstr ""
27054 
27055 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426
27056 #, fuzzy, kde-format
27057 msgid "Parking Cap..."
27058 msgstr "Sjónaukaálfur"
27059 
27060 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432
27061 #, kde-format
27062 msgid "Cap already parked."
27063 msgstr ""
27064 
27065 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441
27066 #, kde-format
27067 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected."
27068 msgstr ""
27069 
27070 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463
27071 #, fuzzy, kde-format
27072 msgid "Unparking cap..."
27073 msgstr "Sjónaukaálfur"
27074 
27075 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469
27076 #, kde-format
27077 msgid "Cap already unparked."
27078 msgstr ""
27079 
27080 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478
27081 #, kde-format
27082 msgid "Mount park requested but no mounts detected."
27083 msgstr ""
27084 
27085 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536
27086 #, fuzzy, kde-format
27087 msgid "Parking mount in progress..."
27088 msgstr "Sjónaukaálfur"
27089 
27090 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550
27091 #, kde-format
27092 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected."
27093 msgstr ""
27094 
27095 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576
27096 #, kde-format
27097 msgid "Mount already unparked."
27098 msgstr ""
27099 
27100 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674
27101 #, kde-format
27102 msgid "Dome park requested but no domes detected."
27103 msgstr ""
27104 
27105 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697
27106 #, fuzzy, kde-format
27107 msgid "Parking dome..."
27108 msgstr "Sjónaukaálfur"
27109 
27110 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703
27111 #, kde-format
27112 msgid "Dome already parked."
27113 msgstr ""
27114 
27115 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713
27116 #, kde-format
27117 msgid "Dome unpark requested but no domes detected."
27118 msgstr ""
27119 
27120 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733
27121 #, fuzzy, kde-format
27122 msgid "Unparking dome..."
27123 msgstr "Sjónaukaálfur"
27124 
27125 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739
27126 #, kde-format
27127 msgid "Dome already unparked."
27128 msgstr ""
27129 
27130 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866
27131 #, kde-format
27132 msgid "Startup script failed, aborting..."
27133 msgstr ""
27134 
27135 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871
27136 #, kde-format
27137 msgid "Shutdown script failed, aborting..."
27138 msgstr ""
27139 
27140 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928
27141 #, fuzzy, kde-format
27142 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27143 #| msgid "Caliente"
27144 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid."
27145 msgstr "Caliente"
27146 
27147 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340
27148 #, fuzzy, kde-format
27149 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'"
27150 msgstr "Gat ekki opnað skrá %1"
27151 
27152 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411
27153 #, kde-format
27154 msgid ""
27155 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR "
27156 "procedures currently set in its sequence will not occur."
27157 msgstr ""
27158 
27159 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438
27160 #, kde-format
27161 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4"
27162 msgstr ""
27163 
27164 #: fitsviewer/fitscommon.h:15
27165 #, fuzzy, kde-format
27166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27167 #| msgid "Norman"
27168 msgid "Normal"
27169 msgstr "Norman"
27170 
27171 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463
27172 #, fuzzy, kde-format
27173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27174 #| msgid "Caliente"
27175 msgid "Calibrate"
27176 msgstr "Caliente"
27177 
27178 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250
27179 #, fuzzy, kde-format
27180 msgid "Error reading fits buffer: %1."
27181 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
27182 
27183 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263
27184 #, kde-format
27185 msgid "Failed to unpack compressed fits"
27186 msgstr ""
27187 
27188 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279
27189 #, fuzzy, kde-format
27190 msgid "Error opening fits file %1 : %2"
27191 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
27192 
27193 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292
27194 #, fuzzy, kde-format
27195 msgid "Error reading fits buffer: %1"
27196 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
27197 
27198 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304
27199 #, fuzzy, kde-format
27200 msgid "Could not locate image HDU: %1"
27201 msgstr "Gat ekki opnað skrá %1"
27202 
27203 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311
27204 #, fuzzy, kde-format
27205 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
27206 msgstr "Vistað í skrá: %1"
27207 
27208 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325
27209 #, kde-format
27210 msgid "1D FITS images are not supported in KStars."
27211 msgstr ""
27212 
27213 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590
27214 #, kde-format
27215 msgid "Bit depth %1 is not supported."
27216 msgstr ""
27217 
27218 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381
27219 #, kde-format
27220 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2"
27221 msgstr ""
27222 
27223 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426
27224 #, fuzzy, kde-format
27225 msgid "Error reading image: %1"
27226 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
27227 
27228 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487
27229 #, fuzzy, kde-format
27230 msgid "File contain no images"
27231 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
27232 
27233 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516
27234 #, fuzzy, kde-format
27235 msgid "Sample format %1 is not supported."
27236 msgstr "halastjarna"
27237 
27238 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554
27239 #, fuzzy, kde-format
27240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27241 #| msgid "Erding"
27242 msgid "XISF file open error: "
27243 msgstr "Erding"
27244 
27245 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605
27246 #, fuzzy, kde-format
27247 msgid "Error saving XISF image"
27248 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
27249 
27250 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808
27251 #, kde-format
27252 msgid ""
27253 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes "
27254 msgstr ""
27255 
27256 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747
27257 #, fuzzy, kde-format
27258 #| msgid "Could not open file: %1"
27259 msgid "Cannot open file %1: %2"
27260 msgstr "Gat ekki opnað skrá: %1"
27261 
27262 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760
27263 #, fuzzy, kde-format
27264 #| msgid "Could not open file: %1"
27265 msgid "Cannot open buffer: %1"
27266 msgstr "Gat ekki opnað skrá: %1"
27267 
27268 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771
27269 #, kde-format
27270 msgid "Cannot unpack_thumb: %1"
27271 msgstr ""
27272 
27273 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778
27274 #, kde-format
27275 msgid "Cannot dcraw_process: %1"
27276 msgstr ""
27277 
27278 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786
27279 #, kde-format
27280 msgid "Cannot load to memory: %1"
27281 msgstr ""
27282 
27283 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929
27284 #, fuzzy, kde-format
27285 msgid "Saving compressed files is not supported."
27286 msgstr "halastjarna"
27287 
27288 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989
27289 #, fuzzy, kde-format
27290 msgid "Failed to close file: %1"
27291 msgstr "Gat ekki opnað skrá %1"
27292 
27293 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996
27294 #, fuzzy, kde-format
27295 msgid "Failed to create file: %1"
27296 msgstr "Gat ekki opnað skrá %1"
27297 
27298 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011
27299 #, fuzzy, kde-format
27300 msgid "Failed to create image: %1"
27301 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
27302 
27303 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027
27304 #, fuzzy, kde-format
27305 msgid "Failed to update key: %1"
27306 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
27307 
27308 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116
27309 #, fuzzy, kde-format
27310 msgid "Failed to update date: %1"
27311 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
27312 
27313 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125
27314 #, fuzzy, kde-format
27315 msgid "Failed to update history: %1"
27316 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
27317 
27318 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147
27319 #, fuzzy, kde-format
27320 msgid "Failed to write image: %1"
27321 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
27322 
27323 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803
27324 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875
27325 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922
27326 #, fuzzy, kde-format
27327 msgid "No world coordinate systems found."
27328 msgstr "Lárétt &hnit"
27329 
27330 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644
27331 #, kde-format
27332 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported."
27333 msgstr ""
27334 
27335 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677
27336 #, kde-format
27337 msgid "Unsupported bayer pattern %1."
27338 msgstr ""
27339 
27340 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708
27341 #, kde-format
27342 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2."
27343 msgstr ""
27344 
27345 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823
27346 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915
27347 #, kde-format
27348 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1"
27349 msgstr ""
27350 
27351 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878
27352 #, kde-format
27353 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer."
27354 msgstr ""
27355 
27356 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898
27357 #, kde-format
27358 msgid "Debayer failed (%1)"
27359 msgstr ""
27360 
27361 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52
27362 #, fuzzy, kde-format
27363 msgid "Processing..."
27364 msgstr "á "
27365 
27366 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58
27367 #, fuzzy, kde-format
27368 msgid "Complete."
27369 msgstr "halastjarna"
27370 
27371 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63
27372 #, fuzzy, kde-format
27373 msgid "Debayer failed."
27374 msgstr "Uppsala"
27375 
27376 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog)
27377 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14
27378 #, fuzzy, kde-format
27379 msgid "Image Debayering"
27380 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
27381 
27382 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
27383 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30
27384 #, kde-format
27385 msgid "RGGB"
27386 msgstr ""
27387 
27388 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
27389 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35
27390 #, kde-format
27391 msgid "GBRG"
27392 msgstr ""
27393 
27394 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
27395 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40
27396 #, kde-format
27397 msgid "GRBG"
27398 msgstr ""
27399 
27400 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
27401 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45
27402 #, kde-format
27403 msgid "BGGR"
27404 msgstr ""
27405 
27406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
27407 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53
27408 #, kde-format
27409 msgid "Method:"
27410 msgstr ""
27411 
27412 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
27413 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61
27414 #, fuzzy, kde-format
27415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27416 #| msgid "Bucarest"
27417 msgid "Nearest"
27418 msgstr "Bucarest"
27419 
27420 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
27421 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66
27422 #, kde-format
27423 msgid "Simple"
27424 msgstr ""
27425 
27426 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
27427 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71
27428 #, fuzzy, kde-format
27429 msgid "BILinear"
27430 msgstr "Lína "
27431 
27432 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
27433 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76
27434 #, fuzzy, kde-format
27435 msgid "HQLinear"
27436 msgstr "Lína "
27437 
27438 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
27439 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81
27440 #, kde-format
27441 msgid "VNG"
27442 msgstr ""
27443 
27444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27445 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89
27446 #, kde-format
27447 msgid "X Offset:"
27448 msgstr ""
27449 
27450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27451 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106
27452 #, kde-format
27453 msgid "Y Offset:"
27454 msgstr ""
27455 
27456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit)
27457 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503
27458 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587
27459 #, fuzzy, kde-format
27460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27461 #| msgid "Reading"
27462 msgid "Ready."
27463 msgstr "Reading"
27464 
27465 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
27466 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141
27467 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145
27468 #, kde-format
27469 msgid "FITS Header"
27470 msgstr ""
27471 
27472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
27473 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48
27474 #, fuzzy, kde-format
27475 msgid "Keyword"
27476 msgstr "Kenora"
27477 
27478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
27479 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58
27480 #, fuzzy, kde-format
27481 msgid "Comment"
27482 msgstr "Halastjörnur"
27483 
27484 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137
27485 #, fuzzy, kde-format
27486 msgid "Intensity"
27487 msgstr "Stjarna:"
27488 
27489 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255
27490 #, fuzzy, kde-format
27491 msgid "Linear Scale"
27492 msgstr "Lína "
27493 
27494 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257
27495 #, fuzzy, kde-format
27496 msgid "Logarithmic Scale"
27497 msgstr "Lógaritmískt"
27498 
27499 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259
27500 #, fuzzy, kde-format
27501 msgid "Square Root Scale"
27502 msgstr "Ferningur"
27503 
27504 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202
27505 #, kde-format
27506 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
27507 msgid ""
27508 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
27509 "td><td>%2</td></tr></table>"
27510 msgstr ""
27511 
27512 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214
27513 #, kde-format
27514 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
27515 msgid ""
27516 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
27517 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency:   </td><td>%3</td></tr><tr><td>B "
27518 "Frequency:   </td><td>%4</td></tr></table>"
27519 msgstr ""
27520 
27521 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
27522 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138
27523 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121
27524 #, fuzzy, kde-format
27525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27526 #| msgid "Astoria"
27527 msgid "Histogram"
27528 msgstr "Astoria"
27529 
27530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel)
27531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
27532 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116
27533 #, kde-format
27534 msgid "G"
27535 msgstr ""
27536 
27537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel)
27538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
27539 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111
27540 #, fuzzy, kde-format
27541 msgid "R"
27542 msgstr "Hægri"
27543 
27544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel)
27545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
27546 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121
27547 #, kde-format
27548 msgid "B"
27549 msgstr ""
27550 
27551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB)
27552 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197
27553 #, fuzzy, kde-format
27554 msgid "Apply"
27555 msgstr "&Virkja"
27556 
27557 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332
27558 #, fuzzy, kde-format
27559 msgid "Continue Slew"
27560 msgstr "Aalborg"
27561 
27562 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463
27563 #, kde-format
27564 msgid "KStars did not find any active mounts."
27565 msgstr ""
27566 
27567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton)
27568 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87
27569 #, kde-format
27570 msgid "Stretch (or disable stretching) the image."
27571 msgstr ""
27572 
27573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel)
27574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal)
27575 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151
27576 #, kde-format
27577 msgid "Set shadows value for the image stretch."
27578 msgstr ""
27579 
27580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel)
27581 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133
27582 #, kde-format
27583 msgid "Shadows"
27584 msgstr ""
27585 
27586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel)
27587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal)
27588 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215
27589 #, kde-format
27590 msgid "Set midtones value for the image stretch."
27591 msgstr ""
27592 
27593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel)
27594 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197
27595 #, fuzzy, kde-format
27596 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
27597 #| msgid "Micronesia"
27598 msgid "Midtones"
27599 msgstr "Míkrónesía"
27600 
27601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel)
27602 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal)
27603 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291
27604 #, kde-format
27605 msgid "Set highlights value for the image stretch."
27606 msgstr ""
27607 
27608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel)
27609 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267
27610 #, fuzzy, kde-format
27611 msgid "Highlights"
27612 msgstr "Mynd Tenglar"
27613 
27614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton)
27615 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341
27616 #, kde-format
27617 msgid "Enable or disable the histogram display."
27618 msgstr ""
27619 
27620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton)
27621 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369
27622 #, fuzzy, kde-format
27623 #| msgid "Toggle Coordinate Grid"
27624 msgid "Automatically find stretch parameter."
27625 msgstr "Setja á hnitanet"
27626 
27627 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56
27628 #, fuzzy, kde-format
27629 msgid "Save Changes to FITS?"
27630 msgstr "Vista breytingar í skriftu?"
27631 
27632 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57
27633 #, fuzzy, kde-format
27634 msgid ""
27635 "The current FITS file has unsaved changes.  Would you like to save before "
27636 "closing it?"
27637 msgstr ""
27638 "Núverandi skrifta hefur óvistaðar breytingar.  Viltu vista áður en skránni "
27639 "er lokað?"
27640 
27641 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI)
27642 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14
27643 #, fuzzy, kde-format
27644 msgid "Plate Solving"
27645 msgstr "Staðvært/þjónn"
27646 
27647 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146
27648 #, fuzzy, kde-format
27649 #| msgid "Use images"
27650 msgid "Recent Images"
27651 msgstr "Nota myndir"
27652 
27653 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373
27654 #, fuzzy, kde-format
27655 msgctxt "Red"
27656 msgid "R"
27657 msgstr "Hægri"
27658 
27659 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458
27660 #, fuzzy, kde-format
27661 msgctxt "@title:window"
27662 msgid "Save FITS"
27663 msgstr "Vista Mynd"
27664 
27665 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
27666 #, fuzzy, kde-format
27667 msgid "Image save error: %1"
27668 msgstr "Vistað í skrá: %1"
27669 
27670 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
27671 #, fuzzy, kde-format
27672 #| msgid "Date && Location"
27673 msgid "Image Save"
27674 msgstr "Dagsetning && staðsetning"
27675 
27676 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494
27677 #, fuzzy, kde-format
27678 msgid "File saved to %1"
27679 msgstr "Vistað í skrá: %1"
27680 
27681 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629
27682 #, fuzzy, kde-format
27683 msgid "Extracting..."
27684 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
27685 
27686 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647
27687 #, fuzzy, kde-format
27688 msgid "Solving..."
27689 msgstr "Kettering"
27690 
27691 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660
27692 #, fuzzy, kde-format
27693 msgid "Extractor timed out: %1s"
27694 msgstr "Finna hlut"
27695 
27696 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669
27697 #, fuzzy, kde-format
27698 msgid "Extractor failed: %1s"
27699 msgstr "Nei"
27700 
27701 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678
27702 #, kde-format
27703 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s"
27704 msgstr ""
27705 
27706 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725
27707 #, fuzzy, kde-format
27708 msgid "Solver timed out: %1s"
27709 msgstr "Finna hlut"
27710 
27711 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730
27712 #, fuzzy, kde-format
27713 msgid "Solver failed: %1s"
27714 msgstr "Nei"
27715 
27716 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820
27717 #, kde-format
27718 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver."
27719 msgstr ""
27720 
27721 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821
27722 #, kde-format
27723 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu."
27724 msgstr ""
27725 
27726 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513
27727 #, fuzzy, kde-format
27728 msgid "Rescaling image failed."
27729 msgstr "Vistun myndarinnar %1 mistókst!"
27730 
27731 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696
27732 #, kde-format
27733 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode."
27734 msgstr ""
27735 
27736 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732
27737 #, kde-format
27738 msgctxt "North Celestial Pole"
27739 msgid "NCP"
27740 msgstr ""
27741 
27742 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749
27743 #, fuzzy, kde-format
27744 msgctxt "South Celestial Pole"
27745 msgid "SCP"
27746 msgstr "Strax"
27747 
27748 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204
27749 #, fuzzy, kde-format
27750 msgid "Finding stars..."
27751 msgstr "Finna hlut"
27752 
27753 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445
27754 #, kde-format
27755 msgid "Zoom In"
27756 msgstr ""
27757 
27758 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448
27759 #, kde-format
27760 msgid "Zoom Out"
27761 msgstr ""
27762 
27763 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451
27764 #, fuzzy, kde-format
27765 #| msgid "&Default Zoom"
27766 msgid "Default Zoom"
27767 msgstr "Sjálfgefin að&dráttur"
27768 
27769 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454
27770 #, kde-format
27771 msgid "Zoom to Fit"
27772 msgstr ""
27773 
27774 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457
27775 #, fuzzy, kde-format
27776 msgid "Toggle Stretch"
27777 msgstr "horn"
27778 
27779 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220
27780 #, fuzzy, kde-format
27781 msgid "Show Cross Hairs"
27782 msgstr "Miðja Lag"
27783 
27784 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233
27785 #, fuzzy, kde-format
27786 #| msgid "Show constellation lines?"
27787 msgid "Show Pixel Gridlines"
27788 msgstr "Sýna línur stjörnumerkja?"
27789 
27790 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583
27791 #, fuzzy, kde-format
27792 msgid "Detect Stars in Image"
27793 msgstr "Velja alla aðalhluti"
27794 
27795 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480
27796 #, fuzzy, kde-format
27797 msgid "View Star Profile..."
27798 msgstr "Recife"
27799 
27800 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239
27801 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275
27802 #, fuzzy, kde-format
27803 msgid "Show Equatorial Gridlines"
27804 msgstr "Hnit"
27805 
27806 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246
27807 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277
27808 #, fuzzy, kde-format
27809 #| msgid "Show Objects"
27810 msgid "Show Objects in Image"
27811 msgstr "Sýna hluti"
27812 
27813 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502
27814 #, fuzzy, kde-format
27815 msgid "Center Telescope"
27816 msgstr "Miðja Lag"
27817 
27818 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253
27819 #, fuzzy, kde-format
27820 #| msgid "Show constellation lines?"
27821 msgid "Show HiPS Overlay"
27822 msgstr "Sýna línur stjörnumerkja?"
27823 
27824 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
27825 #, fuzzy, kde-format
27826 msgid "Auto Stretch"
27827 msgstr "horn"
27828 
27829 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
27830 #, fuzzy, kde-format
27831 msgid "High Contrast"
27832 msgstr "Tengjast"
27833 
27834 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
27835 #, kde-format
27836 msgid "Equalize"
27837 msgstr ""
27838 
27839 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
27840 #, fuzzy, kde-format
27841 msgid "High Pass"
27842 msgstr "Grand Prairie"
27843 
27844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
27845 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101
27846 #, fuzzy, kde-format
27847 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27848 #| msgid "Meriden"
27849 msgid "Median"
27850 msgstr "Meriden"
27851 
27852 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
27853 #, kde-format
27854 msgid "Gaussian blur"
27855 msgstr ""
27856 
27857 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104
27858 #, fuzzy, kde-format
27859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27860 #| msgid "Bloomington"
27861 msgid "Rotate Right"
27862 msgstr "Bloomington"
27863 
27864 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108
27865 #, fuzzy, kde-format
27866 msgid "Rotate Left"
27867 msgstr "Cold Lake"
27868 
27869 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112
27870 #, fuzzy, kde-format
27871 msgid "Flip Horizontal"
27872 msgstr "Sjóndeildarhringur"
27873 
27874 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117
27875 #, fuzzy, kde-format
27876 msgid "Flip Vertical"
27877 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
27878 
27879 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160
27880 #, fuzzy, kde-format
27881 msgid "Open/Blink Directory"
27882 msgstr "Tenging"
27883 
27884 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151
27885 #, kde-format
27886 msgid "Debayer..."
27887 msgstr ""
27888 
27889 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186
27890 #, fuzzy, kde-format
27891 msgid "&Selection Statistics"
27892 msgstr "Staða"
27893 
27894 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227
27895 #, fuzzy, kde-format
27896 msgid "Show Clipping"
27897 msgstr "Sýna"
27898 
27899 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286
27900 #, kde-format
27901 msgid ""
27902 "Center Telescope\n"
27903 "*No Telescopes Detected*"
27904 msgstr ""
27905 
27906 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267
27907 #, kde-format
27908 msgid "Zoom To Fit"
27909 msgstr ""
27910 
27911 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272
27912 #, fuzzy, kde-format
27913 msgid "Next Tab"
27914 msgstr "&Vestur"
27915 
27916 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277
27917 #, fuzzy, kde-format
27918 #| msgid "Use images"
27919 msgid "Previous Tab"
27920 msgstr "Nota myndir"
27921 
27922 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282
27923 #, fuzzy, kde-format
27924 #| msgid "Show Objects"
27925 msgid "Next Blink Image"
27926 msgstr "Sýna hluti"
27927 
27928 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287
27929 #, fuzzy, kde-format
27930 #| msgid "Use images"
27931 msgid "Previous Blink Image"
27932 msgstr "Nota myndir"
27933 
27934 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292
27935 #, kde-format
27936 msgid "Zoom all tabs in"
27937 msgstr ""
27938 
27939 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297
27940 #, kde-format
27941 msgid "Zoom all tabs out"
27942 msgstr ""
27943 
27944 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560
27945 #, fuzzy, kde-format
27946 msgid "Mark Stars"
27947 msgstr "Borg heiti a"
27948 
27949 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826
27950 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523
27951 #, kde-format
27952 msgid "View 3D Graph"
27953 msgstr ""
27954 
27955 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330
27956 #, fuzzy, kde-format
27957 msgctxt "@title:window"
27958 msgid "KStars FITS Viewer"
27959 msgstr "Velkomin(n) í KStars "
27960 
27961 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408
27962 #, fuzzy, kde-format
27963 #| msgid "star"
27964 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star."
27965 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars."
27966 msgstr[0] "stjarna"
27967 msgstr[1] "stjarna"
27968 
27969 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414
27970 #, fuzzy, kde-format
27971 #| msgid "star"
27972 msgid "HFR:%2, %1 star."
27973 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars."
27974 msgstr[0] "stjarna"
27975 msgstr[1] "stjarna"
27976 
27977 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676
27978 #, kde-format
27979 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer"
27980 msgstr ""
27981 
27982 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808
27983 #, kde-format
27984 msgid "currentView 3D Graph"
27985 msgstr ""
27986 
27987 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431
27988 #, fuzzy, kde-format
27989 msgid "Cross Hairs"
27990 msgstr "Miðja Lag"
27991 
27992 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445
27993 #, fuzzy, kde-format
27994 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
27995 #| msgid "Philippines"
27996 msgid "Clipping"
27997 msgstr "Filippseyjar"
27998 
27999 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458
28000 #, fuzzy, kde-format
28001 msgid "Equatorial Gridlines"
28002 msgstr "Hnit"
28003 
28004 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497
28005 #, fuzzy, kde-format
28006 #| msgid "Show Objects"
28007 msgid "Objects in Image"
28008 msgstr "Sýna hluti"
28009 
28010 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510
28011 #, fuzzy, kde-format
28012 #| msgid "Show constellation lines?"
28013 msgid "Pixel Gridlines"
28014 msgstr "Sýna línur stjörnumerkja?"
28015 
28016 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471
28017 #, kde-format
28018 msgid "HiPS Overlay"
28019 msgstr ""
28020 
28021 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866
28022 #, fuzzy, kde-format
28023 msgctxt "@title:window"
28024 msgid "Blink Top Directory"
28025 msgstr "Tenging"
28026 
28027 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994
28028 #, fuzzy, kde-format
28029 #| msgid "&Save Sky Image..."
28030 msgctxt "@title:window"
28031 msgid "Open Image"
28032 msgstr "&Vista mynd himins..."
28033 
28034 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252
28035 #, kde-format
28036 msgid "Hide %1"
28037 msgstr ""
28038 
28039 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257
28040 #, fuzzy, kde-format
28041 msgid "Show %1"
28042 msgstr "Sýna nafn"
28043 
28044 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281
28045 #, fuzzy, kde-format
28046 msgid ""
28047 "Center Telescope\n"
28048 "*Ready*"
28049 msgstr "Miðja Lag"
28050 
28051 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293
28052 #, kde-format
28053 msgid ""
28054 "Show Equatorial Gridlines\n"
28055 "*No WCS Info*"
28056 msgstr ""
28057 
28058 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295
28059 #, fuzzy, kde-format
28060 msgid ""
28061 "Center Telescope\n"
28062 "*No WCS Info*"
28063 msgstr "Miðja Lag"
28064 
28065 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297
28066 #, kde-format
28067 msgid ""
28068 "Show Objects in Image\n"
28069 "*No WCS Info*"
28070 msgstr ""
28071 
28072 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484
28073 #, fuzzy, kde-format
28074 msgid "Selection Rectangle"
28075 msgstr "Velja ekkert"
28076 
28077 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153
28078 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
28079 msgid "Size"
28080 msgstr "Sólarupprás:"
28081 
28082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28083 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66
28084 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
28085 #, fuzzy, kde-format
28086 msgid "Width"
28087 msgstr "Breidd:"
28088 
28089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28090 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71
28091 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
28092 #, fuzzy, kde-format
28093 msgid "Height"
28094 msgstr "Mynd Tenglar"
28095 
28096 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565
28097 #, fuzzy, kde-format
28098 msgid "Unmark Stars"
28099 msgstr "Borg heiti a"
28100 
28101 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581
28102 #, fuzzy, kde-format
28103 msgid "Processing %1..."
28104 msgstr "á "
28105 
28106 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101
28107 #, fuzzy, kde-format
28108 msgid "HFR Options Profile Editor"
28109 msgstr "Velja ekkert"
28110 
28111 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup)
28112 #: fitsviewer/opsfits.ui:45
28113 #, kde-format
28114 msgid "Look && Feel"
28115 msgstr ""
28116 
28117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
28118 #: fitsviewer/opsfits.ui:51
28119 #, fuzzy, kde-format
28120 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer"
28121 msgstr "Velkomin(n) í KStars "
28122 
28123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
28124 #: fitsviewer/opsfits.ui:54
28125 #, fuzzy, kde-format
28126 msgid "Use FITS viewer"
28127 msgstr "Velkomin(n) í KStars "
28128 
28129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
28130 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
28131 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465
28132 #, kde-format
28133 msgid ""
28134 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs "
28135 "per image."
28136 msgstr ""
28137 
28138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
28139 #: fitsviewer/opsfits.ui:70
28140 #, fuzzy, kde-format
28141 msgid "Single preview tab"
28142 msgstr "Nafn Plánetu"
28143 
28144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
28145 #: fitsviewer/opsfits.ui:80
28146 #, kde-format
28147 msgid ""
28148 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window "
28149 "instead of a dedicated window to each camera."
28150 msgstr ""
28151 
28152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
28153 #: fitsviewer/opsfits.ui:86
28154 #, fuzzy, kde-format
28155 msgid "Single window capture"
28156 msgstr "Vista Mynd"
28157 
28158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
28159 #: fitsviewer/opsfits.ui:96
28160 #, kde-format
28161 msgid ""
28162 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a "
28163 "dedicated window to each file."
28164 msgstr ""
28165 
28166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
28167 #: fitsviewer/opsfits.ui:102
28168 #, kde-format
28169 msgid "Single window open"
28170 msgstr ""
28171 
28172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
28173 #: fitsviewer/opsfits.ui:112
28174 #, kde-format
28175 msgid ""
28176 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image"
28177 msgstr ""
28178 
28179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
28180 #: fitsviewer/opsfits.ui:115
28181 #, kde-format
28182 msgid "Focus on receiving an image"
28183 msgstr ""
28184 
28185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
28186 #: fitsviewer/opsfits.ui:122
28187 #, kde-format
28188 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars"
28189 msgstr ""
28190 
28191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28192 #: fitsviewer/opsfits.ui:134
28193 #, fuzzy, kde-format
28194 #| msgid "Update"
28195 msgid "HiPS opacity:"
28196 msgstr "Uppfæra"
28197 
28198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
28199 #: fitsviewer/opsfits.ui:141
28200 #, fuzzy, kde-format
28201 msgid "HiPS offset:"
28202 msgstr "á "
28203 
28204 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
28205 #: fitsviewer/opsfits.ui:195
28206 #, fuzzy, kde-format
28207 msgid "Down Sampling"
28208 msgstr "Velja alla aðalhluti"
28209 
28210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
28211 #: fitsviewer/opsfits.ui:216
28212 #, fuzzy, kde-format
28213 msgid ""
28214 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available "
28215 "resources.</p></body></html>"
28216 msgstr "Finna hlut"
28217 
28218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
28219 #: fitsviewer/opsfits.ui:219
28220 #, fuzzy, kde-format
28221 msgid "Adaptive sampling"
28222 msgstr "Ítarlegra"
28223 
28224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
28225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling)
28226 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture)
28227 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883
28228 #, kde-format
28229 msgid ""
28230 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's "
28231 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be "
28232 "coarse resolution and fast."
28233 msgstr ""
28234 
28235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
28236 #: fitsviewer/opsfits.ui:229
28237 #, fuzzy, kde-format
28238 msgid "Stretch preview:"
28239 msgstr "Nafn Plánetu"
28240 
28241 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox)
28242 #: fitsviewer/opsfits.ui:255
28243 #, fuzzy, kde-format
28244 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
28245 #| msgid "Philippines"
28246 msgid "Clipping Limits"
28247 msgstr "Filippseyjar"
28248 
28249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel)
28250 #: fitsviewer/opsfits.ui:276
28251 #, kde-format
28252 msgid "Clipping value for 16-bit values."
28253 msgstr ""
28254 
28255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel)
28256 #: fitsviewer/opsfits.ui:279
28257 #, fuzzy, kde-format
28258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28259 #| msgid "Freehold"
28260 msgid "16bit threshold:"
28261 msgstr "Freehold"
28262 
28263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue)
28264 #: fitsviewer/opsfits.ui:286
28265 #, kde-format
28266 msgid "64K Clipping value."
28267 msgstr ""
28268 
28269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label)
28270 #: fitsviewer/opsfits.ui:302
28271 #, kde-format
28272 msgid "Clipping value for 8-bit values."
28273 msgstr ""
28274 
28275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label)
28276 #: fitsviewer/opsfits.ui:305
28277 #, fuzzy, kde-format
28278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28279 #| msgid "Freehold"
28280 msgid "8Bit threshold:"
28281 msgstr "Freehold"
28282 
28283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value)
28284 #: fitsviewer/opsfits.ui:312
28285 #, kde-format
28286 msgid "Byte Clipping value."
28287 msgstr ""
28288 
28289 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
28290 #: fitsviewer/opsfits.ui:333
28291 #, fuzzy, kde-format
28292 msgid "Processing"
28293 msgstr "á "
28294 
28295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
28296 #: fitsviewer/opsfits.ui:354
28297 #, fuzzy, kde-format
28298 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer"
28299 msgstr "Velkomin(n) í KStars "
28300 
28301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
28302 #: fitsviewer/opsfits.ui:357
28303 #, fuzzy, kde-format
28304 msgid "Auto stretch"
28305 msgstr "horn"
28306 
28307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
28308 #: fitsviewer/opsfits.ui:364
28309 #, kde-format
28310 msgid ""
28311 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-"
28312 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
28313 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
28314 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
28315 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto "
28316 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images "
28317 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
28318 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
28319 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data "
28320 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. "
28321 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an "
28322 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
28323 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
28324 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be "
28325 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
28326 msgstr ""
28327 
28328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
28329 #: fitsviewer/opsfits.ui:367
28330 #, fuzzy, kde-format
28331 msgid "Limited resources mode"
28332 msgstr "Gæði Tegund"
28333 
28334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
28335 #: fitsviewer/opsfits.ui:374
28336 #, kde-format
28337 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern"
28338 msgstr ""
28339 
28340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
28341 #: fitsviewer/opsfits.ui:377
28342 #, fuzzy, kde-format
28343 msgid "Auto debayer"
28344 msgstr "horn"
28345 
28346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
28347 #: fitsviewer/opsfits.ui:387
28348 #, kde-format
28349 msgid ""
28350 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data "
28351 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: "
28352 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to "
28353 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></"
28354 "body></html>"
28355 msgstr ""
28356 
28357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
28358 #: fitsviewer/opsfits.ui:390
28359 #, fuzzy, kde-format
28360 msgid "Auto WCS"
28361 msgstr "horn"
28362 
28363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
28364 #: fitsviewer/opsfits.ui:397
28365 #, kde-format
28366 msgid ""
28367 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed."
28368 msgstr ""
28369 
28370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
28371 #: fitsviewer/opsfits.ui:400
28372 #, kde-format
28373 msgid "3D cube"
28374 msgstr ""
28375 
28376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
28377 #: fitsviewer/opsfits.ui:410
28378 #, fuzzy, kde-format
28379 msgid ""
28380 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</"
28381 "p></body></html>"
28382 msgstr "Finna hlut"
28383 
28384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
28385 #: fitsviewer/opsfits.ui:413
28386 #, fuzzy, kde-format
28387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28388 #| msgid "Astoria"
28389 msgid "Non linear histogram"
28390 msgstr "Astoria"
28391 
28392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
28393 #: fitsviewer/opsfits.ui:420
28394 #, kde-format
28395 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer."
28396 msgstr ""
28397 
28398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
28399 #: fitsviewer/opsfits.ui:423
28400 #, fuzzy, kde-format
28401 #| msgid "Compute FOV"
28402 msgid "Auto compute HFR"
28403 msgstr "Reikna FOV"
28404 
28405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
28406 #: fitsviewer/opsfits.ui:433
28407 #, no-c-format, kde-format
28408 msgid ""
28409 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image."
28410 msgstr ""
28411 
28412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
28413 #: fitsviewer/opsfits.ui:436
28414 #, kde-format
28415 msgid "Quick HFR"
28416 msgstr ""
28417 
28418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel)
28419 #: fitsviewer/opsfits.ui:451
28420 #, kde-format
28421 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations."
28422 msgstr ""
28423 
28424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel)
28425 #: fitsviewer/opsfits.ui:454
28426 #, fuzzy, kde-format
28427 #| msgid "Country filter:"
28428 msgid "HFR SEP profile:"
28429 msgstr "Landssía:"
28430 
28431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
28432 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer)
28433 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503
28434 #, kde-format
28435 msgid ""
28436 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to "
28437 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction "
28438 "but may result in unstable operation."
28439 msgstr ""
28440 
28441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
28442 #: fitsviewer/opsfits.ui:482
28443 #, fuzzy, kde-format
28444 #| msgid "Current color settings"
28445 msgid "StellarSolver partitioning"
28446 msgstr "Núverandi listastillingar"
28447 
28448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton)
28449 #: fitsviewer/platesolve.ui:47
28450 #, kde-format
28451 msgid "Plate solve the image using the parameters below."
28452 msgstr ""
28453 
28454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
28455 #: fitsviewer/platesolve.ui:101
28456 #, kde-format
28457 msgid "<p>The units of the imager scale bounds."
28458 msgstr ""
28459 
28460 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
28461 #: fitsviewer/platesolve.ui:108
28462 #, fuzzy, kde-format
28463 msgid "image width º"
28464 msgstr "Mynd Tenglar"
28465 
28466 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
28467 #: fitsviewer/platesolve.ui:113
28468 #, fuzzy, kde-format
28469 msgid "image width '"
28470 msgstr "Mynd Tenglar"
28471 
28472 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
28473 #: fitsviewer/platesolve.ui:118
28474 #, fuzzy, kde-format
28475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28476 #| msgid "Parsons"
28477 msgid "arcsec/pixel"
28478 msgstr "Parsons"
28479 
28480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
28481 #: fitsviewer/platesolve.ui:139
28482 #, kde-format
28483 msgid ""
28484 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to "
28485 "search in other areas of the sky."
28486 msgstr ""
28487 
28488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition)
28489 #: fitsviewer/platesolve.ui:164
28490 #, kde-format
28491 msgid ""
28492 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap."
28493 msgstr ""
28494 
28495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
28496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle)
28497 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331
28498 #, fuzzy, kde-format
28499 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)."
28500 msgstr "Hnit"
28501 
28502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
28503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile)
28504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile)
28505 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373
28506 #: options/opsimageoverlay.ui:255
28507 #, kde-format
28508 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving"
28509 msgstr ""
28510 
28511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
28512 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71
28513 #, fuzzy, kde-format
28514 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
28515 #| msgid "DC"
28516 msgid "DE"
28517 msgstr "DC"
28518 
28519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
28520 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76
28521 #, fuzzy, kde-format
28522 msgid "PixScale"
28523 msgstr "horn"
28524 
28525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
28526 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81
28527 #, fuzzy, kde-format
28528 msgid "Rotation"
28529 msgstr "Valkostur:"
28530 
28531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
28532 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99
28533 #, fuzzy, kde-format
28534 #| msgid "&Save Sky Image..."
28535 msgid "Solve Image"
28536 msgstr "&Vista mynd himins..."
28537 
28538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB)
28539 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106
28540 #, fuzzy, kde-format
28541 msgid "Solve Options"
28542 msgstr "Stjörnumerki"
28543 
28544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB)
28545 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113
28546 #, fuzzy, kde-format
28547 msgid "Display Log"
28548 msgstr "Skjár"
28549 
28550 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27
28551 #, fuzzy, kde-format
28552 msgid "Pixel Values"
28553 msgstr "Sólarupprás:"
28554 
28555 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49
28556 #, kde-format
28557 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context."
28558 msgstr ""
28559 
28560 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60
28561 #, fuzzy, kde-format
28562 msgctxt "@title:window"
28563 msgid "View Star Profile"
28564 msgstr "Recife"
28565 
28566 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77
28567 #, kde-format
28568 msgid "Maximum Value on the graph"
28569 msgstr ""
28570 
28571 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79
28572 #, kde-format
28573 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
28574 msgstr ""
28575 
28576 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82
28577 #, kde-format
28578 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff"
28579 msgstr ""
28580 
28581 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83
28582 #, fuzzy, kde-format
28583 msgid "Toggle Cutoff"
28584 msgstr "Víxla störnum"
28585 
28586 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87
28587 #, kde-format
28588 msgid "Sets the Minimum Value on the graph"
28589 msgstr ""
28590 
28591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28592 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86
28593 #, fuzzy, kde-format
28594 msgid "Min"
28595 msgstr "int"
28596 
28597 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92
28598 #, kde-format
28599 msgid "Sets the Maximum Value on the graph"
28600 msgstr ""
28601 
28602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28603 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91
28604 #, fuzzy, kde-format
28605 msgid "Max"
28606 msgstr "Hámark:"
28607 
28608 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97
28609 #, kde-format
28610 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
28611 msgstr ""
28612 
28613 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99
28614 #, fuzzy, kde-format
28615 msgid "Cut"
28616 msgstr "Land:"
28617 
28618 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103
28619 #, kde-format
28620 msgid "Minimum Value on the graph"
28621 msgstr ""
28622 
28623 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106
28624 #, fuzzy, kde-format
28625 msgid "AutoScale"
28626 msgstr "horn"
28627 
28628 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107
28629 #, kde-format
28630 msgid ""
28631 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n"
28632 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around."
28633 msgstr ""
28634 
28635 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115
28636 #, kde-format
28637 msgid "Hides and shows the scaling side panel"
28638 msgstr ""
28639 
28640 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126
28641 #, kde-format
28642 msgid "Changes the type of selection"
28643 msgstr ""
28644 
28645 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137
28646 #, kde-format
28647 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected"
28648 msgstr ""
28649 
28650 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148
28651 #, kde-format
28652 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame"
28653 msgstr ""
28654 
28655 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152
28656 #, fuzzy, kde-format
28657 msgid "Shows the HFR of stars in the frame"
28658 msgstr "stjarna"
28659 
28660 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166
28661 #, kde-format
28662 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame"
28663 msgstr ""
28664 
28665 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170
28666 #, fuzzy, kde-format
28667 msgid "Changes the sample size shown in the graph"
28668 msgstr "Ef  valið munu nöfn stjörnumerkja vera teiknaðar á stjörnukortið."
28669 
28670 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181
28671 #, fuzzy, kde-format
28672 #| msgid "Date && Location"
28673 msgid "Zooms the view to preset locations."
28674 msgstr "Dagsetning && staðsetning"
28675 
28676 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182
28677 #, kde-format
28678 msgid "ZoomTo"
28679 msgstr ""
28680 
28681 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183
28682 #, fuzzy, kde-format
28683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28684 #| msgid "Toronto"
28685 msgid "Front"
28686 msgstr "Toronto"
28687 
28688 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184
28689 #, fuzzy, kde-format
28690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28691 #| msgid "Fort Riley"
28692 msgid "Front High"
28693 msgstr "Fort Riley"
28694 
28695 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185
28696 #, fuzzy, kde-format
28697 msgid "Overhead"
28698 msgstr "Yfirlit"
28699 
28700 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186
28701 #, kde-format
28702 msgid "Iso. L"
28703 msgstr ""
28704 
28705 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187
28706 #, kde-format
28707 msgid "Iso. R"
28708 msgstr ""
28709 
28710 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188
28711 #, fuzzy, kde-format
28712 msgid "Selected"
28713 msgstr "Velja ekkert"
28714 
28715 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196
28716 #, kde-format
28717 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders"
28718 msgstr ""
28719 
28720 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219
28721 #, kde-format
28722 msgid "Selects the Vertical Value"
28723 msgstr ""
28724 
28725 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221
28726 #, kde-format
28727 msgid "Selects the Horizontal Value"
28728 msgstr ""
28729 
28730 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223
28731 #, fuzzy, kde-format
28732 msgid "Vertical: "
28733 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
28734 
28735 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225
28736 #, fuzzy, kde-format
28737 msgid "Horizontal: "
28738 msgstr "Sjóndeildarhringur"
28739 
28740 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238
28741 #, kde-format
28742 msgid "Zooms automatically as the sliders change"
28743 msgstr ""
28744 
28745 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250
28746 #, fuzzy, kde-format
28747 #| msgid "Enter a name for the new color scheme:"
28748 msgid "Changes the color scheme"
28749 msgstr "Gefðu nafn fyrir nýtt litastef:"
28750 
28751 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704
28752 #, fuzzy, kde-format
28753 msgid "Cut: %1"
28754 msgstr "1"
28755 
28756 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519
28757 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876
28758 #, fuzzy, kde-format
28759 msgid "Max: %1"
28760 msgstr "Hámark:"
28761 
28762 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520
28763 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877
28764 #, fuzzy, kde-format
28765 msgid "Min: %1"
28766 msgstr "int"
28767 
28768 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667
28769 #, kde-format
28770 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3"
28771 msgstr ""
28772 
28773 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706
28774 #, fuzzy, kde-format
28775 msgid "Cut Disabled"
28776 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi"
28777 
28778 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902
28779 #, fuzzy, kde-format
28780 #| msgid "Start date:"
28781 msgid "Star %1: "
28782 msgstr "Upphafsdagsetning:"
28783 
28784 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905
28785 #, fuzzy, kde-format
28786 msgid "(%1, %2) "
28787 msgstr "%1 og %2"
28788 
28789 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909
28790 #, fuzzy, kde-format
28791 msgid "HFR: %1  "
28792 msgstr "1"
28793 
28794 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913
28795 #, fuzzy, kde-format
28796 msgid "Peak: %1"
28797 msgstr "1"
28798 
28799 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928
28800 #, fuzzy, kde-format
28801 #| msgid "Star"
28802 msgid "Star %1"
28803 msgstr "Stjarna"
28804 
28805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28806 #: fitsviewer/statform.ui:76
28807 #, kde-format
28808 msgid "Bitpix"
28809 msgstr ""
28810 
28811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28812 #: fitsviewer/statform.ui:96
28813 #, fuzzy, kde-format
28814 #| msgctxt "star name"
28815 #| msgid "Men"
28816 msgid "Mean"
28817 msgstr "Men"
28818 
28819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28820 #: fitsviewer/statform.ui:106
28821 #, fuzzy, kde-format
28822 msgid "Std. Dev"
28823 msgstr "Tími"
28824 
28825 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26
28826 #, kde-format
28827 msgid "Show Capture Process Information"
28828 msgstr ""
28829 
28830 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup)
28831 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497
28832 #, fuzzy, kde-format
28833 msgid "Display"
28834 msgstr "Skjár"
28835 
28836 #: hips/hipsmanager.cpp:100
28837 #, fuzzy, kde-format
28838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28839 #| msgid "Aachen"
28840 msgid "Cache"
28841 msgstr "Aachen"
28842 
28843 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
28844 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46
28845 #, fuzzy, kde-format
28846 msgid "Sources"
28847 msgstr "Kóðinn"
28848 
28849 #: hips/opships.cpp:42
28850 #, kde-format
28851 msgctxt "@title:window"
28852 msgid "HiPS Offline Storage"
28853 msgstr ""
28854 
28855 #: hips/opships.cpp:82
28856 #, fuzzy, kde-format
28857 #| msgid "Update"
28858 msgid "HiPS Update"
28859 msgstr "Uppfæra"
28860 
28861 #: hips/opships.cpp:82
28862 #, fuzzy, kde-format
28863 msgid "Downloading HiPS sources..."
28864 msgstr "Hleð inn KStars..."
28865 
28866 #: hips/opships.cpp:156
28867 #, fuzzy, kde-format
28868 msgid "Error downloading HiPS sources: %1"
28869 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
28870 
28871 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
28872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache)
28873 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52
28874 #, kde-format
28875 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images."
28876 msgstr ""
28877 
28878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28879 #: hips/opshipscache.ui:45
28880 #, kde-format
28881 msgid "Disk:"
28882 msgstr ""
28883 
28884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
28886 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101
28887 #, kde-format
28888 msgid "MB"
28889 msgstr ""
28890 
28891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
28892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache)
28893 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85
28894 #, kde-format
28895 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images."
28896 msgstr ""
28897 
28898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28899 #: hips/opshipscache.ui:78
28900 #, fuzzy, kde-format
28901 msgid "Memory:"
28902 msgstr "Troy"
28903 
28904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
28905 #: hips/opshipscache.ui:130
28906 #, kde-format
28907 msgid ""
28908 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all "
28909 "data."
28910 msgstr ""
28911 
28912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
28913 #: hips/opshipscache.ui:133
28914 #, kde-format
28915 msgid "DSS Offline Source"
28916 msgstr ""
28917 
28918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid)
28919 #: hips/opshipsdisplay.ui:17
28920 #, fuzzy, kde-format
28921 #| msgid "Show constellation lines?"
28922 msgid "Show HiPS grid"
28923 msgstr "Sýna línur stjörnumerkja?"
28924 
28925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning)
28926 #: hips/opshipsdisplay.ui:24
28927 #, kde-format
28928 msgid "Show HiPS While Panning"
28929 msgstr ""
28930 
28931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation)
28932 #: hips/opshipsdisplay.ui:31
28933 #, fuzzy, kde-format
28934 #| msgid "Loading Information URLs"
28935 msgid "Linear interpolation"
28936 msgstr "Hleð inn upplýsingaslóðum"
28937 
28938 #: indi/clientmanager.cpp:287
28939 #, fuzzy, kde-format
28940 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2"
28941 msgstr "villa."
28942 
28943 #: indi/clientmanager.cpp:292
28944 #, fuzzy, kde-format
28945 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3"
28946 msgstr "villa."
28947 
28948 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148
28949 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162
28950 #, fuzzy, kde-format
28951 msgid "Could not connect to the Web Manager"
28952 msgstr "villa."
28953 
28954 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211
28955 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219
28956 #, fuzzy, kde-format
28957 msgid "Invalid response from Web Manager"
28958 msgstr "Ógilt skráarnafn"
28959 
28960 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230
28961 #, fuzzy, kde-format
28962 #| msgid "Device Manager"
28963 msgid "Web Manager Status: Online"
28964 msgstr "Tækjastjóri"
28965 
28966 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232
28967 #, fuzzy, kde-format
28968 msgid "Active Profile: %1"
28969 msgstr "Fjarlægja"
28970 
28971 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237
28972 #, fuzzy, kde-format
28973 #| msgid "Device Manager"
28974 msgid "Web Manager Status: Offline"
28975 msgstr "Tækjastjóri"
28976 
28977 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122
28978 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
28979 #| msgid "Device Manager"
28980 msgid "Web Manager Status:"
28981 msgstr "Tækjastjóri"
28982 
28983 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796
28984 #, kde-format
28985 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)"
28986 msgstr ""
28987 
28988 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098
28989 #, kde-format
28990 msgid ""
28991 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
28992 "CR2 to JPEG."
28993 msgstr ""
28994 
28995 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions)
28996 #: indi/collimationOptions.ui:20
28997 #, fuzzy, kde-format
28998 msgid "Collimation Overlay Options"
28999 msgstr "Stjörnumerki"
29000 
29001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
29002 #: indi/collimationOptions.ui:55
29003 #, kde-format
29004 msgid "Create a new Collimation Overlay Element"
29005 msgstr ""
29006 
29007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
29008 #: indi/collimationOptions.ui:78
29009 #, kde-format
29010 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element"
29011 msgstr ""
29012 
29013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList)
29014 #: indi/collimationOptions.ui:123
29015 #, kde-format
29016 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)"
29017 msgstr ""
29018 
29019 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox)
29020 #: indi/collimationOptions.ui:143
29021 #, kde-format
29022 msgid "Collimation Overlay Element"
29023 msgstr ""
29024 
29025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel)
29026 #: indi/collimationOptions.ui:164
29027 #, kde-format
29028 msgid "Select whether this Element is enabled or not"
29029 msgstr ""
29030 
29031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel)
29032 #: indi/collimationOptions.ui:167
29033 #, fuzzy, kde-format
29034 msgid "Enable:"
29035 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi"
29036 
29037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB)
29038 #: indi/collimationOptions.ui:192
29039 #, fuzzy, kde-format
29040 msgid "Rename"
29041 msgstr "Nafn borgar"
29042 
29043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel)
29044 #: indi/collimationOptions.ui:211
29045 #, kde-format
29046 msgid ""
29047 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will "
29048 "be generated based on the Type selected."
29049 msgstr ""
29050 
29051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel)
29052 #: indi/collimationOptions.ui:231
29053 #, fuzzy, kde-format
29054 msgid "Select color for the Element"
29055 msgstr "Velja fyrir"
29056 
29057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel)
29058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel)
29059 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399
29060 #, kde-format
29061 msgid "Y"
29062 msgstr ""
29063 
29064 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton)
29065 #: indi/collimationOptions.ui:293
29066 #, fuzzy, kde-format
29067 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element."
29068 msgstr "Nota latnesk heiti stjörnumerkja"
29069 
29070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel)
29071 #: indi/collimationOptions.ui:310
29072 #, kde-format
29073 msgid "Set the line thickness used to draw the element."
29074 msgstr ""
29075 
29076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel)
29077 #: indi/collimationOptions.ui:313
29078 #, fuzzy, kde-format
29079 msgid "Thickness:"
29080 msgstr "Whittier"
29081 
29082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel)
29083 #: indi/collimationOptions.ui:329
29084 #, kde-format
29085 msgid ""
29086 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from "
29087 "the center of the image."
29088 msgstr ""
29089 
29090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel)
29091 #: indi/collimationOptions.ui:339
29092 #, fuzzy, kde-format
29093 msgid "Set the size of the Element"
29094 msgstr "Dofna?"
29095 
29096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB)
29097 #: indi/collimationOptions.ui:389
29098 #, kde-format
29099 msgid "Link X & Y sizes"
29100 msgstr ""
29101 
29102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel)
29103 #: indi/collimationOptions.ui:424
29104 #, kde-format
29105 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element"
29106 msgstr ""
29107 
29108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel)
29109 #: indi/collimationOptions.ui:437
29110 #, kde-format
29111 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element"
29112 msgstr ""
29113 
29114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
29115 #: indi/collimationOptions.ui:459
29116 #, kde-format
29117 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle."
29118 msgstr ""
29119 
29120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel)
29121 #: indi/collimationOptions.ui:487
29122 #, kde-format
29123 msgid ""
29124 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)"
29125 msgstr ""
29126 
29127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel)
29128 #: indi/collimationOptions.ui:490
29129 #, kde-format
29130 msgid "PCD:"
29131 msgstr ""
29132 
29133 #: indi/customdrivers.cpp:106
29134 #, kde-format
29135 msgid "Label already exists. Label must be unique."
29136 msgstr ""
29137 
29138 #: indi/customdrivers.cpp:122
29139 #, kde-format
29140 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?"
29141 msgstr ""
29142 
29143 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers)
29144 #: indi/customdrivers.ui:14
29145 #, fuzzy, kde-format
29146 msgid "Custom Drivers"
29147 msgstr "Staðvært/þjónn"
29148 
29149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
29150 #: indi/customdrivers.ui:55
29151 #, fuzzy, kde-format
29152 msgid "Driver:"
29153 msgstr "Staðvært/þjónn"
29154 
29155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
29156 #: indi/customdrivers.ui:75
29157 #, fuzzy, kde-format
29158 msgid "Family:"
29159 msgstr "Wallace"
29160 
29161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
29162 #: indi/customdrivers.ui:85
29163 #, fuzzy, kde-format
29164 msgid "Executable:"
29165 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi"
29166 
29167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
29168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29169 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84
29170 #, fuzzy, kde-format
29171 msgid "Label:"
29172 msgstr "Breidd.:"
29173 
29174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
29175 #: indi/customdrivers.ui:120
29176 #, kde-format
29177 msgid "*"
29178 msgstr ""
29179 
29180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
29181 #: indi/customdrivers.ui:132
29182 #, fuzzy, kde-format
29183 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
29184 #| msgid "Vanuatu"
29185 msgid "Manufacturer:"
29186 msgstr "Vanuatú"
29187 
29188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB)
29189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece)
29190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens)
29191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter)
29192 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418
29193 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229
29194 #, fuzzy, kde-format
29195 msgid "Add New"
29196 msgstr "Bæta við..."
29197 
29198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29199 #: indi/customdrivers.ui:210
29200 #, kde-format
29201 msgid ""
29202 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</"
29203 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only "
29204 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span "
29205 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>"
29206 msgstr ""
29207 
29208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29209 #: indi/customdrivers.ui:246
29210 #, fuzzy, kde-format
29211 msgid ""
29212 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take "
29213 "effect.</p></body></html>"
29214 msgstr "Finna hlut"
29215 
29216 #: indi/drivermanager.cpp:106
29217 #, fuzzy, kde-format
29218 #| msgid "Device Manager"
29219 msgctxt "@title:window"
29220 msgid "Device Manager"
29221 msgstr "Tækjastjóri"
29222 
29223 #: indi/drivermanager.cpp:296
29224 #, kde-format
29225 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?"
29226 msgstr ""
29227 
29228 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309
29229 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29230 msgid "Cannot start INDI server: port error."
29231 msgstr "villa."
29232 
29233 #: indi/drivermanager.cpp:365
29234 #, fuzzy, kde-format
29235 msgid "Failed to create local INDI server"
29236 msgstr "villa."
29237 
29238 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291
29239 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29240 #| msgid "Invalid file: %1"
29241 msgid "Invalid port entry: %1"
29242 msgstr "Ógild skrá: %1"
29243 
29244 #: indi/drivermanager.cpp:817
29245 #, fuzzy, kde-format
29246 msgid "Connected to INDI server"
29247 msgstr "Tengjast"
29248 
29249 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487
29250 #, kde-format, kde-kuit-format
29251 msgid ""
29252 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n"
29253 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
29254 msgstr ""
29255 
29256 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528
29257 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29258 #| msgid "Could not open file: %1"
29259 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1"
29260 msgstr "Gat ekki opnað skrá: %1"
29261 
29262 #: indi/drivermanager.cpp:1406
29263 #, fuzzy, kde-format
29264 msgctxt "@title:window"
29265 msgid "Add Host"
29266 msgstr "Bæta við miðlara"
29267 
29268 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812
29269 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29270 msgid "Error: the port number is invalid."
29271 msgstr "Villa."
29272 
29273 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822
29274 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29275 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists."
29276 msgstr "Vél Gátt."
29277 
29278 #: indi/drivermanager.cpp:1458
29279 #, fuzzy, kde-format
29280 msgctxt "@title:window"
29281 msgid "Modify Host"
29282 msgstr "Breyta Vél"
29283 
29284 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890
29285 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29286 msgid "You need to disconnect the client before removing it."
29287 msgstr "Þú."
29288 
29289 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895
29290 #, kde-format, kde-kuit-format
29291 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
29292 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?"
29293 
29294 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920
29295 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29296 #| msgid ""
29297 #| "unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
29298 #| "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
29299 msgid ""
29300 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
29301 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
29302 msgstr ""
29303 "get ekki skrifað í skránna 'indihosts.xml'\n"
29304 "Breytingar á INDIvélastillingum verða ekki vistaðar."
29305 
29306 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager)
29307 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89
29308 #, kde-format, kde-kuit-format
29309 msgid "Device Manager"
29310 msgstr "Tækjastjóri"
29311 
29312 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab)
29313 #: indi/drivermanager.ui:39
29314 #, kde-format
29315 msgid "Local/Server"
29316 msgstr "Staðvært/þjónn"
29317 
29318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
29319 #: indi/drivermanager.ui:61
29320 #, kde-format
29321 msgid "Device"
29322 msgstr "Tæki"
29323 
29324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
29325 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
29326 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129
29327 #, fuzzy, kde-format
29328 msgid "Mode"
29329 msgstr "Hamur"
29330 
29331 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox)
29332 #: indi/drivermanager.ui:95
29333 #, fuzzy, kde-format
29334 msgid "Server Log"
29335 msgstr "St. Peter Port"
29336 
29337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
29338 #: indi/drivermanager.ui:153
29339 #, fuzzy, kde-format
29340 msgid "Local"
29341 msgstr "Staðfært"
29342 
29343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR)
29344 #: indi/drivermanager.ui:169
29345 #, fuzzy, kde-format
29346 msgid "Server"
29347 msgstr "Staðvært/þjónn"
29348 
29349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB)
29350 #: indi/drivermanager.ui:209
29351 #, fuzzy, kde-format
29352 msgid "Run Service"
29353 msgstr "Keyra Þjónusta"
29354 
29355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB)
29356 #: indi/drivermanager.ui:216
29357 #, kde-format
29358 msgid "Stop Service"
29359 msgstr "Stöðva þjónustu"
29360 
29361 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab)
29362 #: indi/drivermanager.ui:242
29363 #, kde-format
29364 msgid "Client"
29365 msgstr "Biðlari"
29366 
29367 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h)
29368 #: indi/drivermanager.ui:276
29369 #, kde-format
29370 msgid "Hosts"
29371 msgstr "Miðlarar"
29372 
29373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB)
29374 #: indi/drivermanager.ui:297
29375 #, fuzzy, kde-format
29376 #| msgid "Find City"
29377 msgid "Add..."
29378 msgstr "Finna borg"
29379 
29380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB)
29381 #: indi/drivermanager.ui:304
29382 #, kde-format
29383 msgid "Modify..."
29384 msgstr "Breyta..."
29385 
29386 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
29387 #: indi/drivermanager.ui:340
29388 #, kde-format
29389 msgid "Connection"
29390 msgstr "Tenging"
29391 
29392 #: indi/guimanager.cpp:72
29393 #, fuzzy, kde-format
29394 msgctxt "@title:window"
29395 msgid "INDI Control Panel"
29396 msgstr "Control Spjaldið"
29397 
29398 #: indi/guimanager.cpp:156
29399 #, kde-format
29400 msgid ""
29401 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices "
29402 "from the Device Manager in the devices menu."
29403 msgstr ""
29404 
29405 #: indi/indicamera.cpp:441
29406 #, kde-format
29407 msgid "Video Recording Stopped"
29408 msgstr ""
29409 
29410 #: indi/indicamera.cpp:446
29411 #, kde-format
29412 msgid "Video Recording Started"
29413 msgstr ""
29414 
29415 #: indi/indicamera.cpp:746
29416 #, kde-format
29417 msgid ""
29418 "Failed writing image to %1\n"
29419 "Please check folder, filename & permissions."
29420 msgstr ""
29421 
29422 #: indi/indicamera.cpp:748
29423 #, fuzzy, kde-format
29424 msgid "Image Write Failed"
29425 msgstr "Vista Mynd"
29426 
29427 #: indi/indicamera.cpp:759
29428 #, fuzzy, kde-format
29429 msgid "%1 file saved to %2"
29430 msgstr "Vistað í skrá: %1"
29431 
29432 #: indi/indicamera.cpp:766
29433 #, fuzzy, kde-format
29434 msgid "Image file is received"
29435 msgstr "Vista Mynd"
29436 
29437 #: indi/indicamera.cpp:923
29438 #, fuzzy, kde-format
29439 #| msgid "Use images"
29440 msgid "%1 Preview"
29441 msgstr "Nota myndir"
29442 
29443 #: indi/indidevice.cpp:337
29444 #, fuzzy, kde-format
29445 msgctxt "INDI message shown in status bar"
29446 msgid "%1"
29447 msgstr "1"
29448 
29449 #: indi/indidevice.cpp:340
29450 #, fuzzy, kde-format
29451 msgctxt "Message shown in INDI control panel"
29452 msgid "%1"
29453 msgstr "1"
29454 
29455 #: indi/indidome.cpp:20
29456 #, kde-format
29457 msgid "Moving clockwise"
29458 msgstr ""
29459 
29460 #: indi/indidome.cpp:20
29461 #, kde-format
29462 msgid "Moving counter clockwise"
29463 msgstr ""
29464 
29465 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17
29466 #, fuzzy, kde-format
29467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29468 #| msgid "Peking"
29469 msgid "UnParking"
29470 msgstr "Peking"
29471 
29472 #: indi/indidome.cpp:116
29473 #, fuzzy, kde-format
29474 msgid "Dome parking is in progress"
29475 msgstr "Sjónaukaálfur"
29476 
29477 #: indi/indidome.cpp:128
29478 #, fuzzy, kde-format
29479 msgid "Dome unparking is in progress"
29480 msgstr "Sjónaukaálfur"
29481 
29482 #: indi/indidome.cpp:140
29483 #, fuzzy, kde-format
29484 msgid "Dome parked"
29485 msgstr "Goose Creek"
29486 
29487 #: indi/indidome.cpp:160
29488 #, fuzzy, kde-format
29489 msgid "Dome unparked"
29490 msgstr "Goose Creek"
29491 
29492 #: indi/indidome.cpp:237
29493 #, fuzzy, kde-format
29494 msgid "Shutter closing is in progress"
29495 msgstr "Sjónaukaálfur"
29496 
29497 #: indi/indidome.cpp:245
29498 #, fuzzy, kde-format
29499 msgid "Shutter opening is in progress"
29500 msgstr "Sjónaukaálfur"
29501 
29502 #: indi/indidome.cpp:253
29503 #, kde-format
29504 msgid "Shutter closed"
29505 msgstr ""
29506 
29507 #: indi/indidome.cpp:261
29508 #, kde-format
29509 msgid "Shutter opened"
29510 msgstr ""
29511 
29512 #: indi/indidriver.cpp:796
29513 #, fuzzy, kde-kuit-format
29514 msgid "Add Host"
29515 msgstr "Bæta við miðlara"
29516 
29517 #: indi/indidriver.cpp:843
29518 #, fuzzy, kde-kuit-format
29519 msgid "Modify Host"
29520 msgstr "Breyta Vél"
29521 
29522 #: indi/indielement.cpp:351
29523 #, kde-format
29524 msgid "INDI DATA STREAM"
29525 msgstr ""
29526 
29527 #: indi/indielement.cpp:624
29528 #, fuzzy, kde-format
29529 msgid "Cannot open file %1 for reading"
29530 msgstr "Gat ekki opnað fov.dat til lestrar!"
29531 
29532 #: indi/indielement.cpp:633
29533 #, fuzzy, kde-format
29534 #| msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog"
29535 msgid "Not enough memory for file %1"
29536 msgstr "KStars::slotFind() - Ekki nóg minni fyrir glugga"
29537 
29538 #: indi/indilistener.cpp:236
29539 #, fuzzy, kde-format
29540 msgid "INDI Server Message"
29541 msgstr "Staðvært/þjónn"
29542 
29543 #: indi/indimount.cpp:246
29544 #, fuzzy, kde-format
29545 #| msgid "Date && Location"
29546 msgid "Mount is slewing to target location"
29547 msgstr "Dagsetning && staðsetning"
29548 
29549 #: indi/indimount.cpp:262
29550 #, fuzzy, kde-format
29551 #| msgid "Date && Location"
29552 msgid "Mount arrived at target location"
29553 msgstr "Dagsetning && staðsetning"
29554 
29555 #: indi/indimount.cpp:336
29556 #, fuzzy, kde-format
29557 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29558 #| msgid "Caliente"
29559 msgid "Mount motion was aborted"
29560 msgstr "Caliente"
29561 
29562 #: indi/indimount.cpp:457
29563 #, fuzzy, kde-format
29564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29565 #| msgid "Mount Ekar"
29566 msgid "Mount parking failed"
29567 msgstr "Mount Ekar"
29568 
29569 #: indi/indimount.cpp:463
29570 #, fuzzy, kde-format
29571 msgid "Mount parking is in progress"
29572 msgstr "Sjónaukaálfur"
29573 
29574 #: indi/indimount.cpp:471
29575 #, fuzzy, kde-format
29576 msgid "Mount unparking is in progress"
29577 msgstr "Sjónaukaálfur"
29578 
29579 #: indi/indimount.cpp:478
29580 #, fuzzy, kde-format
29581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29582 #| msgid "Mount Ekar"
29583 msgid "Mount parked"
29584 msgstr "Mount Ekar"
29585 
29586 #: indi/indimount.cpp:496
29587 #, fuzzy, kde-format
29588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29589 #| msgid "Mount Ekar"
29590 msgid "Mount unparked"
29591 msgstr "Mount Ekar"
29592 
29593 #: indi/indimount.cpp:823
29594 #, kde-format
29595 msgid ""
29596 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to "
29597 "irreversible eye damage!"
29598 msgstr ""
29599 
29600 #: indi/indimount.cpp:824
29601 #, fuzzy, kde-format
29602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29603 #| msgid "Corning"
29604 msgid "Sun Warning"
29605 msgstr "Corning"
29606 
29607 #: indi/indimount.cpp:842
29608 #, kde-format
29609 msgid ""
29610 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2,"
29611 "%3)."
29612 msgstr ""
29613 
29614 #: indi/indimount.cpp:876
29615 #, fuzzy, kde-format
29616 #| msgid ""
29617 #| "The initial position is below the horizon.\n"
29618 #| "Would you like to reset to the default position?"
29619 msgid ""
29620 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?"
29621 msgstr ""
29622 "Byrjunarstaðan er fyrir neðan sjóndeildarhring\n"
29623 "Viltu endursetja hana í sjálfgefnu stöðuna?"
29624 
29625 #: indi/indimount.cpp:877
29626 #, fuzzy, kde-format
29627 msgid "Telescope Motion"
29628 msgstr "Sjónaukaálfur"
29629 
29630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
29631 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98
29632 #, kde-format
29633 msgid "Time"
29634 msgstr "Tími"
29635 
29636 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249
29637 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32
29638 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29639 msgid "Set"
29640 msgstr "Sólarlag:"
29641 
29642 #: indi/indiproperty.cpp:292
29643 #, kde-format
29644 msgid ""
29645 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa."
29646 msgstr ""
29647 
29648 #: indi/indiproperty.cpp:299
29649 #, fuzzy, kde-format
29650 msgid "Upload"
29651 msgstr "Uppsala"
29652 
29653 #: indi/indistd.cpp:399
29654 #, fuzzy, kde-format
29655 #| msgid "Set Location..."
29656 msgid "GPS Location"
29657 msgstr "Stilla staðsetningu..."
29658 
29659 #: indi/indistd.cpp:401
29660 #, fuzzy, kde-format
29661 #| msgid "Set Location..."
29662 msgid "Mount Location"
29663 msgstr "Stilla staðsetningu..."
29664 
29665 #: indi/indistd.cpp:638
29666 #, fuzzy, kde-format
29667 msgid "Data file saved to %1"
29668 msgstr "Vistað í skrá: %1"
29669 
29670 #: indi/indiwebmanager.cpp:239
29671 #, fuzzy, kde-format
29672 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server."
29673 msgstr "villa."
29674 
29675 #: indi/opsindi.cpp:41
29676 #, fuzzy, kde-format
29677 msgid "Internal or external INDI server?"
29678 msgstr "Staðvært/þjónn"
29679 
29680 #: indi/opsindi.cpp:43
29681 #, fuzzy, kde-format
29682 msgid "Internal or external INDI drivers?"
29683 msgstr "Staðvært/þjónn"
29684 
29685 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103
29686 #, kde-format
29687 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect."
29688 msgstr ""
29689 
29690 #: indi/opsindi.cpp:89
29691 #, fuzzy, kde-format
29692 msgctxt "@title:window"
29693 msgid "FITS Default Directory"
29694 msgstr "Sjónaukaálfur"
29695 
29696 #: indi/opsindi.cpp:97
29697 #, fuzzy, kde-format
29698 msgctxt "@title:window"
29699 msgid "INDI Drivers Directory"
29700 msgstr "St. Peter Port"
29701 
29702 #: indi/opsindi.cpp:109
29703 #, fuzzy, kde-format
29704 msgctxt "@title:window"
29705 msgid "Select INDIHub Agent"
29706 msgstr "Kettering"
29707 
29708 #: indi/opsindi.cpp:134
29709 #, kde-format
29710 msgid "%1 is not a valid INDI server binary."
29711 msgstr ""
29712 
29713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal)
29714 #: indi/opsindi.ui:55
29715 #, kde-format
29716 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle"
29717 msgstr ""
29718 
29719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
29720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3)
29721 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102
29722 #, fuzzy, kde-format
29723 msgid "Default INDI video port"
29724 msgstr "Sjónaukaálfur"
29725 
29726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
29727 #: indi/opsindi.ui:68
29728 #, fuzzy, kde-format
29729 msgid "INDI server:"
29730 msgstr "Staðvært/þjónn"
29731 
29732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer)
29733 #: indi/opsindi.ui:75
29734 #, fuzzy, kde-format
29735 #| msgid "planetary nebula"
29736 msgid "Path to the indiserver binary"
29737 msgstr "reikistjörnugeymþoka"
29738 
29739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal)
29740 #: indi/opsindi.ui:92
29741 #, kde-format
29742 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle"
29743 msgstr ""
29744 
29745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3)
29746 #: indi/opsindi.ui:105
29747 #, fuzzy, kde-format
29748 msgid "INDI drivers XML directory:"
29749 msgstr "St. Peter Port"
29750 
29751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir)
29752 #: indi/opsindi.ui:112
29753 #, fuzzy, kde-format
29754 msgid "Path to the INDI drivers XML directory"
29755 msgstr "St. Peter Port"
29756 
29757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
29758 #: indi/opsindi.ui:154
29759 #, fuzzy, kde-format
29760 msgid "INDIHub agent:"
29761 msgstr "Kettering"
29762 
29763 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel)
29764 #: indi/opsindi.ui:193
29765 #, kde-format
29766 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded"
29767 msgstr ""
29768 
29769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel)
29770 #: indi/opsindi.ui:196
29771 #, kde-format
29772 msgid "Default FITS directory:"
29773 msgstr ""
29774 
29775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup)
29776 #: indi/opsindi.ui:240
29777 #, kde-format
29778 msgid ""
29779 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI "
29780 "Devices"
29781 msgstr ""
29782 
29783 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup)
29784 #: indi/opsindi.ui:243
29785 #, fuzzy, kde-format
29786 #| msgid "Date && Location"
29787 msgid "Time && Location Updates"
29788 msgstr "Dagsetning && staðsetning"
29789 
29790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
29791 #: indi/opsindi.ui:251
29792 #, kde-format
29793 msgid ""
29794 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location "
29795 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to "
29796 "KStars settings.</p></body></html>"
29797 msgstr ""
29798 
29799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
29800 #: indi/opsindi.ui:254
29801 #, kde-format
29802 msgid "KStars updates all devices"
29803 msgstr ""
29804 
29805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
29806 #: indi/opsindi.ui:274
29807 #, kde-format
29808 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI"
29809 msgstr ""
29810 
29811 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
29812 #: indi/opsindi.ui:277
29813 #, kde-format
29814 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source."
29815 msgstr ""
29816 
29817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
29818 #: indi/opsindi.ui:290
29819 #, kde-format
29820 msgid ""
29821 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and "
29822 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with "
29823 "controller settings.</p></body></html>"
29824 msgstr ""
29825 
29826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
29827 #: indi/opsindi.ui:293
29828 #, fuzzy, kde-format
29829 #| msgid "multiple star"
29830 msgid "Mount updates KStars"
29831 msgstr "fjölstirni"
29832 
29833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
29834 #: indi/opsindi.ui:300
29835 #, kde-format
29836 msgid ""
29837 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars "
29838 "and INDI"
29839 msgstr ""
29840 
29841 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
29842 #: indi/opsindi.ui:303
29843 #, kde-format
29844 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source."
29845 msgstr ""
29846 
29847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
29848 #: indi/opsindi.ui:306
29849 #, fuzzy, kde-format
29850 msgid "Location"
29851 msgstr "Valkostur:"
29852 
29853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
29854 #: indi/opsindi.ui:316
29855 #, kde-format
29856 msgid ""
29857 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location "
29858 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS "
29859 "settings.</p></body></html>"
29860 msgstr ""
29861 
29862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
29863 #: indi/opsindi.ui:319
29864 #, fuzzy, kde-format
29865 #| msgid "Update"
29866 msgid "GPS updates KStars"
29867 msgstr "Uppfæra"
29868 
29869 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup)
29870 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162
29871 #, kde-format, kde-kuit-format
29872 msgid "Sky Map"
29873 msgstr ""
29874 
29875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap)
29876 #: indi/opsindi.ui:349
29877 #, kde-format
29878 msgid "External Sky Map (experimental)"
29879 msgstr ""
29880 
29881 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
29882 #: indi/opsindi.ui:372
29883 #, kde-format
29884 msgid ""
29885 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new "
29886 "drivers"
29887 msgstr ""
29888 
29889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
29890 #: indi/opsindi.ui:398
29891 #, fuzzy, kde-format
29892 msgid "Transfer buffer (MB):"
29893 msgstr "St. Peter Port"
29894 
29895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29896 #: indi/opsindi.ui:405
29897 #, fuzzy, kde-format
29898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29899 #| msgid "Port Huron"
29900 msgid "Port from:"
29901 msgstr "Port Huron"
29902 
29903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29904 #: indi/opsindi.ui:412
29905 #, fuzzy, kde-format
29906 #| msgid "Port:"
29907 msgid "Port to:"
29908 msgstr "Gátt:"
29909 
29910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
29911 #: indi/opsindi.ui:503
29912 #, kde-format
29913 msgid "Display the telescope position on the sky map"
29914 msgstr ""
29915 
29916 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
29917 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
29918 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509
29919 #, kde-format
29920 msgid ""
29921 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope "
29922 "motion across the sky."
29923 msgstr ""
29924 
29925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
29926 #: indi/opsindi.ui:512
29927 #, fuzzy, kde-format
29928 msgid "&Telescope crosshair"
29929 msgstr "Sjónaukaálfur"
29930 
29931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
29932 #: indi/opsindi.ui:541
29933 #, kde-format
29934 msgid "Open INDI window on EKOS startup"
29935 msgstr ""
29936 
29937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
29938 #: indi/opsindi.ui:544
29939 #, fuzzy, kde-format
29940 msgid "INDI window on startup"
29941 msgstr "Gátt:"
29942 
29943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
29944 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
29945 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207
29946 #, kde-format
29947 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs."
29948 msgstr ""
29949 
29950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
29951 #: indi/opsindi.ui:564
29952 #, fuzzy, kde-format
29953 #| msgid "Set Location..."
29954 msgid "Message notifications"
29955 msgstr "Stilla staðsetningu..."
29956 
29957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
29958 #: indi/opsindi.ui:587
29959 #, fuzzy, kde-format
29960 msgid "Show INDI Logs..."
29961 msgstr "Sýna nafn"
29962 
29963 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions)
29964 #: indi/recordingoptions.ui:14
29965 #, fuzzy, kde-format
29966 msgid "Recording Options"
29967 msgstr "Stjörnumerki"
29968 
29969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR)
29970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin)
29971 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47
29972 #, fuzzy, kde-format
29973 msgid "Record stream for specified duration in seconds"
29974 msgstr "Dagur Tímalengd"
29975 
29976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR)
29977 #: indi/recordingoptions.ui:40
29978 #, fuzzy, kde-format
29979 msgid "Duration:"
29980 msgstr "Dagur Tímalengd"
29981 
29982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
29983 #: indi/recordingoptions.ui:65
29984 #, kde-format
29985 msgid "Record:"
29986 msgstr ""
29987 
29988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
29989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit)
29990 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115
29991 #, kde-format
29992 msgid ""
29993 "<html><head/><body>\n"
29994 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running "
29995 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are "
29996 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid "
29997 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n"
29998 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n"
29999 "<ul>\n"
30000 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
30001 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
30002 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
30003 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
30004 "</ul>\n"
30005 "</body></html>"
30006 msgstr ""
30007 
30008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB)
30009 #: indi/recordingoptions.ui:134
30010 #, fuzzy, kde-format
30011 msgid "Play/Pause"
30012 msgstr "Spila/bíða"
30013 
30014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit)
30015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
30016 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212
30017 #, kde-format
30018 msgid ""
30019 "<html><head/><body>\n"
30020 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make "
30021 "them dynamic:</p>\n"
30022 "<ul>\n"
30023 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
30024 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
30025 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
30026 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
30027 "</ul>\n"
30028 "</body></html>"
30029 msgstr ""
30030 
30031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR)
30032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin)
30033 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173
30034 #, kde-format
30035 msgid "Record stream until this many frames are captured"
30036 msgstr ""
30037 
30038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR)
30039 #: indi/recordingoptions.ui:166
30040 #, fuzzy, kde-format
30041 #| msgid "Name:"
30042 msgid "Frames:"
30043 msgstr "Nafn:"
30044 
30045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
30046 #: indi/recordingoptions.ui:191
30047 #, kde-format
30048 msgid "Record stream until manually stopped"
30049 msgstr ""
30050 
30051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
30052 #: indi/recordingoptions.ui:194
30053 #, fuzzy, kde-format
30054 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
30055 #| msgid "INDUS"
30056 msgid "Until stopped"
30057 msgstr "INDUS"
30058 
30059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
30061 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30
30062 #, fuzzy, kde-format
30063 msgid "File name:"
30064 msgstr "Nafn borgar"
30065 
30066 #: indi/servermanager.cpp:97
30067 #, fuzzy, kde-format
30068 #| msgid "Unable to save image: %1 "
30069 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1"
30070 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
30071 
30072 #: indi/servermanager.cpp:125
30073 #, fuzzy, kde-format
30074 msgid "INDI server failed to start: %1"
30075 msgstr "St. Peter Port"
30076 
30077 #: indi/servermanager.cpp:203
30078 #, kde-format
30079 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1"
30080 msgstr ""
30081 
30082 #: indi/servermanager.cpp:227
30083 #, kde-format
30084 msgid ""
30085 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that "
30086 "provides the '%1' binary is installed."
30087 msgstr ""
30088 
30089 #: indi/servermanager.cpp:273
30090 #, kde-format
30091 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1"
30092 msgstr ""
30093 
30094 #: indi/servermanager.cpp:433
30095 #, fuzzy, kde-format
30096 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3."
30097 msgstr "villa."
30098 
30099 #: indi/servermanager.cpp:479
30100 #, kde-format
30101 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?"
30102 msgstr ""
30103 
30104 #: indi/servermanager.cpp:480
30105 #, fuzzy, kde-format
30106 msgid "Driver crash"
30107 msgstr "Staðvært/þjónn"
30108 
30109 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm)
30110 #: indi/streamform.ui:20
30111 #, fuzzy, kde-format
30112 msgid "Video Stream"
30113 msgstr "Fela Hlutir"
30114 
30115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB)
30116 #: indi/streamform.ui:58
30117 #, fuzzy, kde-format
30118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30119 #| msgid "Farmington"
30120 msgid "Start Recording"
30121 msgstr "Farmington"
30122 
30123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
30124 #: indi/streamform.ui:86
30125 #, fuzzy, kde-format
30126 msgid "Recording Options..."
30127 msgstr "Stjörnumerki"
30128 
30129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
30130 #: indi/streamform.ui:114
30131 #, fuzzy, kde-format
30132 msgid "Reset Frame"
30133 msgstr "Barnesville"
30134 
30135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB)
30136 #: indi/streamform.ui:143
30137 #, fuzzy, kde-format
30138 msgid "Toggle Debayer"
30139 msgstr "Víxla störnum"
30140 
30141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB)
30142 #: indi/streamform.ui:165
30143 #, fuzzy, kde-format
30144 msgid "Toggle Collimation Overlay"
30145 msgstr "Línur"
30146 
30147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB)
30148 #: indi/streamform.ui:193
30149 #, fuzzy, kde-format
30150 msgid "Collimation Overlay Options..."
30151 msgstr "Stjörnumerki"
30152 
30153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
30154 #: indi/streamform.ui:215
30155 #, fuzzy, kde-format
30156 #| msgid "Zoom level:"
30157 msgid "Zoom level"
30158 msgstr "Stækkunarstig:"
30159 
30160 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
30161 #: indi/streamform.ui:224
30162 #, fuzzy, kde-format
30163 msgid "5x"
30164 msgstr "5"
30165 
30166 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
30167 #: indi/streamform.ui:229
30168 #, kde-format
30169 msgid "10x"
30170 msgstr ""
30171 
30172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider)
30173 #: indi/streamform.ui:257
30174 #, kde-format
30175 msgid "Move zoomed view Up/Down"
30176 msgstr ""
30177 
30178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider)
30179 #: indi/streamform.ui:282
30180 #, kde-format
30181 msgid "Move zoomed view Left/Right"
30182 msgstr ""
30183 
30184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
30185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin)
30186 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342
30187 #, fuzzy, kde-format
30188 msgid "Video frame duration in seconds"
30189 msgstr "Dagur Tímalengd"
30190 
30191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30192 #: indi/streamform.ui:329
30193 #, fuzzy, kde-format
30194 #| msgid "Name:"
30195 msgid "Frame(s):"
30196 msgstr "Nafn:"
30197 
30198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB)
30199 #: indi/streamform.ui:370
30200 #, kde-format
30201 msgid "Apply FPS and restart stream"
30202 msgstr ""
30203 
30204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30205 #: indi/streamform.ui:393
30206 #, kde-format
30207 msgid "FPS:"
30208 msgstr ""
30209 
30210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS)
30211 #: indi/streamform.ui:406
30212 #, kde-format
30213 msgid "Average FPS"
30214 msgstr ""
30215 
30216 #: indi/streamwg.cpp:60
30217 #, fuzzy, kde-format
30218 msgctxt "@title:window"
30219 msgid "SER Record Directory"
30220 msgstr "Vista Mynd"
30221 
30222 #: indi/streamwg.cpp:105
30223 #, fuzzy, kde-format
30224 msgctxt "@title:window"
30225 msgid "%1 Live Video"
30226 msgstr "Gátt:"
30227 
30228 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391
30229 #, fuzzy, kde-format
30230 #| msgid "Stop &Tracking"
30231 msgid "Stop recording"
30232 msgstr "S&töðva eftirför"
30233 
30234 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359
30235 #, fuzzy, kde-format
30236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30237 #| msgid "Farmington"
30238 msgid "Start recording"
30239 msgstr "Farmington"
30240 
30241 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard)
30242 #: indi/telescopewizard.ui:31
30243 #, kde-format
30244 msgid "Telescope Wizard"
30245 msgstr "Sjónaukaálfur"
30246 
30247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
30248 #: indi/telescopewizard.ui:64
30249 #, fuzzy, kde-format
30250 msgid "&Cancel"
30251 msgstr "Cannes"
30252 
30253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB)
30254 #: indi/telescopewizard.ui:90
30255 #, fuzzy, kde-format
30256 msgid "&Back"
30257 msgstr "Til &baka"
30258 
30259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
30260 #: indi/telescopewizard.ui:163
30261 #, fuzzy, kde-format
30262 msgid ""
30263 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n"
30264 "<br><br>\n"
30265 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from "
30266 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
30267 "<br>\n"
30268 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
30269 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
30270 "<br><br>\n"
30271 "Please click next to continue."
30272 msgstr ""
30273 "Velkomin(n)<b></b>\n"
30274 "<br><br> og Þú\n"
30275 "<br>\n"
30276 "<br> Þú á \"<tt></tt> punktur\n"
30277 "<br><br>."
30278 
30279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel)
30280 #: indi/telescopewizard.ui:199
30281 #, fuzzy, kde-format
30282 msgid ""
30283 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n"
30284 "\n"
30285 "Please select your telescope model from the list below. Click next after "
30286 "selecting a model."
30287 msgstr "<h3></h3> n a."
30288 
30289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
30290 #: indi/telescopewizard.ui:274
30291 #, fuzzy, kde-format
30292 msgid ""
30293 "<b>Tip</b>\n"
30294 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. "
30295 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices."
30296 msgstr ""
30297 "<b></b>\n"
30298 "<br> a Velja<tt> Almenn</tt>."
30299 
30300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo)
30301 #: indi/telescopewizard.ui:313
30302 #, fuzzy, kde-format
30303 msgid ""
30304 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n"
30305 "\n"
30306 "You need to align your telescope before you can control it properly from "
30307 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n"
30308 "<br><br>\n"
30309 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to "
30310 "your computer's serial or USB port.\n"
30311 "<br><br><br>Click next to continue."
30312 msgstr ""
30313 "<h3> Jafna</h3> n fyrir\n"
30314 "<br><br> a s s raðnúmer eða USB\n"
30315 "<br><br><br>."
30316 
30317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel)
30318 #: indi/telescopewizard.ui:347
30319 #, fuzzy, kde-format
30320 msgid ""
30321 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n"
30322 "\n"
30323 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If "
30324 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set "
30325 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n"
30326 msgstr ""
30327 "<h3> Staðfesta staðvært</h3> n elti tími dagsetning og<tt> tími</tt> og<tt> "
30328 "Staðsetning</tt> n"
30329 
30330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
30331 #: indi/telescopewizard.ui:410
30332 #, kde-format
30333 msgid "<b>Location</b>"
30334 msgstr "<b> Staðsetning</b>"
30335 
30336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
30337 #: indi/telescopewizard.ui:453
30338 #, kde-format
30339 msgid "<b>Time</b>"
30340 msgstr "<b> Tími</b>"
30341 
30342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
30343 #: indi/telescopewizard.ui:460
30344 #, kde-format
30345 msgid "<b>Date</b>"
30346 msgstr "<b> Dagsetning</b>"
30347 
30348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB)
30349 #: indi/telescopewizard.ui:477
30350 #, kde-format
30351 msgid "Set Time..."
30352 msgstr "Stilla tíma..."
30353 
30354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB)
30355 #: indi/telescopewizard.ui:484
30356 #, kde-format
30357 msgid "Set Location..."
30358 msgstr "Stilla staðsetningu..."
30359 
30360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel)
30361 #: indi/telescopewizard.ui:538
30362 #, fuzzy, kde-format
30363 msgid ""
30364 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
30365 "\n"
30366 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one "
30367 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n"
30368 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
30369 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware "
30370 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
30371 msgstr ""
30372 "<h3></h3> n tengd einn raðnúmer \"<tt></tt>\n"
30373 "<br><br> tómt og fyrir viðhengt mínútur "
30374 
30375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
30376 #: indi/telescopewizard.ui:575
30377 #, kde-format
30378 msgid "<b>Port:</b>"
30379 msgstr "<b> Gátt:</b>"
30380 
30381 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103
30382 #, fuzzy, kde-format
30383 msgid "Are you sure you want to cancel?"
30384 msgstr "tengill?"
30385 
30386 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217
30387 #, fuzzy, kde-format
30388 msgid ""
30389 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n"
30390 "This process might take few minutes to complete."
30391 msgstr "fyrir viðhengt mínútur."
30392 
30393 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225
30394 #, kde-format
30395 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
30396 msgstr ""
30397 
30398 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340
30399 #, fuzzy, kde-format
30400 msgid ""
30401 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
30402 "settings and try again."
30403 msgstr "Því miður viðhengt og."
30404 
30405 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354
30406 #, kde-format
30407 msgid "Telescope Wizard completed successfully."
30408 msgstr ""
30409 
30410 #: kspopupmenu.cpp:87
30411 #, fuzzy, kde-format
30412 msgid "Rise time: %1"
30413 msgstr "tími 1"
30414 
30415 #: kspopupmenu.cpp:89
30416 #, fuzzy, kde-format
30417 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon"
30418 msgid "Set time: %1"
30419 msgstr "tími tími 1"
30420 
30421 #: kspopupmenu.cpp:92
30422 #, fuzzy, kde-format
30423 msgid "No rise time: Circumpolar"
30424 msgstr "Nei tími Pólhverfur"
30425 
30426 #: kspopupmenu.cpp:93
30427 #, fuzzy, kde-format
30428 msgid "No set time: Circumpolar"
30429 msgstr "Nei tími Pólhverfur"
30430 
30431 #: kspopupmenu.cpp:95
30432 #, fuzzy, kde-format
30433 msgid "No rise time: Never rises"
30434 msgstr "Nei tími Aldrei"
30435 
30436 #: kspopupmenu.cpp:96
30437 #, fuzzy, kde-format
30438 msgid "No set time: Never rises"
30439 msgstr "Nei tími Aldrei"
30440 
30441 #: kspopupmenu.cpp:106
30442 #, fuzzy, kde-format
30443 msgid "Transit time: %1"
30444 msgstr "tími 1"
30445 
30446 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811
30447 #, fuzzy, kde-format
30448 msgid "Empty sky"
30449 msgstr "Tómt"
30450 
30451 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589
30452 #, fuzzy, kde-format
30453 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey"
30454 msgid "Show SDSS Image"
30455 msgstr "Sýna mynd af "
30456 
30457 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591
30458 #, fuzzy, kde-format
30459 msgctxt "Digitized Sky Survey"
30460 msgid "Show DSS Image"
30461 msgstr "Sýna mynd af "
30462 
30463 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924
30464 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68
30465 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101
30466 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26
30467 #: skyobjects/starobject.cpp:633
30468 #, kde-format
30469 msgid "star"
30470 msgstr "stjarna"
30471 
30472 #: kspopupmenu.cpp:213
30473 #, kde-format
30474 msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
30475 msgstr ""
30476 
30477 #: kspopupmenu.cpp:251
30478 #, fuzzy, kde-format
30479 msgid "Solar system object"
30480 msgstr "Fela?"
30481 
30482 #: kspopupmenu.cpp:275
30483 #, fuzzy, kde-format
30484 msgid "satellite"
30485 msgstr "Borg heiti a"
30486 
30487 #: kspopupmenu.cpp:283
30488 #, fuzzy, kde-format
30489 #| msgid "Altitude:"
30490 msgid "Velocity: %1 km/s"
30491 msgstr "Hæð:"
30492 
30493 #: kspopupmenu.cpp:284
30494 #, fuzzy, kde-format
30495 #| msgid "Altitude:"
30496 msgid "Altitude: %1 km"
30497 msgstr "Hæð:"
30498 
30499 #: kspopupmenu.cpp:285
30500 #, fuzzy, kde-format
30501 msgid "Range: %1 km"
30502 msgstr "1"
30503 
30504 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371
30505 #, fuzzy, kde-format
30506 msgid "Center && Track"
30507 msgstr "Miðja Lag"
30508 
30509 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383
30510 #, fuzzy, kde-format
30511 msgid "Angular Distance To...            ["
30512 msgstr "Stækkun Stærð."
30513 
30514 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386
30515 #, kde-format
30516 msgid "Starhop from here to...            "
30517 msgstr ""
30518 
30519 #: kspopupmenu.cpp:300
30520 #, kde-format
30521 msgid "Copy TLE to Clipboard"
30522 msgstr ""
30523 
30524 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402
30525 #, fuzzy, kde-format
30526 msgid "Remove Label"
30527 msgstr "Fjarlægja Merki"
30528 
30529 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407
30530 #, fuzzy, kde-format
30531 msgid "Attach Label"
30532 msgstr "Merki"
30533 
30534 #: kspopupmenu.cpp:330
30535 #, fuzzy, kde-format
30536 #| msgid "supernova remnant"
30537 msgid "supernova"
30538 msgstr "leifar sprengistjörnu"
30539 
30540 #: kspopupmenu.cpp:367
30541 #, fuzzy, kde-format
30542 msgid "Select this object"
30543 msgstr "Hlutur tegund:"
30544 
30545 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49
30546 #, fuzzy, kde-format
30547 msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
30548 msgid "Details"
30549 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi"
30550 
30551 #: kspopupmenu.cpp:394
30552 #, fuzzy, kde-format
30553 msgid "Copy Coordinates"
30554 msgstr "Ógild hnit"
30555 
30556 #: kspopupmenu.cpp:416
30557 #, fuzzy, kde-format
30558 msgid "Remove From Observing WishList"
30559 msgstr "Fjarlægja Tengill"
30560 
30561 #: kspopupmenu.cpp:419
30562 #, fuzzy, kde-format
30563 msgid "Add to Observing WishList"
30564 msgstr "Bæta við lista"
30565 
30566 #: kspopupmenu.cpp:427
30567 #, fuzzy, kde-format
30568 msgid "Remove Trail"
30569 msgstr "Fjarlægja"
30570 
30571 #: kspopupmenu.cpp:429
30572 #, fuzzy, kde-format
30573 msgid "Add Trail"
30574 msgstr "Bæta við"
30575 
30576 #: kspopupmenu.cpp:432
30577 #, fuzzy, kde-format
30578 msgid "Simulate Eyepiece View"
30579 msgstr "Tæki"
30580 
30581 #: kspopupmenu.cpp:441
30582 #, fuzzy, kde-format
30583 msgid "View in XPlanet"
30584 msgstr "Plánetur"
30585 
30586 #: kspopupmenu.cpp:446
30587 #, fuzzy, kde-format
30588 #| msgid "What's up Tonight..."
30589 msgid "View in What's Interesting"
30590 msgstr "Hvað er í gangi í kvöld..."
30591 
30592 #: kspopupmenu.cpp:459
30593 #, fuzzy, kde-format
30594 msgid "Add Flag..."
30595 msgstr "Bæta við Tengill."
30596 
30597 #: kspopupmenu.cpp:466
30598 #, fuzzy, kde-format
30599 #| msgid "Edit Ima&ge..."
30600 msgid "Edit Flag"
30601 msgstr "Breyt&a mynd..."
30602 
30603 #: kspopupmenu.cpp:468
30604 #, fuzzy, kde-format
30605 msgid "Delete Flag"
30606 msgstr "Velja alla aðalhluti"
30607 
30608 #: kspopupmenu.cpp:477
30609 #, fuzzy, kde-format
30610 #| msgid "Edit Ima&ge..."
30611 msgid "Edit Flag..."
30612 msgstr "Breyt&a mynd..."
30613 
30614 #: kspopupmenu.cpp:479
30615 #, fuzzy, kde-format
30616 msgid "Delete Flag..."
30617 msgstr "Velja alla aðalhluti"
30618 
30619 #: kspopupmenu.cpp:538
30620 #, fuzzy, kde-format
30621 msgid "Image Resources"
30622 msgstr "Gæði Tegund"
30623 
30624 #: kspopupmenu.cpp:539
30625 #, fuzzy, kde-format
30626 #| msgid "Links"
30627 msgid "Web Links"
30628 msgstr "Tenglar"
30629 
30630 #: kspopupmenu.cpp:581
30631 #, fuzzy, kde-format
30632 msgid "Remove From Local Catalog"
30633 msgstr "Fjarlægja"
30634 
30635 #: kspopupmenu.cpp:624
30636 #, kde-format
30637 msgctxt "Move mount to target"
30638 msgid "Goto"
30639 msgstr ""
30640 
30641 #: kspopupmenu.cpp:633
30642 #, kde-format
30643 msgctxt "Synchronize mount to target"
30644 msgid "Sync"
30645 msgstr ""
30646 
30647 #: kspopupmenu.cpp:674
30648 #, fuzzy, kde-format
30649 #| msgid "Show constellation lines?"
30650 msgid "Track satellite"
30651 msgstr "Sýna línur stjörnumerkja?"
30652 
30653 #: kspopupmenu.cpp:688
30654 #, kde-format
30655 msgid "Goto && Set As Parking Position"
30656 msgstr ""
30657 
30658 #: kspopupmenu.cpp:695
30659 #, fuzzy, kde-format
30660 msgid "Find Telescope"
30661 msgstr "Sjónaukaálfur"
30662 
30663 #: kstars.cpp:61
30664 #, fuzzy, kde-format
30665 #| msgid "KStars"
30666 msgctxt "@title:window"
30667 msgid "KStars"
30668 msgstr "KStars"
30669 
30670 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427
30671 #, kde-format
30672 msgid "Stop &Tracking"
30673 msgstr "S&töðva eftirför"
30674 
30675 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268
30676 #, fuzzy, kde-format
30677 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)"
30678 msgstr "Hnit"
30679 
30680 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269
30681 #, fuzzy, kde-format
30682 #| msgid "Horizontal &Coordinates"
30683 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)"
30684 msgstr "Lárétt &hnit"
30685 
30686 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
30687 #: kstars.kcfg:10
30688 #, fuzzy, kde-format
30689 msgid "Position of the time InfoBox."
30690 msgstr "Rúlla upp Virkni"
30691 
30692 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
30693 #: kstars.kcfg:11
30694 #, fuzzy, kde-format
30695 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
30696 msgstr "Tími"
30697 
30698 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
30699 #: kstars.kcfg:15
30700 #, fuzzy, kde-format
30701 msgid "Position of the focus InfoBox."
30702 msgstr "Rúlla upp Virkni"
30703 
30704 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
30705 #: kstars.kcfg:16
30706 #, fuzzy, kde-format
30707 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
30708 msgstr "Virkni"
30709 
30710 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
30711 #: kstars.kcfg:20
30712 #, fuzzy, kde-format
30713 msgid "Position of the geographic InfoBox."
30714 msgstr "Rúlla upp"
30715 
30716 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
30717 #: kstars.kcfg:21
30718 #, fuzzy, kde-format
30719 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
30720 msgstr "Virkni"
30721 
30722 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
30723 #: kstars.kcfg:25
30724 #, kde-format
30725 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
30726 msgstr ""
30727 
30728 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
30729 #: kstars.kcfg:26
30730 #, kde-format
30731 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
30732 msgstr ""
30733 
30734 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
30735 #: kstars.kcfg:30
30736 #, kde-format
30737 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
30738 msgstr ""
30739 
30740 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
30741 #: kstars.kcfg:31
30742 #, kde-format
30743 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
30744 msgstr ""
30745 
30746 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
30747 #: kstars.kcfg:35
30748 #, fuzzy, kde-format
30749 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
30750 msgstr "Virkni"
30751 
30752 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
30753 #: kstars.kcfg:36
30754 #, kde-format
30755 msgid ""
30756 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
30757 msgstr ""
30758 
30759 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
30760 #: kstars.kcfg:40
30761 #, fuzzy, kde-format
30762 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
30763 msgstr "allir"
30764 
30765 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
30766 #: kstars.kcfg:41
30767 #, fuzzy, kde-format
30768 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
30769 msgstr "allir"
30770 
30771 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
30772 #: kstars.kcfg:45
30773 #, fuzzy, kde-format
30774 msgid "Display the time InfoBox?"
30775 msgstr "Tími"
30776 
30777 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
30778 #: kstars.kcfg:46
30779 #, fuzzy, kde-format
30780 msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
30781 msgstr "Tími"
30782 
30783 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
30784 #: kstars.kcfg:50
30785 #, fuzzy, kde-format
30786 msgid "Display the focus InfoBox?"
30787 msgstr "Virkni"
30788 
30789 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
30790 #: kstars.kcfg:51
30791 #, fuzzy, kde-format
30792 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
30793 msgstr "Virkni"
30794 
30795 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
30796 #: kstars.kcfg:55
30797 #, fuzzy, kde-format
30798 msgid "Display the geographic InfoBox?"
30799 msgstr "Virkni"
30800 
30801 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
30802 #: kstars.kcfg:56
30803 #, fuzzy, kde-format
30804 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
30805 msgstr "Virkni"
30806 
30807 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
30808 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
30809 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67
30810 #, fuzzy, kde-format
30811 msgid "Time InfoBox anchor flag"
30812 msgstr "Rúlla upp"
30813 
30814 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
30815 #: kstars.kcfg:61
30816 #, kde-format
30817 msgid ""
30818 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
30819 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
30820 "and right edges."
30821 msgstr ""
30822 
30823 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
30824 #: kstars.kcfg:68
30825 #, kde-format
30826 msgid ""
30827 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
30828 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
30829 "and right edges."
30830 msgstr ""
30831 
30832 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
30833 #: kstars.kcfg:74
30834 #, fuzzy, kde-format
30835 msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
30836 msgstr "Rúlla upp"
30837 
30838 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
30839 #: kstars.kcfg:75
30840 #, kde-format
30841 msgid ""
30842 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not "
30843 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
30844 "anchored to bottom and right edges."
30845 msgstr ""
30846 
30847 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
30848 #: kstars.kcfg:81
30849 #, fuzzy, kde-format
30850 msgid "Display the statusbar?"
30851 msgstr "INDI skilaboð í stöðustiku"
30852 
30853 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
30854 #: kstars.kcfg:82
30855 #, fuzzy, kde-format
30856 msgid "Toggle display of the status bar."
30857 msgstr "Stjörnur"
30858 
30859 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
30860 #: kstars.kcfg:86
30861 #, fuzzy, kde-format
30862 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
30863 msgstr "INDI skilaboð í stöðustiku"
30864 
30865 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
30866 #: kstars.kcfg:87
30867 #, fuzzy, kde-format
30868 msgid ""
30869 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
30870 "status bar."
30871 msgstr "INDI skilaboð í stöðustiku"
30872 
30873 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI)
30874 #: kstars.kcfg:91
30875 #, fuzzy, kde-format
30876 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
30877 msgstr "INDI skilaboð í stöðustiku"
30878 
30879 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI)
30880 #: kstars.kcfg:92
30881 #, fuzzy, kde-format
30882 msgid ""
30883 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
30884 "current epoch in the status bar."
30885 msgstr "INDI skilaboð í stöðustiku"
30886 
30887 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
30888 #: kstars.kcfg:96
30889 #, fuzzy, kde-format
30890 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?"
30891 msgstr "INDI skilaboð í stöðustiku"
30892 
30893 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
30894 #: kstars.kcfg:97
30895 #, fuzzy, kde-format
30896 msgid ""
30897 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
30898 "standard epoch in the status bar."
30899 msgstr "INDI skilaboð í stöðustiku"
30900 
30901 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI)
30902 #: kstars.kcfg:101
30903 #, fuzzy, kde-format
30904 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?"
30905 msgstr "Teikna Satrúnus?"
30906 
30907 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI)
30908 #: kstars.kcfg:105
30909 #, kde-format
30910 msgid "Width of main window, in pixels"
30911 msgstr ""
30912 
30913 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI)
30914 #: kstars.kcfg:109
30915 #, kde-format
30916 msgid "Height of main window, in pixels"
30917 msgstr ""
30918 
30919 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI)
30920 #: kstars.kcfg:113
30921 #, kde-format
30922 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
30923 msgstr ""
30924 
30925 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI)
30926 #: kstars.kcfg:117
30927 #, fuzzy, kde-format
30928 #| msgid "Set Location..."
30929 msgid "Current application theme"
30930 msgstr "Stilla staðsetningu..."
30931 
30932 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
30933 #: kstars.kcfg:124
30934 #, fuzzy, kde-format
30935 msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
30936 msgstr "Fjarlægja a"
30937 
30938 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
30939 #: kstars.kcfg:125
30940 #, fuzzy, kde-format
30941 msgid "List of the filenames of custom object catalogs."
30942 msgstr "Fjarlægja a"
30943 
30944 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
30945 #: kstars.kcfg:128
30946 #, fuzzy, kde-format
30947 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
30948 msgstr "Fjarlægja a"
30949 
30950 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
30951 #: kstars.kcfg:129
30952 #, kde-format
30953 msgid ""
30954 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
30955 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
30956 msgstr ""
30957 
30958 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
30959 #: kstars.kcfg:132
30960 #, fuzzy, kde-format
30961 msgid "List for displaying custom object catalogs."
30962 msgstr "Fjarlægja a"
30963 
30964 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
30965 #: kstars.kcfg:133
30966 #, kde-format
30967 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed."
30968 msgstr ""
30969 
30970 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
30971 #: kstars.kcfg:136
30972 #, kde-format
30973 msgid "Resolve names using online services."
30974 msgstr ""
30975 
30976 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
30977 #: kstars.kcfg:137
30978 #, kde-format
30979 msgid ""
30980 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online "
30981 "services and stored in the database. This option also toggles the display of "
30982 "such resolved objects on the sky map."
30983 msgstr ""
30984 
30985 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
30986 #: kstars.kcfg:141
30987 #, kde-format
30988 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for."
30989 msgstr ""
30990 
30991 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
30992 #: kstars.kcfg:145
30993 #, kde-format
30994 msgid ""
30995 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n"
30996 "         cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n"
30997 "         will be cached. Turning this value up yields better\n"
30998 "         performance at the cost of memory."
30999 msgstr ""
31000 
31001 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs)
31002 #: kstars.kcfg:151
31003 #, kde-format
31004 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects."
31005 msgstr ""
31006 
31007 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs)
31008 #: kstars.kcfg:157
31009 #, fuzzy, kde-format
31010 msgid "The filename of the DSO catalog."
31011 msgstr "Skráarnafn:"
31012 
31013 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs)
31014 #: kstars.kcfg:161
31015 #, fuzzy, kde-format
31016 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)."
31017 msgstr "Skráarnafn:"
31018 
31019 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi)
31020 #: kstars.kcfg:167
31021 #, fuzzy, kde-format
31022 msgid "INDI window width"
31023 msgstr "Gátt:"
31024 
31025 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi)
31026 #: kstars.kcfg:171
31027 #, fuzzy, kde-format
31028 msgid "INDI window height"
31029 msgstr "Gátt:"
31030 
31031 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi)
31032 #: kstars.kcfg:175
31033 #, fuzzy, kde-format
31034 msgid "Automatically updates geographic location?"
31035 msgstr "Veldu nýja landfræðilega staðsetningu"
31036 
31037 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi)
31038 #: kstars.kcfg:179
31039 #, fuzzy, kde-format
31040 msgid "Automatically updates time and date?"
31041 msgstr "merki"
31042 
31043 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi)
31044 #: kstars.kcfg:183
31045 #, kde-format
31046 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window"
31047 msgstr ""
31048 
31049 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
31050 #: kstars.kcfg:187
31051 #, fuzzy, kde-format
31052 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
31053 msgstr "Teikna nöfn stjörnumerkja?"
31054 
31055 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
31056 #: kstars.kcfg:188
31057 #, kde-format
31058 msgid ""
31059 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
31060 "KStars sky map."
31061 msgstr ""
31062 
31063 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
31064 #: kstars.kcfg:192
31065 #, fuzzy, kde-format
31066 msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
31067 msgstr "INDI skilaboð í stöðustiku"
31068 
31069 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
31070 #: kstars.kcfg:193
31071 #, fuzzy, kde-format
31072 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
31073 msgstr "INDI skilaboð í stöðustiku"
31074 
31075 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
31076 #: kstars.kcfg:197
31077 #, kde-format
31078 msgid "Show the INDI window on startup?"
31079 msgstr ""
31080 
31081 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
31082 #: kstars.kcfg:198
31083 #, fuzzy, kde-format
31084 msgid "Show the INDI window when starting EKOS."
31085 msgstr "Gátt:"
31086 
31087 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi)
31088 #: kstars.kcfg:202
31089 #, fuzzy, kde-format
31090 msgid "Save autofocus images on disk?"
31091 msgstr "Vista breytingar í skriftu?"
31092 
31093 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
31094 #: kstars.kcfg:206
31095 #, fuzzy, kde-format
31096 msgid "INDI message notifications"
31097 msgstr "INDI skilaboð í stöðustiku"
31098 
31099 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi)
31100 #: kstars.kcfg:211
31101 #, kde-format
31102 msgid "Use KStars time and location for synchronization?"
31103 msgstr ""
31104 
31105 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi)
31106 #: kstars.kcfg:215
31107 #, kde-format
31108 msgid "Use mount time and location for synchronization?"
31109 msgstr ""
31110 
31111 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi)
31112 #: kstars.kcfg:219
31113 #, kde-format
31114 msgid "Use GPS time and location for synchronization?"
31115 msgstr ""
31116 
31117 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi)
31118 #: kstars.kcfg:223
31119 #, kde-format
31120 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs."
31121 msgstr ""
31122 
31123 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
31124 #: kstars.kcfg:227
31125 #, kde-format
31126 msgid "FITS Default directory"
31127 msgstr ""
31128 
31129 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
31130 #: kstars.kcfg:228
31131 #, kde-format
31132 msgid "The default location of saved FITS files"
31133 msgstr ""
31134 
31135 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
31136 #: kstars.kcfg:232
31137 #, fuzzy, kde-format
31138 msgid "INDI Server Transfer Buffer"
31139 msgstr "St. Peter Port"
31140 
31141 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
31142 #: kstars.kcfg:233
31143 #, kde-format
31144 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB"
31145 msgstr ""
31146 
31147 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
31148 #: kstars.kcfg:237
31149 #, fuzzy, kde-format
31150 msgid "INDI Server Start Port"
31151 msgstr "St. Peter Port"
31152 
31153 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
31154 #: kstars.kcfg:238
31155 #, kde-format
31156 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
31157 msgstr ""
31158 
31159 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
31160 #: kstars.kcfg:242
31161 #, fuzzy, kde-format
31162 msgid "INDI Server Final Port"
31163 msgstr "St. Peter Port"
31164 
31165 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
31166 #: kstars.kcfg:243
31167 #, kde-format
31168 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
31169 msgstr ""
31170 
31171 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi)
31172 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi)
31173 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248
31174 #, kde-format
31175 msgid "PATH to indiserver binary"
31176 msgstr ""
31177 
31178 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi)
31179 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi)
31180 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253
31181 #, fuzzy, kde-format
31182 #| msgid "planetary nebula"
31183 msgid "PATH to indihub-agent binary"
31184 msgstr "reikistjörnugeymþoka"
31185 
31186 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi)
31187 #: kstars.kcfg:257
31188 #, kde-format
31189 msgid "Internal or External INDI Server?"
31190 msgstr ""
31191 
31192 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi)
31193 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi)
31194 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262
31195 #, kde-format
31196 msgid "PATH to indi drivers directory"
31197 msgstr ""
31198 
31199 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi)
31200 #: kstars.kcfg:266
31201 #, kde-format
31202 msgid "Internal or External Astrometry Solver?"
31203 msgstr ""
31204 
31205 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi)
31206 #: kstars.kcfg:270
31207 #, kde-format
31208 msgid "Video streaming window width"
31209 msgstr ""
31210 
31211 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi)
31212 #: kstars.kcfg:274
31213 #, kde-format
31214 msgid "Video streaming window height"
31215 msgstr ""
31216 
31217 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi)
31218 #: kstars.kcfg:278
31219 #, kde-format
31220 msgid "Enable INDI Mount logging"
31221 msgstr ""
31222 
31223 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi)
31224 #: kstars.kcfg:282
31225 #, fuzzy, kde-format
31226 msgid "Enable INDI Focuser logging"
31227 msgstr "Gátt:"
31228 
31229 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi)
31230 #: kstars.kcfg:286
31231 #, kde-format
31232 msgid "Enable INDI CCD logging"
31233 msgstr ""
31234 
31235 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi)
31236 #: kstars.kcfg:290
31237 #, kde-format
31238 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging"
31239 msgstr ""
31240 
31241 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi)
31242 #: kstars.kcfg:294
31243 #, kde-format
31244 msgid "Enable INDI Dome logging"
31245 msgstr ""
31246 
31247 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi)
31248 #: kstars.kcfg:298
31249 #, kde-format
31250 msgid "Enable INDI Detector logging"
31251 msgstr ""
31252 
31253 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi)
31254 #: kstars.kcfg:302
31255 #, kde-format
31256 msgid "Enable INDI Weather logging"
31257 msgstr ""
31258 
31259 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi)
31260 #: kstars.kcfg:306
31261 #, fuzzy, kde-format
31262 msgid "Enable INDI Auxiliary logging"
31263 msgstr "Gátt:"
31264 
31265 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi)
31266 #: kstars.kcfg:310
31267 #, fuzzy, kde-format
31268 msgid "Enable INDI Rotator logging"
31269 msgstr "Gátt:"
31270 
31271 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi)
31272 #: kstars.kcfg:314
31273 #, fuzzy, kde-format
31274 msgid "Enable INDI GPS logging"
31275 msgstr "Gátt:"
31276 
31277 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi)
31278 #: kstars.kcfg:318
31279 #, fuzzy, kde-format
31280 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging"
31281 msgstr "Gátt:"
31282 
31283 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location)
31284 #: kstars.kcfg:325
31285 #, fuzzy, kde-format
31286 msgid "City name of geographic location."
31287 msgstr "Veldu nýja landfræðilega staðsetningu"
31288 
31289 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location)
31290 #: kstars.kcfg:326
31291 #, fuzzy, kde-format
31292 msgid "The City name of the current geographic location."
31293 msgstr "Veldu nýja landfræðilega staðsetningu"
31294 
31295 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location)
31296 #: kstars.kcfg:330
31297 #, fuzzy, kde-format
31298 msgid "Province name of geographic location."
31299 msgstr "Veldu nýja landfræðilega staðsetningu"
31300 
31301 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location)
31302 #: kstars.kcfg:331
31303 #, kde-format
31304 msgid ""
31305 "The Province name of the current geographic location. This is the name of "
31306 "the state for locations in the U. S."
31307 msgstr ""
31308 
31309 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
31310 #: kstars.kcfg:335
31311 #, fuzzy, kde-format
31312 msgid "Country name of geographic location."
31313 msgstr "Veldu nýja landfræðilega staðsetningu"
31314 
31315 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
31316 #: kstars.kcfg:336
31317 #, fuzzy, kde-format
31318 msgid "The Country name of the current geographic location."
31319 msgstr "Veldu nýja landfræðilega staðsetningu"
31320 
31321 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
31322 #: kstars.kcfg:340
31323 #, fuzzy, kde-format
31324 msgid "Geographic Longitude, in degrees."
31325 msgstr "Hnit"
31326 
31327 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
31328 #: kstars.kcfg:341
31329 #, fuzzy, kde-format
31330 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
31331 msgstr "Veldu nýja landfræðilega staðsetningu"
31332 
31333 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
31334 #: kstars.kcfg:345
31335 #, fuzzy, kde-format
31336 msgid "Geographic Latitude, in degrees."
31337 msgstr "Landfræðileg staðsetning"
31338 
31339 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
31340 #: kstars.kcfg:346
31341 #, fuzzy, kde-format
31342 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
31343 msgstr "Veldu nýja landfræðilega staðsetningu"
31344 
31345 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
31346 #: kstars.kcfg:350
31347 #, fuzzy, kde-format
31348 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
31349 msgstr "Veldu nýja landfræðilega staðsetningu"
31350 
31351 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
31352 #: kstars.kcfg:354
31353 #, fuzzy, kde-format
31354 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
31355 msgstr "Veldu nýja landfræðilega staðsetningu"
31356 
31357 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
31358 #: kstars.kcfg:358
31359 #, kde-format
31360 msgid ""
31361 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
31362 msgstr ""
31363 
31364 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
31365 #: kstars.kcfg:359
31366 #, kde-format
31367 msgid ""
31368 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
31369 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
31370 "\" button in the Geographic Location window)."
31371 msgstr ""
31372 
31373 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
31374 #: kstars.kcfg:366
31375 #, kde-format
31376 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
31377 msgstr ""
31378 
31379 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
31380 #: kstars.kcfg:367
31381 #, fuzzy, kde-format
31382 msgid ""
31383 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
31384 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position."
31385 msgstr "\" a sýnilegt nýtt miðja á nýtt."
31386 
31387 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
31388 #: kstars.kcfg:371
31389 #, fuzzy, kde-format
31390 #| msgid "Select object from a list"
31391 msgid "Select objects on left click?"
31392 msgstr "Veldu hlut úr lista"
31393 
31394 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
31395 #: kstars.kcfg:372
31396 #, kde-format
31397 msgid ""
31398 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and "
31399 "highlights it."
31400 msgstr ""
31401 
31402 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View)
31403 #: kstars.kcfg:376
31404 #, kde-format
31405 msgid "Select default Skymap cursor?"
31406 msgstr ""
31407 
31408 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View)
31409 #: kstars.kcfg:377
31410 #, fuzzy, kde-format
31411 msgid "Type of cursor when exploring the sky map."
31412 msgstr "Ef valið, mun Merkúr vera teiknað á kortið."
31413 
31414 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View)
31415 #: kstars.kcfg:381
31416 #, fuzzy, kde-format
31417 msgid "Name of selected FOV indicators"
31418 msgstr "Setja sjónsviðsvísi"
31419 
31420 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View)
31421 #: kstars.kcfg:382
31422 #, kde-format
31423 msgid ""
31424 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of "
31425 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
31426 msgstr ""
31427 
31428 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View)
31429 #: kstars.kcfg:386
31430 #, fuzzy, kde-format
31431 msgid "Fade planet trails to background color?"
31432 msgstr "Dofna"
31433 
31434 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View)
31435 #: kstars.kcfg:387
31436 #, fuzzy, kde-format
31437 msgid ""
31438 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
31439 "background sky color."
31440 msgstr "reikistjarna."
31441 
31442 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View)
31443 #: kstars.kcfg:391
31444 #, fuzzy, kde-format
31445 msgid "Right Ascension of focus position"
31446 msgstr "Hægri:"
31447 
31448 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View)
31449 #: kstars.kcfg:392
31450 #, kde-format
31451 msgid ""
31452 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
31453 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
31454 msgstr ""
31455 
31456 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View)
31457 #: kstars.kcfg:396
31458 #, fuzzy, kde-format
31459 msgid "Declination of focus position"
31460 msgstr "Hægri:"
31461 
31462 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View)
31463 #: kstars.kcfg:397
31464 #, kde-format
31465 msgid ""
31466 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
31467 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
31468 msgstr ""
31469 
31470 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View)
31471 #: kstars.kcfg:401
31472 #, fuzzy, kde-format
31473 msgid "Name of focused object"
31474 msgstr "Nafn"
31475 
31476 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View)
31477 #: kstars.kcfg:402
31478 #, kde-format
31479 msgid ""
31480 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no "
31481 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is "
31482 "reset whenever the program shuts down."
31483 msgstr ""
31484 
31485 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View)
31486 #: kstars.kcfg:406
31487 #, kde-format
31488 msgid "Is tracking engaged?"
31489 msgstr ""
31490 
31491 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View)
31492 #: kstars.kcfg:407
31493 #, kde-format
31494 msgid ""
31495 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This "
31496 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
31497 msgstr ""
31498 
31499 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View)
31500 #: kstars.kcfg:411
31501 #, fuzzy, kde-format
31502 msgid "Hide objects while moving?"
31503 msgstr "Fela"
31504 
31505 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View)
31506 #: kstars.kcfg:412
31507 #, fuzzy, kde-format
31508 msgid ""
31509 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
31510 "for smoother motion."
31511 msgstr "allir falið \"."
31512 
31513 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View)
31514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
31515 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763
31516 #, fuzzy, kde-format
31517 msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
31518 msgstr "Fela stjörnumerki?"
31519 
31520 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View)
31521 #: kstars.kcfg:417
31522 #, fuzzy, kde-format
31523 msgid ""
31524 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
31525 "motion."
31526 msgstr "stjörnumerki falið \"."
31527 
31528 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View)
31529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
31530 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734
31531 #, fuzzy, kde-format
31532 msgid "Hide constellation lines while moving?"
31533 msgstr "Fela stjörnumerki?"
31534 
31535 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View)
31536 #: kstars.kcfg:422
31537 #, fuzzy, kde-format
31538 msgid ""
31539 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
31540 msgstr "stjörnumerki falið \"."
31541 
31542 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View)
31543 #: kstars.kcfg:426
31544 #, kde-format
31545 msgid "Sky culture"
31546 msgstr ""
31547 
31548 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View)
31549 #: kstars.kcfg:427
31550 #, kde-format
31551 msgid "Choose sky culture."
31552 msgstr ""
31553 
31554 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View)
31555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
31556 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773
31557 #, fuzzy, kde-format
31558 msgid "Hide constellation names while moving?"
31559 msgstr "Fela stjörnumerki?"
31560 
31561 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View)
31562 #: kstars.kcfg:432
31563 #, fuzzy, kde-format
31564 msgid ""
31565 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
31566 msgstr "stjörnumerki falið \"."
31567 
31568 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View)
31569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
31570 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747
31571 #, fuzzy, kde-format
31572 msgid "Hide coordinate grids while moving?"
31573 msgstr "Fela?"
31574 
31575 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
31576 #: kstars.kcfg:437
31577 #, fuzzy, kde-format
31578 msgid ""
31579 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in "
31580 "motion."
31581 msgstr "falið \"."
31582 
31583 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View)
31584 #: kstars.kcfg:441
31585 #, fuzzy, kde-format
31586 msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
31587 msgstr "Fela?"
31588 
31589 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View)
31590 #: kstars.kcfg:442
31591 #, fuzzy, kde-format
31592 msgid ""
31593 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
31594 "motion."
31595 msgstr "falið \"."
31596 
31597 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View)
31598 #: kstars.kcfg:446
31599 #, fuzzy, kde-format
31600 msgid "Hide extra objects while moving?"
31601 msgstr "Fela?"
31602 
31603 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
31604 #: kstars.kcfg:447
31605 #, fuzzy, kde-format
31606 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
31607 msgstr "falið"
31608 
31609 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
31610 #: kstars.kcfg:451
31611 #, fuzzy, kde-format
31612 msgid "Hide solar system objects while moving?"
31613 msgstr "Fela?"
31614 
31615 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View)
31616 #: kstars.kcfg:452
31617 #, fuzzy, kde-format
31618 msgid ""
31619 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
31620 "motion."
31621 msgstr "allir falið \"."
31622 
31623 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View)
31624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
31625 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677
31626 #, fuzzy, kde-format
31627 msgid "Hide faint stars while moving?"
31628 msgstr "Fela?"
31629 
31630 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View)
31631 #: kstars.kcfg:457
31632 #, fuzzy, kde-format
31633 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
31634 msgstr "falið \"."
31635 
31636 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View)
31637 #: kstars.kcfg:461
31638 #, fuzzy, kde-format
31639 msgid "Hide object name labels while moving?"
31640 msgstr "Fela"
31641 
31642 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View)
31643 #: kstars.kcfg:462
31644 #, fuzzy, kde-format
31645 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion."
31646 msgstr "falið"
31647 
31648 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
31649 #: kstars.kcfg:466
31650 #, fuzzy, kde-format
31651 msgid "Draw asteroids in the sky map?"
31652 msgstr "Teikna smástirni?"
31653 
31654 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
31655 #: kstars.kcfg:467
31656 #, fuzzy, kde-format
31657 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
31658 msgstr "Ef valið, munu smástirni vera teiknað á kortið."
31659 
31660 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
31661 #: kstars.kcfg:471
31662 #, fuzzy, kde-format
31663 msgid "Label asteroid names in the sky map?"
31664 msgstr "Teikna smástirni?"
31665 
31666 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
31667 #: kstars.kcfg:472
31668 #, fuzzy, kde-format
31669 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
31670 msgstr "Ef  valið munu nöfn stjörnumerkja vera teiknaðar á stjörnukortið."
31671 
31672 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View)
31673 #: kstars.kcfg:476
31674 #, kde-format
31675 msgid ""
31676 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on "
31677 "startup."
31678 msgstr ""
31679 
31680 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
31681 #: kstars.kcfg:480
31682 #, fuzzy, kde-format
31683 msgid "Draw comets in the sky map?"
31684 msgstr "Draga?"
31685 
31686 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
31687 #: kstars.kcfg:481
31688 #, fuzzy, kde-format
31689 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
31690 msgstr "\"."
31691 
31692 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View)
31693 #: kstars.kcfg:485
31694 #, fuzzy, kde-format
31695 msgid "Draw comet comas in the sky map?"
31696 msgstr "Draga?"
31697 
31698 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View)
31699 #: kstars.kcfg:486
31700 #, fuzzy, kde-format
31701 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map."
31702 msgstr "\"."
31703 
31704 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
31705 #: kstars.kcfg:490
31706 #, fuzzy, kde-format
31707 msgid "Label comet names in the sky map?"
31708 msgstr "Draga?"
31709 
31710 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
31711 #: kstars.kcfg:491
31712 #, fuzzy, kde-format
31713 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
31714 msgstr "Ef  valið munu nöfn stjörnumerkja vera teiknaðar á stjörnukortið."
31715 
31716 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
31717 #: kstars.kcfg:495
31718 #, fuzzy, kde-format
31719 msgid "Draw supernovae in the sky map?"
31720 msgstr "Teikna Júpíter?"
31721 
31722 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
31723 #: kstars.kcfg:496
31724 #, fuzzy, kde-format
31725 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
31726 msgstr "Ef valið, munu smástirni vera teiknað á kortið."
31727 
31728 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
31729 #: kstars.kcfg:500
31730 #, fuzzy, kde-format
31731 msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
31732 msgstr "Teikna smástirni?"
31733 
31734 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
31735 #: kstars.kcfg:501
31736 #, fuzzy, kde-format
31737 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
31738 msgstr "Ef  valið munu nöfn stjörnumerkja vera teiknaðar á stjörnukortið."
31739 
31740 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
31741 #: kstars.kcfg:505
31742 #, fuzzy, kde-format
31743 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
31744 msgstr "Ef valið, munu smástirni vera teiknað á kortið."
31745 
31746 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
31747 #: kstars.kcfg:506
31748 #, fuzzy, kde-format
31749 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
31750 msgstr "Ef valið, munu smástirni vera teiknað á kortið."
31751 
31752 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
31753 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
31754 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515
31755 #, kde-format
31756 msgid "Maximum days passed since detection"
31757 msgstr ""
31758 
31759 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
31760 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
31761 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516
31762 #, kde-format
31763 msgid "Maximum days passed since detection."
31764 msgstr ""
31765 
31766 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
31767 #: kstars.kcfg:521
31768 #, kde-format
31769 msgid "Limit Supernovae by zoom limit"
31770 msgstr ""
31771 
31772 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
31773 #: kstars.kcfg:522
31774 #, kde-format
31775 msgid "Limit Supernovae by zoom limit."
31776 msgstr ""
31777 
31778 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
31779 #: kstars.kcfg:526
31780 #, fuzzy, kde-format
31781 #| msgid "supernova remnant"
31782 msgid "Show only supernovae with host"
31783 msgstr "leifar sprengistjörnu"
31784 
31785 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
31786 #: kstars.kcfg:527
31787 #, kde-format
31788 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given."
31789 msgstr ""
31790 
31791 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
31792 #: kstars.kcfg:531
31793 #, fuzzy, kde-format
31794 #| msgid "supernova remnant"
31795 msgid "Show only classified supernovae?"
31796 msgstr "leifar sprengistjörnu"
31797 
31798 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
31799 #: kstars.kcfg:532
31800 #, kde-format
31801 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given."
31802 msgstr ""
31803 
31804 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
31805 #: kstars.kcfg:536
31806 #, fuzzy, kde-format
31807 msgid "Show supernova alerts?"
31808 msgstr "Teikna Júpíter?"
31809 
31810 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
31811 #: kstars.kcfg:537
31812 #, fuzzy, kde-format
31813 msgid "Toggle supernova alerts."
31814 msgstr "Víxla störnum"
31815 
31816 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
31817 #: kstars.kcfg:541
31818 #, fuzzy, kde-format
31819 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
31820 msgstr "fyrir"
31821 
31822 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
31823 #: kstars.kcfg:542
31824 #, fuzzy, kde-format
31825 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
31826 msgstr "fyrir"
31827 
31828 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
31829 #: kstars.kcfg:546
31830 #, fuzzy, kde-format
31831 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
31832 msgstr "Fela stjörnumerki?"
31833 
31834 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
31835 #: kstars.kcfg:547
31836 #, fuzzy, kde-format
31837 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
31838 msgstr "Ef  valið munu nöfn stjörnumerkja vera teiknaðar á stjörnukortið."
31839 
31840 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
31841 #: kstars.kcfg:551
31842 #, fuzzy, kde-format
31843 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
31844 msgstr "Fela stjörnumerki?"
31845 
31846 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
31847 #: kstars.kcfg:552
31848 #, fuzzy, kde-format
31849 msgid ""
31850 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is "
31851 "highlighted in the sky map."
31852 msgstr "Ef  valið munu nöfn stjörnumerkja vera teiknaðar á stjörnukortið."
31853 
31854 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
31855 #: kstars.kcfg:556
31856 #, fuzzy, kde-format
31857 msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
31858 msgstr "Teikna nöfn stjörnumerkja?"
31859 
31860 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
31861 #: kstars.kcfg:557
31862 #, fuzzy, kde-format
31863 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
31864 msgstr "Ef  valið munu línur stjörnumerkja vera teiknaðar á stjörnukortið."
31865 
31866 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View)
31867 #: kstars.kcfg:561
31868 #, fuzzy, kde-format
31869 msgid "Draw constellation art in the sky map?"
31870 msgstr "Teikna nöfn stjörnumerkja?"
31871 
31872 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View)
31873 #: kstars.kcfg:562
31874 #, fuzzy, kde-format
31875 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map."
31876 msgstr "Ef  valið munu línur stjörnumerkja vera teiknaðar á stjörnukortið."
31877 
31878 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
31879 #: kstars.kcfg:566
31880 #, fuzzy, kde-format
31881 msgid "Draw constellation names in the sky map?"
31882 msgstr "Teikna nöfn stjörnumerkja?"
31883 
31884 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
31885 #: kstars.kcfg:567
31886 #, fuzzy, kde-format
31887 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
31888 msgstr "Ef  valið munu nöfn stjörnumerkja vera teiknaðar á stjörnukortið."
31889 
31890 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
31891 #: kstars.kcfg:571
31892 #, fuzzy, kde-format
31893 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
31894 msgstr "falið"
31895 
31896 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
31897 #: kstars.kcfg:572
31898 #, fuzzy, kde-format
31899 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
31900 msgstr "\"."
31901 
31902 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
31903 #: kstars.kcfg:576
31904 #, fuzzy, kde-format
31905 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
31906 msgstr "Teikna Neptúnus?"
31907 
31908 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
31909 #: kstars.kcfg:577
31910 #, fuzzy, kde-format
31911 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
31912 msgstr "\"."
31913 
31914 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
31915 #: kstars.kcfg:581
31916 #, fuzzy, kde-format
31917 msgid "Draw equator line in the sky map?"
31918 msgstr "Teikna Satrúnus?"
31919 
31920 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
31921 #: kstars.kcfg:582
31922 #, fuzzy, kde-format
31923 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
31924 msgstr "\"."
31925 
31926 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View)
31927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
31928 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262
31929 #, fuzzy, kde-format
31930 msgid "Draw grids according to active coordinate system?"
31931 msgstr "Lárétt &hnit"
31932 
31933 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
31934 #: kstars.kcfg:587
31935 #, fuzzy, kde-format
31936 msgid ""
31937 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
31938 "system."
31939 msgstr "Lárétt &hnit"
31940 
31941 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
31942 #: kstars.kcfg:591
31943 #, fuzzy, kde-format
31944 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
31945 msgstr "Draga?"
31946 
31947 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
31948 #: kstars.kcfg:592
31949 #, fuzzy, kde-format
31950 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
31951 msgstr "\"."
31952 
31953 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
31954 #: kstars.kcfg:596
31955 #, fuzzy, kde-format
31956 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
31957 msgstr "Draga?"
31958 
31959 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
31960 #: kstars.kcfg:597
31961 #, fuzzy, kde-format
31962 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
31963 msgstr "\"."
31964 
31965 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
31966 #: kstars.kcfg:601
31967 #, fuzzy, kde-format
31968 msgid "Draw local meridian line in the sky map?"
31969 msgstr "Teikna nöfn stjörnumerkja?"
31970 
31971 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
31972 #: kstars.kcfg:602
31973 #, fuzzy, kde-format
31974 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map."
31975 msgstr "Ef  valið munu línur stjörnumerkja vera teiknaðar á stjörnukortið."
31976 
31977 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
31978 #: kstars.kcfg:606
31979 #, fuzzy, kde-format
31980 msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
31981 msgstr "Draga?"
31982 
31983 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
31984 #: kstars.kcfg:607
31985 #, fuzzy, kde-format
31986 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
31987 msgstr "Ef  valið munu línur stjörnumerkja vera teiknaðar á stjörnukortið."
31988 
31989 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
31990 #: kstars.kcfg:611
31991 #, fuzzy, kde-format
31992 msgid "Draw horizon line in the sky map?"
31993 msgstr "Teikna nöfn stjörnumerkja?"
31994 
31995 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
31996 #: kstars.kcfg:612
31997 #, fuzzy, kde-format
31998 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
31999 msgstr "Ef  valið munu línur stjörnumerkja vera teiknaðar á stjörnukortið."
32000 
32001 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
32002 #: kstars.kcfg:616
32003 #, fuzzy, kde-format
32004 msgid "Draw flags in the sky map?"
32005 msgstr "Teikna Úranus?"
32006 
32007 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
32008 #: kstars.kcfg:617
32009 #, fuzzy, kde-format
32010 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
32011 msgstr "\"."
32012 
32013 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
32014 #: kstars.kcfg:621
32015 #, fuzzy, kde-format
32016 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
32017 msgstr "falið"
32018 
32019 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
32020 #: kstars.kcfg:622
32021 #, fuzzy, kde-format
32022 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
32023 msgstr "\"."
32024 
32025 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
32026 #: kstars.kcfg:626
32027 #, fuzzy, kde-format
32028 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
32029 msgstr "Draga?"
32030 
32031 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
32032 #: kstars.kcfg:627
32033 #, fuzzy, kde-format
32034 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
32035 msgstr "\"."
32036 
32037 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
32038 #: kstars.kcfg:631
32039 #, fuzzy, kde-format
32040 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
32041 msgstr "Fela?"
32042 
32043 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
32044 #: kstars.kcfg:632
32045 #, fuzzy, kde-format
32046 msgid ""
32047 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, "
32048 "the Milky Way is shown as an outline."
32049 msgstr "falið \"."
32050 
32051 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
32052 #: kstars.kcfg:636
32053 #, fuzzy, kde-format
32054 msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
32055 msgstr "Teikna nöfn stjörnumerkja?"
32056 
32057 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View)
32058 #: kstars.kcfg:637
32059 #, fuzzy, kde-format
32060 msgid ""
32061 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are "
32062 "drawn in the sky map."
32063 msgstr ""
32064 "Smellu á þetta til að velja allar pláneturnar, sólina og tunglið til að "
32065 "reikna á kortið"
32066 
32067 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View)
32068 #: kstars.kcfg:641
32069 #, fuzzy, kde-format
32070 msgid "Draw planets as images in the sky map?"
32071 msgstr "Teikna Úranus?"
32072 
32073 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View)
32074 #: kstars.kcfg:642
32075 #, fuzzy, kde-format
32076 msgid ""
32077 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images "
32078 "in the sky map."
32079 msgstr ""
32080 "Ef valið munu pláneturnar sólin og tunglið vera sýnt sem bitamynir á kortinu"
32081 
32082 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View)
32083 #: kstars.kcfg:646
32084 #, fuzzy, kde-format
32085 msgid "Label planet names in the sky map?"
32086 msgstr "Teikna nöfn stjörnumerkja?"
32087 
32088 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View)
32089 #: kstars.kcfg:647
32090 #, fuzzy, kde-format
32091 msgid ""
32092 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky "
32093 "map."
32094 msgstr ""
32095 "Smellu á þetta til að velja allar pláneturnar, sólina og tunglið til að "
32096 "reikna á kortið"
32097 
32098 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
32099 #: kstars.kcfg:651
32100 #, fuzzy, kde-format
32101 msgid "Draw Sun in the sky map?"
32102 msgstr "Teikna Satrúnus?"
32103 
32104 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
32105 #: kstars.kcfg:652
32106 #, fuzzy, kde-format
32107 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
32108 msgstr "Ef valið, mun Sólin vera teiknað á kortið."
32109 
32110 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
32111 #: kstars.kcfg:656
32112 #, fuzzy, kde-format
32113 msgid "Draw Moon in the sky map?"
32114 msgstr "Draga?"
32115 
32116 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
32117 #: kstars.kcfg:657
32118 #, fuzzy, kde-format
32119 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
32120 msgstr "Ef valið, mun tunglið vera teiknað á kortið."
32121 
32122 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
32123 #: kstars.kcfg:661
32124 #, fuzzy, kde-format
32125 msgid "Draw Mercury in the sky map?"
32126 msgstr "Teikna Merkúr?"
32127 
32128 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
32129 #: kstars.kcfg:662
32130 #, fuzzy, kde-format
32131 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
32132 msgstr "Ef valið, mun Merkúr vera teiknað á kortið."
32133 
32134 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
32135 #: kstars.kcfg:666
32136 #, fuzzy, kde-format
32137 msgid "Draw Venus in the sky map?"
32138 msgstr "Teikna Úranus?"
32139 
32140 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
32141 #: kstars.kcfg:667
32142 #, fuzzy, kde-format
32143 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
32144 msgstr "Ef valið, mun Venus vera teiknað á kortið."
32145 
32146 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
32147 #: kstars.kcfg:671
32148 #, fuzzy, kde-format
32149 msgid "Draw Mars in the sky map?"
32150 msgstr "Teikna Úranus?"
32151 
32152 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
32153 #: kstars.kcfg:672
32154 #, fuzzy, kde-format
32155 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
32156 msgstr "Ef valið, mun Mars vera teiknað á kortið."
32157 
32158 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
32159 #: kstars.kcfg:676
32160 #, fuzzy, kde-format
32161 msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
32162 msgstr "Teikna Júpíter?"
32163 
32164 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
32165 #: kstars.kcfg:677
32166 #, fuzzy, kde-format
32167 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
32168 msgstr "Ef valið, mun Júpíter vera teiknað á kortið."
32169 
32170 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
32171 #: kstars.kcfg:681
32172 #, fuzzy, kde-format
32173 msgid "Draw Saturn in the sky map?"
32174 msgstr "Teikna Satrúnus?"
32175 
32176 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
32177 #: kstars.kcfg:682
32178 #, fuzzy, kde-format
32179 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
32180 msgstr "Ef valið, mun Satrúnus vera teiknað á kortið."
32181 
32182 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
32183 #: kstars.kcfg:686
32184 #, fuzzy, kde-format
32185 msgid "Draw Uranus in the sky map?"
32186 msgstr "Teikna Úranus?"
32187 
32188 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
32189 #: kstars.kcfg:687
32190 #, fuzzy, kde-format
32191 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
32192 msgstr "Ef valið, mun Úranus vera teiknað á kortið."
32193 
32194 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
32195 #: kstars.kcfg:691
32196 #, fuzzy, kde-format
32197 msgid "Draw Neptune in the sky map?"
32198 msgstr "Teikna Neptúnus?"
32199 
32200 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
32201 #: kstars.kcfg:692
32202 #, fuzzy, kde-format
32203 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
32204 msgstr "Ef valið, mun Neptúnus vera teiknað á kortið."
32205 
32206 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
32207 #: kstars.kcfg:696
32208 #, fuzzy, kde-format
32209 msgid "Draw Pluto in the sky map?"
32210 msgstr "Teikna Júpíter?"
32211 
32212 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
32213 #: kstars.kcfg:697
32214 #, fuzzy, kde-format
32215 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
32216 msgstr "Ef valið, mun Plútó vera teiknað á kortið."
32217 
32218 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
32219 #: kstars.kcfg:701
32220 #, fuzzy, kde-format
32221 msgid "Draw stars in the sky map?"
32222 msgstr "Teikna smástirni?"
32223 
32224 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
32225 #: kstars.kcfg:702
32226 #, fuzzy, kde-format
32227 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
32228 msgstr "\"."
32229 
32230 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
32231 #: kstars.kcfg:706
32232 #, fuzzy, kde-format
32233 msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
32234 msgstr "falið"
32235 
32236 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
32237 #: kstars.kcfg:707
32238 #, fuzzy, kde-format
32239 msgid ""
32240 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
32241 msgstr "\"."
32242 
32243 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View)
32244 #: kstars.kcfg:711
32245 #, fuzzy, kde-format
32246 msgid "Label star names in the sky map?"
32247 msgstr "Teikna nöfn stjörnumerkja?"
32248 
32249 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View)
32250 #: kstars.kcfg:712
32251 #, fuzzy, kde-format
32252 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
32253 msgstr "Ef  valið munu nöfn stjörnumerkja vera teiknaðar á stjörnukortið."
32254 
32255 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
32256 #: kstars.kcfg:716
32257 #, fuzzy, kde-format
32258 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?"
32259 msgstr "falið"
32260 
32261 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
32262 #: kstars.kcfg:717
32263 #, fuzzy, kde-format
32264 msgid ""
32265 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in "
32266 "the sky map."
32267 msgstr "\"."
32268 
32269 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
32270 #: kstars.kcfg:721
32271 #, fuzzy, kde-format
32272 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?"
32273 msgstr "falið"
32274 
32275 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
32276 #: kstars.kcfg:722
32277 #, fuzzy, kde-format
32278 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map."
32279 msgstr "Ef  valið munu nöfn stjörnumerkja vera teiknaðar á stjörnukortið."
32280 
32281 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
32282 #: kstars.kcfg:726
32283 #, fuzzy, kde-format
32284 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?"
32285 msgstr "Draga?"
32286 
32287 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
32288 #: kstars.kcfg:727
32289 #, fuzzy, kde-format
32290 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map."
32291 msgstr "Ef valið, mun tunglið vera teiknað á kortið."
32292 
32293 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View)
32294 #: kstars.kcfg:731
32295 #, kde-format
32296 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
32297 msgstr ""
32298 
32299 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View)
32300 #: kstars.kcfg:732
32301 #, kde-format
32302 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
32303 msgstr ""
32304 
32305 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View)
32306 #: kstars.kcfg:736
32307 #, fuzzy, kde-format
32308 msgid "InfoBoxes Background fill mode"
32309 msgstr "Upplýsingar Bakgrunnur"
32310 
32311 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View)
32312 #: kstars.kcfg:737
32313 #, kde-format
32314 msgid ""
32315 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1="
32316 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
32317 msgstr ""
32318 
32319 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View)
32320 #: kstars.kcfg:741
32321 #, kde-format
32322 msgid "Mapping projection algorithm"
32323 msgstr ""
32324 
32325 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View)
32326 #: kstars.kcfg:742
32327 #, kde-format
32328 msgid "Algorithm for the mapping projection."
32329 msgstr ""
32330 
32331 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
32332 #: kstars.kcfg:746
32333 #, fuzzy, kde-format
32334 msgid "Use abbreviated constellation names?"
32335 msgstr "Nota staðfærð nöfn stjörnumerkja"
32336 
32337 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
32338 #: kstars.kcfg:747
32339 #, fuzzy, kde-format
32340 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
32341 msgstr "Nota latnesk heiti stjörnumerkja"
32342 
32343 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
32344 #: kstars.kcfg:751
32345 #, fuzzy, kde-format
32346 msgid "Use Latin constellation names?"
32347 msgstr "Nota latnesk heiti stjörnumerkja"
32348 
32349 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
32350 #: kstars.kcfg:752
32351 #, fuzzy, kde-format
32352 msgid "Use Latin constellation names."
32353 msgstr "Nota latnesk heiti stjörnumerkja"
32354 
32355 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
32356 #: kstars.kcfg:756
32357 #, fuzzy, kde-format
32358 msgid "Use localized constellation names?"
32359 msgstr "Nota staðfærð nöfn stjörnumerkja"
32360 
32361 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
32362 #: kstars.kcfg:757
32363 #, kde-format
32364 msgid ""
32365 "Use localized constellation names (if localized names are not available, "
32366 "default to Latin names)."
32367 msgstr ""
32368 
32369 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View)
32370 #: kstars.kcfg:761
32371 #, fuzzy, kde-format
32372 msgid "Use horizontal coordinate system?"
32373 msgstr "Lárétt &hnit"
32374 
32375 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View)
32376 #: kstars.kcfg:762
32377 #, kde-format
32378 msgid ""
32379 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial "
32380 "coordinates will be used)."
32381 msgstr ""
32382 
32383 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View)
32384 #: kstars.kcfg:766
32385 #, fuzzy, kde-format
32386 msgid "Automatically label focused object?"
32387 msgstr "merki"
32388 
32389 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View)
32390 #: kstars.kcfg:767
32391 #, kde-format
32392 msgid ""
32393 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
32394 msgstr ""
32395 
32396 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View)
32397 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664
32398 #, kde-format
32399 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
32400 msgstr ""
32401 
32402 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View)
32403 #: kstars.kcfg:772
32404 #, kde-format
32405 msgid ""
32406 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
32407 "attached, as long as it remains centered."
32408 msgstr ""
32409 
32410 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
32411 #: kstars.kcfg:776
32412 #, kde-format
32413 msgid "Add temporary label on mouse hover?"
32414 msgstr ""
32415 
32416 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View)
32417 #: kstars.kcfg:777
32418 #, kde-format
32419 msgid ""
32420 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
32421 msgstr ""
32422 
32423 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View)
32424 #: kstars.kcfg:781
32425 #, fuzzy, kde-format
32426 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
32427 msgstr "Rétt fyrir"
32428 
32429 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
32430 #: kstars.kcfg:782
32431 #, kde-format
32432 msgid ""
32433 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric "
32434 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
32435 msgstr ""
32436 
32437 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View)
32438 #: kstars.kcfg:786
32439 #, kde-format
32440 msgid ""
32441 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's "
32442 "gravitational field"
32443 msgstr ""
32444 
32445 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View)
32446 #: kstars.kcfg:787
32447 #, kde-format
32448 msgid ""
32449 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken "
32450 "into account"
32451 msgstr ""
32452 
32453 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View)
32454 #: kstars.kcfg:791
32455 #, fuzzy, kde-format
32456 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?"
32457 msgstr "Nota"
32458 
32459 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View)
32460 #: kstars.kcfg:792
32461 #, kde-format
32462 msgid ""
32463 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are "
32464 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time."
32465 msgstr ""
32466 
32467 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View)
32468 #: kstars.kcfg:796
32469 #, kde-format
32470 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
32471 msgstr ""
32472 
32473 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View)
32474 #: kstars.kcfg:797
32475 #, kde-format
32476 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
32477 msgstr ""
32478 
32479 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View)
32480 #: kstars.kcfg:803
32481 #, kde-format
32482 msgid "Angle by which the sky map is rotated"
32483 msgstr ""
32484 
32485 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View)
32486 #: kstars.kcfg:804
32487 #, kde-format
32488 msgid ""
32489 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation "
32490 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal "
32491 "coordinates)."
32492 msgstr ""
32493 
32494 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
32495 #: kstars.kcfg:810
32496 #, kde-format
32497 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece"
32498 msgstr ""
32499 
32500 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
32501 #: kstars.kcfg:811
32502 #, kde-format
32503 msgid ""
32504 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth "
32505 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer "
32506 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of "
32507 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up "
32508 "correctly."
32509 msgstr ""
32510 
32511 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
32512 #: kstars.kcfg:815
32513 #, kde-format
32514 msgid "Zoom scroll sensitivity."
32515 msgstr ""
32516 
32517 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
32518 #: kstars.kcfg:816
32519 #, kde-format
32520 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier."
32521 msgstr ""
32522 
32523 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
32524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
32525 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387
32526 #, fuzzy, kde-format
32527 msgid "Faint limit for asteroids"
32528 msgstr "fyrir"
32529 
32530 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
32531 #: kstars.kcfg:823
32532 #, fuzzy, kde-format
32533 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
32534 msgstr "fyrir"
32535 
32536 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
32537 #: kstars.kcfg:827
32538 #, kde-format
32539 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL."
32540 msgstr ""
32541 
32542 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
32543 #: kstars.kcfg:828
32544 #, kde-format
32545 msgid ""
32546 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from "
32547 "JPL."
32548 msgstr ""
32549 
32550 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
32551 #: kstars.kcfg:832
32552 #, fuzzy, kde-format
32553 msgid "Label density for asteroid names"
32554 msgstr "fyrir smástirni heiti"
32555 
32556 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
32557 #: kstars.kcfg:833
32558 #, fuzzy, kde-format
32559 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map."
32560 msgstr "Ef  valið munu nöfn stjörnumerkja vera teiknaðar á stjörnukortið."
32561 
32562 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
32563 #: kstars.kcfg:837
32564 #, fuzzy, kde-format
32565 msgid "Faint limit for deep-sky objects"
32566 msgstr "fyrir heiti"
32567 
32568 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
32569 #: kstars.kcfg:838
32570 #, fuzzy, kde-format
32571 msgid ""
32572 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
32573 msgstr "fyrir"
32574 
32575 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
32576 #: kstars.kcfg:842
32577 #, fuzzy, kde-format
32578 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
32579 msgstr "\""
32580 
32581 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
32582 #: kstars.kcfg:843
32583 #, fuzzy, kde-format
32584 msgid ""
32585 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
32586 "out."
32587 msgstr "fyrir"
32588 
32589 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
32590 #: kstars.kcfg:847
32591 #, fuzzy, kde-format
32592 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude"
32593 msgstr "Fyrir stjörnur bjartari en"
32594 
32595 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
32596 #: kstars.kcfg:848
32597 #, kde-format
32598 msgid ""
32599 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to "
32600 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set."
32601 msgstr ""
32602 
32603 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View)
32604 #: kstars.kcfg:852
32605 #, fuzzy, kde-format
32606 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?"
32607 msgstr "Fela?"
32608 
32609 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
32610 #: kstars.kcfg:857
32611 #, fuzzy, kde-format
32612 msgid "Faint limit for stars"
32613 msgstr "fyrir"
32614 
32615 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
32616 #: kstars.kcfg:858
32617 #, fuzzy, kde-format
32618 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
32619 msgstr "fyrir"
32620 
32621 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View)
32622 #: kstars.kcfg:862
32623 #, fuzzy, kde-format
32624 msgid "Density of stars in the field of view"
32625 msgstr "stjarna"
32626 
32627 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View)
32628 #: kstars.kcfg:863
32629 #, fuzzy, kde-format
32630 msgid "Sets the density of stars in the field of view"
32631 msgstr "stjarna"
32632 
32633 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
32634 #: kstars.kcfg:868
32635 #, fuzzy, kde-format
32636 msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
32637 msgstr "\""
32638 
32639 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
32640 #: kstars.kcfg:869
32641 #, fuzzy, kde-format
32642 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
32643 msgstr "fyrir"
32644 
32645 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View)
32646 #: kstars.kcfg:874
32647 #, fuzzy, kde-format
32648 msgid "Faint limit for stars when slewing"
32649 msgstr "fyrir heiti"
32650 
32651 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
32652 #: kstars.kcfg:875
32653 #, kde-format
32654 msgid ""
32655 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
32656 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
32657 msgstr ""
32658 
32659 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View)
32660 #: kstars.kcfg:879
32661 #, fuzzy, kde-format
32662 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
32663 msgstr "fyrir smástirni heiti"
32664 
32665 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
32666 #: kstars.kcfg:880
32667 #, fuzzy, kde-format
32668 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
32669 msgstr "fyrir smástirni heiti"
32670 
32671 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
32672 #: kstars.kcfg:884
32673 #, fuzzy, kde-format
32674 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes"
32675 msgstr "fyrir smástirni heiti"
32676 
32677 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
32678 #: kstars.kcfg:885
32679 #, fuzzy, kde-format
32680 msgid ""
32681 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels."
32682 msgstr "fyrir smástirni heiti"
32683 
32684 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
32685 #: kstars.kcfg:889
32686 #, fuzzy, kde-format
32687 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?"
32688 msgstr "halastjarna heiti"
32689 
32690 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
32691 #: kstars.kcfg:890
32692 #, kde-format
32693 msgid ""
32694 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the "
32695 "labels."
32696 msgstr ""
32697 
32698 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View)
32699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
32700 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656
32701 #, fuzzy, kde-format
32702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
32703 #| msgid "Lake City"
32704 msgid "Label font size"
32705 msgstr "Lake City"
32706 
32707 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View)
32708 #: kstars.kcfg:895
32709 #, fuzzy, kde-format
32710 #| msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
32711 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map"
32712 msgstr "Veldu þetta til að nota latnesk heiti stjörnumerkja á stjörnukortinu"
32713 
32714 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View)
32715 #: kstars.kcfg:899
32716 #, fuzzy, kde-format
32717 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
32718 msgstr "Hámarksfjarlægð"
32719 
32720 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View)
32721 #: kstars.kcfg:900
32722 #, fuzzy, kde-format
32723 msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
32724 msgstr "Hámarksfjarlægð"
32725 
32726 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View)
32727 #: kstars.kcfg:904
32728 #, kde-format
32729 msgid "Switch to OpenGL backend"
32730 msgstr ""
32731 
32732 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
32733 #: kstars.kcfg:905
32734 #, kde-format
32735 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)."
32736 msgstr ""
32737 
32738 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View)
32739 #: kstars.kcfg:909
32740 #, fuzzy, kde-format
32741 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
32742 #| msgid "Hancock"
32743 msgid "Run clock"
32744 msgstr "Hancock"
32745 
32746 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View)
32747 #: kstars.kcfg:910
32748 #, kde-format
32749 msgid "The state of the clock (running or not)"
32750 msgstr ""
32751 
32752 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
32753 #: kstars.kcfg:916
32754 #, kde-format
32755 msgid "Use symbols to label observing list objects"
32756 msgstr ""
32757 
32758 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
32759 #: kstars.kcfg:917
32760 #, kde-format
32761 msgid ""
32762 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
32763 msgstr ""
32764 
32765 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList)
32766 #: kstars.kcfg:921
32767 #, kde-format
32768 msgid "Use text to label observing list objects"
32769 msgstr ""
32770 
32771 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList)
32772 #: kstars.kcfg:922
32773 #, kde-format
32774 msgid ""
32775 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label "
32776 "in the map."
32777 msgstr ""
32778 
32779 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
32780 #: kstars.kcfg:926
32781 #, kde-format
32782 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list"
32783 msgstr ""
32784 
32785 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
32786 #: kstars.kcfg:927
32787 #, kde-format
32788 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery."
32789 msgstr ""
32790 
32791 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
32792 #: kstars.kcfg:931
32793 #, kde-format
32794 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list"
32795 msgstr ""
32796 
32797 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
32798 #: kstars.kcfg:932
32799 #, kde-format
32800 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery."
32801 msgstr ""
32802 
32803 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
32804 #: kstars.kcfg:936
32805 #, kde-format
32806 msgid ""
32807 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects "
32808 "present in the Dobsonian hole"
32809 msgstr ""
32810 
32811 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
32812 #: kstars.kcfg:937
32813 #, kde-format
32814 msgid ""
32815 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage "
32816 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed "
32817 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects "
32818 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to "
32819 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer "
32820 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is "
32821 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes "
32822 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for "
32823 "observation."
32824 msgstr ""
32825 
32826 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
32827 #: kstars.kcfg:941
32828 #, kde-format
32829 msgid ""
32830 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you "
32831 "can easily point your telescope."
32832 msgstr ""
32833 
32834 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
32835 #: kstars.kcfg:942
32836 #, kde-format
32837 msgid ""
32838 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region "
32839 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily."
32840 msgstr ""
32841 
32842 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList)
32843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
32844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage)
32845 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766
32846 #, kde-format
32847 msgid ""
32848 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much "
32849 "percentage of the indicated time range."
32850 msgstr ""
32851 
32852 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
32853 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
32854 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953
32855 #, fuzzy, kde-format
32856 #| msgid "Enter a name for the new color scheme:"
32857 msgid "The name of the color scheme"
32858 msgstr "Gefðu nafn fyrir nýtt litastef:"
32859 
32860 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
32861 #: kstars.kcfg:957
32862 #, kde-format
32863 msgid "Mode for rendering stars"
32864 msgstr ""
32865 
32866 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
32867 #: kstars.kcfg:958
32868 #, kde-format
32869 msgid ""
32870 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
32871 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\""
32872 msgstr ""
32873 
32874 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
32875 #: kstars.kcfg:963
32876 #, fuzzy, kde-format
32877 msgid "Saturation level of star colors"
32878 msgstr "stjarna"
32879 
32880 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
32881 #: kstars.kcfg:964
32882 #, kde-format
32883 msgid ""
32884 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
32885 "colors\" mode)."
32886 msgstr ""
32887 
32888 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
32889 #: kstars.kcfg:969
32890 #, fuzzy, kde-format
32891 msgid "Color of angular distance ruler"
32892 msgstr "Stækkun Stærð."
32893 
32894 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
32895 #: kstars.kcfg:970
32896 #, fuzzy, kde-format
32897 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
32898 msgstr "stjörnumerki"
32899 
32900 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
32901 #: kstars.kcfg:974
32902 #, fuzzy, kde-format
32903 msgid "Background color of InfoBoxes"
32904 msgstr "allir"
32905 
32906 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
32907 #: kstars.kcfg:975
32908 #, fuzzy, kde-format
32909 msgid "The background color of the on-screen information boxes."
32910 msgstr "Nota latnesk heiti stjörnumerkja"
32911 
32912 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
32913 #: kstars.kcfg:979
32914 #, fuzzy, kde-format
32915 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
32916 msgstr "allir"
32917 
32918 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
32919 #: kstars.kcfg:980
32920 #, kde-format
32921 msgid ""
32922 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
32923 "mouse click."
32924 msgstr ""
32925 
32926 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
32927 #: kstars.kcfg:984
32928 #, fuzzy, kde-format
32929 msgid "Text color of InfoBoxes"
32930 msgstr "allir"
32931 
32932 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
32933 #: kstars.kcfg:985
32934 #, fuzzy, kde-format
32935 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
32936 msgstr "Nota latnesk heiti stjörnumerkja"
32937 
32938 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
32939 #: kstars.kcfg:989
32940 #, fuzzy, kde-format
32941 msgid "Color of constellation boundaries"
32942 msgstr "Nöfn"
32943 
32944 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
32945 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
32946 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995
32947 #, fuzzy, kde-format
32948 msgid "The color for the constellation boundary lines."
32949 msgstr "stjörnumerki"
32950 
32951 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
32952 #: kstars.kcfg:994
32953 #, fuzzy, kde-format
32954 msgid "Color of highlighted constellation boundary"
32955 msgstr "Nöfn"
32956 
32957 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
32958 #: kstars.kcfg:999
32959 #, fuzzy, kde-format
32960 msgid "Color of constellation lines"
32961 msgstr "Sýna línur stjörnumerkja?"
32962 
32963 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
32964 #: kstars.kcfg:1000
32965 #, fuzzy, kde-format
32966 msgid "The color for the constellation figure lines."
32967 msgstr "stjörnumerki"
32968 
32969 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
32970 #: kstars.kcfg:1004
32971 #, fuzzy, kde-format
32972 msgid "Color of constellation names"
32973 msgstr "Teikna nöfn stjörnumerkja?"
32974 
32975 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
32976 #: kstars.kcfg:1005
32977 #, fuzzy, kde-format
32978 msgid "The color for the constellation names."
32979 msgstr "Nota latnesk heiti stjörnumerkja"
32980 
32981 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
32982 #: kstars.kcfg:1009
32983 #, kde-format
32984 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
32985 msgstr ""
32986 
32987 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
32988 #: kstars.kcfg:1010
32989 #, fuzzy, kde-format
32990 msgid "The color for the cardinal compass point labels."
32991 msgstr "smástirni heiti"
32992 
32993 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
32994 #: kstars.kcfg:1014
32995 #, fuzzy, kde-format
32996 msgid "Color of ecliptic line"
32997 msgstr "Pluto"
32998 
32999 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
33000 #: kstars.kcfg:1015
33001 #, fuzzy, kde-format
33002 msgid "The color for the ecliptic line."
33003 msgstr "Pluto"
33004 
33005 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
33006 #: kstars.kcfg:1019
33007 #, fuzzy, kde-format
33008 msgid "Color of equator line"
33009 msgstr "Smástirni"
33010 
33011 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
33012 #: kstars.kcfg:1020
33013 #, fuzzy, kde-format
33014 msgid "The color for the equator line."
33015 msgstr "Pluto"
33016 
33017 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
33018 #: kstars.kcfg:1024
33019 #, fuzzy, kde-format
33020 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
33021 msgstr "Draga?"
33022 
33023 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
33024 #: kstars.kcfg:1025
33025 #, fuzzy, kde-format
33026 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
33027 msgstr "Stjörnur"
33028 
33029 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
33030 #: kstars.kcfg:1029
33031 #, fuzzy, kde-format
33032 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
33033 msgstr "Draga?"
33034 
33035 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
33036 #: kstars.kcfg:1030
33037 #, fuzzy, kde-format
33038 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
33039 msgstr "Stjörnur"
33040 
33041 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
33042 #: kstars.kcfg:1034
33043 #, kde-format
33044 msgid "Color of objects with extra links available"
33045 msgstr ""
33046 
33047 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
33048 #: kstars.kcfg:1035
33049 #, kde-format
33050 msgid "The color for objects which have extra URL links available."
33051 msgstr ""
33052 
33053 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
33054 #: kstars.kcfg:1039
33055 #, fuzzy, kde-format
33056 msgid "Color of horizon line"
33057 msgstr "Smástirni"
33058 
33059 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
33060 #: kstars.kcfg:1040
33061 #, fuzzy, kde-format
33062 msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
33063 msgstr "Dofna?"
33064 
33065 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
33066 #: kstars.kcfg:1044
33067 #, fuzzy, kde-format
33068 msgid "Color of local meridian line"
33069 msgstr "Smástirni"
33070 
33071 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
33072 #: kstars.kcfg:1045
33073 #, fuzzy, kde-format
33074 msgid "The color for the local meridian line."
33075 msgstr "Pluto"
33076 
33077 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
33078 #: kstars.kcfg:1049
33079 #, fuzzy, kde-format
33080 msgid "Color of Milky Way contour"
33081 msgstr "Draga?"
33082 
33083 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
33084 #: kstars.kcfg:1050
33085 #, fuzzy, kde-format
33086 msgid "The color for the Milky Way contour."
33087 msgstr "Draga?"
33088 
33089 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
33090 #: kstars.kcfg:1054
33091 #, fuzzy, kde-format
33092 msgid "Color of star name labels"
33093 msgstr "smástirni heiti"
33094 
33095 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
33096 #: kstars.kcfg:1055
33097 #, fuzzy, kde-format
33098 msgid "The color for star name labels."
33099 msgstr "smástirni heiti"
33100 
33101 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
33102 #: kstars.kcfg:1059
33103 #, fuzzy, kde-format
33104 msgid "Color of deep-sky object name labels"
33105 msgstr "halastjarna heiti"
33106 
33107 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
33108 #: kstars.kcfg:1060
33109 #, fuzzy, kde-format
33110 msgid "The color for deep-sky object name labels."
33111 msgstr "smástirni heiti"
33112 
33113 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
33114 #: kstars.kcfg:1064
33115 #, fuzzy, kde-format
33116 msgid "Color of planet name labels"
33117 msgstr "halastjarna heiti"
33118 
33119 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
33120 #: kstars.kcfg:1065
33121 #, fuzzy, kde-format
33122 msgid "The color for solar system object labels."
33123 msgstr "smástirni heiti"
33124 
33125 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
33126 #: kstars.kcfg:1069
33127 #, fuzzy, kde-format
33128 msgid "Color of planet trails"
33129 msgstr "Leiðir"
33130 
33131 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
33132 #: kstars.kcfg:1070
33133 #, fuzzy, kde-format
33134 msgid "The color for solar system object trails."
33135 msgstr "Velja fyrir"
33136 
33137 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
33138 #: kstars.kcfg:1074
33139 #, fuzzy, kde-format
33140 msgid "Color of sky"
33141 msgstr "Litir"
33142 
33143 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
33144 #: kstars.kcfg:1075
33145 #, fuzzy, kde-format
33146 msgid "The color for the sky background."
33147 msgstr "Dofna?"
33148 
33149 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
33150 #: kstars.kcfg:1079
33151 #, fuzzy, kde-format
33152 msgid "Color Artificial Horizon"
33153 msgstr "Smástirni"
33154 
33155 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
33156 #: kstars.kcfg:1080
33157 #, fuzzy, kde-format
33158 msgid "The color for the artificial horizon region."
33159 msgstr "Stjörnur"
33160 
33161 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
33162 #: kstars.kcfg:1084
33163 #, fuzzy, kde-format
33164 msgid "Color of telescope symbols"
33165 msgstr "Velja fyrir"
33166 
33167 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
33168 #: kstars.kcfg:1085
33169 #, fuzzy, kde-format
33170 msgid "The color for telescope target symbols."
33171 msgstr "Velja fyrir"
33172 
33173 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
33174 #: kstars.kcfg:1089
33175 #, fuzzy, kde-format
33176 msgid "Color of visible satellites"
33177 msgstr "halastjarna heiti"
33178 
33179 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
33180 #: kstars.kcfg:1090
33181 #, fuzzy, kde-format
33182 msgid "Color of visible satellites."
33183 msgstr "halastjarna heiti"
33184 
33185 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
33186 #: kstars.kcfg:1094
33187 #, fuzzy, kde-format
33188 msgid "Color of invisible satellites"
33189 msgstr "Sýna línur stjörnumerkja?"
33190 
33191 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
33192 #: kstars.kcfg:1095
33193 #, fuzzy, kde-format
33194 msgid "Color of invisible satellites."
33195 msgstr "Sýna línur stjörnumerkja?"
33196 
33197 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
33198 #: kstars.kcfg:1099
33199 #, fuzzy, kde-format
33200 msgid "Color of satellites labels"
33201 msgstr "halastjarna heiti"
33202 
33203 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
33204 #: kstars.kcfg:1100
33205 #, fuzzy, kde-format
33206 msgid "Color of satellites labels."
33207 msgstr "halastjarna heiti"
33208 
33209 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
33210 #: kstars.kcfg:1104
33211 #, fuzzy, kde-format
33212 msgid "Color of supernovae"
33213 msgstr "Messier hlutir"
33214 
33215 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
33216 #: kstars.kcfg:1105
33217 #, fuzzy, kde-format
33218 msgid "Color of supernova"
33219 msgstr "Litir"
33220 
33221 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors)
33222 #: kstars.kcfg:1109
33223 #, fuzzy, kde-format
33224 msgid "Color of asteroids"
33225 msgstr "Litir"
33226 
33227 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors)
33228 #: kstars.kcfg:1110
33229 #, fuzzy, kde-format
33230 msgid "Color of asteroid"
33231 msgstr "Litir"
33232 
33233 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
33234 #: kstars.kcfg:1114
33235 #, fuzzy, kde-format
33236 msgid "Color of user-added labels"
33237 msgstr "smástirni heiti"
33238 
33239 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
33240 #: kstars.kcfg:1115
33241 #, fuzzy, kde-format
33242 msgid "The color for user-added object labels."
33243 msgstr "smástirni heiti"
33244 
33245 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors)
33246 #: kstars.kcfg:1119
33247 #, fuzzy, kde-format
33248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
33249 #| msgid "Erding"
33250 msgid "Color of RA Guide Error"
33251 msgstr "Erding"
33252 
33253 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors)
33254 #: kstars.kcfg:1120
33255 #, kde-format
33256 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module."
33257 msgstr ""
33258 
33259 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors)
33260 #: kstars.kcfg:1124
33261 #, fuzzy, kde-format
33262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
33263 #| msgid "Erding"
33264 msgid "Color of DEC Guide Error"
33265 msgstr "Erding"
33266 
33267 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors)
33268 #: kstars.kcfg:1125
33269 #, kde-format
33270 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module."
33271 msgstr ""
33272 
33273 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
33274 #: kstars.kcfg:1129
33275 #, fuzzy, kde-format
33276 msgid "Color of solver FOV box"
33277 msgstr "Litir"
33278 
33279 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
33280 #: kstars.kcfg:1130
33281 #, kde-format
33282 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module."
33283 msgstr ""
33284 
33285 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet)
33286 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21
33287 #, kde-format
33288 msgid "Internal or External XPlanet?"
33289 msgstr ""
33290 
33291 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
33292 #: kstars.kcfg:1140
33293 #, fuzzy, kde-format
33294 #| msgid "planetary nebula"
33295 msgid "Path to xplanet binary"
33296 msgstr "reikistjörnugeymþoka"
33297 
33298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
33299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
33300 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70
33301 #, fuzzy, kde-format
33302 #| msgid "planetary nebula"
33303 msgid "Xplanet binary path"
33304 msgstr "reikistjörnugeymþoka"
33305 
33306 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
33307 #: kstars.kcfg:1145
33308 #, fuzzy, kde-format
33309 msgid "Use FIFO file"
33310 msgstr "Velkomin(n) í KStars "
33311 
33312 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
33313 #: kstars.kcfg:1146
33314 #, kde-format
33315 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk"
33316 msgstr ""
33317 
33318 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
33319 #: kstars.kcfg:1150
33320 #, fuzzy, kde-format
33321 #| msgid "Planet Name"
33322 msgid "XPlanet timeout"
33323 msgstr "Nafn Plánetu"
33324 
33325 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
33326 #: kstars.kcfg:1151
33327 #, kde-format
33328 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds"
33329 msgstr ""
33330 
33331 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
33332 #: kstars.kcfg:1155
33333 #, fuzzy, kde-format
33334 msgid "XPlanet animation delay"
33335 msgstr "Plánetur"
33336 
33337 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
33338 #: kstars.kcfg:1156
33339 #, kde-format
33340 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation"
33341 msgstr ""
33342 
33343 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
33344 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
33345 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161
33346 #, kde-format
33347 msgid "Width of xplanet window"
33348 msgstr ""
33349 
33350 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
33351 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
33352 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166
33353 #, kde-format
33354 msgid "Height of xplanet window"
33355 msgstr ""
33356 
33357 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
33358 #: kstars.kcfg:1170
33359 #, fuzzy, kde-format
33360 msgid "Show label"
33361 msgstr "Sýna nafn"
33362 
33363 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
33364 #: kstars.kcfg:1171
33365 #, kde-format
33366 msgid "If true, display a label in the upper right corner."
33367 msgstr ""
33368 
33369 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
33370 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
33371 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180
33372 #, fuzzy, kde-format
33373 msgid "Show GMT label"
33374 msgstr "Sýna mynd af "
33375 
33376 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
33377 #: kstars.kcfg:1176
33378 #, fuzzy, kde-format
33379 msgid "Show local time."
33380 msgstr "Staðvær Tími"
33381 
33382 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
33383 #: kstars.kcfg:1181
33384 #, fuzzy, kde-format
33385 msgid "Show GMT instead of local time."
33386 msgstr "Staðvær Tími"
33387 
33388 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
33389 #: kstars.kcfg:1185
33390 #, fuzzy, kde-format
33391 #| msgid "Planets"
33392 msgid "Planet string"
33393 msgstr "Plánetur"
33394 
33395 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
33396 #: kstars.kcfg:1186
33397 #, no-c-format, kde-format
33398 msgid ""
33399 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
33400 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by "
33401 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name."
33402 msgstr ""
33403 
33404 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
33405 #: kstars.kcfg:1190
33406 #, fuzzy, kde-format
33407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
33408 #| msgid "Fort Riley"
33409 msgid "Font Size"
33410 msgstr "Fort Riley"
33411 
33412 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
33413 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
33414 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659
33415 #, kde-format
33416 msgid "Specify the point size."
33417 msgstr ""
33418 
33419 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
33420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
33421 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673
33422 #, fuzzy, kde-format
33423 msgid "Label color"
33424 msgstr "stjarna Litir"
33425 
33426 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
33427 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
33428 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676
33429 #, fuzzy, kde-format
33430 msgid "Set the color for the label."
33431 msgstr "smástirni heiti"
33432 
33433 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
33434 #: kstars.kcfg:1200
33435 #, fuzzy, kde-format
33436 #| msgid "Date && Location"
33437 msgid "Date format"
33438 msgstr "Dagsetning && staðsetning"
33439 
33440 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
33441 #: kstars.kcfg:1201
33442 #, no-c-format, kde-format
33443 msgid ""
33444 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to "
33445 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
33446 "zone in the locale’s appropriate date and time representation."
33447 msgstr ""
33448 
33449 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
33450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
33451 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690
33452 #, fuzzy, kde-format
33453 msgid "Top left"
33454 msgstr "Efst vinstra"
33455 
33456 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
33457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
33458 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714
33459 #, fuzzy, kde-format
33460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
33461 #| msgid "Torrington"
33462 msgid "Top right"
33463 msgstr "Torrington"
33464 
33465 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
33466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
33467 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724
33468 #, fuzzy, kde-format
33469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
33470 #| msgid "Bloomington"
33471 msgid "Bottom right"
33472 msgstr "Bloomington"
33473 
33474 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
33475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
33476 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700
33477 #, fuzzy, kde-format
33478 msgid "Bottom left"
33479 msgstr "Neðst vintri"
33480 
33481 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
33482 #: kstars.kcfg:1221
33483 #, fuzzy, kde-format
33484 #| msgid "Square"
33485 msgid "Sun Glare"
33486 msgstr "Ferningur"
33487 
33488 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
33489 #: kstars.kcfg:1222
33490 #, kde-format
33491 msgid ""
33492 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
33493 "the Sun. The default value is 28."
33494 msgstr ""
33495 
33496 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
33497 #: kstars.kcfg:1226
33498 #, fuzzy, kde-format
33499 #| msgid "Longitude:"
33500 msgid "Random latitude and longitude"
33501 msgstr "Lengdargráða:"
33502 
33503 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
33504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
33505 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942
33506 #, kde-format
33507 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
33508 msgstr ""
33509 
33510 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
33511 #: kstars.kcfg:1231
33512 #, fuzzy, kde-format
33513 #| msgid "Longitude:"
33514 msgid "Latitude-Longitude"
33515 msgstr "Lengdargráða:"
33516 
33517 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
33518 #: kstars.kcfg:1232
33519 #, kde-format
33520 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
33521 msgstr ""
33522 
33523 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
33524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
33525 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894
33526 #, fuzzy, kde-format
33527 msgid "Latitude in degrees"
33528 msgstr "Landfræðileg staðsetning"
33529 
33530 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
33531 #: kstars.kcfg:1237
33532 #, kde-format
33533 msgid ""
33534 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
33535 "degrees). The default value is 0."
33536 msgstr ""
33537 
33538 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
33539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
33540 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917
33541 #, fuzzy, kde-format
33542 msgid "Longitude in degrees"
33543 msgstr "Hnit"
33544 
33545 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
33546 #: kstars.kcfg:1242
33547 #, kde-format
33548 msgid ""
33549 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is "
33550 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
33551 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0."
33552 msgstr ""
33553 
33554 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
33555 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
33556 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965
33557 #, fuzzy, kde-format
33558 msgid "Projection"
33559 msgstr "Tenging"
33560 
33561 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
33562 #: kstars.kcfg:1247
33563 #, kde-format
33564 msgid ""
33565 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this "
33566 "option is specified, although shadows will still be drawn."
33567 msgstr ""
33568 
33569 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
33570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
33571 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024
33572 #, fuzzy, kde-format
33573 msgid "Use background"
33574 msgstr "Upplýsingar Bakgrunnur"
33575 
33576 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
33577 #: kstars.kcfg:1252
33578 #, kde-format
33579 msgid ""
33580 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon "
33581 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may "
33582 "also be supplied."
33583 msgstr ""
33584 
33585 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
33586 #: kstars.kcfg:1256
33587 #, fuzzy, kde-format
33588 msgid "Use background image"
33589 msgstr "Upplýsingar Bakgrunnur"
33590 
33591 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
33592 #: kstars.kcfg:1257
33593 #, fuzzy, kde-format
33594 msgid "Use a file as the background image."
33595 msgstr "Dofna"
33596 
33597 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
33598 #: kstars.kcfg:1261
33599 #, fuzzy, kde-format
33600 msgid "Background image path"
33601 msgstr "Upplýsingar Bakgrunnur"
33602 
33603 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
33604 #: kstars.kcfg:1262
33605 #, fuzzy, kde-format
33606 msgid "The path of the background image."
33607 msgstr "Dofna?"
33608 
33609 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
33610 #: kstars.kcfg:1266
33611 #, fuzzy, kde-format
33612 msgid "Use background color"
33613 msgstr "Dofna"
33614 
33615 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
33616 #: kstars.kcfg:1267
33617 #, fuzzy, kde-format
33618 msgid "Use a color as the background."
33619 msgstr "Dofna?"
33620 
33621 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
33622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
33623 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067
33624 #, fuzzy, kde-format
33625 msgid "Background color"
33626 msgstr "Dofna"
33627 
33628 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
33629 #: kstars.kcfg:1272
33630 #, fuzzy, kde-format
33631 msgid "The color of the background."
33632 msgstr "Dofna?"
33633 
33634 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
33635 #: kstars.kcfg:1276
33636 #, fuzzy, kde-format
33637 msgid "Base magnitude"
33638 msgstr "Styrkur:"
33639 
33640 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
33641 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
33642 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265
33643 #, kde-format
33644 msgid ""
33645 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The "
33646 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is "
33647 "larger."
33648 msgstr ""
33649 
33650 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
33651 #: kstars.kcfg:1281
33652 #, fuzzy, kde-format
33653 msgid "Arc file"
33654 msgstr "Recife"
33655 
33656 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
33657 #: kstars.kcfg:1282
33658 #, fuzzy, kde-format
33659 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
33660 msgstr "reikistjarna."
33661 
33662 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
33663 #: kstars.kcfg:1286
33664 #, kde-format
33665 msgid "Path to arc file"
33666 msgstr ""
33667 
33668 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
33669 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
33670 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418
33671 #, kde-format
33672 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
33673 msgstr ""
33674 
33675 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
33676 #: kstars.kcfg:1291
33677 #, fuzzy, kde-format
33678 msgid "Config file"
33679 msgstr "Villa við eyðingu skráar"
33680 
33681 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
33682 #: kstars.kcfg:1292
33683 #, fuzzy, kde-format
33684 #| msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
33685 msgid "If checked, use a config file."
33686 msgstr "Ef valið, mun Venus vera teiknað á kortið."
33687 
33688 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
33689 #: kstars.kcfg:1296
33690 #, fuzzy, kde-format
33691 msgid "Path to config file"
33692 msgstr "Villa við eyðingu skráar"
33693 
33694 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
33695 #: kstars.kcfg:1297
33696 #, kde-format
33697 msgid "Use the specified configuration file."
33698 msgstr ""
33699 
33700 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
33701 #: kstars.kcfg:1301
33702 #, kde-format
33703 msgid "Use KStars's FOV"
33704 msgstr ""
33705 
33706 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
33707 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
33708 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239
33709 #, fuzzy, kde-format
33710 #| msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
33711 msgid "If checked, use kstars's FOV."
33712 msgstr "Ef valið, mun Venus vera teiknað á kortið."
33713 
33714 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
33715 #: kstars.kcfg:1306
33716 #, fuzzy, kde-format
33717 msgid "Use marker file"
33718 msgstr "Barnesville"
33719 
33720 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
33721 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
33722 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810
33723 #, kde-format
33724 msgid "If checked, use the specified marker file."
33725 msgstr ""
33726 
33727 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
33728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
33729 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820
33730 #, kde-format
33731 msgid "Marker file path"
33732 msgstr ""
33733 
33734 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
33735 #: kstars.kcfg:1312
33736 #, fuzzy, kde-format
33737 msgid ""
33738 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
33739 "background stars."
33740 msgstr "reikistjarna."
33741 
33742 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
33743 #: kstars.kcfg:1316
33744 #, kde-format
33745 msgid "Write marker bounds"
33746 msgstr ""
33747 
33748 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
33749 #: kstars.kcfg:1317
33750 #, kde-format
33751 msgid ""
33752 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
33753 msgstr ""
33754 
33755 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
33756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
33757 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843
33758 #, kde-format
33759 msgid "Marker bounds file path"
33760 msgstr ""
33761 
33762 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
33763 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
33764 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846
33765 #, kde-format
33766 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
33767 msgstr ""
33768 
33769 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
33770 #: kstars.kcfg:1326
33771 #, fuzzy, kde-format
33772 #| msgid "Star Name"
33773 msgid "Star map"
33774 msgstr "Nafn Stjörnu"
33775 
33776 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
33777 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
33778 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333
33779 #, fuzzy, kde-format
33780 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
33781 msgstr "\"."
33782 
33783 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
33784 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
33785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
33786 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
33787 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360
33788 #: xplanet/opsxplanet.ui:363
33789 #, fuzzy, kde-format
33790 msgid "Star map file path"
33791 msgstr "Stjörnur"
33792 
33793 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
33794 #: kstars.kcfg:1336
33795 #, fuzzy, kde-format
33796 msgid "Output file quality"
33797 msgstr "Úttaksskrá..."
33798 
33799 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
33800 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
33801 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505
33802 #, kde-format
33803 msgid ""
33804 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range "
33805 "from 0 to 100. The default value is 80."
33806 msgstr ""
33807 
33808 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
33809 #: kstars.kcfg:1343
33810 #, fuzzy, kde-format
33811 msgid "Draw satellites in the sky map?"
33812 msgstr "Teikna nöfn stjörnumerkja?"
33813 
33814 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
33815 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
33816 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349
33817 #, fuzzy, kde-format
33818 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
33819 msgstr "\"."
33820 
33821 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
33822 #: kstars.kcfg:1348
33823 #, fuzzy, kde-format
33824 msgid "Draw only visible satellites in the sky map"
33825 msgstr "Teikna nöfn stjörnumerkja?"
33826 
33827 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
33828 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
33829 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354
33830 #, kde-format
33831 msgid ""
33832 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites "
33833 "as small colored square."
33834 msgstr ""
33835 
33836 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
33837 #: kstars.kcfg:1358
33838 #, fuzzy, kde-format
33839 #| msgid "Draw constellation names?"
33840 msgid "Draw satellite labels?"
33841 msgstr "Teikna nöfn stjörnumerkja?"
33842 
33843 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
33844 #: kstars.kcfg:1359
33845 #, fuzzy, kde-format
33846 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map."
33847 msgstr "\"."
33848 
33849 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
33850 #: kstars.kcfg:1363
33851 #, fuzzy, kde-format
33852 msgid "Selected satellites."
33853 msgstr "Velja alla aðalhluti"
33854 
33855 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
33856 #: kstars.kcfg:1364
33857 #, kde-format
33858 msgid "List of selected satellites."
33859 msgstr ""
33860 
33861 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General)
33862 #: kstars.kcfg:1369
33863 #, kde-format
33864 msgid "Is this the first time running KStars?"
33865 msgstr ""
33866 
33867 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General)
33868 #: kstars.kcfg:1370
33869 #, kde-format
33870 msgid ""
33871 "This allows KStars to perform several operations if it has never been "
33872 "installed before."
33873 msgstr ""
33874 
33875 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
33876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
33877 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91
33878 #, fuzzy, kde-format
33879 msgid "Always recompute coordinates"
33880 msgstr "Hnit"
33881 
33882 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
33883 #: kstars.kcfg:1375
33884 #, kde-format
33885 msgid ""
33886 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
33887 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
33888 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
33889 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug "
33890 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
33891 "is avoided."
33892 msgstr ""
33893 
33894 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
33895 #: kstars.kcfg:1379
33896 #, kde-format
33897 msgid "Default size for DSS images"
33898 msgstr ""
33899 
33900 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
33901 #: kstars.kcfg:1380
33902 #, kde-format
33903 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet."
33904 msgstr ""
33905 
33906 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
33907 #: kstars.kcfg:1384
33908 #, kde-format
33909 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
33910 msgstr ""
33911 
33912 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
33913 #: kstars.kcfg:1385
33914 #, kde-format
33915 msgid ""
33916 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS "
33917 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) "
33918 "padding added to either dimension of the field."
33919 msgstr ""
33920 
33921 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General)
33922 #: kstars.kcfg:1389
33923 #, kde-format
33924 msgid "Enable Verbose Logging"
33925 msgstr ""
33926 
33927 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General)
33928 #: kstars.kcfg:1390
33929 #, kde-format
33930 msgid ""
33931 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for "
33932 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars."
33933 msgstr ""
33934 
33935 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General)
33936 #: kstars.kcfg:1394
33937 #, kde-format
33938 msgid "Enable Regular Logging"
33939 msgstr ""
33940 
33941 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General)
33942 #: kstars.kcfg:1395
33943 #, kde-format
33944 msgid ""
33945 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information."
33946 msgstr ""
33947 
33948 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General)
33949 #: kstars.kcfg:1399
33950 #, kde-format
33951 msgid "Disable Verbose Logging"
33952 msgstr ""
33953 
33954 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General)
33955 #: kstars.kcfg:1400
33956 #, kde-format
33957 msgid ""
33958 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information."
33959 msgstr ""
33960 
33961 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General)
33962 #: kstars.kcfg:1404
33963 #, kde-format
33964 msgid "Log debug message to default output"
33965 msgstr ""
33966 
33967 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General)
33968 #: kstars.kcfg:1405
33969 #, kde-format
33970 msgid ""
33971 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output "
33972 "used by the platform (e.g. Standard Error)."
33973 msgstr ""
33974 
33975 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General)
33976 #: kstars.kcfg:1409
33977 #, kde-format
33978 msgid "Log debug message to a log file"
33979 msgstr ""
33980 
33981 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General)
33982 #: kstars.kcfg:1410
33983 #, kde-format
33984 msgid ""
33985 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as "
33986 "specified."
33987 msgstr ""
33988 
33989 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General)
33990 #: kstars.kcfg:1414
33991 #, kde-format
33992 msgid "Log FITS Data activity."
33993 msgstr ""
33994 
33995 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General)
33996 #: kstars.kcfg:1418
33997 #, fuzzy, kde-format
33998 msgid "Log INDI devices activity."
33999 msgstr "Aftengja"
34000 
34001 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General)
34002 #: kstars.kcfg:1422
34003 #, kde-format
34004 msgid "Log Ekos Capture Module activity."
34005 msgstr ""
34006 
34007 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General)
34008 #: kstars.kcfg:1426
34009 #, kde-format
34010 msgid "Log Ekos Focus Module activity."
34011 msgstr ""
34012 
34013 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General)
34014 #: kstars.kcfg:1430
34015 #, fuzzy, kde-format
34016 #| msgid "Interactive Mode"
34017 msgid "Save Internal Guider images on disk?"
34018 msgstr "Gagnvirkur hamur"
34019 
34020 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General)
34021 #: kstars.kcfg:1434
34022 #, fuzzy, kde-format
34023 #| msgid "Interactive Mode"
34024 msgid "Save Internal Align images on disk?"
34025 msgstr "Gagnvirkur hamur"
34026 
34027 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General)
34028 #: kstars.kcfg:1438
34029 #, fuzzy, kde-format
34030 #| msgid "Interactive Mode"
34031 msgid "Save Failed Align images on disk?"
34032 msgstr "Gagnvirkur hamur"
34033 
34034 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General)
34035 #: kstars.kcfg:1442
34036 #, kde-format
34037 msgid "Log Ekos Guide Module activity."
34038 msgstr ""
34039 
34040 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General)
34041 #: kstars.kcfg:1446
34042 #, kde-format
34043 msgid "Log Ekos Alignment Module activity."
34044 msgstr ""
34045 
34046 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General)
34047 #: kstars.kcfg:1450
34048 #, kde-format
34049 msgid "Log Ekos Mount Module activity."
34050 msgstr ""
34051 
34052 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General)
34053 #: kstars.kcfg:1454
34054 #, fuzzy, kde-format
34055 msgid "Log Ekos Observatory Module activity."
34056 msgstr "Bæta við lista"
34057 
34058 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer)
34059 #: kstars.kcfg:1460
34060 #, fuzzy, kde-format
34061 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window."
34062 msgstr "Velkomin(n) í KStars "
34063 
34064 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
34065 #: kstars.kcfg:1464
34066 #, kde-format
34067 msgid "Preview FITS in a single tab?"
34068 msgstr ""
34069 
34070 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
34071 #: kstars.kcfg:1469
34072 #, fuzzy, kde-format
34073 msgid "Display all captured FITS in one window?"
34074 msgstr "Velkomin(n) í KStars "
34075 
34076 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
34077 #: kstars.kcfg:1470
34078 #, kde-format
34079 msgid ""
34080 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default "
34081 "each camera create its own FITS Viewer instance"
34082 msgstr ""
34083 
34084 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
34085 #: kstars.kcfg:1474
34086 #, fuzzy, kde-format
34087 msgid "Display all opened FITS in one window?"
34088 msgstr "Velkomin(n) í KStars "
34089 
34090 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
34091 #: kstars.kcfg:1475
34092 #, fuzzy, kde-format
34093 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window."
34094 msgstr "Velkomin(n) í KStars "
34095 
34096 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer)
34097 #: kstars.kcfg:1479
34098 #, kde-format
34099 msgid ""
34100 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image."
34101 msgstr ""
34102 
34103 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer)
34104 #: kstars.kcfg:1483
34105 #, kde-format
34106 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window"
34107 msgstr ""
34108 
34109 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer)
34110 #: kstars.kcfg:1487
34111 #, kde-format
34112 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern"
34113 msgstr ""
34114 
34115 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer)
34116 #: kstars.kcfg:1491
34117 #, kde-format
34118 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed."
34119 msgstr ""
34120 
34121 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer)
34122 #: kstars.kcfg:1495
34123 #, fuzzy, kde-format
34124 msgid "Automatically compute HFRs of fits images"
34125 msgstr "merki"
34126 
34127 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer)
34128 #: kstars.kcfg:1499
34129 #, no-c-format, kde-format
34130 msgid ""
34131 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only."
34132 msgstr ""
34133 
34134 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer)
34135 #: kstars.kcfg:1507
34136 #, kde-format
34137 msgid ""
34138 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS "
34139 "file."
34140 msgstr ""
34141 
34142 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer)
34143 #: kstars.kcfg:1511
34144 #, kde-format
34145 msgid ""
34146 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS "
34147 "Viewer"
34148 msgstr ""
34149 
34150 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer)
34151 #: kstars.kcfg:1515
34152 #, kde-format
34153 msgid ""
34154 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw "
34155 "image data."
34156 msgstr ""
34157 
34158 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer)
34159 #: kstars.kcfg:1519
34160 #, kde-format
34161 msgid "HiPS overlay opacity"
34162 msgstr ""
34163 
34164 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer)
34165 #: kstars.kcfg:1523
34166 #, kde-format
34167 msgid "HiPS overlay X Offset"
34168 msgstr ""
34169 
34170 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer)
34171 #: kstars.kcfg:1527
34172 #, kde-format
34173 msgid "HiPS overlay Y Offset"
34174 msgstr ""
34175 
34176 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer)
34177 #: kstars.kcfg:1531
34178 #, kde-format
34179 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving."
34180 msgstr ""
34181 
34182 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer)
34183 #: kstars.kcfg:1535
34184 #, kde-format
34185 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving."
34186 msgstr ""
34187 
34188 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer)
34189 #: kstars.kcfg:1539
34190 #, kde-format
34191 msgid "Use position for Fitsviewer Solving."
34192 msgstr ""
34193 
34194 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer)
34195 #: kstars.kcfg:1543
34196 #, kde-format
34197 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving."
34198 msgstr ""
34199 
34200 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer)
34201 #: kstars.kcfg:1547
34202 #, kde-format
34203 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving."
34204 msgstr ""
34205 
34206 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer)
34207 #: kstars.kcfg:1551
34208 #, kde-format
34209 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving."
34210 msgstr ""
34211 
34212 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings)
34213 #: kstars.kcfg:1557
34214 #, kde-format
34215 msgid "Bortle dark-sky rating"
34216 msgstr ""
34217 
34218 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings)
34219 #: kstars.kcfg:1561
34220 #, fuzzy, kde-format
34221 msgid "Availability of telescope"
34222 msgstr "Sjónaukaálfur"
34223 
34224 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings)
34225 #: kstars.kcfg:1565
34226 #, kde-format
34227 msgid "Availability of binoculars"
34228 msgstr ""
34229 
34230 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings)
34231 #: kstars.kcfg:1569
34232 #, kde-format
34233 msgid "Aperture of available binocular"
34234 msgstr ""
34235 
34236 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings)
34237 #: kstars.kcfg:1573
34238 #, kde-format
34239 msgid "Index of selected scope from list of scopes"
34240 msgstr ""
34241 
34242 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos)
34243 #: kstars.kcfg:1579
34244 #, kde-format
34245 msgid "Ekos window width"
34246 msgstr ""
34247 
34248 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos)
34249 #: kstars.kcfg:1583
34250 #, fuzzy, kde-format
34251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34252 #| msgid "Rowland Heights"
34253 msgid "Ekos window height"
34254 msgstr "Rowland Heights"
34255 
34256 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos)
34257 #: kstars.kcfg:1591
34258 #, kde-format
34259 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages"
34260 msgstr ""
34261 
34262 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos)
34263 #: kstars.kcfg:1595
34264 #, kde-format
34265 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window"
34266 msgstr ""
34267 
34268 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos)
34269 #: kstars.kcfg:1599
34270 #, kde-format
34271 msgid "Ekos drivers profile"
34272 msgstr ""
34273 
34274 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos)
34275 #: kstars.kcfg:1603
34276 #, fuzzy, kde-format
34277 msgid "Never load device configuration?"
34278 msgstr "Eyða Staðfesting"
34279 
34280 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos)
34281 #: kstars.kcfg:1607
34282 #, kde-format
34283 msgid "Load device configuration upon successful connection?"
34284 msgstr ""
34285 
34286 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos)
34287 #: kstars.kcfg:1611
34288 #, kde-format
34289 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?"
34290 msgstr ""
34291 
34292 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos)
34293 #: kstars.kcfg:1615
34294 #, kde-format
34295 msgid ""
34296 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial "
34297 "ports?"
34298 msgstr ""
34299 
34300 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive)
34301 #: kstars.kcfg:1621
34302 #, kde-format
34303 msgid "Remember Ekos Live credentials."
34304 msgstr ""
34305 
34306 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive)
34307 #: kstars.kcfg:1625
34308 #, kde-format
34309 msgid "Start Ekos Live on KStars startup."
34310 msgstr ""
34311 
34312 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive)
34313 #: kstars.kcfg:1629
34314 #, fuzzy, kde-format
34315 #| msgid "Stop Service"
34316 msgid "EkosLive username"
34317 msgstr "Stöðva þjónustu"
34318 
34319 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive)
34320 #: kstars.kcfg:1632
34321 #, fuzzy, kde-format
34322 #| msgid "Stop Service"
34323 msgid "EkosLive Offline Server"
34324 msgstr "Stöðva þjónustu"
34325 
34326 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive)
34327 #: kstars.kcfg:1636
34328 #, fuzzy, kde-format
34329 #| msgid "Stop Service"
34330 msgid "EkosLive Online Server"
34331 msgstr "Stöðva þjónustu"
34332 
34333 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary)
34334 #: kstars.kcfg:1661
34335 #, kde-format
34336 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters."
34337 msgstr ""
34338 
34339 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary)
34340 #: kstars.kcfg:1664
34341 #, kde-format
34342 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters."
34343 msgstr ""
34344 
34345 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager)
34346 #: kstars.kcfg:1673
34347 #, kde-format
34348 msgid ""
34349 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round "
34350 "progress bars."
34351 msgstr ""
34352 
34353 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
34354 #: kstars.kcfg:1679
34355 #, kde-format
34356 msgid "Default minimum mount altitude limit"
34357 msgstr ""
34358 
34359 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
34360 #: kstars.kcfg:1684
34361 #, kde-format
34362 msgid "Default maximum mount altitude limit."
34363 msgstr ""
34364 
34365 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
34366 #: kstars.kcfg:1685
34367 #, kde-format
34368 msgid ""
34369 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it "
34370 "will be commanded to stop."
34371 msgstr ""
34372 
34373 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount)
34374 #: kstars.kcfg:1689
34375 #, kde-format
34376 msgid "Enable mount altitude limits."
34377 msgstr ""
34378 
34379 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount)
34380 #: kstars.kcfg:1693
34381 #, kde-format
34382 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon."
34383 msgstr ""
34384 
34385 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
34386 #: kstars.kcfg:1697
34387 #, fuzzy, kde-format
34388 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees."
34389 msgstr "Sól"
34390 
34391 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
34392 #: kstars.kcfg:1698
34393 #, kde-format
34394 msgid ""
34395 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian "
34396 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations."
34397 msgstr ""
34398 
34399 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
34400 #: kstars.kcfg:1702
34401 #, kde-format
34402 msgid "Default maximum limit for the hour angle."
34403 msgstr ""
34404 
34405 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
34406 #: kstars.kcfg:1703
34407 #, kde-format
34408 msgid ""
34409 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the "
34410 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced."
34411 msgstr ""
34412 
34413 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount)
34414 #: kstars.kcfg:1707
34415 #, kde-format
34416 msgid "Enable mount hour angle limit."
34417 msgstr ""
34418 
34419 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount)
34420 #: kstars.kcfg:1711
34421 #, kde-format
34422 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported."
34423 msgstr ""
34424 
34425 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount)
34426 #: kstars.kcfg:1715
34427 #, kde-format
34428 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control."
34429 msgstr ""
34430 
34431 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount)
34432 #: kstars.kcfg:1719
34433 #, kde-format
34434 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control."
34435 msgstr ""
34436 
34437 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount)
34438 #: kstars.kcfg:1723
34439 #, fuzzy, kde-format
34440 #| msgid "Toggle Coordinate Grid"
34441 msgid "Automatically start parking timer on startup."
34442 msgstr "Setja á hnitanet"
34443 
34444 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount)
34445 #: kstars.kcfg:1727
34446 #, kde-format
34447 msgid "Park mount at this time in 12 hour format."
34448 msgstr ""
34449 
34450 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture)
34451 #: kstars.kcfg:1733
34452 #, fuzzy, kde-format
34453 msgid "Default observer full name."
34454 msgstr "Sjónaukaálfur"
34455 
34456 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture)
34457 #: kstars.kcfg:1736
34458 #, kde-format
34459 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle"
34460 msgstr ""
34461 
34462 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture)
34463 #: kstars.kcfg:1740
34464 #, fuzzy, kde-format
34465 msgid "Position angle multiplier"
34466 msgstr "St&efna"
34467 
34468 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture)
34469 #: kstars.kcfg:1744
34470 #, fuzzy, kde-format
34471 msgid "Position angle offset"
34472 msgstr "St&efna"
34473 
34474 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture)
34475 #: kstars.kcfg:1748
34476 #, fuzzy, kde-format
34477 msgid "Position angle calibration pier side"
34478 msgstr "St&efna"
34479 
34480 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture)
34481 #: kstars.kcfg:1751
34482 #, kde-format
34483 msgid "Default maximum permittable guide deviation"
34484 msgstr ""
34485 
34486 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture)
34487 #: kstars.kcfg:1752
34488 #, kde-format
34489 msgid ""
34490 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically "
34491 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit."
34492 msgstr ""
34493 
34494 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
34495 #: kstars.kcfg:1756
34496 #, kde-format
34497 msgid ""
34498 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort "
34499 "capture."
34500 msgstr ""
34501 
34502 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
34503 #: kstars.kcfg:1757
34504 #, kde-format
34505 msgid ""
34506 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to "
34507 "abort capture."
34508 msgstr ""
34509 
34510 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
34511 #: kstars.kcfg:1761
34512 #, kde-format
34513 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start"
34514 msgstr ""
34515 
34516 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
34517 #: kstars.kcfg:1762
34518 #, kde-format
34519 msgid ""
34520 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an "
34521 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit."
34522 msgstr ""
34523 
34524 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture)
34525 #: kstars.kcfg:1766
34526 #, kde-format
34527 msgid ""
34528 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use "
34529 "global value."
34530 msgstr ""
34531 
34532 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture)
34533 #: kstars.kcfg:1770
34534 #, kde-format
34535 msgid "Default maximum permittable HFR deviation"
34536 msgstr ""
34537 
34538 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture)
34539 #: kstars.kcfg:1771
34540 #, kde-format
34541 msgid ""
34542 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be "
34543 "automatically started."
34544 msgstr ""
34545 
34546 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
34547 #: kstars.kcfg:1775
34548 #, kde-format
34549 msgid "Default maximum focus temperature delta"
34550 msgstr ""
34551 
34552 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
34553 #: kstars.kcfg:1776
34554 #, kde-format
34555 msgid ""
34556 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be "
34557 "automatically started."
34558 msgstr ""
34559 
34560 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture)
34561 #: kstars.kcfg:1780
34562 #, kde-format
34563 msgid ""
34564 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available."
34565 msgstr ""
34566 
34567 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture)
34568 #: kstars.kcfg:1784
34569 #, kde-format
34570 msgid "Enforce guiding deviation limit."
34571 msgstr ""
34572 
34573 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture)
34574 #: kstars.kcfg:1788
34575 #, fuzzy, kde-format
34576 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit."
34577 msgstr "halastjarna"
34578 
34579 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture)
34580 #: kstars.kcfg:1792
34581 #, fuzzy, kde-format
34582 msgid "Enforce Autofocus on temperature change."
34583 msgstr "halastjarna"
34584 
34585 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture)
34586 #: kstars.kcfg:1796
34587 #, kde-format
34588 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes."
34589 msgstr ""
34590 
34591 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
34592 #: kstars.kcfg:1800
34593 #, kde-format
34594 msgid "Number of minute between forced refocus attempts"
34595 msgstr ""
34596 
34597 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
34598 #: kstars.kcfg:1801
34599 #, kde-format
34600 msgid ""
34601 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture "
34602 "sequence."
34603 msgstr ""
34604 
34605 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture)
34606 #: kstars.kcfg:1805
34607 #, fuzzy, kde-format
34608 msgid "Refocus after meridian flip is done"
34609 msgstr "Sól"
34610 
34611 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture)
34612 #: kstars.kcfg:1809
34613 #, fuzzy, kde-format
34614 msgid "Reset mount model after meridian flip."
34615 msgstr "Sól"
34616 
34617 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture)
34618 #: kstars.kcfg:1813
34619 #, fuzzy, kde-format
34620 msgid "Use Forced meridian flips if supported."
34621 msgstr "Sól"
34622 
34623 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
34624 #: kstars.kcfg:1817
34625 #, kde-format
34626 msgid "Desired flat field ADU"
34627 msgstr ""
34628 
34629 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
34630 #: kstars.kcfg:1818
34631 #, kde-format
34632 msgid ""
34633 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal "
34634 "exposure time to achieve the desired ADU value."
34635 msgstr ""
34636 
34637 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
34638 #: kstars.kcfg:1822
34639 #, kde-format
34640 msgid "ADU Value tolerance"
34641 msgstr ""
34642 
34643 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
34644 #: kstars.kcfg:1823
34645 #, kde-format
34646 msgid ""
34647 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value "
34648 "as acceptable."
34649 msgstr ""
34650 
34651 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture)
34652 #: kstars.kcfg:1827
34653 #, fuzzy, kde-format
34654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34655 #| msgid "Caliente"
34656 msgid "ORed list of calibration pre-actions."
34657 msgstr "Caliente"
34658 
34659 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture)
34660 #: kstars.kcfg:1831
34661 #, kde-format
34662 msgid "Index of flat duration option."
34663 msgstr ""
34664 
34665 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture)
34666 #: kstars.kcfg:1835
34667 #, fuzzy, kde-format
34668 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34669 #| msgid "Caliente"
34670 msgid "Azimuth of calibration wall location."
34671 msgstr "Caliente"
34672 
34673 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture)
34674 #: kstars.kcfg:1839
34675 #, fuzzy, kde-format
34676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34677 #| msgid "Caliente"
34678 msgid "Altitude of calibration wall location."
34679 msgstr "Caliente"
34680 
34681 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture)
34682 #: kstars.kcfg:1843
34683 #, kde-format
34684 msgid ""
34685 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
34686 "point."
34687 msgstr ""
34688 
34689 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture)
34690 #: kstars.kcfg:1847
34691 #, kde-format
34692 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
34693 msgstr ""
34694 
34695 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture)
34696 #: kstars.kcfg:1851
34697 #, kde-format
34698 msgid ""
34699 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
34700 msgstr ""
34701 
34702 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture)
34703 #: kstars.kcfg:1855
34704 #, kde-format
34705 msgid ""
34706 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture."
34707 msgstr ""
34708 
34709 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture)
34710 #: kstars.kcfg:1859
34711 #, kde-format
34712 msgid ""
34713 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
34714 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job "
34715 "Progress is enabled.</p></body></html>"
34716 msgstr ""
34717 
34718 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture)
34719 #: kstars.kcfg:1863
34720 #, kde-format
34721 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames."
34722 msgstr ""
34723 
34724 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture)
34725 #: kstars.kcfg:1867
34726 #, kde-format
34727 msgid ""
34728 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture "
34729 "Module."
34730 msgstr ""
34731 
34732 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture)
34733 #: kstars.kcfg:1871
34734 #, fuzzy, kde-format
34735 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check"
34736 msgstr "Tíðni:"
34737 
34738 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture)
34739 #: kstars.kcfg:1875
34740 #, kde-format
34741 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames."
34742 msgstr ""
34743 
34744 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture)
34745 #: kstars.kcfg:1879
34746 #, kde-format
34747 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer."
34748 msgstr ""
34749 
34750 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture)
34751 #: kstars.kcfg:1887
34752 #, kde-format
34753 msgid ""
34754 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images."
34755 msgstr ""
34756 
34757 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture)
34758 #: kstars.kcfg:1891
34759 #, kde-format
34760 msgid ""
34761 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images."
34762 msgstr ""
34763 
34764 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture)
34765 #: kstars.kcfg:1896
34766 #, fuzzy, kde-format
34767 msgid "Automatically down sample images based on available resources."
34768 msgstr "merki"
34769 
34770 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture)
34771 #: kstars.kcfg:1900
34772 #, fuzzy, kde-format
34773 msgid ""
34774 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen "
34775 "preview window."
34776 msgstr "Velkomin(n) í KStars "
34777 
34778 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture)
34779 #: kstars.kcfg:1904
34780 #, fuzzy, kde-format
34781 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window."
34782 msgstr "Velkomin(n) í KStars "
34783 
34784 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture)
34785 #: kstars.kcfg:1908
34786 #, kde-format
34787 msgid ""
34788 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures "
34789 "accurate exposure times for sub-second exposures."
34790 msgstr ""
34791 
34792 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture)
34793 #: kstars.kcfg:1912
34794 #, kde-format
34795 msgid "Path to capture directory to save images."
34796 msgstr ""
34797 
34798 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture)
34799 #: kstars.kcfg:1915
34800 #, fuzzy, kde-format
34801 msgid "How to format captured image filename."
34802 msgstr "Skráarnafn:"
34803 
34804 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture)
34805 #: kstars.kcfg:1919
34806 #, kde-format
34807 msgid "Path to remote capture directory to save images."
34808 msgstr ""
34809 
34810 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture)
34811 #: kstars.kcfg:1922
34812 #, kde-format
34813 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds."
34814 msgstr ""
34815 
34816 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture)
34817 #: kstars.kcfg:1926
34818 #, kde-format
34819 msgid "Minimal duration of a meridian flip."
34820 msgstr ""
34821 
34822 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture)
34823 #: kstars.kcfg:1930
34824 #, fuzzy, kde-format
34825 msgid "Calculate position after captures."
34826 msgstr "Ljósop:"
34827 
34828 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture)
34829 #: kstars.kcfg:1934
34830 #, kde-format
34831 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor."
34832 msgstr ""
34833 
34834 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture)
34835 #: kstars.kcfg:1938
34836 #, kde-format
34837 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor."
34838 msgstr ""
34839 
34840 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture)
34841 #: kstars.kcfg:1942
34842 #, kde-format
34843 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor."
34844 msgstr ""
34845 
34846 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture)
34847 #: kstars.kcfg:1946
34848 #, kde-format
34849 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor."
34850 msgstr ""
34851 
34852 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture)
34853 #: kstars.kcfg:1950
34854 #, kde-format
34855 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor."
34856 msgstr ""
34857 
34858 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture)
34859 #: kstars.kcfg:1954
34860 #, kde-format
34861 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor."
34862 msgstr ""
34863 
34864 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture)
34865 #: kstars.kcfg:1958
34866 #, kde-format
34867 msgid ""
34868 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/"
34869 "Offset keywords."
34870 msgstr ""
34871 
34872 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture)
34873 #: kstars.kcfg:1962
34874 #, kde-format
34875 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set."
34876 msgstr ""
34877 
34878 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus)
34879 #: kstars.kcfg:1968
34880 #, fuzzy, kde-format
34881 msgid "The desired focuser position."
34882 msgstr "Hægri:"
34883 
34884 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus)
34885 #: kstars.kcfg:1972
34886 #, fuzzy, kde-format
34887 #| msgid "Pause delay in seconds"
34888 msgid "Exposure to use during focus"
34889 msgstr "Bið í sekúndum"
34890 
34891 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus)
34892 #: kstars.kcfg:1973
34893 #, fuzzy, kde-format
34894 #| msgid "Pause delay in seconds"
34895 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus."
34896 msgstr "Bið í sekúndum"
34897 
34898 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus)
34899 #: kstars.kcfg:1977
34900 #, fuzzy, kde-format
34901 msgid "Default Camera binning"
34902 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
34903 
34904 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus)
34905 #: kstars.kcfg:1978
34906 #, fuzzy, kde-format
34907 msgid "Set binning of camera while in focus mode."
34908 msgstr "Sjónaukaálfur"
34909 
34910 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus)
34911 #: kstars.kcfg:1982
34912 #, fuzzy, kde-format
34913 msgid "Default Focuser gain value"
34914 msgstr "Sjónaukaálfur"
34915 
34916 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus)
34917 #: kstars.kcfg:1983
34918 #, kde-format
34919 msgid ""
34920 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera."
34921 msgstr ""
34922 
34923 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus)
34924 #: kstars.kcfg:1987
34925 #, fuzzy, kde-format
34926 msgid "Default Focuser Camera ISO value"
34927 msgstr "Sjónaukaálfur"
34928 
34929 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus)
34930 #: kstars.kcfg:1990
34931 #, fuzzy, kde-format
34932 msgid "Default focus module temperature source."
34933 msgstr "Sjónaukaálfur"
34934 
34935 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus)
34936 #: kstars.kcfg:1993
34937 #, fuzzy, kde-format
34938 msgid "Default Filter Wheel filter"
34939 msgstr "Sjónaukaálfur"
34940 
34941 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus)
34942 #: kstars.kcfg:1996
34943 #, kde-format
34944 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation."
34945 msgstr ""
34946 
34947 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus)
34948 #: kstars.kcfg:2000
34949 #, kde-format
34950 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure."
34951 msgstr ""
34952 
34953 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
34954 #: kstars.kcfg:2004
34955 #, kde-format
34956 msgid "Default Focuser star selection box size"
34957 msgstr ""
34958 
34959 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
34960 #: kstars.kcfg:2005
34961 #, kde-format
34962 msgid "Set box size to select a focus star."
34963 msgstr ""
34964 
34965 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus)
34966 #: kstars.kcfg:2009
34967 #, kde-format
34968 msgid ""
34969 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method "
34970 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its "
34971 "performance decreases as the number of stars increases."
34972 msgstr ""
34973 
34974 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus)
34975 #: kstars.kcfg:2013
34976 #, kde-format
34977 msgid "No mask is applied."
34978 msgstr ""
34979 
34980 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus)
34981 #: kstars.kcfg:2017
34982 #, kde-format
34983 msgid "A ring mask is applied."
34984 msgstr ""
34985 
34986 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus)
34987 #: kstars.kcfg:2021
34988 #, kde-format
34989 msgid "A mosaic mask is applied."
34990 msgstr ""
34991 
34992 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
34993 #: kstars.kcfg:2025
34994 #, kde-format
34995 msgid "Full field inner radius."
34996 msgstr ""
34997 
34998 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
34999 #: kstars.kcfg:2026
35000 #, no-c-format, kde-format
35001 msgid ""
35002 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the "
35003 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms "
35004 "may also have an inherent filter."
35005 msgstr ""
35006 
35007 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
35008 #: kstars.kcfg:2030
35009 #, kde-format
35010 msgid "Full field outer radius."
35011 msgstr ""
35012 
35013 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
35014 #: kstars.kcfg:2031
35015 #, no-c-format, kde-format
35016 msgid ""
35017 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the "
35018 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection "
35019 "algorithms may also have an inherent filter."
35020 msgstr ""
35021 
35022 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus)
35023 #: kstars.kcfg:2035
35024 #, kde-format
35025 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width."
35026 msgstr ""
35027 
35028 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus)
35029 #: kstars.kcfg:2039
35030 #, kde-format
35031 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter."
35032 msgstr ""
35033 
35034 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus)
35035 #: kstars.kcfg:2043
35036 #, fuzzy, kde-format
35037 #| msgid "Toggle Coordinate Grid"
35038 msgid "Automatically select a star to focus."
35039 msgstr "Setja á hnitanet"
35040 
35041 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus)
35042 #: kstars.kcfg:2047
35043 #, kde-format
35044 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
35045 msgstr ""
35046 
35047 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus)
35048 #: kstars.kcfg:2051
35049 #, fuzzy, kde-format
35050 #| msgid "Wait for this key to be pressed"
35051 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide."
35052 msgstr "Bíða eftir inslætti frá þessum hanppi"
35053 
35054 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus)
35055 #: kstars.kcfg:2055
35056 #, kde-format
35057 msgid "Display units for HFR and FWHM"
35058 msgstr ""
35059 
35060 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus)
35061 #: kstars.kcfg:2059
35062 #, fuzzy, kde-format
35063 #| msgid "Connection"
35064 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled."
35065 msgstr "Tenging"
35066 
35067 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus)
35068 #: kstars.kcfg:2063
35069 #, kde-format
35070 msgid ""
35071 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks."
35072 msgstr ""
35073 
35074 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus)
35075 #: kstars.kcfg:2067
35076 #, kde-format
35077 msgid ""
35078 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an "
35079 "Autofocus run."
35080 msgstr ""
35081 
35082 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus)
35083 #: kstars.kcfg:2071
35084 #, kde-format
35085 msgid ""
35086 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in "
35087 "ticks."
35088 msgstr ""
35089 
35090 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus)
35091 #: kstars.kcfg:2076
35092 #, fuzzy, kde-format
35093 msgid "Star detection algorithm"
35094 msgstr "Upphafsdagsetning:"
35095 
35096 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus)
35097 #: kstars.kcfg:2080
35098 #, fuzzy, kde-format
35099 msgid "Focus source extraction profile"
35100 msgstr "Inntakshnit"
35101 
35102 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus)
35103 #: kstars.kcfg:2083
35104 #, kde-format
35105 msgid "Focus process algorithm"
35106 msgstr ""
35107 
35108 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus)
35109 #: kstars.kcfg:2087
35110 #, kde-format
35111 msgid "The type of curve to fit"
35112 msgstr ""
35113 
35114 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus)
35115 #: kstars.kcfg:2091
35116 #, kde-format
35117 msgid "The type of star measure to use."
35118 msgstr ""
35119 
35120 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus)
35121 #: kstars.kcfg:2095
35122 #, kde-format
35123 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles."
35124 msgstr ""
35125 
35126 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus)
35127 #: kstars.kcfg:2099
35128 #, kde-format
35129 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process."
35130 msgstr ""
35131 
35132 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus)
35133 #: kstars.kcfg:2103
35134 #, kde-format
35135 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit."
35136 msgstr ""
35137 
35138 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus)
35139 #: kstars.kcfg:2107
35140 #, kde-format
35141 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers."
35142 msgstr ""
35143 
35144 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus)
35145 #: kstars.kcfg:2111
35146 #, kde-format
35147 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process."
35148 msgstr ""
35149 
35150 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus)
35151 #: kstars.kcfg:2115
35152 #, kde-format
35153 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation."
35154 msgstr ""
35155 
35156 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus)
35157 #: kstars.kcfg:2119
35158 #, kde-format
35159 msgid "Gaussian blur sigma value."
35160 msgstr ""
35161 
35162 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus)
35163 #: kstars.kcfg:2123
35164 #, kde-format
35165 msgid ""
35166 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average "
35167 "pixel value."
35168 msgstr ""
35169 
35170 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus)
35171 #: kstars.kcfg:2127
35172 #, kde-format
35173 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus."
35174 msgstr ""
35175 
35176 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus)
35177 #: kstars.kcfg:2131
35178 #, kde-format
35179 msgid ""
35180 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using "
35181 "Donut Buster."
35182 msgstr ""
35183 
35184 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus)
35185 #: kstars.kcfg:2135
35186 #, kde-format
35187 msgid "Gaussian blur kernel size."
35188 msgstr ""
35189 
35190 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus)
35191 #: kstars.kcfg:2139
35192 #, kde-format
35193 msgid "Default Focuser tolerance value"
35194 msgstr ""
35195 
35196 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus)
35197 #: kstars.kcfg:2140
35198 #, kde-format
35199 msgid ""
35200 "The tolerance specifies the percentage difference between the current "
35201 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. "
35202 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from "
35203 "oscillating back and forth."
35204 msgstr ""
35205 
35206 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus)
35207 #: kstars.kcfg:2145
35208 #, kde-format
35209 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run."
35210 msgstr ""
35211 
35212 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus)
35213 #: kstars.kcfg:2149
35214 #, kde-format
35215 msgid ""
35216 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the "
35217 "next image during AutoFocus."
35218 msgstr ""
35219 
35220 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus)
35221 #: kstars.kcfg:2153
35222 #, kde-format
35223 msgid "Default Focuser step ticks"
35224 msgstr ""
35225 
35226 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus)
35227 #: kstars.kcfg:2154
35228 #, kde-format
35229 msgid ""
35230 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so "
35231 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than "
35232 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus."
35233 msgstr ""
35234 
35235 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus)
35236 #: kstars.kcfg:2158
35237 #, kde-format
35238 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run."
35239 msgstr ""
35240 
35241 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus)
35242 #: kstars.kcfg:2162
35243 #, kde-format
35244 msgid ""
35245 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run."
35246 msgstr ""
35247 
35248 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
35249 #: kstars.kcfg:2166
35250 #, kde-format
35251 msgid "Maximum Focus Travel Distance"
35252 msgstr ""
35253 
35254 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
35255 #: kstars.kcfg:2167
35256 #, fuzzy, kde-format
35257 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser."
35258 msgstr "Hámarksfjarlægð"
35259 
35260 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus)
35261 #: kstars.kcfg:2171
35262 #, fuzzy, kde-format
35263 msgid "The maximum size of a single step."
35264 msgstr "Hámarksfjarlægð"
35265 
35266 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus)
35267 #: kstars.kcfg:2175
35268 #, kde-format
35269 msgid "The amount of driver backlash."
35270 msgstr ""
35271 
35272 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus)
35273 #: kstars.kcfg:2179
35274 #, kde-format
35275 msgid "The amount of Autofocus Overscan."
35276 msgstr ""
35277 
35278 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus)
35279 #: kstars.kcfg:2187
35280 #, kde-format
35281 msgid ""
35282 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position "
35283 "before declaring a timeout."
35284 msgstr ""
35285 
35286 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus)
35287 #: kstars.kcfg:2192
35288 #, kde-format
35289 msgid "The type of CFZ Algorithm to use."
35290 msgstr ""
35291 
35292 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus)
35293 #: kstars.kcfg:2196
35294 #, kde-format
35295 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos."
35296 msgstr ""
35297 
35298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus)
35299 #: kstars.kcfg:2200
35300 #, kde-format
35301 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo."
35302 msgstr ""
35303 
35304 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus)
35305 #: kstars.kcfg:2204
35306 #, kde-format
35307 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run."
35308 msgstr ""
35309 
35310 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus)
35311 #: kstars.kcfg:2208
35312 #, kde-format
35313 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo."
35314 msgstr ""
35315 
35316 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus)
35317 #: kstars.kcfg:2212
35318 #, kde-format
35319 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs."
35320 msgstr ""
35321 
35322 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus)
35323 #: kstars.kcfg:2216
35324 #, kde-format
35325 msgid "The f# to use in the CFZ algo."
35326 msgstr ""
35327 
35328 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus)
35329 #: kstars.kcfg:2220
35330 #, kde-format
35331 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo."
35332 msgstr ""
35333 
35334 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus)
35335 #: kstars.kcfg:2224
35336 #, fuzzy, kde-format
35337 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters"
35338 msgid "The size of a focuser tick in micrometers."
35339 msgstr "Stærð kubbs eða filmu í millimetrum"
35340 
35341 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus)
35342 #: kstars.kcfg:2229
35343 #, kde-format
35344 msgid "Focus Advisor recommended step size"
35345 msgstr ""
35346 
35347 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus)
35348 #: kstars.kcfg:2233
35349 #, kde-format
35350 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple"
35351 msgstr ""
35352 
35353 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus)
35354 #: kstars.kcfg:2237
35355 #, kde-format
35356 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size."
35357 msgstr ""
35358 
35359 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus)
35360 #: kstars.kcfg:2241
35361 #, kde-format
35362 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple."
35363 msgstr ""
35364 
35365 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus)
35366 #: kstars.kcfg:2245
35367 #, kde-format
35368 msgid ""
35369 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel "
35370 "Parameters."
35371 msgstr ""
35372 
35373 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus)
35374 #: kstars.kcfg:2249
35375 #, kde-format
35376 msgid ""
35377 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters."
35378 msgstr ""
35379 
35380 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus)
35381 #: kstars.kcfg:2253
35382 #, kde-format
35383 msgid ""
35384 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters."
35385 msgstr ""
35386 
35387 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus)
35388 #: kstars.kcfg:2257
35389 #, kde-format
35390 msgid ""
35391 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters."
35392 msgstr ""
35393 
35394 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus)
35395 #: kstars.kcfg:2262
35396 #, fuzzy, kde-format
35397 msgid "Position of FocusSplitter."
35398 msgstr "St&efna"
35399 
35400 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus)
35401 #: kstars.kcfg:2265
35402 #, fuzzy, kde-format
35403 msgid "Position of rightLayout."
35404 msgstr "Rúlla upp Virkni"
35405 
35406 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus)
35407 #: kstars.kcfg:2268
35408 #, kde-format
35409 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility."
35410 msgstr ""
35411 
35412 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus)
35413 #: kstars.kcfg:2273
35414 #, kde-format
35415 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector."
35416 msgstr ""
35417 
35418 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus)
35419 #: kstars.kcfg:2277
35420 #, kde-format
35421 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph."
35422 msgstr ""
35423 
35424 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus)
35425 #: kstars.kcfg:2281
35426 #, kde-format
35427 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph."
35428 msgstr ""
35429 
35430 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus)
35431 #: kstars.kcfg:2285
35432 #, kde-format
35433 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs."
35434 msgstr ""
35435 
35436 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus)
35437 #: kstars.kcfg:2289
35438 #, kde-format
35439 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector."
35440 msgstr ""
35441 
35442 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus)
35443 #: kstars.kcfg:2292
35444 #, kde-format
35445 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector."
35446 msgstr ""
35447 
35448 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus)
35449 #: kstars.kcfg:2295
35450 #, kde-format
35451 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode."
35452 msgstr ""
35453 
35454 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus)
35455 #: kstars.kcfg:2299
35456 #, kde-format
35457 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme."
35458 msgstr ""
35459 
35460 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus)
35461 #: kstars.kcfg:2303
35462 #, kde-format
35463 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels."
35464 msgstr ""
35465 
35466 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus)
35467 #: kstars.kcfg:2307
35468 #, kde-format
35469 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor."
35470 msgstr ""
35471 
35472 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus)
35473 #: kstars.kcfg:2311
35474 #, kde-format
35475 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire."
35476 msgstr ""
35477 
35478 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus)
35479 #: kstars.kcfg:2315
35480 #, kde-format
35481 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface."
35482 msgstr ""
35483 
35484 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver)
35485 #: kstars.kcfg:2321
35486 #, fuzzy, kde-format
35487 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing."
35488 msgstr "Staðvært/þjónn"
35489 
35490 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver)
35491 #: kstars.kcfg:2325
35492 #, kde-format
35493 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing."
35494 msgstr ""
35495 
35496 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver)
35497 #: kstars.kcfg:2329
35498 #, fuzzy, kde-format
35499 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR."
35500 msgstr "Staðvært/þjónn"
35501 
35502 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver)
35503 #: kstars.kcfg:2333
35504 #, kde-format
35505 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR"
35506 msgstr ""
35507 
35508 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver)
35509 #: kstars.kcfg:2337
35510 #, fuzzy, kde-format
35511 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding."
35512 msgstr "Staðvært/þjónn"
35513 
35514 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver)
35515 #: kstars.kcfg:2341
35516 #, kde-format
35517 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding."
35518 msgstr ""
35519 
35520 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver)
35521 #: kstars.kcfg:2345
35522 #, fuzzy, kde-format
35523 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving."
35524 msgstr "Staðvært/þjónn"
35525 
35526 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver)
35527 #: kstars.kcfg:2349
35528 #, kde-format
35529 msgid "Local (0) or Remote (1) solver."
35530 msgstr ""
35531 
35532 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver)
35533 #: kstars.kcfg:2353
35534 #, kde-format
35535 msgid ""
35536 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for "
35537 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry."
35538 msgstr ""
35539 
35540 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver)
35541 #: kstars.kcfg:2357
35542 #, kde-format
35543 msgid "Options Profile for Solving."
35544 msgstr ""
35545 
35546 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver)
35547 #: kstars.kcfg:2361
35548 #, kde-format
35549 msgid "Level of verbosity in the log."
35550 msgstr ""
35551 
35552 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver)
35553 #: kstars.kcfg:2365
35554 #, kde-format
35555 msgid "Whether to log to a file instead."
35556 msgstr ""
35557 
35558 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver)
35559 #: kstars.kcfg:2369
35560 #, kde-format
35561 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to."
35562 msgstr ""
35563 
35564 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
35565 #: kstars.kcfg:2373
35566 #, kde-format
35567 msgid "List of index folder paths."
35568 msgstr ""
35569 
35570 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
35571 #: kstars.kcfg:2374
35572 #, kde-format
35573 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found."
35574 msgstr ""
35575 
35576 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align)
35577 #: kstars.kcfg:2380
35578 #, kde-format
35579 msgid "Default alignment exposure value"
35580 msgstr ""
35581 
35582 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align)
35583 #: kstars.kcfg:2381
35584 #, kde-format
35585 msgid ""
35586 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving."
35587 msgstr ""
35588 
35589 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align)
35590 #: kstars.kcfg:2385
35591 #, fuzzy, kde-format
35592 msgid "Default camera binning in alignment mode"
35593 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
35594 
35595 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align)
35596 #: kstars.kcfg:2389
35597 #, fuzzy, kde-format
35598 msgid "Default camera gain in alignment mode"
35599 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
35600 
35601 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align)
35602 #: kstars.kcfg:2393
35603 #, fuzzy, kde-format
35604 msgid "Default camera ISO in alignment mode"
35605 msgstr "Sjónaukaálfur"
35606 
35607 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align)
35608 #: kstars.kcfg:2397
35609 #, kde-format
35610 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation."
35611 msgstr ""
35612 
35613 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align)
35614 #: kstars.kcfg:2401
35615 #, fuzzy, kde-format
35616 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode"
35617 msgstr "Sjónaukaálfur"
35618 
35619 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align)
35620 #: kstars.kcfg:2404
35621 #, fuzzy, kde-format
35622 msgid "Use currently selected filter in alignment mode."
35623 msgstr "Sjónaukaálfur"
35624 
35625 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align)
35626 #: kstars.kcfg:2408
35627 #, kde-format
35628 msgid "Use rotator when performing load and slew."
35629 msgstr ""
35630 
35631 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align)
35632 #: kstars.kcfg:2412
35633 #, kde-format
35634 msgid ""
35635 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to "
35636 "consider the load and slew operation successful."
35637 msgstr ""
35638 
35639 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align)
35640 #: kstars.kcfg:2416
35641 #, kde-format
35642 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip."
35643 msgstr ""
35644 
35645 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align)
35646 #: kstars.kcfg:2420
35647 #, kde-format
35648 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)"
35649 msgstr ""
35650 
35651 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align)
35652 #: kstars.kcfg:2424
35653 #, kde-format
35654 msgid ""
35655 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in "
35656 "captured CCD images."
35657 msgstr ""
35658 
35659 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align)
35660 #: kstars.kcfg:2428
35661 #, kde-format
35662 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map."
35663 msgstr ""
35664 
35665 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align)
35666 #: kstars.kcfg:2432
35667 #, kde-format
35668 msgid ""
35669 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
35670 "correct for discrepancies."
35671 msgstr ""
35672 
35673 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align)
35674 #: kstars.kcfg:2436
35675 #, kde-format
35676 msgid ""
35677 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates."
35678 msgstr ""
35679 
35680 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align)
35681 #: kstars.kcfg:2440
35682 #, kde-format
35683 msgid ""
35684 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before "
35685 "starting the next capture."
35686 msgstr ""
35687 
35688 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align)
35689 #: kstars.kcfg:2444
35690 #, kde-format
35691 msgid ""
35692 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net "
35693 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67."
35694 msgstr ""
35695 
35696 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align)
35697 #: kstars.kcfg:2448
35698 #, kde-format
35699 msgid ""
35700 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does "
35701 "have strong nebulosity, uncheck it."
35702 msgstr ""
35703 
35704 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align)
35705 #: kstars.kcfg:2452
35706 #, kde-format
35707 msgid ""
35708 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header "
35709 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it "
35710 "checked."
35711 msgstr ""
35712 
35713 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align)
35714 #: kstars.kcfg:2460
35715 #, kde-format
35716 msgid "Lower image scale."
35717 msgstr ""
35718 
35719 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align)
35720 #: kstars.kcfg:2463
35721 #, fuzzy, kde-format
35722 #| msgid "Use images"
35723 msgid "Upper image scale."
35724 msgstr "Nota myndir"
35725 
35726 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align)
35727 #: kstars.kcfg:2466
35728 #, kde-format
35729 msgid ""
35730 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated."
35731 msgstr ""
35732 
35733 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align)
35734 #: kstars.kcfg:2470
35735 #, kde-format
35736 msgid ""
35737 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)"
35738 msgstr ""
35739 
35740 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align)
35741 #: kstars.kcfg:2474
35742 #, kde-format
35743 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver."
35744 msgstr ""
35745 
35746 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align)
35747 #: kstars.kcfg:2478
35748 #, fuzzy, kde-format
35749 msgid "Downsample factor"
35750 msgstr "Velja alla aðalhluti"
35751 
35752 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align)
35753 #: kstars.kcfg:2482
35754 #, fuzzy, kde-format
35755 msgid "Automatically downsample based on image size."
35756 msgstr "merki"
35757 
35758 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align)
35759 #: kstars.kcfg:2490
35760 #, kde-format
35761 msgid ""
35762 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver."
35763 msgstr ""
35764 
35765 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align)
35766 #: kstars.kcfg:2493
35767 #, kde-format
35768 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver."
35769 msgstr ""
35770 
35771 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align)
35772 #: kstars.kcfg:2496
35773 #, kde-format
35774 msgid ""
35775 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing."
35776 msgstr ""
35777 
35778 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align)
35779 #: kstars.kcfg:2504
35780 #, kde-format
35781 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver."
35782 msgstr ""
35783 
35784 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align)
35785 #: kstars.kcfg:2508
35786 #, kde-format
35787 msgid "Additional optional astrometry.net options"
35788 msgstr ""
35789 
35790 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
35791 #: kstars.kcfg:2511
35792 #, kde-format
35793 msgid "astrometry.net solve-field binary"
35794 msgstr ""
35795 
35796 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
35797 #: kstars.kcfg:2512
35798 #, kde-format
35799 msgid "Path to astrometry.net solver location."
35800 msgstr ""
35801 
35802 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
35803 #: kstars.kcfg:2516
35804 #, kde-format
35805 msgid "astrometry.net wcsinfo binary"
35806 msgstr ""
35807 
35808 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
35809 #: kstars.kcfg:2517
35810 #, kde-format
35811 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location."
35812 msgstr ""
35813 
35814 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
35815 #: kstars.kcfg:2521
35816 #, kde-format
35817 msgid "astrometry.net configuration file"
35818 msgstr ""
35819 
35820 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
35821 #: kstars.kcfg:2522
35822 #, kde-format
35823 msgid "Path to astrometry.net file location."
35824 msgstr ""
35825 
35826 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align)
35827 #: kstars.kcfg:2527
35828 #, kde-format
35829 msgid "Path to the Sextractor executable."
35830 msgstr ""
35831 
35832 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align)
35833 #: kstars.kcfg:2532
35834 #, kde-format
35835 msgid "Path to the Watney Solver executable."
35836 msgstr ""
35837 
35838 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
35839 #: kstars.kcfg:2536
35840 #, kde-format
35841 msgid "astrometry.net API Key"
35842 msgstr ""
35843 
35844 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
35845 #: kstars.kcfg:2537
35846 #, kde-format
35847 msgid ""
35848 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with "
35849 "astrometry.net to obtain a key."
35850 msgstr ""
35851 
35852 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align)
35853 #: kstars.kcfg:2541
35854 #, kde-format
35855 msgid "astrometry.net API URL"
35856 msgstr ""
35857 
35858 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align)
35859 #: kstars.kcfg:2545
35860 #, kde-format
35861 msgid ""
35862 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net "
35863 "online service."
35864 msgstr ""
35865 
35866 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align)
35867 #: kstars.kcfg:2549
35868 #, kde-format
35869 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete."
35870 msgstr ""
35871 
35872 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align)
35873 #: kstars.kcfg:2553
35874 #, fuzzy, kde-format
35875 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool."
35876 msgstr "á "
35877 
35878 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align)
35879 #: kstars.kcfg:2556
35880 #, kde-format
35881 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment."
35882 msgstr ""
35883 
35884 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align)
35885 #: kstars.kcfg:2560
35886 #, kde-format
35887 msgid "The algorithm used for polar-align refresh."
35888 msgstr ""
35889 
35890 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align)
35891 #: kstars.kcfg:2563
35892 #, kde-format
35893 msgid "Mount rotation direction during polar alignment."
35894 msgstr ""
35895 
35896 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align)
35897 #: kstars.kcfg:2566
35898 #, kde-format
35899 msgid ""
35900 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is "
35901 "complete."
35902 msgstr ""
35903 
35904 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align)
35905 #: kstars.kcfg:2570
35906 #, kde-format
35907 msgid ""
35908 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment."
35909 msgstr ""
35910 
35911 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align)
35912 #: kstars.kcfg:2574
35913 #, fuzzy, kde-format
35914 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds."
35915 msgstr "Dagur Tímalengd"
35916 
35917 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide)
35918 #: kstars.kcfg:2580
35919 #, kde-format
35920 msgid "Guider exposure duration in seconds."
35921 msgstr ""
35922 
35923 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide)
35924 #: kstars.kcfg:2584
35925 #, fuzzy, kde-format
35926 #| msgid "Pause delay in seconds"
35927 msgid "Delay next exposure by this many seconds."
35928 msgstr "Bið í sekúndum"
35929 
35930 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide)
35931 #: kstars.kcfg:2588
35932 #, kde-format
35933 msgid ""
35934 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 "
35935 "lin_guider)"
35936 msgstr ""
35937 
35938 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide)
35939 #: kstars.kcfg:2592
35940 #, kde-format
35941 msgid ""
35942 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 "
35943 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)."
35944 msgstr ""
35945 
35946 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide)
35947 #: kstars.kcfg:2596
35948 #, kde-format
35949 msgid "Host name of external PHD2 service"
35950 msgstr ""
35951 
35952 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide)
35953 #: kstars.kcfg:2600
35954 #, kde-format
35955 msgid "PHD2 Event Monitoring Port"
35956 msgstr ""
35957 
35958 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide)
35959 #: kstars.kcfg:2604
35960 #, kde-format
35961 msgid "Host name of external lin_guider service"
35962 msgstr ""
35963 
35964 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide)
35965 #: kstars.kcfg:2608
35966 #, kde-format
35967 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port"
35968 msgstr ""
35969 
35970 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide)
35971 #: kstars.kcfg:2612
35972 #, kde-format
35973 msgid ""
35974 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration "
35975 "stage."
35976 msgstr ""
35977 
35978 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide)
35979 #: kstars.kcfg:2620
35980 #, kde-format
35981 msgid "Guide square size selection in pixels."
35982 msgstr ""
35983 
35984 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide)
35985 #: kstars.kcfg:2624
35986 #, fuzzy, kde-format
35987 msgid "Guide binning."
35988 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
35989 
35990 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide)
35991 #: kstars.kcfg:2628
35992 #, fuzzy, kde-format
35993 #| msgid "Toggle Coordinate Grid"
35994 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration."
35995 msgstr "Setja á hnitanet"
35996 
35997 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide)
35998 #: kstars.kcfg:2636
35999 #, kde-format
36000 msgid "Number of automode iterations for calibration process."
36001 msgstr ""
36002 
36003 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide)
36004 #: kstars.kcfg:2640
36005 #, kde-format
36006 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting."
36007 msgstr ""
36008 
36009 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide)
36010 #: kstars.kcfg:2644
36011 #, kde-format
36012 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting."
36013 msgstr ""
36014 
36015 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide)
36016 #: kstars.kcfg:2648
36017 #, kde-format
36018 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting."
36019 msgstr ""
36020 
36021 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide)
36022 #: kstars.kcfg:2652
36023 #, kde-format
36024 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star."
36025 msgstr ""
36026 
36027 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide)
36028 #: kstars.kcfg:2660
36029 #, kde-format
36030 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references."
36031 msgstr ""
36032 
36033 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide)
36034 #: kstars.kcfg:2664
36035 #, kde-format
36036 msgid "Use both axes to perform calibration."
36037 msgstr ""
36038 
36039 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide)
36040 #: kstars.kcfg:2668
36041 #, kde-format
36042 msgid ""
36043 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider "
36044 "chip."
36045 msgstr ""
36046 
36047 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide)
36048 #: kstars.kcfg:2672
36049 #, fuzzy, kde-format
36050 #| msgid "Toggle Coordinate Grid"
36051 msgid "Automatically save internal guider user logs."
36052 msgstr "Setja á hnitanet"
36053 
36054 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide)
36055 #: kstars.kcfg:2676
36056 #, kde-format
36057 msgid "Take dark frame for autoguider images."
36058 msgstr ""
36059 
36060 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide)
36061 #: kstars.kcfg:2680
36062 #, kde-format
36063 msgid "Subframe guide image around selected region"
36064 msgstr ""
36065 
36066 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide)
36067 #: kstars.kcfg:2684
36068 #, kde-format
36069 msgid ""
36070 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering "
36071 "mode."
36072 msgstr ""
36073 
36074 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide)
36075 #: kstars.kcfg:2688
36076 #, kde-format
36077 msgid "Dither after this many frames."
36078 msgstr ""
36079 
36080 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide)
36081 #: kstars.kcfg:2696
36082 #, kde-format
36083 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled."
36084 msgstr ""
36085 
36086 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide)
36087 #: kstars.kcfg:2700
36088 #, kde-format
36089 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down."
36090 msgstr ""
36091 
36092 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide)
36093 #: kstars.kcfg:2704
36094 #, kde-format
36095 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up."
36096 msgstr ""
36097 
36098 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide)
36099 #: kstars.kcfg:2708
36100 #, kde-format
36101 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither."
36102 msgstr ""
36103 
36104 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide)
36105 #: kstars.kcfg:2712
36106 #, fuzzy, kde-format
36107 msgid "If dithering fails then abort autoguide."
36108 msgstr "Finna hlut"
36109 
36110 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide)
36111 #: kstars.kcfg:2716
36112 #, kde-format
36113 msgid ""
36114 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant "
36115 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is "
36116 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It "
36117 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one "
36118 "axis."
36119 msgstr ""
36120 
36121 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide)
36122 #: kstars.kcfg:2720
36123 #, kde-format
36124 msgid "Use Auto Dithering when guiding."
36125 msgstr ""
36126 
36127 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide)
36128 #: kstars.kcfg:2724
36129 #, fuzzy, kde-format
36130 msgid "Perform dithering even when not guiding."
36131 msgstr "Finna hlut"
36132 
36133 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide)
36134 #: kstars.kcfg:2728
36135 #, kde-format
36136 msgid "Enable autoguiding in the RA axis."
36137 msgstr ""
36138 
36139 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide)
36140 #: kstars.kcfg:2732
36141 #, kde-format
36142 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis."
36143 msgstr ""
36144 
36145 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide)
36146 #: kstars.kcfg:2736
36147 #, kde-format
36148 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis."
36149 msgstr ""
36150 
36151 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide)
36152 #: kstars.kcfg:2740
36153 #, kde-format
36154 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis."
36155 msgstr ""
36156 
36157 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide)
36158 #: kstars.kcfg:2744
36159 #, kde-format
36160 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis."
36161 msgstr ""
36162 
36163 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide)
36164 #: kstars.kcfg:2748
36165 #, kde-format
36166 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis."
36167 msgstr ""
36168 
36169 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide)
36170 #: kstars.kcfg:2827
36171 #, kde-format
36172 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs."
36173 msgstr ""
36174 
36175 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
36176 #: kstars.kcfg:2831
36177 #, kde-format
36178 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics."
36179 msgstr ""
36180 
36181 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
36182 #: kstars.kcfg:2835
36183 #, kde-format
36184 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics."
36185 msgstr ""
36186 
36187 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
36188 #: kstars.kcfg:2839
36189 #, kde-format
36190 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
36191 msgstr ""
36192 
36193 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
36194 #: kstars.kcfg:2843
36195 #, kde-format
36196 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
36197 msgstr ""
36198 
36199 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
36200 #: kstars.kcfg:2847
36201 #, kde-format
36202 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics."
36203 msgstr ""
36204 
36205 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
36206 #: kstars.kcfg:2851
36207 #, kde-format
36208 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics."
36209 msgstr ""
36210 
36211 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler)
36212 #: kstars.kcfg:2857
36213 #, fuzzy, kde-format
36214 msgid "Scheduler algorithm"
36215 msgstr "Vistað í skrá: %1"
36216 
36217 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler)
36218 #: kstars.kcfg:2861
36219 #, fuzzy, kde-format
36220 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity."
36221 msgstr "Bæta við lista"
36222 
36223 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler)
36224 #: kstars.kcfg:2865
36225 #, kde-format
36226 msgid ""
36227 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos."
36228 msgstr ""
36229 
36230 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler)
36231 #: kstars.kcfg:2869
36232 #, kde-format
36233 msgid ""
36234 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process."
36235 msgstr ""
36236 
36237 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler)
36238 #: kstars.kcfg:2873
36239 #, kde-format
36240 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours."
36241 msgstr ""
36242 
36243 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler)
36244 #: kstars.kcfg:2877
36245 #, kde-format
36246 msgid "Reset mount model in case of alignment failure."
36247 msgstr ""
36248 
36249 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler)
36250 #: kstars.kcfg:2881
36251 #, fuzzy, kde-format
36252 msgid "Reset mount model before starting each job."
36253 msgstr "Sól"
36254 
36255 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler)
36256 #: kstars.kcfg:2885
36257 #, fuzzy, kde-format
36258 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job."
36259 msgstr "Sól"
36260 
36261 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler)
36262 #: kstars.kcfg:2889
36263 #, fuzzy, kde-format
36264 msgid "Force alignment before starting or restarting each job."
36265 msgstr "Sól"
36266 
36267 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler)
36268 #: kstars.kcfg:2893
36269 #, fuzzy, kde-format
36270 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available."
36271 msgstr "Sól"
36272 
36273 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler)
36274 #: kstars.kcfg:2901
36275 #, kde-format
36276 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider."
36277 msgstr ""
36278 
36279 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler)
36280 #: kstars.kcfg:2905
36281 #, fuzzy, kde-format
36282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
36283 #| msgid "Caliente"
36284 msgid "Last Calibration serialized."
36285 msgstr "Caliente"
36286 
36287 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler)
36288 #: kstars.kcfg:2908
36289 #, kde-format
36290 msgid ""
36291 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding "
36292 "to recalibration."
36293 msgstr ""
36294 
36295 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler)
36296 #: kstars.kcfg:2912
36297 #, kde-format
36298 msgid ""
36299 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive "
36300 "shutdown."
36301 msgstr ""
36302 
36303 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler)
36304 #: kstars.kcfg:2916
36305 #, kde-format
36306 msgid ""
36307 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last "
36308 "image present in storage."
36309 msgstr ""
36310 
36311 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler)
36312 #: kstars.kcfg:2920
36313 #, kde-format
36314 msgid ""
36315 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher "
36316 "priority job can run. Recommended."
36317 msgstr ""
36318 
36319 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler)
36320 #: kstars.kcfg:2924
36321 #, kde-format
36322 msgid "Minimum time between jobs in minutes."
36323 msgstr ""
36324 
36325 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler)
36326 #: kstars.kcfg:2928
36327 #, kde-format
36328 msgid ""
36329 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before "
36330 "dawn."
36331 msgstr ""
36332 
36333 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler)
36334 #: kstars.kcfg:2932
36335 #, kde-format
36336 msgid ""
36337 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the "
36338 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit."
36339 msgstr ""
36340 
36341 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler)
36342 #: kstars.kcfg:2936
36343 #, kde-format
36344 msgid ""
36345 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction "
36346 "when using narrowband filters."
36347 msgstr ""
36348 
36349 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler)
36350 #: kstars.kcfg:2940
36351 #, kde-format
36352 msgid ""
36353 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction "
36354 "when using narrowband filters."
36355 msgstr ""
36356 
36357 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler)
36358 #: kstars.kcfg:2944
36359 #, fuzzy, kde-format
36360 msgid "Telescope focal length in millimeters."
36361 msgstr "lengd \""
36362 
36363 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler)
36364 #: kstars.kcfg:2948
36365 #, fuzzy, kde-format
36366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
36367 #| msgid "Boca Raton"
36368 msgid "Focal Reducer ratio"
36369 msgstr "Boca Raton"
36370 
36371 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler)
36372 #: kstars.kcfg:2952
36373 #, kde-format
36374 msgid "Camera pixel size width in micrometers."
36375 msgstr ""
36376 
36377 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler)
36378 #: kstars.kcfg:2956
36379 #, kde-format
36380 msgid "Camera pixel size height in micrometers."
36381 msgstr ""
36382 
36383 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler)
36384 #: kstars.kcfg:2960
36385 #, kde-format
36386 msgid "Camera Width in pixels."
36387 msgstr ""
36388 
36389 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler)
36390 #: kstars.kcfg:2964
36391 #, kde-format
36392 msgid "Camera Height in pixels."
36393 msgstr ""
36394 
36395 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler)
36396 #: kstars.kcfg:2968
36397 #, kde-format
36398 msgid "Position angle of the camera with respect to north."
36399 msgstr ""
36400 
36401 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler)
36402 #: kstars.kcfg:2972
36403 #, kde-format
36404 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error."
36405 msgstr ""
36406 
36407 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler)
36408 #: kstars.kcfg:2976
36409 #, kde-format
36410 msgid ""
36411 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an "
36412 "aborted job or a job that ran into an error."
36413 msgstr ""
36414 
36415 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler)
36416 #: kstars.kcfg:2980
36417 #, kde-format
36418 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors."
36419 msgstr ""
36420 
36421 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler)
36422 #: kstars.kcfg:2992
36423 #, kde-format
36424 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown."
36425 msgstr ""
36426 
36427 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler)
36428 #: kstars.kcfg:2996
36429 #, kde-format
36430 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown."
36431 msgstr ""
36432 
36433 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler)
36434 #: kstars.kcfg:3000
36435 #, kde-format
36436 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown."
36437 msgstr ""
36438 
36439 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler)
36440 #: kstars.kcfg:3004
36441 #, kde-format
36442 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown."
36443 msgstr ""
36444 
36445 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler)
36446 #: kstars.kcfg:3008
36447 #, kde-format
36448 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup."
36449 msgstr ""
36450 
36451 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler)
36452 #: kstars.kcfg:3012
36453 #, kde-format
36454 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup."
36455 msgstr ""
36456 
36457 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler)
36458 #: kstars.kcfg:3016
36459 #, kde-format
36460 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup."
36461 msgstr ""
36462 
36463 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler)
36464 #: kstars.kcfg:3020
36465 #, kde-format
36466 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup."
36467 msgstr ""
36468 
36469 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler)
36470 #: kstars.kcfg:3024
36471 #, kde-format
36472 msgid "Execute this script when starting the scheduler."
36473 msgstr ""
36474 
36475 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler)
36476 #: kstars.kcfg:3027
36477 #, kde-format
36478 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler."
36479 msgstr ""
36480 
36481 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler)
36482 #: kstars.kcfg:3030
36483 #, kde-format
36484 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup."
36485 msgstr ""
36486 
36487 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler)
36488 #: kstars.kcfg:3034
36489 #, kde-format
36490 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup."
36491 msgstr ""
36492 
36493 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler)
36494 #: kstars.kcfg:3038
36495 #, kde-format
36496 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup."
36497 msgstr ""
36498 
36499 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler)
36500 #: kstars.kcfg:3042
36501 #, kde-format
36502 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints."
36503 msgstr ""
36504 
36505 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler)
36506 #: kstars.kcfg:3046
36507 #, kde-format
36508 msgid "Default scheduler job altitude constraint."
36509 msgstr ""
36510 
36511 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler)
36512 #: kstars.kcfg:3050
36513 #, fuzzy, kde-format
36514 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints."
36515 msgstr "Stjörnur"
36516 
36517 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler)
36518 #: kstars.kcfg:3054
36519 #, kde-format
36520 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints."
36521 msgstr ""
36522 
36523 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler)
36524 #: kstars.kcfg:3058
36525 #, kde-format
36526 msgid "Default scheduler job moon separation constraint."
36527 msgstr ""
36528 
36529 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler)
36530 #: kstars.kcfg:3062
36531 #, kde-format
36532 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints."
36533 msgstr ""
36534 
36535 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler)
36536 #: kstars.kcfg:3066
36537 #, kde-format
36538 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints."
36539 msgstr ""
36540 
36541 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler)
36542 #: kstars.kcfg:3070
36543 #, kde-format
36544 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete."
36545 msgstr ""
36546 
36547 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler)
36548 #: kstars.kcfg:3074
36549 #, kde-format
36550 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed."
36551 msgstr ""
36552 
36553 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler)
36554 #: kstars.kcfg:3078
36555 #, kde-format
36556 msgid "Restart sequences until manually terminated."
36557 msgstr ""
36558 
36559 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler)
36560 #: kstars.kcfg:3082
36561 #, kde-format
36562 msgid "Loop sequences until specific time is up."
36563 msgstr ""
36564 
36565 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler)
36566 #: kstars.kcfg:3086
36567 #, kde-format
36568 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences."
36569 msgstr ""
36570 
36571 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler)
36572 #: kstars.kcfg:3089
36573 #, kde-format
36574 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences."
36575 msgstr ""
36576 
36577 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze)
36578 #: kstars.kcfg:3095
36579 #, kde-format
36580 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot."
36581 msgstr ""
36582 
36583 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze)
36584 #: kstars.kcfg:3099
36585 #, kde-format
36586 msgid ""
36587 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics "
36588 "Plot."
36589 msgstr ""
36590 
36591 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze)
36592 #: kstars.kcfg:3103
36593 #, kde-format
36594 msgid ""
36595 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot."
36596 msgstr ""
36597 
36598 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze)
36599 #: kstars.kcfg:3107
36600 #, kde-format
36601 msgid ""
36602 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze "
36603 "Statistics Plot."
36604 msgstr ""
36605 
36606 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze)
36607 #: kstars.kcfg:3111
36608 #, kde-format
36609 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot."
36610 msgstr ""
36611 
36612 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze)
36613 #: kstars.kcfg:3115
36614 #, fuzzy, kde-format
36615 msgid "Display the autofocus solution position."
36616 msgstr "Virkni"
36617 
36618 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze)
36619 #: kstars.kcfg:3119
36620 #, kde-format
36621 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot."
36622 msgstr ""
36623 
36624 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze)
36625 #: kstars.kcfg:3123
36626 #, kde-format
36627 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot."
36628 msgstr ""
36629 
36630 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze)
36631 #: kstars.kcfg:3127
36632 #, kde-format
36633 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot."
36634 msgstr ""
36635 
36636 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze)
36637 #: kstars.kcfg:3131
36638 #, kde-format
36639 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot."
36640 msgstr ""
36641 
36642 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze)
36643 #: kstars.kcfg:3135
36644 #, kde-format
36645 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot."
36646 msgstr ""
36647 
36648 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze)
36649 #: kstars.kcfg:3139
36650 #, kde-format
36651 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot."
36652 msgstr ""
36653 
36654 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze)
36655 #: kstars.kcfg:3143
36656 #, kde-format
36657 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot."
36658 msgstr ""
36659 
36660 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze)
36661 #: kstars.kcfg:3147
36662 #, kde-format
36663 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot."
36664 msgstr ""
36665 
36666 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze)
36667 #: kstars.kcfg:3151
36668 #, kde-format
36669 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot."
36670 msgstr ""
36671 
36672 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze)
36673 #: kstars.kcfg:3155
36674 #, kde-format
36675 msgid ""
36676 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-"
36677 "solved captured image on the Analyze plot."
36678 msgstr ""
36679 
36680 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze)
36681 #: kstars.kcfg:3159
36682 #, kde-format
36683 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot."
36684 msgstr ""
36685 
36686 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze)
36687 #: kstars.kcfg:3163
36688 #, kde-format
36689 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot."
36690 msgstr ""
36691 
36692 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze)
36693 #: kstars.kcfg:3167
36694 #, kde-format
36695 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot."
36696 msgstr ""
36697 
36698 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze)
36699 #: kstars.kcfg:3171
36700 #, kde-format
36701 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot."
36702 msgstr ""
36703 
36704 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze)
36705 #: kstars.kcfg:3175
36706 #, kde-format
36707 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot."
36708 msgstr ""
36709 
36710 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze)
36711 #: kstars.kcfg:3179
36712 #, kde-format
36713 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot."
36714 msgstr ""
36715 
36716 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze)
36717 #: kstars.kcfg:3183
36718 #, kde-format
36719 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot."
36720 msgstr ""
36721 
36722 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze)
36723 #: kstars.kcfg:3187
36724 #, kde-format
36725 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot."
36726 msgstr ""
36727 
36728 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite)
36729 #: kstars.kcfg:3192
36730 #, kde-format
36731 msgid "The address of last used server"
36732 msgstr ""
36733 
36734 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite)
36735 #: kstars.kcfg:3195
36736 #, kde-format
36737 msgid "The port of last used server"
36738 msgstr ""
36739 
36740 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite)
36741 #: kstars.kcfg:3199
36742 #, kde-format
36743 msgid "The port of last used Web Manager"
36744 msgstr ""
36745 
36746 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS)
36747 #: kstars.kcfg:3205
36748 #, kde-format
36749 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images."
36750 msgstr ""
36751 
36752 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS)
36753 #: kstars.kcfg:3209
36754 #, kde-format
36755 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images."
36756 msgstr ""
36757 
36758 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS)
36759 #: kstars.kcfg:3213
36760 #, kde-format
36761 msgid "HIPS source catalog title."
36762 msgstr ""
36763 
36764 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS)
36765 #: kstars.kcfg:3217
36766 #, kde-format
36767 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?"
36768 msgstr ""
36769 
36770 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS)
36771 #: kstars.kcfg:3221
36772 #, fuzzy, kde-format
36773 msgid "Show HiPS grid on the sky map."
36774 msgstr "Teikna Satrúnus?"
36775 
36776 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS)
36777 #: kstars.kcfg:3225
36778 #, kde-format
36779 msgid "Redraw HiPS while panning."
36780 msgstr ""
36781 
36782 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
36783 #: kstars.kcfg:3229
36784 #, fuzzy, kde-format
36785 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?"
36786 msgstr "Teikna smástirni?"
36787 
36788 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
36789 #: kstars.kcfg:3230
36790 #, fuzzy, kde-format
36791 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map."
36792 msgstr "\"."
36793 
36794 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS)
36795 #: kstars.kcfg:3234
36796 #, kde-format
36797 msgid "Use offline storage to load HiPS?"
36798 msgstr ""
36799 
36800 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS)
36801 #: kstars.kcfg:3238
36802 #, kde-format
36803 msgid "HIPS offline full path."
36804 msgstr ""
36805 
36806 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain)
36807 #: kstars.kcfg:3243
36808 #, fuzzy, kde-format
36809 msgid "Terrain Filename."
36810 msgstr "Ógilt skráarnafn"
36811 
36812 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain)
36813 #: kstars.kcfg:3244
36814 #, kde-format
36815 msgid "Terrain source filename."
36816 msgstr ""
36817 
36818 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
36819 #: kstars.kcfg:3248
36820 #, kde-format
36821 msgid "Terrain Azimuth Correction."
36822 msgstr ""
36823 
36824 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
36825 #: kstars.kcfg:3249
36826 #, kde-format
36827 msgid "Terrain source azimuth correction."
36828 msgstr ""
36829 
36830 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
36831 #: kstars.kcfg:3253
36832 #, fuzzy, kde-format
36833 msgid "Terrain Altitude Correction."
36834 msgstr "Hæð:"
36835 
36836 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
36837 #: kstars.kcfg:3254
36838 #, kde-format
36839 msgid "Terrain source altitude correction."
36840 msgstr ""
36841 
36842 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
36843 #: kstars.kcfg:3258
36844 #, fuzzy, kde-format
36845 msgid "Terrain Downsampling"
36846 msgstr "Velja alla aðalhluti"
36847 
36848 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
36849 #: kstars.kcfg:3259
36850 #, kde-format
36851 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image."
36852 msgstr ""
36853 
36854 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
36855 #: kstars.kcfg:3263
36856 #, kde-format
36857 msgid "Terrain While panning."
36858 msgstr ""
36859 
36860 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
36861 #: kstars.kcfg:3264
36862 #, kde-format
36863 msgid "Redraw terrain while panning."
36864 msgstr ""
36865 
36866 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
36867 #: kstars.kcfg:3268
36868 #, fuzzy, kde-format
36869 #| msgid "Draw Saturn?"
36870 msgid "Draw terrain"
36871 msgstr "Teikna Satrúnus?"
36872 
36873 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
36874 #: kstars.kcfg:3269
36875 #, fuzzy, kde-format
36876 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map."
36877 msgstr "Ef valið, mun Sólin vera teiknað á kortið."
36878 
36879 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
36880 #: kstars.kcfg:3273
36881 #, kde-format
36882 msgid "Terrain Skip Speedup"
36883 msgstr ""
36884 
36885 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
36886 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
36887 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279
36888 #, kde-format
36889 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups."
36890 msgstr ""
36891 
36892 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
36893 #: kstars.kcfg:3278
36894 #, kde-format
36895 msgid "Terrain Transparency Speedup."
36896 msgstr ""
36897 
36898 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
36899 #: kstars.kcfg:3283
36900 #, kde-format
36901 msgid "Terrain Smooth Pixels."
36902 msgstr ""
36903 
36904 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
36905 #: kstars.kcfg:3284
36906 #, kde-format
36907 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering."
36908 msgstr ""
36909 
36910 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
36911 #: kstars.kcfg:3290
36912 #, kde-format
36913 msgid "Display Image Overlays."
36914 msgstr ""
36915 
36916 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
36917 #: kstars.kcfg:3291
36918 #, fuzzy, kde-format
36919 msgid "Toggle whether to display image overlays."
36920 msgstr "Ef valið, mun Plútó vera teiknað á kortið."
36921 
36922 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
36923 #: kstars.kcfg:3295
36924 #, kde-format
36925 msgid "Center SkyMap over selected image overlay."
36926 msgstr ""
36927 
36928 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
36929 #: kstars.kcfg:3296
36930 #, kde-format
36931 msgid ""
36932 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if "
36933 "it's solved)."
36934 msgstr ""
36935 
36936 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
36937 #: kstars.kcfg:3300
36938 #, kde-format
36939 msgid "Image overlay max dimension"
36940 msgstr ""
36941 
36942 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
36943 #: kstars.kcfg:3301
36944 #, fuzzy, kde-format
36945 msgid "Maximum dimension for image overlay images."
36946 msgstr "Hámarksfjarlægð"
36947 
36948 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
36949 #: kstars.kcfg:3305
36950 #, kde-format
36951 msgid "Image overlay plate-solving timeout."
36952 msgstr ""
36953 
36954 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
36955 #: kstars.kcfg:3306
36956 #, kde-format
36957 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay."
36958 msgstr ""
36959 
36960 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
36961 #: kstars.kcfg:3310
36962 #, kde-format
36963 msgid "Image overlay default plate-solving scale."
36964 msgstr ""
36965 
36966 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
36967 #: kstars.kcfg:3311
36968 #, kde-format
36969 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving."
36970 msgstr ""
36971 
36972 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory)
36973 #: kstars.kcfg:3317
36974 #, fuzzy, kde-format
36975 msgid "Default observatory module weather source."
36976 msgstr "Sjónaukaálfur"
36977 
36978 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory)
36979 #: kstars.kcfg:3320
36980 #, kde-format
36981 msgid "Will be reacted upon warnings?"
36982 msgstr ""
36983 
36984 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory)
36985 #: kstars.kcfg:3324
36986 #, kde-format
36987 msgid "Will be reacted upon alerts?"
36988 msgstr ""
36989 
36990 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory)
36991 #: kstars.kcfg:3328
36992 #, kde-format
36993 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?"
36994 msgstr ""
36995 
36996 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory)
36997 #: kstars.kcfg:3332
36998 #, kde-format
36999 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?"
37000 msgstr ""
37001 
37002 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory)
37003 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory)
37004 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory)
37005 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352
37006 #, kde-format
37007 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?"
37008 msgstr ""
37009 
37010 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory)
37011 #: kstars.kcfg:3340
37012 #, kde-format
37013 msgid "Delay for reacting upon a weather warning."
37014 msgstr ""
37015 
37016 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory)
37017 #: kstars.kcfg:3344
37018 #, kde-format
37019 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?"
37020 msgstr ""
37021 
37022 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory)
37023 #: kstars.kcfg:3356
37024 #, kde-format
37025 msgid "Delay for reacting upon a weather alert."
37026 msgstr ""
37027 
37028 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory)
37029 #: kstars.kcfg:3360
37030 #, kde-format
37031 msgid "Dome status relevant for the Observatory status."
37032 msgstr ""
37033 
37034 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory)
37035 #: kstars.kcfg:3364
37036 #, kde-format
37037 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status."
37038 msgstr ""
37039 
37040 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory)
37041 #: kstars.kcfg:3368
37042 #, kde-format
37043 msgid "Weather status relevant for the Observatory status."
37044 msgstr ""
37045 
37046 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory)
37047 #: kstars.kcfg:3372
37048 #, fuzzy, kde-format
37049 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range."
37050 msgstr "Breyta."
37051 
37052 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP)
37053 #: kstars.kcfg:3378
37054 #, kde-format
37055 msgid "Full path to the ASTAP executable."
37056 msgstr ""
37057 
37058 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP)
37059 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP)
37060 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386
37061 #, kde-format
37062 msgid ""
37063 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in "
37064 "auto selection downsampling."
37065 msgstr ""
37066 
37067 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP)
37068 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP)
37069 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394
37070 #, kde-format
37071 msgid ""
37072 "The program will search in a square spiral around the start position up to "
37073 "this radius."
37074 msgstr ""
37075 
37076 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP)
37077 #: kstars.kcfg:3398
37078 #, kde-format
37079 msgid "Update the fits header with the found solution."
37080 msgstr ""
37081 
37082 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP)
37083 #: kstars.kcfg:3402
37084 #, kde-format
37085 msgid "Increase search window size."
37086 msgstr ""
37087 
37088 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic)
37089 #: kstars.kcfg:3408
37090 #, kde-format
37091 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically."
37092 msgstr ""
37093 
37094 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic)
37095 #: kstars.kcfg:3412
37096 #, kde-format
37097 msgid "Control mosaic panel transparency level."
37098 msgstr ""
37099 
37100 #: kstars_i18n.cpp:2
37101 #, fuzzy, kde-kuit-format
37102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
37103 #| msgid "Chester"
37104 msgctxt "Constellation name (optional)"
37105 msgid "C Western"
37106 msgstr "Chester"
37107 
37108 #: kstars_i18n.cpp:3
37109 #, kde-kuit-format
37110 msgctxt "Constellation name (optional)"
37111 msgid "ANDROMEDA"
37112 msgstr "ANDROMEDA"
37113 
37114 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564
37115 #, kde-kuit-format
37116 msgctxt "Constellation name (optional)"
37117 msgid "ANTLIA"
37118 msgstr "ANTLIA"
37119 
37120 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565
37121 #, kde-kuit-format
37122 msgctxt "Constellation name (optional)"
37123 msgid "APUS"
37124 msgstr "APUS"
37125 
37126 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566
37127 #, kde-kuit-format
37128 msgctxt "Constellation name (optional)"
37129 msgid "AQUARIUS"
37130 msgstr "AQUARIUS"
37131 
37132 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567
37133 #, kde-kuit-format
37134 msgctxt "Constellation name (optional)"
37135 msgid "AQUILA"
37136 msgstr "AQUILA"
37137 
37138 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568
37139 #, kde-kuit-format
37140 msgctxt "Constellation name (optional)"
37141 msgid "ARA"
37142 msgstr "ARA"
37143 
37144 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569
37145 #, kde-kuit-format
37146 msgctxt "Constellation name (optional)"
37147 msgid "ARIES"
37148 msgstr "ARIES"
37149 
37150 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570
37151 #, kde-kuit-format
37152 msgctxt "Constellation name (optional)"
37153 msgid "AURIGA"
37154 msgstr "AURIGA"
37155 
37156 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571
37157 #, kde-kuit-format
37158 msgctxt "Constellation name (optional)"
37159 msgid "BOOTES"
37160 msgstr "BOOTES"
37161 
37162 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572
37163 #, kde-kuit-format
37164 msgctxt "Constellation name (optional)"
37165 msgid "CAELUM"
37166 msgstr "CAELUM"
37167 
37168 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573
37169 #, kde-kuit-format
37170 msgctxt "Constellation name (optional)"
37171 msgid "CAMELOPARDALIS"
37172 msgstr "CAMELOPARDALIS"
37173 
37174 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574
37175 #, kde-kuit-format
37176 msgctxt "Constellation name (optional)"
37177 msgid "CANCER"
37178 msgstr "CANCER"
37179 
37180 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575
37181 #, kde-kuit-format
37182 msgctxt "Constellation name (optional)"
37183 msgid "CANES VENATICI"
37184 msgstr "CANES VENATICI"
37185 
37186 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576
37187 #, kde-kuit-format
37188 msgctxt "Constellation name (optional)"
37189 msgid "CANIS MAJOR"
37190 msgstr "CANIS MAJOR"
37191 
37192 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577
37193 #, kde-kuit-format
37194 msgctxt "Constellation name (optional)"
37195 msgid "CANIS MINOR"
37196 msgstr "CANIS MINOR"
37197 
37198 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578
37199 #, kde-kuit-format
37200 msgctxt "Constellation name (optional)"
37201 msgid "CAPRICORNUS"
37202 msgstr "CAPRICORNUS"
37203 
37204 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579
37205 #, kde-kuit-format
37206 msgctxt "Constellation name (optional)"
37207 msgid "CARINA"
37208 msgstr "CARINA"
37209 
37210 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580
37211 #, kde-kuit-format
37212 msgctxt "Constellation name (optional)"
37213 msgid "CASSIOPEIA"
37214 msgstr "CASSIOPEIA"
37215 
37216 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581
37217 #, kde-kuit-format
37218 msgctxt "Constellation name (optional)"
37219 msgid "CENTAURUS"
37220 msgstr "CENTAURUS"
37221 
37222 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582
37223 #, kde-kuit-format
37224 msgctxt "Constellation name (optional)"
37225 msgid "CEPHEUS"
37226 msgstr "CEPHEUS"
37227 
37228 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583
37229 #, kde-kuit-format
37230 msgctxt "Constellation name (optional)"
37231 msgid "CETUS"
37232 msgstr "CETUS"
37233 
37234 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584
37235 #, kde-kuit-format
37236 msgctxt "Constellation name (optional)"
37237 msgid "CHAMAELEON"
37238 msgstr "CHAMAELEON"
37239 
37240 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585
37241 #, kde-kuit-format
37242 msgctxt "Constellation name (optional)"
37243 msgid "CIRCINUS"
37244 msgstr "CIRCINUS"
37245 
37246 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586
37247 #, kde-kuit-format
37248 msgctxt "Constellation name (optional)"
37249 msgid "COLUMBA"
37250 msgstr "COLUMBA"
37251 
37252 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587
37253 #, kde-kuit-format
37254 msgctxt "Constellation name (optional)"
37255 msgid "COMA BERENICES"
37256 msgstr "COMA BERENICES"
37257 
37258 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684
37259 #, kde-kuit-format
37260 msgctxt "Constellation name (optional)"
37261 msgid "CORONA AUSTRALIS"
37262 msgstr "CORONA AUSTRALIS"
37263 
37264 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675
37265 #, kde-kuit-format
37266 msgctxt "Constellation name (optional)"
37267 msgid "CORONA BOREALIS"
37268 msgstr "CORONA BOREALIS"
37269 
37270 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590
37271 #, kde-kuit-format
37272 msgctxt "Constellation name (optional)"
37273 msgid "CORVUS"
37274 msgstr "CORVUS"
37275 
37276 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591
37277 #, kde-kuit-format
37278 msgctxt "Constellation name (optional)"
37279 msgid "CRATER"
37280 msgstr "CRATER"
37281 
37282 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592
37283 #, kde-kuit-format
37284 msgctxt "Constellation name (optional)"
37285 msgid "CRUX"
37286 msgstr "CRUX"
37287 
37288 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593
37289 #, kde-kuit-format
37290 msgctxt "Constellation name (optional)"
37291 msgid "CYGNUS"
37292 msgstr "CYGNUS"
37293 
37294 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594
37295 #, kde-kuit-format
37296 msgctxt "Constellation name (optional)"
37297 msgid "DELPHINUS"
37298 msgstr "DELPHINUS"
37299 
37300 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595
37301 #, kde-kuit-format
37302 msgctxt "Constellation name (optional)"
37303 msgid "DORADO"
37304 msgstr "DORADO"
37305 
37306 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596
37307 #, kde-kuit-format
37308 msgctxt "Constellation name (optional)"
37309 msgid "DRACO"
37310 msgstr "DRACO"
37311 
37312 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597
37313 #, kde-kuit-format
37314 msgctxt "Constellation name (optional)"
37315 msgid "EQUULEUS"
37316 msgstr "EQUULEUS"
37317 
37318 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598
37319 #, kde-kuit-format
37320 msgctxt "Constellation name (optional)"
37321 msgid "ERIDANUS"
37322 msgstr "ERIDANUS"
37323 
37324 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599
37325 #, kde-kuit-format
37326 msgctxt "Constellation name (optional)"
37327 msgid "FORNAX"
37328 msgstr "FORNAX"
37329 
37330 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600
37331 #, kde-kuit-format
37332 msgctxt "Constellation name (optional)"
37333 msgid "GEMINI"
37334 msgstr "GEMINI"
37335 
37336 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601
37337 #, kde-kuit-format
37338 msgctxt "Constellation name (optional)"
37339 msgid "GRUS"
37340 msgstr "GRUS"
37341 
37342 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602
37343 #, kde-kuit-format
37344 msgctxt "Constellation name (optional)"
37345 msgid "HERCULES"
37346 msgstr "HERCULES"
37347 
37348 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603
37349 #, kde-kuit-format
37350 msgctxt "Constellation name (optional)"
37351 msgid "HOROLOGIUM"
37352 msgstr "HOROLOGIUM"
37353 
37354 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604
37355 #, kde-kuit-format
37356 msgctxt "Constellation name (optional)"
37357 msgid "HYDRA"
37358 msgstr "HYDRA"
37359 
37360 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605
37361 #, kde-kuit-format
37362 msgctxt "Constellation name (optional)"
37363 msgid "HYDRUS"
37364 msgstr "HYDRUS"
37365 
37366 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606
37367 #, kde-kuit-format
37368 msgctxt "Constellation name (optional)"
37369 msgid "INDUS"
37370 msgstr "INDUS"
37371 
37372 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607
37373 #, kde-kuit-format
37374 msgctxt "Constellation name (optional)"
37375 msgid "LACERTA"
37376 msgstr "LACERTA"
37377 
37378 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608
37379 #, kde-kuit-format
37380 msgctxt "Constellation name (optional)"
37381 msgid "LEO"
37382 msgstr "LEO"
37383 
37384 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609
37385 #, kde-kuit-format
37386 msgctxt "Constellation name (optional)"
37387 msgid "LEO MINOR"
37388 msgstr "LEO MINOR"
37389 
37390 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610
37391 #, kde-kuit-format
37392 msgctxt "Constellation name (optional)"
37393 msgid "LEPUS"
37394 msgstr "LEPUS"
37395 
37396 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611
37397 #, kde-kuit-format
37398 msgctxt "Constellation name (optional)"
37399 msgid "LIBRA"
37400 msgstr "LIBRA"
37401 
37402 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612
37403 #, kde-kuit-format
37404 msgctxt "Constellation name (optional)"
37405 msgid "LUPUS"
37406 msgstr "LUPUS"
37407 
37408 #: kstars_i18n.cpp:53
37409 #, kde-kuit-format
37410 msgctxt "Constellation name (optional)"
37411 msgid "LYNX"
37412 msgstr "LYNX"
37413 
37414 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614
37415 #, kde-kuit-format
37416 msgctxt "Constellation name (optional)"
37417 msgid "LYRA"
37418 msgstr "LYRA"
37419 
37420 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615
37421 #, kde-kuit-format
37422 msgctxt "Constellation name (optional)"
37423 msgid "MENSA"
37424 msgstr "MENSA"
37425 
37426 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616
37427 #, kde-kuit-format
37428 msgctxt "Constellation name (optional)"
37429 msgid "MICROSCOPIUM"
37430 msgstr "MICROSCOPIUM"
37431 
37432 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617
37433 #, kde-kuit-format
37434 msgctxt "Constellation name (optional)"
37435 msgid "MONOCEROS"
37436 msgstr "MONOCEROS"
37437 
37438 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618
37439 #, kde-kuit-format
37440 msgctxt "Constellation name (optional)"
37441 msgid "MUSCA"
37442 msgstr "MUSCA"
37443 
37444 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619
37445 #, kde-kuit-format
37446 msgctxt "Constellation name (optional)"
37447 msgid "NORMA"
37448 msgstr "NORMA"
37449 
37450 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620
37451 #, kde-kuit-format
37452 msgctxt "Constellation name (optional)"
37453 msgid "OCTANS"
37454 msgstr "OCTANS"
37455 
37456 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621
37457 #, kde-kuit-format
37458 msgctxt "Constellation name (optional)"
37459 msgid "OPHIUCHUS"
37460 msgstr "OPHIUCHUS"
37461 
37462 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622
37463 #, kde-kuit-format
37464 msgctxt "Constellation name (optional)"
37465 msgid "ORION"
37466 msgstr "ORION"
37467 
37468 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623
37469 #, kde-kuit-format
37470 msgctxt "Constellation name (optional)"
37471 msgid "PAVO"
37472 msgstr "PAVO"
37473 
37474 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624
37475 #, kde-kuit-format
37476 msgctxt "Constellation name (optional)"
37477 msgid "PEGASUS"
37478 msgstr "PEGASUS"
37479 
37480 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625
37481 #, kde-kuit-format
37482 msgctxt "Constellation name (optional)"
37483 msgid "PERSEUS"
37484 msgstr "PERSEUS"
37485 
37486 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626
37487 #, kde-kuit-format
37488 msgctxt "Constellation name (optional)"
37489 msgid "PHOENIX"
37490 msgstr "PHOENIX"
37491 
37492 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627
37493 #, kde-kuit-format
37494 msgctxt "Constellation name (optional)"
37495 msgid "PICTOR"
37496 msgstr "PICTOR"
37497 
37498 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628
37499 #, kde-kuit-format
37500 msgctxt "Constellation name (optional)"
37501 msgid "PISCES"
37502 msgstr "PISCES"
37503 
37504 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629
37505 #, kde-kuit-format
37506 msgctxt "Constellation name (optional)"
37507 msgid "PISCIS AUSTRINUS"
37508 msgstr "PISCIS AUSTRINUS"
37509 
37510 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630
37511 #, kde-kuit-format
37512 msgctxt "Constellation name (optional)"
37513 msgid "PUPPIS"
37514 msgstr "PUPPIS"
37515 
37516 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631
37517 #, kde-kuit-format
37518 msgctxt "Constellation name (optional)"
37519 msgid "PYXIS"
37520 msgstr "PYXIS"
37521 
37522 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632
37523 #, kde-kuit-format
37524 msgctxt "Constellation name (optional)"
37525 msgid "RETICULUM"
37526 msgstr "RETICULUM"
37527 
37528 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685
37529 #, kde-kuit-format
37530 msgctxt "Constellation name (optional)"
37531 msgid "SAGITTA"
37532 msgstr "SAGITTA"
37533 
37534 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634
37535 #, kde-kuit-format
37536 msgctxt "Constellation name (optional)"
37537 msgid "SAGITTARIUS"
37538 msgstr "SAGITTARIUS"
37539 
37540 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635
37541 #, kde-kuit-format
37542 msgctxt "Constellation name (optional)"
37543 msgid "SCORPIUS"
37544 msgstr "SCORPIUS"
37545 
37546 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636
37547 #, kde-kuit-format
37548 msgctxt "Constellation name (optional)"
37549 msgid "SCULPTOR"
37550 msgstr "SCULPTOR"
37551 
37552 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637
37553 #, kde-kuit-format
37554 msgctxt "Constellation name (optional)"
37555 msgid "SCUTUM"
37556 msgstr "SCUTUM"
37557 
37558 #: kstars_i18n.cpp:78
37559 #, kde-kuit-format
37560 msgctxt "Constellation name (optional)"
37561 msgid "SERPENS CAPUT"
37562 msgstr "SERPENS CAPUT"
37563 
37564 #: kstars_i18n.cpp:79
37565 #, kde-kuit-format
37566 msgctxt "Constellation name (optional)"
37567 msgid "SERPENS CAUDA"
37568 msgstr "SERPENS CAUDA"
37569 
37570 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639
37571 #, kde-kuit-format
37572 msgctxt "Constellation name (optional)"
37573 msgid "SEXTANS"
37574 msgstr "SEXTANS"
37575 
37576 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640
37577 #, kde-kuit-format
37578 msgctxt "Constellation name (optional)"
37579 msgid "TAURUS"
37580 msgstr "TAURUS"
37581 
37582 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641
37583 #, kde-kuit-format
37584 msgctxt "Constellation name (optional)"
37585 msgid "TELESCOPIUM"
37586 msgstr "TELESCOPIUM"
37587 
37588 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683
37589 #, kde-kuit-format
37590 msgctxt "Constellation name (optional)"
37591 msgid "TRIANGULUM"
37592 msgstr "TRIANGULUM"
37593 
37594 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682
37595 #, kde-kuit-format
37596 msgctxt "Constellation name (optional)"
37597 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE"
37598 msgstr "TRIANGULUM AUSTRALE"
37599 
37600 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644
37601 #, kde-kuit-format
37602 msgctxt "Constellation name (optional)"
37603 msgid "TUCANA"
37604 msgstr "TUCANA"
37605 
37606 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645
37607 #, kde-kuit-format
37608 msgctxt "Constellation name (optional)"
37609 msgid "URSA MAJOR"
37610 msgstr "URSA MAJOR"
37611 
37612 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646
37613 #, kde-kuit-format
37614 msgctxt "Constellation name (optional)"
37615 msgid "URSA MINOR"
37616 msgstr "URSA MINOR"
37617 
37618 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647
37619 #, kde-kuit-format
37620 msgctxt "Constellation name (optional)"
37621 msgid "VELA"
37622 msgstr "VELA"
37623 
37624 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648
37625 #, kde-kuit-format
37626 msgctxt "Constellation name (optional)"
37627 msgid "VIRGO"
37628 msgstr "VIRGO"
37629 
37630 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649
37631 #, kde-kuit-format
37632 msgctxt "Constellation name (optional)"
37633 msgid "VOLANS"
37634 msgstr "VOLANS"
37635 
37636 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650
37637 #, kde-kuit-format
37638 msgctxt "Constellation name (optional)"
37639 msgid "VULPECULA"
37640 msgstr "VULPECULA"
37641 
37642 #: kstars_i18n.cpp:92
37643 #, fuzzy, kde-kuit-format
37644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
37645 #| msgid "Chester"
37646 msgctxt "Constellation name (optional)"
37647 msgid "C Chinese"
37648 msgstr "Chester"
37649 
37650 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443
37651 #, kde-kuit-format
37652 msgctxt "Constellation name (optional)"
37653 msgid "NORTHERN DIPPER"
37654 msgstr ""
37655 
37656 #: kstars_i18n.cpp:94
37657 #, kde-kuit-format
37658 msgctxt "Constellation name (optional)"
37659 msgid "CURVED ARRAY"
37660 msgstr ""
37661 
37662 #: kstars_i18n.cpp:95
37663 #, kde-kuit-format
37664 msgctxt "Constellation name (optional)"
37665 msgid "COILED THONG"
37666 msgstr ""
37667 
37668 #: kstars_i18n.cpp:96
37669 #, fuzzy, kde-kuit-format
37670 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
37671 #| msgid "INDUS"
37672 msgctxt "Constellation name (optional)"
37673 msgid "WINGS"
37674 msgstr "INDUS"
37675 
37676 #: kstars_i18n.cpp:97
37677 #, fuzzy, kde-kuit-format
37678 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
37679 #| msgid "CARINA"
37680 msgctxt "Constellation name (optional)"
37681 msgid "CHARIOT"
37682 msgstr "CARINA"
37683 
37684 #: kstars_i18n.cpp:98
37685 #, fuzzy, kde-kuit-format
37686 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
37687 #| msgid "AQUILA"
37688 msgctxt "Constellation name (optional)"
37689 msgid "TAIL"
37690 msgstr "AQUILA"
37691 
37692 #: kstars_i18n.cpp:99
37693 #, kde-kuit-format
37694 msgctxt "Constellation name (optional)"
37695 msgid "WINNOWING BASKET"
37696 msgstr ""
37697 
37698 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501
37699 #, kde-kuit-format
37700 msgctxt "Constellation name (optional)"
37701 msgid "DIPPER"
37702 msgstr ""
37703 
37704 #: kstars_i18n.cpp:101
37705 #, fuzzy, kde-kuit-format
37706 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
37707 #| msgid "HYDRUS"
37708 msgctxt "Constellation name (optional)"
37709 msgid "DRUM"
37710 msgstr "HYDRUS"
37711 
37712 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421
37713 #, kde-kuit-format
37714 msgctxt "Constellation name (optional)"
37715 msgid "THREE STEPS"
37716 msgstr ""
37717 
37718 #: kstars_i18n.cpp:103
37719 #, kde-kuit-format
37720 msgctxt "Constellation name (optional)"
37721 msgid "IMPERIAL GUARDS"
37722 msgstr ""
37723 
37724 #: kstars_i18n.cpp:104
37725 #, fuzzy, kde-kuit-format
37726 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
37727 #| msgid "ORION"
37728 msgctxt "Constellation name (optional)"
37729 msgid "HORN"
37730 msgstr "ORION"
37731 
37732 #: kstars_i18n.cpp:105
37733 #, kde-kuit-format
37734 msgctxt "Constellation name (optional)"
37735 msgid "WILLOW"
37736 msgstr ""
37737 
37738 #: kstars_i18n.cpp:106
37739 #, kde-kuit-format
37740 msgctxt "Constellation name (optional)"
37741 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY"
37742 msgstr ""
37743 
37744 #: kstars_i18n.cpp:107
37745 #, kde-kuit-format
37746 msgctxt "Constellation name (optional)"
37747 msgid "KITCHEN"
37748 msgstr ""
37749 
37750 #: kstars_i18n.cpp:108
37751 #, kde-kuit-format
37752 msgctxt "Constellation name (optional)"
37753 msgid "RIVER TURTLE"
37754 msgstr ""
37755 
37756 #: kstars_i18n.cpp:109
37757 #, kde-kuit-format
37758 msgctxt "Constellation name (optional)"
37759 msgid "STOMACH"
37760 msgstr ""
37761 
37762 #: kstars_i18n.cpp:110
37763 #, kde-kuit-format
37764 msgctxt "Constellation name (optional)"
37765 msgid "GREAT GENERAL"
37766 msgstr ""
37767 
37768 #: kstars_i18n.cpp:111
37769 #, kde-kuit-format
37770 msgctxt "Constellation name (optional)"
37771 msgid "WALL"
37772 msgstr ""
37773 
37774 #: kstars_i18n.cpp:112
37775 #, fuzzy, kde-kuit-format
37776 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
37777 #| msgid "LEPUS"
37778 msgctxt "Constellation name (optional)"
37779 msgid "LEGS"
37780 msgstr "LEPUS"
37781 
37782 #: kstars_i18n.cpp:113
37783 #, fuzzy, kde-kuit-format
37784 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
37785 #| msgid "BOOTES"
37786 msgctxt "Constellation name (optional)"
37787 msgid "ROOT"
37788 msgstr "BOOTES"
37789 
37790 #: kstars_i18n.cpp:114
37791 #, kde-kuit-format
37792 msgctxt "Constellation name (optional)"
37793 msgid "RAMPARTS"
37794 msgstr ""
37795 
37796 #: kstars_i18n.cpp:115
37797 #, kde-kuit-format
37798 msgctxt "Constellation name (optional)"
37799 msgid "FLYING CORRIDOR"
37800 msgstr ""
37801 
37802 #: kstars_i18n.cpp:116
37803 #, kde-kuit-format
37804 msgctxt "Constellation name (optional)"
37805 msgid "OUTER FENCE"
37806 msgstr ""
37807 
37808 #: kstars_i18n.cpp:117
37809 #, fuzzy, kde-kuit-format
37810 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
37811 #| msgid "DORADO"
37812 msgctxt "Constellation name (optional)"
37813 msgid "FORD"
37814 msgstr "DORADO"
37815 
37816 #: kstars_i18n.cpp:118
37817 #, kde-kuit-format
37818 msgctxt "Constellation name (optional)"
37819 msgid "SEVEN EXCELLENCIES"
37820 msgstr ""
37821 
37822 #: kstars_i18n.cpp:119
37823 #, kde-kuit-format
37824 msgctxt "Constellation name (optional)"
37825 msgid "MARKET"
37826 msgstr ""
37827 
37828 #: kstars_i18n.cpp:120
37829 #, kde-kuit-format
37830 msgctxt "Constellation name (optional)"
37831 msgid "FIVE CHARIOTS"
37832 msgstr ""
37833 
37834 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346
37835 #, kde-kuit-format
37836 msgctxt "Constellation name (optional)"
37837 msgid "ROLLED TONGUE"
37838 msgstr ""
37839 
37840 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204
37841 #, fuzzy, kde-kuit-format
37842 #| msgctxt "Northeast"
37843 #| msgid "NE"
37844 msgctxt "Constellation name (optional)"
37845 msgid "NET"
37846 msgstr "NA"
37847 
37848 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378
37849 #, kde-kuit-format
37850 msgctxt "Constellation name (optional)"
37851 msgid "TOILET"
37852 msgstr ""
37853 
37854 #: kstars_i18n.cpp:124
37855 #, kde-kuit-format
37856 msgctxt "Constellation name (optional)"
37857 msgid "SCREEN"
37858 msgstr ""
37859 
37860 #: kstars_i18n.cpp:125
37861 #, kde-kuit-format
37862 msgctxt "Constellation name (optional)"
37863 msgid "SOLDIERS' MARKET"
37864 msgstr ""
37865 
37866 #: kstars_i18n.cpp:126
37867 #, kde-kuit-format
37868 msgctxt "Constellation name (optional)"
37869 msgid "SQUARE GRANARY"
37870 msgstr ""
37871 
37872 #: kstars_i18n.cpp:127
37873 #, kde-kuit-format
37874 msgctxt "Constellation name (optional)"
37875 msgid "THREE STARS"
37876 msgstr ""
37877 
37878 #: kstars_i18n.cpp:128
37879 #, kde-kuit-format
37880 msgctxt "Constellation name (optional)"
37881 msgid "FOUR CHANNELS"
37882 msgstr ""
37883 
37884 #: kstars_i18n.cpp:129
37885 #, kde-kuit-format
37886 msgctxt "Constellation name (optional)"
37887 msgid "WELL"
37888 msgstr ""
37889 
37890 #: kstars_i18n.cpp:130
37891 #, kde-kuit-format
37892 msgctxt "Constellation name (optional)"
37893 msgid "SOUTH RIVER"
37894 msgstr ""
37895 
37896 #: kstars_i18n.cpp:131
37897 #, kde-kuit-format
37898 msgctxt "Constellation name (optional)"
37899 msgid "NORTH RIVER"
37900 msgstr ""
37901 
37902 #: kstars_i18n.cpp:132
37903 #, kde-kuit-format
37904 msgctxt "Constellation name (optional)"
37905 msgid "FIVE FEUDAL KINGS"
37906 msgstr ""
37907 
37908 #: kstars_i18n.cpp:133
37909 #, fuzzy, kde-kuit-format
37910 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
37911 #| msgid "DORADO"
37912 msgctxt "Constellation name (optional)"
37913 msgid "ORCHARD"
37914 msgstr "DORADO"
37915 
37916 #: kstars_i18n.cpp:134
37917 #, kde-kuit-format
37918 msgctxt "Constellation name (optional)"
37919 msgid "MEADOWS"
37920 msgstr ""
37921 
37922 #: kstars_i18n.cpp:135
37923 #, kde-kuit-format
37924 msgctxt "Constellation name (optional)"
37925 msgid "CIRCULAR GRANARY"
37926 msgstr ""
37927 
37928 #: kstars_i18n.cpp:136
37929 #, kde-kuit-format
37930 msgctxt "Constellation name (optional)"
37931 msgid "PURPLE PALACE"
37932 msgstr ""
37933 
37934 #: kstars_i18n.cpp:137
37935 #, kde-kuit-format
37936 msgctxt "Constellation name (optional)"
37937 msgid "EXTENDED NET"
37938 msgstr ""
37939 
37940 #: kstars_i18n.cpp:138
37941 #, fuzzy, kde-kuit-format
37942 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
37943 #| msgid "CARINA"
37944 msgctxt "Constellation name (optional)"
37945 msgid "ARSENAL"
37946 msgstr "CARINA"
37947 
37948 #: kstars_i18n.cpp:139
37949 #, kde-kuit-format
37950 msgctxt "Constellation name (optional)"
37951 msgid "HOOK"
37952 msgstr ""
37953 
37954 #: kstars_i18n.cpp:140
37955 #, kde-kuit-format
37956 msgctxt "Constellation name (optional)"
37957 msgid "SUPREME PALACE"
37958 msgstr ""
37959 
37960 #: kstars_i18n.cpp:141
37961 #, kde-kuit-format
37962 msgctxt "Constellation name (optional)"
37963 msgid "JADE WELL"
37964 msgstr ""
37965 
37966 #: kstars_i18n.cpp:142
37967 #, fuzzy, kde-kuit-format
37968 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
37969 #| msgid "CANCER"
37970 msgctxt "Constellation name (optional)"
37971 msgid "LANCE"
37972 msgstr "CANCER"
37973 
37974 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193
37975 #, fuzzy, kde-kuit-format
37976 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
37977 #| msgid "BOOTES"
37978 msgctxt "Constellation name (optional)"
37979 msgid "BOAT"
37980 msgstr "BOOTES"
37981 
37982 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340
37983 #, kde-kuit-format
37984 msgctxt "Constellation name (optional)"
37985 msgid "MAUSOLEUM"
37986 msgstr ""
37987 
37988 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271
37989 #, kde-kuit-format
37990 msgctxt "Constellation name (optional)"
37991 msgid "DOG"
37992 msgstr ""
37993 
37994 #: kstars_i18n.cpp:146
37995 #, kde-kuit-format
37996 msgctxt "Constellation name (optional)"
37997 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE"
37998 msgstr ""
37999 
38000 #: kstars_i18n.cpp:147
38001 #, kde-kuit-format
38002 msgctxt "Constellation name (optional)"
38003 msgid "BOW AND ARROW"
38004 msgstr ""
38005 
38006 #: kstars_i18n.cpp:148
38007 #, fuzzy, kde-kuit-format
38008 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
38009 #| msgid "PERSEUS"
38010 msgctxt "Constellation name (optional)"
38011 msgid "PESTLE"
38012 msgstr "PERSEUS"
38013 
38014 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304
38015 #, kde-kuit-format
38016 msgctxt "Constellation name (optional)"
38017 msgid "MORTAR"
38018 msgstr ""
38019 
38020 #: kstars_i18n.cpp:150
38021 #, kde-kuit-format
38022 msgctxt "Constellation name (optional)"
38023 msgid "ROOFTOP"
38024 msgstr ""
38025 
38026 #: kstars_i18n.cpp:151
38027 #, kde-kuit-format
38028 msgctxt "Constellation name (optional)"
38029 msgid "THUNDERBOLT"
38030 msgstr ""
38031 
38032 #: kstars_i18n.cpp:152
38033 #, kde-kuit-format
38034 msgctxt "Constellation name (optional)"
38035 msgid "CHARIOT YARD"
38036 msgstr ""
38037 
38038 #: kstars_i18n.cpp:153
38039 #, kde-kuit-format
38040 msgctxt "Constellation name (optional)"
38041 msgid "GOOD GOURD"
38042 msgstr ""
38043 
38044 #: kstars_i18n.cpp:154
38045 #, kde-kuit-format
38046 msgctxt "Constellation name (optional)"
38047 msgid "ROTTEN GOURD"
38048 msgstr ""
38049 
38050 #: kstars_i18n.cpp:155
38051 #, kde-kuit-format
38052 msgctxt "Constellation name (optional)"
38053 msgid "ENCAMPMENT"
38054 msgstr ""
38055 
38056 #: kstars_i18n.cpp:156
38057 #, kde-kuit-format
38058 msgctxt "Constellation name (optional)"
38059 msgid "THUNDER AND LIGHTNING"
38060 msgstr ""
38061 
38062 #: kstars_i18n.cpp:157
38063 #, kde-kuit-format
38064 msgctxt "Constellation name (optional)"
38065 msgid "PALACE GATE"
38066 msgstr ""
38067 
38068 #: kstars_i18n.cpp:158
38069 #, kde-kuit-format
38070 msgctxt "Constellation name (optional)"
38071 msgid "EMPTINESS"
38072 msgstr ""
38073 
38074 #: kstars_i18n.cpp:159
38075 #, kde-kuit-format
38076 msgctxt "Constellation name (optional)"
38077 msgid "WEAVING GIRL"
38078 msgstr ""
38079 
38080 #: kstars_i18n.cpp:160
38081 #, kde-kuit-format
38082 msgctxt "Constellation name (optional)"
38083 msgid "GIRL"
38084 msgstr ""
38085 
38086 #: kstars_i18n.cpp:161
38087 #, kde-kuit-format
38088 msgctxt "Constellation name (optional)"
38089 msgid "OX"
38090 msgstr ""
38091 
38092 #: kstars_i18n.cpp:162
38093 #, kde-kuit-format
38094 msgctxt "Constellation name (optional)"
38095 msgid "HEART"
38096 msgstr ""
38097 
38098 #: kstars_i18n.cpp:163
38099 #, kde-kuit-format
38100 msgctxt "Constellation name (optional)"
38101 msgid "ROOM"
38102 msgstr ""
38103 
38104 #: kstars_i18n.cpp:164
38105 #, kde-kuit-format
38106 msgctxt "Constellation name (optional)"
38107 msgid "SPRING"
38108 msgstr ""
38109 
38110 #: kstars_i18n.cpp:165
38111 #, kde-kuit-format
38112 msgctxt "Constellation name (optional)"
38113 msgid "ESTABLISHMENT"
38114 msgstr ""
38115 
38116 #: kstars_i18n.cpp:166
38117 #, kde-kuit-format
38118 msgctxt "Constellation name (optional)"
38119 msgid "FLAIL"
38120 msgstr ""
38121 
38122 #: kstars_i18n.cpp:167
38123 #, kde-kuit-format
38124 msgctxt "Constellation name (optional)"
38125 msgid "SPEAR"
38126 msgstr ""
38127 
38128 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281
38129 #, kde-kuit-format
38130 msgctxt "Constellation name (optional)"
38131 msgid "RIGHT FLAG"
38132 msgstr ""
38133 
38134 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278
38135 #, kde-kuit-format
38136 msgctxt "Constellation name (optional)"
38137 msgid "LEFT FLAG"
38138 msgstr ""
38139 
38140 #: kstars_i18n.cpp:170
38141 #, kde-kuit-format
38142 msgctxt "Constellation name (optional)"
38143 msgid "DRUMSTICK"
38144 msgstr ""
38145 
38146 #: kstars_i18n.cpp:171
38147 #, kde-kuit-format
38148 msgctxt "Constellation name (optional)"
38149 msgid "BOND"
38150 msgstr ""
38151 
38152 #: kstars_i18n.cpp:172
38153 #, kde-kuit-format
38154 msgctxt "Constellation name (optional)"
38155 msgid "WOMAN'S BED"
38156 msgstr ""
38157 
38158 #: kstars_i18n.cpp:173
38159 #, kde-kuit-format
38160 msgctxt "Constellation name (optional)"
38161 msgid "WESTERN DOOR"
38162 msgstr ""
38163 
38164 #: kstars_i18n.cpp:174
38165 #, kde-kuit-format
38166 msgctxt "Constellation name (optional)"
38167 msgid "EASTERN DOOR"
38168 msgstr ""
38169 
38170 #: kstars_i18n.cpp:175
38171 #, kde-kuit-format
38172 msgctxt "Constellation name (optional)"
38173 msgid "FARMLAND"
38174 msgstr ""
38175 
38176 #: kstars_i18n.cpp:176
38177 #, fuzzy, kde-kuit-format
38178 msgctxt "Constellation name (optional)"
38179 msgid "STAR"
38180 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
38181 
38182 #: kstars_i18n.cpp:177
38183 #, fuzzy, kde-kuit-format
38184 msgctxt "Constellation name (optional)"
38185 msgid "GHOSTS"
38186 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
38187 
38188 #: kstars_i18n.cpp:178
38189 #, kde-kuit-format
38190 msgctxt "Constellation name (optional)"
38191 msgid "XUANYUAN"
38192 msgstr ""
38193 
38194 #: kstars_i18n.cpp:179
38195 #, kde-kuit-format
38196 msgctxt "Constellation name (optional)"
38197 msgid "TRIPOD"
38198 msgstr ""
38199 
38200 #: kstars_i18n.cpp:180
38201 #, fuzzy, kde-kuit-format
38202 #| msgctxt "Northeast"
38203 #| msgid "NE"
38204 msgctxt "Constellation name (optional)"
38205 msgid "NECK"
38206 msgstr "NA"
38207 
38208 #: kstars_i18n.cpp:181
38209 #, kde-kuit-format
38210 msgctxt "Constellation name (optional)"
38211 msgid "ZAOFU"
38212 msgstr ""
38213 
38214 #: kstars_i18n.cpp:182
38215 #, kde-kuit-format
38216 msgctxt "Constellation name (optional)"
38217 msgid "MARKET OFFICER"
38218 msgstr ""
38219 
38220 #: kstars_i18n.cpp:183
38221 #, fuzzy, kde-kuit-format
38222 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
38223 #| msgid "Egypt"
38224 msgctxt "Constellation name (optional)"
38225 msgid "C Egyptian"
38226 msgstr "Egyptaland"
38227 
38228 #: kstars_i18n.cpp:184
38229 #, kde-kuit-format
38230 msgctxt "Constellation name (optional)"
38231 msgid "BULL'S FORELEG"
38232 msgstr ""
38233 
38234 #: kstars_i18n.cpp:185
38235 #, kde-kuit-format
38236 msgctxt "Constellation name (optional)"
38237 msgid "TWO POLES"
38238 msgstr ""
38239 
38240 #: kstars_i18n.cpp:186
38241 #, fuzzy, kde-kuit-format
38242 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
38243 #| msgid "ORION"
38244 msgctxt "Constellation name (optional)"
38245 msgid "LION"
38246 msgstr "ORION"
38247 
38248 #: kstars_i18n.cpp:187
38249 #, kde-kuit-format
38250 msgctxt "Constellation name (optional)"
38251 msgid "TWO JAWS"
38252 msgstr ""
38253 
38254 #: kstars_i18n.cpp:188
38255 #, fuzzy, kde-kuit-format
38256 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
38257 #| msgid "USA"
38258 msgctxt "Constellation name (optional)"
38259 msgid "SAH"
38260 msgstr "USA"
38261 
38262 #: kstars_i18n.cpp:189
38263 #, kde-kuit-format
38264 msgctxt "Constellation name (optional)"
38265 msgid "BIRD"
38266 msgstr ""
38267 
38268 #: kstars_i18n.cpp:190
38269 #, fuzzy, kde-kuit-format
38270 #| msgctxt "Southeast"
38271 #| msgid "SE"
38272 msgctxt "Constellation name (optional)"
38273 msgid "SEK"
38274 msgstr "SA"
38275 
38276 #: kstars_i18n.cpp:191
38277 #, fuzzy, kde-kuit-format
38278 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
38279 #| msgid "TRIANGULUM"
38280 msgctxt "Constellation name (optional)"
38281 msgid "TRIANGLE"
38282 msgstr "TRIANGULUM"
38283 
38284 #: kstars_i18n.cpp:192
38285 #, kde-kuit-format
38286 msgctxt "Constellation name (optional)"
38287 msgid "FERRY BOAT"
38288 msgstr ""
38289 
38290 #: kstars_i18n.cpp:194
38291 #, kde-kuit-format
38292 msgctxt "Constellation name (optional)"
38293 msgid "CROCODILE"
38294 msgstr ""
38295 
38296 #: kstars_i18n.cpp:195
38297 #, kde-kuit-format
38298 msgctxt "Constellation name (optional)"
38299 msgid "SELKIS"
38300 msgstr ""
38301 
38302 #: kstars_i18n.cpp:196
38303 #, kde-kuit-format
38304 msgctxt "Constellation name (optional)"
38305 msgid "PROW"
38306 msgstr ""
38307 
38308 #: kstars_i18n.cpp:197
38309 #, fuzzy, kde-kuit-format
38310 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
38311 #| msgid "CORVUS"
38312 msgctxt "Constellation name (optional)"
38313 msgid "HORUS"
38314 msgstr "CORVUS"
38315 
38316 #: kstars_i18n.cpp:198
38317 #, kde-kuit-format
38318 msgctxt "Constellation name (optional)"
38319 msgid "SHEEPFOLD"
38320 msgstr ""
38321 
38322 #: kstars_i18n.cpp:199
38323 #, kde-kuit-format
38324 msgctxt "Constellation name (optional)"
38325 msgid "GIANT"
38326 msgstr ""
38327 
38328 #: kstars_i18n.cpp:200
38329 #, kde-kuit-format
38330 msgctxt "Constellation name (optional)"
38331 msgid "HIPPOPOTAMUS"
38332 msgstr ""
38333 
38334 #: kstars_i18n.cpp:201
38335 #, kde-kuit-format
38336 msgctxt "Constellation name (optional)"
38337 msgid "FLOCK"
38338 msgstr ""
38339 
38340 #: kstars_i18n.cpp:202
38341 #, kde-kuit-format
38342 msgctxt "Constellation name (optional)"
38343 msgid "PAIR OF STARS"
38344 msgstr ""
38345 
38346 #: kstars_i18n.cpp:203
38347 #, kde-kuit-format
38348 msgctxt "Constellation name (optional)"
38349 msgid "KHANUWY FISH"
38350 msgstr ""
38351 
38352 #: kstars_i18n.cpp:205
38353 #, kde-kuit-format
38354 msgctxt "Constellation name (optional)"
38355 msgid "JAW"
38356 msgstr ""
38357 
38358 #: kstars_i18n.cpp:206
38359 #, kde-kuit-format
38360 msgctxt "Constellation name (optional)"
38361 msgid "MOORING POST"
38362 msgstr ""
38363 
38364 #: kstars_i18n.cpp:207
38365 #, kde-kuit-format
38366 msgctxt "Constellation name (optional)"
38367 msgid "KENEMET"
38368 msgstr ""
38369 
38370 #: kstars_i18n.cpp:208
38371 #, kde-kuit-format
38372 msgctxt "Constellation name (optional)"
38373 msgid "CHEMATY"
38374 msgstr ""
38375 
38376 #: kstars_i18n.cpp:209
38377 #, kde-kuit-format
38378 msgctxt "Constellation name (optional)"
38379 msgid "WATY BEKETY"
38380 msgstr ""
38381 
38382 #: kstars_i18n.cpp:210
38383 #, kde-kuit-format
38384 msgctxt "Constellation name (optional)"
38385 msgid "SHEEP"
38386 msgstr ""
38387 
38388 #: kstars_i18n.cpp:211
38389 #, kde-kuit-format
38390 msgctxt "Constellation name (optional)"
38391 msgid "STARS OF WATER"
38392 msgstr ""
38393 
38394 #: kstars_i18n.cpp:212
38395 #, fuzzy, kde-kuit-format
38396 msgctxt "Constellation name (optional)"
38397 msgid "C Inuit"
38398 msgstr "Inntak:"
38399 
38400 #: kstars_i18n.cpp:213
38401 #, kde-kuit-format
38402 msgctxt "Constellation name (optional)"
38403 msgid "TWO SUNBEAMS"
38404 msgstr ""
38405 
38406 #: kstars_i18n.cpp:214
38407 #, kde-kuit-format
38408 msgctxt "Constellation name (optional)"
38409 msgid "TWO PLACED FAR APART"
38410 msgstr ""
38411 
38412 #: kstars_i18n.cpp:215
38413 #, kde-kuit-format
38414 msgctxt "Constellation name (optional)"
38415 msgid "DOGS"
38416 msgstr ""
38417 
38418 #: kstars_i18n.cpp:216
38419 #, kde-kuit-format
38420 msgctxt "Constellation name (optional)"
38421 msgid "COLLARBONES"
38422 msgstr ""
38423 
38424 #: kstars_i18n.cpp:217
38425 #, kde-kuit-format
38426 msgctxt "Constellation name (optional)"
38427 msgid "LAMP STAND"
38428 msgstr ""
38429 
38430 #: kstars_i18n.cpp:218
38431 #, fuzzy, kde-kuit-format
38432 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
38433 #| msgid "CAPRICORNUS"
38434 msgctxt "Constellation name (optional)"
38435 msgid "CARIBOU"
38436 msgstr "CAPRICORNUS"
38437 
38438 #: kstars_i18n.cpp:219
38439 #, kde-kuit-format
38440 msgctxt "Constellation name (optional)"
38441 msgid "TWO IN FRONT"
38442 msgstr ""
38443 
38444 #: kstars_i18n.cpp:220
38445 #, kde-kuit-format
38446 msgctxt "Constellation name (optional)"
38447 msgid "BREASTBONE"
38448 msgstr ""
38449 
38450 #: kstars_i18n.cpp:221
38451 #, kde-kuit-format
38452 msgctxt "Constellation name (optional)"
38453 msgid "RUNNERS"
38454 msgstr ""
38455 
38456 #: kstars_i18n.cpp:222
38457 #, kde-kuit-format
38458 msgctxt "Constellation name (optional)"
38459 msgid "BLUBBER CONTAINER"
38460 msgstr ""
38461 
38462 #: kstars_i18n.cpp:223
38463 #, kde-kuit-format
38464 msgctxt "Constellation name (optional)"
38465 msgid "THE ONE BEHIND"
38466 msgstr ""
38467 
38468 #: kstars_i18n.cpp:224
38469 #, fuzzy, kde-kuit-format
38470 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
38471 #| msgid "Korea"
38472 msgctxt "Constellation name (optional)"
38473 msgid "C Korean"
38474 msgstr "Kórea"
38475 
38476 #: kstars_i18n.cpp:225
38477 #, kde-kuit-format
38478 msgctxt "Constellation name (optional)"
38479 msgid "HOLY KETTLE"
38480 msgstr ""
38481 
38482 #: kstars_i18n.cpp:226
38483 #, kde-kuit-format
38484 msgctxt "Constellation name (optional)"
38485 msgid "FARM OF CAPITAL CITY"
38486 msgstr ""
38487 
38488 #: kstars_i18n.cpp:227
38489 #, kde-kuit-format
38490 msgctxt "Constellation name (optional)"
38491 msgid "DIGNITY OF KING"
38492 msgstr ""
38493 
38494 #: kstars_i18n.cpp:228
38495 #, kde-kuit-format
38496 msgctxt "Constellation name (optional)"
38497 msgid "NOMINATION"
38498 msgstr ""
38499 
38500 #: kstars_i18n.cpp:229
38501 #, kde-kuit-format
38502 msgctxt "Constellation name (optional)"
38503 msgid "GATE OF SKY"
38504 msgstr ""
38505 
38506 #: kstars_i18n.cpp:230
38507 #, kde-kuit-format
38508 msgctxt "Constellation name (optional)"
38509 msgid "EQUALITY"
38510 msgstr ""
38511 
38512 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444
38513 #, kde-kuit-format
38514 msgctxt "Constellation name (optional)"
38515 msgid "HELPER"
38516 msgstr ""
38517 
38518 #: kstars_i18n.cpp:233
38519 #, kde-kuit-format
38520 msgctxt "Constellation name (optional)"
38521 msgid "POSITION OF HOLY KING"
38522 msgstr ""
38523 
38524 #: kstars_i18n.cpp:234
38525 #, kde-kuit-format
38526 msgctxt "Constellation name (optional)"
38527 msgid "NECK OF DRAGON"
38528 msgstr ""
38529 
38530 #: kstars_i18n.cpp:235
38531 #, kde-kuit-format
38532 msgctxt "Constellation name (optional)"
38533 msgid "BEHEADING"
38534 msgstr ""
38535 
38536 #: kstars_i18n.cpp:236
38537 #, kde-kuit-format
38538 msgctxt "Constellation name (optional)"
38539 msgid "JUDGE"
38540 msgstr ""
38541 
38542 #: kstars_i18n.cpp:237
38543 #, kde-kuit-format
38544 msgctxt "Constellation name (optional)"
38545 msgid "FLUTTERING FLAG"
38546 msgstr ""
38547 
38548 #: kstars_i18n.cpp:238
38549 #, kde-kuit-format
38550 msgctxt "Constellation name (optional)"
38551 msgid "JAVELIN OF SKY"
38552 msgstr ""
38553 
38554 #: kstars_i18n.cpp:239
38555 #, kde-kuit-format
38556 msgctxt "Constellation name (optional)"
38557 msgid "SEAT FOR LONGEVITY"
38558 msgstr ""
38559 
38560 #: kstars_i18n.cpp:240
38561 #, kde-kuit-format
38562 msgctxt "Constellation name (optional)"
38563 msgid "OAR FOR VISITOR"
38564 msgstr ""
38565 
38566 #: kstars_i18n.cpp:241
38567 #, kde-kuit-format
38568 msgctxt "Constellation name (optional)"
38569 msgid "MILK OF SKY"
38570 msgstr ""
38571 
38572 #: kstars_i18n.cpp:242
38573 #, kde-kuit-format
38574 msgctxt "Constellation name (optional)"
38575 msgid "HOUSE OF QUEEN"
38576 msgstr ""
38577 
38578 #: kstars_i18n.cpp:243
38579 #, kde-kuit-format
38580 msgctxt "Constellation name (optional)"
38581 msgid "ANCIENT CHARIOT"
38582 msgstr ""
38583 
38584 #: kstars_i18n.cpp:244
38585 #, kde-kuit-format
38586 msgctxt "Constellation name (optional)"
38587 msgid "CARRIAGE FOR KING"
38588 msgstr ""
38589 
38590 #: kstars_i18n.cpp:245
38591 #, kde-kuit-format
38592 msgctxt "Constellation name (optional)"
38593 msgid "GENERAL OF CAVALRY"
38594 msgstr ""
38595 
38596 #: kstars_i18n.cpp:246
38597 #, kde-kuit-format
38598 msgctxt "Constellation name (optional)"
38599 msgid "CAVALRY OF EMPEROR"
38600 msgstr ""
38601 
38602 #: kstars_i18n.cpp:247
38603 #, kde-kuit-format
38604 msgctxt "Constellation name (optional)"
38605 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS"
38606 msgstr ""
38607 
38608 #: kstars_i18n.cpp:248
38609 #, fuzzy, kde-kuit-format
38610 msgctxt "Constellation name (optional)"
38611 msgid "EAST ROAD"
38612 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
38613 
38614 #: kstars_i18n.cpp:249
38615 #, kde-kuit-format
38616 msgctxt "Constellation name (optional)"
38617 msgid "GATE BOLT"
38618 msgstr ""
38619 
38620 #: kstars_i18n.cpp:250
38621 #, kde-kuit-format
38622 msgctxt "Constellation name (optional)"
38623 msgid "DOOR LOCK AND KEY"
38624 msgstr ""
38625 
38626 #: kstars_i18n.cpp:251
38627 #, kde-kuit-format
38628 msgctxt "Constellation name (optional)"
38629 msgid "PENALTY"
38630 msgstr ""
38631 
38632 #: kstars_i18n.cpp:252
38633 #, kde-kuit-format
38634 msgctxt "Constellation name (optional)"
38635 msgid "ROYAL HALL"
38636 msgstr ""
38637 
38638 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430
38639 #, fuzzy, kde-kuit-format
38640 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
38641 #| msgid "CHAMAELEON"
38642 msgctxt "Constellation name (optional)"
38643 msgid "CHAMBERLAIN"
38644 msgstr "CHAMAELEON"
38645 
38646 #: kstars_i18n.cpp:254
38647 #, kde-kuit-format
38648 msgctxt "Constellation name (optional)"
38649 msgid "SUN"
38650 msgstr ""
38651 
38652 #: kstars_i18n.cpp:255
38653 #, kde-kuit-format
38654 msgctxt "Constellation name (optional)"
38655 msgid "WEST ROAD"
38656 msgstr ""
38657 
38658 #: kstars_i18n.cpp:256
38659 #, kde-kuit-format
38660 msgctxt "Constellation name (optional)"
38661 msgid "SEAT OF EMPEROR"
38662 msgstr ""
38663 
38664 #: kstars_i18n.cpp:257
38665 #, kde-kuit-format
38666 msgctxt "Constellation name (optional)"
38667 msgid "FIVE TROOPS"
38668 msgstr ""
38669 
38670 #: kstars_i18n.cpp:258
38671 #, kde-kuit-format
38672 msgctxt "Constellation name (optional)"
38673 msgid "RIVER OF SKY"
38674 msgstr ""
38675 
38676 #: kstars_i18n.cpp:259
38677 #, kde-kuit-format
38678 msgctxt "Constellation name (optional)"
38679 msgid "PRAYER FOR PROGENY"
38680 msgstr ""
38681 
38682 #: kstars_i18n.cpp:260
38683 #, kde-kuit-format
38684 msgctxt "Constellation name (optional)"
38685 msgid "FISH"
38686 msgstr ""
38687 
38688 #: kstars_i18n.cpp:261
38689 #, fuzzy, kde-kuit-format
38690 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
38691 #| msgid "FORNAX"
38692 msgctxt "Constellation name (optional)"
38693 msgid "FORECAST"
38694 msgstr "FORNAX"
38695 
38696 #: kstars_i18n.cpp:262
38697 #, kde-kuit-format
38698 msgctxt "Constellation name (optional)"
38699 msgid "YARD FOR EMPRESSES"
38700 msgstr ""
38701 
38702 #: kstars_i18n.cpp:263
38703 #, kde-kuit-format
38704 msgctxt "Constellation name (optional)"
38705 msgid "HOLY PALACE"
38706 msgstr ""
38707 
38708 #: kstars_i18n.cpp:264
38709 #, kde-kuit-format
38710 msgctxt "Constellation name (optional)"
38711 msgid "WINNOW"
38712 msgstr ""
38713 
38714 #: kstars_i18n.cpp:265
38715 #, kde-kuit-format
38716 msgctxt "Constellation name (optional)"
38717 msgid "OUTER PESTLE"
38718 msgstr ""
38719 
38720 #: kstars_i18n.cpp:266
38721 #, kde-kuit-format
38722 msgctxt "Constellation name (optional)"
38723 msgid "CHAFF"
38724 msgstr ""
38725 
38726 #: kstars_i18n.cpp:267
38727 #, kde-kuit-format
38728 msgctxt "Constellation name (optional)"
38729 msgid "HEAD OF TOWN"
38730 msgstr ""
38731 
38732 #: kstars_i18n.cpp:268
38733 #, kde-kuit-format
38734 msgctxt "Constellation name (optional)"
38735 msgid "BUILD"
38736 msgstr ""
38737 
38738 #: kstars_i18n.cpp:269
38739 #, kde-kuit-format
38740 msgctxt "Constellation name (optional)"
38741 msgid "FOWL OF SKY"
38742 msgstr ""
38743 
38744 #: kstars_i18n.cpp:270
38745 #, kde-kuit-format
38746 msgctxt "Constellation name (optional)"
38747 msgid "SHRINE OF SKY"
38748 msgstr ""
38749 
38750 #: kstars_i18n.cpp:272
38751 #, kde-kuit-format
38752 msgctxt "Constellation name (optional)"
38753 msgid "NORTHEASTERN NATIONS"
38754 msgstr ""
38755 
38756 #: kstars_i18n.cpp:273
38757 #, kde-kuit-format
38758 msgctxt "Constellation name (optional)"
38759 msgid "OLD FARMER"
38760 msgstr ""
38761 
38762 #: kstars_i18n.cpp:274
38763 #, kde-kuit-format
38764 msgctxt "Constellation name (optional)"
38765 msgid "SNAPPING TURTLE"
38766 msgstr ""
38767 
38768 #: kstars_i18n.cpp:275
38769 #, kde-kuit-format
38770 msgctxt "Constellation name (optional)"
38771 msgid "ROAD FOR EMPEROR"
38772 msgstr ""
38773 
38774 #: kstars_i18n.cpp:276
38775 #, kde-kuit-format
38776 msgctxt "Constellation name (optional)"
38777 msgid "THE WEAVER"
38778 msgstr ""
38779 
38780 #: kstars_i18n.cpp:277
38781 #, kde-kuit-format
38782 msgctxt "Constellation name (optional)"
38783 msgid "RIVER ADJOINING TOWER"
38784 msgstr ""
38785 
38786 #: kstars_i18n.cpp:279
38787 #, kde-kuit-format
38788 msgctxt "Constellation name (optional)"
38789 msgid "DRUM OF RIVER"
38790 msgstr ""
38791 
38792 #: kstars_i18n.cpp:280
38793 #, kde-kuit-format
38794 msgctxt "Constellation name (optional)"
38795 msgid "DRUMSTICK OF SKY"
38796 msgstr ""
38797 
38798 #: kstars_i18n.cpp:282
38799 #, kde-kuit-format
38800 msgctxt "Constellation name (optional)"
38801 msgid "COW LEADING MAN"
38802 msgstr ""
38803 
38804 #: kstars_i18n.cpp:283
38805 #, kde-kuit-format
38806 msgctxt "Constellation name (optional)"
38807 msgid "BANK SPREAD"
38808 msgstr ""
38809 
38810 #: kstars_i18n.cpp:284
38811 #, kde-kuit-format
38812 msgctxt "Constellation name (optional)"
38813 msgid "BASKET FOR SILKWORM"
38814 msgstr ""
38815 
38816 #: kstars_i18n.cpp:285
38817 #, kde-kuit-format
38818 msgctxt "Constellation name (optional)"
38819 msgid "OFFICER FOR CART"
38820 msgstr ""
38821 
38822 #: kstars_i18n.cpp:286
38823 #, kde-kuit-format
38824 msgctxt "Constellation name (optional)"
38825 msgid "FERRY OF SKY"
38826 msgstr ""
38827 
38828 #: kstars_i18n.cpp:287
38829 #, kde-kuit-format
38830 msgctxt "Constellation name (optional)"
38831 msgid "FRUIT"
38832 msgstr ""
38833 
38834 #: kstars_i18n.cpp:288
38835 #, fuzzy, kde-kuit-format
38836 #| msgctxt "Southeast"
38837 #| msgid "SE"
38838 msgctxt "Constellation name (optional)"
38839 msgid "SEED"
38840 msgstr "SA"
38841 
38842 #: kstars_i18n.cpp:289
38843 #, kde-kuit-format
38844 msgctxt "Constellation name (optional)"
38845 msgid "STORAGE FOR LADY"
38846 msgstr ""
38847 
38848 #: kstars_i18n.cpp:290
38849 #, kde-kuit-format
38850 msgctxt "Constellation name (optional)"
38851 msgid "COURT LADY"
38852 msgstr ""
38853 
38854 #: kstars_i18n.cpp:291
38855 #, kde-kuit-format
38856 msgctxt "Constellation name (optional)"
38857 msgid "JUDGE FAULT"
38858 msgstr ""
38859 
38860 #: kstars_i18n.cpp:292
38861 #, kde-kuit-format
38862 msgctxt "Constellation name (optional)"
38863 msgid "AMEND FAULT"
38864 msgstr ""
38865 
38866 #: kstars_i18n.cpp:293
38867 #, fuzzy, kde-kuit-format
38868 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
38869 #| msgid "ANTLIA"
38870 msgctxt "Constellation name (optional)"
38871 msgid "GRANT LIFE"
38872 msgstr "ANTLIA"
38873 
38874 #: kstars_i18n.cpp:294
38875 #, fuzzy, kde-kuit-format
38876 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
38877 #| msgid "PUPPIS"
38878 msgctxt "Constellation name (optional)"
38879 msgid "PUNISH"
38880 msgstr "PUPPIS"
38881 
38882 #: kstars_i18n.cpp:295
38883 #, kde-kuit-format
38884 msgctxt "Constellation name (optional)"
38885 msgid "EMPTY HOUSE"
38886 msgstr ""
38887 
38888 #: kstars_i18n.cpp:296
38889 #, kde-kuit-format
38890 msgctxt "Constellation name (optional)"
38891 msgid "WEEP"
38892 msgstr ""
38893 
38894 #: kstars_i18n.cpp:297
38895 #, kde-kuit-format
38896 msgctxt "Constellation name (optional)"
38897 msgid "SOB"
38898 msgstr ""
38899 
38900 #: kstars_i18n.cpp:298
38901 #, kde-kuit-format
38902 msgctxt "Constellation name (optional)"
38903 msgid "CASTLE WITH RAMPART"
38904 msgstr ""
38905 
38906 #: kstars_i18n.cpp:299
38907 #, kde-kuit-format
38908 msgctxt "Constellation name (optional)"
38909 msgid "HOOK FOR DRESS"
38910 msgstr ""
38911 
38912 #: kstars_i18n.cpp:300
38913 #, kde-kuit-format
38914 msgctxt "Constellation name (optional)"
38915 msgid "GROOM"
38916 msgstr ""
38917 
38918 #: kstars_i18n.cpp:301
38919 #, fuzzy, kde-kuit-format
38920 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
38921 #| msgid "CARINA"
38922 msgctxt "Constellation name (optional)"
38923 msgid "CHARIOTEER"
38924 msgstr "CARINA"
38925 
38926 #: kstars_i18n.cpp:302
38927 #, kde-kuit-format
38928 msgctxt "Constellation name (optional)"
38929 msgid "HUMAN"
38930 msgstr ""
38931 
38932 #: kstars_i18n.cpp:303
38933 #, kde-kuit-format
38934 msgctxt "Constellation name (optional)"
38935 msgid "INNER PESTLE"
38936 msgstr ""
38937 
38938 #: kstars_i18n.cpp:305
38939 #, kde-kuit-format
38940 msgctxt "Constellation name (optional)"
38941 msgid "WAREHOUSE OF SKY"
38942 msgstr ""
38943 
38944 #: kstars_i18n.cpp:306
38945 #, kde-kuit-format
38946 msgctxt "Constellation name (optional)"
38947 msgid "TOMB"
38948 msgstr ""
38949 
38950 #: kstars_i18n.cpp:307
38951 #, kde-kuit-format
38952 msgctxt "Constellation name (optional)"
38953 msgid "COVER OF HOUSE"
38954 msgstr ""
38955 
38956 #: kstars_i18n.cpp:308
38957 #, kde-kuit-format
38958 msgctxt "Constellation name (optional)"
38959 msgid "BROKEN MORTAR"
38960 msgstr ""
38961 
38962 #: kstars_i18n.cpp:309
38963 #, kde-kuit-format
38964 msgctxt "Constellation name (optional)"
38965 msgid "CLIMBING SERPENT"
38966 msgstr ""
38967 
38968 #: kstars_i18n.cpp:310
38969 #, kde-kuit-format
38970 msgctxt "Constellation name (optional)"
38971 msgid "PALACE OF EMPEROR"
38972 msgstr ""
38973 
38974 #: kstars_i18n.cpp:311
38975 #, kde-kuit-format
38976 msgctxt "Constellation name (optional)"
38977 msgid "DETACHED PALACE"
38978 msgstr ""
38979 
38980 #: kstars_i18n.cpp:312
38981 #, kde-kuit-format
38982 msgctxt "Constellation name (optional)"
38983 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY"
38984 msgstr ""
38985 
38986 #: kstars_i18n.cpp:313
38987 #, kde-kuit-format
38988 msgctxt "Constellation name (optional)"
38989 msgid "LIGHTNING"
38990 msgstr ""
38991 
38992 #: kstars_i18n.cpp:314
38993 #, kde-kuit-format
38994 msgctxt "Constellation name (optional)"
38995 msgid "RAMPART"
38996 msgstr ""
38997 
38998 #: kstars_i18n.cpp:315
38999 #, kde-kuit-format
39000 msgctxt "Constellation name (optional)"
39001 msgid "TROOPS OF SKY"
39002 msgstr ""
39003 
39004 #: kstars_i18n.cpp:316
39005 #, kde-kuit-format
39006 msgctxt "Constellation name (optional)"
39007 msgid "VILLAGE FOR PATROL"
39008 msgstr ""
39009 
39010 #: kstars_i18n.cpp:317
39011 #, kde-kuit-format
39012 msgctxt "Constellation name (optional)"
39013 msgid "NET OF SKY"
39014 msgstr ""
39015 
39016 #: kstars_i18n.cpp:318
39017 #, kde-kuit-format
39018 msgctxt "Constellation name (optional)"
39019 msgid "STABLE OF SKY"
39020 msgstr ""
39021 
39022 #: kstars_i18n.cpp:319
39023 #, kde-kuit-format
39024 msgctxt "Constellation name (optional)"
39025 msgid "EASTERN WALL"
39026 msgstr ""
39027 
39028 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419
39029 #, kde-kuit-format
39030 msgctxt "Constellation name (optional)"
39031 msgid "CIVIL ENGINEER"
39032 msgstr ""
39033 
39034 #: kstars_i18n.cpp:321
39035 #, kde-kuit-format
39036 msgctxt "Constellation name (optional)"
39037 msgid "THUNDERBOLTS"
39038 msgstr ""
39039 
39040 #: kstars_i18n.cpp:322
39041 #, kde-kuit-format
39042 msgctxt "Constellation name (optional)"
39043 msgid "CLOUDS AND RAIN"
39044 msgstr ""
39045 
39046 #: kstars_i18n.cpp:323
39047 #, kde-kuit-format
39048 msgctxt "Constellation name (optional)"
39049 msgid "HIGHWAY"
39050 msgstr ""
39051 
39052 #: kstars_i18n.cpp:324
39053 #, kde-kuit-format
39054 msgctxt "Constellation name (optional)"
39055 msgid "WHIP"
39056 msgstr ""
39057 
39058 #: kstars_i18n.cpp:325
39059 #, kde-kuit-format
39060 msgctxt "Constellation name (optional)"
39061 msgid "OFFICER FOR CHARIOT"
39062 msgstr ""
39063 
39064 #: kstars_i18n.cpp:326
39065 #, kde-kuit-format
39066 msgctxt "Constellation name (optional)"
39067 msgid "SIDE ROAD"
39068 msgstr ""
39069 
39070 #: kstars_i18n.cpp:327
39071 #, kde-kuit-format
39072 msgctxt "Constellation name (optional)"
39073 msgid "ARMORY"
39074 msgstr ""
39075 
39076 #: kstars_i18n.cpp:328
39077 #, kde-kuit-format
39078 msgctxt "Constellation name (optional)"
39079 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR"
39080 msgstr ""
39081 
39082 #: kstars_i18n.cpp:329
39083 #, kde-kuit-format
39084 msgctxt "Constellation name (optional)"
39085 msgid "OUTER FOLDING SCREEN"
39086 msgstr ""
39087 
39088 #: kstars_i18n.cpp:330
39089 #, kde-kuit-format
39090 msgctxt "Constellation name (optional)"
39091 msgid "TOILET OF SKY"
39092 msgstr ""
39093 
39094 #: kstars_i18n.cpp:331
39095 #, kde-kuit-format
39096 msgctxt "Constellation name (optional)"
39097 msgid "ARCHITECT"
39098 msgstr ""
39099 
39100 #: kstars_i18n.cpp:332
39101 #, kde-kuit-format
39102 msgctxt "Constellation name (optional)"
39103 msgid "EMPERATOR"
39104 msgstr ""
39105 
39106 #: kstars_i18n.cpp:333
39107 #, kde-kuit-format
39108 msgctxt "Constellation name (optional)"
39109 msgid "WATCHTOWER"
39110 msgstr ""
39111 
39112 #: kstars_i18n.cpp:334
39113 #, kde-kuit-format
39114 msgctxt "Constellation name (optional)"
39115 msgid "LEFT ELM"
39116 msgstr ""
39117 
39118 #: kstars_i18n.cpp:335
39119 #, kde-kuit-format
39120 msgctxt "Constellation name (optional)"
39121 msgid "RIGHT ELM"
39122 msgstr ""
39123 
39124 #: kstars_i18n.cpp:336
39125 #, kde-kuit-format
39126 msgctxt "Constellation name (optional)"
39127 msgid "STOREHOUSE OF SKY"
39128 msgstr ""
39129 
39130 #: kstars_i18n.cpp:337
39131 #, kde-kuit-format
39132 msgctxt "Constellation name (optional)"
39133 msgid "STACK OF CEREALS"
39134 msgstr ""
39135 
39136 #: kstars_i18n.cpp:338
39137 #, kde-kuit-format
39138 msgctxt "Constellation name (optional)"
39139 msgid "SHIP OF SKY"
39140 msgstr ""
39141 
39142 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381
39143 #, kde-kuit-format
39144 msgctxt "Constellation name (optional)"
39145 msgid "STORE OF WATER"
39146 msgstr ""
39147 
39148 #: kstars_i18n.cpp:341
39149 #, kde-kuit-format
39150 msgctxt "Constellation name (optional)"
39151 msgid "HEAP OF CORPSES"
39152 msgstr ""
39153 
39154 #: kstars_i18n.cpp:342
39155 #, kde-kuit-format
39156 msgctxt "Constellation name (optional)"
39157 msgid "STOMACH OF TIGER"
39158 msgstr ""
39159 
39160 #: kstars_i18n.cpp:343
39161 #, kde-kuit-format
39162 msgctxt "Constellation name (optional)"
39163 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE"
39164 msgstr ""
39165 
39166 #: kstars_i18n.cpp:344
39167 #, kde-kuit-format
39168 msgctxt "Constellation name (optional)"
39169 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS"
39170 msgstr ""
39171 
39172 #: kstars_i18n.cpp:345
39173 #, kde-kuit-format
39174 msgctxt "Constellation name (optional)"
39175 msgid "WHETSTONE"
39176 msgstr ""
39177 
39178 #: kstars_i18n.cpp:347
39179 #, kde-kuit-format
39180 msgctxt "Constellation name (optional)"
39181 msgid "SHAMAN OF SKY"
39182 msgstr ""
39183 
39184 #: kstars_i18n.cpp:348
39185 #, kde-kuit-format
39186 msgctxt "Constellation name (optional)"
39187 msgid "EAR AND EYE"
39188 msgstr ""
39189 
39190 #: kstars_i18n.cpp:349
39191 #, fuzzy, kde-kuit-format
39192 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39193 #| msgid "ORION"
39194 msgctxt "Constellation name (optional)"
39195 msgid "MOON"
39196 msgstr "ORION"
39197 
39198 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353
39199 #, kde-kuit-format
39200 msgctxt "Constellation name (optional)"
39201 msgid "HILL OF SKY"
39202 msgstr ""
39203 
39204 #: kstars_i18n.cpp:351
39205 #, kde-kuit-format
39206 msgctxt "Constellation name (optional)"
39207 msgid "CONSPIRACY OF SKY"
39208 msgstr ""
39209 
39210 #: kstars_i18n.cpp:352
39211 #, kde-kuit-format
39212 msgctxt "Constellation name (optional)"
39213 msgid "FODDER"
39214 msgstr ""
39215 
39216 #: kstars_i18n.cpp:354
39217 #, kde-kuit-format
39218 msgctxt "Constellation name (optional)"
39219 msgid "GARAGE FOR CHARIOT"
39220 msgstr ""
39221 
39222 #: kstars_i18n.cpp:355
39223 #, kde-kuit-format
39224 msgctxt "Constellation name (optional)"
39225 msgid "POND FOR FISH"
39226 msgstr ""
39227 
39228 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358
39229 #, kde-kuit-format
39230 msgctxt "Constellation name (optional)"
39231 msgid "PILLAR"
39232 msgstr ""
39233 
39234 #: kstars_i18n.cpp:359
39235 #, kde-kuit-format
39236 msgctxt "Constellation name (optional)"
39237 msgid "PUDDLE OF SKY"
39238 msgstr ""
39239 
39240 #: kstars_i18n.cpp:360
39241 #, fuzzy, kde-kuit-format
39242 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39243 #| msgid "INDUS"
39244 msgctxt "Constellation name (optional)"
39245 msgid "KINGS"
39246 msgstr "INDUS"
39247 
39248 #: kstars_i18n.cpp:361
39249 #, kde-kuit-format
39250 msgctxt "Constellation name (optional)"
39251 msgid "GATEWAY OF SKY"
39252 msgstr ""
39253 
39254 #: kstars_i18n.cpp:362
39255 #, kde-kuit-format
39256 msgctxt "Constellation name (optional)"
39257 msgid "FLAGE OF SAAM"
39258 msgstr ""
39259 
39260 #: kstars_i18n.cpp:363
39261 #, kde-kuit-format
39262 msgctxt "Constellation name (optional)"
39263 msgid "VILLAGE OF SKY"
39264 msgstr ""
39265 
39266 #: kstars_i18n.cpp:364
39267 #, kde-kuit-format
39268 msgctxt "Constellation name (optional)"
39269 msgid "BELVEDERE OF SKY"
39270 msgstr ""
39271 
39272 #: kstars_i18n.cpp:365
39273 #, kde-kuit-format
39274 msgctxt "Constellation name (optional)"
39275 msgid "GENERAL OF BORDER"
39276 msgstr ""
39277 
39278 #: kstars_i18n.cpp:366
39279 #, kde-kuit-format
39280 msgctxt "Constellation name (optional)"
39281 msgid "CELEBRATION OF SKY"
39282 msgstr ""
39283 
39284 #: kstars_i18n.cpp:367
39285 #, kde-kuit-format
39286 msgctxt "Constellation name (optional)"
39287 msgid "FLAG OF EMPEROR"
39288 msgstr ""
39289 
39290 #: kstars_i18n.cpp:368
39291 #, kde-kuit-format
39292 msgctxt "Constellation name (optional)"
39293 msgid "NINE TERRITORIES"
39294 msgstr ""
39295 
39296 #: kstars_i18n.cpp:369
39297 #, kde-kuit-format
39298 msgctxt "Constellation name (optional)"
39299 msgid "GARDEN OF SKY"
39300 msgstr ""
39301 
39302 #: kstars_i18n.cpp:370
39303 #, kde-kuit-format
39304 msgctxt "Constellation name (optional)"
39305 msgid "SETTLED FLAG"
39306 msgstr ""
39307 
39308 #: kstars_i18n.cpp:371
39309 #, kde-kuit-format
39310 msgctxt "Constellation name (optional)"
39311 msgid "FORECAST CALAMITY"
39312 msgstr ""
39313 
39314 #: kstars_i18n.cpp:372
39315 #, kde-kuit-format
39316 msgctxt "Constellation name (optional)"
39317 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS"
39318 msgstr ""
39319 
39320 #: kstars_i18n.cpp:373
39321 #, kde-kuit-format
39322 msgctxt "Constellation name (optional)"
39323 msgid "SAAM"
39324 msgstr ""
39325 
39326 #: kstars_i18n.cpp:374
39327 #, kde-kuit-format
39328 msgctxt "Constellation name (optional)"
39329 msgid "EXPEDITIONARY FORCE"
39330 msgstr ""
39331 
39332 #: kstars_i18n.cpp:375
39333 #, kde-kuit-format
39334 msgctxt "Constellation name (optional)"
39335 msgid "WELL FOR MILITARY"
39336 msgstr ""
39337 
39338 #: kstars_i18n.cpp:376
39339 #, kde-kuit-format
39340 msgctxt "Constellation name (optional)"
39341 msgid "WELL OF JADE"
39342 msgstr ""
39343 
39344 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432
39345 #, kde-kuit-format
39346 msgctxt "Constellation name (optional)"
39347 msgid "FOLDING SCREEN"
39348 msgstr ""
39349 
39350 #: kstars_i18n.cpp:379
39351 #, kde-kuit-format
39352 msgctxt "Constellation name (optional)"
39353 msgid "ARROW"
39354 msgstr ""
39355 
39356 #: kstars_i18n.cpp:380
39357 #, kde-kuit-format
39358 msgctxt "Constellation name (optional)"
39359 msgid "PILED BRUSHWOOD"
39360 msgstr ""
39361 
39362 #: kstars_i18n.cpp:382
39363 #, kde-kuit-format
39364 msgctxt "Constellation name (optional)"
39365 msgid "NORTHERN RIVER"
39366 msgstr ""
39367 
39368 #: kstars_i18n.cpp:383
39369 #, kde-kuit-format
39370 msgctxt "Constellation name (optional)"
39371 msgid "FIVE LORDS"
39372 msgstr ""
39373 
39374 #: kstars_i18n.cpp:384
39375 #, kde-kuit-format
39376 msgctxt "Constellation name (optional)"
39377 msgid "WINE GLASS OF THE SKY"
39378 msgstr ""
39379 
39380 #: kstars_i18n.cpp:385
39381 #, kde-kuit-format
39382 msgctxt "Constellation name (optional)"
39383 msgid "EASTERN WELL"
39384 msgstr ""
39385 
39386 #: kstars_i18n.cpp:386
39387 #, kde-kuit-format
39388 msgctxt "Constellation name (optional)"
39389 msgid "FLOOD CONTROL"
39390 msgstr ""
39391 
39392 #: kstars_i18n.cpp:387
39393 #, kde-kuit-format
39394 msgctxt "Constellation name (optional)"
39395 msgid "BALANCE OF WATER"
39396 msgstr ""
39397 
39398 #: kstars_i18n.cpp:388
39399 #, kde-kuit-format
39400 msgctxt "Constellation name (optional)"
39401 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER"
39402 msgstr ""
39403 
39404 #: kstars_i18n.cpp:389
39405 #, kde-kuit-format
39406 msgctxt "Constellation name (optional)"
39407 msgid "SOUTHERN RIVER"
39408 msgstr ""
39409 
39410 #: kstars_i18n.cpp:390
39411 #, kde-kuit-format
39412 msgctxt "Constellation name (optional)"
39413 msgid "TWIN GATE"
39414 msgstr ""
39415 
39416 #: kstars_i18n.cpp:391
39417 #, kde-kuit-format
39418 msgctxt "Constellation name (optional)"
39419 msgid "BOW"
39420 msgstr ""
39421 
39422 #: kstars_i18n.cpp:392
39423 #, kde-kuit-format
39424 msgctxt "Constellation name (optional)"
39425 msgid "STAR OF WOLF"
39426 msgstr ""
39427 
39428 #: kstars_i18n.cpp:393
39429 #, kde-kuit-format
39430 msgctxt "Constellation name (optional)"
39431 msgid "WILD FOWLS"
39432 msgstr ""
39433 
39434 #: kstars_i18n.cpp:394
39435 #, kde-kuit-format
39436 msgctxt "Constellation name (optional)"
39437 msgid "MARKET FOR ARMY"
39438 msgstr ""
39439 
39440 #: kstars_i18n.cpp:395
39441 #, kde-kuit-format
39442 msgctxt "Constellation name (optional)"
39443 msgid "GRANDCHILDREN"
39444 msgstr ""
39445 
39446 #: kstars_i18n.cpp:396
39447 #, kde-kuit-format
39448 msgctxt "Constellation name (optional)"
39449 msgid "SON"
39450 msgstr ""
39451 
39452 #: kstars_i18n.cpp:397
39453 #, kde-kuit-format
39454 msgctxt "Constellation name (optional)"
39455 msgid "GROWN-UP"
39456 msgstr ""
39457 
39458 #: kstars_i18n.cpp:398
39459 #, fuzzy, kde-kuit-format
39460 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39461 #| msgid "VOLANS"
39462 msgctxt "Constellation name (optional)"
39463 msgid "OLD MAN"
39464 msgstr "VOLANS"
39465 
39466 #: kstars_i18n.cpp:399
39467 #, kde-kuit-format
39468 msgctxt "Constellation name (optional)"
39469 msgid "BEACON"
39470 msgstr ""
39471 
39472 #: kstars_i18n.cpp:400
39473 #, kde-kuit-format
39474 msgctxt "Constellation name (optional)"
39475 msgid "EYE OF SKY"
39476 msgstr ""
39477 
39478 #: kstars_i18n.cpp:401
39479 #, kde-kuit-format
39480 msgctxt "Constellation name (optional)"
39481 msgid "PILE OF DEAD"
39482 msgstr ""
39483 
39484 #: kstars_i18n.cpp:402
39485 #, kde-kuit-format
39486 msgctxt "Constellation name (optional)"
39487 msgid "GREEN RIDGE"
39488 msgstr ""
39489 
39490 #: kstars_i18n.cpp:403
39491 #, kde-kuit-format
39492 msgctxt "Constellation name (optional)"
39493 msgid "OUTER KITCHEN"
39494 msgstr ""
39495 
39496 #: kstars_i18n.cpp:404
39497 #, kde-kuit-format
39498 msgctxt "Constellation name (optional)"
39499 msgid "DOG OF SKY"
39500 msgstr ""
39501 
39502 #: kstars_i18n.cpp:405
39503 #, kde-kuit-format
39504 msgctxt "Constellation name (optional)"
39505 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG"
39506 msgstr ""
39507 
39508 #: kstars_i18n.cpp:406
39509 #, kde-kuit-format
39510 msgctxt "Constellation name (optional)"
39511 msgid "FLAG OF WINE OFFICER"
39512 msgstr ""
39513 
39514 #: kstars_i18n.cpp:407
39515 #, kde-kuit-format
39516 msgctxt "Constellation name (optional)"
39517 msgid "OFFICER OF KITCHEN"
39518 msgstr ""
39519 
39520 #: kstars_i18n.cpp:408
39521 #, kde-kuit-format
39522 msgctxt "Constellation name (optional)"
39523 msgid "EQUALITY AND FAIR"
39524 msgstr ""
39525 
39526 #: kstars_i18n.cpp:409
39527 #, kde-kuit-format
39528 msgctxt "Constellation name (optional)"
39529 msgid "EMPEROR HEONWON"
39530 msgstr ""
39531 
39532 #: kstars_i18n.cpp:410
39533 #, kde-kuit-format
39534 msgctxt "Constellation name (optional)"
39535 msgid "CAPITAL OF SKY"
39536 msgstr ""
39537 
39538 #: kstars_i18n.cpp:411
39539 #, kde-kuit-format
39540 msgctxt "Constellation name (optional)"
39541 msgid "CHIEF OF FARMING"
39542 msgstr ""
39543 
39544 #: kstars_i18n.cpp:412
39545 #, kde-kuit-format
39546 msgctxt "Constellation name (optional)"
39547 msgid "OFFICER OF TOMB"
39548 msgstr ""
39549 
39550 #: kstars_i18n.cpp:413
39551 #, kde-kuit-format
39552 msgctxt "Constellation name (optional)"
39553 msgid "TOMB OF SKY"
39554 msgstr ""
39555 
39556 #: kstars_i18n.cpp:414
39557 #, kde-kuit-format
39558 msgctxt "Constellation name (optional)"
39559 msgid "WING OF RED BIRD"
39560 msgstr ""
39561 
39562 #: kstars_i18n.cpp:415
39563 #, kde-kuit-format
39564 msgctxt "Constellation name (optional)"
39565 msgid "EASTERN POTTERY"
39566 msgstr ""
39567 
39568 #: kstars_i18n.cpp:416
39569 #, kde-kuit-format
39570 msgctxt "Constellation name (optional)"
39571 msgid "CHARIOT OF EMPEROR"
39572 msgstr ""
39573 
39574 #: kstars_i18n.cpp:417
39575 #, kde-kuit-format
39576 msgctxt "Constellation name (optional)"
39577 msgid "SAND FOR LIFE"
39578 msgstr ""
39579 
39580 #: kstars_i18n.cpp:418
39581 #, kde-kuit-format
39582 msgctxt "Constellation name (optional)"
39583 msgid "GATEWAY FOR TROOPS"
39584 msgstr ""
39585 
39586 #: kstars_i18n.cpp:420
39587 #, kde-kuit-format
39588 msgctxt "Constellation name (optional)"
39589 msgid "GUARDIAN KNIGHT"
39590 msgstr ""
39591 
39592 #: kstars_i18n.cpp:422
39593 #, kde-kuit-format
39594 msgctxt "Constellation name (optional)"
39595 msgid "FIVE FEUDAL LORDS"
39596 msgstr ""
39597 
39598 #: kstars_i18n.cpp:423
39599 #, kde-kuit-format
39600 msgctxt "Constellation name (optional)"
39601 msgid "SANGJIIN"
39602 msgstr ""
39603 
39604 #: kstars_i18n.cpp:424
39605 #, kde-kuit-format
39606 msgctxt "Constellation name (optional)"
39607 msgid "LOW FENCE"
39608 msgstr ""
39609 
39610 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426
39611 #, kde-kuit-format
39612 msgctxt "Constellation name (optional)"
39613 msgid "TALL FENCE"
39614 msgstr ""
39615 
39616 #: kstars_i18n.cpp:427
39617 #, kde-kuit-format
39618 msgctxt "Constellation name (optional)"
39619 msgid "NINE LORDS"
39620 msgstr ""
39621 
39622 #: kstars_i18n.cpp:428
39623 #, kde-kuit-format
39624 msgctxt "Constellation name (optional)"
39625 msgid "DUNG OF TIGER"
39626 msgstr ""
39627 
39628 #: kstars_i18n.cpp:429
39629 #, kde-kuit-format
39630 msgctxt "Constellation name (optional)"
39631 msgid "CROWN PRINCE"
39632 msgstr ""
39633 
39634 #: kstars_i18n.cpp:431
39635 #, kde-kuit-format
39636 msgctxt "Constellation name (optional)"
39637 msgid "FIVE EMPERORS"
39638 msgstr ""
39639 
39640 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442
39641 #, kde-kuit-format
39642 msgctxt "Constellation name (optional)"
39643 msgid "THREE MINISTERS"
39644 msgstr ""
39645 
39646 #: kstars_i18n.cpp:434
39647 #, kde-kuit-format
39648 msgctxt "Constellation name (optional)"
39649 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE"
39650 msgstr ""
39651 
39652 #: kstars_i18n.cpp:435
39653 #, kde-kuit-format
39654 msgctxt "Constellation name (optional)"
39655 msgid "GRAVE FRONT"
39656 msgstr ""
39657 
39658 #: kstars_i18n.cpp:436
39659 #, kde-kuit-format
39660 msgctxt "Constellation name (optional)"
39661 msgid "OBSERVATORY"
39662 msgstr ""
39663 
39664 #: kstars_i18n.cpp:437
39665 #, kde-kuit-format
39666 msgctxt "Constellation name (optional)"
39667 msgid "FEMALE OFFICER"
39668 msgstr ""
39669 
39670 #: kstars_i18n.cpp:438
39671 #, kde-kuit-format
39672 msgctxt "Constellation name (optional)"
39673 msgid "WIDE LODGING AREA"
39674 msgstr ""
39675 
39676 #: kstars_i18n.cpp:439
39677 #, kde-kuit-format
39678 msgctxt "Constellation name (optional)"
39679 msgid "EIGHT CEREALS"
39680 msgstr ""
39681 
39682 #: kstars_i18n.cpp:440
39683 #, kde-kuit-format
39684 msgctxt "Constellation name (optional)"
39685 msgid "ADVANCE GUARD"
39686 msgstr ""
39687 
39688 #: kstars_i18n.cpp:445
39689 #, kde-kuit-format
39690 msgctxt "Constellation name (optional)"
39691 msgid "VIRTUE"
39692 msgstr ""
39693 
39694 #: kstars_i18n.cpp:446
39695 #, kde-kuit-format
39696 msgctxt "Constellation name (optional)"
39697 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR"
39698 msgstr ""
39699 
39700 #: kstars_i18n.cpp:447
39701 #, kde-kuit-format
39702 msgctxt "Constellation name (optional)"
39703 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER"
39704 msgstr ""
39705 
39706 #: kstars_i18n.cpp:448
39707 #, kde-kuit-format
39708 msgctxt "Constellation name (optional)"
39709 msgid "INNER KITCHEN"
39710 msgstr ""
39711 
39712 #: kstars_i18n.cpp:449
39713 #, kde-kuit-format
39714 msgctxt "Constellation name (optional)"
39715 msgid "FLAP OF FLAG"
39716 msgstr ""
39717 
39718 #: kstars_i18n.cpp:450
39719 #, kde-kuit-format
39720 msgctxt "Constellation name (optional)"
39721 msgid "MINISTER"
39722 msgstr ""
39723 
39724 #: kstars_i18n.cpp:451
39725 #, kde-kuit-format
39726 msgctxt "Constellation name (optional)"
39727 msgid "GENERAL AND MINISTER"
39728 msgstr ""
39729 
39730 #: kstars_i18n.cpp:452
39731 #, kde-kuit-format
39732 msgctxt "Constellation name (optional)"
39733 msgid "JAIL OF SKY"
39734 msgstr ""
39735 
39736 #: kstars_i18n.cpp:453
39737 #, kde-kuit-format
39738 msgctxt "Constellation name (optional)"
39739 msgid "SIX DEPARTMENTS"
39740 msgstr ""
39741 
39742 #: kstars_i18n.cpp:454
39743 #, kde-kuit-format
39744 msgctxt "Constellation name (optional)"
39745 msgid "INNER STAIRWAY"
39746 msgstr ""
39747 
39748 #: kstars_i18n.cpp:455
39749 #, kde-kuit-format
39750 msgctxt "Constellation name (optional)"
39751 msgid "SPEAR OF SKY"
39752 msgstr ""
39753 
39754 #: kstars_i18n.cpp:456
39755 #, kde-kuit-format
39756 msgctxt "Constellation name (optional)"
39757 msgid "COVER FOR EMPEROR"
39758 msgstr ""
39759 
39760 #: kstars_i18n.cpp:457
39761 #, kde-kuit-format
39762 msgctxt "Constellation name (optional)"
39763 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR"
39764 msgstr ""
39765 
39766 #: kstars_i18n.cpp:458
39767 #, fuzzy, kde-kuit-format
39768 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39769 #| msgid "ARIES"
39770 msgctxt "Constellation name (optional)"
39771 msgid "YEARS"
39772 msgstr "ARIES"
39773 
39774 #: kstars_i18n.cpp:459
39775 #, kde-kuit-format
39776 msgctxt "Constellation name (optional)"
39777 msgid "KITCHEN OF SKY"
39778 msgstr ""
39779 
39780 #: kstars_i18n.cpp:460
39781 #, kde-kuit-format
39782 msgctxt "Constellation name (optional)"
39783 msgid "NORTH POLE"
39784 msgstr ""
39785 
39786 #: kstars_i18n.cpp:461
39787 #, kde-kuit-format
39788 msgctxt "Constellation name (optional)"
39789 msgid "WOUND LODGE"
39790 msgstr ""
39791 
39792 #: kstars_i18n.cpp:462
39793 #, kde-kuit-format
39794 msgctxt "Constellation name (optional)"
39795 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE"
39796 msgstr ""
39797 
39798 #: kstars_i18n.cpp:463
39799 #, kde-kuit-format
39800 msgctxt "Constellation name (optional)"
39801 msgid "GREAT EMPEROR"
39802 msgstr ""
39803 
39804 #: kstars_i18n.cpp:464
39805 #, kde-kuit-format
39806 msgctxt "Constellation name (optional)"
39807 msgid "OFFICER FOR OPINION"
39808 msgstr ""
39809 
39810 #: kstars_i18n.cpp:465
39811 #, kde-kuit-format
39812 msgctxt "Constellation name (optional)"
39813 msgid "PILLAR OF SKY"
39814 msgstr ""
39815 
39816 #: kstars_i18n.cpp:466
39817 #, kde-kuit-format
39818 msgctxt "Constellation name (optional)"
39819 msgid "SECRETARY"
39820 msgstr ""
39821 
39822 #: kstars_i18n.cpp:467
39823 #, kde-kuit-format
39824 msgctxt "Constellation name (optional)"
39825 msgid "MAID"
39826 msgstr ""
39827 
39828 #: kstars_i18n.cpp:468
39829 #, kde-kuit-format
39830 msgctxt "Constellation name (optional)"
39831 msgid "DESK OF WOMAN"
39832 msgstr ""
39833 
39834 #: kstars_i18n.cpp:469
39835 #, kde-kuit-format
39836 msgctxt "Constellation name (optional)"
39837 msgid "JUDGE PRISON"
39838 msgstr ""
39839 
39840 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471
39841 #, kde-kuit-format
39842 msgctxt "Constellation name (optional)"
39843 msgid "PURPLE FENCE"
39844 msgstr ""
39845 
39846 #: kstars_i18n.cpp:472
39847 #, kde-kuit-format
39848 msgctxt "Constellation name (optional)"
39849 msgid "ORDER OF SKY"
39850 msgstr ""
39851 
39852 #: kstars_i18n.cpp:473
39853 #, kde-kuit-format
39854 msgctxt "Constellation name (optional)"
39855 msgid "SEVEN MINISTERS"
39856 msgstr ""
39857 
39858 #: kstars_i18n.cpp:474
39859 #, kde-kuit-format
39860 msgctxt "Constellation name (optional)"
39861 msgid "THREAD STRAW"
39862 msgstr ""
39863 
39864 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476
39865 #, kde-kuit-format
39866 msgctxt "Constellation name (optional)"
39867 msgid "MARKET FENCE"
39868 msgstr ""
39869 
39870 #: kstars_i18n.cpp:477
39871 #, kde-kuit-format
39872 msgctxt "Constellation name (optional)"
39873 msgid "FEUDAL LORD"
39874 msgstr ""
39875 
39876 #: kstars_i18n.cpp:478
39877 #, kde-kuit-format
39878 msgctxt "Constellation name (optional)"
39879 msgid "SEAT FOR EMPEROR"
39880 msgstr ""
39881 
39882 #: kstars_i18n.cpp:479
39883 #, kde-kuit-format
39884 msgctxt "Constellation name (optional)"
39885 msgid "ROYAL FAMILY"
39886 msgstr ""
39887 
39888 #: kstars_i18n.cpp:480
39889 #, kde-kuit-format
39890 msgctxt "Constellation name (optional)"
39891 msgid "HEAD OF FAMILY"
39892 msgstr ""
39893 
39894 #: kstars_i18n.cpp:481
39895 #, kde-kuit-format
39896 msgctxt "Constellation name (optional)"
39897 msgid "RECORD OF FAMILY"
39898 msgstr ""
39899 
39900 #: kstars_i18n.cpp:482
39901 #, kde-kuit-format
39902 msgctxt "Constellation name (optional)"
39903 msgid "OFFICER FOR FAMILY"
39904 msgstr ""
39905 
39906 #: kstars_i18n.cpp:483
39907 #, kde-kuit-format
39908 msgctxt "Constellation name (optional)"
39909 msgid "TOWER IN MARKET"
39910 msgstr ""
39911 
39912 #: kstars_i18n.cpp:484
39913 #, kde-kuit-format
39914 msgctxt "Constellation name (optional)"
39915 msgid "MEASURE CEREAL"
39916 msgstr ""
39917 
39918 #: kstars_i18n.cpp:485
39919 #, kde-kuit-format
39920 msgctxt "Constellation name (optional)"
39921 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION"
39922 msgstr ""
39923 
39924 #: kstars_i18n.cpp:486
39925 #, kde-kuit-format
39926 msgctxt "Constellation name (optional)"
39927 msgid "EUNUCH"
39928 msgstr ""
39929 
39930 #: kstars_i18n.cpp:487
39931 #, kde-kuit-format
39932 msgctxt "Constellation name (optional)"
39933 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS"
39934 msgstr ""
39935 
39936 #: kstars_i18n.cpp:488
39937 #, kde-kuit-format
39938 msgctxt "Constellation name (optional)"
39939 msgid "MEASURE AMOUNT"
39940 msgstr ""
39941 
39942 #: kstars_i18n.cpp:489
39943 #, kde-kuit-format
39944 msgctxt "Constellation name (optional)"
39945 msgid "BUTCHERY"
39946 msgstr ""
39947 
39948 #: kstars_i18n.cpp:490
39949 #, kde-kuit-format
39950 msgctxt "Constellation name (optional)"
39951 msgid "OFFICER FOR JEWEL"
39952 msgstr ""
39953 
39954 #: kstars_i18n.cpp:491
39955 #, kde-kuit-format
39956 msgctxt "Constellation name (optional)"
39957 msgid "ROYAL"
39958 msgstr ""
39959 
39960 #: kstars_i18n.cpp:492
39961 #, fuzzy, kde-kuit-format
39962 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39963 #| msgid "DORADO"
39964 msgctxt "Constellation name (optional)"
39965 msgid "LORD"
39966 msgstr "DORADO"
39967 
39968 #: kstars_i18n.cpp:493
39969 #, kde-kuit-format
39970 msgctxt "Constellation name (optional)"
39971 msgid "LEFT EXECUTOR"
39972 msgstr ""
39973 
39974 #: kstars_i18n.cpp:494
39975 #, kde-kuit-format
39976 msgctxt "Constellation name (optional)"
39977 msgid "RIGHT EXECUTOR"
39978 msgstr ""
39979 
39980 #: kstars_i18n.cpp:495
39981 #, kde-kuit-format
39982 msgctxt "Constellation name (optional)"
39983 msgid "CROSSBEAM FOR HEO"
39984 msgstr ""
39985 
39986 #: kstars_i18n.cpp:496
39987 #, kde-kuit-format
39988 msgctxt "Constellation name (optional)"
39989 msgid "THREADING COINS"
39990 msgstr ""
39991 
39992 #: kstars_i18n.cpp:497
39993 #, fuzzy, kde-kuit-format
39994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
39995 #| msgid "Lakota"
39996 msgctxt "Constellation name (optional)"
39997 msgid "C Lakota"
39998 msgstr "Lakota"
39999 
40000 #: kstars_i18n.cpp:498
40001 #, kde-kuit-format
40002 msgctxt "Constellation name (optional)"
40003 msgid "HAND"
40004 msgstr ""
40005 
40006 #: kstars_i18n.cpp:499
40007 #, kde-kuit-format
40008 msgctxt "Constellation name (optional)"
40009 msgid "SNAKE"
40010 msgstr ""
40011 
40012 #: kstars_i18n.cpp:500
40013 #, kde-kuit-format
40014 msgctxt "Constellation name (optional)"
40015 msgid "FIREPLACE"
40016 msgstr ""
40017 
40018 #: kstars_i18n.cpp:502
40019 #, kde-kuit-format
40020 msgctxt "Constellation name (optional)"
40021 msgid "RACE TRACK"
40022 msgstr ""
40023 
40024 #: kstars_i18n.cpp:503
40025 #, fuzzy, kde-kuit-format
40026 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40027 #| msgid "ANTLIA"
40028 msgctxt "Constellation name (optional)"
40029 msgid "ANIMAL"
40030 msgstr "ANTLIA"
40031 
40032 #: kstars_i18n.cpp:504
40033 #, kde-kuit-format
40034 msgctxt "Constellation name (optional)"
40035 msgid "ELK"
40036 msgstr ""
40037 
40038 #: kstars_i18n.cpp:505
40039 #, kde-kuit-format
40040 msgctxt "Constellation name (optional)"
40041 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS"
40042 msgstr ""
40043 
40044 #: kstars_i18n.cpp:506
40045 #, kde-kuit-format
40046 msgctxt "Constellation name (optional)"
40047 msgid "DRIED WILLOW"
40048 msgstr ""
40049 
40050 #: kstars_i18n.cpp:507
40051 #, kde-kuit-format
40052 msgctxt "Constellation name (optional)"
40053 msgid "SALAMANDER"
40054 msgstr ""
40055 
40056 #: kstars_i18n.cpp:508
40057 #, fuzzy, kde-kuit-format
40058 #| msgid "URL:"
40059 msgctxt "Constellation name (optional)"
40060 msgid "TURTLE"
40061 msgstr "Slóð:"
40062 
40063 #: kstars_i18n.cpp:509
40064 #, kde-kuit-format
40065 msgctxt "Constellation name (optional)"
40066 msgid "THUNDERBIRD"
40067 msgstr ""
40068 
40069 #: kstars_i18n.cpp:510
40070 #, kde-kuit-format
40071 msgctxt "Constellation name (optional)"
40072 msgid "BEAR'S LODGE"
40073 msgstr ""
40074 
40075 #: kstars_i18n.cpp:511
40076 #, fuzzy, kde-kuit-format
40077 msgctxt "Constellation name (optional)"
40078 msgid "C Maori"
40079 msgstr "Sault St. Marie"
40080 
40081 #: kstars_i18n.cpp:512
40082 #, kde-kuit-format
40083 msgctxt "Constellation name (optional)"
40084 msgid "TAKI-O-AUTAHI"
40085 msgstr ""
40086 
40087 #: kstars_i18n.cpp:513
40088 #, kde-kuit-format
40089 msgctxt "Constellation name (optional)"
40090 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
40091 msgstr ""
40092 
40093 #: kstars_i18n.cpp:514
40094 #, fuzzy, kde-kuit-format
40095 msgctxt "Constellation name (optional)"
40096 msgid "TAU-TORO"
40097 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
40098 
40099 #: kstars_i18n.cpp:515
40100 #, kde-kuit-format
40101 msgctxt "Constellation name (optional)"
40102 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI"
40103 msgstr ""
40104 
40105 #: kstars_i18n.cpp:516
40106 #, kde-kuit-format
40107 msgctxt "Constellation name (optional)"
40108 msgid "MATAKAREHU"
40109 msgstr ""
40110 
40111 #: kstars_i18n.cpp:517
40112 #, fuzzy, kde-kuit-format
40113 msgctxt "Constellation name (optional)"
40114 msgid "C Navaro"
40115 msgstr "Colorado"
40116 
40117 #: kstars_i18n.cpp:518
40118 #, kde-kuit-format
40119 msgctxt "Constellation name (optional)"
40120 msgid "MAN WITH FEET APART"
40121 msgstr ""
40122 
40123 #: kstars_i18n.cpp:519
40124 #, kde-kuit-format
40125 msgctxt "Constellation name (optional)"
40126 msgid "LIZARD"
40127 msgstr ""
40128 
40129 #: kstars_i18n.cpp:520
40130 #, kde-kuit-format
40131 msgctxt "Constellation name (optional)"
40132 msgid "DILYEHE"
40133 msgstr ""
40134 
40135 #: kstars_i18n.cpp:521
40136 #, kde-kuit-format
40137 msgctxt "Constellation name (optional)"
40138 msgid "FIRST BIG ONE"
40139 msgstr ""
40140 
40141 #: kstars_i18n.cpp:522
40142 #, kde-kuit-format
40143 msgctxt "Constellation name (optional)"
40144 msgid "RABBIT TRACKS"
40145 msgstr ""
40146 
40147 #: kstars_i18n.cpp:523
40148 #, kde-kuit-format
40149 msgctxt "Constellation name (optional)"
40150 msgid "FIRST SLIM ONE"
40151 msgstr ""
40152 
40153 #: kstars_i18n.cpp:524
40154 #, fuzzy, kde-kuit-format
40155 msgctxt "Constellation name (optional)"
40156 msgid "C Norse"
40157 msgstr "Litir"
40158 
40159 #: kstars_i18n.cpp:525
40160 #, kde-kuit-format
40161 msgctxt "Constellation name (optional)"
40162 msgid "AURVANDIL'S TOE"
40163 msgstr ""
40164 
40165 #: kstars_i18n.cpp:526
40166 #, kde-kuit-format
40167 msgctxt "Constellation name (optional)"
40168 msgid "WOLF'S MOUTH"
40169 msgstr ""
40170 
40171 #: kstars_i18n.cpp:527
40172 #, kde-kuit-format
40173 msgctxt "Constellation name (optional)"
40174 msgid "THE FISHERMEN"
40175 msgstr ""
40176 
40177 #: kstars_i18n.cpp:528
40178 #, kde-kuit-format
40179 msgctxt "Constellation name (optional)"
40180 msgid "WOMAN'S CART"
40181 msgstr ""
40182 
40183 #: kstars_i18n.cpp:529
40184 #, kde-kuit-format
40185 msgctxt "Constellation name (optional)"
40186 msgid "MAN'S CART"
40187 msgstr ""
40188 
40189 #: kstars_i18n.cpp:530
40190 #, kde-kuit-format
40191 msgctxt "Constellation name (optional)"
40192 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD"
40193 msgstr ""
40194 
40195 #: kstars_i18n.cpp:531
40196 #, fuzzy, kde-kuit-format
40197 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
40198 #| msgid "French Polynesia"
40199 msgctxt "Constellation name (optional)"
40200 msgid "C Polynesian"
40201 msgstr "Franska Pólínesía"
40202 
40203 #: kstars_i18n.cpp:532
40204 #, kde-kuit-format
40205 msgctxt "Constellation name (optional)"
40206 msgid "BAILER"
40207 msgstr ""
40208 
40209 #: kstars_i18n.cpp:533
40210 #, kde-kuit-format
40211 msgctxt "Constellation name (optional)"
40212 msgid "CAT'S CRADLE"
40213 msgstr ""
40214 
40215 #: kstars_i18n.cpp:534
40216 #, kde-kuit-format
40217 msgctxt "Constellation name (optional)"
40218 msgid "VOICE OF JOY"
40219 msgstr ""
40220 
40221 #: kstars_i18n.cpp:535
40222 #, kde-kuit-format
40223 msgctxt "Constellation name (optional)"
40224 msgid "THE SEVEN"
40225 msgstr ""
40226 
40227 #: kstars_i18n.cpp:536
40228 #, kde-kuit-format
40229 msgctxt "Constellation name (optional)"
40230 msgid "MAUI'S FISHHOOK"
40231 msgstr ""
40232 
40233 #: kstars_i18n.cpp:537
40234 #, kde-kuit-format
40235 msgctxt "Constellation name (optional)"
40236 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE"
40237 msgstr ""
40238 
40239 #: kstars_i18n.cpp:538
40240 #, kde-kuit-format
40241 msgctxt "Constellation name (optional)"
40242 msgid "KITE OF KAWELO"
40243 msgstr ""
40244 
40245 #: kstars_i18n.cpp:539
40246 #, kde-kuit-format
40247 msgctxt "Constellation name (optional)"
40248 msgid "FRIGATE BIRD"
40249 msgstr ""
40250 
40251 #: kstars_i18n.cpp:540
40252 #, kde-kuit-format
40253 msgctxt "Constellation name (optional)"
40254 msgid "CARED FOR BY MOON"
40255 msgstr ""
40256 
40257 #: kstars_i18n.cpp:541
40258 #, fuzzy, kde-kuit-format
40259 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40260 #| msgid "DELPHINUS"
40261 msgctxt "Constellation name (optional)"
40262 msgid "DOLPHIN"
40263 msgstr "DELPHINUS"
40264 
40265 #: kstars_i18n.cpp:542
40266 #, kde-kuit-format
40267 msgctxt "Constellation name (optional)"
40268 msgid "C Tupi-Guarani"
40269 msgstr ""
40270 
40271 #: kstars_i18n.cpp:543
40272 #, kde-kuit-format
40273 msgctxt "Constellation name (optional)"
40274 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)"
40275 msgstr ""
40276 
40277 #: kstars_i18n.cpp:544
40278 #, kde-kuit-format
40279 msgctxt "Constellation name (optional)"
40280 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
40281 msgstr ""
40282 
40283 #: kstars_i18n.cpp:545
40284 #, kde-kuit-format
40285 msgctxt "Constellation name (optional)"
40286 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
40287 msgstr ""
40288 
40289 #: kstars_i18n.cpp:546
40290 #, fuzzy, kde-kuit-format
40291 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40292 #| msgid "VELA"
40293 msgctxt "Constellation name (optional)"
40294 msgid "VEADO"
40295 msgstr "VELA"
40296 
40297 #: kstars_i18n.cpp:547
40298 #, kde-kuit-format
40299 msgctxt "Constellation name (optional)"
40300 msgid "JOYKEXO"
40301 msgstr ""
40302 
40303 #: kstars_i18n.cpp:548
40304 #, kde-kuit-format
40305 msgctxt "Constellation name (optional)"
40306 msgid "VESPEIRO (EIXU)"
40307 msgstr ""
40308 
40309 #: kstars_i18n.cpp:549
40310 #, kde-kuit-format
40311 msgctxt "Constellation name (optional)"
40312 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
40313 msgstr ""
40314 
40315 #: kstars_i18n.cpp:550
40316 #, kde-kuit-format
40317 msgctxt "Constellation name (optional)"
40318 msgid "C Tongan"
40319 msgstr ""
40320 
40321 #: kstars_i18n.cpp:551
40322 #, kde-kuit-format
40323 msgctxt "Constellation name (optional)"
40324 msgid "FATANALUA"
40325 msgstr ""
40326 
40327 #: kstars_i18n.cpp:552
40328 #, kde-kuit-format
40329 msgctxt "Constellation name (optional)"
40330 msgid "AE E'UVEA"
40331 msgstr ""
40332 
40333 #: kstars_i18n.cpp:553
40334 #, kde-kuit-format
40335 msgctxt "Constellation name (optional)"
40336 msgid "LUA TANGATA"
40337 msgstr ""
40338 
40339 #: kstars_i18n.cpp:554
40340 #, kde-kuit-format
40341 msgctxt "Constellation name (optional)"
40342 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI"
40343 msgstr ""
40344 
40345 #: kstars_i18n.cpp:555
40346 #, kde-kuit-format
40347 msgctxt "Constellation name (optional)"
40348 msgid "TU'ULALUPE"
40349 msgstr ""
40350 
40351 #: kstars_i18n.cpp:556
40352 #, kde-kuit-format
40353 msgctxt "Constellation name (optional)"
40354 msgid "TOLOA"
40355 msgstr ""
40356 
40357 #: kstars_i18n.cpp:557
40358 #, kde-kuit-format
40359 msgctxt "Constellation name (optional)"
40360 msgid "TUINGA IKA"
40361 msgstr ""
40362 
40363 #: kstars_i18n.cpp:558
40364 #, kde-kuit-format
40365 msgctxt "Constellation name (optional)"
40366 msgid "TOLOALAHI"
40367 msgstr ""
40368 
40369 #: kstars_i18n.cpp:559
40370 #, kde-kuit-format
40371 msgctxt "Constellation name (optional)"
40372 msgid "HOUMATOLOA"
40373 msgstr ""
40374 
40375 #: kstars_i18n.cpp:560
40376 #, kde-kuit-format
40377 msgctxt "Constellation name (optional)"
40378 msgid "TOLOATONGA"
40379 msgstr ""
40380 
40381 #: kstars_i18n.cpp:561
40382 #, kde-kuit-format
40383 msgctxt "Constellation name (optional)"
40384 msgid "FUNGASIA"
40385 msgstr ""
40386 
40387 #: kstars_i18n.cpp:562
40388 #, kde-kuit-format
40389 msgctxt "Constellation name (optional)"
40390 msgid "C Western (sternenkarten.com)"
40391 msgstr ""
40392 
40393 #: kstars_i18n.cpp:638
40394 #, fuzzy, kde-kuit-format
40395 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40396 #| msgid "SERPENS CAPUT"
40397 msgctxt "Constellation name (optional)"
40398 msgid "SERPENS"
40399 msgstr "SERPENS CAPUT"
40400 
40401 #: kstars_i18n.cpp:651
40402 #, fuzzy, kde-kuit-format
40403 #| msgid "asteroid"
40404 msgctxt "Constellation name (optional)"
40405 msgid "C Asterisms"
40406 msgstr "smástirni"
40407 
40408 #: kstars_i18n.cpp:652
40409 #, fuzzy, kde-kuit-format
40410 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40411 #| msgid "TRIANGULUM"
40412 msgctxt "Constellation name (optional)"
40413 msgid "SPRING TRIANGLE"
40414 msgstr "TRIANGULUM"
40415 
40416 #: kstars_i18n.cpp:653
40417 #, kde-kuit-format
40418 msgctxt "Constellation name (optional)"
40419 msgid "DIAMOND OF VIRGO"
40420 msgstr ""
40421 
40422 #: kstars_i18n.cpp:654
40423 #, fuzzy, kde-kuit-format
40424 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40425 #| msgid "TRIANGULUM"
40426 msgctxt "Constellation name (optional)"
40427 msgid "SUMMER TRIANGLE"
40428 msgstr "TRIANGULUM"
40429 
40430 #: kstars_i18n.cpp:655
40431 #, kde-kuit-format
40432 msgctxt "Constellation name (optional)"
40433 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS"
40434 msgstr ""
40435 
40436 #: kstars_i18n.cpp:656
40437 #, fuzzy, kde-kuit-format
40438 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40439 #| msgid "TRIANGULUM"
40440 msgctxt "Constellation name (optional)"
40441 msgid "WINTER TRIANGLE"
40442 msgstr "TRIANGULUM"
40443 
40444 #: kstars_i18n.cpp:657
40445 #, kde-kuit-format
40446 msgctxt "Constellation name (optional)"
40447 msgid "WINTER HEXAGON"
40448 msgstr ""
40449 
40450 #: kstars_i18n.cpp:658
40451 #, kde-kuit-format
40452 msgctxt "Constellation name (optional)"
40453 msgid "ORION'S BELT"
40454 msgstr ""
40455 
40456 #: kstars_i18n.cpp:659
40457 #, kde-kuit-format
40458 msgctxt "Constellation name (optional)"
40459 msgid "TEAPOT"
40460 msgstr ""
40461 
40462 #: kstars_i18n.cpp:660
40463 #, kde-kuit-format
40464 msgctxt "Constellation name (optional)"
40465 msgid "BIG DIPPER"
40466 msgstr ""
40467 
40468 #: kstars_i18n.cpp:661
40469 #, kde-kuit-format
40470 msgctxt "Constellation name (optional)"
40471 msgid "LITTLE DIPPER"
40472 msgstr ""
40473 
40474 #: kstars_i18n.cpp:662
40475 #, fuzzy, kde-kuit-format
40476 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40477 #| msgid "CASSIOPEIA"
40478 msgctxt "Constellation name (optional)"
40479 msgid "CASSIOPEIA W"
40480 msgstr "CASSIOPEIA"
40481 
40482 #: kstars_i18n.cpp:663
40483 #, kde-kuit-format
40484 msgctxt "Constellation name (optional)"
40485 msgid "FISH HOOK"
40486 msgstr ""
40487 
40488 #: kstars_i18n.cpp:664
40489 #, kde-kuit-format
40490 msgctxt "Constellation name (optional)"
40491 msgid "NORTHERN CROSS"
40492 msgstr ""
40493 
40494 #: kstars_i18n.cpp:665
40495 #, kde-kuit-format
40496 msgctxt "Constellation name (optional)"
40497 msgid "SICKLE"
40498 msgstr ""
40499 
40500 #: kstars_i18n.cpp:666
40501 #, kde-kuit-format
40502 msgctxt "Constellation name (optional)"
40503 msgid "SOUTHERN CROSS"
40504 msgstr ""
40505 
40506 #: kstars_i18n.cpp:667
40507 #, kde-kuit-format
40508 msgctxt "Constellation name (optional)"
40509 msgid "FALSE CROSS"
40510 msgstr ""
40511 
40512 #: kstars_i18n.cpp:668
40513 #, kde-kuit-format
40514 msgctxt "Constellation name (optional)"
40515 msgid "DIAMOND CROSS"
40516 msgstr ""
40517 
40518 #: kstars_i18n.cpp:669
40519 #, kde-kuit-format
40520 msgctxt "Constellation name (optional)"
40521 msgid "COAT HANGER"
40522 msgstr ""
40523 
40524 #: kstars_i18n.cpp:670
40525 #, kde-kuit-format
40526 msgctxt "Constellation name (optional)"
40527 msgid "KEMBLE'S CASCADE"
40528 msgstr ""
40529 
40530 #: kstars_i18n.cpp:671
40531 #, kde-kuit-format
40532 msgctxt "Constellation name (optional)"
40533 msgid "HYADES"
40534 msgstr ""
40535 
40536 #: kstars_i18n.cpp:672
40537 #, fuzzy, kde-kuit-format
40538 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40539 #| msgid "CEPHEUS"
40540 msgctxt "Constellation name (optional)"
40541 msgid "CEPHEUS HOUSE"
40542 msgstr "CEPHEUS"
40543 
40544 #: kstars_i18n.cpp:673
40545 #, kde-kuit-format
40546 msgctxt "Constellation name (optional)"
40547 msgid "KEYSTONE"
40548 msgstr ""
40549 
40550 #: kstars_i18n.cpp:674
40551 #, kde-kuit-format
40552 msgctxt "Constellation name (optional)"
40553 msgid "LOZENGE"
40554 msgstr ""
40555 
40556 #: kstars_i18n.cpp:676
40557 #, kde-kuit-format
40558 msgctxt "Constellation name (optional)"
40559 msgid "JOB'S COFFIN"
40560 msgstr ""
40561 
40562 #: kstars_i18n.cpp:677
40563 #, kde-kuit-format
40564 msgctxt "Constellation name (optional)"
40565 msgid "PONIATOWSKI'S BULL"
40566 msgstr ""
40567 
40568 #: kstars_i18n.cpp:678
40569 #, kde-kuit-format
40570 msgctxt "Constellation name (optional)"
40571 msgid "CIRCLET"
40572 msgstr ""
40573 
40574 #: kstars_i18n.cpp:679
40575 #, fuzzy, kde-kuit-format
40576 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40577 #| msgid "AQUARIUS"
40578 msgctxt "Constellation name (optional)"
40579 msgid "Y OF AQUARIUS"
40580 msgstr "AQUARIUS"
40581 
40582 #: kstars_i18n.cpp:680
40583 #, kde-kuit-format
40584 msgctxt "Constellation name (optional)"
40585 msgid "WHALE'S HEAD"
40586 msgstr ""
40587 
40588 #: kstars_i18n.cpp:681
40589 #, kde-kuit-format
40590 msgctxt "Constellation name (optional)"
40591 msgid "THE SAIL"
40592 msgstr ""
40593 
40594 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698
40595 #, fuzzy, kde-kuit-format
40596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40597 #| msgid "Chester"
40598 msgctxt "Sky Culture"
40599 msgid "Western"
40600 msgstr "Chester"
40601 
40602 #: kstars_i18n.cpp:687
40603 #, fuzzy, kde-kuit-format
40604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40605 #| msgid "Chester"
40606 msgctxt "Sky Culture"
40607 msgid "Chinese"
40608 msgstr "Chester"
40609 
40610 #: kstars_i18n.cpp:688
40611 #, fuzzy, kde-kuit-format
40612 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
40613 #| msgid "Egypt"
40614 msgctxt "Sky Culture"
40615 msgid "Egyptian"
40616 msgstr "Egyptaland"
40617 
40618 #: kstars_i18n.cpp:689
40619 #, fuzzy, kde-kuit-format
40620 msgctxt "Sky Culture"
40621 msgid "Inuit"
40622 msgstr "Inntak:"
40623 
40624 #: kstars_i18n.cpp:690
40625 #, fuzzy, kde-kuit-format
40626 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
40627 #| msgid "Korea"
40628 msgctxt "Sky Culture"
40629 msgid "Korean"
40630 msgstr "Kórea"
40631 
40632 #: kstars_i18n.cpp:691
40633 #, fuzzy, kde-kuit-format
40634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40635 #| msgid "Lakota"
40636 msgctxt "Sky Culture"
40637 msgid "Lakota"
40638 msgstr "Lakota"
40639 
40640 #: kstars_i18n.cpp:692
40641 #, fuzzy, kde-kuit-format
40642 msgctxt "Sky Culture"
40643 msgid "Maori"
40644 msgstr "Sault St. Marie"
40645 
40646 #: kstars_i18n.cpp:693
40647 #, fuzzy, kde-kuit-format
40648 msgctxt "Sky Culture"
40649 msgid "Navaro"
40650 msgstr "Colorado"
40651 
40652 #: kstars_i18n.cpp:694
40653 #, fuzzy, kde-kuit-format
40654 msgctxt "Sky Culture"
40655 msgid "Norse"
40656 msgstr "Litir"
40657 
40658 #: kstars_i18n.cpp:695
40659 #, fuzzy, kde-kuit-format
40660 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
40661 #| msgid "French Polynesia"
40662 msgctxt "Sky Culture"
40663 msgid "Polynesian"
40664 msgstr "Franska Pólínesía"
40665 
40666 #: kstars_i18n.cpp:696
40667 #, fuzzy, kde-kuit-format
40668 msgctxt "Sky Culture"
40669 msgid "Tupi-Guarani"
40670 msgstr "Tupi-Guarani"
40671 
40672 #: kstars_i18n.cpp:697
40673 #, fuzzy, kde-kuit-format
40674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40675 #| msgid "Tongyeong"
40676 msgctxt "Sky Culture"
40677 msgid "Tongan"
40678 msgstr "Tongyeong"
40679 
40680 #: kstars_i18n.cpp:699
40681 #, fuzzy, kde-kuit-format
40682 #| msgid "asteroid"
40683 msgctxt "Sky Culture"
40684 msgid "Asterisms"
40685 msgstr "smástirni"
40686 
40687 #: kstars_i18n.cpp:700
40688 #, kde-kuit-format
40689 msgctxt "City in British Columbia Canada"
40690 msgid "100 Mile House"
40691 msgstr ""
40692 
40693 #: kstars_i18n.cpp:701
40694 #, fuzzy, kde-kuit-format
40695 msgctxt "City in Jylland Denmark"
40696 msgid "Aabenraa"
40697 msgstr "Borg heiti a"
40698 
40699 #: kstars_i18n.cpp:702
40700 #, fuzzy, kde-kuit-format
40701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40702 #| msgid "Aachen"
40703 msgctxt "City in Germany"
40704 msgid "Aachen"
40705 msgstr "Aachen"
40706 
40707 #: kstars_i18n.cpp:703
40708 #, fuzzy, kde-kuit-format
40709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40710 #| msgid "Aalborg"
40711 msgctxt "City in Jylland Denmark"
40712 msgid "Aalborg"
40713 msgstr "Aalborg"
40714 
40715 #: kstars_i18n.cpp:704
40716 #, fuzzy, kde-kuit-format
40717 msgctxt "City in Jylland Denmark"
40718 msgid "Aarhus"
40719 msgstr "Borg heiti a"
40720 
40721 #: kstars_i18n.cpp:705
40722 #, fuzzy, kde-kuit-format
40723 msgctxt "City in Siberia Russia"
40724 msgid "Abakan"
40725 msgstr "Kanab"
40726 
40727 #: kstars_i18n.cpp:706
40728 #, fuzzy, kde-kuit-format
40729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40730 #| msgid "Abbotsford"
40731 msgctxt "City in British Columbia Canada"
40732 msgid "Abbotsford"
40733 msgstr "Abbotsford"
40734 
40735 #: kstars_i18n.cpp:707
40736 #, fuzzy, kde-kuit-format
40737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40738 #| msgid "Aberdeen"
40739 msgctxt "City in Idaho USA"
40740 msgid "Aberdeen"
40741 msgstr "Aberdeen"
40742 
40743 #: kstars_i18n.cpp:708
40744 #, fuzzy, kde-kuit-format
40745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40746 #| msgid "Aberdeen"
40747 msgctxt "City in Maryland USA"
40748 msgid "Aberdeen"
40749 msgstr "Aberdeen"
40750 
40751 #: kstars_i18n.cpp:709
40752 #, fuzzy, kde-kuit-format
40753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40754 #| msgid "Aberdeen"
40755 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
40756 msgid "Aberdeen"
40757 msgstr "Aberdeen"
40758 
40759 #: kstars_i18n.cpp:710
40760 #, fuzzy, kde-kuit-format
40761 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40762 #| msgid "Aberdeen"
40763 msgctxt "City in South Dakota USA"
40764 msgid "Aberdeen"
40765 msgstr "Aberdeen"
40766 
40767 #: kstars_i18n.cpp:711
40768 #, fuzzy, kde-kuit-format
40769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40770 #| msgid "Aberdeen"
40771 msgctxt "City in Washington USA"
40772 msgid "Aberdeen"
40773 msgstr "Aberdeen"
40774 
40775 #: kstars_i18n.cpp:712
40776 #, fuzzy, kde-kuit-format
40777 msgctxt "City in Ivory coast"
40778 msgid "Abidjan"
40779 msgstr "Ada"
40780 
40781 #: kstars_i18n.cpp:713
40782 #, fuzzy, kde-kuit-format
40783 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40784 #| msgid "Abilene"
40785 msgctxt "City in Kansas USA"
40786 msgid "Abilene"
40787 msgstr "Abilene"
40788 
40789 #: kstars_i18n.cpp:714
40790 #, fuzzy, kde-kuit-format
40791 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40792 #| msgid "Abilene"
40793 msgctxt "City in Texas USA"
40794 msgid "Abilene"
40795 msgstr "Abilene"
40796 
40797 #: kstars_i18n.cpp:715
40798 #, fuzzy, kde-kuit-format
40799 msgctxt "City in Nigeria"
40800 msgid "Abuja"
40801 msgstr "Aqaba"
40802 
40803 #: kstars_i18n.cpp:716
40804 #, fuzzy, kde-kuit-format
40805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40806 #| msgid "Acapulco"
40807 msgctxt "City in Mexico"
40808 msgid "Acapulco"
40809 msgstr "Acapulco"
40810 
40811 #: kstars_i18n.cpp:717
40812 #, fuzzy, kde-kuit-format
40813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40814 #| msgid "Accra"
40815 msgctxt "City in Ghana"
40816 msgid "Accra"
40817 msgstr "Accra"
40818 
40819 #: kstars_i18n.cpp:718
40820 #, fuzzy, kde-kuit-format
40821 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40822 #| msgid "Ada"
40823 msgctxt "City in Minnesota USA"
40824 msgid "Ada"
40825 msgstr "Ada"
40826 
40827 #: kstars_i18n.cpp:719
40828 #, fuzzy, kde-kuit-format
40829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40830 #| msgid "Adak"
40831 msgctxt "City in Alaska USA"
40832 msgid "Adak"
40833 msgstr "Adak"
40834 
40835 #: kstars_i18n.cpp:720
40836 #, fuzzy, kde-kuit-format
40837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40838 #| msgid "Adams"
40839 msgctxt "City in Massachusetts USA"
40840 msgid "Adams"
40841 msgstr "Adams"
40842 
40843 #: kstars_i18n.cpp:721
40844 #, fuzzy, kde-kuit-format
40845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40846 #| msgid "Adamstown"
40847 msgctxt "City in Pitcairn Islands"
40848 msgid "Adamstown"
40849 msgstr "Adamstown"
40850 
40851 #: kstars_i18n.cpp:722
40852 #, fuzzy, kde-kuit-format
40853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40854 #| msgid "Addis Ababa"
40855 msgctxt "City in Ethiopia"
40856 msgid "Addis Ababa"
40857 msgstr "Addis Ababa"
40858 
40859 #: kstars_i18n.cpp:723
40860 #, fuzzy, kde-kuit-format
40861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40862 #| msgid "Adelaide"
40863 msgctxt "City in South Australia Australia"
40864 msgid "Adelaide"
40865 msgstr "Adelaide"
40866 
40867 #: kstars_i18n.cpp:724
40868 #, fuzzy, kde-kuit-format
40869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40870 #| msgid "Aden"
40871 msgctxt "City in Yemen"
40872 msgid "Aden"
40873 msgstr "Aden"
40874 
40875 #: kstars_i18n.cpp:725
40876 #, fuzzy, kde-kuit-format
40877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40878 #| msgid "Afton"
40879 msgctxt "City in Oklahoma USA"
40880 msgid "Afton"
40881 msgstr "Afton"
40882 
40883 #: kstars_i18n.cpp:726
40884 #, fuzzy, kde-kuit-format
40885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40886 #| msgid "Afton"
40887 msgctxt "City in Wyoming USA"
40888 msgid "Afton"
40889 msgstr "Afton"
40890 
40891 #: kstars_i18n.cpp:727
40892 #, fuzzy, kde-kuit-format
40893 msgctxt "City in Niger"
40894 msgid "Agadez"
40895 msgstr "Valdez"
40896 
40897 #: kstars_i18n.cpp:728
40898 #, fuzzy, kde-kuit-format
40899 msgctxt "City in Morocco"
40900 msgid "Agadir"
40901 msgstr "Sugadaira"
40902 
40903 #: kstars_i18n.cpp:729
40904 #, fuzzy, kde-kuit-format
40905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40906 #| msgid "Agana"
40907 msgctxt "City in Guam"
40908 msgid "Agana"
40909 msgstr "Agana"
40910 
40911 #: kstars_i18n.cpp:730
40912 #, fuzzy, kde-kuit-format
40913 msgctxt "City in Siberia Russia"
40914 msgid "Aginskoe"
40915 msgstr "Aiken"
40916 
40917 #: kstars_i18n.cpp:731
40918 #, fuzzy, kde-kuit-format
40919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40920 #| msgid "Ahwahnee"
40921 msgctxt "City in California USA"
40922 msgid "Ahwahnee"
40923 msgstr "Ahwahnee"
40924 
40925 #: kstars_i18n.cpp:732
40926 #, fuzzy, kde-kuit-format
40927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40928 #| msgid "Aiken"
40929 msgctxt "City in South Carolina USA"
40930 msgid "Aiken"
40931 msgstr "Aiken"
40932 
40933 #: kstars_i18n.cpp:733
40934 #, fuzzy, kde-kuit-format
40935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40936 #| msgid "Ainsworth"
40937 msgctxt "City in Nebraska USA"
40938 msgid "Ainsworth"
40939 msgstr "Ainsworth"
40940 
40941 #: kstars_i18n.cpp:734
40942 #, fuzzy, kde-kuit-format
40943 msgctxt "City in Alberta Canada"
40944 msgid "Airdrie"
40945 msgstr "Ardmore"
40946 
40947 #: kstars_i18n.cpp:735
40948 #, fuzzy, kde-kuit-format
40949 msgctxt "City in Corse du Sud France"
40950 msgid "Ajaccio"
40951 msgstr "Ajo"
40952 
40953 #: kstars_i18n.cpp:736
40954 #, fuzzy, kde-kuit-format
40955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40956 #| msgid "Ajo"
40957 msgctxt "City in Arizona USA"
40958 msgid "Ajo"
40959 msgstr "Ajo"
40960 
40961 #: kstars_i18n.cpp:737
40962 #, fuzzy, kde-kuit-format
40963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40964 #| msgid "Akron"
40965 msgctxt "City in Ohio USA"
40966 msgid "Akron"
40967 msgstr "Akron"
40968 
40969 #: kstars_i18n.cpp:738
40970 #, fuzzy, kde-kuit-format
40971 msgctxt "City in Libya"
40972 msgid "Al Jawf"
40973 msgstr "Alamo"
40974 
40975 #: kstars_i18n.cpp:739
40976 #, fuzzy, kde-kuit-format
40977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40978 #| msgid "Al Manamah"
40979 msgctxt "City in Bahrain"
40980 msgid "Al Manamah"
40981 msgstr "Al Manamah"
40982 
40983 #: kstars_i18n.cpp:740
40984 #, fuzzy, kde-kuit-format
40985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40986 #| msgid "Alicante"
40987 msgctxt "City in Spain"
40988 msgid "Alacant"
40989 msgstr "Alicante"
40990 
40991 #: kstars_i18n.cpp:741
40992 #, fuzzy, kde-kuit-format
40993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
40994 #| msgid "Alameda"
40995 msgctxt "City in California USA"
40996 msgid "Alameda"
40997 msgstr "Alameda"
40998 
40999 #: kstars_i18n.cpp:742
41000 #, fuzzy, kde-kuit-format
41001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41002 #| msgid "Alamo"
41003 msgctxt "City in Nevada USA"
41004 msgid "Alamo"
41005 msgstr "Alamo"
41006 
41007 #: kstars_i18n.cpp:743
41008 #, fuzzy, kde-kuit-format
41009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41010 #| msgid "Alamogordo"
41011 msgctxt "City in New Mexico USA"
41012 msgid "Alamogordo"
41013 msgstr "Alamogordo"
41014 
41015 #: kstars_i18n.cpp:744
41016 #, fuzzy, kde-kuit-format
41017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41018 #| msgid "Albacete"
41019 msgctxt "City in Spain"
41020 msgid "Albacete"
41021 msgstr "Albacete"
41022 
41023 #: kstars_i18n.cpp:745
41024 #, fuzzy, kde-kuit-format
41025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41026 #| msgid "Albany"
41027 msgctxt "City in Georgia USA"
41028 msgid "Albany"
41029 msgstr "Albany"
41030 
41031 #: kstars_i18n.cpp:746
41032 #, fuzzy, kde-kuit-format
41033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41034 #| msgid "Albany"
41035 msgctxt "City in New York USA"
41036 msgid "Albany"
41037 msgstr "Albany"
41038 
41039 #: kstars_i18n.cpp:747
41040 #, fuzzy, kde-kuit-format
41041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41042 #| msgid "Albany"
41043 msgctxt "City in Oregon USA"
41044 msgid "Albany"
41045 msgstr "Albany"
41046 
41047 #: kstars_i18n.cpp:748
41048 #, fuzzy, kde-kuit-format
41049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41050 #| msgid "Albion"
41051 msgctxt "City in Idaho USA"
41052 msgid "Albion"
41053 msgstr "Albion"
41054 
41055 #: kstars_i18n.cpp:749
41056 #, fuzzy, kde-kuit-format
41057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41058 #| msgid "Albuquerque"
41059 msgctxt "City in New Mexico USA"
41060 msgid "Albuquerque"
41061 msgstr "Albuquerque"
41062 
41063 #: kstars_i18n.cpp:750
41064 #, fuzzy, kde-kuit-format
41065 msgctxt "City in Spain"
41066 msgid "Alcalá de Henares"
41067 msgstr "Borg heiti a"
41068 
41069 #: kstars_i18n.cpp:751
41070 #, fuzzy, kde-kuit-format
41071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41072 #| msgid "Alcoa"
41073 msgctxt "City in Tennessee USA"
41074 msgid "Alcoa"
41075 msgstr "Alcoa"
41076 
41077 #: kstars_i18n.cpp:752
41078 #, fuzzy, kde-kuit-format
41079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41080 #| msgid "Aldermaston"
41081 msgctxt "City in United Kingdom"
41082 msgid "Aldermaston"
41083 msgstr "Aldermaston"
41084 
41085 #: kstars_i18n.cpp:753
41086 #, fuzzy, kde-kuit-format
41087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41088 #| msgid "Alert"
41089 msgctxt "City in Nunavut Canada"
41090 msgid "Alert"
41091 msgstr "Alert"
41092 
41093 #: kstars_i18n.cpp:754
41094 #, fuzzy, kde-kuit-format
41095 msgctxt "City in Italy"
41096 msgid "Alessandria"
41097 msgstr "Borg heiti a"
41098 
41099 #: kstars_i18n.cpp:755
41100 #, fuzzy, kde-kuit-format
41101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41102 #| msgid "Alexander City"
41103 msgctxt "City in Alabama USA"
41104 msgid "Alexander City"
41105 msgstr "Alexander City"
41106 
41107 #: kstars_i18n.cpp:756
41108 #, fuzzy, kde-kuit-format
41109 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41110 #| msgid "Alexandria"
41111 msgctxt "City in Egypt"
41112 msgid "Alexandria"
41113 msgstr "Alexandria"
41114 
41115 #: kstars_i18n.cpp:757
41116 #, fuzzy, kde-kuit-format
41117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41118 #| msgid "Alexandria"
41119 msgctxt "City in Louisiana USA"
41120 msgid "Alexandria"
41121 msgstr "Alexandria"
41122 
41123 #: kstars_i18n.cpp:758
41124 #, fuzzy, kde-kuit-format
41125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41126 #| msgid "Alexandria"
41127 msgctxt "City in Virginia USA"
41128 msgid "Alexandria"
41129 msgstr "Alexandria"
41130 
41131 #: kstars_i18n.cpp:759
41132 #, fuzzy, kde-kuit-format
41133 msgctxt "City in British Columbia Canada"
41134 msgid "Alexis Creek"
41135 msgstr "Battle Creek"
41136 
41137 #: kstars_i18n.cpp:760
41138 #, fuzzy, kde-kuit-format
41139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41140 #| msgid "Algiers"
41141 msgctxt "City in Algeria"
41142 msgid "Algiers"
41143 msgstr "Algiers"
41144 
41145 #: kstars_i18n.cpp:761
41146 #, fuzzy, kde-kuit-format
41147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41148 #| msgid "Algonquin"
41149 msgctxt "City in Canada"
41150 msgid "Algonquin"
41151 msgstr "Algonquin"
41152 
41153 #: kstars_i18n.cpp:762
41154 #, fuzzy, kde-kuit-format
41155 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41156 #| msgid "Alhambra"
41157 msgctxt "City in California USA"
41158 msgid "Alhambra"
41159 msgstr "Alhambra"
41160 
41161 #: kstars_i18n.cpp:763
41162 #, fuzzy, kde-kuit-format
41163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41164 #| msgid "Alice Springs"
41165 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
41166 msgid "Alice Springs"
41167 msgstr "Alice Springs"
41168 
41169 #: kstars_i18n.cpp:764
41170 #, fuzzy, kde-kuit-format
41171 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
41172 msgid "Allegheny Obs."
41173 msgstr "Borg heiti a."
41174 
41175 #: kstars_i18n.cpp:765
41176 #, fuzzy, kde-kuit-format
41177 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41178 #| msgid "Allentown"
41179 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
41180 msgid "Allentown"
41181 msgstr "Allentown"
41182 
41183 #: kstars_i18n.cpp:766
41184 #, fuzzy, kde-kuit-format
41185 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41186 #| msgid "Alliance"
41187 msgctxt "City in Nebraska USA"
41188 msgid "Alliance"
41189 msgstr "Alliance"
41190 
41191 #: kstars_i18n.cpp:767
41192 #, fuzzy, kde-kuit-format
41193 msgctxt "City in Quebec Canada"
41194 msgid "Alma"
41195 msgstr "Almach"
41196 
41197 #: kstars_i18n.cpp:768
41198 #, fuzzy, kde-kuit-format
41199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41200 #| msgid "Alma Ata"
41201 msgctxt "City in Kazakhstan"
41202 msgid "Alma Ata"
41203 msgstr "Alma Ata"
41204 
41205 #: kstars_i18n.cpp:769
41206 #, fuzzy, kde-kuit-format
41207 msgctxt "City in Spain"
41208 msgid "Almería"
41209 msgstr "Borg heiti a"
41210 
41211 #: kstars_i18n.cpp:770
41212 #, fuzzy, kde-kuit-format
41213 msgctxt "City in Manitoba Canada"
41214 msgid "Alonsa"
41215 msgstr "Altoona"
41216 
41217 #: kstars_i18n.cpp:771
41218 #, fuzzy, kde-kuit-format
41219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41220 #| msgid "Alpharetta"
41221 msgctxt "City in Georgia USA"
41222 msgid "Alpharetta"
41223 msgstr "Alpharetta"
41224 
41225 #: kstars_i18n.cpp:772
41226 #, fuzzy, kde-kuit-format
41227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41228 #| msgid "Alpine"
41229 msgctxt "City in California USA"
41230 msgid "Alpine"
41231 msgstr "Alpine"
41232 
41233 #: kstars_i18n.cpp:773
41234 #, fuzzy, kde-kuit-format
41235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41236 #| msgid "Altenstadt"
41237 msgctxt "City in Germany"
41238 msgid "Altenstadt"
41239 msgstr "Altenstadt"
41240 
41241 #: kstars_i18n.cpp:774
41242 #, fuzzy, kde-kuit-format
41243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41244 #| msgid "Altoona"
41245 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
41246 msgid "Altoona"
41247 msgstr "Altoona"
41248 
41249 #: kstars_i18n.cpp:775
41250 #, fuzzy, kde-kuit-format
41251 msgctxt "City in Lithuania"
41252 msgid "Alytus"
41253 msgstr ""
41254 "_: Stjörnuhæð\n"
41255 "Hæð"
41256 
41257 #: kstars_i18n.cpp:776
41258 #, fuzzy, kde-kuit-format
41259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41260 #| msgid "Amami Island"
41261 msgctxt "City in Japan"
41262 msgid "Amami Island"
41263 msgstr "Amami Island"
41264 
41265 #: kstars_i18n.cpp:777
41266 #, fuzzy, kde-kuit-format
41267 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41268 #| msgid "Amarillo"
41269 msgctxt "City in Texas USA"
41270 msgid "Amarillo"
41271 msgstr "Amarillo"
41272 
41273 #: kstars_i18n.cpp:778
41274 #, fuzzy, kde-kuit-format
41275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41276 #| msgid "Ambler"
41277 msgctxt "City in Alaska USA"
41278 msgid "Ambler"
41279 msgstr "Ambler"
41280 
41281 #: kstars_i18n.cpp:779
41282 #, fuzzy, kde-kuit-format
41283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41284 #| msgid "Amchitka"
41285 msgctxt "City in Alaska USA"
41286 msgid "Amchitka"
41287 msgstr "Amchitka"
41288 
41289 #: kstars_i18n.cpp:780
41290 #, fuzzy, kde-kuit-format
41291 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41292 #| msgid "American Falls"
41293 msgctxt "City in Idaho USA"
41294 msgid "American Falls"
41295 msgstr "American Falls"
41296 
41297 #: kstars_i18n.cpp:781
41298 #, fuzzy, kde-kuit-format
41299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41300 #| msgid "Ames"
41301 msgctxt "City in Iowa USA"
41302 msgid "Ames"
41303 msgstr "Ames"
41304 
41305 #: kstars_i18n.cpp:782
41306 #, fuzzy, kde-kuit-format
41307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41308 #| msgid "Amherst"
41309 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
41310 msgid "Amherst"
41311 msgstr "Amherst"
41312 
41313 #: kstars_i18n.cpp:783
41314 #, fuzzy, kde-kuit-format
41315 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41316 #| msgid "Amherst"
41317 msgctxt "City in Ohio USA"
41318 msgid "Amherst"
41319 msgstr "Amherst"
41320 
41321 #: kstars_i18n.cpp:784
41322 #, fuzzy, kde-kuit-format
41323 msgctxt "City in Massachusetts USA"
41324 msgid "Amherst Obs."
41325 msgstr "Borg heiti a."
41326 
41327 #: kstars_i18n.cpp:785
41328 #, fuzzy, kde-kuit-format
41329 msgctxt "City in Somme France"
41330 msgid "Amiens"
41331 msgstr "Ames"
41332 
41333 #: kstars_i18n.cpp:786
41334 #, fuzzy, kde-kuit-format
41335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41336 #| msgid "Amilcar Cabral"
41337 msgctxt "City in Cape Verde"
41338 msgid "Amilcar Cabral"
41339 msgstr "Amilcar Cabral"
41340 
41341 #: kstars_i18n.cpp:787
41342 #, fuzzy, kde-kuit-format
41343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41344 #| msgid "Amman"
41345 msgctxt "City in Jordan"
41346 msgid "Amman"
41347 msgstr "Amman"
41348 
41349 #: kstars_i18n.cpp:788
41350 #, fuzzy, kde-kuit-format
41351 msgctxt "City in Quebec Canada"
41352 msgid "Amos"
41353 msgstr "Ames"
41354 
41355 #: kstars_i18n.cpp:789
41356 #, fuzzy, kde-kuit-format
41357 msgctxt "City in Quebec Canada"
41358 msgid "Amqui"
41359 msgstr "Borg heiti a"
41360 
41361 #: kstars_i18n.cpp:790
41362 #, fuzzy, kde-kuit-format
41363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41364 #| msgid "Amsterdam"
41365 msgctxt "City in Netherlands"
41366 msgid "Amsterdam"
41367 msgstr "Amsterdam"
41368 
41369 #: kstars_i18n.cpp:791
41370 #, fuzzy, kde-kuit-format
41371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41372 #| msgid "Anaconda"
41373 msgctxt "City in Montana USA"
41374 msgid "Anaconda"
41375 msgstr "Anaconda"
41376 
41377 #: kstars_i18n.cpp:792
41378 #, fuzzy, kde-kuit-format
41379 msgctxt "City in Far East Russia"
41380 msgid "Anadyr"
41381 msgstr "Ankara"
41382 
41383 #: kstars_i18n.cpp:793
41384 #, fuzzy, kde-kuit-format
41385 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41386 #| msgid "Anaheim"
41387 msgctxt "City in California USA"
41388 msgid "Anaheim"
41389 msgstr "Anaheim"
41390 
41391 #: kstars_i18n.cpp:794
41392 #, fuzzy, kde-kuit-format
41393 msgctxt "City in British Columbia Canada"
41394 msgid "Anahim Lake"
41395 msgstr "Anaheim"
41396 
41397 #: kstars_i18n.cpp:795
41398 #, fuzzy, kde-kuit-format
41399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41400 #| msgid "Anchorage"
41401 msgctxt "City in Alaska USA"
41402 msgid "Anchorage"
41403 msgstr "Anchorage"
41404 
41405 #: kstars_i18n.cpp:796
41406 #, fuzzy, kde-kuit-format
41407 msgctxt "City in Italy"
41408 msgid "Ancona"
41409 msgstr "Borg heiti a"
41410 
41411 #: kstars_i18n.cpp:797
41412 #, fuzzy, kde-kuit-format
41413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41414 #| msgid "Anderson"
41415 msgctxt "City in Indiana USA"
41416 msgid "Anderson"
41417 msgstr "Anderson"
41418 
41419 #: kstars_i18n.cpp:798
41420 #, fuzzy, kde-kuit-format
41421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41422 #| msgid "Anderson"
41423 msgctxt "City in South Carolina USA"
41424 msgid "Anderson"
41425 msgstr "Anderson"
41426 
41427 #: kstars_i18n.cpp:799
41428 #, fuzzy, kde-kuit-format
41429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41430 #| msgid "Anderson AFB"
41431 msgctxt "City in Guam"
41432 msgid "Anderson AFB"
41433 msgstr "Anderson AFB"
41434 
41435 #: kstars_i18n.cpp:800
41436 #, fuzzy, kde-kuit-format
41437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41438 #| msgid "Andong"
41439 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
41440 msgid "Andong"
41441 msgstr "Andong"
41442 
41443 #: kstars_i18n.cpp:801
41444 #, fuzzy, kde-kuit-format
41445 msgctxt "City in Italy"
41446 msgid "Andria"
41447 msgstr "Borg heiti a"
41448 
41449 #: kstars_i18n.cpp:802
41450 #, fuzzy, kde-kuit-format
41451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41452 #| msgid "Angaur Island"
41453 msgctxt "City in Palau"
41454 msgid "Angaur Island"
41455 msgstr "Angaur Island"
41456 
41457 #: kstars_i18n.cpp:803
41458 #, fuzzy, kde-kuit-format
41459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41460 #| msgid "Ankara"
41461 msgctxt "City in Turkey"
41462 msgid "Ankara"
41463 msgstr "Ankara"
41464 
41465 #: kstars_i18n.cpp:804
41466 #, fuzzy, kde-kuit-format
41467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41468 #| msgid "Ann Arbor"
41469 msgctxt "City in Michigan USA"
41470 msgid "Ann Arbor"
41471 msgstr "Ann Arbor"
41472 
41473 #: kstars_i18n.cpp:805
41474 #, fuzzy, kde-kuit-format
41475 msgctxt "City in Algeria"
41476 msgid "Annabah"
41477 msgstr "Ansbach"
41478 
41479 #: kstars_i18n.cpp:806
41480 #, fuzzy, kde-kuit-format
41481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41482 #| msgid "Annapolis"
41483 msgctxt "City in Maryland USA"
41484 msgid "Annapolis"
41485 msgstr "Annapolis"
41486 
41487 #: kstars_i18n.cpp:807
41488 #, fuzzy, kde-kuit-format
41489 msgctxt "City in Haute-Savoie France"
41490 msgid "Annecy"
41491 msgstr "Muncy"
41492 
41493 #: kstars_i18n.cpp:808
41494 #, fuzzy, kde-kuit-format
41495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41496 #| msgid "Annette Island"
41497 msgctxt "City in Alaska USA"
41498 msgid "Annette Island"
41499 msgstr "Annette Island"
41500 
41501 #: kstars_i18n.cpp:809
41502 #, fuzzy, kde-kuit-format
41503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41504 #| msgid "Anniston"
41505 msgctxt "City in Alabama USA"
41506 msgid "Anniston"
41507 msgstr "Anniston"
41508 
41509 #: kstars_i18n.cpp:810
41510 #, fuzzy, kde-kuit-format
41511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41512 #| msgid "Ansbach"
41513 msgctxt "City in Germany"
41514 msgid "Ansbach"
41515 msgstr "Ansbach"
41516 
41517 #: kstars_i18n.cpp:811
41518 #, fuzzy, kde-kuit-format
41519 msgctxt "City in Madagascar"
41520 msgid "Antananarivo"
41521 msgstr "Ontario"
41522 
41523 #: kstars_i18n.cpp:812
41524 #, fuzzy, kde-kuit-format
41525 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
41526 msgid "Antigonish"
41527 msgstr "Bæta við"
41528 
41529 #: kstars_i18n.cpp:813
41530 #, fuzzy, kde-kuit-format
41531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41532 #| msgid "Antlers"
41533 msgctxt "City in Oklahoma USA"
41534 msgid "Antlers"
41535 msgstr "Antlers"
41536 
41537 #: kstars_i18n.cpp:814
41538 #, fuzzy, kde-kuit-format
41539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41540 #| msgid "Antofagasta"
41541 msgctxt "City in Chile"
41542 msgid "Antofagasta"
41543 msgstr "Antofagasta"
41544 
41545 #: kstars_i18n.cpp:815
41546 #, fuzzy, kde-kuit-format
41547 msgctxt "City in Madagascar"
41548 msgid "Antsirabe"
41549 msgstr "Kosrae"
41550 
41551 #: kstars_i18n.cpp:816
41552 #, fuzzy, kde-kuit-format
41553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41554 #| msgid "Antwerp"
41555 msgctxt "City in Belgium"
41556 msgid "Antwerp"
41557 msgstr "Antwerpen"
41558 
41559 #: kstars_i18n.cpp:817
41560 #, fuzzy, kde-kuit-format
41561 msgctxt "City in Alberta Canada"
41562 msgid "Anzac"
41563 msgstr "Ansbach"
41564 
41565 #: kstars_i18n.cpp:818
41566 #, fuzzy, kde-kuit-format
41567 msgctxt "City in Italy"
41568 msgid "Aosta"
41569 msgstr "Borg heiti a"
41570 
41571 #: kstars_i18n.cpp:819
41572 #, fuzzy, kde-kuit-format
41573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41574 #| msgid "Appleton"
41575 msgctxt "City in Wisconsin USA"
41576 msgid "Appleton"
41577 msgstr "Appleton"
41578 
41579 #: kstars_i18n.cpp:820
41580 #, fuzzy, kde-kuit-format
41581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41582 #| msgid "Aqaba"
41583 msgctxt "City in Jordan"
41584 msgid "Aqaba"
41585 msgstr "Aqaba"
41586 
41587 #: kstars_i18n.cpp:821
41588 #, fuzzy, kde-kuit-format
41589 msgctxt "City in Manitoba Canada"
41590 msgid "Arborg"
41591 msgstr "Aalborg"
41592 
41593 #: kstars_i18n.cpp:822
41594 #, fuzzy, kde-kuit-format
41595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41596 #| msgid "Arcade-Arden"
41597 msgctxt "City in California USA"
41598 msgid "Arcade-Arden"
41599 msgstr "Arcade-Arden"
41600 
41601 #: kstars_i18n.cpp:823
41602 #, fuzzy, kde-kuit-format
41603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41604 #| msgid "Arcetri"
41605 msgctxt "City in Italy"
41606 msgid "Arcetri"
41607 msgstr "Arcetri"
41608 
41609 #: kstars_i18n.cpp:824
41610 #, fuzzy, kde-kuit-format
41611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41612 #| msgid "Archenhold"
41613 msgctxt "City in Germany"
41614 msgid "Archenhold"
41615 msgstr "Archenhold"
41616 
41617 #: kstars_i18n.cpp:825
41618 #, fuzzy, kde-kuit-format
41619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41620 #| msgid "Denali National Park"
41621 msgctxt "City in Utah USA"
41622 msgid "Arches National Park (IDS)"
41623 msgstr "Denali National Park"
41624 
41625 #: kstars_i18n.cpp:826
41626 #, fuzzy, kde-kuit-format
41627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41628 #| msgid "Ardmore"
41629 msgctxt "City in Oklahoma USA"
41630 msgid "Ardmore"
41631 msgstr "Ardmore"
41632 
41633 #: kstars_i18n.cpp:827
41634 #, fuzzy, kde-kuit-format
41635 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
41636 msgid "Arecibo Obs."
41637 msgstr "Borg heiti a."
41638 
41639 #: kstars_i18n.cpp:828
41640 #, fuzzy, kde-kuit-format
41641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41642 #| msgid "Arese"
41643 msgctxt "City in Italy"
41644 msgid "Arese"
41645 msgstr "Arese"
41646 
41647 #: kstars_i18n.cpp:829
41648 #, fuzzy, kde-kuit-format
41649 msgctxt "City in Italy"
41650 msgid "Arezzo"
41651 msgstr "Borg heiti a"
41652 
41653 #: kstars_i18n.cpp:830
41654 #, fuzzy, kde-kuit-format
41655 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
41656 msgid "Argentia"
41657 msgstr "Argentína"
41658 
41659 #: kstars_i18n.cpp:831
41660 #, fuzzy, kde-kuit-format
41661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41662 #| msgid "Argyle"
41663 msgctxt "City in Minnesota USA"
41664 msgid "Argyle"
41665 msgstr "Argyle"
41666 
41667 #: kstars_i18n.cpp:832
41668 #, fuzzy, kde-kuit-format
41669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41670 #| msgid "Arica"
41671 msgctxt "City in Chile"
41672 msgid "Arica"
41673 msgstr "Arica"
41674 
41675 #: kstars_i18n.cpp:833
41676 #, fuzzy, kde-kuit-format
41677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41678 #| msgid "Arkadelphia"
41679 msgctxt "City in Arkansas USA"
41680 msgid "Arkadelphia"
41681 msgstr "Arkadelphia"
41682 
41683 #: kstars_i18n.cpp:834
41684 #, fuzzy, kde-kuit-format
41685 msgctxt "City in North-West Region Russia"
41686 msgid "Arkhangelsk"
41687 msgstr "Orange"
41688 
41689 #: kstars_i18n.cpp:835
41690 #, fuzzy, kde-kuit-format
41691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41692 #| msgid "Arlington"
41693 msgctxt "City in Massachusetts USA"
41694 msgid "Arlington"
41695 msgstr "Arlington"
41696 
41697 #: kstars_i18n.cpp:836
41698 #, fuzzy, kde-kuit-format
41699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41700 #| msgid "Arlington"
41701 msgctxt "City in Texas USA"
41702 msgid "Arlington"
41703 msgstr "Arlington"
41704 
41705 #: kstars_i18n.cpp:837
41706 #, fuzzy, kde-kuit-format
41707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41708 #| msgid "Arlington"
41709 msgctxt "City in Virginia USA"
41710 msgid "Arlington"
41711 msgstr "Arlington"
41712 
41713 #: kstars_i18n.cpp:838
41714 #, fuzzy, kde-kuit-format
41715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41716 #| msgid "Arlington Heights"
41717 msgctxt "City in Illinois USA"
41718 msgid "Arlington Heights"
41719 msgstr "Arlington Heights"
41720 
41721 #: kstars_i18n.cpp:839
41722 #, fuzzy, kde-kuit-format
41723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41724 #| msgid "Armagh"
41725 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
41726 msgid "Armagh"
41727 msgstr "Armagh"
41728 
41729 #: kstars_i18n.cpp:840
41730 #, fuzzy, kde-kuit-format
41731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41732 #| msgid "Armour"
41733 msgctxt "City in South Dakota USA"
41734 msgid "Armour"
41735 msgstr "Armour"
41736 
41737 #: kstars_i18n.cpp:841
41738 #, fuzzy, kde-kuit-format
41739 msgctxt "City in Ontario Canada"
41740 msgid "Armstrong"
41741 msgstr "Aldermaston"
41742 
41743 #: kstars_i18n.cpp:842
41744 #, kde-kuit-format
41745 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
41746 msgid "Arnold's Cove"
41747 msgstr ""
41748 
41749 #: kstars_i18n.cpp:843
41750 #, fuzzy, kde-kuit-format
41751 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
41752 msgid "Arrecife"
41753 msgstr "Recife"
41754 
41755 #: kstars_i18n.cpp:844
41756 #, fuzzy, kde-kuit-format
41757 msgctxt "City in Uganda"
41758 msgid "Arua"
41759 msgstr "Arica"
41760 
41761 #: kstars_i18n.cpp:845
41762 #, fuzzy, kde-kuit-format
41763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41764 #| msgid "Arvada"
41765 msgctxt "City in Colorado USA"
41766 msgid "Arvada"
41767 msgstr "Arvada"
41768 
41769 #: kstars_i18n.cpp:846
41770 #, fuzzy, kde-kuit-format
41771 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41772 #| msgid "Ash Fork"
41773 msgctxt "City in Arizona USA"
41774 msgid "Ash Fork"
41775 msgstr "Ash Fork"
41776 
41777 #: kstars_i18n.cpp:847
41778 #, fuzzy, kde-kuit-format
41779 msgctxt "City in Manitoba Canada"
41780 msgid "Ashern"
41781 msgstr "Aspen"
41782 
41783 #: kstars_i18n.cpp:848
41784 #, fuzzy, kde-kuit-format
41785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41786 #| msgid "Asheville"
41787 msgctxt "City in North Carolina USA"
41788 msgid "Asheville"
41789 msgstr "Asheville"
41790 
41791 #: kstars_i18n.cpp:849
41792 #, fuzzy, kde-kuit-format
41793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41794 #| msgid "Ashland"
41795 msgctxt "City in Kansas USA"
41796 msgid "Ashland"
41797 msgstr "Ashland"
41798 
41799 #: kstars_i18n.cpp:850
41800 #, fuzzy, kde-kuit-format
41801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41802 #| msgid "Ashland"
41803 msgctxt "City in Kentucky USA"
41804 msgid "Ashland"
41805 msgstr "Ashland"
41806 
41807 #: kstars_i18n.cpp:851
41808 #, fuzzy, kde-kuit-format
41809 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41810 #| msgid "Ashland"
41811 msgctxt "City in Maine USA"
41812 msgid "Ashland"
41813 msgstr "Ashland"
41814 
41815 #: kstars_i18n.cpp:852
41816 #, fuzzy, kde-kuit-format
41817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41818 #| msgid "Ashley"
41819 msgctxt "City in North Dakota USA"
41820 msgid "Ashley"
41821 msgstr "Ashley"
41822 
41823 #: kstars_i18n.cpp:853
41824 #, fuzzy, kde-kuit-format
41825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41826 #| msgid "Asiago"
41827 msgctxt "City in Italy"
41828 msgid "Asiago"
41829 msgstr "Asiago"
41830 
41831 #: kstars_i18n.cpp:854
41832 #, fuzzy, kde-kuit-format
41833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41834 #| msgid "Asmera"
41835 msgctxt "City in Eritrea"
41836 msgid "Asmera"
41837 msgstr "Asmera"
41838 
41839 #: kstars_i18n.cpp:855
41840 #, fuzzy, kde-kuit-format
41841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41842 #| msgid "Aspen"
41843 msgctxt "City in Colorado USA"
41844 msgid "Aspen"
41845 msgstr "Aspen"
41846 
41847 #: kstars_i18n.cpp:856
41848 #, fuzzy, kde-kuit-format
41849 msgctxt "City in Eritrea"
41850 msgid "Assab"
41851 msgstr "Borg heiti a"
41852 
41853 #: kstars_i18n.cpp:857
41854 #, kde-kuit-format
41855 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
41856 msgid "Assiniboia"
41857 msgstr ""
41858 
41859 #: kstars_i18n.cpp:858
41860 #, fuzzy, kde-kuit-format
41861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41862 #| msgid "Astoria"
41863 msgctxt "City in Oregon USA"
41864 msgid "Astoria"
41865 msgstr "Astoria"
41866 
41867 #: kstars_i18n.cpp:859
41868 #, fuzzy, kde-kuit-format
41869 msgctxt "City in Paraguay"
41870 msgid "Asunción"
41871 msgstr "Borg heiti a"
41872 
41873 #: kstars_i18n.cpp:860
41874 #, fuzzy, kde-kuit-format
41875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41876 #| msgid "Aswan"
41877 msgctxt "City in Egypt"
41878 msgid "Aswan"
41879 msgstr "Aswan"
41880 
41881 #: kstars_i18n.cpp:861
41882 #, fuzzy, kde-kuit-format
41883 msgctxt "City in Egypt"
41884 msgid "Asyut"
41885 msgstr "Borg heiti a"
41886 
41887 #: kstars_i18n.cpp:862
41888 #, fuzzy, kde-kuit-format
41889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41890 #| msgid "Atenas"
41891 msgctxt "City in Greece"
41892 msgid "Atenas"
41893 msgstr "Atenas"
41894 
41895 #: kstars_i18n.cpp:863
41896 #, fuzzy, kde-kuit-format
41897 msgctxt "City in Alberta Canada"
41898 msgid "Athabasca"
41899 msgstr "Alabama"
41900 
41901 #: kstars_i18n.cpp:864
41902 #, fuzzy, kde-kuit-format
41903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41904 #| msgid "Athens"
41905 msgctxt "City in Greece"
41906 msgid "Athens"
41907 msgstr "Aþena"
41908 
41909 #: kstars_i18n.cpp:865
41910 #, fuzzy, kde-kuit-format
41911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41912 #| msgid "Athens"
41913 msgctxt "City in Georgia USA"
41914 msgid "Athens"
41915 msgstr "Aþena"
41916 
41917 #: kstars_i18n.cpp:866
41918 #, fuzzy, kde-kuit-format
41919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41920 #| msgid "Athens"
41921 msgctxt "City in Tennessee USA"
41922 msgid "Athens"
41923 msgstr "Aþena"
41924 
41925 #: kstars_i18n.cpp:867
41926 #, fuzzy, kde-kuit-format
41927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41928 #| msgid "Athens"
41929 msgctxt "City in Texas USA"
41930 msgid "Athens"
41931 msgstr "Aþena"
41932 
41933 #: kstars_i18n.cpp:868
41934 #, fuzzy, kde-kuit-format
41935 #| msgctxt "star name"
41936 #| msgid "Alcyone"
41937 msgctxt "City in Leinster Ireland"
41938 msgid "Athlone"
41939 msgstr "Alcyone"
41940 
41941 #: kstars_i18n.cpp:869
41942 #, fuzzy, kde-kuit-format
41943 msgctxt "City in Ontario Canada"
41944 msgid "Atikokan"
41945 msgstr "Valkostur:"
41946 
41947 #: kstars_i18n.cpp:870
41948 #, fuzzy, kde-kuit-format
41949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41950 #| msgid "Atkinson"
41951 msgctxt "City in Nebraska USA"
41952 msgid "Atkinson"
41953 msgstr "Atkinson"
41954 
41955 #: kstars_i18n.cpp:871
41956 #, fuzzy, kde-kuit-format
41957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41958 #| msgid "Atlanta"
41959 msgctxt "City in Georgia USA"
41960 msgid "Atlanta"
41961 msgstr "Atlanta"
41962 
41963 #: kstars_i18n.cpp:872
41964 #, fuzzy, kde-kuit-format
41965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41966 #| msgid "Atlantic City"
41967 msgctxt "City in New Jersey USA"
41968 msgid "Atlantic City"
41969 msgstr "Atlantic City"
41970 
41971 #: kstars_i18n.cpp:873
41972 #, fuzzy, kde-kuit-format
41973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41974 #| msgid "Atmore"
41975 msgctxt "City in Alabama USA"
41976 msgid "Atmore"
41977 msgstr "Atmore"
41978 
41979 #: kstars_i18n.cpp:874
41980 #, fuzzy, kde-kuit-format
41981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41982 #| msgid "Attleboro"
41983 msgctxt "City in Massachusetts USA"
41984 msgid "Attleboro"
41985 msgstr "Attleboro"
41986 
41987 #: kstars_i18n.cpp:875
41988 #, fuzzy, kde-kuit-format
41989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41990 #| msgid "Auburn"
41991 msgctxt "City in Alabama USA"
41992 msgid "Auburn"
41993 msgstr "Auburn"
41994 
41995 #: kstars_i18n.cpp:876
41996 #, fuzzy, kde-kuit-format
41997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41998 #| msgid "Auburn"
41999 msgctxt "City in Maine USA"
42000 msgid "Auburn"
42001 msgstr "Auburn"
42002 
42003 #: kstars_i18n.cpp:877
42004 #, fuzzy, kde-kuit-format
42005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42006 #| msgid "Auckland"
42007 msgctxt "City in New Zealand"
42008 msgid "Auckland"
42009 msgstr "Auckland"
42010 
42011 #: kstars_i18n.cpp:878
42012 #, fuzzy, kde-kuit-format
42013 msgctxt "City in Ontario Canada"
42014 msgid "Auden"
42015 msgstr "Aden"
42016 
42017 #: kstars_i18n.cpp:879
42018 #, fuzzy, kde-kuit-format
42019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42020 #| msgid "Augsburg"
42021 msgctxt "City in Germany"
42022 msgid "Augsburg"
42023 msgstr "Augsburg"
42024 
42025 #: kstars_i18n.cpp:880
42026 #, fuzzy, kde-kuit-format
42027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42028 #| msgid "Augusta"
42029 msgctxt "City in Arkansas USA"
42030 msgid "Augusta"
42031 msgstr "Augusta"
42032 
42033 #: kstars_i18n.cpp:881
42034 #, fuzzy, kde-kuit-format
42035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42036 #| msgid "Augusta"
42037 msgctxt "City in Georgia USA"
42038 msgid "Augusta"
42039 msgstr "Augusta"
42040 
42041 #: kstars_i18n.cpp:882
42042 #, fuzzy, kde-kuit-format
42043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42044 #| msgid "Augusta"
42045 msgctxt "City in Maine USA"
42046 msgid "Augusta"
42047 msgstr "Augusta"
42048 
42049 #: kstars_i18n.cpp:883
42050 #, fuzzy, kde-kuit-format
42051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42052 #| msgid "Aurora"
42053 msgctxt "City in Colorado USA"
42054 msgid "Aurora"
42055 msgstr "Aurora"
42056 
42057 #: kstars_i18n.cpp:884
42058 #, fuzzy, kde-kuit-format
42059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42060 #| msgid "Aurora"
42061 msgctxt "City in Illinois USA"
42062 msgid "Aurora"
42063 msgstr "Aurora"
42064 
42065 #: kstars_i18n.cpp:885
42066 #, fuzzy, kde-kuit-format
42067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42068 #| msgid "Aurora"
42069 msgctxt "City in Minnesota USA"
42070 msgid "Aurora"
42071 msgstr "Aurora"
42072 
42073 #: kstars_i18n.cpp:886
42074 #, fuzzy, kde-kuit-format
42075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42076 #| msgid "Austin"
42077 msgctxt "City in Nevada USA"
42078 msgid "Austin"
42079 msgstr "Austin"
42080 
42081 #: kstars_i18n.cpp:887
42082 #, fuzzy, kde-kuit-format
42083 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42084 #| msgid "Austin"
42085 msgctxt "City in Texas USA"
42086 msgid "Austin"
42087 msgstr "Austin"
42088 
42089 #: kstars_i18n.cpp:888
42090 #, fuzzy, kde-kuit-format
42091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42092 #| msgid "Avalon"
42093 msgctxt "City in New South Wales Australia"
42094 msgid "Avalon"
42095 msgstr "Avalon"
42096 
42097 #: kstars_i18n.cpp:889
42098 #, fuzzy, kde-kuit-format
42099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42100 #| msgid "Avalon"
42101 msgctxt "City in Victoria Australia"
42102 msgid "Avalon"
42103 msgstr "Avalon"
42104 
42105 #: kstars_i18n.cpp:890
42106 #, fuzzy, kde-kuit-format
42107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42108 #| msgid "Aviano"
42109 msgctxt "City in Italy"
42110 msgid "Aviano"
42111 msgstr "Aviano"
42112 
42113 #: kstars_i18n.cpp:891
42114 #, fuzzy, kde-kuit-format
42115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42116 #| msgid "Avon"
42117 msgctxt "City in Connecticut USA"
42118 msgid "Avon"
42119 msgstr "Avon"
42120 
42121 #: kstars_i18n.cpp:892
42122 #, fuzzy, kde-kuit-format
42123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42124 #| msgid "Ayase"
42125 msgctxt "City in Japan"
42126 msgid "Ayase"
42127 msgstr "Ayase"
42128 
42129 #: kstars_i18n.cpp:893
42130 #, fuzzy, kde-kuit-format
42131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42132 #| msgid "Aztec"
42133 msgctxt "City in New Mexico USA"
42134 msgid "Aztec"
42135 msgstr "Aztec"
42136 
42137 #: kstars_i18n.cpp:894
42138 #, fuzzy, kde-kuit-format
42139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42140 #| msgid "Babelthuap Island"
42141 msgctxt "City in Palau"
42142 msgid "Babelthuap Island"
42143 msgstr "Babelthuap Island"
42144 
42145 #: kstars_i18n.cpp:895
42146 #, fuzzy, kde-kuit-format
42147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42148 #| msgid "Bacolod"
42149 msgctxt "City in Philippines"
42150 msgid "Bacolod"
42151 msgstr "Bacolod"
42152 
42153 #: kstars_i18n.cpp:896
42154 #, fuzzy, kde-kuit-format
42155 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42156 #| msgid "Badajoz"
42157 msgctxt "City in Spain"
42158 msgid "Badajoz"
42159 msgstr "Badajoz"
42160 
42161 #: kstars_i18n.cpp:897
42162 #, fuzzy, kde-kuit-format
42163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42164 #| msgid "Badalona"
42165 msgctxt "City in Spain"
42166 msgid "Badalona"
42167 msgstr "Badalona"
42168 
42169 #: kstars_i18n.cpp:898
42170 #, fuzzy, kde-kuit-format
42171 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
42172 msgid "Baddeck"
42173 msgstr "Til &baka"
42174 
42175 #: kstars_i18n.cpp:899
42176 #, fuzzy, kde-kuit-format
42177 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42178 #| msgid "Baden-Baden"
42179 msgctxt "City in Germany"
42180 msgid "Baden-Baden"
42181 msgstr "Baden-Baden"
42182 
42183 #: kstars_i18n.cpp:900
42184 #, fuzzy, kde-kuit-format
42185 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42186 msgid "Badger"
42187 msgstr "Baker"
42188 
42189 #: kstars_i18n.cpp:901
42190 #, fuzzy, kde-kuit-format
42191 msgctxt "City in Guinea Bissau"
42192 msgid "Bafata"
42193 msgstr "Belfast"
42194 
42195 #: kstars_i18n.cpp:902
42196 #, fuzzy, kde-kuit-format
42197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42198 #| msgid "Baghdad"
42199 msgctxt "City in Iraq"
42200 msgid "Baghdad"
42201 msgstr "Bagdad"
42202 
42203 #: kstars_i18n.cpp:903
42204 #, fuzzy, kde-kuit-format
42205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42206 #| msgid "Bahrain"
42207 msgctxt "City in United Arab Emirates"
42208 msgid "Bahrain"
42209 msgstr "Bahrain"
42210 
42211 #: kstars_i18n.cpp:904
42212 #, fuzzy, kde-kuit-format
42213 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42214 msgid "Baie Verte"
42215 msgstr "Grænhöfðaeyjar"
42216 
42217 #: kstars_i18n.cpp:905
42218 #, fuzzy, kde-kuit-format
42219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42220 #| msgid "Baie-Comeau"
42221 msgctxt "City in Quebec Canada"
42222 msgid "Baie-Comeau"
42223 msgstr "Baie-Comeau"
42224 
42225 #: kstars_i18n.cpp:906
42226 #, fuzzy, kde-kuit-format
42227 msgctxt "City in Quebec Canada"
42228 msgid "Baie-Saint-Paul"
42229 msgstr "Baie-Comeau"
42230 
42231 #: kstars_i18n.cpp:907
42232 #, fuzzy, kde-kuit-format
42233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42234 #| msgid "Baker"
42235 msgctxt "City in Montana USA"
42236 msgid "Baker"
42237 msgstr "Baker"
42238 
42239 #: kstars_i18n.cpp:908
42240 #, fuzzy, kde-kuit-format
42241 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42242 #| msgid "Bakersfield"
42243 msgctxt "City in California USA"
42244 msgid "Bakersfield"
42245 msgstr "Bakersfield"
42246 
42247 #: kstars_i18n.cpp:909
42248 #, fuzzy, kde-kuit-format
42249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42250 #| msgid "Balboa"
42251 msgctxt "City in Panama"
42252 msgid "Balboa"
42253 msgstr "Balboa"
42254 
42255 #: kstars_i18n.cpp:910
42256 #, fuzzy, kde-kuit-format
42257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42258 #| msgid "Baldwin Park"
42259 msgctxt "City in California USA"
42260 msgid "Baldwin Park"
42261 msgstr "Baldwin Park"
42262 
42263 #: kstars_i18n.cpp:911
42264 #, fuzzy, kde-kuit-format
42265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42266 #| msgid "Bali"
42267 msgctxt "City in Indonesia"
42268 msgid "Bali"
42269 msgstr "Bali"
42270 
42271 #: kstars_i18n.cpp:912
42272 #, kde-kuit-format
42273 msgctxt "City in Texas USA"
42274 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)"
42275 msgstr ""
42276 
42277 #: kstars_i18n.cpp:913
42278 #, fuzzy, kde-kuit-format
42279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42280 #| msgid "Baltimore"
42281 msgctxt "City in Maryland USA"
42282 msgid "Baltimore"
42283 msgstr "Baltimore"
42284 
42285 #: kstars_i18n.cpp:914
42286 #, fuzzy, kde-kuit-format
42287 msgctxt "City in Mali"
42288 msgid "Bamako"
42289 msgstr "Badajoz"
42290 
42291 #: kstars_i18n.cpp:915
42292 #, fuzzy, kde-kuit-format
42293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42294 #| msgid "Bamberg"
42295 msgctxt "City in Germany"
42296 msgid "Bamberg"
42297 msgstr "Bamberg"
42298 
42299 #: kstars_i18n.cpp:916
42300 #, fuzzy, kde-kuit-format
42301 msgctxt "City in Ontario Canada"
42302 msgid "Bancroft"
42303 msgstr "Banff"
42304 
42305 #: kstars_i18n.cpp:917
42306 #, fuzzy, kde-kuit-format
42307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42308 #| msgid "Bandar Abbass"
42309 msgctxt "City in Iran"
42310 msgid "Bandar Abbass"
42311 msgstr "Bandar Abbass"
42312 
42313 #: kstars_i18n.cpp:918
42314 #, fuzzy, kde-kuit-format
42315 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42316 #| msgid "Bandar Lengeh"
42317 msgctxt "City in Iran"
42318 msgid "Bandar Lengeh"
42319 msgstr "Bandar Lengeh"
42320 
42321 #: kstars_i18n.cpp:919
42322 #, fuzzy, kde-kuit-format
42323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42324 #| msgid "Bandar Seri Begawan"
42325 msgctxt "City in Brunei"
42326 msgid "Bandar Seri Begawan"
42327 msgstr "Bandar Seri Begawan"
42328 
42329 #: kstars_i18n.cpp:920
42330 #, fuzzy, kde-kuit-format
42331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42332 #| msgid "Bandirma"
42333 msgctxt "City in Turkey"
42334 msgid "Bandirma"
42335 msgstr "Bandirma"
42336 
42337 #: kstars_i18n.cpp:921
42338 #, fuzzy, kde-kuit-format
42339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42340 #| msgid "Banff"
42341 msgctxt "City in Alberta Canada"
42342 msgid "Banff"
42343 msgstr "Banff"
42344 
42345 #: kstars_i18n.cpp:922
42346 #, fuzzy, kde-kuit-format
42347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42348 #| msgid "Bangalore"
42349 msgctxt "City in India"
42350 msgid "Bangalore"
42351 msgstr "Bangalore"
42352 
42353 #: kstars_i18n.cpp:923
42354 #, fuzzy, kde-kuit-format
42355 msgctxt "City in Central African Republic"
42356 msgid "Bangassou"
42357 msgstr "Bangor"
42358 
42359 #: kstars_i18n.cpp:924
42360 #, fuzzy, kde-kuit-format
42361 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42362 #| msgid "Bangkok"
42363 msgctxt "City in Thailand"
42364 msgid "Bangkok"
42365 msgstr "Bangkok"
42366 
42367 #: kstars_i18n.cpp:925
42368 #, fuzzy, kde-kuit-format
42369 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42370 #| msgid "Bangor"
42371 msgctxt "City in Maine USA"
42372 msgid "Bangor"
42373 msgstr "Bangor"
42374 
42375 #: kstars_i18n.cpp:926
42376 #, fuzzy, kde-kuit-format
42377 msgctxt "City in Central African Republic"
42378 msgid "Bangui"
42379 msgstr "Mangum"
42380 
42381 #: kstars_i18n.cpp:927
42382 #, fuzzy, kde-kuit-format
42383 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42384 #| msgid "Banjul"
42385 msgctxt "City in Gambia"
42386 msgid "Banjul"
42387 msgstr "Banjul"
42388 
42389 #: kstars_i18n.cpp:928
42390 #, fuzzy, kde-kuit-format
42391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42392 #| msgid "Bar Harbor"
42393 msgctxt "City in Maine USA"
42394 msgid "Bar Harbor"
42395 msgstr "Bar Harbor"
42396 
42397 #: kstars_i18n.cpp:929
42398 #, fuzzy, kde-kuit-format
42399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42400 #| msgid "Baraboo"
42401 msgctxt "City in Wisconsin USA"
42402 msgid "Baraboo"
42403 msgstr "Baraboo"
42404 
42405 #: kstars_i18n.cpp:930
42406 #, fuzzy, kde-kuit-format
42407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42408 #| msgid "Barcelona"
42409 msgctxt "City in Spain"
42410 msgid "Barcelona"
42411 msgstr "Barcelona"
42412 
42413 #: kstars_i18n.cpp:931
42414 #, fuzzy, kde-kuit-format
42415 msgctxt "City in Italy"
42416 msgid "Bari"
42417 msgstr "Borg heiti a"
42418 
42419 #: kstars_i18n.cpp:932
42420 #, fuzzy, kde-kuit-format
42421 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42422 msgid "Barkerville"
42423 msgstr "Barnesville"
42424 
42425 #: kstars_i18n.cpp:933
42426 #, fuzzy, kde-kuit-format
42427 msgctxt "City in Italy"
42428 msgid "Barletta"
42429 msgstr "Borg heiti a"
42430 
42431 #: kstars_i18n.cpp:934
42432 #, fuzzy, kde-kuit-format
42433 msgctxt "City in Siberia Russia"
42434 msgid "Barnaul"
42435 msgstr "Banjul"
42436 
42437 #: kstars_i18n.cpp:935
42438 #, fuzzy, kde-kuit-format
42439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42440 #| msgid "Barnesville"
42441 msgctxt "City in Ohio USA"
42442 msgid "Barnesville"
42443 msgstr "Barnesville"
42444 
42445 #: kstars_i18n.cpp:936
42446 #, kde-kuit-format
42447 msgctxt "City in Quebec Canada"
42448 msgid "Barrage Manic-3"
42449 msgstr ""
42450 
42451 #: kstars_i18n.cpp:937
42452 #, kde-kuit-format
42453 msgctxt "City in Quebec Canada"
42454 msgid "Barrage Manic-5"
42455 msgstr ""
42456 
42457 #: kstars_i18n.cpp:938
42458 #, fuzzy, kde-kuit-format
42459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42460 #| msgid "Barranquilla"
42461 msgctxt "City in Colombia"
42462 msgid "Barranquilla"
42463 msgstr "Barranquilla"
42464 
42465 #: kstars_i18n.cpp:939
42466 #, fuzzy, kde-kuit-format
42467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42468 #| msgid "Barre"
42469 msgctxt "City in Vermont USA"
42470 msgid "Barre"
42471 msgstr "Barre"
42472 
42473 #: kstars_i18n.cpp:940
42474 #, fuzzy, kde-kuit-format
42475 msgctxt "City in Ontario Canada"
42476 msgid "Barrie"
42477 msgstr "Barre"
42478 
42479 #: kstars_i18n.cpp:941
42480 #, fuzzy, kde-kuit-format
42481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42482 #| msgid "Barron"
42483 msgctxt "City in Wisconsin USA"
42484 msgid "Barron"
42485 msgstr "Barron"
42486 
42487 #: kstars_i18n.cpp:942
42488 #, fuzzy, kde-kuit-format
42489 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42490 #| msgid "Barrow"
42491 msgctxt "City in Alaska USA"
42492 msgid "Barrow"
42493 msgstr "Barrow"
42494 
42495 #: kstars_i18n.cpp:943
42496 #, fuzzy, kde-kuit-format
42497 msgctxt "City in Ontario Canada"
42498 msgid "Barry's Bay"
42499 msgstr "heiti s Vetrarbraut"
42500 
42501 #: kstars_i18n.cpp:944
42502 #, fuzzy, kde-kuit-format
42503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42504 #| msgid "Barstow"
42505 msgctxt "City in California USA"
42506 msgid "Barstow"
42507 msgstr "Barstow"
42508 
42509 #: kstars_i18n.cpp:945
42510 #, fuzzy, kde-kuit-format
42511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42512 #| msgid "Bartlesville"
42513 msgctxt "City in Oklahoma USA"
42514 msgid "Bartlesville"
42515 msgstr "Bartlesville"
42516 
42517 #: kstars_i18n.cpp:946
42518 #, fuzzy, kde-kuit-format
42519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42520 #| msgid "Barton"
42521 msgctxt "City in Vermont USA"
42522 msgid "Barton"
42523 msgstr "Barton"
42524 
42525 #: kstars_i18n.cpp:947
42526 #, fuzzy, kde-kuit-format
42527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42528 #| msgid "Basrah"
42529 msgctxt "City in Iraq"
42530 msgid "Basrah"
42531 msgstr "Basrah"
42532 
42533 #: kstars_i18n.cpp:948
42534 #, fuzzy, kde-kuit-format
42535 msgctxt "City in Haute-Corse France"
42536 msgid "Bastia"
42537 msgstr "Yalta"
42538 
42539 #: kstars_i18n.cpp:949
42540 #, fuzzy, kde-kuit-format
42541 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
42542 msgid "Bata"
42543 msgstr "Yalta"
42544 
42545 #: kstars_i18n.cpp:950
42546 #, fuzzy, kde-kuit-format
42547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42548 #| msgid "Batesburg"
42549 msgctxt "City in South Carolina USA"
42550 msgid "Batesburg"
42551 msgstr "Batesburg"
42552 
42553 #: kstars_i18n.cpp:951
42554 #, fuzzy, kde-kuit-format
42555 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
42556 msgid "Bathurst"
42557 msgstr "Barstow"
42558 
42559 #: kstars_i18n.cpp:952
42560 #, fuzzy, kde-kuit-format
42561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42562 #| msgid "Baton Rouge"
42563 msgctxt "City in Louisiana USA"
42564 msgid "Baton Rouge"
42565 msgstr "Baton Rouge"
42566 
42567 #: kstars_i18n.cpp:953
42568 #, fuzzy, kde-kuit-format
42569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42570 #| msgid "Battle Creek"
42571 msgctxt "City in Michigan USA"
42572 msgid "Battle Creek"
42573 msgstr "Battle Creek"
42574 
42575 #: kstars_i18n.cpp:954
42576 #, kde-kuit-format
42577 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42578 msgid "Bay Bulls"
42579 msgstr ""
42580 
42581 #: kstars_i18n.cpp:955
42582 #, fuzzy, kde-kuit-format
42583 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42584 #| msgid "Bay City"
42585 msgctxt "City in Michigan USA"
42586 msgid "Bay City"
42587 msgstr "Bay City"
42588 
42589 #: kstars_i18n.cpp:956
42590 #, fuzzy, kde-kuit-format
42591 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42592 #| msgid "Bay St. Louis"
42593 msgctxt "City in Mississippi USA"
42594 msgid "Bay St. Louis"
42595 msgstr "Bay St. Louis"
42596 
42597 #: kstars_i18n.cpp:957
42598 #, fuzzy, kde-kuit-format
42599 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42600 #| msgid "Bayonne"
42601 msgctxt "City in New Jersey USA"
42602 msgid "Bayonne"
42603 msgstr "Bayonne"
42604 
42605 #: kstars_i18n.cpp:958
42606 #, fuzzy, kde-kuit-format
42607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42608 #| msgid "Bayonne"
42609 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
42610 msgid "Bayonne"
42611 msgstr "Bayonne"
42612 
42613 #: kstars_i18n.cpp:959
42614 #, fuzzy, kde-kuit-format
42615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42616 #| msgid "Baytown"
42617 msgctxt "City in Texas USA"
42618 msgid "Baytown"
42619 msgstr "Baytown"
42620 
42621 #: kstars_i18n.cpp:960
42622 #, fuzzy, kde-kuit-format
42623 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42624 #| msgid "Be'er Sheva"
42625 msgctxt "City in Israel"
42626 msgid "Be'er Sheva"
42627 msgstr "Be'er Sheva"
42628 
42629 #: kstars_i18n.cpp:961
42630 #, fuzzy, kde-kuit-format
42631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42632 #| msgid "Beach"
42633 msgctxt "City in North Dakota USA"
42634 msgid "Beach"
42635 msgstr "Beach"
42636 
42637 #: kstars_i18n.cpp:962
42638 #, fuzzy, kde-kuit-format
42639 msgctxt "City in Ontario Canada"
42640 msgid "Beardmore"
42641 msgstr "Ardmore"
42642 
42643 #: kstars_i18n.cpp:963
42644 #, fuzzy, kde-kuit-format
42645 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42646 #| msgid "Beatty"
42647 msgctxt "City in Nevada USA"
42648 msgid "Beatty"
42649 msgstr "Beatty"
42650 
42651 #: kstars_i18n.cpp:964
42652 #, fuzzy, kde-kuit-format
42653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42654 #| msgid "Beaufort"
42655 msgctxt "City in South Carolina USA"
42656 msgid "Beaufort"
42657 msgstr "Beaufort"
42658 
42659 #: kstars_i18n.cpp:965
42660 #, fuzzy, kde-kuit-format
42661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42662 #| msgid "Beaumont"
42663 msgctxt "City in Texas USA"
42664 msgid "Beaumont"
42665 msgstr "Beaumont"
42666 
42667 #: kstars_i18n.cpp:966
42668 #, fuzzy, kde-kuit-format
42669 msgctxt "City in Quebec Canada"
42670 msgid "Beaupre"
42671 msgstr "Barre"
42672 
42673 #: kstars_i18n.cpp:967
42674 #, fuzzy, kde-kuit-format
42675 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
42676 msgid "Beauval"
42677 msgstr "Laval"
42678 
42679 #: kstars_i18n.cpp:968
42680 #, fuzzy, kde-kuit-format
42681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42682 #| msgid "Beaver"
42683 msgctxt "City in Utah USA"
42684 msgid "Beaver"
42685 msgstr "Beaver"
42686 
42687 #: kstars_i18n.cpp:969
42688 #, fuzzy, kde-kuit-format
42689 msgctxt "City in Alberta Canada"
42690 msgid "Beaverlodge"
42691 msgstr "Beaver"
42692 
42693 #: kstars_i18n.cpp:970
42694 #, fuzzy, kde-kuit-format
42695 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42696 msgid "Beavermouth"
42697 msgstr "Beaver"
42698 
42699 #: kstars_i18n.cpp:971
42700 #, fuzzy, kde-kuit-format
42701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42702 #| msgid "Beaverton"
42703 msgctxt "City in Oregon USA"
42704 msgid "Beaverton"
42705 msgstr "Beaverton"
42706 
42707 #: kstars_i18n.cpp:972
42708 #, fuzzy, kde-kuit-format
42709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42710 #| msgid "Beckley"
42711 msgctxt "City in West Virginia USA"
42712 msgid "Beckley"
42713 msgstr "Beckley"
42714 
42715 #: kstars_i18n.cpp:973
42716 #, fuzzy, kde-kuit-format
42717 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42718 #| msgid "Beijing"
42719 msgctxt "City in China"
42720 msgid "Beijing"
42721 msgstr "Beijing"
42722 
42723 #: kstars_i18n.cpp:974
42724 #, fuzzy, kde-kuit-format
42725 msgctxt "City in Mozambique"
42726 msgid "Beira"
42727 msgstr "Brera"
42728 
42729 #: kstars_i18n.cpp:975
42730 #, fuzzy, kde-kuit-format
42731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42732 #| msgid "Beirut"
42733 msgctxt "City in Lebanon"
42734 msgid "Beirut"
42735 msgstr "Beirut"
42736 
42737 #: kstars_i18n.cpp:976
42738 #, fuzzy, kde-kuit-format
42739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42740 #| msgid "Beja"
42741 msgctxt "City in Portugal"
42742 msgid "Beja"
42743 msgstr "Beja"
42744 
42745 #: kstars_i18n.cpp:977
42746 #, fuzzy, kde-kuit-format
42747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42748 #| msgid "Belem"
42749 msgctxt "City in Brazil"
42750 msgid "Belem"
42751 msgstr "Belem"
42752 
42753 #: kstars_i18n.cpp:978
42754 #, fuzzy, kde-kuit-format
42755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42756 #| msgid "Belen"
42757 msgctxt "City in New Mexico USA"
42758 msgid "Belen"
42759 msgstr "Belen"
42760 
42761 #: kstars_i18n.cpp:979
42762 #, fuzzy, kde-kuit-format
42763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42764 #| msgid "Belfast"
42765 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
42766 msgid "Belfast"
42767 msgstr "Belfast"
42768 
42769 #: kstars_i18n.cpp:980
42770 #, fuzzy, kde-kuit-format
42771 msgctxt "City in Central Region Russia"
42772 msgid "Belgorod"
42773 msgstr "Belgrade"
42774 
42775 #: kstars_i18n.cpp:981
42776 #, fuzzy, kde-kuit-format
42777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42778 #| msgid "Belgrade"
42779 msgctxt "City in Yugoslavia"
42780 msgid "Belgrade"
42781 msgstr "Belgrade"
42782 
42783 #: kstars_i18n.cpp:982
42784 #, fuzzy, kde-kuit-format
42785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42786 #| msgid "Belize City"
42787 msgctxt "City in Belize"
42788 msgid "Belize City"
42789 msgstr "Belize City"
42790 
42791 #: kstars_i18n.cpp:983
42792 #, fuzzy, kde-kuit-format
42793 msgctxt "City in Quebec Canada"
42794 msgid "Belleterre"
42795 msgstr "Bellevue"
42796 
42797 #: kstars_i18n.cpp:984
42798 #, fuzzy, kde-kuit-format
42799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42800 #| msgid "Belleville"
42801 msgctxt "City in Illinois USA"
42802 msgid "Belleville"
42803 msgstr "Belleville"
42804 
42805 #: kstars_i18n.cpp:985
42806 #, fuzzy, kde-kuit-format
42807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42808 #| msgid "Belleville"
42809 msgctxt "City in Ontario Canada"
42810 msgid "Belleville"
42811 msgstr "Belleville"
42812 
42813 #: kstars_i18n.cpp:986
42814 #, fuzzy, kde-kuit-format
42815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42816 #| msgid "Bellevue"
42817 msgctxt "City in Nebraska USA"
42818 msgid "Bellevue"
42819 msgstr "Bellevue"
42820 
42821 #: kstars_i18n.cpp:987
42822 #, fuzzy, kde-kuit-format
42823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42824 #| msgid "Bellevue"
42825 msgctxt "City in Washington USA"
42826 msgid "Bellevue"
42827 msgstr "Bellevue"
42828 
42829 #: kstars_i18n.cpp:988
42830 #, fuzzy, kde-kuit-format
42831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42832 #| msgid "Bellflower"
42833 msgctxt "City in California USA"
42834 msgid "Bellflower"
42835 msgstr "Bellflower"
42836 
42837 #: kstars_i18n.cpp:989
42838 #, fuzzy, kde-kuit-format
42839 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42840 #| msgid "Bellingham"
42841 msgctxt "City in Washington USA"
42842 msgid "Bellingham"
42843 msgstr "Bellingham"
42844 
42845 #: kstars_i18n.cpp:990
42846 #, fuzzy, kde-kuit-format
42847 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42848 #| msgid "Bellows Falls"
42849 msgctxt "City in Vermont USA"
42850 msgid "Bellows Falls"
42851 msgstr "Bellows Falls"
42852 
42853 #: kstars_i18n.cpp:991
42854 #, fuzzy, kde-kuit-format
42855 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42856 #| msgid "Ben Guerir"
42857 msgctxt "City in Morocco"
42858 msgid "Ben Guerir"
42859 msgstr "Ben Guerir"
42860 
42861 #: kstars_i18n.cpp:992
42862 #, fuzzy, kde-kuit-format
42863 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42864 #| msgid "Bend"
42865 msgctxt "City in Oregon USA"
42866 msgid "Bend"
42867 msgstr "Bend"
42868 
42869 #: kstars_i18n.cpp:993
42870 #, fuzzy, kde-kuit-format
42871 msgctxt "City in Somalia"
42872 msgid "Bender Cassim"
42873 msgstr "Bend"
42874 
42875 #: kstars_i18n.cpp:994
42876 #, fuzzy, kde-kuit-format
42877 msgctxt "City in Victoria Australia"
42878 msgid "Bendigo"
42879 msgstr "Bend"
42880 
42881 #: kstars_i18n.cpp:995
42882 #, fuzzy, kde-kuit-format
42883 msgctxt "City in Libya"
42884 msgid "Benghazi"
42885 msgstr "Kenai"
42886 
42887 #: kstars_i18n.cpp:996
42888 #, fuzzy, kde-kuit-format
42889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42890 #| msgid "Bennington"
42891 msgctxt "City in Vermont USA"
42892 msgid "Bennington"
42893 msgstr "Bennington"
42894 
42895 #: kstars_i18n.cpp:997
42896 #, fuzzy, kde-kuit-format
42897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42898 #| msgid "Benton"
42899 msgctxt "City in Arkansas USA"
42900 msgid "Benton"
42901 msgstr "Benton"
42902 
42903 #: kstars_i18n.cpp:998
42904 #, fuzzy, kde-kuit-format
42905 msgctxt "City in Somalia"
42906 msgid "Berbera"
42907 msgstr "Brera"
42908 
42909 #: kstars_i18n.cpp:999
42910 #, fuzzy, kde-kuit-format
42911 msgctxt "City in Italy"
42912 msgid "Bergamo"
42913 msgstr "Borg heiti a"
42914 
42915 #: kstars_i18n.cpp:1000
42916 #, fuzzy, kde-kuit-format
42917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42918 #| msgid "Bergen"
42919 msgctxt "City in Norway"
42920 msgid "Bergen"
42921 msgstr "Bergen"
42922 
42923 #: kstars_i18n.cpp:1001
42924 #, fuzzy, kde-kuit-format
42925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42926 #| msgid "Bergisch-Gladbach"
42927 msgctxt "City in Germany"
42928 msgid "Bergisch-Gladbach"
42929 msgstr "Bergisch-Gladbach"
42930 
42931 #: kstars_i18n.cpp:1002
42932 #, fuzzy, kde-kuit-format
42933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42934 #| msgid "Berkeley"
42935 msgctxt "City in California USA"
42936 msgid "Berkeley"
42937 msgstr "Berkeley"
42938 
42939 #: kstars_i18n.cpp:1003
42940 #, fuzzy, kde-kuit-format
42941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42942 #| msgid "Berlin"
42943 msgctxt "City in Germany"
42944 msgid "Berlin"
42945 msgstr "Berlín"
42946 
42947 #: kstars_i18n.cpp:1004
42948 #, fuzzy, kde-kuit-format
42949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42950 #| msgid "Berlin"
42951 msgctxt "City in New Hampshire USA"
42952 msgid "Berlin"
42953 msgstr "Berlín"
42954 
42955 #: kstars_i18n.cpp:1005
42956 #, fuzzy, kde-kuit-format
42957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42958 #| msgid "Bern"
42959 msgctxt "City in Switzerland"
42960 msgid "Bern"
42961 msgstr "Bern"
42962 
42963 #: kstars_i18n.cpp:1006
42964 #, fuzzy, kde-kuit-format
42965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42966 #| msgid "Benton"
42967 msgctxt "City in Doubs France"
42968 msgid "Besançon"
42969 msgstr "Benton"
42970 
42971 #: kstars_i18n.cpp:1007
42972 #, fuzzy, kde-kuit-format
42973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42974 #| msgid "Bethel"
42975 msgctxt "City in Alaska USA"
42976 msgid "Bethel"
42977 msgstr "Bethel"
42978 
42979 #: kstars_i18n.cpp:1008
42980 #, fuzzy, kde-kuit-format
42981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42982 #| msgid "Bethesda"
42983 msgctxt "City in Maryland USA"
42984 msgid "Bethesda"
42985 msgstr "Bethesda"
42986 
42987 #: kstars_i18n.cpp:1009
42988 #, fuzzy, kde-kuit-format
42989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42990 #| msgid "Bethlehem"
42991 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42992 msgid "Bethlehem"
42993 msgstr "Bethlehem"
42994 
42995 #: kstars_i18n.cpp:1010
42996 #, fuzzy, kde-kuit-format
42997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42998 #| msgid "Bettendorf"
42999 msgctxt "City in Iowa USA"
43000 msgid "Bettendorf"
43001 msgstr "Bettendorf"
43002 
43003 #: kstars_i18n.cpp:1011
43004 #, fuzzy, kde-kuit-format
43005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43006 #| msgid "Bettles Field"
43007 msgctxt "City in Alaska USA"
43008 msgid "Bettles Field"
43009 msgstr "Bettles Field"
43010 
43011 #: kstars_i18n.cpp:1012
43012 #, fuzzy, kde-kuit-format
43013 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43014 #| msgid "Biddeford"
43015 msgctxt "City in Maine USA"
43016 msgid "Biddeford"
43017 msgstr "Biddeford"
43018 
43019 #: kstars_i18n.cpp:1013
43020 #, fuzzy, kde-kuit-format
43021 msgctxt "City in California USA"
43022 msgid "Big Bear Solar Obs."
43023 msgstr "Borg heiti a."
43024 
43025 #: kstars_i18n.cpp:1014
43026 #, kde-kuit-format
43027 msgctxt "City in Texas USA"
43028 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS"
43029 msgstr ""
43030 
43031 #: kstars_i18n.cpp:1015
43032 #, kde-kuit-format
43033 msgctxt "City in Florida USA"
43034 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS"
43035 msgstr ""
43036 
43037 #: kstars_i18n.cpp:1016
43038 #, fuzzy, kde-kuit-format
43039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43040 #| msgid "Big Delta"
43041 msgctxt "City in Alaska USA"
43042 msgid "Big Delta"
43043 msgstr "Big Delta"
43044 
43045 #: kstars_i18n.cpp:1017
43046 #, fuzzy, kde-kuit-format
43047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43048 #| msgid "Big Lake"
43049 msgctxt "City in Alaska USA"
43050 msgid "Big Lake"
43051 msgstr "Big Lake"
43052 
43053 #: kstars_i18n.cpp:1018
43054 #, fuzzy, kde-kuit-format
43055 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43056 msgid "Big River"
43057 msgstr "Eagle River"
43058 
43059 #: kstars_i18n.cpp:1019
43060 #, fuzzy, kde-kuit-format
43061 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43062 msgid "Biggar"
43063 msgstr "Borg heiti a"
43064 
43065 #: kstars_i18n.cpp:1020
43066 #, kde-kuit-format
43067 msgctxt "City in Ukraine"
43068 msgid "Bila Tserkva"
43069 msgstr ""
43070 
43071 #: kstars_i18n.cpp:1021
43072 #, fuzzy, kde-kuit-format
43073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43074 #| msgid "Bilbao"
43075 msgctxt "City in Spain"
43076 msgid "Bilbao"
43077 msgstr "Bilbao"
43078 
43079 #: kstars_i18n.cpp:1022
43080 #, fuzzy, kde-kuit-format
43081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43082 #| msgid "Billings"
43083 msgctxt "City in Montana USA"
43084 msgid "Billings"
43085 msgstr "Billings"
43086 
43087 #: kstars_i18n.cpp:1023
43088 #, fuzzy, kde-kuit-format
43089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43090 #| msgid "Biloxi"
43091 msgctxt "City in Mississippi USA"
43092 msgid "Biloxi"
43093 msgstr "Biloxi"
43094 
43095 #: kstars_i18n.cpp:1024
43096 #, fuzzy, kde-kuit-format
43097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43098 #| msgid "Binghamton"
43099 msgctxt "City in New York USA"
43100 msgid "Binghamton"
43101 msgstr "Binghamton"
43102 
43103 #: kstars_i18n.cpp:1025
43104 #, fuzzy, kde-kuit-format
43105 msgctxt "City in Central African Republic"
43106 msgid "Birao"
43107 msgstr "Bilbao"
43108 
43109 #: kstars_i18n.cpp:1026
43110 #, fuzzy, kde-kuit-format
43111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43112 #| msgid "Birmingham"
43113 msgctxt "City in United Kingdom"
43114 msgid "Birmingham"
43115 msgstr "Birmingham"
43116 
43117 #: kstars_i18n.cpp:1027
43118 #, fuzzy, kde-kuit-format
43119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43120 #| msgid "Birmingham"
43121 msgctxt "City in Alabama USA"
43122 msgid "Birmingham"
43123 msgstr "Birmingham"
43124 
43125 #: kstars_i18n.cpp:1028
43126 #, fuzzy, kde-kuit-format
43127 msgctxt "City in Far East Russia"
43128 msgid "Birobidzhan"
43129 msgstr "Borg heiti a"
43130 
43131 #: kstars_i18n.cpp:1029
43132 #, fuzzy, kde-kuit-format
43133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43134 #| msgid "Biruni"
43135 msgctxt "City in Iran"
43136 msgid "Biruni"
43137 msgstr "Biruni"
43138 
43139 #: kstars_i18n.cpp:1030
43140 #, fuzzy, kde-kuit-format
43141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43142 #| msgid "Bismarck"
43143 msgctxt "City in North Dakota USA"
43144 msgid "Bismarck"
43145 msgstr "Bismarck"
43146 
43147 #: kstars_i18n.cpp:1031
43148 #, fuzzy, kde-kuit-format
43149 msgctxt "City in Guinea Bissau"
43150 msgid "Bissau"
43151 msgstr "Nassau"
43152 
43153 #: kstars_i18n.cpp:1032
43154 #, fuzzy, kde-kuit-format
43155 msgctxt "City in Manitoba Canada"
43156 msgid "Bissett"
43157 msgstr "Boise"
43158 
43159 #: kstars_i18n.cpp:1033
43160 #, fuzzy, kde-kuit-format
43161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43162 #| msgid "Bitburg"
43163 msgctxt "City in Germany"
43164 msgid "Bitburg"
43165 msgstr "Bitburg"
43166 
43167 #: kstars_i18n.cpp:1034
43168 #, fuzzy, kde-kuit-format
43169 msgctxt "City in Jylland Denmark"
43170 msgid "Blaavands huk"
43171 msgstr "Borg heiti a"
43172 
43173 #: kstars_i18n.cpp:1035
43174 #, fuzzy, kde-kuit-format
43175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43176 #| msgid "Black Birch"
43177 msgctxt "City in New Zealand"
43178 msgid "Black Birch"
43179 msgstr "Black Birch"
43180 
43181 #: kstars_i18n.cpp:1036
43182 #, kde-kuit-format
43183 msgctxt "City in Texas USA"
43184 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS"
43185 msgstr ""
43186 
43187 #: kstars_i18n.cpp:1037
43188 #, fuzzy, kde-kuit-format
43189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43190 #| msgid "Blackpool"
43191 msgctxt "City in United Kingdom"
43192 msgid "Blackpool"
43193 msgstr "Blackpool"
43194 
43195 #: kstars_i18n.cpp:1038
43196 #, fuzzy, kde-kuit-format
43197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43198 #| msgid "Blackwell"
43199 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43200 msgid "Blackwell"
43201 msgstr "Blackwell"
43202 
43203 #: kstars_i18n.cpp:1039
43204 #, kde-kuit-format
43205 msgctxt "City in Texas USA"
43206 msgid "Blanco SP (Blanco)"
43207 msgstr ""
43208 
43209 #: kstars_i18n.cpp:1040
43210 #, fuzzy, kde-kuit-format
43211 msgctxt "City in Malawi"
43212 msgid "Blantyre"
43213 msgstr "Barre"
43214 
43215 #: kstars_i18n.cpp:1041
43216 #, fuzzy, kde-kuit-format
43217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43218 #| msgid "Bleien"
43219 msgctxt "City in Switzerland"
43220 msgid "Bleien"
43221 msgstr "Bleien"
43222 
43223 #: kstars_i18n.cpp:1042
43224 #, fuzzy, kde-kuit-format
43225 msgctxt "City in Ontario Canada"
43226 msgid "Blind River"
43227 msgstr "Fall River"
43228 
43229 #: kstars_i18n.cpp:1043
43230 #, fuzzy, kde-kuit-format
43231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43232 #| msgid "Bloomfield"
43233 msgctxt "City in New Jersey USA"
43234 msgid "Bloomfield"
43235 msgstr "Bloomfield"
43236 
43237 #: kstars_i18n.cpp:1044
43238 #, fuzzy, kde-kuit-format
43239 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43240 #| msgid "Bloomington"
43241 msgctxt "City in Illinois USA"
43242 msgid "Bloomington"
43243 msgstr "Bloomington"
43244 
43245 #: kstars_i18n.cpp:1045
43246 #, fuzzy, kde-kuit-format
43247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43248 #| msgid "Bloomington"
43249 msgctxt "City in Indiana USA"
43250 msgid "Bloomington"
43251 msgstr "Bloomington"
43252 
43253 #: kstars_i18n.cpp:1046
43254 #, fuzzy, kde-kuit-format
43255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43256 #| msgid "Bloomington"
43257 msgctxt "City in Minnesota USA"
43258 msgid "Bloomington"
43259 msgstr "Bloomington"
43260 
43261 #: kstars_i18n.cpp:1047
43262 #, fuzzy, kde-kuit-format
43263 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43264 msgid "Blue River"
43265 msgstr "Eagle River"
43266 
43267 #: kstars_i18n.cpp:1048
43268 #, fuzzy, kde-kuit-format
43269 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43270 #| msgid "Bluefield"
43271 msgctxt "City in West Virginia USA"
43272 msgid "Bluefield"
43273 msgstr "Bluefield"
43274 
43275 #: kstars_i18n.cpp:1049
43276 #, fuzzy, kde-kuit-format
43277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43278 #| msgid "Bluff"
43279 msgctxt "City in Utah USA"
43280 msgid "Bluff"
43281 msgstr "Bluff"
43282 
43283 #: kstars_i18n.cpp:1050
43284 #, fuzzy, kde-kuit-format
43285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43286 #| msgid "Bnei Brak"
43287 msgctxt "City in Israel"
43288 msgid "Bnei Brak"
43289 msgstr "Bnei Brak"
43290 
43291 #: kstars_i18n.cpp:1051
43292 #, fuzzy, kde-kuit-format
43293 msgctxt "City in Burkina Faso"
43294 msgid "Bobo-Dioulasso"
43295 msgstr "Douglas"
43296 
43297 #: kstars_i18n.cpp:1052
43298 #, fuzzy, kde-kuit-format
43299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43300 #| msgid "Boca Raton"
43301 msgctxt "City in Florida USA"
43302 msgid "Boca Raton"
43303 msgstr "Boca Raton"
43304 
43305 #: kstars_i18n.cpp:1053
43306 #, fuzzy, kde-kuit-format
43307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43308 #| msgid "Bochum"
43309 msgctxt "City in Germany"
43310 msgid "Bochum"
43311 msgstr "Bochum"
43312 
43313 #: kstars_i18n.cpp:1054
43314 #, fuzzy, kde-kuit-format
43315 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43316 #| msgid "Bodo"
43317 msgctxt "City in Norway"
43318 msgid "Bodo"
43319 msgstr "Bodo"
43320 
43321 #: kstars_i18n.cpp:1055
43322 #, fuzzy, kde-kuit-format
43323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43324 #| msgid "Boeun"
43325 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
43326 msgid "Boeun"
43327 msgstr "Boeun"
43328 
43329 #: kstars_i18n.cpp:1056
43330 #, fuzzy, kde-kuit-format
43331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43332 #| msgid "Bogalusa"
43333 msgctxt "City in Louisiana USA"
43334 msgid "Bogalusa"
43335 msgstr "Bogalusa"
43336 
43337 #: kstars_i18n.cpp:1057
43338 #, fuzzy, kde-kuit-format
43339 msgctxt "City in Colombia"
43340 msgid "Bogotá"
43341 msgstr "Borg heiti a"
43342 
43343 #: kstars_i18n.cpp:1058
43344 #, fuzzy, kde-kuit-format
43345 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43346 #| msgid "Boise"
43347 msgctxt "City in Idaho USA"
43348 msgid "Boise"
43349 msgstr "Boise"
43350 
43351 #: kstars_i18n.cpp:1059
43352 #, fuzzy, kde-kuit-format
43353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43354 #| msgid "Boise City"
43355 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43356 msgid "Boise City"
43357 msgstr "Boise City"
43358 
43359 #: kstars_i18n.cpp:1060
43360 #, fuzzy, kde-kuit-format
43361 msgctxt "City in Ghana"
43362 msgid "Bolgatanga"
43363 msgstr "Bologna"
43364 
43365 #: kstars_i18n.cpp:1061
43366 #, fuzzy, kde-kuit-format
43367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43368 #| msgid "Bologna"
43369 msgctxt "City in Italy"
43370 msgid "Bologna"
43371 msgstr "Bologna"
43372 
43373 #: kstars_i18n.cpp:1062
43374 #, fuzzy, kde-kuit-format
43375 msgctxt "City in Italy"
43376 msgid "Bolzano"
43377 msgstr "Borg heiti a"
43378 
43379 #: kstars_i18n.cpp:1063
43380 #, fuzzy, kde-kuit-format
43381 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43382 msgid "Bonavista"
43383 msgstr "Yalta"
43384 
43385 #: kstars_i18n.cpp:1064
43386 #, fuzzy, kde-kuit-format
43387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43388 #| msgid "Bonn"
43389 msgctxt "City in Germany"
43390 msgid "Bonn"
43391 msgstr "Bonn"
43392 
43393 #: kstars_i18n.cpp:1065
43394 #, fuzzy, kde-kuit-format
43395 msgctxt "City in Alberta Canada"
43396 msgid "Bonnyville"
43397 msgstr "Booneville"
43398 
43399 #: kstars_i18n.cpp:1066
43400 #, fuzzy, kde-kuit-format
43401 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43402 #| msgid "Boone"
43403 msgctxt "City in North Carolina USA"
43404 msgid "Boone"
43405 msgstr "Boone"
43406 
43407 #: kstars_i18n.cpp:1067
43408 #, fuzzy, kde-kuit-format
43409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43410 #| msgid "Booneville"
43411 msgctxt "City in Kentucky USA"
43412 msgid "Booneville"
43413 msgstr "Booneville"
43414 
43415 #: kstars_i18n.cpp:1068
43416 #, fuzzy, kde-kuit-format
43417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43418 #| msgid "Bordeaux"
43419 msgctxt "City in Gironde France"
43420 msgid "Bordeaux"
43421 msgstr "Bordeaux"
43422 
43423 #: kstars_i18n.cpp:1069
43424 #, fuzzy, kde-kuit-format
43425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43426 #| msgid "Bordentown"
43427 msgctxt "City in New Jersey USA"
43428 msgid "Bordentown"
43429 msgstr "Bordentown"
43430 
43431 #: kstars_i18n.cpp:1070
43432 #, fuzzy, kde-kuit-format
43433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43434 #| msgid "Borinquen"
43435 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
43436 msgid "Borinquen"
43437 msgstr "Borinquen"
43438 
43439 #: kstars_i18n.cpp:1071
43440 #, fuzzy, kde-kuit-format
43441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43442 #| msgid "Borowiec"
43443 msgctxt "City in Poland"
43444 msgid "Borowiec"
43445 msgstr "Borowiec"
43446 
43447 #: kstars_i18n.cpp:1072
43448 #, fuzzy, kde-kuit-format
43449 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43450 #| msgid "Boscobel"
43451 msgctxt "City in Wisconsin USA"
43452 msgid "Boscobel"
43453 msgstr "Boscobel"
43454 
43455 #: kstars_i18n.cpp:1073
43456 #, fuzzy, kde-kuit-format
43457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43458 #| msgid "Bosscha"
43459 msgctxt "City in Indonesia"
43460 msgid "Bosscha"
43461 msgstr "Bosscha"
43462 
43463 #: kstars_i18n.cpp:1074
43464 #, fuzzy, kde-kuit-format
43465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43466 #| msgid "Bossier City"
43467 msgctxt "City in Louisiana USA"
43468 msgid "Bossier City"
43469 msgstr "Bossier City"
43470 
43471 #: kstars_i18n.cpp:1075
43472 #, fuzzy, kde-kuit-format
43473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43474 #| msgid "Boston"
43475 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43476 msgid "Boston"
43477 msgstr "Boston"
43478 
43479 #: kstars_i18n.cpp:1076
43480 #, fuzzy, kde-kuit-format
43481 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43482 msgid "Boston Bar"
43483 msgstr "Boston"
43484 
43485 #: kstars_i18n.cpp:1077
43486 #, fuzzy, kde-kuit-format
43487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43488 #| msgid "Bottrop"
43489 msgctxt "City in Germany"
43490 msgid "Bottrop"
43491 msgstr "Bottrop"
43492 
43493 #: kstars_i18n.cpp:1078
43494 #, fuzzy, kde-kuit-format
43495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43496 #| msgid "Boulder"
43497 msgctxt "City in Colorado USA"
43498 msgid "Boulder"
43499 msgstr "Boulder"
43500 
43501 #: kstars_i18n.cpp:1079
43502 #, fuzzy, kde-kuit-format
43503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43504 #| msgid "Boulder City"
43505 msgctxt "City in Nevada USA"
43506 msgid "Boulder City"
43507 msgstr "Boulder City"
43508 
43509 #: kstars_i18n.cpp:1080
43510 #, fuzzy, kde-kuit-format
43511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43512 #| msgid "Boulder Creek"
43513 msgctxt "City in California USA"
43514 msgid "Boulder Creek"
43515 msgstr "Boulder Creek"
43516 
43517 #: kstars_i18n.cpp:1081
43518 #, fuzzy, kde-kuit-format
43519 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
43520 msgid "Boulogne-sur-mer"
43521 msgstr "Boulogne"
43522 
43523 #: kstars_i18n.cpp:1082
43524 #, fuzzy, kde-kuit-format
43525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43526 #| msgid "Bountiful"
43527 msgctxt "City in Utah USA"
43528 msgid "Bountiful"
43529 msgstr "Bountiful"
43530 
43531 #: kstars_i18n.cpp:1083
43532 #, fuzzy, kde-kuit-format
43533 msgctxt "City in Cher France"
43534 msgid "Bourges"
43535 msgstr "Burgos"
43536 
43537 #: kstars_i18n.cpp:1084
43538 #, fuzzy, kde-kuit-format
43539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43540 #| msgid "Bowie"
43541 msgctxt "City in Maryland USA"
43542 msgid "Bowie"
43543 msgstr "Bowie"
43544 
43545 #: kstars_i18n.cpp:1085
43546 #, fuzzy, kde-kuit-format
43547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43548 #| msgid "Bowling Green"
43549 msgctxt "City in Kentucky USA"
43550 msgid "Bowling Green"
43551 msgstr "Bowling Green"
43552 
43553 #: kstars_i18n.cpp:1086
43554 #, fuzzy, kde-kuit-format
43555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43556 #| msgid "Bowman"
43557 msgctxt "City in North Dakota USA"
43558 msgid "Bowman"
43559 msgstr "Bowman"
43560 
43561 #: kstars_i18n.cpp:1087
43562 #, fuzzy, kde-kuit-format
43563 msgctxt "City in Ontario Canada"
43564 msgid "Bowmanville"
43565 msgstr "Brownsville"
43566 
43567 #: kstars_i18n.cpp:1088
43568 #, fuzzy, kde-kuit-format
43569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43570 #| msgid "Boyden"
43571 msgctxt "City in South Africa"
43572 msgid "Boyden"
43573 msgstr "Boyden"
43574 
43575 #: kstars_i18n.cpp:1089
43576 #, fuzzy, kde-kuit-format
43577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43578 #| msgid "Bozeman"
43579 msgctxt "City in Montana USA"
43580 msgid "Bozeman"
43581 msgstr "Bozeman"
43582 
43583 #: kstars_i18n.cpp:1090
43584 #, fuzzy, kde-kuit-format
43585 msgctxt "City in Ontario Canada"
43586 msgid "Bracebridge"
43587 msgstr "Cambridge"
43588 
43589 #: kstars_i18n.cpp:1091
43590 #, fuzzy, kde-kuit-format
43591 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43592 #| msgid "Bradford"
43593 msgctxt "City in United Kingdom"
43594 msgid "Bradford"
43595 msgstr "Bradford"
43596 
43597 #: kstars_i18n.cpp:1092
43598 #, fuzzy, kde-kuit-format
43599 msgctxt "City in Ontario Canada"
43600 msgid "Brampton"
43601 msgstr "Hampton"
43602 
43603 #: kstars_i18n.cpp:1093
43604 #, fuzzy, kde-kuit-format
43605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43606 #| msgid "Brandon"
43607 msgctxt "City in Manitoba Canada"
43608 msgid "Brandon"
43609 msgstr "Brandon"
43610 
43611 #: kstars_i18n.cpp:1094
43612 #, fuzzy, kde-kuit-format
43613 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43614 #| msgid "Brandon"
43615 msgctxt "City in Vermont USA"
43616 msgid "Brandon"
43617 msgstr "Brandon"
43618 
43619 #: kstars_i18n.cpp:1095
43620 #, fuzzy, kde-kuit-format
43621 msgctxt "City in Ontario Canada"
43622 msgid "Brantford"
43623 msgstr "Bradford"
43624 
43625 #: kstars_i18n.cpp:1096
43626 #, fuzzy, kde-kuit-format
43627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43628 #| msgid "Brasilia"
43629 msgctxt "City in Brazil"
43630 msgid "Brasilia"
43631 msgstr "Brasilia"
43632 
43633 #: kstars_i18n.cpp:1097
43634 #, fuzzy, kde-kuit-format
43635 msgctxt "City in Siberia Russia"
43636 msgid "Bratsk"
43637 msgstr "Yalta"
43638 
43639 #: kstars_i18n.cpp:1098
43640 #, fuzzy, kde-kuit-format
43641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43642 #| msgid "Brattleboro"
43643 msgctxt "City in Vermont USA"
43644 msgid "Brattleboro"
43645 msgstr "Brattleboro"
43646 
43647 #: kstars_i18n.cpp:1099
43648 #, fuzzy, kde-kuit-format
43649 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43650 #| msgid "Braunschweig"
43651 msgctxt "City in Germany"
43652 msgid "Braunschweig"
43653 msgstr "Braunschweig"
43654 
43655 #: kstars_i18n.cpp:1100
43656 #, kde-kuit-format
43657 msgctxt "City in Texas USA"
43658 msgid "Brazos Bend SP (Needville)"
43659 msgstr ""
43660 
43661 #: kstars_i18n.cpp:1101
43662 #, fuzzy, kde-kuit-format
43663 msgctxt "City in Congo"
43664 msgid "Brazzaville"
43665 msgstr "Vacaville"
43666 
43667 #: kstars_i18n.cpp:1102
43668 #, fuzzy, kde-kuit-format
43669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43670 #| msgid "Bremen"
43671 msgctxt "City in Germany"
43672 msgid "Bremen"
43673 msgstr "Bremen"
43674 
43675 #: kstars_i18n.cpp:1103
43676 #, fuzzy, kde-kuit-format
43677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43678 #| msgid "Bremerhaven"
43679 msgctxt "City in Germany"
43680 msgid "Bremerhaven"
43681 msgstr "Bremerhaven"
43682 
43683 #: kstars_i18n.cpp:1104
43684 #, fuzzy, kde-kuit-format
43685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43686 #| msgid "Bremerton"
43687 msgctxt "City in Washington USA"
43688 msgid "Bremerton"
43689 msgstr "Bremerton"
43690 
43691 #: kstars_i18n.cpp:1105
43692 #, fuzzy, kde-kuit-format
43693 msgctxt "City in Ontario Canada"
43694 msgid "Brent"
43695 msgstr "Brest"
43696 
43697 #: kstars_i18n.cpp:1106
43698 #, fuzzy, kde-kuit-format
43699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43700 #| msgid "Brera"
43701 msgctxt "City in Italy"
43702 msgid "Brera"
43703 msgstr "Brera"
43704 
43705 #: kstars_i18n.cpp:1107
43706 #, fuzzy, kde-kuit-format
43707 msgctxt "City in Italy"
43708 msgid "Brescia"
43709 msgstr "Borg heiti a"
43710 
43711 #: kstars_i18n.cpp:1108
43712 #, fuzzy, kde-kuit-format
43713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43714 #| msgid "Brest"
43715 msgctxt "City in Finistère France"
43716 msgid "Brest"
43717 msgstr "Brest"
43718 
43719 #: kstars_i18n.cpp:1109
43720 #, fuzzy, kde-kuit-format
43721 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43722 #| msgid "Bridgeport"
43723 msgctxt "City in Connecticut USA"
43724 msgid "Bridgeport"
43725 msgstr "Bridgeport"
43726 
43727 #: kstars_i18n.cpp:1110
43728 #, fuzzy, kde-kuit-format
43729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43730 #| msgid "Bridgeton"
43731 msgctxt "City in New Jersey USA"
43732 msgid "Bridgeton"
43733 msgstr "Bridgeton"
43734 
43735 #: kstars_i18n.cpp:1111
43736 #, fuzzy, kde-kuit-format
43737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43738 #| msgid "Bridgetown"
43739 msgctxt "City in Barbados"
43740 msgid "Bridgetown"
43741 msgstr "Bridgetown"
43742 
43743 #: kstars_i18n.cpp:1112
43744 #, fuzzy, kde-kuit-format
43745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43746 #| msgid "Brilliant"
43747 msgctxt "City in Ohio USA"
43748 msgid "Brilliant"
43749 msgstr "Brilliant"
43750 
43751 #: kstars_i18n.cpp:1113
43752 #, fuzzy, kde-kuit-format
43753 msgctxt "City in Italy"
43754 msgid "Brindisi"
43755 msgstr "Borg heiti a"
43756 
43757 #: kstars_i18n.cpp:1114
43758 #, fuzzy, kde-kuit-format
43759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43760 #| msgid "Brisbane"
43761 msgctxt "City in Queensland Australia"
43762 msgid "Brisbane"
43763 msgstr "Brisbane"
43764 
43765 #: kstars_i18n.cpp:1115
43766 #, fuzzy, kde-kuit-format
43767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43768 #| msgid "Bristol"
43769 msgctxt "City in United Kingdom"
43770 msgid "Bristol"
43771 msgstr "Bristol"
43772 
43773 #: kstars_i18n.cpp:1116
43774 #, fuzzy, kde-kuit-format
43775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43776 #| msgid "Bristol"
43777 msgctxt "City in Connecticut USA"
43778 msgid "Bristol"
43779 msgstr "Bristol"
43780 
43781 #: kstars_i18n.cpp:1117
43782 #, fuzzy, kde-kuit-format
43783 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43784 #| msgid "Bristol"
43785 msgctxt "City in Rhode Island USA"
43786 msgid "Bristol"
43787 msgstr "Bristol"
43788 
43789 #: kstars_i18n.cpp:1118
43790 #, fuzzy, kde-kuit-format
43791 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43792 #| msgid "Bristol"
43793 msgctxt "City in Tennessee USA"
43794 msgid "Bristol"
43795 msgstr "Bristol"
43796 
43797 #: kstars_i18n.cpp:1119
43798 #, fuzzy, kde-kuit-format
43799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43800 #| msgid "Bristol"
43801 msgctxt "City in Vermont USA"
43802 msgid "Bristol"
43803 msgstr "Bristol"
43804 
43805 #: kstars_i18n.cpp:1120
43806 #, fuzzy, kde-kuit-format
43807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43808 #| msgid "Brize Norton"
43809 msgctxt "City in United Kingdom"
43810 msgid "Brize Norton"
43811 msgstr "Brize Norton"
43812 
43813 #: kstars_i18n.cpp:1121
43814 #, fuzzy, kde-kuit-format
43815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43816 #| msgid "Brockton"
43817 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43818 msgid "Brockton"
43819 msgstr "Brockton"
43820 
43821 #: kstars_i18n.cpp:1122
43822 #, fuzzy, kde-kuit-format
43823 msgctxt "City in Ontario Canada"
43824 msgid "Brockville"
43825 msgstr "Rockville"
43826 
43827 #: kstars_i18n.cpp:1123
43828 #, fuzzy, kde-kuit-format
43829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43830 #| msgid "Broken Arrow"
43831 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43832 msgid "Broken Arrow"
43833 msgstr "Broken Arrow"
43834 
43835 #: kstars_i18n.cpp:1124
43836 #, fuzzy, kde-kuit-format
43837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43838 #| msgid "Brookings"
43839 msgctxt "City in Oregon USA"
43840 msgid "Brookings"
43841 msgstr "Brookings"
43842 
43843 #: kstars_i18n.cpp:1125
43844 #, fuzzy, kde-kuit-format
43845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43846 #| msgid "Brookings"
43847 msgctxt "City in South Dakota USA"
43848 msgid "Brookings"
43849 msgstr "Brookings"
43850 
43851 #: kstars_i18n.cpp:1126
43852 #, fuzzy, kde-kuit-format
43853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43854 #| msgid "Brookline"
43855 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43856 msgid "Brookline"
43857 msgstr "Brookline"
43858 
43859 #: kstars_i18n.cpp:1127
43860 #, fuzzy, kde-kuit-format
43861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43862 #| msgid "Brooklyn Park"
43863 msgctxt "City in Minnesota USA"
43864 msgid "Brooklyn Park"
43865 msgstr "Brooklyn Park"
43866 
43867 #: kstars_i18n.cpp:1128
43868 #, fuzzy, kde-kuit-format
43869 msgctxt "City in Alberta Canada"
43870 msgid "Brooks"
43871 msgstr "Brookings"
43872 
43873 #: kstars_i18n.cpp:1129
43874 #, fuzzy, kde-kuit-format
43875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43876 #| msgid "Brookside Park"
43877 msgctxt "City in Delaware USA"
43878 msgid "Brookside Park"
43879 msgstr "Brookside Park"
43880 
43881 #: kstars_i18n.cpp:1130
43882 #, fuzzy, kde-kuit-format
43883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43884 #| msgid "Brownsville"
43885 msgctxt "City in Texas USA"
43886 msgid "Brownsville"
43887 msgstr "Brownsville"
43888 
43889 #: kstars_i18n.cpp:1131
43890 #, fuzzy, kde-kuit-format
43891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43892 #| msgid "Brunswick"
43893 msgctxt "City in Georgia USA"
43894 msgid "Brunswick"
43895 msgstr "Brunswick"
43896 
43897 #: kstars_i18n.cpp:1132
43898 #, fuzzy, kde-kuit-format
43899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43900 #| msgid "Brunswick"
43901 msgctxt "City in Maine USA"
43902 msgid "Brunswick"
43903 msgstr "Brunswick"
43904 
43905 #: kstars_i18n.cpp:1133
43906 #, fuzzy, kde-kuit-format
43907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43908 #| msgid "Brussels"
43909 msgctxt "City in Brabant Belgium"
43910 msgid "Brussels"
43911 msgstr "Brussels"
43912 
43913 #: kstars_i18n.cpp:1134
43914 #, fuzzy, kde-kuit-format
43915 msgctxt "City in Central Region Russia"
43916 msgid "Bryansk"
43917 msgstr "Burbank"
43918 
43919 #: kstars_i18n.cpp:1135
43920 #, kde-kuit-format
43921 msgctxt "City in Utah USA"
43922 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS"
43923 msgstr ""
43924 
43925 #: kstars_i18n.cpp:1136
43926 #, fuzzy, kde-kuit-format
43927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43928 #| msgid "Buan"
43929 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
43930 msgid "Buan"
43931 msgstr "Buan"
43932 
43933 #: kstars_i18n.cpp:1137
43934 #, fuzzy, kde-kuit-format
43935 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43936 msgid "Buchans"
43937 msgstr "Búkarest"
43938 
43939 #: kstars_i18n.cpp:1138
43940 #, fuzzy, kde-kuit-format
43941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43942 #| msgid "Bucharest"
43943 msgctxt "City in Romania"
43944 msgid "Bucharest"
43945 msgstr "Búkarest"
43946 
43947 #: kstars_i18n.cpp:1139
43948 #, fuzzy, kde-kuit-format
43949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43950 #| msgid "Buckeburg"
43951 msgctxt "City in Germany"
43952 msgid "Buckeburg"
43953 msgstr "Buckeburg"
43954 
43955 #: kstars_i18n.cpp:1140
43956 #, fuzzy, kde-kuit-format
43957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43958 #| msgid "Budapest"
43959 msgctxt "City in Pest Hungary"
43960 msgid "Budapest"
43961 msgstr "Búdapest"
43962 
43963 #: kstars_i18n.cpp:1141
43964 #, fuzzy, kde-kuit-format
43965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43966 #| msgid "Buena Park"
43967 msgctxt "City in California USA"
43968 msgid "Buena Park"
43969 msgstr "Buena Park"
43970 
43971 #: kstars_i18n.cpp:1142
43972 #, fuzzy, kde-kuit-format
43973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43974 #| msgid "Buenos Aires"
43975 msgctxt "City in Argentina"
43976 msgid "Buenos Aires"
43977 msgstr "Buenos Aires"
43978 
43979 #: kstars_i18n.cpp:1143
43980 #, fuzzy, kde-kuit-format
43981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43982 #| msgid "Buffalo"
43983 msgctxt "City in New York USA"
43984 msgid "Buffalo"
43985 msgstr "Buffalo"
43986 
43987 #: kstars_i18n.cpp:1144
43988 #, fuzzy, kde-kuit-format
43989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43990 #| msgid "Buffalo"
43991 msgctxt "City in Wyoming USA"
43992 msgid "Buffalo"
43993 msgstr "Buffalo"
43994 
43995 #: kstars_i18n.cpp:1145
43996 #, fuzzy, kde-kuit-format
43997 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43998 msgid "Buffalo Narrows"
43999 msgstr "Sioux Narrows"
44000 
44001 #: kstars_i18n.cpp:1146
44002 #, fuzzy, kde-kuit-format
44003 msgctxt "City in Burundi"
44004 msgid "Bujumburo"
44005 msgstr "Majuro"
44006 
44007 #: kstars_i18n.cpp:1147
44008 #, fuzzy, kde-kuit-format
44009 msgctxt "City in Rwanda"
44010 msgid "Bukavu"
44011 msgstr "Buan"
44012 
44013 #: kstars_i18n.cpp:1148
44014 #, fuzzy, kde-kuit-format
44015 msgctxt "City in Zimbabwe"
44016 msgid "Bulawayo"
44017 msgstr "Buyeo"
44018 
44019 #: kstars_i18n.cpp:1149
44020 #, fuzzy, kde-kuit-format
44021 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44022 #| msgid "Burbank"
44023 msgctxt "City in California USA"
44024 msgid "Burbank"
44025 msgstr "Burbank"
44026 
44027 #: kstars_i18n.cpp:1150
44028 #, fuzzy, kde-kuit-format
44029 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44030 msgid "Burgeo"
44031 msgstr "Burgos"
44032 
44033 #: kstars_i18n.cpp:1151
44034 #, fuzzy, kde-kuit-format
44035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44036 #| msgid "Burgos"
44037 msgctxt "City in Spain"
44038 msgid "Burgos"
44039 msgstr "Burgos"
44040 
44041 #: kstars_i18n.cpp:1152
44042 #, fuzzy, kde-kuit-format
44043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44044 #| msgid "Burlington"
44045 msgctxt "City in Colorado USA"
44046 msgid "Burlington"
44047 msgstr "Burlington"
44048 
44049 #: kstars_i18n.cpp:1153
44050 #, fuzzy, kde-kuit-format
44051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44052 #| msgid "Burlington"
44053 msgctxt "City in Connecticut USA"
44054 msgid "Burlington"
44055 msgstr "Burlington"
44056 
44057 #: kstars_i18n.cpp:1154
44058 #, fuzzy, kde-kuit-format
44059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44060 #| msgid "Burlington"
44061 msgctxt "City in Iowa USA"
44062 msgid "Burlington"
44063 msgstr "Burlington"
44064 
44065 #: kstars_i18n.cpp:1155
44066 #, fuzzy, kde-kuit-format
44067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44068 #| msgid "Burlington"
44069 msgctxt "City in North Carolina USA"
44070 msgid "Burlington"
44071 msgstr "Burlington"
44072 
44073 #: kstars_i18n.cpp:1156
44074 #, fuzzy, kde-kuit-format
44075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44076 #| msgid "Burlington"
44077 msgctxt "City in Vermont USA"
44078 msgid "Burlington"
44079 msgstr "Burlington"
44080 
44081 #: kstars_i18n.cpp:1157
44082 #, fuzzy, kde-kuit-format
44083 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44084 #| msgid "Burlington"
44085 msgctxt "City in Washington USA"
44086 msgid "Burlington"
44087 msgstr "Burlington"
44088 
44089 #: kstars_i18n.cpp:1158
44090 #, fuzzy, kde-kuit-format
44091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44092 #| msgid "Burns"
44093 msgctxt "City in Oregon USA"
44094 msgid "Burns"
44095 msgstr "Burns"
44096 
44097 #: kstars_i18n.cpp:1159
44098 #, fuzzy, kde-kuit-format
44099 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44100 msgid "Burns Lake"
44101 msgstr "Big Lake"
44102 
44103 #: kstars_i18n.cpp:1160
44104 #, fuzzy, kde-kuit-format
44105 msgctxt "City in Burundi"
44106 msgid "Bururi"
44107 msgstr "Biruni"
44108 
44109 #: kstars_i18n.cpp:1161
44110 #, fuzzy, kde-kuit-format
44111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44112 #| msgid "Burwash"
44113 msgctxt "City in Ontario Canada"
44114 msgid "Burwash"
44115 msgstr "Burwash"
44116 
44117 #: kstars_i18n.cpp:1162
44118 #, fuzzy, kde-kuit-format
44119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44120 #| msgid "Busan"
44121 msgctxt "City in South Korea"
44122 msgid "Busan"
44123 msgstr "Busan"
44124 
44125 #: kstars_i18n.cpp:1163
44126 #, fuzzy, kde-kuit-format
44127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44128 #| msgid "Butte"
44129 msgctxt "City in Montana USA"
44130 msgid "Butte"
44131 msgstr "Butte"
44132 
44133 #: kstars_i18n.cpp:1164
44134 #, fuzzy, kde-kuit-format
44135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44136 #| msgid "Butterworth"
44137 msgctxt "City in Malaysia"
44138 msgid "Butterworth"
44139 msgstr "Butterworth"
44140 
44141 #: kstars_i18n.cpp:1165
44142 #, fuzzy, kde-kuit-format
44143 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44144 #| msgid "Buyeo"
44145 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
44146 msgid "Buyeo"
44147 msgstr "Buyeo"
44148 
44149 #: kstars_i18n.cpp:1166
44150 #, fuzzy, kde-kuit-format
44151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44152 #| msgid "Byurakan"
44153 msgctxt "City in Armenia"
44154 msgid "Byurakan"
44155 msgstr "Byurakan"
44156 
44157 #: kstars_i18n.cpp:1167
44158 #, kde-kuit-format
44159 msgctxt "City in Békés Hungary"
44160 msgid "Békéscsaba"
44161 msgstr ""
44162 
44163 #: kstars_i18n.cpp:1168
44164 #, fuzzy, kde-kuit-format
44165 msgctxt "City in Quebec Canada"
44166 msgid "Cabano"
44167 msgstr "Canton"
44168 
44169 #: kstars_i18n.cpp:1169
44170 #, fuzzy, kde-kuit-format
44171 msgctxt "City in Quebec Canada"
44172 msgid "Cadillac"
44173 msgstr "Wallace"
44174 
44175 #: kstars_i18n.cpp:1170
44176 #, fuzzy, kde-kuit-format
44177 msgctxt "City in Alberta Canada"
44178 msgid "Cadomin"
44179 msgstr "Champaign"
44180 
44181 #: kstars_i18n.cpp:1171
44182 #, fuzzy, kde-kuit-format
44183 msgctxt "City in Alberta Canada"
44184 msgid "Cadotte Lake"
44185 msgstr "Cold Lake"
44186 
44187 #: kstars_i18n.cpp:1172
44188 #, fuzzy, kde-kuit-format
44189 msgctxt "City in Calvados France"
44190 msgid "Caen"
44191 msgstr "Camden"
44192 
44193 #: kstars_i18n.cpp:1173
44194 #, fuzzy, kde-kuit-format
44195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44196 #| msgid "Cagliari"
44197 msgctxt "City in Italy"
44198 msgid "Cagliari"
44199 msgstr "Cagliari"
44200 
44201 #: kstars_i18n.cpp:1174
44202 #, fuzzy, kde-kuit-format
44203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44204 #| msgid "Cairo"
44205 msgctxt "City in Egypt"
44206 msgid "Cairo"
44207 msgstr "Kaíro"
44208 
44209 #: kstars_i18n.cpp:1175
44210 #, fuzzy, kde-kuit-format
44211 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
44212 msgid "Calais"
44213 msgstr "Champaign"
44214 
44215 #: kstars_i18n.cpp:1176
44216 #, fuzzy, kde-kuit-format
44217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44218 #| msgid "Calar Alto"
44219 msgctxt "City in Spain"
44220 msgid "Calar Alto"
44221 msgstr "Calar Alto"
44222 
44223 #: kstars_i18n.cpp:1177
44224 #, fuzzy, kde-kuit-format
44225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44226 #| msgid "Caldwell"
44227 msgctxt "City in Idaho USA"
44228 msgid "Caldwell"
44229 msgstr "Caldwell"
44230 
44231 #: kstars_i18n.cpp:1178
44232 #, fuzzy, kde-kuit-format
44233 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44234 msgid "Caledonia"
44235 msgstr "California"
44236 
44237 #: kstars_i18n.cpp:1179
44238 #, fuzzy, kde-kuit-format
44239 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44240 #| msgid "Calgary"
44241 msgctxt "City in Alberta Canada"
44242 msgid "Calgary"
44243 msgstr "Calgary"
44244 
44245 #: kstars_i18n.cpp:1180
44246 #, fuzzy, kde-kuit-format
44247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44248 #| msgid "Caliente"
44249 msgctxt "City in Nevada USA"
44250 msgid "Caliente"
44251 msgstr "Caliente"
44252 
44253 #: kstars_i18n.cpp:1181
44254 #, fuzzy, kde-kuit-format
44255 msgctxt "City in Ontario Canada"
44256 msgid "Caliper Lake"
44257 msgstr "Clear Lake City"
44258 
44259 #: kstars_i18n.cpp:1182
44260 #, fuzzy, kde-kuit-format
44261 msgctxt "City in Alberta Canada"
44262 msgid "Calling Lake"
44263 msgstr "Big Lake"
44264 
44265 #: kstars_i18n.cpp:1183
44266 #, fuzzy, kde-kuit-format
44267 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44268 msgid "Calvert"
44269 msgstr "Borg heiti a"
44270 
44271 #: kstars_i18n.cpp:1184
44272 #, fuzzy, kde-kuit-format
44273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44274 #| msgid "Cambridge"
44275 msgctxt "City in United Kingdom"
44276 msgid "Cambridge"
44277 msgstr "Cambridge"
44278 
44279 #: kstars_i18n.cpp:1185
44280 #, fuzzy, kde-kuit-format
44281 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44282 #| msgid "Cambridge"
44283 msgctxt "City in Maryland USA"
44284 msgid "Cambridge"
44285 msgstr "Cambridge"
44286 
44287 #: kstars_i18n.cpp:1186
44288 #, fuzzy, kde-kuit-format
44289 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44290 #| msgid "Cambridge"
44291 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44292 msgid "Cambridge"
44293 msgstr "Cambridge"
44294 
44295 #: kstars_i18n.cpp:1187
44296 #, fuzzy, kde-kuit-format
44297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44298 #| msgid "Camden"
44299 msgctxt "City in New Jersey USA"
44300 msgid "Camden"
44301 msgstr "Camden"
44302 
44303 #: kstars_i18n.cpp:1188
44304 #, fuzzy, kde-kuit-format
44305 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44306 msgid "Campbell River"
44307 msgstr "Fall River"
44308 
44309 #: kstars_i18n.cpp:1189
44310 #, fuzzy, kde-kuit-format
44311 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
44312 msgid "Campbellton"
44313 msgstr "Carlton"
44314 
44315 #: kstars_i18n.cpp:1190
44316 #, fuzzy, kde-kuit-format
44317 msgctxt "City in Italy"
44318 msgid "Campobasso"
44319 msgstr "Borg heiti a"
44320 
44321 #: kstars_i18n.cpp:1191
44322 #, fuzzy, kde-kuit-format
44323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44324 #| msgid "Canberra"
44325 msgctxt "City in ACT Australia"
44326 msgid "Canberra"
44327 msgstr "Canberra"
44328 
44329 #: kstars_i18n.cpp:1192
44330 #, fuzzy, kde-kuit-format
44331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44332 #| msgid "Cannes"
44333 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
44334 msgid "Cannes"
44335 msgstr "Cannes"
44336 
44337 #: kstars_i18n.cpp:1193
44338 #, fuzzy, kde-kuit-format
44339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44340 #| msgid "Canoga Park"
44341 msgctxt "City in California USA"
44342 msgid "Canoga Park"
44343 msgstr "Canoga Park"
44344 
44345 #: kstars_i18n.cpp:1194
44346 #, fuzzy, kde-kuit-format
44347 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44348 msgid "Canora"
44349 msgstr "Chara"
44350 
44351 #: kstars_i18n.cpp:1195
44352 #, fuzzy, kde-kuit-format
44353 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44354 msgid "Canso"
44355 msgstr "Cranston"
44356 
44357 #: kstars_i18n.cpp:1196
44358 #, fuzzy, kde-kuit-format
44359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44360 #| msgid "Canton"
44361 msgctxt "City in China"
44362 msgid "Canton"
44363 msgstr "Canton"
44364 
44365 #: kstars_i18n.cpp:1197
44366 #, fuzzy, kde-kuit-format
44367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44368 #| msgid "Canton"
44369 msgctxt "City in Ohio USA"
44370 msgid "Canton"
44371 msgstr "Canton"
44372 
44373 #: kstars_i18n.cpp:1198
44374 #, fuzzy, kde-kuit-format
44375 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44376 #| msgid "Cantonsville"
44377 msgctxt "City in Maryland USA"
44378 msgid "Cantonsville"
44379 msgstr "Cantonsville"
44380 
44381 #: kstars_i18n.cpp:1199
44382 #, fuzzy, kde-kuit-format
44383 msgctxt "City in Quebec Canada"
44384 msgid "Cap-Chat"
44385 msgstr "Caph"
44386 
44387 #: kstars_i18n.cpp:1200
44388 #, kde-kuit-format
44389 msgctxt "City in Quebec Canada"
44390 msgid "Cap-aux-Meules"
44391 msgstr ""
44392 
44393 #: kstars_i18n.cpp:1201
44394 #, fuzzy, kde-kuit-format
44395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44396 #| msgid "Cape Canaveral"
44397 msgctxt "City in Florida USA"
44398 msgid "Cape Canaveral"
44399 msgstr "Cape Canaveral"
44400 
44401 #: kstars_i18n.cpp:1202
44402 #, fuzzy, kde-kuit-format
44403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44404 #| msgid "Cape Girardeau"
44405 msgctxt "City in Missouri USA"
44406 msgid "Cape Girardeau"
44407 msgstr "Cape Girardeau"
44408 
44409 #: kstars_i18n.cpp:1203
44410 #, fuzzy, kde-kuit-format
44411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44412 #| msgid "Cape May"
44413 msgctxt "City in New Jersey USA"
44414 msgid "Cape May"
44415 msgstr "Cape May"
44416 
44417 #: kstars_i18n.cpp:1204
44418 #, fuzzy, kde-kuit-format
44419 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44420 #| msgid "Cape Town"
44421 msgctxt "City in South Africa"
44422 msgid "Cape Town"
44423 msgstr "Cape Town"
44424 
44425 #: kstars_i18n.cpp:1205
44426 #, kde-kuit-format
44427 msgctxt "City in Texas USA"
44428 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)"
44429 msgstr ""
44430 
44431 #: kstars_i18n.cpp:1206
44432 #, fuzzy, kde-kuit-format
44433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44434 #| msgid "Caracas"
44435 msgctxt "City in Venezuela"
44436 msgid "Caracas"
44437 msgstr "Caracas"
44438 
44439 #: kstars_i18n.cpp:1207
44440 #, fuzzy, kde-kuit-format
44441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44442 #| msgid "Carbonado"
44443 msgctxt "City in Washington USA"
44444 msgid "Carbonado"
44445 msgstr "Carbonado"
44446 
44447 #: kstars_i18n.cpp:1208
44448 #, fuzzy, kde-kuit-format
44449 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44450 #| msgid "Carbondale"
44451 msgctxt "City in Illinois USA"
44452 msgid "Carbondale"
44453 msgstr "Carbondale"
44454 
44455 #: kstars_i18n.cpp:1209
44456 #, fuzzy, kde-kuit-format
44457 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44458 msgid "Carbonear"
44459 msgstr "Carbonado"
44460 
44461 #: kstars_i18n.cpp:1210
44462 #, fuzzy, kde-kuit-format
44463 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44464 #| msgid "Cardiff"
44465 msgctxt "City in Wales United Kingdom"
44466 msgid "Cardiff"
44467 msgstr "Cardiff"
44468 
44469 #: kstars_i18n.cpp:1211
44470 #, fuzzy, kde-kuit-format
44471 msgctxt "City in Ontario Canada"
44472 msgid "Carleton Place"
44473 msgstr "Carlton"
44474 
44475 #: kstars_i18n.cpp:1212
44476 #, fuzzy, kde-kuit-format
44477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44478 #| msgid "Carlton"
44479 msgctxt "City in Minnesota USA"
44480 msgid "Carlton"
44481 msgstr "Carlton"
44482 
44483 #: kstars_i18n.cpp:1213
44484 #, fuzzy, kde-kuit-format
44485 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44486 msgid "Carlyle"
44487 msgstr "Cary"
44488 
44489 #: kstars_i18n.cpp:1214
44490 #, fuzzy, kde-kuit-format
44491 msgctxt "City in Manitoba Canada"
44492 msgid "Carman"
44493 msgstr "Parma"
44494 
44495 #: kstars_i18n.cpp:1215
44496 #, fuzzy, kde-kuit-format
44497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44498 #| msgid "Carmichael"
44499 msgctxt "City in California USA"
44500 msgid "Carmichael"
44501 msgstr "Carmichael"
44502 
44503 #: kstars_i18n.cpp:1216
44504 #, fuzzy, kde-kuit-format
44505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44506 #| msgid "Carrizozo"
44507 msgctxt "City in New Mexico USA"
44508 msgid "Carrizozo"
44509 msgstr "Carrizozo"
44510 
44511 #: kstars_i18n.cpp:1217
44512 #, fuzzy, kde-kuit-format
44513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44514 #| msgid "Carrollton"
44515 msgctxt "City in Georgia USA"
44516 msgid "Carrollton"
44517 msgstr "Carrollton"
44518 
44519 #: kstars_i18n.cpp:1218
44520 #, fuzzy, kde-kuit-format
44521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44522 #| msgid "Carson"
44523 msgctxt "City in California USA"
44524 msgid "Carson"
44525 msgstr "Carson"
44526 
44527 #: kstars_i18n.cpp:1219
44528 #, fuzzy, kde-kuit-format
44529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44530 #| msgid "Carson City"
44531 msgctxt "City in Nevada USA"
44532 msgid "Carson City"
44533 msgstr "Carson City"
44534 
44535 #: kstars_i18n.cpp:1220
44536 #, fuzzy, kde-kuit-format
44537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44538 #| msgid "Cartagena"
44539 msgctxt "City in Spain"
44540 msgid "Cartagena"
44541 msgstr "Cartagena"
44542 
44543 #: kstars_i18n.cpp:1221
44544 #, fuzzy, kde-kuit-format
44545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44546 #| msgid "Cartersville"
44547 msgctxt "City in Georgia USA"
44548 msgid "Cartersville"
44549 msgstr "Cartersville"
44550 
44551 #: kstars_i18n.cpp:1222
44552 #, fuzzy, kde-kuit-format
44553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44554 #| msgid "Cary"
44555 msgctxt "City in Illinois USA"
44556 msgid "Cary"
44557 msgstr "Cary"
44558 
44559 #: kstars_i18n.cpp:1223
44560 #, fuzzy, kde-kuit-format
44561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44562 #| msgid "Casa Grande"
44563 msgctxt "City in Arizona USA"
44564 msgid "Casa Grande"
44565 msgstr "Casa Grande"
44566 
44567 #: kstars_i18n.cpp:1224
44568 #, fuzzy, kde-kuit-format
44569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44570 #| msgid "Casablanca"
44571 msgctxt "City in Morocco"
44572 msgid "Casablanca"
44573 msgstr "Casablanca"
44574 
44575 #: kstars_i18n.cpp:1225
44576 #, fuzzy, kde-kuit-format
44577 msgctxt "City in Italy"
44578 msgid "Caserta"
44579 msgstr "Borg heiti a"
44580 
44581 #: kstars_i18n.cpp:1226
44582 #, fuzzy, kde-kuit-format
44583 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44584 #| msgid "Casper"
44585 msgctxt "City in Wyoming USA"
44586 msgid "Casper"
44587 msgstr "Casper"
44588 
44589 #: kstars_i18n.cpp:1227
44590 #, fuzzy, kde-kuit-format
44591 msgctxt "City in Ontario Canada"
44592 msgid "Casselman"
44593 msgstr "Kassel"
44594 
44595 #: kstars_i18n.cpp:1228
44596 #, fuzzy, kde-kuit-format
44597 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44598 #| msgid "Castellon de la Plana"
44599 msgctxt "City in Spain"
44600 msgid "Castelló de la Plana"
44601 msgstr "Castellon de la Plana"
44602 
44603 #: kstars_i18n.cpp:1229
44604 #, fuzzy, kde-kuit-format
44605 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44606 msgid "Castlegar"
44607 msgstr "Calgary"
44608 
44609 #: kstars_i18n.cpp:1230
44610 #, fuzzy, kde-kuit-format
44611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44612 #| msgid "Castlerock"
44613 msgctxt "City in Washington USA"
44614 msgid "Castlerock"
44615 msgstr "Castlerock"
44616 
44617 #: kstars_i18n.cpp:1231
44618 #, fuzzy, kde-kuit-format
44619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44620 #| msgid "Castries"
44621 msgctxt "City in St. Lucia"
44622 msgid "Castries"
44623 msgstr "Castries"
44624 
44625 #: kstars_i18n.cpp:1232
44626 #, fuzzy, kde-kuit-format
44627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44628 #| msgid "Catania"
44629 msgctxt "City in Italy"
44630 msgid "Catania"
44631 msgstr "Catania"
44632 
44633 #: kstars_i18n.cpp:1233
44634 #, fuzzy, kde-kuit-format
44635 msgctxt "City in Italy"
44636 msgid "Catanzaro"
44637 msgstr "Borg heiti a"
44638 
44639 #: kstars_i18n.cpp:1234
44640 #, fuzzy, kde-kuit-format
44641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44642 #| msgid "Cave Creek"
44643 msgctxt "City in Arizona USA"
44644 msgid "Cave Creek"
44645 msgstr "Cave Creek"
44646 
44647 #: kstars_i18n.cpp:1235
44648 #, fuzzy, kde-kuit-format
44649 msgctxt "City in Alberta Canada"
44650 msgid "Cavendish"
44651 msgstr "Camden"
44652 
44653 #: kstars_i18n.cpp:1236
44654 #, fuzzy, kde-kuit-format
44655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44656 #| msgid "Cayenne"
44657 msgctxt "City in French Guiana"
44658 msgid "Cayenne"
44659 msgstr "Cayenne"
44660 
44661 #: kstars_i18n.cpp:1237
44662 #, fuzzy, kde-kuit-format
44663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44664 #| msgid "Cedar City"
44665 msgctxt "City in Utah USA"
44666 msgid "Cedar City"
44667 msgstr "Cedar City"
44668 
44669 #: kstars_i18n.cpp:1238
44670 #, fuzzy, kde-kuit-format
44671 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44672 #| msgid "Cedar Falls"
44673 msgctxt "City in Iowa USA"
44674 msgid "Cedar Falls"
44675 msgstr "Cedar Falls"
44676 
44677 #: kstars_i18n.cpp:1239
44678 #, fuzzy, kde-kuit-format
44679 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44680 #| msgid "Cedar Rapids"
44681 msgctxt "City in Iowa USA"
44682 msgid "Cedar Rapids"
44683 msgstr "Cedar Rapids"
44684 
44685 #: kstars_i18n.cpp:1240
44686 #, fuzzy, kde-kuit-format
44687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44688 #| msgid "Central Islip"
44689 msgctxt "City in New York USA"
44690 msgid "Central Islip"
44691 msgstr "Central Islip"
44692 
44693 #: kstars_i18n.cpp:1241
44694 #, fuzzy, kde-kuit-format
44695 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44696 #| msgid "Centreville"
44697 msgctxt "City in Maryland USA"
44698 msgid "Centreville"
44699 msgstr "Centreville"
44700 
44701 #: kstars_i18n.cpp:1242
44702 #, fuzzy, kde-kuit-format
44703 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44704 #| msgid "Cerritos"
44705 msgctxt "City in California USA"
44706 msgid "Cerritos"
44707 msgstr "Cerritos"
44708 
44709 #: kstars_i18n.cpp:1243
44710 #, fuzzy, kde-kuit-format
44711 msgctxt "City in Chile"
44712 msgid "Cerro Calán"
44713 msgstr "Borg heiti a"
44714 
44715 #: kstars_i18n.cpp:1244
44716 #, fuzzy, kde-kuit-format
44717 msgctxt "City in Chile"
44718 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs."
44719 msgstr "Borg heiti a."
44720 
44721 #: kstars_i18n.cpp:1245
44722 #, fuzzy, kde-kuit-format
44723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44724 #| msgid "Ceuta"
44725 msgctxt "City in Spain"
44726 msgid "Ceuta"
44727 msgstr "Ceuta"
44728 
44729 #: kstars_i18n.cpp:1246
44730 #, fuzzy, kde-kuit-format
44731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44732 #| msgid "Chagrin Falls"
44733 msgctxt "City in Ohio USA"
44734 msgid "Chagrin Falls"
44735 msgstr "Chagrin Falls"
44736 
44737 #: kstars_i18n.cpp:1247
44738 #, fuzzy, kde-kuit-format
44739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44740 #| msgid "Champaign"
44741 msgctxt "City in Illinois USA"
44742 msgid "Champaign"
44743 msgstr "Champaign"
44744 
44745 #: kstars_i18n.cpp:1248
44746 #, fuzzy, kde-kuit-format
44747 msgctxt "City in Quebec Canada"
44748 msgid "Chandler"
44749 msgstr "Gander"
44750 
44751 #: kstars_i18n.cpp:1249
44752 #, fuzzy, kde-kuit-format
44753 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
44754 #| msgid "Gangwon"
44755 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
44756 msgid "Changwon"
44757 msgstr "Gangwon"
44758 
44759 #: kstars_i18n.cpp:1250
44760 #, kde-kuit-format
44761 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44762 msgid "Channel-Port aux Basques"
44763 msgstr ""
44764 
44765 #: kstars_i18n.cpp:1251
44766 #, fuzzy, kde-kuit-format
44767 msgctxt "City in Quebec Canada"
44768 msgid "Chapais"
44769 msgstr "Champaign"
44770 
44771 #: kstars_i18n.cpp:1252
44772 #, fuzzy, kde-kuit-format
44773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44774 #| msgid "Chapel Hill"
44775 msgctxt "City in North Carolina USA"
44776 msgid "Chapel Hill"
44777 msgstr "Chapel Hill"
44778 
44779 #: kstars_i18n.cpp:1253
44780 #, fuzzy, kde-kuit-format
44781 msgctxt "City in Ontario Canada"
44782 msgid "Chapleau"
44783 msgstr "Chesapeake"
44784 
44785 #: kstars_i18n.cpp:1254
44786 #, fuzzy, kde-kuit-format
44787 msgctxt "City in Alberta Canada"
44788 msgid "Chard"
44789 msgstr "Chad"
44790 
44791 #: kstars_i18n.cpp:1255
44792 #, fuzzy, kde-kuit-format
44793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44794 #| msgid "Charleston"
44795 msgctxt "City in South Carolina USA"
44796 msgid "Charleston"
44797 msgstr "Charleston"
44798 
44799 #: kstars_i18n.cpp:1256
44800 #, fuzzy, kde-kuit-format
44801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44802 #| msgid "Charleston"
44803 msgctxt "City in West Virginia USA"
44804 msgid "Charleston"
44805 msgstr "Charleston"
44806 
44807 #: kstars_i18n.cpp:1257
44808 #, fuzzy, kde-kuit-format
44809 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44810 #| msgid "Charlevoix"
44811 msgctxt "City in Quebec Canada"
44812 msgid "Charlevoix"
44813 msgstr "Charlevoix"
44814 
44815 #: kstars_i18n.cpp:1258
44816 #, fuzzy, kde-kuit-format
44817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44818 #| msgid "Charlotte"
44819 msgctxt "City in North Carolina USA"
44820 msgid "Charlotte"
44821 msgstr "Charlotte"
44822 
44823 #: kstars_i18n.cpp:1259
44824 #, fuzzy, kde-kuit-format
44825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44826 #| msgid "Charlottesville"
44827 msgctxt "City in Virginia USA"
44828 msgid "Charlottesville"
44829 msgstr "Charlottesville"
44830 
44831 #: kstars_i18n.cpp:1260
44832 #, fuzzy, kde-kuit-format
44833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44834 #| msgid "Charlottetown"
44835 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
44836 msgid "Charlottetown"
44837 msgstr "Charlottetown"
44838 
44839 #: kstars_i18n.cpp:1261
44840 #, fuzzy, kde-kuit-format
44841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44842 #| msgid "Chatham"
44843 msgctxt "City in Ontario Canada"
44844 msgid "Chatham-Kent"
44845 msgstr "Chatham"
44846 
44847 #: kstars_i18n.cpp:1262
44848 #, fuzzy, kde-kuit-format
44849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44850 #| msgid "Chattanooga"
44851 msgctxt "City in Tennessee USA"
44852 msgid "Chattanooga"
44853 msgstr "Chattanooga"
44854 
44855 #: kstars_i18n.cpp:1263
44856 #, fuzzy, kde-kuit-format
44857 msgctxt "City in Volga Region Russia"
44858 msgid "Cheboksary"
44859 msgstr "Cary"
44860 
44861 #: kstars_i18n.cpp:1264
44862 #, fuzzy, kde-kuit-format
44863 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44864 #| msgid "Cheltenham"
44865 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
44866 msgid "Cheltenham"
44867 msgstr "Cheltenham"
44868 
44869 #: kstars_i18n.cpp:1265
44870 #, fuzzy, kde-kuit-format
44871 msgctxt "City in Ural Russia"
44872 msgid "Chelyabinsk"
44873 msgstr "Chinook"
44874 
44875 #: kstars_i18n.cpp:1266
44876 #, fuzzy, kde-kuit-format
44877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44878 #| msgid "Chemnitz"
44879 msgctxt "City in Germany"
44880 msgid "Chemnitz"
44881 msgstr "Chemnitz"
44882 
44883 #: kstars_i18n.cpp:1267
44884 #, fuzzy, kde-kuit-format
44885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44886 #| msgid "Chemnitz"
44887 msgctxt "City in India"
44888 msgid "Chennai"
44889 msgstr "Chemnitz"
44890 
44891 #: kstars_i18n.cpp:1268
44892 #, fuzzy, kde-kuit-format
44893 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44894 #| msgid "Cheongju"
44895 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
44896 msgid "Cheongju"
44897 msgstr "Cheongju"
44898 
44899 #: kstars_i18n.cpp:1269
44900 #, fuzzy, kde-kuit-format
44901 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44902 #| msgid "Cheorwon"
44903 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
44904 msgid "Cheorwon"
44905 msgstr "Cheorwon"
44906 
44907 #: kstars_i18n.cpp:1270
44908 #, fuzzy, kde-kuit-format
44909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44910 #| msgid "Cheraw"
44911 msgctxt "City in South Carolina USA"
44912 msgid "Cheraw"
44913 msgstr "Cheraw"
44914 
44915 #: kstars_i18n.cpp:1271
44916 #, fuzzy, kde-kuit-format
44917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44918 #| msgid "Cherbourg"
44919 msgctxt "City in Manche France"
44920 msgid "Cherbourg"
44921 msgstr "Cherbourg"
44922 
44923 #: kstars_i18n.cpp:1272
44924 #, fuzzy, kde-kuit-format
44925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44926 #| msgid "Cheraw"
44927 msgctxt "City in Ukraine"
44928 msgid "Cherkasy"
44929 msgstr "Cheraw"
44930 
44931 #: kstars_i18n.cpp:1273
44932 #, fuzzy, kde-kuit-format
44933 msgctxt "City in South Region Russia"
44934 msgid "Cherkessk"
44935 msgstr "Cherokee"
44936 
44937 #: kstars_i18n.cpp:1274
44938 #, fuzzy, kde-kuit-format
44939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44940 #| msgid "Chemnitz"
44941 msgctxt "City in Ukraine"
44942 msgid "Chernihiv"
44943 msgstr "Chemnitz"
44944 
44945 #: kstars_i18n.cpp:1275
44946 #, fuzzy, kde-kuit-format
44947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44948 #| msgid "Cerritos"
44949 msgctxt "City in Ukraine"
44950 msgid "Chernivtsi"
44951 msgstr "Cerritos"
44952 
44953 #: kstars_i18n.cpp:1276
44954 #, fuzzy, kde-kuit-format
44955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44956 #| msgid "Cherokee"
44957 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44958 msgid "Cherokee"
44959 msgstr "Cherokee"
44960 
44961 #: kstars_i18n.cpp:1277
44962 #, fuzzy, kde-kuit-format
44963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44964 #| msgid "Chesapeake"
44965 msgctxt "City in Virginia USA"
44966 msgid "Chesapeake"
44967 msgstr "Chesapeake"
44968 
44969 #: kstars_i18n.cpp:1278
44970 #, fuzzy, kde-kuit-format
44971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44972 #| msgid "Chester"
44973 msgctxt "City in Connecticut USA"
44974 msgid "Chester"
44975 msgstr "Chester"
44976 
44977 #: kstars_i18n.cpp:1279
44978 #, fuzzy, kde-kuit-format
44979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44980 #| msgid "Chester"
44981 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
44982 msgid "Chester"
44983 msgstr "Chester"
44984 
44985 #: kstars_i18n.cpp:1280
44986 #, fuzzy, kde-kuit-format
44987 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44988 msgid "Cheticamp"
44989 msgstr "Cheltenham"
44990 
44991 #: kstars_i18n.cpp:1281
44992 #, fuzzy, kde-kuit-format
44993 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44994 msgid "Chetwynd"
44995 msgstr "Chertan"
44996 
44997 #: kstars_i18n.cpp:1282
44998 #, fuzzy, kde-kuit-format
44999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45000 #| msgid "Cheyenne"
45001 msgctxt "City in Wyoming USA"
45002 msgid "Cheyenne"
45003 msgstr "Cheyenne"
45004 
45005 #: kstars_i18n.cpp:1283
45006 #, fuzzy, kde-kuit-format
45007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45008 #| msgid "Chiang Mai"
45009 msgctxt "City in Thailand"
45010 msgid "Chiang Mai"
45011 msgstr "Chiang Mai"
45012 
45013 #: kstars_i18n.cpp:1284
45014 #, fuzzy, kde-kuit-format
45015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45016 #| msgid "Chibougamau"
45017 msgctxt "City in Quebec Canada"
45018 msgid "Chibougamau"
45019 msgstr "Chibougamau"
45020 
45021 #: kstars_i18n.cpp:1285
45022 #, fuzzy, kde-kuit-format
45023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45024 #| msgid "Chicago"
45025 msgctxt "City in Illinois USA"
45026 msgid "Chicago"
45027 msgstr "Chicago"
45028 
45029 #: kstars_i18n.cpp:1286
45030 #, fuzzy, kde-kuit-format
45031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45032 #| msgid "Chiclayo"
45033 msgctxt "City in Peru"
45034 msgid "Chiclayo"
45035 msgstr "Chiclayo"
45036 
45037 #: kstars_i18n.cpp:1287
45038 #, fuzzy, kde-kuit-format
45039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45040 #| msgid "Chicopee"
45041 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45042 msgid "Chicopee"
45043 msgstr "Chicopee"
45044 
45045 #: kstars_i18n.cpp:1288
45046 #, fuzzy, kde-kuit-format
45047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45048 #| msgid "Chignik"
45049 msgctxt "City in Alaska USA"
45050 msgid "Chignik"
45051 msgstr "Chignik"
45052 
45053 #: kstars_i18n.cpp:1289
45054 #, fuzzy, kde-kuit-format
45055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45056 #| msgid "Chillicothe"
45057 msgctxt "City in Illinois USA"
45058 msgid "Chillicothe"
45059 msgstr "Chillicothe"
45060 
45061 #: kstars_i18n.cpp:1290
45062 #, fuzzy, kde-kuit-format
45063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45064 #| msgid "Chillicothe"
45065 msgctxt "City in Missouri USA"
45066 msgid "Chillicothe"
45067 msgstr "Chillicothe"
45068 
45069 #: kstars_i18n.cpp:1291
45070 #, fuzzy, kde-kuit-format
45071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45072 #| msgid "Chillicothe"
45073 msgctxt "City in Ohio USA"
45074 msgid "Chillicothe"
45075 msgstr "Chillicothe"
45076 
45077 #: kstars_i18n.cpp:1292
45078 #, fuzzy, kde-kuit-format
45079 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45080 msgid "Chilliwack"
45081 msgstr "Chillicothe"
45082 
45083 #: kstars_i18n.cpp:1293
45084 #, fuzzy, kde-kuit-format
45085 msgctxt "City in Zambia"
45086 msgid "Chingola"
45087 msgstr "Chino"
45088 
45089 #: kstars_i18n.cpp:1294
45090 #, fuzzy, kde-kuit-format
45091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45092 #| msgid "Chino"
45093 msgctxt "City in California USA"
45094 msgid "Chino"
45095 msgstr "Chino"
45096 
45097 #: kstars_i18n.cpp:1295
45098 #, fuzzy, kde-kuit-format
45099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45100 #| msgid "Chino Hills"
45101 msgctxt "City in California USA"
45102 msgid "Chino Hills"
45103 msgstr "Chino Hills"
45104 
45105 #: kstars_i18n.cpp:1296
45106 #, fuzzy, kde-kuit-format
45107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45108 #| msgid "Chinook"
45109 msgctxt "City in Montana USA"
45110 msgid "Chinook"
45111 msgstr "Chinook"
45112 
45113 #: kstars_i18n.cpp:1297
45114 #, fuzzy, kde-kuit-format
45115 msgctxt "City in Somalia"
45116 msgid "Chisimayu"
45117 msgstr "Chiclayo"
45118 
45119 #: kstars_i18n.cpp:1298
45120 #, fuzzy, kde-kuit-format
45121 msgctxt "City in Siberia Russia"
45122 msgid "Chita"
45123 msgstr "Wichita"
45124 
45125 #: kstars_i18n.cpp:1299
45126 #, fuzzy, kde-kuit-format
45127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45128 #| msgid "Chitose"
45129 msgctxt "City in Japan"
45130 msgid "Chitose"
45131 msgstr "Chitose"
45132 
45133 #: kstars_i18n.cpp:1300
45134 #, fuzzy, kde-kuit-format
45135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45136 #| msgid "Chittagong"
45137 msgctxt "City in Bangladesh"
45138 msgid "Chittagong"
45139 msgstr "Chittagong"
45140 
45141 #: kstars_i18n.cpp:1301
45142 #, fuzzy, kde-kuit-format
45143 msgctxt "City in Zimbabwe"
45144 msgid "Chitungwiza"
45145 msgstr "Chungju"
45146 
45147 #: kstars_i18n.cpp:1302
45148 #, fuzzy, kde-kuit-format
45149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45150 #| msgid "Christchurch"
45151 msgctxt "City in New Zealand"
45152 msgid "Christchurch"
45153 msgstr "Christchurch"
45154 
45155 #: kstars_i18n.cpp:1303
45156 #, fuzzy, kde-kuit-format
45157 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
45158 msgid "Christiansoe"
45159 msgstr "Borg heiti a"
45160 
45161 #: kstars_i18n.cpp:1304
45162 #, fuzzy, kde-kuit-format
45163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45164 #| msgid "Christmas Island"
45165 msgctxt "City in Australia"
45166 msgid "Christmas Island"
45167 msgstr "Christmas Island"
45168 
45169 #: kstars_i18n.cpp:1305
45170 #, fuzzy, kde-kuit-format
45171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45172 #| msgid "Chula Vista"
45173 msgctxt "City in California USA"
45174 msgid "Chula Vista"
45175 msgstr "Chula Vista"
45176 
45177 #: kstars_i18n.cpp:1306
45178 #, fuzzy, kde-kuit-format
45179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45180 #| msgid "Chuncheon"
45181 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
45182 msgid "Chuncheon"
45183 msgstr "Chuncheon"
45184 
45185 #: kstars_i18n.cpp:1307
45186 #, fuzzy, kde-kuit-format
45187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45188 #| msgid "Chungju"
45189 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
45190 msgid "Chungju"
45191 msgstr "Chungju"
45192 
45193 #: kstars_i18n.cpp:1308
45194 #, fuzzy, kde-kuit-format
45195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45196 #| msgid "Chupungryeong"
45197 msgctxt "City in South Korea"
45198 msgid "Chupungryeong"
45199 msgstr "Chupungryeong"
45200 
45201 #: kstars_i18n.cpp:1309
45202 #, fuzzy, kde-kuit-format
45203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45204 #| msgid "Churchill"
45205 msgctxt "City in Manitoba Canada"
45206 msgid "Churchill"
45207 msgstr "Churchill"
45208 
45209 #: kstars_i18n.cpp:1310
45210 #, kde-kuit-format
45211 msgctxt "City in Quebec Canada"
45212 msgid "Chute-des-Passes"
45213 msgstr ""
45214 
45215 #: kstars_i18n.cpp:1311
45216 #, fuzzy, kde-kuit-format
45217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45218 #| msgid "Chuuk"
45219 msgctxt "City in Micronesia"
45220 msgid "Chuuk"
45221 msgstr "Chuuk"
45222 
45223 #: kstars_i18n.cpp:1312
45224 #, fuzzy, kde-kuit-format
45225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45226 #| msgid "Ch'ongjin"
45227 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
45228 msgid "Chŏngjin"
45229 msgstr "Ch'ongjin"
45230 
45231 #: kstars_i18n.cpp:1313
45232 #, fuzzy, kde-kuit-format
45233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45234 #| msgid "Cicero"
45235 msgctxt "City in Illinois USA"
45236 msgid "Cicero"
45237 msgstr "Cicero"
45238 
45239 #: kstars_i18n.cpp:1314
45240 #, fuzzy, kde-kuit-format
45241 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45242 #| msgid "Cincinnati"
45243 msgctxt "City in Ohio USA"
45244 msgid "Cincinnati"
45245 msgstr "Cincinnati"
45246 
45247 #: kstars_i18n.cpp:1315
45248 #, fuzzy, kde-kuit-format
45249 #| msgid "Circle"
45250 msgctxt "City in Alaska USA"
45251 msgid "Circle"
45252 msgstr "Hringur"
45253 
45254 #: kstars_i18n.cpp:1316
45255 #, fuzzy, kde-kuit-format
45256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45257 #| msgid "Circleville"
45258 msgctxt "City in Ohio USA"
45259 msgid "Circleville"
45260 msgstr "Circleville"
45261 
45262 #: kstars_i18n.cpp:1317
45263 #, fuzzy, kde-kuit-format
45264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45265 #| msgid "Ciudad Real"
45266 msgctxt "City in Spain"
45267 msgid "Ciudad Real"
45268 msgstr "Ciudad Real"
45269 
45270 #: kstars_i18n.cpp:1318
45271 #, fuzzy, kde-kuit-format
45272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45273 #| msgid "Cary"
45274 msgctxt "City in Eure-et-Loir France"
45275 msgid "Civry"
45276 msgstr "Cary"
45277 
45278 #: kstars_i18n.cpp:1319
45279 #, fuzzy, kde-kuit-format
45280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45281 #| msgid "Camden"
45282 msgctxt "City in Nièvre France"
45283 msgid "Clamecy"
45284 msgstr "Camden"
45285 
45286 #: kstars_i18n.cpp:1320
45287 #, fuzzy, kde-kuit-format
45288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45289 #| msgid "Claremont"
45290 msgctxt "City in New Hampshire USA"
45291 msgid "Claremont"
45292 msgstr "Claremont"
45293 
45294 #: kstars_i18n.cpp:1321
45295 #, fuzzy, kde-kuit-format
45296 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45297 msgid "Clarenville"
45298 msgstr "Clarksville"
45299 
45300 #: kstars_i18n.cpp:1322
45301 #, fuzzy, kde-kuit-format
45302 msgctxt "City in Alberta Canada"
45303 msgid "Claresholm"
45304 msgstr "Claremont"
45305 
45306 #: kstars_i18n.cpp:1323
45307 #, fuzzy, kde-kuit-format
45308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45309 #| msgid "Clark"
45310 msgctxt "City in New Jersey USA"
45311 msgid "Clark"
45312 msgstr "Clark"
45313 
45314 #: kstars_i18n.cpp:1324
45315 #, fuzzy, kde-kuit-format
45316 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45317 msgid "Clark's Harbour"
45318 msgstr "Bar Harbor"
45319 
45320 #: kstars_i18n.cpp:1325
45321 #, fuzzy, kde-kuit-format
45322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45323 #| msgid "Clarksburg"
45324 msgctxt "City in West Virginia USA"
45325 msgid "Clarksburg"
45326 msgstr "Clarksburg"
45327 
45328 #: kstars_i18n.cpp:1326
45329 #, fuzzy, kde-kuit-format
45330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45331 #| msgid "Clarksdale"
45332 msgctxt "City in Mississippi USA"
45333 msgid "Clarksdale"
45334 msgstr "Clarksdale"
45335 
45336 #: kstars_i18n.cpp:1327
45337 #, fuzzy, kde-kuit-format
45338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45339 #| msgid "Clarksville"
45340 msgctxt "City in Tennessee USA"
45341 msgid "Clarksville"
45342 msgstr "Clarksville"
45343 
45344 #: kstars_i18n.cpp:1328
45345 #, fuzzy, kde-kuit-format
45346 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45347 msgid "Clayhurst"
45348 msgstr "Hreinsa lista"
45349 
45350 #: kstars_i18n.cpp:1329
45351 #, fuzzy, kde-kuit-format
45352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45353 #| msgid "Claymont"
45354 msgctxt "City in Delaware USA"
45355 msgid "Claymont"
45356 msgstr "Claymont"
45357 
45358 #: kstars_i18n.cpp:1330
45359 #, fuzzy, kde-kuit-format
45360 msgctxt "City in Alaska USA"
45361 msgid "Clear"
45362 msgstr "Clear"
45363 
45364 #: kstars_i18n.cpp:1331
45365 #, fuzzy, kde-kuit-format
45366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45367 #| msgid "Clear Lake City"
45368 msgctxt "City in Texas USA"
45369 msgid "Clear Lake City"
45370 msgstr "Clear Lake City"
45371 
45372 #: kstars_i18n.cpp:1332
45373 #, fuzzy, kde-kuit-format
45374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45375 #| msgid "Clearlake"
45376 msgctxt "City in California USA"
45377 msgid "Clearlake"
45378 msgstr "Clearlake"
45379 
45380 #: kstars_i18n.cpp:1333
45381 #, fuzzy, kde-kuit-format
45382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45383 #| msgid "Clearwater"
45384 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45385 msgid "Clearwater"
45386 msgstr "Clearwater"
45387 
45388 #: kstars_i18n.cpp:1334
45389 #, fuzzy, kde-kuit-format
45390 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45391 #| msgid "Clearwater"
45392 msgctxt "City in Florida USA"
45393 msgid "Clearwater"
45394 msgstr "Clearwater"
45395 
45396 #: kstars_i18n.cpp:1335
45397 #, fuzzy, kde-kuit-format
45398 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France"
45399 msgid "Clermont-Ferrand"
45400 msgstr "Cleveland"
45401 
45402 #: kstars_i18n.cpp:1336
45403 #, fuzzy, kde-kuit-format
45404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45405 #| msgid "Cleveland"
45406 msgctxt "City in Ohio USA"
45407 msgid "Cleveland"
45408 msgstr "Cleveland"
45409 
45410 #: kstars_i18n.cpp:1337
45411 #, fuzzy, kde-kuit-format
45412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45413 #| msgid "Cleveland"
45414 msgctxt "City in Tennessee USA"
45415 msgid "Cleveland"
45416 msgstr "Cleveland"
45417 
45418 #: kstars_i18n.cpp:1338
45419 #, fuzzy, kde-kuit-format
45420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45421 #| msgid "Clifton"
45422 msgctxt "City in New Jersey USA"
45423 msgid "Clifton"
45424 msgstr "Clifton"
45425 
45426 #: kstars_i18n.cpp:1339
45427 #, fuzzy, kde-kuit-format
45428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45429 #| msgid "Clinton"
45430 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45431 msgid "Clinton"
45432 msgstr "Clinton"
45433 
45434 #: kstars_i18n.cpp:1340
45435 #, fuzzy, kde-kuit-format
45436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45437 #| msgid "Clinton"
45438 msgctxt "City in Iowa USA"
45439 msgid "Clinton"
45440 msgstr "Clinton"
45441 
45442 #: kstars_i18n.cpp:1341
45443 #, fuzzy, kde-kuit-format
45444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45445 #| msgid "Cloppenburg"
45446 msgctxt "City in Germany"
45447 msgid "Cloppenburg"
45448 msgstr "Cloppenburg"
45449 
45450 #: kstars_i18n.cpp:1342
45451 #, fuzzy, kde-kuit-format
45452 msgctxt "City in Ontario Canada"
45453 msgid "Cloud Bay"
45454 msgstr "Cold Bay"
45455 
45456 #: kstars_i18n.cpp:1343
45457 #, fuzzy, kde-kuit-format
45458 msgctxt "City in Quebec Canada"
45459 msgid "Clova"
45460 msgstr "Clovis"
45461 
45462 #: kstars_i18n.cpp:1344
45463 #, fuzzy, kde-kuit-format
45464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45465 #| msgid "Clovis"
45466 msgctxt "City in New Mexico USA"
45467 msgid "Clovis"
45468 msgstr "Clovis"
45469 
45470 #: kstars_i18n.cpp:1345
45471 #, fuzzy, kde-kuit-format
45472 msgctxt "City in Quebec Canada"
45473 msgid "Coaticook"
45474 msgstr "Chinook"
45475 
45476 #: kstars_i18n.cpp:1346
45477 #, fuzzy, kde-kuit-format
45478 msgctxt "City in Ontario Canada"
45479 msgid "Cochrane"
45480 msgstr "Chertan"
45481 
45482 #: kstars_i18n.cpp:1347
45483 #, fuzzy, kde-kuit-format
45484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45485 #| msgid "Cockburn Town"
45486 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands"
45487 msgid "Cockburn Town"
45488 msgstr "Cockburn Town"
45489 
45490 #: kstars_i18n.cpp:1348
45491 #, fuzzy, kde-kuit-format
45492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45493 #| msgid "Cockeysville"
45494 msgctxt "City in Maryland USA"
45495 msgid "Cockeysville"
45496 msgstr "Cockeysville"
45497 
45498 #: kstars_i18n.cpp:1349
45499 #, fuzzy, kde-kuit-format
45500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45501 #| msgid "Cocos Island"
45502 msgctxt "City in Australia"
45503 msgid "Cocos Island"
45504 msgstr "Cocos Island"
45505 
45506 #: kstars_i18n.cpp:1350
45507 #, fuzzy, kde-kuit-format
45508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45509 #| msgid "Cody"
45510 msgctxt "City in Wyoming USA"
45511 msgid "Cody"
45512 msgstr "Cody"
45513 
45514 #: kstars_i18n.cpp:1351
45515 #, fuzzy, kde-kuit-format
45516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45517 #| msgid "Coimbra"
45518 msgctxt "City in Portugal"
45519 msgid "Coimbra"
45520 msgstr "Coimbra"
45521 
45522 #: kstars_i18n.cpp:1352
45523 #, fuzzy, kde-kuit-format
45524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45525 #| msgid "Cold Bay"
45526 msgctxt "City in Alaska USA"
45527 msgid "Cold Bay"
45528 msgstr "Cold Bay"
45529 
45530 #: kstars_i18n.cpp:1353
45531 #, fuzzy, kde-kuit-format
45532 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45533 #| msgid "Cold Lake"
45534 msgctxt "City in Alberta Canada"
45535 msgid "Cold Lake"
45536 msgstr "Cold Lake"
45537 
45538 #: kstars_i18n.cpp:1354
45539 #, fuzzy, kde-kuit-format
45540 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45541 msgid "Colinet"
45542 msgstr "Joliet"
45543 
45544 #: kstars_i18n.cpp:1355
45545 #, fuzzy, kde-kuit-format
45546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45547 #| msgid "College Park"
45548 msgctxt "City in Maryland USA"
45549 msgid "College Park"
45550 msgstr "College Park"
45551 
45552 #: kstars_i18n.cpp:1356
45553 #, fuzzy, kde-kuit-format
45554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45555 #| msgid "Collegedale"
45556 msgctxt "City in Tennessee USA"
45557 msgid "Collegedale"
45558 msgstr "Collegedale"
45559 
45560 #: kstars_i18n.cpp:1357
45561 #, fuzzy, kde-kuit-format
45562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45563 #| msgid "Cologne"
45564 msgctxt "City in Germany"
45565 msgid "Cologne"
45566 msgstr "Cologne"
45567 
45568 #: kstars_i18n.cpp:1358
45569 #, fuzzy, kde-kuit-format
45570 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45571 #| msgid "Colombo"
45572 msgctxt "City in Sri Lanka"
45573 msgid "Colombo"
45574 msgstr "Colombo"
45575 
45576 #: kstars_i18n.cpp:1359
45577 #, fuzzy, kde-kuit-format
45578 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45579 #| msgid "Colon"
45580 msgctxt "City in Panama"
45581 msgid "Colon"
45582 msgstr "Colon"
45583 
45584 #: kstars_i18n.cpp:1360
45585 #, kde-kuit-format
45586 msgctxt "City in Texas USA"
45587 msgid "Colorado Bend SP (Bend)"
45588 msgstr ""
45589 
45590 #: kstars_i18n.cpp:1361
45591 #, fuzzy, kde-kuit-format
45592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45593 #| msgid "Colorado Springs"
45594 msgctxt "City in Colorado USA"
45595 msgid "Colorado Springs"
45596 msgstr "Colorado Springs"
45597 
45598 #: kstars_i18n.cpp:1362
45599 #, fuzzy, kde-kuit-format
45600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45601 #| msgid "Columbia"
45602 msgctxt "City in Missouri USA"
45603 msgid "Columbia"
45604 msgstr "Columbia"
45605 
45606 #: kstars_i18n.cpp:1363
45607 #, fuzzy, kde-kuit-format
45608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45609 #| msgid "Columbia"
45610 msgctxt "City in South Carolina USA"
45611 msgid "Columbia"
45612 msgstr "Columbia"
45613 
45614 #: kstars_i18n.cpp:1364
45615 #, fuzzy, kde-kuit-format
45616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45617 #| msgid "Columbia"
45618 msgctxt "City in Tennessee USA"
45619 msgid "Columbia"
45620 msgstr "Columbia"
45621 
45622 #: kstars_i18n.cpp:1365
45623 #, fuzzy, kde-kuit-format
45624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45625 #| msgid "Columbia Station"
45626 msgctxt "City in Ohio USA"
45627 msgid "Columbia Station"
45628 msgstr "Columbia Station"
45629 
45630 #: kstars_i18n.cpp:1366
45631 #, fuzzy, kde-kuit-format
45632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45633 #| msgid "Columbus"
45634 msgctxt "City in Georgia USA"
45635 msgid "Columbus"
45636 msgstr "Columbus"
45637 
45638 #: kstars_i18n.cpp:1367
45639 #, fuzzy, kde-kuit-format
45640 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45641 #| msgid "Columbus"
45642 msgctxt "City in Mississippi USA"
45643 msgid "Columbus"
45644 msgstr "Columbus"
45645 
45646 #: kstars_i18n.cpp:1368
45647 #, fuzzy, kde-kuit-format
45648 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45649 #| msgid "Columbus"
45650 msgctxt "City in Nebraska USA"
45651 msgid "Columbus"
45652 msgstr "Columbus"
45653 
45654 #: kstars_i18n.cpp:1369
45655 #, fuzzy, kde-kuit-format
45656 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45657 #| msgid "Columbus"
45658 msgctxt "City in Ohio USA"
45659 msgid "Columbus"
45660 msgstr "Columbus"
45661 
45662 #: kstars_i18n.cpp:1370
45663 #, fuzzy, kde-kuit-format
45664 msgctxt "City in Italy"
45665 msgid "Como"
45666 msgstr "Borg heiti a"
45667 
45668 #: kstars_i18n.cpp:1371
45669 #, fuzzy, kde-kuit-format
45670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45671 #| msgid "Comox"
45672 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45673 msgid "Comox"
45674 msgstr "Comox"
45675 
45676 #: kstars_i18n.cpp:1372
45677 #, fuzzy, kde-kuit-format
45678 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45679 #| msgid "Compton"
45680 msgctxt "City in California USA"
45681 msgid "Compton"
45682 msgstr "Compton"
45683 
45684 #: kstars_i18n.cpp:1373
45685 #, fuzzy, kde-kuit-format
45686 msgctxt "City in Guinea"
45687 msgid "Conakry"
45688 msgstr "Conway"
45689 
45690 #: kstars_i18n.cpp:1374
45691 #, fuzzy, kde-kuit-format
45692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45693 #| msgid "Concepcion"
45694 msgctxt "City in Chile"
45695 msgid "Concepcion"
45696 msgstr "Concepcion"
45697 
45698 #: kstars_i18n.cpp:1375
45699 #, fuzzy, kde-kuit-format
45700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45701 #| msgid "Concord"
45702 msgctxt "City in California USA"
45703 msgid "Concord"
45704 msgstr "Concord"
45705 
45706 #: kstars_i18n.cpp:1376
45707 #, fuzzy, kde-kuit-format
45708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45709 #| msgid "Concord"
45710 msgctxt "City in New Hampshire USA"
45711 msgid "Concord"
45712 msgstr "Concord"
45713 
45714 #: kstars_i18n.cpp:1377
45715 #, fuzzy, kde-kuit-format
45716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45717 #| msgid "Condon"
45718 msgctxt "City in Oregon USA"
45719 msgid "Condon"
45720 msgstr "Condon"
45721 
45722 #: kstars_i18n.cpp:1378
45723 #, fuzzy, kde-kuit-format
45724 msgctxt "City in Alberta Canada"
45725 msgid "Consort"
45726 msgstr "Concord"
45727 
45728 #: kstars_i18n.cpp:1379
45729 #, fuzzy, kde-kuit-format
45730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45731 #| msgid "Conway"
45732 msgctxt "City in Arkansas USA"
45733 msgid "Conway"
45734 msgstr "Conway"
45735 
45736 #: kstars_i18n.cpp:1380
45737 #, fuzzy, kde-kuit-format
45738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45739 #| msgid "Conway"
45740 msgctxt "City in New Hampshire USA"
45741 msgid "Conway"
45742 msgstr "Conway"
45743 
45744 #: kstars_i18n.cpp:1381
45745 #, fuzzy, kde-kuit-format
45746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45747 #| msgid "Connabarabran"
45748 msgctxt "City in Australia"
45749 msgid "Coonabarabran"
45750 msgstr "Connabarabran"
45751 
45752 #: kstars_i18n.cpp:1382
45753 #, fuzzy, kde-kuit-format
45754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45755 #| msgid "Copenhagen"
45756 msgctxt "City in Denmark"
45757 msgid "Copenhagen"
45758 msgstr "Kaupmannahöfn"
45759 
45760 #: kstars_i18n.cpp:1383
45761 #, kde-kuit-format
45762 msgctxt "City in Texas USA"
45763 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS"
45764 msgstr ""
45765 
45766 #: kstars_i18n.cpp:1384
45767 #, fuzzy, kde-kuit-format
45768 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45769 #| msgid "Coralville"
45770 msgctxt "City in Iowa USA"
45771 msgid "Coralville"
45772 msgstr "Coralville"
45773 
45774 #: kstars_i18n.cpp:1385
45775 #, fuzzy, kde-kuit-format
45776 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45777 #| msgid "Corbin"
45778 msgctxt "City in Kentucky USA"
45779 msgid "Corbin"
45780 msgstr "Corbin"
45781 
45782 #: kstars_i18n.cpp:1386
45783 #, fuzzy, kde-kuit-format
45784 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45785 #| msgid "Cordova"
45786 msgctxt "City in Alaska USA"
45787 msgid "Cordova"
45788 msgstr "Cordova"
45789 
45790 #: kstars_i18n.cpp:1387
45791 #, fuzzy, kde-kuit-format
45792 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45793 #| msgid "Corinth"
45794 msgctxt "City in Mississippi USA"
45795 msgid "Corinth"
45796 msgstr "Corinth"
45797 
45798 #: kstars_i18n.cpp:1388
45799 #, fuzzy, kde-kuit-format
45800 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45801 #| msgid "York"
45802 msgctxt "City in Munster Ireland"
45803 msgid "Cork"
45804 msgstr "York"
45805 
45806 #: kstars_i18n.cpp:1389
45807 #, fuzzy, kde-kuit-format
45808 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45809 msgid "Corner Brook"
45810 msgstr "Stony Brook"
45811 
45812 #: kstars_i18n.cpp:1390
45813 #, fuzzy, kde-kuit-format
45814 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45815 #| msgid "Corning"
45816 msgctxt "City in Iowa USA"
45817 msgid "Corning"
45818 msgstr "Corning"
45819 
45820 #: kstars_i18n.cpp:1391
45821 #, fuzzy, kde-kuit-format
45822 msgctxt "City in Ontario Canada"
45823 msgid "Cornwall"
45824 msgstr "Conway"
45825 
45826 #: kstars_i18n.cpp:1392
45827 #, fuzzy, kde-kuit-format
45828 msgctxt "City in Alberta Canada"
45829 msgid "Coronation"
45830 msgstr "Tenging"
45831 
45832 #: kstars_i18n.cpp:1393
45833 #, fuzzy, kde-kuit-format
45834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45835 #| msgid "Corpus Christi"
45836 msgctxt "City in Texas USA"
45837 msgid "Corpus Christi"
45838 msgstr "Corpus Christi"
45839 
45840 #: kstars_i18n.cpp:1394
45841 #, fuzzy, kde-kuit-format
45842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45843 #| msgid "Cortez"
45844 msgctxt "City in Colorado USA"
45845 msgid "Cortez"
45846 msgstr "Cortez"
45847 
45848 #: kstars_i18n.cpp:1395
45849 #, fuzzy, kde-kuit-format
45850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45851 #| msgid "Corvallis"
45852 msgctxt "City in Oregon USA"
45853 msgid "Corvallis"
45854 msgstr "Corvallis"
45855 
45856 #: kstars_i18n.cpp:1396
45857 #, fuzzy, kde-kuit-format
45858 msgctxt "City in Italy"
45859 msgid "Cosenza"
45860 msgstr "Borg heiti a"
45861 
45862 #: kstars_i18n.cpp:1397
45863 #, fuzzy, kde-kuit-format
45864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45865 #| msgid "Costa Mesa"
45866 msgctxt "City in California USA"
45867 msgid "Costa Mesa"
45868 msgstr "Costa Mesa"
45869 
45870 #: kstars_i18n.cpp:1398
45871 #, fuzzy, kde-kuit-format
45872 msgctxt "City in Bénin"
45873 msgid "Cotonou"
45874 msgstr "Crofton"
45875 
45876 #: kstars_i18n.cpp:1399
45877 #, fuzzy, kde-kuit-format
45878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45879 #| msgid "Cottbus"
45880 msgctxt "City in Germany"
45881 msgid "Cottbus"
45882 msgstr "Cottbus"
45883 
45884 #: kstars_i18n.cpp:1400
45885 #, fuzzy, kde-kuit-format
45886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45887 #| msgid "Couer d'Alene"
45888 msgctxt "City in Idaho USA"
45889 msgid "Couer d'Alene"
45890 msgstr "Couer d'Alene"
45891 
45892 #: kstars_i18n.cpp:1401
45893 #, fuzzy, kde-kuit-format
45894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45895 #| msgid "Council Bluffs"
45896 msgctxt "City in Iowa USA"
45897 msgid "Council Bluffs"
45898 msgstr "Council Bluffs"
45899 
45900 #: kstars_i18n.cpp:1402
45901 #, fuzzy, kde-kuit-format
45902 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45903 msgid "Courtenay"
45904 msgstr "Cartagena"
45905 
45906 #: kstars_i18n.cpp:1403
45907 #, fuzzy, kde-kuit-format
45908 #| msgid "Country:"
45909 msgctxt "City in United Kingdom"
45910 msgid "Coventry"
45911 msgstr "Land:"
45912 
45913 #: kstars_i18n.cpp:1404
45914 #, fuzzy, kde-kuit-format
45915 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45916 #| msgid "Covington"
45917 msgctxt "City in Kentucky USA"
45918 msgid "Covington"
45919 msgstr "Covington"
45920 
45921 #: kstars_i18n.cpp:1405
45922 #, fuzzy, kde-kuit-format
45923 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45924 #| msgid "Cranbrook"
45925 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45926 msgid "Cranbrook"
45927 msgstr "Cranbrook"
45928 
45929 #: kstars_i18n.cpp:1406
45930 #, fuzzy, kde-kuit-format
45931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45932 #| msgid "Cranford"
45933 msgctxt "City in New Jersey USA"
45934 msgid "Cranford"
45935 msgstr "Cranford"
45936 
45937 #: kstars_i18n.cpp:1407
45938 #, fuzzy, kde-kuit-format
45939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45940 #| msgid "Cranston"
45941 msgctxt "City in Rhode Island USA"
45942 msgid "Cranston"
45943 msgstr "Cranston"
45944 
45945 #: kstars_i18n.cpp:1408
45946 #, fuzzy, kde-kuit-format
45947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45948 #| msgid "Crawford"
45949 msgctxt "City in Nebraska USA"
45950 msgid "Crawford"
45951 msgstr "Crawford"
45952 
45953 #: kstars_i18n.cpp:1409
45954 #, fuzzy, kde-kuit-format
45955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45956 #| msgid "Crawford Hill"
45957 msgctxt "City in New Jersey USA"
45958 msgid "Crawford Hill"
45959 msgstr "Crawford Hill"
45960 
45961 #: kstars_i18n.cpp:1410
45962 #, fuzzy, kde-kuit-format
45963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45964 #| msgid "Crestwood"
45965 msgctxt "City in Kentucky USA"
45966 msgid "Crestwood"
45967 msgstr "Crestwood"
45968 
45969 #: kstars_i18n.cpp:1411
45970 #, fuzzy, kde-kuit-format
45971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45972 #| msgid "Crestwood"
45973 msgctxt "City in Missouri USA"
45974 msgid "Crestwood"
45975 msgstr "Crestwood"
45976 
45977 #: kstars_i18n.cpp:1412
45978 #, fuzzy, kde-kuit-format
45979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45980 #| msgid "Creve Coeur"
45981 msgctxt "City in Illinois USA"
45982 msgid "Creve Coeur"
45983 msgstr "Creve Coeur"
45984 
45985 #: kstars_i18n.cpp:1413
45986 #, fuzzy, kde-kuit-format
45987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45988 #| msgid "Cripple Creek"
45989 msgctxt "City in Colorado USA"
45990 msgid "Cripple Creek"
45991 msgstr "Cripple Creek"
45992 
45993 #: kstars_i18n.cpp:1414
45994 #, fuzzy, kde-kuit-format
45995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45996 #| msgid "Crocker"
45997 msgctxt "City in Missouri USA"
45998 msgid "Crocker"
45999 msgstr "Crocker"
46000 
46001 #: kstars_i18n.cpp:1415
46002 #, fuzzy, kde-kuit-format
46003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46004 #| msgid "Crofton"
46005 msgctxt "City in Nebraska USA"
46006 msgid "Crofton"
46007 msgstr "Crofton"
46008 
46009 #: kstars_i18n.cpp:1416
46010 #, fuzzy, kde-kuit-format
46011 msgctxt "City in Alberta Canada"
46012 msgid "Crowsnest Pass"
46013 msgstr "Grants Pass"
46014 
46015 #: kstars_i18n.cpp:1417
46016 #, fuzzy, kde-kuit-format
46017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46018 #| msgid "Cubi Point"
46019 msgctxt "City in Philippines"
46020 msgid "Cubi Point"
46021 msgstr "Cubi Point"
46022 
46023 #: kstars_i18n.cpp:1418
46024 #, fuzzy, kde-kuit-format
46025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46026 #| msgid "Cuenca"
46027 msgctxt "City in Spain"
46028 msgid "Cuenca"
46029 msgstr "Cuenca"
46030 
46031 #: kstars_i18n.cpp:1419
46032 #, fuzzy, kde-kuit-format
46033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46034 #| msgid "Culgoora"
46035 msgctxt "City in Australia"
46036 msgid "Culgoora"
46037 msgstr "Culgoora"
46038 
46039 #: kstars_i18n.cpp:1420
46040 #, fuzzy, kde-kuit-format
46041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46042 #| msgid "Culver City"
46043 msgctxt "City in California USA"
46044 msgid "Culver City"
46045 msgstr "Culver City"
46046 
46047 #: kstars_i18n.cpp:1421
46048 #, fuzzy, kde-kuit-format
46049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46050 #| msgid "Cumberland"
46051 msgctxt "City in Maryland USA"
46052 msgid "Cumberland"
46053 msgstr "Cumberland"
46054 
46055 #: kstars_i18n.cpp:1422
46056 #, fuzzy, kde-kuit-format
46057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46058 #| msgid "Cut Bank"
46059 msgctxt "City in Montana USA"
46060 msgid "Cut Bank"
46061 msgstr "Cut Bank"
46062 
46063 #: kstars_i18n.cpp:1423
46064 #, fuzzy, kde-kuit-format
46065 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46066 msgid "Cypress River"
46067 msgstr "Green River"
46068 
46069 #: kstars_i18n.cpp:1424
46070 #, fuzzy, kde-kuit-format
46071 msgctxt "City in Spain"
46072 msgid "Cáceres"
46073 msgstr "Borg heiti a"
46074 
46075 #: kstars_i18n.cpp:1425
46076 #, fuzzy, kde-kuit-format
46077 msgctxt "City in Spain"
46078 msgid "Cádiz"
46079 msgstr "Borg heiti a"
46080 
46081 #: kstars_i18n.cpp:1426
46082 #, fuzzy, kde-kuit-format
46083 msgctxt "City in Spain"
46084 msgid "Córdoba"
46085 msgstr "Borg heiti a"
46086 
46087 #: kstars_i18n.cpp:1427
46088 #, fuzzy, kde-kuit-format
46089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46090 #| msgid "Dacca"
46091 msgctxt "City in Bangladesh"
46092 msgid "Dacca"
46093 msgstr "Dacca"
46094 
46095 #: kstars_i18n.cpp:1428
46096 #, fuzzy, kde-kuit-format
46097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46098 #| msgid "Daegu"
46099 msgctxt "City in South Korea"
46100 msgid "Daegu"
46101 msgstr "Daegu"
46102 
46103 #: kstars_i18n.cpp:1429
46104 #, fuzzy, kde-kuit-format
46105 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46106 #| msgid "Daegwallyeong"
46107 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
46108 msgid "Daegwallyeong"
46109 msgstr "Daegwallyeong"
46110 
46111 #: kstars_i18n.cpp:1430
46112 #, fuzzy, kde-kuit-format
46113 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46114 #| msgid "Daejeon"
46115 msgctxt "City in South Korea"
46116 msgid "Daejeon"
46117 msgstr "Daejeon"
46118 
46119 #: kstars_i18n.cpp:1431
46120 #, fuzzy, kde-kuit-format
46121 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46122 #| msgid "Dakar"
46123 msgctxt "City in Senegal"
46124 msgid "Dakar"
46125 msgstr "Dakar"
46126 
46127 #: kstars_i18n.cpp:1432
46128 #, fuzzy, kde-kuit-format
46129 msgctxt "City in Western sahara"
46130 msgid "Dakhla"
46131 msgstr "Dakar"
46132 
46133 #: kstars_i18n.cpp:1433
46134 #, fuzzy, kde-kuit-format
46135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46136 #| msgid "Dallas"
46137 msgctxt "City in Texas USA"
46138 msgid "Dallas"
46139 msgstr "Dallas"
46140 
46141 #: kstars_i18n.cpp:1434
46142 #, fuzzy, kde-kuit-format
46143 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46144 #| msgid "Dalsbruk"
46145 msgctxt "City in Finland"
46146 msgid "Dalsbruk"
46147 msgstr "Dalsbruk"
46148 
46149 #: kstars_i18n.cpp:1435
46150 #, fuzzy, kde-kuit-format
46151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46152 #| msgid "Daly City"
46153 msgctxt "City in California USA"
46154 msgid "Daly City"
46155 msgstr "Daly City"
46156 
46157 #: kstars_i18n.cpp:1436
46158 #, fuzzy, kde-kuit-format
46159 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46160 #| msgid "Damascus"
46161 msgctxt "City in Syria"
46162 msgid "Damascus"
46163 msgstr "Damascus"
46164 
46165 #: kstars_i18n.cpp:1437
46166 #, fuzzy, kde-kuit-format
46167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46168 #| msgid "Damecuta"
46169 msgctxt "City in Italy"
46170 msgid "Damecuta"
46171 msgstr "Damecuta"
46172 
46173 #: kstars_i18n.cpp:1438
46174 #, fuzzy, kde-kuit-format
46175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46176 #| msgid "Danbury"
46177 msgctxt "City in Connecticut USA"
46178 msgid "Danbury"
46179 msgstr "Danbury"
46180 
46181 #: kstars_i18n.cpp:1439
46182 #, fuzzy, kde-kuit-format
46183 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46184 msgid "Daniel's Harbour"
46185 msgstr "Danielson"
46186 
46187 #: kstars_i18n.cpp:1440
46188 #, fuzzy, kde-kuit-format
46189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46190 #| msgid "Danielson"
46191 msgctxt "City in Connecticut USA"
46192 msgid "Danielson"
46193 msgstr "Danielson"
46194 
46195 #: kstars_i18n.cpp:1441
46196 #, fuzzy, kde-kuit-format
46197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46198 #| msgid "Danville"
46199 msgctxt "City in Iowa USA"
46200 msgid "Danville"
46201 msgstr "Danville"
46202 
46203 #: kstars_i18n.cpp:1442
46204 #, fuzzy, kde-kuit-format
46205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46206 #| msgid "Danville"
46207 msgctxt "City in Virginia USA"
46208 msgid "Danville"
46209 msgstr "Danville"
46210 
46211 #: kstars_i18n.cpp:1443
46212 #, fuzzy, kde-kuit-format
46213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46214 #| msgid "Danyang"
46215 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
46216 msgid "Danyang"
46217 msgstr "Danyang"
46218 
46219 #: kstars_i18n.cpp:1444
46220 #, fuzzy, kde-kuit-format
46221 msgctxt "City in Togo"
46222 msgid "Dapaong"
46223 msgstr "Danyang"
46224 
46225 #: kstars_i18n.cpp:1445
46226 #, fuzzy, kde-kuit-format
46227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46228 #| msgid "Dar es Salaam"
46229 msgctxt "City in Tanzania"
46230 msgid "Dar es Salaam"
46231 msgstr "Dar es Salaam"
46232 
46233 #: kstars_i18n.cpp:1446
46234 #, fuzzy, kde-kuit-format
46235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46236 #| msgid "Darmstadt"
46237 msgctxt "City in Germany"
46238 msgid "Darmstadt"
46239 msgstr "Darmstadt"
46240 
46241 #: kstars_i18n.cpp:1447
46242 #, fuzzy, kde-kuit-format
46243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46244 #| msgid "Darwin"
46245 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
46246 msgid "Darwin"
46247 msgstr "Darwin"
46248 
46249 #: kstars_i18n.cpp:1448
46250 #, fuzzy, kde-kuit-format
46251 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46252 msgid "Dauphin"
46253 msgstr "Muliphein"
46254 
46255 #: kstars_i18n.cpp:1449
46256 #, fuzzy, kde-kuit-format
46257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46258 #| msgid "Davenport"
46259 msgctxt "City in Iowa USA"
46260 msgid "Davenport"
46261 msgstr "Davenport"
46262 
46263 #: kstars_i18n.cpp:1450
46264 #, fuzzy, kde-kuit-format
46265 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46266 msgid "Davidson"
46267 msgstr "Danielson"
46268 
46269 #: kstars_i18n.cpp:1451
46270 #, kde-kuit-format
46271 msgctxt "City in Texas USA"
46272 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS"
46273 msgstr ""
46274 
46275 #: kstars_i18n.cpp:1452
46276 #, fuzzy, kde-kuit-format
46277 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46278 msgid "Dawson Creek"
46279 msgstr "Walnut Creek"
46280 
46281 #: kstars_i18n.cpp:1453
46282 #, fuzzy, kde-kuit-format
46283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46284 #| msgid "Dayton"
46285 msgctxt "City in Ohio USA"
46286 msgid "Dayton"
46287 msgstr "Dayton"
46288 
46289 #: kstars_i18n.cpp:1454
46290 #, fuzzy, kde-kuit-format
46291 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46292 #| msgid "Dayton"
46293 msgctxt "City in Tennessee USA"
46294 msgid "Dayton"
46295 msgstr "Dayton"
46296 
46297 #: kstars_i18n.cpp:1455
46298 #, fuzzy, kde-kuit-format
46299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46300 #| msgid "Daytona Beach"
46301 msgctxt "City in Florida USA"
46302 msgid "Daytona Beach"
46303 msgstr "Daytona Beach"
46304 
46305 #: kstars_i18n.cpp:1456
46306 #, fuzzy, kde-kuit-format
46307 msgctxt "City in South Africa"
46308 msgid "De Aar"
46309 msgstr "Dover"
46310 
46311 #: kstars_i18n.cpp:1457
46312 #, fuzzy, kde-kuit-format
46313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46314 #| msgid "DeMotte"
46315 msgctxt "City in Indiana USA"
46316 msgid "DeMotte"
46317 msgstr "DeMotte"
46318 
46319 #: kstars_i18n.cpp:1458
46320 #, fuzzy, kde-kuit-format
46321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46322 #| msgid "Deadhorse"
46323 msgctxt "City in Alaska USA"
46324 msgid "Deadhorse"
46325 msgstr "Deadhorse"
46326 
46327 #: kstars_i18n.cpp:1459
46328 #, fuzzy, kde-kuit-format
46329 msgctxt "City in Alberta Canada"
46330 msgid "Deadwood"
46331 msgstr "Glenwood"
46332 
46333 #: kstars_i18n.cpp:1460
46334 #, fuzzy, kde-kuit-format
46335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46336 #| msgid "Dearborn"
46337 msgctxt "City in Michigan USA"
46338 msgid "Dearborn"
46339 msgstr "Dearborn"
46340 
46341 #: kstars_i18n.cpp:1461
46342 #, fuzzy, kde-kuit-format
46343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46344 #| msgid "Dearborn Heights"
46345 msgctxt "City in Michigan USA"
46346 msgid "Dearborn Heights"
46347 msgstr "Dearborn Heights"
46348 
46349 #: kstars_i18n.cpp:1462
46350 #, fuzzy, kde-kuit-format
46351 msgctxt "City in Illinois USA"
46352 msgid "Dearborn Obs."
46353 msgstr "Borg heiti a."
46354 
46355 #: kstars_i18n.cpp:1463
46356 #, fuzzy, kde-kuit-format
46357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46358 #| msgid "Death Valley"
46359 msgctxt "City in California USA"
46360 msgid "Death Valley"
46361 msgstr "Death Valley"
46362 
46363 #: kstars_i18n.cpp:1464
46364 #, fuzzy, kde-kuit-format
46365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46366 #| msgid "Debrecen"
46367 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary"
46368 msgid "Debrecen"
46369 msgstr "Debrecen"
46370 
46371 #: kstars_i18n.cpp:1465
46372 #, fuzzy, kde-kuit-format
46373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46374 #| msgid "Decataur"
46375 msgctxt "City in Illinois USA"
46376 msgid "Decataur"
46377 msgstr "Decataur"
46378 
46379 #: kstars_i18n.cpp:1466
46380 #, fuzzy, kde-kuit-format
46381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46382 #| msgid "Decimomannu"
46383 msgctxt "City in Italy"
46384 msgid "Decimomannu"
46385 msgstr "Decimomannu"
46386 
46387 #: kstars_i18n.cpp:1467
46388 #, fuzzy, kde-kuit-format
46389 msgctxt "City in Ontario Canada"
46390 msgid "Deep River"
46391 msgstr "Green River"
46392 
46393 #: kstars_i18n.cpp:1468
46394 #, fuzzy, kde-kuit-format
46395 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46396 msgid "Deer Lake"
46397 msgstr "Devils Lake"
46398 
46399 #: kstars_i18n.cpp:1469
46400 #, fuzzy, kde-kuit-format
46401 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46402 #| msgid "Dekalb"
46403 msgctxt "City in Illinois USA"
46404 msgid "Dekalb"
46405 msgstr "Dekalb"
46406 
46407 #: kstars_i18n.cpp:1470
46408 #, fuzzy, kde-kuit-format
46409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46410 #| msgid "Del Rio"
46411 msgctxt "City in Texas USA"
46412 msgid "Del Rio"
46413 msgstr "Del Rio"
46414 
46415 #: kstars_i18n.cpp:1471
46416 #, fuzzy, kde-kuit-format
46417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46418 #| msgid "Delavan"
46419 msgctxt "City in Wisconsin USA"
46420 msgid "Delavan"
46421 msgstr "Delavan"
46422 
46423 #: kstars_i18n.cpp:1472
46424 #, fuzzy, kde-kuit-format
46425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46426 #| msgid "Delhi"
46427 msgctxt "City in Louisiana USA"
46428 msgid "Delhi"
46429 msgstr "Delhi"
46430 
46431 #: kstars_i18n.cpp:1473
46432 #, fuzzy, kde-kuit-format
46433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46434 #| msgid "Delta"
46435 msgctxt "City in Utah USA"
46436 msgid "Delta"
46437 msgstr "Delta"
46438 
46439 #: kstars_i18n.cpp:1474
46440 #, fuzzy, kde-kuit-format
46441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46442 #| msgid "Delta Junction"
46443 msgctxt "City in Alaska USA"
46444 msgid "Delta Junction"
46445 msgstr "Delta Junction"
46446 
46447 #: kstars_i18n.cpp:1475
46448 #, kde-kuit-format
46449 msgctxt "City in Alberta Canada"
46450 msgid "Demmitt"
46451 msgstr ""
46452 
46453 #: kstars_i18n.cpp:1476
46454 #, fuzzy, kde-kuit-format
46455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46456 #| msgid "Denali National Park"
46457 msgctxt "City in Alaska USA"
46458 msgid "Denali National Park"
46459 msgstr "Denali National Park"
46460 
46461 #: kstars_i18n.cpp:1477
46462 #, fuzzy, kde-kuit-format
46463 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46464 #| msgid "Denton"
46465 msgctxt "City in Texas USA"
46466 msgid "Denton"
46467 msgstr "Denton"
46468 
46469 #: kstars_i18n.cpp:1478
46470 #, fuzzy, kde-kuit-format
46471 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46472 #| msgid "Denver"
46473 msgctxt "City in Colorado USA"
46474 msgid "Denver"
46475 msgstr "Denver"
46476 
46477 #: kstars_i18n.cpp:1479
46478 #, fuzzy, kde-kuit-format
46479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46480 #| msgid "Derby"
46481 msgctxt "City in United Kingdom"
46482 msgid "Derby"
46483 msgstr "Derby"
46484 
46485 #: kstars_i18n.cpp:1480
46486 #, fuzzy, kde-kuit-format
46487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46488 #| msgid "Derby"
46489 msgctxt "City in Connecticut USA"
46490 msgid "Derby"
46491 msgstr "Derby"
46492 
46493 #: kstars_i18n.cpp:1481
46494 #, fuzzy, kde-kuit-format
46495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46496 #| msgid "Derry"
46497 msgctxt "City in New Hampshire USA"
46498 msgid "Derry"
46499 msgstr "Derry"
46500 
46501 #: kstars_i18n.cpp:1482
46502 #, fuzzy, kde-kuit-format
46503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46504 #| msgid "Des Moines"
46505 msgctxt "City in Iowa USA"
46506 msgid "Des Moines"
46507 msgstr "Des Moines"
46508 
46509 #: kstars_i18n.cpp:1483
46510 #, fuzzy, kde-kuit-format
46511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46512 #| msgid "Des Plaines"
46513 msgctxt "City in Illinois USA"
46514 msgid "Des Plaines"
46515 msgstr "Des Plaines"
46516 
46517 #: kstars_i18n.cpp:1484
46518 #, fuzzy, kde-kuit-format
46519 msgctxt "City in Quebec Canada"
46520 msgid "Desbiens"
46521 msgstr "Des Moines"
46522 
46523 #: kstars_i18n.cpp:1485
46524 #, fuzzy, kde-kuit-format
46525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46526 #| msgid "Dessau"
46527 msgctxt "City in Germany"
46528 msgid "Dessau"
46529 msgstr "Dessau"
46530 
46531 #: kstars_i18n.cpp:1486
46532 #, fuzzy, kde-kuit-format
46533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46534 #| msgid "Detroit"
46535 msgctxt "City in Michigan USA"
46536 msgid "Detroit"
46537 msgstr "Detroit"
46538 
46539 #: kstars_i18n.cpp:1487
46540 #, fuzzy, kde-kuit-format
46541 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46542 #| msgid "Devils Lake"
46543 msgctxt "City in North Dakota USA"
46544 msgid "Devils Lake"
46545 msgstr "Devils Lake"
46546 
46547 #: kstars_i18n.cpp:1488
46548 #, kde-kuit-format
46549 msgctxt "City in Texas USA"
46550 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS"
46551 msgstr ""
46552 
46553 #: kstars_i18n.cpp:1489
46554 #, fuzzy, kde-kuit-format
46555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46556 #| msgid "Dhahran"
46557 msgctxt "City in Saudi Arabia"
46558 msgid "Dhahran"
46559 msgstr "Dhahran"
46560 
46561 #: kstars_i18n.cpp:1490
46562 #, fuzzy, kde-kuit-format
46563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46564 #| msgid "Diamond Bar"
46565 msgctxt "City in California USA"
46566 msgid "Diamond Bar"
46567 msgstr "Diamond Bar"
46568 
46569 #: kstars_i18n.cpp:1491
46570 #, fuzzy, kde-kuit-format
46571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46572 #| msgid "Diamond Springs"
46573 msgctxt "City in California USA"
46574 msgid "Diamond Springs"
46575 msgstr "Diamond Springs"
46576 
46577 #: kstars_i18n.cpp:1492
46578 #, fuzzy, kde-kuit-format
46579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46580 #| msgid "Dickinson"
46581 msgctxt "City in North Dakota USA"
46582 msgid "Dickinson"
46583 msgstr "Dickinson"
46584 
46585 #: kstars_i18n.cpp:1493
46586 #, fuzzy, kde-kuit-format
46587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46588 #| msgid "Dickinson"
46589 msgctxt "City in Texas USA"
46590 msgid "Dickinson"
46591 msgstr "Dickinson"
46592 
46593 #: kstars_i18n.cpp:1494
46594 #, fuzzy, kde-kuit-format
46595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46596 #| msgid "Diego Garcia"
46597 msgctxt "City in US Territory"
46598 msgid "Diego Garcia"
46599 msgstr "Diego Garcia"
46600 
46601 #: kstars_i18n.cpp:1495
46602 #, fuzzy, kde-kuit-format
46603 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46604 msgid "Digby"
46605 msgstr "Derby"
46606 
46607 #: kstars_i18n.cpp:1496
46608 #, fuzzy, kde-kuit-format
46609 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46610 #| msgid "Dijon"
46611 msgctxt "City in Côte d'or France"
46612 msgid "Dijon"
46613 msgstr "Dijon"
46614 
46615 #: kstars_i18n.cpp:1497
46616 #, fuzzy, kde-kuit-format
46617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46618 #| msgid "Dillingham"
46619 msgctxt "City in Hawaii USA"
46620 msgid "Dillingham"
46621 msgstr "Dillingham"
46622 
46623 #: kstars_i18n.cpp:1498
46624 #, fuzzy, kde-kuit-format
46625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46626 #| msgid "Dillon"
46627 msgctxt "City in Montana USA"
46628 msgid "Dillon"
46629 msgstr "Dillon"
46630 
46631 #: kstars_i18n.cpp:1499
46632 #, fuzzy, kde-kuit-format
46633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46634 #| msgid "Dillon"
46635 msgctxt "City in South Carolina USA"
46636 msgid "Dillon"
46637 msgstr "Dillon"
46638 
46639 #: kstars_i18n.cpp:1500
46640 #, fuzzy, kde-kuit-format
46641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46642 #| msgid "Diyarbakir"
46643 msgctxt "City in Turkey"
46644 msgid "Diyarbakir"
46645 msgstr "Diyarbakir"
46646 
46647 #: kstars_i18n.cpp:1501
46648 #, fuzzy, kde-kuit-format
46649 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46650 #| msgid "Djakarta"
46651 msgctxt "City in Indonesia"
46652 msgid "Djakarta"
46653 msgstr "Djakarta"
46654 
46655 #: kstars_i18n.cpp:1502
46656 #, fuzzy, kde-kuit-format
46657 msgctxt "City in Tunisia"
46658 msgid "Djerba"
46659 msgstr "Derby"
46660 
46661 #: kstars_i18n.cpp:1503
46662 #, fuzzy, kde-kuit-format
46663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46664 #| msgid "Djibouti"
46665 msgctxt "City in Djibouti"
46666 msgid "Djibouti"
46667 msgstr "Djibouti"
46668 
46669 #: kstars_i18n.cpp:1504
46670 #, kde-kuit-format
46671 msgctxt "City in Ukraine"
46672 msgid "Dnipropetropsk"
46673 msgstr ""
46674 
46675 #: kstars_i18n.cpp:1505
46676 #, fuzzy, kde-kuit-format
46677 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
46678 msgid "Doaktown"
46679 msgstr "Dayton"
46680 
46681 #: kstars_i18n.cpp:1506
46682 #, fuzzy, kde-kuit-format
46683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46684 #| msgid "Dodge City"
46685 msgctxt "City in Kansas USA"
46686 msgid "Dodge City"
46687 msgstr "Dodge City"
46688 
46689 #: kstars_i18n.cpp:1507
46690 #, fuzzy, kde-kuit-format
46691 msgctxt "City in Tanzania"
46692 msgid "Dodoma"
46693 msgstr "Dokdo"
46694 
46695 #: kstars_i18n.cpp:1508
46696 #, fuzzy, kde-kuit-format
46697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46698 #| msgid "Doha"
46699 msgctxt "City in Qatar"
46700 msgid "Doha"
46701 msgstr "Doha"
46702 
46703 #: kstars_i18n.cpp:1509
46704 #, fuzzy, kde-kuit-format
46705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46706 #| msgid "Dokdo"
46707 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
46708 msgid "Dokdo"
46709 msgstr "Dokdo"
46710 
46711 #: kstars_i18n.cpp:1510
46712 #, fuzzy, kde-kuit-format
46713 msgctxt "City in Quebec Canada"
46714 msgid "Dolbeau"
46715 msgstr "Dessau"
46716 
46717 #: kstars_i18n.cpp:1511
46718 #, fuzzy, kde-kuit-format
46719 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46720 msgid "Dome Creek"
46721 msgstr "Goose Creek"
46722 
46723 #: kstars_i18n.cpp:1512
46724 #, fuzzy, kde-kuit-format
46725 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46726 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs"
46727 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða og"
46728 
46729 #: kstars_i18n.cpp:1513
46730 #, fuzzy, kde-kuit-format
46731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46732 #| msgid "Donghae"
46733 msgctxt "City in Ulster Ireland"
46734 msgid "Donegal"
46735 msgstr "Donghae"
46736 
46737 #: kstars_i18n.cpp:1514
46738 #, fuzzy, kde-kuit-format
46739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46740 #| msgid "Dijon"
46741 msgctxt "City in Ukraine"
46742 msgid "Donets'k"
46743 msgstr "Dijon"
46744 
46745 #: kstars_i18n.cpp:1515
46746 #, fuzzy, kde-kuit-format
46747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46748 #| msgid "Dongducheon"
46749 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
46750 msgid "Dongducheon"
46751 msgstr "Dongducheon"
46752 
46753 #: kstars_i18n.cpp:1516
46754 #, fuzzy, kde-kuit-format
46755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46756 #| msgid "Donghae"
46757 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
46758 msgid "Donghae"
46759 msgstr "Donghae"
46760 
46761 #: kstars_i18n.cpp:1517
46762 #, fuzzy, kde-kuit-format
46763 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46764 msgid "Dore Lake"
46765 msgstr "Moses Lake"
46766 
46767 #: kstars_i18n.cpp:1518
46768 #, fuzzy, kde-kuit-format
46769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46770 #| msgid "Dortmund"
46771 msgctxt "City in Germany"
46772 msgid "Dortmund"
46773 msgstr "Dortmund"
46774 
46775 #: kstars_i18n.cpp:1519
46776 #, kde-kuit-format
46777 msgctxt "City in Quebec Canada"
46778 msgid "Dorval-Lodge"
46779 msgstr ""
46780 
46781 #: kstars_i18n.cpp:1520
46782 #, fuzzy, kde-kuit-format
46783 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46784 #| msgid "Dothan"
46785 msgctxt "City in Alabama USA"
46786 msgid "Dothan"
46787 msgstr "Dothan"
46788 
46789 #: kstars_i18n.cpp:1521
46790 #, fuzzy, kde-kuit-format
46791 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46792 #| msgid "Douala"
46793 msgctxt "City in Cameroon"
46794 msgid "Douala"
46795 msgstr "Douala"
46796 
46797 #: kstars_i18n.cpp:1522
46798 #, fuzzy, kde-kuit-format
46799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46800 #| msgid "Douglas"
46801 msgctxt "City in Isle of Man"
46802 msgid "Douglas"
46803 msgstr "Douglas"
46804 
46805 #: kstars_i18n.cpp:1523
46806 #, fuzzy, kde-kuit-format
46807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46808 #| msgid "Dover"
46809 msgctxt "City in United Kingdom"
46810 msgid "Dover"
46811 msgstr "Dover"
46812 
46813 #: kstars_i18n.cpp:1524
46814 #, fuzzy, kde-kuit-format
46815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46816 #| msgid "Dover"
46817 msgctxt "City in Delaware USA"
46818 msgid "Dover"
46819 msgstr "Dover"
46820 
46821 #: kstars_i18n.cpp:1525
46822 #, fuzzy, kde-kuit-format
46823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46824 #| msgid "Dover"
46825 msgctxt "City in Florida USA"
46826 msgid "Dover"
46827 msgstr "Dover"
46828 
46829 #: kstars_i18n.cpp:1526
46830 #, fuzzy, kde-kuit-format
46831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46832 #| msgid "Dover"
46833 msgctxt "City in New Hampshire USA"
46834 msgid "Dover"
46835 msgstr "Dover"
46836 
46837 #: kstars_i18n.cpp:1527
46838 #, fuzzy, kde-kuit-format
46839 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46840 #| msgid "Downey"
46841 msgctxt "City in California USA"
46842 msgid "Downey"
46843 msgstr "Downey"
46844 
46845 #: kstars_i18n.cpp:1528
46846 #, fuzzy, kde-kuit-format
46847 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46848 #| msgid "Dr. Remeis"
46849 msgctxt "City in Germany"
46850 msgid "Dr. Remeis"
46851 msgstr "Dr. Remeis"
46852 
46853 #: kstars_i18n.cpp:1529
46854 #, fuzzy, kde-kuit-format
46855 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46856 #| msgid "Drammen"
46857 msgctxt "City in Norway"
46858 msgid "Drammen"
46859 msgstr "Drammen"
46860 
46861 #: kstars_i18n.cpp:1530
46862 #, fuzzy, kde-kuit-format
46863 msgctxt "City in Alberta Canada"
46864 msgid "Drayton Valley"
46865 msgstr "Death Valley"
46866 
46867 #: kstars_i18n.cpp:1531
46868 #, fuzzy, kde-kuit-format
46869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46870 #| msgid "Dresden"
46871 msgctxt "City in Germany"
46872 msgid "Dresden"
46873 msgstr "Dresden"
46874 
46875 #: kstars_i18n.cpp:1532
46876 #, fuzzy, kde-kuit-format
46877 msgctxt "City in Ontario Canada"
46878 msgid "Driftwood"
46879 msgstr "Crestwood"
46880 
46881 #: kstars_i18n.cpp:1533
46882 #, fuzzy, kde-kuit-format
46883 msgctxt "City in Alberta Canada"
46884 msgid "Drumheller"
46885 msgstr "Brownsville"
46886 
46887 #: kstars_i18n.cpp:1534
46888 #, fuzzy, kde-kuit-format
46889 msgctxt "City in Quebec Canada"
46890 msgid "Drummondville"
46891 msgstr "Brownsville"
46892 
46893 #: kstars_i18n.cpp:1535
46894 #, fuzzy, kde-kuit-format
46895 msgctxt "City in Croatia"
46896 msgid "Druvar"
46897 msgstr "Staðvært/þjónn"
46898 
46899 #: kstars_i18n.cpp:1536
46900 #, fuzzy, kde-kuit-format
46901 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46902 #| msgid "Dryden"
46903 msgctxt "City in Ontario Canada"
46904 msgid "Dryden"
46905 msgstr "Dryden"
46906 
46907 #: kstars_i18n.cpp:1537
46908 #, fuzzy, kde-kuit-format
46909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46910 #| msgid "Dubai"
46911 msgctxt "City in United Arab Emirates"
46912 msgid "Dubai"
46913 msgstr "Dubai"
46914 
46915 #: kstars_i18n.cpp:1538
46916 #, fuzzy, kde-kuit-format
46917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46918 #| msgid "Dublin"
46919 msgctxt "City in Leinster Ireland"
46920 msgid "Dublin"
46921 msgstr "Dublin"
46922 
46923 #: kstars_i18n.cpp:1539
46924 #, fuzzy, kde-kuit-format
46925 msgctxt "City in Ontario Canada"
46926 msgid "Dubreuilville"
46927 msgstr "Libreville"
46928 
46929 #: kstars_i18n.cpp:1540
46930 #, fuzzy, kde-kuit-format
46931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46932 #| msgid "Dubrovnik"
46933 msgctxt "City in Croatia"
46934 msgid "Dubrovnik"
46935 msgstr "Dubrovnik"
46936 
46937 #: kstars_i18n.cpp:1541
46938 #, fuzzy, kde-kuit-format
46939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46940 #| msgid "Dubuque"
46941 msgctxt "City in Iowa USA"
46942 msgid "Dubuque"
46943 msgstr "Dubuque"
46944 
46945 #: kstars_i18n.cpp:1542
46946 #, fuzzy, kde-kuit-format
46947 msgctxt "City in Siberia Russia"
46948 msgid "Dudinka"
46949 msgstr "Dunsink"
46950 
46951 #: kstars_i18n.cpp:1543
46952 #, fuzzy, kde-kuit-format
46953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46954 #| msgid "Duisburg"
46955 msgctxt "City in Germany"
46956 msgid "Duisburg"
46957 msgstr "Duisburg"
46958 
46959 #: kstars_i18n.cpp:1544
46960 #, fuzzy, kde-kuit-format
46961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46962 #| msgid "Duluth"
46963 msgctxt "City in Minnesota USA"
46964 msgid "Duluth"
46965 msgstr "Duluth"
46966 
46967 #: kstars_i18n.cpp:1545
46968 #, fuzzy, kde-kuit-format
46969 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46970 msgid "Duncan"
46971 msgstr "Cuenca"
46972 
46973 #: kstars_i18n.cpp:1546
46974 #, fuzzy, kde-kuit-format
46975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46976 #| msgid "Dundalk"
46977 msgctxt "City in Maryland USA"
46978 msgid "Dundalk"
46979 msgstr "Dundalk"
46980 
46981 #: kstars_i18n.cpp:1547
46982 #, fuzzy, kde-kuit-format
46983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46984 #| msgid "Dunedin"
46985 msgctxt "City in New Zealand"
46986 msgid "Dunedin"
46987 msgstr "Dunedin"
46988 
46989 #: kstars_i18n.cpp:1548
46990 #, fuzzy, kde-kuit-format
46991 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46992 #| msgid "Dunsink"
46993 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
46994 msgid "Dunkirk"
46995 msgstr "Dunsink"
46996 
46997 #: kstars_i18n.cpp:1549
46998 #, fuzzy, kde-kuit-format
46999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47000 #| msgid "Dunlap"
47001 msgctxt "City in Iowa USA"
47002 msgid "Dunlap"
47003 msgstr "Dunlap"
47004 
47005 #: kstars_i18n.cpp:1550
47006 #, fuzzy, kde-kuit-format
47007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47008 #| msgid "Dunsink"
47009 msgctxt "City in Leinster Ireland"
47010 msgid "Dunsink"
47011 msgstr "Dunsink"
47012 
47013 #: kstars_i18n.cpp:1551
47014 #, fuzzy, kde-kuit-format
47015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47016 #| msgid "Durango"
47017 msgctxt "City in Colorado USA"
47018 msgid "Durango"
47019 msgstr "Durango"
47020 
47021 #: kstars_i18n.cpp:1552
47022 #, fuzzy, kde-kuit-format
47023 msgctxt "City in South Africa"
47024 msgid "Durban"
47025 msgstr "Burbank"
47026 
47027 #: kstars_i18n.cpp:1553
47028 #, fuzzy, kde-kuit-format
47029 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47030 #| msgid "Durham"
47031 msgctxt "City in North Carolina USA"
47032 msgid "Durham"
47033 msgstr "Durham"
47034 
47035 #: kstars_i18n.cpp:1554
47036 #, fuzzy, kde-kuit-format
47037 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47038 #| msgid "Dutch Harbor"
47039 msgctxt "City in Alaska USA"
47040 msgid "Dutch Harbor"
47041 msgstr "Dutch Harbor"
47042 
47043 #: kstars_i18n.cpp:1555
47044 #, fuzzy, kde-kuit-format
47045 msgctxt "City in Netherlands"
47046 msgid "Dwingeloo Obs."
47047 msgstr "Borg heiti a."
47048 
47049 #: kstars_i18n.cpp:1556
47050 #, fuzzy, kde-kuit-format
47051 msgctxt "City in Tennessee USA"
47052 msgid "Dyer Observatory"
47053 msgstr "Borg heiti a"
47054 
47055 #: kstars_i18n.cpp:1557
47056 #, fuzzy, kde-kuit-format
47057 msgctxt "City in Germany"
47058 msgid "Düsseldorf"
47059 msgstr "Borg heiti a"
47060 
47061 #: kstars_i18n.cpp:1558
47062 #, fuzzy, kde-kuit-format
47063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47064 #| msgid "Eagan"
47065 msgctxt "City in Minnesota USA"
47066 msgid "Eagan"
47067 msgstr "Eagan"
47068 
47069 #: kstars_i18n.cpp:1559
47070 #, fuzzy, kde-kuit-format
47071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47072 #| msgid "Eagle"
47073 msgctxt "City in Alaska USA"
47074 msgid "Eagle"
47075 msgstr "Eagle"
47076 
47077 #: kstars_i18n.cpp:1560
47078 #, fuzzy, kde-kuit-format
47079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47080 #| msgid "Eagle River"
47081 msgctxt "City in Alaska USA"
47082 msgid "Eagle River"
47083 msgstr "Eagle River"
47084 
47085 #: kstars_i18n.cpp:1561
47086 #, fuzzy, kde-kuit-format
47087 msgctxt "City in Ontario Canada"
47088 msgid "Ear Falls"
47089 msgstr "Cedar Falls"
47090 
47091 #: kstars_i18n.cpp:1562
47092 #, fuzzy, kde-kuit-format
47093 msgctxt "City in Ontario Canada"
47094 msgid "Earlton"
47095 msgstr "Carlton"
47096 
47097 #: kstars_i18n.cpp:1563
47098 #, fuzzy, kde-kuit-format
47099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47100 #| msgid "East Boston"
47101 msgctxt "City in Massachusetts USA"
47102 msgid "East Boston"
47103 msgstr "East Boston"
47104 
47105 #: kstars_i18n.cpp:1564
47106 #, fuzzy, kde-kuit-format
47107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47108 #| msgid "East Brunswick"
47109 msgctxt "City in New Jersey USA"
47110 msgid "East Brunswick"
47111 msgstr "East Brunswick"
47112 
47113 #: kstars_i18n.cpp:1565
47114 #, fuzzy, kde-kuit-format
47115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47116 #| msgid "East Lansing"
47117 msgctxt "City in Michigan USA"
47118 msgid "East Lansing"
47119 msgstr "East Lansing"
47120 
47121 #: kstars_i18n.cpp:1566
47122 #, fuzzy, kde-kuit-format
47123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47124 #| msgid "East Las Vegas"
47125 msgctxt "City in Nevada USA"
47126 msgid "East Las Vegas"
47127 msgstr "East Las Vegas"
47128 
47129 #: kstars_i18n.cpp:1567
47130 #, fuzzy, kde-kuit-format
47131 msgctxt "City in South Africa"
47132 msgid "East London"
47133 msgstr "Eatonton"
47134 
47135 #: kstars_i18n.cpp:1568
47136 #, fuzzy, kde-kuit-format
47137 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47138 #| msgid "East Los Angeles"
47139 msgctxt "City in California USA"
47140 msgid "East Los Angeles"
47141 msgstr "East Los Angeles"
47142 
47143 #: kstars_i18n.cpp:1569
47144 #, fuzzy, kde-kuit-format
47145 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47146 #| msgid "East Orange"
47147 msgctxt "City in New Jersey USA"
47148 msgid "East Orange"
47149 msgstr "East Orange"
47150 
47151 #: kstars_i18n.cpp:1570
47152 #, fuzzy, kde-kuit-format
47153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47154 #| msgid "East Point"
47155 msgctxt "City in Georgia USA"
47156 msgid "East Point"
47157 msgstr "East Point"
47158 
47159 #: kstars_i18n.cpp:1571
47160 #, fuzzy, kde-kuit-format
47161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47162 #| msgid "East St. Louis"
47163 msgctxt "City in Illinois USA"
47164 msgid "East St. Louis"
47165 msgstr "East St. Louis"
47166 
47167 #: kstars_i18n.cpp:1572
47168 #, fuzzy, kde-kuit-format
47169 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47170 #| msgid "East Stroudsburg"
47171 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
47172 msgid "East Stroudsburg"
47173 msgstr "East Stroudsburg"
47174 
47175 #: kstars_i18n.cpp:1573
47176 #, fuzzy, kde-kuit-format
47177 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47178 #| msgid "East Wenatchee"
47179 msgctxt "City in Washington USA"
47180 msgid "East Wenatchee"
47181 msgstr "East Wenatchee"
47182 
47183 #: kstars_i18n.cpp:1574
47184 #, fuzzy, kde-kuit-format
47185 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47186 #| msgid "Eastampton"
47187 msgctxt "City in New Jersey USA"
47188 msgid "Eastampton"
47189 msgstr "Eastampton"
47190 
47191 #: kstars_i18n.cpp:1575
47192 #, fuzzy, kde-kuit-format
47193 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47194 msgid "Eastport"
47195 msgstr "Castor"
47196 
47197 #: kstars_i18n.cpp:1576
47198 #, fuzzy, kde-kuit-format
47199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47200 #| msgid "Eatonton"
47201 msgctxt "City in Georgia USA"
47202 msgid "Eatonton"
47203 msgstr "Eatonton"
47204 
47205 #: kstars_i18n.cpp:1577
47206 #, fuzzy, kde-kuit-format
47207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47208 #| msgid "Eau Claire"
47209 msgctxt "City in Wisconsin USA"
47210 msgid "Eau Claire"
47211 msgstr "Eau Claire"
47212 
47213 #: kstars_i18n.cpp:1578
47214 #, fuzzy, kde-kuit-format
47215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47216 #| msgid "Ebro"
47217 msgctxt "City in Spain"
47218 msgid "Ebro"
47219 msgstr "Ebro"
47220 
47221 #: kstars_i18n.cpp:1579
47222 #, fuzzy, kde-kuit-format
47223 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47224 msgid "Eddystone"
47225 msgstr "Edmundston"
47226 
47227 #: kstars_i18n.cpp:1580
47228 #, fuzzy, kde-kuit-format
47229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47230 #| msgid "Edina"
47231 msgctxt "City in Minnesota USA"
47232 msgid "Edina"
47233 msgstr "Edina"
47234 
47235 #: kstars_i18n.cpp:1581
47236 #, fuzzy, kde-kuit-format
47237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47238 #| msgid "Edinburgh"
47239 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
47240 msgid "Edinburgh"
47241 msgstr "Edinburgh"
47242 
47243 #: kstars_i18n.cpp:1582
47244 #, fuzzy, kde-kuit-format
47245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47246 #| msgid "Edmond"
47247 msgctxt "City in Oklahoma USA"
47248 msgid "Edmond"
47249 msgstr "Edmond"
47250 
47251 #: kstars_i18n.cpp:1583
47252 #, fuzzy, kde-kuit-format
47253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47254 #| msgid "Edmonds"
47255 msgctxt "City in Washington USA"
47256 msgid "Edmonds"
47257 msgstr "Edmonds"
47258 
47259 #: kstars_i18n.cpp:1584
47260 #, fuzzy, kde-kuit-format
47261 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47262 #| msgid "Edmonton"
47263 msgctxt "City in Alberta Canada"
47264 msgid "Edmonton"
47265 msgstr "Edmonton"
47266 
47267 #: kstars_i18n.cpp:1585
47268 #, fuzzy, kde-kuit-format
47269 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47270 #| msgid "Edmundston"
47271 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
47272 msgid "Edmundston"
47273 msgstr "Edmundston"
47274 
47275 #: kstars_i18n.cpp:1586
47276 #, fuzzy, kde-kuit-format
47277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47278 #| msgid "Edna"
47279 msgctxt "City in Texas USA"
47280 msgid "Edna"
47281 msgstr "Edna"
47282 
47283 #: kstars_i18n.cpp:1587
47284 #, fuzzy, kde-kuit-format
47285 msgctxt "City in Alberta Canada"
47286 msgid "Edson"
47287 msgstr "Edmond"
47288 
47289 #: kstars_i18n.cpp:1588
47290 #, fuzzy, kde-kuit-format
47291 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47292 #| msgid "Efate"
47293 msgctxt "City in Vanuatu"
47294 msgid "Efate"
47295 msgstr "Efate"
47296 
47297 #: kstars_i18n.cpp:1589
47298 #, fuzzy, kde-kuit-format
47299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47300 #| msgid "Effelsberg"
47301 msgctxt "City in Germany"
47302 msgid "Effelsberg"
47303 msgstr "Effelsberg"
47304 
47305 #: kstars_i18n.cpp:1590
47306 #, fuzzy, kde-kuit-format
47307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47308 #| msgid "Effingham"
47309 msgctxt "City in Illinois USA"
47310 msgid "Effingham"
47311 msgstr "Effingham"
47312 
47313 #: kstars_i18n.cpp:1591
47314 #, fuzzy, kde-kuit-format
47315 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47316 #| msgid "Eagle"
47317 msgctxt "City in Heves Hungary"
47318 msgid "Eger"
47319 msgstr "Eagle"
47320 
47321 #: kstars_i18n.cpp:1592
47322 #, fuzzy, kde-kuit-format
47323 msgctxt "City in Far East Russia"
47324 msgid "Egvekinot"
47325 msgstr "Elgin"
47326 
47327 #: kstars_i18n.cpp:1593
47328 #, fuzzy, kde-kuit-format
47329 msgctxt "City in Ural Russia"
47330 msgid "Ekaterinburg"
47331 msgstr "Martinsburg"
47332 
47333 #: kstars_i18n.cpp:1594
47334 #, fuzzy, kde-kuit-format
47335 msgctxt "City in Western sahara"
47336 msgid "El Aaiun"
47337 msgstr "Elgin"
47338 
47339 #: kstars_i18n.cpp:1595
47340 #, fuzzy, kde-kuit-format
47341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47342 #| msgid "El Cajon"
47343 msgctxt "City in California USA"
47344 msgid "El Cajon"
47345 msgstr "El Cajon"
47346 
47347 #: kstars_i18n.cpp:1596
47348 #, fuzzy, kde-kuit-format
47349 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47350 #| msgid "El Dorado"
47351 msgctxt "City in Arkansas USA"
47352 msgid "El Dorado"
47353 msgstr "El Dorado"
47354 
47355 #: kstars_i18n.cpp:1597
47356 #, fuzzy, kde-kuit-format
47357 msgctxt "City in Sudan"
47358 msgid "El Fasher"
47359 msgstr "Fisher"
47360 
47361 #: kstars_i18n.cpp:1598
47362 #, fuzzy, kde-kuit-format
47363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47364 #| msgid "El Mirage"
47365 msgctxt "City in Arizona USA"
47366 msgid "El Mirage"
47367 msgstr "El Mirage"
47368 
47369 #: kstars_i18n.cpp:1599
47370 #, fuzzy, kde-kuit-format
47371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47372 #| msgid "El Monte"
47373 msgctxt "City in California USA"
47374 msgid "El Monte"
47375 msgstr "El Monte"
47376 
47377 #: kstars_i18n.cpp:1600
47378 #, fuzzy, kde-kuit-format
47379 msgctxt "City in Sudan"
47380 msgid "El Obeid"
47381 msgstr "Euclid"
47382 
47383 #: kstars_i18n.cpp:1601
47384 #, fuzzy, kde-kuit-format
47385 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47386 #| msgid "El Paso"
47387 msgctxt "City in Texas USA"
47388 msgid "El Paso"
47389 msgstr "El Paso"
47390 
47391 #: kstars_i18n.cpp:1602
47392 #, fuzzy, kde-kuit-format
47393 msgctxt "City in Egypt"
47394 msgid "El fayum"
47395 msgstr "Borg heiti a"
47396 
47397 #: kstars_i18n.cpp:1603
47398 #, fuzzy, kde-kuit-format
47399 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47400 msgid "Elbow"
47401 msgstr "Ebro"
47402 
47403 #: kstars_i18n.cpp:1604
47404 #, fuzzy, kde-kuit-format
47405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47406 #| msgid "Eldorado"
47407 msgctxt "City in Illinois USA"
47408 msgid "Eldorado"
47409 msgstr "Eldorado"
47410 
47411 #: kstars_i18n.cpp:1605
47412 #, fuzzy, kde-kuit-format
47413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47414 #| msgid "Eldridge"
47415 msgctxt "City in Iowa USA"
47416 msgid "Eldridge"
47417 msgstr "Eldridge"
47418 
47419 #: kstars_i18n.cpp:1606
47420 #, fuzzy, kde-kuit-format
47421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47422 #| msgid "Elgin"
47423 msgctxt "City in Illinois USA"
47424 msgid "Elgin"
47425 msgstr "Elgin"
47426 
47427 #: kstars_i18n.cpp:1607
47428 #, fuzzy, kde-kuit-format
47429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47430 #| msgid "Elizabeth"
47431 msgctxt "City in New Jersey USA"
47432 msgid "Elizabeth"
47433 msgstr "Elizabeth"
47434 
47435 #: kstars_i18n.cpp:1608
47436 #, fuzzy, kde-kuit-format
47437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47438 #| msgid "Elizabeth City"
47439 msgctxt "City in North Carolina USA"
47440 msgid "Elizabeth City"
47441 msgstr "Elizabeth City"
47442 
47443 #: kstars_i18n.cpp:1609
47444 #, fuzzy, kde-kuit-format
47445 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47446 #| msgid "Elizabethtown"
47447 msgctxt "City in Kentucky USA"
47448 msgid "Elizabethtown"
47449 msgstr "Elizabethtown"
47450 
47451 #: kstars_i18n.cpp:1610
47452 #, fuzzy, kde-kuit-format
47453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47454 #| msgid "Elk City"
47455 msgctxt "City in Oklahoma USA"
47456 msgid "Elk City"
47457 msgstr "Elk City"
47458 
47459 #: kstars_i18n.cpp:1611
47460 #, fuzzy, kde-kuit-format
47461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47462 #| msgid "Elk Point"
47463 msgctxt "City in South Dakota USA"
47464 msgid "Elk Point"
47465 msgstr "Elk Point"
47466 
47467 #: kstars_i18n.cpp:1612
47468 #, fuzzy, kde-kuit-format
47469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47470 #| msgid "Elkhart"
47471 msgctxt "City in Indiana USA"
47472 msgid "Elkhart"
47473 msgstr "Elkhart"
47474 
47475 #: kstars_i18n.cpp:1613
47476 #, fuzzy, kde-kuit-format
47477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47478 #| msgid "Elkhart"
47479 msgctxt "City in Texas USA"
47480 msgid "Elkhart"
47481 msgstr "Elkhart"
47482 
47483 #: kstars_i18n.cpp:1614
47484 #, fuzzy, kde-kuit-format
47485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47486 #| msgid "Elkins"
47487 msgctxt "City in West Virginia USA"
47488 msgid "Elkins"
47489 msgstr "Elkins"
47490 
47491 #: kstars_i18n.cpp:1615
47492 #, fuzzy, kde-kuit-format
47493 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47494 #| msgid "Elko"
47495 msgctxt "City in Nevada USA"
47496 msgid "Elko"
47497 msgstr "Elko"
47498 
47499 #: kstars_i18n.cpp:1616
47500 #, fuzzy, kde-kuit-format
47501 msgctxt "City in Ontario Canada"
47502 msgid "Elliot Lake"
47503 msgstr "Big Lake"
47504 
47505 #: kstars_i18n.cpp:1617
47506 #, fuzzy, kde-kuit-format
47507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47508 #| msgid "Elmira"
47509 msgctxt "City in New York USA"
47510 msgid "Elmira"
47511 msgstr "Elmira"
47512 
47513 #: kstars_i18n.cpp:1618
47514 #, fuzzy, kde-kuit-format
47515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47516 #| msgid "Elsmere"
47517 msgctxt "City in Delaware USA"
47518 msgid "Elsmere"
47519 msgstr "Elsmere"
47520 
47521 #: kstars_i18n.cpp:1619
47522 #, fuzzy, kde-kuit-format
47523 msgctxt "City in Estonia"
47524 msgid "Elva"
47525 msgstr "Borg heiti a"
47526 
47527 #: kstars_i18n.cpp:1620
47528 #, fuzzy, kde-kuit-format
47529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47530 #| msgid "Elverson"
47531 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
47532 msgid "Elverson"
47533 msgstr "Elverson"
47534 
47535 #: kstars_i18n.cpp:1621
47536 #, fuzzy, kde-kuit-format
47537 msgctxt "City in Spain"
47538 msgid "Elx"
47539 msgstr "Castor"
47540 
47541 #: kstars_i18n.cpp:1622
47542 #, fuzzy, kde-kuit-format
47543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47544 #| msgid "Elyria"
47545 msgctxt "City in Ohio USA"
47546 msgid "Elyria"
47547 msgstr "Elyria"
47548 
47549 #: kstars_i18n.cpp:1623
47550 #, fuzzy, kde-kuit-format
47551 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47552 msgid "Emerson"
47553 msgstr "Elverson"
47554 
47555 #: kstars_i18n.cpp:1624
47556 #, kde-kuit-format
47557 msgctxt "City in Texas USA"
47558 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS"
47559 msgstr ""
47560 
47561 #: kstars_i18n.cpp:1625
47562 #, fuzzy, kde-kuit-format
47563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47564 #| msgid "Enfield"
47565 msgctxt "City in Connecticut USA"
47566 msgid "Enfield"
47567 msgstr "Enfield"
47568 
47569 #: kstars_i18n.cpp:1626
47570 #, fuzzy, kde-kuit-format
47571 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47572 msgid "Englee"
47573 msgstr "Eagle"
47574 
47575 #: kstars_i18n.cpp:1627
47576 #, fuzzy, kde-kuit-format
47577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47578 #| msgid "Englewood"
47579 msgctxt "City in Colorado USA"
47580 msgid "Englewood"
47581 msgstr "Englewood"
47582 
47583 #: kstars_i18n.cpp:1628
47584 #, fuzzy, kde-kuit-format
47585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47586 #| msgid "Enid"
47587 msgctxt "City in Oklahoma USA"
47588 msgid "Enid"
47589 msgstr "Enid"
47590 
47591 #: kstars_i18n.cpp:1629
47592 #, fuzzy, kde-kuit-format
47593 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47594 #| msgid "Entebbe"
47595 msgctxt "City in Uganda"
47596 msgid "Entebbe"
47597 msgstr "Entebbe"
47598 
47599 #: kstars_i18n.cpp:1630
47600 #, fuzzy, kde-kuit-format
47601 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47602 #| msgid "Ephrata"
47603 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
47604 msgid "Ephrata"
47605 msgstr "Ephrata"
47606 
47607 #: kstars_i18n.cpp:1631
47608 #, fuzzy, kde-kuit-format
47609 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47610 #| msgid "Erding"
47611 msgctxt "City in Germany"
47612 msgid "Erding"
47613 msgstr "Erding"
47614 
47615 #: kstars_i18n.cpp:1632
47616 #, fuzzy, kde-kuit-format
47617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47618 #| msgid "Erfurt"
47619 msgctxt "City in Germany"
47620 msgid "Erfurt"
47621 msgstr "Erfurt"
47622 
47623 #: kstars_i18n.cpp:1633
47624 #, fuzzy, kde-kuit-format
47625 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47626 msgid "Erickson"
47627 msgstr "Dickinson"
47628 
47629 #: kstars_i18n.cpp:1634
47630 #, fuzzy, kde-kuit-format
47631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47632 #| msgid "Erie"
47633 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
47634 msgid "Erie"
47635 msgstr "Erie"
47636 
47637 #: kstars_i18n.cpp:1635
47638 #, fuzzy, kde-kuit-format
47639 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47640 msgid "Eriksdale"
47641 msgstr "Clarksdale"
47642 
47643 #: kstars_i18n.cpp:1636
47644 #, fuzzy, kde-kuit-format
47645 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47646 #| msgid "Erlangen"
47647 msgctxt "City in Germany"
47648 msgid "Erlangen"
47649 msgstr "Erlangen"
47650 
47651 #: kstars_i18n.cpp:1637
47652 #, fuzzy, kde-kuit-format
47653 msgctxt "City in Jylland Denmark"
47654 msgid "Esbjerg"
47655 msgstr "Borg heiti a"
47656 
47657 #: kstars_i18n.cpp:1638
47658 #, fuzzy, kde-kuit-format
47659 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47660 #| msgid "Escondido"
47661 msgctxt "City in California USA"
47662 msgid "Escondido"
47663 msgstr "Escondido"
47664 
47665 #: kstars_i18n.cpp:1639
47666 #, fuzzy, kde-kuit-format
47667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47668 #| msgid "Esfahan"
47669 msgctxt "City in Iran"
47670 msgid "Esfahan"
47671 msgstr "Esfahan"
47672 
47673 #: kstars_i18n.cpp:1640
47674 #, fuzzy, kde-kuit-format
47675 msgctxt "City in Ontario Canada"
47676 msgid "Espanola"
47677 msgstr "Magnolia"
47678 
47679 #: kstars_i18n.cpp:1641
47680 #, fuzzy, kde-kuit-format
47681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47682 #| msgid "Espoo"
47683 msgctxt "City in Finland"
47684 msgid "Espoo"
47685 msgstr "Espoo"
47686 
47687 #: kstars_i18n.cpp:1642
47688 #, fuzzy, kde-kuit-format
47689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47690 #| msgid "Essen"
47691 msgctxt "City in Germany"
47692 msgid "Essen"
47693 msgstr "Essen"
47694 
47695 #: kstars_i18n.cpp:1643
47696 #, fuzzy, kde-kuit-format
47697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47698 #| msgid "Essex Junction"
47699 msgctxt "City in Vermont USA"
47700 msgid "Essex Junction"
47701 msgstr "Essex Junction"
47702 
47703 #: kstars_i18n.cpp:1644
47704 #, fuzzy, kde-kuit-format
47705 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47706 msgid "Esterhazy"
47707 msgstr "Essen"
47708 
47709 #: kstars_i18n.cpp:1645
47710 #, fuzzy, kde-kuit-format
47711 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47712 msgid "Estevan"
47713 msgstr "Essen"
47714 
47715 #: kstars_i18n.cpp:1646
47716 #, fuzzy, kde-kuit-format
47717 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47718 msgid "Eston"
47719 msgstr "Eistland"
47720 
47721 #: kstars_i18n.cpp:1647
47722 #, fuzzy, kde-kuit-format
47723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47724 #| msgid "Euclid"
47725 msgctxt "City in Ohio USA"
47726 msgid "Euclid"
47727 msgstr "Euclid"
47728 
47729 #: kstars_i18n.cpp:1648
47730 #, fuzzy, kde-kuit-format
47731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47732 #| msgid "Eudora"
47733 msgctxt "City in Arkansas USA"
47734 msgid "Eudora"
47735 msgstr "Eudora"
47736 
47737 #: kstars_i18n.cpp:1649
47738 #, fuzzy, kde-kuit-format
47739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47740 #| msgid "Eugene"
47741 msgctxt "City in Oregon USA"
47742 msgid "Eugene"
47743 msgstr "Eugene"
47744 
47745 #: kstars_i18n.cpp:1650
47746 #, fuzzy, kde-kuit-format
47747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47748 #| msgid "Eureka"
47749 msgctxt "City in California USA"
47750 msgid "Eureka"
47751 msgstr "Eureka"
47752 
47753 #: kstars_i18n.cpp:1651
47754 #, fuzzy, kde-kuit-format
47755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47756 #| msgid "Eureka"
47757 msgctxt "City in Nevada USA"
47758 msgid "Eureka"
47759 msgstr "Eureka"
47760 
47761 #: kstars_i18n.cpp:1652
47762 #, fuzzy, kde-kuit-format
47763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47764 #| msgid "Eureka"
47765 msgctxt "City in Utah USA"
47766 msgid "Eureka"
47767 msgstr "Eureka"
47768 
47769 #: kstars_i18n.cpp:1653
47770 #, fuzzy, kde-kuit-format
47771 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47772 #| msgid "Evanston"
47773 msgctxt "City in Illinois USA"
47774 msgid "Evanston"
47775 msgstr "Evanston"
47776 
47777 #: kstars_i18n.cpp:1654
47778 #, fuzzy, kde-kuit-format
47779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47780 #| msgid "Evanston"
47781 msgctxt "City in Wyoming USA"
47782 msgid "Evanston"
47783 msgstr "Evanston"
47784 
47785 #: kstars_i18n.cpp:1655
47786 #, fuzzy, kde-kuit-format
47787 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47788 #| msgid "Evansville"
47789 msgctxt "City in Indiana USA"
47790 msgid "Evansville"
47791 msgstr "Evansville"
47792 
47793 #: kstars_i18n.cpp:1656
47794 #, fuzzy, kde-kuit-format
47795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47796 #| msgid "Everett"
47797 msgctxt "City in Washington USA"
47798 msgid "Everett"
47799 msgstr "Everett"
47800 
47801 #: kstars_i18n.cpp:1657
47802 #, fuzzy, kde-kuit-format
47803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47804 #| msgid "Evergreen"
47805 msgctxt "City in Colorado USA"
47806 msgid "Evergreen"
47807 msgstr "Evergreen"
47808 
47809 #: kstars_i18n.cpp:1658
47810 #, fuzzy, kde-kuit-format
47811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47812 #| msgid "Ewa"
47813 msgctxt "City in Hawaii USA"
47814 msgid "Ewa"
47815 msgstr "Ewa"
47816 
47817 #: kstars_i18n.cpp:1659
47818 #, fuzzy, kde-kuit-format
47819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47820 #| msgid "Exeter"
47821 msgctxt "City in New Hampshire USA"
47822 msgid "Exeter"
47823 msgstr "Exeter"
47824 
47825 #: kstars_i18n.cpp:1660
47826 #, fuzzy, kde-kuit-format
47827 msgctxt "City in Mauritania"
47828 msgid "F'Dérik"
47829 msgstr "Borg heiti a"
47830 
47831 #: kstars_i18n.cpp:1661
47832 #, fuzzy, kde-kuit-format
47833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47834 #| msgid "Fabra"
47835 msgctxt "City in Spain"
47836 msgid "Fabra"
47837 msgstr "Fabra"
47838 
47839 #: kstars_i18n.cpp:1662
47840 #, fuzzy, kde-kuit-format
47841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47842 #| msgid "Fair Haven"
47843 msgctxt "City in Vermont USA"
47844 msgid "Fair Haven"
47845 msgstr "Fair Haven"
47846 
47847 #: kstars_i18n.cpp:1663
47848 #, fuzzy, kde-kuit-format
47849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47850 #| msgid "Fairbanks"
47851 msgctxt "City in Alaska USA"
47852 msgid "Fairbanks"
47853 msgstr "Fairbanks"
47854 
47855 #: kstars_i18n.cpp:1664
47856 #, fuzzy, kde-kuit-format
47857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47858 #| msgid "Fairfax"
47859 msgctxt "City in Minnesota USA"
47860 msgid "Fairfax"
47861 msgstr "Fairfax"
47862 
47863 #: kstars_i18n.cpp:1665
47864 #, fuzzy, kde-kuit-format
47865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47866 #| msgid "Fairfax"
47867 msgctxt "City in South Carolina USA"
47868 msgid "Fairfax"
47869 msgstr "Fairfax"
47870 
47871 #: kstars_i18n.cpp:1666
47872 #, fuzzy, kde-kuit-format
47873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47874 #| msgid "Fairfield"
47875 msgctxt "City in California USA"
47876 msgid "Fairfield"
47877 msgstr "Fairfield"
47878 
47879 #: kstars_i18n.cpp:1667
47880 #, fuzzy, kde-kuit-format
47881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47882 #| msgid "Fairfield"
47883 msgctxt "City in Connecticut USA"
47884 msgid "Fairfield"
47885 msgstr "Fairfield"
47886 
47887 #: kstars_i18n.cpp:1668
47888 #, fuzzy, kde-kuit-format
47889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47890 #| msgid "Fairmont"
47891 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47892 msgid "Fairmont"
47893 msgstr "Fairmont"
47894 
47895 #: kstars_i18n.cpp:1669
47896 #, fuzzy, kde-kuit-format
47897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47898 #| msgid "Fairmont"
47899 msgctxt "City in West Virginia USA"
47900 msgid "Fairmont"
47901 msgstr "Fairmont"
47902 
47903 #: kstars_i18n.cpp:1670
47904 #, fuzzy, kde-kuit-format
47905 msgctxt "City in Alberta Canada"
47906 msgid "Fairview"
47907 msgstr "Fairfield"
47908 
47909 #: kstars_i18n.cpp:1671
47910 #, fuzzy, kde-kuit-format
47911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47912 #| msgid "Faith"
47913 msgctxt "City in South Dakota USA"
47914 msgid "Faith"
47915 msgstr "Faith"
47916 
47917 #: kstars_i18n.cpp:1672
47918 #, fuzzy, kde-kuit-format
47919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47920 #| msgid "Falcon"
47921 msgctxt "City in Colorado USA"
47922 msgid "Falcon"
47923 msgstr "Falcon"
47924 
47925 #: kstars_i18n.cpp:1673
47926 #, fuzzy, kde-kuit-format
47927 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47928 msgid "Falcon Lake"
47929 msgstr "Falcon"
47930 
47931 #: kstars_i18n.cpp:1674
47932 #, fuzzy, kde-kuit-format
47933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47934 #| msgid "Fall River"
47935 msgctxt "City in Massachusetts USA"
47936 msgid "Fall River"
47937 msgstr "Fall River"
47938 
47939 #: kstars_i18n.cpp:1675
47940 #, fuzzy, kde-kuit-format
47941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47942 #| msgid "Fallon"
47943 msgctxt "City in Nevada USA"
47944 msgid "Fallon"
47945 msgstr "Fallon"
47946 
47947 #: kstars_i18n.cpp:1676
47948 #, fuzzy, kde-kuit-format
47949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47950 #| msgid "Falmouth"
47951 msgctxt "City in Kentucky USA"
47952 msgid "Falmouth"
47953 msgstr "Falmouth"
47954 
47955 #: kstars_i18n.cpp:1677
47956 #, fuzzy, kde-kuit-format
47957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47958 #| msgid "Fargo"
47959 msgctxt "City in North Dakota USA"
47960 msgid "Fargo"
47961 msgstr "Fargo"
47962 
47963 #: kstars_i18n.cpp:1678
47964 #, fuzzy, kde-kuit-format
47965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47966 #| msgid "Farmington"
47967 msgctxt "City in New Mexico USA"
47968 msgid "Farmington"
47969 msgstr "Farmington"
47970 
47971 #: kstars_i18n.cpp:1679
47972 #, fuzzy, kde-kuit-format
47973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47974 #| msgid "Farnborough"
47975 msgctxt "City in United Kingdom"
47976 msgid "Farnborough"
47977 msgstr "Farnborough"
47978 
47979 #: kstars_i18n.cpp:1680
47980 #, fuzzy, kde-kuit-format
47981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47982 #| msgid "Fayetteville"
47983 msgctxt "City in Arkansas USA"
47984 msgid "Fayetteville"
47985 msgstr "Fayetteville"
47986 
47987 #: kstars_i18n.cpp:1681
47988 #, fuzzy, kde-kuit-format
47989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47990 #| msgid "Fayetteville"
47991 msgctxt "City in North Carolina USA"
47992 msgid "Fayetteville"
47993 msgstr "Fayetteville"
47994 
47995 #: kstars_i18n.cpp:1682
47996 #, fuzzy, kde-kuit-format
47997 msgctxt "City in Italy"
47998 msgid "Ferrara"
47999 msgstr "Borg heiti a"
48000 
48001 #: kstars_i18n.cpp:1683
48002 #, fuzzy, kde-kuit-format
48003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48004 #| msgid "Ferriday"
48005 msgctxt "City in Louisiana USA"
48006 msgid "Ferriday"
48007 msgstr "Ferriday"
48008 
48009 #: kstars_i18n.cpp:1684
48010 #, fuzzy, kde-kuit-format
48011 msgctxt "City in Morocco"
48012 msgid "Fes"
48013 msgstr "Fresno"
48014 
48015 #: kstars_i18n.cpp:1685
48016 #, fuzzy, kde-kuit-format
48017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48018 #| msgid "Finningley"
48019 msgctxt "City in United Kingdom"
48020 msgid "Finningley"
48021 msgstr "Finningley"
48022 
48023 #: kstars_i18n.cpp:1686
48024 #, fuzzy, kde-kuit-format
48025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48026 #| msgid "Fisher"
48027 msgctxt "City in Louisiana USA"
48028 msgid "Fisher"
48029 msgstr "Fisher"
48030 
48031 #: kstars_i18n.cpp:1687
48032 #, fuzzy, kde-kuit-format
48033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48034 #| msgid "Fitchburg"
48035 msgctxt "City in Massachusetts USA"
48036 msgid "Fitchburg"
48037 msgstr "Fitchburg"
48038 
48039 #: kstars_i18n.cpp:1688
48040 #, fuzzy, kde-kuit-format
48041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48042 #| msgid "Flagstaff"
48043 msgctxt "City in Arizona USA"
48044 msgid "Flagstaff"
48045 msgstr "Flagstaff"
48046 
48047 #: kstars_i18n.cpp:1689
48048 #, fuzzy, kde-kuit-format
48049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48050 #| msgid "Flint"
48051 msgctxt "City in Michigan USA"
48052 msgid "Flint"
48053 msgstr "Flint"
48054 
48055 #: kstars_i18n.cpp:1690
48056 #, fuzzy, kde-kuit-format
48057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48058 #| msgid "Florala"
48059 msgctxt "City in Alabama USA"
48060 msgid "Florala"
48061 msgstr "Florala"
48062 
48063 #: kstars_i18n.cpp:1691
48064 #, fuzzy, kde-kuit-format
48065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48066 #| msgid "Florence"
48067 msgctxt "City in Italy"
48068 msgid "Florence"
48069 msgstr "Florence"
48070 
48071 #: kstars_i18n.cpp:1692
48072 #, fuzzy, kde-kuit-format
48073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48074 #| msgid "Florence"
48075 msgctxt "City in Alabama USA"
48076 msgid "Florence"
48077 msgstr "Florence"
48078 
48079 #: kstars_i18n.cpp:1693
48080 #, fuzzy, kde-kuit-format
48081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48082 #| msgid "Florence"
48083 msgctxt "City in South Carolina USA"
48084 msgid "Florence"
48085 msgstr "Florence"
48086 
48087 #: kstars_i18n.cpp:1694
48088 #, fuzzy, kde-kuit-format
48089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48090 #| msgid "Florissant"
48091 msgctxt "City in Missouri USA"
48092 msgid "Florissant"
48093 msgstr "Florissant"
48094 
48095 #: kstars_i18n.cpp:1695
48096 #, fuzzy, kde-kuit-format
48097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48098 #| msgid "Flower Mound"
48099 msgctxt "City in Texas USA"
48100 msgid "Flower Mound"
48101 msgstr "Flower Mound"
48102 
48103 #: kstars_i18n.cpp:1696
48104 #, fuzzy, kde-kuit-format
48105 msgctxt "City in Italy"
48106 msgid "Foggia"
48107 msgstr "Borg heiti a"
48108 
48109 #: kstars_i18n.cpp:1697
48110 #, fuzzy, kde-kuit-format
48111 msgctxt "City in Ontario Canada"
48112 msgid "Foleyet"
48113 msgstr "Joliet"
48114 
48115 #: kstars_i18n.cpp:1698
48116 #, fuzzy, kde-kuit-format
48117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48118 #| msgid "Folsom"
48119 msgctxt "City in New Mexico USA"
48120 msgid "Folsom"
48121 msgstr "Folsom"
48122 
48123 #: kstars_i18n.cpp:1699
48124 #, fuzzy, kde-kuit-format
48125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48126 #| msgid "Fond du Lac"
48127 msgctxt "City in Wisconsin USA"
48128 msgid "Fond du Lac"
48129 msgstr "Fond du Lac"
48130 
48131 #: kstars_i18n.cpp:1700
48132 #, fuzzy, kde-kuit-format
48133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48134 #| msgid "Ford Island"
48135 msgctxt "City in Hawaii USA"
48136 msgid "Ford Island"
48137 msgstr "Ford Island"
48138 
48139 #: kstars_i18n.cpp:1701
48140 #, fuzzy, kde-kuit-format
48141 msgctxt "City in Quebec Canada"
48142 msgid "Forestville"
48143 msgstr "Barnesville"
48144 
48145 #: kstars_i18n.cpp:1702
48146 #, fuzzy, kde-kuit-format
48147 msgctxt "City in Italy"
48148 msgid "Forlì"
48149 msgstr "Borg heiti a"
48150 
48151 #: kstars_i18n.cpp:1703
48152 #, fuzzy, kde-kuit-format
48153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48154 #| msgid "Forrest City"
48155 msgctxt "City in Arkansas USA"
48156 msgid "Forrest City"
48157 msgstr "Forrest City"
48158 
48159 #: kstars_i18n.cpp:1704
48160 #, fuzzy, kde-kuit-format
48161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48162 #| msgid "Forsyth"
48163 msgctxt "City in Montana USA"
48164 msgid "Forsyth"
48165 msgstr "Forsyth"
48166 
48167 #: kstars_i18n.cpp:1705
48168 #, fuzzy, kde-kuit-format
48169 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48170 #| msgid "Fort Collins"
48171 msgctxt "City in Colorado USA"
48172 msgid "Fort Collins"
48173 msgstr "Fort Collins"
48174 
48175 #: kstars_i18n.cpp:1706
48176 #, fuzzy, kde-kuit-format
48177 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48178 #| msgid "Fort Dodge"
48179 msgctxt "City in Iowa USA"
48180 msgid "Fort Dodge"
48181 msgstr "Fort Dodge"
48182 
48183 #: kstars_i18n.cpp:1707
48184 #, fuzzy, kde-kuit-format
48185 msgctxt "City in Ontario Canada"
48186 msgid "Fort Frances"
48187 msgstr "Fort Payne"
48188 
48189 #: kstars_i18n.cpp:1708
48190 #, fuzzy, kde-kuit-format
48191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48192 #| msgid "Fort Greely"
48193 msgctxt "City in Alaska USA"
48194 msgid "Fort Greely"
48195 msgstr "Fort Greely"
48196 
48197 #: kstars_i18n.cpp:1709
48198 #, fuzzy, kde-kuit-format
48199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48200 #| msgid "Fort Lauderdale"
48201 msgctxt "City in Florida USA"
48202 msgid "Fort Lauderdale"
48203 msgstr "Fort Lauderdale"
48204 
48205 #: kstars_i18n.cpp:1710
48206 #, fuzzy, kde-kuit-format
48207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48208 #| msgid "Fort McMurray"
48209 msgctxt "City in Alberta Canada"
48210 msgid "Fort McMurray"
48211 msgstr "Fort McMurray"
48212 
48213 #: kstars_i18n.cpp:1711
48214 #, fuzzy, kde-kuit-format
48215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48216 #| msgid "Fort McPherson"
48217 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
48218 msgid "Fort McPherson"
48219 msgstr "Fort McPherson"
48220 
48221 #: kstars_i18n.cpp:1712
48222 #, fuzzy, kde-kuit-format
48223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48224 #| msgid "Fort Myers"
48225 msgctxt "City in Florida USA"
48226 msgid "Fort Myers"
48227 msgstr "Fort Myers"
48228 
48229 #: kstars_i18n.cpp:1713
48230 #, fuzzy, kde-kuit-format
48231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48232 #| msgid "Fort Nelson"
48233 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48234 msgid "Fort Nelson"
48235 msgstr "Fort Nelson"
48236 
48237 #: kstars_i18n.cpp:1714
48238 #, fuzzy, kde-kuit-format
48239 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48240 #| msgid "Fort Payne"
48241 msgctxt "City in Alabama USA"
48242 msgid "Fort Payne"
48243 msgstr "Fort Payne"
48244 
48245 #: kstars_i18n.cpp:1715
48246 #, fuzzy, kde-kuit-format
48247 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48248 msgid "Fort Qu'Appelle"
48249 msgstr "Port Allen"
48250 
48251 #: kstars_i18n.cpp:1716
48252 #, fuzzy, kde-kuit-format
48253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48254 #| msgid "Fort Richardson"
48255 msgctxt "City in Alaska USA"
48256 msgid "Fort Richardson"
48257 msgstr "Fort Richardson"
48258 
48259 #: kstars_i18n.cpp:1717
48260 #, fuzzy, kde-kuit-format
48261 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48262 #| msgid "Fort Riley"
48263 msgctxt "City in Kansas USA"
48264 msgid "Fort Riley"
48265 msgstr "Fort Riley"
48266 
48267 #: kstars_i18n.cpp:1718
48268 #, fuzzy, kde-kuit-format
48269 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48270 #| msgid "Fort Salonga"
48271 msgctxt "City in New York USA"
48272 msgid "Fort Salonga"
48273 msgstr "Fort Salonga"
48274 
48275 #: kstars_i18n.cpp:1719
48276 #, fuzzy, kde-kuit-format
48277 msgctxt "City in Alberta Canada"
48278 msgid "Fort Saskatchewan"
48279 msgstr "Saskatchewan"
48280 
48281 #: kstars_i18n.cpp:1720
48282 #, fuzzy, kde-kuit-format
48283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48284 #| msgid "Fort Scott"
48285 msgctxt "City in Kansas USA"
48286 msgid "Fort Scott"
48287 msgstr "Fort Scott"
48288 
48289 #: kstars_i18n.cpp:1721
48290 #, fuzzy, kde-kuit-format
48291 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48292 #| msgid "Fort Simpson"
48293 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
48294 msgid "Fort Simpson"
48295 msgstr "Fort Simpson"
48296 
48297 #: kstars_i18n.cpp:1722
48298 #, fuzzy, kde-kuit-format
48299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48300 #| msgid "Fort Skala"
48301 msgctxt "City in Poland"
48302 msgid "Fort Skala"
48303 msgstr "Fort Skala"
48304 
48305 #: kstars_i18n.cpp:1723
48306 #, fuzzy, kde-kuit-format
48307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48308 #| msgid "Fort Smith"
48309 msgctxt "City in Arkansas USA"
48310 msgid "Fort Smith"
48311 msgstr "Fort Smith"
48312 
48313 #: kstars_i18n.cpp:1724
48314 #, fuzzy, kde-kuit-format
48315 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48316 msgid "Fort St. James"
48317 msgstr "Fort Simpson"
48318 
48319 #: kstars_i18n.cpp:1725
48320 #, fuzzy, kde-kuit-format
48321 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48322 msgid "Fort St. John"
48323 msgstr "St. John"
48324 
48325 #: kstars_i18n.cpp:1726
48326 #, fuzzy, kde-kuit-format
48327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48328 #| msgid "Fort Wayne"
48329 msgctxt "City in Indiana USA"
48330 msgid "Fort Wayne"
48331 msgstr "Fort Wayne"
48332 
48333 #: kstars_i18n.cpp:1727
48334 #, fuzzy, kde-kuit-format
48335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48336 #| msgid "Fort Worth"
48337 msgctxt "City in Texas USA"
48338 msgid "Fort Worth"
48339 msgstr "Fort Worth"
48340 
48341 #: kstars_i18n.cpp:1728
48342 #, fuzzy, kde-kuit-format
48343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48344 #| msgid "Fort Yukon"
48345 msgctxt "City in Alaska USA"
48346 msgid "Fort Yukon"
48347 msgstr "Fort Yukon"
48348 
48349 #: kstars_i18n.cpp:1729
48350 #, fuzzy, kde-kuit-format
48351 msgctxt "City in Martinique France"
48352 msgid "Fort-de-France"
48353 msgstr "Fort Payne"
48354 
48355 #: kstars_i18n.cpp:1730
48356 #, fuzzy, kde-kuit-format
48357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48358 #| msgid "Fountain Valley"
48359 msgctxt "City in California USA"
48360 msgid "Fountain Valley"
48361 msgstr "Fountain Valley"
48362 
48363 #: kstars_i18n.cpp:1731
48364 #, fuzzy, kde-kuit-format
48365 msgctxt "City in Alberta Canada"
48366 msgid "Fox Creek"
48367 msgstr "Goose Creek"
48368 
48369 #: kstars_i18n.cpp:1732
48370 #, fuzzy, kde-kuit-format
48371 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48372 msgid "Fox Valley"
48373 msgstr "Fountain Valley"
48374 
48375 #: kstars_i18n.cpp:1733
48376 #, fuzzy, kde-kuit-format
48377 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48378 #| msgid "Framingham"
48379 msgctxt "City in Massachusetts USA"
48380 msgid "Framingham"
48381 msgstr "Framingham"
48382 
48383 #: kstars_i18n.cpp:1734
48384 #, fuzzy, kde-kuit-format
48385 msgctxt "City in Gabon"
48386 msgid "Franceville"
48387 msgstr "Grangeville"
48388 
48389 #: kstars_i18n.cpp:1735
48390 #, fuzzy, kde-kuit-format
48391 msgctxt "City in Botswana"
48392 msgid "Francistown"
48393 msgstr "Cranston"
48394 
48395 #: kstars_i18n.cpp:1736
48396 #, fuzzy, kde-kuit-format
48397 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48398 #| msgid "France"
48399 msgctxt "City in Netherlands"
48400 msgid "Franeker"
48401 msgstr "Frakkland"
48402 
48403 #: kstars_i18n.cpp:1737
48404 #, fuzzy, kde-kuit-format
48405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48406 #| msgid "Frankfort"
48407 msgctxt "City in Kentucky USA"
48408 msgid "Frankfort"
48409 msgstr "Frankfort"
48410 
48411 #: kstars_i18n.cpp:1738
48412 #, fuzzy, kde-kuit-format
48413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48414 #| msgid "Frankfurt"
48415 msgctxt "City in Germany"
48416 msgid "Frankfurt"
48417 msgstr "Frankfurt"
48418 
48419 #: kstars_i18n.cpp:1739
48420 #, fuzzy, kde-kuit-format
48421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48422 #| msgid "Franklin"
48423 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48424 msgid "Franklin"
48425 msgstr "Franklin"
48426 
48427 #: kstars_i18n.cpp:1740
48428 #, fuzzy, kde-kuit-format
48429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48430 #| msgid "Franklin"
48431 msgctxt "City in Tennessee USA"
48432 msgid "Franklin"
48433 msgstr "Franklin"
48434 
48435 #: kstars_i18n.cpp:1741
48436 #, fuzzy, kde-kuit-format
48437 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48438 msgid "Fraser Lake"
48439 msgstr "Moses Lake"
48440 
48441 #: kstars_i18n.cpp:1742
48442 #, fuzzy, kde-kuit-format
48443 msgctxt "City in Ontario Canada"
48444 msgid "Fraserdale"
48445 msgstr "Fort Lauderdale"
48446 
48447 #: kstars_i18n.cpp:1743
48448 #, fuzzy, kde-kuit-format
48449 msgctxt "City in Arizona USA"
48450 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs."
48451 msgstr "Borg heiti a."
48452 
48453 #: kstars_i18n.cpp:1744
48454 #, fuzzy, kde-kuit-format
48455 msgctxt "City in Jylland Denmark"
48456 msgid "Fredericia"
48457 msgstr "Borg heiti a"
48458 
48459 #: kstars_i18n.cpp:1745
48460 #, fuzzy, kde-kuit-format
48461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48462 #| msgid "Frederick"
48463 msgctxt "City in Maryland USA"
48464 msgid "Frederick"
48465 msgstr "Frederick"
48466 
48467 #: kstars_i18n.cpp:1746
48468 #, fuzzy, kde-kuit-format
48469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48470 #| msgid "Fredericksburg"
48471 msgctxt "City in Virginia USA"
48472 msgid "Fredericksburg"
48473 msgstr "Fredericksburg"
48474 
48475 #: kstars_i18n.cpp:1747
48476 #, fuzzy, kde-kuit-format
48477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48478 #| msgid "Fredericktown"
48479 msgctxt "City in Missouri USA"
48480 msgid "Fredericktown"
48481 msgstr "Fredericktown"
48482 
48483 #: kstars_i18n.cpp:1748
48484 #, fuzzy, kde-kuit-format
48485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48486 #| msgid "Fredericton"
48487 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
48488 msgid "Fredericton"
48489 msgstr "Fredericton"
48490 
48491 #: kstars_i18n.cpp:1749
48492 #, fuzzy, kde-kuit-format
48493 msgctxt "City in Jylland Denmark"
48494 msgid "Frederikshavn"
48495 msgstr "Borg heiti a"
48496 
48497 #: kstars_i18n.cpp:1750
48498 #, fuzzy, kde-kuit-format
48499 msgctxt "City in Zealand Denmark"
48500 msgid "Frederiksvaerk"
48501 msgstr "Borg heiti a"
48502 
48503 #: kstars_i18n.cpp:1751
48504 #, fuzzy, kde-kuit-format
48505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48506 #| msgid "Freehold"
48507 msgctxt "City in New Jersey USA"
48508 msgid "Freehold"
48509 msgstr "Freehold"
48510 
48511 #: kstars_i18n.cpp:1752
48512 #, fuzzy, kde-kuit-format
48513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48514 #| msgid "Freeport"
48515 msgctxt "City in Bahamas"
48516 msgid "Freeport"
48517 msgstr "Freeport"
48518 
48519 #: kstars_i18n.cpp:1753
48520 #, fuzzy, kde-kuit-format
48521 msgctxt "City in Sierra Leone"
48522 msgid "Freetown"
48523 msgstr "Fredericktown"
48524 
48525 #: kstars_i18n.cpp:1754
48526 #, fuzzy, kde-kuit-format
48527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48528 #| msgid "Freiburg"
48529 msgctxt "City in Germany"
48530 msgid "Freiburg"
48531 msgstr "Freiburg"
48532 
48533 #: kstars_i18n.cpp:1755
48534 #, fuzzy, kde-kuit-format
48535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48536 #| msgid "Fremont"
48537 msgctxt "City in California USA"
48538 msgid "Fremont"
48539 msgstr "Fremont"
48540 
48541 #: kstars_i18n.cpp:1756
48542 #, fuzzy, kde-kuit-format
48543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48544 #| msgid "Fremont"
48545 msgctxt "City in Nebraska USA"
48546 msgid "Fremont"
48547 msgstr "Fremont"
48548 
48549 #: kstars_i18n.cpp:1757
48550 #, fuzzy, kde-kuit-format
48551 msgctxt "City in California USA"
48552 msgid "Fremont Peak Observatory"
48553 msgstr "Borg heiti a"
48554 
48555 #: kstars_i18n.cpp:1758
48556 #, fuzzy, kde-kuit-format
48557 msgctxt "City in Ontario Canada"
48558 msgid "French River"
48559 msgstr "Green River"
48560 
48561 #: kstars_i18n.cpp:1759
48562 #, fuzzy, kde-kuit-format
48563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48564 #| msgid "Fresno"
48565 msgctxt "City in California USA"
48566 msgid "Fresno"
48567 msgstr "Fresno"
48568 
48569 #: kstars_i18n.cpp:1760
48570 #, fuzzy, kde-kuit-format
48571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48572 #| msgid "Fruitland Park"
48573 msgctxt "City in Florida USA"
48574 msgid "Fruitland Park"
48575 msgstr "Fruitland Park"
48576 
48577 #: kstars_i18n.cpp:1761
48578 #, fuzzy, kde-kuit-format
48579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48580 #| msgid "Fujigane"
48581 msgctxt "City in Japan"
48582 msgid "Fujigane"
48583 msgstr "Fujigane"
48584 
48585 #: kstars_i18n.cpp:1762
48586 #, fuzzy, kde-kuit-format
48587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48588 #| msgid "Fukuoka"
48589 msgctxt "City in Japan"
48590 msgid "Fukuoka"
48591 msgstr "Fukuoka"
48592 
48593 #: kstars_i18n.cpp:1763
48594 #, fuzzy, kde-kuit-format
48595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48596 #| msgid "Fullerton"
48597 msgctxt "City in California USA"
48598 msgid "Fullerton"
48599 msgstr "Fullerton"
48600 
48601 #: kstars_i18n.cpp:1764
48602 #, fuzzy, kde-kuit-format
48603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48604 #| msgid "Funchal"
48605 msgctxt "City in Madeira Portugal"
48606 msgid "Funchal"
48607 msgstr "Funchal"
48608 
48609 #: kstars_i18n.cpp:1765
48610 #, fuzzy, kde-kuit-format
48611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48612 #| msgid "Forsyth"
48613 msgctxt "City in Mittelfranken Germany"
48614 msgid "Fürth"
48615 msgstr "Forsyth"
48616 
48617 #: kstars_i18n.cpp:1766
48618 #, fuzzy, kde-kuit-format
48619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48620 #| msgid "GMRT"
48621 msgctxt "City in India"
48622 msgid "GMRT"
48623 msgstr "GMRT"
48624 
48625 #: kstars_i18n.cpp:1767
48626 #, fuzzy, kde-kuit-format
48627 msgctxt "City in Tunisia"
48628 msgid "Gabes"
48629 msgstr "Gaspe"
48630 
48631 #: kstars_i18n.cpp:1768
48632 #, fuzzy, kde-kuit-format
48633 msgctxt "City in Botswana"
48634 msgid "Gaborone"
48635 msgstr "Osborne"
48636 
48637 #: kstars_i18n.cpp:1769
48638 #, fuzzy, kde-kuit-format
48639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48640 #| msgid "Gadsden"
48641 msgctxt "City in Alabama USA"
48642 msgid "Gadsden"
48643 msgstr "Gadsden"
48644 
48645 #: kstars_i18n.cpp:1770
48646 #, fuzzy, kde-kuit-format
48647 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48648 #| msgid "Gainesville"
48649 msgctxt "City in Florida USA"
48650 msgid "Gainesville"
48651 msgstr "Gainesville"
48652 
48653 #: kstars_i18n.cpp:1771
48654 #, fuzzy, kde-kuit-format
48655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48656 #| msgid "Gainesville"
48657 msgctxt "City in Georgia USA"
48658 msgid "Gainesville"
48659 msgstr "Gainesville"
48660 
48661 #: kstars_i18n.cpp:1772
48662 #, fuzzy, kde-kuit-format
48663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48664 #| msgid "Gaithersburg"
48665 msgctxt "City in Maryland USA"
48666 msgid "Gaithersburg"
48667 msgstr "Gaithersburg"
48668 
48669 #: kstars_i18n.cpp:1773
48670 #, fuzzy, kde-kuit-format
48671 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48672 #| msgid "Galena"
48673 msgctxt "City in Alaska USA"
48674 msgid "Galena"
48675 msgstr "Galena"
48676 
48677 #: kstars_i18n.cpp:1774
48678 #, fuzzy, kde-kuit-format
48679 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48680 #| msgid "Gallup"
48681 msgctxt "City in New Mexico USA"
48682 msgid "Gallup"
48683 msgstr "Gallup"
48684 
48685 #: kstars_i18n.cpp:1775
48686 #, fuzzy, kde-kuit-format
48687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48688 #| msgid "Galveston"
48689 msgctxt "City in Texas USA"
48690 msgid "Galveston"
48691 msgstr "Galveston"
48692 
48693 #: kstars_i18n.cpp:1776
48694 #, fuzzy, kde-kuit-format
48695 #| msgid "Galaxy"
48696 msgctxt "City in Connacht Ireland"
48697 msgid "Galway"
48698 msgstr "Vetrarbraut"
48699 
48700 #: kstars_i18n.cpp:1777
48701 #, fuzzy, kde-kuit-format
48702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48703 #| msgid "Gander"
48704 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48705 msgid "Gander"
48706 msgstr "Gander"
48707 
48708 #: kstars_i18n.cpp:1778
48709 #, fuzzy, kde-kuit-format
48710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48711 #| msgid "Ganghwa"
48712 msgctxt "City in Incheon South Korea"
48713 msgid "Ganghwa"
48714 msgstr "Ganghwa"
48715 
48716 #: kstars_i18n.cpp:1779
48717 #, fuzzy, kde-kuit-format
48718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48719 #| msgid "Gangneung"
48720 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
48721 msgid "Gangneung"
48722 msgstr "Gangneung"
48723 
48724 #: kstars_i18n.cpp:1780
48725 #, fuzzy, kde-kuit-format
48726 msgctxt "City in Mali"
48727 msgid "Gao"
48728 msgstr "Hao"
48729 
48730 #: kstars_i18n.cpp:1781
48731 #, fuzzy, kde-kuit-format
48732 msgctxt "City in Algeria"
48733 msgid "Gardaia"
48734 msgstr "Borg heiti a"
48735 
48736 #: kstars_i18n.cpp:1782
48737 #, fuzzy, kde-kuit-format
48738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48739 #| msgid "Garden City"
48740 msgctxt "City in Kansas USA"
48741 msgid "Garden City"
48742 msgstr "Garden City"
48743 
48744 #: kstars_i18n.cpp:1783
48745 #, fuzzy, kde-kuit-format
48746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48747 #| msgid "Garden Grove"
48748 msgctxt "City in California USA"
48749 msgid "Garden Grove"
48750 msgstr "Garden Grove"
48751 
48752 #: kstars_i18n.cpp:1784
48753 #, fuzzy, kde-kuit-format
48754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48755 #| msgid "Garland"
48756 msgctxt "City in Texas USA"
48757 msgid "Garland"
48758 msgstr "Garland"
48759 
48760 #: kstars_i18n.cpp:1785
48761 #, fuzzy, kde-kuit-format
48762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48763 #| msgid "Garland"
48764 msgctxt "City in Utah USA"
48765 msgid "Garland"
48766 msgstr "Garland"
48767 
48768 #: kstars_i18n.cpp:1786
48769 #, fuzzy, kde-kuit-format
48770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48771 #| msgid "Garrison"
48772 msgctxt "City in North Dakota USA"
48773 msgid "Garrison"
48774 msgstr "Garrison"
48775 
48776 #: kstars_i18n.cpp:1787
48777 #, fuzzy, kde-kuit-format
48778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48779 #| msgid "Gars am Inn"
48780 msgctxt "City in Germany"
48781 msgid "Gars am Inn"
48782 msgstr "Gars am Inn"
48783 
48784 #: kstars_i18n.cpp:1788
48785 #, fuzzy, kde-kuit-format
48786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48787 #| msgid "Gary"
48788 msgctxt "City in Indiana USA"
48789 msgid "Gary"
48790 msgstr "Gary"
48791 
48792 #: kstars_i18n.cpp:1789
48793 #, fuzzy, kde-kuit-format
48794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48795 #| msgid "Gaspe"
48796 msgctxt "City in Quebec Canada"
48797 msgid "Gaspe"
48798 msgstr "Gaspe"
48799 
48800 #: kstars_i18n.cpp:1790
48801 #, fuzzy, kde-kuit-format
48802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48803 #| msgid "Gassaway"
48804 msgctxt "City in West Virginia USA"
48805 msgid "Gassaway"
48806 msgstr "Gassaway"
48807 
48808 #: kstars_i18n.cpp:1791
48809 #, fuzzy, kde-kuit-format
48810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48811 #| msgid "Gastonia"
48812 msgctxt "City in North Carolina USA"
48813 msgid "Gastonia"
48814 msgstr "Gastonia"
48815 
48816 #: kstars_i18n.cpp:1792
48817 #, fuzzy, kde-kuit-format
48818 msgctxt "City in Quebec Canada"
48819 msgid "Gatineau"
48820 msgstr "Borg heiti a"
48821 
48822 #: kstars_i18n.cpp:1793
48823 #, fuzzy, kde-kuit-format
48824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48825 #| msgid "Gauribidanur"
48826 msgctxt "City in India"
48827 msgid "Gauribidanur"
48828 msgstr "Gauribidanur"
48829 
48830 #: kstars_i18n.cpp:1794
48831 #, fuzzy, kde-kuit-format
48832 msgctxt "City in Niger"
48833 msgid "Gaya"
48834 msgstr "Gary"
48835 
48836 #: kstars_i18n.cpp:1795
48837 #, fuzzy, kde-kuit-format
48838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48839 #| msgid "Gdansk"
48840 msgctxt "City in Poland"
48841 msgid "Gdansk"
48842 msgstr "Gdansk"
48843 
48844 #: kstars_i18n.cpp:1796
48845 #, fuzzy, kde-kuit-format
48846 msgctxt "City in Falster Denmark"
48847 msgid "Gedser"
48848 msgstr "Borg heiti a"
48849 
48850 #: kstars_i18n.cpp:1797
48851 #, fuzzy, kde-kuit-format
48852 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48853 #| msgid "Geilenkirchen"
48854 msgctxt "City in Germany"
48855 msgid "Geilenkirchen"
48856 msgstr "Geilenkirchen"
48857 
48858 #: kstars_i18n.cpp:1798
48859 #, fuzzy, kde-kuit-format
48860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48861 #| msgid "Gelsenkirchen"
48862 msgctxt "City in Germany"
48863 msgid "Gelsenkirchen"
48864 msgstr "Gelsenkirchen"
48865 
48866 #: kstars_i18n.cpp:1799
48867 #, fuzzy, kde-kuit-format
48868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48869 #| msgid "Geneva"
48870 msgctxt "City in Switzerland"
48871 msgid "Geneva"
48872 msgstr "Geneva"
48873 
48874 #: kstars_i18n.cpp:1800
48875 #, fuzzy, kde-kuit-format
48876 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48877 #| msgid "Genoa"
48878 msgctxt "City in Italy"
48879 msgid "Genoa"
48880 msgstr "Genoa"
48881 
48882 #: kstars_i18n.cpp:1801
48883 #, fuzzy, kde-kuit-format
48884 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48885 #| msgid "Geochang"
48886 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
48887 msgid "Geochang"
48888 msgstr "Geochang"
48889 
48890 #: kstars_i18n.cpp:1802
48891 #, fuzzy, kde-kuit-format
48892 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48893 #| msgid "Geoje"
48894 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
48895 msgid "Geoje"
48896 msgstr "Geoje"
48897 
48898 #: kstars_i18n.cpp:1803
48899 #, fuzzy, kde-kuit-format
48900 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48901 #| msgid "Georgetown"
48902 msgctxt "City in Ascension Island"
48903 msgid "Georgetown"
48904 msgstr "Georgetown"
48905 
48906 #: kstars_i18n.cpp:1804
48907 #, fuzzy, kde-kuit-format
48908 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48909 #| msgid "Georgetown"
48910 msgctxt "City in Cayman Islands"
48911 msgid "Georgetown"
48912 msgstr "Georgetown"
48913 
48914 #: kstars_i18n.cpp:1805
48915 #, fuzzy, kde-kuit-format
48916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48917 #| msgid "Georgetown"
48918 msgctxt "City in Guyana"
48919 msgid "Georgetown"
48920 msgstr "Georgetown"
48921 
48922 #: kstars_i18n.cpp:1806
48923 #, fuzzy, kde-kuit-format
48924 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48925 #| msgid "Georgetown"
48926 msgctxt "City in Delaware USA"
48927 msgid "Georgetown"
48928 msgstr "Georgetown"
48929 
48930 #: kstars_i18n.cpp:1807
48931 #, fuzzy, kde-kuit-format
48932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48933 #| msgid "Gera"
48934 msgctxt "City in Germany"
48935 msgid "Gera"
48936 msgstr "Gera"
48937 
48938 #: kstars_i18n.cpp:1808
48939 #, fuzzy, kde-kuit-format
48940 msgctxt "City in Ontario Canada"
48941 msgid "Geraldton"
48942 msgstr "Galveston"
48943 
48944 #: kstars_i18n.cpp:1809
48945 #, fuzzy, kde-kuit-format
48946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48947 #| msgid "Geomsan"
48948 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
48949 msgid "Geumsan"
48950 msgstr "Geomsan"
48951 
48952 #: kstars_i18n.cpp:1810
48953 #, fuzzy, kde-kuit-format
48954 msgctxt "City in Alberta Canada"
48955 msgid "Ghost Lake"
48956 msgstr "Moses Lake"
48957 
48958 #: kstars_i18n.cpp:1811
48959 #, fuzzy, kde-kuit-format
48960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48961 #| msgid "Gibraltar"
48962 msgctxt "City in United Kingdom"
48963 msgid "Gibraltar"
48964 msgstr "Gibraltar"
48965 
48966 #: kstars_i18n.cpp:1812
48967 #, fuzzy, kde-kuit-format
48968 msgctxt "City in Alberta Canada"
48969 msgid "Gift Lake"
48970 msgstr "Big Lake"
48971 
48972 #: kstars_i18n.cpp:1813
48973 #, fuzzy, kde-kuit-format
48974 msgctxt "City in Spain"
48975 msgid "Gijón"
48976 msgstr "Borg heiti a"
48977 
48978 #: kstars_i18n.cpp:1814
48979 #, fuzzy, kde-kuit-format
48980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48981 #| msgid "Gila Bend"
48982 msgctxt "City in Arizona USA"
48983 msgid "Gila Bend"
48984 msgstr "Gila Bend"
48985 
48986 #: kstars_i18n.cpp:1815
48987 #, fuzzy, kde-kuit-format
48988 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48989 #| msgid "Gillette"
48990 msgctxt "City in Wyoming USA"
48991 msgid "Gillette"
48992 msgstr "Gillette"
48993 
48994 #: kstars_i18n.cpp:1816
48995 #, fuzzy, kde-kuit-format
48996 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48997 msgid "Gimli"
48998 msgstr "Gumi"
48999 
49000 #: kstars_i18n.cpp:1817
49001 #, fuzzy, kde-kuit-format
49002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49003 #| msgid "Gerona"
49004 msgctxt "City in Spain"
49005 msgid "Girona"
49006 msgstr "Gerona"
49007 
49008 #: kstars_i18n.cpp:1818
49009 #, fuzzy, kde-kuit-format
49010 msgctxt "City in Burundi"
49011 msgid "Gitega"
49012 msgstr "Gera"
49013 
49014 #: kstars_i18n.cpp:1819
49015 #, fuzzy, kde-kuit-format
49016 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49017 msgid "Gladstone"
49018 msgstr "Goldstone"
49019 
49020 #: kstars_i18n.cpp:1820
49021 #, fuzzy, kde-kuit-format
49022 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49023 #| msgid "Glasgow"
49024 msgctxt "City in Kentucky USA"
49025 msgid "Glasgow"
49026 msgstr "Glasgow"
49027 
49028 #: kstars_i18n.cpp:1821
49029 #, fuzzy, kde-kuit-format
49030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49031 #| msgid "Glasgow"
49032 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
49033 msgid "Glasgow"
49034 msgstr "Glasgow"
49035 
49036 #: kstars_i18n.cpp:1822
49037 #, fuzzy, kde-kuit-format
49038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49039 #| msgid "Glendale"
49040 msgctxt "City in Arizona USA"
49041 msgid "Glendale"
49042 msgstr "Glendale"
49043 
49044 #: kstars_i18n.cpp:1823
49045 #, fuzzy, kde-kuit-format
49046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49047 #| msgid "Glendale"
49048 msgctxt "City in California USA"
49049 msgid "Glendale"
49050 msgstr "Glendale"
49051 
49052 #: kstars_i18n.cpp:1824
49053 #, fuzzy, kde-kuit-format
49054 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49055 #| msgid "Glendora"
49056 msgctxt "City in California USA"
49057 msgid "Glendora"
49058 msgstr "Glendora"
49059 
49060 #: kstars_i18n.cpp:1825
49061 #, fuzzy, kde-kuit-format
49062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49063 #| msgid "Glenns Ferry"
49064 msgctxt "City in Idaho USA"
49065 msgid "Glenns Ferry"
49066 msgstr "Glenns Ferry"
49067 
49068 #: kstars_i18n.cpp:1826
49069 #, fuzzy, kde-kuit-format
49070 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49071 #| msgid "Glens Falls"
49072 msgctxt "City in New York USA"
49073 msgid "Glens Falls"
49074 msgstr "Glens Falls"
49075 
49076 #: kstars_i18n.cpp:1827
49077 #, fuzzy, kde-kuit-format
49078 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49079 #| msgid "Glenwood"
49080 msgctxt "City in Minnesota USA"
49081 msgid "Glenwood"
49082 msgstr "Glenwood"
49083 
49084 #: kstars_i18n.cpp:1828
49085 #, fuzzy, kde-kuit-format
49086 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49087 #| msgid "Glenwood Springs"
49088 msgctxt "City in Colorado USA"
49089 msgid "Glenwood Springs"
49090 msgstr "Glenwood Springs"
49091 
49092 #: kstars_i18n.cpp:1829
49093 #, fuzzy, kde-kuit-format
49094 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49095 msgid "Glovertown"
49096 msgstr "Groveton"
49097 
49098 #: kstars_i18n.cpp:1830
49099 #, fuzzy, kde-kuit-format
49100 msgctxt "City in Ontario Canada"
49101 msgid "Goderich"
49102 msgstr "Landfræðileg staðsetning"
49103 
49104 #: kstars_i18n.cpp:1831
49105 #, fuzzy, kde-kuit-format
49106 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49107 msgid "Godthaab"
49108 msgstr "Borg heiti a"
49109 
49110 #: kstars_i18n.cpp:1832
49111 #, fuzzy, kde-kuit-format
49112 msgctxt "City in Greenland"
49113 msgid "Godthåb"
49114 msgstr "Borg heiti a"
49115 
49116 #: kstars_i18n.cpp:1833
49117 #, fuzzy, kde-kuit-format
49118 msgctxt "City in Ontario Canada"
49119 msgid "Gogama"
49120 msgstr "Gorham"
49121 
49122 #: kstars_i18n.cpp:1834
49123 #, fuzzy, kde-kuit-format
49124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49125 #| msgid "Goheung"
49126 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
49127 msgid "Goheung"
49128 msgstr "Goheung"
49129 
49130 #: kstars_i18n.cpp:1835
49131 #, fuzzy, kde-kuit-format
49132 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49133 msgid "Gold River"
49134 msgstr "Fall River"
49135 
49136 #: kstars_i18n.cpp:1836
49137 #, fuzzy, kde-kuit-format
49138 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49139 msgid "Golden"
49140 msgstr "Boyden"
49141 
49142 #: kstars_i18n.cpp:1837
49143 #, fuzzy, kde-kuit-format
49144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49145 #| msgid "Goldfield"
49146 msgctxt "City in Nevada USA"
49147 msgid "Goldfield"
49148 msgstr "Goldfield"
49149 
49150 #: kstars_i18n.cpp:1838
49151 #, fuzzy, kde-kuit-format
49152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49153 #| msgid "Goldsboro"
49154 msgctxt "City in North Carolina USA"
49155 msgid "Goldsboro"
49156 msgstr "Goldsboro"
49157 
49158 #: kstars_i18n.cpp:1839
49159 #, fuzzy, kde-kuit-format
49160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49161 #| msgid "Goldstone"
49162 msgctxt "City in California USA"
49163 msgid "Goldstone"
49164 msgstr "Goldstone"
49165 
49166 #: kstars_i18n.cpp:1840
49167 #, fuzzy, kde-kuit-format
49168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49169 #| msgid "Goose Creek"
49170 msgctxt "City in South Carolina USA"
49171 msgid "Goose Creek"
49172 msgstr "Goose Creek"
49173 
49174 #: kstars_i18n.cpp:1841
49175 #, fuzzy, kde-kuit-format
49176 msgctxt "City in Ontario Canada"
49177 msgid "Gore Bay"
49178 msgstr "Goose Bay"
49179 
49180 #: kstars_i18n.cpp:1842
49181 #, fuzzy, kde-kuit-format
49182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49183 #| msgid "Gorham"
49184 msgctxt "City in Maine USA"
49185 msgid "Gorham"
49186 msgstr "Gorham"
49187 
49188 #: kstars_i18n.cpp:1843
49189 #, fuzzy, kde-kuit-format
49190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49191 #| msgid "Gornergrat"
49192 msgctxt "City in Switzerland"
49193 msgid "Gornergrat"
49194 msgstr "Gornergrat"
49195 
49196 #: kstars_i18n.cpp:1844
49197 #, fuzzy, kde-kuit-format
49198 msgctxt "City in Siberia Russia"
49199 msgid "Gorno-Altaysk"
49200 msgstr "Norfolk"
49201 
49202 #: kstars_i18n.cpp:1845
49203 #, fuzzy, kde-kuit-format
49204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49205 #| msgid "Gothenburg"
49206 msgctxt "City in Sweden"
49207 msgid "Gothenburg"
49208 msgstr "Gothenburg"
49209 
49210 #: kstars_i18n.cpp:1846
49211 #, fuzzy, kde-kuit-format
49212 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49213 msgid "Govenlock"
49214 msgstr "Lovelock"
49215 
49216 #: kstars_i18n.cpp:1847
49217 #, fuzzy, kde-kuit-format
49218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49219 #| msgid "Granada"
49220 msgctxt "City in Spain"
49221 msgid "Granada"
49222 msgstr "Granada"
49223 
49224 #: kstars_i18n.cpp:1848
49225 #, fuzzy, kde-kuit-format
49226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49227 #| msgid "Granada Hills"
49228 msgctxt "City in California USA"
49229 msgid "Granada Hills"
49230 msgstr "Granada Hills"
49231 
49232 #: kstars_i18n.cpp:1849
49233 #, fuzzy, kde-kuit-format
49234 msgctxt "City in Quebec Canada"
49235 msgid "Granby"
49236 msgstr "Þýskaland"
49237 
49238 #: kstars_i18n.cpp:1850
49239 #, fuzzy, kde-kuit-format
49240 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49241 msgid "Grand Bank"
49242 msgstr "Grand Island"
49243 
49244 #: kstars_i18n.cpp:1851
49245 #, fuzzy, kde-kuit-format
49246 msgctxt "City in Ontario Canada"
49247 msgid "Grand Bend"
49248 msgstr "Gila Bend"
49249 
49250 #: kstars_i18n.cpp:1852
49251 #, fuzzy, kde-kuit-format
49252 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49253 msgid "Grand Falls-Windsor"
49254 msgstr "Grand Rapids"
49255 
49256 #: kstars_i18n.cpp:1853
49257 #, fuzzy, kde-kuit-format
49258 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49259 msgid "Grand Falls/Grand-Sault"
49260 msgstr "Grand Rapids"
49261 
49262 #: kstars_i18n.cpp:1854
49263 #, fuzzy, kde-kuit-format
49264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49265 #| msgid "Grand Forks"
49266 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49267 msgid "Grand Forks"
49268 msgstr "Grand Forks"
49269 
49270 #: kstars_i18n.cpp:1855
49271 #, fuzzy, kde-kuit-format
49272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49273 #| msgid "Grand Forks"
49274 msgctxt "City in North Dakota USA"
49275 msgid "Grand Forks"
49276 msgstr "Grand Forks"
49277 
49278 #: kstars_i18n.cpp:1856
49279 #, fuzzy, kde-kuit-format
49280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49281 #| msgid "Grand Island"
49282 msgctxt "City in Nebraska USA"
49283 msgid "Grand Island"
49284 msgstr "Grand Island"
49285 
49286 #: kstars_i18n.cpp:1857
49287 #, fuzzy, kde-kuit-format
49288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49289 #| msgid "Grand Junction"
49290 msgctxt "City in Colorado USA"
49291 msgid "Grand Junction"
49292 msgstr "Grand Junction"
49293 
49294 #: kstars_i18n.cpp:1858
49295 #, fuzzy, kde-kuit-format
49296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49297 #| msgid "Grand Prairie"
49298 msgctxt "City in Texas USA"
49299 msgid "Grand Prairie"
49300 msgstr "Grand Prairie"
49301 
49302 #: kstars_i18n.cpp:1859
49303 #, fuzzy, kde-kuit-format
49304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49305 #| msgid "Grand Rapids"
49306 msgctxt "City in Michigan USA"
49307 msgid "Grand Rapids"
49308 msgstr "Grand Rapids"
49309 
49310 #: kstars_i18n.cpp:1860
49311 #, fuzzy, kde-kuit-format
49312 msgctxt "City in Alberta Canada"
49313 msgid "Grande Cache"
49314 msgstr "Grand Prairie"
49315 
49316 #: kstars_i18n.cpp:1861
49317 #, fuzzy, kde-kuit-format
49318 msgctxt "City in Alberta Canada"
49319 msgid "Grande Prairie"
49320 msgstr "Grand Prairie"
49321 
49322 #: kstars_i18n.cpp:1862
49323 #, fuzzy, kde-kuit-format
49324 msgctxt "City in Quebec Canada"
49325 msgid "Grande-Vallee"
49326 msgstr "Grangeville"
49327 
49328 #: kstars_i18n.cpp:1863
49329 #, fuzzy, kde-kuit-format
49330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49331 #| msgid "Granger"
49332 msgctxt "City in Wyoming USA"
49333 msgid "Granger"
49334 msgstr "Granger"
49335 
49336 #: kstars_i18n.cpp:1864
49337 #, fuzzy, kde-kuit-format
49338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49339 #| msgid "Grangeville"
49340 msgctxt "City in Idaho USA"
49341 msgid "Grangeville"
49342 msgstr "Grangeville"
49343 
49344 #: kstars_i18n.cpp:1865
49345 #, fuzzy, kde-kuit-format
49346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49347 #| msgid "Granite Falls"
49348 msgctxt "City in Minnesota USA"
49349 msgid "Granite Falls"
49350 msgstr "Granite Falls"
49351 
49352 #: kstars_i18n.cpp:1866
49353 #, fuzzy, kde-kuit-format
49354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49355 #| msgid "Grants Pass"
49356 msgctxt "City in Oregon USA"
49357 msgid "Grants Pass"
49358 msgstr "Grants Pass"
49359 
49360 #: kstars_i18n.cpp:1867
49361 #, fuzzy, kde-kuit-format
49362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49363 #| msgid "Grass Valley"
49364 msgctxt "City in California USA"
49365 msgid "Grass Valley"
49366 msgstr "Grass Valley"
49367 
49368 #: kstars_i18n.cpp:1868
49369 #, fuzzy, kde-kuit-format
49370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49371 #| msgid "Great Falls"
49372 msgctxt "City in Montana USA"
49373 msgid "Great Falls"
49374 msgstr "Great Falls"
49375 
49376 #: kstars_i18n.cpp:1869
49377 #, fuzzy, kde-kuit-format
49378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49379 #| msgid "Great Falls"
49380 msgctxt "City in South Carolina USA"
49381 msgid "Great Falls"
49382 msgstr "Great Falls"
49383 
49384 #: kstars_i18n.cpp:1870
49385 #, fuzzy, kde-kuit-format
49386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49387 #| msgid "Greeley"
49388 msgctxt "City in Colorado USA"
49389 msgid "Greeley"
49390 msgstr "Greeley"
49391 
49392 #: kstars_i18n.cpp:1871
49393 #, fuzzy, kde-kuit-format
49394 msgctxt "City in West Virginia USA"
49395 msgid "Green Bank Obs."
49396 msgstr "Borg heiti a."
49397 
49398 #: kstars_i18n.cpp:1872
49399 #, fuzzy, kde-kuit-format
49400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49401 #| msgid "Green Bay"
49402 msgctxt "City in Wisconsin USA"
49403 msgid "Green Bay"
49404 msgstr "Green Bay"
49405 
49406 #: kstars_i18n.cpp:1873
49407 #, fuzzy, kde-kuit-format
49408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49409 #| msgid "Green River"
49410 msgctxt "City in Utah USA"
49411 msgid "Green River"
49412 msgstr "Green River"
49413 
49414 #: kstars_i18n.cpp:1874
49415 #, fuzzy, kde-kuit-format
49416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49417 #| msgid "Green River"
49418 msgctxt "City in Wyoming USA"
49419 msgid "Green River"
49420 msgstr "Green River"
49421 
49422 #: kstars_i18n.cpp:1875
49423 #, fuzzy, kde-kuit-format
49424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49425 #| msgid "Greenbelt"
49426 msgctxt "City in Maryland USA"
49427 msgid "Greenbelt"
49428 msgstr "Greenbelt"
49429 
49430 #: kstars_i18n.cpp:1876
49431 #, fuzzy, kde-kuit-format
49432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49433 #| msgid "Greensboro"
49434 msgctxt "City in North Carolina USA"
49435 msgid "Greensboro"
49436 msgstr "Greensboro"
49437 
49438 #: kstars_i18n.cpp:1877
49439 #, fuzzy, kde-kuit-format
49440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49441 #| msgid "Greenville"
49442 msgctxt "City in Maine USA"
49443 msgid "Greenville"
49444 msgstr "Greenville"
49445 
49446 #: kstars_i18n.cpp:1878
49447 #, fuzzy, kde-kuit-format
49448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49449 #| msgid "Greenville"
49450 msgctxt "City in Mississippi USA"
49451 msgid "Greenville"
49452 msgstr "Greenville"
49453 
49454 #: kstars_i18n.cpp:1879
49455 #, fuzzy, kde-kuit-format
49456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49457 #| msgid "Greenville"
49458 msgctxt "City in South Carolina USA"
49459 msgid "Greenville"
49460 msgstr "Greenville"
49461 
49462 #: kstars_i18n.cpp:1880
49463 #, fuzzy, kde-kuit-format
49464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49465 #| msgid "Greenville"
49466 msgctxt "City in Tennessee USA"
49467 msgid "Greenville"
49468 msgstr "Greenville"
49469 
49470 #: kstars_i18n.cpp:1881
49471 #, fuzzy, kde-kuit-format
49472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49473 #| msgid "Greenwich"
49474 msgctxt "City in United Kingdom"
49475 msgid "Greenwich"
49476 msgstr "Greenwich"
49477 
49478 #: kstars_i18n.cpp:1882
49479 #, fuzzy, kde-kuit-format
49480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49481 #| msgid "Greenwich"
49482 msgctxt "City in Connecticut USA"
49483 msgid "Greenwich"
49484 msgstr "Greenwich"
49485 
49486 #: kstars_i18n.cpp:1883
49487 #, fuzzy, kde-kuit-format
49488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49489 #| msgid "Greenwood"
49490 msgctxt "City in Mississippi USA"
49491 msgid "Greenwood"
49492 msgstr "Greenwood"
49493 
49494 #: kstars_i18n.cpp:1884
49495 #, fuzzy, kde-kuit-format
49496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49497 #| msgid "Greenwood"
49498 msgctxt "City in South Carolina USA"
49499 msgid "Greenwood"
49500 msgstr "Greenwood"
49501 
49502 #: kstars_i18n.cpp:1885
49503 #, fuzzy, kde-kuit-format
49504 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49505 msgid "Grenaa"
49506 msgstr "Borg heiti a"
49507 
49508 #: kstars_i18n.cpp:1886
49509 #, fuzzy, kde-kuit-format
49510 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49511 msgid "Grenfell"
49512 msgstr "Greenbelt"
49513 
49514 #: kstars_i18n.cpp:1887
49515 #, fuzzy, kde-kuit-format
49516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49517 #| msgid "Grenoble"
49518 msgctxt "City in Isère France"
49519 msgid "Grenoble"
49520 msgstr "Grenoble"
49521 
49522 #: kstars_i18n.cpp:1888
49523 #, fuzzy, kde-kuit-format
49524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49525 #| msgid "Gresham"
49526 msgctxt "City in Oregon USA"
49527 msgid "Gresham"
49528 msgstr "Gresham"
49529 
49530 #: kstars_i18n.cpp:1889
49531 #, fuzzy, kde-kuit-format
49532 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49533 #| msgid "Groningen"
49534 msgctxt "City in Netherlands"
49535 msgid "Groningen"
49536 msgstr "Groningen"
49537 
49538 #: kstars_i18n.cpp:1890
49539 #, fuzzy, kde-kuit-format
49540 msgctxt "City in Italy"
49541 msgid "Grosseto"
49542 msgstr "Borg heiti a"
49543 
49544 #: kstars_i18n.cpp:1891
49545 #, fuzzy, kde-kuit-format
49546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49547 #| msgid "Groton"
49548 msgctxt "City in South Dakota USA"
49549 msgid "Groton"
49550 msgstr "Groton"
49551 
49552 #: kstars_i18n.cpp:1892
49553 #, fuzzy, kde-kuit-format
49554 msgctxt "City in Alberta Canada"
49555 msgid "Grouard"
49556 msgstr "Armour"
49557 
49558 #: kstars_i18n.cpp:1893
49559 #, fuzzy, kde-kuit-format
49560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49561 #| msgid "Groveton"
49562 msgctxt "City in New Hampshire USA"
49563 msgid "Groveton"
49564 msgstr "Groveton"
49565 
49566 #: kstars_i18n.cpp:1894
49567 #, fuzzy, kde-kuit-format
49568 msgctxt "City in South Region Russia"
49569 msgid "Grozny"
49570 msgstr "Groton"
49571 
49572 #: kstars_i18n.cpp:1895
49573 #, fuzzy, kde-kuit-format
49574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49575 #| msgid "Guadalajara"
49576 msgctxt "City in Spain"
49577 msgid "Guadalajara"
49578 msgstr "Guadalajara"
49579 
49580 #: kstars_i18n.cpp:1896
49581 #, fuzzy, kde-kuit-format
49582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49583 #| msgid "Guantanamo Bay"
49584 msgctxt "City in Cuba"
49585 msgid "Guantanamo Bay"
49586 msgstr "Guantanamo Bay"
49587 
49588 #: kstars_i18n.cpp:1897
49589 #, fuzzy, kde-kuit-format
49590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49591 #| msgid "Guatemala City"
49592 msgctxt "City in Guatemala"
49593 msgid "Guatemala City"
49594 msgstr "Guatemala City"
49595 
49596 #: kstars_i18n.cpp:1898
49597 #, fuzzy, kde-kuit-format
49598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49599 #| msgid "Guayaquil"
49600 msgctxt "City in Ecuador"
49601 msgid "Guayaquil"
49602 msgstr "Guayaquil"
49603 
49604 #: kstars_i18n.cpp:1899
49605 #, fuzzy, kde-kuit-format
49606 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49607 #| msgid "Guelph"
49608 msgctxt "City in Ontario Canada"
49609 msgid "Guelph"
49610 msgstr "Guelph"
49611 
49612 #: kstars_i18n.cpp:1900
49613 #, fuzzy, kde-kuit-format
49614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49615 #| msgid "Gulfport"
49616 msgctxt "City in Mississippi USA"
49617 msgid "Gulfport"
49618 msgstr "Gulfport"
49619 
49620 #: kstars_i18n.cpp:1901
49621 #, fuzzy, kde-kuit-format
49622 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49623 #| msgid "Gulkana"
49624 msgctxt "City in Alaska USA"
49625 msgid "Gulkana"
49626 msgstr "Gulkana"
49627 
49628 #: kstars_i18n.cpp:1902
49629 #, fuzzy, kde-kuit-format
49630 msgctxt "City in Ontario Canada"
49631 msgid "Gull Bay"
49632 msgstr "Cold Bay"
49633 
49634 #: kstars_i18n.cpp:1903
49635 #, fuzzy, kde-kuit-format
49636 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49637 #| msgid "Gumi"
49638 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
49639 msgid "Gumi"
49640 msgstr "Gumi"
49641 
49642 #: kstars_i18n.cpp:1904
49643 #, fuzzy, kde-kuit-format
49644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49645 #| msgid "Gunsan"
49646 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
49647 msgid "Gunsan"
49648 msgstr "Gunsan"
49649 
49650 #: kstars_i18n.cpp:1905
49651 #, fuzzy, kde-kuit-format
49652 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49653 #| msgid "Gurushikhar"
49654 msgctxt "City in India"
49655 msgid "Gurushikhar"
49656 msgstr "Gurushikhar"
49657 
49658 #: kstars_i18n.cpp:1906
49659 #, fuzzy, kde-kuit-format
49660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49661 #| msgid "Guthrie"
49662 msgctxt "City in Oklahoma USA"
49663 msgid "Guthrie"
49664 msgstr "Guthrie"
49665 
49666 #: kstars_i18n.cpp:1907
49667 #, fuzzy, kde-kuit-format
49668 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49669 #| msgid "Scarborough"
49670 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
49671 msgid "Guysborough"
49672 msgstr "Scarborough"
49673 
49674 #: kstars_i18n.cpp:1908
49675 #, fuzzy, kde-kuit-format
49676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49677 #| msgid "Gwangju"
49678 msgctxt "City in South Korea"
49679 msgid "Gwangju"
49680 msgstr "Gwangju"
49681 
49682 #: kstars_i18n.cpp:1909
49683 #, fuzzy, kde-kuit-format
49684 msgctxt "City in Zimbabwe"
49685 msgid "Gweru"
49686 msgstr "Perú"
49687 
49688 #: kstars_i18n.cpp:1910
49689 #, kde-kuit-format
49690 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
49691 msgid "Győr"
49692 msgstr ""
49693 
49694 #: kstars_i18n.cpp:1911
49695 #, fuzzy, kde-kuit-format
49696 msgctxt "City in Germany"
49697 msgid "Gönsdorf"
49698 msgstr "Borg heiti a"
49699 
49700 #: kstars_i18n.cpp:1912
49701 #, fuzzy, kde-kuit-format
49702 msgctxt "City in Germany"
49703 msgid "Göttingen"
49704 msgstr "Borg heiti a"
49705 
49706 #: kstars_i18n.cpp:1913
49707 #, fuzzy, kde-kuit-format
49708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49709 #| msgid "Gutersloh"
49710 msgctxt "City in Germany"
49711 msgid "Gütersloh"
49712 msgstr "Gutersloh"
49713 
49714 #: kstars_i18n.cpp:1914
49715 #, fuzzy, kde-kuit-format
49716 msgctxt "City in Estonia"
49717 msgid "Haapsalu"
49718 msgstr "Borg heiti a"
49719 
49720 #: kstars_i18n.cpp:1915
49721 #, fuzzy, kde-kuit-format
49722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49723 #| msgid "Haarlem"
49724 msgctxt "City in Netherlands"
49725 msgid "Haarlem"
49726 msgstr "Haarlem"
49727 
49728 #: kstars_i18n.cpp:1916
49729 #, fuzzy, kde-kuit-format
49730 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49731 msgid "Haderslev"
49732 msgstr "Borg heiti a"
49733 
49734 #: kstars_i18n.cpp:1917
49735 #, fuzzy, kde-kuit-format
49736 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49737 #| msgid "Hadong"
49738 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
49739 msgid "Hadong"
49740 msgstr "Hadong"
49741 
49742 #: kstars_i18n.cpp:1918
49743 #, fuzzy, kde-kuit-format
49744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49745 #| msgid "Haenam"
49746 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
49747 msgid "Haenam"
49748 msgstr "Haenam"
49749 
49750 #: kstars_i18n.cpp:1919
49751 #, fuzzy, kde-kuit-format
49752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49753 #| msgid "Hagen"
49754 msgctxt "City in Germany"
49755 msgid "Hagen"
49756 msgstr "Hagen"
49757 
49758 #: kstars_i18n.cpp:1920
49759 #, fuzzy, kde-kuit-format
49760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49761 #| msgid "Hagerstown"
49762 msgctxt "City in Maryland USA"
49763 msgid "Hagerstown"
49764 msgstr "Hagerstown"
49765 
49766 #: kstars_i18n.cpp:1921
49767 #, fuzzy, kde-kuit-format
49768 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49769 #| msgid "Haifa"
49770 msgctxt "City in Israel"
49771 msgid "Haifa"
49772 msgstr "Haifa"
49773 
49774 #: kstars_i18n.cpp:1922
49775 #, fuzzy, kde-kuit-format
49776 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49777 #| msgid "Haiku"
49778 msgctxt "City in Hawaii USA"
49779 msgid "Haiku"
49780 msgstr "Haiku"
49781 
49782 #: kstars_i18n.cpp:1923
49783 #, fuzzy, kde-kuit-format
49784 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49785 #| msgid "Hailey"
49786 msgctxt "City in Idaho USA"
49787 msgid "Hailey"
49788 msgstr "Hailey"
49789 
49790 #: kstars_i18n.cpp:1924
49791 #, fuzzy, kde-kuit-format
49792 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49793 #| msgid "Haines"
49794 msgctxt "City in Alaska USA"
49795 msgid "Haines"
49796 msgstr "Haines"
49797 
49798 #: kstars_i18n.cpp:1925
49799 #, fuzzy, kde-kuit-format
49800 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49801 #| msgid "Haleakala"
49802 msgctxt "City in Hawaii USA"
49803 msgid "Haleakala"
49804 msgstr "Haleakala"
49805 
49806 #: kstars_i18n.cpp:1926
49807 #, fuzzy, kde-kuit-format
49808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49809 #| msgid "Halifax"
49810 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
49811 msgid "Halifax"
49812 msgstr "Halifax"
49813 
49814 #: kstars_i18n.cpp:1927
49815 #, fuzzy, kde-kuit-format
49816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49817 #| msgid "Halle"
49818 msgctxt "City in Germany"
49819 msgid "Halle"
49820 msgstr "Halle"
49821 
49822 #: kstars_i18n.cpp:1928
49823 #, fuzzy, kde-kuit-format
49824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49825 #| msgid "Hamburg"
49826 msgctxt "City in Germany"
49827 msgid "Hamburg"
49828 msgstr "Hamburg"
49829 
49830 #: kstars_i18n.cpp:1929
49831 #, fuzzy, kde-kuit-format
49832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49833 #| msgid "Hamden"
49834 msgctxt "City in Connecticut USA"
49835 msgid "Hamden"
49836 msgstr "Hamden"
49837 
49838 #: kstars_i18n.cpp:1930
49839 #, fuzzy, kde-kuit-format
49840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49841 #| msgid "Hamilton"
49842 msgctxt "City in Bermuda"
49843 msgid "Hamilton"
49844 msgstr "Hamilton"
49845 
49846 #: kstars_i18n.cpp:1931
49847 #, fuzzy, kde-kuit-format
49848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49849 #| msgid "Hamilton"
49850 msgctxt "City in Ohio USA"
49851 msgid "Hamilton"
49852 msgstr "Hamilton"
49853 
49854 #: kstars_i18n.cpp:1932
49855 #, fuzzy, kde-kuit-format
49856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49857 #| msgid "Hamilton"
49858 msgctxt "City in Ontario Canada"
49859 msgid "Hamilton"
49860 msgstr "Hamilton"
49861 
49862 #: kstars_i18n.cpp:1933
49863 #, fuzzy, kde-kuit-format
49864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49865 #| msgid "Hamm"
49866 msgctxt "City in Germany"
49867 msgid "Hamm"
49868 msgstr "Hamm"
49869 
49870 #: kstars_i18n.cpp:1934
49871 #, fuzzy, kde-kuit-format
49872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49873 #| msgid "Hammond"
49874 msgctxt "City in Indiana USA"
49875 msgid "Hammond"
49876 msgstr "Hammond"
49877 
49878 #: kstars_i18n.cpp:1935
49879 #, fuzzy, kde-kuit-format
49880 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49881 msgid "Hampden"
49882 msgstr "Hamden"
49883 
49884 #: kstars_i18n.cpp:1936
49885 #, fuzzy, kde-kuit-format
49886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49887 #| msgid "Hampton"
49888 msgctxt "City in Virginia USA"
49889 msgid "Hampton"
49890 msgstr "Hampton"
49891 
49892 #: kstars_i18n.cpp:1937
49893 #, fuzzy, kde-kuit-format
49894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49895 #| msgid "Hana"
49896 msgctxt "City in Hawaii USA"
49897 msgid "Hana"
49898 msgstr "Hana"
49899 
49900 #: kstars_i18n.cpp:1938
49901 #, fuzzy, kde-kuit-format
49902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49903 #| msgid "Hancock"
49904 msgctxt "City in Michigan USA"
49905 msgid "Hancock"
49906 msgstr "Hancock"
49907 
49908 #: kstars_i18n.cpp:1939
49909 #, fuzzy, kde-kuit-format
49910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49911 #| msgid "Hankinson"
49912 msgctxt "City in North Dakota USA"
49913 msgid "Hankinson"
49914 msgstr "Hankinson"
49915 
49916 #: kstars_i18n.cpp:1940
49917 #, fuzzy, kde-kuit-format
49918 msgctxt "City in Alberta Canada"
49919 msgid "Hanna"
49920 msgstr "Hannah"
49921 
49922 #: kstars_i18n.cpp:1941
49923 #, fuzzy, kde-kuit-format
49924 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49925 #| msgid "Hannah"
49926 msgctxt "City in North Dakota USA"
49927 msgid "Hannah"
49928 msgstr "Hannah"
49929 
49930 #: kstars_i18n.cpp:1942
49931 #, fuzzy, kde-kuit-format
49932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49933 #| msgid "Hannibal"
49934 msgctxt "City in Missouri USA"
49935 msgid "Hannibal"
49936 msgstr "Hannibal"
49937 
49938 #: kstars_i18n.cpp:1943
49939 #, fuzzy, kde-kuit-format
49940 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49941 #| msgid "Hannover"
49942 msgctxt "City in Germany"
49943 msgid "Hannover"
49944 msgstr "Hannover"
49945 
49946 #: kstars_i18n.cpp:1944
49947 #, fuzzy, kde-kuit-format
49948 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49949 msgid "Hanstholm"
49950 msgstr "Borg heiti a"
49951 
49952 #: kstars_i18n.cpp:1945
49953 #, fuzzy, kde-kuit-format
49954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49955 #| msgid "Hao"
49956 msgctxt "City in French Polynesia"
49957 msgid "Hao"
49958 msgstr "Hao"
49959 
49960 #: kstars_i18n.cpp:1946
49961 #, fuzzy, kde-kuit-format
49962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49963 #| msgid "Hapcheon"
49964 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
49965 msgid "Hapcheon"
49966 msgstr "Hapcheon"
49967 
49968 #: kstars_i18n.cpp:1947
49969 #, kde-kuit-format
49970 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49971 msgid "Happy Valley - Goose Bay"
49972 msgstr ""
49973 
49974 #: kstars_i18n.cpp:1948
49975 #, fuzzy, kde-kuit-format
49976 msgctxt "City in Zimbabwe"
49977 msgid "Harare"
49978 msgstr "Haarlem"
49979 
49980 #: kstars_i18n.cpp:1949
49981 #, fuzzy, kde-kuit-format
49982 msgctxt "City in Liberia"
49983 msgid "Harbel"
49984 msgstr "Havre"
49985 
49986 #: kstars_i18n.cpp:1950
49987 #, kde-kuit-format
49988 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49989 msgid "Harbour Breton"
49990 msgstr ""
49991 
49992 #: kstars_i18n.cpp:1951
49993 #, fuzzy, kde-kuit-format
49994 msgctxt "City in Liberia"
49995 msgid "Harper"
49996 msgstr "Havre"
49997 
49998 #: kstars_i18n.cpp:1952
49999 #, fuzzy, kde-kuit-format
50000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50001 #| msgid "Harper Woods"
50002 msgctxt "City in Michigan USA"
50003 msgid "Harper Woods"
50004 msgstr "Harper Woods"
50005 
50006 #: kstars_i18n.cpp:1953
50007 #, fuzzy, kde-kuit-format
50008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50009 #| msgid "Harpers Ferry"
50010 msgctxt "City in West Virginia USA"
50011 msgid "Harpers Ferry"
50012 msgstr "Harpers Ferry"
50013 
50014 #: kstars_i18n.cpp:1954
50015 #, fuzzy, kde-kuit-format
50016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50017 #| msgid "Harrington"
50018 msgctxt "City in Delaware USA"
50019 msgid "Harrington"
50020 msgstr "Harrington"
50021 
50022 #: kstars_i18n.cpp:1955
50023 #, fuzzy, kde-kuit-format
50024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50025 #| msgid "Harrisburg"
50026 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50027 msgid "Harrisburg"
50028 msgstr "Harrisburg"
50029 
50030 #: kstars_i18n.cpp:1956
50031 #, fuzzy, kde-kuit-format
50032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50033 #| msgid "Harrisburg"
50034 msgctxt "City in South Dakota USA"
50035 msgid "Harrisburg"
50036 msgstr "Harrisburg"
50037 
50038 #: kstars_i18n.cpp:1957
50039 #, fuzzy, kde-kuit-format
50040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50041 #| msgid "Harrison"
50042 msgctxt "City in Arkansas USA"
50043 msgid "Harrison"
50044 msgstr "Harrison"
50045 
50046 #: kstars_i18n.cpp:1958
50047 #, fuzzy, kde-kuit-format
50048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50049 #| msgid "Harrisonburg"
50050 msgctxt "City in Virginia USA"
50051 msgid "Harrisonburg"
50052 msgstr "Harrisonburg"
50053 
50054 #: kstars_i18n.cpp:1959
50055 #, fuzzy, kde-kuit-format
50056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50057 #| msgid "Hartford"
50058 msgctxt "City in Connecticut USA"
50059 msgid "Hartford"
50060 msgstr "Hartford"
50061 
50062 #: kstars_i18n.cpp:1960
50063 #, fuzzy, kde-kuit-format
50064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50065 #| msgid "Hartrao"
50066 msgctxt "City in South Africa"
50067 msgid "Hartrao"
50068 msgstr "Hartrao"
50069 
50070 #: kstars_i18n.cpp:1961
50071 #, fuzzy, kde-kuit-format
50072 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50073 msgid "Harvard Obs."
50074 msgstr "Borg heiti a."
50075 
50076 #: kstars_i18n.cpp:1962
50077 #, fuzzy, kde-kuit-format
50078 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50079 #| msgid "Harvey"
50080 msgctxt "City in North Dakota USA"
50081 msgid "Harvey"
50082 msgstr "Harvey"
50083 
50084 #: kstars_i18n.cpp:1963
50085 #, fuzzy, kde-kuit-format
50086 msgctxt "City in Algeria"
50087 msgid "Hassi Messaoud"
50088 msgstr "La Mesa"
50089 
50090 #: kstars_i18n.cpp:1964
50091 #, fuzzy, kde-kuit-format
50092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50093 #| msgid "Hastings"
50094 msgctxt "City in Nebraska USA"
50095 msgid "Hastings"
50096 msgstr "Hastings"
50097 
50098 #: kstars_i18n.cpp:1965
50099 #, fuzzy, kde-kuit-format
50100 msgctxt "City in California USA"
50101 msgid "Hat Creek Radio Obs."
50102 msgstr "Borg heiti a Útvarp."
50103 
50104 #: kstars_i18n.cpp:1966
50105 #, fuzzy, kde-kuit-format
50106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50107 #| msgid "Hat Yai"
50108 msgctxt "City in Thailand"
50109 msgid "Hat Yai"
50110 msgstr "Hat Yai"
50111 
50112 #: kstars_i18n.cpp:1967
50113 #, fuzzy, kde-kuit-format
50114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50115 #| msgid "Hattiesburg"
50116 msgctxt "City in Mississippi USA"
50117 msgid "Hattiesburg"
50118 msgstr "Hattiesburg"
50119 
50120 #: kstars_i18n.cpp:1968
50121 #, fuzzy, kde-kuit-format
50122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50123 #| msgid "Hauula"
50124 msgctxt "City in Hawaii USA"
50125 msgid "Hauula"
50126 msgstr "Hauula"
50127 
50128 #: kstars_i18n.cpp:1969
50129 #, fuzzy, kde-kuit-format
50130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50131 #| msgid "Havana"
50132 msgctxt "City in Cuba"
50133 msgid "Havana"
50134 msgstr "Havana"
50135 
50136 #: kstars_i18n.cpp:1970
50137 #, fuzzy, kde-kuit-format
50138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50139 #| msgid "Havre"
50140 msgctxt "City in Montana USA"
50141 msgid "Havre"
50142 msgstr "Havre"
50143 
50144 #: kstars_i18n.cpp:1971
50145 #, fuzzy, kde-kuit-format
50146 msgctxt "City in Ontario Canada"
50147 msgid "Hawkesbury"
50148 msgstr "Hattiesburg"
50149 
50150 #: kstars_i18n.cpp:1972
50151 #, fuzzy, kde-kuit-format
50152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50153 #| msgid "Hawthorne"
50154 msgctxt "City in California USA"
50155 msgid "Hawthorne"
50156 msgstr "Hawthorne"
50157 
50158 #: kstars_i18n.cpp:1973
50159 #, fuzzy, kde-kuit-format
50160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50161 #| msgid "Hawthorne"
50162 msgctxt "City in Nevada USA"
50163 msgid "Hawthorne"
50164 msgstr "Hawthorne"
50165 
50166 #: kstars_i18n.cpp:1974
50167 #, fuzzy, kde-kuit-format
50168 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50169 msgid "Haystack Obs."
50170 msgstr "Borg heiti a."
50171 
50172 #: kstars_i18n.cpp:1975
50173 #, fuzzy, kde-kuit-format
50174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50175 #| msgid "Hayward"
50176 msgctxt "City in California USA"
50177 msgid "Hayward"
50178 msgstr "Hayward"
50179 
50180 #: kstars_i18n.cpp:1976
50181 #, fuzzy, kde-kuit-format
50182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50183 #| msgid "Hazard"
50184 msgctxt "City in Kentucky USA"
50185 msgid "Hazard"
50186 msgstr "Hazard"
50187 
50188 #: kstars_i18n.cpp:1977
50189 #, kde-kuit-format
50190 msgctxt "City in Alberta Canada"
50191 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
50192 msgstr ""
50193 
50194 #: kstars_i18n.cpp:1978
50195 #, fuzzy, kde-kuit-format
50196 msgctxt "City in Ontario Canada"
50197 msgid "Hearst"
50198 msgstr "austur"
50199 
50200 #: kstars_i18n.cpp:1979
50201 #, fuzzy, kde-kuit-format
50202 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50203 #| msgid "Heidelberg"
50204 msgctxt "City in Germany"
50205 msgid "Heidelberg"
50206 msgstr "Heidelberg"
50207 
50208 #: kstars_i18n.cpp:1980
50209 #, fuzzy, kde-kuit-format
50210 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50211 #| msgid "Heilbronn"
50212 msgctxt "City in Germany"
50213 msgid "Heilbronn"
50214 msgstr "Heilbronn"
50215 
50216 #: kstars_i18n.cpp:1981
50217 #, fuzzy, kde-kuit-format
50218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50219 #| msgid "Helena"
50220 msgctxt "City in Montana USA"
50221 msgid "Helena"
50222 msgstr "Helena"
50223 
50224 #: kstars_i18n.cpp:1982
50225 #, fuzzy, kde-kuit-format
50226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50227 #| msgid "Helgoland"
50228 msgctxt "City in Germany"
50229 msgid "Helgoland"
50230 msgstr "Helgoland"
50231 
50232 #: kstars_i18n.cpp:1983
50233 #, fuzzy, kde-kuit-format
50234 msgctxt "City in Zealand Denmark"
50235 msgid "Helsingoer"
50236 msgstr "Borg heiti a"
50237 
50238 #: kstars_i18n.cpp:1984
50239 #, fuzzy, kde-kuit-format
50240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50241 #| msgid "Helsinki"
50242 msgctxt "City in Finland"
50243 msgid "Helsinki"
50244 msgstr "Helsinki"
50245 
50246 #: kstars_i18n.cpp:1985
50247 #, fuzzy, kde-kuit-format
50248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50249 #| msgid "Helwan"
50250 msgctxt "City in Egypt"
50251 msgid "Helwan"
50252 msgstr "Helwan"
50253 
50254 #: kstars_i18n.cpp:1986
50255 #, fuzzy, kde-kuit-format
50256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50257 #| msgid "Henderson"
50258 msgctxt "City in Kentucky USA"
50259 msgid "Henderson"
50260 msgstr "Henderson"
50261 
50262 #: kstars_i18n.cpp:1987
50263 #, fuzzy, kde-kuit-format
50264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50265 #| msgid "Henderson"
50266 msgctxt "City in Nevada USA"
50267 msgid "Henderson"
50268 msgstr "Henderson"
50269 
50270 #: kstars_i18n.cpp:1988
50271 #, fuzzy, kde-kuit-format
50272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50273 #| msgid "Hendersonville"
50274 msgctxt "City in Tennessee USA"
50275 msgid "Hendersonville"
50276 msgstr "Hendersonville"
50277 
50278 #: kstars_i18n.cpp:1989
50279 #, fuzzy, kde-kuit-format
50280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50281 #| msgid "Herndon"
50282 msgctxt "City in Virginia USA"
50283 msgid "Herndon"
50284 msgstr "Herndon"
50285 
50286 #: kstars_i18n.cpp:1990
50287 #, fuzzy, kde-kuit-format
50288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50289 #| msgid "Herne"
50290 msgctxt "City in Germany"
50291 msgid "Herne"
50292 msgstr "Herne"
50293 
50294 #: kstars_i18n.cpp:1991
50295 #, fuzzy, kde-kuit-format
50296 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50297 msgid "Herning"
50298 msgstr "Borg heiti a"
50299 
50300 #: kstars_i18n.cpp:1992
50301 #, fuzzy, kde-kuit-format
50302 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50303 #| msgid "Herstmonceux"
50304 msgctxt "City in United Kingdom"
50305 msgid "Herstmonceux"
50306 msgstr "Herstmonceux"
50307 
50308 #: kstars_i18n.cpp:1993
50309 #, fuzzy, kde-kuit-format
50310 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50311 #| msgid "Heuksando"
50312 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
50313 msgid "Heuksando"
50314 msgstr "Heuksando"
50315 
50316 #: kstars_i18n.cpp:1994
50317 #, fuzzy, kde-kuit-format
50318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50319 #| msgid "Hialeah"
50320 msgctxt "City in Florida USA"
50321 msgid "Hialeah"
50322 msgstr "Hialeah"
50323 
50324 #: kstars_i18n.cpp:1995
50325 #, fuzzy, kde-kuit-format
50326 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50327 #| msgid "Hickory"
50328 msgctxt "City in North Carolina USA"
50329 msgid "Hickory"
50330 msgstr "Hickory"
50331 
50332 #: kstars_i18n.cpp:1996
50333 #, fuzzy, kde-kuit-format
50334 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50335 #| msgid "Hida"
50336 msgctxt "City in Japan"
50337 msgid "Hida"
50338 msgstr "Hida"
50339 
50340 #: kstars_i18n.cpp:1997
50341 #, fuzzy, kde-kuit-format
50342 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50343 #| msgid "High Point"
50344 msgctxt "City in North Carolina USA"
50345 msgid "High Point"
50346 msgstr "High Point"
50347 
50348 #: kstars_i18n.cpp:1998
50349 #, fuzzy, kde-kuit-format
50350 msgctxt "City in Alberta Canada"
50351 msgid "High Prairie"
50352 msgstr "Grand Prairie"
50353 
50354 #: kstars_i18n.cpp:1999
50355 #, fuzzy, kde-kuit-format
50356 msgctxt "City in Alberta Canada"
50357 msgid "High River"
50358 msgstr "Eagle River"
50359 
50360 #: kstars_i18n.cpp:2000
50361 #, fuzzy, kde-kuit-format
50362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50363 #| msgid "Highland Lakes"
50364 msgctxt "City in New Jersey USA"
50365 msgid "Highland Lakes"
50366 msgstr "Highland Lakes"
50367 
50368 #: kstars_i18n.cpp:2001
50369 #, fuzzy, kde-kuit-format
50370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50371 #| msgid "Highmore"
50372 msgctxt "City in South Dakota USA"
50373 msgid "Highmore"
50374 msgstr "Highmore"
50375 
50376 #: kstars_i18n.cpp:2002
50377 #, fuzzy, kde-kuit-format
50378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50379 #| msgid "Hill City"
50380 msgctxt "City in Minnesota USA"
50381 msgid "Hill City"
50382 msgstr "Hill City"
50383 
50384 #: kstars_i18n.cpp:2003
50385 #, fuzzy, kde-kuit-format
50386 msgctxt "City in Zealand Denmark"
50387 msgid "Hilleroed"
50388 msgstr "Borg heiti a"
50389 
50390 #: kstars_i18n.cpp:2004
50391 #, fuzzy, kde-kuit-format
50392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50393 #| msgid "Hillsboro"
50394 msgctxt "City in North Dakota USA"
50395 msgid "Hillsboro"
50396 msgstr "Hillsboro"
50397 
50398 #: kstars_i18n.cpp:2005
50399 #, fuzzy, kde-kuit-format
50400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50401 #| msgid "Hillsboro"
50402 msgctxt "City in Oregon USA"
50403 msgid "Hillsboro"
50404 msgstr "Hillsboro"
50405 
50406 #: kstars_i18n.cpp:2006
50407 #, fuzzy, kde-kuit-format
50408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50409 #| msgid "Hilo"
50410 msgctxt "City in Hawaii USA"
50411 msgid "Hilo"
50412 msgstr "Hilo"
50413 
50414 #: kstars_i18n.cpp:2007
50415 #, kde-kuit-format
50416 msgctxt "City in Bavaria Germany"
50417 msgid "Hilpoltstein"
50418 msgstr ""
50419 
50420 #: kstars_i18n.cpp:2008
50421 #, fuzzy, kde-kuit-format
50422 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50423 msgid "Hinnerup"
50424 msgstr "Borg heiti a"
50425 
50426 #: kstars_i18n.cpp:2009
50427 #, fuzzy, kde-kuit-format
50428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50429 #| msgid "Hinton"
50430 msgctxt "City in West Virginia USA"
50431 msgid "Hinton"
50432 msgstr "Hinton"
50433 
50434 #: kstars_i18n.cpp:2010
50435 #, fuzzy, kde-kuit-format
50436 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50437 msgid "Hjoerring"
50438 msgstr "Borg heiti a"
50439 
50440 #: kstars_i18n.cpp:2011
50441 #, fuzzy, kde-kuit-format
50442 msgctxt "City in Tasmania Australia"
50443 msgid "Hobart"
50444 msgstr "Borg heiti a"
50445 
50446 #: kstars_i18n.cpp:2012
50447 #, fuzzy, kde-kuit-format
50448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50449 #| msgid "Hobbs"
50450 msgctxt "City in New Mexico USA"
50451 msgid "Hobbs"
50452 msgstr "Hobbs"
50453 
50454 #: kstars_i18n.cpp:2013
50455 #, fuzzy, kde-kuit-format
50456 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50457 msgid "Hobro"
50458 msgstr "Borg heiti a"
50459 
50460 #: kstars_i18n.cpp:2014
50461 #, fuzzy, kde-kuit-format
50462 msgctxt "City in Zealand Denmark"
50463 msgid "Holbaek"
50464 msgstr "Borg heiti a"
50465 
50466 #: kstars_i18n.cpp:2015
50467 #, fuzzy, kde-kuit-format
50468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50469 #| msgid "Holbrook"
50470 msgctxt "City in Arizona USA"
50471 msgid "Holbrook"
50472 msgstr "Holbrook"
50473 
50474 #: kstars_i18n.cpp:2016
50475 #, fuzzy, kde-kuit-format
50476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50477 #| msgid "Hollis Hills"
50478 msgctxt "City in New York USA"
50479 msgid "Hollis Hills"
50480 msgstr "Hollis Hills"
50481 
50482 #: kstars_i18n.cpp:2017
50483 #, fuzzy, kde-kuit-format
50484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50485 #| msgid "Holliston"
50486 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50487 msgid "Holliston"
50488 msgstr "Holliston"
50489 
50490 #: kstars_i18n.cpp:2018
50491 #, fuzzy, kde-kuit-format
50492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50493 #| msgid "Holly Springs"
50494 msgctxt "City in Mississippi USA"
50495 msgid "Holly Springs"
50496 msgstr "Holly Springs"
50497 
50498 #: kstars_i18n.cpp:2019
50499 #, fuzzy, kde-kuit-format
50500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50501 #| msgid "Hollywood"
50502 msgctxt "City in California USA"
50503 msgid "Hollywood"
50504 msgstr "Hollywood"
50505 
50506 #: kstars_i18n.cpp:2020
50507 #, fuzzy, kde-kuit-format
50508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50509 #| msgid "Hollywood"
50510 msgctxt "City in Florida USA"
50511 msgid "Hollywood"
50512 msgstr "Hollywood"
50513 
50514 #: kstars_i18n.cpp:2021
50515 #, fuzzy, kde-kuit-format
50516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50517 #| msgid "Holon"
50518 msgctxt "City in Israel"
50519 msgid "Holon"
50520 msgstr "Holon"
50521 
50522 #: kstars_i18n.cpp:2022
50523 #, fuzzy, kde-kuit-format
50524 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50525 msgid "Holstebro"
50526 msgstr "Borg heiti a"
50527 
50528 #: kstars_i18n.cpp:2023
50529 #, fuzzy, kde-kuit-format
50530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50531 #| msgid "Holyoke"
50532 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50533 msgid "Holyoke"
50534 msgstr "Holyoke"
50535 
50536 #: kstars_i18n.cpp:2024
50537 #, fuzzy, kde-kuit-format
50538 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50539 msgid "Holyrood"
50540 msgstr "Hollywood"
50541 
50542 #: kstars_i18n.cpp:2025
50543 #, fuzzy, kde-kuit-format
50544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50545 #| msgid "Homer"
50546 msgctxt "City in Alaska USA"
50547 msgid "Homer"
50548 msgstr "Homer"
50549 
50550 #: kstars_i18n.cpp:2026
50551 #, fuzzy, kde-kuit-format
50552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50553 #| msgid "Hong Kong"
50554 msgctxt "City in China"
50555 msgid "Hong Kong"
50556 msgstr "Hong Kong"
50557 
50558 #: kstars_i18n.cpp:2027
50559 #, fuzzy, kde-kuit-format
50560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50561 #| msgid "Hongcheon"
50562 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
50563 msgid "Hongcheon"
50564 msgstr "Hongcheon"
50565 
50566 #: kstars_i18n.cpp:2028
50567 #, fuzzy, kde-kuit-format
50568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50569 #| msgid "Honiara"
50570 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
50571 msgid "Honiara"
50572 msgstr "Honiara"
50573 
50574 #: kstars_i18n.cpp:2029
50575 #, fuzzy, kde-kuit-format
50576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50577 #| msgid "Honington"
50578 msgctxt "City in United Kingdom"
50579 msgid "Honington"
50580 msgstr "Honington"
50581 
50582 #: kstars_i18n.cpp:2030
50583 #, fuzzy, kde-kuit-format
50584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50585 #| msgid "Honolulu"
50586 msgctxt "City in Hawaii USA"
50587 msgid "Honolulu"
50588 msgstr "Honolulu"
50589 
50590 #: kstars_i18n.cpp:2031
50591 #, fuzzy, kde-kuit-format
50592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50593 #| msgid "Hooker"
50594 msgctxt "City in Oklahoma USA"
50595 msgid "Hooker"
50596 msgstr "Hooker"
50597 
50598 #: kstars_i18n.cpp:2032
50599 #, fuzzy, kde-kuit-format
50600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50601 #| msgid "Hooper Bay"
50602 msgctxt "City in Alaska USA"
50603 msgid "Hooper Bay"
50604 msgstr "Hooper Bay"
50605 
50606 #: kstars_i18n.cpp:2033
50607 #, fuzzy, kde-kuit-format
50608 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50609 msgid "Hope"
50610 msgstr "Homer"
50611 
50612 #: kstars_i18n.cpp:2034
50613 #, fuzzy, kde-kuit-format
50614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50615 #| msgid "Hopkinsville"
50616 msgctxt "City in Kentucky USA"
50617 msgid "Hopkinsville"
50618 msgstr "Hopkinsville"
50619 
50620 #: kstars_i18n.cpp:2035
50621 #, fuzzy, kde-kuit-format
50622 msgctxt "City in Ontario Canada"
50623 msgid "Hornepayne"
50624 msgstr "Fort Payne"
50625 
50626 #: kstars_i18n.cpp:2036
50627 #, fuzzy, kde-kuit-format
50628 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50629 msgid "Horsens"
50630 msgstr "Borg heiti a"
50631 
50632 #: kstars_i18n.cpp:2037
50633 #, fuzzy, kde-kuit-format
50634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50635 #| msgid "Hospit. de Llobregat, L'"
50636 msgctxt "City in Spain"
50637 msgid "Hospit. de Llobregat, L'"
50638 msgstr "Hospit. de Llobregat, L'"
50639 
50640 #: kstars_i18n.cpp:2038
50641 #, fuzzy, kde-kuit-format
50642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50643 #| msgid "Hot Springs National Park"
50644 msgctxt "City in Arkansas USA"
50645 msgid "Hot Springs National Park"
50646 msgstr "Hot Springs National Park"
50647 
50648 #: kstars_i18n.cpp:2039
50649 #, fuzzy, kde-kuit-format
50650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50651 #| msgid "Houma"
50652 msgctxt "City in Louisiana USA"
50653 msgid "Houma"
50654 msgstr "Houma"
50655 
50656 #: kstars_i18n.cpp:2040
50657 #, fuzzy, kde-kuit-format
50658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50659 #| msgid "Houston"
50660 msgctxt "City in Texas USA"
50661 msgid "Houston"
50662 msgstr "Houston"
50663 
50664 #: kstars_i18n.cpp:2041
50665 #, fuzzy, kde-kuit-format
50666 msgctxt "City in Angola"
50667 msgid "Huambo"
50668 msgstr "Hao"
50669 
50670 #: kstars_i18n.cpp:2042
50671 #, fuzzy, kde-kuit-format
50672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50673 #| msgid "Huancayo"
50674 msgctxt "City in Peru"
50675 msgid "Huancayo"
50676 msgstr "Huancayo"
50677 
50678 #: kstars_i18n.cpp:2043
50679 #, fuzzy, kde-kuit-format
50680 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50681 msgid "Hudson's Hope"
50682 msgstr "Point Hope"
50683 
50684 #: kstars_i18n.cpp:2044
50685 #, fuzzy, kde-kuit-format
50686 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50687 #| msgid "Huelva"
50688 msgctxt "City in Spain"
50689 msgid "Huelva"
50690 msgstr "Huelva"
50691 
50692 #: kstars_i18n.cpp:2045
50693 #, fuzzy, kde-kuit-format
50694 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50695 #| msgid "Huesca"
50696 msgctxt "City in Spain"
50697 msgid "Huesca"
50698 msgstr "Huesca"
50699 
50700 #: kstars_i18n.cpp:2046
50701 #, fuzzy, kde-kuit-format
50702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50703 #| msgid "Humain"
50704 msgctxt "City in Belgium"
50705 msgid "Humain"
50706 msgstr "Humain"
50707 
50708 #: kstars_i18n.cpp:2047
50709 #, fuzzy, kde-kuit-format
50710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50711 #| msgid "Humboldt"
50712 msgctxt "City in Nebraska USA"
50713 msgid "Humboldt"
50714 msgstr "Humboldt"
50715 
50716 #: kstars_i18n.cpp:2048
50717 #, fuzzy, kde-kuit-format
50718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50719 #| msgid "Humboldt"
50720 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50721 msgid "Humboldt"
50722 msgstr "Humboldt"
50723 
50724 #: kstars_i18n.cpp:2049
50725 #, fuzzy, kde-kuit-format
50726 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50727 #| msgid "Huntington"
50728 msgctxt "City in West Virginia USA"
50729 msgid "Huntington"
50730 msgstr "Huntington"
50731 
50732 #: kstars_i18n.cpp:2050
50733 #, fuzzy, kde-kuit-format
50734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50735 #| msgid "Huntington Beach"
50736 msgctxt "City in California USA"
50737 msgid "Huntington Beach"
50738 msgstr "Huntington Beach"
50739 
50740 #: kstars_i18n.cpp:2051
50741 #, fuzzy, kde-kuit-format
50742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50743 #| msgid "Huntington Station"
50744 msgctxt "City in New York USA"
50745 msgid "Huntington Station"
50746 msgstr "Huntington Station"
50747 
50748 #: kstars_i18n.cpp:2052
50749 #, fuzzy, kde-kuit-format
50750 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50751 #| msgid "Huntsville"
50752 msgctxt "City in Alabama USA"
50753 msgid "Huntsville"
50754 msgstr "Huntsville"
50755 
50756 #: kstars_i18n.cpp:2053
50757 #, fuzzy, kde-kuit-format
50758 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50759 #| msgid "Huntsville"
50760 msgctxt "City in Ontario Canada"
50761 msgid "Huntsville"
50762 msgstr "Huntsville"
50763 
50764 #: kstars_i18n.cpp:2054
50765 #, fuzzy, kde-kuit-format
50766 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50767 #| msgid "Hurley"
50768 msgctxt "City in Wisconsin USA"
50769 msgid "Hurley"
50770 msgstr "Hurley"
50771 
50772 #: kstars_i18n.cpp:2055
50773 #, fuzzy, kde-kuit-format
50774 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50775 #| msgid "Huron"
50776 msgctxt "City in South Dakota USA"
50777 msgid "Huron"
50778 msgstr "Huron"
50779 
50780 #: kstars_i18n.cpp:2056
50781 #, fuzzy, kde-kuit-format
50782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50783 #| msgid "Hutchinson"
50784 msgctxt "City in Kansas USA"
50785 msgid "Hutchinson"
50786 msgstr "Hutchinson"
50787 
50788 #: kstars_i18n.cpp:2057
50789 #, fuzzy, kde-kuit-format
50790 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50791 #| msgid "Hutchinson"
50792 msgctxt "City in Minnesota USA"
50793 msgid "Hutchinson"
50794 msgstr "Hutchinson"
50795 
50796 #: kstars_i18n.cpp:2058
50797 #, fuzzy, kde-kuit-format
50798 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50799 #| msgid "Hvar"
50800 msgctxt "City in Croatia"
50801 msgid "Hvar"
50802 msgstr "Hvar"
50803 
50804 #: kstars_i18n.cpp:2059
50805 #, fuzzy, kde-kuit-format
50806 msgctxt "City in Andhra Pradesh India"
50807 msgid "Hyderabad"
50808 msgstr "Hazard"
50809 
50810 #: kstars_i18n.cpp:2060
50811 #, fuzzy, kde-kuit-format
50812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50813 #| msgid "Hyltebruk"
50814 msgctxt "City in Sweden"
50815 msgid "Hyltebruk"
50816 msgstr "Hyltebruk"
50817 
50818 #: kstars_i18n.cpp:2061
50819 #, fuzzy, kde-kuit-format
50820 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50821 #| msgid "Hungnam"
50822 msgctxt "City in Hamnam North Korea"
50823 msgid "Hŭngnam"
50824 msgstr "Hungnam"
50825 
50826 #: kstars_i18n.cpp:2062
50827 #, fuzzy, kde-kuit-format
50828 msgctxt "City in Nigeria"
50829 msgid "Ibadan"
50830 msgstr "Mandan"
50831 
50832 #: kstars_i18n.cpp:2063
50833 #, fuzzy, kde-kuit-format
50834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50835 #| msgid "Icheon"
50836 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
50837 msgid "Icheon"
50838 msgstr "Icheon"
50839 
50840 #: kstars_i18n.cpp:2064
50841 #, fuzzy, kde-kuit-format
50842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50843 #| msgid "Idaho Falls"
50844 msgctxt "City in Idaho USA"
50845 msgid "Idaho Falls"
50846 msgstr "Idaho Falls"
50847 
50848 #: kstars_i18n.cpp:2065
50849 #, fuzzy, kde-kuit-format
50850 msgctxt "City in Ontario Canada"
50851 msgid "Ignace"
50852 msgstr "Ine"
50853 
50854 #: kstars_i18n.cpp:2066
50855 #, kde-kuit-format
50856 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50857 msgid "Ile-a-la-Crosse"
50858 msgstr ""
50859 
50860 #: kstars_i18n.cpp:2067
50861 #, fuzzy, kde-kuit-format
50862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50863 #| msgid "Imsil"
50864 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
50865 msgid "Imsil"
50866 msgstr "Imsil"
50867 
50868 #: kstars_i18n.cpp:2068
50869 #, fuzzy, kde-kuit-format
50870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50871 #| msgid "Incheon"
50872 msgctxt "City in South Korea"
50873 msgid "Incheon"
50874 msgstr "Incheon"
50875 
50876 #: kstars_i18n.cpp:2069
50877 #, fuzzy, kde-kuit-format
50878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50879 #| msgid "Incirlik"
50880 msgctxt "City in Turkey"
50881 msgid "Incirlik"
50882 msgstr "Incirlik"
50883 
50884 #: kstars_i18n.cpp:2070
50885 #, fuzzy, kde-kuit-format
50886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50887 #| msgid "Independence"
50888 msgctxt "City in Kansas USA"
50889 msgid "Independence"
50890 msgstr "Independence"
50891 
50892 #: kstars_i18n.cpp:2071
50893 #, fuzzy, kde-kuit-format
50894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50895 #| msgid "Independence"
50896 msgctxt "City in Missouri USA"
50897 msgid "Independence"
50898 msgstr "Independence"
50899 
50900 #: kstars_i18n.cpp:2072
50901 #, fuzzy, kde-kuit-format
50902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50903 #| msgid "Indianapolis"
50904 msgctxt "City in Indiana USA"
50905 msgid "Indianapolis"
50906 msgstr "Indianapolis"
50907 
50908 #: kstars_i18n.cpp:2073
50909 #, fuzzy, kde-kuit-format
50910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50911 #| msgid "Ine"
50912 msgctxt "City in Marshall Islands"
50913 msgid "Ine"
50914 msgstr "Ine"
50915 
50916 #: kstars_i18n.cpp:2074
50917 #, fuzzy, kde-kuit-format
50918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50919 #| msgid "Inglewood"
50920 msgctxt "City in California USA"
50921 msgid "Inglewood"
50922 msgstr "Inglewood"
50923 
50924 #: kstars_i18n.cpp:2075
50925 #, fuzzy, kde-kuit-format
50926 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
50927 msgid "Ingonish"
50928 msgstr "Illinois"
50929 
50930 #: kstars_i18n.cpp:2076
50931 #, kde-kuit-format
50932 msgctxt "City in Alberta Canada"
50933 msgid "Innisfail"
50934 msgstr ""
50935 
50936 #: kstars_i18n.cpp:2077
50937 #, fuzzy, kde-kuit-format
50938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50939 #| msgid "Innsbruck"
50940 msgctxt "City in Austria"
50941 msgid "Innsbruck"
50942 msgstr "Innsbruck"
50943 
50944 #: kstars_i18n.cpp:2078
50945 #, fuzzy, kde-kuit-format
50946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50947 #| msgid "Inuvik"
50948 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
50949 msgid "Inuvik"
50950 msgstr "Inuvik"
50951 
50952 #: kstars_i18n.cpp:2079
50953 #, fuzzy, kde-kuit-format
50954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50955 #| msgid "Invercargill"
50956 msgctxt "City in New Zealand"
50957 msgid "Invercargill"
50958 msgstr "Invercargill"
50959 
50960 #: kstars_i18n.cpp:2080
50961 #, fuzzy, kde-kuit-format
50962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50963 #| msgid "Iowa City"
50964 msgctxt "City in Iowa USA"
50965 msgid "Iowa City"
50966 msgstr "Iowa City"
50967 
50968 #: kstars_i18n.cpp:2081
50969 #, fuzzy, kde-kuit-format
50970 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50971 #| msgid "Ipswich"
50972 msgctxt "City in Queensland Australia"
50973 msgid "Ipswich"
50974 msgstr "Ipswich"
50975 
50976 #: kstars_i18n.cpp:2082
50977 #, fuzzy, kde-kuit-format
50978 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50979 #| msgid "Iqaluit"
50980 msgctxt "City in Nunavut Canada"
50981 msgid "Iqaluit"
50982 msgstr "Iqaluit"
50983 
50984 #: kstars_i18n.cpp:2083
50985 #, fuzzy, kde-kuit-format
50986 msgctxt "City in Siberia Russia"
50987 msgid "Irkutsk"
50988 msgstr "Turku"
50989 
50990 #: kstars_i18n.cpp:2084
50991 #, fuzzy, kde-kuit-format
50992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50993 #| msgid "Iron River"
50994 msgctxt "City in Michigan USA"
50995 msgid "Iron River"
50996 msgstr "Iron River"
50997 
50998 #: kstars_i18n.cpp:2085
50999 #, fuzzy, kde-kuit-format
51000 msgctxt "City in Ontario Canada"
51001 msgid "Iroquois Falls"
51002 msgstr "Idaho Falls"
51003 
51004 #: kstars_i18n.cpp:2086
51005 #, fuzzy, kde-kuit-format
51006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51007 #| msgid "Irvine"
51008 msgctxt "City in California USA"
51009 msgid "Irvine"
51010 msgstr "Irvine"
51011 
51012 #: kstars_i18n.cpp:2087
51013 #, fuzzy, kde-kuit-format
51014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51015 #| msgid "Irving"
51016 msgctxt "City in Texas USA"
51017 msgid "Irving"
51018 msgstr "Irving"
51019 
51020 #: kstars_i18n.cpp:2088
51021 #, fuzzy, kde-kuit-format
51022 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51023 #| msgid "Irvington"
51024 msgctxt "City in New Jersey USA"
51025 msgid "Irvington"
51026 msgstr "Irvington"
51027 
51028 #: kstars_i18n.cpp:2089
51029 #, fuzzy, kde-kuit-format
51030 msgctxt "City in Italy"
51031 msgid "Ischia"
51032 msgstr "Borg heiti a"
51033 
51034 #: kstars_i18n.cpp:2090
51035 #, fuzzy, kde-kuit-format
51036 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51037 #| msgid "Islamabad"
51038 msgctxt "City in Pakistan"
51039 msgid "Islamabad"
51040 msgstr "Islamabad"
51041 
51042 #: kstars_i18n.cpp:2091
51043 #, fuzzy, kde-kuit-format
51044 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51045 #| msgid "Istanbul"
51046 msgctxt "City in Turkey"
51047 msgid "Istanbul"
51048 msgstr "Istanbul"
51049 
51050 #: kstars_i18n.cpp:2092
51051 #, fuzzy, kde-kuit-format
51052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51053 #| msgid "Istrana"
51054 msgctxt "City in Italy"
51055 msgid "Istrana"
51056 msgstr "Istrana"
51057 
51058 #: kstars_i18n.cpp:2093
51059 #, fuzzy, kde-kuit-format
51060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51061 #| msgid "Itapetinga"
51062 msgctxt "City in Brazil"
51063 msgid "Itapetinga"
51064 msgstr "Itapetinga"
51065 
51066 #: kstars_i18n.cpp:2094
51067 #, kde-kuit-format
51068 msgctxt "City in Ukraine"
51069 msgid "Ivano-Frankivs'k"
51070 msgstr ""
51071 
51072 #: kstars_i18n.cpp:2095
51073 #, fuzzy, kde-kuit-format
51074 msgctxt "City in Central Region Russia"
51075 msgid "Ivanovo"
51076 msgstr "Aviano"
51077 
51078 #: kstars_i18n.cpp:2096
51079 #, fuzzy, kde-kuit-format
51080 msgctxt "City in Tenerife Spain"
51081 msgid "Izaña"
51082 msgstr "Borg heiti a"
51083 
51084 #: kstars_i18n.cpp:2097
51085 #, fuzzy, kde-kuit-format
51086 msgctxt "City in Volga Region Russia"
51087 msgid "Izhevsk"
51088 msgstr "Trieste"
51089 
51090 #: kstars_i18n.cpp:2098
51091 #, fuzzy, kde-kuit-format
51092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51093 #| msgid "J. Horrocks"
51094 msgctxt "City in United Kingdom"
51095 msgid "J. Horrocks"
51096 msgstr "J. Horrocks"
51097 
51098 #: kstars_i18n.cpp:2099
51099 #, fuzzy, kde-kuit-format
51100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51101 #| msgid "Jackson"
51102 msgctxt "City in Michigan USA"
51103 msgid "Jackson"
51104 msgstr "Jackson"
51105 
51106 #: kstars_i18n.cpp:2100
51107 #, fuzzy, kde-kuit-format
51108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51109 #| msgid "Jackson"
51110 msgctxt "City in Mississippi USA"
51111 msgid "Jackson"
51112 msgstr "Jackson"
51113 
51114 #: kstars_i18n.cpp:2101
51115 #, fuzzy, kde-kuit-format
51116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51117 #| msgid "Jackson"
51118 msgctxt "City in Tennessee USA"
51119 msgid "Jackson"
51120 msgstr "Jackson"
51121 
51122 #: kstars_i18n.cpp:2102
51123 #, fuzzy, kde-kuit-format
51124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51125 #| msgid "Jacksonville"
51126 msgctxt "City in Arkansas USA"
51127 msgid "Jacksonville"
51128 msgstr "Jacksonville"
51129 
51130 #: kstars_i18n.cpp:2103
51131 #, fuzzy, kde-kuit-format
51132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51133 #| msgid "Jacksonville"
51134 msgctxt "City in Florida USA"
51135 msgid "Jacksonville"
51136 msgstr "Jacksonville"
51137 
51138 #: kstars_i18n.cpp:2104
51139 #, fuzzy, kde-kuit-format
51140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51141 #| msgid "Jakarta"
51142 msgctxt "City in Indonesia"
51143 msgid "Jakarta"
51144 msgstr "Jakarta"
51145 
51146 #: kstars_i18n.cpp:2105
51147 #, fuzzy, kde-kuit-format
51148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51149 #| msgid "Jaluit"
51150 msgctxt "City in Marshall Islands"
51151 msgid "Jaluit"
51152 msgstr "Jaluit"
51153 
51154 #: kstars_i18n.cpp:2106
51155 #, fuzzy, kde-kuit-format
51156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51157 #| msgid "Jamestown"
51158 msgctxt "City in North Dakota USA"
51159 msgid "Jamestown"
51160 msgstr "Jamestown"
51161 
51162 #: kstars_i18n.cpp:2107
51163 #, fuzzy, kde-kuit-format
51164 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51165 #| msgid "Janesville"
51166 msgctxt "City in Wisconsin USA"
51167 msgid "Janesville"
51168 msgstr "Janesville"
51169 
51170 #: kstars_i18n.cpp:2108
51171 #, fuzzy, kde-kuit-format
51172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51173 #| msgid "Jangheung"
51174 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
51175 msgid "Jangheung"
51176 msgstr "Jangheung"
51177 
51178 #: kstars_i18n.cpp:2109
51179 #, fuzzy, kde-kuit-format
51180 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51181 #| msgid "Jangsu"
51182 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
51183 msgid "Jangsu"
51184 msgstr "Jangsu"
51185 
51186 #: kstars_i18n.cpp:2110
51187 #, fuzzy, kde-kuit-format
51188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51189 #| msgid "Jasper"
51190 msgctxt "City in Alberta Canada"
51191 msgid "Jasper"
51192 msgstr "Jasper"
51193 
51194 #: kstars_i18n.cpp:2111
51195 #, fuzzy, kde-kuit-format
51196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51197 #| msgid "Jatiluhur"
51198 msgctxt "City in Indonesia"
51199 msgid "Jatiluhur"
51200 msgstr "Jatiluhur"
51201 
51202 #: kstars_i18n.cpp:2112
51203 #, fuzzy, kde-kuit-format
51204 msgctxt "City in Spain"
51205 msgid "Jaén"
51206 msgstr "Borg heiti a"
51207 
51208 #: kstars_i18n.cpp:2113
51209 #, fuzzy, kde-kuit-format
51210 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51211 #| msgid "Jecheon"
51212 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
51213 msgid "Jecheon"
51214 msgstr "Jecheon"
51215 
51216 #: kstars_i18n.cpp:2114
51217 #, fuzzy, kde-kuit-format
51218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51219 #| msgid "Jeddah"
51220 msgctxt "City in Saudi Arabia"
51221 msgid "Jeddah"
51222 msgstr "Jeddah"
51223 
51224 #: kstars_i18n.cpp:2115
51225 #, fuzzy, kde-kuit-format
51226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51227 #| msgid "Jefferson City"
51228 msgctxt "City in Missouri USA"
51229 msgid "Jefferson City"
51230 msgstr "Jefferson City"
51231 
51232 #: kstars_i18n.cpp:2116
51233 #, fuzzy, kde-kuit-format
51234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51235 #| msgid "Jeju"
51236 msgctxt "City in Jeju South Korea"
51237 msgid "Jeju"
51238 msgstr "Jeju"
51239 
51240 #: kstars_i18n.cpp:2117
51241 #, fuzzy, kde-kuit-format
51242 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51243 #| msgid "Jena"
51244 msgctxt "City in Germany"
51245 msgid "Jena"
51246 msgstr "Jena"
51247 
51248 #: kstars_i18n.cpp:2118
51249 #, fuzzy, kde-kuit-format
51250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51251 #| msgid "Jensen Beach"
51252 msgctxt "City in Florida USA"
51253 msgid "Jensen Beach"
51254 msgstr "Jensen Beach"
51255 
51256 #: kstars_i18n.cpp:2119
51257 #, fuzzy, kde-kuit-format
51258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51259 #| msgid "Jeongeup"
51260 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
51261 msgid "Jeongeup"
51262 msgstr "Jeongeup"
51263 
51264 #: kstars_i18n.cpp:2120
51265 #, fuzzy, kde-kuit-format
51266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51267 #| msgid "Jeonju"
51268 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
51269 msgid "Jeonju"
51270 msgstr "Jeonju"
51271 
51272 #: kstars_i18n.cpp:2121
51273 #, fuzzy, kde-kuit-format
51274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51275 #| msgid "Jerez de la Frontera"
51276 msgctxt "City in Spain"
51277 msgid "Jerez de la Frontera"
51278 msgstr "Jerez de la Frontera"
51279 
51280 #: kstars_i18n.cpp:2122
51281 #, fuzzy, kde-kuit-format
51282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51283 #| msgid "Jersey City"
51284 msgctxt "City in New Jersey USA"
51285 msgid "Jersey City"
51286 msgstr "Jersey City"
51287 
51288 #: kstars_i18n.cpp:2123
51289 #, fuzzy, kde-kuit-format
51290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51291 #| msgid "Jerusalem"
51292 msgctxt "City in Israel"
51293 msgid "Jerusalem"
51294 msgstr "Jerusalem"
51295 
51296 #: kstars_i18n.cpp:2124
51297 #, fuzzy, kde-kuit-format
51298 msgctxt "City in Uganda"
51299 msgid "Jinja"
51300 msgstr "Jinju"
51301 
51302 #: kstars_i18n.cpp:2125
51303 #, fuzzy, kde-kuit-format
51304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51305 #| msgid "Jinju"
51306 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
51307 msgid "Jinju"
51308 msgstr "Jinju"
51309 
51310 #: kstars_i18n.cpp:2126
51311 #, fuzzy, kde-kuit-format
51312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51313 #| msgid "Jodrell Bank"
51314 msgctxt "City in United Kingdom"
51315 msgid "Jodrell Bank"
51316 msgstr "Jodrell Bank"
51317 
51318 #: kstars_i18n.cpp:2127
51319 #, fuzzy, kde-kuit-format
51320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51321 #| msgid "Johannesburg"
51322 msgctxt "City in South Africa"
51323 msgid "Johannesburg"
51324 msgstr "Johannesburg"
51325 
51326 #: kstars_i18n.cpp:2128
51327 #, fuzzy, kde-kuit-format
51328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51329 #| msgid "Johnson City"
51330 msgctxt "City in Tennessee USA"
51331 msgid "Johnson City"
51332 msgstr "Johnson City"
51333 
51334 #: kstars_i18n.cpp:2129
51335 #, fuzzy, kde-kuit-format
51336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51337 #| msgid "Johnston Atoll"
51338 msgctxt "City in US Territory"
51339 msgid "Johnston Atoll"
51340 msgstr "Johnston Atoll"
51341 
51342 #: kstars_i18n.cpp:2130
51343 #, fuzzy, kde-kuit-format
51344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51345 #| msgid "Johnstown"
51346 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
51347 msgid "Johnstown"
51348 msgstr "Johnstown"
51349 
51350 #: kstars_i18n.cpp:2131
51351 #, fuzzy, kde-kuit-format
51352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51353 #| msgid "Joliet"
51354 msgctxt "City in Illinois USA"
51355 msgid "Joliet"
51356 msgstr "Joliet"
51357 
51358 #: kstars_i18n.cpp:2132
51359 #, fuzzy, kde-kuit-format
51360 msgctxt "City in Quebec Canada"
51361 msgid "Joliette"
51362 msgstr "Joliet"
51363 
51364 #: kstars_i18n.cpp:2133
51365 #, fuzzy, kde-kuit-format
51366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51367 #| msgid "Jonesboro"
51368 msgctxt "City in Arkansas USA"
51369 msgid "Jonesboro"
51370 msgstr "Jonesboro"
51371 
51372 #: kstars_i18n.cpp:2134
51373 #, fuzzy, kde-kuit-format
51374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51375 #| msgid "Joplin"
51376 msgctxt "City in Missouri USA"
51377 msgid "Joplin"
51378 msgstr "Joplin"
51379 
51380 #: kstars_i18n.cpp:2135
51381 #, fuzzy, kde-kuit-format
51382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51383 #| msgid "Julian"
51384 msgctxt "City in California USA"
51385 msgid "Julian"
51386 msgstr "Julian"
51387 
51388 #: kstars_i18n.cpp:2136
51389 #, fuzzy, kde-kuit-format
51390 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51391 #| msgid "Juneau"
51392 msgctxt "City in Alaska USA"
51393 msgid "Juneau"
51394 msgstr "Juneau"
51395 
51396 #: kstars_i18n.cpp:2137
51397 #, fuzzy, kde-kuit-format
51398 msgctxt "City in Estonia"
51399 msgid "Jõgeva"
51400 msgstr "Borg heiti a"
51401 
51402 #: kstars_i18n.cpp:2138
51403 #, fuzzy, kde-kuit-format
51404 msgctxt "City in Estonia"
51405 msgid "Jõhvi"
51406 msgstr "Borg heiti a"
51407 
51408 #: kstars_i18n.cpp:2139
51409 #, fuzzy, kde-kuit-format
51410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51411 #| msgid "Kabul"
51412 msgctxt "City in Afghanistan"
51413 msgid "Kabul"
51414 msgstr "Kabul"
51415 
51416 #: kstars_i18n.cpp:2140
51417 #, fuzzy, kde-kuit-format
51418 msgctxt "City in Zambia"
51419 msgid "Kabwe"
51420 msgstr "Kabul"
51421 
51422 #: kstars_i18n.cpp:2141
51423 #, fuzzy, kde-kuit-format
51424 msgctxt "City in Nigeria"
51425 msgid "Kaduna"
51426 msgstr "Borg heiti a"
51427 
51428 #: kstars_i18n.cpp:2142
51429 #, fuzzy, kde-kuit-format
51430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51431 #| msgid "Kaena Point"
51432 msgctxt "City in Hawaii USA"
51433 msgid "Kaena Point"
51434 msgstr "Kaena Point"
51435 
51436 #: kstars_i18n.cpp:2143
51437 #, fuzzy, kde-kuit-format
51438 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51439 #| msgid "Kaesong"
51440 msgctxt "City in North Korea"
51441 msgid "Kaesŏng"
51442 msgstr "Kaesong"
51443 
51444 #: kstars_i18n.cpp:2144
51445 #, fuzzy, kde-kuit-format
51446 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51447 #| msgid "Kahului"
51448 msgctxt "City in Hawaii USA"
51449 msgid "Kahului"
51450 msgstr "Kahului"
51451 
51452 #: kstars_i18n.cpp:2145
51453 #, fuzzy, kde-kuit-format
51454 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51455 #| msgid "Kailua Kona"
51456 msgctxt "City in Hawaii USA"
51457 msgid "Kailua Kona"
51458 msgstr "Kailua Kona"
51459 
51460 #: kstars_i18n.cpp:2146
51461 #, fuzzy, kde-kuit-format
51462 msgctxt "City in Tunisia"
51463 msgid "Kairouan"
51464 msgstr "Kaíro"
51465 
51466 #: kstars_i18n.cpp:2147
51467 #, fuzzy, kde-kuit-format
51468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51469 #| msgid "Kaiserslautern"
51470 msgctxt "City in Germany"
51471 msgid "Kaiserslautern"
51472 msgstr "Kaiserslautern"
51473 
51474 #: kstars_i18n.cpp:2148
51475 #, fuzzy, kde-kuit-format
51476 msgctxt "City in Ontario Canada"
51477 msgid "Kaladar"
51478 msgstr "Kalapana"
51479 
51480 #: kstars_i18n.cpp:2149
51481 #, fuzzy, kde-kuit-format
51482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51483 #| msgid "Kalamazoo"
51484 msgctxt "City in Michigan USA"
51485 msgid "Kalamazoo"
51486 msgstr "Kalamazoo"
51487 
51488 #: kstars_i18n.cpp:2150
51489 #, fuzzy, kde-kuit-format
51490 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51491 #| msgid "Kalapana"
51492 msgctxt "City in Hawaii USA"
51493 msgid "Kalapana"
51494 msgstr "Kalapana"
51495 
51496 #: kstars_i18n.cpp:2151
51497 #, fuzzy, kde-kuit-format
51498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51499 #| msgid "Kalaupapa"
51500 msgctxt "City in Hawaii USA"
51501 msgid "Kalaupapa"
51502 msgstr "Kalaupapa"
51503 
51504 #: kstars_i18n.cpp:2152
51505 #, fuzzy, kde-kuit-format
51506 msgctxt "City in North-West Region Russia"
51507 msgid "Kaliningrad"
51508 msgstr "Salina"
51509 
51510 #: kstars_i18n.cpp:2153
51511 #, fuzzy, kde-kuit-format
51512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51513 #| msgid "Kalispell"
51514 msgctxt "City in Montana USA"
51515 msgid "Kalispell"
51516 msgstr "Kalispell"
51517 
51518 #: kstars_i18n.cpp:2154
51519 #, fuzzy, kde-kuit-format
51520 msgctxt "City in Estonia"
51521 msgid "Kallaste"
51522 msgstr "Borg heiti a"
51523 
51524 #: kstars_i18n.cpp:2155
51525 #, fuzzy, kde-kuit-format
51526 msgctxt "City in Central Region Russia"
51527 msgid "Kaluga"
51528 msgstr "Kapalua"
51529 
51530 #: kstars_i18n.cpp:2156
51531 #, fuzzy, kde-kuit-format
51532 msgctxt "City in Zealand Denmark"
51533 msgid "Kalundborg"
51534 msgstr "Borg heiti a"
51535 
51536 #: kstars_i18n.cpp:2157
51537 #, fuzzy, kde-kuit-format
51538 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51539 #| msgid "Kamloops"
51540 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51541 msgid "Kamloops"
51542 msgstr "Kamloops"
51543 
51544 #: kstars_i18n.cpp:2158
51545 #, fuzzy, kde-kuit-format
51546 msgctxt "City in Uganda"
51547 msgid "Kampala"
51548 msgstr "Kapalua"
51549 
51550 #: kstars_i18n.cpp:2159
51551 #, fuzzy, kde-kuit-format
51552 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51553 msgid "Kamsack"
51554 msgstr "Koloa"
51555 
51556 #: kstars_i18n.cpp:2160
51557 #, fuzzy, kde-kuit-format
51558 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51559 #| msgid "Kamuela"
51560 msgctxt "City in Hawaii USA"
51561 msgid "Kamuela"
51562 msgstr "Kamuela"
51563 
51564 #: kstars_i18n.cpp:2161
51565 #, fuzzy, kde-kuit-format
51566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51567 #| msgid "Kanab"
51568 msgctxt "City in Utah USA"
51569 msgid "Kanab"
51570 msgstr "Kanab"
51571 
51572 #: kstars_i18n.cpp:2162
51573 #, fuzzy, kde-kuit-format
51574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51575 #| msgid "Kaneohe Bay"
51576 msgctxt "City in Hawaii USA"
51577 msgid "Kaneohe Bay"
51578 msgstr "Kaneohe Bay"
51579 
51580 #: kstars_i18n.cpp:2163
51581 #, fuzzy, kde-kuit-format
51582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51583 #| msgid "Kankakee"
51584 msgctxt "City in Illinois USA"
51585 msgid "Kankakee"
51586 msgstr "Kankakee"
51587 
51588 #: kstars_i18n.cpp:2164
51589 #, fuzzy, kde-kuit-format
51590 msgctxt "City in Guinea"
51591 msgid "Kankan"
51592 msgstr "Kanab"
51593 
51594 #: kstars_i18n.cpp:2165
51595 #, fuzzy, kde-kuit-format
51596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51597 #| msgid "Kannapolis"
51598 msgctxt "City in North Carolina USA"
51599 msgid "Kannapolis"
51600 msgstr "Kannapolis"
51601 
51602 #: kstars_i18n.cpp:2166
51603 #, fuzzy, kde-kuit-format
51604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51605 #| msgid "Kano"
51606 msgctxt "City in Nigeria"
51607 msgid "Kano"
51608 msgstr "Kano"
51609 
51610 #: kstars_i18n.cpp:2167
51611 #, fuzzy, kde-kuit-format
51612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51613 #| msgid "Kansas City"
51614 msgctxt "City in Kansas USA"
51615 msgid "Kansas City"
51616 msgstr "Kansas City"
51617 
51618 #: kstars_i18n.cpp:2168
51619 #, fuzzy, kde-kuit-format
51620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51621 #| msgid "Kansas City"
51622 msgctxt "City in Missouri USA"
51623 msgid "Kansas City"
51624 msgstr "Kansas City"
51625 
51626 #: kstars_i18n.cpp:2169
51627 #, fuzzy, kde-kuit-format
51628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51629 #| msgid "Kanzelheohe"
51630 msgctxt "City in Austria"
51631 msgid "Kanzelhoehe"
51632 msgstr "Kanzelheohe"
51633 
51634 #: kstars_i18n.cpp:2170
51635 #, fuzzy, kde-kuit-format
51636 msgctxt "City in Senegal"
51637 msgid "Kaolack"
51638 msgstr "Koloa"
51639 
51640 #: kstars_i18n.cpp:2171
51641 #, fuzzy, kde-kuit-format
51642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51643 #| msgid "Kapaa"
51644 msgctxt "City in Hawaii USA"
51645 msgid "Kapaa"
51646 msgstr "Kapaa"
51647 
51648 #: kstars_i18n.cpp:2172
51649 #, fuzzy, kde-kuit-format
51650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51651 #| msgid "Kapalua"
51652 msgctxt "City in Hawaii USA"
51653 msgid "Kapalua"
51654 msgstr "Kapalua"
51655 
51656 #: kstars_i18n.cpp:2173
51657 #, kde-kuit-format
51658 msgctxt "City in Somogy Hungary"
51659 msgid "Kaposvár"
51660 msgstr ""
51661 
51662 #: kstars_i18n.cpp:2174
51663 #, fuzzy, kde-kuit-format
51664 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51665 #| msgid "Kapuskasing"
51666 msgctxt "City in Ontario Canada"
51667 msgid "Kapuskasing"
51668 msgstr "Kapuskasing"
51669 
51670 #: kstars_i18n.cpp:2175
51671 #, fuzzy, kde-kuit-format
51672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51673 #| msgid "Karachi"
51674 msgctxt "City in Pakistan"
51675 msgid "Karachi"
51676 msgstr "Karachi"
51677 
51678 #: kstars_i18n.cpp:2176
51679 #, fuzzy, kde-kuit-format
51680 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51681 #| msgid "Karlsruhe"
51682 msgctxt "City in Germany"
51683 msgid "Karlsruhe"
51684 msgstr "Karlsruhe"
51685 
51686 #: kstars_i18n.cpp:2177
51687 #, fuzzy, kde-kuit-format
51688 msgctxt "City in Malawi"
51689 msgid "Karonga"
51690 msgstr "Kona"
51691 
51692 #: kstars_i18n.cpp:2178
51693 #, fuzzy, kde-kuit-format
51694 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51695 msgid "Kaslo"
51696 msgstr "Kassel"
51697 
51698 #: kstars_i18n.cpp:2179
51699 #, fuzzy, kde-kuit-format
51700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51701 #| msgid "Kassel"
51702 msgctxt "City in Germany"
51703 msgid "Kassel"
51704 msgstr "Kassel"
51705 
51706 #: kstars_i18n.cpp:2180
51707 #, fuzzy, kde-kuit-format
51708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51709 #| msgid "Kathmandu"
51710 msgctxt "City in Nepal"
51711 msgid "Kathmandu"
51712 msgstr "Kathmandu"
51713 
51714 #: kstars_i18n.cpp:2181
51715 #, fuzzy, kde-kuit-format
51716 msgctxt "City in Namibia"
51717 msgid "Katima Mulilo"
51718 msgstr "Paauilo"
51719 
51720 #: kstars_i18n.cpp:2182
51721 #, fuzzy, kde-kuit-format
51722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51723 #| msgid "Kaunakakai"
51724 msgctxt "City in Hawaii USA"
51725 msgid "Kaunakakai"
51726 msgstr "Kaunakakai"
51727 
51728 #: kstars_i18n.cpp:2183
51729 #, fuzzy, kde-kuit-format
51730 msgctxt "City in Lithuania"
51731 msgid "Kaunas"
51732 msgstr "Borg heiti a"
51733 
51734 #: kstars_i18n.cpp:2184
51735 #, fuzzy, kde-kuit-format
51736 msgctxt "City in Quebec Canada"
51737 msgid "Kazabazua"
51738 msgstr "Kapalua"
51739 
51740 #: kstars_i18n.cpp:2185
51741 #, fuzzy, kde-kuit-format
51742 msgctxt "City in Volga Region Russia"
51743 msgid "Kazan"
51744 msgstr "Kwasan"
51745 
51746 #: kstars_i18n.cpp:2186
51747 #, fuzzy, kde-kuit-format
51748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51749 #| msgid "Keahole"
51750 msgctxt "City in Hawaii USA"
51751 msgid "Keahole"
51752 msgstr "Keahole"
51753 
51754 #: kstars_i18n.cpp:2187
51755 #, fuzzy, kde-kuit-format
51756 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51757 #| msgid "Kearney"
51758 msgctxt "City in Nebraska USA"
51759 msgid "Kearney"
51760 msgstr "Kearney"
51761 
51762 #: kstars_i18n.cpp:2188
51763 #, kde-kuit-format
51764 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary"
51765 msgid "Kecskemét"
51766 msgstr ""
51767 
51768 #: kstars_i18n.cpp:2189
51769 #, fuzzy, kde-kuit-format
51770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51771 #| msgid "Keene"
51772 msgctxt "City in New Hampshire USA"
51773 msgid "Keene"
51774 msgstr "Keene"
51775 
51776 #: kstars_i18n.cpp:2190
51777 #, fuzzy, kde-kuit-format
51778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51779 #| msgid "Keflavik"
51780 msgctxt "City in Iceland"
51781 msgid "Keflavik"
51782 msgstr "Keflavík"
51783 
51784 #: kstars_i18n.cpp:2191
51785 #, fuzzy, kde-kuit-format
51786 msgctxt "City in Estonia"
51787 msgid "Kehra"
51788 msgstr "Borg heiti a"
51789 
51790 #: kstars_i18n.cpp:2192
51791 #, fuzzy, kde-kuit-format
51792 msgctxt "City in Estonia"
51793 msgid "Keila"
51794 msgstr "Borg heiti a"
51795 
51796 #: kstars_i18n.cpp:2193
51797 #, fuzzy, kde-kuit-format
51798 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51799 #| msgid "Kekaha"
51800 msgctxt "City in Hawaii USA"
51801 msgid "Kekaha"
51802 msgstr "Kekaha"
51803 
51804 #: kstars_i18n.cpp:2194
51805 #, fuzzy, kde-kuit-format
51806 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51807 msgid "Kelowna"
51808 msgstr "Kona"
51809 
51810 #: kstars_i18n.cpp:2195
51811 #, fuzzy, kde-kuit-format
51812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51813 #| msgid "Kelso"
51814 msgctxt "City in Washington USA"
51815 msgid "Kelso"
51816 msgstr "Kelso"
51817 
51818 #: kstars_i18n.cpp:2196
51819 #, fuzzy, kde-kuit-format
51820 msgctxt "City in Siberia Russia"
51821 msgid "Kemerovo"
51822 msgstr "Provo"
51823 
51824 #: kstars_i18n.cpp:2197
51825 #, fuzzy, kde-kuit-format
51826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51827 #| msgid "Kenai"
51828 msgctxt "City in Alaska USA"
51829 msgid "Kenai"
51830 msgstr "Kenai"
51831 
51832 #: kstars_i18n.cpp:2198
51833 #, fuzzy, kde-kuit-format
51834 msgctxt "City in Sierra Leone"
51835 msgid "Kenema"
51836 msgstr "Kenai"
51837 
51838 #: kstars_i18n.cpp:2199
51839 #, fuzzy, kde-kuit-format
51840 msgctxt "City in Munster Ireland"
51841 msgid "Kenmar"
51842 msgstr "Kenai"
51843 
51844 #: kstars_i18n.cpp:2200
51845 #, fuzzy, kde-kuit-format
51846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51847 #| msgid "Kennebunk"
51848 msgctxt "City in Maine USA"
51849 msgid "Kennebunk"
51850 msgstr "Kennebunk"
51851 
51852 #: kstars_i18n.cpp:2201
51853 #, fuzzy, kde-kuit-format
51854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51855 #| msgid "Kenner"
51856 msgctxt "City in Louisiana USA"
51857 msgid "Kenner"
51858 msgstr "Kenner"
51859 
51860 #: kstars_i18n.cpp:2202
51861 #, fuzzy, kde-kuit-format
51862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51863 #| msgid "Kenora"
51864 msgctxt "City in Ontario Canada"
51865 msgid "Kenora"
51866 msgstr "Kenora"
51867 
51868 #: kstars_i18n.cpp:2203
51869 #, fuzzy, kde-kuit-format
51870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51871 #| msgid "Kenosha"
51872 msgctxt "City in Wisconsin USA"
51873 msgid "Kenosha"
51874 msgstr "Kenosha"
51875 
51876 #: kstars_i18n.cpp:2204
51877 #, fuzzy, kde-kuit-format
51878 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
51879 msgid "Kentville"
51880 msgstr "Centreville"
51881 
51882 #: kstars_i18n.cpp:2205
51883 #, fuzzy, kde-kuit-format
51884 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51885 msgid "Kerrobert"
51886 msgstr "Brera"
51887 
51888 #: kstars_i18n.cpp:2206
51889 #, fuzzy, kde-kuit-format
51890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51891 #| msgid "Ketchikan"
51892 msgctxt "City in Alaska USA"
51893 msgid "Ketchikan"
51894 msgstr "Ketchikan"
51895 
51896 #: kstars_i18n.cpp:2207
51897 #, fuzzy, kde-kuit-format
51898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51899 #| msgid "Kettering"
51900 msgctxt "City in Ohio USA"
51901 msgid "Kettering"
51902 msgstr "Kettering"
51903 
51904 #: kstars_i18n.cpp:2208
51905 #, fuzzy, kde-kuit-format
51906 msgctxt "City in Far East Russia"
51907 msgid "Khabarovsk"
51908 msgstr "Seabrook"
51909 
51910 #: kstars_i18n.cpp:2209
51911 #, fuzzy, kde-kuit-format
51912 msgctxt "City in Greece"
51913 msgid "Khaniá"
51914 msgstr "Borg heiti a"
51915 
51916 #: kstars_i18n.cpp:2210
51917 #, fuzzy, kde-kuit-format
51918 msgctxt "City in Ural Russia"
51919 msgid "Khanty-Mansiysk"
51920 msgstr "Kanab"
51921 
51922 #: kstars_i18n.cpp:2211
51923 #, fuzzy, kde-kuit-format
51924 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51925 #| msgid "Jarkov"
51926 msgctxt "City in Ukraine"
51927 msgid "Kharkiv"
51928 msgstr "Jarkov"
51929 
51930 #: kstars_i18n.cpp:2212
51931 #, fuzzy, kde-kuit-format
51932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51933 #| msgid "Khartoum"
51934 msgctxt "City in Sudan"
51935 msgid "Khartoum"
51936 msgstr "Khartoum"
51937 
51938 #: kstars_i18n.cpp:2213
51939 #, fuzzy, kde-kuit-format
51940 msgctxt "City in Ukraine"
51941 msgid "Kherson"
51942 msgstr "Elverson"
51943 
51944 #: kstars_i18n.cpp:2214
51945 #, kde-kuit-format
51946 msgctxt "City in Ukraine"
51947 msgid "Khmel'nyts'kyi"
51948 msgstr ""
51949 
51950 #: kstars_i18n.cpp:2215
51951 #, kde-kuit-format
51952 msgctxt "City in Texas USA"
51953 msgid "Kickapoo Cavern  SP (Bracketville)"
51954 msgstr ""
51955 
51956 #: kstars_i18n.cpp:2216
51957 #, fuzzy, kde-kuit-format
51958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51959 #| msgid "Kiel"
51960 msgctxt "City in Germany"
51961 msgid "Kiel"
51962 msgstr "Kiel"
51963 
51964 #: kstars_i18n.cpp:2217
51965 #, fuzzy, kde-kuit-format
51966 msgctxt "City in Rwanda"
51967 msgid "Kigali"
51968 msgstr "Kili"
51969 
51970 #: kstars_i18n.cpp:2218
51971 #, fuzzy, kde-kuit-format
51972 msgctxt "City in Alberta Canada"
51973 msgid "Kikino"
51974 msgstr "Dickinson"
51975 
51976 #: kstars_i18n.cpp:2219
51977 #, fuzzy, kde-kuit-format
51978 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51979 #| msgid "Kili"
51980 msgctxt "City in Marshall Islands"
51981 msgid "Kili"
51982 msgstr "Kili"
51983 
51984 #: kstars_i18n.cpp:2220
51985 #, fuzzy, kde-kuit-format
51986 msgctxt "City in Estonia"
51987 msgid "Kilingi-Nõmme"
51988 msgstr "Borg heiti a"
51989 
51990 #: kstars_i18n.cpp:2221
51991 #, fuzzy, kde-kuit-format
51992 msgctxt "City in Manitoba Canada"
51993 msgid "Killarney"
51994 msgstr "Kearney"
51995 
51996 #: kstars_i18n.cpp:2222
51997 #, fuzzy, kde-kuit-format
51998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51999 #| msgid "Kimball"
52000 msgctxt "City in Nebraska USA"
52001 msgid "Kimball"
52002 msgstr "Kimball"
52003 
52004 #: kstars_i18n.cpp:2223
52005 #, fuzzy, kde-kuit-format
52006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52007 #| msgid "Kimch'aek"
52008 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
52009 msgid "Kimchaek"
52010 msgstr "Kimch'aek"
52011 
52012 #: kstars_i18n.cpp:2224
52013 #, fuzzy, kde-kuit-format
52014 msgctxt "City in Ontario Canada"
52015 msgid "Kincardine"
52016 msgstr "Richardson"
52017 
52018 #: kstars_i18n.cpp:2225
52019 #, fuzzy, kde-kuit-format
52020 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52021 msgid "Kindersley"
52022 msgstr "Sandersville"
52023 
52024 #: kstars_i18n.cpp:2226
52025 #, fuzzy, kde-kuit-format
52026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52027 #| msgid "King George"
52028 msgctxt "City in Virginia USA"
52029 msgid "King George"
52030 msgstr "King George"
52031 
52032 #: kstars_i18n.cpp:2227
52033 #, fuzzy, kde-kuit-format
52034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52035 #| msgid "King Salmon"
52036 msgctxt "City in Alaska USA"
52037 msgid "King Salmon"
52038 msgstr "King Salmon"
52039 
52040 #: kstars_i18n.cpp:2228
52041 #, fuzzy, kde-kuit-format
52042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52043 #| msgid "Kingman"
52044 msgctxt "City in Arizona USA"
52045 msgid "Kingman"
52046 msgstr "Kingman"
52047 
52048 #: kstars_i18n.cpp:2229
52049 #, fuzzy, kde-kuit-format
52050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52051 #| msgid "Kings Beach"
52052 msgctxt "City in Queensland Australia"
52053 msgid "Kings Beach"
52054 msgstr "Kings Beach"
52055 
52056 #: kstars_i18n.cpp:2230
52057 #, fuzzy, kde-kuit-format
52058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52059 #| msgid "Kingsport"
52060 msgctxt "City in Tennessee USA"
52061 msgid "Kingsport"
52062 msgstr "Kingsport"
52063 
52064 #: kstars_i18n.cpp:2231
52065 #, fuzzy, kde-kuit-format
52066 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52067 #| msgid "Kingston"
52068 msgctxt "City in Jamaica"
52069 msgid "Kingston"
52070 msgstr "Kingston"
52071 
52072 #: kstars_i18n.cpp:2232
52073 #, fuzzy, kde-kuit-format
52074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52075 #| msgid "Kingston"
52076 msgctxt "City in Ontario Canada"
52077 msgid "Kingston"
52078 msgstr "Kingston"
52079 
52080 #: kstars_i18n.cpp:2233
52081 #, fuzzy, kde-kuit-format
52082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52083 #| msgid "Kinshasa"
52084 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)"
52085 msgid "Kinshasa"
52086 msgstr "Kinshasa"
52087 
52088 #: kstars_i18n.cpp:2234
52089 #, fuzzy, kde-kuit-format
52090 msgctxt "City in Ontario Canada"
52091 msgid "Kiosk"
52092 msgstr "Kiso"
52093 
52094 #: kstars_i18n.cpp:2235
52095 #, fuzzy, kde-kuit-format
52096 msgctxt "City in Ontario Canada"
52097 msgid "Kirkland Lake"
52098 msgstr "Highland Lakes"
52099 
52100 #: kstars_i18n.cpp:2236
52101 #, kde-kuit-format
52102 msgctxt "City in Ukraine"
52103 msgid "Kirovohrad"
52104 msgstr ""
52105 
52106 #: kstars_i18n.cpp:2237
52107 #, fuzzy, kde-kuit-format
52108 msgctxt "City in Sweden"
52109 msgid "Kiruna"
52110 msgstr "Borg heiti a"
52111 
52112 #: kstars_i18n.cpp:2238
52113 #, fuzzy, kde-kuit-format
52114 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
52115 msgid "Kisangani"
52116 msgstr "Kingman"
52117 
52118 #: kstars_i18n.cpp:2239
52119 #, fuzzy, kde-kuit-format
52120 msgctxt "City in Somalia"
52121 msgid "Kismayu"
52122 msgstr "Borg heiti a"
52123 
52124 #: kstars_i18n.cpp:2240
52125 #, fuzzy, kde-kuit-format
52126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52127 #| msgid "Kiso"
52128 msgctxt "City in Japan"
52129 msgid "Kiso"
52130 msgstr "Kiso"
52131 
52132 #: kstars_i18n.cpp:2241
52133 #, fuzzy, kde-kuit-format
52134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52135 #| msgid "Kissimmee"
52136 msgctxt "City in Florida USA"
52137 msgid "Kissimmee"
52138 msgstr "Kissimmee"
52139 
52140 #: kstars_i18n.cpp:2242
52141 #, fuzzy, kde-kuit-format
52142 msgctxt "City in Kenya"
52143 msgid "Kisumu"
52144 msgstr "Kiso"
52145 
52146 #: kstars_i18n.cpp:2243
52147 #, fuzzy, kde-kuit-format
52148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52149 #| msgid "Kit Carson"
52150 msgctxt "City in Colorado USA"
52151 msgid "Kit Carson"
52152 msgstr "Kit Carson"
52153 
52154 #: kstars_i18n.cpp:2244
52155 #, fuzzy, kde-kuit-format
52156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52157 #| msgid "Kitchener"
52158 msgctxt "City in Ontario Canada"
52159 msgid "Kitchener"
52160 msgstr "Kitchener"
52161 
52162 #: kstars_i18n.cpp:2245
52163 #, fuzzy, kde-kuit-format
52164 msgctxt "City in Arizona USA"
52165 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs."
52166 msgstr "Borg heiti a."
52167 
52168 #: kstars_i18n.cpp:2246
52169 #, fuzzy, kde-kuit-format
52170 msgctxt "City in Zambia"
52171 msgid "Kitwe"
52172 msgstr "Sittwe"
52173 
52174 #: kstars_i18n.cpp:2247
52175 #, fuzzy, kde-kuit-format
52176 msgctxt "City in Estonia"
52177 msgid "Kiviõli"
52178 msgstr "Borg heiti a"
52179 
52180 #: kstars_i18n.cpp:2248
52181 #, fuzzy, kde-kuit-format
52182 msgctxt "City in Lithuania"
52183 msgid "Klaipėda"
52184 msgstr "Kalapana"
52185 
52186 #: kstars_i18n.cpp:2249
52187 #, fuzzy, kde-kuit-format
52188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52189 #| msgid "Klamath Falls"
52190 msgctxt "City in Oregon USA"
52191 msgid "Klamath Falls"
52192 msgstr "Klamath Falls"
52193 
52194 #: kstars_i18n.cpp:2250
52195 #, kde-kuit-format
52196 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52197 msgid "Kleena Kleene"
52198 msgstr ""
52199 
52200 #: kstars_i18n.cpp:2251
52201 #, fuzzy, kde-kuit-format
52202 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52203 #| msgid "Knightdale"
52204 msgctxt "City in North Carolina USA"
52205 msgid "Knightdale"
52206 msgstr "Knightdale"
52207 
52208 #: kstars_i18n.cpp:2252
52209 #, fuzzy, kde-kuit-format
52210 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52211 #| msgid "Knoxville"
52212 msgctxt "City in Tennessee USA"
52213 msgid "Knoxville"
52214 msgstr "Knoxville"
52215 
52216 #: kstars_i18n.cpp:2253
52217 #, fuzzy, kde-kuit-format
52218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52219 #| msgid "Koblenz"
52220 msgctxt "City in Germany"
52221 msgid "Koblenz"
52222 msgstr "Koblenz"
52223 
52224 #: kstars_i18n.cpp:2254
52225 #, fuzzy, kde-kuit-format
52226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52227 #| msgid "Kodaikanal"
52228 msgctxt "City in India"
52229 msgid "Kodaikanal"
52230 msgstr "Kodaikanal"
52231 
52232 #: kstars_i18n.cpp:2255
52233 #, fuzzy, kde-kuit-format
52234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52235 #| msgid "Kodiak"
52236 msgctxt "City in Alaska USA"
52237 msgid "Kodiak"
52238 msgstr "Kodiak"
52239 
52240 #: kstars_i18n.cpp:2256
52241 #, fuzzy, kde-kuit-format
52242 msgctxt "City in Zealand Denmark"
52243 msgid "Koege"
52244 msgstr "Borg heiti a"
52245 
52246 #: kstars_i18n.cpp:2257
52247 #, fuzzy, kde-kuit-format
52248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52249 #| msgid "Kohala"
52250 msgctxt "City in Hawaii USA"
52251 msgid "Kohala"
52252 msgstr "Kohala"
52253 
52254 #: kstars_i18n.cpp:2258
52255 #, fuzzy, kde-kuit-format
52256 msgctxt "City in Estonia"
52257 msgid "Kohtla-Järve"
52258 msgstr "Borg heiti a"
52259 
52260 #: kstars_i18n.cpp:2259
52261 #, fuzzy, kde-kuit-format
52262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52263 #| msgid "Koko Head"
52264 msgctxt "City in Hawaii USA"
52265 msgid "Koko Head"
52266 msgstr "Koko Head"
52267 
52268 #: kstars_i18n.cpp:2260
52269 #, fuzzy, kde-kuit-format
52270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52271 #| msgid "Kokomo"
52272 msgctxt "City in Indiana USA"
52273 msgid "Kokomo"
52274 msgstr "Kokomo"
52275 
52276 #: kstars_i18n.cpp:2261
52277 #, fuzzy, kde-kuit-format
52278 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52279 msgid "Kolding"
52280 msgstr "Borg heiti a"
52281 
52282 #: kstars_i18n.cpp:2262
52283 #, fuzzy, kde-kuit-format
52284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52285 #| msgid "Koloa"
52286 msgctxt "City in India"
52287 msgid "Kolkata"
52288 msgstr "Koloa"
52289 
52290 #: kstars_i18n.cpp:2263
52291 #, fuzzy, kde-kuit-format
52292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52293 #| msgid "Koloa"
52294 msgctxt "City in Hawaii USA"
52295 msgid "Koloa"
52296 msgstr "Koloa"
52297 
52298 #: kstars_i18n.cpp:2264
52299 #, fuzzy, kde-kuit-format
52300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52301 #| msgid "Kona"
52302 msgctxt "City in Hawaii USA"
52303 msgid "Kona"
52304 msgstr "Kona"
52305 
52306 #: kstars_i18n.cpp:2265
52307 #, fuzzy, kde-kuit-format
52308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52309 #| msgid "Korat"
52310 msgctxt "City in Thailand"
52311 msgid "Korat"
52312 msgstr "Korat"
52313 
52314 #: kstars_i18n.cpp:2266
52315 #, fuzzy, kde-kuit-format
52316 msgctxt "City in Zealand Denmark"
52317 msgid "Korsoer"
52318 msgstr "Borg heiti a"
52319 
52320 #: kstars_i18n.cpp:2267
52321 #, fuzzy, kde-kuit-format
52322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52323 #| msgid "Kosrae"
52324 msgctxt "City in Micronesia"
52325 msgid "Kosrae"
52326 msgstr "Kosrae"
52327 
52328 #: kstars_i18n.cpp:2268
52329 #, fuzzy, kde-kuit-format
52330 msgctxt "City in Central Region Russia"
52331 msgid "Kostroma"
52332 msgstr "Kosrae"
52333 
52334 #: kstars_i18n.cpp:2269
52335 #, fuzzy, kde-kuit-format
52336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52337 #| msgid "Kota Kinabalu"
52338 msgctxt "City in Malaysia"
52339 msgid "Kota Kinabalu"
52340 msgstr "Kota Kinabalu"
52341 
52342 #: kstars_i18n.cpp:2270
52343 #, fuzzy, kde-kuit-format
52344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52345 #| msgid "Kotzebue"
52346 msgctxt "City in Alaska USA"
52347 msgid "Kotzebue"
52348 msgstr "Kotzebue"
52349 
52350 #: kstars_i18n.cpp:2271
52351 #, fuzzy, kde-kuit-format
52352 msgctxt "City in South Region Russia"
52353 msgid "Krasnodar"
52354 msgstr "Kano"
52355 
52356 #: kstars_i18n.cpp:2272
52357 #, fuzzy, kde-kuit-format
52358 msgctxt "City in Siberia Russia"
52359 msgid "Krasnoyarsk"
52360 msgstr "Kano"
52361 
52362 #: kstars_i18n.cpp:2273
52363 #, fuzzy, kde-kuit-format
52364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52365 #| msgid "Krefeld"
52366 msgctxt "City in Germany"
52367 msgid "Krefeld"
52368 msgstr "Krefeld"
52369 
52370 #: kstars_i18n.cpp:2274
52371 #, fuzzy, kde-kuit-format
52372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52373 #| msgid "Kristiansand"
52374 msgctxt "City in Norway"
52375 msgid "Kristiansand"
52376 msgstr "Kristjánsandur"
52377 
52378 #: kstars_i18n.cpp:2275
52379 #, fuzzy, kde-kuit-format
52380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52381 #| msgid "Kuala Lumpur"
52382 msgctxt "City in Malaysia"
52383 msgid "Kuala Lumpur"
52384 msgstr "Kuala Lumpur"
52385 
52386 #: kstars_i18n.cpp:2276
52387 #, fuzzy, kde-kuit-format
52388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52389 #| msgid "Kuching"
52390 msgctxt "City in Malaysia"
52391 msgid "Kuching"
52392 msgstr "Kuching"
52393 
52394 #: kstars_i18n.cpp:2277
52395 #, fuzzy, kde-kuit-format
52396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52397 #| msgid "Kuffner"
52398 msgctxt "City in Austria"
52399 msgid "Kuffner"
52400 msgstr "Kuffner"
52401 
52402 #: kstars_i18n.cpp:2278
52403 #, fuzzy, kde-kuit-format
52404 msgctxt "City in Estonia"
52405 msgid "Kunda"
52406 msgstr "Borg heiti a"
52407 
52408 #: kstars_i18n.cpp:2279
52409 #, fuzzy, kde-kuit-format
52410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52411 #| msgid "Kuopio"
52412 msgctxt "City in Finland"
52413 msgid "Kuopio"
52414 msgstr "Kuopio"
52415 
52416 #: kstars_i18n.cpp:2280
52417 #, fuzzy, kde-kuit-format
52418 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52419 #| msgid "Kure Island"
52420 msgctxt "City in Hawaii USA"
52421 msgid "Kure Island"
52422 msgstr "Kure Island"
52423 
52424 #: kstars_i18n.cpp:2281
52425 #, fuzzy, kde-kuit-format
52426 msgctxt "City in Estonia"
52427 msgid "Kuressaare"
52428 msgstr "Borg heiti a"
52429 
52430 #: kstars_i18n.cpp:2282
52431 #, fuzzy, kde-kuit-format
52432 msgctxt "City in Ural Russia"
52433 msgid "Kurgan"
52434 msgstr "Burbank"
52435 
52436 #: kstars_i18n.cpp:2283
52437 #, fuzzy, kde-kuit-format
52438 msgctxt "City in Central Region Russia"
52439 msgid "Kursk"
52440 msgstr "Burns"
52441 
52442 #: kstars_i18n.cpp:2284
52443 #, fuzzy, kde-kuit-format
52444 msgctxt "City in Croatia"
52445 msgid "Kutina"
52446 msgstr "Borg heiti a"
52447 
52448 #: kstars_i18n.cpp:2285
52449 #, fuzzy, kde-kuit-format
52450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52451 #| msgid "Kuwait City"
52452 msgctxt "City in Kuwait"
52453 msgid "Kuwait City"
52454 msgstr "Kuwait City"
52455 
52456 #: kstars_i18n.cpp:2286
52457 #, fuzzy, kde-kuit-format
52458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52459 #| msgid "Kwajalein Atoll"
52460 msgctxt "City in Marshall Islands"
52461 msgid "Kwajalein Atoll"
52462 msgstr "Kwajalein Atoll"
52463 
52464 #: kstars_i18n.cpp:2287
52465 #, fuzzy, kde-kuit-format
52466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52467 #| msgid "Kwasan"
52468 msgctxt "City in Japan"
52469 msgid "Kwasan"
52470 msgstr "Kwasan"
52471 
52472 #: kstars_i18n.cpp:2288
52473 #, kde-kuit-format
52474 msgctxt "City in Ukraine"
52475 msgid "Kyiv"
52476 msgstr ""
52477 
52478 #: kstars_i18n.cpp:2289
52479 #, fuzzy, kde-kuit-format
52480 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52481 msgid "Kyle"
52482 msgstr "Köln"
52483 
52484 #: kstars_i18n.cpp:2290
52485 #, fuzzy, kde-kuit-format
52486 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52487 #| msgid "Kyoto"
52488 msgctxt "City in Japan"
52489 msgid "Kyoto"
52490 msgstr "Kyoto"
52491 
52492 #: kstars_i18n.cpp:2291
52493 #, fuzzy, kde-kuit-format
52494 msgctxt "City in Siberia Russia"
52495 msgid "Kyzyl"
52496 msgstr "Köln"
52497 
52498 #: kstars_i18n.cpp:2292
52499 #, fuzzy, kde-kuit-format
52500 msgctxt "City in Estonia"
52501 msgid "Kärdla"
52502 msgstr "Borg heiti a"
52503 
52504 #: kstars_i18n.cpp:2293
52505 #, fuzzy, kde-kuit-format
52506 msgctxt "City in Italy"
52507 msgid "L'Aquila"
52508 msgstr "Borg heiti a"
52509 
52510 #: kstars_i18n.cpp:2294
52511 #, kde-kuit-format
52512 msgctxt "City in Quebec Canada"
52513 msgid "L'Etape"
52514 msgstr ""
52515 
52516 #: kstars_i18n.cpp:2295
52517 #, kde-kuit-format
52518 msgctxt "City in Ukraine"
52519 msgid "L'viv"
52520 msgstr ""
52521 
52522 #: kstars_i18n.cpp:2296
52523 #, fuzzy, kde-kuit-format
52524 msgctxt "City in Spain"
52525 msgid "La Coruña"
52526 msgstr "Borg heiti a"
52527 
52528 #: kstars_i18n.cpp:2297
52529 #, fuzzy, kde-kuit-format
52530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52531 #| msgid "La Crosse"
52532 msgctxt "City in Wisconsin USA"
52533 msgid "La Crosse"
52534 msgstr "La Crosse"
52535 
52536 #: kstars_i18n.cpp:2298
52537 #, fuzzy, kde-kuit-format
52538 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52539 #| msgid "La Grande"
52540 msgctxt "City in Oregon USA"
52541 msgid "La Grande"
52542 msgstr "La Grande"
52543 
52544 #: kstars_i18n.cpp:2299
52545 #, fuzzy, kde-kuit-format
52546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52547 #| msgid "La Grange"
52548 msgctxt "City in Georgia USA"
52549 msgid "La Grange"
52550 msgstr "La Grange"
52551 
52552 #: kstars_i18n.cpp:2300
52553 #, fuzzy, kde-kuit-format
52554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52555 #| msgid "La Habana"
52556 msgctxt "City in Cuba"
52557 msgid "La Habana"
52558 msgstr "La Habana"
52559 
52560 #: kstars_i18n.cpp:2301
52561 #, fuzzy, kde-kuit-format
52562 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52563 msgid "La Loche"
52564 msgstr "La Rochelle"
52565 
52566 #: kstars_i18n.cpp:2302
52567 #, fuzzy, kde-kuit-format
52568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52569 #| msgid "La Mesa"
52570 msgctxt "City in California USA"
52571 msgid "La Mesa"
52572 msgstr "La Mesa"
52573 
52574 #: kstars_i18n.cpp:2303
52575 #, fuzzy, kde-kuit-format
52576 msgctxt "City in Canary Islands Spain"
52577 msgid "La Palma Obs."
52578 msgstr "Borg heiti a"
52579 
52580 #: kstars_i18n.cpp:2304
52581 #, fuzzy, kde-kuit-format
52582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52583 #| msgid "La Paz"
52584 msgctxt "City in Bolivia"
52585 msgid "La Paz"
52586 msgstr "La Paz"
52587 
52588 #: kstars_i18n.cpp:2305
52589 #, fuzzy, kde-kuit-format
52590 msgctxt "City in Quebec Canada"
52591 msgid "La Pocatiere"
52592 msgstr "Lancaster"
52593 
52594 #: kstars_i18n.cpp:2306
52595 #, fuzzy, kde-kuit-format
52596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52597 #| msgid "La Rochelle"
52598 msgctxt "City in Charente-Maritime France"
52599 msgid "La Rochelle"
52600 msgstr "La Rochelle"
52601 
52602 #: kstars_i18n.cpp:2307
52603 #, fuzzy, kde-kuit-format
52604 msgctxt "City in Quebec Canada"
52605 msgid "La Sarre"
52606 msgstr "La Verne"
52607 
52608 #: kstars_i18n.cpp:2308
52609 #, fuzzy, kde-kuit-format
52610 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52611 msgid "La Scie"
52612 msgstr "Borg heiti a"
52613 
52614 #: kstars_i18n.cpp:2309
52615 #, fuzzy, kde-kuit-format
52616 msgctxt "City in Chile"
52617 msgid "La Silla Obs."
52618 msgstr "Borg heiti a."
52619 
52620 #: kstars_i18n.cpp:2310
52621 #, fuzzy, kde-kuit-format
52622 msgctxt "City in Italy"
52623 msgid "La Spezia"
52624 msgstr "Borg heiti a"
52625 
52626 #: kstars_i18n.cpp:2311
52627 #, kde-kuit-format
52628 msgctxt "City in Quebec Canada"
52629 msgid "La Tuque"
52630 msgstr ""
52631 
52632 #: kstars_i18n.cpp:2312
52633 #, fuzzy, kde-kuit-format
52634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52635 #| msgid "La Verne"
52636 msgctxt "City in California USA"
52637 msgid "La Verne"
52638 msgstr "La Verne"
52639 
52640 #: kstars_i18n.cpp:2313
52641 #, fuzzy, kde-kuit-format
52642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52643 #| msgid "LaPeer"
52644 msgctxt "City in Michigan USA"
52645 msgid "LaPeer"
52646 msgstr "LaPeer"
52647 
52648 #: kstars_i18n.cpp:2314
52649 #, fuzzy, kde-kuit-format
52650 msgctxt "City in Quebec Canada"
52651 msgid "Labrieville"
52652 msgstr "Libreville"
52653 
52654 #: kstars_i18n.cpp:2315
52655 #, fuzzy, kde-kuit-format
52656 msgctxt "City in Alberta Canada"
52657 msgid "Lac La Biche"
52658 msgstr "Black Birch"
52659 
52660 #: kstars_i18n.cpp:2316
52661 #, kde-kuit-format
52662 msgctxt "City in Manitoba Canada"
52663 msgid "Lac du Bonnet"
52664 msgstr ""
52665 
52666 #: kstars_i18n.cpp:2317
52667 #, kde-kuit-format
52668 msgctxt "City in Quebec Canada"
52669 msgid "Lac-Megantic"
52670 msgstr ""
52671 
52672 #: kstars_i18n.cpp:2318
52673 #, fuzzy, kde-kuit-format
52674 msgctxt "City in Quebec Canada"
52675 msgid "Lachute"
52676 msgstr "Lahti"
52677 
52678 #: kstars_i18n.cpp:2319
52679 #, fuzzy, kde-kuit-format
52680 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52681 #| msgid "Laconia"
52682 msgctxt "City in New Hampshire USA"
52683 msgid "Laconia"
52684 msgstr "Laconia"
52685 
52686 #: kstars_i18n.cpp:2320
52687 #, fuzzy, kde-kuit-format
52688 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52689 #| msgid "Lafayette"
52690 msgctxt "City in Indiana USA"
52691 msgid "Lafayette"
52692 msgstr "Lafayette"
52693 
52694 #: kstars_i18n.cpp:2321
52695 #, fuzzy, kde-kuit-format
52696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52697 #| msgid "Lafayette"
52698 msgctxt "City in Louisiana USA"
52699 msgid "Lafayette"
52700 msgstr "Lafayette"
52701 
52702 #: kstars_i18n.cpp:2322
52703 #, fuzzy, kde-kuit-format
52704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52705 #| msgid "Lagos"
52706 msgctxt "City in Nigeria"
52707 msgid "Lagos"
52708 msgstr "Lagos"
52709 
52710 #: kstars_i18n.cpp:2323
52711 #, fuzzy, kde-kuit-format
52712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52713 #| msgid "Lahore"
52714 msgctxt "City in Pakistan"
52715 msgid "Lahore"
52716 msgstr "Lahore"
52717 
52718 #: kstars_i18n.cpp:2324
52719 #, fuzzy, kde-kuit-format
52720 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52721 #| msgid "Lahr"
52722 msgctxt "City in Germany"
52723 msgid "Lahr"
52724 msgstr "Lahr"
52725 
52726 #: kstars_i18n.cpp:2325
52727 #, fuzzy, kde-kuit-format
52728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52729 #| msgid "Lahti"
52730 msgctxt "City in Finland"
52731 msgid "Lahti"
52732 msgstr "Lahti"
52733 
52734 #: kstars_i18n.cpp:2326
52735 #, fuzzy, kde-kuit-format
52736 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52737 #| msgid "Lajes"
52738 msgctxt "City in Azores Portugal"
52739 msgid "Lajes"
52740 msgstr "Lajes"
52741 
52742 #: kstars_i18n.cpp:2327
52743 #, fuzzy, kde-kuit-format
52744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52745 #| msgid "Lake Charles"
52746 msgctxt "City in Louisiana USA"
52747 msgid "Lake Charles"
52748 msgstr "Lake Charles"
52749 
52750 #: kstars_i18n.cpp:2328
52751 #, fuzzy, kde-kuit-format
52752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52753 #| msgid "Lake City"
52754 msgctxt "City in Florida USA"
52755 msgid "Lake City"
52756 msgstr "Lake City"
52757 
52758 #: kstars_i18n.cpp:2329
52759 #, fuzzy, kde-kuit-format
52760 msgctxt "City in Alberta Canada"
52761 msgid "Lake Louise"
52762 msgstr "Lake Oswego"
52763 
52764 #: kstars_i18n.cpp:2330
52765 #, fuzzy, kde-kuit-format
52766 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52767 #| msgid "Lake Oswego"
52768 msgctxt "City in Oregon USA"
52769 msgid "Lake Oswego"
52770 msgstr "Lake Oswego"
52771 
52772 #: kstars_i18n.cpp:2331
52773 #, fuzzy, kde-kuit-format
52774 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52775 #| msgid "Lake Villa"
52776 msgctxt "City in Illinois USA"
52777 msgid "Lake Villa"
52778 msgstr "Lake Villa"
52779 
52780 #: kstars_i18n.cpp:2332
52781 #, fuzzy, kde-kuit-format
52782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52783 #| msgid "Lake Village"
52784 msgctxt "City in Arkansas USA"
52785 msgid "Lake Village"
52786 msgstr "Lake Village"
52787 
52788 #: kstars_i18n.cpp:2333
52789 #, fuzzy, kde-kuit-format
52790 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52791 #| msgid "Lakeland"
52792 msgctxt "City in Florida USA"
52793 msgid "Lakeland"
52794 msgstr "Lakeland"
52795 
52796 #: kstars_i18n.cpp:2334
52797 #, fuzzy, kde-kuit-format
52798 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52799 #| msgid "Lakewood"
52800 msgctxt "City in California USA"
52801 msgid "Lakewood"
52802 msgstr "Lakewood"
52803 
52804 #: kstars_i18n.cpp:2335
52805 #, fuzzy, kde-kuit-format
52806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52807 #| msgid "Lakewood"
52808 msgctxt "City in Colorado USA"
52809 msgid "Lakewood"
52810 msgstr "Lakewood"
52811 
52812 #: kstars_i18n.cpp:2336
52813 #, fuzzy, kde-kuit-format
52814 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52815 #| msgid "Lakewood"
52816 msgctxt "City in Ohio USA"
52817 msgid "Lakewood"
52818 msgstr "Lakewood"
52819 
52820 #: kstars_i18n.cpp:2337
52821 #, fuzzy, kde-kuit-format
52822 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52823 #| msgid "Lakota"
52824 msgctxt "City in North Dakota USA"
52825 msgid "Lakota"
52826 msgstr "Lakota"
52827 
52828 #: kstars_i18n.cpp:2338
52829 #, fuzzy, kde-kuit-format
52830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52831 #| msgid "Lamar"
52832 msgctxt "City in Colorado USA"
52833 msgid "Lamar"
52834 msgstr "Lamar"
52835 
52836 #: kstars_i18n.cpp:2339
52837 #, fuzzy, kde-kuit-format
52838 msgctxt "City in Gabon"
52839 msgid "Lambarene"
52840 msgstr "Lamar"
52841 
52842 #: kstars_i18n.cpp:2340
52843 #, fuzzy, kde-kuit-format
52844 msgctxt "City in Italy"
52845 msgid "Lampedusa"
52846 msgstr "Borg heiti a"
52847 
52848 #: kstars_i18n.cpp:2341
52849 #, fuzzy, kde-kuit-format
52850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52851 #| msgid "Lanai City"
52852 msgctxt "City in Hawaii USA"
52853 msgid "Lanai City"
52854 msgstr "Lanai City"
52855 
52856 #: kstars_i18n.cpp:2342
52857 #, fuzzy, kde-kuit-format
52858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52859 #| msgid "Lancaster"
52860 msgctxt "City in New Hampshire USA"
52861 msgid "Lancaster"
52862 msgstr "Lancaster"
52863 
52864 #: kstars_i18n.cpp:2343
52865 #, fuzzy, kde-kuit-format
52866 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52867 #| msgid "Lancaster"
52868 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
52869 msgid "Lancaster"
52870 msgstr "Lancaster"
52871 
52872 #: kstars_i18n.cpp:2344
52873 #, fuzzy, kde-kuit-format
52874 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52875 #| msgid "Lander"
52876 msgctxt "City in Wyoming USA"
52877 msgid "Lander"
52878 msgstr "Lander"
52879 
52880 #: kstars_i18n.cpp:2345
52881 #, fuzzy, kde-kuit-format
52882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52883 #| msgid "Lansing"
52884 msgctxt "City in Michigan USA"
52885 msgid "Lansing"
52886 msgstr "Lansing"
52887 
52888 #: kstars_i18n.cpp:2346
52889 #, fuzzy, kde-kuit-format
52890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52891 #| msgid "Laramie"
52892 msgctxt "City in Wyoming USA"
52893 msgid "Laramie"
52894 msgstr "Laramie"
52895 
52896 #: kstars_i18n.cpp:2347
52897 #, fuzzy, kde-kuit-format
52898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52899 #| msgid "Laredo"
52900 msgctxt "City in Texas USA"
52901 msgid "Laredo"
52902 msgstr "Laredo"
52903 
52904 #: kstars_i18n.cpp:2348
52905 #, fuzzy, kde-kuit-format
52906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52907 #| msgid "Largo"
52908 msgctxt "City in Florida USA"
52909 msgid "Largo"
52910 msgstr "Largo"
52911 
52912 #: kstars_i18n.cpp:2349
52913 #, fuzzy, kde-kuit-format
52914 msgctxt "City in Chile"
52915 msgid "Las Campanas Obs."
52916 msgstr "Borg heiti a."
52917 
52918 #: kstars_i18n.cpp:2350
52919 #, fuzzy, kde-kuit-format
52920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52921 #| msgid "Las Cruces"
52922 msgctxt "City in New Mexico USA"
52923 msgid "Las Cruces"
52924 msgstr "Las Cruces"
52925 
52926 #: kstars_i18n.cpp:2351
52927 #, fuzzy, kde-kuit-format
52928 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
52929 msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
52930 msgstr "Borg heiti a"
52931 
52932 #: kstars_i18n.cpp:2352
52933 #, fuzzy, kde-kuit-format
52934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52935 #| msgid "Las Vegas"
52936 msgctxt "City in Nevada USA"
52937 msgid "Las Vegas"
52938 msgstr "Las Vegas"
52939 
52940 #: kstars_i18n.cpp:2353
52941 #, fuzzy, kde-kuit-format
52942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52943 #| msgid "Latham"
52944 msgctxt "City in ACT Australia"
52945 msgid "Latham"
52946 msgstr "Latham"
52947 
52948 #: kstars_i18n.cpp:2354
52949 #, fuzzy, kde-kuit-format
52950 msgctxt "City in Italy"
52951 msgid "Latina"
52952 msgstr "Borg heiti a"
52953 
52954 #: kstars_i18n.cpp:2355
52955 #, fuzzy, kde-kuit-format
52956 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52957 #| msgid "Laurel"
52958 msgctxt "City in Delaware USA"
52959 msgid "Laurel"
52960 msgstr "Laurel"
52961 
52962 #: kstars_i18n.cpp:2356
52963 #, fuzzy, kde-kuit-format
52964 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52965 #| msgid "Laurel"
52966 msgctxt "City in Maryland USA"
52967 msgid "Laurel"
52968 msgstr "Laurel"
52969 
52970 #: kstars_i18n.cpp:2357
52971 #, fuzzy, kde-kuit-format
52972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52973 #| msgid "Laurel"
52974 msgctxt "City in Mississippi USA"
52975 msgid "Laurel"
52976 msgstr "Laurel"
52977 
52978 #: kstars_i18n.cpp:2358
52979 #, fuzzy, kde-kuit-format
52980 msgctxt "City in Switzerland"
52981 msgid "Lausanne"
52982 msgstr "Lausana"
52983 
52984 #: kstars_i18n.cpp:2359
52985 #, fuzzy, kde-kuit-format
52986 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52987 #| msgid "Laval"
52988 msgctxt "City in Quebec Canada"
52989 msgid "Laval"
52990 msgstr "Laval"
52991 
52992 #: kstars_i18n.cpp:2360
52993 #, fuzzy, kde-kuit-format
52994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52995 #| msgid "Lawrence"
52996 msgctxt "City in Kansas USA"
52997 msgid "Lawrence"
52998 msgstr "Lawrence"
52999 
53000 #: kstars_i18n.cpp:2361
53001 #, fuzzy, kde-kuit-format
53002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53003 #| msgid "Lawrence"
53004 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53005 msgid "Lawrence"
53006 msgstr "Lawrence"
53007 
53008 #: kstars_i18n.cpp:2362
53009 #, fuzzy, kde-kuit-format
53010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53011 #| msgid "Lawton"
53012 msgctxt "City in Oklahoma USA"
53013 msgid "Lawton"
53014 msgstr "Lawton"
53015 
53016 #: kstars_i18n.cpp:2363
53017 #, fuzzy, kde-kuit-format
53018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53019 #| msgid "Layton"
53020 msgctxt "City in Utah USA"
53021 msgid "Layton"
53022 msgstr "Layton"
53023 
53024 #: kstars_i18n.cpp:2364
53025 #, fuzzy, kde-kuit-format
53026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53027 #| msgid "Le Havre"
53028 msgctxt "City in Seine-maritime France"
53029 msgid "Le Havre"
53030 msgstr "Le Havre"
53031 
53032 #: kstars_i18n.cpp:2365
53033 #, kde-kuit-format
53034 msgctxt "City in Haute-Loire France"
53035 msgid "Le-Puy-en-Velay"
53036 msgstr ""
53037 
53038 #: kstars_i18n.cpp:2366
53039 #, fuzzy, kde-kuit-format
53040 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53041 msgid "Leader"
53042 msgstr "Lander"
53043 
53044 #: kstars_i18n.cpp:2367
53045 #, fuzzy, kde-kuit-format
53046 msgctxt "City in Ontario Canada"
53047 msgid "Leamington"
53048 msgstr "Lexington"
53049 
53050 #: kstars_i18n.cpp:2368
53051 #, fuzzy, kde-kuit-format
53052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53053 #| msgid "Learmonth"
53054 msgctxt "City in Western Australia Australia"
53055 msgid "Learmonth"
53056 msgstr "Learmonth"
53057 
53058 #: kstars_i18n.cpp:2369
53059 #, fuzzy, kde-kuit-format
53060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53061 #| msgid "Leavenworth"
53062 msgctxt "City in Kansas USA"
53063 msgid "Leavenworth"
53064 msgstr "Leavenworth"
53065 
53066 #: kstars_i18n.cpp:2370
53067 #, fuzzy, kde-kuit-format
53068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53069 #| msgid "Leavenworth"
53070 msgctxt "City in Washington USA"
53071 msgid "Leavenworth"
53072 msgstr "Leavenworth"
53073 
53074 #: kstars_i18n.cpp:2371
53075 #, fuzzy, kde-kuit-format
53076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53077 #| msgid "Lebanon"
53078 msgctxt "City in Kentucky USA"
53079 msgid "Lebanon"
53080 msgstr "Líbanon"
53081 
53082 #: kstars_i18n.cpp:2372
53083 #, fuzzy, kde-kuit-format
53084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53085 #| msgid "Lebanon"
53086 msgctxt "City in Missouri USA"
53087 msgid "Lebanon"
53088 msgstr "Líbanon"
53089 
53090 #: kstars_i18n.cpp:2373
53091 #, fuzzy, kde-kuit-format
53092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53093 #| msgid "Lebanon"
53094 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53095 msgid "Lebanon"
53096 msgstr "Líbanon"
53097 
53098 #: kstars_i18n.cpp:2374
53099 #, kde-kuit-format
53100 msgctxt "City in Quebec Canada"
53101 msgid "Lebel-sur-Quevillon"
53102 msgstr ""
53103 
53104 #: kstars_i18n.cpp:2375
53105 #, fuzzy, kde-kuit-format
53106 msgctxt "City in Italy"
53107 msgid "Lecce"
53108 msgstr "Borg heiti a"
53109 
53110 #: kstars_i18n.cpp:2376
53111 #, fuzzy, kde-kuit-format
53112 msgctxt "City in Lecco Italy"
53113 msgid "Lecco"
53114 msgstr "Borg heiti a"
53115 
53116 #: kstars_i18n.cpp:2377
53117 #, fuzzy, kde-kuit-format
53118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53119 #| msgid "Leck"
53120 msgctxt "City in Germany"
53121 msgid "Leck"
53122 msgstr "Leck"
53123 
53124 #: kstars_i18n.cpp:2378
53125 #, fuzzy, kde-kuit-format
53126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53127 #| msgid "Lee"
53128 msgctxt "City in Lebanon"
53129 msgid "Lee"
53130 msgstr "Lee"
53131 
53132 #: kstars_i18n.cpp:2379
53133 #, fuzzy, kde-kuit-format
53134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53135 #| msgid "Leeds"
53136 msgctxt "City in United Kingdom"
53137 msgid "Leeds"
53138 msgstr "Leeds"
53139 
53140 #: kstars_i18n.cpp:2380
53141 #, fuzzy, kde-kuit-format
53142 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53143 #| msgid "Seward"
53144 msgctxt "City in Netherlands"
53145 msgid "Leeuwarden"
53146 msgstr "Seward"
53147 
53148 #: kstars_i18n.cpp:2381
53149 #, fuzzy, kde-kuit-format
53150 msgctxt "City in Spain"
53151 msgid "Leganés"
53152 msgstr "Borg heiti a"
53153 
53154 #: kstars_i18n.cpp:2382
53155 #, fuzzy, kde-kuit-format
53156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53157 #| msgid "Winchester"
53158 msgctxt "City in United Kingdom"
53159 msgid "Leicester"
53160 msgstr "Winchester"
53161 
53162 #: kstars_i18n.cpp:2383
53163 #, fuzzy, kde-kuit-format
53164 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53165 #| msgid "Leiden"
53166 msgctxt "City in Netherlands"
53167 msgid "Leiden"
53168 msgstr "Leiden"
53169 
53170 #: kstars_i18n.cpp:2384
53171 #, fuzzy, kde-kuit-format
53172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53173 #| msgid "Leiden Sur"
53174 msgctxt "City in South Africa"
53175 msgid "Leiden Sur"
53176 msgstr "Leiden Sur"
53177 
53178 #: kstars_i18n.cpp:2385
53179 #, fuzzy, kde-kuit-format
53180 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53181 #| msgid "Leipzig"
53182 msgctxt "City in Germany"
53183 msgid "Leipzig"
53184 msgstr "Leipzig"
53185 
53186 #: kstars_i18n.cpp:2386
53187 #, fuzzy, kde-kuit-format
53188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53189 #| msgid "Lemmon"
53190 msgctxt "City in South Dakota USA"
53191 msgid "Lemmon"
53192 msgstr "Lemmon"
53193 
53194 #: kstars_i18n.cpp:2387
53195 #, fuzzy, kde-kuit-format
53196 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53197 msgid "Lemvig"
53198 msgstr "Borg heiti a"
53199 
53200 #: kstars_i18n.cpp:2388
53201 #, fuzzy, kde-kuit-format
53202 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53203 #| msgid "Leopold Figl"
53204 msgctxt "City in Austria"
53205 msgid "Leopold Figl"
53206 msgstr "Leopold Figl"
53207 
53208 #: kstars_i18n.cpp:2389
53209 #, fuzzy, kde-kuit-format
53210 msgctxt "City in Quebec Canada"
53211 msgid "Les Escoumins"
53212 msgstr "Des Moines"
53213 
53214 #: kstars_i18n.cpp:2390
53215 #, fuzzy, kde-kuit-format
53216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53217 #| msgid "Lethbridge"
53218 msgctxt "City in Alberta Canada"
53219 msgid "Lethbridge"
53220 msgstr "Lethbridge"
53221 
53222 #: kstars_i18n.cpp:2391
53223 #, fuzzy, kde-kuit-format
53224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53225 #| msgid "Leverkusen"
53226 msgctxt "City in Germany"
53227 msgid "Leverkusen"
53228 msgstr "Leverkusen"
53229 
53230 #: kstars_i18n.cpp:2392
53231 #, fuzzy, kde-kuit-format
53232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53233 #| msgid "Lewes"
53234 msgctxt "City in Delaware USA"
53235 msgid "Lewes"
53236 msgstr "Lewes"
53237 
53238 #: kstars_i18n.cpp:2393
53239 #, fuzzy, kde-kuit-format
53240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53241 #| msgid "Lewisburg"
53242 msgctxt "City in West Virginia USA"
53243 msgid "Lewisburg"
53244 msgstr "Lewisburg"
53245 
53246 #: kstars_i18n.cpp:2394
53247 #, fuzzy, kde-kuit-format
53248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53249 #| msgid "Lewiston"
53250 msgctxt "City in Idaho USA"
53251 msgid "Lewiston"
53252 msgstr "Lewiston"
53253 
53254 #: kstars_i18n.cpp:2395
53255 #, fuzzy, kde-kuit-format
53256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53257 #| msgid "Lewiston"
53258 msgctxt "City in Maine USA"
53259 msgid "Lewiston"
53260 msgstr "Lewiston"
53261 
53262 #: kstars_i18n.cpp:2396
53263 #, fuzzy, kde-kuit-format
53264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53265 #| msgid "Lewiston"
53266 msgctxt "City in New York USA"
53267 msgid "Lewiston"
53268 msgstr "Lewiston"
53269 
53270 #: kstars_i18n.cpp:2397
53271 #, fuzzy, kde-kuit-format
53272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53273 #| msgid "Lewistown"
53274 msgctxt "City in Montana USA"
53275 msgid "Lewistown"
53276 msgstr "Lewistown"
53277 
53278 #: kstars_i18n.cpp:2398
53279 #, fuzzy, kde-kuit-format
53280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53281 #| msgid "Lexington"
53282 msgctxt "City in Kentucky USA"
53283 msgid "Lexington"
53284 msgstr "Lexington"
53285 
53286 #: kstars_i18n.cpp:2399
53287 #, fuzzy, kde-kuit-format
53288 msgctxt "City in Spain"
53289 msgid "León"
53290 msgstr "Borg heiti a"
53291 
53292 #: kstars_i18n.cpp:2400
53293 #, fuzzy, kde-kuit-format
53294 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53295 #| msgid "Lhasa"
53296 msgctxt "City in Tibet China"
53297 msgid "Lhasa"
53298 msgstr "Lhasa"
53299 
53300 #: kstars_i18n.cpp:2401
53301 #, fuzzy, kde-kuit-format
53302 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53303 #| msgid "Libreville"
53304 msgctxt "City in Gabon"
53305 msgid "Libreville"
53306 msgstr "Libreville"
53307 
53308 #: kstars_i18n.cpp:2402
53309 #, fuzzy, kde-kuit-format
53310 msgctxt "City in California USA"
53311 msgid "Lick Obs."
53312 msgstr "Borg heiti a."
53313 
53314 #: kstars_i18n.cpp:2403
53315 #, fuzzy, kde-kuit-format
53316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53317 #| msgid "Lihue"
53318 msgctxt "City in Hawaii USA"
53319 msgid "Lihue"
53320 msgstr "Lihue"
53321 
53322 #: kstars_i18n.cpp:2404
53323 #, fuzzy, kde-kuit-format
53324 msgctxt "City in Nord France"
53325 msgid "Lille"
53326 msgstr "Miller"
53327 
53328 #: kstars_i18n.cpp:2405
53329 #, fuzzy, kde-kuit-format
53330 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53331 msgid "Lillooet"
53332 msgstr "Miller"
53333 
53334 #: kstars_i18n.cpp:2406
53335 #, fuzzy, kde-kuit-format
53336 msgctxt "City in Malawi"
53337 msgid "Lilongwe"
53338 msgstr "Longview"
53339 
53340 #: kstars_i18n.cpp:2407
53341 #, fuzzy, kde-kuit-format
53342 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53343 #| msgid "Lima"
53344 msgctxt "City in Peru"
53345 msgid "Lima"
53346 msgstr "Lima"
53347 
53348 #: kstars_i18n.cpp:2408
53349 #, fuzzy, kde-kuit-format
53350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53351 #| msgid "Lima"
53352 msgctxt "City in Ohio USA"
53353 msgid "Lima"
53354 msgstr "Lima"
53355 
53356 #: kstars_i18n.cpp:2409
53357 #, fuzzy, kde-kuit-format
53358 msgctxt "City in Haute-Vienne France"
53359 msgid "Limoges"
53360 msgstr "Longview"
53361 
53362 #: kstars_i18n.cpp:2410
53363 #, fuzzy, kde-kuit-format
53364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53365 #| msgid "Lincoln"
53366 msgctxt "City in Kansas USA"
53367 msgid "Lincoln"
53368 msgstr "Lincoln"
53369 
53370 #: kstars_i18n.cpp:2411
53371 #, fuzzy, kde-kuit-format
53372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53373 #| msgid "Lincoln"
53374 msgctxt "City in Maine USA"
53375 msgid "Lincoln"
53376 msgstr "Lincoln"
53377 
53378 #: kstars_i18n.cpp:2412
53379 #, fuzzy, kde-kuit-format
53380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53381 #| msgid "Lincoln"
53382 msgctxt "City in Nebraska USA"
53383 msgid "Lincoln"
53384 msgstr "Lincoln"
53385 
53386 #: kstars_i18n.cpp:2413
53387 #, fuzzy, kde-kuit-format
53388 msgctxt "City in Alberta Canada"
53389 msgid "Lindbergh"
53390 msgstr "Edinburgh"
53391 
53392 #: kstars_i18n.cpp:2414
53393 #, fuzzy, kde-kuit-format
53394 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53395 #| msgid "Lindenhurst"
53396 msgctxt "City in New York USA"
53397 msgid "Lindenhurst"
53398 msgstr "Lindenhurst"
53399 
53400 #: kstars_i18n.cpp:2415
53401 #, fuzzy, kde-kuit-format
53402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53403 #| msgid "Linz"
53404 msgctxt "City in Austria"
53405 msgid "Linz"
53406 msgstr "Linz"
53407 
53408 #: kstars_i18n.cpp:2416
53409 #, fuzzy, kde-kuit-format
53410 msgctxt "City in Central Region Russia"
53411 msgid "Lipetsk"
53412 msgstr "Leck"
53413 
53414 #: kstars_i18n.cpp:2417
53415 #, fuzzy, kde-kuit-format
53416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53417 #| msgid "Lisbon"
53418 msgctxt "City in Portugal"
53419 msgid "Lisbon"
53420 msgstr "Lissabon"
53421 
53422 #: kstars_i18n.cpp:2418
53423 #, fuzzy, kde-kuit-format
53424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53425 #| msgid "Lisbon"
53426 msgctxt "City in North Dakota USA"
53427 msgid "Lisbon"
53428 msgstr "Lissabon"
53429 
53430 #: kstars_i18n.cpp:2419
53431 #, fuzzy, kde-kuit-format
53432 msgctxt "City in Ontario Canada"
53433 msgid "Listowel"
53434 msgstr "Lowell"
53435 
53436 #: kstars_i18n.cpp:2420
53437 #, fuzzy, kde-kuit-format
53438 msgctxt "City in North Dakota USA"
53439 msgid "Litchville"
53440 msgstr "Libreville"
53441 
53442 #: kstars_i18n.cpp:2421
53443 #, fuzzy, kde-kuit-format
53444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53445 #| msgid "Little Rock"
53446 msgctxt "City in Arkansas USA"
53447 msgid "Little Rock"
53448 msgstr "Little Rock"
53449 
53450 #: kstars_i18n.cpp:2422
53451 #, fuzzy, kde-kuit-format
53452 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53453 #| msgid "Littleton"
53454 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53455 msgid "Littleton"
53456 msgstr "Littleton"
53457 
53458 #: kstars_i18n.cpp:2423
53459 #, fuzzy, kde-kuit-format
53460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53461 #| msgid "Liverpool"
53462 msgctxt "City in United Kingdom"
53463 msgid "Liverpool"
53464 msgstr "Liverpool"
53465 
53466 #: kstars_i18n.cpp:2424
53467 #, fuzzy, kde-kuit-format
53468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53469 #| msgid "Liverpool"
53470 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53471 msgid "Liverpool"
53472 msgstr "Liverpool"
53473 
53474 #: kstars_i18n.cpp:2425
53475 #, fuzzy, kde-kuit-format
53476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53477 #| msgid "Livingston"
53478 msgctxt "City in Alabama USA"
53479 msgid "Livingston"
53480 msgstr "Livingston"
53481 
53482 #: kstars_i18n.cpp:2426
53483 #, fuzzy, kde-kuit-format
53484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53485 #| msgid "Livingston"
53486 msgctxt "City in Montana USA"
53487 msgid "Livingston"
53488 msgstr "Livingston"
53489 
53490 #: kstars_i18n.cpp:2427
53491 #, fuzzy, kde-kuit-format
53492 msgctxt "City in Zambia"
53493 msgid "Livingstone"
53494 msgstr "Livingston"
53495 
53496 #: kstars_i18n.cpp:2428
53497 #, fuzzy, kde-kuit-format
53498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53499 #| msgid "Livonia"
53500 msgctxt "City in Michigan USA"
53501 msgid "Livonia"
53502 msgstr "Livonia"
53503 
53504 #: kstars_i18n.cpp:2429
53505 #, fuzzy, kde-kuit-format
53506 msgctxt "City in Italy"
53507 msgid "Livorno"
53508 msgstr "Borg heiti a"
53509 
53510 #: kstars_i18n.cpp:2430
53511 #, fuzzy, kde-kuit-format
53512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53513 #| msgid "Ljubljana"
53514 msgctxt "City in Slovenia"
53515 msgid "Ljubljana"
53516 msgstr "Ljubljana"
53517 
53518 #: kstars_i18n.cpp:2431
53519 #, fuzzy, kde-kuit-format
53520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53521 #| msgid "Llano del Hato"
53522 msgctxt "City in Venezuela"
53523 msgid "Llano del Hato"
53524 msgstr "Llano del Hato"
53525 
53526 #: kstars_i18n.cpp:2432
53527 #, kde-kuit-format
53528 msgctxt "City in Spain"
53529 msgid "Lleida"
53530 msgstr ""
53531 
53532 #: kstars_i18n.cpp:2433
53533 #, fuzzy, kde-kuit-format
53534 msgctxt "City in Botswana"
53535 msgid "Lobatsi"
53536 msgstr "Lahti"
53537 
53538 #: kstars_i18n.cpp:2434
53539 #, fuzzy, kde-kuit-format
53540 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53541 #| msgid "Lockwood Valley"
53542 msgctxt "City in California USA"
53543 msgid "Lockwood Valley"
53544 msgstr "Lockwood Valley"
53545 
53546 #: kstars_i18n.cpp:2435
53547 #, fuzzy, kde-kuit-format
53548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53549 #| msgid "Logan"
53550 msgctxt "City in Utah USA"
53551 msgid "Logan"
53552 msgstr "Logan"
53553 
53554 #: kstars_i18n.cpp:2436
53555 #, fuzzy, kde-kuit-format
53556 msgctxt "City in Spain"
53557 msgid "Logroño"
53558 msgstr "Borg heiti a"
53559 
53560 #: kstars_i18n.cpp:2437
53561 #, fuzzy, kde-kuit-format
53562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53563 #| msgid "Loiano"
53564 msgctxt "City in Italy"
53565 msgid "Loiano"
53566 msgstr "Loiano"
53567 
53568 #: kstars_i18n.cpp:2438
53569 #, fuzzy, kde-kuit-format
53570 msgctxt "City in Estonia"
53571 msgid "Loksa"
53572 msgstr "Borg heiti a"
53573 
53574 #: kstars_i18n.cpp:2439
53575 #, fuzzy, kde-kuit-format
53576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53577 #| msgid "Lolo"
53578 msgctxt "City in Montana USA"
53579 msgid "Lolo"
53580 msgstr "Lolo"
53581 
53582 #: kstars_i18n.cpp:2440
53583 #, fuzzy, kde-kuit-format
53584 msgctxt "City in Slovakia"
53585 msgid "Lomnicky stit"
53586 msgstr "Lomniky Stit"
53587 
53588 #: kstars_i18n.cpp:2441
53589 #, fuzzy, kde-kuit-format
53590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53591 #| msgid "Lompoc"
53592 msgctxt "City in California USA"
53593 msgid "Lompoc"
53594 msgstr "Lompoc"
53595 
53596 #: kstars_i18n.cpp:2442
53597 #, fuzzy, kde-kuit-format
53598 msgctxt "City in Togo"
53599 msgid "Lomé"
53600 msgstr "Lompoc"
53601 
53602 #: kstars_i18n.cpp:2443
53603 #, fuzzy, kde-kuit-format
53604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53605 #| msgid "London"
53606 msgctxt "City in United Kingdom"
53607 msgid "London"
53608 msgstr "London"
53609 
53610 #: kstars_i18n.cpp:2444
53611 #, fuzzy, kde-kuit-format
53612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53613 #| msgid "London"
53614 msgctxt "City in Ontario Canada"
53615 msgid "London"
53616 msgstr "London"
53617 
53618 #: kstars_i18n.cpp:2445
53619 #, fuzzy, kde-kuit-format
53620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53621 #| msgid "Long Beach"
53622 msgctxt "City in California USA"
53623 msgid "Long Beach"
53624 msgstr "Long Beach"
53625 
53626 #: kstars_i18n.cpp:2446
53627 #, fuzzy, kde-kuit-format
53628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53629 #| msgid "Longview"
53630 msgctxt "City in Texas USA"
53631 msgid "Longview"
53632 msgstr "Longview"
53633 
53634 #: kstars_i18n.cpp:2447
53635 #, fuzzy, kde-kuit-format
53636 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53637 #| msgid "Longview"
53638 msgctxt "City in Washington USA"
53639 msgid "Longview"
53640 msgstr "Longview"
53641 
53642 #: kstars_i18n.cpp:2448
53643 #, fuzzy, kde-kuit-format
53644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53645 #| msgid "Lorain"
53646 msgctxt "City in Ohio USA"
53647 msgid "Lorain"
53648 msgstr "Lorain"
53649 
53650 #: kstars_i18n.cpp:2449
53651 #, fuzzy, kde-kuit-format
53652 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53653 #| msgid "Lordsburg"
53654 msgctxt "City in New Mexico USA"
53655 msgid "Lordsburg"
53656 msgstr "Lordsburg"
53657 
53658 #: kstars_i18n.cpp:2450
53659 #, fuzzy, kde-kuit-format
53660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53661 #| msgid "Los Alamos"
53662 msgctxt "City in New Mexico USA"
53663 msgid "Los Alamos"
53664 msgstr "Los Alamos"
53665 
53666 #: kstars_i18n.cpp:2451
53667 #, fuzzy, kde-kuit-format
53668 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53669 #| msgid "Los Altos Hills"
53670 msgctxt "City in California USA"
53671 msgid "Los Altos Hills"
53672 msgstr "Los Altos Hills"
53673 
53674 #: kstars_i18n.cpp:2452
53675 #, fuzzy, kde-kuit-format
53676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53677 #| msgid "Los Angeles"
53678 msgctxt "City in California USA"
53679 msgid "Los Angeles"
53680 msgstr "Los Angeles"
53681 
53682 #: kstars_i18n.cpp:2453
53683 #, kde-kuit-format
53684 msgctxt "City in Texas USA"
53685 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)"
53686 msgstr ""
53687 
53688 #: kstars_i18n.cpp:2454
53689 #, fuzzy, kde-kuit-format
53690 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53691 msgid "Louisbourg"
53692 msgstr "Duisburg"
53693 
53694 #: kstars_i18n.cpp:2455
53695 #, fuzzy, kde-kuit-format
53696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53697 #| msgid "Louisville"
53698 msgctxt "City in Georgia USA"
53699 msgid "Louisville"
53700 msgstr "Louisville"
53701 
53702 #: kstars_i18n.cpp:2456
53703 #, fuzzy, kde-kuit-format
53704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53705 #| msgid "Louisville"
53706 msgctxt "City in Kentucky USA"
53707 msgid "Louisville"
53708 msgstr "Louisville"
53709 
53710 #: kstars_i18n.cpp:2457
53711 #, fuzzy, kde-kuit-format
53712 msgctxt "City in Egypt"
53713 msgid "Louxor"
53714 msgstr "Lolo"
53715 
53716 #: kstars_i18n.cpp:2458
53717 #, fuzzy, kde-kuit-format
53718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53719 #| msgid "Loveland"
53720 msgctxt "City in Colorado USA"
53721 msgid "Loveland"
53722 msgstr "Loveland"
53723 
53724 #: kstars_i18n.cpp:2459
53725 #, fuzzy, kde-kuit-format
53726 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53727 #| msgid "Lovelock"
53728 msgctxt "City in Nevada USA"
53729 msgid "Lovelock"
53730 msgstr "Lovelock"
53731 
53732 #: kstars_i18n.cpp:2460
53733 #, fuzzy, kde-kuit-format
53734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53735 #| msgid "Lowell"
53736 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53737 msgid "Lowell"
53738 msgstr "Lowell"
53739 
53740 #: kstars_i18n.cpp:2461
53741 #, fuzzy, kde-kuit-format
53742 msgctxt "City in Arizona USA"
53743 msgid "Lowell Obs."
53744 msgstr "Borg heiti a."
53745 
53746 #: kstars_i18n.cpp:2462
53747 #, fuzzy, kde-kuit-format
53748 msgctxt "City in Ontario Canada"
53749 msgid "Lowther"
53750 msgstr "Sýna Annað"
53751 
53752 #: kstars_i18n.cpp:2463
53753 #, fuzzy, kde-kuit-format
53754 msgctxt "City in Angola"
53755 msgid "Luanda"
53756 msgstr "Lundur"
53757 
53758 #: kstars_i18n.cpp:2464
53759 #, fuzzy, kde-kuit-format
53760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53761 #| msgid "Lubbock"
53762 msgctxt "City in Texas USA"
53763 msgid "Lubbock"
53764 msgstr "Lubbock"
53765 
53766 #: kstars_i18n.cpp:2465
53767 #, fuzzy, kde-kuit-format
53768 msgctxt "City in Italy"
53769 msgid "Lucca"
53770 msgstr "Borg heiti a"
53771 
53772 #: kstars_i18n.cpp:2466
53773 #, fuzzy, kde-kuit-format
53774 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53775 #| msgid "Ludwigshafen"
53776 msgctxt "City in Germany"
53777 msgid "Ludwigshafen"
53778 msgstr "Ludwigshafen"
53779 
53780 #: kstars_i18n.cpp:2467
53781 #, fuzzy, kde-kuit-format
53782 msgctxt "City in Angola"
53783 msgid "Luena"
53784 msgstr "Cuenca"
53785 
53786 #: kstars_i18n.cpp:2468
53787 #, fuzzy, kde-kuit-format
53788 msgctxt "City in Ukraine"
53789 msgid "Lugans'k"
53790 msgstr "Borg heiti a"
53791 
53792 #: kstars_i18n.cpp:2469
53793 #, fuzzy, kde-kuit-format
53794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53795 #| msgid "Lugo"
53796 msgctxt "City in Spain"
53797 msgid "Lugo"
53798 msgstr "Lugo"
53799 
53800 #: kstars_i18n.cpp:2470
53801 #, fuzzy, kde-kuit-format
53802 msgctxt "City in Sweden"
53803 msgid "Luleå"
53804 msgstr "Thule"
53805 
53806 #: kstars_i18n.cpp:2471
53807 #, fuzzy, kde-kuit-format
53808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53809 #| msgid "Lund"
53810 msgctxt "City in Sweden"
53811 msgid "Lund"
53812 msgstr "Lundur"
53813 
53814 #: kstars_i18n.cpp:2472
53815 #, fuzzy, kde-kuit-format
53816 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53817 msgid "Lunenburg"
53818 msgstr "Lúxemborg"
53819 
53820 #: kstars_i18n.cpp:2473
53821 #, fuzzy, kde-kuit-format
53822 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53823 #| msgid "Lusaka"
53824 msgctxt "City in Zambia"
53825 msgid "Lusaka"
53826 msgstr "Lusaka"
53827 
53828 #: kstars_i18n.cpp:2474
53829 #, fuzzy, kde-kuit-format
53830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53831 #| msgid "Lusaka"
53832 msgctxt "City in Ukraine"
53833 msgid "Luts'k"
53834 msgstr "Lusaka"
53835 
53836 #: kstars_i18n.cpp:2475
53837 #, fuzzy, kde-kuit-format
53838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53839 #| msgid "Luxembourg City"
53840 msgctxt "City in Luxembourg"
53841 msgid "Luxembourg City"
53842 msgstr "Luxembourg City"
53843 
53844 #: kstars_i18n.cpp:2476
53845 #, fuzzy, kde-kuit-format
53846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53847 #| msgid "Lynchburg"
53848 msgctxt "City in Virginia USA"
53849 msgid "Lynchburg"
53850 msgstr "Lynchburg"
53851 
53852 #: kstars_i18n.cpp:2477
53853 #, fuzzy, kde-kuit-format
53854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53855 #| msgid "Lynden"
53856 msgctxt "City in Washington USA"
53857 msgid "Lynden"
53858 msgstr "Lynden"
53859 
53860 #: kstars_i18n.cpp:2478
53861 #, fuzzy, kde-kuit-format
53862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53863 #| msgid "Lynn"
53864 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53865 msgid "Lynn"
53866 msgstr "Lynn"
53867 
53868 #: kstars_i18n.cpp:2479
53869 #, fuzzy, kde-kuit-format
53870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53871 #| msgid "Lynn Haven"
53872 msgctxt "City in Florida USA"
53873 msgid "Lynn Haven"
53874 msgstr "Lynn Haven"
53875 
53876 #: kstars_i18n.cpp:2480
53877 #, fuzzy, kde-kuit-format
53878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53879 #| msgid "Lyon"
53880 msgctxt "City in Rhône France"
53881 msgid "Lyon"
53882 msgstr "Lyon"
53883 
53884 #: kstars_i18n.cpp:2481
53885 #, fuzzy, kde-kuit-format
53886 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53887 msgid "Lytton"
53888 msgstr "Layton"
53889 
53890 #: kstars_i18n.cpp:2482
53891 #, fuzzy, kde-kuit-format
53892 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53893 #| msgid "Lübeck"
53894 msgctxt "City in Germany"
53895 msgid "Lübeck"
53896 msgstr "Lübeck"
53897 
53898 #: kstars_i18n.cpp:2483
53899 #, fuzzy, kde-kuit-format
53900 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53901 #| msgid "Maando"
53902 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
53903 msgid "Maando"
53904 msgstr "Maando"
53905 
53906 #: kstars_i18n.cpp:2484
53907 #, fuzzy, kde-kuit-format
53908 msgctxt "City in Estonia"
53909 msgid "Maardu"
53910 msgstr "Borg heiti a"
53911 
53912 #: kstars_i18n.cpp:2485
53913 #, fuzzy, kde-kuit-format
53914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53915 #| msgid "Maastricht"
53916 msgctxt "City in Netherlands"
53917 msgid "Maastricht"
53918 msgstr "Maastricht"
53919 
53920 #: kstars_i18n.cpp:2486
53921 #, fuzzy, kde-kuit-format
53922 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53923 msgid "Mabou"
53924 msgstr "Macao"
53925 
53926 #: kstars_i18n.cpp:2487
53927 #, fuzzy, kde-kuit-format
53928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53929 #| msgid "Macao"
53930 msgctxt "City in China"
53931 msgid "Macao"
53932 msgstr "Macao"
53933 
53934 #: kstars_i18n.cpp:2488
53935 #, fuzzy, kde-kuit-format
53936 msgctxt "City in Germany"
53937 msgid "Machern"
53938 msgstr "Borg heiti a"
53939 
53940 #: kstars_i18n.cpp:2489
53941 #, fuzzy, kde-kuit-format
53942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53943 #| msgid "Mackay"
53944 msgctxt "City in Idaho USA"
53945 msgid "Mackay"
53946 msgstr "Mackay"
53947 
53948 #: kstars_i18n.cpp:2490
53949 #, fuzzy, kde-kuit-format
53950 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53951 msgid "Mackenzie"
53952 msgstr "Míkrónesía"
53953 
53954 #: kstars_i18n.cpp:2491
53955 #, fuzzy, kde-kuit-format
53956 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53957 #| msgid "Macon"
53958 msgctxt "City in Georgia USA"
53959 msgid "Macon"
53960 msgstr "Macon"
53961 
53962 #: kstars_i18n.cpp:2492
53963 #, fuzzy, kde-kuit-format
53964 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53965 #| msgid "Madelia"
53966 msgctxt "City in Minnesota USA"
53967 msgid "Madelia"
53968 msgstr "Madelia"
53969 
53970 #: kstars_i18n.cpp:2493
53971 #, fuzzy, kde-kuit-format
53972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53973 #| msgid "Madison"
53974 msgctxt "City in Alabama USA"
53975 msgid "Madison"
53976 msgstr "Madison"
53977 
53978 #: kstars_i18n.cpp:2494
53979 #, fuzzy, kde-kuit-format
53980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53981 #| msgid "Madison"
53982 msgctxt "City in South Dakota USA"
53983 msgid "Madison"
53984 msgstr "Madison"
53985 
53986 #: kstars_i18n.cpp:2495
53987 #, fuzzy, kde-kuit-format
53988 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53989 #| msgid "Madison"
53990 msgctxt "City in Wisconsin USA"
53991 msgid "Madison"
53992 msgstr "Madison"
53993 
53994 #: kstars_i18n.cpp:2496
53995 #, fuzzy, kde-kuit-format
53996 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53997 #| msgid "Madrid"
53998 msgctxt "City in Spain"
53999 msgid "Madrid"
54000 msgstr "Madrid"
54001 
54002 #: kstars_i18n.cpp:2497
54003 #, fuzzy, kde-kuit-format
54004 msgctxt "City in Far East Russia"
54005 msgid "Magadan"
54006 msgstr "Mandan"
54007 
54008 #: kstars_i18n.cpp:2498
54009 #, fuzzy, kde-kuit-format
54010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54011 #| msgid "Magdalena"
54012 msgctxt "City in New Mexico USA"
54013 msgid "Magdalena"
54014 msgstr "Magdalena"
54015 
54016 #: kstars_i18n.cpp:2499
54017 #, fuzzy, kde-kuit-format
54018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54019 #| msgid "Magdeburg"
54020 msgctxt "City in Germany"
54021 msgid "Magdeburg"
54022 msgstr "Magdeburg"
54023 
54024 #: kstars_i18n.cpp:2500
54025 #, fuzzy, kde-kuit-format
54026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54027 #| msgid "Magnolia"
54028 msgctxt "City in Arkansas USA"
54029 msgid "Magnolia"
54030 msgstr "Magnolia"
54031 
54032 #: kstars_i18n.cpp:2501
54033 #, fuzzy, kde-kuit-format
54034 msgctxt "City in Germany"
54035 msgid "Mahlow"
54036 msgstr "Borg heiti a"
54037 
54038 #: kstars_i18n.cpp:2502
54039 #, fuzzy, kde-kuit-format
54040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54041 #| msgid "Mainz"
54042 msgctxt "City in Germany"
54043 msgid "Mainz"
54044 msgstr "Mainz"
54045 
54046 #: kstars_i18n.cpp:2503
54047 #, fuzzy, kde-kuit-format
54048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54049 #| msgid "Maiquetia"
54050 msgctxt "City in Venezuela"
54051 msgid "Maiquetia"
54052 msgstr "Maiquetia"
54053 
54054 #: kstars_i18n.cpp:2504
54055 #, fuzzy, kde-kuit-format
54056 msgctxt "City in Madagascar"
54057 msgid "Majunga"
54058 msgstr "Managua"
54059 
54060 #: kstars_i18n.cpp:2505
54061 #, fuzzy, kde-kuit-format
54062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54063 #| msgid "Majuro"
54064 msgctxt "City in Marshall Islands"
54065 msgid "Majuro"
54066 msgstr "Majuro"
54067 
54068 #: kstars_i18n.cpp:2506
54069 #, fuzzy, kde-kuit-format
54070 msgctxt "City in South Region Russia"
54071 msgid "Makhachkala"
54072 msgstr "Dakar"
54073 
54074 #: kstars_i18n.cpp:2507
54075 #, fuzzy, kde-kuit-format
54076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54077 #| msgid "Manila"
54078 msgctxt "City in Ukraine"
54079 msgid "Makiivka"
54080 msgstr "Manila"
54081 
54082 #: kstars_i18n.cpp:2508
54083 #, fuzzy, kde-kuit-format
54084 msgctxt "City in Gabon"
54085 msgid "Makokou"
54086 msgstr "Mokpo"
54087 
54088 #: kstars_i18n.cpp:2509
54089 #, fuzzy, kde-kuit-format
54090 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
54091 msgid "Malabo"
54092 msgstr "Macao"
54093 
54094 #: kstars_i18n.cpp:2510
54095 #, fuzzy, kde-kuit-format
54096 msgctxt "City in Germany"
54097 msgid "Malchin"
54098 msgstr "Borg heiti a"
54099 
54100 #: kstars_i18n.cpp:2511
54101 #, fuzzy, kde-kuit-format
54102 msgctxt "City in Germany"
54103 msgid "Malchow"
54104 msgstr "Borg heiti a"
54105 
54106 #: kstars_i18n.cpp:2512
54107 #, fuzzy, kde-kuit-format
54108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54109 #| msgid "Malden"
54110 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54111 msgid "Malden"
54112 msgstr "Malden"
54113 
54114 #: kstars_i18n.cpp:2513
54115 #, fuzzy, kde-kuit-format
54116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54117 #| msgid "Male"
54118 msgctxt "City in Maldives"
54119 msgid "Male"
54120 msgstr "Male"
54121 
54122 #: kstars_i18n.cpp:2514
54123 #, fuzzy, kde-kuit-format
54124 msgctxt "City in Sweden"
54125 msgid "Malmö"
54126 msgstr "Male"
54127 
54128 #: kstars_i18n.cpp:2515
54129 #, fuzzy, kde-kuit-format
54130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54131 #| msgid "Maloelap"
54132 msgctxt "City in Marshall Islands"
54133 msgid "Maloelap"
54134 msgstr "Maloelap"
54135 
54136 #: kstars_i18n.cpp:2516
54137 #, fuzzy, kde-kuit-format
54138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54139 #| msgid "Malone"
54140 msgctxt "City in New York USA"
54141 msgid "Malone"
54142 msgstr "Malone"
54143 
54144 #: kstars_i18n.cpp:2517
54145 #, fuzzy, kde-kuit-format
54146 msgctxt "City in Ontario Canada"
54147 msgid "Mammamattawa"
54148 msgstr "Ottawa"
54149 
54150 #: kstars_i18n.cpp:2518
54151 #, fuzzy, kde-kuit-format
54152 msgctxt "City in Mayotte France"
54153 msgid "Mamoudzou"
54154 msgstr "Maando"
54155 
54156 #: kstars_i18n.cpp:2519
54157 #, fuzzy, kde-kuit-format
54158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54159 #| msgid "Managua"
54160 msgctxt "City in Nicaragua"
54161 msgid "Managua"
54162 msgstr "Managua"
54163 
54164 #: kstars_i18n.cpp:2520
54165 #, fuzzy, kde-kuit-format
54166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54167 #| msgid "Manaus"
54168 msgctxt "City in Brazil"
54169 msgid "Manaus"
54170 msgstr "Manaus"
54171 
54172 #: kstars_i18n.cpp:2521
54173 #, fuzzy, kde-kuit-format
54174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54175 #| msgid "Manchester"
54176 msgctxt "City in United Kingdom"
54177 msgid "Manchester"
54178 msgstr "Manchester"
54179 
54180 #: kstars_i18n.cpp:2522
54181 #, fuzzy, kde-kuit-format
54182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54183 #| msgid "Manchester"
54184 msgctxt "City in Connecticut USA"
54185 msgid "Manchester"
54186 msgstr "Manchester"
54187 
54188 #: kstars_i18n.cpp:2523
54189 #, fuzzy, kde-kuit-format
54190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54191 #| msgid "Manchester"
54192 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54193 msgid "Manchester"
54194 msgstr "Manchester"
54195 
54196 #: kstars_i18n.cpp:2524
54197 #, fuzzy, kde-kuit-format
54198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54199 #| msgid "Mandalay"
54200 msgctxt "City in Myanmar"
54201 msgid "Mandalay"
54202 msgstr "Mandalay"
54203 
54204 #: kstars_i18n.cpp:2525
54205 #, fuzzy, kde-kuit-format
54206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54207 #| msgid "Mandan"
54208 msgctxt "City in North Dakota USA"
54209 msgid "Mandan"
54210 msgstr "Mandan"
54211 
54212 #: kstars_i18n.cpp:2526
54213 #, fuzzy, kde-kuit-format
54214 msgctxt "City in Germany"
54215 msgid "Manebach"
54216 msgstr "Borg heiti a"
54217 
54218 #: kstars_i18n.cpp:2527
54219 #, fuzzy, kde-kuit-format
54220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54221 #| msgid "Mangum"
54222 msgctxt "City in Oklahoma USA"
54223 msgid "Mangum"
54224 msgstr "Mangum"
54225 
54226 #: kstars_i18n.cpp:2528
54227 #, fuzzy, kde-kuit-format
54228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54229 #| msgid "Manhattan"
54230 msgctxt "City in Kansas USA"
54231 msgid "Manhattan"
54232 msgstr "Manhattan"
54233 
54234 #: kstars_i18n.cpp:2529
54235 #, fuzzy, kde-kuit-format
54236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54237 #| msgid "Manhattan Beach"
54238 msgctxt "City in California USA"
54239 msgid "Manhattan Beach"
54240 msgstr "Manhattan Beach"
54241 
54242 #: kstars_i18n.cpp:2530
54243 #, fuzzy, kde-kuit-format
54244 msgctxt "City in Manitoba Canada"
54245 msgid "Manigotagan"
54246 msgstr "Mandan"
54247 
54248 #: kstars_i18n.cpp:2531
54249 #, fuzzy, kde-kuit-format
54250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54251 #| msgid "Manila"
54252 msgctxt "City in Philippines"
54253 msgid "Manila"
54254 msgstr "Manila"
54255 
54256 #: kstars_i18n.cpp:2532
54257 #, fuzzy, kde-kuit-format
54258 msgctxt "City in Ontario Canada"
54259 msgid "Manitouwadge"
54260 msgstr "Styrkur:"
54261 
54262 #: kstars_i18n.cpp:2533
54263 #, fuzzy, kde-kuit-format
54264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54265 #| msgid "Manitowoc"
54266 msgctxt "City in Wisconsin USA"
54267 msgid "Manitowoc"
54268 msgstr "Manitowoc"
54269 
54270 #: kstars_i18n.cpp:2534
54271 #, fuzzy, kde-kuit-format
54272 msgctxt "City in Quebec Canada"
54273 msgid "Maniwaki"
54274 msgstr "Manila"
54275 
54276 #: kstars_i18n.cpp:2535
54277 #, fuzzy, kde-kuit-format
54278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54279 #| msgid "Mannheim"
54280 msgctxt "City in Germany"
54281 msgid "Mannheim"
54282 msgstr "Mannheim"
54283 
54284 #: kstars_i18n.cpp:2536
54285 #, fuzzy, kde-kuit-format
54286 msgctxt "City in Alberta Canada"
54287 msgid "Manning"
54288 msgstr "Lansing"
54289 
54290 #: kstars_i18n.cpp:2537
54291 #, fuzzy, kde-kuit-format
54292 msgctxt "City in Germany"
54293 msgid "Mansfeld"
54294 msgstr "Borg heiti a"
54295 
54296 #: kstars_i18n.cpp:2538
54297 #, fuzzy, kde-kuit-format
54298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54299 #| msgid "Mansfield"
54300 msgctxt "City in Ohio USA"
54301 msgid "Mansfield"
54302 msgstr "Mansfield"
54303 
54304 #: kstars_i18n.cpp:2539
54305 #, fuzzy, kde-kuit-format
54306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54307 #| msgid "Manton"
54308 msgctxt "City in California USA"
54309 msgid "Manton"
54310 msgstr "Manton"
54311 
54312 #: kstars_i18n.cpp:2540
54313 #, fuzzy, kde-kuit-format
54314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54315 #| msgid "Mantorville"
54316 msgctxt "City in Minnesota USA"
54317 msgid "Mantorville"
54318 msgstr "Mantorville"
54319 
54320 #: kstars_i18n.cpp:2541
54321 #, fuzzy, kde-kuit-format
54322 msgctxt "City in Alberta Canada"
54323 msgid "Manyberries"
54324 msgstr "Canberra"
54325 
54326 #: kstars_i18n.cpp:2542
54327 #, fuzzy, kde-kuit-format
54328 msgctxt "City in Swaziland"
54329 msgid "Manzini"
54330 msgstr "Mainz"
54331 
54332 #: kstars_i18n.cpp:2543
54333 #, fuzzy, kde-kuit-format
54334 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54335 msgid "Maple Creek"
54336 msgstr "Battle Creek"
54337 
54338 #: kstars_i18n.cpp:2544
54339 #, fuzzy, kde-kuit-format
54340 msgctxt "City in Mozambique"
54341 msgid "Maputo"
54342 msgstr "Manton"
54343 
54344 #: kstars_i18n.cpp:2545
54345 #, fuzzy, kde-kuit-format
54346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54347 #| msgid "Marado"
54348 msgctxt "City in Jeju South Korea"
54349 msgid "Marado"
54350 msgstr "Marado"
54351 
54352 #: kstars_i18n.cpp:2546
54353 #, fuzzy, kde-kuit-format
54354 msgctxt "City in Ontario Canada"
54355 msgid "Marathon"
54356 msgstr "Marlton"
54357 
54358 #: kstars_i18n.cpp:2547
54359 #, fuzzy, kde-kuit-format
54360 msgctxt "City in Germany"
54361 msgid "Marbach"
54362 msgstr "Borg heiti a"
54363 
54364 #: kstars_i18n.cpp:2548
54365 #, fuzzy, kde-kuit-format
54366 msgctxt "City in Alberta Canada"
54367 msgid "Mariana Lake"
54368 msgstr "Máritus"
54369 
54370 #: kstars_i18n.cpp:2549
54371 #, fuzzy, kde-kuit-format
54372 msgctxt "City in Germany"
54373 msgid "Marienberg"
54374 msgstr "Borg heiti a"
54375 
54376 #: kstars_i18n.cpp:2550
54377 #, fuzzy, kde-kuit-format
54378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54379 #| msgid "Marietta"
54380 msgctxt "City in Georgia USA"
54381 msgid "Marietta"
54382 msgstr "Marietta"
54383 
54384 #: kstars_i18n.cpp:2551
54385 #, kde-kuit-format
54386 msgctxt "City in Lithuania"
54387 msgid "Marijampolė"
54388 msgstr ""
54389 
54390 #: kstars_i18n.cpp:2552
54391 #, fuzzy, kde-kuit-format
54392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54393 #| msgid "Marion"
54394 msgctxt "City in Virginia USA"
54395 msgid "Marion"
54396 msgstr "Marion"
54397 
54398 #: kstars_i18n.cpp:2553
54399 #, fuzzy, kde-kuit-format
54400 msgctxt "City in Germany"
54401 msgid "Markersbach"
54402 msgstr "Borg heiti a"
54403 
54404 #: kstars_i18n.cpp:2554
54405 #, fuzzy, kde-kuit-format
54406 msgctxt "City in Germany"
54407 msgid "Markersdorf"
54408 msgstr "Borg heiti a"
54409 
54410 #: kstars_i18n.cpp:2555
54411 #, fuzzy, kde-kuit-format
54412 msgctxt "City in Germany"
54413 msgid "Markkleeberg"
54414 msgstr "Borg heiti a"
54415 
54416 #: kstars_i18n.cpp:2556
54417 #, fuzzy, kde-kuit-format
54418 msgctxt "City in Germany"
54419 msgid "Markneukirchen"
54420 msgstr "Borg heiti a"
54421 
54422 #: kstars_i18n.cpp:2557
54423 #, fuzzy, kde-kuit-format
54424 msgctxt "City in Germany"
54425 msgid "Markranstät"
54426 msgstr "Borg heiti a"
54427 
54428 #: kstars_i18n.cpp:2558
54429 #, fuzzy, kde-kuit-format
54430 msgctxt "City in Germany"
54431 msgid "Marlow"
54432 msgstr "Borg heiti a"
54433 
54434 #: kstars_i18n.cpp:2559
54435 #, fuzzy, kde-kuit-format
54436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54437 #| msgid "Marlton"
54438 msgctxt "City in New Jersey USA"
54439 msgid "Marlton"
54440 msgstr "Marlton"
54441 
54442 #: kstars_i18n.cpp:2560
54443 #, fuzzy, kde-kuit-format
54444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54445 #| msgid "Marquette"
54446 msgctxt "City in Michigan USA"
54447 msgid "Marquette"
54448 msgstr "Marquette"
54449 
54450 #: kstars_i18n.cpp:2561
54451 #, fuzzy, kde-kuit-format
54452 msgctxt "City in Morocco"
54453 msgid "Marrakech"
54454 msgstr "Borg heiti a"
54455 
54456 #: kstars_i18n.cpp:2562
54457 #, fuzzy, kde-kuit-format
54458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54459 #| msgid "Marseille"
54460 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France"
54461 msgid "Marseille"
54462 msgstr "Marseille"
54463 
54464 #: kstars_i18n.cpp:2563
54465 #, fuzzy, kde-kuit-format
54466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54467 #| msgid "Marshall"
54468 msgctxt "City in Texas USA"
54469 msgid "Marshall"
54470 msgstr "Marshall"
54471 
54472 #: kstars_i18n.cpp:2564
54473 #, fuzzy, kde-kuit-format
54474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54475 #| msgid "Martinsburg"
54476 msgctxt "City in West Virginia USA"
54477 msgid "Martinsburg"
54478 msgstr "Martinsburg"
54479 
54480 #: kstars_i18n.cpp:2565
54481 #, fuzzy, kde-kuit-format
54482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54483 #| msgid "Martinsville"
54484 msgctxt "City in Virginia USA"
54485 msgid "Martinsville"
54486 msgstr "Martinsville"
54487 
54488 #: kstars_i18n.cpp:2566
54489 #, fuzzy, kde-kuit-format
54490 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
54491 msgid "Marystown"
54492 msgstr "Barstow"
54493 
54494 #: kstars_i18n.cpp:2567
54495 #, fuzzy, kde-kuit-format
54496 msgctxt "City in Lesotho"
54497 msgid "Maseru"
54498 msgstr "Borg heiti a"
54499 
54500 #: kstars_i18n.cpp:2568
54501 #, fuzzy, kde-kuit-format
54502 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54503 #| msgid "Mashpee"
54504 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54505 msgid "Mashpee"
54506 msgstr "Mashpee"
54507 
54508 #: kstars_i18n.cpp:2569
54509 #, fuzzy, kde-kuit-format
54510 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54511 #| msgid "Mason City"
54512 msgctxt "City in Iowa USA"
54513 msgid "Mason City"
54514 msgstr "Mason City"
54515 
54516 #: kstars_i18n.cpp:2570
54517 #, fuzzy, kde-kuit-format
54518 msgctxt "City in Italy"
54519 msgid "Massa"
54520 msgstr "Borg heiti a"
54521 
54522 #: kstars_i18n.cpp:2571
54523 #, fuzzy, kde-kuit-format
54524 msgctxt "City in Eritrea"
54525 msgid "Massawa"
54526 msgstr "Borg heiti a"
54527 
54528 #: kstars_i18n.cpp:2572
54529 #, fuzzy, kde-kuit-format
54530 msgctxt "City in Germany"
54531 msgid "Massen"
54532 msgstr "Borg heiti a"
54533 
54534 #: kstars_i18n.cpp:2573
54535 #, fuzzy, kde-kuit-format
54536 msgctxt "City in Ontario Canada"
54537 msgid "Matachewan"
54538 msgstr "Saskatchewan"
54539 
54540 #: kstars_i18n.cpp:2574
54541 #, fuzzy, kde-kuit-format
54542 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
54543 msgid "Matadi"
54544 msgstr "Marado"
54545 
54546 #: kstars_i18n.cpp:2575
54547 #, fuzzy, kde-kuit-format
54548 msgctxt "City in Quebec Canada"
54549 msgid "Matagami"
54550 msgstr "Marado"
54551 
54552 #: kstars_i18n.cpp:2576
54553 #, fuzzy, kde-kuit-format
54554 msgctxt "City in Quebec Canada"
54555 msgid "Matane"
54556 msgstr "Masan"
54557 
54558 #: kstars_i18n.cpp:2577
54559 #, fuzzy, kde-kuit-format
54560 msgctxt "City in Swaziland"
54561 msgid "Matsapha"
54562 msgstr "Masan"
54563 
54564 #: kstars_i18n.cpp:2578
54565 #, fuzzy, kde-kuit-format
54566 msgctxt "City in Ontario Canada"
54567 msgid "Mattawa"
54568 msgstr "Ottawa"
54569 
54570 #: kstars_i18n.cpp:2579
54571 #, fuzzy, kde-kuit-format
54572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54573 #| msgid "Mauldin"
54574 msgctxt "City in South Carolina USA"
54575 msgid "Mauldin"
54576 msgstr "Mauldin"
54577 
54578 #: kstars_i18n.cpp:2580
54579 #, fuzzy, kde-kuit-format
54580 msgctxt "City in Hawaii USA"
54581 msgid "Mauna Kea Obs."
54582 msgstr "Borg heiti a."
54583 
54584 #: kstars_i18n.cpp:2581
54585 #, fuzzy, kde-kuit-format
54586 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54587 #| msgid "Mayaguez"
54588 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
54589 msgid "Mayaguez"
54590 msgstr "Mayaguez"
54591 
54592 #: kstars_i18n.cpp:2582
54593 #, fuzzy, kde-kuit-format
54594 msgctxt "City in South Region Russia"
54595 msgid "Maykop"
54596 msgstr "Mokpo"
54597 
54598 #: kstars_i18n.cpp:2583
54599 #, fuzzy, kde-kuit-format
54600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54601 #| msgid "Maysville"
54602 msgctxt "City in Kentucky USA"
54603 msgid "Maysville"
54604 msgstr "Maysville"
54605 
54606 #: kstars_i18n.cpp:2584
54607 #, fuzzy, kde-kuit-format
54608 msgctxt "City in Swaziland"
54609 msgid "Mbabane"
54610 msgstr "Masan"
54611 
54612 #: kstars_i18n.cpp:2585
54613 #, fuzzy, kde-kuit-format
54614 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
54615 msgid "Mbandaka"
54616 msgstr "Mandalay"
54617 
54618 #: kstars_i18n.cpp:2586
54619 #, fuzzy, kde-kuit-format
54620 msgctxt "City in Tanzania"
54621 msgid "Mbeya"
54622 msgstr "Mesa"
54623 
54624 #: kstars_i18n.cpp:2587
54625 #, fuzzy, kde-kuit-format
54626 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
54627 msgid "McAdam"
54628 msgstr "Adams"
54629 
54630 #: kstars_i18n.cpp:2588
54631 #, fuzzy, kde-kuit-format
54632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54633 #| msgid "McAlester"
54634 msgctxt "City in Oklahoma USA"
54635 msgid "McAlester"
54636 msgstr "McAlester"
54637 
54638 #: kstars_i18n.cpp:2589
54639 #, fuzzy, kde-kuit-format
54640 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54641 #| msgid "McAllen"
54642 msgctxt "City in Texas USA"
54643 msgid "McAllen"
54644 msgstr "McAllen"
54645 
54646 #: kstars_i18n.cpp:2590
54647 #, fuzzy, kde-kuit-format
54648 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54649 msgid "McBride"
54650 msgstr "Meriden"
54651 
54652 #: kstars_i18n.cpp:2591
54653 #, fuzzy, kde-kuit-format
54654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54655 #| msgid "McCook"
54656 msgctxt "City in Nebraska USA"
54657 msgid "McCook"
54658 msgstr "McCook"
54659 
54660 #: kstars_i18n.cpp:2592
54661 #, fuzzy, kde-kuit-format
54662 msgctxt "City in Virginia USA"
54663 msgid "McCormick Obs."
54664 msgstr "Borg heiti a."
54665 
54666 #: kstars_i18n.cpp:2593
54667 #, fuzzy, kde-kuit-format
54668 msgctxt "City in Texas USA"
54669 msgid "McDonald Obs."
54670 msgstr "Borg heiti a."
54671 
54672 #: kstars_i18n.cpp:2594
54673 #, fuzzy, kde-kuit-format
54674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54675 #| msgid "McGill"
54676 msgctxt "City in Nevada USA"
54677 msgid "McGill"
54678 msgstr "McGill"
54679 
54680 #: kstars_i18n.cpp:2595
54681 #, fuzzy, kde-kuit-format
54682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54683 #| msgid "McGrath"
54684 msgctxt "City in Alaska USA"
54685 msgid "McGrath"
54686 msgstr "McGrath"
54687 
54688 #: kstars_i18n.cpp:2596
54689 #, fuzzy, kde-kuit-format
54690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54691 #| msgid "McKeesport"
54692 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
54693 msgid "McKeesport"
54694 msgstr "McKeesport"
54695 
54696 #: kstars_i18n.cpp:2597
54697 #, fuzzy, kde-kuit-format
54698 msgctxt "City in Alberta Canada"
54699 msgid "McLennan"
54700 msgstr "Mena"
54701 
54702 #: kstars_i18n.cpp:2598
54703 #, fuzzy, kde-kuit-format
54704 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54705 msgid "McLeod Lake"
54706 msgstr "Cold Lake"
54707 
54708 #: kstars_i18n.cpp:2599
54709 #, fuzzy, kde-kuit-format
54710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54711 #| msgid "McNary"
54712 msgctxt "City in Arizona USA"
54713 msgid "McNary"
54714 msgstr "McNary"
54715 
54716 #: kstars_i18n.cpp:2600
54717 #, fuzzy, kde-kuit-format
54718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54719 #| msgid "McNary"
54720 msgctxt "City in Louisiana USA"
54721 msgid "McNary"
54722 msgstr "McNary"
54723 
54724 #: kstars_i18n.cpp:2601
54725 #, fuzzy, kde-kuit-format
54726 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54727 msgid "Meadow Lake"
54728 msgstr "Moses Lake"
54729 
54730 #: kstars_i18n.cpp:2602
54731 #, fuzzy, kde-kuit-format
54732 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54733 msgid "Meat Cove"
54734 msgstr "Mantorville"
54735 
54736 #: kstars_i18n.cpp:2603
54737 #, fuzzy, kde-kuit-format
54738 msgctxt "City in Tunisia"
54739 msgid "Medenine"
54740 msgstr "Borg heiti a"
54741 
54742 #: kstars_i18n.cpp:2604
54743 #, fuzzy, kde-kuit-format
54744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54745 #| msgid "Medford"
54746 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54747 msgid "Medford"
54748 msgstr "Medford"
54749 
54750 #: kstars_i18n.cpp:2605
54751 #, fuzzy, kde-kuit-format
54752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54753 #| msgid "Medford"
54754 msgctxt "City in Oregon USA"
54755 msgid "Medford"
54756 msgstr "Medford"
54757 
54758 #: kstars_i18n.cpp:2606
54759 #, fuzzy, kde-kuit-format
54760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54761 #| msgid "Medicine Hat"
54762 msgctxt "City in Alberta Canada"
54763 msgid "Medicine Hat"
54764 msgstr "Medicine Hat"
54765 
54766 #: kstars_i18n.cpp:2607
54767 #, fuzzy, kde-kuit-format
54768 msgctxt "City in Germany"
54769 msgid "Medingen"
54770 msgstr "Borg heiti a"
54771 
54772 #: kstars_i18n.cpp:2608
54773 #, fuzzy, kde-kuit-format
54774 msgctxt "City in Germany"
54775 msgid "Meerane"
54776 msgstr "Borg heiti a"
54777 
54778 #: kstars_i18n.cpp:2609
54779 #, fuzzy, kde-kuit-format
54780 msgctxt "City in Germany"
54781 msgid "Meinersdorf"
54782 msgstr "Borg heiti a"
54783 
54784 #: kstars_i18n.cpp:2610
54785 #, fuzzy, kde-kuit-format
54786 msgctxt "City in Germany"
54787 msgid "Meiningen"
54788 msgstr "Borg heiti a"
54789 
54790 #: kstars_i18n.cpp:2611
54791 #, fuzzy, kde-kuit-format
54792 msgctxt "City in Germany"
54793 msgid "Meiän"
54794 msgstr "Borg heiti a"
54795 
54796 #: kstars_i18n.cpp:2612
54797 #, fuzzy, kde-kuit-format
54798 msgctxt "City in Morocco"
54799 msgid "Meknès"
54800 msgstr "Mesa"
54801 
54802 #: kstars_i18n.cpp:2613
54803 #, fuzzy, kde-kuit-format
54804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54805 #| msgid "Melbourne"
54806 msgctxt "City in Florida USA"
54807 msgid "Melbourne"
54808 msgstr "Melbourne"
54809 
54810 #: kstars_i18n.cpp:2614
54811 #, fuzzy, kde-kuit-format
54812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54813 #| msgid "Melbourne"
54814 msgctxt "City in Victoria Australia"
54815 msgid "Melbourne"
54816 msgstr "Melbourne"
54817 
54818 #: kstars_i18n.cpp:2615
54819 #, fuzzy, kde-kuit-format
54820 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54821 msgid "Melfort"
54822 msgstr "Medford"
54823 
54824 #: kstars_i18n.cpp:2616
54825 #, fuzzy, kde-kuit-format
54826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54827 #| msgid "Melilla"
54828 msgctxt "City in Spain"
54829 msgid "Melilla"
54830 msgstr "Melilla"
54831 
54832 #: kstars_i18n.cpp:2617
54833 #, fuzzy, kde-kuit-format
54834 msgctxt "City in Manitoba Canada"
54835 msgid "Melita"
54836 msgstr "Madelia"
54837 
54838 #: kstars_i18n.cpp:2618
54839 #, fuzzy, kde-kuit-format
54840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54841 #| msgid "Melksham"
54842 msgctxt "City in United Kingdom"
54843 msgid "Melksham"
54844 msgstr "Melksham"
54845 
54846 #: kstars_i18n.cpp:2619
54847 #, fuzzy, kde-kuit-format
54848 msgctxt "City in Germany"
54849 msgid "Mellenbach-Glasbach"
54850 msgstr "Borg heiti a"
54851 
54852 #: kstars_i18n.cpp:2620
54853 #, fuzzy, kde-kuit-format
54854 msgctxt "City in Germany"
54855 msgid "Mellensee"
54856 msgstr "Borg heiti a"
54857 
54858 #: kstars_i18n.cpp:2621
54859 #, fuzzy, kde-kuit-format
54860 msgctxt "City in Germany"
54861 msgid "Mellingen"
54862 msgstr "Borg heiti a"
54863 
54864 #: kstars_i18n.cpp:2622
54865 #, fuzzy, kde-kuit-format
54866 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54867 #| msgid "Melrose Park"
54868 msgctxt "City in Illinois USA"
54869 msgid "Melrose Park"
54870 msgstr "Melrose Park"
54871 
54872 #: kstars_i18n.cpp:2623
54873 #, fuzzy, kde-kuit-format
54874 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54875 #| msgid "Memphis"
54876 msgctxt "City in Tennessee USA"
54877 msgid "Memphis"
54878 msgstr "Memphis"
54879 
54880 #: kstars_i18n.cpp:2624
54881 #, fuzzy, kde-kuit-format
54882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54883 #| msgid "Mena"
54884 msgctxt "City in Arkansas USA"
54885 msgid "Mena"
54886 msgstr "Mena"
54887 
54888 #: kstars_i18n.cpp:2625
54889 #, fuzzy, kde-kuit-format
54890 msgctxt "City in Germany"
54891 msgid "Mengersgereuth-Hämern"
54892 msgstr "Borg heiti a"
54893 
54894 #: kstars_i18n.cpp:2626
54895 #, fuzzy, kde-kuit-format
54896 msgctxt "City in Angola"
54897 msgid "Menongue"
54898 msgstr "Borg heiti a"
54899 
54900 #: kstars_i18n.cpp:2627
54901 #, fuzzy, kde-kuit-format
54902 msgctxt "City in Germany"
54903 msgid "Menteroda"
54904 msgstr "Borg heiti a"
54905 
54906 #: kstars_i18n.cpp:2628
54907 #, fuzzy, kde-kuit-format
54908 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54909 #| msgid "Meredith"
54910 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54911 msgid "Meredith"
54912 msgstr "Meredith"
54913 
54914 #: kstars_i18n.cpp:2629
54915 #, fuzzy, kde-kuit-format
54916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54917 #| msgid "Meriden"
54918 msgctxt "City in Connecticut USA"
54919 msgid "Meriden"
54920 msgstr "Meriden"
54921 
54922 #: kstars_i18n.cpp:2630
54923 #, fuzzy, kde-kuit-format
54924 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54925 #| msgid "Meriden"
54926 msgctxt "City in Mississippi USA"
54927 msgid "Meridian"
54928 msgstr "Meriden"
54929 
54930 #: kstars_i18n.cpp:2631
54931 #, fuzzy, kde-kuit-format
54932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54933 #| msgid "Meridianville"
54934 msgctxt "City in Alabama USA"
54935 msgid "Meridianville"
54936 msgstr "Meridianville"
54937 
54938 #: kstars_i18n.cpp:2632
54939 #, fuzzy, kde-kuit-format
54940 msgctxt "City in Germany"
54941 msgid "Merkers"
54942 msgstr "Borg heiti a"
54943 
54944 #: kstars_i18n.cpp:2633
54945 #, fuzzy, kde-kuit-format
54946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54947 #| msgid "Merrimack"
54948 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54949 msgid "Merrimack"
54950 msgstr "Merrimack"
54951 
54952 #: kstars_i18n.cpp:2634
54953 #, fuzzy, kde-kuit-format
54954 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54955 msgid "Merritt"
54956 msgstr "Cerritos"
54957 
54958 #: kstars_i18n.cpp:2635
54959 #, fuzzy, kde-kuit-format
54960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54961 #| msgid "Merritt Island"
54962 msgctxt "City in Florida USA"
54963 msgid "Merritt Island"
54964 msgstr "Merritt Island"
54965 
54966 #: kstars_i18n.cpp:2636
54967 #, fuzzy, kde-kuit-format
54968 msgctxt "City in Germany"
54969 msgid "Merschwitz"
54970 msgstr "Borg heiti a"
54971 
54972 #: kstars_i18n.cpp:2637
54973 #, fuzzy, kde-kuit-format
54974 msgctxt "City in Germany"
54975 msgid "Merseburg"
54976 msgstr "Borg heiti a"
54977 
54978 #: kstars_i18n.cpp:2638
54979 #, fuzzy, kde-kuit-format
54980 msgctxt "City in Germany"
54981 msgid "Merzdorf"
54982 msgstr "Borg heiti a"
54983 
54984 #: kstars_i18n.cpp:2639
54985 #, fuzzy, kde-kuit-format
54986 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54987 #| msgid "Mesa"
54988 msgctxt "City in Arizona USA"
54989 msgid "Mesa"
54990 msgstr "Mesa"
54991 
54992 #: kstars_i18n.cpp:2640
54993 #, fuzzy, kde-kuit-format
54994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54995 #| msgid "Mesquite"
54996 msgctxt "City in Texas USA"
54997 msgid "Mesquite"
54998 msgstr "Mesquite"
54999 
55000 #: kstars_i18n.cpp:2641
55001 #, fuzzy, kde-kuit-format
55002 msgctxt "City in Italy"
55003 msgid "Messina"
55004 msgstr "Borg heiti a"
55005 
55006 #: kstars_i18n.cpp:2642
55007 #, fuzzy, kde-kuit-format
55008 msgctxt "City in Ontario Canada"
55009 msgid "Metagama"
55010 msgstr "Mandan"
55011 
55012 #: kstars_i18n.cpp:2643
55013 #, fuzzy, kde-kuit-format
55014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55015 #| msgid "Metairie"
55016 msgctxt "City in Louisiana USA"
55017 msgid "Metairie"
55018 msgstr "Metairie"
55019 
55020 #: kstars_i18n.cpp:2644
55021 #, fuzzy, kde-kuit-format
55022 msgctxt "City in Finland"
55023 msgid "Metsähovi"
55024 msgstr "Borg heiti a"
55025 
55026 #: kstars_i18n.cpp:2645
55027 #, fuzzy, kde-kuit-format
55028 msgctxt "City in Moselle France"
55029 msgid "Metz"
55030 msgstr "Male"
55031 
55032 #: kstars_i18n.cpp:2646
55033 #, fuzzy, kde-kuit-format
55034 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France"
55035 msgid "Meudon (observatory)"
55036 msgstr "Borg heiti a"
55037 
55038 #: kstars_i18n.cpp:2647
55039 #, fuzzy, kde-kuit-format
55040 msgctxt "City in Germany"
55041 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle"
55042 msgstr "Borg heiti a"
55043 
55044 #: kstars_i18n.cpp:2648
55045 #, fuzzy, kde-kuit-format
55046 msgctxt "City in Germany"
55047 msgid "Meuselwitz"
55048 msgstr "Borg heiti a"
55049 
55050 #: kstars_i18n.cpp:2649
55051 #, fuzzy, kde-kuit-format
55052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55053 #| msgid "Mexico"
55054 msgctxt "City in Missouri USA"
55055 msgid "Mexico"
55056 msgstr "Mexico"
55057 
55058 #: kstars_i18n.cpp:2650
55059 #, fuzzy, kde-kuit-format
55060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55061 #| msgid "Mexico City"
55062 msgctxt "City in Mexico"
55063 msgid "Mexico City"
55064 msgstr "Mexico City"
55065 
55066 #: kstars_i18n.cpp:2651
55067 #, fuzzy, kde-kuit-format
55068 msgctxt "City in Germany"
55069 msgid "Meyenburg"
55070 msgstr "Borg heiti a"
55071 
55072 #: kstars_i18n.cpp:2652
55073 #, fuzzy, kde-kuit-format
55074 msgctxt "City in Swaziland"
55075 msgid "Mhlume"
55076 msgstr "Male"
55077 
55078 #: kstars_i18n.cpp:2653
55079 #, fuzzy, kde-kuit-format
55080 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55081 #| msgid "Miami"
55082 msgctxt "City in Florida USA"
55083 msgid "Miami"
55084 msgstr "Miami"
55085 
55086 #: kstars_i18n.cpp:2654
55087 #, fuzzy, kde-kuit-format
55088 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55089 #| msgid "Miami Beach"
55090 msgctxt "City in Florida USA"
55091 msgid "Miami Beach"
55092 msgstr "Miami Beach"
55093 
55094 #: kstars_i18n.cpp:2655
55095 #, fuzzy, kde-kuit-format
55096 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55097 msgid "Mica Creek"
55098 msgstr "Cave Creek"
55099 
55100 #: kstars_i18n.cpp:2656
55101 #, fuzzy, kde-kuit-format
55102 msgctxt "City in Germany"
55103 msgid "Michendorf"
55104 msgstr "Borg heiti a"
55105 
55106 #: kstars_i18n.cpp:2657
55107 #, fuzzy, kde-kuit-format
55108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55109 #| msgid "Midas"
55110 msgctxt "City in Nevada USA"
55111 msgid "Midas"
55112 msgstr "Midas"
55113 
55114 #: kstars_i18n.cpp:2658
55115 #, fuzzy, kde-kuit-format
55116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55117 #| msgid "Middelburg"
55118 msgctxt "City in Netherlands"
55119 msgid "Middelburg"
55120 msgstr "Middelburg"
55121 
55122 #: kstars_i18n.cpp:2659
55123 #, fuzzy, kde-kuit-format
55124 msgctxt "City in Fyn Denmark"
55125 msgid "Middelfart"
55126 msgstr "Borg heiti a"
55127 
55128 #: kstars_i18n.cpp:2660
55129 #, fuzzy, kde-kuit-format
55130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55131 #| msgid "Middlebury"
55132 msgctxt "City in Vermont USA"
55133 msgid "Middlebury"
55134 msgstr "Middlebury"
55135 
55136 #: kstars_i18n.cpp:2661
55137 #, fuzzy, kde-kuit-format
55138 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55139 msgid "Middleton"
55140 msgstr "Middletown"
55141 
55142 #: kstars_i18n.cpp:2662
55143 #, fuzzy, kde-kuit-format
55144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55145 #| msgid "Middletown"
55146 msgctxt "City in Delaware USA"
55147 msgid "Middletown"
55148 msgstr "Middletown"
55149 
55150 #: kstars_i18n.cpp:2663
55151 #, fuzzy, kde-kuit-format
55152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55153 #| msgid "Midland"
55154 msgctxt "City in Ontario Canada"
55155 msgid "Midland"
55156 msgstr "Midland"
55157 
55158 #: kstars_i18n.cpp:2664
55159 #, fuzzy, kde-kuit-format
55160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55161 #| msgid "Midland"
55162 msgctxt "City in Texas USA"
55163 msgid "Midland"
55164 msgstr "Midland"
55165 
55166 #: kstars_i18n.cpp:2665
55167 #, fuzzy, kde-kuit-format
55168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55169 #| msgid "Midnapore"
55170 msgctxt "City in Alberta Canada"
55171 msgid "Midnapore"
55172 msgstr "Midnapore"
55173 
55174 #: kstars_i18n.cpp:2666
55175 #, fuzzy, kde-kuit-format
55176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55177 #| msgid "Midway Island"
55178 msgctxt "City in US Territory"
55179 msgid "Midway Island"
55180 msgstr "Midway Island"
55181 
55182 #: kstars_i18n.cpp:2667
55183 #, fuzzy, kde-kuit-format
55184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55185 #| msgid "Midwest City"
55186 msgctxt "City in Oklahoma USA"
55187 msgid "Midwest City"
55188 msgstr "Midwest City"
55189 
55190 #: kstars_i18n.cpp:2668
55191 #, fuzzy, kde-kuit-format
55192 msgctxt "City in Germany"
55193 msgid "Mieäste"
55194 msgstr "Borg heiti a"
55195 
55196 #: kstars_i18n.cpp:2669
55197 #, fuzzy, kde-kuit-format
55198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55199 #| msgid "Milan"
55200 msgctxt "City in Italy"
55201 msgid "Milan"
55202 msgstr "Milan"
55203 
55204 #: kstars_i18n.cpp:2670
55205 #, fuzzy, kde-kuit-format
55206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55207 #| msgid "Milbank"
55208 msgctxt "City in South Dakota USA"
55209 msgid "Milbank"
55210 msgstr "Milbank"
55211 
55212 #: kstars_i18n.cpp:2671
55213 #, fuzzy, kde-kuit-format
55214 msgctxt "City in Germany"
55215 msgid "Mildenau"
55216 msgstr "Borg heiti a"
55217 
55218 #: kstars_i18n.cpp:2672
55219 #, fuzzy, kde-kuit-format
55220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55221 #| msgid "Milford"
55222 msgctxt "City in Connecticut USA"
55223 msgid "Milford"
55224 msgstr "Milford"
55225 
55226 #: kstars_i18n.cpp:2673
55227 #, fuzzy, kde-kuit-format
55228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55229 #| msgid "Milford"
55230 msgctxt "City in Delaware USA"
55231 msgid "Milford"
55232 msgstr "Milford"
55233 
55234 #: kstars_i18n.cpp:2674
55235 #, fuzzy, kde-kuit-format
55236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55237 #| msgid "Milford"
55238 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55239 msgid "Milford"
55240 msgstr "Milford"
55241 
55242 #: kstars_i18n.cpp:2675
55243 #, fuzzy, kde-kuit-format
55244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55245 #| msgid "Milford"
55246 msgctxt "City in Utah USA"
55247 msgid "Milford"
55248 msgstr "Milford"
55249 
55250 #: kstars_i18n.cpp:2676
55251 #, fuzzy, kde-kuit-format
55252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55253 #| msgid "Mili"
55254 msgctxt "City in Marshall Islands"
55255 msgid "Mili"
55256 msgstr "Mili"
55257 
55258 #: kstars_i18n.cpp:2677
55259 #, fuzzy, kde-kuit-format
55260 msgctxt "City in Alberta Canada"
55261 msgid "Milk River"
55262 msgstr "Fall River"
55263 
55264 #: kstars_i18n.cpp:2678
55265 #, fuzzy, kde-kuit-format
55266 msgctxt "City in Germany"
55267 msgid "Milkau"
55268 msgstr "Borg heiti a"
55269 
55270 #: kstars_i18n.cpp:2679
55271 #, fuzzy, kde-kuit-format
55272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55273 #| msgid "Milledgeville"
55274 msgctxt "City in Georgia USA"
55275 msgid "Milledgeville"
55276 msgstr "Milledgeville"
55277 
55278 #: kstars_i18n.cpp:2680
55279 #, fuzzy, kde-kuit-format
55280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55281 #| msgid "Miller"
55282 msgctxt "City in South Dakota USA"
55283 msgid "Miller"
55284 msgstr "Miller"
55285 
55286 #: kstars_i18n.cpp:2681
55287 #, fuzzy, kde-kuit-format
55288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55289 #| msgid "Millinocket"
55290 msgctxt "City in Maine USA"
55291 msgid "Millinocket"
55292 msgstr "Millinocket"
55293 
55294 #: kstars_i18n.cpp:2682
55295 #, fuzzy, kde-kuit-format
55296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55297 #| msgid "Millville"
55298 msgctxt "City in New Jersey USA"
55299 msgid "Millville"
55300 msgstr "Millville"
55301 
55302 #: kstars_i18n.cpp:2683
55303 #, fuzzy, kde-kuit-format
55304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55305 #| msgid "Milpitas"
55306 msgctxt "City in California USA"
55307 msgid "Milpitas"
55308 msgstr "Milpitas"
55309 
55310 #: kstars_i18n.cpp:2684
55311 #, fuzzy, kde-kuit-format
55312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55313 #| msgid "Milwaukee"
55314 msgctxt "City in Wisconsin USA"
55315 msgid "Milwaukee"
55316 msgstr "Milwaukee"
55317 
55318 #: kstars_i18n.cpp:2685
55319 #, fuzzy, kde-kuit-format
55320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55321 #| msgid "Mine Hill"
55322 msgctxt "City in New Jersey USA"
55323 msgid "Mine Hill"
55324 msgstr "Mine Hill"
55325 
55326 #: kstars_i18n.cpp:2686
55327 #, fuzzy, kde-kuit-format
55328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55329 #| msgid "Minneapolis"
55330 msgctxt "City in Minnesota USA"
55331 msgid "Minneapolis"
55332 msgstr "Minneapolis"
55333 
55334 #: kstars_i18n.cpp:2687
55335 #, fuzzy, kde-kuit-format
55336 msgctxt "City in Manitoba Canada"
55337 msgid "Minnedosa"
55338 msgstr "Minnesota"
55339 
55340 #: kstars_i18n.cpp:2688
55341 #, fuzzy, kde-kuit-format
55342 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55343 #| msgid "Minnetonka"
55344 msgctxt "City in Minnesota USA"
55345 msgid "Minnetonka"
55346 msgstr "Minnetonka"
55347 
55348 #: kstars_i18n.cpp:2689
55349 #, fuzzy, kde-kuit-format
55350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55351 #| msgid "Minot"
55352 msgctxt "City in North Dakota USA"
55353 msgid "Minot"
55354 msgstr "Minot"
55355 
55356 #: kstars_i18n.cpp:2690
55357 #, fuzzy, kde-kuit-format
55358 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
55359 msgid "Minto"
55360 msgstr "Minot"
55361 
55362 #: kstars_i18n.cpp:2691
55363 #, fuzzy, kde-kuit-format
55364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55365 #| msgid "Miquelon Island"
55366 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France"
55367 msgid "Miquelon Island"
55368 msgstr "Miquelon Island"
55369 
55370 #: kstars_i18n.cpp:2692
55371 #, fuzzy, kde-kuit-format
55372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55373 #| msgid "Miramar"
55374 msgctxt "City in Florida USA"
55375 msgid "Miramar"
55376 msgstr "Miramar"
55377 
55378 #: kstars_i18n.cpp:2693
55379 #, fuzzy, kde-kuit-format
55380 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
55381 msgid "Miramichi"
55382 msgstr "Mirach"
55383 
55384 #: kstars_i18n.cpp:2694
55385 #, fuzzy, kde-kuit-format
55386 msgctxt "City in Far East Russia"
55387 msgid "Mirnyi"
55388 msgstr "Biruni"
55389 
55390 #: kstars_i18n.cpp:2695
55391 #, fuzzy, kde-kuit-format
55392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55393 #| msgid "Miryang"
55394 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
55395 msgid "Miryang"
55396 msgstr "Miryang"
55397 
55398 #: kstars_i18n.cpp:2696
55399 #, fuzzy, kde-kuit-format
55400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55401 #| msgid "Mishawaka"
55402 msgctxt "City in Indiana USA"
55403 msgid "Mishawaka"
55404 msgstr "Mishawaka"
55405 
55406 #: kstars_i18n.cpp:2697
55407 #, fuzzy, kde-kuit-format
55408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55409 #| msgid "Missoula"
55410 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary"
55411 msgid "Miskolc"
55412 msgstr "Missoula"
55413 
55414 #: kstars_i18n.cpp:2698
55415 #, fuzzy, kde-kuit-format
55416 msgctxt "City in Libya"
55417 msgid "Misratah"
55418 msgstr "McGrath"
55419 
55420 #: kstars_i18n.cpp:2699
55421 #, fuzzy, kde-kuit-format
55422 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55423 #| msgid "Mississauga"
55424 msgctxt "City in Ontario Canada"
55425 msgid "Mississauga"
55426 msgstr "Mississauga"
55427 
55428 #: kstars_i18n.cpp:2700
55429 #, fuzzy, kde-kuit-format
55430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55431 #| msgid "Missoula"
55432 msgctxt "City in Montana USA"
55433 msgid "Missoula"
55434 msgstr "Missoula"
55435 
55436 #: kstars_i18n.cpp:2701
55437 #, fuzzy, kde-kuit-format
55438 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55439 #| msgid "Mitchell"
55440 msgctxt "City in South Dakota USA"
55441 msgid "Mitchell"
55442 msgstr "Mitchell"
55443 
55444 #: kstars_i18n.cpp:2702
55445 #, fuzzy, kde-kuit-format
55446 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55447 #| msgid "Mitzpe Ramon"
55448 msgctxt "City in Israel"
55449 msgid "Mitzpe Ramon"
55450 msgstr "Mitzpe Ramon"
55451 
55452 #: kstars_i18n.cpp:2703
55453 #, fuzzy, kde-kuit-format
55454 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55455 #| msgid "Mizusawa"
55456 msgctxt "City in Japan"
55457 msgid "Mizusawa"
55458 msgstr "Mizusawa"
55459 
55460 #: kstars_i18n.cpp:2704
55461 #, fuzzy, kde-kuit-format
55462 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55463 #| msgid "Mobile"
55464 msgctxt "City in Alabama USA"
55465 msgid "Mobile"
55466 msgstr "Mobile"
55467 
55468 #: kstars_i18n.cpp:2705
55469 #, fuzzy, kde-kuit-format
55470 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55471 #| msgid "Mobridge"
55472 msgctxt "City in South Dakota USA"
55473 msgid "Mobridge"
55474 msgstr "Mobridge"
55475 
55476 #: kstars_i18n.cpp:2706
55477 #, fuzzy, kde-kuit-format
55478 msgctxt "City in Italy"
55479 msgid "Modena"
55480 msgstr "Borg heiti a"
55481 
55482 #: kstars_i18n.cpp:2707
55483 #, fuzzy, kde-kuit-format
55484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55485 #| msgid "Modesto"
55486 msgctxt "City in California USA"
55487 msgid "Modesto"
55488 msgstr "Modesto"
55489 
55490 #: kstars_i18n.cpp:2708
55491 #, fuzzy, kde-kuit-format
55492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55493 #| msgid "Moenkopi"
55494 msgctxt "City in Arizona USA"
55495 msgid "Moenkopi"
55496 msgstr "Moenkopi"
55497 
55498 #: kstars_i18n.cpp:2709
55499 #, fuzzy, kde-kuit-format
55500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55501 #| msgid "Moers"
55502 msgctxt "City in Germany"
55503 msgid "Moers"
55504 msgstr "Moers"
55505 
55506 #: kstars_i18n.cpp:2710
55507 #, fuzzy, kde-kuit-format
55508 msgctxt "City in Somalia"
55509 msgid "Mogadishu"
55510 msgstr "Madison"
55511 
55512 #: kstars_i18n.cpp:2711
55513 #, fuzzy, kde-kuit-format
55514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55515 #| msgid "Mokpo"
55516 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
55517 msgid "Mokpo"
55518 msgstr "Mokpo"
55519 
55520 #: kstars_i18n.cpp:2712
55521 #, fuzzy, kde-kuit-format
55522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55523 #| msgid "Moline"
55524 msgctxt "City in Illinois USA"
55525 msgid "Moline"
55526 msgstr "Moline"
55527 
55528 #: kstars_i18n.cpp:2713
55529 #, fuzzy, kde-kuit-format
55530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55531 #| msgid "Molokai"
55532 msgctxt "City in Hawaii USA"
55533 msgid "Molokai"
55534 msgstr "Molokai"
55535 
55536 #: kstars_i18n.cpp:2714
55537 #, fuzzy, kde-kuit-format
55538 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55539 #| msgid "Molonglo"
55540 msgctxt "City in Australia"
55541 msgid "Molonglo"
55542 msgstr "Molonglo"
55543 
55544 #: kstars_i18n.cpp:2715
55545 #, fuzzy, kde-kuit-format
55546 msgctxt "City in Kenya"
55547 msgid "Mombasa"
55548 msgstr "Borg heiti a"
55549 
55550 #: kstars_i18n.cpp:2716
55551 #, fuzzy, kde-kuit-format
55552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55553 #| msgid "Moncton"
55554 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
55555 msgid "Moncton"
55556 msgstr "Moncton"
55557 
55558 #: kstars_i18n.cpp:2717
55559 #, fuzzy, kde-kuit-format
55560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55561 #| msgid "Monroe"
55562 msgctxt "City in Louisiana USA"
55563 msgid "Monroe"
55564 msgstr "Monroe"
55565 
55566 #: kstars_i18n.cpp:2718
55567 #, fuzzy, kde-kuit-format
55568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55569 #| msgid "Monrovia"
55570 msgctxt "City in Liberia"
55571 msgid "Monrovia"
55572 msgstr "Monrovia"
55573 
55574 #: kstars_i18n.cpp:2719
55575 #, fuzzy, kde-kuit-format
55576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55577 #| msgid "Mont-Joli"
55578 msgctxt "City in Quebec Canada"
55579 msgid "Mont-Joli"
55580 msgstr "Mont-Joli"
55581 
55582 #: kstars_i18n.cpp:2720
55583 #, fuzzy, kde-kuit-format
55584 msgctxt "City in Quebec Canada"
55585 msgid "Mont-Laurier"
55586 msgstr "Montpelier"
55587 
55588 #: kstars_i18n.cpp:2721
55589 #, fuzzy, kde-kuit-format
55590 msgctxt "City in Quebec Canada"
55591 msgid "Mont-Tremblant"
55592 msgstr "Montreal"
55593 
55594 #: kstars_i18n.cpp:2722
55595 #, fuzzy, kde-kuit-format
55596 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
55597 msgid "Montague"
55598 msgstr "Borg heiti a"
55599 
55600 #: kstars_i18n.cpp:2723
55601 #, fuzzy, kde-kuit-format
55602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55603 #| msgid "Monte Carlo"
55604 msgctxt "City in Monaco"
55605 msgid "Monte Carlo"
55606 msgstr "Monte Carlo"
55607 
55608 #: kstars_i18n.cpp:2724
55609 #, fuzzy, kde-kuit-format
55610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55611 #| msgid "Montebello"
55612 msgctxt "City in California USA"
55613 msgid "Montebello"
55614 msgstr "Montebello"
55615 
55616 #: kstars_i18n.cpp:2725
55617 #, fuzzy, kde-kuit-format
55618 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55619 #| msgid "Montebello"
55620 msgctxt "City in Quebec Canada"
55621 msgid "Montebello"
55622 msgstr "Montebello"
55623 
55624 #: kstars_i18n.cpp:2726
55625 #, fuzzy, kde-kuit-format
55626 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55627 #| msgid "Montego Bay"
55628 msgctxt "City in Jamaica"
55629 msgid "Montego Bay"
55630 msgstr "Montego Bay"
55631 
55632 #: kstars_i18n.cpp:2727
55633 #, fuzzy, kde-kuit-format
55634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55635 #| msgid "Monterey"
55636 msgctxt "City in California USA"
55637 msgid "Monterey"
55638 msgstr "Monterey"
55639 
55640 #: kstars_i18n.cpp:2728
55641 #, fuzzy, kde-kuit-format
55642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55643 #| msgid "Monterey Park"
55644 msgctxt "City in California USA"
55645 msgid "Monterey Park"
55646 msgstr "Monterey Park"
55647 
55648 #: kstars_i18n.cpp:2729
55649 #, fuzzy, kde-kuit-format
55650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55651 #| msgid "Montevideo"
55652 msgctxt "City in Uruguay"
55653 msgid "Montevideo"
55654 msgstr "Montevideo"
55655 
55656 #: kstars_i18n.cpp:2730
55657 #, fuzzy, kde-kuit-format
55658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55659 #| msgid "Montgomery"
55660 msgctxt "City in Alabama USA"
55661 msgid "Montgomery"
55662 msgstr "Montgomery"
55663 
55664 #: kstars_i18n.cpp:2731
55665 #, fuzzy, kde-kuit-format
55666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55667 #| msgid "Monticello"
55668 msgctxt "City in Indiana USA"
55669 msgid "Monticello"
55670 msgstr "Monticello"
55671 
55672 #: kstars_i18n.cpp:2732
55673 #, fuzzy, kde-kuit-format
55674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55675 #| msgid "Monticello"
55676 msgctxt "City in Maine USA"
55677 msgid "Monticello"
55678 msgstr "Monticello"
55679 
55680 #: kstars_i18n.cpp:2733
55681 #, fuzzy, kde-kuit-format
55682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55683 #| msgid "Monticello"
55684 msgctxt "City in Utah USA"
55685 msgid "Monticello"
55686 msgstr "Monticello"
55687 
55688 #: kstars_i18n.cpp:2734
55689 #, fuzzy, kde-kuit-format
55690 msgctxt "City in Quebec Canada"
55691 msgid "Montmagny"
55692 msgstr "Montana"
55693 
55694 #: kstars_i18n.cpp:2735
55695 #, fuzzy, kde-kuit-format
55696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55697 #| msgid "Montour Falls"
55698 msgctxt "City in New York USA"
55699 msgid "Montour Falls"
55700 msgstr "Montour Falls"
55701 
55702 #: kstars_i18n.cpp:2736
55703 #, fuzzy, kde-kuit-format
55704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55705 #| msgid "Montpelier"
55706 msgctxt "City in Indiana USA"
55707 msgid "Montpelier"
55708 msgstr "Montpelier"
55709 
55710 #: kstars_i18n.cpp:2737
55711 #, fuzzy, kde-kuit-format
55712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55713 #| msgid "Montpelier"
55714 msgctxt "City in Vermont USA"
55715 msgid "Montpelier"
55716 msgstr "Montpelier"
55717 
55718 #: kstars_i18n.cpp:2738
55719 #, fuzzy, kde-kuit-format
55720 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55721 #| msgid "Montpellier"
55722 msgctxt "City in Herault France"
55723 msgid "Montpellier"
55724 msgstr "Montpellier"
55725 
55726 #: kstars_i18n.cpp:2739
55727 #, fuzzy, kde-kuit-format
55728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55729 #| msgid "Montreal"
55730 msgctxt "City in Quebec Canada"
55731 msgid "Montreal"
55732 msgstr "Montreal"
55733 
55734 #: kstars_i18n.cpp:2740
55735 #, fuzzy, kde-kuit-format
55736 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55737 msgid "Montreal Lake"
55738 msgstr "Montreal"
55739 
55740 #: kstars_i18n.cpp:2741
55741 #, fuzzy, kde-kuit-format
55742 msgctxt "City in Ontario Canada"
55743 msgid "Montreal River"
55744 msgstr "Montpelier"
55745 
55746 #: kstars_i18n.cpp:2742
55747 #, fuzzy, kde-kuit-format
55748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55749 #| msgid "Moore"
55750 msgctxt "City in Oklahoma USA"
55751 msgid "Moore"
55752 msgstr "Moore"
55753 
55754 #: kstars_i18n.cpp:2743
55755 #, fuzzy, kde-kuit-format
55756 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55757 #| msgid "Moose Jaw"
55758 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55759 msgid "Moose Jaw"
55760 msgstr "Moose Jaw"
55761 
55762 #: kstars_i18n.cpp:2744
55763 #, fuzzy, kde-kuit-format
55764 msgctxt "City in Ontario Canada"
55765 msgid "Moose River"
55766 msgstr "Iron River"
55767 
55768 #: kstars_i18n.cpp:2745
55769 #, fuzzy, kde-kuit-format
55770 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55771 msgid "Moosomin"
55772 msgstr "Tungl"
55773 
55774 #: kstars_i18n.cpp:2746
55775 #, fuzzy, kde-kuit-format
55776 msgctxt "City in Ontario Canada"
55777 msgid "Moosonee"
55778 msgstr "Tungl"
55779 
55780 #: kstars_i18n.cpp:2747
55781 #, fuzzy, kde-kuit-format
55782 msgctxt "City in Manitoba Canada"
55783 msgid "Morden"
55784 msgstr "Borg heiti a"
55785 
55786 #: kstars_i18n.cpp:2748
55787 #, fuzzy, kde-kuit-format
55788 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55789 #| msgid "Morehead"
55790 msgctxt "City in Kentucky USA"
55791 msgid "Morehead"
55792 msgstr "Morehead"
55793 
55794 #: kstars_i18n.cpp:2749
55795 #, fuzzy, kde-kuit-format
55796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55797 #| msgid "Morgan City"
55798 msgctxt "City in Louisiana USA"
55799 msgid "Morgan City"
55800 msgstr "Morgan City"
55801 
55802 #: kstars_i18n.cpp:2750
55803 #, fuzzy, kde-kuit-format
55804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55805 #| msgid "Morgantown"
55806 msgctxt "City in West Virginia USA"
55807 msgid "Morgantown"
55808 msgstr "Morgantown"
55809 
55810 #: kstars_i18n.cpp:2751
55811 #, fuzzy, kde-kuit-format
55812 msgctxt "City in Tanzania"
55813 msgid "Morogoro"
55814 msgstr "Morrow"
55815 
55816 #: kstars_i18n.cpp:2752
55817 #, fuzzy, kde-kuit-format
55818 msgctxt "City in Uganda"
55819 msgid "Moroto"
55820 msgstr "Toronto"
55821 
55822 #: kstars_i18n.cpp:2753
55823 #, fuzzy, kde-kuit-format
55824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55825 #| msgid "Morristown"
55826 msgctxt "City in New Jersey USA"
55827 msgid "Morristown"
55828 msgstr "Morristown"
55829 
55830 #: kstars_i18n.cpp:2754
55831 #, fuzzy, kde-kuit-format
55832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55833 #| msgid "Morristown"
55834 msgctxt "City in Tennessee USA"
55835 msgid "Morristown"
55836 msgstr "Morristown"
55837 
55838 #: kstars_i18n.cpp:2755
55839 #, fuzzy, kde-kuit-format
55840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55841 #| msgid "Morrow"
55842 msgctxt "City in Georgia USA"
55843 msgid "Morrow"
55844 msgstr "Morrow"
55845 
55846 #: kstars_i18n.cpp:2756
55847 #, fuzzy, kde-kuit-format
55848 msgctxt "City in Spain"
55849 msgid "Morón"
55850 msgstr "Borg heiti a"
55851 
55852 #: kstars_i18n.cpp:2757
55853 #, fuzzy, kde-kuit-format
55854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55855 #| msgid "Moscow"
55856 msgctxt "City in Central Region Russia"
55857 msgid "Moscow"
55858 msgstr "Moskva"
55859 
55860 #: kstars_i18n.cpp:2758
55861 #, fuzzy, kde-kuit-format
55862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55863 #| msgid "Moscow"
55864 msgctxt "City in Idaho USA"
55865 msgid "Moscow"
55866 msgstr "Moskva"
55867 
55868 #: kstars_i18n.cpp:2759
55869 #, fuzzy, kde-kuit-format
55870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55871 #| msgid "Moses Lake"
55872 msgctxt "City in Washington USA"
55873 msgid "Moses Lake"
55874 msgstr "Moses Lake"
55875 
55876 #: kstars_i18n.cpp:2760
55877 #, fuzzy, kde-kuit-format
55878 msgctxt "City in South Africa"
55879 msgid "Mosselbaai"
55880 msgstr "Molokai"
55881 
55882 #: kstars_i18n.cpp:2761
55883 #, fuzzy, kde-kuit-format
55884 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55885 #| msgid "Mount Ekar"
55886 msgctxt "City in Italy"
55887 msgid "Mount Ekar"
55888 msgstr "Mount Ekar"
55889 
55890 #: kstars_i18n.cpp:2762
55891 #, fuzzy, kde-kuit-format
55892 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55893 #| msgid "Mount Erebus"
55894 msgctxt "City in Antarctica"
55895 msgid "Mount Erebus"
55896 msgstr "Mount Erebus"
55897 
55898 #: kstars_i18n.cpp:2763
55899 #, fuzzy, kde-kuit-format
55900 msgctxt "City in Colorado USA"
55901 msgid "Mount Evans Obs."
55902 msgstr "Borg heiti a."
55903 
55904 #: kstars_i18n.cpp:2764
55905 #, fuzzy, kde-kuit-format
55906 msgctxt "City in Ontario Canada"
55907 msgid "Mount Forest"
55908 msgstr "Mount Erebus"
55909 
55910 #: kstars_i18n.cpp:2765
55911 #, fuzzy, kde-kuit-format
55912 msgctxt "City in Arizona USA"
55913 msgid "Mount Graham Obs."
55914 msgstr "Borg heiti a."
55915 
55916 #: kstars_i18n.cpp:2766
55917 #, fuzzy, kde-kuit-format
55918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55919 #| msgid "Mount John"
55920 msgctxt "City in New Zealand"
55921 msgid "Mount John"
55922 msgstr "Mount John"
55923 
55924 #: kstars_i18n.cpp:2767
55925 #, fuzzy, kde-kuit-format
55926 msgctxt "City in Arizona USA"
55927 msgid "Mount Lemmon Obs."
55928 msgstr "Borg heiti a."
55929 
55930 #: kstars_i18n.cpp:2768
55931 #, fuzzy, kde-kuit-format
55932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55933 #| msgid "Mount Mario"
55934 msgctxt "City in Italy"
55935 msgid "Mount Mario"
55936 msgstr "Mount Mario"
55937 
55938 #: kstars_i18n.cpp:2769
55939 #, fuzzy, kde-kuit-format
55940 msgctxt "City in California USA"
55941 msgid "Mount Palomar Obs."
55942 msgstr "Borg heiti a."
55943 
55944 #: kstars_i18n.cpp:2770
55945 #, fuzzy, kde-kuit-format
55946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55947 #| msgid "Mount Pleasant"
55948 msgctxt "City in Australia"
55949 msgid "Mount Pleasant"
55950 msgstr "Mount Pleasant"
55951 
55952 #: kstars_i18n.cpp:2771
55953 #, fuzzy, kde-kuit-format
55954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55955 #| msgid "Mount Stromlo"
55956 msgctxt "City in Australia"
55957 msgid "Mount Stromlo"
55958 msgstr "Mount Stromlo"
55959 
55960 #: kstars_i18n.cpp:2772
55961 #, fuzzy, kde-kuit-format
55962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55963 #| msgid "Mount Vernon"
55964 msgctxt "City in New York USA"
55965 msgid "Mount Vernon"
55966 msgstr "Mount Vernon"
55967 
55968 #: kstars_i18n.cpp:2773
55969 #, fuzzy, kde-kuit-format
55970 msgctxt "City in California USA"
55971 msgid "Mount Wilson Obs."
55972 msgstr "Borg heiti a."
55973 
55974 #: kstars_i18n.cpp:2774
55975 #, fuzzy, kde-kuit-format
55976 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55977 #| msgid "Mountain Brook"
55978 msgctxt "City in Alabama USA"
55979 msgid "Mountain Brook"
55980 msgstr "Mountain Brook"
55981 
55982 #: kstars_i18n.cpp:2775
55983 #, fuzzy, kde-kuit-format
55984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55985 #| msgid "Mountain View"
55986 msgctxt "City in California USA"
55987 msgid "Mountain View"
55988 msgstr "Mountain View"
55989 
55990 #: kstars_i18n.cpp:2776
55991 #, fuzzy, kde-kuit-format
55992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55993 #| msgid "Mountain View"
55994 msgctxt "City in Missouri USA"
55995 msgid "Mountain View"
55996 msgstr "Mountain View"
55997 
55998 #: kstars_i18n.cpp:2777
55999 #, fuzzy, kde-kuit-format
56000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56001 #| msgid "Mantorville"
56002 msgctxt "City in Ulster Ireland"
56003 msgid "Moville"
56004 msgstr "Mantorville"
56005 
56006 #: kstars_i18n.cpp:2778
56007 #, fuzzy, kde-kuit-format
56008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56009 #| msgid "Muan"
56010 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
56011 msgid "Muan"
56012 msgstr "Muan"
56013 
56014 #: kstars_i18n.cpp:2779
56015 #, fuzzy, kde-kuit-format
56016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56017 #| msgid "Mullard"
56018 msgctxt "City in United Kingdom"
56019 msgid "Mullard"
56020 msgstr "Mullard"
56021 
56022 #: kstars_i18n.cpp:2780
56023 #, fuzzy, kde-kuit-format
56024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56025 #| msgid "Dubai"
56026 msgctxt "City in India"
56027 msgid "Mumbai"
56028 msgstr "Dubai"
56029 
56030 #: kstars_i18n.cpp:2781
56031 #, fuzzy, kde-kuit-format
56032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56033 #| msgid "Muncie"
56034 msgctxt "City in Indiana USA"
56035 msgid "Muncie"
56036 msgstr "Muncie"
56037 
56038 #: kstars_i18n.cpp:2782
56039 #, fuzzy, kde-kuit-format
56040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56041 #| msgid "Muncy"
56042 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56043 msgid "Muncy"
56044 msgstr "Muncy"
56045 
56046 #: kstars_i18n.cpp:2783
56047 #, fuzzy, kde-kuit-format
56048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56049 #| msgid "Mungyeong"
56050 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
56051 msgid "Mungyeong"
56052 msgstr "Mungyeong"
56053 
56054 #: kstars_i18n.cpp:2784
56055 #, fuzzy, kde-kuit-format
56056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56057 #| msgid "Munich"
56058 msgctxt "City in Germany"
56059 msgid "Munich"
56060 msgstr "Munich"
56061 
56062 #: kstars_i18n.cpp:2785
56063 #, fuzzy, kde-kuit-format
56064 msgctxt "City in Spain"
56065 msgid "Murcia"
56066 msgstr "Borg heiti a"
56067 
56068 #: kstars_i18n.cpp:2786
56069 #, fuzzy, kde-kuit-format
56070 msgctxt "City in Quebec Canada"
56071 msgid "Murdochville"
56072 msgstr "Churchill"
56073 
56074 #: kstars_i18n.cpp:2787
56075 #, fuzzy, kde-kuit-format
56076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56077 #| msgid "Murfreesboro"
56078 msgctxt "City in Tennessee USA"
56079 msgid "Murfreesboro"
56080 msgstr "Murfreesboro"
56081 
56082 #: kstars_i18n.cpp:2788
56083 #, fuzzy, kde-kuit-format
56084 msgctxt "City in North-West Region Russia"
56085 msgid "Murmansk"
56086 msgstr "Muan"
56087 
56088 #: kstars_i18n.cpp:2789
56089 #, fuzzy, kde-kuit-format
56090 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56091 #| msgid "Murray"
56092 msgctxt "City in Utah USA"
56093 msgid "Murray"
56094 msgstr "Murray"
56095 
56096 #: kstars_i18n.cpp:2790
56097 #, fuzzy, kde-kuit-format
56098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56099 #| msgid "Muskegon"
56100 msgctxt "City in Michigan USA"
56101 msgid "Muskegon"
56102 msgstr "Muskegon"
56103 
56104 #: kstars_i18n.cpp:2791
56105 #, fuzzy, kde-kuit-format
56106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56107 #| msgid "Muskogee"
56108 msgctxt "City in Oklahoma USA"
56109 msgid "Muskogee"
56110 msgstr "Muskogee"
56111 
56112 #: kstars_i18n.cpp:2792
56113 #, fuzzy, kde-kuit-format
56114 msgctxt "City in Estonia"
56115 msgid "Mustvee"
56116 msgstr "Borg heiti a"
56117 
56118 #: kstars_i18n.cpp:2793
56119 #, fuzzy, kde-kuit-format
56120 msgctxt "City in Zimbabwe"
56121 msgid "Mutare"
56122 msgstr "Metairie"
56123 
56124 #: kstars_i18n.cpp:2794
56125 #, fuzzy, kde-kuit-format
56126 msgctxt "City in Burundi"
56127 msgid "Muyinga"
56128 msgstr "Riga"
56129 
56130 #: kstars_i18n.cpp:2795
56131 #, fuzzy, kde-kuit-format
56132 msgctxt "City in Tanzania"
56133 msgid "Mwanza"
56134 msgstr "Mainz"
56135 
56136 #: kstars_i18n.cpp:2796
56137 #, fuzzy, kde-kuit-format
56138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56139 #| msgid "Molokai"
56140 msgctxt "City in Ukraine"
56141 msgid "Mykolaiv"
56142 msgstr "Molokai"
56143 
56144 #: kstars_i18n.cpp:2797
56145 #, fuzzy, kde-kuit-format
56146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56147 #| msgid "Myrtle Beach"
56148 msgctxt "City in South Carolina USA"
56149 msgid "Myrtle Beach"
56150 msgstr "Myrtle Beach"
56151 
56152 #: kstars_i18n.cpp:2798
56153 #, fuzzy, kde-kuit-format
56154 msgctxt "City in Malawi"
56155 msgid "Mzuzu"
56156 msgstr "Oulu"
56157 
56158 #: kstars_i18n.cpp:2799
56159 #, fuzzy, kde-kuit-format
56160 msgctxt "City in Spain"
56161 msgid "Málaga"
56162 msgstr "Borg heiti a"
56163 
56164 #: kstars_i18n.cpp:2800
56165 #, fuzzy, kde-kuit-format
56166 msgctxt "City in Spain"
56167 msgid "Móstoles"
56168 msgstr "Borg heiti a"
56169 
56170 #: kstars_i18n.cpp:2801
56171 #, fuzzy, kde-kuit-format
56172 msgctxt "City in Estonia"
56173 msgid "Mõisaküla"
56174 msgstr "Borg heiti a"
56175 
56176 #: kstars_i18n.cpp:2802
56177 #, fuzzy, kde-kuit-format
56178 msgctxt "City in Germany"
56179 msgid "Mönchengladbach"
56180 msgstr "Borg heiti a"
56181 
56182 #: kstars_i18n.cpp:2803
56183 #, fuzzy, kde-kuit-format
56184 msgctxt "City in Germany"
56185 msgid "Mülheim"
56186 msgstr "Borg heiti a"
56187 
56188 #: kstars_i18n.cpp:2804
56189 #, fuzzy, kde-kuit-format
56190 msgctxt "City in Germany"
56191 msgid "Münster"
56192 msgstr "Borg heiti a"
56193 
56194 #: kstars_i18n.cpp:2805
56195 #, fuzzy, kde-kuit-format
56196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56197 #| msgid "N'djamina"
56198 msgctxt "City in Chad"
56199 msgid "N'djamina"
56200 msgstr "N'djamina"
56201 
56202 #: kstars_i18n.cpp:2806
56203 #, fuzzy, kde-kuit-format
56204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56205 #| msgid "Naalehu"
56206 msgctxt "City in Hawaii USA"
56207 msgid "Naalehu"
56208 msgstr "Naalehu"
56209 
56210 #: kstars_i18n.cpp:2807
56211 #, fuzzy, kde-kuit-format
56212 msgctxt "City in Zealand Denmark"
56213 msgid "Naestved"
56214 msgstr "Borg heiti a"
56215 
56216 #: kstars_i18n.cpp:2808
56217 #, fuzzy, kde-kuit-format
56218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56219 #| msgid "Nagasaki"
56220 msgctxt "City in Japan"
56221 msgid "Nagasaki"
56222 msgstr "Nagasaki"
56223 
56224 #: kstars_i18n.cpp:2809
56225 #, fuzzy, kde-kuit-format
56226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56227 #| msgid "Nagoya"
56228 msgctxt "City in Japan"
56229 msgid "Nagoya"
56230 msgstr "Nagoya"
56231 
56232 #: kstars_i18n.cpp:2810
56233 #, fuzzy, kde-kuit-format
56234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56235 #| msgid "Nagpur"
56236 msgctxt "City in India"
56237 msgid "Nagpur"
56238 msgstr "Nagpur"
56239 
56240 #: kstars_i18n.cpp:2811
56241 #, fuzzy, kde-kuit-format
56242 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56243 #| msgid "Naini Tal"
56244 msgctxt "City in India"
56245 msgid "Naini Tal"
56246 msgstr "Naini Tal"
56247 
56248 #: kstars_i18n.cpp:2812
56249 #, fuzzy, kde-kuit-format
56250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56251 #| msgid "Nairobi"
56252 msgctxt "City in Kenya"
56253 msgid "Nairobi"
56254 msgstr "Nairobi"
56255 
56256 #: kstars_i18n.cpp:2813
56257 #, fuzzy, kde-kuit-format
56258 msgctxt "City in Ontario Canada"
56259 msgid "Nakina"
56260 msgstr "Borg heiti a"
56261 
56262 #: kstars_i18n.cpp:2814
56263 #, fuzzy, kde-kuit-format
56264 msgctxt "City in Lolland Denmark"
56265 msgid "Nakskov"
56266 msgstr "Borg heiti a"
56267 
56268 #: kstars_i18n.cpp:2815
56269 #, fuzzy, kde-kuit-format
56270 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56271 msgid "Nakusp"
56272 msgstr "Borg heiti a"
56273 
56274 #: kstars_i18n.cpp:2816
56275 #, fuzzy, kde-kuit-format
56276 msgctxt "City in South Region Russia"
56277 msgid "Nal'chik"
56278 msgstr "Borg heiti a"
56279 
56280 #: kstars_i18n.cpp:2817
56281 #, fuzzy, kde-kuit-format
56282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56283 #| msgid "Namhae"
56284 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
56285 msgid "Namhae"
56286 msgstr "Namhae"
56287 
56288 #: kstars_i18n.cpp:2818
56289 #, fuzzy, kde-kuit-format
56290 msgctxt "City in Angola"
56291 msgid "Namibe"
56292 msgstr "Namhae"
56293 
56294 #: kstars_i18n.cpp:2819
56295 #, fuzzy, kde-kuit-format
56296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56297 #| msgid "Namorik"
56298 msgctxt "City in Marshall Islands"
56299 msgid "Namorik"
56300 msgstr "Namorik"
56301 
56302 #: kstars_i18n.cpp:2820
56303 #, fuzzy, kde-kuit-format
56304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56305 #| msgid "Nampa"
56306 msgctxt "City in Idaho USA"
56307 msgid "Nampa"
56308 msgstr "Nampa"
56309 
56310 #: kstars_i18n.cpp:2821
56311 #, fuzzy, kde-kuit-format
56312 msgctxt "City in Mozambique"
56313 msgid "Nampula"
56314 msgstr "Nampa"
56315 
56316 #: kstars_i18n.cpp:2822
56317 #, fuzzy, kde-kuit-format
56318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56319 #| msgid "Namwon"
56320 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
56321 msgid "Namwon"
56322 msgstr "Namwon"
56323 
56324 #: kstars_i18n.cpp:2823
56325 #, fuzzy, kde-kuit-format
56326 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56327 msgid "Nanaimo"
56328 msgstr "Nandi"
56329 
56330 #: kstars_i18n.cpp:2824
56331 #, fuzzy, kde-kuit-format
56332 msgctxt "City in Cher France"
56333 msgid "Nancay (observatory)"
56334 msgstr "US Naval Observatory"
56335 
56336 #: kstars_i18n.cpp:2825
56337 #, fuzzy, kde-kuit-format
56338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56339 #| msgid "Nandi"
56340 msgctxt "City in Fiji"
56341 msgid "Nandi"
56342 msgstr "Nandi"
56343 
56344 #: kstars_i18n.cpp:2826
56345 #, fuzzy, kde-kuit-format
56346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56347 #| msgid "Nantes"
56348 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
56349 msgid "Nantes"
56350 msgstr "Nantes"
56351 
56352 #: kstars_i18n.cpp:2827
56353 #, fuzzy, kde-kuit-format
56354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56355 #| msgid "Napa"
56356 msgctxt "City in California USA"
56357 msgid "Napa"
56358 msgstr "Napa"
56359 
56360 #: kstars_i18n.cpp:2828
56361 #, fuzzy, kde-kuit-format
56362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56363 #| msgid "Naperville"
56364 msgctxt "City in Illinois USA"
56365 msgid "Naperville"
56366 msgstr "Naperville"
56367 
56368 #: kstars_i18n.cpp:2829
56369 #, fuzzy, kde-kuit-format
56370 msgctxt "City in Quebec Canada"
56371 msgid "Napierville"
56372 msgstr "Naperville"
56373 
56374 #: kstars_i18n.cpp:2830
56375 #, fuzzy, kde-kuit-format
56376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56377 #| msgid "Naples"
56378 msgctxt "City in Italy"
56379 msgid "Naples"
56380 msgstr "Napólí"
56381 
56382 #: kstars_i18n.cpp:2831
56383 #, fuzzy, kde-kuit-format
56384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56385 #| msgid "Naples"
56386 msgctxt "City in Florida USA"
56387 msgid "Naples"
56388 msgstr "Napólí"
56389 
56390 #: kstars_i18n.cpp:2832
56391 #, fuzzy, kde-kuit-format
56392 msgctxt "City in Estonia"
56393 msgid "Narva"
56394 msgstr "Borg heiti a"
56395 
56396 #: kstars_i18n.cpp:2833
56397 #, fuzzy, kde-kuit-format
56398 msgctxt "City in Estonia"
56399 msgid "Narva-Jõesuu"
56400 msgstr "Borg heiti a"
56401 
56402 #: kstars_i18n.cpp:2834
56403 #, fuzzy, kde-kuit-format
56404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56405 #| msgid "Nashua"
56406 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56407 msgid "Nashua"
56408 msgstr "Nashua"
56409 
56410 #: kstars_i18n.cpp:2835
56411 #, fuzzy, kde-kuit-format
56412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56413 #| msgid "Nashville"
56414 msgctxt "City in Tennessee USA"
56415 msgid "Nashville"
56416 msgstr "Nashville"
56417 
56418 #: kstars_i18n.cpp:2836
56419 #, fuzzy, kde-kuit-format
56420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56421 #| msgid "Nassau"
56422 msgctxt "City in Bahamas"
56423 msgid "Nassau"
56424 msgstr "Nassau"
56425 
56426 #: kstars_i18n.cpp:2837
56427 #, fuzzy, kde-kuit-format
56428 msgctxt "City in Ohio USA"
56429 msgid "Nassau Obs."
56430 msgstr "Borg heiti a."
56431 
56432 #: kstars_i18n.cpp:2838
56433 #, fuzzy, kde-kuit-format
56434 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56435 #| msgid "Natal"
56436 msgctxt "City in Brazil"
56437 msgid "Natal"
56438 msgstr "Natal"
56439 
56440 #: kstars_i18n.cpp:2839
56441 #, fuzzy, kde-kuit-format
56442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56443 #| msgid "Natchez"
56444 msgctxt "City in Mississippi USA"
56445 msgid "Natchez"
56446 msgstr "Natchez"
56447 
56448 #: kstars_i18n.cpp:2840
56449 #, fuzzy, kde-kuit-format
56450 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56451 msgid "Nazko"
56452 msgstr "Borg heiti a"
56453 
56454 #: kstars_i18n.cpp:2841
56455 #, fuzzy, kde-kuit-format
56456 msgctxt "City in Croatia"
56457 msgid "Našice"
56458 msgstr "Nice"
56459 
56460 #: kstars_i18n.cpp:2842
56461 #, fuzzy, kde-kuit-format
56462 msgctxt "City in Zambia"
56463 msgid "Ndola"
56464 msgstr "Koloa"
56465 
56466 #: kstars_i18n.cpp:2843
56467 #, fuzzy, kde-kuit-format
56468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56469 #| msgid "Jecheon"
56470 msgctxt "City in Texas USA"
56471 msgid "Neches"
56472 msgstr "Jecheon"
56473 
56474 #: kstars_i18n.cpp:2844
56475 #, fuzzy, kde-kuit-format
56476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56477 #| msgid "Needles"
56478 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56479 msgid "Needles"
56480 msgstr "Needles"
56481 
56482 #: kstars_i18n.cpp:2845
56483 #, fuzzy, kde-kuit-format
56484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56485 #| msgid "Needles"
56486 msgctxt "City in California USA"
56487 msgid "Needles"
56488 msgstr "Needles"
56489 
56490 #: kstars_i18n.cpp:2846
56491 #, fuzzy, kde-kuit-format
56492 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56493 msgid "Nelson"
56494 msgstr "Kelso"
56495 
56496 #: kstars_i18n.cpp:2847
56497 #, fuzzy, kde-kuit-format
56498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56499 #| msgid "Nenana"
56500 msgctxt "City in Alaska USA"
56501 msgid "Nenana"
56502 msgstr "Nenana"
56503 
56504 #: kstars_i18n.cpp:2848
56505 #, fuzzy, kde-kuit-format
56506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56507 #| msgid "Neponsit"
56508 msgctxt "City in New York USA"
56509 msgid "Neponsit"
56510 msgstr "Neponsit"
56511 
56512 #: kstars_i18n.cpp:2849
56513 #, fuzzy, kde-kuit-format
56514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56515 #| msgid "Neuss"
56516 msgctxt "City in Germany"
56517 msgid "Neuss"
56518 msgstr "Neuss"
56519 
56520 #: kstars_i18n.cpp:2850
56521 #, fuzzy, kde-kuit-format
56522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56523 #| msgid "Nevada"
56524 msgctxt "City in Missouri USA"
56525 msgid "Nevada"
56526 msgstr "Nevada"
56527 
56528 #: kstars_i18n.cpp:2851
56529 #, fuzzy, kde-kuit-format
56530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56531 #| msgid "New Albany"
56532 msgctxt "City in Indiana USA"
56533 msgid "New Albany"
56534 msgstr "New Albany"
56535 
56536 #: kstars_i18n.cpp:2852
56537 #, fuzzy, kde-kuit-format
56538 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56539 msgid "New Bedford"
56540 msgstr "Borg heiti a"
56541 
56542 #: kstars_i18n.cpp:2853
56543 #, fuzzy, kde-kuit-format
56544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56545 #| msgid "New Britian"
56546 msgctxt "City in Connecticut USA"
56547 msgid "New Britian"
56548 msgstr "New Britian"
56549 
56550 #: kstars_i18n.cpp:2854
56551 #, fuzzy, kde-kuit-format
56552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56553 #| msgid "New Brunswick"
56554 msgctxt "City in New Jersey USA"
56555 msgid "New Brunswick"
56556 msgstr "New Brunswick"
56557 
56558 #: kstars_i18n.cpp:2855
56559 #, fuzzy, kde-kuit-format
56560 msgctxt "City in Quebec Canada"
56561 msgid "New Carlisle"
56562 msgstr "New Castle"
56563 
56564 #: kstars_i18n.cpp:2856
56565 #, fuzzy, kde-kuit-format
56566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56567 #| msgid "New Carrollton"
56568 msgctxt "City in Maryland USA"
56569 msgid "New Carrollton"
56570 msgstr "New Carrollton"
56571 
56572 #: kstars_i18n.cpp:2857
56573 #, fuzzy, kde-kuit-format
56574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56575 #| msgid "New Castle"
56576 msgctxt "City in Delaware USA"
56577 msgid "New Castle"
56578 msgstr "New Castle"
56579 
56580 #: kstars_i18n.cpp:2858
56581 #, fuzzy, kde-kuit-format
56582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56583 #| msgid "New Castle"
56584 msgctxt "City in Indiana USA"
56585 msgid "New Castle"
56586 msgstr "New Castle"
56587 
56588 #: kstars_i18n.cpp:2859
56589 #, fuzzy, kde-kuit-format
56590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56591 #| msgid "New Castle"
56592 msgctxt "City in New South Wales Australia"
56593 msgid "New Castle"
56594 msgstr "New Castle"
56595 
56596 #: kstars_i18n.cpp:2860
56597 #, fuzzy, kde-kuit-format
56598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56599 #| msgid "New Castle"
56600 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56601 msgid "New Castle"
56602 msgstr "New Castle"
56603 
56604 #: kstars_i18n.cpp:2861
56605 #, fuzzy, kde-kuit-format
56606 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56607 #| msgid "New Delhi"
56608 msgctxt "City in India"
56609 msgid "New Delhi"
56610 msgstr "New Delhi"
56611 
56612 #: kstars_i18n.cpp:2862
56613 #, fuzzy, kde-kuit-format
56614 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56615 msgid "New Glasgow"
56616 msgstr "Glasgow"
56617 
56618 #: kstars_i18n.cpp:2863
56619 #, fuzzy, kde-kuit-format
56620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56621 #| msgid "New Hampton"
56622 msgctxt "City in Iowa USA"
56623 msgid "New Hampton"
56624 msgstr "New Hampton"
56625 
56626 #: kstars_i18n.cpp:2864
56627 #, fuzzy, kde-kuit-format
56628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56629 #| msgid "New Hartford"
56630 msgctxt "City in Connecticut USA"
56631 msgid "New Hartford"
56632 msgstr "New Hartford"
56633 
56634 #: kstars_i18n.cpp:2865
56635 #, fuzzy, kde-kuit-format
56636 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56637 #| msgid "New Haven"
56638 msgctxt "City in Connecticut USA"
56639 msgid "New Haven"
56640 msgstr "New Haven"
56641 
56642 #: kstars_i18n.cpp:2866
56643 #, fuzzy, kde-kuit-format
56644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56645 #| msgid "New Iberia"
56646 msgctxt "City in Louisiana USA"
56647 msgid "New Iberia"
56648 msgstr "New Iberia"
56649 
56650 #: kstars_i18n.cpp:2867
56651 #, fuzzy, kde-kuit-format
56652 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56653 #| msgid "New London"
56654 msgctxt "City in Connecticut USA"
56655 msgid "New London"
56656 msgstr "New London"
56657 
56658 #: kstars_i18n.cpp:2868
56659 #, fuzzy, kde-kuit-format
56660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56661 #| msgid "New Meadows"
56662 msgctxt "City in Idaho USA"
56663 msgid "New Meadows"
56664 msgstr "New Meadows"
56665 
56666 #: kstars_i18n.cpp:2869
56667 #, fuzzy, kde-kuit-format
56668 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56669 #| msgid "New Orleans"
56670 msgctxt "City in Louisiana USA"
56671 msgid "New Orleans"
56672 msgstr "New Orleans"
56673 
56674 #: kstars_i18n.cpp:2870
56675 #, fuzzy, kde-kuit-format
56676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56677 #| msgid "New Rochelle"
56678 msgctxt "City in New York USA"
56679 msgid "New Rochelle"
56680 msgstr "New Rochelle"
56681 
56682 #: kstars_i18n.cpp:2871
56683 #, fuzzy, kde-kuit-format
56684 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56685 #| msgid "New Rockford"
56686 msgctxt "City in North Dakota USA"
56687 msgid "New Rockford"
56688 msgstr "New Rockford"
56689 
56690 #: kstars_i18n.cpp:2872
56691 #, fuzzy, kde-kuit-format
56692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56693 #| msgid "New Washoe City"
56694 msgctxt "City in California USA"
56695 msgid "New Washoe City"
56696 msgstr "New Washoe City"
56697 
56698 #: kstars_i18n.cpp:2873
56699 #, fuzzy, kde-kuit-format
56700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56701 #| msgid "New York"
56702 msgctxt "City in New York USA"
56703 msgid "New York"
56704 msgstr "New York"
56705 
56706 #: kstars_i18n.cpp:2874
56707 #, fuzzy, kde-kuit-format
56708 msgctxt "City in Delaware USA"
56709 msgid "Newark"
56710 msgstr "Borg heiti a"
56711 
56712 #: kstars_i18n.cpp:2875
56713 #, fuzzy, kde-kuit-format
56714 msgctxt "City in New Jersey USA"
56715 msgid "Newark"
56716 msgstr "Borg heiti a"
56717 
56718 #: kstars_i18n.cpp:2876
56719 #, fuzzy, kde-kuit-format
56720 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56721 #| msgid "Newcastle"
56722 msgctxt "City in United Kingdom"
56723 msgid "Newcastle"
56724 msgstr "Newcastle"
56725 
56726 #: kstars_i18n.cpp:2877
56727 #, fuzzy, kde-kuit-format
56728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56729 #| msgid "Newell"
56730 msgctxt "City in South Dakota USA"
56731 msgid "Newell"
56732 msgstr "Newell"
56733 
56734 #: kstars_i18n.cpp:2878
56735 #, fuzzy, kde-kuit-format
56736 msgctxt "City in Ontario Canada"
56737 msgid "Newmarket"
56738 msgstr "Borg heiti a"
56739 
56740 #: kstars_i18n.cpp:2879
56741 #, fuzzy, kde-kuit-format
56742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56743 #| msgid "Newport"
56744 msgctxt "City in Kentucky USA"
56745 msgid "Newport"
56746 msgstr "Newport"
56747 
56748 #: kstars_i18n.cpp:2880
56749 #, fuzzy, kde-kuit-format
56750 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56751 #| msgid "Newport"
56752 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56753 msgid "Newport"
56754 msgstr "Newport"
56755 
56756 #: kstars_i18n.cpp:2881
56757 #, fuzzy, kde-kuit-format
56758 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56759 #| msgid "Newport"
56760 msgctxt "City in Oregon USA"
56761 msgid "Newport"
56762 msgstr "Newport"
56763 
56764 #: kstars_i18n.cpp:2882
56765 #, fuzzy, kde-kuit-format
56766 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56767 #| msgid "Newport"
56768 msgctxt "City in Rhode Island USA"
56769 msgid "Newport"
56770 msgstr "Newport"
56771 
56772 #: kstars_i18n.cpp:2883
56773 #, fuzzy, kde-kuit-format
56774 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56775 #| msgid "Newport"
56776 msgctxt "City in Vermont USA"
56777 msgid "Newport"
56778 msgstr "Newport"
56779 
56780 #: kstars_i18n.cpp:2884
56781 #, fuzzy, kde-kuit-format
56782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56783 #| msgid "Newport Beach"
56784 msgctxt "City in California USA"
56785 msgid "Newport Beach"
56786 msgstr "Newport Beach"
56787 
56788 #: kstars_i18n.cpp:2885
56789 #, fuzzy, kde-kuit-format
56790 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56791 #| msgid "Newport News"
56792 msgctxt "City in Virginia USA"
56793 msgid "Newport News"
56794 msgstr "Newport News"
56795 
56796 #: kstars_i18n.cpp:2886
56797 #, fuzzy, kde-kuit-format
56798 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56799 #| msgid "Newton"
56800 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56801 msgid "Newton"
56802 msgstr "Newton"
56803 
56804 #: kstars_i18n.cpp:2887
56805 #, fuzzy, kde-kuit-format
56806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56807 #| msgid "Newton"
56808 msgctxt "City in New Jersey USA"
56809 msgid "Newton"
56810 msgstr "Newton"
56811 
56812 #: kstars_i18n.cpp:2888
56813 #, fuzzy, kde-kuit-format
56814 msgctxt "City in Burundi"
56815 msgid "Ngozi"
56816 msgstr "Novi"
56817 
56818 #: kstars_i18n.cpp:2889
56819 #, fuzzy, kde-kuit-format
56820 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56821 #| msgid "Niagara Falls"
56822 msgctxt "City in New York USA"
56823 msgid "Niagara Falls"
56824 msgstr "Niagara Falls"
56825 
56826 #: kstars_i18n.cpp:2890
56827 #, fuzzy, kde-kuit-format
56828 msgctxt "City in Niger"
56829 msgid "Niamey"
56830 msgstr "Namhae"
56831 
56832 #: kstars_i18n.cpp:2891
56833 #, fuzzy, kde-kuit-format
56834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56835 #| msgid "Nice"
56836 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
56837 msgid "Nice"
56838 msgstr "Nice"
56839 
56840 #: kstars_i18n.cpp:2892
56841 #, fuzzy, kde-kuit-format
56842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56843 #| msgid "Nicosia"
56844 msgctxt "City in Cyprus"
56845 msgid "Nicosia"
56846 msgstr "Nicosia"
56847 
56848 #: kstars_i18n.cpp:2893
56849 #, fuzzy, kde-kuit-format
56850 msgctxt "City in Netherlands"
56851 msgid "Nijmegen"
56852 msgstr "Siegen"
56853 
56854 #: kstars_i18n.cpp:2894
56855 #, fuzzy, kde-kuit-format
56856 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56857 msgid "Nipawin"
56858 msgstr "Spánn"
56859 
56860 #: kstars_i18n.cpp:2895
56861 #, fuzzy, kde-kuit-format
56862 msgctxt "City in Ontario Canada"
56863 msgid "Nipigon"
56864 msgstr "Spánn"
56865 
56866 #: kstars_i18n.cpp:2896
56867 #, fuzzy, kde-kuit-format
56868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56869 #| msgid "Nitro"
56870 msgctxt "City in West Virginia USA"
56871 msgid "Nitro"
56872 msgstr "Nitro"
56873 
56874 #: kstars_i18n.cpp:2897
56875 #, fuzzy, kde-kuit-format
56876 msgctxt "City in Volga Region Russia"
56877 msgid "Nizhnii Novgorod"
56878 msgstr "Borg heiti a"
56879 
56880 #: kstars_i18n.cpp:2898
56881 #, fuzzy, kde-kuit-format
56882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56883 #| msgid "Nobeyama"
56884 msgctxt "City in Japan"
56885 msgid "Nobeyama"
56886 msgstr "Nobeyama"
56887 
56888 #: kstars_i18n.cpp:2899
56889 #, fuzzy, kde-kuit-format
56890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56891 #| msgid "Nogales"
56892 msgctxt "City in Arizona USA"
56893 msgid "Nogales"
56894 msgstr "Nogales"
56895 
56896 #: kstars_i18n.cpp:2900
56897 #, fuzzy, kde-kuit-format
56898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56899 #| msgid "Nome"
56900 msgctxt "City in Alaska USA"
56901 msgid "Nome"
56902 msgstr "Nome"
56903 
56904 #: kstars_i18n.cpp:2901
56905 #, fuzzy, kde-kuit-format
56906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56907 #| msgid "Norco"
56908 msgctxt "City in California USA"
56909 msgid "Norco"
56910 msgstr "Norco"
56911 
56912 #: kstars_i18n.cpp:2902
56913 #, fuzzy, kde-kuit-format
56914 msgctxt "City in Alberta Canada"
56915 msgid "Nordegg"
56916 msgstr "Florída"
56917 
56918 #: kstars_i18n.cpp:2903
56919 #, fuzzy, kde-kuit-format
56920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56921 #| msgid "Norfolk"
56922 msgctxt "City in Nebraska USA"
56923 msgid "Norfolk"
56924 msgstr "Norfolk"
56925 
56926 #: kstars_i18n.cpp:2904
56927 #, fuzzy, kde-kuit-format
56928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56929 #| msgid "Norfolk"
56930 msgctxt "City in Virginia USA"
56931 msgid "Norfolk"
56932 msgstr "Norfolk"
56933 
56934 #: kstars_i18n.cpp:2905
56935 #, fuzzy, kde-kuit-format
56936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56937 #| msgid "Norman"
56938 msgctxt "City in Oklahoma USA"
56939 msgid "Norman"
56940 msgstr "Norman"
56941 
56942 #: kstars_i18n.cpp:2906
56943 #, fuzzy, kde-kuit-format
56944 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56945 msgid "North Battleford"
56946 msgstr "North Platte"
56947 
56948 #: kstars_i18n.cpp:2907
56949 #, fuzzy, kde-kuit-format
56950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56951 #| msgid "North Bay"
56952 msgctxt "City in Ontario Canada"
56953 msgid "North Bay"
56954 msgstr "North Bay"
56955 
56956 #: kstars_i18n.cpp:2908
56957 #, fuzzy, kde-kuit-format
56958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56959 #| msgid "North Bellmore"
56960 msgctxt "City in New York USA"
56961 msgid "North Bellmore"
56962 msgstr "North Bellmore"
56963 
56964 #: kstars_i18n.cpp:2909
56965 #, fuzzy, kde-kuit-format
56966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56967 #| msgid "North Cape May"
56968 msgctxt "City in New Jersey USA"
56969 msgid "North Cape May"
56970 msgstr "North Cape May"
56971 
56972 #: kstars_i18n.cpp:2910
56973 #, fuzzy, kde-kuit-format
56974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56975 #| msgid "North Charleston"
56976 msgctxt "City in South Carolina USA"
56977 msgid "North Charleston"
56978 msgstr "North Charleston"
56979 
56980 #: kstars_i18n.cpp:2911
56981 #, fuzzy, kde-kuit-format
56982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56983 #| msgid "North Hollywood"
56984 msgctxt "City in California USA"
56985 msgid "North Hollywood"
56986 msgstr "North Hollywood"
56987 
56988 #: kstars_i18n.cpp:2912
56989 #, fuzzy, kde-kuit-format
56990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56991 #| msgid "North Las Vegas"
56992 msgctxt "City in Nevada USA"
56993 msgid "North Las Vegas"
56994 msgstr "North Las Vegas"
56995 
56996 #: kstars_i18n.cpp:2913
56997 #, fuzzy, kde-kuit-format
56998 msgctxt "City in Iowa USA"
56999 msgid "North Liberty Obs."
57000 msgstr "Borg heiti a."
57001 
57002 #: kstars_i18n.cpp:2914
57003 #, fuzzy, kde-kuit-format
57004 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57005 #| msgid "North Little Rock"
57006 msgctxt "City in Arkansas USA"
57007 msgid "North Little Rock"
57008 msgstr "North Little Rock"
57009 
57010 #: kstars_i18n.cpp:2915
57011 #, fuzzy, kde-kuit-format
57012 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57013 #| msgid "North Olmstead"
57014 msgctxt "City in Ohio USA"
57015 msgid "North Olmstead"
57016 msgstr "North Olmstead"
57017 
57018 #: kstars_i18n.cpp:2916
57019 #, fuzzy, kde-kuit-format
57020 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57021 #| msgid "North Platte"
57022 msgctxt "City in Nebraska USA"
57023 msgid "North Platte"
57024 msgstr "North Platte"
57025 
57026 #: kstars_i18n.cpp:2917
57027 #, fuzzy, kde-kuit-format
57028 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57029 #| msgid "Northfield"
57030 msgctxt "City in Minnesota USA"
57031 msgid "Northfield"
57032 msgstr "Northfield"
57033 
57034 #: kstars_i18n.cpp:2918
57035 #, fuzzy, kde-kuit-format
57036 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57037 #| msgid "Northport"
57038 msgctxt "City in Washington USA"
57039 msgid "Northport"
57040 msgstr "Northport"
57041 
57042 #: kstars_i18n.cpp:2919
57043 #, fuzzy, kde-kuit-format
57044 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57045 #| msgid "Northrop Strip"
57046 msgctxt "City in New Mexico USA"
57047 msgid "Northrop Strip"
57048 msgstr "Northrop Strip"
57049 
57050 #: kstars_i18n.cpp:2920
57051 #, fuzzy, kde-kuit-format
57052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57053 #| msgid "Northway"
57054 msgctxt "City in Alaska USA"
57055 msgid "Northway"
57056 msgstr "Northway"
57057 
57058 #: kstars_i18n.cpp:2921
57059 #, fuzzy, kde-kuit-format
57060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57061 #| msgid "Norton"
57062 msgctxt "City in Kansas USA"
57063 msgid "Norton"
57064 msgstr "Norton"
57065 
57066 #: kstars_i18n.cpp:2922
57067 #, fuzzy, kde-kuit-format
57068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57069 #| msgid "Norton"
57070 msgctxt "City in Virginia USA"
57071 msgid "Norton"
57072 msgstr "Norton"
57073 
57074 #: kstars_i18n.cpp:2923
57075 #, fuzzy, kde-kuit-format
57076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57077 #| msgid "Norwalk"
57078 msgctxt "City in California USA"
57079 msgid "Norwalk"
57080 msgstr "Norwalk"
57081 
57082 #: kstars_i18n.cpp:2924
57083 #, fuzzy, kde-kuit-format
57084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57085 #| msgid "Norwalk"
57086 msgctxt "City in Connecticut USA"
57087 msgid "Norwalk"
57088 msgstr "Norwalk"
57089 
57090 #: kstars_i18n.cpp:2925
57091 #, fuzzy, kde-kuit-format
57092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57093 #| msgid "Norway"
57094 msgctxt "City in Maine USA"
57095 msgid "Norway"
57096 msgstr "Noregur"
57097 
57098 #: kstars_i18n.cpp:2926
57099 #, fuzzy, kde-kuit-format
57100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57101 #| msgid "Nottingham"
57102 msgctxt "City in United Kingdom"
57103 msgid "Nottingham"
57104 msgstr "Nottingham"
57105 
57106 #: kstars_i18n.cpp:2927
57107 #, fuzzy, kde-kuit-format
57108 msgctxt "City in Mauritania"
57109 msgid "Nouakchott"
57110 msgstr "Sokcho"
57111 
57112 #: kstars_i18n.cpp:2928
57113 #, fuzzy, kde-kuit-format
57114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57115 #| msgid "Noumea"
57116 msgctxt "City in New Caledonia France"
57117 msgid "Noumea"
57118 msgstr "Noumea"
57119 
57120 #: kstars_i18n.cpp:2929
57121 #, fuzzy, kde-kuit-format
57122 msgctxt "City in Italy"
57123 msgid "Novara"
57124 msgstr "Borg heiti a"
57125 
57126 #: kstars_i18n.cpp:2930
57127 #, fuzzy, kde-kuit-format
57128 msgctxt "City in North-West Region Russia"
57129 msgid "Novgorod"
57130 msgstr "Norco"
57131 
57132 #: kstars_i18n.cpp:2931
57133 #, fuzzy, kde-kuit-format
57134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57135 #| msgid "Novi"
57136 msgctxt "City in Michigan USA"
57137 msgid "Novi"
57138 msgstr "Novi"
57139 
57140 #: kstars_i18n.cpp:2932
57141 #, fuzzy, kde-kuit-format
57142 msgctxt "City in Siberia Russia"
57143 msgid "Novosibirsk"
57144 msgstr "Novi"
57145 
57146 #: kstars_i18n.cpp:2933
57147 #, fuzzy, kde-kuit-format
57148 msgctxt "City in Germany"
57149 msgid "Nuremberg"
57150 msgstr "Borg heiti a"
57151 
57152 #: kstars_i18n.cpp:2934
57153 #, fuzzy, kde-kuit-format
57154 msgctxt "City in Fyn Denmark"
57155 msgid "Nyborg"
57156 msgstr "Borg heiti a"
57157 
57158 #: kstars_i18n.cpp:2935
57159 #, fuzzy, kde-kuit-format
57160 msgctxt "City in Falster Denmark"
57161 msgid "Nykoebing Falster"
57162 msgstr "Borg heiti a"
57163 
57164 #: kstars_i18n.cpp:2936
57165 #, kde-kuit-format
57166 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary"
57167 msgid "Nyíregyháza"
57168 msgstr ""
57169 
57170 #: kstars_i18n.cpp:2937
57171 #, fuzzy, kde-kuit-format
57172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57173 #| msgid "Oak Park"
57174 msgctxt "City in Illinois USA"
57175 msgid "Oak Park"
57176 msgstr "Oak Park"
57177 
57178 #: kstars_i18n.cpp:2938
57179 #, fuzzy, kde-kuit-format
57180 msgctxt "City in Manitoba Canada"
57181 msgid "Oak Point"
57182 msgstr "Elk Point"
57183 
57184 #: kstars_i18n.cpp:2939
57185 #, fuzzy, kde-kuit-format
57186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57187 #| msgid "Oak Ridge"
57188 msgctxt "City in Tennessee USA"
57189 msgid "Oak Ridge"
57190 msgstr "Oak Ridge"
57191 
57192 #: kstars_i18n.cpp:2940
57193 #, fuzzy, kde-kuit-format
57194 msgctxt "City in Massachusetts USA"
57195 msgid "Oak Ridge Obs."
57196 msgstr "Borg heiti a."
57197 
57198 #: kstars_i18n.cpp:2941
57199 #, fuzzy, kde-kuit-format
57200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57201 #| msgid "Oakfield"
57202 msgctxt "City in Maine USA"
57203 msgid "Oakfield"
57204 msgstr "Oakfield"
57205 
57206 #: kstars_i18n.cpp:2942
57207 #, fuzzy, kde-kuit-format
57208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57209 #| msgid "Oakland"
57210 msgctxt "City in California USA"
57211 msgid "Oakland"
57212 msgstr "Oakland"
57213 
57214 #: kstars_i18n.cpp:2943
57215 #, fuzzy, kde-kuit-format
57216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57217 #| msgid "Oakley"
57218 msgctxt "City in Kansas USA"
57219 msgid "Oakley"
57220 msgstr "Oakley"
57221 
57222 #: kstars_i18n.cpp:2944
57223 #, fuzzy, kde-kuit-format
57224 msgctxt "City in Ontario Canada"
57225 msgid "Oakville"
57226 msgstr "Danville"
57227 
57228 #: kstars_i18n.cpp:2945
57229 #, fuzzy, kde-kuit-format
57230 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57231 #| msgid "Oberhausen"
57232 msgctxt "City in Germany"
57233 msgid "Oberhausen"
57234 msgstr "Oberhausen"
57235 
57236 #: kstars_i18n.cpp:2946
57237 #, fuzzy, kde-kuit-format
57238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57239 #| msgid "Oberlin"
57240 msgctxt "City in Ohio USA"
57241 msgid "Oberlin"
57242 msgstr "Oberlin"
57243 
57244 #: kstars_i18n.cpp:2947
57245 #, fuzzy, kde-kuit-format
57246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57247 #| msgid "Oberpfaffenhofen"
57248 msgctxt "City in Germany"
57249 msgid "Oberpfaffenhofen"
57250 msgstr "Oberpfaffenhofen"
57251 
57252 #: kstars_i18n.cpp:2948
57253 #, fuzzy, kde-kuit-format
57254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57255 #| msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
57256 msgctxt "City in Spain"
57257 msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
57258 msgstr "Obs. Astronomico de Madrid"
57259 
57260 #: kstars_i18n.cpp:2949
57261 #, fuzzy, kde-kuit-format
57262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57263 #| msgid "Obs. Milan"
57264 msgctxt "City in Italy"
57265 msgid "Obs. Milan"
57266 msgstr "Obs. Milan"
57267 
57268 #: kstars_i18n.cpp:2950
57269 #, fuzzy, kde-kuit-format
57270 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
57271 msgid "Observatoire de Haute Provence"
57272 msgstr "Haute Provence"
57273 
57274 #: kstars_i18n.cpp:2951
57275 #, fuzzy, kde-kuit-format
57276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57277 #| msgid "Ocala"
57278 msgctxt "City in Florida USA"
57279 msgid "Ocala"
57280 msgstr "Ocala"
57281 
57282 #: kstars_i18n.cpp:2952
57283 #, fuzzy, kde-kuit-format
57284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57285 #| msgid "Ocean City"
57286 msgctxt "City in Maryland USA"
57287 msgid "Ocean City"
57288 msgstr "Ocean City"
57289 
57290 #: kstars_i18n.cpp:2953
57291 #, fuzzy, kde-kuit-format
57292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57293 #| msgid "Ocean Grove"
57294 msgctxt "City in New Jersey USA"
57295 msgid "Ocean Grove"
57296 msgstr "Ocean Grove"
57297 
57298 #: kstars_i18n.cpp:2954
57299 #, fuzzy, kde-kuit-format
57300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57301 #| msgid "Oceanside"
57302 msgctxt "City in California USA"
57303 msgid "Oceanside"
57304 msgstr "Oceanside"
57305 
57306 #: kstars_i18n.cpp:2955
57307 #, fuzzy, kde-kuit-format
57308 msgctxt "City in Fyn Denmark"
57309 msgid "Odense"
57310 msgstr "Borg heiti a"
57311 
57312 #: kstars_i18n.cpp:2956
57313 #, fuzzy, kde-kuit-format
57314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57315 #| msgid "Odessa"
57316 msgctxt "City in Ukraine"
57317 msgid "Odessa"
57318 msgstr "Odessa"
57319 
57320 #: kstars_i18n.cpp:2957
57321 #, fuzzy, kde-kuit-format
57322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57323 #| msgid "Odessa"
57324 msgctxt "City in Texas USA"
57325 msgid "Odessa"
57326 msgstr "Odessa"
57327 
57328 #: kstars_i18n.cpp:2958
57329 #, fuzzy, kde-kuit-format
57330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57331 #| msgid "Offenbach"
57332 msgctxt "City in Germany"
57333 msgid "Offenbach"
57334 msgstr "Offenbach"
57335 
57336 #: kstars_i18n.cpp:2959
57337 #, fuzzy, kde-kuit-format
57338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57339 #| msgid "Ogallala"
57340 msgctxt "City in Nebraska USA"
57341 msgid "Ogallala"
57342 msgstr "Ogallala"
57343 
57344 #: kstars_i18n.cpp:2960
57345 #, fuzzy, kde-kuit-format
57346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57347 #| msgid "Ogden"
57348 msgctxt "City in Utah USA"
57349 msgid "Ogden"
57350 msgstr "Ogden"
57351 
57352 #: kstars_i18n.cpp:2961
57353 #, fuzzy, kde-kuit-format
57354 msgctxt "City in Lecco Italy"
57355 msgid "Oggiono"
57356 msgstr "Borg heiti a"
57357 
57358 #: kstars_i18n.cpp:2962
57359 #, fuzzy, kde-kuit-format
57360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57361 #| msgid "Ohakea"
57362 msgctxt "City in New Zealand"
57363 msgid "Ohakea"
57364 msgstr "Ohakea"
57365 
57366 #: kstars_i18n.cpp:2963
57367 #, fuzzy, kde-kuit-format
57368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57369 #| msgid "Okayama"
57370 msgctxt "City in Japan"
57371 msgid "Okayama"
57372 msgstr "Okayama"
57373 
57374 #: kstars_i18n.cpp:2964
57375 #, fuzzy, kde-kuit-format
57376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57377 #| msgid "Okinawa"
57378 msgctxt "City in Japan"
57379 msgid "Okinawa"
57380 msgstr "Okinawa"
57381 
57382 #: kstars_i18n.cpp:2965
57383 #, fuzzy, kde-kuit-format
57384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57385 #| msgid "Oklahoma City"
57386 msgctxt "City in Oklahoma USA"
57387 msgid "Oklahoma City"
57388 msgstr "Oklahoma City"
57389 
57390 #: kstars_i18n.cpp:2966
57391 #, fuzzy, kde-kuit-format
57392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57393 #| msgid "Olathe"
57394 msgctxt "City in Kansas USA"
57395 msgid "Olathe"
57396 msgstr "Olathe"
57397 
57398 #: kstars_i18n.cpp:2967
57399 #, fuzzy, kde-kuit-format
57400 msgctxt "City in Italy"
57401 msgid "Olbia"
57402 msgstr "Borg heiti a"
57403 
57404 #: kstars_i18n.cpp:2968
57405 #, fuzzy, kde-kuit-format
57406 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57407 #| msgid "Oldenburg"
57408 msgctxt "City in Germany"
57409 msgid "Oldenburg"
57410 msgstr "Oldenburg"
57411 
57412 #: kstars_i18n.cpp:2969
57413 #, fuzzy, kde-kuit-format
57414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57415 #| msgid "Oldendorf"
57416 msgctxt "City in Germany"
57417 msgid "Oldendorf"
57418 msgstr "Oldendorf"
57419 
57420 #: kstars_i18n.cpp:2970
57421 #, fuzzy, kde-kuit-format
57422 msgctxt "City in Alberta Canada"
57423 msgid "Olds"
57424 msgstr "Borg heiti a"
57425 
57426 #: kstars_i18n.cpp:2971
57427 #, fuzzy, kde-kuit-format
57428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57429 #| msgid "Olean"
57430 msgctxt "City in New York USA"
57431 msgid "Olean"
57432 msgstr "Olean"
57433 
57434 #: kstars_i18n.cpp:2972
57435 #, fuzzy, kde-kuit-format
57436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57437 #| msgid "Olympia"
57438 msgctxt "City in Washington USA"
57439 msgid "Olympia"
57440 msgstr "Olympia"
57441 
57442 #: kstars_i18n.cpp:2973
57443 #, fuzzy, kde-kuit-format
57444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57445 #| msgid "Omaha"
57446 msgctxt "City in Nebraska USA"
57447 msgid "Omaha"
57448 msgstr "Omaha"
57449 
57450 #: kstars_i18n.cpp:2974
57451 #, fuzzy, kde-kuit-format
57452 msgctxt "City in Siberia Russia"
57453 msgid "Omsk"
57454 msgstr "Osaka"
57455 
57456 #: kstars_i18n.cpp:2975
57457 #, fuzzy, kde-kuit-format
57458 msgctxt "City in Namibia"
57459 msgid "Ondangwa"
57460 msgstr "Ganghwa"
57461 
57462 #: kstars_i18n.cpp:2976
57463 #, fuzzy, kde-kuit-format
57464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57465 #| msgid "Onsala"
57466 msgctxt "City in Sweden"
57467 msgid "Onsala"
57468 msgstr "Onsala"
57469 
57470 #: kstars_i18n.cpp:2977
57471 #, fuzzy, kde-kuit-format
57472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57473 #| msgid "Ontario"
57474 msgctxt "City in California USA"
57475 msgid "Ontario"
57476 msgstr "Ontario"
57477 
57478 #: kstars_i18n.cpp:2978
57479 #, fuzzy, kde-kuit-format
57480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57481 #| msgid "Oostende"
57482 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium"
57483 msgid "Oostende"
57484 msgstr "Oostende"
57485 
57486 #: kstars_i18n.cpp:2979
57487 #, fuzzy, kde-kuit-format
57488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57489 #| msgid "Ooty"
57490 msgctxt "City in India"
57491 msgid "Ooty"
57492 msgstr "Ooty"
57493 
57494 #: kstars_i18n.cpp:2980
57495 #, fuzzy, kde-kuit-format
57496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57497 #| msgid "Opelika"
57498 msgctxt "City in Alabama USA"
57499 msgid "Opelika"
57500 msgstr "Opelika"
57501 
57502 #: kstars_i18n.cpp:2981
57503 #, fuzzy, kde-kuit-format
57504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57505 #| msgid "Opheim"
57506 msgctxt "City in Montana USA"
57507 msgid "Opheim"
57508 msgstr "Opheim"
57509 
57510 #: kstars_i18n.cpp:2982
57511 #, fuzzy, kde-kuit-format
57512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57513 #| msgid "Oporto"
57514 msgctxt "City in Portugal"
57515 msgid "Oporto"
57516 msgstr "Oporto"
57517 
57518 #: kstars_i18n.cpp:2983
57519 #, fuzzy, kde-kuit-format
57520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57521 #| msgid "Oran"
57522 msgctxt "City in Algeria"
57523 msgid "Oran"
57524 msgstr "Oran"
57525 
57526 #: kstars_i18n.cpp:2984
57527 #, fuzzy, kde-kuit-format
57528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57529 #| msgid "Orange"
57530 msgctxt "City in California USA"
57531 msgid "Orange"
57532 msgstr "Orange"
57533 
57534 #: kstars_i18n.cpp:2985
57535 #, fuzzy, kde-kuit-format
57536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57537 #| msgid "Orange"
57538 msgctxt "City in Connecticut USA"
57539 msgid "Orange"
57540 msgstr "Orange"
57541 
57542 #: kstars_i18n.cpp:2986
57543 #, fuzzy, kde-kuit-format
57544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57545 #| msgid "Orange"
57546 msgctxt "City in Vaucluse France"
57547 msgid "Orange"
57548 msgstr "Orange"
57549 
57550 #: kstars_i18n.cpp:2987
57551 #, fuzzy, kde-kuit-format
57552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57553 #| msgid "Orange Park"
57554 msgctxt "City in Florida USA"
57555 msgid "Orange Park"
57556 msgstr "Orange Park"
57557 
57558 #: kstars_i18n.cpp:2988
57559 #, fuzzy, kde-kuit-format
57560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57561 #| msgid "Orangeburg"
57562 msgctxt "City in South Carolina USA"
57563 msgid "Orangeburg"
57564 msgstr "Orangeburg"
57565 
57566 #: kstars_i18n.cpp:2989
57567 #, fuzzy, kde-kuit-format
57568 msgctxt "City in Central Region Russia"
57569 msgid "Orel"
57570 msgstr "Orem"
57571 
57572 #: kstars_i18n.cpp:2990
57573 #, fuzzy, kde-kuit-format
57574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57575 #| msgid "Orem"
57576 msgctxt "City in Utah USA"
57577 msgid "Orem"
57578 msgstr "Orem"
57579 
57580 #: kstars_i18n.cpp:2991
57581 #, fuzzy, kde-kuit-format
57582 msgctxt "City in Volga Region Russia"
57583 msgid "Orenburg"
57584 msgstr "Oldenburg"
57585 
57586 #: kstars_i18n.cpp:2992
57587 #, fuzzy, kde-kuit-format
57588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57589 #| msgid "Orense"
57590 msgctxt "City in Spain"
57591 msgid "Orense"
57592 msgstr "Orense"
57593 
57594 #: kstars_i18n.cpp:2993
57595 #, fuzzy, kde-kuit-format
57596 msgctxt "City in Ontario Canada"
57597 msgid "Orillia"
57598 msgstr "Brilliant"
57599 
57600 #: kstars_i18n.cpp:2994
57601 #, fuzzy, kde-kuit-format
57602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57603 #| msgid "Orlando"
57604 msgctxt "City in Florida USA"
57605 msgid "Orlando"
57606 msgstr "Orlando"
57607 
57608 #: kstars_i18n.cpp:2995
57609 #, fuzzy, kde-kuit-format
57610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57611 #| msgid "Orleans"
57612 msgctxt "City in Loiret France"
57613 msgid "Orleans"
57614 msgstr "Orleans"
57615 
57616 #: kstars_i18n.cpp:2996
57617 #, fuzzy, kde-kuit-format
57618 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57619 #| msgid "Osaka"
57620 msgctxt "City in Japan"
57621 msgid "Osaka"
57622 msgstr "Osaka"
57623 
57624 #: kstars_i18n.cpp:2997
57625 #, fuzzy, kde-kuit-format
57626 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57627 #| msgid "Osborne"
57628 msgctxt "City in Kansas USA"
57629 msgid "Osborne"
57630 msgstr "Osborne"
57631 
57632 #: kstars_i18n.cpp:2998
57633 #, fuzzy, kde-kuit-format
57634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57635 #| msgid "Oshkosh"
57636 msgctxt "City in Wisconsin USA"
57637 msgid "Oshkosh"
57638 msgstr "Oshkosh"
57639 
57640 #: kstars_i18n.cpp:2999
57641 #, fuzzy, kde-kuit-format
57642 msgctxt "City in Croatia"
57643 msgid "Osijek"
57644 msgstr "Osaka"
57645 
57646 #: kstars_i18n.cpp:3000
57647 #, fuzzy, kde-kuit-format
57648 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57649 #| msgid "Oslo"
57650 msgctxt "City in Norway"
57651 msgid "Oslo"
57652 msgstr "Osló"
57653 
57654 #: kstars_i18n.cpp:3001
57655 #, fuzzy, kde-kuit-format
57656 msgctxt "City in Germany"
57657 msgid "Osnabrück"
57658 msgstr "Borg heiti a"
57659 
57660 #: kstars_i18n.cpp:3002
57661 #, fuzzy, kde-kuit-format
57662 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57663 msgid "Osoyoos"
57664 msgstr "OpsColors"
57665 
57666 #: kstars_i18n.cpp:3003
57667 #, fuzzy, kde-kuit-format
57668 msgctxt "City in Italy"
57669 msgid "Otranto"
57670 msgstr "Borg heiti a"
57671 
57672 #: kstars_i18n.cpp:3004
57673 #, fuzzy, kde-kuit-format
57674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57675 #| msgid "Ottawa"
57676 msgctxt "City in Ontario Canada"
57677 msgid "Ottawa"
57678 msgstr "Ottawa"
57679 
57680 #: kstars_i18n.cpp:3005
57681 #, fuzzy, kde-kuit-format
57682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57683 #| msgid "Ottumwa"
57684 msgctxt "City in Iowa USA"
57685 msgid "Ottumwa"
57686 msgstr "Ottumwa"
57687 
57688 #: kstars_i18n.cpp:3006
57689 #, fuzzy, kde-kuit-format
57690 msgctxt "City in Burkina Faso"
57691 msgid "Ouagadougou"
57692 msgstr "Hadong"
57693 
57694 #: kstars_i18n.cpp:3007
57695 #, fuzzy, kde-kuit-format
57696 msgctxt "City in Morocco"
57697 msgid "Ouarzazate"
57698 msgstr "Zaragoza"
57699 
57700 #: kstars_i18n.cpp:3008
57701 #, fuzzy, kde-kuit-format
57702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57703 #| msgid "Oulu"
57704 msgctxt "City in Finland"
57705 msgid "Oulu"
57706 msgstr "Oulu"
57707 
57708 #: kstars_i18n.cpp:3009
57709 #, fuzzy, kde-kuit-format
57710 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57711 msgid "Outlook"
57712 msgstr "Outlook"
57713 
57714 #: kstars_i18n.cpp:3010
57715 #, fuzzy, kde-kuit-format
57716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57717 #| msgid "Overland Park"
57718 msgctxt "City in Kansas USA"
57719 msgid "Overland Park"
57720 msgstr "Overland Park"
57721 
57722 #: kstars_i18n.cpp:3011
57723 #, fuzzy, kde-kuit-format
57724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57725 #| msgid "Oviedo"
57726 msgctxt "City in Spain"
57727 msgid "Oviedo"
57728 msgstr "Oviedo"
57729 
57730 #: kstars_i18n.cpp:3012
57731 #, fuzzy, kde-kuit-format
57732 msgctxt "City in Ontario Canada"
57733 msgid "Owen Sound"
57734 msgstr "Flower Mound"
57735 
57736 #: kstars_i18n.cpp:3013
57737 #, fuzzy, kde-kuit-format
57738 msgctxt "City in California USA"
57739 msgid "Owens Valley Radio Obs."
57740 msgstr "Borg heiti a Útvarp."
57741 
57742 #: kstars_i18n.cpp:3014
57743 #, fuzzy, kde-kuit-format
57744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57745 #| msgid "Owensboro"
57746 msgctxt "City in Kentucky USA"
57747 msgid "Owensboro"
57748 msgstr "Owensboro"
57749 
57750 #: kstars_i18n.cpp:3015
57751 #, fuzzy, kde-kuit-format
57752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57753 #| msgid "Oxford"
57754 msgctxt "City in United Kingdom"
57755 msgid "Oxford"
57756 msgstr "Oxford"
57757 
57758 #: kstars_i18n.cpp:3016
57759 #, fuzzy, kde-kuit-format
57760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57761 #| msgid "Oxford"
57762 msgctxt "City in Mississippi USA"
57763 msgid "Oxford"
57764 msgstr "Oxford"
57765 
57766 #: kstars_i18n.cpp:3017
57767 #, fuzzy, kde-kuit-format
57768 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57769 #| msgid "Oxford"
57770 msgctxt "City in North Carolina USA"
57771 msgid "Oxford"
57772 msgstr "Oxford"
57773 
57774 #: kstars_i18n.cpp:3018
57775 #, fuzzy, kde-kuit-format
57776 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57777 #| msgid "Oxnard"
57778 msgctxt "City in California USA"
57779 msgid "Oxnard"
57780 msgstr "Oxnard"
57781 
57782 #: kstars_i18n.cpp:3019
57783 #, fuzzy, kde-kuit-format
57784 msgctxt "City in Alberta Canada"
57785 msgid "Oyen"
57786 msgstr "Ogden"
57787 
57788 #: kstars_i18n.cpp:3020
57789 #, fuzzy, kde-kuit-format
57790 msgctxt "City in Far East Russia"
57791 msgid "Oymiakon"
57792 msgstr "Olympia"
57793 
57794 #: kstars_i18n.cpp:3021
57795 #, fuzzy, kde-kuit-format
57796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57797 #| msgid "Ozark"
57798 msgctxt "City in Arkansas USA"
57799 msgid "Ozark"
57800 msgstr "Ozark"
57801 
57802 #: kstars_i18n.cpp:3022
57803 #, fuzzy, kde-kuit-format
57804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57805 #| msgid "Paauilo"
57806 msgctxt "City in Hawaii USA"
57807 msgid "Paauilo"
57808 msgstr "Paauilo"
57809 
57810 #: kstars_i18n.cpp:3023
57811 #, fuzzy, kde-kuit-format
57812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57813 #| msgid "Pacific"
57814 msgctxt "City in Missouri USA"
57815 msgid "Pacific"
57816 msgstr "Pacific"
57817 
57818 #: kstars_i18n.cpp:3024
57819 #, fuzzy, kde-kuit-format
57820 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57821 #| msgid "Pacific Beach"
57822 msgctxt "City in California USA"
57823 msgid "Pacific Beach"
57824 msgstr "Pacific Beach"
57825 
57826 #: kstars_i18n.cpp:3025
57827 #, fuzzy, kde-kuit-format
57828 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57829 #| msgid "Paderborn"
57830 msgctxt "City in Germany"
57831 msgid "Paderborn"
57832 msgstr "Paderborn"
57833 
57834 #: kstars_i18n.cpp:3026
57835 #, fuzzy, kde-kuit-format
57836 msgctxt "City in Italy"
57837 msgid "Padova"
57838 msgstr "Borg heiti a"
57839 
57840 #: kstars_i18n.cpp:3027
57841 #, fuzzy, kde-kuit-format
57842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57843 #| msgid "Paducah"
57844 msgctxt "City in Kentucky USA"
57845 msgid "Paducah"
57846 msgstr "Paducah"
57847 
57848 #: kstars_i18n.cpp:3028
57849 #, fuzzy, kde-kuit-format
57850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57851 #| msgid "Pagan Island"
57852 msgctxt "City in US Territory"
57853 msgid "Pagan Island"
57854 msgstr "Pagan Island"
57855 
57856 #: kstars_i18n.cpp:3029
57857 #, fuzzy, kde-kuit-format
57858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57859 #| msgid "Pago Pago"
57860 msgctxt "City in Samoa"
57861 msgid "Pago Pago"
57862 msgstr "Pago Pago"
57863 
57864 #: kstars_i18n.cpp:3030
57865 #, fuzzy, kde-kuit-format
57866 msgctxt "City in Estonia"
57867 msgid "Paide"
57868 msgstr "Borg heiti a"
57869 
57870 #: kstars_i18n.cpp:3031
57871 #, fuzzy, kde-kuit-format
57872 msgctxt "City in Far East Russia"
57873 msgid "Palana"
57874 msgstr "Plano"
57875 
57876 #: kstars_i18n.cpp:3032
57877 #, fuzzy, kde-kuit-format
57878 msgctxt "City in Estonia"
57879 msgid "Paldiski"
57880 msgstr "Borg heiti a"
57881 
57882 #: kstars_i18n.cpp:3033
57883 #, fuzzy, kde-kuit-format
57884 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57885 #| msgid "Palembang"
57886 msgctxt "City in Indonesia"
57887 msgid "Palembang"
57888 msgstr "Palembang"
57889 
57890 #: kstars_i18n.cpp:3034
57891 #, fuzzy, kde-kuit-format
57892 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57893 #| msgid "Palencia"
57894 msgctxt "City in Spain"
57895 msgid "Palencia"
57896 msgstr "Palencia"
57897 
57898 #: kstars_i18n.cpp:3035
57899 #, fuzzy, kde-kuit-format
57900 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57901 #| msgid "Palermo"
57902 msgctxt "City in Italy"
57903 msgid "Palermo"
57904 msgstr "Palermo"
57905 
57906 #: kstars_i18n.cpp:3036
57907 #, fuzzy, kde-kuit-format
57908 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57909 #| msgid "Valentine"
57910 msgctxt "City in Texas USA"
57911 msgid "Palestine"
57912 msgstr "Valentine"
57913 
57914 #: kstars_i18n.cpp:3037
57915 #, fuzzy, kde-kuit-format
57916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57917 #| msgid "Palm City"
57918 msgctxt "City in Florida USA"
57919 msgid "Palm City"
57920 msgstr "Palm City"
57921 
57922 #: kstars_i18n.cpp:3038
57923 #, fuzzy, kde-kuit-format
57924 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57925 #| msgid "Palma de Mallorca"
57926 msgctxt "City in Spain"
57927 msgid "Palma de Mallorca"
57928 msgstr "Palma de Mallorca"
57929 
57930 #: kstars_i18n.cpp:3039
57931 #, fuzzy, kde-kuit-format
57932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57933 #| msgid "Palmdale"
57934 msgctxt "City in California USA"
57935 msgid "Palmdale"
57936 msgstr "Palmdale"
57937 
57938 #: kstars_i18n.cpp:3040
57939 #, fuzzy, kde-kuit-format
57940 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57941 #| msgid "Palmer"
57942 msgctxt "City in Alaska USA"
57943 msgid "Palmer"
57944 msgstr "Palmer"
57945 
57946 #: kstars_i18n.cpp:3041
57947 #, fuzzy, kde-kuit-format
57948 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57949 #| msgid "Palo Alto"
57950 msgctxt "City in California USA"
57951 msgid "Palo Alto"
57952 msgstr "Palo Alto"
57953 
57954 #: kstars_i18n.cpp:3042
57955 #, fuzzy, kde-kuit-format
57956 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57957 #| msgid "Pamplona"
57958 msgctxt "City in Spain"
57959 msgid "Pamplona"
57960 msgstr "Pamplona"
57961 
57962 #: kstars_i18n.cpp:3043
57963 #, fuzzy, kde-kuit-format
57964 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57965 #| msgid "Panama City"
57966 msgctxt "City in Panama"
57967 msgid "Panama City"
57968 msgstr "Panama City"
57969 
57970 #: kstars_i18n.cpp:3044
57971 #, fuzzy, kde-kuit-format
57972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57973 #| msgid "Panama City"
57974 msgctxt "City in Florida USA"
57975 msgid "Panama City"
57976 msgstr "Panama City"
57977 
57978 #: kstars_i18n.cpp:3045
57979 #, kde-kuit-format
57980 msgctxt "City in Lithuania"
57981 msgid "Panevėžys"
57982 msgstr ""
57983 
57984 #: kstars_i18n.cpp:3046
57985 #, fuzzy, kde-kuit-format
57986 msgctxt "City in Italy"
57987 msgid "Pantelleria"
57988 msgstr "Borg heiti a"
57989 
57990 #: kstars_i18n.cpp:3047
57991 #, fuzzy, kde-kuit-format
57992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57993 #| msgid "Papeete"
57994 msgctxt "City in French Polynesia"
57995 msgid "Papeete"
57996 msgstr "Papeete"
57997 
57998 #: kstars_i18n.cpp:3048
57999 #, fuzzy, kde-kuit-format
58000 msgctxt "City in Quebec Canada"
58001 msgid "Paradis"
58002 msgstr "Paradise"
58003 
58004 #: kstars_i18n.cpp:3049
58005 #, fuzzy, kde-kuit-format
58006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58007 #| msgid "Paradise"
58008 msgctxt "City in Nevada USA"
58009 msgid "Paradise"
58010 msgstr "Paradise"
58011 
58012 #: kstars_i18n.cpp:3050
58013 #, fuzzy, kde-kuit-format
58014 msgctxt "City in Quebec Canada"
58015 msgid "Parent"
58016 msgstr "Sargent"
58017 
58018 #: kstars_i18n.cpp:3051
58019 #, fuzzy, kde-kuit-format
58020 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58021 #| msgid "Paris"
58022 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
58023 msgid "Paris"
58024 msgstr "París"
58025 
58026 #: kstars_i18n.cpp:3052
58027 #, fuzzy, kde-kuit-format
58028 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58029 #| msgid "Paris"
58030 msgctxt "City in Illinois USA"
58031 msgid "Paris"
58032 msgstr "París"
58033 
58034 #: kstars_i18n.cpp:3053
58035 #, fuzzy, kde-kuit-format
58036 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58037 #| msgid "Paris"
58038 msgctxt "City in Paris France"
58039 msgid "Paris"
58040 msgstr "París"
58041 
58042 #: kstars_i18n.cpp:3054
58043 #, fuzzy, kde-kuit-format
58044 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58045 #| msgid "Park Rapids"
58046 msgctxt "City in Minnesota USA"
58047 msgid "Park Rapids"
58048 msgstr "Park Rapids"
58049 
58050 #: kstars_i18n.cpp:3055
58051 #, fuzzy, kde-kuit-format
58052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58053 #| msgid "Park View"
58054 msgctxt "City in New Mexico USA"
58055 msgid "Park View"
58056 msgstr "Park View"
58057 
58058 #: kstars_i18n.cpp:3056
58059 #, fuzzy, kde-kuit-format
58060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58061 #| msgid "Parkersburg"
58062 msgctxt "City in West Virginia USA"
58063 msgid "Parkersburg"
58064 msgstr "Parkersburg"
58065 
58066 #: kstars_i18n.cpp:3057
58067 #, fuzzy, kde-kuit-format
58068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58069 #| msgid "Parkes"
58070 msgctxt "City in Australia"
58071 msgid "Parkes"
58072 msgstr "Parkes"
58073 
58074 #: kstars_i18n.cpp:3058
58075 #, fuzzy, kde-kuit-format
58076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58077 #| msgid "Parma"
58078 msgctxt "City in Italy"
58079 msgid "Parma"
58080 msgstr "Parma"
58081 
58082 #: kstars_i18n.cpp:3059
58083 #, fuzzy, kde-kuit-format
58084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58085 #| msgid "Parma"
58086 msgctxt "City in Ohio USA"
58087 msgid "Parma"
58088 msgstr "Parma"
58089 
58090 #: kstars_i18n.cpp:3060
58091 #, fuzzy, kde-kuit-format
58092 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58093 msgid "Parrsboro"
58094 msgstr "Parkersburg"
58095 
58096 #: kstars_i18n.cpp:3061
58097 #, fuzzy, kde-kuit-format
58098 msgctxt "City in Ontario Canada"
58099 msgid "Parry Sound"
58100 msgstr "Port Salerno"
58101 
58102 #: kstars_i18n.cpp:3062
58103 #, fuzzy, kde-kuit-format
58104 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58105 #| msgid "Parsons"
58106 msgctxt "City in West Virginia USA"
58107 msgid "Parsons"
58108 msgstr "Parsons"
58109 
58110 #: kstars_i18n.cpp:3063
58111 #, fuzzy, kde-kuit-format
58112 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58113 #| msgid "Pasadena"
58114 msgctxt "City in California USA"
58115 msgid "Pasadena"
58116 msgstr "Pasadena"
58117 
58118 #: kstars_i18n.cpp:3064
58119 #, fuzzy, kde-kuit-format
58120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58121 #| msgid "Pasadena"
58122 msgctxt "City in Texas USA"
58123 msgid "Pasadena"
58124 msgstr "Pasadena"
58125 
58126 #: kstars_i18n.cpp:3065
58127 #, fuzzy, kde-kuit-format
58128 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58129 #| msgid "Pascagoula"
58130 msgctxt "City in Mississippi USA"
58131 msgid "Pascagoula"
58132 msgstr "Pascagoula"
58133 
58134 #: kstars_i18n.cpp:3066
58135 #, fuzzy, kde-kuit-format
58136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58137 #| msgid "Paterson"
58138 msgctxt "City in New Jersey USA"
58139 msgid "Paterson"
58140 msgstr "Paterson"
58141 
58142 #: kstars_i18n.cpp:3067
58143 #, fuzzy, kde-kuit-format
58144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58145 #| msgid "Pau"
58146 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
58147 msgid "Pau"
58148 msgstr "Pau"
58149 
58150 #: kstars_i18n.cpp:3068
58151 #, fuzzy, kde-kuit-format
58152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58153 #| msgid "Pawtucket"
58154 msgctxt "City in Rhode Island USA"
58155 msgid "Pawtucket"
58156 msgstr "Pawtucket"
58157 
58158 #: kstars_i18n.cpp:3069
58159 #, fuzzy, kde-kuit-format
58160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58161 #| msgid "Peace River"
58162 msgctxt "City in Alberta Canada"
58163 msgid "Peace River"
58164 msgstr "Peace River"
58165 
58166 #: kstars_i18n.cpp:3070
58167 #, fuzzy, kde-kuit-format
58168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58169 #| msgid "Pearce"
58170 msgctxt "City in Western Australia Australia"
58171 msgid "Pearce"
58172 msgstr "Pearce"
58173 
58174 #: kstars_i18n.cpp:3071
58175 #, fuzzy, kde-kuit-format
58176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58177 #| msgid "Peoria"
58178 msgctxt "City in Russia"
58179 msgid "Pechory"
58180 msgstr "Peoria"
58181 
58182 #: kstars_i18n.cpp:3072
58183 #, fuzzy, kde-kuit-format
58184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58185 #| msgid "Peking"
58186 msgctxt "City in China"
58187 msgid "Peking"
58188 msgstr "Peking"
58189 
58190 #: kstars_i18n.cpp:3073
58191 #, fuzzy, kde-kuit-format
58192 msgctxt "City in Mozambique"
58193 msgid "Pemba"
58194 msgstr "Pembina"
58195 
58196 #: kstars_i18n.cpp:3074
58197 #, fuzzy, kde-kuit-format
58198 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58199 msgid "Pemberton"
58200 msgstr "Bremerton"
58201 
58202 #: kstars_i18n.cpp:3075
58203 #, fuzzy, kde-kuit-format
58204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58205 #| msgid "Pembina"
58206 msgctxt "City in North Dakota USA"
58207 msgid "Pembina"
58208 msgstr "Pembina"
58209 
58210 #: kstars_i18n.cpp:3076
58211 #, fuzzy, kde-kuit-format
58212 msgctxt "City in Ontario Canada"
58213 msgid "Pembroke"
58214 msgstr "Sherbrooke"
58215 
58216 #: kstars_i18n.cpp:3077
58217 #, fuzzy, kde-kuit-format
58218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58219 #| msgid "Penang"
58220 msgctxt "City in Malaysia"
58221 msgid "Penang"
58222 msgstr "Penang"
58223 
58224 #: kstars_i18n.cpp:3078
58225 #, fuzzy, kde-kuit-format
58226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58227 #| msgid "Pendleton"
58228 msgctxt "City in Oregon USA"
58229 msgid "Pendleton"
58230 msgstr "Pendleton"
58231 
58232 #: kstars_i18n.cpp:3079
58233 #, fuzzy, kde-kuit-format
58234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58235 #| msgid "Pensacola"
58236 msgctxt "City in Florida USA"
58237 msgid "Pensacola"
58238 msgstr "Pensacola"
58239 
58240 #: kstars_i18n.cpp:3080
58241 #, fuzzy, kde-kuit-format
58242 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58243 msgid "Penticton"
58244 msgstr "Benton"
58245 
58246 #: kstars_i18n.cpp:3081
58247 #, fuzzy, kde-kuit-format
58248 msgctxt "City in Volga Region Russia"
58249 msgid "Penza"
58250 msgstr "Borg heiti a"
58251 
58252 #: kstars_i18n.cpp:3082
58253 #, fuzzy, kde-kuit-format
58254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58255 #| msgid "Peoria"
58256 msgctxt "City in Illinois USA"
58257 msgid "Peoria"
58258 msgstr "Peoria"
58259 
58260 #: kstars_i18n.cpp:3083
58261 #, fuzzy, kde-kuit-format
58262 msgctxt "City in Ohio USA"
58263 msgid "Perkins Obs."
58264 msgstr "Borg heiti a."
58265 
58266 #: kstars_i18n.cpp:3084
58267 #, fuzzy, kde-kuit-format
58268 msgctxt "City in Volga Region Russia"
58269 msgid "Perm"
58270 msgstr "Perú"
58271 
58272 #: kstars_i18n.cpp:3085
58273 #, fuzzy, kde-kuit-format
58274 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
58275 msgid "Perpignan"
58276 msgstr "Penang"
58277 
58278 #: kstars_i18n.cpp:3086
58279 #, fuzzy, kde-kuit-format
58280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58281 #| msgid "Perth"
58282 msgctxt "City in Western Australia Australia"
58283 msgid "Perth"
58284 msgstr "Perth"
58285 
58286 #: kstars_i18n.cpp:3087
58287 #, fuzzy, kde-kuit-format
58288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58289 #| msgid "Perth Amboy"
58290 msgctxt "City in New Jersey USA"
58291 msgid "Perth Amboy"
58292 msgstr "Perth Amboy"
58293 
58294 #: kstars_i18n.cpp:3088
58295 #, fuzzy, kde-kuit-format
58296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58297 #| msgid "Peru"
58298 msgctxt "City in Illinois USA"
58299 msgid "Peru"
58300 msgstr "Perú"
58301 
58302 #: kstars_i18n.cpp:3089
58303 #, fuzzy, kde-kuit-format
58304 msgctxt "City in Italy"
58305 msgid "Perugia"
58306 msgstr "Borg heiti a"
58307 
58308 #: kstars_i18n.cpp:3090
58309 #, fuzzy, kde-kuit-format
58310 msgctxt "City in Italy"
58311 msgid "Pesaro"
58312 msgstr "Borg heiti a"
58313 
58314 #: kstars_i18n.cpp:3091
58315 #, fuzzy, kde-kuit-format
58316 msgctxt "City in Italy"
58317 msgid "Pescara"
58318 msgstr "Borg heiti a"
58319 
58320 #: kstars_i18n.cpp:3092
58321 #, fuzzy, kde-kuit-format
58322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58323 #| msgid "Peshawar"
58324 msgctxt "City in Pakistan"
58325 msgid "Peshawar"
58326 msgstr "Peshawar"
58327 
58328 #: kstars_i18n.cpp:3093
58329 #, fuzzy, kde-kuit-format
58330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58331 #| msgid "Petach Tikva"
58332 msgctxt "City in Israel"
58333 msgid "Petach Tikva"
58334 msgstr "Petach Tikva"
58335 
58336 #: kstars_i18n.cpp:3094
58337 #, fuzzy, kde-kuit-format
58338 msgctxt "City in Ontario Canada"
58339 msgid "Peterbell"
58340 msgstr "Montebello"
58341 
58342 #: kstars_i18n.cpp:3095
58343 #, fuzzy, kde-kuit-format
58344 msgctxt "City in Ontario Canada"
58345 msgid "Peterborough"
58346 msgstr "Pétursborg"
58347 
58348 #: kstars_i18n.cpp:3096
58349 #, fuzzy, kde-kuit-format
58350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58351 #| msgid "Petersburg"
58352 msgctxt "City in Alaska USA"
58353 msgid "Petersburg"
58354 msgstr "Pétursborg"
58355 
58356 #: kstars_i18n.cpp:3097
58357 #, fuzzy, kde-kuit-format
58358 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58359 #| msgid "Petersburg"
58360 msgctxt "City in Virginia USA"
58361 msgid "Petersburg"
58362 msgstr "Pétursborg"
58363 
58364 #: kstars_i18n.cpp:3098
58365 #, fuzzy, kde-kuit-format
58366 msgctxt "City in Far East Russia"
58367 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
58368 msgstr "Molokai"
58369 
58370 #: kstars_i18n.cpp:3099
58371 #, fuzzy, kde-kuit-format
58372 msgctxt "City in North-West Region Russia"
58373 msgid "Petrozavodsk"
58374 msgstr "Provo"
58375 
58376 #: kstars_i18n.cpp:3100
58377 #, fuzzy, kde-kuit-format
58378 msgctxt "City in Far East Russia"
58379 msgid "Pevek"
58380 msgstr "Lee"
58381 
58382 #: kstars_i18n.cpp:3101
58383 #, fuzzy, kde-kuit-format
58384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58385 #| msgid "Pforzheim"
58386 msgctxt "City in Germany"
58387 msgid "Pforzheim"
58388 msgstr "Pforzheim"
58389 
58390 #: kstars_i18n.cpp:3102
58391 #, fuzzy, kde-kuit-format
58392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58393 #| msgid "Phenix City"
58394 msgctxt "City in Alabama USA"
58395 msgid "Phenix City"
58396 msgstr "Phenix City"
58397 
58398 #: kstars_i18n.cpp:3103
58399 #, fuzzy, kde-kuit-format
58400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58401 #| msgid "Philadelphia"
58402 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58403 msgid "Philadelphia"
58404 msgstr "Philadelphia"
58405 
58406 #: kstars_i18n.cpp:3104
58407 #, fuzzy, kde-kuit-format
58408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58409 #| msgid "Philip"
58410 msgctxt "City in South Dakota USA"
58411 msgid "Philip"
58412 msgstr "Philip"
58413 
58414 #: kstars_i18n.cpp:3105
58415 #, fuzzy, kde-kuit-format
58416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58417 #| msgid "Phoenix"
58418 msgctxt "City in Arizona USA"
58419 msgid "Phoenix"
58420 msgstr "Phoenix"
58421 
58422 #: kstars_i18n.cpp:3106
58423 #, fuzzy, kde-kuit-format
58424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58425 #| msgid "Phuket"
58426 msgctxt "City in Thailand"
58427 msgid "Phuket"
58428 msgstr "Phuket"
58429 
58430 #: kstars_i18n.cpp:3107
58431 #, fuzzy, kde-kuit-format
58432 msgctxt "City in Italy"
58433 msgid "Piacenza"
58434 msgstr "Borg heiti a"
58435 
58436 #: kstars_i18n.cpp:3108
58437 #, fuzzy, kde-kuit-format
58438 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France"
58439 msgid "Pic du Midi (observatory)"
58440 msgstr "Pic du Midi"
58441 
58442 #: kstars_i18n.cpp:3109
58443 #, fuzzy, kde-kuit-format
58444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58445 #| msgid "Picayune"
58446 msgctxt "City in Mississippi USA"
58447 msgid "Picayune"
58448 msgstr "Picayune"
58449 
58450 #: kstars_i18n.cpp:3110
58451 #, fuzzy, kde-kuit-format
58452 msgctxt "City in Ontario Canada"
58453 msgid "Pickle Lake"
58454 msgstr "Devils Lake"
58455 
58456 #: kstars_i18n.cpp:3111
58457 #, fuzzy, kde-kuit-format
58458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58459 #| msgid "Pico Rivera"
58460 msgctxt "City in California USA"
58461 msgid "Pico Rivera"
58462 msgstr "Pico Rivera"
58463 
58464 #: kstars_i18n.cpp:3112
58465 #, fuzzy, kde-kuit-format
58466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58467 #| msgid "Pico de Veleta"
58468 msgctxt "City in Spain"
58469 msgid "Pico de Veleta"
58470 msgstr "Pico de Veleta"
58471 
58472 #: kstars_i18n.cpp:3113
58473 #, fuzzy, kde-kuit-format
58474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58475 #| msgid "Pierce"
58476 msgctxt "City in Nebraska USA"
58477 msgid "Pierce"
58478 msgstr "Pierce"
58479 
58480 #: kstars_i18n.cpp:3114
58481 #, fuzzy, kde-kuit-format
58482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58483 #| msgid "Pierre"
58484 msgctxt "City in South Dakota USA"
58485 msgid "Pierre"
58486 msgstr "Pierre"
58487 
58488 #: kstars_i18n.cpp:3115
58489 #, fuzzy, kde-kuit-format
58490 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58491 #| msgid "Pilot Hill"
58492 msgctxt "City in California USA"
58493 msgid "Pilot Hill"
58494 msgstr "Pilot Hill"
58495 
58496 #: kstars_i18n.cpp:3116
58497 #, fuzzy, kde-kuit-format
58498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58499 #| msgid "Pine Bluff"
58500 msgctxt "City in Arkansas USA"
58501 msgid "Pine Bluff"
58502 msgstr "Pine Bluff"
58503 
58504 #: kstars_i18n.cpp:3117
58505 #, fuzzy, kde-kuit-format
58506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58507 #| msgid "Pine City"
58508 msgctxt "City in Minnesota USA"
58509 msgid "Pine City"
58510 msgstr "Pine City"
58511 
58512 #: kstars_i18n.cpp:3118
58513 #, fuzzy, kde-kuit-format
58514 msgctxt "City in Manitoba Canada"
58515 msgid "Pine Falls"
58516 msgstr "Twin Falls"
58517 
58518 #: kstars_i18n.cpp:3119
58519 #, fuzzy, kde-kuit-format
58520 msgctxt "City in Italy"
58521 msgid "Pisa"
58522 msgstr "Borg heiti a"
58523 
58524 #: kstars_i18n.cpp:3120
58525 #, fuzzy, kde-kuit-format
58526 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58527 #| msgid "Pittsburgh"
58528 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58529 msgid "Pittsburgh"
58530 msgstr "Pittsburgh"
58531 
58532 #: kstars_i18n.cpp:3121
58533 #, fuzzy, kde-kuit-format
58534 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58535 #| msgid "Pittsfield"
58536 msgctxt "City in Massachusetts USA"
58537 msgid "Pittsfield"
58538 msgstr "Pittsfield"
58539 
58540 #: kstars_i18n.cpp:3122
58541 #, fuzzy, kde-kuit-format
58542 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58543 #| msgid "Piwnice"
58544 msgctxt "City in Poland"
58545 msgid "Piwnice"
58546 msgstr "Piwnice"
58547 
58548 #: kstars_i18n.cpp:3123
58549 #, fuzzy, kde-kuit-format
58550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58551 #| msgid "Placerville"
58552 msgctxt "City in California USA"
58553 msgid "Placerville"
58554 msgstr "Placerville"
58555 
58556 #: kstars_i18n.cpp:3124
58557 #, fuzzy, kde-kuit-format
58558 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58559 #| msgid "Plainfield"
58560 msgctxt "City in New Jersey USA"
58561 msgid "Plainfield"
58562 msgstr "Plainfield"
58563 
58564 #: kstars_i18n.cpp:3125
58565 #, fuzzy, kde-kuit-format
58566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58567 #| msgid "Plaisance"
58568 msgctxt "City in Mauritius"
58569 msgid "Plaisance"
58570 msgstr "Plaisance"
58571 
58572 #: kstars_i18n.cpp:3126
58573 #, fuzzy, kde-kuit-format
58574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58575 #| msgid "Plano"
58576 msgctxt "City in Texas USA"
58577 msgid "Plano"
58578 msgstr "Plano"
58579 
58580 #: kstars_i18n.cpp:3127
58581 #, fuzzy, kde-kuit-format
58582 msgctxt "City in Hautes Alpes France"
58583 msgid "Plateau de Bure (observatory)"
58584 msgstr "Plateau de Bure"
58585 
58586 #: kstars_i18n.cpp:3128
58587 #, fuzzy, kde-kuit-format
58588 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
58589 msgid "Plateau de Calern (observatory)"
58590 msgstr "Plateau de Calern"
58591 
58592 #: kstars_i18n.cpp:3129
58593 #, fuzzy, kde-kuit-format
58594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58595 #| msgid "Plattsburgh"
58596 msgctxt "City in New York USA"
58597 msgid "Plattsburgh"
58598 msgstr "Plattsburgh"
58599 
58600 #: kstars_i18n.cpp:3130
58601 #, fuzzy, kde-kuit-format
58602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58603 #| msgid "Plymouth"
58604 msgctxt "City in United Kingdom"
58605 msgid "Plymouth"
58606 msgstr "Plymouth"
58607 
58608 #: kstars_i18n.cpp:3131
58609 #, fuzzy, kde-kuit-format
58610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58611 #| msgid "Plymouth"
58612 msgctxt "City in Massachusetts USA"
58613 msgid "Plymouth"
58614 msgstr "Plymouth"
58615 
58616 #: kstars_i18n.cpp:3132
58617 #, fuzzy, kde-kuit-format
58618 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58619 #| msgid "Plymouth"
58620 msgctxt "City in Minnesota USA"
58621 msgid "Plymouth"
58622 msgstr "Plymouth"
58623 
58624 #: kstars_i18n.cpp:3133
58625 #, fuzzy, kde-kuit-format
58626 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58627 #| msgid "Plymouth"
58628 msgctxt "City in New Hampshire USA"
58629 msgid "Plymouth"
58630 msgstr "Plymouth"
58631 
58632 #: kstars_i18n.cpp:3134
58633 #, fuzzy, kde-kuit-format
58634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58635 #| msgid "Pocatello"
58636 msgctxt "City in Idaho USA"
58637 msgid "Pocatello"
58638 msgstr "Pocatello"
58639 
58640 #: kstars_i18n.cpp:3135
58641 #, fuzzy, kde-kuit-format
58642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58643 #| msgid "Pocomoke City"
58644 msgctxt "City in Maryland USA"
58645 msgid "Pocomoke City"
58646 msgstr "Pocomoke City"
58647 
58648 #: kstars_i18n.cpp:3136
58649 #, fuzzy, kde-kuit-format
58650 msgctxt "City in Senegal"
58651 msgid "Podor"
58652 msgstr "Pori"
58653 
58654 #: kstars_i18n.cpp:3137
58655 #, fuzzy, kde-kuit-format
58656 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58657 #| msgid "Pohang"
58658 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
58659 msgid "Pohang"
58660 msgstr "Pohang"
58661 
58662 #: kstars_i18n.cpp:3138
58663 #, fuzzy, kde-kuit-format
58664 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58665 #| msgid "Pohnpei"
58666 msgctxt "City in Micronesia"
58667 msgid "Pohnpei"
58668 msgstr "Pohnpei"
58669 
58670 #: kstars_i18n.cpp:3139
58671 #, fuzzy, kde-kuit-format
58672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58673 #| msgid "Point Hope"
58674 msgctxt "City in Alaska USA"
58675 msgid "Point Hope"
58676 msgstr "Point Hope"
58677 
58678 #: kstars_i18n.cpp:3140
58679 #, fuzzy, kde-kuit-format
58680 msgctxt "City in Congo"
58681 msgid "Pointe Noire"
58682 msgstr "Point Hope"
58683 
58684 #: kstars_i18n.cpp:3141
58685 #, kde-kuit-format
58686 msgctxt "City in Ontario Canada"
58687 msgid "Pointe au Baril Station"
58688 msgstr ""
58689 
58690 #: kstars_i18n.cpp:3142
58691 #, kde-kuit-format
58692 msgctxt "City in Quebec Canada"
58693 msgid "Pointe-aux-Anglais"
58694 msgstr ""
58695 
58696 #: kstars_i18n.cpp:3143
58697 #, fuzzy, kde-kuit-format
58698 msgctxt "City in Guadeloupe France"
58699 msgid "Pointe-à-Pitre"
58700 msgstr "Point Hope"
58701 
58702 #: kstars_i18n.cpp:3144
58703 #, fuzzy, kde-kuit-format
58704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58705 #| msgid "Polson"
58706 msgctxt "City in Montana USA"
58707 msgid "Polson"
58708 msgstr "Polson"
58709 
58710 #: kstars_i18n.cpp:3145
58711 #, fuzzy, kde-kuit-format
58712 msgctxt "City in Ukraine"
58713 msgid "Poltava"
58714 msgstr "Borg heiti a"
58715 
58716 #: kstars_i18n.cpp:3146
58717 #, fuzzy, kde-kuit-format
58718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58719 #| msgid "Pomona"
58720 msgctxt "City in California USA"
58721 msgid "Pomona"
58722 msgstr "Pomona"
58723 
58724 #: kstars_i18n.cpp:3147
58725 #, fuzzy, kde-kuit-format
58726 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58727 #| msgid "Pompano Beach"
58728 msgctxt "City in Florida USA"
58729 msgid "Pompano Beach"
58730 msgstr "Pompano Beach"
58731 
58732 #: kstars_i18n.cpp:3148
58733 #, fuzzy, kde-kuit-format
58734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58735 #| msgid "Ponca City"
58736 msgctxt "City in Oklahoma USA"
58737 msgid "Ponca City"
58738 msgstr "Ponca City"
58739 
58740 #: kstars_i18n.cpp:3149
58741 #, fuzzy, kde-kuit-format
58742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58743 #| msgid "Ponce"
58744 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
58745 msgid "Ponce"
58746 msgstr "Ponce"
58747 
58748 #: kstars_i18n.cpp:3150
58749 #, fuzzy, kde-kuit-format
58750 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58751 #| msgid "Pontevedra"
58752 msgctxt "City in Spain"
58753 msgid "Pontevedra"
58754 msgstr "Pontevedra"
58755 
58756 #: kstars_i18n.cpp:3151
58757 #, fuzzy, kde-kuit-format
58758 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58759 #| msgid "Pontiac"
58760 msgctxt "City in Michigan USA"
58761 msgid "Pontiac"
58762 msgstr "Pontiac"
58763 
58764 #: kstars_i18n.cpp:3152
58765 #, fuzzy, kde-kuit-format
58766 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58767 #| msgid "Poplar"
58768 msgctxt "City in Montana USA"
58769 msgid "Poplar"
58770 msgstr "Poplar"
58771 
58772 #: kstars_i18n.cpp:3153
58773 #, fuzzy, kde-kuit-format
58774 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58775 #| msgid "Poplar Bluff"
58776 msgctxt "City in Missouri USA"
58777 msgid "Poplar Bluff"
58778 msgstr "Poplar Bluff"
58779 
58780 #: kstars_i18n.cpp:3154
58781 #, fuzzy, kde-kuit-format
58782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58783 #| msgid "Pori"
58784 msgctxt "City in Finland"
58785 msgid "Pori"
58786 msgstr "Pori"
58787 
58788 #: kstars_i18n.cpp:3155
58789 #, fuzzy, kde-kuit-format
58790 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58791 msgid "Port Alberni"
58792 msgstr "Port Allen"
58793 
58794 #: kstars_i18n.cpp:3156
58795 #, fuzzy, kde-kuit-format
58796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58797 #| msgid "Port Allen"
58798 msgctxt "City in Hawaii USA"
58799 msgid "Port Allen"
58800 msgstr "Port Allen"
58801 
58802 #: kstars_i18n.cpp:3157
58803 #, fuzzy, kde-kuit-format
58804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58805 #| msgid "Port Arthur"
58806 msgctxt "City in Texas USA"
58807 msgid "Port Arthur"
58808 msgstr "Port Arthur"
58809 
58810 #: kstars_i18n.cpp:3158
58811 #, fuzzy, kde-kuit-format
58812 msgctxt "City in Ontario Canada"
58813 msgid "Port Colborne"
58814 msgstr "Fort Collins"
58815 
58816 #: kstars_i18n.cpp:3159
58817 #, fuzzy, kde-kuit-format
58818 msgctxt "City in Ontario Canada"
58819 msgid "Port Dover"
58820 msgstr "Fort Dodge"
58821 
58822 #: kstars_i18n.cpp:3160
58823 #, fuzzy, kde-kuit-format
58824 msgctxt "City in South Africa"
58825 msgid "Port Elizabeth"
58826 msgstr "Elizabeth"
58827 
58828 #: kstars_i18n.cpp:3161
58829 #, fuzzy, kde-kuit-format
58830 msgctxt "City in Gabon"
58831 msgid "Port Gentil"
58832 msgstr "Port Allen"
58833 
58834 #: kstars_i18n.cpp:3162
58835 #, fuzzy, kde-kuit-format
58836 msgctxt "City in Nigeria"
58837 msgid "Port Harcourt"
58838 msgstr "Port Huron"
58839 
58840 #: kstars_i18n.cpp:3163
58841 #, fuzzy, kde-kuit-format
58842 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58843 msgid "Port Hawkesbury"
58844 msgstr "Port Moresby"
58845 
58846 #: kstars_i18n.cpp:3164
58847 #, fuzzy, kde-kuit-format
58848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58849 #| msgid "Port Huron"
58850 msgctxt "City in Michigan USA"
58851 msgid "Port Huron"
58852 msgstr "Port Huron"
58853 
58854 #: kstars_i18n.cpp:3165
58855 #, fuzzy, kde-kuit-format
58856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58857 #| msgid "Port Moresby"
58858 msgctxt "City in Papua New Guinea"
58859 msgid "Port Moresby"
58860 msgstr "Port Moresby"
58861 
58862 #: kstars_i18n.cpp:3166
58863 #, fuzzy, kde-kuit-format
58864 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58865 msgid "Port Renfrew"
58866 msgstr "Port Allen"
58867 
58868 #: kstars_i18n.cpp:3167
58869 #, fuzzy, kde-kuit-format
58870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58871 #| msgid "Port Salerno"
58872 msgctxt "City in Florida USA"
58873 msgid "Port Salerno"
58874 msgstr "Port Salerno"
58875 
58876 #: kstars_i18n.cpp:3168
58877 #, fuzzy, kde-kuit-format
58878 msgctxt "City in Sudan"
58879 msgid "Port Soudan"
58880 msgstr "Port Salerno"
58881 
58882 #: kstars_i18n.cpp:3169
58883 #, fuzzy, kde-kuit-format
58884 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58885 #| msgid "Port Sulphur"
58886 msgctxt "City in Louisiana USA"
58887 msgid "Port Sulphur"
58888 msgstr "Port Sulphur"
58889 
58890 #: kstars_i18n.cpp:3170
58891 #, fuzzy, kde-kuit-format
58892 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
58893 msgid "Port au Choix"
58894 msgstr "Port Huron"
58895 
58896 #: kstars_i18n.cpp:3171
58897 #, fuzzy, kde-kuit-format
58898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58899 #| msgid "Port of Spain"
58900 msgctxt "City in Trinidad and Tobago"
58901 msgid "Port of Spain"
58902 msgstr "Port of Spain"
58903 
58904 #: kstars_i18n.cpp:3172
58905 #, fuzzy, kde-kuit-format
58906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58907 #| msgid "Port-au-Prince"
58908 msgctxt "City in Haiti"
58909 msgid "Port-au-Prince"
58910 msgstr "Port-au-Prince"
58911 
58912 #: kstars_i18n.cpp:3173
58913 #, fuzzy, kde-kuit-format
58914 msgctxt "City in Manitoba Canada"
58915 msgid "Portage la Prairie"
58916 msgstr "Grand Prairie"
58917 
58918 #: kstars_i18n.cpp:3174
58919 #, fuzzy, kde-kuit-format
58920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58921 #| msgid "Portland"
58922 msgctxt "City in Maine USA"
58923 msgid "Portland"
58924 msgstr "Portland"
58925 
58926 #: kstars_i18n.cpp:3175
58927 #, fuzzy, kde-kuit-format
58928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58929 #| msgid "Portland"
58930 msgctxt "City in Oregon USA"
58931 msgid "Portland"
58932 msgstr "Portland"
58933 
58934 #: kstars_i18n.cpp:3176
58935 #, fuzzy, kde-kuit-format
58936 msgctxt "City in Quebec Canada"
58937 msgid "Portneuf"
58938 msgstr "Gátt"
58939 
58940 #: kstars_i18n.cpp:3177
58941 #, fuzzy, kde-kuit-format
58942 msgctxt "City in Bénin"
58943 msgid "Porto Novo"
58944 msgstr "Provo"
58945 
58946 #: kstars_i18n.cpp:3178
58947 #, fuzzy, kde-kuit-format
58948 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58949 #| msgid "Portsmouth"
58950 msgctxt "City in United Kingdom"
58951 msgid "Portsmouth"
58952 msgstr "Portsmouth"
58953 
58954 #: kstars_i18n.cpp:3179
58955 #, fuzzy, kde-kuit-format
58956 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58957 #| msgid "Portsmouth"
58958 msgctxt "City in New Hampshire USA"
58959 msgid "Portsmouth"
58960 msgstr "Portsmouth"
58961 
58962 #: kstars_i18n.cpp:3180
58963 #, fuzzy, kde-kuit-format
58964 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58965 #| msgid "Portsmouth"
58966 msgctxt "City in Ohio USA"
58967 msgid "Portsmouth"
58968 msgstr "Portsmouth"
58969 
58970 #: kstars_i18n.cpp:3181
58971 #, fuzzy, kde-kuit-format
58972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58973 #| msgid "Portsmouth"
58974 msgctxt "City in Virginia USA"
58975 msgid "Portsmouth"
58976 msgstr "Portsmouth"
58977 
58978 #: kstars_i18n.cpp:3182
58979 #, fuzzy, kde-kuit-format
58980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58981 #| msgid "Potchefstroom"
58982 msgctxt "City in South Africa"
58983 msgid "Potchefstroom"
58984 msgstr "Potchefstroom"
58985 
58986 #: kstars_i18n.cpp:3183
58987 #, fuzzy, kde-kuit-format
58988 msgctxt "City in Italy"
58989 msgid "Potenza"
58990 msgstr "Borg heiti a"
58991 
58992 #: kstars_i18n.cpp:3184
58993 #, fuzzy, kde-kuit-format
58994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58995 #| msgid "Potomac"
58996 msgctxt "City in Maryland USA"
58997 msgid "Potomac"
58998 msgstr "Potomac"
58999 
59000 #: kstars_i18n.cpp:3185
59001 #, fuzzy, kde-kuit-format
59002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59003 #| msgid "Potsdam"
59004 msgctxt "City in Germany"
59005 msgid "Potsdam"
59006 msgstr "Potsdam"
59007 
59008 #: kstars_i18n.cpp:3186
59009 #, fuzzy, kde-kuit-format
59010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59011 #| msgid "Pottstown"
59012 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59013 msgid "Pottstown"
59014 msgstr "Pottstown"
59015 
59016 #: kstars_i18n.cpp:3187
59017 #, fuzzy, kde-kuit-format
59018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59019 #| msgid "Poughkeepsie"
59020 msgctxt "City in New York USA"
59021 msgid "Poughkeepsie"
59022 msgstr "Poughkeepsie"
59023 
59024 #: kstars_i18n.cpp:3188
59025 #, fuzzy, kde-kuit-format
59026 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59027 msgid "Powell River"
59028 msgstr "Fall River"
59029 
59030 #: kstars_i18n.cpp:3189
59031 #, fuzzy, kde-kuit-format
59032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59033 #| msgid "Poznan"
59034 msgctxt "City in Poland"
59035 msgid "Poznan"
59036 msgstr "Poznan"
59037 
59038 #: kstars_i18n.cpp:3190
59039 #, fuzzy, kde-kuit-format
59040 msgctxt "City in Croatia"
59041 msgid "Požega"
59042 msgstr "halastjarna"
59043 
59044 #: kstars_i18n.cpp:3191
59045 #, fuzzy, kde-kuit-format
59046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59047 #| msgid "Prague"
59048 msgctxt "City in Czechia"
59049 msgid "Prague"
59050 msgstr "Prag"
59051 
59052 #: kstars_i18n.cpp:3192
59053 #, fuzzy, kde-kuit-format
59054 msgctxt "City in Italy"
59055 msgid "Prato"
59056 msgstr "Borg heiti a"
59057 
59058 #: kstars_i18n.cpp:3193
59059 #, fuzzy, kde-kuit-format
59060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59061 #| msgid "Pratt"
59062 msgctxt "City in Kansas USA"
59063 msgid "Pratt"
59064 msgstr "Pratt"
59065 
59066 #: kstars_i18n.cpp:3194
59067 #, fuzzy, kde-kuit-format
59068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59069 #| msgid "Prescott"
59070 msgctxt "City in Arizona USA"
59071 msgid "Prescott"
59072 msgstr "Prescott"
59073 
59074 #: kstars_i18n.cpp:3195
59075 #, fuzzy, kde-kuit-format
59076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59077 #| msgid "Preston"
59078 msgctxt "City in Idaho USA"
59079 msgid "Preston"
59080 msgstr "Preston"
59081 
59082 #: kstars_i18n.cpp:3196
59083 #, fuzzy, kde-kuit-format
59084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59085 #| msgid "Pretoria"
59086 msgctxt "City in South Africa"
59087 msgid "Pretoria"
59088 msgstr "Pretoria"
59089 
59090 #: kstars_i18n.cpp:3197
59091 #, fuzzy, kde-kuit-format
59092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59093 #| msgid "Primghar"
59094 msgctxt "City in Iowa USA"
59095 msgid "Primghar"
59096 msgstr "Primghar"
59097 
59098 #: kstars_i18n.cpp:3198
59099 #, fuzzy, kde-kuit-format
59100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59101 #| msgid "Prince Albert"
59102 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59103 msgid "Prince Albert"
59104 msgstr "Prince Albert"
59105 
59106 #: kstars_i18n.cpp:3199
59107 #, fuzzy, kde-kuit-format
59108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59109 #| msgid "Prince George"
59110 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59111 msgid "Prince George"
59112 msgstr "Prince George"
59113 
59114 #: kstars_i18n.cpp:3200
59115 #, fuzzy, kde-kuit-format
59116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59117 #| msgid "Prince Rupert"
59118 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59119 msgid "Prince Rupert"
59120 msgstr "Prince Rupert"
59121 
59122 #: kstars_i18n.cpp:3201
59123 #, fuzzy, kde-kuit-format
59124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59125 #| msgid "Princeton"
59126 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59127 msgid "Princeton"
59128 msgstr "Princeton"
59129 
59130 #: kstars_i18n.cpp:3202
59131 #, fuzzy, kde-kuit-format
59132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59133 #| msgid "Princeton"
59134 msgctxt "City in Missouri USA"
59135 msgid "Princeton"
59136 msgstr "Princeton"
59137 
59138 #: kstars_i18n.cpp:3203
59139 #, fuzzy, kde-kuit-format
59140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59141 #| msgid "Princeton"
59142 msgctxt "City in New Jersey USA"
59143 msgid "Princeton"
59144 msgstr "Princeton"
59145 
59146 #: kstars_i18n.cpp:3204
59147 #, fuzzy, kde-kuit-format
59148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59149 #| msgid "Princeton"
59150 msgctxt "City in West Virginia USA"
59151 msgid "Princeton"
59152 msgstr "Princeton"
59153 
59154 #: kstars_i18n.cpp:3205
59155 #, fuzzy, kde-kuit-format
59156 msgctxt "City in New Jersey USA"
59157 msgid "Princeton Obs."
59158 msgstr "Borg heiti a."
59159 
59160 #: kstars_i18n.cpp:3206
59161 #, fuzzy, kde-kuit-format
59162 msgctxt "City in Italy"
59163 msgid "Procida"
59164 msgstr "Borg heiti a"
59165 
59166 #: kstars_i18n.cpp:3207
59167 #, fuzzy, kde-kuit-format
59168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59169 #| msgid "Proctor"
59170 msgctxt "City in Vermont USA"
59171 msgid "Proctor"
59172 msgstr "Proctor"
59173 
59174 #: kstars_i18n.cpp:3208
59175 #, fuzzy, kde-kuit-format
59176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59177 #| msgid "Prosser"
59178 msgctxt "City in Washington USA"
59179 msgid "Prosser"
59180 msgstr "Prosser"
59181 
59182 #: kstars_i18n.cpp:3209
59183 #, fuzzy, kde-kuit-format
59184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59185 #| msgid "Providence"
59186 msgctxt "City in Rhode Island USA"
59187 msgid "Providence"
59188 msgstr "Providence"
59189 
59190 #: kstars_i18n.cpp:3210
59191 #, fuzzy, kde-kuit-format
59192 msgctxt "City in Far East Russia"
59193 msgid "Provideniya Bay"
59194 msgstr "Providence"
59195 
59196 #: kstars_i18n.cpp:3211
59197 #, fuzzy, kde-kuit-format
59198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59199 #| msgid "Provo"
59200 msgctxt "City in Utah USA"
59201 msgid "Provo"
59202 msgstr "Provo"
59203 
59204 #: kstars_i18n.cpp:3212
59205 #, fuzzy, kde-kuit-format
59206 msgctxt "City in Alberta Canada"
59207 msgid "Provost"
59208 msgstr "Provo"
59209 
59210 #: kstars_i18n.cpp:3213
59211 #, fuzzy, kde-kuit-format
59212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59213 #| msgid "Prudhoe Bay"
59214 msgctxt "City in Alaska USA"
59215 msgid "Prudhoe Bay"
59216 msgstr "Prudhoe Bay"
59217 
59218 #: kstars_i18n.cpp:3214
59219 #, fuzzy, kde-kuit-format
59220 msgctxt "City in North-West Region Russia"
59221 msgid "Pskov"
59222 msgstr "Pulkovo"
59223 
59224 #: kstars_i18n.cpp:3215
59225 #, fuzzy, kde-kuit-format
59226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59227 #| msgid "Pueblo"
59228 msgctxt "City in Colorado USA"
59229 msgid "Pueblo"
59230 msgstr "Pueblo"
59231 
59232 #: kstars_i18n.cpp:3216
59233 #, fuzzy, kde-kuit-format
59234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59235 #| msgid "Puerto Montt"
59236 msgctxt "City in Chile"
59237 msgid "Puerto Montt"
59238 msgstr "Puerto Montt"
59239 
59240 #: kstars_i18n.cpp:3217
59241 #, fuzzy, kde-kuit-format
59242 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59243 #| msgid "Puerto Real"
59244 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
59245 msgid "Puerto Real"
59246 msgstr "Puerto Real"
59247 
59248 #: kstars_i18n.cpp:3218
59249 #, fuzzy, kde-kuit-format
59250 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
59251 msgid "Puerto del Rosario"
59252 msgstr "Puerto Real"
59253 
59254 #: kstars_i18n.cpp:3219
59255 #, fuzzy, kde-kuit-format
59256 msgctxt "City in Croatia"
59257 msgid "Pula"
59258 msgstr "Tulsa"
59259 
59260 #: kstars_i18n.cpp:3220
59261 #, fuzzy, kde-kuit-format
59262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59263 #| msgid "Pulkovo"
59264 msgctxt "City in Russia"
59265 msgid "Pulkovo"
59266 msgstr "Pulkovo"
59267 
59268 #: kstars_i18n.cpp:3221
59269 #, kde-kuit-format
59270 msgctxt "City in Maharashtra India"
59271 msgid "Pune"
59272 msgstr ""
59273 
59274 #: kstars_i18n.cpp:3222
59275 #, fuzzy, kde-kuit-format
59276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59277 #| msgid "Purple Mountain"
59278 msgctxt "City in China"
59279 msgid "Purple Mountain"
59280 msgstr "Purple Mountain"
59281 
59282 #: kstars_i18n.cpp:3223
59283 #, fuzzy, kde-kuit-format
59284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59285 #| msgid "Putnam"
59286 msgctxt "City in Connecticut USA"
59287 msgid "Putnam"
59288 msgstr "Putnam"
59289 
59290 #: kstars_i18n.cpp:3224
59291 #, fuzzy, kde-kuit-format
59292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59293 #| msgid "Puyallup"
59294 msgctxt "City in Washington USA"
59295 msgid "Puyallup"
59296 msgstr "Puyallup"
59297 
59298 #: kstars_i18n.cpp:3225
59299 #, fuzzy, kde-kuit-format
59300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59301 #| msgid "P'yongyang"
59302 msgctxt "City in North Korea"
59303 msgid "Pyongyang"
59304 msgstr "P'yongyang"
59305 
59306 #: kstars_i18n.cpp:3226
59307 #, fuzzy, kde-kuit-format
59308 msgctxt "City in Estonia"
59309 msgid "Pärnu"
59310 msgstr "Borg heiti a"
59311 
59312 #: kstars_i18n.cpp:3227
59313 #, kde-kuit-format
59314 msgctxt "City in Baranya Hungary"
59315 msgid "Pécs"
59316 msgstr ""
59317 
59318 #: kstars_i18n.cpp:3228
59319 #, fuzzy, kde-kuit-format
59320 msgctxt "City in Estonia"
59321 msgid "Põltsamaa"
59322 msgstr "Borg heiti a"
59323 
59324 #: kstars_i18n.cpp:3229
59325 #, fuzzy, kde-kuit-format
59326 msgctxt "City in Estonia"
59327 msgid "Põlva"
59328 msgstr "Borg heiti a"
59329 
59330 #: kstars_i18n.cpp:3230
59331 #, fuzzy, kde-kuit-format
59332 msgctxt "City in Estonia"
59333 msgid "Püssi"
59334 msgstr "Borg heiti a"
59335 
59336 #: kstars_i18n.cpp:3231
59337 #, fuzzy, kde-kuit-format
59338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59339 #| msgid "Quakertown"
59340 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59341 msgid "Quakertown"
59342 msgstr "Quakertown"
59343 
59344 #: kstars_i18n.cpp:3232
59345 #, fuzzy, kde-kuit-format
59346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59347 #| msgid "Quebec"
59348 msgctxt "City in Quebec Canada"
59349 msgid "Quebec"
59350 msgstr "Quebec"
59351 
59352 #: kstars_i18n.cpp:3233
59353 #, fuzzy, kde-kuit-format
59354 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59355 msgid "Quesnel"
59356 msgstr "Eugene"
59357 
59358 #: kstars_i18n.cpp:3234
59359 #, fuzzy, kde-kuit-format
59360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59361 #| msgid "Quezon"
59362 msgctxt "City in Philippines"
59363 msgid "Quezon"
59364 msgstr "Quezon"
59365 
59366 #: kstars_i18n.cpp:3235
59367 #, fuzzy, kde-kuit-format
59368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59369 #| msgid "Quincy"
59370 msgctxt "City in Massachusetts USA"
59371 msgid "Quincy"
59372 msgstr "Quincy"
59373 
59374 #: kstars_i18n.cpp:3236
59375 #, fuzzy, kde-kuit-format
59376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59377 #| msgid "Quito"
59378 msgctxt "City in Ecuador"
59379 msgid "Quito"
59380 msgstr "Quito"
59381 
59382 #: kstars_i18n.cpp:3237
59383 #, fuzzy, kde-kuit-format
59384 msgctxt "City in Algeria"
59385 msgid "Qustantinah"
59386 msgstr "Austin"
59387 
59388 #: kstars_i18n.cpp:3238
59389 #, fuzzy, kde-kuit-format
59390 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59391 #| msgid "R.M. Aller de S. de Compostela"
59392 msgctxt "City in Spain"
59393 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela"
59394 msgstr "R.M. Aller de S. de Compostela"
59395 
59396 #: kstars_i18n.cpp:3239
59397 #, fuzzy, kde-kuit-format
59398 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59399 #| msgid "Ra'anana"
59400 msgctxt "City in Israel"
59401 msgid "Ra'anana"
59402 msgstr "Ra'anana"
59403 
59404 #: kstars_i18n.cpp:3240
59405 #, fuzzy, kde-kuit-format
59406 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59407 #| msgid "Rabat"
59408 msgctxt "City in Morocco"
59409 msgid "Rabat"
59410 msgstr "Rabat"
59411 
59412 #: kstars_i18n.cpp:3241
59413 #, fuzzy, kde-kuit-format
59414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59415 #| msgid "Racine"
59416 msgctxt "City in Wisconsin USA"
59417 msgid "Racine"
59418 msgstr "Racine"
59419 
59420 #: kstars_i18n.cpp:3242
59421 #, fuzzy, kde-kuit-format
59422 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59423 #| msgid "Madison"
59424 msgctxt "City in Quebec Canada"
59425 msgid "Radisson"
59426 msgstr "Madison"
59427 
59428 #: kstars_i18n.cpp:3243
59429 #, fuzzy, kde-kuit-format
59430 msgctxt "City in Ontario Canada"
59431 msgid "Rainy River"
59432 msgstr "Fall River"
59433 
59434 #: kstars_i18n.cpp:3244
59435 #, fuzzy, kde-kuit-format
59436 msgctxt "City in Estonia"
59437 msgid "Rakvere"
59438 msgstr "Borg heiti a"
59439 
59440 #: kstars_i18n.cpp:3245
59441 #, fuzzy, kde-kuit-format
59442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59443 #| msgid "Raleigh"
59444 msgctxt "City in North Carolina USA"
59445 msgid "Raleigh"
59446 msgstr "Raleigh"
59447 
59448 #: kstars_i18n.cpp:3246
59449 #, fuzzy, kde-kuit-format
59450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59451 #| msgid "Ramat Gan"
59452 msgctxt "City in Israel"
59453 msgid "Ramat Gan"
59454 msgstr "Ramat Gan"
59455 
59456 #: kstars_i18n.cpp:3247
59457 #, fuzzy, kde-kuit-format
59458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59459 #| msgid "Ramstein"
59460 msgctxt "City in Germany"
59461 msgid "Ramstein"
59462 msgstr "Ramstein"
59463 
59464 #: kstars_i18n.cpp:3248
59465 #, fuzzy, kde-kuit-format
59466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59467 #| msgid "Rancho Palos Verdes"
59468 msgctxt "City in California USA"
59469 msgid "Rancho Palos Verdes"
59470 msgstr "Rancho Palos Verdes"
59471 
59472 #: kstars_i18n.cpp:3249
59473 #, fuzzy, kde-kuit-format
59474 msgctxt "City in Jylland Denmark"
59475 msgid "Randers"
59476 msgstr "Borg heiti a"
59477 
59478 #: kstars_i18n.cpp:3250
59479 #, fuzzy, kde-kuit-format
59480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59481 #| msgid "Randolph"
59482 msgctxt "City in Vermont USA"
59483 msgid "Randolph"
59484 msgstr "Randolph"
59485 
59486 #: kstars_i18n.cpp:3251
59487 #, fuzzy, kde-kuit-format
59488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59489 #| msgid "Rangeley"
59490 msgctxt "City in Maine USA"
59491 msgid "Rangeley"
59492 msgstr "Rangeley"
59493 
59494 #: kstars_i18n.cpp:3252
59495 #, fuzzy, kde-kuit-format
59496 msgctxt "City in Ontario Canada"
59497 msgid "Ranger Lake"
59498 msgstr "Orange Park"
59499 
59500 #: kstars_i18n.cpp:3253
59501 #, fuzzy, kde-kuit-format
59502 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59503 #| msgid "Rangoon"
59504 msgctxt "City in Myanmar"
59505 msgid "Rangoon"
59506 msgstr "Rangoon"
59507 
59508 #: kstars_i18n.cpp:3254
59509 #, fuzzy, kde-kuit-format
59510 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59511 #| msgid "Rapid City"
59512 msgctxt "City in South Dakota USA"
59513 msgid "Rapid City"
59514 msgstr "Rapid City"
59515 
59516 #: kstars_i18n.cpp:3255
59517 #, fuzzy, kde-kuit-format
59518 msgctxt "City in Estonia"
59519 msgid "Rapla"
59520 msgstr "Borg heiti a"
59521 
59522 #: kstars_i18n.cpp:3256
59523 #, fuzzy, kde-kuit-format
59524 msgctxt "City in Germany"
59525 msgid "Rastede"
59526 msgstr "Borg heiti a"
59527 
59528 #: kstars_i18n.cpp:3257
59529 #, fuzzy, kde-kuit-format
59530 msgctxt "City in Italy"
59531 msgid "Ravenna"
59532 msgstr "Borg heiti a"
59533 
59534 #: kstars_i18n.cpp:3258
59535 #, fuzzy, kde-kuit-format
59536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59537 #| msgid "Rawalpindi"
59538 msgctxt "City in Pakistan"
59539 msgid "Rawalpindi"
59540 msgstr "Rawalpindi"
59541 
59542 #: kstars_i18n.cpp:3259
59543 #, fuzzy, kde-kuit-format
59544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59545 #| msgid "Rawlins"
59546 msgctxt "City in Wyoming USA"
59547 msgid "Rawlins"
59548 msgstr "Rawlins"
59549 
59550 #: kstars_i18n.cpp:3260
59551 #, fuzzy, kde-kuit-format
59552 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59553 msgid "Raymore"
59554 msgstr "Baltimore"
59555 
59556 #: kstars_i18n.cpp:3261
59557 #, fuzzy, kde-kuit-format
59558 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59559 #| msgid "Reading"
59560 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59561 msgid "Reading"
59562 msgstr "Reading"
59563 
59564 #: kstars_i18n.cpp:3262
59565 #, fuzzy, kde-kuit-format
59566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59567 #| msgid "Recife"
59568 msgctxt "City in Brazil"
59569 msgid "Recife"
59570 msgstr "Recife"
59571 
59572 #: kstars_i18n.cpp:3263
59573 #, fuzzy, kde-kuit-format
59574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59575 #| msgid "Recklinghausen"
59576 msgctxt "City in Germany"
59577 msgid "Recklinghausen"
59578 msgstr "Recklinghausen"
59579 
59580 #: kstars_i18n.cpp:3264
59581 #, fuzzy, kde-kuit-format
59582 msgctxt "City in Alberta Canada"
59583 msgid "Red Deer"
59584 msgstr "Cold Lake"
59585 
59586 #: kstars_i18n.cpp:3265
59587 #, fuzzy, kde-kuit-format
59588 msgctxt "City in Ontario Canada"
59589 msgid "Red Lake"
59590 msgstr "Cold Lake"
59591 
59592 #: kstars_i18n.cpp:3266
59593 #, fuzzy, kde-kuit-format
59594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59595 #| msgid "Redding"
59596 msgctxt "City in California USA"
59597 msgid "Redding"
59598 msgstr "Redding"
59599 
59600 #: kstars_i18n.cpp:3267
59601 #, fuzzy, kde-kuit-format
59602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59603 #| msgid "Redondo Beach"
59604 msgctxt "City in California USA"
59605 msgid "Redondo Beach"
59606 msgstr "Redondo Beach"
59607 
59608 #: kstars_i18n.cpp:3268
59609 #, fuzzy, kde-kuit-format
59610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59611 #| msgid "Redwood City"
59612 msgctxt "City in California USA"
59613 msgid "Redwood City"
59614 msgstr "Redwood City"
59615 
59616 #: kstars_i18n.cpp:3269
59617 #, fuzzy, kde-kuit-format
59618 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59619 #| msgid "Regensburg"
59620 msgctxt "City in Germany"
59621 msgid "Regensburg"
59622 msgstr "Regensburg"
59623 
59624 #: kstars_i18n.cpp:3270
59625 #, fuzzy, kde-kuit-format
59626 msgctxt "City in Italy"
59627 msgid "Reggio di Calabria"
59628 msgstr "Borg heiti a"
59629 
59630 #: kstars_i18n.cpp:3271
59631 #, fuzzy, kde-kuit-format
59632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59633 #| msgid "Regina"
59634 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59635 msgid "Regina"
59636 msgstr "Regina"
59637 
59638 #: kstars_i18n.cpp:3272
59639 #, fuzzy, kde-kuit-format
59640 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59641 msgid "Regway"
59642 msgstr "Regina"
59643 
59644 #: kstars_i18n.cpp:3273
59645 #, fuzzy, kde-kuit-format
59646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59647 #| msgid "Rehovot"
59648 msgctxt "City in Israel"
59649 msgid "Rehovot"
59650 msgstr "Rehovot"
59651 
59652 #: kstars_i18n.cpp:3274
59653 #, fuzzy, kde-kuit-format
59654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59655 #| msgid "Reims"
59656 msgctxt "City in Marne France"
59657 msgid "Reims"
59658 msgstr "Reims"
59659 
59660 #: kstars_i18n.cpp:3275
59661 #, fuzzy, kde-kuit-format
59662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59663 #| msgid "Remscheid"
59664 msgctxt "City in Germany"
59665 msgid "Remscheid"
59666 msgstr "Remscheid"
59667 
59668 #: kstars_i18n.cpp:3276
59669 #, fuzzy, kde-kuit-format
59670 msgctxt "City in Ontario Canada"
59671 msgid "Renfrew"
59672 msgstr "Recife"
59673 
59674 #: kstars_i18n.cpp:3277
59675 #, fuzzy, kde-kuit-format
59676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59677 #| msgid "Rennes"
59678 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France"
59679 msgid "Rennes"
59680 msgstr "Rennes"
59681 
59682 #: kstars_i18n.cpp:3278
59683 #, fuzzy, kde-kuit-format
59684 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59685 msgid "Rennie"
59686 msgstr "Rennes"
59687 
59688 #: kstars_i18n.cpp:3279
59689 #, fuzzy, kde-kuit-format
59690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59691 #| msgid "Reno"
59692 msgctxt "City in Nevada USA"
59693 msgid "Reno"
59694 msgstr "Reno"
59695 
59696 #: kstars_i18n.cpp:3280
59697 #, fuzzy, kde-kuit-format
59698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59699 #| msgid "Reseda"
59700 msgctxt "City in California USA"
59701 msgid "Reseda"
59702 msgstr "Reseda"
59703 
59704 #: kstars_i18n.cpp:3281
59705 #, kde-kuit-format
59706 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59707 msgid "Revelstoke"
59708 msgstr ""
59709 
59710 #: kstars_i18n.cpp:3282
59711 #, fuzzy, kde-kuit-format
59712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59713 #| msgid "Rexburg"
59714 msgctxt "City in Idaho USA"
59715 msgid "Rexburg"
59716 msgstr "Rexburg"
59717 
59718 #: kstars_i18n.cpp:3283
59719 #, fuzzy, kde-kuit-format
59720 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59721 #| msgid "Reykjavik"
59722 msgctxt "City in Iceland"
59723 msgid "Reykjavik"
59724 msgstr "Reykjavík"
59725 
59726 #: kstars_i18n.cpp:3284
59727 #, fuzzy, kde-kuit-format
59728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59729 #| msgid "Rhinelander"
59730 msgctxt "City in Wisconsin USA"
59731 msgid "Rhinelander"
59732 msgstr "Rhinelander"
59733 
59734 #: kstars_i18n.cpp:3285
59735 #, fuzzy, kde-kuit-format
59736 msgctxt "City in Jylland Denmark"
59737 msgid "Ribe"
59738 msgstr "Borg heiti a"
59739 
59740 #: kstars_i18n.cpp:3286
59741 #, fuzzy, kde-kuit-format
59742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59743 #| msgid "Richardson"
59744 msgctxt "City in Texas USA"
59745 msgid "Richardson"
59746 msgstr "Richardson"
59747 
59748 #: kstars_i18n.cpp:3287
59749 #, fuzzy, kde-kuit-format
59750 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
59751 msgid "Richibucto"
59752 msgstr "Whitehorse"
59753 
59754 #: kstars_i18n.cpp:3288
59755 #, fuzzy, kde-kuit-format
59756 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59757 #| msgid "Richland"
59758 msgctxt "City in Washington USA"
59759 msgid "Richland"
59760 msgstr "Richland"
59761 
59762 #: kstars_i18n.cpp:3289
59763 #, fuzzy, kde-kuit-format
59764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59765 #| msgid "Richmond"
59766 msgctxt "City in California USA"
59767 msgid "Richmond"
59768 msgstr "Richmond"
59769 
59770 #: kstars_i18n.cpp:3290
59771 #, fuzzy, kde-kuit-format
59772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59773 #| msgid "Richmond"
59774 msgctxt "City in Kentucky USA"
59775 msgid "Richmond"
59776 msgstr "Richmond"
59777 
59778 #: kstars_i18n.cpp:3291
59779 #, fuzzy, kde-kuit-format
59780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59781 #| msgid "Richmond"
59782 msgctxt "City in New South Wales Australia"
59783 msgid "Richmond"
59784 msgstr "Richmond"
59785 
59786 #: kstars_i18n.cpp:3292
59787 #, fuzzy, kde-kuit-format
59788 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59789 #| msgid "Richmond"
59790 msgctxt "City in Utah USA"
59791 msgid "Richmond"
59792 msgstr "Richmond"
59793 
59794 #: kstars_i18n.cpp:3293
59795 #, fuzzy, kde-kuit-format
59796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59797 #| msgid "Richmond"
59798 msgctxt "City in Virginia USA"
59799 msgid "Richmond"
59800 msgstr "Richmond"
59801 
59802 #: kstars_i18n.cpp:3294
59803 #, fuzzy, kde-kuit-format
59804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59805 #| msgid "Rifle"
59806 msgctxt "City in Colorado USA"
59807 msgid "Rifle"
59808 msgstr "Rifle"
59809 
59810 #: kstars_i18n.cpp:3295
59811 #, fuzzy, kde-kuit-format
59812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59813 #| msgid "Riga"
59814 msgctxt "City in Latvia"
59815 msgid "Riga"
59816 msgstr "Riga"
59817 
59818 #: kstars_i18n.cpp:3296
59819 #, fuzzy, kde-kuit-format
59820 msgctxt "City in Italy"
59821 msgid "Rimini"
59822 msgstr "Borg heiti a"
59823 
59824 #: kstars_i18n.cpp:3297
59825 #, fuzzy, kde-kuit-format
59826 msgctxt "City in Quebec Canada"
59827 msgid "Rimouski"
59828 msgstr "Borg heiti a"
59829 
59830 #: kstars_i18n.cpp:3298
59831 #, fuzzy, kde-kuit-format
59832 msgctxt "City in Jylland Denmark"
59833 msgid "Ringkoebing"
59834 msgstr "Borg heiti a"
59835 
59836 #: kstars_i18n.cpp:3299
59837 #, fuzzy, kde-kuit-format
59838 msgctxt "City in Zealand Denmark"
59839 msgid "Ringsted"
59840 msgstr "Borg heiti a"
59841 
59842 #: kstars_i18n.cpp:3300
59843 #, fuzzy, kde-kuit-format
59844 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59845 #| msgid "Rio de Janeiro"
59846 msgctxt "City in Brazil"
59847 msgid "Rio de Janeiro"
59848 msgstr "Rio de Janeiro"
59849 
59850 #: kstars_i18n.cpp:3301
59851 #, fuzzy, kde-kuit-format
59852 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59853 #| msgid "Riverside"
59854 msgctxt "City in California USA"
59855 msgid "Riverside"
59856 msgstr "Riverside"
59857 
59858 #: kstars_i18n.cpp:3302
59859 #, fuzzy, kde-kuit-format
59860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59861 #| msgid "Riverton"
59862 msgctxt "City in Wyoming USA"
59863 msgid "Riverton"
59864 msgstr "Riverton"
59865 
59866 #: kstars_i18n.cpp:3303
59867 #, kde-kuit-format
59868 msgctxt "City in Quebec Canada"
59869 msgid "Riviere-Eternite"
59870 msgstr ""
59871 
59872 #: kstars_i18n.cpp:3304
59873 #, kde-kuit-format
59874 msgctxt "City in Quebec Canada"
59875 msgid "Riviere-du-Loup"
59876 msgstr ""
59877 
59878 #: kstars_i18n.cpp:3305
59879 #, fuzzy, kde-kuit-format
59880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59881 #| msgid "Racine"
59882 msgctxt "City in Ukraine"
59883 msgid "Rivne"
59884 msgstr "Racine"
59885 
59886 #: kstars_i18n.cpp:3306
59887 #, fuzzy, kde-kuit-format
59888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59889 #| msgid "Riyadh"
59890 msgctxt "City in Saudi Arabia"
59891 msgid "Riyadh"
59892 msgstr "Riyadh"
59893 
59894 #: kstars_i18n.cpp:3307
59895 #, fuzzy, kde-kuit-format
59896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59897 #| msgid "Roanoke"
59898 msgctxt "City in Virginia USA"
59899 msgid "Roanoke"
59900 msgstr "Roanoke"
59901 
59902 #: kstars_i18n.cpp:3308
59903 #, fuzzy, kde-kuit-format
59904 msgctxt "City in Quebec Canada"
59905 msgid "Roberval"
59906 msgstr "Fjarlægja"
59907 
59908 #: kstars_i18n.cpp:3309
59909 #, fuzzy, kde-kuit-format
59910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59911 #| msgid "Robinson"
59912 msgctxt "City in Illinois USA"
59913 msgid "Robinson"
59914 msgstr "Robinson"
59915 
59916 #: kstars_i18n.cpp:3310
59917 #, fuzzy, kde-kuit-format
59918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59919 #| msgid "Robledo de Chavela"
59920 msgctxt "City in Spain"
59921 msgid "Robledo de Chavela"
59922 msgstr "Robledo de Chavela"
59923 
59924 #: kstars_i18n.cpp:3311
59925 #, fuzzy, kde-kuit-format
59926 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59927 msgid "Roblin"
59928 msgstr "Robinson"
59929 
59930 #: kstars_i18n.cpp:3312
59931 #, fuzzy, kde-kuit-format
59932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59933 #| msgid "Rochdale Lanc"
59934 msgctxt "City in United Kingdom"
59935 msgid "Rochdale Lanc"
59936 msgstr "Rochdale Lanc"
59937 
59938 #: kstars_i18n.cpp:3313
59939 #, fuzzy, kde-kuit-format
59940 msgctxt "City in Quebec Canada"
59941 msgid "Rochebaucourt"
59942 msgstr "Whitehorse"
59943 
59944 #: kstars_i18n.cpp:3314
59945 #, fuzzy, kde-kuit-format
59946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59947 #| msgid "Rochester"
59948 msgctxt "City in Minnesota USA"
59949 msgid "Rochester"
59950 msgstr "Rochester"
59951 
59952 #: kstars_i18n.cpp:3315
59953 #, fuzzy, kde-kuit-format
59954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59955 #| msgid "Rochester"
59956 msgctxt "City in New Hampshire USA"
59957 msgid "Rochester"
59958 msgstr "Rochester"
59959 
59960 #: kstars_i18n.cpp:3316
59961 #, fuzzy, kde-kuit-format
59962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59963 #| msgid "Rochester"
59964 msgctxt "City in New York USA"
59965 msgid "Rochester"
59966 msgstr "Rochester"
59967 
59968 #: kstars_i18n.cpp:3317
59969 #, fuzzy, kde-kuit-format
59970 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59971 #| msgid "Rochester Hills"
59972 msgctxt "City in Michigan USA"
59973 msgid "Rochester Hills"
59974 msgstr "Rochester Hills"
59975 
59976 #: kstars_i18n.cpp:3318
59977 #, fuzzy, kde-kuit-format
59978 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59979 msgid "Rock Bay"
59980 msgstr "Cold Bay"
59981 
59982 #: kstars_i18n.cpp:3319
59983 #, fuzzy, kde-kuit-format
59984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59985 #| msgid "Rock Hill"
59986 msgctxt "City in South Carolina USA"
59987 msgid "Rock Hill"
59988 msgstr "Rock Hill"
59989 
59990 #: kstars_i18n.cpp:3320
59991 #, fuzzy, kde-kuit-format
59992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59993 #| msgid "Rock Springs"
59994 msgctxt "City in Wyoming USA"
59995 msgid "Rock Springs"
59996 msgstr "Rock Springs"
59997 
59998 #: kstars_i18n.cpp:3321
59999 #, fuzzy, kde-kuit-format
60000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60001 #| msgid "Rockford"
60002 msgctxt "City in Illinois USA"
60003 msgid "Rockford"
60004 msgstr "Rockford"
60005 
60006 #: kstars_i18n.cpp:3322
60007 #, fuzzy, kde-kuit-format
60008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60009 #| msgid "Rockland"
60010 msgctxt "City in Maine USA"
60011 msgid "Rockland"
60012 msgstr "Rockland"
60013 
60014 #: kstars_i18n.cpp:3323
60015 #, fuzzy, kde-kuit-format
60016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60017 #| msgid "Rockport"
60018 msgctxt "City in Missouri USA"
60019 msgid "Rockport"
60020 msgstr "Rockport"
60021 
60022 #: kstars_i18n.cpp:3324
60023 #, fuzzy, kde-kuit-format
60024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60025 #| msgid "Rockville"
60026 msgctxt "City in Maryland USA"
60027 msgid "Rockville"
60028 msgstr "Rockville"
60029 
60030 #: kstars_i18n.cpp:3325
60031 #, fuzzy, kde-kuit-format
60032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60033 #| msgid "Rockwood"
60034 msgctxt "City in Maine USA"
60035 msgid "Rockwood"
60036 msgstr "Rockwood"
60037 
60038 #: kstars_i18n.cpp:3326
60039 #, fuzzy, kde-kuit-format
60040 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
60041 msgid "Rocky Harbour"
60042 msgstr "Rocky Mount"
60043 
60044 #: kstars_i18n.cpp:3327
60045 #, fuzzy, kde-kuit-format
60046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60047 #| msgid "Rocky Mount"
60048 msgctxt "City in North Carolina USA"
60049 msgid "Rocky Mount"
60050 msgstr "Rocky Mount"
60051 
60052 #: kstars_i18n.cpp:3328
60053 #, fuzzy, kde-kuit-format
60054 msgctxt "City in Alberta Canada"
60055 msgid "Rocky Mountain House"
60056 msgstr "Rocky Mount"
60057 
60058 #: kstars_i18n.cpp:3329
60059 #, fuzzy, kde-kuit-format
60060 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
60061 msgid "Roenne"
60062 msgstr "Borg heiti a"
60063 
60064 #: kstars_i18n.cpp:3330
60065 #, fuzzy, kde-kuit-format
60066 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60067 #| msgid "Rogers"
60068 msgctxt "City in Arkansas USA"
60069 msgid "Rogers"
60070 msgstr "Rogers"
60071 
60072 #: kstars_i18n.cpp:3331
60073 #, fuzzy, kde-kuit-format
60074 msgctxt "City in Quebec Canada"
60075 msgid "Rollet"
60076 msgstr "Joliet"
60077 
60078 #: kstars_i18n.cpp:3332
60079 #, fuzzy, kde-kuit-format
60080 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60081 #| msgid "Rome"
60082 msgctxt "City in Italy"
60083 msgid "Rome"
60084 msgstr "Róm"
60085 
60086 #: kstars_i18n.cpp:3333
60087 #, fuzzy, kde-kuit-format
60088 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60089 #| msgid "Roosevelt Roads"
60090 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
60091 msgid "Roosevelt Roads"
60092 msgstr "Roosevelt Roads"
60093 
60094 #: kstars_i18n.cpp:3334
60095 #, fuzzy, kde-kuit-format
60096 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60097 #| msgid "Roque de los Muchachos"
60098 msgctxt "City in Tenerife Spain"
60099 msgid "Roque de los Muchachos"
60100 msgstr "Roque de los Muchachos"
60101 
60102 #: kstars_i18n.cpp:3335
60103 #, fuzzy, kde-kuit-format
60104 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60105 #| msgid "Rosemead"
60106 msgctxt "City in California USA"
60107 msgid "Rosemead"
60108 msgstr "Rosemead"
60109 
60110 #: kstars_i18n.cpp:3336
60111 #, fuzzy, kde-kuit-format
60112 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60113 msgid "Rosetown"
60114 msgstr "Boston"
60115 
60116 #: kstars_i18n.cpp:3337
60117 #, fuzzy, kde-kuit-format
60118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60119 #| msgid "Roseville"
60120 msgctxt "City in California USA"
60121 msgid "Roseville"
60122 msgstr "Roseville"
60123 
60124 #: kstars_i18n.cpp:3338
60125 #, fuzzy, kde-kuit-format
60126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60127 #| msgid "Roseville"
60128 msgctxt "City in Michigan USA"
60129 msgid "Roseville"
60130 msgstr "Roseville"
60131 
60132 #: kstars_i18n.cpp:3339
60133 #, fuzzy, kde-kuit-format
60134 msgctxt "City in Zealand Denmark"
60135 msgid "Roskilde"
60136 msgstr "Borg heiti a"
60137 
60138 #: kstars_i18n.cpp:3340
60139 #, fuzzy, kde-kuit-format
60140 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60141 msgid "Rosthern"
60142 msgstr "Rochester"
60143 
60144 #: kstars_i18n.cpp:3341
60145 #, fuzzy, kde-kuit-format
60146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60147 #| msgid "Rostock"
60148 msgctxt "City in Germany"
60149 msgid "Rostock"
60150 msgstr "Rostock"
60151 
60152 #: kstars_i18n.cpp:3342
60153 #, fuzzy, kde-kuit-format
60154 msgctxt "City in South Region Russia"
60155 msgid "Rostov na Donu"
60156 msgstr "Crofton"
60157 
60158 #: kstars_i18n.cpp:3343
60159 #, fuzzy, kde-kuit-format
60160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60161 #| msgid "Roswell"
60162 msgctxt "City in Georgia USA"
60163 msgid "Roswell"
60164 msgstr "Roswell"
60165 
60166 #: kstars_i18n.cpp:3344
60167 #, fuzzy, kde-kuit-format
60168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60169 #| msgid "Roswell"
60170 msgctxt "City in New Mexico USA"
60171 msgid "Roswell"
60172 msgstr "Roswell"
60173 
60174 #: kstars_i18n.cpp:3345
60175 #, fuzzy, kde-kuit-format
60176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60177 #| msgid "Rota Island"
60178 msgctxt "City in US Territory"
60179 msgid "Rota Island"
60180 msgstr "Rota Island"
60181 
60182 #: kstars_i18n.cpp:3346
60183 #, fuzzy, kde-kuit-format
60184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60185 #| msgid "Rotterdam"
60186 msgctxt "City in Netherlands"
60187 msgid "Rotterdam"
60188 msgstr "Rotterdam"
60189 
60190 #: kstars_i18n.cpp:3347
60191 #, fuzzy, kde-kuit-format
60192 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60193 #| msgid "Rouen"
60194 msgctxt "City in Seine-maritime France"
60195 msgid "Rouen"
60196 msgstr "Rouen"
60197 
60198 #: kstars_i18n.cpp:3348
60199 #, fuzzy, kde-kuit-format
60200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60201 #| msgid "Roundup"
60202 msgctxt "City in Montana USA"
60203 msgid "Roundup"
60204 msgstr "Roundup"
60205 
60206 #: kstars_i18n.cpp:3349
60207 #, kde-kuit-format
60208 msgctxt "City in Quebec Canada"
60209 msgid "Rouyn-Noranda"
60210 msgstr ""
60211 
60212 #: kstars_i18n.cpp:3350
60213 #, fuzzy, kde-kuit-format
60214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60215 #| msgid "Roanoke"
60216 msgctxt "City in Finland"
60217 msgid "Rovaniemi"
60218 msgstr "Roanoke"
60219 
60220 #: kstars_i18n.cpp:3351
60221 #, fuzzy, kde-kuit-format
60222 msgctxt "City in Croatia"
60223 msgid "Rovinj"
60224 msgstr "Novi"
60225 
60226 #: kstars_i18n.cpp:3352
60227 #, fuzzy, kde-kuit-format
60228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60229 #| msgid "Rowland Heights"
60230 msgctxt "City in California USA"
60231 msgid "Rowland Heights"
60232 msgstr "Rowland Heights"
60233 
60234 #: kstars_i18n.cpp:3353
60235 #, fuzzy, kde-kuit-format
60236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60237 #| msgid "Royal Oak"
60238 msgctxt "City in Michigan USA"
60239 msgid "Royal Oak"
60240 msgstr "Royal Oak"
60241 
60242 #: kstars_i18n.cpp:3354
60243 #, fuzzy, kde-kuit-format
60244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60245 #| msgid "Ruby"
60246 msgctxt "City in Alaska USA"
60247 msgid "Ruby"
60248 msgstr "Ruby"
60249 
60250 #: kstars_i18n.cpp:3355
60251 #, fuzzy, kde-kuit-format
60252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60253 #| msgid "Rugby"
60254 msgctxt "City in North Dakota USA"
60255 msgid "Rugby"
60256 msgstr "Rugby"
60257 
60258 #: kstars_i18n.cpp:3356
60259 #, fuzzy, kde-kuit-format
60260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60261 #| msgid "Rumford"
60262 msgctxt "City in Rhode Island USA"
60263 msgid "Rumford"
60264 msgstr "Rumford"
60265 
60266 #: kstars_i18n.cpp:3357
60267 #, fuzzy, kde-kuit-format
60268 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60269 #| msgid "Russell"
60270 msgctxt "City in Kansas USA"
60271 msgid "Russell"
60272 msgstr "Russell"
60273 
60274 #: kstars_i18n.cpp:3358
60275 #, fuzzy, kde-kuit-format
60276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60277 #| msgid "Russell"
60278 msgctxt "City in Manitoba Canada"
60279 msgid "Russell"
60280 msgstr "Russell"
60281 
60282 #: kstars_i18n.cpp:3359
60283 #, fuzzy, kde-kuit-format
60284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60285 #| msgid "Ruston"
60286 msgctxt "City in Louisiana USA"
60287 msgid "Ruston"
60288 msgstr "Ruston"
60289 
60290 #: kstars_i18n.cpp:3360
60291 #, fuzzy, kde-kuit-format
60292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60293 #| msgid "Rutherford Appleton Lab."
60294 msgctxt "City in United Kingdom"
60295 msgid "Rutherford Appleton Lab."
60296 msgstr "Rutherford Appleton Lab."
60297 
60298 #: kstars_i18n.cpp:3361
60299 #, fuzzy, kde-kuit-format
60300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60301 #| msgid "Rutland"
60302 msgctxt "City in Vermont USA"
60303 msgid "Rutland"
60304 msgstr "Rutland"
60305 
60306 #: kstars_i18n.cpp:3362
60307 #, fuzzy, kde-kuit-format
60308 msgctxt "City in Burundi"
60309 msgid "Ruyigi"
60310 msgstr "Riga"
60311 
60312 #: kstars_i18n.cpp:3363
60313 #, fuzzy, kde-kuit-format
60314 msgctxt "City in Central Region Russia"
60315 msgid "Ryazan"
60316 msgstr "Borg heiti a"
60317 
60318 #: kstars_i18n.cpp:3364
60319 #, fuzzy, kde-kuit-format
60320 msgctxt "City in Estonia"
60321 msgid "Räpina"
60322 msgstr "Borg heiti a"
60323 
60324 #: kstars_i18n.cpp:3365
60325 #, fuzzy, kde-kuit-format
60326 msgctxt "City in Germany"
60327 msgid "Saarbrücken"
60328 msgstr "Borg heiti a"
60329 
60330 #: kstars_i18n.cpp:3366
60331 #, fuzzy, kde-kuit-format
60332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60333 #| msgid "Sabadell"
60334 msgctxt "City in Spain"
60335 msgid "Sabadell"
60336 msgstr "Sabadell"
60337 
60338 #: kstars_i18n.cpp:3367
60339 #, kde-kuit-format
60340 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait"
60341 msgid "Sabahiya"
60342 msgstr ""
60343 
60344 #: kstars_i18n.cpp:3368
60345 #, fuzzy, kde-kuit-format
60346 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
60347 msgid "Sable Island"
60348 msgstr "Staten Island"
60349 
60350 #: kstars_i18n.cpp:3369
60351 #, fuzzy, kde-kuit-format
60352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60353 #| msgid "Saco"
60354 msgctxt "City in Maine USA"
60355 msgid "Saco"
60356 msgstr "Saco"
60357 
60358 #: kstars_i18n.cpp:3370
60359 #, fuzzy, kde-kuit-format
60360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60361 #| msgid "Sacramento"
60362 msgctxt "City in California USA"
60363 msgid "Sacramento"
60364 msgstr "Sacramento"
60365 
60366 #: kstars_i18n.cpp:3371
60367 #, fuzzy, kde-kuit-format
60368 msgctxt "City in Ontario Canada"
60369 msgid "Saganaga Lake"
60370 msgstr "Salt Lake City"
60371 
60372 #: kstars_i18n.cpp:3372
60373 #, fuzzy, kde-kuit-format
60374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60375 #| msgid "Saginaw"
60376 msgctxt "City in Michigan USA"
60377 msgid "Saginaw"
60378 msgstr "Saginaw"
60379 
60380 #: kstars_i18n.cpp:3373
60381 #, fuzzy, kde-kuit-format
60382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60383 #| msgid "Saginaw"
60384 msgctxt "City in Texas USA"
60385 msgid "Saginaw"
60386 msgstr "Saginaw"
60387 
60388 #: kstars_i18n.cpp:3374
60389 #, fuzzy, kde-kuit-format
60390 msgctxt "City in Quebec Canada"
60391 msgid "Saguenay"
60392 msgstr "Borg heiti a"
60393 
60394 #: kstars_i18n.cpp:3375
60395 #, fuzzy, kde-kuit-format
60396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60397 #| msgid "St. John"
60398 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
60399 msgid "Saint John"
60400 msgstr "St. John"
60401 
60402 #: kstars_i18n.cpp:3376
60403 #, fuzzy, kde-kuit-format
60404 msgctxt "City in Quebec Canada"
60405 msgid "Saint-Basile-de-Tableau"
60406 msgstr "Saint-Etienne"
60407 
60408 #: kstars_i18n.cpp:3377
60409 #, fuzzy, kde-kuit-format
60410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60411 #| msgid "Saint-Etienne"
60412 msgctxt "City in Loire France"
60413 msgid "Saint-Etienne"
60414 msgstr "Saint-Etienne"
60415 
60416 #: kstars_i18n.cpp:3378
60417 #, fuzzy, kde-kuit-format
60418 msgctxt "City in Quebec Canada"
60419 msgid "Saint-Felicien"
60420 msgstr "Saint-Etienne"
60421 
60422 #: kstars_i18n.cpp:3379
60423 #, fuzzy, kde-kuit-format
60424 msgctxt "City in Quebec Canada"
60425 msgid "Saint-Georges"
60426 msgstr "St. George"
60427 
60428 #: kstars_i18n.cpp:3380
60429 #, fuzzy, kde-kuit-format
60430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60431 #| msgid "St-Hubert"
60432 msgctxt "City in Quebec Canada"
60433 msgid "Saint-Hubert"
60434 msgstr "St-Hubert"
60435 
60436 #: kstars_i18n.cpp:3381
60437 #, fuzzy, kde-kuit-format
60438 msgctxt "City in Quebec Canada"
60439 msgid "Saint-Hyacinthe"
60440 msgstr "Saint-Etienne"
60441 
60442 #: kstars_i18n.cpp:3382
60443 #, fuzzy, kde-kuit-format
60444 msgctxt "City in Quebec Canada"
60445 msgid "Saint-Jerome"
60446 msgstr "Saint-Etienne"
60447 
60448 #: kstars_i18n.cpp:3383
60449 #, kde-kuit-format
60450 msgctxt "City in Quebec Canada"
60451 msgid "Saint-Michel-des-Saints"
60452 msgstr ""
60453 
60454 #: kstars_i18n.cpp:3384
60455 #, fuzzy, kde-kuit-format
60456 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
60457 msgid "Saint-Quentin"
60458 msgstr "St-Hubert"
60459 
60460 #: kstars_i18n.cpp:3385
60461 #, fuzzy, kde-kuit-format
60462 msgctxt "City in Quebec Canada"
60463 msgid "Sainte-Adele"
60464 msgstr "Saint-Etienne"
60465 
60466 #: kstars_i18n.cpp:3386
60467 #, fuzzy, kde-kuit-format
60468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60469 #| msgid "Saipan Island"
60470 msgctxt "City in US Territory"
60471 msgid "Saipan Island"
60472 msgstr "Saipan Island"
60473 
60474 #: kstars_i18n.cpp:3387
60475 #, fuzzy, kde-kuit-format
60476 msgctxt "City in Quebec Canada"
60477 msgid "Salaberry-de-Valleyfield"
60478 msgstr "Bluefield"
60479 
60480 #: kstars_i18n.cpp:3388
60481 #, fuzzy, kde-kuit-format
60482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60483 #| msgid "Salamanca"
60484 msgctxt "City in Spain"
60485 msgid "Salamanca"
60486 msgstr "Salamanca"
60487 
60488 #: kstars_i18n.cpp:3389
60489 #, fuzzy, kde-kuit-format
60490 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60491 #| msgid "Sale"
60492 msgctxt "City in Victoria Australia"
60493 msgid "Sale"
60494 msgstr "Sale"
60495 
60496 #: kstars_i18n.cpp:3390
60497 #, fuzzy, kde-kuit-format
60498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60499 #| msgid "Salem"
60500 msgctxt "City in Massachusetts USA"
60501 msgid "Salem"
60502 msgstr "Salem"
60503 
60504 #: kstars_i18n.cpp:3391
60505 #, fuzzy, kde-kuit-format
60506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60507 #| msgid "Salem"
60508 msgctxt "City in New Hampshire USA"
60509 msgid "Salem"
60510 msgstr "Salem"
60511 
60512 #: kstars_i18n.cpp:3392
60513 #, fuzzy, kde-kuit-format
60514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60515 #| msgid "Salem"
60516 msgctxt "City in Oregon USA"
60517 msgid "Salem"
60518 msgstr "Salem"
60519 
60520 #: kstars_i18n.cpp:3393
60521 #, fuzzy, kde-kuit-format
60522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60523 #| msgid "Salem"
60524 msgctxt "City in West Virginia USA"
60525 msgid "Salem"
60526 msgstr "Salem"
60527 
60528 #: kstars_i18n.cpp:3394
60529 #, fuzzy, kde-kuit-format
60530 msgctxt "City in Italy"
60531 msgid "Salerno"
60532 msgstr "Borg heiti a"
60533 
60534 #: kstars_i18n.cpp:3395
60535 #, kde-kuit-format
60536 msgctxt "City in Nógrád Hungary"
60537 msgid "Salgótarján"
60538 msgstr ""
60539 
60540 #: kstars_i18n.cpp:3396
60541 #, fuzzy, kde-kuit-format
60542 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60543 #| msgid "Salina"
60544 msgctxt "City in Kansas USA"
60545 msgid "Salina"
60546 msgstr "Salina"
60547 
60548 #: kstars_i18n.cpp:3397
60549 #, fuzzy, kde-kuit-format
60550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60551 #| msgid "Salina"
60552 msgctxt "City in Utah USA"
60553 msgid "Salina"
60554 msgstr "Salina"
60555 
60556 #: kstars_i18n.cpp:3398
60557 #, fuzzy, kde-kuit-format
60558 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60559 #| msgid "Salinas"
60560 msgctxt "City in California USA"
60561 msgid "Salinas"
60562 msgstr "Salinas"
60563 
60564 #: kstars_i18n.cpp:3399
60565 #, fuzzy, kde-kuit-format
60566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60567 #| msgid "Salisbury"
60568 msgctxt "City in Maryland USA"
60569 msgid "Salisbury"
60570 msgstr "Salisbury"
60571 
60572 #: kstars_i18n.cpp:3400
60573 #, fuzzy, kde-kuit-format
60574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60575 #| msgid "Sallisaw"
60576 msgctxt "City in Oklahoma USA"
60577 msgid "Sallisaw"
60578 msgstr "Sallisaw"
60579 
60580 #: kstars_i18n.cpp:3401
60581 #, fuzzy, kde-kuit-format
60582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60583 #| msgid "Salmon"
60584 msgctxt "City in Idaho USA"
60585 msgid "Salmon"
60586 msgstr "Salmon"
60587 
60588 #: kstars_i18n.cpp:3402
60589 #, fuzzy, kde-kuit-format
60590 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60591 msgid "Salmon Arm"
60592 msgstr "Salmon"
60593 
60594 #: kstars_i18n.cpp:3403
60595 #, fuzzy, kde-kuit-format
60596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60597 #| msgid "Salt Lake City"
60598 msgctxt "City in Utah USA"
60599 msgid "Salt Lake City"
60600 msgstr "Salt Lake City"
60601 
60602 #: kstars_i18n.cpp:3404
60603 #, fuzzy, kde-kuit-format
60604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60605 #| msgid "Salton City"
60606 msgctxt "City in California USA"
60607 msgid "Salton City"
60608 msgstr "Salton City"
60609 
60610 #: kstars_i18n.cpp:3405
60611 #, fuzzy, kde-kuit-format
60612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60613 #| msgid "Salzburg"
60614 msgctxt "City in Austria"
60615 msgid "Salzburg"
60616 msgstr "Salzburg"
60617 
60618 #: kstars_i18n.cpp:3406
60619 #, fuzzy, kde-kuit-format
60620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60621 #| msgid "Salzgitter"
60622 msgctxt "City in Germany"
60623 msgid "Salzgitter"
60624 msgstr "Salzgitter"
60625 
60626 #: kstars_i18n.cpp:3407
60627 #, fuzzy, kde-kuit-format
60628 msgctxt "City in Volga Region Russia"
60629 msgid "Samara"
60630 msgstr "Samarrah"
60631 
60632 #: kstars_i18n.cpp:3408
60633 #, fuzzy, kde-kuit-format
60634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60635 #| msgid "Samarrah"
60636 msgctxt "City in Iraq"
60637 msgid "Samarrah"
60638 msgstr "Samarrah"
60639 
60640 #: kstars_i18n.cpp:3409
60641 #, fuzzy, kde-kuit-format
60642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60643 #| msgid "San Angelo"
60644 msgctxt "City in Texas USA"
60645 msgid "San Angelo"
60646 msgstr "San Angelo"
60647 
60648 #: kstars_i18n.cpp:3410
60649 #, fuzzy, kde-kuit-format
60650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60651 #| msgid "San Antonio"
60652 msgctxt "City in Texas USA"
60653 msgid "San Antonio"
60654 msgstr "San Antonio"
60655 
60656 #: kstars_i18n.cpp:3411
60657 #, fuzzy, kde-kuit-format
60658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60659 #| msgid "San Bernardino"
60660 msgctxt "City in California USA"
60661 msgid "San Bernardino"
60662 msgstr "San Bernardino"
60663 
60664 #: kstars_i18n.cpp:3412
60665 #, fuzzy, kde-kuit-format
60666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60667 #| msgid "San Diego"
60668 msgctxt "City in California USA"
60669 msgid "San Diego"
60670 msgstr "San Diego"
60671 
60672 #: kstars_i18n.cpp:3413
60673 #, fuzzy, kde-kuit-format
60674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60675 #| msgid "San Fernando"
60676 msgctxt "City in Spain"
60677 msgid "San Fernando"
60678 msgstr "San Fernando"
60679 
60680 #: kstars_i18n.cpp:3414
60681 #, fuzzy, kde-kuit-format
60682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60683 #| msgid "San Francisco"
60684 msgctxt "City in California USA"
60685 msgid "San Francisco"
60686 msgstr "San Francisco"
60687 
60688 #: kstars_i18n.cpp:3415
60689 #, fuzzy, kde-kuit-format
60690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60691 #| msgid "San Jose"
60692 msgctxt "City in Costa Rica"
60693 msgid "San Jose"
60694 msgstr "San Jose"
60695 
60696 #: kstars_i18n.cpp:3416
60697 #, fuzzy, kde-kuit-format
60698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60699 #| msgid "San Jose"
60700 msgctxt "City in California USA"
60701 msgid "San Jose"
60702 msgstr "San Jose"
60703 
60704 #: kstars_i18n.cpp:3417
60705 #, fuzzy, kde-kuit-format
60706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60707 #| msgid "San Juan"
60708 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
60709 msgid "San Juan"
60710 msgstr "San Juan"
60711 
60712 #: kstars_i18n.cpp:3418
60713 #, fuzzy, kde-kuit-format
60714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60715 #| msgid "San Leandro"
60716 msgctxt "City in California USA"
60717 msgid "San Leandro"
60718 msgstr "San Leandro"
60719 
60720 #: kstars_i18n.cpp:3419
60721 #, fuzzy, kde-kuit-format
60722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60723 #| msgid "San Mateo"
60724 msgctxt "City in California USA"
60725 msgid "San Mateo"
60726 msgstr "San Mateo"
60727 
60728 #: kstars_i18n.cpp:3420
60729 #, fuzzy, kde-kuit-format
60730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60731 #| msgid "San Pedro"
60732 msgctxt "City in California USA"
60733 msgid "San Pedro"
60734 msgstr "San Pedro"
60735 
60736 #: kstars_i18n.cpp:3421
60737 #, fuzzy, kde-kuit-format
60738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60739 #| msgid "San Pedro Martir"
60740 msgctxt "City in Mexico"
60741 msgid "San Pedro Martir"
60742 msgstr "San Pedro Martir"
60743 
60744 #: kstars_i18n.cpp:3422
60745 #, fuzzy, kde-kuit-format
60746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60747 #| msgid "San Salvador"
60748 msgctxt "City in El Salvador"
60749 msgid "San Salvador"
60750 msgstr "San Salvador"
60751 
60752 #: kstars_i18n.cpp:3423
60753 #, fuzzy, kde-kuit-format
60754 msgctxt "City in Spain"
60755 msgid "San Sebastián"
60756 msgstr "Borg heiti a"
60757 
60758 #: kstars_i18n.cpp:3424
60759 #, fuzzy, kde-kuit-format
60760 msgctxt "City in Tenerife Spain"
60761 msgid "San Sebastián de la Gomera"
60762 msgstr "Borg heiti a"
60763 
60764 #: kstars_i18n.cpp:3425
60765 #, fuzzy, kde-kuit-format
60766 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60767 #| msgid "Sancheong"
60768 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
60769 msgid "Sancheong"
60770 msgstr "Sancheong"
60771 
60772 #: kstars_i18n.cpp:3426
60773 #, fuzzy, kde-kuit-format
60774 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60775 #| msgid "Sanders"
60776 msgctxt "City in Arizona USA"
60777 msgid "Sanders"
60778 msgstr "Sanders"
60779 
60780 #: kstars_i18n.cpp:3427
60781 #, fuzzy, kde-kuit-format
60782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60783 #| msgid "Sandersville"
60784 msgctxt "City in Georgia USA"
60785 msgid "Sandersville"
60786 msgstr "Sandersville"
60787 
60788 #: kstars_i18n.cpp:3428
60789 #, fuzzy, kde-kuit-format
60790 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60791 #| msgid "Sandhurst Surrey"
60792 msgctxt "City in United Kingdom"
60793 msgid "Sandhurst Surrey"
60794 msgstr "Sandhurst Surrey"
60795 
60796 #: kstars_i18n.cpp:3429
60797 #, fuzzy, kde-kuit-format
60798 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60799 #| msgid "Sandpoint"
60800 msgctxt "City in Idaho USA"
60801 msgid "Sandpoint"
60802 msgstr "Sandpoint"
60803 
60804 #: kstars_i18n.cpp:3430
60805 #, fuzzy, kde-kuit-format
60806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60807 #| msgid "Sanford"
60808 msgctxt "City in Maine USA"
60809 msgid "Sanford"
60810 msgstr "Sanford"
60811 
60812 #: kstars_i18n.cpp:3431
60813 #, fuzzy, kde-kuit-format
60814 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60815 #| msgid "Santa Ana"
60816 msgctxt "City in California USA"
60817 msgid "Santa Ana"
60818 msgstr "Santa Ana"
60819 
60820 #: kstars_i18n.cpp:3432
60821 #, fuzzy, kde-kuit-format
60822 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60823 #| msgid "Santa Barbara"
60824 msgctxt "City in California USA"
60825 msgid "Santa Barbara"
60826 msgstr "Santa Barbara"
60827 
60828 #: kstars_i18n.cpp:3433
60829 #, fuzzy, kde-kuit-format
60830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60831 #| msgid "Santa Clara"
60832 msgctxt "City in California USA"
60833 msgid "Santa Clara"
60834 msgstr "Santa Clara"
60835 
60836 #: kstars_i18n.cpp:3434
60837 #, fuzzy, kde-kuit-format
60838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60839 #| msgid "Santa Cruz"
60840 msgctxt "City in Bolivia"
60841 msgid "Santa Cruz"
60842 msgstr "Santa Cruz"
60843 
60844 #: kstars_i18n.cpp:3435
60845 #, fuzzy, kde-kuit-format
60846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60847 #| msgid "Santa Cruz de Tenerife"
60848 msgctxt "City in Tenerife Spain"
60849 msgid "Santa Cruz de Tenerife"
60850 msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
60851 
60852 #: kstars_i18n.cpp:3436
60853 #, fuzzy, kde-kuit-format
60854 msgctxt "City in Tenerife Spain"
60855 msgid "Santa Cruz de la Palma"
60856 msgstr "Santa Cruz"
60857 
60858 #: kstars_i18n.cpp:3437
60859 #, fuzzy, kde-kuit-format
60860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60861 #| msgid "Santa Fe"
60862 msgctxt "City in New Mexico USA"
60863 msgid "Santa Fe"
60864 msgstr "Santa Fe"
60865 
60866 #: kstars_i18n.cpp:3438
60867 #, fuzzy, kde-kuit-format
60868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60869 #| msgid "Santa Maria"
60870 msgctxt "City in California USA"
60871 msgid "Santa Maria"
60872 msgstr "Santa Maria"
60873 
60874 #: kstars_i18n.cpp:3439
60875 #, fuzzy, kde-kuit-format
60876 msgctxt "City in Italy"
60877 msgid "Santa Maria Capua Vetere"
60878 msgstr "Borg heiti a"
60879 
60880 #: kstars_i18n.cpp:3440
60881 #, fuzzy, kde-kuit-format
60882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60883 #| msgid "Santa Monica"
60884 msgctxt "City in California USA"
60885 msgid "Santa Monica"
60886 msgstr "Santa Monica"
60887 
60888 #: kstars_i18n.cpp:3441
60889 #, fuzzy, kde-kuit-format
60890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60891 #| msgid "Santa Rosa"
60892 msgctxt "City in California USA"
60893 msgid "Santa Rosa"
60894 msgstr "Santa Rosa"
60895 
60896 #: kstars_i18n.cpp:3442
60897 #, fuzzy, kde-kuit-format
60898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60899 #| msgid "Santa Rosa"
60900 msgctxt "City in New Mexico USA"
60901 msgid "Santa Rosa"
60902 msgstr "Santa Rosa"
60903 
60904 #: kstars_i18n.cpp:3443
60905 #, fuzzy, kde-kuit-format
60906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60907 #| msgid "Santander"
60908 msgctxt "City in Spain"
60909 msgid "Santander"
60910 msgstr "Santander"
60911 
60912 #: kstars_i18n.cpp:3444
60913 #, fuzzy, kde-kuit-format
60914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60915 #| msgid "Santiago"
60916 msgctxt "City in Chile"
60917 msgid "Santiago"
60918 msgstr "Santiago"
60919 
60920 #: kstars_i18n.cpp:3445
60921 #, fuzzy, kde-kuit-format
60922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60923 #| msgid "Santo Domingo"
60924 msgctxt "City in Dominican Republic"
60925 msgid "Santo Domingo"
60926 msgstr "Santo Domingo"
60927 
60928 #: kstars_i18n.cpp:3446
60929 #, fuzzy, kde-kuit-format
60930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60931 #| msgid "Sapporo"
60932 msgctxt "City in Japan"
60933 msgid "Sapporo"
60934 msgstr "Sapporo"
60935 
60936 #: kstars_i18n.cpp:3447
60937 #, fuzzy, kde-kuit-format
60938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60939 #| msgid "Sarajevo"
60940 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina"
60941 msgid "Sarajevo"
60942 msgstr "Sarajevo"
60943 
60944 #: kstars_i18n.cpp:3448
60945 #, fuzzy, kde-kuit-format
60946 msgctxt "City in Volga Region Russia"
60947 msgid "Saransk"
60948 msgstr "Sarasota"
60949 
60950 #: kstars_i18n.cpp:3449
60951 #, fuzzy, kde-kuit-format
60952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60953 #| msgid "Sarasota"
60954 msgctxt "City in Florida USA"
60955 msgid "Sarasota"
60956 msgstr "Sarasota"
60957 
60958 #: kstars_i18n.cpp:3450
60959 #, fuzzy, kde-kuit-format
60960 msgctxt "City in Volga Region Russia"
60961 msgid "Saratov"
60962 msgstr "Borg heiti a"
60963 
60964 #: kstars_i18n.cpp:3451
60965 #, fuzzy, kde-kuit-format
60966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60967 #| msgid "Sargent"
60968 msgctxt "City in Nebraska USA"
60969 msgid "Sargent"
60970 msgstr "Sargent"
60971 
60972 #: kstars_i18n.cpp:3452
60973 #, fuzzy, kde-kuit-format
60974 msgctxt "City in Ontario Canada"
60975 msgid "Sarnia"
60976 msgstr "Soria"
60977 
60978 #: kstars_i18n.cpp:3453
60979 #, fuzzy, kde-kuit-format
60980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60981 #| msgid "Saskatoon"
60982 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60983 msgid "Saskatoon"
60984 msgstr "Saskatoon"
60985 
60986 #: kstars_i18n.cpp:3454
60987 #, fuzzy, kde-kuit-format
60988 msgctxt "City in Italy"
60989 msgid "Sassari"
60990 msgstr "Borg heiti a"
60991 
60992 #: kstars_i18n.cpp:3455
60993 #, fuzzy, kde-kuit-format
60994 msgctxt "City in Algeria"
60995 msgid "Satif"
60996 msgstr "Haifa"
60997 
60998 #: kstars_i18n.cpp:3456
60999 #, fuzzy, kde-kuit-format
61000 msgctxt "City in Estonia"
61001 msgid "Saue"
61002 msgstr "Borg heiti a"
61003 
61004 #: kstars_i18n.cpp:3457
61005 #, fuzzy, kde-kuit-format
61006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61007 #| msgid "Sault St. Marie"
61008 msgctxt "City in Michigan USA"
61009 msgid "Sault St. Marie"
61010 msgstr "Sault St. Marie"
61011 
61012 #: kstars_i18n.cpp:3458
61013 #, fuzzy, kde-kuit-format
61014 msgctxt "City in Ontario Canada"
61015 msgid "Sault Ste. Marie"
61016 msgstr "Sault St. Marie"
61017 
61018 #: kstars_i18n.cpp:3459
61019 #, fuzzy, kde-kuit-format
61020 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61021 #| msgid "Savannah"
61022 msgctxt "City in Georgia USA"
61023 msgid "Savannah"
61024 msgstr "Savannah"
61025 
61026 #: kstars_i18n.cpp:3460
61027 #, fuzzy, kde-kuit-format
61028 msgctxt "City in Ontario Canada"
61029 msgid "Savant Lake"
61030 msgstr "Salt Lake City"
61031 
61032 #: kstars_i18n.cpp:3461
61033 #, fuzzy, kde-kuit-format
61034 msgctxt "City in Italy"
61035 msgid "Savona"
61036 msgstr "Borg heiti a"
61037 
61038 #: kstars_i18n.cpp:3462
61039 #, fuzzy, kde-kuit-format
61040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61041 #| msgid "Scarborough"
61042 msgctxt "City in Ontario Canada"
61043 msgid "Scarborough"
61044 msgstr "Scarborough"
61045 
61046 #: kstars_i18n.cpp:3463
61047 #, fuzzy, kde-kuit-format
61048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61049 #| msgid "Schauinsland"
61050 msgctxt "City in Germany"
61051 msgid "Schauinsland"
61052 msgstr "Schauinsland"
61053 
61054 #: kstars_i18n.cpp:3464
61055 #, fuzzy, kde-kuit-format
61056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61057 #| msgid "Schaumburg"
61058 msgctxt "City in Illinois USA"
61059 msgid "Schaumburg"
61060 msgstr "Schaumburg"
61061 
61062 #: kstars_i18n.cpp:3465
61063 #, fuzzy, kde-kuit-format
61064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61065 #| msgid "Schenectady"
61066 msgctxt "City in New York USA"
61067 msgid "Schenectady"
61068 msgstr "Schenectady"
61069 
61070 #: kstars_i18n.cpp:3466
61071 #, fuzzy, kde-kuit-format
61072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61073 #| msgid "Schuyler"
61074 msgctxt "City in Nebraska USA"
61075 msgid "Schuyler"
61076 msgstr "Schuyler"
61077 
61078 #: kstars_i18n.cpp:3467
61079 #, fuzzy, kde-kuit-format
61080 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61081 #| msgid "Schwerin"
61082 msgctxt "City in Germany"
61083 msgid "Schwerin"
61084 msgstr "Schwerin"
61085 
61086 #: kstars_i18n.cpp:3468
61087 #, fuzzy, kde-kuit-format
61088 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61089 #| msgid "Scottsdale"
61090 msgctxt "City in Arizona USA"
61091 msgid "Scottsdale"
61092 msgstr "Scottsdale"
61093 
61094 #: kstars_i18n.cpp:3469
61095 #, fuzzy, kde-kuit-format
61096 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61097 #| msgid "Scranton"
61098 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
61099 msgid "Scranton"
61100 msgstr "Scranton"
61101 
61102 #: kstars_i18n.cpp:3470
61103 #, fuzzy, kde-kuit-format
61104 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61105 #| msgid "Seabrook"
61106 msgctxt "City in Texas USA"
61107 msgid "Seabrook"
61108 msgstr "Seabrook"
61109 
61110 #: kstars_i18n.cpp:3471
61111 #, fuzzy, kde-kuit-format
61112 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61113 #| msgid "Seaford"
61114 msgctxt "City in Delaware USA"
61115 msgid "Seaford"
61116 msgstr "Seaford"
61117 
61118 #: kstars_i18n.cpp:3472
61119 #, fuzzy, kde-kuit-format
61120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61121 #| msgid "Seal Beach"
61122 msgctxt "City in California USA"
61123 msgid "Seal Beach"
61124 msgstr "Seal Beach"
61125 
61126 #: kstars_i18n.cpp:3473
61127 #, fuzzy, kde-kuit-format
61128 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61129 #| msgid "Seattle"
61130 msgctxt "City in Washington USA"
61131 msgid "Seattle"
61132 msgstr "Seattle"
61133 
61134 #: kstars_i18n.cpp:3474
61135 #, fuzzy, kde-kuit-format
61136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61137 #| msgid "Sebastian"
61138 msgctxt "City in Florida USA"
61139 msgid "Sebastian"
61140 msgstr "Sebastian"
61141 
61142 #: kstars_i18n.cpp:3475
61143 #, fuzzy, kde-kuit-format
61144 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61145 msgid "Sechelt"
61146 msgstr "Scheat"
61147 
61148 #: kstars_i18n.cpp:3476
61149 #, fuzzy, kde-kuit-format
61150 msgctxt "City in Mali"
61151 msgid "Segou"
61152 msgstr "Seoul"
61153 
61154 #: kstars_i18n.cpp:3477
61155 #, fuzzy, kde-kuit-format
61156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61157 #| msgid "Segovia"
61158 msgctxt "City in Spain"
61159 msgid "Segovia"
61160 msgstr "Segovia"
61161 
61162 #: kstars_i18n.cpp:3478
61163 #, fuzzy, kde-kuit-format
61164 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61165 #| msgid "Selma"
61166 msgctxt "City in Alabama USA"
61167 msgid "Selma"
61168 msgstr "Selma"
61169 
61170 #: kstars_i18n.cpp:3479
61171 #, fuzzy, kde-kuit-format
61172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61173 #| msgid "Selter"
61174 msgctxt "City in Germany"
61175 msgid "Selter"
61176 msgstr "Selter"
61177 
61178 #: kstars_i18n.cpp:3480
61179 #, kde-kuit-format
61180 msgctxt "City in Texas USA"
61181 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)"
61182 msgstr ""
61183 
61184 #: kstars_i18n.cpp:3481
61185 #, fuzzy, kde-kuit-format
61186 msgctxt "City in Quebec Canada"
61187 msgid "Senneterre"
61188 msgstr "Tennessee"
61189 
61190 #: kstars_i18n.cpp:3482
61191 #, fuzzy, kde-kuit-format
61192 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61193 #| msgid "Seogwipo"
61194 msgctxt "City in Jeju South Korea"
61195 msgid "Seogwipo"
61196 msgstr "Seogwipo"
61197 
61198 #: kstars_i18n.cpp:3483
61199 #, fuzzy, kde-kuit-format
61200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61201 #| msgid "Seongsanpo"
61202 msgctxt "City in Jeju South Korea"
61203 msgid "Seongsanpo"
61204 msgstr "Seongsanpo"
61205 
61206 #: kstars_i18n.cpp:3484
61207 #, fuzzy, kde-kuit-format
61208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61209 #| msgid "Seosan"
61210 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
61211 msgid "Seosan"
61212 msgstr "Seosan"
61213 
61214 #: kstars_i18n.cpp:3485
61215 #, fuzzy, kde-kuit-format
61216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61217 #| msgid "Seoul"
61218 msgctxt "City in South Korea"
61219 msgid "Seoul"
61220 msgstr "Seoul"
61221 
61222 #: kstars_i18n.cpp:3486
61223 #, fuzzy, kde-kuit-format
61224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61225 #| msgid "Sept-Iles"
61226 msgctxt "City in Quebec Canada"
61227 msgid "Sept-Iles"
61228 msgstr "Sept-Iles"
61229 
61230 #: kstars_i18n.cpp:3487
61231 #, fuzzy, kde-kuit-format
61232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61233 #| msgid "Saskatoon"
61234 msgctxt "City in Ukraine"
61235 msgid "Sevastopol"
61236 msgstr "Saskatoon"
61237 
61238 #: kstars_i18n.cpp:3488
61239 #, fuzzy, kde-kuit-format
61240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61241 #| msgid "Sevilla"
61242 msgctxt "City in Spain"
61243 msgid "Sevilla"
61244 msgstr "Sevilla"
61245 
61246 #: kstars_i18n.cpp:3489
61247 #, fuzzy, kde-kuit-format
61248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61249 #| msgid "Seward"
61250 msgctxt "City in Alaska USA"
61251 msgid "Seward"
61252 msgstr "Seward"
61253 
61254 #: kstars_i18n.cpp:3490
61255 #, kde-kuit-format
61256 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia"
61257 msgid "Sewerqia"
61258 msgstr ""
61259 
61260 #: kstars_i18n.cpp:3491
61261 #, fuzzy, kde-kuit-format
61262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61263 #| msgid "Seymour"
61264 msgctxt "City in Tennessee USA"
61265 msgid "Seymour"
61266 msgstr "Seymour"
61267 
61268 #: kstars_i18n.cpp:3492
61269 #, fuzzy, kde-kuit-format
61270 msgctxt "City in Tunisia"
61271 msgid "Sfax"
61272 msgstr "Sofia"
61273 
61274 #: kstars_i18n.cpp:3493
61275 #, fuzzy, kde-kuit-format
61276 msgctxt "City in Ontario Canada"
61277 msgid "Shabaqua Corners"
61278 msgstr "Ferningur"
61279 
61280 #: kstars_i18n.cpp:3494
61281 #, fuzzy, kde-kuit-format
61282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61283 #| msgid "Shanghai"
61284 msgctxt "City in China"
61285 msgid "Shanghai"
61286 msgstr "Shanghai"
61287 
61288 #: kstars_i18n.cpp:3495
61289 #, fuzzy, kde-kuit-format
61290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61291 #| msgid "Shannon"
61292 msgctxt "City in Munster Ireland"
61293 msgid "Shannon"
61294 msgstr "Shannon"
61295 
61296 #: kstars_i18n.cpp:3496
61297 #, fuzzy, kde-kuit-format
61298 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61299 msgid "Shaunavon"
61300 msgstr "Shannon"
61301 
61302 #: kstars_i18n.cpp:3497
61303 #, fuzzy, kde-kuit-format
61304 msgctxt "City in Quebec Canada"
61305 msgid "Shawinigan"
61306 msgstr "Shanghai"
61307 
61308 #: kstars_i18n.cpp:3498
61309 #, fuzzy, kde-kuit-format
61310 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61311 #| msgid "Shawnee"
61312 msgctxt "City in Kansas USA"
61313 msgid "Shawnee"
61314 msgstr "Shawnee"
61315 
61316 #: kstars_i18n.cpp:3499
61317 #, fuzzy, kde-kuit-format
61318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61319 #| msgid "Sheboygan"
61320 msgctxt "City in Wisconsin USA"
61321 msgid "Sheboygan"
61322 msgstr "Sheboygan"
61323 
61324 #: kstars_i18n.cpp:3500
61325 #, fuzzy, kde-kuit-format
61326 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
61327 msgid "Sheet Harbour"
61328 msgstr "Dutch Harbor"
61329 
61330 #: kstars_i18n.cpp:3501
61331 #, fuzzy, kde-kuit-format
61332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61333 #| msgid "Sheffield"
61334 msgctxt "City in United Kingdom"
61335 msgid "Sheffield"
61336 msgstr "Sheffield"
61337 
61338 #: kstars_i18n.cpp:3502
61339 #, fuzzy, kde-kuit-format
61340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61341 #| msgid "Shelby"
61342 msgctxt "City in Ohio USA"
61343 msgid "Shelby"
61344 msgstr "Shelby"
61345 
61346 #: kstars_i18n.cpp:3503
61347 #, fuzzy, kde-kuit-format
61348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61349 #| msgid "Shelbyville"
61350 msgctxt "City in Tennessee USA"
61351 msgid "Shelbyville"
61352 msgstr "Shelbyville"
61353 
61354 #: kstars_i18n.cpp:3504
61355 #, fuzzy, kde-kuit-format
61356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61357 #| msgid "Sheldon"
61358 msgctxt "City in Iowa USA"
61359 msgid "Sheldon"
61360 msgstr "Sheldon"
61361 
61362 #: kstars_i18n.cpp:3505
61363 #, fuzzy, kde-kuit-format
61364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61365 #| msgid "Shell Beach"
61366 msgctxt "City in California USA"
61367 msgid "Shell Beach"
61368 msgstr "Shell Beach"
61369 
61370 #: kstars_i18n.cpp:3506
61371 #, fuzzy, kde-kuit-format
61372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61373 #| msgid "Shemya"
61374 msgctxt "City in Alaska USA"
61375 msgid "Shemya"
61376 msgstr "Shemya"
61377 
61378 #: kstars_i18n.cpp:3507
61379 #, fuzzy, kde-kuit-format
61380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61381 #| msgid "Sherbrooke"
61382 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
61383 msgid "Sherbrooke"
61384 msgstr "Sherbrooke"
61385 
61386 #: kstars_i18n.cpp:3508
61387 #, fuzzy, kde-kuit-format
61388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61389 #| msgid "Sherbrooke"
61390 msgctxt "City in Quebec Canada"
61391 msgid "Sherbrooke"
61392 msgstr "Sherbrooke"
61393 
61394 #: kstars_i18n.cpp:3509
61395 #, fuzzy, kde-kuit-format
61396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61397 #| msgid "Sheridan"
61398 msgctxt "City in Wyoming USA"
61399 msgid "Sheridan"
61400 msgstr "Sheridan"
61401 
61402 #: kstars_i18n.cpp:3510
61403 #, fuzzy, kde-kuit-format
61404 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
61405 msgid "Shippagan"
61406 msgstr "Shanghai"
61407 
61408 #: kstars_i18n.cpp:3511
61409 #, fuzzy, kde-kuit-format
61410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61411 #| msgid "Shiraz"
61412 msgctxt "City in Iran"
61413 msgid "Shiraz"
61414 msgstr "Shiraz"
61415 
61416 #: kstars_i18n.cpp:3512
61417 #, fuzzy, kde-kuit-format
61418 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61419 #| msgid "Shoshone"
61420 msgctxt "City in Idaho USA"
61421 msgid "Shoshone"
61422 msgstr "Shoshone"
61423 
61424 #: kstars_i18n.cpp:3513
61425 #, fuzzy, kde-kuit-format
61426 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61427 #| msgid "Shreveport"
61428 msgctxt "City in Louisiana USA"
61429 msgid "Shreveport"
61430 msgstr "Shreveport"
61431 
61432 #: kstars_i18n.cpp:3514
61433 #, fuzzy, kde-kuit-format
61434 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61435 #| msgid "Shungnak"
61436 msgctxt "City in Alaska USA"
61437 msgid "Shungnak"
61438 msgstr "Shungnak"
61439 
61440 #: kstars_i18n.cpp:3515
61441 #, fuzzy, kde-kuit-format
61442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61443 #| msgid "Sibu"
61444 msgctxt "City in Malaysia"
61445 msgid "Sibu"
61446 msgstr "Sibu"
61447 
61448 #: kstars_i18n.cpp:3516
61449 #, fuzzy, kde-kuit-format
61450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61451 #| msgid "Siding Spring"
61452 msgctxt "City in Australia"
61453 msgid "Siding Spring"
61454 msgstr "Siding Spring"
61455 
61456 #: kstars_i18n.cpp:3517
61457 #, fuzzy, kde-kuit-format
61458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61459 #| msgid "Siegen"
61460 msgctxt "City in Germany"
61461 msgid "Siegen"
61462 msgstr "Siegen"
61463 
61464 #: kstars_i18n.cpp:3518
61465 #, fuzzy, kde-kuit-format
61466 msgctxt "City in Italy"
61467 msgid "Siena"
61468 msgstr "Borg heiti a"
61469 
61470 #: kstars_i18n.cpp:3519
61471 #, fuzzy, kde-kuit-format
61472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61473 #| msgid "Sigonella"
61474 msgctxt "City in Italy"
61475 msgid "Sigonella"
61476 msgstr "Sigonella"
61477 
61478 #: kstars_i18n.cpp:3520
61479 #, fuzzy, kde-kuit-format
61480 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61481 msgid "Silkeborg"
61482 msgstr "Borg heiti a"
61483 
61484 #: kstars_i18n.cpp:3521
61485 #, fuzzy, kde-kuit-format
61486 msgctxt "City in Estonia"
61487 msgid "Sillamäe"
61488 msgstr "Borg heiti a"
61489 
61490 #: kstars_i18n.cpp:3522
61491 #, fuzzy, kde-kuit-format
61492 msgctxt "City in Ontario Canada"
61493 msgid "Silver Dollar"
61494 msgstr "Silver Spring"
61495 
61496 #: kstars_i18n.cpp:3523
61497 #, fuzzy, kde-kuit-format
61498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61499 #| msgid "Silver Spring"
61500 msgctxt "City in Maryland USA"
61501 msgid "Silver Spring"
61502 msgstr "Silver Spring"
61503 
61504 #: kstars_i18n.cpp:3524
61505 #, fuzzy, kde-kuit-format
61506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61507 #| msgid "Liverpool"
61508 msgctxt "City in Ukraine"
61509 msgid "Simferopol"
61510 msgstr "Liverpool"
61511 
61512 #: kstars_i18n.cpp:3525
61513 #, fuzzy, kde-kuit-format
61514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61515 #| msgid "Simi Valley"
61516 msgctxt "City in California USA"
61517 msgid "Simi Valley"
61518 msgstr "Simi Valley"
61519 
61520 #: kstars_i18n.cpp:3526
61521 #, fuzzy, kde-kuit-format
61522 msgctxt "City in Swaziland"
61523 msgid "Simunye"
61524 msgstr "Sibu"
61525 
61526 #: kstars_i18n.cpp:3527
61527 #, fuzzy, kde-kuit-format
61528 msgctxt "City in Estonia"
61529 msgid "Sindi"
61530 msgstr "Borg heiti a"
61531 
61532 #: kstars_i18n.cpp:3528
61533 #, fuzzy, kde-kuit-format
61534 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61535 #| msgid "Singapore"
61536 msgctxt "City in Singapore"
61537 msgid "Singapore"
61538 msgstr "Singapore"
61539 
61540 #: kstars_i18n.cpp:3529
61541 #, fuzzy, kde-kuit-format
61542 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61543 #| msgid "Sinuiju"
61544 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
61545 msgid "Sinuiju"
61546 msgstr "Sinuiju"
61547 
61548 #: kstars_i18n.cpp:3530
61549 #, fuzzy, kde-kuit-format
61550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61551 #| msgid "Sioux City"
61552 msgctxt "City in Iowa USA"
61553 msgid "Sioux City"
61554 msgstr "Sioux City"
61555 
61556 #: kstars_i18n.cpp:3531
61557 #, fuzzy, kde-kuit-format
61558 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61559 #| msgid "Sioux Falls"
61560 msgctxt "City in South Dakota USA"
61561 msgid "Sioux Falls"
61562 msgstr "Sioux Falls"
61563 
61564 #: kstars_i18n.cpp:3532
61565 #, fuzzy, kde-kuit-format
61566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61567 #| msgid "Sioux Lookout"
61568 msgctxt "City in Ontario Canada"
61569 msgid "Sioux Lookout"
61570 msgstr "Sioux Lookout"
61571 
61572 #: kstars_i18n.cpp:3533
61573 #, fuzzy, kde-kuit-format
61574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61575 #| msgid "Sioux Narrows"
61576 msgctxt "City in Ontario Canada"
61577 msgid "Sioux Narrows"
61578 msgstr "Sioux Narrows"
61579 
61580 #: kstars_i18n.cpp:3534
61581 #, fuzzy, kde-kuit-format
61582 msgctxt "City in Italy"
61583 msgid "Siracusa"
61584 msgstr "Borg heiti a"
61585 
61586 #: kstars_i18n.cpp:3535
61587 #, fuzzy, kde-kuit-format
61588 msgctxt "City in Croatia"
61589 msgid "Sisak"
61590 msgstr "Borg heiti a"
61591 
61592 #: kstars_i18n.cpp:3536
61593 #, fuzzy, kde-kuit-format
61594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61595 #| msgid "Sitka"
61596 msgctxt "City in Alaska USA"
61597 msgid "Sitka"
61598 msgstr "Sitka"
61599 
61600 #: kstars_i18n.cpp:3537
61601 #, fuzzy, kde-kuit-format
61602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61603 #| msgid "Sittwe"
61604 msgctxt "City in Myanmar"
61605 msgid "Sittwe"
61606 msgstr "Sittwe"
61607 
61608 #: kstars_i18n.cpp:3538
61609 #, fuzzy, kde-kuit-format
61610 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61611 msgid "Skagen"
61612 msgstr "Borg heiti a"
61613 
61614 #: kstars_i18n.cpp:3539
61615 #, fuzzy, kde-kuit-format
61616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61617 #| msgid "Skalnate Pleso"
61618 msgctxt "City in Slovakia"
61619 msgid "Skalnate Pleso"
61620 msgstr "Skalnate Pleso"
61621 
61622 #: kstars_i18n.cpp:3540
61623 #, fuzzy, kde-kuit-format
61624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61625 #| msgid "Skibotn"
61626 msgctxt "City in Norway"
61627 msgid "Skibotn"
61628 msgstr "Skibotn"
61629 
61630 #: kstars_i18n.cpp:3541
61631 #, fuzzy, kde-kuit-format
61632 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61633 msgid "Skive"
61634 msgstr "Borg heiti a"
61635 
61636 #: kstars_i18n.cpp:3542
61637 #, fuzzy, kde-kuit-format
61638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61639 #| msgid "Skokie"
61640 msgctxt "City in Illinois USA"
61641 msgid "Skokie"
61642 msgstr "Skokie"
61643 
61644 #: kstars_i18n.cpp:3543
61645 #, fuzzy, kde-kuit-format
61646 msgctxt "City in Macedonia"
61647 msgid "Skopje"
61648 msgstr "Skokie"
61649 
61650 #: kstars_i18n.cpp:3544
61651 #, fuzzy, kde-kuit-format
61652 msgctxt "City in Zealand Denmark"
61653 msgid "Slagelse"
61654 msgstr "Borg heiti a"
61655 
61656 #: kstars_i18n.cpp:3545
61657 #, fuzzy, kde-kuit-format
61658 msgctxt "City in Ontario Canada"
61659 msgid "Slate Falls"
61660 msgstr "Granite Falls"
61661 
61662 #: kstars_i18n.cpp:3546
61663 #, fuzzy, kde-kuit-format
61664 msgctxt "City in Alberta Canada"
61665 msgid "Slave Lake"
61666 msgstr "Vista Mynd"
61667 
61668 #: kstars_i18n.cpp:3547
61669 #, fuzzy, kde-kuit-format
61670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61671 #| msgid "Slidell"
61672 msgctxt "City in Louisiana USA"
61673 msgid "Slidell"
61674 msgstr "Slidell"
61675 
61676 #: kstars_i18n.cpp:3548
61677 #, kde-kuit-format
61678 msgctxt "City in Texas USA"
61679 msgid "Slocum"
61680 msgstr ""
61681 
61682 #: kstars_i18n.cpp:3549
61683 #, fuzzy, kde-kuit-format
61684 msgctxt "City in Ontario Canada"
61685 msgid "Smiths Falls"
61686 msgstr "Klamath Falls"
61687 
61688 #: kstars_i18n.cpp:3550
61689 #, fuzzy, kde-kuit-format
61690 msgctxt "City in Alberta Canada"
61691 msgid "Smoky Lake"
61692 msgstr "Cold Lake"
61693 
61694 #: kstars_i18n.cpp:3551
61695 #, fuzzy, kde-kuit-format
61696 msgctxt "City in Central Region Russia"
61697 msgid "Smolensk"
61698 msgstr "Solingen"
61699 
61700 #: kstars_i18n.cpp:3552
61701 #, fuzzy, kde-kuit-format
61702 msgctxt "City in Ontario Canada"
61703 msgid "Smooth Rock Falls"
61704 msgstr "Klamath Falls"
61705 
61706 #: kstars_i18n.cpp:3553
61707 #, fuzzy, kde-kuit-format
61708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61709 #| msgid "Smyrna"
61710 msgctxt "City in Delaware USA"
61711 msgid "Smyrna"
61712 msgstr "Smyrna"
61713 
61714 #: kstars_i18n.cpp:3554
61715 #, fuzzy, kde-kuit-format
61716 msgctxt "City in South Region Russia"
61717 msgid "Sochi"
61718 msgstr "Sokcho"
61719 
61720 #: kstars_i18n.cpp:3555
61721 #, fuzzy, kde-kuit-format
61722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61723 #| msgid "Soda Springs"
61724 msgctxt "City in Idaho USA"
61725 msgid "Soda Springs"
61726 msgstr "Soda Springs"
61727 
61728 #: kstars_i18n.cpp:3556
61729 #, fuzzy, kde-kuit-format
61730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61731 #| msgid "Soeborg"
61732 msgctxt "City in Denmark"
61733 msgid "Soeborg"
61734 msgstr "Soeborg"
61735 
61736 #: kstars_i18n.cpp:3557
61737 #, fuzzy, kde-kuit-format
61738 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61739 msgid "Soenderborg"
61740 msgstr "Borg heiti a"
61741 
61742 #: kstars_i18n.cpp:3558
61743 #, fuzzy, kde-kuit-format
61744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61745 #| msgid "Sofia"
61746 msgctxt "City in Bulgaria"
61747 msgid "Sofia"
61748 msgstr "Sofia"
61749 
61750 #: kstars_i18n.cpp:3559
61751 #, fuzzy, kde-kuit-format
61752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61753 #| msgid "Sokcho"
61754 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
61755 msgid "Sokcho"
61756 msgstr "Sokcho"
61757 
61758 #: kstars_i18n.cpp:3560
61759 #, fuzzy, kde-kuit-format
61760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61761 #| msgid "Solingen"
61762 msgctxt "City in Germany"
61763 msgid "Solingen"
61764 msgstr "Solingen"
61765 
61766 #: kstars_i18n.cpp:3561
61767 #, fuzzy, kde-kuit-format
61768 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61769 #| msgid "Somerset"
61770 msgctxt "City in Kentucky USA"
61771 msgid "Somerset"
61772 msgstr "Somerset"
61773 
61774 #: kstars_i18n.cpp:3562
61775 #, fuzzy, kde-kuit-format
61776 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61777 #| msgid "Somerset"
61778 msgctxt "City in New Jersey USA"
61779 msgid "Somerset"
61780 msgstr "Somerset"
61781 
61782 #: kstars_i18n.cpp:3563
61783 #, fuzzy, kde-kuit-format
61784 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61785 #| msgid "Somerville"
61786 msgctxt "City in Massachusetts USA"
61787 msgid "Somerville"
61788 msgstr "Somerville"
61789 
61790 #: kstars_i18n.cpp:3564
61791 #, fuzzy, kde-kuit-format
61792 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61793 #| msgid "Somerville"
61794 msgctxt "City in New Jersey USA"
61795 msgid "Somerville"
61796 msgstr "Somerville"
61797 
61798 #: kstars_i18n.cpp:3565
61799 #, fuzzy, kde-kuit-format
61800 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61801 #| msgid "Sondrestrom"
61802 msgctxt "City in Greenland"
61803 msgid "Sondrestrom"
61804 msgstr "Sondrestrom"
61805 
61806 #: kstars_i18n.cpp:3566
61807 #, fuzzy, kde-kuit-format
61808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61809 #| msgid "Sonnenberg"
61810 msgctxt "City in Germany"
61811 msgid "Sonnenberg"
61812 msgstr "Sonnenberg"
61813 
61814 #: kstars_i18n.cpp:3567
61815 #, fuzzy, kde-kuit-format
61816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61817 #| msgid "Sonoma"
61818 msgctxt "City in California USA"
61819 msgid "Sonoma"
61820 msgstr "Sonoma"
61821 
61822 #: kstars_i18n.cpp:3568
61823 #, fuzzy, kde-kuit-format
61824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61825 #| msgid "Norton"
61826 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
61827 msgid "Sopron"
61828 msgstr "Norton"
61829 
61830 #: kstars_i18n.cpp:3569
61831 #, fuzzy, kde-kuit-format
61832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61833 #| msgid "Soria"
61834 msgctxt "City in Spain"
61835 msgid "Soria"
61836 msgstr "Soria"
61837 
61838 #: kstars_i18n.cpp:3570
61839 #, fuzzy, kde-kuit-format
61840 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61841 msgid "Souris"
61842 msgstr "Sunrise"
61843 
61844 #: kstars_i18n.cpp:3571
61845 #, fuzzy, kde-kuit-format
61846 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
61847 msgid "Souris"
61848 msgstr "Sunrise"
61849 
61850 #: kstars_i18n.cpp:3572
61851 #, fuzzy, kde-kuit-format
61852 msgctxt "City in Tunisia"
61853 msgid "Sousse"
61854 msgstr "Borg heiti a"
61855 
61856 #: kstars_i18n.cpp:3573
61857 #, fuzzy, kde-kuit-format
61858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61859 #| msgid "South Bend"
61860 msgctxt "City in Indiana USA"
61861 msgid "South Bend"
61862 msgstr "South Bend"
61863 
61864 #: kstars_i18n.cpp:3574
61865 #, fuzzy, kde-kuit-format
61866 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
61867 msgid "South Brook"
61868 msgstr "Stony Brook"
61869 
61870 #: kstars_i18n.cpp:3575
61871 #, fuzzy, kde-kuit-format
61872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61873 #| msgid "South Gate"
61874 msgctxt "City in California USA"
61875 msgid "South Gate"
61876 msgstr "South Gate"
61877 
61878 #: kstars_i18n.cpp:3576
61879 #, fuzzy, kde-kuit-format
61880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61881 #| msgid "South Kauai VORTAC"
61882 msgctxt "City in Hawaii USA"
61883 msgid "South Kauai VORTAC"
61884 msgstr "South Kauai VORTAC"
61885 
61886 #: kstars_i18n.cpp:3577
61887 #, kde-kuit-format
61888 msgctxt "City in Texas USA"
61889 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS"
61890 msgstr ""
61891 
61892 #: kstars_i18n.cpp:3578
61893 #, fuzzy, kde-kuit-format
61894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61895 #| msgid "Southampton"
61896 msgctxt "City in United Kingdom"
61897 msgid "Southampton"
61898 msgstr "Southampton"
61899 
61900 #: kstars_i18n.cpp:3579
61901 #, fuzzy, kde-kuit-format
61902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61903 #| msgid "Southampton"
61904 msgctxt "City in New York USA"
61905 msgid "Southampton"
61906 msgstr "Southampton"
61907 
61908 #: kstars_i18n.cpp:3580
61909 #, fuzzy, kde-kuit-format
61910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61911 #| msgid "Southfield"
61912 msgctxt "City in Michigan USA"
61913 msgid "Southfield"
61914 msgstr "Southfield"
61915 
61916 #: kstars_i18n.cpp:3581
61917 #, fuzzy, kde-kuit-format
61918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61919 #| msgid "Southington"
61920 msgctxt "City in Connecticut USA"
61921 msgid "Southington"
61922 msgstr "Southington"
61923 
61924 #: kstars_i18n.cpp:3582
61925 #, fuzzy, kde-kuit-format
61926 msgctxt "City in South Africa"
61927 msgid "Soweto"
61928 msgstr "Modesto"
61929 
61930 #: kstars_i18n.cpp:3583
61931 #, fuzzy, kde-kuit-format
61932 msgctxt "City in Angola"
61933 msgid "Soyo"
61934 msgstr "Tokyo"
61935 
61936 #: kstars_i18n.cpp:3584
61937 #, fuzzy, kde-kuit-format
61938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61939 #| msgid "Sparks"
61940 msgctxt "City in Nevada USA"
61941 msgid "Sparks"
61942 msgstr "Sparks"
61943 
61944 #: kstars_i18n.cpp:3585
61945 #, fuzzy, kde-kuit-format
61946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61947 #| msgid "Spartanburg"
61948 msgctxt "City in South Carolina USA"
61949 msgid "Spartanburg"
61950 msgstr "Spartanburg"
61951 
61952 #: kstars_i18n.cpp:3586
61953 #, fuzzy, kde-kuit-format
61954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61955 #| msgid "Spenard"
61956 msgctxt "City in Alaska USA"
61957 msgid "Spenard"
61958 msgstr "Spenard"
61959 
61960 #: kstars_i18n.cpp:3587
61961 #, fuzzy, kde-kuit-format
61962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61963 #| msgid "Spencer"
61964 msgctxt "City in Iowa USA"
61965 msgid "Spencer"
61966 msgstr "Spencer"
61967 
61968 #: kstars_i18n.cpp:3588
61969 #, fuzzy, kde-kuit-format
61970 msgctxt "City in Alberta Canada"
61971 msgid "Spirit River"
61972 msgstr "Iron River"
61973 
61974 #: kstars_i18n.cpp:3589
61975 #, fuzzy, kde-kuit-format
61976 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61977 msgid "Spiritwood"
61978 msgstr "Crestwood"
61979 
61980 #: kstars_i18n.cpp:3590
61981 #, fuzzy, kde-kuit-format
61982 msgctxt "City in Croatia"
61983 msgid "Split"
61984 msgstr "Flint"
61985 
61986 #: kstars_i18n.cpp:3591
61987 #, fuzzy, kde-kuit-format
61988 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61989 #| msgid "Spokane"
61990 msgctxt "City in Washington USA"
61991 msgid "Spokane"
61992 msgstr "Spokane"
61993 
61994 #: kstars_i18n.cpp:3592
61995 #, fuzzy, kde-kuit-format
61996 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61997 msgid "Sprague"
61998 msgstr "Prag"
61999 
62000 #: kstars_i18n.cpp:3593
62001 #, fuzzy, kde-kuit-format
62002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62003 #| msgid "Springdale"
62004 msgctxt "City in Arkansas USA"
62005 msgid "Springdale"
62006 msgstr "Springdale"
62007 
62008 #: kstars_i18n.cpp:3594
62009 #, fuzzy, kde-kuit-format
62010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62011 #| msgid "Springfield"
62012 msgctxt "City in Illinois USA"
62013 msgid "Springfield"
62014 msgstr "Springfield"
62015 
62016 #: kstars_i18n.cpp:3595
62017 #, fuzzy, kde-kuit-format
62018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62019 #| msgid "Springfield"
62020 msgctxt "City in Massachusetts USA"
62021 msgid "Springfield"
62022 msgstr "Springfield"
62023 
62024 #: kstars_i18n.cpp:3596
62025 #, fuzzy, kde-kuit-format
62026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62027 #| msgid "Springfield"
62028 msgctxt "City in Missouri USA"
62029 msgid "Springfield"
62030 msgstr "Springfield"
62031 
62032 #: kstars_i18n.cpp:3597
62033 #, fuzzy, kde-kuit-format
62034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62035 #| msgid "Springfield"
62036 msgctxt "City in Ohio USA"
62037 msgid "Springfield"
62038 msgstr "Springfield"
62039 
62040 #: kstars_i18n.cpp:3598
62041 #, fuzzy, kde-kuit-format
62042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62043 #| msgid "Springfield"
62044 msgctxt "City in Oregon USA"
62045 msgid "Springfield"
62046 msgstr "Springfield"
62047 
62048 #: kstars_i18n.cpp:3599
62049 #, fuzzy, kde-kuit-format
62050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62051 #| msgid "Springfield"
62052 msgctxt "City in Vermont USA"
62053 msgid "Springfield"
62054 msgstr "Springfield"
62055 
62056 #: kstars_i18n.cpp:3600
62057 #, kde-kuit-format
62058 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62059 msgid "Spuzzum"
62060 msgstr ""
62061 
62062 #: kstars_i18n.cpp:3601
62063 #, fuzzy, kde-kuit-format
62064 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62065 msgid "Squamish"
62066 msgstr "Saiph"
62067 
62068 #: kstars_i18n.cpp:3602
62069 #, fuzzy, kde-kuit-format
62070 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62071 msgid "St. Alban's"
62072 msgstr "St. Albans"
62073 
62074 #: kstars_i18n.cpp:3603
62075 #, fuzzy, kde-kuit-format
62076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62077 #| msgid "St. Albans"
62078 msgctxt "City in Vermont USA"
62079 msgid "St. Albans"
62080 msgstr "St. Albans"
62081 
62082 #: kstars_i18n.cpp:3604
62083 #, fuzzy, kde-kuit-format
62084 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62085 msgid "St. Bride's"
62086 msgstr "St. Catharines"
62087 
62088 #: kstars_i18n.cpp:3605
62089 #, fuzzy, kde-kuit-format
62090 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62091 #| msgid "St. Catharines"
62092 msgctxt "City in Ontario Canada"
62093 msgid "St. Catharines"
62094 msgstr "St. Catharines"
62095 
62096 #: kstars_i18n.cpp:3606
62097 #, fuzzy, kde-kuit-format
62098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62099 #| msgid "St. Charles"
62100 msgctxt "City in Missouri USA"
62101 msgid "St. Charles"
62102 msgstr "St. Charles"
62103 
62104 #: kstars_i18n.cpp:3607
62105 #, fuzzy, kde-kuit-format
62106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62107 #| msgid "St. Clair Shores"
62108 msgctxt "City in Michigan USA"
62109 msgid "St. Clair Shores"
62110 msgstr "St. Clair Shores"
62111 
62112 #: kstars_i18n.cpp:3608
62113 #, fuzzy, kde-kuit-format
62114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62115 #| msgid "St. Cloud"
62116 msgctxt "City in Minnesota USA"
62117 msgid "St. Cloud"
62118 msgstr "St. Cloud"
62119 
62120 #: kstars_i18n.cpp:3609
62121 #, fuzzy, kde-kuit-format
62122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62123 #| msgid "St. Croix"
62124 msgctxt "City in Virgin Islands"
62125 msgid "St. Croix"
62126 msgstr "St. Croix"
62127 
62128 #: kstars_i18n.cpp:3610
62129 #, fuzzy, kde-kuit-format
62130 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62131 msgid "St. David's"
62132 msgstr "St. Louis"
62133 
62134 #: kstars_i18n.cpp:3611
62135 #, fuzzy, kde-kuit-format
62136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62137 #| msgid "St. George"
62138 msgctxt "City in Utah USA"
62139 msgid "St. George"
62140 msgstr "St. George"
62141 
62142 #: kstars_i18n.cpp:3612
62143 #, fuzzy, kde-kuit-format
62144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62145 #| msgid "St. John's"
62146 msgctxt "City in Antigua and Barbuda"
62147 msgid "St. John's"
62148 msgstr "St. John's"
62149 
62150 #: kstars_i18n.cpp:3613
62151 #, fuzzy, kde-kuit-format
62152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62153 #| msgid "St. John's"
62154 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62155 msgid "St. John's"
62156 msgstr "St. John's"
62157 
62158 #: kstars_i18n.cpp:3614
62159 #, fuzzy, kde-kuit-format
62160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62161 #| msgid "St. Joseph"
62162 msgctxt "City in Missouri USA"
62163 msgid "St. Joseph"
62164 msgstr "St. Joseph"
62165 
62166 #: kstars_i18n.cpp:3615
62167 #, fuzzy, kde-kuit-format
62168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62169 #| msgid "St. Louis"
62170 msgctxt "City in Senegal"
62171 msgid "St. Louis"
62172 msgstr "St. Louis"
62173 
62174 #: kstars_i18n.cpp:3616
62175 #, fuzzy, kde-kuit-format
62176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62177 #| msgid "St. Louis"
62178 msgctxt "City in Missouri USA"
62179 msgid "St. Louis"
62180 msgstr "St. Louis"
62181 
62182 #: kstars_i18n.cpp:3617
62183 #, fuzzy, kde-kuit-format
62184 msgctxt "City in Mexico"
62185 msgid "St. María Tonantzintla"
62186 msgstr "Borg heiti a"
62187 
62188 #: kstars_i18n.cpp:3618
62189 #, fuzzy, kde-kuit-format
62190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62191 #| msgid "St. Michales"
62192 msgctxt "City in Maryland USA"
62193 msgid "St. Michales"
62194 msgstr "St. Michales"
62195 
62196 #: kstars_i18n.cpp:3619
62197 #, fuzzy, kde-kuit-format
62198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62199 #| msgid "St. Nazaire"
62200 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
62201 msgid "St. Nazaire"
62202 msgstr "St. Nazaire"
62203 
62204 #: kstars_i18n.cpp:3620
62205 #, fuzzy, kde-kuit-format
62206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62207 #| msgid "St. Paul"
62208 msgctxt "City in Alberta Canada"
62209 msgid "St. Paul"
62210 msgstr "St. Paul"
62211 
62212 #: kstars_i18n.cpp:3621
62213 #, fuzzy, kde-kuit-format
62214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62215 #| msgid "St. Paul"
62216 msgctxt "City in Minnesota USA"
62217 msgid "St. Paul"
62218 msgstr "St. Paul"
62219 
62220 #: kstars_i18n.cpp:3622
62221 #, fuzzy, kde-kuit-format
62222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62223 #| msgid "St. Peter Port"
62224 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom"
62225 msgid "St. Peter Port"
62226 msgstr "St. Peter Port"
62227 
62228 #: kstars_i18n.cpp:3623
62229 #, fuzzy, kde-kuit-format
62230 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
62231 msgid "St. Peter's"
62232 msgstr "St. Pétursborg"
62233 
62234 #: kstars_i18n.cpp:3624
62235 #, fuzzy, kde-kuit-format
62236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62237 #| msgid "St. Petersburg"
62238 msgctxt "City in Florida USA"
62239 msgid "St. Petersburg"
62240 msgstr "St. Pétursborg"
62241 
62242 #: kstars_i18n.cpp:3625
62243 #, fuzzy, kde-kuit-format
62244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62245 #| msgid "St. Petersburg"
62246 msgctxt "City in North-West Region Russia"
62247 msgid "St. Petersburg"
62248 msgstr "St. Pétursborg"
62249 
62250 #: kstars_i18n.cpp:3626
62251 #, fuzzy, kde-kuit-format
62252 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
62253 msgid "St. Stephen"
62254 msgstr "St. Joseph"
62255 
62256 #: kstars_i18n.cpp:3627
62257 #, fuzzy, kde-kuit-format
62258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62259 #| msgid "St. Thomas"
62260 msgctxt "City in Virgin Islands"
62261 msgid "St. Thomas"
62262 msgstr "St. Thomas"
62263 
62264 #: kstars_i18n.cpp:3628
62265 #, fuzzy, kde-kuit-format
62266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62267 #| msgid "St. Thomas"
62268 msgctxt "City in Ontario Canada"
62269 msgid "St. Thomas"
62270 msgstr "St. Thomas"
62271 
62272 #: kstars_i18n.cpp:3629
62273 #, fuzzy, kde-kuit-format
62274 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62275 msgid "St. Walburg"
62276 msgstr "Salzburg"
62277 
62278 #: kstars_i18n.cpp:3630
62279 #, fuzzy, kde-kuit-format
62280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62281 #| msgid "Stamford"
62282 msgctxt "City in Connecticut USA"
62283 msgid "Stamford"
62284 msgstr "Stamford"
62285 
62286 #: kstars_i18n.cpp:3631
62287 #, fuzzy, kde-kuit-format
62288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62289 #| msgid "Stanley"
62290 msgctxt "City in Falkland Islands"
62291 msgid "Stanley"
62292 msgstr "Stanley"
62293 
62294 #: kstars_i18n.cpp:3632
62295 #, fuzzy, kde-kuit-format
62296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62297 #| msgid "Stara Lesna"
62298 msgctxt "City in Slovakia"
62299 msgid "Stara Lesna"
62300 msgstr "Stara Lesna"
62301 
62302 #: kstars_i18n.cpp:3633
62303 #, fuzzy, kde-kuit-format
62304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62305 #| msgid "Staten Island"
62306 msgctxt "City in New York USA"
62307 msgid "Staten Island"
62308 msgstr "Staten Island"
62309 
62310 #: kstars_i18n.cpp:3634
62311 #, fuzzy, kde-kuit-format
62312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62313 #| msgid "Statesville"
62314 msgctxt "City in North Carolina USA"
62315 msgid "Statesville"
62316 msgstr "Statesville"
62317 
62318 #: kstars_i18n.cpp:3635
62319 #, fuzzy, kde-kuit-format
62320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62321 #| msgid "Stavanger"
62322 msgctxt "City in Norway"
62323 msgid "Stavanger"
62324 msgstr "Stavanger"
62325 
62326 #: kstars_i18n.cpp:3636
62327 #, fuzzy, kde-kuit-format
62328 msgctxt "City in South Region Russia"
62329 msgid "Stavropol'"
62330 msgstr "Seabrook"
62331 
62332 #: kstars_i18n.cpp:3637
62333 #, fuzzy, kde-kuit-format
62334 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62335 #| msgid "Steamboat Springs"
62336 msgctxt "City in Colorado USA"
62337 msgid "Steamboat Springs"
62338 msgstr "Steamboat Springs"
62339 
62340 #: kstars_i18n.cpp:3638
62341 #, fuzzy, kde-kuit-format
62342 msgctxt "City in Manitoba Canada"
62343 msgid "Steinbach"
62344 msgstr "Offenbach"
62345 
62346 #: kstars_i18n.cpp:3639
62347 #, fuzzy, kde-kuit-format
62348 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62349 msgid "Stephenville"
62350 msgstr "Steubenville"
62351 
62352 #: kstars_i18n.cpp:3640
62353 #, fuzzy, kde-kuit-format
62354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62355 #| msgid "Sterling"
62356 msgctxt "City in Illinois USA"
62357 msgid "Sterling"
62358 msgstr "Sterling"
62359 
62360 #: kstars_i18n.cpp:3641
62361 #, fuzzy, kde-kuit-format
62362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62363 #| msgid "Sterling"
62364 msgctxt "City in Virginia USA"
62365 msgid "Sterling"
62366 msgstr "Sterling"
62367 
62368 #: kstars_i18n.cpp:3642
62369 #, fuzzy, kde-kuit-format
62370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62371 #| msgid "Sterling Heights"
62372 msgctxt "City in Michigan USA"
62373 msgid "Sterling Heights"
62374 msgstr "Sterling Heights"
62375 
62376 #: kstars_i18n.cpp:3643
62377 #, fuzzy, kde-kuit-format
62378 msgctxt "City in Alberta Canada"
62379 msgid "Stettler"
62380 msgstr "Seattle"
62381 
62382 #: kstars_i18n.cpp:3644
62383 #, fuzzy, kde-kuit-format
62384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62385 #| msgid "Steubenville"
62386 msgctxt "City in Ohio USA"
62387 msgid "Steubenville"
62388 msgstr "Steubenville"
62389 
62390 #: kstars_i18n.cpp:3645
62391 #, fuzzy, kde-kuit-format
62392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62393 #| msgid "Stockert"
62394 msgctxt "City in Germany"
62395 msgid "Stockert"
62396 msgstr "Stockert"
62397 
62398 #: kstars_i18n.cpp:3646
62399 #, fuzzy, kde-kuit-format
62400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62401 #| msgid "Stockholm"
62402 msgctxt "City in Sweden"
62403 msgid "Stockholm"
62404 msgstr "Stokhólmur"
62405 
62406 #: kstars_i18n.cpp:3647
62407 #, fuzzy, kde-kuit-format
62408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62409 #| msgid "Stockholm"
62410 msgctxt "City in Maine USA"
62411 msgid "Stockholm"
62412 msgstr "Stokhólmur"
62413 
62414 #: kstars_i18n.cpp:3648
62415 #, fuzzy, kde-kuit-format
62416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62417 #| msgid "Stockton"
62418 msgctxt "City in California USA"
62419 msgid "Stockton"
62420 msgstr "Stockton"
62421 
62422 #: kstars_i18n.cpp:3649
62423 #, fuzzy, kde-kuit-format
62424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62425 #| msgid "Stony Brook"
62426 msgctxt "City in New York USA"
62427 msgid "Stony Brook"
62428 msgstr "Stony Brook"
62429 
62430 #: kstars_i18n.cpp:3650
62431 #, fuzzy, kde-kuit-format
62432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62433 #| msgid "Strasbourg"
62434 msgctxt "City in Bas-Rhin France"
62435 msgid "Strasbourg"
62436 msgstr "Strasbourg"
62437 
62438 #: kstars_i18n.cpp:3651
62439 #, fuzzy, kde-kuit-format
62440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62441 #| msgid "Stratford"
62442 msgctxt "City in Connecticut USA"
62443 msgid "Stratford"
62444 msgstr "Stratford"
62445 
62446 #: kstars_i18n.cpp:3652
62447 #, fuzzy, kde-kuit-format
62448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62449 #| msgid "Stratford"
62450 msgctxt "City in Ontario Canada"
62451 msgid "Stratford"
62452 msgstr "Stratford"
62453 
62454 #: kstars_i18n.cpp:3653
62455 #, fuzzy, kde-kuit-format
62456 msgctxt "City in Jylland Denmark"
62457 msgid "Struer"
62458 msgstr "Borg heiti a"
62459 
62460 #: kstars_i18n.cpp:3654
62461 #, fuzzy, kde-kuit-format
62462 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62463 #| msgid "Sturtevant"
62464 msgctxt "City in Wisconsin USA"
62465 msgid "Sturtevant"
62466 msgstr "Sturtevant"
62467 
62468 #: kstars_i18n.cpp:3655
62469 #, fuzzy, kde-kuit-format
62470 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62471 #| msgid "Stuttgart"
62472 msgctxt "City in Germany"
62473 msgid "Stuttgart"
62474 msgstr "Stuttgart"
62475 
62476 #: kstars_i18n.cpp:3656
62477 #, fuzzy, kde-kuit-format
62478 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62479 #| msgid "Sudbury"
62480 msgctxt "City in Ontario Canada"
62481 msgid "Sudbury"
62482 msgstr "Sudbury"
62483 
62484 #: kstars_i18n.cpp:3657
62485 #, fuzzy, kde-kuit-format
62486 msgctxt "City in Egypt"
62487 msgid "Suez"
62488 msgstr "Borg heiti a"
62489 
62490 #: kstars_i18n.cpp:3658
62491 #, fuzzy, kde-kuit-format
62492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62493 #| msgid "Suffolk"
62494 msgctxt "City in Virginia USA"
62495 msgid "Suffolk"
62496 msgstr "Suffolk"
62497 
62498 #: kstars_i18n.cpp:3659
62499 #, fuzzy, kde-kuit-format
62500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62501 #| msgid "Sugadaira"
62502 msgctxt "City in Japan"
62503 msgid "Sugadaira"
62504 msgstr "Sugadaira"
62505 
62506 #: kstars_i18n.cpp:3660
62507 #, fuzzy, kde-kuit-format
62508 msgctxt "City in Ontario Canada"
62509 msgid "Sultan"
62510 msgstr "Súdan"
62511 
62512 #: kstars_i18n.cpp:3661
62513 #, fuzzy, kde-kuit-format
62514 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62515 msgid "Summerford"
62516 msgstr "Rumford"
62517 
62518 #: kstars_i18n.cpp:3662
62519 #, fuzzy, kde-kuit-format
62520 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
62521 msgid "Summerside"
62522 msgstr "Somerset"
62523 
62524 #: kstars_i18n.cpp:3663
62525 #, fuzzy, kde-kuit-format
62526 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62527 #| msgid "Sumter"
62528 msgctxt "City in South Carolina USA"
62529 msgid "Sumter"
62530 msgstr "Sumter"
62531 
62532 #: kstars_i18n.cpp:3664
62533 #, fuzzy, kde-kuit-format
62534 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62535 #| msgid "Shemya"
62536 msgctxt "City in Ukraine"
62537 msgid "Sumy"
62538 msgstr "Shemya"
62539 
62540 #: kstars_i18n.cpp:3665
62541 #, fuzzy, kde-kuit-format
62542 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62543 #| msgid "Sun Valley"
62544 msgctxt "City in California USA"
62545 msgid "Sun Valley"
62546 msgstr "Sun Valley"
62547 
62548 #: kstars_i18n.cpp:3666
62549 #, fuzzy, kde-kuit-format
62550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62551 #| msgid "Suncheon"
62552 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
62553 msgid "Suncheon"
62554 msgstr "Suncheon"
62555 
62556 #: kstars_i18n.cpp:3667
62557 #, fuzzy, kde-kuit-format
62558 msgctxt "City in Ontario Canada"
62559 msgid "Sundridge"
62560 msgstr "Sunrise"
62561 
62562 #: kstars_i18n.cpp:3668
62563 #, fuzzy, kde-kuit-format
62564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62565 #| msgid "Sunnyvale"
62566 msgctxt "City in California USA"
62567 msgid "Sunnyvale"
62568 msgstr "Sunnyvale"
62569 
62570 #: kstars_i18n.cpp:3669
62571 #, fuzzy, kde-kuit-format
62572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62573 #| msgid "Sunrise"
62574 msgctxt "City in Florida USA"
62575 msgid "Sunrise"
62576 msgstr "Sunrise"
62577 
62578 #: kstars_i18n.cpp:3670
62579 #, fuzzy, kde-kuit-format
62580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62581 #| msgid "Superior"
62582 msgctxt "City in Wisconsin USA"
62583 msgid "Superior"
62584 msgstr "Superior"
62585 
62586 #: kstars_i18n.cpp:3671
62587 #, fuzzy, kde-kuit-format
62588 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62589 msgid "Surrey"
62590 msgstr "Hurley"
62591 
62592 #: kstars_i18n.cpp:3672
62593 #, fuzzy, kde-kuit-format
62594 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
62595 msgid "Sussex"
62596 msgstr "Borg heiti a"
62597 
62598 #: kstars_i18n.cpp:3673
62599 #, fuzzy, kde-kuit-format
62600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62601 #| msgid "Sutherland"
62602 msgctxt "City in South Africa"
62603 msgid "Sutherland"
62604 msgstr "Sutherland"
62605 
62606 #: kstars_i18n.cpp:3674
62607 #, fuzzy, kde-kuit-format
62608 msgctxt "City in Quebec Canada"
62609 msgid "Sutton"
62610 msgstr "Suwon"
62611 
62612 #: kstars_i18n.cpp:3675
62613 #, fuzzy, kde-kuit-format
62614 msgctxt "City in Estonia"
62615 msgid "Suure-Jaani"
62616 msgstr "Borg heiti a"
62617 
62618 #: kstars_i18n.cpp:3676
62619 #, fuzzy, kde-kuit-format
62620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62621 #| msgid "Suwon"
62622 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
62623 msgid "Suwon"
62624 msgstr "Suwon"
62625 
62626 #: kstars_i18n.cpp:3677
62627 #, fuzzy, kde-kuit-format
62628 msgctxt "City in Fyn Denmark"
62629 msgid "Svendborg"
62630 msgstr "Borg heiti a"
62631 
62632 #: kstars_i18n.cpp:3678
62633 #, fuzzy, kde-kuit-format
62634 msgctxt "City in Alberta Canada"
62635 msgid "Swan Hills"
62636 msgstr "Granada Hills"
62637 
62638 #: kstars_i18n.cpp:3679
62639 #, fuzzy, kde-kuit-format
62640 msgctxt "City in Manitoba Canada"
62641 msgid "Swan River"
62642 msgstr "Fall River"
62643 
62644 #: kstars_i18n.cpp:3680
62645 #, fuzzy, kde-kuit-format
62646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62647 #| msgid "Swannanoa"
62648 msgctxt "City in North Carolina USA"
62649 msgid "Swannanoa"
62650 msgstr "Swannanoa"
62651 
62652 #: kstars_i18n.cpp:3681
62653 #, fuzzy, kde-kuit-format
62654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62655 #| msgid "Swift Current"
62656 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62657 msgid "Swift Current"
62658 msgstr "Swift Current"
62659 
62660 #: kstars_i18n.cpp:3682
62661 #, fuzzy, kde-kuit-format
62662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62663 #| msgid "Sydney"
62664 msgctxt "City in New South Wales Australia"
62665 msgid "Sydney"
62666 msgstr "Sydney"
62667 
62668 #: kstars_i18n.cpp:3683
62669 #, fuzzy, kde-kuit-format
62670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62671 #| msgid "Sydney"
62672 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
62673 msgid "Sydney"
62674 msgstr "Sydney"
62675 
62676 #: kstars_i18n.cpp:3684
62677 #, fuzzy, kde-kuit-format
62678 msgctxt "City in North-West Region Russia"
62679 msgid "Syktyvkar"
62680 msgstr "Sitka"
62681 
62682 #: kstars_i18n.cpp:3685
62683 #, fuzzy, kde-kuit-format
62684 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62685 #| msgid "Syracuse"
62686 msgctxt "City in New York USA"
62687 msgid "Syracuse"
62688 msgstr "Syracuse"
62689 
62690 #: kstars_i18n.cpp:3686
62691 #, fuzzy, kde-kuit-format
62692 msgctxt "City in Csongrád Hungary"
62693 msgid "Szeged"
62694 msgstr "Lögun:"
62695 
62696 #: kstars_i18n.cpp:3687
62697 #, kde-kuit-format
62698 msgctxt "City in Tolna Hungary"
62699 msgid "Szekszárd"
62700 msgstr ""
62701 
62702 #: kstars_i18n.cpp:3688
62703 #, fuzzy, kde-kuit-format
62704 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary"
62705 msgid "Szolnok"
62706 msgstr "Solingen"
62707 
62708 #: kstars_i18n.cpp:3689
62709 #, kde-kuit-format
62710 msgctxt "City in Vas Hungary"
62711 msgid "Szombathely"
62712 msgstr ""
62713 
62714 #: kstars_i18n.cpp:3690
62715 #, kde-kuit-format
62716 msgctxt "City in Fejér Hungary"
62717 msgid "Székesfehérvár"
62718 msgstr ""
62719 
62720 #: kstars_i18n.cpp:3691
62721 #, fuzzy, kde-kuit-format
62722 msgctxt "City in Brazil"
62723 msgid "São Paulo"
62724 msgstr "Borg heiti a"
62725 
62726 #: kstars_i18n.cpp:3692
62727 #, fuzzy, kde-kuit-format
62728 msgctxt "City in Alberta Canada"
62729 msgid "Taber"
62730 msgstr "Tabriz"
62731 
62732 #: kstars_i18n.cpp:3693
62733 #, fuzzy, kde-kuit-format
62734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62735 #| msgid "Tabriz"
62736 msgctxt "City in Iran"
62737 msgid "Tabriz"
62738 msgstr "Tabriz"
62739 
62740 #: kstars_i18n.cpp:3694
62741 #, fuzzy, kde-kuit-format
62742 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62743 msgid "Tachie"
62744 msgstr "Trieste"
62745 
62746 #: kstars_i18n.cpp:3695
62747 #, fuzzy, kde-kuit-format
62748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62749 #| msgid "Tacoma"
62750 msgctxt "City in Washington USA"
62751 msgid "Tacoma"
62752 msgstr "Tacoma"
62753 
62754 #: kstars_i18n.cpp:3696
62755 #, kde-kuit-format
62756 msgctxt "City in Quebec Canada"
62757 msgid "Tadoussac"
62758 msgstr ""
62759 
62760 #: kstars_i18n.cpp:3697
62761 #, fuzzy, kde-kuit-format
62762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62763 #| msgid "Taebaek"
62764 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
62765 msgid "Taebaek"
62766 msgstr "Taebaek"
62767 
62768 #: kstars_i18n.cpp:3698
62769 #, fuzzy, kde-kuit-format
62770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62771 #| msgid "Tahiti"
62772 msgctxt "City in French Polynesia"
62773 msgid "Tahiti"
62774 msgstr "Tahiti"
62775 
62776 #: kstars_i18n.cpp:3699
62777 #, fuzzy, kde-kuit-format
62778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62779 #| msgid "Tai Tam"
62780 msgctxt "City in Hong Kong"
62781 msgid "Tai Tam"
62782 msgstr "Tai Tam"
62783 
62784 #: kstars_i18n.cpp:3700
62785 #, fuzzy, kde-kuit-format
62786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62787 #| msgid "Taipei"
62788 msgctxt "City in Taiwan"
62789 msgid "Taipei"
62790 msgstr "Taipei"
62791 
62792 #: kstars_i18n.cpp:3701
62793 #, fuzzy, kde-kuit-format
62794 msgctxt "City in Ghana"
62795 msgid "Takoradi"
62796 msgstr "Paradise"
62797 
62798 #: kstars_i18n.cpp:3702
62799 #, fuzzy, kde-kuit-format
62800 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62801 #| msgid "Talara"
62802 msgctxt "City in Peru"
62803 msgid "Talara"
62804 msgstr "Talara"
62805 
62806 #: kstars_i18n.cpp:3703
62807 #, fuzzy, kde-kuit-format
62808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62809 #| msgid "Tallahassee"
62810 msgctxt "City in Florida USA"
62811 msgid "Tallahassee"
62812 msgstr "Tallahassee"
62813 
62814 #: kstars_i18n.cpp:3704
62815 #, fuzzy, kde-kuit-format
62816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62817 #| msgid "Tallinn"
62818 msgctxt "City in Estonia"
62819 msgid "Tallinn"
62820 msgstr "Tallinn"
62821 
62822 #: kstars_i18n.cpp:3705
62823 #, fuzzy, kde-kuit-format
62824 msgctxt "City in Algeria"
62825 msgid "Tamanrasset"
62826 msgstr "Talara"
62827 
62828 #: kstars_i18n.cpp:3706
62829 #, fuzzy, kde-kuit-format
62830 msgctxt "City in Central Region Russia"
62831 msgid "Tambov"
62832 msgstr "Hao"
62833 
62834 #: kstars_i18n.cpp:3707
62835 #, fuzzy, kde-kuit-format
62836 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62837 #| msgid "Tampa"
62838 msgctxt "City in Florida USA"
62839 msgid "Tampa"
62840 msgstr "Tampa"
62841 
62842 #: kstars_i18n.cpp:3708
62843 #, fuzzy, kde-kuit-format
62844 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62845 #| msgid "Tampere"
62846 msgctxt "City in Finland"
62847 msgid "Tampere"
62848 msgstr "Tampere"
62849 
62850 #: kstars_i18n.cpp:3709
62851 #, fuzzy, kde-kuit-format
62852 msgctxt "City in Estonia"
62853 msgid "Tamsalu"
62854 msgstr "Borg heiti a"
62855 
62856 #: kstars_i18n.cpp:3710
62857 #, fuzzy, kde-kuit-format
62858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62859 #| msgid "Tangier"
62860 msgctxt "City in Morocco"
62861 msgid "Tangier"
62862 msgstr "Tangier"
62863 
62864 #: kstars_i18n.cpp:3711
62865 #, fuzzy, kde-kuit-format
62866 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62867 #| msgid "Taora Island"
62868 msgctxt "City in Marshall Islands"
62869 msgid "Taora Island"
62870 msgstr "Taora Island"
62871 
62872 #: kstars_i18n.cpp:3712
62873 #, fuzzy, kde-kuit-format
62874 msgctxt "City in Estonia"
62875 msgid "Tapa"
62876 msgstr "Borg heiti a"
62877 
62878 #: kstars_i18n.cpp:3713
62879 #, fuzzy, kde-kuit-format
62880 msgctxt "City in Italy"
62881 msgid "Taranto"
62882 msgstr "Borg heiti a"
62883 
62884 #: kstars_i18n.cpp:3714
62885 #, fuzzy, kde-kuit-format
62886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62887 #| msgid "Tarragona"
62888 msgctxt "City in Spain"
62889 msgid "Tarragona"
62890 msgstr "Tarragona"
62891 
62892 #: kstars_i18n.cpp:3715
62893 #, fuzzy, kde-kuit-format
62894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62895 #| msgid "Tartu"
62896 msgctxt "City in Estonia"
62897 msgid "Tartu"
62898 msgstr "Tartu"
62899 
62900 #: kstars_i18n.cpp:3716
62901 #, fuzzy, kde-kuit-format
62902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62903 #| msgid "Tashkent"
62904 msgctxt "City in Uzbekistan"
62905 msgid "Tashkent"
62906 msgstr "Tashkent"
62907 
62908 #: kstars_i18n.cpp:3717
62909 #, kde-kuit-format
62910 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary"
62911 msgid "Tatabánya"
62912 msgstr ""
62913 
62914 #: kstars_i18n.cpp:3718
62915 #, fuzzy, kde-kuit-format
62916 msgctxt "City in Tunisia"
62917 msgid "Tataouine"
62918 msgstr "Tartu"
62919 
62920 #: kstars_i18n.cpp:3719
62921 #, fuzzy, kde-kuit-format
62922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62923 #| msgid "Taylor"
62924 msgctxt "City in Michigan USA"
62925 msgid "Taylor"
62926 msgstr "Taylor"
62927 
62928 #: kstars_i18n.cpp:3720
62929 #, fuzzy, kde-kuit-format
62930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62931 #| msgid "Tegucigalpa"
62932 msgctxt "City in Honduras"
62933 msgid "Tegucigalpa"
62934 msgstr "Tegucigalpa"
62935 
62936 #: kstars_i18n.cpp:3721
62937 #, fuzzy, kde-kuit-format
62938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62939 #| msgid "Tehran"
62940 msgctxt "City in Iran"
62941 msgid "Tehran"
62942 msgstr "Tehran"
62943 
62944 #: kstars_i18n.cpp:3722
62945 #, fuzzy, kde-kuit-format
62946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62947 #| msgid "Teignmouth"
62948 msgctxt "City in United Kingdom"
62949 msgid "Teignmouth"
62950 msgstr "Teignmouth"
62951 
62952 #: kstars_i18n.cpp:3723
62953 #, fuzzy, kde-kuit-format
62954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62955 #| msgid "Tel Aviv"
62956 msgctxt "City in Israel"
62957 msgid "Tel Aviv"
62958 msgstr "Tel Aviv"
62959 
62960 #: kstars_i18n.cpp:3724
62961 #, kde-kuit-format
62962 msgctxt "City in Ontario Canada"
62963 msgid "Temiskaming Shores"
62964 msgstr ""
62965 
62966 #: kstars_i18n.cpp:3725
62967 #, fuzzy, kde-kuit-format
62968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62969 #| msgid "Tempe"
62970 msgctxt "City in Arizona USA"
62971 msgid "Tempe"
62972 msgstr "Tempe"
62973 
62974 #: kstars_i18n.cpp:3726
62975 #, fuzzy, kde-kuit-format
62976 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62977 #| msgid "Tengah"
62978 msgctxt "City in Singapore"
62979 msgid "Tengah"
62980 msgstr "Tengah"
62981 
62982 #: kstars_i18n.cpp:3727
62983 #, fuzzy, kde-kuit-format
62984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62985 #| msgid "Tenino"
62986 msgctxt "City in Washington USA"
62987 msgid "Tenino"
62988 msgstr "Tenino"
62989 
62990 #: kstars_i18n.cpp:3728
62991 #, fuzzy, kde-kuit-format
62992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62993 #| msgid "Tern Island"
62994 msgctxt "City in Hawaii USA"
62995 msgid "Tern Island"
62996 msgstr "Tern Island"
62997 
62998 #: kstars_i18n.cpp:3729
62999 #, fuzzy, kde-kuit-format
63000 msgctxt "City in Italy"
63001 msgid "Terni"
63002 msgstr "Borg heiti a"
63003 
63004 #: kstars_i18n.cpp:3730
63005 #, fuzzy, kde-kuit-format
63006 msgctxt "City in Ukraine"
63007 msgid "Ternopil'"
63008 msgstr "Borg heiti a"
63009 
63010 #: kstars_i18n.cpp:3731
63011 #, fuzzy, kde-kuit-format
63012 msgctxt "City in Ontario Canada"
63013 msgid "Terrace Bay"
63014 msgstr "Terre Haute"
63015 
63016 #: kstars_i18n.cpp:3732
63017 #, fuzzy, kde-kuit-format
63018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63019 #| msgid "Terrassa"
63020 msgctxt "City in Spain"
63021 msgid "Terrassa"
63022 msgstr "Terrassa"
63023 
63024 #: kstars_i18n.cpp:3733
63025 #, fuzzy, kde-kuit-format
63026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63027 #| msgid "Terre Haute"
63028 msgctxt "City in Indiana USA"
63029 msgid "Terre Haute"
63030 msgstr "Terre Haute"
63031 
63032 #: kstars_i18n.cpp:3734
63033 #, fuzzy, kde-kuit-format
63034 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
63035 msgid "Terrenceville"
63036 msgstr "Grangeville"
63037 
63038 #: kstars_i18n.cpp:3735
63039 #, fuzzy, kde-kuit-format
63040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63041 #| msgid "Teruel"
63042 msgctxt "City in Spain"
63043 msgid "Teruel"
63044 msgstr "Teruel"
63045 
63046 #: kstars_i18n.cpp:3736
63047 #, fuzzy, kde-kuit-format
63048 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63049 msgid "Tete Jaune Cache"
63050 msgstr "Grand Prairie"
63051 
63052 #: kstars_i18n.cpp:3737
63053 #, fuzzy, kde-kuit-format
63054 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63055 #| msgid "Texarkana"
63056 msgctxt "City in Arkansas USA"
63057 msgid "Texarkana"
63058 msgstr "Texarkana"
63059 
63060 #: kstars_i18n.cpp:3738
63061 #, fuzzy, kde-kuit-format
63062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63063 #| msgid "Texarkana"
63064 msgctxt "City in Texas USA"
63065 msgid "Texarkana"
63066 msgstr "Texarkana"
63067 
63068 #: kstars_i18n.cpp:3739
63069 #, fuzzy, kde-kuit-format
63070 msgctxt "City in Lesotho"
63071 msgid "Teyateayneng"
63072 msgstr "Borg heiti a"
63073 
63074 #: kstars_i18n.cpp:3740
63075 #, fuzzy, kde-kuit-format
63076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63077 #| msgid "The Pas"
63078 msgctxt "City in Manitoba Canada"
63079 msgid "The Pas"
63080 msgstr "The Pas"
63081 
63082 #: kstars_i18n.cpp:3741
63083 #, fuzzy, kde-kuit-format
63084 msgctxt "City in Ontario Canada"
63085 msgid "Thessalon"
63086 msgstr "Borg heiti a"
63087 
63088 #: kstars_i18n.cpp:3742
63089 #, fuzzy, kde-kuit-format
63090 msgctxt "City in Greece"
63091 msgid "Thessaloníki"
63092 msgstr "Borg heiti a"
63093 
63094 #: kstars_i18n.cpp:3743
63095 #, fuzzy, kde-kuit-format
63096 msgctxt "City in Quebec Canada"
63097 msgid "Thetford Mines"
63098 msgstr "heiti"
63099 
63100 #: kstars_i18n.cpp:3744
63101 #, fuzzy, kde-kuit-format
63102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63103 #| msgid "Thibodaux"
63104 msgctxt "City in Louisiana USA"
63105 msgid "Thibodaux"
63106 msgstr "Thibodaux"
63107 
63108 #: kstars_i18n.cpp:3745
63109 #, fuzzy, kde-kuit-format
63110 msgctxt "City in Senegal"
63111 msgid "Thies"
63112 msgstr "Trieste"
63113 
63114 #: kstars_i18n.cpp:3746
63115 #, fuzzy, kde-kuit-format
63116 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63117 msgid "Thisted"
63118 msgstr "Borg heiti a"
63119 
63120 #: kstars_i18n.cpp:3747
63121 #, fuzzy, kde-kuit-format
63122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63123 #| msgid "Thomasville"
63124 msgctxt "City in Alabama USA"
63125 msgid "Thomasville"
63126 msgstr "Thomasville"
63127 
63128 #: kstars_i18n.cpp:3748
63129 #, fuzzy, kde-kuit-format
63130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63131 #| msgid "Thornton"
63132 msgctxt "City in Colorado USA"
63133 msgid "Thornton"
63134 msgstr "Thornton"
63135 
63136 #: kstars_i18n.cpp:3749
63137 #, fuzzy, kde-kuit-format
63138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63139 #| msgid "Thousand Oaks"
63140 msgctxt "City in California USA"
63141 msgid "Thousand Oaks"
63142 msgstr "Thousand Oaks"
63143 
63144 #: kstars_i18n.cpp:3750
63145 #, fuzzy, kde-kuit-format
63146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63147 #| msgid "Thule"
63148 msgctxt "City in Greenland"
63149 msgid "Thule"
63150 msgstr "Thule"
63151 
63152 #: kstars_i18n.cpp:3751
63153 #, fuzzy, kde-kuit-format
63154 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63155 #| msgid "Thunder Bay"
63156 msgctxt "City in Ontario Canada"
63157 msgid "Thunder Bay"
63158 msgstr "Thunder Bay"
63159 
63160 #: kstars_i18n.cpp:3752
63161 #, fuzzy, kde-kuit-format
63162 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63163 #| msgid "Tifton"
63164 msgctxt "City in Georgia USA"
63165 msgid "Tifton"
63166 msgstr "Tifton"
63167 
63168 #: kstars_i18n.cpp:3753
63169 #, fuzzy, kde-kuit-format
63170 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
63171 msgid "Tignish"
63172 msgstr "Tunis"
63173 
63174 #: kstars_i18n.cpp:3754
63175 #, fuzzy, kde-kuit-format
63176 msgctxt "City in Cameroon"
63177 msgid "Tiko"
63178 msgstr "Tokyo"
63179 
63180 #: kstars_i18n.cpp:3755
63181 #, fuzzy, kde-kuit-format
63182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63183 #| msgid "Tilburg"
63184 msgctxt "City in Netherlands"
63185 msgid "Tilburg"
63186 msgstr "Tilburg"
63187 
63188 #: kstars_i18n.cpp:3756
63189 #, fuzzy, kde-kuit-format
63190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63191 #| msgid "Tillson"
63192 msgctxt "City in New York USA"
63193 msgid "Tillson"
63194 msgstr "Tillson"
63195 
63196 #: kstars_i18n.cpp:3757
63197 #, fuzzy, kde-kuit-format
63198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63199 #| msgid "Timmins"
63200 msgctxt "City in Ontario Canada"
63201 msgid "Timmins"
63202 msgstr "Timmins"
63203 
63204 #: kstars_i18n.cpp:3758
63205 #, fuzzy, kde-kuit-format
63206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63207 #| msgid "Tinak"
63208 msgctxt "City in Marshall Islands"
63209 msgid "Tinak"
63210 msgstr "Tinak"
63211 
63212 #: kstars_i18n.cpp:3759
63213 #, fuzzy, kde-kuit-format
63214 msgctxt "City in Algeria"
63215 msgid "Tindouf"
63216 msgstr "Tenino"
63217 
63218 #: kstars_i18n.cpp:3760
63219 #, fuzzy, kde-kuit-format
63220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63221 #| msgid "Tinian Island"
63222 msgctxt "City in US Territory"
63223 msgid "Tinian Island"
63224 msgstr "Tinian Island"
63225 
63226 #: kstars_i18n.cpp:3761
63227 #, fuzzy, kde-kuit-format
63228 msgctxt "City in Algeria"
63229 msgid "Tlemcen"
63230 msgstr "Tempe"
63231 
63232 #: kstars_i18n.cpp:3762
63233 #, fuzzy, kde-kuit-format
63234 msgctxt "City in Madagascar"
63235 msgid "Toamasina"
63236 msgstr "Borg heiti a"
63237 
63238 #: kstars_i18n.cpp:3763
63239 #, fuzzy, kde-kuit-format
63240 msgctxt "City in Ontario Canada"
63241 msgid "Tobermory"
63242 msgstr "Troy"
63243 
63244 #: kstars_i18n.cpp:3764
63245 #, fuzzy, kde-kuit-format
63246 msgctxt "City in Libya"
63247 msgid "Tobruk"
63248 msgstr "York"
63249 
63250 #: kstars_i18n.cpp:3765
63251 #, fuzzy, kde-kuit-format
63252 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63253 msgid "Toender"
63254 msgstr "Borg heiti a"
63255 
63256 #: kstars_i18n.cpp:3766
63257 #, fuzzy, kde-kuit-format
63258 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63259 msgid "Tofino"
63260 msgstr "Loiano"
63261 
63262 #: kstars_i18n.cpp:3767
63263 #, fuzzy, kde-kuit-format
63264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63265 #| msgid "Tokyo"
63266 msgctxt "City in Japan"
63267 msgid "Tokyo"
63268 msgstr "Tokyo"
63269 
63270 #: kstars_i18n.cpp:3768
63271 #, fuzzy, kde-kuit-format
63272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63273 #| msgid "Toledo"
63274 msgctxt "City in Ohio USA"
63275 msgid "Toledo"
63276 msgstr "Toledo"
63277 
63278 #: kstars_i18n.cpp:3769
63279 #, fuzzy, kde-kuit-format
63280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63281 #| msgid "Toledo"
63282 msgctxt "City in Toledo Spain"
63283 msgid "Toledo"
63284 msgstr "Toledo"
63285 
63286 #: kstars_i18n.cpp:3770
63287 #, fuzzy, kde-kuit-format
63288 msgctxt "City in Madagascar"
63289 msgid "Toliara"
63290 msgstr "Talara"
63291 
63292 #: kstars_i18n.cpp:3771
63293 #, fuzzy, kde-kuit-format
63294 msgctxt "City in Mali"
63295 msgid "Tombouctou"
63296 msgstr "Tombstone"
63297 
63298 #: kstars_i18n.cpp:3772
63299 #, fuzzy, kde-kuit-format
63300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63301 #| msgid "Tombstone"
63302 msgctxt "City in Arizona USA"
63303 msgid "Tombstone"
63304 msgstr "Tombstone"
63305 
63306 #: kstars_i18n.cpp:3773
63307 #, fuzzy, kde-kuit-format
63308 msgctxt "City in Siberia Russia"
63309 msgid "Tomsk"
63310 msgstr "Tokyo"
63311 
63312 #: kstars_i18n.cpp:3774
63313 #, fuzzy, kde-kuit-format
63314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63315 #| msgid "Tongyeong"
63316 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
63317 msgid "Tongyeong"
63318 msgstr "Tongyeong"
63319 
63320 #: kstars_i18n.cpp:3775
63321 #, fuzzy, kde-kuit-format
63322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63323 #| msgid "Topeka"
63324 msgctxt "City in Kansas USA"
63325 msgid "Topeka"
63326 msgstr "Topeka"
63327 
63328 #: kstars_i18n.cpp:3776
63329 #, fuzzy, kde-kuit-format
63330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63331 #| msgid "Toronto"
63332 msgctxt "City in Finland"
63333 msgid "Tornio"
63334 msgstr "Toronto"
63335 
63336 #: kstars_i18n.cpp:3777
63337 #, fuzzy, kde-kuit-format
63338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63339 #| msgid "Toronto"
63340 msgctxt "City in Ontario Canada"
63341 msgid "Toronto"
63342 msgstr "Toronto"
63343 
63344 #: kstars_i18n.cpp:3778
63345 #, fuzzy, kde-kuit-format
63346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63347 #| msgid "Torrance"
63348 msgctxt "City in California USA"
63349 msgid "Torrance"
63350 msgstr "Torrance"
63351 
63352 #: kstars_i18n.cpp:3779
63353 #, fuzzy, kde-kuit-format
63354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63355 #| msgid "Torrington"
63356 msgctxt "City in Connecticut USA"
63357 msgid "Torrington"
63358 msgstr "Torrington"
63359 
63360 #: kstars_i18n.cpp:3780
63361 #, fuzzy, kde-kuit-format
63362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63363 #| msgid "Toulouse"
63364 msgctxt "City in Haute-Garonne France"
63365 msgid "Toulouse"
63366 msgstr "Toulouse"
63367 
63368 #: kstars_i18n.cpp:3781
63369 #, fuzzy, kde-kuit-format
63370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63371 #| msgid "Tours"
63372 msgctxt "City in Indre-et-Loire France"
63373 msgid "Tours"
63374 msgstr "Tours"
63375 
63376 #: kstars_i18n.cpp:3782
63377 #, fuzzy, kde-kuit-format
63378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63379 #| msgid "Townsville"
63380 msgctxt "City in Queensland Australia"
63381 msgid "Townsville"
63382 msgstr "Townsville"
63383 
63384 #: kstars_i18n.cpp:3783
63385 #, fuzzy, kde-kuit-format
63386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63387 #| msgid "Toyokawa"
63388 msgctxt "City in Japan"
63389 msgid "Toyokawa"
63390 msgstr "Toyokawa"
63391 
63392 #: kstars_i18n.cpp:3784
63393 #, fuzzy, kde-kuit-format
63394 msgctxt "City in Tunisia"
63395 msgid "Tozeur"
63396 msgstr "Tours"
63397 
63398 #: kstars_i18n.cpp:3785
63399 #, fuzzy, kde-kuit-format
63400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63401 #| msgid "Trapani"
63402 msgctxt "City in Italy"
63403 msgid "Trapani"
63404 msgstr "Trapani"
63405 
63406 #: kstars_i18n.cpp:3786
63407 #, fuzzy, kde-kuit-format
63408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63409 #| msgid "Traverse City"
63410 msgctxt "City in Michigan USA"
63411 msgid "Traverse City"
63412 msgstr "Traverse City"
63413 
63414 #: kstars_i18n.cpp:3787
63415 #, fuzzy, kde-kuit-format
63416 msgctxt "City in Italy"
63417 msgid "Trento"
63418 msgstr "Borg heiti a"
63419 
63420 #: kstars_i18n.cpp:3788
63421 #, fuzzy, kde-kuit-format
63422 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63423 #| msgid "Trenton"
63424 msgctxt "City in New Jersey USA"
63425 msgid "Trenton"
63426 msgstr "Trenton"
63427 
63428 #: kstars_i18n.cpp:3789
63429 #, fuzzy, kde-kuit-format
63430 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
63431 msgid "Trepassey"
63432 msgstr "Trieste"
63433 
63434 #: kstars_i18n.cpp:3790
63435 #, fuzzy, kde-kuit-format
63436 msgctxt "City in Italy"
63437 msgid "Treviso"
63438 msgstr "Borg heiti a"
63439 
63440 #: kstars_i18n.cpp:3791
63441 #, fuzzy, kde-kuit-format
63442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63443 #| msgid "Trieste"
63444 msgctxt "City in Italy"
63445 msgid "Trieste"
63446 msgstr "Trieste"
63447 
63448 #: kstars_i18n.cpp:3792
63449 #, fuzzy, kde-kuit-format
63450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63451 #| msgid "Trinidad"
63452 msgctxt "City in Colorado USA"
63453 msgid "Trinidad"
63454 msgstr "Trinidad"
63455 
63456 #: kstars_i18n.cpp:3793
63457 #, fuzzy, kde-kuit-format
63458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63459 #| msgid "Tripoli"
63460 msgctxt "City in Libya"
63461 msgid "Tripoli"
63462 msgstr "Tripoli"
63463 
63464 #: kstars_i18n.cpp:3794
63465 #, fuzzy, kde-kuit-format
63466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63467 #| msgid "Trois-Rivieres"
63468 msgctxt "City in Quebec Canada"
63469 msgid "Trois-Rivieres"
63470 msgstr "Trois-Rivieres"
63471 
63472 #: kstars_i18n.cpp:3795
63473 #, fuzzy, kde-kuit-format
63474 msgctxt "City in Norway"
63475 msgid "Tromsø"
63476 msgstr "Tokyo"
63477 
63478 #: kstars_i18n.cpp:3796
63479 #, fuzzy, kde-kuit-format
63480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63481 #| msgid "Trondheim"
63482 msgctxt "City in Norway"
63483 msgid "Trondheim"
63484 msgstr "Trondheim"
63485 
63486 #: kstars_i18n.cpp:3797
63487 #, fuzzy, kde-kuit-format
63488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63489 #| msgid "Troy"
63490 msgctxt "City in Michigan USA"
63491 msgid "Troy"
63492 msgstr "Troy"
63493 
63494 #: kstars_i18n.cpp:3798
63495 #, fuzzy, kde-kuit-format
63496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63497 #| msgid "Troy"
63498 msgctxt "City in Montana USA"
63499 msgid "Troy"
63500 msgstr "Troy"
63501 
63502 #: kstars_i18n.cpp:3799
63503 #, fuzzy, kde-kuit-format
63504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63505 #| msgid "Troy"
63506 msgctxt "City in New York USA"
63507 msgid "Troy"
63508 msgstr "Troy"
63509 
63510 #: kstars_i18n.cpp:3800
63511 #, fuzzy, kde-kuit-format
63512 msgctxt "City in Aube France"
63513 msgid "Troyes"
63514 msgstr "Troy"
63515 
63516 #: kstars_i18n.cpp:3801
63517 #, fuzzy, kde-kuit-format
63518 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63519 #| msgid "Truk Atoll"
63520 msgctxt "City in Micronesia"
63521 msgid "Truk Atoll"
63522 msgstr "Truk Atoll"
63523 
63524 #: kstars_i18n.cpp:3802
63525 #, fuzzy, kde-kuit-format
63526 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
63527 msgid "Truro"
63528 msgstr "Troy"
63529 
63530 #: kstars_i18n.cpp:3803
63531 #, fuzzy, kde-kuit-format
63532 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63533 #| msgid "Truth or Consequences"
63534 msgctxt "City in New Mexico USA"
63535 msgid "Truth or Consequences"
63536 msgstr "Truth or Consequences"
63537 
63538 #: kstars_i18n.cpp:3804
63539 #, fuzzy, kde-kuit-format
63540 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63541 #| msgid "Tucker"
63542 msgctxt "City in Georgia USA"
63543 msgid "Tucker"
63544 msgstr "Tucker"
63545 
63546 #: kstars_i18n.cpp:3805
63547 #, fuzzy, kde-kuit-format
63548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63549 #| msgid "Tucson"
63550 msgctxt "City in Arizona USA"
63551 msgid "Tucson"
63552 msgstr "Tucson"
63553 
63554 #: kstars_i18n.cpp:3806
63555 #, fuzzy, kde-kuit-format
63556 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63557 #| msgid "Tucumcari"
63558 msgctxt "City in New Mexico USA"
63559 msgid "Tucumcari"
63560 msgstr "Tucumcari"
63561 
63562 #: kstars_i18n.cpp:3807
63563 #, fuzzy, kde-kuit-format
63564 msgctxt "City in Central Region Russia"
63565 msgid "Tula"
63566 msgstr "Tulsa"
63567 
63568 #: kstars_i18n.cpp:3808
63569 #, fuzzy, kde-kuit-format
63570 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63571 #| msgid "Tulsa"
63572 msgctxt "City in Oklahoma USA"
63573 msgid "Tulsa"
63574 msgstr "Tulsa"
63575 
63576 #: kstars_i18n.cpp:3809
63577 #, fuzzy, kde-kuit-format
63578 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63579 msgid "Tumbler Ridge"
63580 msgstr "Cambridge"
63581 
63582 #: kstars_i18n.cpp:3810
63583 #, fuzzy, kde-kuit-format
63584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63585 #| msgid "Tunis"
63586 msgctxt "City in Tunisia"
63587 msgid "Tunis"
63588 msgstr "Tunis"
63589 
63590 #: kstars_i18n.cpp:3811
63591 #, fuzzy, kde-kuit-format
63592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63593 #| msgid "Tupelo"
63594 msgctxt "City in Mississippi USA"
63595 msgid "Tupelo"
63596 msgstr "Tupelo"
63597 
63598 #: kstars_i18n.cpp:3812
63599 #, fuzzy, kde-kuit-format
63600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63601 #| msgid "Turin"
63602 msgctxt "City in Italy"
63603 msgid "Turin"
63604 msgstr "Turin"
63605 
63606 #: kstars_i18n.cpp:3813
63607 #, fuzzy, kde-kuit-format
63608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63609 #| msgid "Turku"
63610 msgctxt "City in Finland"
63611 msgid "Turku"
63612 msgstr "Turku"
63613 
63614 #: kstars_i18n.cpp:3814
63615 #, fuzzy, kde-kuit-format
63616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63617 #| msgid "Tuscaloosa"
63618 msgctxt "City in Alabama USA"
63619 msgid "Tuscaloosa"
63620 msgstr "Tuscaloosa"
63621 
63622 #: kstars_i18n.cpp:3815
63623 #, fuzzy, kde-kuit-format
63624 msgctxt "City in Central Region Russia"
63625 msgid "Tver'"
63626 msgstr "Dover"
63627 
63628 #: kstars_i18n.cpp:3816
63629 #, fuzzy, kde-kuit-format
63630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63631 #| msgid "Twin Falls"
63632 msgctxt "City in Idaho USA"
63633 msgid "Twin Falls"
63634 msgstr "Twin Falls"
63635 
63636 #: kstars_i18n.cpp:3817
63637 #, fuzzy, kde-kuit-format
63638 msgctxt "City in Alberta Canada"
63639 msgid "Two Hills"
63640 msgstr "Chino Hills"
63641 
63642 #: kstars_i18n.cpp:3818
63643 #, fuzzy, kde-kuit-format
63644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63645 #| msgid "Tyler"
63646 msgctxt "City in Texas USA"
63647 msgid "Tyler"
63648 msgstr "Tyler"
63649 
63650 #: kstars_i18n.cpp:3819
63651 #, fuzzy, kde-kuit-format
63652 msgctxt "City in Ural Russia"
63653 msgid "Tyumen'"
63654 msgstr "Tempe"
63655 
63656 #: kstars_i18n.cpp:3820
63657 #, kde-kuit-format
63658 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark"
63659 msgid "Tórshavn"
63660 msgstr ""
63661 
63662 #: kstars_i18n.cpp:3821
63663 #, fuzzy, kde-kuit-format
63664 msgctxt "City in Estonia"
63665 msgid "Tõrva"
63666 msgstr "Borg heiti a"
63667 
63668 #: kstars_i18n.cpp:3822
63669 #, fuzzy, kde-kuit-format
63670 msgctxt "City in Estonia"
63671 msgid "Türi"
63672 msgstr "Borg heiti a"
63673 
63674 #: kstars_i18n.cpp:3823
63675 #, fuzzy, kde-kuit-format
63676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63677 #| msgid "US Naval Observatory"
63678 msgctxt "City in Washington, DC USA"
63679 msgid "US Naval Observatory"
63680 msgstr "US Naval Observatory"
63681 
63682 #: kstars_i18n.cpp:3824
63683 #, fuzzy, kde-kuit-format
63684 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63685 #| msgid "Ubon"
63686 msgctxt "City in Thailand"
63687 msgid "Ubon"
63688 msgstr "Ubon"
63689 
63690 #: kstars_i18n.cpp:3825
63691 #, kde-kuit-format
63692 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63693 msgid "Ucluelet"
63694 msgstr ""
63695 
63696 #: kstars_i18n.cpp:3826
63697 #, fuzzy, kde-kuit-format
63698 msgctxt "City in Italy"
63699 msgid "Udine"
63700 msgstr "Borg heiti a"
63701 
63702 #: kstars_i18n.cpp:3827
63703 #, fuzzy, kde-kuit-format
63704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63705 #| msgid "Udon-Thani"
63706 msgctxt "City in Thailand"
63707 msgid "Udon-Thani"
63708 msgstr "Udon-Thani"
63709 
63710 #: kstars_i18n.cpp:3828
63711 #, fuzzy, kde-kuit-format
63712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63713 #| msgid "Uelzen"
63714 msgctxt "City in Germany"
63715 msgid "Uelzen"
63716 msgstr "Uelzen"
63717 
63718 #: kstars_i18n.cpp:3829
63719 #, fuzzy, kde-kuit-format
63720 msgctxt "City in Volga Region Russia"
63721 msgid "Ufa"
63722 msgstr "Sofia"
63723 
63724 #: kstars_i18n.cpp:3830
63725 #, fuzzy, kde-kuit-format
63726 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63727 #| msgid "Uiseong"
63728 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
63729 msgid "Uiseong"
63730 msgstr "Uiseong"
63731 
63732 #: kstars_i18n.cpp:3831
63733 #, fuzzy, kde-kuit-format
63734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63735 #| msgid "Ujung Pandang"
63736 msgctxt "City in Indonesia"
63737 msgid "Ujung Pandang"
63738 msgstr "Ujung Pandang"
63739 
63740 #: kstars_i18n.cpp:3832
63741 #, fuzzy, kde-kuit-format
63742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63743 #| msgid "Ukkel"
63744 msgctxt "City in Belgium"
63745 msgid "Ukkel"
63746 msgstr "Ukkel"
63747 
63748 #: kstars_i18n.cpp:3833
63749 #, fuzzy, kde-kuit-format
63750 msgctxt "City in Siberia Russia"
63751 msgid "Ulan-Ude"
63752 msgstr "Ulsan"
63753 
63754 #: kstars_i18n.cpp:3834
63755 #, fuzzy, kde-kuit-format
63756 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63757 #| msgid "Uljin"
63758 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
63759 msgid "Uljin"
63760 msgstr "Uljin"
63761 
63762 #: kstars_i18n.cpp:3835
63763 #, fuzzy, kde-kuit-format
63764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63765 #| msgid "Ulleungdo"
63766 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
63767 msgid "Ulleungdo"
63768 msgstr "Ulleungdo"
63769 
63770 #: kstars_i18n.cpp:3836
63771 #, fuzzy, kde-kuit-format
63772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63773 #| msgid "Ulm"
63774 msgctxt "City in Germany"
63775 msgid "Ulm"
63776 msgstr "Ulm"
63777 
63778 #: kstars_i18n.cpp:3837
63779 #, fuzzy, kde-kuit-format
63780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63781 #| msgid "Ulsan"
63782 msgctxt "City in South Korea"
63783 msgid "Ulsan"
63784 msgstr "Ulsan"
63785 
63786 #: kstars_i18n.cpp:3838
63787 #, fuzzy, kde-kuit-format
63788 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63789 #| msgid "Unalaska"
63790 msgctxt "City in Alaska USA"
63791 msgid "Unalaska"
63792 msgstr "Unalaska"
63793 
63794 #: kstars_i18n.cpp:3839
63795 #, fuzzy, kde-kuit-format
63796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63797 #| msgid "Uni. de Barcelona"
63798 msgctxt "City in Spain"
63799 msgid "Uni. de Barcelona"
63800 msgstr "Uni. de Barcelona"
63801 
63802 #: kstars_i18n.cpp:3840
63803 #, fuzzy, kde-kuit-format
63804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63805 #| msgid "Union City"
63806 msgctxt "City in New Jersey USA"
63807 msgid "Union City"
63808 msgstr "Union City"
63809 
63810 #: kstars_i18n.cpp:3841
63811 #, fuzzy, kde-kuit-format
63812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63813 #| msgid "Union City"
63814 msgctxt "City in Tennessee USA"
63815 msgid "Union City"
63816 msgstr "Union City"
63817 
63818 #: kstars_i18n.cpp:3842
63819 #, fuzzy, kde-kuit-format
63820 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63821 msgid "Unity"
63822 msgstr "Union City"
63823 
63824 #: kstars_i18n.cpp:3843
63825 #, fuzzy, kde-kuit-format
63826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63827 #| msgid "University City"
63828 msgctxt "City in Missouri USA"
63829 msgid "University City"
63830 msgstr "University City"
63831 
63832 #: kstars_i18n.cpp:3844
63833 #, fuzzy, kde-kuit-format
63834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63835 #| msgid "Upolu"
63836 msgctxt "City in Hawaii USA"
63837 msgid "Upolu"
63838 msgstr "Upolu"
63839 
63840 #: kstars_i18n.cpp:3845
63841 #, fuzzy, kde-kuit-format
63842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63843 #| msgid "Upolu Point"
63844 msgctxt "City in Hawaii USA"
63845 msgid "Upolu Point"
63846 msgstr "Upolu Point"
63847 
63848 #: kstars_i18n.cpp:3846
63849 #, fuzzy, kde-kuit-format
63850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63851 #| msgid "Uppsala"
63852 msgctxt "City in Sweden"
63853 msgid "Uppsala"
63854 msgstr "Uppsala"
63855 
63856 #: kstars_i18n.cpp:3847
63857 #, fuzzy, kde-kuit-format
63858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63859 #| msgid "Uppsala Sur"
63860 msgctxt "City in Australia"
63861 msgid "Uppsala Sur"
63862 msgstr "Uppsala Sur"
63863 
63864 #: kstars_i18n.cpp:3848
63865 #, fuzzy, kde-kuit-format
63866 msgctxt "City in Ontario Canada"
63867 msgid "Upsala"
63868 msgstr "Uppsala"
63869 
63870 #: kstars_i18n.cpp:3849
63871 #, fuzzy, kde-kuit-format
63872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63873 #| msgid "Urbana"
63874 msgctxt "City in Illinois USA"
63875 msgid "Urbana"
63876 msgstr "Urbana"
63877 
63878 #: kstars_i18n.cpp:3850
63879 #, fuzzy, kde-kuit-format
63880 msgctxt "City in Siberia Russia"
63881 msgid "Ust'-Ordynsky"
63882 msgstr "Gdansk"
63883 
63884 #: kstars_i18n.cpp:3851
63885 #, fuzzy, kde-kuit-format
63886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63887 #| msgid "Utica"
63888 msgctxt "City in New York USA"
63889 msgid "Utica"
63890 msgstr "Utica"
63891 
63892 #: kstars_i18n.cpp:3852
63893 #, fuzzy, kde-kuit-format
63894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63895 #| msgid "Utirik"
63896 msgctxt "City in Marshall Islands"
63897 msgid "Utirik"
63898 msgstr "Utirik"
63899 
63900 #: kstars_i18n.cpp:3853
63901 #, fuzzy, kde-kuit-format
63902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63903 #| msgid "Utrecht"
63904 msgctxt "City in Netherlands"
63905 msgid "Utrecht"
63906 msgstr "Utrecht"
63907 
63908 #: kstars_i18n.cpp:3854
63909 #, kde-kuit-format
63910 msgctxt "City in Ukraine"
63911 msgid "Uzhhorod"
63912 msgstr ""
63913 
63914 #: kstars_i18n.cpp:3855
63915 #, fuzzy, kde-kuit-format
63916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63917 #| msgid "Vacaville"
63918 msgctxt "City in California USA"
63919 msgid "Vacaville"
63920 msgstr "Vacaville"
63921 
63922 #: kstars_i18n.cpp:3856
63923 #, fuzzy, kde-kuit-format
63924 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63925 #| msgid "Vainu Bappu"
63926 msgctxt "City in India"
63927 msgid "Vainu Bappu"
63928 msgstr "Vainu Bappu"
63929 
63930 #: kstars_i18n.cpp:3857
63931 #, fuzzy, kde-kuit-format
63932 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63933 msgid "Val Marie"
63934 msgstr "Sault St. Marie"
63935 
63936 #: kstars_i18n.cpp:3858
63937 #, fuzzy, kde-kuit-format
63938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63939 #| msgid "Val-d'or"
63940 msgctxt "City in Quebec Canada"
63941 msgid "Val-d'Or"
63942 msgstr "Val-d'or"
63943 
63944 #: kstars_i18n.cpp:3859
63945 #, fuzzy, kde-kuit-format
63946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63947 #| msgid "Valdez"
63948 msgctxt "City in Alaska USA"
63949 msgid "Valdez"
63950 msgstr "Valdez"
63951 
63952 #: kstars_i18n.cpp:3860
63953 #, fuzzy, kde-kuit-format
63954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63955 #| msgid "Valdosta"
63956 msgctxt "City in Georgia USA"
63957 msgid "Valdosta"
63958 msgstr "Valdosta"
63959 
63960 #: kstars_i18n.cpp:3861
63961 #, fuzzy, kde-kuit-format
63962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63963 #| msgid "Vale"
63964 msgctxt "City in Oregon USA"
63965 msgid "Vale"
63966 msgstr "Vale"
63967 
63968 #: kstars_i18n.cpp:3862
63969 #, fuzzy, kde-kuit-format
63970 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63971 #| msgid "Valentine"
63972 msgctxt "City in Nebraska USA"
63973 msgid "Valentine"
63974 msgstr "Valentine"
63975 
63976 #: kstars_i18n.cpp:3863
63977 #, fuzzy, kde-kuit-format
63978 msgctxt "City in Estonia"
63979 msgid "Valga"
63980 msgstr "Borg heiti a"
63981 
63982 #: kstars_i18n.cpp:3864
63983 #, fuzzy, kde-kuit-format
63984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63985 #| msgid "Valhalla"
63986 msgctxt "City in New York USA"
63987 msgid "Valhalla"
63988 msgstr "Valhalla"
63989 
63990 #: kstars_i18n.cpp:3865
63991 #, fuzzy, kde-kuit-format
63992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63993 #| msgid "Valladolid"
63994 msgctxt "City in Spain"
63995 msgid "Valladolid"
63996 msgstr "Valladolid"
63997 
63998 #: kstars_i18n.cpp:3866
63999 #, fuzzy, kde-kuit-format
64000 msgctxt "City in Quebec Canada"
64001 msgid "Vallee-Jonction"
64002 msgstr "Valentine"
64003 
64004 #: kstars_i18n.cpp:3867
64005 #, fuzzy, kde-kuit-format
64006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64007 #| msgid "Vallejo"
64008 msgctxt "City in California USA"
64009 msgid "Vallejo"
64010 msgstr "Vallejo"
64011 
64012 #: kstars_i18n.cpp:3868
64013 #, fuzzy, kde-kuit-format
64014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64015 #| msgid "Valletta"
64016 msgctxt "City in Malta"
64017 msgid "Valletta"
64018 msgstr "Valletta"
64019 
64020 #: kstars_i18n.cpp:3869
64021 #, fuzzy, kde-kuit-format
64022 msgctxt "City in Alberta Canada"
64023 msgid "Valleyview"
64024 msgstr "Valentine"
64025 
64026 #: kstars_i18n.cpp:3870
64027 #, fuzzy, kde-kuit-format
64028 msgctxt "City in Chile"
64029 msgid "Valparaiso"
64030 msgstr "Borg heiti a"
64031 
64032 #: kstars_i18n.cpp:3871
64033 #, fuzzy, kde-kuit-format
64034 msgctxt "City in Tenerife Spain"
64035 msgid "Valverde"
64036 msgstr "Borg heiti a"
64037 
64038 #: kstars_i18n.cpp:3872
64039 #, fuzzy, kde-kuit-format
64040 msgctxt "City in Spain"
64041 msgid "València"
64042 msgstr "Borg heiti a"
64043 
64044 #: kstars_i18n.cpp:3873
64045 #, fuzzy, kde-kuit-format
64046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64047 #| msgid "Van Buren"
64048 msgctxt "City in Maine USA"
64049 msgid "Van Buren"
64050 msgstr "Van Buren"
64051 
64052 #: kstars_i18n.cpp:3874
64053 #, fuzzy, kde-kuit-format
64054 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64055 #| msgid "Van Nuys"
64056 msgctxt "City in California USA"
64057 msgid "Van Nuys"
64058 msgstr "Van Nuys"
64059 
64060 #: kstars_i18n.cpp:3875
64061 #, fuzzy, kde-kuit-format
64062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64063 #| msgid "Vancouver"
64064 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64065 msgid "Vancouver"
64066 msgstr "Vancouver"
64067 
64068 #: kstars_i18n.cpp:3876
64069 #, fuzzy, kde-kuit-format
64070 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64071 #| msgid "Vancouver"
64072 msgctxt "City in Washington USA"
64073 msgid "Vancouver"
64074 msgstr "Vancouver"
64075 
64076 #: kstars_i18n.cpp:3877
64077 #, fuzzy, kde-kuit-format
64078 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64079 #| msgid "Vandans"
64080 msgctxt "City in Austria"
64081 msgid "Vandans"
64082 msgstr "Vandans"
64083 
64084 #: kstars_i18n.cpp:3878
64085 #, fuzzy, kde-kuit-format
64086 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64087 msgid "Vanderhoof"
64088 msgstr "Gander"
64089 
64090 #: kstars_i18n.cpp:3879
64091 #, fuzzy, kde-kuit-format
64092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64093 #| msgid "Cannes"
64094 msgctxt "City in Morbihan France"
64095 msgid "Vannes"
64096 msgstr "Cannes"
64097 
64098 #: kstars_i18n.cpp:3880
64099 #, fuzzy, kde-kuit-format
64100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64101 #| msgid "Vantaa"
64102 msgctxt "City in Finland"
64103 msgid "Vantaa"
64104 msgstr "Vantaa"
64105 
64106 #: kstars_i18n.cpp:3881
64107 #, fuzzy, kde-kuit-format
64108 msgctxt "City in Croatia"
64109 msgid "Varaždin"
64110 msgstr "Bahrain"
64111 
64112 #: kstars_i18n.cpp:3882
64113 #, fuzzy, kde-kuit-format
64114 msgctxt "City in Jylland Denmark"
64115 msgid "Varde"
64116 msgstr "Borg heiti a"
64117 
64118 #: kstars_i18n.cpp:3883
64119 #, fuzzy, kde-kuit-format
64120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64121 #| msgid "Varsovia"
64122 msgctxt "City in Poland"
64123 msgid "Varsovia"
64124 msgstr "Varsovia"
64125 
64126 #: kstars_i18n.cpp:3884
64127 #, fuzzy, kde-kuit-format
64128 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64129 #| msgid "Vaticano"
64130 msgctxt "City in Vatican"
64131 msgid "Vaticano"
64132 msgstr "Vatikanið"
64133 
64134 #: kstars_i18n.cpp:3885
64135 #, fuzzy, kde-kuit-format
64136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64137 #| msgid "Vaughn"
64138 msgctxt "City in New Mexico USA"
64139 msgid "Vaughn"
64140 msgstr "Vaughn"
64141 
64142 #: kstars_i18n.cpp:3886
64143 #, fuzzy, kde-kuit-format
64144 msgctxt "City in Alberta Canada"
64145 msgid "Vegreville"
64146 msgstr "Centreville"
64147 
64148 #: kstars_i18n.cpp:3887
64149 #, fuzzy, kde-kuit-format
64150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64151 #| msgid "Vejle"
64152 msgctxt "City in Jylland Denmark"
64153 msgid "Vejle"
64154 msgstr "Vejle"
64155 
64156 #: kstars_i18n.cpp:3888
64157 #, fuzzy, kde-kuit-format
64158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64159 #| msgid "Venice"
64160 msgctxt "City in Italy"
64161 msgid "Venice"
64162 msgstr "Venice"
64163 
64164 #: kstars_i18n.cpp:3889
64165 #, fuzzy, kde-kuit-format
64166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64167 #| msgid "Venice"
64168 msgctxt "City in California USA"
64169 msgid "Venice"
64170 msgstr "Venice"
64171 
64172 #: kstars_i18n.cpp:3890
64173 #, fuzzy, kde-kuit-format
64174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64175 #| msgid "Ventura"
64176 msgctxt "City in California USA"
64177 msgid "Ventura"
64178 msgstr "Ventura"
64179 
64180 #: kstars_i18n.cpp:3891
64181 #, fuzzy, kde-kuit-format
64182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64183 #| msgid "Vermillion"
64184 msgctxt "City in Alberta Canada"
64185 msgid "Vermilion"
64186 msgstr "Vermillion"
64187 
64188 #: kstars_i18n.cpp:3892
64189 #, fuzzy, kde-kuit-format
64190 msgctxt "City in Ontario Canada"
64191 msgid "Vermilion Bay"
64192 msgstr "Vermillion"
64193 
64194 #: kstars_i18n.cpp:3893
64195 #, fuzzy, kde-kuit-format
64196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64197 #| msgid "Vermillion"
64198 msgctxt "City in South Dakota USA"
64199 msgid "Vermillion"
64200 msgstr "Vermillion"
64201 
64202 #: kstars_i18n.cpp:3894
64203 #, fuzzy, kde-kuit-format
64204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64205 #| msgid "Vernal"
64206 msgctxt "City in Utah USA"
64207 msgid "Vernal"
64208 msgstr "Vernal"
64209 
64210 #: kstars_i18n.cpp:3895
64211 #, fuzzy, kde-kuit-format
64212 msgctxt "City in Ontario Canada"
64213 msgid "Verner"
64214 msgstr "Herne"
64215 
64216 #: kstars_i18n.cpp:3896
64217 #, fuzzy, kde-kuit-format
64218 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64219 msgid "Vernon"
64220 msgstr "Borg heiti a"
64221 
64222 #: kstars_i18n.cpp:3897
64223 #, fuzzy, kde-kuit-format
64224 msgctxt "City in Italy"
64225 msgid "Verona"
64226 msgstr "Borg heiti a"
64227 
64228 #: kstars_i18n.cpp:3898
64229 #, fuzzy, kde-kuit-format
64230 msgctxt "City in New Mexico USA"
64231 msgid "Very Large Array"
64232 msgstr "Very Large Array"
64233 
64234 #: kstars_i18n.cpp:3899
64235 #, kde-kuit-format
64236 msgctxt "City in Veszprém Hungary"
64237 msgid "Veszprém"
64238 msgstr ""
64239 
64240 #: kstars_i18n.cpp:3900
64241 #, fuzzy, kde-kuit-format
64242 msgctxt "City in Jylland Denmark"
64243 msgid "Viborg"
64244 msgstr "Borg heiti a"
64245 
64246 #: kstars_i18n.cpp:3901
64247 #, fuzzy, kde-kuit-format
64248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64249 #| msgid "Vicenza"
64250 msgctxt "City in Italy"
64251 msgid "Vicenza"
64252 msgstr "Vicenza"
64253 
64254 #: kstars_i18n.cpp:3902
64255 #, fuzzy, kde-kuit-format
64256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64257 #| msgid "Vicksburg"
64258 msgctxt "City in Mississippi USA"
64259 msgid "Vicksburg"
64260 msgstr "Vicksburg"
64261 
64262 #: kstars_i18n.cpp:3903
64263 #, fuzzy, kde-kuit-format
64264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64265 #| msgid "Victoria"
64266 msgctxt "City in Seychelles"
64267 msgid "Victoria"
64268 msgstr "Victoria"
64269 
64270 #: kstars_i18n.cpp:3904
64271 #, fuzzy, kde-kuit-format
64272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64273 #| msgid "Victoria"
64274 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64275 msgid "Victoria"
64276 msgstr "Victoria"
64277 
64278 #: kstars_i18n.cpp:3905
64279 #, fuzzy, kde-kuit-format
64280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64281 #| msgid "Victoria"
64282 msgctxt "City in Texas USA"
64283 msgid "Victoria"
64284 msgstr "Victoria"
64285 
64286 #: kstars_i18n.cpp:3906
64287 #, fuzzy, kde-kuit-format
64288 msgctxt "City in Quebec Canada"
64289 msgid "Victoriaville"
64290 msgstr "Victoria"
64291 
64292 #: kstars_i18n.cpp:3907
64293 #, fuzzy, kde-kuit-format
64294 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64295 #| msgid "Vienna"
64296 msgctxt "City in Austria"
64297 msgid "Vienna"
64298 msgstr "Vín"
64299 
64300 #: kstars_i18n.cpp:3908
64301 #, fuzzy, kde-kuit-format
64302 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64303 #| msgid "Vigo"
64304 msgctxt "City in Spain"
64305 msgid "Vigo"
64306 msgstr "Vigo"
64307 
64308 #: kstars_i18n.cpp:3909
64309 #, fuzzy, kde-kuit-format
64310 msgctxt "City in Estonia"
64311 msgid "Viljandi"
64312 msgstr "Borg heiti a"
64313 
64314 #: kstars_i18n.cpp:3910
64315 #, fuzzy, kde-kuit-format
64316 msgctxt "City in Quebec Canada"
64317 msgid "Ville-Marie"
64318 msgstr "Alberta"
64319 
64320 #: kstars_i18n.cpp:3911
64321 #, fuzzy, kde-kuit-format
64322 msgctxt "City in Alberta Canada"
64323 msgid "Vilna"
64324 msgstr "Vín"
64325 
64326 #: kstars_i18n.cpp:3912
64327 #, fuzzy, kde-kuit-format
64328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64329 #| msgid "Vilnius"
64330 msgctxt "City in Lithuania"
64331 msgid "Vilnius"
64332 msgstr "Vilnius"
64333 
64334 #: kstars_i18n.cpp:3913
64335 #, fuzzy, kde-kuit-format
64336 msgctxt "City in New Jersey USA"
64337 msgid "Vineland"
64338 msgstr "Vineland"
64339 
64340 #: kstars_i18n.cpp:3914
64341 #, kde-kuit-format
64342 msgctxt "City in Croatia"
64343 msgid "Vinkovci"
64344 msgstr ""
64345 
64346 #: kstars_i18n.cpp:3915
64347 #, fuzzy, kde-kuit-format
64348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64349 #| msgid "Vienna"
64350 msgctxt "City in Ukraine"
64351 msgid "Vinnytsia"
64352 msgstr "Vín"
64353 
64354 #: kstars_i18n.cpp:3916
64355 #, fuzzy, kde-kuit-format
64356 msgctxt "City in Manitoba Canada"
64357 msgid "Virden"
64358 msgstr "Borg heiti a"
64359 
64360 #: kstars_i18n.cpp:3917
64361 #, fuzzy, kde-kuit-format
64362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64363 #| msgid "Virginia Beach"
64364 msgctxt "City in Virginia USA"
64365 msgid "Virginia Beach"
64366 msgstr "Virginia Beach"
64367 
64368 #: kstars_i18n.cpp:3918
64369 #, fuzzy, kde-kuit-format
64370 msgctxt "City in Croatia"
64371 msgid "Virovitica"
64372 msgstr "Varsovia"
64373 
64374 #: kstars_i18n.cpp:3919
64375 #, fuzzy, kde-kuit-format
64376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64377 #| msgid "Visalia"
64378 msgctxt "City in California USA"
64379 msgid "Visalia"
64380 msgstr "Visalia"
64381 
64382 #: kstars_i18n.cpp:3920
64383 #, fuzzy, kde-kuit-format
64384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64385 #| msgid "Vitoria-Gasteiz"
64386 msgctxt "City in Spain"
64387 msgid "Vitoria-Gasteiz"
64388 msgstr "Vitoria-Gasteiz"
64389 
64390 #: kstars_i18n.cpp:3921
64391 #, fuzzy, kde-kuit-format
64392 msgctxt "City in South Region Russia"
64393 msgid "Vladikavkaz"
64394 msgstr "Vladivostok"
64395 
64396 #: kstars_i18n.cpp:3922
64397 #, fuzzy, kde-kuit-format
64398 msgctxt "City in Central Region Russia"
64399 msgid "Vladimir"
64400 msgstr "Borg heiti a"
64401 
64402 #: kstars_i18n.cpp:3923
64403 #, fuzzy, kde-kuit-format
64404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64405 #| msgid "Vladivostok"
64406 msgctxt "City in Far East Russia"
64407 msgid "Vladivostok"
64408 msgstr "Vladivostok"
64409 
64410 #: kstars_i18n.cpp:3924
64411 #, fuzzy, kde-kuit-format
64412 msgctxt "City in South Region Russia"
64413 msgid "Volgograd"
64414 msgstr "Bologna"
64415 
64416 #: kstars_i18n.cpp:3925
64417 #, fuzzy, kde-kuit-format
64418 msgctxt "City in North-West Region Russia"
64419 msgid "Vologda"
64420 msgstr "Bologna"
64421 
64422 #: kstars_i18n.cpp:3926
64423 #, fuzzy, kde-kuit-format
64424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64425 #| msgid "Vols"
64426 msgctxt "City in Austria"
64427 msgid "Vols"
64428 msgstr "Vols"
64429 
64430 #: kstars_i18n.cpp:3927
64431 #, fuzzy, kde-kuit-format
64432 msgctxt "City in Zealand Denmark"
64433 msgid "Vordingborg"
64434 msgstr "Borg heiti a"
64435 
64436 #: kstars_i18n.cpp:3928
64437 #, fuzzy, kde-kuit-format
64438 msgctxt "City in Estonia"
64439 msgid "Võhma"
64440 msgstr "Borg heiti a"
64441 
64442 #: kstars_i18n.cpp:3929
64443 #, fuzzy, kde-kuit-format
64444 msgctxt "City in Estonia"
64445 msgid "Võru"
64446 msgstr "Borg heiti a"
64447 
64448 #: kstars_i18n.cpp:3930
64449 #, fuzzy, kde-kuit-format
64450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64451 #| msgid "Wabash"
64452 msgctxt "City in Indiana USA"
64453 msgid "Wabash"
64454 msgstr "Wabash"
64455 
64456 #: kstars_i18n.cpp:3931
64457 #, fuzzy, kde-kuit-format
64458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64459 #| msgid "Waco"
64460 msgctxt "City in Texas USA"
64461 msgid "Waco"
64462 msgstr "Waco"
64463 
64464 #: kstars_i18n.cpp:3932
64465 #, fuzzy, kde-kuit-format
64466 msgctxt "City in Sudan"
64467 msgid "Wad Medani"
64468 msgstr "La Mesa"
64469 
64470 #: kstars_i18n.cpp:3933
64471 #, fuzzy, kde-kuit-format
64472 msgctxt "City in Sudan"
64473 msgid "Wadi-Halfa"
64474 msgstr "Waialua"
64475 
64476 #: kstars_i18n.cpp:3934
64477 #, fuzzy, kde-kuit-format
64478 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64479 #| msgid "Wafra"
64480 msgctxt "City in Kuwait"
64481 msgid "Wafra"
64482 msgstr "Wafra"
64483 
64484 #: kstars_i18n.cpp:3935
64485 #, fuzzy, kde-kuit-format
64486 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64487 #| msgid "Wahiawa"
64488 msgctxt "City in Hawaii USA"
64489 msgid "Wahiawa"
64490 msgstr "Wahiawa"
64491 
64492 #: kstars_i18n.cpp:3936
64493 #, fuzzy, kde-kuit-format
64494 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64495 #| msgid "Waialua"
64496 msgctxt "City in Hawaii USA"
64497 msgid "Waialua"
64498 msgstr "Waialua"
64499 
64500 #: kstars_i18n.cpp:3937
64501 #, fuzzy, kde-kuit-format
64502 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64503 #| msgid "Waikola"
64504 msgctxt "City in Hawaii USA"
64505 msgid "Waikola"
64506 msgstr "Waikola"
64507 
64508 #: kstars_i18n.cpp:3938
64509 #, fuzzy, kde-kuit-format
64510 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64511 #| msgid "Wailuku"
64512 msgctxt "City in Hawaii USA"
64513 msgid "Wailuku"
64514 msgstr "Wailuku"
64515 
64516 #: kstars_i18n.cpp:3939
64517 #, fuzzy, kde-kuit-format
64518 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64519 #| msgid "Waimea"
64520 msgctxt "City in Hawaii USA"
64521 msgid "Waimea"
64522 msgstr "Waimea"
64523 
64524 #: kstars_i18n.cpp:3940
64525 #, fuzzy, kde-kuit-format
64526 msgctxt "City in Alberta Canada"
64527 msgid "Wainwright"
64528 msgstr "Washington"
64529 
64530 #: kstars_i18n.cpp:3941
64531 #, fuzzy, kde-kuit-format
64532 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64533 #| msgid "Waipahu"
64534 msgctxt "City in Hawaii USA"
64535 msgid "Waipahu"
64536 msgstr "Waipahu"
64537 
64538 #: kstars_i18n.cpp:3942
64539 #, fuzzy, kde-kuit-format
64540 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64541 #| msgid "Wake Island"
64542 msgctxt "City in US Territory"
64543 msgid "Wake Island"
64544 msgstr "Wake Island"
64545 
64546 #: kstars_i18n.cpp:3943
64547 #, fuzzy, kde-kuit-format
64548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64549 #| msgid "Wakefield"
64550 msgctxt "City in Massachusetts USA"
64551 msgid "Wakefield"
64552 msgstr "Wakefield"
64553 
64554 #: kstars_i18n.cpp:3944
64555 #, fuzzy, kde-kuit-format
64556 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64557 #| msgid "Waldoboro"
64558 msgctxt "City in Maine USA"
64559 msgid "Waldoboro"
64560 msgstr "Waldoboro"
64561 
64562 #: kstars_i18n.cpp:3945
64563 #, fuzzy, kde-kuit-format
64564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64565 #| msgid "Walker"
64566 msgctxt "City in Louisiana USA"
64567 msgid "Walker"
64568 msgstr "Walker"
64569 
64570 #: kstars_i18n.cpp:3946
64571 #, fuzzy, kde-kuit-format
64572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64573 #| msgid "Walla Walla"
64574 msgctxt "City in Washington USA"
64575 msgid "Walla Walla"
64576 msgstr "Walla Walla"
64577 
64578 #: kstars_i18n.cpp:3947
64579 #, fuzzy, kde-kuit-format
64580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64581 #| msgid "Wallace"
64582 msgctxt "City in Idaho USA"
64583 msgid "Wallace"
64584 msgstr "Wallace"
64585 
64586 #: kstars_i18n.cpp:3948
64587 #, fuzzy, kde-kuit-format
64588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64589 #| msgid "Wallowa"
64590 msgctxt "City in Oregon USA"
64591 msgid "Wallowa"
64592 msgstr "Wallowa"
64593 
64594 #: kstars_i18n.cpp:3949
64595 #, fuzzy, kde-kuit-format
64596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64597 #| msgid "Walnut Creek"
64598 msgctxt "City in California USA"
64599 msgid "Walnut Creek"
64600 msgstr "Walnut Creek"
64601 
64602 #: kstars_i18n.cpp:3950
64603 #, fuzzy, kde-kuit-format
64604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64605 #| msgid "Waltham"
64606 msgctxt "City in Massachusetts USA"
64607 msgid "Waltham"
64608 msgstr "Waltham"
64609 
64610 #: kstars_i18n.cpp:3951
64611 #, fuzzy, kde-kuit-format
64612 msgctxt "City in Namibia"
64613 msgid "Walvis Bay"
64614 msgstr "Sallisaw"
64615 
64616 #: kstars_i18n.cpp:3952
64617 #, fuzzy, kde-kuit-format
64618 msgctxt "City in Alberta Canada"
64619 msgid "Wandering River"
64620 msgstr "Iron River"
64621 
64622 #: kstars_i18n.cpp:3953
64623 #, fuzzy, kde-kuit-format
64624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64625 #| msgid "Wando"
64626 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
64627 msgid "Wando"
64628 msgstr "Wando"
64629 
64630 #: kstars_i18n.cpp:3954
64631 #, fuzzy, kde-kuit-format
64632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64633 #| msgid "Warner Robins"
64634 msgctxt "City in Georgia USA"
64635 msgid "Warner Robins"
64636 msgstr "Warner Robins"
64637 
64638 #: kstars_i18n.cpp:3955
64639 #, fuzzy, kde-kuit-format
64640 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64641 #| msgid "Warren"
64642 msgctxt "City in Michigan USA"
64643 msgid "Warren"
64644 msgstr "Warren"
64645 
64646 #: kstars_i18n.cpp:3956
64647 #, fuzzy, kde-kuit-format
64648 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64649 #| msgid "Warren"
64650 msgctxt "City in Ohio USA"
64651 msgid "Warren"
64652 msgstr "Warren"
64653 
64654 #: kstars_i18n.cpp:3957
64655 #, fuzzy, kde-kuit-format
64656 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64657 #| msgid "Warren"
64658 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
64659 msgid "Warren"
64660 msgstr "Warren"
64661 
64662 #: kstars_i18n.cpp:3958
64663 #, fuzzy, kde-kuit-format
64664 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64665 #| msgid "Warsaw"
64666 msgctxt "City in Poland"
64667 msgid "Warsaw"
64668 msgstr "Varsjá"
64669 
64670 #: kstars_i18n.cpp:3959
64671 #, fuzzy, kde-kuit-format
64672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64673 #| msgid "Warwick"
64674 msgctxt "City in Rhode Island USA"
64675 msgid "Warwick"
64676 msgstr "Warwick"
64677 
64678 #: kstars_i18n.cpp:3960
64679 #, fuzzy, kde-kuit-format
64680 msgctxt "City in Manitoba Canada"
64681 msgid "Wasagaming"
64682 msgstr "Washington"
64683 
64684 #: kstars_i18n.cpp:3961
64685 #, fuzzy, kde-kuit-format
64686 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64687 #| msgid "Wasco"
64688 msgctxt "City in Oregon USA"
64689 msgid "Wasco"
64690 msgstr "Wasco"
64691 
64692 #: kstars_i18n.cpp:3962
64693 #, fuzzy, kde-kuit-format
64694 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64695 #| msgid "Waseca"
64696 msgctxt "City in Minnesota USA"
64697 msgid "Waseca"
64698 msgstr "Waseca"
64699 
64700 #: kstars_i18n.cpp:3963
64701 #, fuzzy, kde-kuit-format
64702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64703 #| msgid "Washington"
64704 msgctxt "City in DC USA"
64705 msgid "Washington"
64706 msgstr "Washington"
64707 
64708 #: kstars_i18n.cpp:3964
64709 #, fuzzy, kde-kuit-format
64710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64711 #| msgid "Washington"
64712 msgctxt "City in Illinois USA"
64713 msgid "Washington"
64714 msgstr "Washington"
64715 
64716 #: kstars_i18n.cpp:3965
64717 #, fuzzy, kde-kuit-format
64718 msgctxt "City in Quebec Canada"
64719 msgid "Waswanipi"
64720 msgstr "Hawaii"
64721 
64722 #: kstars_i18n.cpp:3966
64723 #, fuzzy, kde-kuit-format
64724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64725 #| msgid "Waterbury"
64726 msgctxt "City in Connecticut USA"
64727 msgid "Waterbury"
64728 msgstr "Waterbury"
64729 
64730 #: kstars_i18n.cpp:3967
64731 #, fuzzy, kde-kuit-format
64732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64733 #| msgid "Hartford"
64734 msgctxt "City in Munster Ireland"
64735 msgid "Waterford"
64736 msgstr "Hartford"
64737 
64738 #: kstars_i18n.cpp:3968
64739 #, fuzzy, kde-kuit-format
64740 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64741 #| msgid "Waterloo"
64742 msgctxt "City in Iowa USA"
64743 msgid "Waterloo"
64744 msgstr "Waterloo"
64745 
64746 #: kstars_i18n.cpp:3969
64747 #, fuzzy, kde-kuit-format
64748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64749 #| msgid "Waterloo"
64750 msgctxt "City in Ontario Canada"
64751 msgid "Waterloo"
64752 msgstr "Waterloo"
64753 
64754 #: kstars_i18n.cpp:3970
64755 #, fuzzy, kde-kuit-format
64756 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64757 #| msgid "Watertown"
64758 msgctxt "City in New York USA"
64759 msgid "Watertown"
64760 msgstr "Watertown"
64761 
64762 #: kstars_i18n.cpp:3971
64763 #, fuzzy, kde-kuit-format
64764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64765 #| msgid "Watertown"
64766 msgctxt "City in South Dakota USA"
64767 msgid "Watertown"
64768 msgstr "Watertown"
64769 
64770 #: kstars_i18n.cpp:3972
64771 #, fuzzy, kde-kuit-format
64772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64773 #| msgid "Waterville"
64774 msgctxt "City in Washington USA"
64775 msgid "Waterville"
64776 msgstr "Waterville"
64777 
64778 #: kstars_i18n.cpp:3973
64779 #, fuzzy, kde-kuit-format
64780 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64781 msgid "Watrous"
64782 msgstr "Waterloo"
64783 
64784 #: kstars_i18n.cpp:3974
64785 #, fuzzy, kde-kuit-format
64786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64787 #| msgid "Waukegan"
64788 msgctxt "City in Illinois USA"
64789 msgid "Waukegan"
64790 msgstr "Waukegan"
64791 
64792 #: kstars_i18n.cpp:3975
64793 #, fuzzy, kde-kuit-format
64794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64795 #| msgid "Waukesha"
64796 msgctxt "City in Wisconsin USA"
64797 msgid "Waukesha"
64798 msgstr "Waukesha"
64799 
64800 #: kstars_i18n.cpp:3976
64801 #, fuzzy, kde-kuit-format
64802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64803 #| msgid "Wausau"
64804 msgctxt "City in Wisconsin USA"
64805 msgid "Wausau"
64806 msgstr "Wausau"
64807 
64808 #: kstars_i18n.cpp:3977
64809 #, fuzzy, kde-kuit-format
64810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64811 #| msgid "Wauwatosa"
64812 msgctxt "City in Wisconsin USA"
64813 msgid "Wauwatosa"
64814 msgstr "Wauwatosa"
64815 
64816 #: kstars_i18n.cpp:3978
64817 #, fuzzy, kde-kuit-format
64818 msgctxt "City in Ontario Canada"
64819 msgid "Wawa"
64820 msgstr "Wahiawa"
64821 
64822 #: kstars_i18n.cpp:3979
64823 #, fuzzy, kde-kuit-format
64824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64825 #| msgid "Waycross"
64826 msgctxt "City in Georgia USA"
64827 msgid "Waycross"
64828 msgstr "Waycross"
64829 
64830 #: kstars_i18n.cpp:3980
64831 #, fuzzy, kde-kuit-format
64832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64833 #| msgid "Wayne"
64834 msgctxt "City in Nebraska USA"
64835 msgid "Wayne"
64836 msgstr "Wayne"
64837 
64838 #: kstars_i18n.cpp:3981
64839 #, fuzzy, kde-kuit-format
64840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64841 #| msgid "Waynesboro"
64842 msgctxt "City in Virginia USA"
64843 msgid "Waynesboro"
64844 msgstr "Waynesboro"
64845 
64846 #: kstars_i18n.cpp:3982
64847 #, fuzzy, kde-kuit-format
64848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64849 #| msgid "Waynesburg"
64850 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
64851 msgid "Waynesburg"
64852 msgstr "Waynesburg"
64853 
64854 #: kstars_i18n.cpp:3983
64855 #, fuzzy, kde-kuit-format
64856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64857 #| msgid "Weirs"
64858 msgctxt "City in New Hampshire USA"
64859 msgid "Weirs"
64860 msgstr "Weirs"
64861 
64862 #: kstars_i18n.cpp:3984
64863 #, fuzzy, kde-kuit-format
64864 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64865 #| msgid "Weirton"
64866 msgctxt "City in West Virginia USA"
64867 msgid "Weirton"
64868 msgstr "Weirton"
64869 
64870 #: kstars_i18n.cpp:3985
64871 #, fuzzy, kde-kuit-format
64872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64873 #| msgid "Wellington"
64874 msgctxt "City in New Zealand"
64875 msgid "Wellington"
64876 msgstr "Wellington"
64877 
64878 #: kstars_i18n.cpp:3986
64879 #, fuzzy, kde-kuit-format
64880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64881 #| msgid "Wells"
64882 msgctxt "City in Nevada USA"
64883 msgid "Wells"
64884 msgstr "Wells"
64885 
64886 #: kstars_i18n.cpp:3987
64887 #, fuzzy, kde-kuit-format
64888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64889 #| msgid "Wendover"
64890 msgctxt "City in Utah USA"
64891 msgid "Wendover"
64892 msgstr "Wendover"
64893 
64894 #: kstars_i18n.cpp:3988
64895 #, fuzzy, kde-kuit-format
64896 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64897 msgid "Wesleyville"
64898 msgstr "Belleville"
64899 
64900 #: kstars_i18n.cpp:3989
64901 #, fuzzy, kde-kuit-format
64902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64903 #| msgid "West Allis"
64904 msgctxt "City in Wisconsin USA"
64905 msgid "West Allis"
64906 msgstr "West Allis"
64907 
64908 #: kstars_i18n.cpp:3990
64909 #, fuzzy, kde-kuit-format
64910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64911 #| msgid "West Covina"
64912 msgctxt "City in California USA"
64913 msgid "West Covina"
64914 msgstr "West Covina"
64915 
64916 #: kstars_i18n.cpp:3991
64917 #, fuzzy, kde-kuit-format
64918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64919 #| msgid "West Haven"
64920 msgctxt "City in Connecticut USA"
64921 msgid "West Haven"
64922 msgstr "West Haven"
64923 
64924 #: kstars_i18n.cpp:3992
64925 #, fuzzy, kde-kuit-format
64926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64927 #| msgid "West Hills"
64928 msgctxt "City in California USA"
64929 msgid "West Hills"
64930 msgstr "West Hills"
64931 
64932 #: kstars_i18n.cpp:3993
64933 #, fuzzy, kde-kuit-format
64934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64935 #| msgid "West Memphis"
64936 msgctxt "City in Arkansas USA"
64937 msgid "West Memphis"
64938 msgstr "West Memphis"
64939 
64940 #: kstars_i18n.cpp:3994
64941 #, fuzzy, kde-kuit-format
64942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64943 #| msgid "West Palm Beach"
64944 msgctxt "City in Florida USA"
64945 msgid "West Palm Beach"
64946 msgstr "West Palm Beach"
64947 
64948 #: kstars_i18n.cpp:3995
64949 #, fuzzy, kde-kuit-format
64950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64951 #| msgid "Westbrook"
64952 msgctxt "City in Maine USA"
64953 msgid "Westbrook"
64954 msgstr "Westbrook"
64955 
64956 #: kstars_i18n.cpp:3996
64957 #, fuzzy, kde-kuit-format
64958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64959 #| msgid "Westerbork"
64960 msgctxt "City in Netherlands"
64961 msgid "Westerbork"
64962 msgstr "Westerbork"
64963 
64964 #: kstars_i18n.cpp:3997
64965 #, fuzzy, kde-kuit-format
64966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64967 #| msgid "Westerly"
64968 msgctxt "City in Rhode Island USA"
64969 msgid "Westerly"
64970 msgstr "Westerly"
64971 
64972 #: kstars_i18n.cpp:3998
64973 #, fuzzy, kde-kuit-format
64974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64975 #| msgid "Westland"
64976 msgctxt "City in Michigan USA"
64977 msgid "Westland"
64978 msgstr "Westland"
64979 
64980 #: kstars_i18n.cpp:3999
64981 #, fuzzy, kde-kuit-format
64982 msgctxt "City in Alberta Canada"
64983 msgid "Westlock"
64984 msgstr "Westbrook"
64985 
64986 #: kstars_i18n.cpp:4000
64987 #, fuzzy, kde-kuit-format
64988 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64989 #| msgid "Westminster"
64990 msgctxt "City in California USA"
64991 msgid "Westminster"
64992 msgstr "Westminster"
64993 
64994 #: kstars_i18n.cpp:4001
64995 #, fuzzy, kde-kuit-format
64996 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64997 #| msgid "Westminster"
64998 msgctxt "City in Colorado USA"
64999 msgid "Westminster"
65000 msgstr "Westminster"
65001 
65002 #: kstars_i18n.cpp:4002
65003 #, fuzzy, kde-kuit-format
65004 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65005 #| msgid "Westminster"
65006 msgctxt "City in Maryland USA"
65007 msgid "Westminster"
65008 msgstr "Westminster"
65009 
65010 #: kstars_i18n.cpp:4003
65011 #, fuzzy, kde-kuit-format
65012 msgctxt "City in Ontario Canada"
65013 msgid "Westport"
65014 msgstr "McKeesport"
65015 
65016 #: kstars_i18n.cpp:4004
65017 #, kde-kuit-format
65018 msgctxt "City in Alberta Canada"
65019 msgid "Wetaskiwin"
65020 msgstr ""
65021 
65022 #: kstars_i18n.cpp:4005
65023 #, fuzzy, kde-kuit-format
65024 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65025 msgid "Weyburn"
65026 msgstr "Melbourne"
65027 
65028 #: kstars_i18n.cpp:4006
65029 #, fuzzy, kde-kuit-format
65030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65031 #| msgid "Weymouth"
65032 msgctxt "City in Massachusetts USA"
65033 msgid "Weymouth"
65034 msgstr "Weymouth"
65035 
65036 #: kstars_i18n.cpp:4007
65037 #, fuzzy, kde-kuit-format
65038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65039 #| msgid "Wheaton"
65040 msgctxt "City in Maryland USA"
65041 msgid "Wheaton"
65042 msgstr "Wheaton"
65043 
65044 #: kstars_i18n.cpp:4008
65045 #, fuzzy, kde-kuit-format
65046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65047 #| msgid "Wheeling"
65048 msgctxt "City in West Virginia USA"
65049 msgid "Wheeling"
65050 msgstr "Wheeling"
65051 
65052 #: kstars_i18n.cpp:4009
65053 #, fuzzy, kde-kuit-format
65054 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65055 #| msgid "Whenuapai"
65056 msgctxt "City in New Zealand"
65057 msgid "Whenuapai"
65058 msgstr "Whenuapai"
65059 
65060 #: kstars_i18n.cpp:4010
65061 #, fuzzy, kde-kuit-format
65062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65063 #| msgid "Whidbey Island"
65064 msgctxt "City in Washington USA"
65065 msgid "Whidbey Island"
65066 msgstr "Whidbey Island"
65067 
65068 #: kstars_i18n.cpp:4011
65069 #, fuzzy, kde-kuit-format
65070 msgctxt "City in British Columbia Canada"
65071 msgid "Whistler"
65072 msgstr "Whittier"
65073 
65074 #: kstars_i18n.cpp:4012
65075 #, fuzzy, kde-kuit-format
65076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65077 #| msgid "White Plains"
65078 msgctxt "City in New York USA"
65079 msgid "White Plains"
65080 msgstr "White Plains"
65081 
65082 #: kstars_i18n.cpp:4013
65083 #, fuzzy, kde-kuit-format
65084 msgctxt "City in Ontario Canada"
65085 msgid "White River"
65086 msgstr "Whittier"
65087 
65088 #: kstars_i18n.cpp:4014
65089 #, fuzzy, kde-kuit-format
65090 msgctxt "City in Alberta Canada"
65091 msgid "Whitecourt"
65092 msgstr "Whitehorse"
65093 
65094 #: kstars_i18n.cpp:4015
65095 #, fuzzy, kde-kuit-format
65096 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65097 #| msgid "Whitehorse"
65098 msgctxt "City in Yukon Canada"
65099 msgid "Whitehorse"
65100 msgstr "Whitehorse"
65101 
65102 #: kstars_i18n.cpp:4016
65103 #, fuzzy, kde-kuit-format
65104 msgctxt "City in Ontario Canada"
65105 msgid "Whitney"
65106 msgstr "Whittier"
65107 
65108 #: kstars_i18n.cpp:4017
65109 #, fuzzy, kde-kuit-format
65110 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65111 #| msgid "Whittier"
65112 msgctxt "City in California USA"
65113 msgid "Whittier"
65114 msgstr "Whittier"
65115 
65116 #: kstars_i18n.cpp:4018
65117 #, kde-kuit-format
65118 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
65119 msgid "Whycocomagh"
65120 msgstr ""
65121 
65122 #: kstars_i18n.cpp:4019
65123 #, fuzzy, kde-kuit-format
65124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65125 #| msgid "Wichita"
65126 msgctxt "City in Kansas USA"
65127 msgid "Wichita"
65128 msgstr "Wichita"
65129 
65130 #: kstars_i18n.cpp:4020
65131 #, fuzzy, kde-kuit-format
65132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65133 #| msgid "Wichita Falls"
65134 msgctxt "City in Texas USA"
65135 msgid "Wichita Falls"
65136 msgstr "Wichita Falls"
65137 
65138 #: kstars_i18n.cpp:4021
65139 #, fuzzy, kde-kuit-format
65140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65141 #| msgid "Wickenburg"
65142 msgctxt "City in Arizona USA"
65143 msgid "Wickenburg"
65144 msgstr "Wickenburg"
65145 
65146 #: kstars_i18n.cpp:4022
65147 #, fuzzy, kde-kuit-format
65148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65149 #| msgid "Wiesbaden"
65150 msgctxt "City in Germany"
65151 msgid "Wiesbaden"
65152 msgstr "Wiesbaden"
65153 
65154 #: kstars_i18n.cpp:4023
65155 #, fuzzy, kde-kuit-format
65156 msgctxt "City in California USA"
65157 msgid "Wilcox Solar Obs."
65158 msgstr "Borg heiti a."
65159 
65160 #: kstars_i18n.cpp:4024
65161 #, fuzzy, kde-kuit-format
65162 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65163 #| msgid "Wilder"
65164 msgctxt "City in Idaho USA"
65165 msgid "Wilder"
65166 msgstr "Wilder"
65167 
65168 #: kstars_i18n.cpp:4025
65169 #, fuzzy, kde-kuit-format
65170 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65171 #| msgid "Wilkes-Barre"
65172 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
65173 msgid "Wilkes-Barre"
65174 msgstr "Wilkes-Barre"
65175 
65176 #: kstars_i18n.cpp:4026
65177 #, fuzzy, kde-kuit-format
65178 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65179 #| msgid "Willcox"
65180 msgctxt "City in Arizona USA"
65181 msgid "Willcox"
65182 msgstr "Willcox"
65183 
65184 #: kstars_i18n.cpp:4027
65185 #, fuzzy, kde-kuit-format
65186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65187 #| msgid "Willemstad"
65188 msgctxt "City in Netherlands"
65189 msgid "Willemstad"
65190 msgstr "Willemstad"
65191 
65192 #: kstars_i18n.cpp:4028
65193 #, fuzzy, kde-kuit-format
65194 msgctxt "City in British Columbia Canada"
65195 msgid "Williams Lake"
65196 msgstr "Devils Lake"
65197 
65198 #: kstars_i18n.cpp:4029
65199 #, fuzzy, kde-kuit-format
65200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65201 #| msgid "Williston"
65202 msgctxt "City in North Dakota USA"
65203 msgid "Williston"
65204 msgstr "Williston"
65205 
65206 #: kstars_i18n.cpp:4030
65207 #, fuzzy, kde-kuit-format
65208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65209 #| msgid "Wilmington"
65210 msgctxt "City in Delaware USA"
65211 msgid "Wilmington"
65212 msgstr "Wilmington"
65213 
65214 #: kstars_i18n.cpp:4031
65215 #, fuzzy, kde-kuit-format
65216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65217 #| msgid "Wilmington"
65218 msgctxt "City in North Carolina USA"
65219 msgid "Wilmington"
65220 msgstr "Wilmington"
65221 
65222 #: kstars_i18n.cpp:4032
65223 #, fuzzy, kde-kuit-format
65224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65225 #| msgid "Winchester"
65226 msgctxt "City in Idaho USA"
65227 msgid "Winchester"
65228 msgstr "Winchester"
65229 
65230 #: kstars_i18n.cpp:4033
65231 #, fuzzy, kde-kuit-format
65232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65233 #| msgid "Winchester"
65234 msgctxt "City in Kentucky USA"
65235 msgid "Winchester"
65236 msgstr "Winchester"
65237 
65238 #: kstars_i18n.cpp:4034
65239 #, fuzzy, kde-kuit-format
65240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65241 #| msgid "Winchester"
65242 msgctxt "City in New Hampshire USA"
65243 msgid "Winchester"
65244 msgstr "Winchester"
65245 
65246 #: kstars_i18n.cpp:4035
65247 #, fuzzy, kde-kuit-format
65248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65249 #| msgid "Winchester"
65250 msgctxt "City in Ontario Canada"
65251 msgid "Winchester"
65252 msgstr "Winchester"
65253 
65254 #: kstars_i18n.cpp:4036
65255 #, fuzzy, kde-kuit-format
65256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65257 #| msgid "Winchester"
65258 msgctxt "City in Virginia USA"
65259 msgid "Winchester"
65260 msgstr "Winchester"
65261 
65262 #: kstars_i18n.cpp:4037
65263 #, fuzzy, kde-kuit-format
65264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65265 #| msgid "Windam"
65266 msgctxt "City in Connecticut USA"
65267 msgid "Windam"
65268 msgstr "Windam"
65269 
65270 #: kstars_i18n.cpp:4038
65271 #, fuzzy, kde-kuit-format
65272 msgctxt "City in Namibia"
65273 msgid "Windhoek"
65274 msgstr "Windsor"
65275 
65276 #: kstars_i18n.cpp:4039
65277 #, fuzzy, kde-kuit-format
65278 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia"
65279 msgid "Windhoek"
65280 msgstr "Windsor"
65281 
65282 #: kstars_i18n.cpp:4040
65283 #, fuzzy, kde-kuit-format
65284 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65285 #| msgid "Windsor"
65286 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
65287 msgid "Windsor"
65288 msgstr "Windsor"
65289 
65290 #: kstars_i18n.cpp:4041
65291 #, fuzzy, kde-kuit-format
65292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65293 #| msgid "Windsor"
65294 msgctxt "City in Ontario Canada"
65295 msgid "Windsor"
65296 msgstr "Windsor"
65297 
65298 #: kstars_i18n.cpp:4042
65299 #, fuzzy, kde-kuit-format
65300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65301 #| msgid "Winnemucca"
65302 msgctxt "City in Nevada USA"
65303 msgid "Winnemucca"
65304 msgstr "Winnemucca"
65305 
65306 #: kstars_i18n.cpp:4043
65307 #, fuzzy, kde-kuit-format
65308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65309 #| msgid "Winner"
65310 msgctxt "City in South Dakota USA"
65311 msgid "Winner"
65312 msgstr "Winner"
65313 
65314 #: kstars_i18n.cpp:4044
65315 #, fuzzy, kde-kuit-format
65316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65317 #| msgid "Winnett"
65318 msgctxt "City in Montana USA"
65319 msgid "Winnett"
65320 msgstr "Winnett"
65321 
65322 #: kstars_i18n.cpp:4045
65323 #, fuzzy, kde-kuit-format
65324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65325 #| msgid "Winnfield"
65326 msgctxt "City in Louisiana USA"
65327 msgid "Winnfield"
65328 msgstr "Winnfield"
65329 
65330 #: kstars_i18n.cpp:4046
65331 #, fuzzy, kde-kuit-format
65332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65333 #| msgid "Winnipeg"
65334 msgctxt "City in Manitoba Canada"
65335 msgid "Winnipeg"
65336 msgstr "Winnipeg"
65337 
65338 #: kstars_i18n.cpp:4047
65339 #, fuzzy, kde-kuit-format
65340 msgctxt "City in Manitoba Canada"
65341 msgid "Winnipegosis"
65342 msgstr "Winnipeg"
65343 
65344 #: kstars_i18n.cpp:4048
65345 #, fuzzy, kde-kuit-format
65346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65347 #| msgid "Winona"
65348 msgctxt "City in Minnesota USA"
65349 msgid "Winona"
65350 msgstr "Winona"
65351 
65352 #: kstars_i18n.cpp:4049
65353 #, fuzzy, kde-kuit-format
65354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65355 #| msgid "Winona"
65356 msgctxt "City in Mississippi USA"
65357 msgid "Winona"
65358 msgstr "Winona"
65359 
65360 #: kstars_i18n.cpp:4050
65361 #, fuzzy, kde-kuit-format
65362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65363 #| msgid "Winooski"
65364 msgctxt "City in Vermont USA"
65365 msgid "Winooski"
65366 msgstr "Winooski"
65367 
65368 #: kstars_i18n.cpp:4051
65369 #, fuzzy, kde-kuit-format
65370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65371 #| msgid "Winsted"
65372 msgctxt "City in Connecticut USA"
65373 msgid "Winsted"
65374 msgstr "Winsted"
65375 
65376 #: kstars_i18n.cpp:4052
65377 #, fuzzy, kde-kuit-format
65378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65379 #| msgid "Winston-Salem"
65380 msgctxt "City in North Carolina USA"
65381 msgid "Winston-Salem"
65382 msgstr "Winston-Salem"
65383 
65384 #: kstars_i18n.cpp:4053
65385 #, fuzzy, kde-kuit-format
65386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65387 #| msgid "Witten"
65388 msgctxt "City in Germany"
65389 msgid "Witten"
65390 msgstr "Witten"
65391 
65392 #: kstars_i18n.cpp:4054
65393 #, fuzzy, kde-kuit-format
65394 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65395 #| msgid "Wolfsburg"
65396 msgctxt "City in Germany"
65397 msgid "Wolfsburg"
65398 msgstr "Wolfsburg"
65399 
65400 #: kstars_i18n.cpp:4055
65401 #, fuzzy, kde-kuit-format
65402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65403 #| msgid "Wolphaartsdijk"
65404 msgctxt "City in Netherlands"
65405 msgid "Wolphaartsdijk"
65406 msgstr "Wolphaartsdijk"
65407 
65408 #: kstars_i18n.cpp:4056
65409 #, fuzzy, kde-kuit-format
65410 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65411 msgid "Wolseley"
65412 msgstr "Svæði heiti a"
65413 
65414 #: kstars_i18n.cpp:4057
65415 #, fuzzy, kde-kuit-format
65416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65417 #| msgid "Wonju"
65418 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
65419 msgid "Wonju"
65420 msgstr "Wonju"
65421 
65422 #: kstars_i18n.cpp:4058
65423 #, fuzzy, kde-kuit-format
65424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65425 #| msgid "Wonsan"
65426 msgctxt "City in Kangwon North Korea"
65427 msgid "Wonsan"
65428 msgstr "Wonsan"
65429 
65430 #: kstars_i18n.cpp:4059
65431 #, fuzzy, kde-kuit-format
65432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65433 #| msgid "Woodland Hills"
65434 msgctxt "City in California USA"
65435 msgid "Woodland Hills"
65436 msgstr "Woodland Hills"
65437 
65438 #: kstars_i18n.cpp:4060
65439 #, fuzzy, kde-kuit-format
65440 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
65441 msgid "Woodstock"
65442 msgstr "Rostock"
65443 
65444 #: kstars_i18n.cpp:4061
65445 #, fuzzy, kde-kuit-format
65446 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65447 #| msgid "Woodsville"
65448 msgctxt "City in New Hampshire USA"
65449 msgid "Woodsville"
65450 msgstr "Woodsville"
65451 
65452 #: kstars_i18n.cpp:4062
65453 #, fuzzy, kde-kuit-format
65454 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65455 #| msgid "Woodward"
65456 msgctxt "City in Oklahoma USA"
65457 msgid "Woodward"
65458 msgstr "Woodward"
65459 
65460 #: kstars_i18n.cpp:4063
65461 #, fuzzy, kde-kuit-format
65462 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65463 #| msgid "Woonsocket"
65464 msgctxt "City in Rhode Island USA"
65465 msgid "Woonsocket"
65466 msgstr "Woonsocket"
65467 
65468 #: kstars_i18n.cpp:4064
65469 #, fuzzy, kde-kuit-format
65470 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65471 #| msgid "Woonsocket"
65472 msgctxt "City in South Dakota USA"
65473 msgid "Woonsocket"
65474 msgstr "Woonsocket"
65475 
65476 #: kstars_i18n.cpp:4065
65477 #, fuzzy, kde-kuit-format
65478 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65479 #| msgid "Worcester"
65480 msgctxt "City in Massachusetts USA"
65481 msgid "Worcester"
65482 msgstr "Worcester"
65483 
65484 #: kstars_i18n.cpp:4066
65485 #, fuzzy, kde-kuit-format
65486 msgctxt "City in Alberta Canada"
65487 msgid "Worsley"
65488 msgstr "Worcester"
65489 
65490 #: kstars_i18n.cpp:4067
65491 #, fuzzy, kde-kuit-format
65492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65493 #| msgid "Wotje"
65494 msgctxt "City in Marshall Islands"
65495 msgid "Wotje"
65496 msgstr "Wotje"
65497 
65498 #: kstars_i18n.cpp:4068
65499 #, fuzzy, kde-kuit-format
65500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65501 #| msgid "Wuppertal"
65502 msgctxt "City in Germany"
65503 msgid "Wuppertal"
65504 msgstr "Wuppertal"
65505 
65506 #: kstars_i18n.cpp:4069
65507 #, fuzzy, kde-kuit-format
65508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65509 #| msgid "Wurzburg"
65510 msgctxt "City in Germany"
65511 msgid "Wurzburg"
65512 msgstr "Wurzburg"
65513 
65514 #: kstars_i18n.cpp:4070
65515 #, fuzzy, kde-kuit-format
65516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65517 #| msgid "Wynnewood"
65518 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
65519 msgid "Wynnewood"
65520 msgstr "Wynnewood"
65521 
65522 #: kstars_i18n.cpp:4071
65523 #, fuzzy, kde-kuit-format
65524 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65525 msgid "Wynyard"
65526 msgstr "Oxnard"
65527 
65528 #: kstars_i18n.cpp:4072
65529 #, fuzzy, kde-kuit-format
65530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65531 #| msgid "Wyoming"
65532 msgctxt "City in Michigan USA"
65533 msgid "Wyoming"
65534 msgstr "Wyoming"
65535 
65536 #: kstars_i18n.cpp:4073
65537 #, fuzzy, kde-kuit-format
65538 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65539 #| msgid "Wytheville"
65540 msgctxt "City in Virginia USA"
65541 msgid "Wytheville"
65542 msgstr "Wytheville"
65543 
65544 #: kstars_i18n.cpp:4074
65545 #, fuzzy, kde-kuit-format
65546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65547 #| msgid "Yakima"
65548 msgctxt "City in Washington USA"
65549 msgid "Yakima"
65550 msgstr "Yakima"
65551 
65552 #: kstars_i18n.cpp:4075
65553 #, fuzzy, kde-kuit-format
65554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65555 #| msgid "Yakutat"
65556 msgctxt "City in Alaska USA"
65557 msgid "Yakutat"
65558 msgstr "Yakutat"
65559 
65560 #: kstars_i18n.cpp:4076
65561 #, fuzzy, kde-kuit-format
65562 msgctxt "City in Far East Russia"
65563 msgid "Yakutsk"
65564 msgstr "Yakutat"
65565 
65566 #: kstars_i18n.cpp:4077
65567 #, fuzzy, kde-kuit-format
65568 msgctxt "City in Connecticut USA"
65569 msgid "Yale Obs."
65570 msgstr "Borg heiti a."
65571 
65572 #: kstars_i18n.cpp:4078
65573 #, fuzzy, kde-kuit-format
65574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65575 #| msgid "Yalta"
65576 msgctxt "City in Ukraine"
65577 msgid "Yalta"
65578 msgstr "Yalta"
65579 
65580 #: kstars_i18n.cpp:4079
65581 #, fuzzy, kde-kuit-format
65582 msgctxt "City in Ivory coast"
65583 msgid "Yamoussoukro"
65584 msgstr "Maando"
65585 
65586 #: kstars_i18n.cpp:4080
65587 #, fuzzy, kde-kuit-format
65588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65589 #| msgid "Yangpyeong"
65590 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
65591 msgid "Yangpyeong"
65592 msgstr "Yangpyeong"
65593 
65594 #: kstars_i18n.cpp:4081
65595 #, fuzzy, kde-kuit-format
65596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65597 #| msgid "Yankton"
65598 msgctxt "City in South Dakota USA"
65599 msgid "Yankton"
65600 msgstr "Yankton"
65601 
65602 #: kstars_i18n.cpp:4082
65603 #, fuzzy, kde-kuit-format
65604 msgctxt "City in Cameroon"
65605 msgid "Yaounde"
65606 msgstr "Gander"
65607 
65608 #: kstars_i18n.cpp:4083
65609 #, fuzzy, kde-kuit-format
65610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65611 #| msgid "Yap Island"
65612 msgctxt "City in Micronesia"
65613 msgid "Yap Island"
65614 msgstr "Yap Island"
65615 
65616 #: kstars_i18n.cpp:4084
65617 #, fuzzy, kde-kuit-format
65618 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65619 #| msgid "Yardley"
65620 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
65621 msgid "Yardley"
65622 msgstr "Yardley"
65623 
65624 #: kstars_i18n.cpp:4085
65625 #, fuzzy, kde-kuit-format
65626 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
65627 msgid "Yarmouth"
65628 msgstr "Falmouth"
65629 
65630 #: kstars_i18n.cpp:4086
65631 #, fuzzy, kde-kuit-format
65632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65633 #| msgid "Yebes"
65634 msgctxt "City in Spain"
65635 msgid "Yebes"
65636 msgstr "Yebes"
65637 
65638 #: kstars_i18n.cpp:4087
65639 #, fuzzy, kde-kuit-format
65640 msgctxt "City in Liberia"
65641 msgid "Yekepa"
65642 msgstr "Yebes"
65643 
65644 #: kstars_i18n.cpp:4088
65645 #, fuzzy, kde-kuit-format
65646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65647 #| msgid "Yellowknife"
65648 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
65649 msgid "Yellowknife"
65650 msgstr "Yellowknife"
65651 
65652 #: kstars_i18n.cpp:4089
65653 #, fuzzy, kde-kuit-format
65654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65655 #| msgid "Yeongcheon"
65656 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
65657 msgid "Yeongcheon"
65658 msgstr "Yeongcheon"
65659 
65660 #: kstars_i18n.cpp:4090
65661 #, fuzzy, kde-kuit-format
65662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65663 #| msgid "Yeongdeok"
65664 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
65665 msgid "Yeongdeok"
65666 msgstr "Yeongdeok"
65667 
65668 #: kstars_i18n.cpp:4091
65669 #, fuzzy, kde-kuit-format
65670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65671 #| msgid "Yeongju"
65672 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
65673 msgid "Yeongju"
65674 msgstr "Yeongju"
65675 
65676 #: kstars_i18n.cpp:4092
65677 #, fuzzy, kde-kuit-format
65678 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65679 #| msgid "Yeongwol"
65680 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
65681 msgid "Yeongwol"
65682 msgstr "Yeongwol"
65683 
65684 #: kstars_i18n.cpp:4093
65685 #, fuzzy, kde-kuit-format
65686 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65687 #| msgid "Yeosu"
65688 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
65689 msgid "Yeosu"
65690 msgstr "Yeosu"
65691 
65692 #: kstars_i18n.cpp:4094
65693 #, fuzzy, kde-kuit-format
65694 msgctxt "City in Wisconsin USA"
65695 msgid "Yerkes Obs."
65696 msgstr "Borg heiti a."
65697 
65698 #: kstars_i18n.cpp:4095
65699 #, fuzzy, kde-kuit-format
65700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65701 #| msgid "Yonkers"
65702 msgctxt "City in New York USA"
65703 msgid "Yonkers"
65704 msgstr "Yonkers"
65705 
65706 #: kstars_i18n.cpp:4096
65707 #, fuzzy, kde-kuit-format
65708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65709 #| msgid "York"
65710 msgctxt "City in United Kingdom"
65711 msgid "York"
65712 msgstr "York"
65713 
65714 #: kstars_i18n.cpp:4097
65715 #, fuzzy, kde-kuit-format
65716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65717 #| msgid "York"
65718 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
65719 msgid "York"
65720 msgstr "York"
65721 
65722 #: kstars_i18n.cpp:4098
65723 #, fuzzy, kde-kuit-format
65724 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65725 msgid "Yorkton"
65726 msgstr "Norton"
65727 
65728 #: kstars_i18n.cpp:4099
65729 #, fuzzy, kde-kuit-format
65730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65731 #| msgid "Yorktown Heights"
65732 msgctxt "City in New York USA"
65733 msgid "Yorktown Heights"
65734 msgstr "Yorktown Heights"
65735 
65736 #: kstars_i18n.cpp:4100
65737 #, fuzzy, kde-kuit-format
65738 msgctxt "City in Volga Region Russia"
65739 msgid "Yoshkar Ola"
65740 msgstr "Kohala"
65741 
65742 #: kstars_i18n.cpp:4101
65743 #, fuzzy, kde-kuit-format
65744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65745 #| msgid "Youngstown"
65746 msgctxt "City in Ohio USA"
65747 msgid "Youngstown"
65748 msgstr "Youngstown"
65749 
65750 #: kstars_i18n.cpp:4102
65751 #, fuzzy, kde-kuit-format
65752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65753 #| msgid "Yuba City"
65754 msgctxt "City in California USA"
65755 msgid "Yuba City"
65756 msgstr "Yuba City"
65757 
65758 #: kstars_i18n.cpp:4103
65759 #, fuzzy, kde-kuit-format
65760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65761 #| msgid "Yuma"
65762 msgctxt "City in Arizona USA"
65763 msgid "Yuma"
65764 msgstr "Yuma"
65765 
65766 #: kstars_i18n.cpp:4104
65767 #, fuzzy, kde-kuit-format
65768 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65769 #| msgid "Yuma"
65770 msgctxt "City in Colorado USA"
65771 msgid "Yuma"
65772 msgstr "Yuma"
65773 
65774 #: kstars_i18n.cpp:4105
65775 #, fuzzy, kde-kuit-format
65776 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65777 #| msgid "Yupojin"
65778 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
65779 msgid "Yupojin"
65780 msgstr "Yupojin"
65781 
65782 #: kstars_i18n.cpp:4106
65783 #, fuzzy, kde-kuit-format
65784 msgctxt "City in Far East Russia"
65785 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
65786 msgstr "Salinas"
65787 
65788 #: kstars_i18n.cpp:4107
65789 #, fuzzy, kde-kuit-format
65790 msgctxt "City in Croatia"
65791 msgid "Zadar"
65792 msgstr "Hadar"
65793 
65794 #: kstars_i18n.cpp:4108
65795 #, kde-kuit-format
65796 msgctxt "City in Zala Hungary"
65797 msgid "Zalaegerszeg"
65798 msgstr ""
65799 
65800 #: kstars_i18n.cpp:4109
65801 #, fuzzy, kde-kuit-format
65802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65803 #| msgid "Zamora"
65804 msgctxt "City in Spain"
65805 msgid "Zamora"
65806 msgstr "Zamora"
65807 
65808 #: kstars_i18n.cpp:4110
65809 #, fuzzy, kde-kuit-format
65810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65811 #| msgid "Zanesville"
65812 msgctxt "City in Ohio USA"
65813 msgid "Zanesville"
65814 msgstr "Zanesville"
65815 
65816 #: kstars_i18n.cpp:4111
65817 #, fuzzy, kde-kuit-format
65818 msgctxt "City in Tanzania"
65819 msgid "Zanzibar"
65820 msgstr "Hannibal"
65821 
65822 #: kstars_i18n.cpp:4112
65823 #, fuzzy, kde-kuit-format
65824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65825 #| msgid "Zamora"
65826 msgctxt "City in Ukraine"
65827 msgid "Zaporizhia"
65828 msgstr "Zamora"
65829 
65830 #: kstars_i18n.cpp:4113
65831 #, fuzzy, kde-kuit-format
65832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65833 #| msgid "Zaragoza"
65834 msgctxt "City in Spain"
65835 msgid "Zaragoza"
65836 msgstr "Zaragoza"
65837 
65838 #: kstars_i18n.cpp:4114
65839 #, fuzzy, kde-kuit-format
65840 msgctxt "City in Tunisia"
65841 msgid "Zarzis"
65842 msgstr "París"
65843 
65844 #: kstars_i18n.cpp:4115
65845 #, fuzzy, kde-kuit-format
65846 msgctxt "City in Wielkopolska Poland"
65847 msgid "Zduny"
65848 msgstr "Muncy"
65849 
65850 #: kstars_i18n.cpp:4116
65851 #, fuzzy, kde-kuit-format
65852 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65853 #| msgid "Zelenchukskaya"
65854 msgctxt "City in Russia"
65855 msgid "Zelenchukskaya"
65856 msgstr "Zelenchukskaya"
65857 
65858 #: kstars_i18n.cpp:4117
65859 #, kde-kuit-format
65860 msgctxt "City in Ukraine"
65861 msgid "Zhovkva"
65862 msgstr ""
65863 
65864 #: kstars_i18n.cpp:4118
65865 #, kde-kuit-format
65866 msgctxt "City in Ukraine"
65867 msgid "Zhytomyr"
65868 msgstr ""
65869 
65870 #: kstars_i18n.cpp:4119
65871 #, fuzzy, kde-kuit-format
65872 msgctxt "City in Senegal"
65873 msgid "Ziguinchor"
65874 msgstr "Suncheon"
65875 
65876 #: kstars_i18n.cpp:4120
65877 #, fuzzy, kde-kuit-format
65878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65879 #| msgid "Zimmerwald"
65880 msgctxt "City in Switzerland"
65881 msgid "Zimmerwald"
65882 msgstr "Zimmerwald"
65883 
65884 #: kstars_i18n.cpp:4121
65885 #, fuzzy, kde-kuit-format
65886 msgctxt "City in Malawi"
65887 msgid "Zomba"
65888 msgstr "Bombay"
65889 
65890 #: kstars_i18n.cpp:4122
65891 #, fuzzy, kde-kuit-format
65892 msgctxt "City in Germany"
65893 msgid "Zorneding"
65894 msgstr "Corning"
65895 
65896 #: kstars_i18n.cpp:4123
65897 #, fuzzy, kde-kuit-format
65898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65899 #| msgid "Zwickau"
65900 msgctxt "City in Germany"
65901 msgid "Zwickau"
65902 msgstr "Zwickau"
65903 
65904 #: kstars_i18n.cpp:4124
65905 #, fuzzy, kde-kuit-format
65906 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65907 #| msgid "Zürich"
65908 msgctxt "City in Switzerland"
65909 msgid "Zürich"
65910 msgstr "Zürich"
65911 
65912 #: kstars_i18n.cpp:4125
65913 #, fuzzy, kde-kuit-format
65914 msgctxt "City in Spain"
65915 msgid "Ávila"
65916 msgstr "Borg heiti a"
65917 
65918 #: kstars_i18n.cpp:4126
65919 #, fuzzy, kde-kuit-format
65920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65921 #| msgid "Visalia"
65922 msgctxt "City in Lithuania"
65923 msgid "Šiauliai"
65924 msgstr "Visalia"
65925 
65926 #: kstars_i18n.cpp:4127
65927 #, fuzzy, kde-kuit-format
65928 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
65929 #| msgid "ACT"
65930 msgctxt "Region/state in Australia"
65931 msgid "ACT"
65932 msgstr "ACT"
65933 
65934 #: kstars_i18n.cpp:4128
65935 #, kde-kuit-format
65936 msgctxt "Region/state in Kuwait"
65937 msgid "Ahmadi"
65938 msgstr ""
65939 
65940 #: kstars_i18n.cpp:4129
65941 #, fuzzy, kde-kuit-format
65942 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
65943 #| msgid "Alabama"
65944 msgctxt "Region/state in USA"
65945 msgid "Alabama"
65946 msgstr "Alabama"
65947 
65948 #: kstars_i18n.cpp:4130
65949 #, fuzzy, kde-kuit-format
65950 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
65951 #| msgid "Alaska"
65952 msgctxt "Region/state in USA"
65953 msgid "Alaska"
65954 msgstr "Alaska"
65955 
65956 #: kstars_i18n.cpp:4131
65957 #, fuzzy, kde-kuit-format
65958 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
65959 #| msgid "Alberta"
65960 msgctxt "Region/state in Canada"
65961 msgid "Alberta"
65962 msgstr "Alberta"
65963 
65964 #: kstars_i18n.cpp:4132
65965 #, fuzzy, kde-kuit-format
65966 msgctxt "Region/state in France"
65967 msgid "Alpes Maritimes"
65968 msgstr "Alberta"
65969 
65970 #: kstars_i18n.cpp:4133
65971 #, fuzzy, kde-kuit-format
65972 msgctxt "Region/state in France"
65973 msgid "Alpes de Haute Provence"
65974 msgstr "Svæði heiti a"
65975 
65976 #: kstars_i18n.cpp:4134
65977 #, fuzzy, kde-kuit-format
65978 msgctxt "Region/state in India"
65979 msgid "Andhra Pradesh"
65980 msgstr "Arkansas"
65981 
65982 #: kstars_i18n.cpp:4135
65983 #, fuzzy, kde-kuit-format
65984 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
65985 #| msgid "Arizona"
65986 msgctxt "Region/state in USA"
65987 msgid "Arizona"
65988 msgstr "Arizona"
65989 
65990 #: kstars_i18n.cpp:4136
65991 #, fuzzy, kde-kuit-format
65992 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
65993 #| msgid "Arkansas"
65994 msgctxt "Region/state in USA"
65995 msgid "Arkansas"
65996 msgstr "Arkansas"
65997 
65998 #: kstars_i18n.cpp:4137
65999 #, fuzzy, kde-kuit-format
66000 msgctxt "Region/state in France"
66001 msgid "Aube"
66002 msgstr "Quebec"
66003 
66004 #: kstars_i18n.cpp:4138
66005 #, fuzzy, kde-kuit-format
66006 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66007 #| msgid "Azores"
66008 msgctxt "Region/state in Portugal"
66009 msgid "Azores"
66010 msgstr "Azores"
66011 
66012 #: kstars_i18n.cpp:4139
66013 #, fuzzy, kde-kuit-format
66014 msgctxt "Region/state in Hungary"
66015 msgid "Baranya"
66016 msgstr "Banjul"
66017 
66018 #: kstars_i18n.cpp:4140
66019 #, fuzzy, kde-kuit-format
66020 msgctxt "Region/state in France"
66021 msgid "Bas-Rhin"
66022 msgstr "Maine"
66023 
66024 #: kstars_i18n.cpp:4141
66025 #, fuzzy, kde-kuit-format
66026 msgctxt "Region/state in Germany"
66027 msgid "Bavaria"
66028 msgstr "breyta"
66029 
66030 #: kstars_i18n.cpp:4142
66031 #, fuzzy, kde-kuit-format
66032 msgctxt "Region/state in Denmark"
66033 msgid "Bornholm"
66034 msgstr "Svæði heiti a"
66035 
66036 #: kstars_i18n.cpp:4143
66037 #, kde-kuit-format
66038 msgctxt "Region/state in Hungary"
66039 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
66040 msgstr ""
66041 
66042 #: kstars_i18n.cpp:4144
66043 #, fuzzy, kde-kuit-format
66044 msgctxt "Region/state in France"
66045 msgid "Bouches-du-rhône"
66046 msgstr "Guernsey"
66047 
66048 #: kstars_i18n.cpp:4145
66049 #, fuzzy, kde-kuit-format
66050 msgctxt "Region/state in Belgium"
66051 msgid "Brabant"
66052 msgstr "Alabama"
66053 
66054 #: kstars_i18n.cpp:4146
66055 #, fuzzy, kde-kuit-format
66056 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66057 #| msgid "British Columbia"
66058 msgctxt "Region/state in Canada"
66059 msgid "British Columbia"
66060 msgstr "British Columbia"
66061 
66062 #: kstars_i18n.cpp:4147
66063 #, kde-kuit-format
66064 msgctxt "Region/state in Hungary"
66065 msgid "Bács-Kiskun"
66066 msgstr ""
66067 
66068 #: kstars_i18n.cpp:4148
66069 #, kde-kuit-format
66070 msgctxt "Region/state in Hungary"
66071 msgid "Békés"
66072 msgstr ""
66073 
66074 #: kstars_i18n.cpp:4149
66075 #, fuzzy, kde-kuit-format
66076 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66077 #| msgid "California"
66078 msgctxt "Region/state in USA"
66079 msgid "California"
66080 msgstr "California"
66081 
66082 #: kstars_i18n.cpp:4150
66083 #, fuzzy, kde-kuit-format
66084 msgctxt "Region/state in France"
66085 msgid "Calvados"
66086 msgstr "Colorado"
66087 
66088 #: kstars_i18n.cpp:4151
66089 #, fuzzy, kde-kuit-format
66090 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66091 #| msgid "Canary Islands"
66092 msgctxt "Region/state in Spain"
66093 msgid "Canary Islands"
66094 msgstr "Kanaríeyjar"
66095 
66096 #: kstars_i18n.cpp:4152
66097 #, fuzzy, kde-kuit-format
66098 msgctxt "Region/state in Russia"
66099 msgid "Central Region"
66100 msgstr "Oregon"
66101 
66102 #: kstars_i18n.cpp:4153
66103 #, fuzzy, kde-kuit-format
66104 msgctxt "Region/state in France"
66105 msgid "Charente-Maritime"
66106 msgstr "Tennessee"
66107 
66108 #: kstars_i18n.cpp:4154
66109 #, fuzzy, kde-kuit-format
66110 msgctxt "Region/state in France"
66111 msgid "Cher"
66112 msgstr "DC"
66113 
66114 #: kstars_i18n.cpp:4155
66115 #, fuzzy, kde-kuit-format
66116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66117 #| msgid "Christmas Island"
66118 msgctxt "Region/state in Kiribati"
66119 msgid "Christmas Island"
66120 msgstr "Christmas Island"
66121 
66122 #: kstars_i18n.cpp:4156
66123 #, fuzzy, kde-kuit-format
66124 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66125 #| msgid "Chungbuk"
66126 msgctxt "Region/state in South Korea"
66127 msgid "Chungbuk"
66128 msgstr "Chungbuk"
66129 
66130 #: kstars_i18n.cpp:4157
66131 #, fuzzy, kde-kuit-format
66132 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66133 #| msgid "Chungnam"
66134 msgctxt "Region/state in South Korea"
66135 msgid "Chungnam"
66136 msgstr "Chungnam"
66137 
66138 #: kstars_i18n.cpp:4158
66139 #, fuzzy, kde-kuit-format
66140 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66141 #| msgid "Colorado"
66142 msgctxt "Region/state in USA"
66143 msgid "Colorado"
66144 msgstr "Colorado"
66145 
66146 #: kstars_i18n.cpp:4159
66147 #, fuzzy, kde-kuit-format
66148 msgctxt "Region/state in Ireland"
66149 msgid "Connacht"
66150 msgstr "Tengjast"
66151 
66152 #: kstars_i18n.cpp:4160
66153 #, fuzzy, kde-kuit-format
66154 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66155 #| msgid "Connecticut"
66156 msgctxt "Region/state in USA"
66157 msgid "Connecticut"
66158 msgstr "Connecticut"
66159 
66160 #: kstars_i18n.cpp:4161
66161 #, fuzzy, kde-kuit-format
66162 msgctxt "Region/state in France"
66163 msgid "Corse du Sud"
66164 msgstr "Colorado"
66165 
66166 #: kstars_i18n.cpp:4162
66167 #, fuzzy, kde-kuit-format
66168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66169 #| msgid "Concord"
66170 msgctxt "Region/state in Hungary"
66171 msgid "Csongrád"
66172 msgstr "Concord"
66173 
66174 #: kstars_i18n.cpp:4163
66175 #, fuzzy, kde-kuit-format
66176 msgctxt "Region/state in France"
66177 msgid "Côte d'or"
66178 msgstr "New York"
66179 
66180 #: kstars_i18n.cpp:4164
66181 #, fuzzy, kde-kuit-format
66182 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66183 #| msgid "DC"
66184 msgctxt "Region/state in USA"
66185 msgid "DC"
66186 msgstr "DC"
66187 
66188 #: kstars_i18n.cpp:4165
66189 #, fuzzy, kde-kuit-format
66190 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66191 #| msgid "Delaware"
66192 msgctxt "Region/state in USA"
66193 msgid "Delaware"
66194 msgstr "Delaware"
66195 
66196 #: kstars_i18n.cpp:4166
66197 #, fuzzy, kde-kuit-format
66198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66199 #| msgid "Douglas"
66200 msgctxt "Region/state in France"
66201 msgid "Doubs"
66202 msgstr "Douglas"
66203 
66204 #: kstars_i18n.cpp:4167
66205 #, fuzzy, kde-kuit-format
66206 msgctxt "Region/state in France"
66207 msgid "Eure-et-Loir"
66208 msgstr "Madeira"
66209 
66210 #: kstars_i18n.cpp:4168
66211 #, fuzzy, kde-kuit-format
66212 msgctxt "Region/state in Denmark"
66213 msgid "Falster"
66214 msgstr "Svæði heiti a"
66215 
66216 #: kstars_i18n.cpp:4169
66217 #, fuzzy, kde-kuit-format
66218 msgctxt "Region/state in Russia"
66219 msgid "Far East"
66220 msgstr "Svæði heiti a"
66221 
66222 #: kstars_i18n.cpp:4170
66223 #, fuzzy, kde-kuit-format
66224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66225 #| msgid "Ford Island"
66226 msgctxt "Region/state in Denmark"
66227 msgid "Faroe Islands"
66228 msgstr "Ford Island"
66229 
66230 #: kstars_i18n.cpp:4171
66231 #, kde-kuit-format
66232 msgctxt "Region/state in Hungary"
66233 msgid "Fejér"
66234 msgstr ""
66235 
66236 #: kstars_i18n.cpp:4172
66237 #, fuzzy, kde-kuit-format
66238 msgctxt "Region/state in France"
66239 msgid "Finistère"
66240 msgstr "Svæði heiti a"
66241 
66242 #: kstars_i18n.cpp:4173
66243 #, fuzzy, kde-kuit-format
66244 msgctxt "Region/state in Belgium"
66245 msgid "Flandre occidentale"
66246 msgstr "Florída"
66247 
66248 #: kstars_i18n.cpp:4174
66249 #, fuzzy, kde-kuit-format
66250 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66251 #| msgid "Florida"
66252 msgctxt "Region/state in USA"
66253 msgid "Florida"
66254 msgstr "Florída"
66255 
66256 #: kstars_i18n.cpp:4175
66257 #, fuzzy, kde-kuit-format
66258 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66259 #| msgid "Fyn"
66260 msgctxt "Region/state in Denmark"
66261 msgid "Fyn"
66262 msgstr "Fjónn"
66263 
66264 #: kstars_i18n.cpp:4176
66265 #, fuzzy, kde-kuit-format
66266 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66267 #| msgid "Gangwon"
66268 msgctxt "Region/state in South Korea"
66269 msgid "Gangwon"
66270 msgstr "Gangwon"
66271 
66272 #: kstars_i18n.cpp:4177
66273 #, fuzzy, kde-kuit-format
66274 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66275 #| msgid "Georgia"
66276 msgctxt "Region/state in USA"
66277 msgid "Georgia"
66278 msgstr "Georgía"
66279 
66280 #: kstars_i18n.cpp:4178
66281 #, fuzzy, kde-kuit-format
66282 msgctxt "Region/state in France"
66283 msgid "Gironde"
66284 msgstr "Maine"
66285 
66286 #: kstars_i18n.cpp:4179
66287 #, fuzzy, kde-kuit-format
66288 msgctxt "Region/state in Spain"
66289 msgid "Gran Canaria"
66290 msgstr "Gangwon"
66291 
66292 #: kstars_i18n.cpp:4180
66293 #, fuzzy, kde-kuit-format
66294 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66295 #| msgid "Guadalcanal"
66296 msgctxt "Region/state in Solomon Islands"
66297 msgid "Guadalcanal"
66298 msgstr "Guadalcanal"
66299 
66300 #: kstars_i18n.cpp:4181
66301 #, fuzzy, kde-kuit-format
66302 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66303 #| msgid "Gallup"
66304 msgctxt "Region/state in France"
66305 msgid "Guadeloupe"
66306 msgstr "Gallup"
66307 
66308 #: kstars_i18n.cpp:4182
66309 #, fuzzy, kde-kuit-format
66310 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66311 #| msgid "Guernsey"
66312 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
66313 msgid "Guernsey"
66314 msgstr "Guernsey"
66315 
66316 #: kstars_i18n.cpp:4183
66317 #, fuzzy, kde-kuit-format
66318 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66319 #| msgid "Gyeongbuk"
66320 msgctxt "Region/state in South Korea"
66321 msgid "Gyeongbuk"
66322 msgstr "Gyeongbuk"
66323 
66324 #: kstars_i18n.cpp:4184
66325 #, fuzzy, kde-kuit-format
66326 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66327 #| msgid "Gyeonggi"
66328 msgctxt "Region/state in South Korea"
66329 msgid "Gyeonggi"
66330 msgstr "Gyeonggi"
66331 
66332 #: kstars_i18n.cpp:4185
66333 #, fuzzy, kde-kuit-format
66334 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66335 #| msgid "Gyeongnam"
66336 msgctxt "Region/state in South Korea"
66337 msgid "Gyeongnam"
66338 msgstr "Gyeongnam"
66339 
66340 #: kstars_i18n.cpp:4186
66341 #, kde-kuit-format
66342 msgctxt "Region/state in Hungary"
66343 msgid "Győr-Moson-Sopron"
66344 msgstr ""
66345 
66346 #: kstars_i18n.cpp:4187
66347 #, kde-kuit-format
66348 msgctxt "Region/state in Hungary"
66349 msgid "Hajdú-Bihar"
66350 msgstr ""
66351 
66352 #: kstars_i18n.cpp:4188
66353 #, fuzzy, kde-kuit-format
66354 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66355 #| msgid "Hambuk"
66356 msgctxt "Region/state in North Korea"
66357 msgid "Hambuk"
66358 msgstr "Hambuk"
66359 
66360 #: kstars_i18n.cpp:4189
66361 #, kde-kuit-format
66362 msgctxt "Region/state in North Korea"
66363 msgid "Hamnam"
66364 msgstr ""
66365 
66366 #: kstars_i18n.cpp:4190
66367 #, fuzzy, kde-kuit-format
66368 msgctxt "Region/state in France"
66369 msgid "Haute-Corse"
66370 msgstr "Guernsey"
66371 
66372 #: kstars_i18n.cpp:4191
66373 #, fuzzy, kde-kuit-format
66374 msgctxt "Region/state in France"
66375 msgid "Haute-Garonne"
66376 msgstr "Hawaii"
66377 
66378 #: kstars_i18n.cpp:4192
66379 #, fuzzy, kde-kuit-format
66380 msgctxt "Region/state in France"
66381 msgid "Haute-Loire"
66382 msgstr "Guernsey"
66383 
66384 #: kstars_i18n.cpp:4193
66385 #, fuzzy, kde-kuit-format
66386 msgctxt "Region/state in France"
66387 msgid "Haute-Savoie"
66388 msgstr "Hawaii"
66389 
66390 #: kstars_i18n.cpp:4194
66391 #, fuzzy, kde-kuit-format
66392 msgctxt "Region/state in France"
66393 msgid "Haute-Vienne"
66394 msgstr "Hawaii"
66395 
66396 #: kstars_i18n.cpp:4195
66397 #, fuzzy, kde-kuit-format
66398 msgctxt "Region/state in France"
66399 msgid "Hautes Alpes"
66400 msgstr "Wales"
66401 
66402 #: kstars_i18n.cpp:4196
66403 #, fuzzy, kde-kuit-format
66404 msgctxt "Region/state in France"
66405 msgid "Hautes-Pyrénées"
66406 msgstr "Guernsey"
66407 
66408 #: kstars_i18n.cpp:4197
66409 #, fuzzy, kde-kuit-format
66410 msgctxt "Region/state in France"
66411 msgid "Hauts-de-Seine"
66412 msgstr "Maine"
66413 
66414 #: kstars_i18n.cpp:4198
66415 #, fuzzy, kde-kuit-format
66416 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66417 #| msgid "Hawaii"
66418 msgctxt "Region/state in USA"
66419 msgid "Hawaii"
66420 msgstr "Hawaii"
66421 
66422 #: kstars_i18n.cpp:4199
66423 #, fuzzy, kde-kuit-format
66424 msgctxt "Region/state in France"
66425 msgid "Herault"
66426 msgstr "Hambuk"
66427 
66428 #: kstars_i18n.cpp:4200
66429 #, fuzzy, kde-kuit-format
66430 #| msgctxt "star name"
66431 #| msgid "Heze"
66432 msgctxt "Region/state in Hungary"
66433 msgid "Heves"
66434 msgstr "Heze"
66435 
66436 #: kstars_i18n.cpp:4201
66437 #, fuzzy, kde-kuit-format
66438 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66439 #| msgid "Idaho"
66440 msgctxt "Region/state in USA"
66441 msgid "Idaho"
66442 msgstr "Idaho"
66443 
66444 #: kstars_i18n.cpp:4202
66445 #, fuzzy, kde-kuit-format
66446 msgctxt "Region/state in France"
66447 msgid "Ille-et-vilaine"
66448 msgstr "Maine"
66449 
66450 #: kstars_i18n.cpp:4203
66451 #, fuzzy, kde-kuit-format
66452 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66453 #| msgid "Illinois"
66454 msgctxt "Region/state in USA"
66455 msgid "Illinois"
66456 msgstr "Illinois"
66457 
66458 #: kstars_i18n.cpp:4204
66459 #, fuzzy, kde-kuit-format
66460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66461 #| msgid "Incheon"
66462 msgctxt "Region/state in South Korea"
66463 msgid "Incheon"
66464 msgstr "Incheon"
66465 
66466 #: kstars_i18n.cpp:4205
66467 #, fuzzy, kde-kuit-format
66468 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66469 #| msgid "Indiana"
66470 msgctxt "Region/state in USA"
66471 msgid "Indiana"
66472 msgstr "Indiana"
66473 
66474 #: kstars_i18n.cpp:4206
66475 #, fuzzy, kde-kuit-format
66476 msgctxt "Region/state in France"
66477 msgid "Indre-et-Loire"
66478 msgstr "Madeira"
66479 
66480 #: kstars_i18n.cpp:4207
66481 #, fuzzy, kde-kuit-format
66482 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66483 #| msgid "Iowa"
66484 msgctxt "Region/state in USA"
66485 msgid "Iowa"
66486 msgstr "Iowa"
66487 
66488 #: kstars_i18n.cpp:4208
66489 #, fuzzy, kde-kuit-format
66490 msgctxt "Region/state in France"
66491 msgid "Isère"
66492 msgstr "Azores"
66493 
66494 #: kstars_i18n.cpp:4209
66495 #, fuzzy, kde-kuit-format
66496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66497 #| msgid "Jeju"
66498 msgctxt "Region/state in South Korea"
66499 msgid "Jeju"
66500 msgstr "Jeju"
66501 
66502 #: kstars_i18n.cpp:4210
66503 #, fuzzy, kde-kuit-format
66504 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66505 #| msgid "Jeonbuk"
66506 msgctxt "Region/state in South Korea"
66507 msgid "Jeonbuk"
66508 msgstr "Jeonbuk"
66509 
66510 #: kstars_i18n.cpp:4211
66511 #, fuzzy, kde-kuit-format
66512 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66513 #| msgid "Jeonnam"
66514 msgctxt "Region/state in South Korea"
66515 msgid "Jeonnam"
66516 msgstr "Jeonnam"
66517 
66518 #: kstars_i18n.cpp:4212
66519 #, fuzzy, kde-kuit-format
66520 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66521 #| msgid "Jylland"
66522 msgctxt "Region/state in Denmark"
66523 msgid "Jylland"
66524 msgstr "Jótland"
66525 
66526 #: kstars_i18n.cpp:4213
66527 #, kde-kuit-format
66528 msgctxt "Region/state in Hungary"
66529 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
66530 msgstr ""
66531 
66532 #: kstars_i18n.cpp:4214
66533 #, fuzzy, kde-kuit-format
66534 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66535 #| msgid "Gangwon"
66536 msgctxt "Region/state in North Korea"
66537 msgid "Kangwon"
66538 msgstr "Gangwon"
66539 
66540 #: kstars_i18n.cpp:4215
66541 #, fuzzy, kde-kuit-format
66542 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66543 #| msgid "Kansas"
66544 msgctxt "Region/state in USA"
66545 msgid "Kansas"
66546 msgstr "Kansas"
66547 
66548 #: kstars_i18n.cpp:4216
66549 #, fuzzy, kde-kuit-format
66550 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66551 #| msgid "Kentucky"
66552 msgctxt "Region/state in USA"
66553 msgid "Kentucky"
66554 msgstr "Kentucky"
66555 
66556 #: kstars_i18n.cpp:4217
66557 #, fuzzy, kde-kuit-format
66558 msgctxt "Region/state in Namibia"
66559 msgid "Khomas Hochland"
66560 msgstr "Svæði heiti a"
66561 
66562 #: kstars_i18n.cpp:4218
66563 #, kde-kuit-format
66564 msgctxt "Region/state in Hungary"
66565 msgid "Komárom-Esztergom"
66566 msgstr ""
66567 
66568 #: kstars_i18n.cpp:4219
66569 #, fuzzy, kde-kuit-format
66570 msgctxt "Region/state in Italy"
66571 msgid "Lecco"
66572 msgstr "Borg heiti a"
66573 
66574 #: kstars_i18n.cpp:4220
66575 #, fuzzy, kde-kuit-format
66576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66577 #| msgid "Winchester"
66578 msgctxt "Region/state in Ireland"
66579 msgid "Leinster"
66580 msgstr "Winchester"
66581 
66582 #: kstars_i18n.cpp:4221
66583 #, fuzzy, kde-kuit-format
66584 msgctxt "Region/state in France"
66585 msgid "Loire"
66586 msgstr "Azores"
66587 
66588 #: kstars_i18n.cpp:4222
66589 #, fuzzy, kde-kuit-format
66590 msgctxt "Region/state in France"
66591 msgid "Loire-atlantique"
66592 msgstr "Zealand"
66593 
66594 #: kstars_i18n.cpp:4223
66595 #, fuzzy, kde-kuit-format
66596 msgctxt "Region/state in France"
66597 msgid "Loiret"
66598 msgstr "Tíbet"
66599 
66600 #: kstars_i18n.cpp:4224
66601 #, fuzzy, kde-kuit-format
66602 msgctxt "Region/state in Denmark"
66603 msgid "Lolland"
66604 msgstr "Svæði heiti a"
66605 
66606 #: kstars_i18n.cpp:4225
66607 #, fuzzy, kde-kuit-format
66608 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66609 #| msgid "Louisiana"
66610 msgctxt "Region/state in USA"
66611 msgid "Louisiana"
66612 msgstr "Louisiana"
66613 
66614 #: kstars_i18n.cpp:4226
66615 #, fuzzy, kde-kuit-format
66616 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66617 #| msgid "Madeira"
66618 msgctxt "Region/state in Portugal"
66619 msgid "Madeira"
66620 msgstr "Madeira"
66621 
66622 #: kstars_i18n.cpp:4227
66623 #, fuzzy, kde-kuit-format
66624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66625 #| msgid "Madison"
66626 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia"
66627 msgid "Madina"
66628 msgstr "Madison"
66629 
66630 #: kstars_i18n.cpp:4228
66631 #, fuzzy, kde-kuit-format
66632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66633 #| msgid "Sarasota"
66634 msgctxt "Region/state in India"
66635 msgid "Maharashtra"
66636 msgstr "Sarasota"
66637 
66638 #: kstars_i18n.cpp:4229
66639 #, fuzzy, kde-kuit-format
66640 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66641 #| msgid "Maine"
66642 msgctxt "Region/state in USA"
66643 msgid "Maine"
66644 msgstr "Maine"
66645 
66646 #: kstars_i18n.cpp:4230
66647 #, fuzzy, kde-kuit-format
66648 msgctxt "Region/state in France"
66649 msgid "Manche"
66650 msgstr "Maine"
66651 
66652 #: kstars_i18n.cpp:4231
66653 #, fuzzy, kde-kuit-format
66654 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66655 #| msgid "Manitoba"
66656 msgctxt "Region/state in Canada"
66657 msgid "Manitoba"
66658 msgstr "Manitoba"
66659 
66660 #: kstars_i18n.cpp:4232
66661 #, fuzzy, kde-kuit-format
66662 msgctxt "Region/state in France"
66663 msgid "Marne"
66664 msgstr "Maine"
66665 
66666 #: kstars_i18n.cpp:4233
66667 #, fuzzy, kde-kuit-format
66668 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66669 #| msgid "Martinsville"
66670 msgctxt "Region/state in France"
66671 msgid "Martinique"
66672 msgstr "Martinsville"
66673 
66674 #: kstars_i18n.cpp:4234
66675 #, fuzzy, kde-kuit-format
66676 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66677 #| msgid "Maryland"
66678 msgctxt "Region/state in USA"
66679 msgid "Maryland"
66680 msgstr "Maryland"
66681 
66682 #: kstars_i18n.cpp:4235
66683 #, fuzzy, kde-kuit-format
66684 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66685 #| msgid "Massachusetts"
66686 msgctxt "Region/state in USA"
66687 msgid "Massachusetts"
66688 msgstr "Massachusetts"
66689 
66690 #: kstars_i18n.cpp:4236
66691 #, fuzzy, kde-kuit-format
66692 msgctxt "Region/state in France"
66693 msgid "Mayotte"
66694 msgstr "Maine"
66695 
66696 #: kstars_i18n.cpp:4237
66697 #, fuzzy, kde-kuit-format
66698 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66699 #| msgid "Michigan"
66700 msgctxt "Region/state in USA"
66701 msgid "Michigan"
66702 msgstr "Michigan"
66703 
66704 #: kstars_i18n.cpp:4238
66705 #, fuzzy, kde-kuit-format
66706 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66707 #| msgid "Minnesota"
66708 msgctxt "Region/state in USA"
66709 msgid "Minnesota"
66710 msgstr "Minnesota"
66711 
66712 #: kstars_i18n.cpp:4239
66713 #, fuzzy, kde-kuit-format
66714 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66715 #| msgid "Mississippi"
66716 msgctxt "Region/state in USA"
66717 msgid "Mississippi"
66718 msgstr "Mississippi"
66719 
66720 #: kstars_i18n.cpp:4240
66721 #, fuzzy, kde-kuit-format
66722 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66723 #| msgid "Missouri"
66724 msgctxt "Region/state in USA"
66725 msgid "Missouri"
66726 msgstr "Missouri"
66727 
66728 #: kstars_i18n.cpp:4241
66729 #, kde-kuit-format
66730 msgctxt "Region/state in Germany"
66731 msgid "Mittelfranken"
66732 msgstr ""
66733 
66734 #: kstars_i18n.cpp:4242
66735 #, fuzzy, kde-kuit-format
66736 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66737 #| msgid "Montana"
66738 msgctxt "Region/state in USA"
66739 msgid "Montana"
66740 msgstr "Montana"
66741 
66742 #: kstars_i18n.cpp:4243
66743 #, fuzzy, kde-kuit-format
66744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66745 #| msgid "Corbin"
66746 msgctxt "Region/state in France"
66747 msgid "Morbihan"
66748 msgstr "Corbin"
66749 
66750 #: kstars_i18n.cpp:4244
66751 #, fuzzy, kde-kuit-format
66752 msgctxt "Region/state in France"
66753 msgid "Moselle"
66754 msgstr "Svæði heiti a"
66755 
66756 #: kstars_i18n.cpp:4245
66757 #, fuzzy, kde-kuit-format
66758 msgctxt "Region/state in Ireland"
66759 msgid "Munster"
66760 msgstr "Borg heiti a"
66761 
66762 #: kstars_i18n.cpp:4246
66763 #, fuzzy, kde-kuit-format
66764 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66765 #| msgid "Nebraska"
66766 msgctxt "Region/state in USA"
66767 msgid "Nebraska"
66768 msgstr "Nebraska"
66769 
66770 #: kstars_i18n.cpp:4247
66771 #, fuzzy, kde-kuit-format
66772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66773 #| msgid "Nevada"
66774 msgctxt "Region/state in USA"
66775 msgid "Nevada"
66776 msgstr "Nevada"
66777 
66778 #: kstars_i18n.cpp:4248
66779 #, fuzzy, kde-kuit-format
66780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66781 #| msgid "New Brunswick"
66782 msgctxt "Region/state in Canada"
66783 msgid "New Brunswick"
66784 msgstr "New Brunswick"
66785 
66786 #: kstars_i18n.cpp:4249
66787 #, fuzzy, kde-kuit-format
66788 msgctxt "Region/state in France"
66789 msgid "New Caledonia"
66790 msgstr "California"
66791 
66792 #: kstars_i18n.cpp:4250
66793 #, fuzzy, kde-kuit-format
66794 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66795 #| msgid "New Hampshire"
66796 msgctxt "Region/state in USA"
66797 msgid "New Hampshire"
66798 msgstr "New Hampshire"
66799 
66800 #: kstars_i18n.cpp:4251
66801 #, fuzzy, kde-kuit-format
66802 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66803 #| msgid "New Jersey"
66804 msgctxt "Region/state in USA"
66805 msgid "New Jersey"
66806 msgstr "New Jersey"
66807 
66808 #: kstars_i18n.cpp:4252
66809 #, fuzzy, kde-kuit-format
66810 msgctxt "Region/state in USA"
66811 msgid "New Mexico"
66812 msgstr "New Mexico"
66813 
66814 #: kstars_i18n.cpp:4253
66815 #, fuzzy, kde-kuit-format
66816 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66817 #| msgid "New South Wales"
66818 msgctxt "Region/state in Australia"
66819 msgid "New South Wales"
66820 msgstr "New South Wales"
66821 
66822 #: kstars_i18n.cpp:4254
66823 #, fuzzy, kde-kuit-format
66824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66825 #| msgid "New York"
66826 msgctxt "Region/state in USA"
66827 msgid "New York"
66828 msgstr "New York"
66829 
66830 #: kstars_i18n.cpp:4255
66831 #, fuzzy, kde-kuit-format
66832 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66833 #| msgid "Newfoundland"
66834 msgctxt "Region/state in Canada"
66835 msgid "Newfoundland"
66836 msgstr "Nýfundnaland"
66837 
66838 #: kstars_i18n.cpp:4256
66839 #, fuzzy, kde-kuit-format
66840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66841 #| msgid "Nice"
66842 msgctxt "Region/state in France"
66843 msgid "Nièvre"
66844 msgstr "Nice"
66845 
66846 #: kstars_i18n.cpp:4257
66847 #, fuzzy, kde-kuit-format
66848 msgctxt "Region/state in France"
66849 msgid "Nord"
66850 msgstr "Florída"
66851 
66852 #: kstars_i18n.cpp:4258
66853 #, fuzzy, kde-kuit-format
66854 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66855 #| msgid "North Carolina"
66856 msgctxt "Region/state in USA"
66857 msgid "North Carolina"
66858 msgstr "Norður-Karólína"
66859 
66860 #: kstars_i18n.cpp:4259
66861 #, fuzzy, kde-kuit-format
66862 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66863 #| msgid "North Dakota"
66864 msgctxt "Region/state in USA"
66865 msgid "North Dakota"
66866 msgstr "Norður-Dakóta"
66867 
66868 #: kstars_i18n.cpp:4260
66869 #, fuzzy, kde-kuit-format
66870 msgctxt "Region/state in Russia"
66871 msgid "North-West Region"
66872 msgstr "Northwest Territories"
66873 
66874 #: kstars_i18n.cpp:4261
66875 #, fuzzy, kde-kuit-format
66876 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66877 #| msgid "Northern Ireland"
66878 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
66879 msgid "Northern Ireland"
66880 msgstr "Norður Írland"
66881 
66882 #: kstars_i18n.cpp:4262
66883 #, fuzzy, kde-kuit-format
66884 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66885 #| msgid "Northern Territory"
66886 msgctxt "Region/state in Australia"
66887 msgid "Northern Territory"
66888 msgstr "Northern Territory"
66889 
66890 #: kstars_i18n.cpp:4263
66891 #, fuzzy, kde-kuit-format
66892 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66893 #| msgid "Northwest Territories"
66894 msgctxt "Region/state in Canada"
66895 msgid "Northwest Territories"
66896 msgstr "Northwest Territories"
66897 
66898 #: kstars_i18n.cpp:4264
66899 #, fuzzy, kde-kuit-format
66900 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66901 #| msgid "Nova Scotia"
66902 msgctxt "Region/state in Canada"
66903 msgid "Nova Scotia"
66904 msgstr "Nova Scotia"
66905 
66906 #: kstars_i18n.cpp:4265
66907 #, fuzzy, kde-kuit-format
66908 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66909 #| msgid "Nunavut"
66910 msgctxt "Region/state in Canada"
66911 msgid "Nunavut"
66912 msgstr "Nunavut"
66913 
66914 #: kstars_i18n.cpp:4266
66915 #, kde-kuit-format
66916 msgctxt "Region/state in Hungary"
66917 msgid "Nógrád"
66918 msgstr ""
66919 
66920 #: kstars_i18n.cpp:4267
66921 #, fuzzy, kde-kuit-format
66922 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66923 #| msgid "Ohio"
66924 msgctxt "Region/state in USA"
66925 msgid "Ohio"
66926 msgstr "Ohio"
66927 
66928 #: kstars_i18n.cpp:4268
66929 #, fuzzy, kde-kuit-format
66930 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66931 #| msgid "Oklahoma"
66932 msgctxt "Region/state in USA"
66933 msgid "Oklahoma"
66934 msgstr "Oklahoma"
66935 
66936 #: kstars_i18n.cpp:4269
66937 #, fuzzy, kde-kuit-format
66938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66939 #| msgid "Ontario"
66940 msgctxt "Region/state in Canada"
66941 msgid "Ontario"
66942 msgstr "Ontario"
66943 
66944 #: kstars_i18n.cpp:4270
66945 #, fuzzy, kde-kuit-format
66946 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66947 #| msgid "Oregon"
66948 msgctxt "Region/state in USA"
66949 msgid "Oregon"
66950 msgstr "Oregon"
66951 
66952 #: kstars_i18n.cpp:4271
66953 #, fuzzy, kde-kuit-format
66954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66955 #| msgid "Paris"
66956 msgctxt "Region/state in France"
66957 msgid "Paris"
66958 msgstr "París"
66959 
66960 #: kstars_i18n.cpp:4272
66961 #, fuzzy, kde-kuit-format
66962 msgctxt "Region/state in France"
66963 msgid "Pas-de-Calais"
66964 msgstr "Kansas"
66965 
66966 #: kstars_i18n.cpp:4273
66967 #, fuzzy, kde-kuit-format
66968 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66969 #| msgid "Pennsylvania"
66970 msgctxt "Region/state in USA"
66971 msgid "Pennsylvania"
66972 msgstr "Pennsylvania"
66973 
66974 #: kstars_i18n.cpp:4274
66975 #, fuzzy, kde-kuit-format
66976 #| msgid "east"
66977 msgctxt "Region/state in Hungary"
66978 msgid "Pest"
66979 msgstr "austur"
66980 
66981 #: kstars_i18n.cpp:4275
66982 #, fuzzy, kde-kuit-format
66983 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66984 #| msgid "Prince Edward Island"
66985 msgctxt "Region/state in Canada"
66986 msgid "Prince Edward Island"
66987 msgstr "Prince Edward Island"
66988 
66989 #: kstars_i18n.cpp:4276
66990 #, fuzzy, kde-kuit-format
66991 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
66992 #| msgid "Puerto Rico"
66993 msgctxt "Region/state in USA"
66994 msgid "Puerto Rico"
66995 msgstr "Puerto Ríko"
66996 
66997 #: kstars_i18n.cpp:4277
66998 #, fuzzy, kde-kuit-format
66999 msgctxt "Region/state in France"
67000 msgid "Puy-de-Dôme"
67001 msgstr "Quebec"
67002 
67003 #: kstars_i18n.cpp:4278
67004 #, fuzzy, kde-kuit-format
67005 msgctxt "Region/state in France"
67006 msgid "Pyrénées Orientales"
67007 msgstr "Wales"
67008 
67009 #: kstars_i18n.cpp:4279
67010 #, fuzzy, kde-kuit-format
67011 msgctxt "Region/state in France"
67012 msgid "Pyrénées atlantiques"
67013 msgstr "Zealand"
67014 
67015 #: kstars_i18n.cpp:4280
67016 #, fuzzy, kde-kuit-format
67017 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67018 #| msgid "Pyungbuk"
67019 msgctxt "Region/state in North Korea"
67020 msgid "Pyŏngbuk"
67021 msgstr "Pyungbuk"
67022 
67023 #: kstars_i18n.cpp:4281
67024 #, fuzzy, kde-kuit-format
67025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67026 #| msgid "Quebec"
67027 msgctxt "Region/state in Canada"
67028 msgid "Quebec"
67029 msgstr "Quebec"
67030 
67031 #: kstars_i18n.cpp:4282
67032 #, fuzzy, kde-kuit-format
67033 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67034 #| msgid "Queensland"
67035 msgctxt "Region/state in Australia"
67036 msgid "Queensland"
67037 msgstr "Queensland"
67038 
67039 #: kstars_i18n.cpp:4283
67040 #, fuzzy, kde-kuit-format
67041 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67042 #| msgid "Rhode Island"
67043 msgctxt "Region/state in USA"
67044 msgid "Rhode Island"
67045 msgstr "Rhode Island"
67046 
67047 #: kstars_i18n.cpp:4284
67048 #, fuzzy, kde-kuit-format
67049 msgctxt "Region/state in France"
67050 msgid "Rhône"
67051 msgstr "Maine"
67052 
67053 #: kstars_i18n.cpp:4285
67054 #, fuzzy, kde-kuit-format
67055 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67056 #| msgid "Saskatchewan"
67057 msgctxt "Region/state in Canada"
67058 msgid "Saskatchewan"
67059 msgstr "Saskatchewan"
67060 
67061 #: kstars_i18n.cpp:4286
67062 #, fuzzy, kde-kuit-format
67063 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67064 #| msgid "Scotland"
67065 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
67066 msgid "Scotland"
67067 msgstr "Skotland"
67068 
67069 #: kstars_i18n.cpp:4287
67070 #, fuzzy, kde-kuit-format
67071 msgctxt "Region/state in France"
67072 msgid "Seine-maritime"
67073 msgstr "Tennessee"
67074 
67075 #: kstars_i18n.cpp:4288
67076 #, fuzzy, kde-kuit-format
67077 msgctxt "Region/state in Russia"
67078 msgid "Siberia"
67079 msgstr "Georgía"
67080 
67081 #: kstars_i18n.cpp:4289
67082 #, fuzzy, kde-kuit-format
67083 msgctxt "Region/state in France"
67084 msgid "Somme"
67085 msgstr "Azores"
67086 
67087 #: kstars_i18n.cpp:4290
67088 #, fuzzy, kde-kuit-format
67089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67090 #| msgid "Soeborg"
67091 msgctxt "Region/state in Hungary"
67092 msgid "Somogy"
67093 msgstr "Soeborg"
67094 
67095 #: kstars_i18n.cpp:4291
67096 #, fuzzy, kde-kuit-format
67097 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67098 #| msgid "South Australia"
67099 msgctxt "Region/state in Australia"
67100 msgid "South Australia"
67101 msgstr "Suður Ástralía"
67102 
67103 #: kstars_i18n.cpp:4292
67104 #, fuzzy, kde-kuit-format
67105 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67106 #| msgid "South Carolina"
67107 msgctxt "Region/state in USA"
67108 msgid "South Carolina"
67109 msgstr "Suður-Karólína"
67110 
67111 #: kstars_i18n.cpp:4293
67112 #, fuzzy, kde-kuit-format
67113 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67114 #| msgid "South Dakota"
67115 msgctxt "Region/state in USA"
67116 msgid "South Dakota"
67117 msgstr "Suður-Dakóta"
67118 
67119 #: kstars_i18n.cpp:4294
67120 #, fuzzy, kde-kuit-format
67121 msgctxt "Region/state in Russia"
67122 msgid "South Region"
67123 msgstr "Suður-Karólína"
67124 
67125 #: kstars_i18n.cpp:4295
67126 #, fuzzy, kde-kuit-format
67127 msgctxt "Region/state in France"
67128 msgid "St-Pierre and Miquelon"
67129 msgstr "Skotland"
67130 
67131 #: kstars_i18n.cpp:4296
67132 #, kde-kuit-format
67133 msgctxt "Region/state in Hungary"
67134 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
67135 msgstr ""
67136 
67137 #: kstars_i18n.cpp:4297
67138 #, fuzzy, kde-kuit-format
67139 msgctxt "Region/state in Australia"
67140 msgid "Tasmania"
67141 msgstr "Tansanía"
67142 
67143 #: kstars_i18n.cpp:4298
67144 #, fuzzy, kde-kuit-format
67145 msgctxt "Region/state in Spain"
67146 msgid "Tenerife"
67147 msgstr "Tennessee"
67148 
67149 #: kstars_i18n.cpp:4299
67150 #, fuzzy, kde-kuit-format
67151 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67152 #| msgid "Tennessee"
67153 msgctxt "Region/state in USA"
67154 msgid "Tennessee"
67155 msgstr "Tennessee"
67156 
67157 #: kstars_i18n.cpp:4300
67158 #, fuzzy, kde-kuit-format
67159 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67160 #| msgid "Texas"
67161 msgctxt "Region/state in USA"
67162 msgid "Texas"
67163 msgstr "Texas"
67164 
67165 #: kstars_i18n.cpp:4301
67166 #, fuzzy, kde-kuit-format
67167 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67168 #| msgid "Tibet"
67169 msgctxt "Region/state in China"
67170 msgid "Tibet"
67171 msgstr "Tíbet"
67172 
67173 #: kstars_i18n.cpp:4302
67174 #, fuzzy, kde-kuit-format
67175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67176 #| msgid "Toledo"
67177 msgctxt "Region/state in Spain"
67178 msgid "Toledo"
67179 msgstr "Toledo"
67180 
67181 #: kstars_i18n.cpp:4303
67182 #, fuzzy, kde-kuit-format
67183 msgctxt "Region/state in Hungary"
67184 msgid "Tolna"
67185 msgstr "Tulsa"
67186 
67187 #: kstars_i18n.cpp:4304
67188 #, fuzzy, kde-kuit-format
67189 msgctxt "Region/state in Ireland"
67190 msgid "Ulster"
67191 msgstr "Svæði heiti a"
67192 
67193 #: kstars_i18n.cpp:4305
67194 #, fuzzy, kde-kuit-format
67195 msgctxt "Region/state in Russia"
67196 msgid "Ural"
67197 msgstr "Utah"
67198 
67199 #: kstars_i18n.cpp:4306
67200 #, fuzzy, kde-kuit-format
67201 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67202 #| msgid "Utah"
67203 msgctxt "Region/state in USA"
67204 msgid "Utah"
67205 msgstr "Utah"
67206 
67207 #: kstars_i18n.cpp:4307
67208 #, fuzzy, kde-kuit-format
67209 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67210 #| msgid "Cannes"
67211 msgctxt "Region/state in Hungary"
67212 msgid "Vas"
67213 msgstr "Cannes"
67214 
67215 #: kstars_i18n.cpp:4308
67216 #, fuzzy, kde-kuit-format
67217 msgctxt "Region/state in France"
67218 msgid "Vaucluse"
67219 msgstr "Svæði heiti a"
67220 
67221 #: kstars_i18n.cpp:4309
67222 #, fuzzy, kde-kuit-format
67223 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67224 #| msgid "Vermont"
67225 msgctxt "Region/state in USA"
67226 msgid "Vermont"
67227 msgstr "Vermont"
67228 
67229 #: kstars_i18n.cpp:4310
67230 #, kde-kuit-format
67231 msgctxt "Region/state in Hungary"
67232 msgid "Veszprém"
67233 msgstr ""
67234 
67235 #: kstars_i18n.cpp:4311
67236 #, fuzzy, kde-kuit-format
67237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67238 #| msgid "Victoria"
67239 msgctxt "Region/state in Australia"
67240 msgid "Victoria"
67241 msgstr "Victoria"
67242 
67243 #: kstars_i18n.cpp:4312
67244 #, fuzzy, kde-kuit-format
67245 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67246 #| msgid "Virginia"
67247 msgctxt "Region/state in USA"
67248 msgid "Virginia"
67249 msgstr "Virginia"
67250 
67251 #: kstars_i18n.cpp:4313
67252 #, fuzzy, kde-kuit-format
67253 msgctxt "Region/state in Russia"
67254 msgid "Volga Region"
67255 msgstr "Oregon"
67256 
67257 #: kstars_i18n.cpp:4314
67258 #, fuzzy, kde-kuit-format
67259 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67260 #| msgid "Wales"
67261 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
67262 msgid "Wales"
67263 msgstr "Wales"
67264 
67265 #: kstars_i18n.cpp:4315
67266 #, fuzzy, kde-kuit-format
67267 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67268 #| msgid "Washington"
67269 msgctxt "Region/state in USA"
67270 msgid "Washington"
67271 msgstr "Washington"
67272 
67273 #: kstars_i18n.cpp:4316
67274 #, fuzzy, kde-kuit-format
67275 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67276 #| msgid "Washington, DC"
67277 msgctxt "Region/state in USA"
67278 msgid "Washington, DC"
67279 msgstr "Washington, DC"
67280 
67281 #: kstars_i18n.cpp:4317
67282 #, fuzzy, kde-kuit-format
67283 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67284 #| msgid "West Virginia"
67285 msgctxt "Region/state in USA"
67286 msgid "West Virginia"
67287 msgstr "Vestur-Virginía"
67288 
67289 #: kstars_i18n.cpp:4318
67290 #, fuzzy, kde-kuit-format
67291 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67292 #| msgid "Western Australia"
67293 msgctxt "Region/state in Australia"
67294 msgid "Western Australia"
67295 msgstr "Vestur Ástralía"
67296 
67297 #: kstars_i18n.cpp:4319
67298 #, fuzzy, kde-kuit-format
67299 msgctxt "Region/state in Poland"
67300 msgid "Wielkopolska"
67301 msgstr "Alaska"
67302 
67303 #: kstars_i18n.cpp:4320
67304 #, fuzzy, kde-kuit-format
67305 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67306 #| msgid "Wisconsin"
67307 msgctxt "Region/state in USA"
67308 msgid "Wisconsin"
67309 msgstr "Wisconsin"
67310 
67311 #: kstars_i18n.cpp:4321
67312 #, fuzzy, kde-kuit-format
67313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67314 #| msgid "Wyoming"
67315 msgctxt "Region/state in USA"
67316 msgid "Wyoming"
67317 msgstr "Wyoming"
67318 
67319 #: kstars_i18n.cpp:4322
67320 #, fuzzy, kde-kuit-format
67321 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67322 #| msgid "Yukon"
67323 msgctxt "Region/state in Canada"
67324 msgid "Yukon"
67325 msgstr "Yukon"
67326 
67327 #: kstars_i18n.cpp:4323
67328 #, fuzzy, kde-kuit-format
67329 msgctxt "Region/state in Hungary"
67330 msgid "Zala"
67331 msgstr "Zealand"
67332 
67333 #: kstars_i18n.cpp:4324
67334 #, fuzzy, kde-kuit-format
67335 msgctxt "Region/state in Denmark"
67336 msgid "Zealand"
67337 msgstr "Zealand"
67338 
67339 #: kstars_i18n.cpp:4325
67340 #, fuzzy, kde-kuit-format
67341 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67342 #| msgid "Afghanistan"
67343 msgctxt "Country name"
67344 msgid "Afghanistan"
67345 msgstr "Afganistan"
67346 
67347 #: kstars_i18n.cpp:4326
67348 #, fuzzy, kde-kuit-format
67349 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67350 #| msgid "Algeria"
67351 msgctxt "Country name"
67352 msgid "Algeria"
67353 msgstr "Algería"
67354 
67355 #: kstars_i18n.cpp:4327
67356 #, fuzzy, kde-kuit-format
67357 msgctxt "Country name"
67358 msgid "Angola"
67359 msgstr "Pólland"
67360 
67361 #: kstars_i18n.cpp:4328
67362 #, fuzzy, kde-kuit-format
67363 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67364 #| msgid "Antarctica"
67365 msgctxt "Country name"
67366 msgid "Antarctica"
67367 msgstr "Suðurskautslandið"
67368 
67369 #: kstars_i18n.cpp:4329
67370 #, fuzzy, kde-kuit-format
67371 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67372 #| msgid "Antigua and Barbuda"
67373 msgctxt "Country name"
67374 msgid "Antigua and Barbuda"
67375 msgstr "Antigua og Barbuda"
67376 
67377 #: kstars_i18n.cpp:4330
67378 #, fuzzy, kde-kuit-format
67379 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67380 #| msgid "Argentina"
67381 msgctxt "Country name"
67382 msgid "Argentina"
67383 msgstr "Argentína"
67384 
67385 #: kstars_i18n.cpp:4331
67386 #, fuzzy, kde-kuit-format
67387 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67388 #| msgid "Armenia"
67389 msgctxt "Country name"
67390 msgid "Armenia"
67391 msgstr "Armenía"
67392 
67393 #: kstars_i18n.cpp:4332
67394 #, fuzzy, kde-kuit-format
67395 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67396 #| msgid "Ascension Island"
67397 msgctxt "Country name"
67398 msgid "Ascension Island"
67399 msgstr "Ascension eyjar"
67400 
67401 #: kstars_i18n.cpp:4333
67402 #, fuzzy, kde-kuit-format
67403 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67404 #| msgid "Australia"
67405 msgctxt "Country name"
67406 msgid "Australia"
67407 msgstr "Ástralía"
67408 
67409 #: kstars_i18n.cpp:4334
67410 #, fuzzy, kde-kuit-format
67411 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67412 #| msgid "Austria"
67413 msgctxt "Country name"
67414 msgid "Austria"
67415 msgstr "Austurríki"
67416 
67417 #: kstars_i18n.cpp:4335
67418 #, fuzzy, kde-kuit-format
67419 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67420 #| msgid "Bahamas"
67421 msgctxt "Country name"
67422 msgid "Bahamas"
67423 msgstr "Bahamaeyjar"
67424 
67425 #: kstars_i18n.cpp:4336
67426 #, fuzzy, kde-kuit-format
67427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67428 #| msgid "Bahrain"
67429 msgctxt "Country name"
67430 msgid "Bahrain"
67431 msgstr "Bahrain"
67432 
67433 #: kstars_i18n.cpp:4337
67434 #, fuzzy, kde-kuit-format
67435 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67436 #| msgid "Bangladesh"
67437 msgctxt "Country name"
67438 msgid "Bangladesh"
67439 msgstr "Bangladesh"
67440 
67441 #: kstars_i18n.cpp:4338
67442 #, fuzzy, kde-kuit-format
67443 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67444 #| msgid "Barbados"
67445 msgctxt "Country name"
67446 msgid "Barbados"
67447 msgstr "Barbados"
67448 
67449 #: kstars_i18n.cpp:4339
67450 #, fuzzy, kde-kuit-format
67451 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67452 #| msgid "Belgium"
67453 msgctxt "Country name"
67454 msgid "Belgium"
67455 msgstr "Belgía"
67456 
67457 #: kstars_i18n.cpp:4340
67458 #, fuzzy, kde-kuit-format
67459 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67460 #| msgid "Belize"
67461 msgctxt "Country name"
67462 msgid "Belize"
67463 msgstr "Belís"
67464 
67465 #: kstars_i18n.cpp:4341
67466 #, fuzzy, kde-kuit-format
67467 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67468 #| msgid "Bermuda"
67469 msgctxt "Country name"
67470 msgid "Bermuda"
67471 msgstr "Bermúda"
67472 
67473 #: kstars_i18n.cpp:4342
67474 #, fuzzy, kde-kuit-format
67475 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67476 #| msgid "Bolivia"
67477 msgctxt "Country name"
67478 msgid "Bolivia"
67479 msgstr "Bólivía"
67480 
67481 #: kstars_i18n.cpp:4343
67482 #, fuzzy, kde-kuit-format
67483 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67484 #| msgid "Bosnia and Herzegovina"
67485 msgctxt "Country name"
67486 msgid "Bosnia and Herzegovina"
67487 msgstr "Bosnía og Herzegónía"
67488 
67489 #: kstars_i18n.cpp:4344
67490 #, fuzzy, kde-kuit-format
67491 msgctxt "Country name"
67492 msgid "Botswana"
67493 msgstr "Rúmenía"
67494 
67495 #: kstars_i18n.cpp:4345
67496 #, fuzzy, kde-kuit-format
67497 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67498 #| msgid "Brazil"
67499 msgctxt "Country name"
67500 msgid "Brazil"
67501 msgstr "Brasilía"
67502 
67503 #: kstars_i18n.cpp:4346
67504 #, fuzzy, kde-kuit-format
67505 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67506 #| msgid "Brunei"
67507 msgctxt "Country name"
67508 msgid "Brunei"
67509 msgstr "Brúnei"
67510 
67511 #: kstars_i18n.cpp:4347
67512 #, fuzzy, kde-kuit-format
67513 msgctxt "Country name"
67514 msgid "Bulgaria"
67515 msgstr "Búlgaría"
67516 
67517 #: kstars_i18n.cpp:4348
67518 #, fuzzy, kde-kuit-format
67519 msgctxt "Country name"
67520 msgid "Burkina Faso"
67521 msgstr "Austurríki"
67522 
67523 #: kstars_i18n.cpp:4349
67524 #, fuzzy, kde-kuit-format
67525 msgctxt "Country name"
67526 msgid "Burundi"
67527 msgstr "Brúnei"
67528 
67529 #: kstars_i18n.cpp:4350
67530 #, fuzzy, kde-kuit-format
67531 msgctxt "Country name"
67532 msgid "Bénin"
67533 msgstr "Brúnei"
67534 
67535 #: kstars_i18n.cpp:4351
67536 #, fuzzy, kde-kuit-format
67537 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67538 #| msgid "Cameroon"
67539 msgctxt "Country name"
67540 msgid "Cameroon"
67541 msgstr "Kamerún"
67542 
67543 #: kstars_i18n.cpp:4352
67544 #, fuzzy, kde-kuit-format
67545 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67546 #| msgid "Canada"
67547 msgctxt "Country name"
67548 msgid "Canada"
67549 msgstr "Kanada"
67550 
67551 #: kstars_i18n.cpp:4353
67552 #, fuzzy, kde-kuit-format
67553 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67554 #| msgid "Cape Verde"
67555 msgctxt "Country name"
67556 msgid "Cape Verde"
67557 msgstr "Grænhöfðaeyjar"
67558 
67559 #: kstars_i18n.cpp:4354
67560 #, fuzzy, kde-kuit-format
67561 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67562 #| msgid "Cayman Islands"
67563 msgctxt "Country name"
67564 msgid "Cayman Islands"
67565 msgstr "Keyman eyjar"
67566 
67567 #: kstars_i18n.cpp:4355
67568 #, fuzzy, kde-kuit-format
67569 msgctxt "Country name"
67570 msgid "Central African Republic"
67571 msgstr "Dóminíska lýðveldið"
67572 
67573 #: kstars_i18n.cpp:4356
67574 #, fuzzy, kde-kuit-format
67575 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67576 #| msgid "Chad"
67577 msgctxt "Country name"
67578 msgid "Chad"
67579 msgstr "Chad"
67580 
67581 #: kstars_i18n.cpp:4357
67582 #, fuzzy, kde-kuit-format
67583 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67584 #| msgid "Chile"
67585 msgctxt "Country name"
67586 msgid "Chile"
67587 msgstr "Chíle"
67588 
67589 #: kstars_i18n.cpp:4358
67590 #, fuzzy, kde-kuit-format
67591 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67592 #| msgid "China"
67593 msgctxt "Country name"
67594 msgid "China"
67595 msgstr "Kína"
67596 
67597 #: kstars_i18n.cpp:4359
67598 #, fuzzy, kde-kuit-format
67599 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67600 #| msgid "Colombia"
67601 msgctxt "Country name"
67602 msgid "Colombia"
67603 msgstr "Kólumbía"
67604 
67605 #: kstars_i18n.cpp:4360
67606 #, fuzzy, kde-kuit-format
67607 msgctxt "Country name"
67608 msgid "Congo"
67609 msgstr "Mónakó"
67610 
67611 #: kstars_i18n.cpp:4361
67612 #, fuzzy, kde-kuit-format
67613 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67614 #| msgid "Congo (Democratic Republic)"
67615 msgctxt "Country name"
67616 msgid "Congo (Democratic Republic)"
67617 msgstr "Kongó"
67618 
67619 #: kstars_i18n.cpp:4362
67620 #, fuzzy, kde-kuit-format
67621 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67622 #| msgid "Costa Rica"
67623 msgctxt "Country name"
67624 msgid "Costa Rica"
67625 msgstr "Kosta Ríka"
67626 
67627 #: kstars_i18n.cpp:4363
67628 #, fuzzy, kde-kuit-format
67629 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67630 #| msgid "Croatia"
67631 msgctxt "Country name"
67632 msgid "Croatia"
67633 msgstr "Króvatía"
67634 
67635 #: kstars_i18n.cpp:4364
67636 #, fuzzy, kde-kuit-format
67637 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67638 #| msgid "Cuba"
67639 msgctxt "Country name"
67640 msgid "Cuba"
67641 msgstr "Kúba"
67642 
67643 #: kstars_i18n.cpp:4365
67644 #, fuzzy, kde-kuit-format
67645 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67646 #| msgid "Cyprus"
67647 msgctxt "Country name"
67648 msgid "Cyprus"
67649 msgstr "Kýpur"
67650 
67651 #: kstars_i18n.cpp:4366
67652 #, fuzzy, kde-kuit-format
67653 msgctxt "Country name"
67654 msgid "Czechia"
67655 msgstr "Borg heiti a"
67656 
67657 #: kstars_i18n.cpp:4367
67658 #, fuzzy, kde-kuit-format
67659 msgctxt "Country name"
67660 msgid "Dem rep of Congo"
67661 msgstr "Jemen"
67662 
67663 #: kstars_i18n.cpp:4368
67664 #, fuzzy, kde-kuit-format
67665 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67666 #| msgid "Denmark"
67667 msgctxt "Country name"
67668 msgid "Denmark"
67669 msgstr "Danmörk"
67670 
67671 #: kstars_i18n.cpp:4369
67672 #, fuzzy, kde-kuit-format
67673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67674 #| msgid "Djibouti"
67675 msgctxt "Country name"
67676 msgid "Djibouti"
67677 msgstr "Djibouti"
67678 
67679 #: kstars_i18n.cpp:4370
67680 #, fuzzy, kde-kuit-format
67681 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67682 #| msgid "Dominican Republic"
67683 msgctxt "Country name"
67684 msgid "Dominican Republic"
67685 msgstr "Dóminíska lýðveldið"
67686 
67687 #: kstars_i18n.cpp:4371
67688 #, fuzzy, kde-kuit-format
67689 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67690 #| msgid "Ecuador"
67691 msgctxt "Country name"
67692 msgid "Ecuador"
67693 msgstr "Ekvador"
67694 
67695 #: kstars_i18n.cpp:4372
67696 #, fuzzy, kde-kuit-format
67697 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67698 #| msgid "Egypt"
67699 msgctxt "Country name"
67700 msgid "Egypt"
67701 msgstr "Egyptaland"
67702 
67703 #: kstars_i18n.cpp:4373
67704 #, fuzzy, kde-kuit-format
67705 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67706 #| msgid "El Salvador"
67707 msgctxt "Country name"
67708 msgid "El Salvador"
67709 msgstr "El Salvador"
67710 
67711 #: kstars_i18n.cpp:4374
67712 #, fuzzy, kde-kuit-format
67713 msgctxt "Country name"
67714 msgid "Equatorial Guinea"
67715 msgstr "Ástralía"
67716 
67717 #: kstars_i18n.cpp:4375
67718 #, fuzzy, kde-kuit-format
67719 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67720 #| msgid "Eritrea"
67721 msgctxt "Country name"
67722 msgid "Eritrea"
67723 msgstr "Erítrea"
67724 
67725 #: kstars_i18n.cpp:4376
67726 #, fuzzy, kde-kuit-format
67727 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67728 #| msgid "Estonia"
67729 msgctxt "Country name"
67730 msgid "Estonia"
67731 msgstr "Eistland"
67732 
67733 #: kstars_i18n.cpp:4377
67734 #, fuzzy, kde-kuit-format
67735 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67736 #| msgid "Ethiopia"
67737 msgctxt "Country name"
67738 msgid "Ethiopia"
67739 msgstr "Eþíópía"
67740 
67741 #: kstars_i18n.cpp:4378
67742 #, fuzzy, kde-kuit-format
67743 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67744 #| msgid "Falkland Islands"
67745 msgctxt "Country name"
67746 msgid "Falkland Islands"
67747 msgstr "Falklandseyjar (Malvinas)"
67748 
67749 #: kstars_i18n.cpp:4379
67750 #, fuzzy, kde-kuit-format
67751 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67752 #| msgid "Fiji"
67753 msgctxt "Country name"
67754 msgid "Fiji"
67755 msgstr "Fíjí"
67756 
67757 #: kstars_i18n.cpp:4380
67758 #, fuzzy, kde-kuit-format
67759 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67760 #| msgid "Finland"
67761 msgctxt "Country name"
67762 msgid "Finland"
67763 msgstr "Finnland"
67764 
67765 #: kstars_i18n.cpp:4381
67766 #, fuzzy, kde-kuit-format
67767 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67768 #| msgid "France"
67769 msgctxt "Country name"
67770 msgid "France"
67771 msgstr "Frakkland"
67772 
67773 #: kstars_i18n.cpp:4382
67774 #, fuzzy, kde-kuit-format
67775 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67776 #| msgid "French Guiana"
67777 msgctxt "Country name"
67778 msgid "French Guiana"
67779 msgstr "Franska Gínea"
67780 
67781 #: kstars_i18n.cpp:4383
67782 #, fuzzy, kde-kuit-format
67783 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67784 #| msgid "French Polynesia"
67785 msgctxt "Country name"
67786 msgid "French Polynesia"
67787 msgstr "Franska Pólínesía"
67788 
67789 #: kstars_i18n.cpp:4384
67790 #, fuzzy, kde-kuit-format
67791 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67792 #| msgid "Gabon"
67793 msgctxt "Country name"
67794 msgid "Gabon"
67795 msgstr "Gabon"
67796 
67797 #: kstars_i18n.cpp:4385
67798 #, fuzzy, kde-kuit-format
67799 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67800 #| msgid "Gambia"
67801 msgctxt "Country name"
67802 msgid "Gambia"
67803 msgstr "Gambía"
67804 
67805 #: kstars_i18n.cpp:4386
67806 #, fuzzy, kde-kuit-format
67807 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67808 #| msgid "Germany"
67809 msgctxt "Country name"
67810 msgid "Germany"
67811 msgstr "Þýskaland"
67812 
67813 #: kstars_i18n.cpp:4387
67814 #, fuzzy, kde-kuit-format
67815 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67816 #| msgid "Ghana"
67817 msgctxt "Country name"
67818 msgid "Ghana"
67819 msgstr "Gana"
67820 
67821 #: kstars_i18n.cpp:4388
67822 #, fuzzy, kde-kuit-format
67823 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67824 #| msgid "Greece"
67825 msgctxt "Country name"
67826 msgid "Greece"
67827 msgstr "Grikkland"
67828 
67829 #: kstars_i18n.cpp:4389
67830 #, fuzzy, kde-kuit-format
67831 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67832 #| msgid "Greenland"
67833 msgctxt "Country name"
67834 msgid "Greenland"
67835 msgstr "Grænland"
67836 
67837 #: kstars_i18n.cpp:4390
67838 #, fuzzy, kde-kuit-format
67839 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67840 #| msgid "Guam"
67841 msgctxt "Country name"
67842 msgid "Guam"
67843 msgstr "Guam"
67844 
67845 #: kstars_i18n.cpp:4391
67846 #, fuzzy, kde-kuit-format
67847 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67848 #| msgid "Guatemala"
67849 msgctxt "Country name"
67850 msgid "Guatemala"
67851 msgstr "Gvatemala"
67852 
67853 #: kstars_i18n.cpp:4392
67854 #, fuzzy, kde-kuit-format
67855 msgctxt "Country name"
67856 msgid "Guinea"
67857 msgstr "Gvíana"
67858 
67859 #: kstars_i18n.cpp:4393
67860 #, fuzzy, kde-kuit-format
67861 msgctxt "Country name"
67862 msgid "Guinea Bissau"
67863 msgstr "Túnis"
67864 
67865 #: kstars_i18n.cpp:4394
67866 #, fuzzy, kde-kuit-format
67867 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67868 #| msgid "Guyana"
67869 msgctxt "Country name"
67870 msgid "Guyana"
67871 msgstr "Gvíana"
67872 
67873 #: kstars_i18n.cpp:4395
67874 #, fuzzy, kde-kuit-format
67875 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67876 #| msgid "Haiti"
67877 msgctxt "Country name"
67878 msgid "Haiti"
67879 msgstr "Haíti"
67880 
67881 #: kstars_i18n.cpp:4396
67882 #, fuzzy, kde-kuit-format
67883 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67884 #| msgid "Honduras"
67885 msgctxt "Country name"
67886 msgid "Honduras"
67887 msgstr "Hondúras"
67888 
67889 #: kstars_i18n.cpp:4397
67890 #, fuzzy, kde-kuit-format
67891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67892 #| msgid "Hong Kong"
67893 msgctxt "Country name"
67894 msgid "Hong Kong"
67895 msgstr "Hong Kong"
67896 
67897 #: kstars_i18n.cpp:4398
67898 #, fuzzy, kde-kuit-format
67899 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67900 #| msgid "Hungary"
67901 msgctxt "Country name"
67902 msgid "Hungary"
67903 msgstr "Ungverjaland"
67904 
67905 #: kstars_i18n.cpp:4399
67906 #, fuzzy, kde-kuit-format
67907 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67908 #| msgid "Iceland"
67909 msgctxt "Country name"
67910 msgid "Iceland"
67911 msgstr "Ísland"
67912 
67913 #: kstars_i18n.cpp:4400
67914 #, fuzzy, kde-kuit-format
67915 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67916 #| msgid "India"
67917 msgctxt "Country name"
67918 msgid "India"
67919 msgstr "Indland"
67920 
67921 #: kstars_i18n.cpp:4401
67922 #, fuzzy, kde-kuit-format
67923 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67924 #| msgid "Indonesia"
67925 msgctxt "Country name"
67926 msgid "Indonesia"
67927 msgstr "Indónesía"
67928 
67929 #: kstars_i18n.cpp:4402
67930 #, fuzzy, kde-kuit-format
67931 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67932 #| msgid "Iran"
67933 msgctxt "Country name"
67934 msgid "Iran"
67935 msgstr "Íran"
67936 
67937 #: kstars_i18n.cpp:4403
67938 #, fuzzy, kde-kuit-format
67939 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67940 #| msgid "Iraq"
67941 msgctxt "Country name"
67942 msgid "Iraq"
67943 msgstr "Írak"
67944 
67945 #: kstars_i18n.cpp:4404
67946 #, fuzzy, kde-kuit-format
67947 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67948 #| msgid "Ireland"
67949 msgctxt "Country name"
67950 msgid "Ireland"
67951 msgstr "Írland"
67952 
67953 #: kstars_i18n.cpp:4405
67954 #, fuzzy, kde-kuit-format
67955 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67956 #| msgid "Isle of Man"
67957 msgctxt "Country name"
67958 msgid "Isle of Man"
67959 msgstr "Eyjan Mön"
67960 
67961 #: kstars_i18n.cpp:4406
67962 #, fuzzy, kde-kuit-format
67963 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67964 #| msgid "Israel"
67965 msgctxt "Country name"
67966 msgid "Israel"
67967 msgstr "Ísrael"
67968 
67969 #: kstars_i18n.cpp:4407
67970 #, fuzzy, kde-kuit-format
67971 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67972 #| msgid "Italy"
67973 msgctxt "Country name"
67974 msgid "Italy"
67975 msgstr "Ítalía"
67976 
67977 #: kstars_i18n.cpp:4408
67978 #, fuzzy, kde-kuit-format
67979 msgctxt "Country name"
67980 msgid "Ivory coast"
67981 msgstr "Íran"
67982 
67983 #: kstars_i18n.cpp:4409
67984 #, fuzzy, kde-kuit-format
67985 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67986 #| msgid "Jamaica"
67987 msgctxt "Country name"
67988 msgid "Jamaica"
67989 msgstr "Jamaíka"
67990 
67991 #: kstars_i18n.cpp:4410
67992 #, fuzzy, kde-kuit-format
67993 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67994 #| msgid "Japan"
67995 msgctxt "Country name"
67996 msgid "Japan"
67997 msgstr "Japan"
67998 
67999 #: kstars_i18n.cpp:4411
68000 #, fuzzy, kde-kuit-format
68001 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68002 #| msgid "Jordan"
68003 msgctxt "Country name"
68004 msgid "Jordan"
68005 msgstr "Jórdanía"
68006 
68007 #: kstars_i18n.cpp:4412
68008 #, fuzzy, kde-kuit-format
68009 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68010 #| msgid "Kazakhstan"
68011 msgctxt "Country name"
68012 msgid "Kazakhstan"
68013 msgstr "Kasakstan"
68014 
68015 #: kstars_i18n.cpp:4413
68016 #, fuzzy, kde-kuit-format
68017 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68018 #| msgid "Kenya"
68019 msgctxt "Country name"
68020 msgid "Kenya"
68021 msgstr "Kenía"
68022 
68023 #: kstars_i18n.cpp:4414
68024 #, fuzzy, kde-kuit-format
68025 msgctxt "Country name"
68026 msgid "Kiribati"
68027 msgstr "Nígería"
68028 
68029 #: kstars_i18n.cpp:4415
68030 #, fuzzy, kde-kuit-format
68031 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68032 #| msgid "Kuwait"
68033 msgctxt "Country name"
68034 msgid "Kuwait"
68035 msgstr "Kúvæt"
68036 
68037 #: kstars_i18n.cpp:4416
68038 #, fuzzy, kde-kuit-format
68039 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68040 #| msgid "Latvia"
68041 msgctxt "Country name"
68042 msgid "Latvia"
68043 msgstr "Lettland"
68044 
68045 #: kstars_i18n.cpp:4417
68046 #, fuzzy, kde-kuit-format
68047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68048 #| msgid "Lebanon"
68049 msgctxt "Country name"
68050 msgid "Lebanon"
68051 msgstr "Líbanon"
68052 
68053 #: kstars_i18n.cpp:4418
68054 #, fuzzy, kde-kuit-format
68055 msgctxt "Country name"
68056 msgid "Lesotho"
68057 msgstr "Eistland"
68058 
68059 #: kstars_i18n.cpp:4419
68060 #, fuzzy, kde-kuit-format
68061 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68062 #| msgid "Liberia"
68063 msgctxt "Country name"
68064 msgid "Liberia"
68065 msgstr "Líbería"
68066 
68067 #: kstars_i18n.cpp:4420
68068 #, fuzzy, kde-kuit-format
68069 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68070 #| msgid "Libya"
68071 msgctxt "Country name"
68072 msgid "Libya"
68073 msgstr "Líbía"
68074 
68075 #: kstars_i18n.cpp:4421
68076 #, fuzzy, kde-kuit-format
68077 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68078 #| msgid "Lithuania"
68079 msgctxt "Country name"
68080 msgid "Lithuania"
68081 msgstr "Litháen"
68082 
68083 #: kstars_i18n.cpp:4422
68084 #, fuzzy, kde-kuit-format
68085 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68086 #| msgid "Luxembourg"
68087 msgctxt "Country name"
68088 msgid "Luxembourg"
68089 msgstr "Lúxemborg"
68090 
68091 #: kstars_i18n.cpp:4423
68092 #, fuzzy, kde-kuit-format
68093 msgctxt "Country name"
68094 msgid "Macedonia"
68095 msgstr "Míkrónesía"
68096 
68097 #: kstars_i18n.cpp:4424
68098 #, fuzzy, kde-kuit-format
68099 msgctxt "Country name"
68100 msgid "Madagascar"
68101 msgstr "Malasía"
68102 
68103 #: kstars_i18n.cpp:4425
68104 #, fuzzy, kde-kuit-format
68105 msgctxt "Country name"
68106 msgid "Malawi"
68107 msgstr "Malta"
68108 
68109 #: kstars_i18n.cpp:4426
68110 #, fuzzy, kde-kuit-format
68111 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68112 #| msgid "Malaysia"
68113 msgctxt "Country name"
68114 msgid "Malaysia"
68115 msgstr "Malasía"
68116 
68117 #: kstars_i18n.cpp:4427
68118 #, fuzzy, kde-kuit-format
68119 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68120 #| msgid "Maldives"
68121 msgctxt "Country name"
68122 msgid "Maldives"
68123 msgstr "Maldíví"
68124 
68125 #: kstars_i18n.cpp:4428
68126 #, fuzzy, kde-kuit-format
68127 msgctxt "Country name"
68128 msgid "Mali"
68129 msgstr "Malta"
68130 
68131 #: kstars_i18n.cpp:4429
68132 #, fuzzy, kde-kuit-format
68133 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68134 #| msgid "Malta"
68135 msgctxt "Country name"
68136 msgid "Malta"
68137 msgstr "Malta"
68138 
68139 #: kstars_i18n.cpp:4430
68140 #, fuzzy, kde-kuit-format
68141 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68142 #| msgid "Marshall Islands"
68143 msgctxt "Country name"
68144 msgid "Marshall Islands"
68145 msgstr "Marshall eyjar"
68146 
68147 #: kstars_i18n.cpp:4431
68148 #, fuzzy, kde-kuit-format
68149 msgctxt "Country name"
68150 msgid "Mauritania"
68151 msgstr "Máritus"
68152 
68153 #: kstars_i18n.cpp:4432
68154 #, fuzzy, kde-kuit-format
68155 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68156 #| msgid "Mauritius"
68157 msgctxt "Country name"
68158 msgid "Mauritius"
68159 msgstr "Máritus"
68160 
68161 #: kstars_i18n.cpp:4433
68162 #, fuzzy, kde-kuit-format
68163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68164 #| msgid "Mexico"
68165 msgctxt "Country name"
68166 msgid "Mexico"
68167 msgstr "Mexico"
68168 
68169 #: kstars_i18n.cpp:4434
68170 #, fuzzy, kde-kuit-format
68171 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68172 #| msgid "Micronesia"
68173 msgctxt "Country name"
68174 msgid "Micronesia"
68175 msgstr "Míkrónesía"
68176 
68177 #: kstars_i18n.cpp:4435
68178 #, fuzzy, kde-kuit-format
68179 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68180 #| msgid "Monaco"
68181 msgctxt "Country name"
68182 msgid "Monaco"
68183 msgstr "Mónakó"
68184 
68185 #: kstars_i18n.cpp:4436
68186 #, fuzzy, kde-kuit-format
68187 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68188 #| msgid "Morocco"
68189 msgctxt "Country name"
68190 msgid "Morocco"
68191 msgstr "Marokkó"
68192 
68193 #: kstars_i18n.cpp:4437
68194 #, fuzzy, kde-kuit-format
68195 msgctxt "Country name"
68196 msgid "Mozambique"
68197 msgstr "Gambía"
68198 
68199 #: kstars_i18n.cpp:4438
68200 #, fuzzy, kde-kuit-format
68201 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68202 #| msgid "Myanmar"
68203 msgctxt "Country name"
68204 msgid "Myanmar"
68205 msgstr "Myanmar"
68206 
68207 #: kstars_i18n.cpp:4439
68208 #, fuzzy, kde-kuit-format
68209 msgctxt "Country name"
68210 msgid "Namibia"
68211 msgstr "Gambía"
68212 
68213 #: kstars_i18n.cpp:4440
68214 #, fuzzy, kde-kuit-format
68215 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68216 #| msgid "Nepal"
68217 msgctxt "Country name"
68218 msgid "Nepal"
68219 msgstr "Nepal"
68220 
68221 #: kstars_i18n.cpp:4441
68222 #, fuzzy, kde-kuit-format
68223 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68224 #| msgid "Netherlands"
68225 msgctxt "Country name"
68226 msgid "Netherlands"
68227 msgstr "Holland"
68228 
68229 #: kstars_i18n.cpp:4442
68230 #, fuzzy, kde-kuit-format
68231 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68232 #| msgid "New Zealand"
68233 msgctxt "Country name"
68234 msgid "New Zealand"
68235 msgstr "Nýja Sjáland"
68236 
68237 #: kstars_i18n.cpp:4443
68238 #, fuzzy, kde-kuit-format
68239 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68240 #| msgid "Nicaragua"
68241 msgctxt "Country name"
68242 msgid "Nicaragua"
68243 msgstr "Nígarakúa"
68244 
68245 #: kstars_i18n.cpp:4444
68246 #, fuzzy, kde-kuit-format
68247 msgctxt "Country name"
68248 msgid "Niger"
68249 msgstr "Nígería"
68250 
68251 #: kstars_i18n.cpp:4445
68252 #, fuzzy, kde-kuit-format
68253 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68254 #| msgid "Nigeria"
68255 msgctxt "Country name"
68256 msgid "Nigeria"
68257 msgstr "Nígería"
68258 
68259 #: kstars_i18n.cpp:4446
68260 #, fuzzy, kde-kuit-format
68261 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68262 #| msgid "South Korea"
68263 msgctxt "Country name"
68264 msgid "North Korea"
68265 msgstr "Suður Kórea"
68266 
68267 #: kstars_i18n.cpp:4447
68268 #, fuzzy, kde-kuit-format
68269 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68270 #| msgid "Norway"
68271 msgctxt "Country name"
68272 msgid "Norway"
68273 msgstr "Noregur"
68274 
68275 #: kstars_i18n.cpp:4448
68276 #, fuzzy, kde-kuit-format
68277 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68278 #| msgid "Pakistan"
68279 msgctxt "Country name"
68280 msgid "Pakistan"
68281 msgstr "Pakistan"
68282 
68283 #: kstars_i18n.cpp:4449
68284 #, fuzzy, kde-kuit-format
68285 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68286 #| msgid "Palau"
68287 msgctxt "Country name"
68288 msgid "Palau"
68289 msgstr "Palá"
68290 
68291 #: kstars_i18n.cpp:4450
68292 #, fuzzy, kde-kuit-format
68293 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68294 #| msgid "Panama"
68295 msgctxt "Country name"
68296 msgid "Panama"
68297 msgstr "Panama"
68298 
68299 #: kstars_i18n.cpp:4451
68300 #, fuzzy, kde-kuit-format
68301 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68302 #| msgid "Papua New Guinea"
68303 msgctxt "Country name"
68304 msgid "Papua New Guinea"
68305 msgstr "Papúa Nýja-Gínea"
68306 
68307 #: kstars_i18n.cpp:4452
68308 #, fuzzy, kde-kuit-format
68309 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68310 #| msgid "Paraguay"
68311 msgctxt "Country name"
68312 msgid "Paraguay"
68313 msgstr "Paragvæ"
68314 
68315 #: kstars_i18n.cpp:4453
68316 #, fuzzy, kde-kuit-format
68317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68318 #| msgid "Peru"
68319 msgctxt "Country name"
68320 msgid "Peru"
68321 msgstr "Perú"
68322 
68323 #: kstars_i18n.cpp:4454
68324 #, fuzzy, kde-kuit-format
68325 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68326 #| msgid "Philippines"
68327 msgctxt "Country name"
68328 msgid "Philippines"
68329 msgstr "Filippseyjar"
68330 
68331 #: kstars_i18n.cpp:4455
68332 #, fuzzy, kde-kuit-format
68333 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68334 #| msgid "Pitcairn Islands"
68335 msgctxt "Country name"
68336 msgid "Pitcairn Islands"
68337 msgstr "Pitcairn eyjar"
68338 
68339 #: kstars_i18n.cpp:4456
68340 #, fuzzy, kde-kuit-format
68341 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68342 #| msgid "Poland"
68343 msgctxt "Country name"
68344 msgid "Poland"
68345 msgstr "Pólland"
68346 
68347 #: kstars_i18n.cpp:4457
68348 #, fuzzy, kde-kuit-format
68349 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68350 #| msgid "Portugal"
68351 msgctxt "Country name"
68352 msgid "Portugal"
68353 msgstr "Portúgal"
68354 
68355 #: kstars_i18n.cpp:4458
68356 #, fuzzy, kde-kuit-format
68357 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68358 #| msgid "Qatar"
68359 msgctxt "Country name"
68360 msgid "Qatar"
68361 msgstr "Kvatar"
68362 
68363 #: kstars_i18n.cpp:4459
68364 #, fuzzy, kde-kuit-format
68365 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68366 #| msgid "Romania"
68367 msgctxt "Country name"
68368 msgid "Romania"
68369 msgstr "Rúmenía"
68370 
68371 #: kstars_i18n.cpp:4460
68372 #, fuzzy, kde-kuit-format
68373 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68374 #| msgid "Russia"
68375 msgctxt "Country name"
68376 msgid "Russia"
68377 msgstr "Rússland"
68378 
68379 #: kstars_i18n.cpp:4461
68380 #, fuzzy, kde-kuit-format
68381 msgctxt "Country name"
68382 msgid "Rwanda"
68383 msgstr "Úganda"
68384 
68385 #: kstars_i18n.cpp:4462
68386 #, fuzzy, kde-kuit-format
68387 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68388 #| msgid "Samoa"
68389 msgctxt "Country name"
68390 msgid "Samoa"
68391 msgstr "Samóa"
68392 
68393 #: kstars_i18n.cpp:4463
68394 #, fuzzy, kde-kuit-format
68395 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68396 #| msgid "Saudi Arabia"
68397 msgctxt "Country name"
68398 msgid "Saudi Arabia"
68399 msgstr "Sádiarabía"
68400 
68401 #: kstars_i18n.cpp:4464
68402 #, fuzzy, kde-kuit-format
68403 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68404 #| msgid "Senegal"
68405 msgctxt "Country name"
68406 msgid "Senegal"
68407 msgstr "Senegal"
68408 
68409 #: kstars_i18n.cpp:4465
68410 #, fuzzy, kde-kuit-format
68411 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68412 #| msgid "Seychelles"
68413 msgctxt "Country name"
68414 msgid "Seychelles"
68415 msgstr "Seychelles"
68416 
68417 #: kstars_i18n.cpp:4466
68418 #, fuzzy, kde-kuit-format
68419 msgctxt "Country name"
68420 msgid "Sierra Leone"
68421 msgstr "Svíþjóð"
68422 
68423 #: kstars_i18n.cpp:4467
68424 #, fuzzy, kde-kuit-format
68425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68426 #| msgid "Singapore"
68427 msgctxt "Country name"
68428 msgid "Singapore"
68429 msgstr "Singapore"
68430 
68431 #: kstars_i18n.cpp:4468
68432 #, fuzzy, kde-kuit-format
68433 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68434 #| msgid "Slovakia"
68435 msgctxt "Country name"
68436 msgid "Slovakia"
68437 msgstr "Slóvakía"
68438 
68439 #: kstars_i18n.cpp:4469
68440 #, fuzzy, kde-kuit-format
68441 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68442 #| msgid "Slovenia"
68443 msgctxt "Country name"
68444 msgid "Slovenia"
68445 msgstr "Slóvenía"
68446 
68447 #: kstars_i18n.cpp:4470
68448 #, fuzzy, kde-kuit-format
68449 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68450 #| msgid "Solomon Islands"
68451 msgctxt "Country name"
68452 msgid "Solomon Islands"
68453 msgstr "Salómon eyjar"
68454 
68455 #: kstars_i18n.cpp:4471
68456 #, fuzzy, kde-kuit-format
68457 msgctxt "Country name"
68458 msgid "Somalia"
68459 msgstr "Rúmenía"
68460 
68461 #: kstars_i18n.cpp:4472
68462 #, fuzzy, kde-kuit-format
68463 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68464 #| msgid "South Africa"
68465 msgctxt "Country name"
68466 msgid "South Africa"
68467 msgstr "Suður Afríka"
68468 
68469 #: kstars_i18n.cpp:4473
68470 #, fuzzy, kde-kuit-format
68471 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68472 #| msgid "South Korea"
68473 msgctxt "Country name"
68474 msgid "South Korea"
68475 msgstr "Suður Kórea"
68476 
68477 #: kstars_i18n.cpp:4474
68478 #, fuzzy, kde-kuit-format
68479 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68480 #| msgid "Spain"
68481 msgctxt "Country name"
68482 msgid "Spain"
68483 msgstr "Spánn"
68484 
68485 #: kstars_i18n.cpp:4475
68486 #, fuzzy, kde-kuit-format
68487 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68488 #| msgid "Sri Lanka"
68489 msgctxt "Country name"
68490 msgid "Sri Lanka"
68491 msgstr "Sri Lanka"
68492 
68493 #: kstars_i18n.cpp:4476
68494 #, fuzzy, kde-kuit-format
68495 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68496 #| msgid "St. Lucia"
68497 msgctxt "Country name"
68498 msgid "St. Lucia"
68499 msgstr "St. Lúsía"
68500 
68501 #: kstars_i18n.cpp:4477
68502 #, fuzzy, kde-kuit-format
68503 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68504 #| msgid "Sudan"
68505 msgctxt "Country name"
68506 msgid "Sudan"
68507 msgstr "Súdan"
68508 
68509 #: kstars_i18n.cpp:4478
68510 #, fuzzy, kde-kuit-format
68511 msgctxt "Country name"
68512 msgid "Swaziland"
68513 msgstr "Taíland"
68514 
68515 #: kstars_i18n.cpp:4479
68516 #, fuzzy, kde-kuit-format
68517 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68518 #| msgid "Sweden"
68519 msgctxt "Country name"
68520 msgid "Sweden"
68521 msgstr "Svíþjóð"
68522 
68523 #: kstars_i18n.cpp:4480
68524 #, fuzzy, kde-kuit-format
68525 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68526 #| msgid "Switzerland"
68527 msgctxt "Country name"
68528 msgid "Switzerland"
68529 msgstr "Sviss"
68530 
68531 #: kstars_i18n.cpp:4481
68532 #, fuzzy, kde-kuit-format
68533 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68534 #| msgid "Syria"
68535 msgctxt "Country name"
68536 msgid "Syria"
68537 msgstr "Sýrland"
68538 
68539 #: kstars_i18n.cpp:4482
68540 #, fuzzy, kde-kuit-format
68541 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68542 #| msgid "Taiwan"
68543 msgctxt "Country name"
68544 msgid "Taiwan"
68545 msgstr "Tævan"
68546 
68547 #: kstars_i18n.cpp:4483
68548 #, fuzzy, kde-kuit-format
68549 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68550 #| msgid "Tanzania"
68551 msgctxt "Country name"
68552 msgid "Tanzania"
68553 msgstr "Tansanía"
68554 
68555 #: kstars_i18n.cpp:4484
68556 #, fuzzy, kde-kuit-format
68557 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68558 #| msgid "Thailand"
68559 msgctxt "Country name"
68560 msgid "Thailand"
68561 msgstr "Taíland"
68562 
68563 #: kstars_i18n.cpp:4485
68564 #, fuzzy, kde-kuit-format
68565 msgctxt "Country name"
68566 msgid "Togo"
68567 msgstr "Mónakó"
68568 
68569 #: kstars_i18n.cpp:4486
68570 #, fuzzy, kde-kuit-format
68571 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68572 #| msgid "Trinidad and Tobago"
68573 msgctxt "Country name"
68574 msgid "Trinidad and Tobago"
68575 msgstr "Trínidad og Tóbagó"
68576 
68577 #: kstars_i18n.cpp:4487
68578 #, fuzzy, kde-kuit-format
68579 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68580 #| msgid "Tunisia"
68581 msgctxt "Country name"
68582 msgid "Tunisia"
68583 msgstr "Túnis"
68584 
68585 #: kstars_i18n.cpp:4488
68586 #, fuzzy, kde-kuit-format
68587 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68588 #| msgid "Turkey"
68589 msgctxt "Country name"
68590 msgid "Turkey"
68591 msgstr "Tyrkland"
68592 
68593 #: kstars_i18n.cpp:4489
68594 #, fuzzy, kde-kuit-format
68595 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68596 #| msgid "Turks and Caicos Islands"
68597 msgctxt "Country name"
68598 msgid "Turks and Caicos Islands"
68599 msgstr "Turks og Kaikós eyjar"
68600 
68601 #: kstars_i18n.cpp:4490
68602 #, fuzzy, kde-kuit-format
68603 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68604 #| msgid "US Territory"
68605 msgctxt "Country name"
68606 msgid "US Territory"
68607 msgstr "US Territory"
68608 
68609 #: kstars_i18n.cpp:4491
68610 #, fuzzy, kde-kuit-format
68611 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68612 #| msgid "USA"
68613 msgctxt "Country name"
68614 msgid "USA"
68615 msgstr "USA"
68616 
68617 #: kstars_i18n.cpp:4492
68618 #, fuzzy, kde-kuit-format
68619 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68620 #| msgid "Uganda"
68621 msgctxt "Country name"
68622 msgid "Uganda"
68623 msgstr "Úganda"
68624 
68625 #: kstars_i18n.cpp:4493
68626 #, fuzzy, kde-kuit-format
68627 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68628 #| msgid "Ukraine"
68629 msgctxt "Country name"
68630 msgid "Ukraine"
68631 msgstr "Úkraína"
68632 
68633 #: kstars_i18n.cpp:4494
68634 #, fuzzy, kde-kuit-format
68635 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68636 #| msgid "United Arab Emirates"
68637 msgctxt "Country name"
68638 msgid "United Arab Emirates"
68639 msgstr "Sameinuðu Arabísku Furstadæmin"
68640 
68641 #: kstars_i18n.cpp:4495
68642 #, fuzzy, kde-kuit-format
68643 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68644 #| msgid "United Kingdom"
68645 msgctxt "Country name"
68646 msgid "United Kingdom"
68647 msgstr "Stóra Bretland"
68648 
68649 #: kstars_i18n.cpp:4496
68650 #, fuzzy, kde-kuit-format
68651 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68652 #| msgid "Uruguay"
68653 msgctxt "Country name"
68654 msgid "Uruguay"
68655 msgstr "Úrúgvæ"
68656 
68657 #: kstars_i18n.cpp:4497
68658 #, fuzzy, kde-kuit-format
68659 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68660 #| msgid "Uzbekistan"
68661 msgctxt "Country name"
68662 msgid "Uzbekistan"
68663 msgstr "Úsbekistan"
68664 
68665 #: kstars_i18n.cpp:4498
68666 #, fuzzy, kde-kuit-format
68667 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68668 #| msgid "Vanuatu"
68669 msgctxt "Country name"
68670 msgid "Vanuatu"
68671 msgstr "Vanuatú"
68672 
68673 #: kstars_i18n.cpp:4499
68674 #, fuzzy, kde-kuit-format
68675 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68676 #| msgid "Vatican"
68677 msgctxt "Country name"
68678 msgid "Vatican"
68679 msgstr "Vatikanið"
68680 
68681 #: kstars_i18n.cpp:4500
68682 #, fuzzy, kde-kuit-format
68683 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68684 #| msgid "Venezuela"
68685 msgctxt "Country name"
68686 msgid "Venezuela"
68687 msgstr "Venesúela"
68688 
68689 #: kstars_i18n.cpp:4501
68690 #, fuzzy, kde-kuit-format
68691 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68692 #| msgid "Virgin Islands"
68693 msgctxt "Country name"
68694 msgid "Virgin Islands"
68695 msgstr "Jómfrúreyjar (Breskt)"
68696 
68697 #: kstars_i18n.cpp:4502
68698 #, fuzzy, kde-kuit-format
68699 msgctxt "Country name"
68700 msgid "Western sahara"
68701 msgstr "Holland"
68702 
68703 #: kstars_i18n.cpp:4503
68704 #, fuzzy, kde-kuit-format
68705 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68706 #| msgid "Yemen"
68707 msgctxt "Country name"
68708 msgid "Yemen"
68709 msgstr "Jemen"
68710 
68711 #: kstars_i18n.cpp:4504
68712 #, fuzzy, kde-kuit-format
68713 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68714 #| msgid "Yugoslavia"
68715 msgctxt "Country name"
68716 msgid "Yugoslavia"
68717 msgstr "Júgóslavía"
68718 
68719 #: kstars_i18n.cpp:4505
68720 #, fuzzy, kde-kuit-format
68721 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68722 #| msgid "Zambia"
68723 msgctxt "Country name"
68724 msgid "Zambia"
68725 msgstr "Sambía"
68726 
68727 #: kstars_i18n.cpp:4506
68728 #, fuzzy, kde-kuit-format
68729 msgctxt "Country name"
68730 msgid "Zimbabwe"
68731 msgstr "Sambía"
68732 
68733 #: kstars_i18n.cpp:4507
68734 #, kde-kuit-format
68735 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68736 msgid "Comet Impact Scars (HST)"
68737 msgstr ""
68738 
68739 #: kstars_i18n.cpp:4508
68740 #, kde-kuit-format
68741 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68742 msgid "Galilean Satellites (HST)"
68743 msgstr ""
68744 
68745 #: kstars_i18n.cpp:4509
68746 #, kde-kuit-format
68747 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68748 msgid "Global Dust Storm (HST)"
68749 msgstr ""
68750 
68751 #: kstars_i18n.cpp:4510
68752 #, kde-kuit-format
68753 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68754 msgid "Jupiter and Io (HST)"
68755 msgstr ""
68756 
68757 #: kstars_i18n.cpp:4511
68758 #, fuzzy, kde-kuit-format
68759 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68760 msgid "Show APOD Image"
68761 msgstr "Mynd Mynd"
68762 
68763 #: kstars_i18n.cpp:4512
68764 #, fuzzy, kde-kuit-format
68765 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68766 msgid "Show APOD Image (Radar)"
68767 msgstr "Mynd Mynd"
68768 
68769 #: kstars_i18n.cpp:4513
68770 #, fuzzy, kde-kuit-format
68771 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68772 msgid "Show APOD Image (Venera lander)"
68773 msgstr "Mynd Mynd"
68774 
68775 #: kstars_i18n.cpp:4514
68776 #, kde-kuit-format
68777 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68778 msgid "Show Collage of Saturn and moons"
68779 msgstr ""
68780 
68781 #: kstars_i18n.cpp:4515
68782 #, fuzzy, kde-kuit-format
68783 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68784 msgid "Show HST Image"
68785 msgstr "Mynd Mynd"
68786 
68787 #: kstars_i18n.cpp:4516
68788 #, kde-kuit-format
68789 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68790 msgid "Show HST Image (1995)"
68791 msgstr ""
68792 
68793 #: kstars_i18n.cpp:4517
68794 #, fuzzy, kde-kuit-format
68795 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68796 msgid "Show HST Image (1996)"
68797 msgstr "Mynd Mynd"
68798 
68799 #: kstars_i18n.cpp:4518
68800 #, kde-kuit-format
68801 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68802 msgid "Show HST Image (1998)"
68803 msgstr ""
68804 
68805 #: kstars_i18n.cpp:4519
68806 #, fuzzy, kde-kuit-format
68807 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68808 msgid "Show HST Image (1999)"
68809 msgstr "Mynd Mynd"
68810 
68811 #: kstars_i18n.cpp:4520
68812 #, kde-kuit-format
68813 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68814 msgid "Show HST Image (2001)"
68815 msgstr ""
68816 
68817 #: kstars_i18n.cpp:4521
68818 #, fuzzy, kde-kuit-format
68819 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68820 msgid "Show HST Image (2002)"
68821 msgstr "Mynd Mynd"
68822 
68823 #: kstars_i18n.cpp:4522
68824 #, fuzzy, kde-kuit-format
68825 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68826 msgid "Show HST Image (2003)"
68827 msgstr "Mynd Mynd"
68828 
68829 #: kstars_i18n.cpp:4523
68830 #, fuzzy, kde-kuit-format
68831 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68832 msgid "Show HST Image (2004)"
68833 msgstr "Mynd Mynd"
68834 
68835 #: kstars_i18n.cpp:4524
68836 #, fuzzy, kde-kuit-format
68837 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68838 msgid "Show HST Image (Aurora)"
68839 msgstr "Mynd Mynd"
68840 
68841 #: kstars_i18n.cpp:4525
68842 #, fuzzy, kde-kuit-format
68843 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68844 msgid "Show HST Image (detail)"
68845 msgstr "Mynd Mynd"
68846 
68847 #: kstars_i18n.cpp:4526
68848 #, fuzzy, kde-kuit-format
68849 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68850 msgid "Show HST Image (Detail)"
68851 msgstr "Mynd Mynd"
68852 
68853 #: kstars_i18n.cpp:4527
68854 #, fuzzy, kde-kuit-format
68855 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68856 msgid "Show HST Image (Hubble V)"
68857 msgstr "Mynd Mynd"
68858 
68859 #: kstars_i18n.cpp:4528
68860 #, fuzzy, kde-kuit-format
68861 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68862 msgid "Show HST Image (Hubble X)"
68863 msgstr "Mynd Mynd"
68864 
68865 #: kstars_i18n.cpp:4529
68866 #, fuzzy, kde-kuit-format
68867 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68868 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)"
68869 msgstr "Mynd Mynd"
68870 
68871 #: kstars_i18n.cpp:4530
68872 #, fuzzy, kde-kuit-format
68873 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68874 msgid "Show HST Image (stars in M 31)"
68875 msgstr "Mynd Mynd \" M"
68876 
68877 #: kstars_i18n.cpp:4531
68878 #, kde-kuit-format
68879 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68880 msgid "Show HST (Rings and Moons)"
68881 msgstr ""
68882 
68883 #: kstars_i18n.cpp:4532
68884 #, fuzzy, kde-kuit-format
68885 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68886 msgid "Show KPNO AOP Image"
68887 msgstr "Mynd Mynd"
68888 
68889 #: kstars_i18n.cpp:4533
68890 #, fuzzy, kde-kuit-format
68891 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68892 msgid "Show MGS Image"
68893 msgstr "Mynd Mynd"
68894 
68895 #: kstars_i18n.cpp:4534
68896 #, fuzzy, kde-kuit-format
68897 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68898 msgid "Show NASA Mosaic"
68899 msgstr "Mynd"
68900 
68901 #: kstars_i18n.cpp:4535
68902 #, fuzzy, kde-kuit-format
68903 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68904 msgid "Show NOAO Image"
68905 msgstr "Mynd Mynd"
68906 
68907 #: kstars_i18n.cpp:4536
68908 #, fuzzy, kde-kuit-format
68909 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68910 msgid "Show NOAO Image (Halpha)"
68911 msgstr "Mynd Mynd"
68912 
68913 #: kstars_i18n.cpp:4537
68914 #, fuzzy, kde-kuit-format
68915 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68916 msgid "Show NOAO Image (Optical)"
68917 msgstr "Mynd Mynd"
68918 
68919 #: kstars_i18n.cpp:4538
68920 #, kde-kuit-format
68921 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68922 msgid "Show SEDS Image"
68923 msgstr ""
68924 
68925 #: kstars_i18n.cpp:4539
68926 #, fuzzy, kde-kuit-format
68927 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68928 msgid "Show Spitzer Image"
68929 msgstr "Mynd Mynd"
68930 
68931 #: kstars_i18n.cpp:4540
68932 #, fuzzy, kde-kuit-format
68933 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68934 msgid "Show Sun Image"
68935 msgstr "Mynd Sól Mynd"
68936 
68937 #: kstars_i18n.cpp:4541
68938 #, fuzzy, kde-kuit-format
68939 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68940 msgid "Show Viking Lander Image"
68941 msgstr "Mynd Mynd"
68942 
68943 #: kstars_i18n.cpp:4542
68944 #, fuzzy, kde-kuit-format
68945 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68946 msgid "Show Voyager 1 Image"
68947 msgstr "Mynd Mynd"
68948 
68949 #: kstars_i18n.cpp:4543
68950 #, fuzzy, kde-kuit-format
68951 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68952 msgid "Total Eclipse Image"
68953 msgstr "Mynd Mynd"
68954 
68955 #: kstars_i18n.cpp:4544
68956 #, fuzzy, kde-kuit-format
68957 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68958 msgid "Triple Eclipse (HST)"
68959 msgstr "Mynd Mynd"
68960 
68961 #: kstars_i18n.cpp:4545
68962 #, fuzzy, kde-kuit-format
68963 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68964 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
68965 msgstr "Mynd 9"
68966 
68967 #: kstars_i18n.cpp:4546
68968 #, fuzzy, kde-kuit-format
68969 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68970 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page"
68971 msgstr "Mynd 9"
68972 
68973 #: kstars_i18n.cpp:4547
68974 #, fuzzy, kde-kuit-format
68975 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68976 msgid "Daily Solar Images"
68977 msgstr "Mynd Myndir"
68978 
68979 #: kstars_i18n.cpp:4548
68980 #, fuzzy, kde-kuit-format
68981 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68982 msgid "NASA Eclipse page"
68983 msgstr "Mynd Mynd"
68984 
68985 #: kstars_i18n.cpp:4549
68986 #, kde-kuit-format
68987 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68988 msgid "NASA Mars Missions"
68989 msgstr "Mars leiðangrar NASA"
68990 
68991 #: kstars_i18n.cpp:4550
68992 #, fuzzy, kde-kuit-format
68993 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68994 #| msgid "NASA Mars Missions"
68995 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
68996 msgid "NASA Science Mariner missions"
68997 msgstr "Mars leiðangrar NASA"
68998 
68999 #: kstars_i18n.cpp:4551
69000 #, kde-kuit-format
69001 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69002 msgid "NASA Solar System Exploration Page"
69003 msgstr ""
69004 
69005 #: kstars_i18n.cpp:4552
69006 #, kde-kuit-format
69007 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69008 msgid "NASA Sun-Earth Days page"
69009 msgstr ""
69010 
69011 #: kstars_i18n.cpp:4553
69012 #, fuzzy, kde-kuit-format
69013 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69014 msgid "Nine Planets Page"
69015 msgstr "Plánetur"
69016 
69017 #: kstars_i18n.cpp:4554
69018 #, fuzzy, kde-kuit-format
69019 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69020 msgid "SEDS Information Page"
69021 msgstr "Mynd Upplýsingar Síða"
69022 
69023 #: kstars_i18n.cpp:4555
69024 #, kde-kuit-format
69025 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69026 msgid "The Apollo Program"
69027 msgstr "Apollo verkefnið"
69028 
69029 #: kstars_i18n.cpp:4556
69030 #, kde-kuit-format
69031 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69032 msgid "The Cassini Mission"
69033 msgstr "Cassini leiðangurinn"
69034 
69035 #: kstars_i18n.cpp:4557
69036 #, kde-kuit-format
69037 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69038 msgid "The \"face\" on Mars"
69039 msgstr ""
69040 
69041 #: kstars_i18n.cpp:4558
69042 #, kde-kuit-format
69043 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69044 msgid "The Galileo Mission"
69045 msgstr "Galileo leiðangurinn"
69046 
69047 #: kstars_i18n.cpp:4559
69048 #, kde-kuit-format
69049 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69050 msgid "The Magellan Mission"
69051 msgstr "Magellan leiðangurinn"
69052 
69053 #: kstars_i18n.cpp:4560
69054 #, kde-kuit-format
69055 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69056 msgid "The Mariner 10 Mission"
69057 msgstr "Mariner 10 leiðangurinn"
69058 
69059 #: kstars_i18n.cpp:4561
69060 #, kde-kuit-format
69061 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69062 msgid "The Mars Society"
69063 msgstr "Marssamfélagið"
69064 
69065 #: kstars_i18n.cpp:4562
69066 #, kde-kuit-format
69067 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69068 msgid "The Voyager Missions"
69069 msgstr "Voyager leiðangrarnir"
69070 
69071 #: kstars_i18n.cpp:4563
69072 #, kde-kuit-format
69073 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69074 msgid "The Whole Mars Catalog"
69075 msgstr ""
69076 
69077 #: kstars_i18n.cpp:4564
69078 #, kde-kuit-format
69079 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69080 msgid "Welcome to Mars!"
69081 msgstr "Velkomin til Mars!"
69082 
69083 #: kstars_i18n.cpp:4565
69084 #, kde-kuit-format
69085 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69086 msgid "Wikipedia Page"
69087 msgstr "Wikipedia síða"
69088 
69089 #: kstars_i18n.cpp:4566
69090 #, kde-kuit-format
69091 msgctxt "star name"
69092 msgid "Sirius"
69093 msgstr "Sirius"
69094 
69095 #: kstars_i18n.cpp:4567
69096 #, kde-kuit-format
69097 msgctxt "star name"
69098 msgid "Canopus"
69099 msgstr "Canopus"
69100 
69101 #: kstars_i18n.cpp:4568
69102 #, kde-kuit-format
69103 msgctxt "star name"
69104 msgid "Arcturus"
69105 msgstr "Arcturus"
69106 
69107 #: kstars_i18n.cpp:4569
69108 #, kde-kuit-format
69109 msgctxt "star name"
69110 msgid "Rigel Kentaurus"
69111 msgstr "Rigel Kentaurus"
69112 
69113 #: kstars_i18n.cpp:4570
69114 #, kde-kuit-format
69115 msgctxt "star name"
69116 msgid "Vega"
69117 msgstr "Vega"
69118 
69119 #: kstars_i18n.cpp:4571
69120 #, kde-kuit-format
69121 msgctxt "star name"
69122 msgid "Capella"
69123 msgstr "Capella"
69124 
69125 #: kstars_i18n.cpp:4572
69126 #, kde-kuit-format
69127 msgctxt "star name"
69128 msgid "Rigel"
69129 msgstr "Rigel"
69130 
69131 #: kstars_i18n.cpp:4573
69132 #, kde-kuit-format
69133 msgctxt "star name"
69134 msgid "Procyon"
69135 msgstr "Procyon"
69136 
69137 #: kstars_i18n.cpp:4574
69138 #, kde-kuit-format
69139 msgctxt "star name"
69140 msgid "Achernar"
69141 msgstr "Achernar"
69142 
69143 #: kstars_i18n.cpp:4575
69144 #, kde-kuit-format
69145 msgctxt "star name"
69146 msgid "Betelgeuse"
69147 msgstr "Betelgeuse"
69148 
69149 #: kstars_i18n.cpp:4576
69150 #, kde-kuit-format
69151 msgctxt "star name"
69152 msgid "Hadar"
69153 msgstr "Hadar"
69154 
69155 #: kstars_i18n.cpp:4577
69156 #, kde-kuit-format
69157 msgctxt "star name"
69158 msgid "Altair"
69159 msgstr "Altair"
69160 
69161 #: kstars_i18n.cpp:4578
69162 #, kde-kuit-format
69163 msgctxt "star name"
69164 msgid "Acrux"
69165 msgstr "Acrux"
69166 
69167 #: kstars_i18n.cpp:4579
69168 #, kde-kuit-format
69169 msgctxt "star name"
69170 msgid "Aldebaran"
69171 msgstr "Aldebaran"
69172 
69173 #: kstars_i18n.cpp:4580
69174 #, kde-kuit-format
69175 msgctxt "star name"
69176 msgid "Spica"
69177 msgstr "Spica"
69178 
69179 #: kstars_i18n.cpp:4581
69180 #, kde-kuit-format
69181 msgctxt "star name"
69182 msgid "Antares"
69183 msgstr "Antares"
69184 
69185 #: kstars_i18n.cpp:4582
69186 #, kde-kuit-format
69187 msgctxt "star name"
69188 msgid "Pollux"
69189 msgstr "Pollux"
69190 
69191 #: kstars_i18n.cpp:4583
69192 #, kde-kuit-format
69193 msgctxt "star name"
69194 msgid "Fomalhaut"
69195 msgstr "Fomalhaut"
69196 
69197 #: kstars_i18n.cpp:4584
69198 #, kde-kuit-format
69199 msgctxt "star name"
69200 msgid "Mimosa"
69201 msgstr "Mimosa"
69202 
69203 #: kstars_i18n.cpp:4585
69204 #, kde-kuit-format
69205 msgctxt "star name"
69206 msgid "Deneb"
69207 msgstr "Deneb"
69208 
69209 #: kstars_i18n.cpp:4586
69210 #, kde-kuit-format
69211 msgctxt "star name"
69212 msgid "Regulus"
69213 msgstr "Regulus"
69214 
69215 #: kstars_i18n.cpp:4587
69216 #, kde-kuit-format
69217 msgctxt "star name"
69218 msgid "Adhara"
69219 msgstr "Adhara"
69220 
69221 #: kstars_i18n.cpp:4588
69222 #, kde-kuit-format
69223 msgctxt "star name"
69224 msgid "Castor"
69225 msgstr "Castor"
69226 
69227 #: kstars_i18n.cpp:4589
69228 #, kde-kuit-format
69229 msgctxt "star name"
69230 msgid "Gacrux"
69231 msgstr "Gacrux"
69232 
69233 #: kstars_i18n.cpp:4590
69234 #, kde-kuit-format
69235 msgctxt "star name"
69236 msgid "Shaula"
69237 msgstr "Shaula"
69238 
69239 #: kstars_i18n.cpp:4591
69240 #, kde-kuit-format
69241 msgctxt "star name"
69242 msgid "Bellatrix"
69243 msgstr "Bellatrix"
69244 
69245 #: kstars_i18n.cpp:4592
69246 #, kde-kuit-format
69247 msgctxt "star name"
69248 msgid "Alnath"
69249 msgstr "Alnath"
69250 
69251 #: kstars_i18n.cpp:4593
69252 #, kde-kuit-format
69253 msgctxt "star name"
69254 msgid "Miaplacidus"
69255 msgstr "Miaplacidus"
69256 
69257 #: kstars_i18n.cpp:4594
69258 #, kde-kuit-format
69259 msgctxt "star name"
69260 msgid "Alnilam"
69261 msgstr "Alnilam"
69262 
69263 #: kstars_i18n.cpp:4595
69264 #, kde-kuit-format
69265 msgctxt "star name"
69266 msgid "Al Na'ir"
69267 msgstr "Al Na'ir"
69268 
69269 #: kstars_i18n.cpp:4596
69270 #, fuzzy, kde-kuit-format
69271 msgctxt "star name"
69272 msgid "Alnitak"
69273 msgstr "Alnilam"
69274 
69275 #: kstars_i18n.cpp:4597
69276 #, kde-kuit-format
69277 msgctxt "star name"
69278 msgid "Regor"
69279 msgstr "Regor"
69280 
69281 #: kstars_i18n.cpp:4598
69282 #, kde-kuit-format
69283 msgctxt "star name"
69284 msgid "Alioth"
69285 msgstr "Alioth"
69286 
69287 #: kstars_i18n.cpp:4599
69288 #, kde-kuit-format
69289 msgctxt "star name"
69290 msgid "Mirfak"
69291 msgstr "Mirfak"
69292 
69293 #: kstars_i18n.cpp:4600
69294 #, kde-kuit-format
69295 msgctxt "star name"
69296 msgid "Kaus Australis"
69297 msgstr "Kaus Australis"
69298 
69299 #: kstars_i18n.cpp:4601
69300 #, kde-kuit-format
69301 msgctxt "star name"
69302 msgid "Dubhe"
69303 msgstr "Dubhe"
69304 
69305 #: kstars_i18n.cpp:4602
69306 #, kde-kuit-format
69307 msgctxt "star name"
69308 msgid "Wezen"
69309 msgstr "Wezen"
69310 
69311 #: kstars_i18n.cpp:4603
69312 #, kde-kuit-format
69313 msgctxt "star name"
69314 msgid "Alkaid"
69315 msgstr "Alkaid"
69316 
69317 #: kstars_i18n.cpp:4604
69318 #, kde-kuit-format
69319 msgctxt "star name"
69320 msgid "Sargas"
69321 msgstr "Sargas"
69322 
69323 #: kstars_i18n.cpp:4605
69324 #, kde-kuit-format
69325 msgctxt "star name"
69326 msgid "Avior"
69327 msgstr "Avior"
69328 
69329 #: kstars_i18n.cpp:4606
69330 #, kde-kuit-format
69331 msgctxt "star name"
69332 msgid "Menkalinan"
69333 msgstr "Menkalinan"
69334 
69335 #: kstars_i18n.cpp:4607
69336 #, kde-kuit-format
69337 msgctxt "star name"
69338 msgid "Alhena"
69339 msgstr "Alhena"
69340 
69341 #: kstars_i18n.cpp:4608
69342 #, kde-kuit-format
69343 msgctxt "star name"
69344 msgid "Peacock"
69345 msgstr "Peacock"
69346 
69347 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28
69348 #, kde-format, kde-kuit-format
69349 msgctxt "star name"
69350 msgid "Polaris"
69351 msgstr "Polaris"
69352 
69353 #: kstars_i18n.cpp:4610
69354 #, kde-kuit-format
69355 msgctxt "star name"
69356 msgid "Mirzam"
69357 msgstr "Mirzam"
69358 
69359 #: kstars_i18n.cpp:4611
69360 #, kde-kuit-format
69361 msgctxt "star name"
69362 msgid "Alphard"
69363 msgstr "Alphard"
69364 
69365 #: kstars_i18n.cpp:4612
69366 #, kde-kuit-format
69367 msgctxt "star name"
69368 msgid "Hamal"
69369 msgstr "Hamal"
69370 
69371 #: kstars_i18n.cpp:4613
69372 #, kde-kuit-format
69373 msgctxt "star name"
69374 msgid "Al Gieba"
69375 msgstr "Al Gieba"
69376 
69377 #: kstars_i18n.cpp:4614
69378 #, kde-kuit-format
69379 msgctxt "star name"
69380 msgid "Diphda"
69381 msgstr "Diphda"
69382 
69383 #: kstars_i18n.cpp:4615
69384 #, kde-kuit-format
69385 msgctxt "star name"
69386 msgid "Nunki"
69387 msgstr "Nunki"
69388 
69389 #: kstars_i18n.cpp:4616
69390 #, kde-kuit-format
69391 msgctxt "star name"
69392 msgid "Menkent"
69393 msgstr "Menkent"
69394 
69395 #: kstars_i18n.cpp:4617
69396 #, kde-kuit-format
69397 msgctxt "star name"
69398 msgid "Alpheratz"
69399 msgstr "Alpheratz"
69400 
69401 #: kstars_i18n.cpp:4618
69402 #, kde-kuit-format
69403 msgctxt "star name"
69404 msgid "Saiph"
69405 msgstr "Saiph"
69406 
69407 #: kstars_i18n.cpp:4619
69408 #, kde-kuit-format
69409 msgctxt "star name"
69410 msgid "Mirach"
69411 msgstr "Mirach"
69412 
69413 #: kstars_i18n.cpp:4620
69414 #, kde-kuit-format
69415 msgctxt "star name"
69416 msgid "Kocab"
69417 msgstr "Kocab"
69418 
69419 #: kstars_i18n.cpp:4621
69420 #, kde-kuit-format
69421 msgctxt "star name"
69422 msgid "Rasalhague"
69423 msgstr "Rasalhague"
69424 
69425 #: kstars_i18n.cpp:4622
69426 #, kde-kuit-format
69427 msgctxt "star name"
69428 msgid "Algol"
69429 msgstr "Algol"
69430 
69431 #: kstars_i18n.cpp:4623
69432 #, kde-kuit-format
69433 msgctxt "star name"
69434 msgid "Almach"
69435 msgstr "Almach"
69436 
69437 #: kstars_i18n.cpp:4624
69438 #, kde-kuit-format
69439 msgctxt "star name"
69440 msgid "Denebola"
69441 msgstr "Denebola"
69442 
69443 #: kstars_i18n.cpp:4625
69444 #, kde-kuit-format
69445 msgctxt "star name"
69446 msgid "Navi"
69447 msgstr "Navi"
69448 
69449 #: kstars_i18n.cpp:4626
69450 #, kde-kuit-format
69451 msgctxt "star name"
69452 msgid "Naos"
69453 msgstr "Naos"
69454 
69455 #: kstars_i18n.cpp:4627
69456 #, kde-kuit-format
69457 msgctxt "star name"
69458 msgid "Aspidiske"
69459 msgstr "Aspidiske"
69460 
69461 #: kstars_i18n.cpp:4628
69462 #, kde-kuit-format
69463 msgctxt "star name"
69464 msgid "Alphecca"
69465 msgstr "Alphecca"
69466 
69467 #: kstars_i18n.cpp:4629
69468 #, kde-kuit-format
69469 msgctxt "star name"
69470 msgid "Mizar"
69471 msgstr "Mizar"
69472 
69473 #: kstars_i18n.cpp:4630
69474 #, kde-kuit-format
69475 msgctxt "star name"
69476 msgid "Sadr"
69477 msgstr "Sadr"
69478 
69479 #: kstars_i18n.cpp:4631
69480 #, kde-kuit-format
69481 msgctxt "star name"
69482 msgid "Suhail"
69483 msgstr "Suhail"
69484 
69485 #: kstars_i18n.cpp:4632
69486 #, kde-kuit-format
69487 msgctxt "star name"
69488 msgid "Schedar"
69489 msgstr "Schedar"
69490 
69491 #: kstars_i18n.cpp:4633
69492 #, kde-kuit-format
69493 msgctxt "star name"
69494 msgid "Eltanin"
69495 msgstr "Eltanin"
69496 
69497 #: kstars_i18n.cpp:4634
69498 #, kde-kuit-format
69499 msgctxt "star name"
69500 msgid "Mintaka"
69501 msgstr "Mintaka"
69502 
69503 #: kstars_i18n.cpp:4635
69504 #, kde-kuit-format
69505 msgctxt "star name"
69506 msgid "Caph"
69507 msgstr "Caph"
69508 
69509 #: kstars_i18n.cpp:4636
69510 #, kde-kuit-format
69511 msgctxt "star name"
69512 msgid "Dschubba"
69513 msgstr "Dschubba"
69514 
69515 #: kstars_i18n.cpp:4637
69516 #, kde-kuit-format
69517 msgctxt "star name"
69518 msgid "Men"
69519 msgstr "Men"
69520 
69521 #: kstars_i18n.cpp:4638
69522 #, kde-kuit-format
69523 msgctxt "star name"
69524 msgid "Merak"
69525 msgstr "Merak"
69526 
69527 #: kstars_i18n.cpp:4639
69528 #, kde-kuit-format
69529 msgctxt "star name"
69530 msgid "Pulcherrima"
69531 msgstr "Pulcherrima"
69532 
69533 #: kstars_i18n.cpp:4640
69534 #, kde-kuit-format
69535 msgctxt "star name"
69536 msgid "Enif"
69537 msgstr "Enif"
69538 
69539 #: kstars_i18n.cpp:4641
69540 #, kde-kuit-format
69541 msgctxt "star name"
69542 msgid "Ankaa"
69543 msgstr "Ankaa"
69544 
69545 #: kstars_i18n.cpp:4642
69546 #, kde-kuit-format
69547 msgctxt "star name"
69548 msgid "Phecda"
69549 msgstr "Phecda"
69550 
69551 #: kstars_i18n.cpp:4643
69552 #, kde-kuit-format
69553 msgctxt "star name"
69554 msgid "Scheat"
69555 msgstr "Scheat"
69556 
69557 #: kstars_i18n.cpp:4644
69558 #, kde-kuit-format
69559 msgctxt "star name"
69560 msgid "Aludra"
69561 msgstr "Aludra"
69562 
69563 #: kstars_i18n.cpp:4645
69564 #, kde-kuit-format
69565 msgctxt "star name"
69566 msgid "Alderamin"
69567 msgstr "Alderamin"
69568 
69569 #: kstars_i18n.cpp:4646
69570 #, fuzzy, kde-kuit-format
69571 #| msgctxt "star name"
69572 #| msgid "Markab"
69573 msgctxt "star name"
69574 msgid "Merkab"
69575 msgstr "Markab"
69576 
69577 #: kstars_i18n.cpp:4647
69578 #, kde-kuit-format
69579 msgctxt "star name"
69580 msgid "Gienah"
69581 msgstr "Gienah"
69582 
69583 #: kstars_i18n.cpp:4648
69584 #, kde-kuit-format
69585 msgctxt "star name"
69586 msgid "Markab"
69587 msgstr "Markab"
69588 
69589 #: kstars_i18n.cpp:4649
69590 #, kde-kuit-format
69591 msgctxt "star name"
69592 msgid "Menkab"
69593 msgstr "Menkab"
69594 
69595 #: kstars_i18n.cpp:4650
69596 #, kde-kuit-format
69597 msgctxt "star name"
69598 msgid "Zozma"
69599 msgstr "Zozma"
69600 
69601 #: kstars_i18n.cpp:4651
69602 #, kde-kuit-format
69603 msgctxt "star name"
69604 msgid "Graffias"
69605 msgstr "Graffias"
69606 
69607 #: kstars_i18n.cpp:4652
69608 #, kde-kuit-format
69609 msgctxt "star name"
69610 msgid "Arneb"
69611 msgstr "Arneb"
69612 
69613 #: kstars_i18n.cpp:4653
69614 #, fuzzy, kde-kuit-format
69615 #| msgctxt "star name"
69616 #| msgid "Gienah"
69617 msgctxt "star name"
69618 msgid "Gienah Corvi"
69619 msgstr "Gienah"
69620 
69621 #: kstars_i18n.cpp:4654
69622 #, kde-kuit-format
69623 msgctxt "star name"
69624 msgid "Zuben el Chamali"
69625 msgstr "Zuben el Chamali"
69626 
69627 #: kstars_i18n.cpp:4655
69628 #, kde-kuit-format
69629 msgctxt "star name"
69630 msgid "Unukalhai"
69631 msgstr "Unukalhai"
69632 
69633 #: kstars_i18n.cpp:4656
69634 #, kde-kuit-format
69635 msgctxt "star name"
69636 msgid "Sheratan"
69637 msgstr "Sheratan"
69638 
69639 #: kstars_i18n.cpp:4657
69640 #, kde-kuit-format
69641 msgctxt "star name"
69642 msgid "Phakt"
69643 msgstr "Phakt"
69644 
69645 #: kstars_i18n.cpp:4658
69646 #, kde-kuit-format
69647 msgctxt "star name"
69648 msgid "Kraz"
69649 msgstr "Kraz"
69650 
69651 #: kstars_i18n.cpp:4659
69652 #, kde-kuit-format
69653 msgctxt "star name"
69654 msgid "Ruchbah"
69655 msgstr "Ruchbah"
69656 
69657 #: kstars_i18n.cpp:4660
69658 #, kde-kuit-format
69659 msgctxt "star name"
69660 msgid "Muphrid"
69661 msgstr "Muphrid"
69662 
69663 #: kstars_i18n.cpp:4661
69664 #, kde-kuit-format
69665 msgctxt "star name"
69666 msgid "Kabdhilinan"
69667 msgstr "Kabdhilinan"
69668 
69669 #: kstars_i18n.cpp:4662
69670 #, kde-kuit-format
69671 msgctxt "star name"
69672 msgid "Lesath"
69673 msgstr "Lesath"
69674 
69675 #: kstars_i18n.cpp:4663
69676 #, kde-kuit-format
69677 msgctxt "star name"
69678 msgid "Kaus Media"
69679 msgstr "Kaus Media"
69680 
69681 #: kstars_i18n.cpp:4664
69682 #, kde-kuit-format
69683 msgctxt "star name"
69684 msgid "Tarazed"
69685 msgstr "Tarazed"
69686 
69687 #: kstars_i18n.cpp:4665
69688 #, kde-kuit-format
69689 msgctxt "star name"
69690 msgid "Yed Prior"
69691 msgstr "Yed Prior"
69692 
69693 #: kstars_i18n.cpp:4666
69694 #, kde-kuit-format
69695 msgctxt "star name"
69696 msgid "Na'ir al Saif"
69697 msgstr "Na'ir al Saif"
69698 
69699 #: kstars_i18n.cpp:4667
69700 #, kde-kuit-format
69701 msgctxt "star name"
69702 msgid "Zuben El Genubi"
69703 msgstr "Zuben El Genubi"
69704 
69705 #: kstars_i18n.cpp:4668
69706 #, kde-kuit-format
69707 msgctxt "star name"
69708 msgid "Kelb al Rai"
69709 msgstr "Kelb al Rai"
69710 
69711 #: kstars_i18n.cpp:4669
69712 #, kde-kuit-format
69713 msgctxt "star name"
69714 msgid "Cursa"
69715 msgstr "Cursa"
69716 
69717 #: kstars_i18n.cpp:4670
69718 #, kde-kuit-format
69719 msgctxt "star name"
69720 msgid "Kornephoros"
69721 msgstr "Kornephoros"
69722 
69723 #: kstars_i18n.cpp:4671
69724 #, kde-kuit-format
69725 msgctxt "star name"
69726 msgid "Ras Algethi"
69727 msgstr "Ras Algethi"
69728 
69729 #: kstars_i18n.cpp:4672
69730 #, kde-kuit-format
69731 msgctxt "star name"
69732 msgid "Rastaban"
69733 msgstr "Rastaban"
69734 
69735 #: kstars_i18n.cpp:4673
69736 #, kde-kuit-format
69737 msgctxt "star name"
69738 msgid "Nihal"
69739 msgstr "Nihal"
69740 
69741 #: kstars_i18n.cpp:4674
69742 #, kde-kuit-format
69743 msgctxt "star name"
69744 msgid "Kaus Borealis"
69745 msgstr "Kaus Borealis"
69746 
69747 #: kstars_i18n.cpp:4675
69748 #, kde-kuit-format
69749 msgctxt "star name"
69750 msgid "Algenib"
69751 msgstr "Algenib"
69752 
69753 #: kstars_i18n.cpp:4676
69754 #, kde-kuit-format
69755 msgctxt "star name"
69756 msgid "Atik"
69757 msgstr "Atik"
69758 
69759 #: kstars_i18n.cpp:4677
69760 #, kde-kuit-format
69761 msgctxt "star name"
69762 msgid "Tchou"
69763 msgstr "Tchou"
69764 
69765 #: kstars_i18n.cpp:4678
69766 #, kde-kuit-format
69767 msgctxt "star name"
69768 msgid "Alcyone"
69769 msgstr "Alcyone"
69770 
69771 #: kstars_i18n.cpp:4679
69772 #, kde-kuit-format
69773 msgctxt "star name"
69774 msgid "Vindemiatrix"
69775 msgstr "Vindemiatrix"
69776 
69777 #: kstars_i18n.cpp:4680
69778 #, kde-kuit-format
69779 msgctxt "star name"
69780 msgid "Deneb Algiedi"
69781 msgstr "Deneb Algiedi"
69782 
69783 #: kstars_i18n.cpp:4681
69784 #, kde-kuit-format
69785 msgctxt "star name"
69786 msgid "Tejat"
69787 msgstr "Tejat"
69788 
69789 #: kstars_i18n.cpp:4682
69790 #, kde-kuit-format
69791 msgctxt "star name"
69792 msgid "Acamar"
69793 msgstr "Acamar"
69794 
69795 #: kstars_i18n.cpp:4683
69796 #, kde-kuit-format
69797 msgctxt "star name"
69798 msgid "Gomeisa"
69799 msgstr "Gomeisa"
69800 
69801 #: kstars_i18n.cpp:4684
69802 #, kde-kuit-format
69803 msgctxt "star name"
69804 msgid "Cor Caroli"
69805 msgstr "Cor Caroli"
69806 
69807 #: kstars_i18n.cpp:4685
69808 #, kde-kuit-format
69809 msgctxt "star name"
69810 msgid "Al Niyat"
69811 msgstr "Al Niyat"
69812 
69813 #: kstars_i18n.cpp:4686
69814 #, kde-kuit-format
69815 msgctxt "star name"
69816 msgid "Sadalsud"
69817 msgstr "Sadalsud"
69818 
69819 #: kstars_i18n.cpp:4687
69820 #, kde-kuit-format
69821 msgctxt "star name"
69822 msgid "Matar"
69823 msgstr "Matar"
69824 
69825 #: kstars_i18n.cpp:4688
69826 #, kde-kuit-format
69827 msgctxt "star name"
69828 msgid "Algorab"
69829 msgstr "Algorab"
69830 
69831 #: kstars_i18n.cpp:4689
69832 #, kde-kuit-format
69833 msgctxt "star name"
69834 msgid "Sadalmelik"
69835 msgstr "Sadalmelik"
69836 
69837 #: kstars_i18n.cpp:4690
69838 #, kde-kuit-format
69839 msgctxt "star name"
69840 msgid "Zaurak"
69841 msgstr "Zaurak"
69842 
69843 #: kstars_i18n.cpp:4691
69844 #, kde-kuit-format
69845 msgctxt "star name"
69846 msgid "Al Nasl"
69847 msgstr "Al Nasl"
69848 
69849 #: kstars_i18n.cpp:4692
69850 #, kde-kuit-format
69851 msgctxt "star name"
69852 msgid "Pherkab"
69853 msgstr "Pherkab"
69854 
69855 #: kstars_i18n.cpp:4693
69856 #, kde-kuit-format
69857 msgctxt "star name"
69858 msgid "Al Dhanab"
69859 msgstr "Al Dhanab"
69860 
69861 #: kstars_i18n.cpp:4694
69862 #, kde-kuit-format
69863 msgctxt "star name"
69864 msgid "Furud"
69865 msgstr "Furud"
69866 
69867 #: kstars_i18n.cpp:4695
69868 #, kde-kuit-format
69869 msgctxt "star name"
69870 msgid "Minkar"
69871 msgstr "Minkar"
69872 
69873 #: kstars_i18n.cpp:4696
69874 #, kde-kuit-format
69875 msgctxt "star name"
69876 msgid "Maaz"
69877 msgstr "Maaz"
69878 
69879 #: kstars_i18n.cpp:4697
69880 #, kde-kuit-format
69881 msgctxt "star name"
69882 msgid "Seginus"
69883 msgstr "Seginus"
69884 
69885 #: kstars_i18n.cpp:4698
69886 #, kde-kuit-format
69887 msgctxt "star name"
69888 msgid "Dabih"
69889 msgstr "Dabih"
69890 
69891 #: kstars_i18n.cpp:4699
69892 #, kde-kuit-format
69893 msgctxt "star name"
69894 msgid "Albireo"
69895 msgstr "Albireo"
69896 
69897 #: kstars_i18n.cpp:4700
69898 #, kde-kuit-format
69899 msgctxt "star name"
69900 msgid "Mebsuta"
69901 msgstr "Mebsuta"
69902 
69903 #: kstars_i18n.cpp:4701
69904 #, kde-kuit-format
69905 msgctxt "star name"
69906 msgid "Tania Australis"
69907 msgstr "Tania Australis"
69908 
69909 #: kstars_i18n.cpp:4702
69910 #, kde-kuit-format
69911 msgctxt "star name"
69912 msgid "Altais"
69913 msgstr "Altais"
69914 
69915 #: kstars_i18n.cpp:4703
69916 #, kde-kuit-format
69917 msgctxt "star name"
69918 msgid "Al Nair"
69919 msgstr "Al Nair"
69920 
69921 #: kstars_i18n.cpp:4704
69922 #, kde-kuit-format
69923 msgctxt "star name"
69924 msgid "Talitha Borealis"
69925 msgstr "Talitha Borealis"
69926 
69927 #: kstars_i18n.cpp:4705
69928 #, kde-kuit-format
69929 msgctxt "star name"
69930 msgid "Sarin"
69931 msgstr "Sarin"
69932 
69933 #: kstars_i18n.cpp:4706
69934 #, kde-kuit-format
69935 msgctxt "star name"
69936 msgid "Wazn"
69937 msgstr "Wazn"
69938 
69939 #: kstars_i18n.cpp:4707
69940 #, kde-kuit-format
69941 msgctxt "star name"
69942 msgid "Kaou Pih"
69943 msgstr "Kaou Pih"
69944 
69945 #: kstars_i18n.cpp:4708
69946 #, kde-kuit-format
69947 msgctxt "star name"
69948 msgid "Er Rai"
69949 msgstr "Er Rai"
69950 
69951 #: kstars_i18n.cpp:4709
69952 #, kde-kuit-format
69953 msgctxt "star name"
69954 msgid "Yed Posterior"
69955 msgstr "Yed Posterior"
69956 
69957 #: kstars_i18n.cpp:4710
69958 #, kde-kuit-format
69959 msgctxt "star name"
69960 msgid "Alphirk"
69961 msgstr "Alphirk"
69962 
69963 #: kstars_i18n.cpp:4711
69964 #, kde-kuit-format
69965 msgctxt "star name"
69966 msgid "Sulaphat"
69967 msgstr "Sulaphat"
69968 
69969 #: kstars_i18n.cpp:4712
69970 #, kde-kuit-format
69971 msgctxt "star name"
69972 msgid "Skat"
69973 msgstr "Skat"
69974 
69975 #: kstars_i18n.cpp:4713
69976 #, kde-kuit-format
69977 msgctxt "star name"
69978 msgid "Edasich"
69979 msgstr "Edasich"
69980 
69981 #: kstars_i18n.cpp:4714
69982 #, kde-kuit-format
69983 msgctxt "star name"
69984 msgid "Megrez"
69985 msgstr "Megrez"
69986 
69987 #: kstars_i18n.cpp:4715
69988 #, kde-kuit-format
69989 msgctxt "star name"
69990 msgid "Chertan"
69991 msgstr "Chertan"
69992 
69993 #: kstars_i18n.cpp:4716
69994 #, kde-kuit-format
69995 msgctxt "star name"
69996 msgid "Asmidiske"
69997 msgstr "Asmidiske"
69998 
69999 #: kstars_i18n.cpp:4717
70000 #, fuzzy, kde-kuit-format
70001 #| msgctxt "star name"
70002 #| msgid "Seginus"
70003 msgctxt "star name"
70004 msgid "Segin"
70005 msgstr "Seginus"
70006 
70007 #: kstars_i18n.cpp:4718
70008 #, kde-kuit-format
70009 msgctxt "star name"
70010 msgid "Muscida"
70011 msgstr "Muscida"
70012 
70013 #: kstars_i18n.cpp:4719
70014 #, kde-kuit-format
70015 msgctxt "star name"
70016 msgid "Heze"
70017 msgstr "Heze"
70018 
70019 #: kstars_i18n.cpp:4720
70020 #, kde-kuit-format
70021 msgctxt "star name"
70022 msgid "Auva"
70023 msgstr "Auva"
70024 
70025 #: kstars_i18n.cpp:4721
70026 #, kde-kuit-format
70027 msgctxt "star name"
70028 msgid "Homan"
70029 msgstr "Homan"
70030 
70031 #: kstars_i18n.cpp:4722
70032 #, kde-kuit-format
70033 msgctxt "star name"
70034 msgid "Mothallah"
70035 msgstr "Mothallah"
70036 
70037 #: kstars_i18n.cpp:4723
70038 #, kde-kuit-format
70039 msgctxt "star name"
70040 msgid "Adhafera"
70041 msgstr "Adhafera"
70042 
70043 #: kstars_i18n.cpp:4724
70044 #, kde-kuit-format
70045 msgctxt "star name"
70046 msgid "Al Thalimain"
70047 msgstr "Al Thalimain"
70048 
70049 #: kstars_i18n.cpp:4725
70050 #, kde-kuit-format
70051 msgctxt "star name"
70052 msgid "Tania Borealis"
70053 msgstr "Tania Borealis"
70054 
70055 #: kstars_i18n.cpp:4726
70056 #, kde-kuit-format
70057 msgctxt "star name"
70058 msgid "Nekkar"
70059 msgstr "Nekkar"
70060 
70061 #: kstars_i18n.cpp:4727
70062 #, kde-kuit-format
70063 msgctxt "star name"
70064 msgid "Alula Borealis"
70065 msgstr "Alula Borealis"
70066 
70067 #: kstars_i18n.cpp:4728
70068 #, kde-kuit-format
70069 msgctxt "star name"
70070 msgid "Wasat"
70071 msgstr "Wasat"
70072 
70073 #: kstars_i18n.cpp:4729
70074 #, kde-kuit-format
70075 msgctxt "star name"
70076 msgid "Sadalbari"
70077 msgstr "Sadalbari"
70078 
70079 #: kstars_i18n.cpp:4730
70080 #, kde-kuit-format
70081 msgctxt "star name"
70082 msgid "Rana"
70083 msgstr "Rana"
70084 
70085 #: kstars_i18n.cpp:4731
70086 #, kde-kuit-format
70087 msgctxt "star name"
70088 msgid "Tseen Ke"
70089 msgstr "Tseen Ke"
70090 
70091 #: kstars_i18n.cpp:4732
70092 #, kde-kuit-format
70093 msgctxt "star name"
70094 msgid "Sheliak"
70095 msgstr "Sheliak"
70096 
70097 #: kstars_i18n.cpp:4733
70098 #, kde-kuit-format
70099 msgctxt "star name"
70100 msgid "Baham"
70101 msgstr "Baham"
70102 
70103 #: kstars_i18n.cpp:4734
70104 #, kde-kuit-format
70105 msgctxt "star name"
70106 msgid "Ain"
70107 msgstr "Ain"
70108 
70109 #: kstars_i18n.cpp:4735
70110 #, kde-kuit-format
70111 msgctxt "star name"
70112 msgid "Tarf"
70113 msgstr "Tarf"
70114 
70115 #: kstars_i18n.cpp:4736
70116 #, kde-kuit-format
70117 msgctxt "star name"
70118 msgid "Schemali"
70119 msgstr "Schemali"
70120 
70121 #: kstars_i18n.cpp:4737
70122 #, kde-kuit-format
70123 msgctxt "star name"
70124 msgid "Talitha Australis"
70125 msgstr "Talitha Australis"
70126 
70127 #: kstars_i18n.cpp:4738
70128 #, kde-kuit-format
70129 msgctxt "star name"
70130 msgid "Al Giedi"
70131 msgstr "Al Giedi"
70132 
70133 #: kstars_i18n.cpp:4739
70134 #, kde-kuit-format
70135 msgctxt "star name"
70136 msgid "Zawijah"
70137 msgstr "Zawijah"
70138 
70139 #: kstars_i18n.cpp:4740
70140 #, fuzzy, kde-kuit-format
70141 msgctxt "star name"
70142 msgid "Atlas"
70143 msgstr "Alt:"
70144 
70145 #: kstars_i18n.cpp:4741
70146 #, kde-kuit-format
70147 msgctxt "star name"
70148 msgid "Rotanev"
70149 msgstr "Rotanev"
70150 
70151 #: kstars_i18n.cpp:4742
70152 #, kde-kuit-format
70153 msgctxt "star name"
70154 msgid "Primus Hyadum"
70155 msgstr "Primus Hyadum"
70156 
70157 #: kstars_i18n.cpp:4743
70158 #, kde-kuit-format
70159 msgctxt "star name"
70160 msgid "Chow"
70161 msgstr "Chow"
70162 
70163 #: kstars_i18n.cpp:4744
70164 #, kde-kuit-format
70165 msgctxt "star name"
70166 msgid "Nusakan"
70167 msgstr "Nusakan"
70168 
70169 #: kstars_i18n.cpp:4745
70170 #, kde-kuit-format
70171 msgctxt "star name"
70172 msgid "Thuban"
70173 msgstr "Thuban"
70174 
70175 #: kstars_i18n.cpp:4746
70176 #, kde-kuit-format
70177 msgctxt "star name"
70178 msgid "Nashira"
70179 msgstr "Nashira"
70180 
70181 #: kstars_i18n.cpp:4747
70182 #, kde-kuit-format
70183 msgctxt "star name"
70184 msgid "Sadatoni"
70185 msgstr "Sadatoni"
70186 
70187 #: kstars_i18n.cpp:4748
70188 #, kde-kuit-format
70189 msgctxt "star name"
70190 msgid "Marfik"
70191 msgstr "Marfik"
70192 
70193 #: kstars_i18n.cpp:4749
70194 #, kde-kuit-format
70195 msgctxt "star name"
70196 msgid "Alshain"
70197 msgstr "Alshain"
70198 
70199 #: kstars_i18n.cpp:4750
70200 #, fuzzy, kde-kuit-format
70201 msgctxt "star name"
70202 msgid "Electra"
70203 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
70204 
70205 #: kstars_i18n.cpp:4751
70206 #, kde-kuit-format
70207 msgctxt "star name"
70208 msgid "Prijipati"
70209 msgstr "Prijipati"
70210 
70211 #: kstars_i18n.cpp:4752
70212 #, kde-kuit-format
70213 msgctxt "star name"
70214 msgid "Grumium"
70215 msgstr "Grumium"
70216 
70217 #: kstars_i18n.cpp:4753
70218 #, kde-kuit-format
70219 msgctxt "star name"
70220 msgid "Baten"
70221 msgstr "Baten"
70222 
70223 #: kstars_i18n.cpp:4754
70224 #, kde-kuit-format
70225 msgctxt "star name"
70226 msgid "Svalocin"
70227 msgstr "Svalocin"
70228 
70229 #: kstars_i18n.cpp:4755
70230 #, kde-kuit-format
70231 msgctxt "star name"
70232 msgid "Albali"
70233 msgstr "Albali"
70234 
70235 #: kstars_i18n.cpp:4756
70236 #, fuzzy, kde-kuit-format
70237 msgctxt "star name"
70238 msgid "Praecipula"
70239 msgstr "Phecda"
70240 
70241 #: kstars_i18n.cpp:4757
70242 #, kde-kuit-format
70243 msgctxt "star name"
70244 msgid "Sadachbia"
70245 msgstr "Sadachbia"
70246 
70247 #: kstars_i18n.cpp:4758
70248 #, fuzzy, kde-kuit-format
70249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70250 #| msgid "Manila"
70251 msgctxt "star name"
70252 msgid "Maia"
70253 msgstr "Manila"
70254 
70255 #: kstars_i18n.cpp:4759
70256 #, kde-kuit-format
70257 msgctxt "star name"
70258 msgid "Mesarthim"
70259 msgstr "Mesarthim"
70260 
70261 #: kstars_i18n.cpp:4760
70262 #, kde-kuit-format
70263 msgctxt "star name"
70264 msgid "Rasalas"
70265 msgstr "Rasalas"
70266 
70267 #: kstars_i18n.cpp:4761
70268 #, kde-kuit-format
70269 msgctxt "star name"
70270 msgid "Azha"
70271 msgstr "Azha"
70272 
70273 #: kstars_i18n.cpp:4762
70274 #, kde-kuit-format
70275 msgctxt "star name"
70276 msgid "Zuben el Hakrabi"
70277 msgstr "Zuben el Hakrabi"
70278 
70279 #: kstars_i18n.cpp:4763
70280 #, kde-kuit-format
70281 msgctxt "star name"
70282 msgid "Kitalpha"
70283 msgstr "Kitalpha"
70284 
70285 #: kstars_i18n.cpp:4764
70286 #, fuzzy, kde-kuit-format
70287 #| msgctxt "star name"
70288 #| msgid "Asellus Borealis"
70289 msgctxt "star name"
70290 msgid "Asellus Australis"
70291 msgstr "Asellus Borealis"
70292 
70293 #: kstars_i18n.cpp:4765
70294 #, kde-kuit-format
70295 msgctxt "star name"
70296 msgid "Menkib"
70297 msgstr "Menkib"
70298 
70299 #: kstars_i18n.cpp:4766
70300 #, fuzzy, kde-kuit-format
70301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70302 #| msgid "Alcoa"
70303 msgctxt "star name"
70304 msgid "Alcor"
70305 msgstr "Alcoa"
70306 
70307 #: kstars_i18n.cpp:4767
70308 #, kde-kuit-format
70309 msgctxt "star name"
70310 msgid "Mekbuda"
70311 msgstr "Mekbuda"
70312 
70313 #: kstars_i18n.cpp:4768
70314 #, kde-kuit-format
70315 msgctxt "star name"
70316 msgid "Dulfim"
70317 msgstr "Dulfim"
70318 
70319 #: kstars_i18n.cpp:4769
70320 #, kde-kuit-format
70321 msgctxt "star name"
70322 msgid "Beid"
70323 msgstr "Beid"
70324 
70325 #: kstars_i18n.cpp:4770
70326 #, kde-kuit-format
70327 msgctxt "star name"
70328 msgid "Syrma"
70329 msgstr "Syrma"
70330 
70331 #: kstars_i18n.cpp:4771
70332 #, kde-kuit-format
70333 msgctxt "star name"
70334 msgid "Alkes"
70335 msgstr "Alkes"
70336 
70337 #: kstars_i18n.cpp:4772
70338 #, kde-kuit-format
70339 msgctxt "star name"
70340 msgid "Muliphein"
70341 msgstr "Muliphein"
70342 
70343 #: kstars_i18n.cpp:4773
70344 #, fuzzy, kde-kuit-format
70345 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70346 #| msgid "Meridian"
70347 msgctxt "star name"
70348 msgid "Alphekka Meridiana"
70349 msgstr "Meridian"
70350 
70351 #: kstars_i18n.cpp:4774
70352 #, fuzzy, kde-kuit-format
70353 #| msgctxt "star name"
70354 #| msgid "Megrez"
70355 msgctxt "star name"
70356 msgid "Merope"
70357 msgstr "Megrez"
70358 
70359 #: kstars_i18n.cpp:4775
70360 #, kde-kuit-format
70361 msgctxt "star name"
70362 msgid "Ancha"
70363 msgstr "Ancha"
70364 
70365 #: kstars_i18n.cpp:4776
70366 #, kde-kuit-format
70367 msgctxt "star name"
70368 msgid "Chara"
70369 msgstr "Chara"
70370 
70371 #: kstars_i18n.cpp:4777
70372 #, kde-kuit-format
70373 msgctxt "star name"
70374 msgid "Acubens"
70375 msgstr "Acubens"
70376 
70377 #: kstars_i18n.cpp:4778
70378 #, kde-kuit-format
70379 msgctxt "star name"
70380 msgid "Taygeta"
70381 msgstr ""
70382 
70383 #: kstars_i18n.cpp:4779
70384 #, kde-kuit-format
70385 msgctxt "star name"
70386 msgid "Alkalurops"
70387 msgstr "Alkalurops"
70388 
70389 #: kstars_i18n.cpp:4780
70390 #, kde-kuit-format
70391 msgctxt "star name"
70392 msgid "Botein"
70393 msgstr "Botein"
70394 
70395 #: kstars_i18n.cpp:4781
70396 #, kde-kuit-format
70397 msgctxt "star name"
70398 msgid "Minhar al Shuja"
70399 msgstr "Minhar al Shuja"
70400 
70401 #: kstars_i18n.cpp:4782
70402 #, kde-kuit-format
70403 msgctxt "star name"
70404 msgid "Cujam"
70405 msgstr "Cujam"
70406 
70407 #: kstars_i18n.cpp:4783
70408 #, kde-kuit-format
70409 msgctxt "star name"
70410 msgid "Dziban"
70411 msgstr "Dziban"
70412 
70413 #: kstars_i18n.cpp:4784
70414 #, kde-kuit-format
70415 msgctxt "star name"
70416 msgid "Alya"
70417 msgstr "Alya"
70418 
70419 #: kstars_i18n.cpp:4785
70420 #, kde-kuit-format
70421 msgctxt "star name"
70422 msgid "Asellus Borealis"
70423 msgstr "Asellus Borealis"
70424 
70425 #: kstars_i18n.cpp:4786
70426 #, kde-kuit-format
70427 msgctxt "star name"
70428 msgid "Marsik"
70429 msgstr "Marsik"
70430 
70431 #: kstars_i18n.cpp:4787
70432 #, fuzzy, kde-kuit-format
70433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70434 #| msgid "Ponce"
70435 msgctxt "star name"
70436 msgid "Pleione"
70437 msgstr "Ponce"
70438 
70439 #: kstars_i18n.cpp:4788
70440 #, fuzzy, kde-kuit-format
70441 #| msgid "Asteroid"
70442 msgctxt "star name"
70443 msgid "Asterope"
70444 msgstr "Smástirni"
70445 
70446 #: kstars_i18n.cpp:4789
70447 #, kde-kuit-format
70448 msgctxt "star name"
70449 msgid "Mira"
70450 msgstr "Mira"
70451 
70452 #: kstars_i18n.cpp:4790
70453 #, fuzzy, kde-kuit-format
70454 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70455 #| msgid "East Lansing"
70456 msgctxt "Satellite group name"
70457 msgid "Last Launches"
70458 msgstr "East Lansing"
70459 
70460 #: kstars_i18n.cpp:4791
70461 #, fuzzy, kde-kuit-format
70462 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70463 #| msgid "Huntington Station"
70464 msgctxt "Satellite group name"
70465 msgid "International Space Station"
70466 msgstr "Huntington Station"
70467 
70468 #: kstars_i18n.cpp:4792
70469 #, kde-kuit-format
70470 msgctxt "Satellite group name"
70471 msgid "Brightest"
70472 msgstr ""
70473 
70474 #: kstars_i18n.cpp:4793
70475 #, fuzzy, kde-kuit-format
70476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70477 #| msgid "Chester"
70478 msgctxt "Satellite group name"
70479 msgid "Weather"
70480 msgstr "Chester"
70481 
70482 #: kstars_i18n.cpp:4794
70483 #, kde-kuit-format
70484 msgctxt "Satellite group name"
70485 msgid "NOAA"
70486 msgstr ""
70487 
70488 #: kstars_i18n.cpp:4795
70489 #, kde-kuit-format
70490 msgctxt "Satellite group name"
70491 msgid "GOES"
70492 msgstr ""
70493 
70494 #: kstars_i18n.cpp:4796
70495 #, fuzzy, kde-kuit-format
70496 msgctxt "Satellite group name"
70497 msgid "Earth Resources"
70498 msgstr "Gæði Tegund"
70499 
70500 #: kstars_i18n.cpp:4797
70501 #, kde-kuit-format
70502 msgctxt "Satellite group name"
70503 msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
70504 msgstr ""
70505 
70506 #: kstars_i18n.cpp:4798
70507 #, kde-kuit-format
70508 msgctxt "Satellite group name"
70509 msgid "Disaster Monitoring"
70510 msgstr ""
70511 
70512 #: kstars_i18n.cpp:4799
70513 #, kde-kuit-format
70514 msgctxt "Satellite group name"
70515 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
70516 msgstr ""
70517 
70518 #: kstars_i18n.cpp:4800
70519 #, fuzzy, kde-kuit-format
70520 msgctxt "Satellite group name"
70521 msgid "Geostationary"
70522 msgstr "Valkostur:"
70523 
70524 #: kstars_i18n.cpp:4801
70525 #, fuzzy, kde-kuit-format
70526 msgctxt "Satellite group name"
70527 msgid "Intelsat"
70528 msgstr "Stjarna:"
70529 
70530 #: kstars_i18n.cpp:4802
70531 #, fuzzy, kde-kuit-format
70532 #| msgid "Horizon"
70533 msgctxt "Satellite group name"
70534 msgid "Gorizont"
70535 msgstr "Sjóndeildarhringur"
70536 
70537 #: kstars_i18n.cpp:4803
70538 #, kde-kuit-format
70539 msgctxt "Satellite group name"
70540 msgid "Raduga"
70541 msgstr ""
70542 
70543 #: kstars_i18n.cpp:4804
70544 #, kde-kuit-format
70545 msgctxt "Satellite group name"
70546 msgid "Molniya"
70547 msgstr ""
70548 
70549 #: kstars_i18n.cpp:4805
70550 #, kde-kuit-format
70551 msgctxt "Satellite group name"
70552 msgid "Iridium"
70553 msgstr ""
70554 
70555 #: kstars_i18n.cpp:4806
70556 #, kde-kuit-format
70557 msgctxt "Satellite group name"
70558 msgid "Orbcomm"
70559 msgstr ""
70560 
70561 #: kstars_i18n.cpp:4807
70562 #, fuzzy, kde-kuit-format
70563 msgctxt "Satellite group name"
70564 msgid "Globalstar"
70565 msgstr "hnattlaga þyrping"
70566 
70567 #: kstars_i18n.cpp:4808
70568 #, kde-kuit-format
70569 msgctxt "Satellite group name"
70570 msgid "Amateur Radio"
70571 msgstr ""
70572 
70573 #: kstars_i18n.cpp:4809
70574 #, kde-kuit-format
70575 msgctxt "Satellite group name"
70576 msgid "Experimental"
70577 msgstr ""
70578 
70579 #: kstars_i18n.cpp:4810
70580 #, fuzzy, kde-kuit-format
70581 msgctxt "Satellite group name"
70582 msgid "Other"
70583 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
70584 
70585 #: kstars_i18n.cpp:4811
70586 #, fuzzy, kde-kuit-format
70587 msgctxt "Satellite group name"
70588 msgid "GPS Operational"
70589 msgstr "Borg heiti a"
70590 
70591 #: kstars_i18n.cpp:4812
70592 #, kde-kuit-format
70593 msgctxt "Satellite group name"
70594 msgid "Glonass Operational"
70595 msgstr ""
70596 
70597 #: kstars_i18n.cpp:4813
70598 #, kde-kuit-format
70599 msgctxt "Satellite group name"
70600 msgid "Galileo"
70601 msgstr ""
70602 
70603 #: kstars_i18n.cpp:4814
70604 #, kde-kuit-format
70605 msgctxt "Satellite group name"
70606 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
70607 msgstr ""
70608 
70609 #: kstars_i18n.cpp:4815
70610 #, kde-kuit-format
70611 msgctxt "Satellite group name"
70612 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
70613 msgstr ""
70614 
70615 #: kstars_i18n.cpp:4816
70616 #, kde-kuit-format
70617 msgctxt "Satellite group name"
70618 msgid "Russian LEO Navigation"
70619 msgstr ""
70620 
70621 #: kstars_i18n.cpp:4817
70622 #, kde-kuit-format
70623 msgctxt "Satellite group name"
70624 msgid "Space & Earth Science"
70625 msgstr ""
70626 
70627 #: kstars_i18n.cpp:4818
70628 #, kde-kuit-format
70629 msgctxt "Satellite group name"
70630 msgid "Geodetic"
70631 msgstr ""
70632 
70633 #: kstars_i18n.cpp:4819
70634 #, kde-kuit-format
70635 msgctxt "Satellite group name"
70636 msgid "Engineering"
70637 msgstr ""
70638 
70639 #: kstars_i18n.cpp:4820
70640 #, fuzzy, kde-kuit-format
70641 msgctxt "Satellite group name"
70642 msgid "Education"
70643 msgstr "Valkostur:"
70644 
70645 #: kstars_i18n.cpp:4821
70646 #, kde-kuit-format
70647 msgctxt "Satellite group name"
70648 msgid "Miscellaneous Military"
70649 msgstr ""
70650 
70651 #: kstars_i18n.cpp:4822
70652 #, fuzzy, kde-kuit-format
70653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70654 #| msgid "Caliente"
70655 msgctxt "Satellite group name"
70656 msgid "Radar Calibration"
70657 msgstr "Caliente"
70658 
70659 #: kstars_i18n.cpp:4823
70660 #, kde-kuit-format
70661 msgctxt "Satellite group name"
70662 msgid "CubeSats"
70663 msgstr ""
70664 
70665 #: kstars_i18n.cpp:4824
70666 #, fuzzy, kde-kuit-format
70667 msgctxt "Satellite group name"
70668 msgid "Other Miscellaneous"
70669 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
70670 
70671 #: kstars_i18n.cpp:4825
70672 #, kde-kuit-format
70673 msgctxt "Satellite group name"
70674 msgid "Supplemental GPS"
70675 msgstr ""
70676 
70677 #: kstars_i18n.cpp:4826
70678 #, kde-kuit-format
70679 msgctxt "Satellite group name"
70680 msgid "Supplemental GLONASS"
70681 msgstr ""
70682 
70683 #: kstars_i18n.cpp:4827
70684 #, kde-kuit-format
70685 msgctxt "Satellite group name"
70686 msgid "Supplemental METEOSAT"
70687 msgstr ""
70688 
70689 #: kstars_i18n.cpp:4828
70690 #, kde-kuit-format
70691 msgctxt "Satellite group name"
70692 msgid "Supplemental INTELSAT"
70693 msgstr ""
70694 
70695 #: kstars_i18n.cpp:4829
70696 #, kde-kuit-format
70697 msgctxt "Satellite group name"
70698 msgid "Supplemental ORBCOMM"
70699 msgstr ""
70700 
70701 #: kstars_i18n.cpp:4830
70702 #, kde-kuit-format
70703 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70704 msgid "Simbad"
70705 msgstr ""
70706 
70707 #: kstars_i18n.cpp:4831
70708 #, kde-kuit-format
70709 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70710 msgid "Aladin"
70711 msgstr ""
70712 
70713 #: kstars_i18n.cpp:4832
70714 #, fuzzy, kde-kuit-format
70715 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70716 msgid "Skyview"
70717 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
70718 
70719 #: kstars_i18n.cpp:4833
70720 #, fuzzy, kde-kuit-format
70721 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70722 msgid "Gamma-ray"
70723 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
70724 
70725 #: kstars_i18n.cpp:4834
70726 #, fuzzy, kde-kuit-format
70727 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70728 msgid "X-ray"
70729 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
70730 
70731 #: kstars_i18n.cpp:4835
70732 #, fuzzy, kde-kuit-format
70733 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70734 msgid "EUV"
70735 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
70736 
70737 #: kstars_i18n.cpp:4836
70738 #, fuzzy, kde-kuit-format
70739 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70740 msgid "UV"
70741 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
70742 
70743 #: kstars_i18n.cpp:4837
70744 #, fuzzy, kde-kuit-format
70745 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70746 msgid "Optical"
70747 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
70748 
70749 #: kstars_i18n.cpp:4838
70750 #, fuzzy, kde-kuit-format
70751 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70752 msgid "Infrared"
70753 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
70754 
70755 #: kstars_i18n.cpp:4839
70756 #, fuzzy, kde-kuit-format
70757 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70758 msgid "Radio"
70759 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
70760 
70761 #: kstars_i18n.cpp:4840
70762 #, fuzzy, kde-kuit-format
70763 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70764 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)"
70765 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða Orka Afrit"
70766 
70767 #: kstars_i18n.cpp:4841
70768 #, fuzzy, kde-kuit-format
70769 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70770 msgid "Recent X-Ray Missions"
70771 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða Geisli"
70772 
70773 #: kstars_i18n.cpp:4842
70774 #, fuzzy, kde-kuit-format
70775 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70776 msgid "Past X-ray Mission"
70777 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
70778 
70779 #: kstars_i18n.cpp:4843
70780 #, fuzzy, kde-kuit-format
70781 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70782 msgid "Gamma-Ray Missions"
70783 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða Geisli"
70784 
70785 #: kstars_i18n.cpp:4844
70786 #, fuzzy, kde-kuit-format
70787 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70788 msgid "Other Missions"
70789 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
70790 
70791 #: kstars_i18n.cpp:4845
70792 #, fuzzy, kde-kuit-format
70793 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70794 msgid "Popular Catalog Choices"
70795 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
70796 
70797 #: kstars_i18n.cpp:4846
70798 #, fuzzy, kde-kuit-format
70799 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70800 msgid "Multiwavelength Catalogs"
70801 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
70802 
70803 #: kstars_i18n.cpp:4847
70804 #, fuzzy, kde-kuit-format
70805 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70806 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)"
70807 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða Gagnagrunnur"
70808 
70809 #: kstars_i18n.cpp:4848
70810 #, fuzzy, kde-kuit-format
70811 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70812 msgid "Positions"
70813 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
70814 
70815 #: kstars_i18n.cpp:4849
70816 #, fuzzy, kde-kuit-format
70817 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70818 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)"
70819 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða Gögn Kerfi"
70820 
70821 #: kstars_i18n.cpp:4850
70822 #, fuzzy, kde-kuit-format
70823 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70824 msgid "Astronomy and Astrophysics"
70825 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða og"
70826 
70827 #: kstars_i18n.cpp:4851
70828 #, fuzzy, kde-kuit-format
70829 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70830 msgid "Instrumentation"
70831 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
70832 
70833 #: kstars_i18n.cpp:4852
70834 #, fuzzy, kde-kuit-format
70835 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70836 msgid "Physics and Geophysics"
70837 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða og"
70838 
70839 #: kstars_i18n.cpp:4853
70840 #, fuzzy, kde-kuit-format
70841 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70842 msgid "Astrophysics preprints"
70843 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
70844 
70845 #: kstars_i18n.cpp:4854
70846 #, fuzzy, kde-kuit-format
70847 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70848 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)"
70849 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða Afrit Bil"
70850 
70851 #: kstars_i18n.cpp:4855
70852 #, fuzzy, kde-kuit-format
70853 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70854 msgid "HST"
70855 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
70856 
70857 #: kstars_i18n.cpp:4856
70858 #, fuzzy, kde-kuit-format
70859 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70860 msgid "ASTRO"
70861 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
70862 
70863 #: kstars_i18n.cpp:4857
70864 #, fuzzy, kde-kuit-format
70865 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70866 msgid "ORFEUS"
70867 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
70868 
70869 #: kstars_i18n.cpp:4858
70870 #, fuzzy, kde-kuit-format
70871 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70872 msgid "COPERNICUS"
70873 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
70874 
70875 #: kstars_i18n.cpp:4859
70876 #, fuzzy, kde-kuit-format
70877 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70878 msgid "Images"
70879 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
70880 
70881 #: kstars_i18n.cpp:4860
70882 #, fuzzy, kde-kuit-format
70883 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70884 msgid "Spectra"
70885 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
70886 
70887 #: kstars_i18n.cpp:4861
70888 #, fuzzy, kde-kuit-format
70889 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70890 msgid "Other"
70891 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
70892 
70893 #: kstarsactions.cpp:211
70894 #, kde-format
70895 msgid "Refraction effects disabled"
70896 msgstr ""
70897 
70898 #: kstarsactions.cpp:212
70899 #, kde-format
70900 msgid ""
70901 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily "
70902 "disabled."
70903 msgstr ""
70904 
70905 #: kstarsactions.cpp:457
70906 #, kde-format
70907 msgid ""
70908 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded "
70909 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to "
70910 "update."
70911 msgstr ""
70912 
70913 #: kstarsactions.cpp:490
70914 #, kde-format
70915 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt."
70916 msgstr ""
70917 
70918 #: kstarsactions.cpp:498
70919 #, kde-format
70920 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3"
70921 msgstr ""
70922 
70923 #: kstarsactions.cpp:508
70924 #, kde-format
70925 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2"
70926 msgstr ""
70927 
70928 #: kstarsactions.cpp:562
70929 #, fuzzy, kde-format
70930 #| msgid "Current color settings"
70931 msgid "Light Pollution Settings"
70932 msgstr "Núverandi listastillingar"
70933 
70934 #: kstarsactions.cpp:564
70935 #, kde-format
70936 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters"
70937 msgstr ""
70938 
70939 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753
70940 #: kstarsactions.cpp:792
70941 #, kde-format
70942 msgid ""
70943 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the "
70944 "'indiserver' binary is installed."
70945 msgstr ""
70946 
70947 #: kstarsactions.cpp:727
70948 #, kde-format
70949 msgid ""
70950 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It "
70951 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?"
70952 msgstr ""
70953 
70954 #: kstarsactions.cpp:730
70955 #, fuzzy, kde-format
70956 #| msgid "Device Manager"
70957 msgid "INDI Device Manager"
70958 msgstr "Tækjastjóri"
70959 
70960 #: kstarsactions.cpp:1111
70961 #, fuzzy, kde-format
70962 #| msgid "&Star Chart"
70963 msgid "Catalogs"
70964 msgstr "&Stjörnukort"
70965 
70966 #: kstarsactions.cpp:1123
70967 #, fuzzy, kde-format
70968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70969 #| msgid "Erding"
70970 msgid "Guides"
70971 msgstr "Erding"
70972 
70973 #: kstarsactions.cpp:1126
70974 #, fuzzy, kde-format
70975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70976 #| msgid "Terrassa"
70977 msgid "Terrain"
70978 msgstr "Terrassa"
70979 
70980 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox)
70981 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191
70982 #, fuzzy, kde-format
70983 #| msgid "Date && Location"
70984 msgid "Image Overlays"
70985 msgstr "Dagsetning && staðsetning"
70986 
70987 #: kstarsactions.cpp:1159
70988 #, fuzzy, kde-format
70989 #| msgid "planet"
70990 msgid "Xplanet"
70991 msgstr "reikistjarna"
70992 
70993 #: kstarsactions.cpp:1165
70994 #, kde-format
70995 msgid "Developer"
70996 msgstr ""
70997 
70998 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273
70999 #, fuzzy, kde-format
71000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71001 #| msgid "Terrassa"
71002 msgid "Hide Terrain"
71003 msgstr "Terrassa"
71004 
71005 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274
71006 #, fuzzy, kde-format
71007 msgid "Show Terrain"
71008 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi"
71009 
71010 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278
71011 #, fuzzy, kde-format
71012 #| msgid "&Save Sky Image..."
71013 msgid "Hide Image Overlays"
71014 msgstr "&Vista mynd himins..."
71015 
71016 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279
71017 #, fuzzy, kde-format
71018 #| msgid "Show constellation lines?"
71019 msgid "Show Image Overlays"
71020 msgstr "Sýna línur stjörnumerkja?"
71021 
71022 #: kstarsactions.cpp:1311
71023 #, fuzzy, kde-format
71024 msgctxt "@title:window"
71025 msgid "Export Image"
71026 msgstr "Castor"
71027 
71028 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795
71029 #: tools/scriptbuilder.cpp:863
71030 #, kde-format
71031 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts."
71032 msgid "KStars Scripts (*.kstars)"
71033 msgstr ""
71034 
71035 #: kstarsactions.cpp:1365
71036 #, fuzzy, kde-format
71037 msgid "Executing remote scripts is not supported."
71038 msgstr "halastjarna"
71039 
71040 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909
71041 #, kde-format
71042 msgid "Could not open file %1"
71043 msgstr "Gat ekki opnað skrá %1"
71044 
71045 #: kstarsactions.cpp:1398
71046 #, kde-format
71047 msgid ""
71048 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was "
71049 "not created using the KStars script builder. This script may not function "
71050 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute "
71051 "it anyway?"
71052 msgstr ""
71053 
71054 #: kstarsactions.cpp:1403
71055 #, fuzzy, kde-format
71056 msgid "Script Validation Failed"
71057 msgstr "Prófun skriftu mistókst!"
71058 
71059 #: kstarsactions.cpp:1403
71060 #, fuzzy, kde-format
71061 msgid "Run Nevertheless"
71062 msgstr "Keyra, þrátt fyrir allt"
71063 
71064 #: kstarsactions.cpp:1410
71065 #, fuzzy, kde-format
71066 msgid "Running script: %1"
71067 msgstr "1"
71068 
71069 #: kstarsactions.cpp:1428
71070 #, fuzzy, kde-format
71071 #| msgid "Script name:"
71072 msgid "Script finished."
71073 msgstr "Skriftu heitir:"
71074 
71075 #: kstarsactions.cpp:1440
71076 #, fuzzy, kde-format
71077 msgid ""
71078 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which "
71079 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star "
71080 "Chart color scheme for printing?"
71081 msgstr ""
71082 "Þú getur sparað þér prentarablek með því að nota \"Star Chart\" litaskema "
71083 "sem notar hvítan bakgrunn. Viltu skipta yfir í Star Chart litaskema fyrir "
71084 "prentun?"
71085 
71086 #: kstarsactions.cpp:1445
71087 #, kde-format
71088 msgid "Switch to Star Chart Colors?"
71089 msgstr "Skipta yfir í Star Chart liti?"
71090 
71091 #: kstarsactions.cpp:1446
71092 #, fuzzy, kde-format
71093 msgid "Switch Color Scheme"
71094 msgstr "Nýtt Litur"
71095 
71096 #: kstarsactions.cpp:1446
71097 #, fuzzy, kde-format
71098 msgid "Do Not Switch"
71099 msgstr "Des Moines"
71100 
71101 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241
71102 #, kde-format
71103 msgid "Engage &Tracking"
71104 msgstr "Gangse&tja eftirför"
71105 
71106 #: kstarsactions.cpp:1643
71107 #, kde-format
71108 msgctxt "approximate field of view"
71109 msgid "Approximate FOV: %1 degrees"
71110 msgstr ""
71111 
71112 #: kstarsactions.cpp:1648
71113 #, kde-format
71114 msgctxt "approximate field of view"
71115 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes"
71116 msgstr ""
71117 
71118 #: kstarsactions.cpp:1654
71119 #, kde-format
71120 msgctxt "approximate field of view"
71121 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds"
71122 msgstr ""
71123 
71124 #: kstarsactions.cpp:1671
71125 #, kde-format
71126 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
71127 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
71128 msgstr ""
71129 
71130 #: kstarsactions.cpp:1672
71131 #, fuzzy, kde-format
71132 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
71133 msgstr "stærð \""
71134 
71135 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721
71136 #, fuzzy, kde-format
71137 #| msgid "&North"
71138 msgctxt "Orientation of the sky map"
71139 msgid "North &Up"
71140 msgstr "&Norður"
71141 
71142 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730
71143 #, fuzzy, kde-format
71144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71145 #| msgid "Norton"
71146 msgctxt "Orientation of the sky map"
71147 msgid "North &Down"
71148 msgstr "Norton"
71149 
71150 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721
71151 #, fuzzy, kde-format
71152 #| msgid "&Zenith"
71153 msgctxt "Orientation of the sky map"
71154 msgid "Zenith &Up"
71155 msgstr "Hvirfil&punktur"
71156 
71157 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730
71158 #, fuzzy, kde-format
71159 #| msgid "&Zenith"
71160 msgctxt "Orientation of the sky map"
71161 msgid "Zenith &Down"
71162 msgstr "Hvirfil&punktur"
71163 
71164 #: kstarsactions.cpp:1885
71165 #, kde-format
71166 msgid "Attempt to determine from image"
71167 msgstr ""
71168 
71169 #: kstarsactions.cpp:1887
71170 #, fuzzy, kde-format
71171 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view"
71172 msgstr "Velja a fyrir"
71173 
71174 #: kstarsactions.cpp:1888
71175 #, kde-format
71176 msgid "FOV to render eyepiece view for:"
71177 msgstr ""
71178 
71179 #: kstarsdata.cpp:47
71180 #, fuzzy, kde-format
71181 #| msgid "Critical File Not Found: %1"
71182 msgid "Critical File not Found: %1"
71183 msgstr "Nauðsynleg skrá fannst ekki: %1"
71184 
71185 #: kstarsdata.cpp:48
71186 #, fuzzy, kde-format
71187 #| msgid ""
71188 #| "The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
71189 #| "file. To continue loading, place the file in one of the following "
71190 #| "locations, then press Retry:\n"
71191 #| "\n"
71192 msgid ""
71193 "The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
71194 "file. KStars searches for this file in following locations:\n"
71195 "\n"
71196 "\t%2\n"
71197 "\n"
71198 "It appears that your setup is broken."
71199 msgstr ""
71200 "Skráin %1 fannst ekki. KStars getur ekki keyrt keyrt réttilega án þessarar "
71201 "skrár. Til að halda áfram að hlaða skaltu setja skrána í eina af eftirtöldum "
71202 "staðsetningum og smelltu svo á Reyna aftur:\n"
71203 "\n"
71204 
71205 #: kstarsdata.cpp:54
71206 #, kde-format
71207 msgid "Critical File Not Found: %1"
71208 msgstr "Nauðsynleg skrá fannst ekki: %1"
71209 
71210 #: kstarsdata.cpp:134
71211 #, fuzzy, kde-format
71212 msgid "Reading time zone rules"
71213 msgstr "Dagsbirta Tími Reglur"
71214 
71215 #: kstarsdata.cpp:142
71216 #, kde-format
71217 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation."
71218 msgstr ""
71219 
71220 #: kstarsdata.cpp:160
71221 #, kde-format
71222 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table."
71223 msgstr ""
71224 
71225 #: kstarsdata.cpp:174
71226 #, kde-format
71227 msgid "City table already contains \"Elevation\"."
71228 msgstr ""
71229 
71230 #: kstarsdata.cpp:179
71231 #, fuzzy, kde-format
71232 #| msgid "This City already exists in the database."
71233 msgid "City table missing from database."
71234 msgstr "Þessi borg er þegar til í gagnagrunni."
71235 
71236 #: kstarsdata.cpp:185
71237 #, fuzzy, kde-format
71238 msgid "Loading city data"
71239 msgstr "Hleð inn borgargögnum"
71240 
71241 #: kstarsdata.cpp:193
71242 #, fuzzy, kde-format
71243 #| msgid "Loading Information URLs"
71244 msgid "Loading User Information"
71245 msgstr "Hleð inn upplýsingaslóðum"
71246 
71247 #: kstarsdata.cpp:197
71248 #, fuzzy, kde-format
71249 msgid "Loading sky objects"
71250 msgstr "Finna hlut"
71251 
71252 #: kstarsdata.cpp:202
71253 #, kde-format
71254 msgid "Loading Image URLs"
71255 msgstr "Hleð inn myndaslóðum"
71256 
71257 #: kstarsdata.cpp:793
71258 #, kde-format
71259 msgid ""
71260 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry "
71261 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press "
71262 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The "
71263 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to "
71264 "instead abort now and manually fix the problem. "
71265 msgstr ""
71266 
71267 #: kstarsdata.cpp:798
71268 #, fuzzy, kde-format
71269 #| msgid "Invalid file: %1"
71270 msgid "Malformed file %1"
71271 msgstr "Ógild skrá: %1"
71272 
71273 #: kstarsdata.cpp:1143
71274 #, kde-format
71275 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
71276 msgstr "Gat ekki stillt tíma: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
71277 
71278 #: kstarsdata.cpp:1472
71279 #, kde-format
71280 msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
71281 msgstr "Gat ekki sett staðsetningu með heiti %1, %2, %3"
71282 
71283 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686
71284 #, fuzzy, kde-format
71285 msgid ""
71286 "Custom image-links file could not be opened.\n"
71287 "Link cannot be recorded for future sessions."
71288 msgstr "Sérsniðið fyrir."
71289 
71290 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711
71291 #, fuzzy, kde-format
71292 msgid ""
71293 "Custom information-links file could not be opened.\n"
71294 "Link cannot be recorded for future sessions."
71295 msgstr "Sérsniðið fyrir."
71296 
71297 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676
71298 #, kde-format
71299 msgid "Userdata at index %1 does not exist."
71300 msgstr ""
71301 
71302 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
71303 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92
71304 #, fuzzy, kde-format
71305 msgid "zenith"
71306 msgstr "Hvirfil&punktur"
71307 
71308 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
71309 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52
71310 #, kde-format
71311 msgid "north"
71312 msgstr "norður"
71313 
71314 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
71315 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62
71316 #, kde-format
71317 msgid "east"
71318 msgstr "austur"
71319 
71320 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
71321 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72
71322 #, kde-format
71323 msgid "south"
71324 msgstr "suður"
71325 
71326 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
71327 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82
71328 #, kde-format
71329 msgid "west"
71330 msgstr "vestur"
71331 
71332 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
71333 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57
71334 #, kde-format
71335 msgid "northeast"
71336 msgstr "norð-austur"
71337 
71338 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
71339 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67
71340 #, kde-format
71341 msgid "southeast"
71342 msgstr "suð-austur"
71343 
71344 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
71345 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77
71346 #, kde-format
71347 msgid "southwest"
71348 msgstr "suð-vestur"
71349 
71350 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
71351 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87
71352 #, kde-format
71353 msgid "northwest"
71354 msgstr "norð-vestur"
71355 
71356 #: kstarsdbus.cpp:1018
71357 #, fuzzy, kde-format
71358 #| msgid "Print Sky"
71359 msgctxt "@title:window"
71360 msgid "Print Sky"
71361 msgstr "Prenta himinn"
71362 
71363 #: kstarsinit.cpp:146
71364 #, fuzzy, kde-format
71365 msgid "Download New Data..."
71366 msgstr "Hleð inn KStars..."
71367 
71368 #: kstarsinit.cpp:149
71369 #, fuzzy, kde-format
71370 msgid "Downloads new data"
71371 msgstr "Hleð inn KStars..."
71372 
71373 #: kstarsinit.cpp:156
71374 #, fuzzy, kde-format
71375 msgid "Open Image(s)..."
71376 msgstr "Hleð inn KStars..."
71377 
71378 #: kstarsinit.cpp:165
71379 #, kde-format
71380 msgid "&Save Sky Image..."
71381 msgstr "&Vista mynd himins..."
71382 
71383 #: kstarsinit.cpp:172
71384 #, kde-format
71385 msgid "&Run Script..."
71386 msgstr "&Keyra skriftu..."
71387 
71388 #: kstarsinit.cpp:176
71389 #, fuzzy, kde-format
71390 msgctxt "start Printing Wizard"
71391 msgid "Printing &Wizard..."
71392 msgstr "Sjónaukaleiðarvísir..."
71393 
71394 #: kstarsinit.cpp:185
71395 #, fuzzy, kde-format
71396 msgid "Set Time to &Now"
71397 msgstr "Setja tíma "
71398 
71399 #: kstarsinit.cpp:189
71400 #, fuzzy, kde-format
71401 msgctxt "set Clock to New Time"
71402 msgid "&Set Time..."
71403 msgstr "&Stilla klukku..."
71404 
71405 #: kstarsinit.cpp:193
71406 #, kde-format
71407 msgid "Stop &Clock"
71408 msgstr "Stöðva &klukku"
71409 
71410 #: kstarsinit.cpp:216
71411 #, fuzzy, kde-format
71412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71413 #| msgid "Hancock"
71414 msgid "Resume Clock"
71415 msgstr "Hancock"
71416 
71417 #: kstarsinit.cpp:216
71418 #, fuzzy, kde-format
71419 #| msgid "Stop &Clock"
71420 msgid "Stop Clock"
71421 msgstr "Stöðva &klukku"
71422 
71423 #: kstarsinit.cpp:222
71424 #, kde-format
71425 msgid "Advance One Step Forward in Time"
71426 msgstr ""
71427 
71428 #: kstarsinit.cpp:226
71429 #, kde-format
71430 msgid "Advance One Step Backward in Time"
71431 msgstr ""
71432 
71433 #: kstarsinit.cpp:231
71434 #, kde-format
71435 msgid "&Zenith"
71436 msgstr "Hvirfil&punktur"
71437 
71438 #: kstarsinit.cpp:232
71439 #, kde-format
71440 msgid "&North"
71441 msgstr "&Norður"
71442 
71443 #: kstarsinit.cpp:233
71444 #, kde-format
71445 msgid "&East"
71446 msgstr "&Austur"
71447 
71448 #: kstarsinit.cpp:234
71449 #, kde-format
71450 msgid "&South"
71451 msgstr "&Suður"
71452 
71453 #: kstarsinit.cpp:235
71454 #, kde-format
71455 msgid "&West"
71456 msgstr "&Vestur"
71457 
71458 #: kstarsinit.cpp:238
71459 #, kde-format
71460 msgid "&Find Object..."
71461 msgstr "&Finna hlut..."
71462 
71463 #: kstarsinit.cpp:245
71464 #, fuzzy, kde-format
71465 #| msgid "Set Focus &Manually..."
71466 msgid "Set Coordinates &Manually..."
71467 msgstr "Setja &brennidepil handvirkt."
71468 
71469 #: kstarsinit.cpp:257
71470 #, kde-format
71471 msgid "&Default Zoom"
71472 msgstr "Sjálfgefin að&dráttur"
71473 
71474 #: kstarsinit.cpp:260
71475 #, fuzzy, kde-format
71476 msgid "&Zoom to Angular Size..."
71477 msgstr "Stækkun Stærð."
71478 
71479 #: kstarsinit.cpp:283
71480 #, kde-format
71481 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area"
71482 msgstr ""
71483 
71484 #: kstarsinit.cpp:286
71485 #, kde-format
71486 msgid "&Azimuthal Equidistant"
71487 msgstr ""
71488 
71489 #: kstarsinit.cpp:289
71490 #, fuzzy, kde-format
71491 msgid "&Orthographic"
71492 msgstr "Landfræðileg staðsetning"
71493 
71494 #: kstarsinit.cpp:292
71495 #, fuzzy, kde-format
71496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71497 #| msgid "Decataur"
71498 msgid "&Equirectangular"
71499 msgstr "Decataur"
71500 
71501 #: kstarsinit.cpp:295
71502 #, fuzzy, kde-format
71503 msgid "&Stereographic"
71504 msgstr "Landfræðileg staðsetning"
71505 
71506 #: kstarsinit.cpp:298
71507 #, kde-format
71508 msgid "&Gnomonic"
71509 msgstr ""
71510 
71511 #: kstarsinit.cpp:304
71512 #, fuzzy, kde-format
71513 msgctxt "Show the information boxes"
71514 msgid "Show &Info Boxes"
71515 msgstr "Sýna Upplýs&ingar Kassar"
71516 
71517 #: kstarsinit.cpp:309
71518 #, fuzzy, kde-format
71519 msgctxt "Show time-related info box"
71520 msgid "Show &Time Box"
71521 msgstr "Sýna &tími kassi Tími"
71522 
71523 #: kstarsinit.cpp:316
71524 #, fuzzy, kde-format
71525 msgctxt "Show focus-related info box"
71526 msgid "Show &Focus Box"
71527 msgstr "Sýna kassi Virkni"
71528 
71529 #: kstarsinit.cpp:323
71530 #, fuzzy, kde-format
71531 msgctxt "Show location-related info box"
71532 msgid "Show &Location Box"
71533 msgstr "Sýna kassi Staðsetning"
71534 
71535 #: kstarsinit.cpp:330
71536 #, kde-format
71537 msgid "Show Main Toolbar"
71538 msgstr "Sýna aðaltækjaslá"
71539 
71540 #: kstarsinit.cpp:332
71541 #, fuzzy, kde-format
71542 msgid "Show View Toolbar"
71543 msgstr "Sýna Skoða Tækjaslá"
71544 
71545 #: kstarsinit.cpp:336
71546 #, fuzzy, kde-format
71547 msgid "Show Statusbar"
71548 msgstr "Sýna"
71549 
71550 #: kstarsinit.cpp:337
71551 #, kde-format
71552 msgid "Show Az/Alt Field"
71553 msgstr ""
71554 
71555 #: kstarsinit.cpp:338
71556 #, kde-format
71557 msgid "Show RA/Dec Field"
71558 msgstr ""
71559 
71560 #: kstarsinit.cpp:339
71561 #, kde-format
71562 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field"
71563 msgstr ""
71564 
71565 #: kstarsinit.cpp:347
71566 #, kde-format
71567 msgid "C&olor Schemes"
71568 msgstr "&Litastef"
71569 
71570 #: kstarsinit.cpp:348
71571 #, fuzzy, kde-format
71572 msgid "&Classic"
71573 msgstr "Champaign"
71574 
71575 #: kstarsinit.cpp:349
71576 #, kde-format
71577 msgid "&Star Chart"
71578 msgstr "&Stjörnukort"
71579 
71580 #: kstarsinit.cpp:350
71581 #, kde-format
71582 msgid "&Night Vision"
71583 msgstr "&Nætursýn"
71584 
71585 #: kstarsinit.cpp:351
71586 #, kde-format
71587 msgid "&Moonless Night"
71588 msgstr "&Tungllaus sýn"
71589 
71590 #: kstarsinit.cpp:371
71591 #, kde-format
71592 msgid "&FOV Symbols"
71593 msgstr "&FOV tákn"
71594 
71595 #: kstarsinit.cpp:379
71596 #, kde-format
71597 msgid "HiPS All Sky Overlay"
71598 msgstr ""
71599 
71600 #: kstarsinit.cpp:386
71601 #, fuzzy, kde-format
71602 #| msgid "Skymap Options"
71603 msgid "Skymap Orientation"
71604 msgstr "Valkostir himinkorts"
71605 
71606 #: kstarsinit.cpp:392
71607 #, kde-format
71608 msgctxt "Location on Earth"
71609 msgid "&Geographic..."
71610 msgstr "Landfræðile&ga..."
71611 
71612 #: kstarsinit.cpp:409
71613 #, fuzzy, kde-format
71614 msgid "Startup Wizard..."
71615 msgstr "Sjónaukaleiðarvísir..."
71616 
71617 #: kstarsinit.cpp:414
71618 #, fuzzy, kde-format
71619 msgid "Manage DSO Catalogs"
71620 msgstr "Djúpt Himinn"
71621 
71622 #: kstarsinit.cpp:418
71623 #, fuzzy, kde-format
71624 #| msgid "Creating Planets"
71625 msgid "Update Comets Orbital Elements"
71626 msgstr "Bý til plánetur"
71627 
71628 #: kstarsinit.cpp:420
71629 #, fuzzy, kde-format
71630 #| msgid "Creating Planets"
71631 msgid "Update Asteroids Orbital Elements"
71632 msgstr "Bý til plánetur"
71633 
71634 #: kstarsinit.cpp:422
71635 #, kde-format
71636 msgid "Update Recent Supernovae Data"
71637 msgstr ""
71638 
71639 #: kstarsinit.cpp:424
71640 #, fuzzy, kde-format
71641 #| msgid "Creating Planets"
71642 msgid "Update Satellites Orbital Elements"
71643 msgstr "Bý til plánetur"
71644 
71645 #: kstarsinit.cpp:428
71646 #, fuzzy, kde-format
71647 msgid "Calculator"
71648 msgstr "Reiknivél"
71649 
71650 #: kstarsinit.cpp:438
71651 #, fuzzy, kde-format
71652 msgid "Observation Planner"
71653 msgstr "Borg heiti a"
71654 
71655 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime)
71656 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56
71657 #, fuzzy, kde-format
71658 msgid "Altitude vs. Time"
71659 msgstr "á móti Tími"
71660 
71661 #: kstarsinit.cpp:444
71662 #, fuzzy, kde-format
71663 msgid "What's up Tonight"
71664 msgstr "s"
71665 
71666 #: kstarsinit.cpp:453
71667 #, fuzzy, kde-format
71668 #| msgid "Solar System Viewer"
71669 msgid "XPlanet Solar System Simulator"
71670 msgstr "Sólkerfis skoðari"
71671 
71672 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar)
71673 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20
71674 #, kde-format
71675 msgid "Sky Calendar"
71676 msgstr ""
71677 
71678 #: kstarsinit.cpp:473
71679 #, kde-format
71680 msgid "Script Builder"
71681 msgstr "Skriftusmiður"
71682 
71683 #: kstarsinit.cpp:481
71684 #, fuzzy, kde-format
71685 #| msgid "Jupiter's Moons..."
71686 msgid "Jupiter's Moons"
71687 msgstr "Tungl Júpiters..."
71688 
71689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
71690 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284
71691 #, fuzzy, kde-format
71692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71693 #| msgid "Flagstaff"
71694 msgid "Flags"
71695 msgstr "Flagstaff"
71696 
71697 #: kstarsinit.cpp:487
71698 #, fuzzy, kde-format
71699 #| msgid "Configure Hidden Objects"
71700 msgid "List your &Equipment..."
71701 msgstr "Stilla falda hluti"
71702 
71703 #: kstarsinit.cpp:489
71704 #, fuzzy, kde-format
71705 msgid "Manage Observer..."
71706 msgstr "Staðvært/þjónn"
71707 
71708 #: kstarsinit.cpp:493
71709 #, kde-format
71710 msgid "Artificial Horizon..."
71711 msgstr ""
71712 
71713 #: kstarsinit.cpp:497
71714 #, fuzzy, kde-format
71715 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
71716 #| msgid "Ascension Island"
71717 msgid "Execute the Session Plan..."
71718 msgstr "Ascension eyjar"
71719 
71720 #: kstarsinit.cpp:501
71721 #, fuzzy, kde-format
71722 msgid "Polaris Hour Angle..."
71723 msgstr "Litur:"
71724 
71725 #: kstarsinit.cpp:508
71726 #, kde-format
71727 msgid "Telescope Wizard..."
71728 msgstr "Sjónaukaleiðarvísir..."
71729 
71730 #: kstarsinit.cpp:513
71731 #, kde-format
71732 msgid "Device Manager..."
71733 msgstr "Tækjastjóri..."
71734 
71735 #: kstarsinit.cpp:532
71736 #, kde-format
71737 msgid "Displays the Tip of the Day"
71738 msgstr ""
71739 
71740 #: kstarsinit.cpp:540
71741 #, kde-format
71742 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control"
71743 msgid ""
71744 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n"
71745 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per "
71746 "second.\n"
71747 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval "
71748 "of 'X'."
71749 msgstr ""
71750 
71751 #: kstarsinit.cpp:549
71752 #, fuzzy, kde-format
71753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71754 #| msgid "Montreal"
71755 msgid "Time step control"
71756 msgstr "Montreal"
71757 
71758 #: kstarsinit.cpp:558
71759 #, fuzzy, kde-format
71760 #| msgid "Stars"
71761 msgctxt "Toggle Stars in the display"
71762 msgid "Stars"
71763 msgstr "Stjörnur"
71764 
71765 #: kstarsinit.cpp:560
71766 #, fuzzy, kde-format
71767 msgid "Toggle stars"
71768 msgstr "Víxla störnum"
71769 
71770 #: kstarsinit.cpp:562
71771 #, fuzzy, kde-format
71772 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display"
71773 msgid "Deep Sky"
71774 msgstr "Djúpt Himinn"
71775 
71776 #: kstarsinit.cpp:564
71777 #, fuzzy, kde-format
71778 msgid "Toggle deep sky objects"
71779 msgstr "Djúpt Himinn"
71780 
71781 #: kstarsinit.cpp:566
71782 #, fuzzy, kde-format
71783 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display"
71784 msgid "Solar System"
71785 msgstr "Kerfi"
71786 
71787 #: kstarsinit.cpp:568
71788 #, fuzzy, kde-format
71789 msgid "Toggle Solar system objects"
71790 msgstr "Fela?"
71791 
71792 #: kstarsinit.cpp:570
71793 #, fuzzy, kde-format
71794 #| msgctxt "Constellation Line"
71795 #| msgid "Constell. Line"
71796 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display"
71797 msgid "Const. Lines"
71798 msgstr "Lína Stjörnuþoku"
71799 
71800 #: kstarsinit.cpp:572
71801 #, fuzzy, kde-format
71802 msgid "Toggle constellation lines"
71803 msgstr "Línur"
71804 
71805 #: kstarsinit.cpp:574
71806 #, fuzzy, kde-format
71807 #| msgctxt "Constellation Name"
71808 #| msgid "Constell. Name"
71809 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display"
71810 msgid "Const. Names"
71811 msgstr "Nafn Stjörnuþoku"
71812 
71813 #: kstarsinit.cpp:576
71814 #, fuzzy, kde-format
71815 msgid "Toggle constellation names"
71816 msgstr "Nöfn"
71817 
71818 #: kstarsinit.cpp:578
71819 #, fuzzy, kde-format
71820 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display"
71821 msgid "C. Boundaries"
71822 msgstr "Nafn Stjörnuþoku"
71823 
71824 #: kstarsinit.cpp:580
71825 #, fuzzy, kde-format
71826 msgid "Toggle constellation boundaries"
71827 msgstr "Hleð inn nöfnum stjörnumerkja"
71828 
71829 #: kstarsinit.cpp:582
71830 #, kde-kuit-format
71831 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display"
71832 msgid "C. Art (BETA)"
71833 msgstr ""
71834 
71835 #: kstarsinit.cpp:584
71836 #, fuzzy, kde-kuit-format
71837 msgid "Toggle constellation art (BETA)"
71838 msgstr "Nöfn"
71839 
71840 #: kstarsinit.cpp:586
71841 #, fuzzy, kde-format
71842 #| msgid "Milky Way"
71843 msgctxt "Toggle Milky Way in the display"
71844 msgid "Milky Way"
71845 msgstr "Vetrarbrautin"
71846 
71847 #: kstarsinit.cpp:588
71848 #, fuzzy, kde-format
71849 #| msgid "Toggle Milky Way"
71850 msgid "Toggle milky way"
71851 msgstr "Skipta á Vetrarbrautina"
71852 
71853 #: kstarsinit.cpp:590
71854 #, fuzzy, kde-format
71855 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display"
71856 msgid "Equatorial coord. grid"
71857 msgstr "Hnit"
71858 
71859 #: kstarsinit.cpp:592
71860 #, fuzzy, kde-format
71861 #| msgid "Toggle Coordinate Grid"
71862 msgid "Toggle equatorial coordinate grid"
71863 msgstr "Setja á hnitanet"
71864 
71865 #: kstarsinit.cpp:594
71866 #, fuzzy, kde-format
71867 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display"
71868 msgid "Horizontal coord. grid"
71869 msgstr "Lárétt &hnit"
71870 
71871 #: kstarsinit.cpp:596
71872 #, fuzzy, kde-format
71873 #| msgid "Toggle Coordinate Grid"
71874 msgid "Toggle horizontal coordinate grid"
71875 msgstr "Setja á hnitanet"
71876 
71877 #: kstarsinit.cpp:598
71878 #, fuzzy, kde-format
71879 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
71880 msgid "Ground"
71881 msgstr "Armour"
71882 
71883 #: kstarsinit.cpp:600
71884 #, fuzzy, kde-format
71885 #| msgid "Toggle Ground"
71886 msgid "Toggle opaque ground"
71887 msgstr "Setja á jörð"
71888 
71889 #: kstarsinit.cpp:602
71890 #, fuzzy, kde-format
71891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71892 #| msgid "Flagstaff"
71893 msgctxt "Toggle flags in the display"
71894 msgid "Flags"
71895 msgstr "Flagstaff"
71896 
71897 #: kstarsinit.cpp:604
71898 #, fuzzy, kde-format
71899 msgid "Toggle flags"
71900 msgstr "Víxla störnum"
71901 
71902 #: kstarsinit.cpp:606
71903 #, fuzzy, kde-format
71904 msgctxt "Toggle satellites in the display"
71905 msgid "Satellites"
71906 msgstr "Borg heiti a"
71907 
71908 #: kstarsinit.cpp:608
71909 #, fuzzy, kde-format
71910 msgid "Toggle satellites"
71911 msgstr "Línur"
71912 
71913 #: kstarsinit.cpp:610
71914 #, fuzzy, kde-format
71915 #| msgid "supernova remnant"
71916 msgctxt "Toggle supernovae in the display"
71917 msgid "Supernovae"
71918 msgstr "leifar sprengistjörnu"
71919 
71920 #: kstarsinit.cpp:612
71921 #, fuzzy, kde-format
71922 msgid "Toggle supernovae"
71923 msgstr "Víxla störnum"
71924 
71925 #: kstarsinit.cpp:614
71926 #, fuzzy, kde-format
71927 #| msgid "What's up Tonight..."
71928 msgctxt "Toggle What's Interesting"
71929 msgid "What's Interesting"
71930 msgstr "Hvað er í gangi í kvöld..."
71931 
71932 #: kstarsinit.cpp:616
71933 #, fuzzy, kde-format
71934 #| msgid "What's up Tonight..."
71935 msgid "Toggle What's Interesting"
71936 msgstr "Hvað er í gangi í kvöld..."
71937 
71938 #: kstarsinit.cpp:621
71939 #, fuzzy, kde-format
71940 msgctxt "Toggle Ekos in the display"
71941 msgid "Ekos"
71942 msgstr "á "
71943 
71944 #: kstarsinit.cpp:623
71945 #, fuzzy, kde-format
71946 msgid "Toggle Ekos"
71947 msgstr "Víxla störnum"
71948 
71949 #: kstarsinit.cpp:625
71950 #, fuzzy, kde-format
71951 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display"
71952 msgid "INDI Control Panel"
71953 msgstr "Control Spjaldið"
71954 
71955 #: kstarsinit.cpp:627
71956 #, fuzzy, kde-format
71957 msgid "Toggle INDI Control Panel"
71958 msgstr "Control Spjaldið"
71959 
71960 #: kstarsinit.cpp:630
71961 #, fuzzy, kde-format
71962 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display"
71963 msgid "FITS Viewer"
71964 msgstr "Velkomin(n) í KStars "
71965 
71966 #: kstarsinit.cpp:632
71967 #, fuzzy, kde-format
71968 msgid "Toggle FITS Viewer"
71969 msgstr "Velkomin(n) í KStars "
71970 
71971 #: kstarsinit.cpp:636
71972 #, fuzzy, kde-format
71973 msgctxt "Toggle the sensor Field of View"
71974 msgid "Sensor FOV"
71975 msgstr "Nei"
71976 
71977 #: kstarsinit.cpp:638
71978 #, fuzzy, kde-format
71979 msgid "Toggle Sensor FOV"
71980 msgstr "Víxla störnum"
71981 
71982 #: kstarsinit.cpp:643
71983 #, kde-format
71984 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel"
71985 msgid "Mosaic Panel"
71986 msgstr ""
71987 
71988 #: kstarsinit.cpp:645
71989 #, fuzzy, kde-format
71990 msgid "Toggle Mosaic Panel"
71991 msgstr "Control Spjaldið"
71992 
71993 #: kstarsinit.cpp:650
71994 #, fuzzy, kde-format
71995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71996 #| msgid "Montreal"
71997 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel"
71998 msgid "Mount Control"
71999 msgstr "Montreal"
72000 
72001 #: kstarsinit.cpp:652
72002 #, fuzzy, kde-format
72003 msgid "Toggle Mount Control Panel"
72004 msgstr "Control Spjaldið"
72005 
72006 #: kstarsinit.cpp:656
72007 #, fuzzy, kde-format
72008 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display"
72009 msgid "Center Telescope"
72010 msgstr "Miðja Lag"
72011 
72012 #: kstarsinit.cpp:658
72013 #, fuzzy, kde-format
72014 msgid "Toggle Lock Telescope Center"
72015 msgstr "Sjónaukaálfur"
72016 
72017 #: kstarsinit.cpp:662
72018 #, fuzzy, kde-format
72019 msgid "Toggle Telescope Tracking"
72020 msgstr "Sjónaukaálfur"
72021 
72022 #: kstarsinit.cpp:666
72023 #, fuzzy, kde-format
72024 msgid "Slew telescope to the focused object"
72025 msgstr "Hlutur tegund:"
72026 
72027 #: kstarsinit.cpp:670
72028 #, fuzzy, kde-format
72029 msgid "Sync telescope to the focused object"
72030 msgstr "Hlutur tegund:"
72031 
72032 #: kstarsinit.cpp:674
72033 #, fuzzy, kde-format
72034 msgid "Abort telescope motions"
72035 msgstr "Sjónaukaálfur"
72036 
72037 #: kstarsinit.cpp:679
72038 #, fuzzy, kde-format
72039 msgid "Park telescope"
72040 msgstr "Sjónaukaálfur"
72041 
72042 #: kstarsinit.cpp:683
72043 #, fuzzy, kde-format
72044 msgid "Unpark telescope"
72045 msgstr "Miðja Lag"
72046 
72047 #: kstarsinit.cpp:689
72048 #, fuzzy, kde-format
72049 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position"
72050 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
72051 
72052 #: kstarsinit.cpp:692
72053 #, fuzzy, kde-format
72054 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position"
72055 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
72056 
72057 #: kstarsinit.cpp:699
72058 #, fuzzy, kde-format
72059 #| msgid "Save Script"
72060 msgid "Park dome"
72061 msgstr "Vista skriftu"
72062 
72063 #: kstarsinit.cpp:703
72064 #, fuzzy, kde-format
72065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
72066 #| msgid "Parkes"
72067 msgid "Unpark dome"
72068 msgstr "Parkes"
72069 
72070 #: kstarsinit.cpp:725
72071 #, kde-format
72072 msgctxt "Orientation of the sky map"
72073 msgid ""
72074 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial "
72075 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. "
72076 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-"
72077 "eye view."
72078 msgstr ""
72079 
72080 #: kstarsinit.cpp:734
72081 #, kde-format
72082 msgctxt "Orientation of the sky map"
72083 msgid ""
72084 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial "
72085 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically "
72086 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, "
72087 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian."
72088 msgstr ""
72089 
72090 #: kstarsinit.cpp:739
72091 #, fuzzy, kde-format
72092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
72093 #| msgid "Gibraltar"
72094 msgctxt ""
72095 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user"
72096 msgid "Arbitrary"
72097 msgstr "Gibraltar"
72098 
72099 #: kstarsinit.cpp:743
72100 #, kde-format
72101 msgctxt "Orientation of the sky map"
72102 msgid ""
72103 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map "
72104 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is "
72105 "arbitrary"
72106 msgstr ""
72107 
72108 #: kstarsinit.cpp:749
72109 #, kde-format
72110 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
72111 msgid "Erect observer correction"
72112 msgstr ""
72113 
72114 #: kstarsinit.cpp:752
72115 #, kde-format
72116 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
72117 msgid ""
72118 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an "
72119 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account "
72120 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike "
72121 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in "
72122 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial "
72123 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down "
72124 "orientation."
72125 msgstr ""
72126 
72127 #: kstarsinit.cpp:778
72128 #, kde-format
72129 msgid "Edit FOV Symbols..."
72130 msgstr "Sýsla með FOV tákn..."
72131 
72132 #: kstarsinit.cpp:815
72133 #, fuzzy, kde-format
72134 #| msgid "Current color settings"
72135 msgid "HiPS Settings..."
72136 msgstr "Núverandi listastillingar"
72137 
72138 #: kstarsinit.cpp:822
72139 #, kde-format
72140 msgid " Welcome to KStars "
72141 msgstr "Velkomin(n) í KStars "
72142 
72143 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324
72144 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111
72145 #, kde-format
72146 msgid "nothing"
72147 msgstr "ekkert"
72148 
72149 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120
72150 #, kde-format
72151 msgid "Initial Position is Below Horizon"
72152 msgstr "Byrjunarstaða er fyrir neðan sjóndeildarhring"
72153 
72154 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122
72155 #, kde-format
72156 msgid ""
72157 "The initial position is below the horizon.\n"
72158 "Would you like to reset to the default position?"
72159 msgstr ""
72160 "Byrjunarstaðan er fyrir neðan sjóndeildarhring\n"
72161 "Viltu endursetja hana í sjálfgefnu stöðuna?"
72162 
72163 #: kstarsinit.cpp:979
72164 #, fuzzy, kde-format
72165 msgid "Reset Position"
72166 msgstr "Eyða Staðfesting"
72167 
72168 #: kstarsinit.cpp:980
72169 #, fuzzy, kde-format
72170 msgid "Do Not Reset"
72171 msgstr "Des Moines"
72172 
72173 #: kstarsinit.cpp:1035
72174 #, kde-format
72175 msgid "&Themes"
72176 msgstr ""
72177 
72178 #: kstarslite.cpp:115
72179 #, fuzzy, kde-format
72180 #| msgid "Version"
72181 msgid "Version: %1"
72182 msgstr "Útgáfa"
72183 
72184 #: kstarslite.cpp:116
72185 #, kde-format
72186 msgid "Build: %1"
72187 msgstr ""
72188 
72189 #: kstarslite.cpp:117
72190 #, fuzzy, kde-format
72191 #| msgid "(c) 2001-2003, The KStars Team"
72192 msgid "(c), The KStars Team"
72193 msgstr "(c) 2001-2003, KStars hópurinn"
72194 
72195 #: kstarslite.cpp:118
72196 #, kde-format
72197 msgid "License: GPLv2"
72198 msgstr ""
72199 
72200 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
72201 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26
72202 #: tools/modcalcplanets.ui:604
72203 #, kde-format, kde-kuit-format
72204 msgid "Pluto"
72205 msgstr "Pluto"
72206 
72207 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522
72208 #, kde-format
72209 msgid "Dec (%1):"
72210 msgstr "Dec (%1):"
72211 
72212 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187
72213 #, fuzzy, kde-format
72214 msgid "Not Implemented."
72215 msgstr "halastjarna"
72216 
72217 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16
72218 #, fuzzy, kde-kuit-format
72219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
72220 #| msgid "Djibouti"
72221 msgid "About"
72222 msgstr "Djibouti"
72223 
72224 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105
72225 #, kde-format, kde-kuit-format
72226 msgid "KStars"
72227 msgstr "KStars"
72228 
72229 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48
72230 #, kde-format, kde-kuit-format
72231 msgid "Desktop Planetarium"
72232 msgstr "Skjáborðsstjörnuver"
72233 
72234 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143
72235 #, fuzzy, kde-kuit-format
72236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
72237 #| msgid "Plaisance"
72238 msgid "Distance"
72239 msgstr "Plaisance"
72240 
72241 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148
72242 #, kde-kuit-format
72243 msgid "B - V Index"
72244 msgstr ""
72245 
72246 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158
72247 #, fuzzy, kde-kuit-format
72248 msgid "Illumination"
72249 msgstr "Tenging"
72250 
72251 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163
72252 #, fuzzy, kde-kuit-format
72253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
72254 #| msgid "Vermillion"
72255 msgid "Perihelion"
72256 msgstr "Vermillion"
72257 
72258 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168
72259 #, fuzzy, kde-kuit-format
72260 msgid "OrbitID"
72261 msgstr "Leiðir"
72262 
72263 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178
72264 #, fuzzy, kde-kuit-format
72265 #| msgid "Date:"
72266 msgid "Diameter"
72267 msgstr "Dagsetning:"
72268 
72269 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183
72270 #, fuzzy, kde-kuit-format
72271 msgid "Rotation period"
72272 msgstr "Valkostur:"
72273 
72274 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188
72275 #, fuzzy, kde-kuit-format
72276 #| msgid "Earth"
72277 msgid "EarthMOID"
72278 msgstr "Jörðin"
72279 
72280 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193
72281 #, fuzzy, kde-kuit-format
72282 msgid "OrbitClass"
72283 msgstr "Leiðir"
72284 
72285 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198
72286 #, fuzzy, kde-kuit-format
72287 #| msgctxt "star name"
72288 #| msgid "Albireo"
72289 msgid "Albedo"
72290 msgstr "Albireo"
72291 
72292 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203
72293 #, fuzzy, kde-kuit-format
72294 msgid "Dimensions"
72295 msgstr "Útgáfa"
72296 
72297 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208
72298 #, fuzzy, kde-kuit-format
72299 msgid "Period"
72300 msgstr "Útgáfa"
72301 
72302 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254
72303 #, fuzzy, kde-kuit-format
72304 msgid "RA (J2000.0)"
72305 msgstr "2000.0"
72306 
72307 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259
72308 #, fuzzy, kde-kuit-format
72309 msgid "Dec (J2000.0)"
72310 msgstr "Dec (%1):"
72311 
72312 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274
72313 #, fuzzy, kde-kuit-format
72314 msgid "Hour angle"
72315 msgstr "Litur:"
72316 
72317 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279
72318 #, fuzzy, kde-kuit-format
72319 msgid "Airmass"
72320 msgstr "Alt:"
72321 
72322 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292
72323 #, fuzzy, kde-kuit-format
72324 #| msgid "Rise time:"
72325 msgid "Rise time"
72326 msgstr "Ris-tími:"
72327 
72328 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297
72329 #, fuzzy, kde-kuit-format
72330 msgid "Transit time"
72331 msgstr "tími:"
72332 
72333 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302
72334 #, fuzzy, kde-kuit-format
72335 msgid "Set time"
72336 msgstr "Stilla tíma..."
72337 
72338 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307
72339 #, fuzzy, kde-kuit-format
72340 msgid "Azimuth at rise"
72341 msgstr "horn"
72342 
72343 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312
72344 #, fuzzy, kde-kuit-format
72345 msgid "Azimuth at transit"
72346 msgstr "horn"
72347 
72348 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317
72349 #, fuzzy, kde-kuit-format
72350 msgid "Azimuth at set"
72351 msgstr "horn"
72352 
72353 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421
72354 #, fuzzy, kde-kuit-format
72355 msgid "Add Link"
72356 msgstr "Bæta við Tengill."
72357 
72358 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14
72359 #, fuzzy, kde-kuit-format
72360 #| msgid "Find Object"
72361 msgid "Find an Object"
72362 msgstr "Finna hlut"
72363 
72364 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37
72365 #, fuzzy, kde-kuit-format
72366 msgid "Filter by name: "
72367 msgstr "Nafn borgar"
72368 
72369 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54
72370 #, fuzzy, kde-kuit-format
72371 msgid "Filter by type: "
72372 msgstr "Sía eftir tegund: "
72373 
72374 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100
72375 #, kde-kuit-format
72376 msgid "Search in internet"
72377 msgstr ""
72378 
72379 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
72380 #, fuzzy, kde-kuit-format
72381 #| msgid "Edit Link"
72382 msgid "%1 - Edit Link"
72383 msgstr "Breyta tengli"
72384 
72385 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
72386 #, fuzzy, kde-kuit-format
72387 msgid "%1 - Add a Link"
72388 msgstr "Bæta við Tengill."
72389 
72390 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77
72391 #, fuzzy, kde-kuit-format
72392 #| msgid "URL:"
72393 msgid "URL"
72394 msgstr "Slóð:"
72395 
72396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
72397 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
72398 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133
72399 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
72400 msgid "Add"
72401 msgstr "Bæta við..."
72402 
72403 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91
72404 #, kde-kuit-format
72405 msgid "Please, fill in URL and Description"
72406 msgstr ""
72407 
72408 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
72409 #, fuzzy, kde-kuit-format
72410 #| msgid "Set Location..."
72411 msgid "Edit location"
72412 msgstr "Stilla staðsetningu..."
72413 
72414 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
72415 #, fuzzy, kde-kuit-format
72416 #| msgid "Set Location..."
72417 msgid "View location"
72418 msgstr "Stilla staðsetningu..."
72419 
72420 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
72421 #, fuzzy, kde-kuit-format
72422 msgid "Add location"
72423 msgstr "Valkostur:"
72424 
72425 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20
72426 #, kde-kuit-format
72427 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates"
72428 msgstr ""
72429 
72430 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58
72431 #, fuzzy, kde-kuit-format
72432 msgid "Default city"
72433 msgstr "Hambuk"
72434 
72435 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59
72436 #, fuzzy, kde-kuit-format
72437 msgid "Default province"
72438 msgstr "Sjónaukaálfur"
72439 
72440 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60
72441 #, fuzzy, kde-kuit-format
72442 #| msgctxt "use default color scheme"
72443 #| msgid "Default Colors"
72444 msgid "Default country"
72445 msgstr "Sjálfgefnir litir"
72446 
72447 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62
72448 #, kde-kuit-format
72449 msgid ""
72450 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with "
72451 "default name"
72452 msgstr ""
72453 
72454 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66
72455 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96
72456 #, fuzzy, kde-kuit-format
72457 #| msgid "Date && Location"
72458 msgid "Failed to set location"
72459 msgstr "Dagsetning && staðsetning"
72460 
72461 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71
72462 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100
72463 #, fuzzy, kde-kuit-format
72464 #| msgid "Set Location..."
72465 msgid "Successfully set your location"
72466 msgstr "Stilla staðsetningu..."
72467 
72468 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73
72469 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102
72470 #, fuzzy, kde-kuit-format
72471 #| msgid "Could not upload file"
72472 msgid "Could not set your location"
72473 msgstr "Gat ekki sent skrá"
72474 
72475 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76
72476 #, kde-kuit-format
72477 msgid ""
72478 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default "
72479 "name"
72480 msgstr ""
72481 
72482 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148
72483 #, kde-kuit-format
72484 msgid ""
72485 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n"
72486 "Please, switch on the location service, and retry"
72487 msgstr ""
72488 
72489 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150
72490 #, kde-kuit-format
72491 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer."
72492 msgstr ""
72493 
72494 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160
72495 #, kde-kuit-format
72496 msgid "Timeout occurred. Try again."
72497 msgstr ""
72498 
72499 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175
72500 #, fuzzy, kde-kuit-format
72501 #| msgid "Longitude:"
72502 msgid "Found your longitude and altitude"
72503 msgstr "Lengdargráða:"
72504 
72505 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185
72506 #, kde-kuit-format
72507 msgid "Please, wait while we are retrieving location name"
72508 msgstr ""
72509 
72510 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247
72511 #, fuzzy, kde-kuit-format
72512 #| msgid "City:"
72513 msgid "City: "
72514 msgstr "Borg:"
72515 
72516 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260
72517 #, fuzzy, kde-kuit-format
72518 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
72519 #| msgid "Providence"
72520 msgid "Province: "
72521 msgstr "Providence"
72522 
72523 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273
72524 #, fuzzy, kde-kuit-format
72525 #| msgid "Country:"
72526 msgid "Country: "
72527 msgstr "Land:"
72528 
72529 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294
72530 #, fuzzy, kde-kuit-format
72531 #| msgid "Latitude:"
72532 msgid "Latitude: "
72533 msgstr "Breiddargráða:"
72534 
72535 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307
72536 #, fuzzy, kde-kuit-format
72537 #| msgid "Longitude:"
72538 msgid "Longitude: "
72539 msgstr "Lengdargráða:"
72540 
72541 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323
72542 #, kde-kuit-format
72543 msgid "UT offset: "
72544 msgstr ""
72545 
72546 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334
72547 #, fuzzy, kde-kuit-format
72548 msgid "DST rule: "
72549 msgstr "Reglur"
72550 
72551 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352
72552 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139
72553 #, kde-kuit-format
72554 msgid "Set from GPS"
72555 msgstr ""
72556 
72557 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378
72558 #, fuzzy, kde-kuit-format
72559 msgid "Please, fill in the city"
72560 msgstr "Lengdargráða:"
72561 
72562 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381
72563 #, fuzzy, kde-kuit-format
72564 msgid "Please, fill in the country"
72565 msgstr "Lengdargráða:"
72566 
72567 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384
72568 #, fuzzy, kde-kuit-format
72569 msgid "Please, fill in the latitude"
72570 msgstr "Lengdargráða:"
72571 
72572 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387
72573 #, fuzzy, kde-kuit-format
72574 msgid "Please, fill in the longitude"
72575 msgstr "Lengdargráða:"
72576 
72577 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392
72578 #, kde-kuit-format
72579 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid"
72580 msgstr ""
72581 
72582 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398
72583 #, kde-kuit-format
72584 msgid ""
72585 "This location already exists. Change either the city, the province or the "
72586 "country"
72587 msgstr ""
72588 
72589 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414
72590 #, fuzzy, kde-kuit-format
72591 #| msgid "Date && Location"
72592 msgid "Failed to add location"
72593 msgstr "Dagsetning && staðsetning"
72594 
72595 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417
72596 #, fuzzy, kde-kuit-format
72597 #| msgid "Set Location..."
72598 msgid "Added new location - %1"
72599 msgstr "Stilla staðsetningu..."
72600 
72601 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423
72602 #, fuzzy, kde-kuit-format
72603 msgid "Failed to edit city"
72604 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
72605 
72606 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14
72607 #, fuzzy, kde-kuit-format
72608 #| msgid "Set Location..."
72609 msgid "Set Geolocation"
72610 msgstr "Stilla staðsetningu..."
72611 
72612 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39
72613 #, fuzzy, kde-kuit-format
72614 #| msgid "Set Location..."
72615 msgid "Current Location: "
72616 msgstr "Stilla staðsetningu..."
72617 
72618 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63
72619 #, fuzzy, kde-kuit-format
72620 #| msgid "City filter:"
72621 msgid "City filter: "
72622 msgstr "Borgarsía:"
72623 
72624 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78
72625 #, fuzzy, kde-kuit-format
72626 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
72627 #| msgid "Prince Albert"
72628 msgid "Province filter: "
72629 msgstr "Prince Albert"
72630 
72631 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94
72632 #, fuzzy, kde-kuit-format
72633 #| msgid "Country filter:"
72634 msgid "Country filter: "
72635 msgstr "Landssía:"
72636 
72637 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127
72638 #, fuzzy, kde-kuit-format
72639 msgid "Add Location"
72640 msgstr "Valkostur:"
72641 
72642 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36
72643 #, fuzzy, kde-kuit-format
72644 msgid "View resource"
72645 msgstr "Gæði Tegund"
72646 
72647 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58
72648 #, fuzzy, kde-kuit-format
72649 #| msgid "Set Location..."
72650 msgid "Set as my location"
72651 msgstr "Stilla staðsetningu..."
72652 
72653 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61
72654 #, fuzzy, kde-kuit-format
72655 #| msgid "Set Location..."
72656 msgid "Set %1 as the current location"
72657 msgstr "Stilla staðsetningu..."
72658 
72659 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63
72660 #, fuzzy, kde-kuit-format
72661 #| msgid "Could not upload file"
72662 msgid "Could not set as the current location"
72663 msgstr "Gat ekki sent skrá"
72664 
72665 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
72666 #, fuzzy, kde-kuit-format
72667 msgid "View"
72668 msgstr "&Vestur"
72669 
72670 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85
72671 #, fuzzy, kde-kuit-format
72672 #| msgid "Set Location..."
72673 msgid "Deleted location %1"
72674 msgstr "Stilla staðsetningu..."
72675 
72676 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15
72677 #, fuzzy, kde-kuit-format
72678 #| msgid "Use images"
72679 msgid "Image Preview - %1"
72680 msgstr "Nota myndir"
72681 
72682 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36
72683 #, fuzzy, kde-kuit-format
72684 #| msgid "Save Script As..."
72685 msgid "Save As"
72686 msgstr "Vista skriftu sem..."
72687 
72688 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15
72689 #, fuzzy, kde-kuit-format
72690 msgid "INDI Control Panel"
72691 msgstr "Control Spjaldið"
72692 
72693 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58
72694 #, fuzzy, kde-kuit-format
72695 #| msgid "Enter author's name"
72696 msgid "IP Address or Hostname"
72697 msgstr "Sláðu inn nafn höfundar"
72698 
72699 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69
72700 #, kde-kuit-format
72701 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx"
72702 msgstr ""
72703 
72704 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85
72705 #, fuzzy, kde-kuit-format
72706 #| msgid "Device Manager"
72707 msgid "Web Manager Port"
72708 msgstr "Tækjastjóri"
72709 
72710 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111
72711 #, fuzzy, kde-kuit-format
72712 #| msgid "Status"
72713 msgid "Get Status"
72714 msgstr "Staða"
72715 
72716 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132
72717 #, fuzzy, kde-kuit-format
72718 msgid "Active Profile:"
72719 msgstr "Fjarlægja"
72720 
72721 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160
72722 #, fuzzy, kde-kuit-format
72723 #| msgid "Country filter:"
72724 msgid "Profile: %1"
72725 msgstr "Landssía:"
72726 
72727 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177
72728 #, fuzzy, kde-kuit-format
72729 msgid "Manage Profiles"
72730 msgstr "Fjarlægja"
72731 
72732 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186
72733 #, fuzzy, kde-kuit-format
72734 msgid "Server Port"
72735 msgstr "St. Peter Port"
72736 
72737 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197
72738 #, fuzzy, kde-kuit-format
72739 msgid "INDI Server Port"
72740 msgstr "St. Peter Port"
72741 
72742 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217
72743 #, kde-kuit-format
72744 msgid "Successfully connected to the server"
72745 msgstr ""
72746 
72747 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219
72748 #, fuzzy, kde-kuit-format
72749 msgid "Could not connect to the server"
72750 msgstr "villa."
72751 
72752 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235
72753 #, fuzzy, kde-kuit-format
72754 msgid "Connected to %1"
72755 msgstr "Tengjast"
72756 
72757 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252
72758 #, fuzzy, kde-kuit-format
72759 msgid "Available Devices"
72760 msgstr "Velja ekkert"
72761 
72762 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298
72763 #, fuzzy, kde-kuit-format
72764 msgid "Disconnect INDI"
72765 msgstr "Aftengja"
72766 
72767 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62
72768 #, fuzzy, kde-kuit-format
72769 #| msgctxt "Northwest"
72770 #| msgid "NW"
72771 msgid "NW"
72772 msgstr "NV"
72773 
72774 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104
72775 #, fuzzy, kde-kuit-format
72776 #| msgctxt "Northeast"
72777 #| msgid "NE"
72778 msgid "NE"
72779 msgstr "NA"
72780 
72781 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166
72782 #, fuzzy, kde-kuit-format
72783 #| msgctxt "East"
72784 #| msgid "E"
72785 msgid "E"
72786 msgstr "A"
72787 
72788 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192
72789 #, fuzzy, kde-kuit-format
72790 #| msgctxt "Southwest"
72791 #| msgid "SW"
72792 msgid "SW"
72793 msgstr "SV"
72794 
72795 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201
72796 #, fuzzy, kde-kuit-format
72797 #| msgctxt "South"
72798 #| msgid "S"
72799 msgid "S"
72800 msgstr "S"
72801 
72802 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234
72803 #, fuzzy, kde-kuit-format
72804 #| msgctxt "Southeast"
72805 #| msgid "SE"
72806 msgid "SE"
72807 msgstr "SA"
72808 
72809 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271
72810 #, fuzzy, kde-kuit-format
72811 msgid "Slew rate: "
72812 msgstr "halastjarna"
72813 
72814 #: kstarslite/qml/main.qml:430
72815 #, fuzzy, kde-kuit-format
72816 msgid "Projection systems"
72817 msgstr "Tenging"
72818 
72819 #: kstarslite/qml/main.qml:431
72820 #, fuzzy, kde-kuit-format
72821 #| msgid "C&olor Schemes"
72822 msgid "Color Schemes"
72823 msgstr "&Litastef"
72824 
72825 #: kstarslite/qml/main.qml:432
72826 #, fuzzy, kde-kuit-format
72827 #| msgid "&FOV Symbols"
72828 msgid "FOV Symbols"
72829 msgstr "&FOV tákn"
72830 
72831 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28
72832 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136
72833 #, kde-kuit-format
72834 msgid "Sync"
72835 msgstr ""
72836 
72837 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162
72838 #, fuzzy, kde-format
72839 msgid "0 secs"
72840 msgstr "sekúndur"
72841 
72842 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163
72843 #, fuzzy, kde-format
72844 msgid "0.1 secs"
72845 msgstr "sekúndur"
72846 
72847 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164
72848 #, fuzzy, kde-format
72849 msgid "0.25 secs"
72850 msgstr "sekúndur"
72851 
72852 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165
72853 #, fuzzy, kde-format
72854 msgid "0.5 secs"
72855 msgstr "sekúndur"
72856 
72857 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166
72858 #, fuzzy, kde-format
72859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
72860 #| msgid "Parsons"
72861 msgid "1 sec"
72862 msgstr "Parsons"
72863 
72864 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167
72865 #, fuzzy, kde-format
72866 msgid "2 secs"
72867 msgstr "sekúndur"
72868 
72869 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168
72870 #, fuzzy, kde-format
72871 msgid "5 secs"
72872 msgstr "sekúndur"
72873 
72874 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169
72875 #, fuzzy, kde-format
72876 msgid "10 secs"
72877 msgstr "sekúndur"
72878 
72879 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170
72880 #, fuzzy, kde-format
72881 msgid "20 secs"
72882 msgstr "sekúndur"
72883 
72884 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171
72885 #, fuzzy, kde-format
72886 msgid "30 secs"
72887 msgstr "sekúndur"
72888 
72889 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172
72890 #, kde-format
72891 msgid "1 min"
72892 msgstr ""
72893 
72894 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173
72895 #, fuzzy, kde-format
72896 msgid "2 mins"
72897 msgstr "mínútur"
72898 
72899 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174
72900 #, fuzzy, kde-format
72901 msgid "5 mins"
72902 msgstr "mínútur"
72903 
72904 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175
72905 #, fuzzy, kde-format
72906 msgid "10 mins"
72907 msgstr "mínútur"
72908 
72909 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176
72910 #, fuzzy, kde-format
72911 msgid "15 mins"
72912 msgstr "mínútur"
72913 
72914 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177
72915 #, fuzzy, kde-format
72916 msgid "30 mins"
72917 msgstr "mínútur"
72918 
72919 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178
72920 #, fuzzy, kde-format
72921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
72922 #| msgid "Tours"
72923 msgid "1 hour"
72924 msgstr "Tours"
72925 
72926 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179
72927 #, kde-format
72928 msgid "2 hrs"
72929 msgstr ""
72930 
72931 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180
72932 #, kde-format
72933 msgid "3 hrs"
72934 msgstr ""
72935 
72936 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181
72937 #, kde-format
72938 msgid "6 hrs"
72939 msgstr ""
72940 
72941 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182
72942 #, kde-format
72943 msgid "12 hrs"
72944 msgstr ""
72945 
72946 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184
72947 #, fuzzy, kde-format
72948 #| msgid "days"
72949 msgid "0 days"
72950 msgstr "dagar"
72951 
72952 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186
72953 #, fuzzy, kde-format
72954 msgid "1 sid day"
72955 msgstr "dagur"
72956 
72957 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187
72958 #, fuzzy, kde-format
72959 msgid "1 day"
72960 msgstr "dagur"
72961 
72962 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188
72963 #, fuzzy, kde-format
72964 #| msgid "days"
72965 msgid "2 days"
72966 msgstr "dagar"
72967 
72968 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189
72969 #, fuzzy, kde-format
72970 #| msgid "days"
72971 msgid "3 days"
72972 msgstr "dagar"
72973 
72974 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190
72975 #, fuzzy, kde-format
72976 #| msgid "days"
72977 msgid "5 days"
72978 msgstr "dagar"
72979 
72980 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191
72981 #, fuzzy, kde-format
72982 msgid "1 week"
72983 msgstr "Lee"
72984 
72985 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192
72986 #, kde-format
72987 msgid "2 wks"
72988 msgstr ""
72989 
72990 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193
72991 #, kde-format
72992 msgid "3 wks"
72993 msgstr ""
72994 
72995 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194
72996 #, fuzzy, kde-format
72997 msgid "1 month"
72998 msgstr "mánuður"
72999 
73000 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195
73001 #, fuzzy, kde-format
73002 msgid "2 mths"
73003 msgstr "mánuður"
73004 
73005 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196
73006 #, fuzzy, kde-format
73007 msgid "3 mths"
73008 msgstr "mánuður"
73009 
73010 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197
73011 #, fuzzy, kde-format
73012 msgid "4 mths"
73013 msgstr "mánuður"
73014 
73015 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198
73016 #, fuzzy, kde-format
73017 msgid "6 mths"
73018 msgstr "mánuður"
73019 
73020 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199
73021 #, fuzzy, kde-format
73022 msgid "9 mths"
73023 msgstr "mánuður"
73024 
73025 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200
73026 #, fuzzy, kde-format
73027 msgid "1 year"
73028 msgstr "ár"
73029 
73030 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201
73031 #, kde-format
73032 msgid "2 yrs"
73033 msgstr ""
73034 
73035 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202
73036 #, kde-format
73037 msgid "3 yrs"
73038 msgstr ""
73039 
73040 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203
73041 #, kde-format
73042 msgid "5 yrs"
73043 msgstr ""
73044 
73045 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204
73046 #, kde-format
73047 msgid "10 yrs"
73048 msgstr ""
73049 
73050 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205
73051 #, kde-format
73052 msgid "25 yrs"
73053 msgstr ""
73054 
73055 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206
73056 #, kde-format
73057 msgid "50 yrs"
73058 msgstr ""
73059 
73060 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207
73061 #, fuzzy, kde-format
73062 #| msgid "Comets"
73063 msgid "100 yrs"
73064 msgstr "Halastjörnur"
73065 
73066 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28
73067 #, kde-kuit-format
73068 msgid "%1 are toggled on"
73069 msgstr ""
73070 
73071 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30
73072 #, fuzzy, kde-kuit-format
73073 msgid "%1 is toggled on"
73074 msgstr "%1 er tengd(ur)."
73075 
73076 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34
73077 #, kde-kuit-format
73078 msgid "%1 are toggled off"
73079 msgstr ""
73080 
73081 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36
73082 #, fuzzy, kde-kuit-format
73083 msgid "%1 is toggled off"
73084 msgstr "%1 er tengd(ur)."
73085 
73086 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40
73087 #, fuzzy, kde-kuit-format
73088 msgid "Empty Sky"
73089 msgstr "Tómt"
73090 
73091 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61
73092 #, fuzzy, kde-kuit-format
73093 msgid "Center and Track"
73094 msgstr "Miðja Lag"
73095 
73096 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56
73097 #, fuzzy, kde-kuit-format
73098 msgid "Star Chart"
73099 msgstr "stjarna"
73100 
73101 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57
73102 #, fuzzy, kde-kuit-format
73103 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme"
73104 #| msgid "Night Vision"
73105 msgid "Night Vision"
73106 msgstr "Nætursjón"
73107 
73108 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58
73109 #, fuzzy, kde-kuit-format
73110 msgid "Moonless Night"
73111 msgstr "Nótt"
73112 
73113 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34
73114 #, kde-kuit-format
73115 msgid "Lambert (Default)"
73116 msgstr ""
73117 
73118 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35
73119 #, fuzzy, kde-kuit-format
73120 msgid "Azimuthal Equidistant"
73121 msgstr "horn"
73122 
73123 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36
73124 #, fuzzy, kde-kuit-format
73125 msgid "Orthographic"
73126 msgstr "Landfræðileg staðsetning"
73127 
73128 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37
73129 #, fuzzy, kde-kuit-format
73130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73131 #| msgid "Decataur"
73132 msgid "Equirectangular"
73133 msgstr "Decataur"
73134 
73135 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38
73136 #, fuzzy, kde-kuit-format
73137 msgid "Stereographic"
73138 msgstr "Landfræðileg staðsetning"
73139 
73140 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39
73141 #, kde-kuit-format
73142 msgid "Gnomonic"
73143 msgstr ""
73144 
73145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime)
73146 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525
73147 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
73148 #| msgid "Set Time..."
73149 msgid "Set Time"
73150 msgstr "Stilla tíma..."
73151 
73152 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233
73153 #, fuzzy, kde-kuit-format
73154 msgid "Year"
73155 msgstr "ár"
73156 
73157 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212
73158 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
73159 msgid "Month"
73160 msgstr "mánuður"
73161 
73162 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328
73163 #, kde-kuit-format
73164 msgid "Week"
73165 msgstr ""
73166 
73167 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374
73168 #, fuzzy, kde-kuit-format
73169 msgid "Day"
73170 msgstr "dagur"
73171 
73172 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448
73173 #, fuzzy, kde-kuit-format
73174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73175 #| msgid "Tours"
73176 msgid "Hour"
73177 msgstr "Tours"
73178 
73179 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479
73180 #, fuzzy, kde-kuit-format
73181 msgid "Min."
73182 msgstr "int"
73183 
73184 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116
73185 #, fuzzy, kde-kuit-format
73186 msgid "Automatic mode"
73187 msgstr "horn"
73188 
73189 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150
73190 #, fuzzy, kde-kuit-format
73191 msgid "DeepSky Objects"
73192 msgstr "Nafn hlutar"
73193 
73194 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187
73195 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24
73196 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
73197 msgid "Constellation Lines"
73198 msgstr "Stjörnumerki"
73199 
73200 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580
73201 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
73202 msgid "Constellation Names"
73203 msgstr "Stjörnumerki"
73204 
73205 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206
73206 #, fuzzy, kde-kuit-format
73207 msgid "Constellation Art"
73208 msgstr "Stjörnumerki"
73209 
73210 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217
73211 #, fuzzy, kde-kuit-format
73212 msgid "Constellation Bounds"
73213 msgstr "Nöfn"
73214 
73215 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22
73216 #, kde-format, kde-kuit-format
73217 msgid "Milky Way"
73218 msgstr "Vetrarbrautin"
73219 
73220 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236
73221 #, fuzzy, kde-kuit-format
73222 msgid "Equatorial Grid"
73223 msgstr "Hnit"
73224 
73225 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246
73226 #, fuzzy, kde-kuit-format
73227 msgid "Horizontal Grid"
73228 msgstr "Sjóndeildarhringur"
73229 
73230 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27
73231 #, fuzzy, kde-kuit-format
73232 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
73233 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?"
73234 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?"
73235 
73236 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45
73237 #, kde-kuit-format
73238 msgid "Exit"
73239 msgstr ""
73240 
73241 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36
73242 #, fuzzy, kde-kuit-format
73243 #| msgid " Welcome to KStars "
73244 msgid "Welcome to KStars Lite"
73245 msgstr "Velkomin(n) í KStars "
73246 
73247 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44
73248 #, kde-kuit-format
73249 msgid ""
73250 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software "
73251 "designed for mobile devices."
73252 msgstr ""
73253 
73254 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51
73255 #, kde-kuit-format
73256 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite"
73257 msgstr ""
73258 
73259 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66
73260 #, fuzzy, kde-kuit-format
73261 #| msgid "Stars"
73262 msgid "Start tutorial"
73263 msgstr "Stjörnur"
73264 
73265 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35
73266 #, fuzzy, kde-kuit-format
73267 msgid "Global Drawer"
73268 msgstr "hnattlaga þyrping"
73269 
73270 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36
73271 #, kde-kuit-format
73272 msgid ""
73273 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access "
73274 "global drawer"
73275 msgstr ""
73276 
73277 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28
73278 #, kde-kuit-format
73279 msgid "Context Drawer"
73280 msgstr ""
73281 
73282 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29
73283 #, kde-kuit-format
73284 msgid ""
73285 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions "
73286 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map."
73287 msgstr ""
73288 
73289 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30
73290 #, fuzzy, kde-kuit-format
73291 msgid "Top Menu"
73292 msgstr "Efst vinstra"
73293 
73294 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31
73295 #, kde-kuit-format
73296 msgid ""
73297 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control "
73298 "visibility of different sky objects"
73299 msgstr ""
73300 
73301 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25
73302 #, fuzzy, kde-kuit-format
73303 msgid "Bottom Menu"
73304 msgstr "Neðst vintri"
73305 
73306 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26
73307 #, kde-kuit-format
73308 msgid ""
73309 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set "
73310 "time and start time simulation"
73311 msgstr ""
73312 
73313 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18
73314 #, fuzzy, kde-kuit-format
73315 #| msgid "Set Location..."
73316 msgid "Set Location"
73317 msgstr "Stilla staðsetningu..."
73318 
73319 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19
73320 #, kde-kuit-format
73321 msgid ""
73322 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is "
73323 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that "
73324 "either manually or from GPS). Click next to proceed."
73325 msgstr ""
73326 
73327 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22
73328 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111
73329 #, kde-format
73330 msgctxt "Northeast"
73331 msgid "NE"
73332 msgstr "NA"
73333 
73334 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24
73335 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113
73336 #, kde-format
73337 msgctxt "Southeast"
73338 msgid "SE"
73339 msgstr "SA"
73340 
73341 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26
73342 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115
73343 #, kde-format
73344 msgctxt "Southwest"
73345 msgid "SW"
73346 msgstr "SV"
73347 
73348 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28
73349 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117
73350 #, kde-format
73351 msgctxt "Northwest"
73352 msgid "NW"
73353 msgstr "NV"
73354 
73355 #: kstarssplash.cpp:18
73356 #, kde-format
73357 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..."
73358 msgstr "Velkomin(n) í KStars. Vinsamlega bíðið meðan hlaðið er inn..."
73359 
73360 #: libindi_strings.cpp:1
73361 #, kde-kuit-format
73362 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73363 msgid "100x"
73364 msgstr ""
73365 
73366 #: libindi_strings.cpp:2
73367 #, kde-kuit-format
73368 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73369 msgid "10x"
73370 msgstr ""
73371 
73372 #: libindi_strings.cpp:3
73373 #, kde-kuit-format
73374 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73375 msgid "1200x"
73376 msgstr ""
73377 
73378 #: libindi_strings.cpp:4
73379 #, kde-kuit-format
73380 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73381 msgid "12x"
73382 msgstr ""
73383 
73384 #: libindi_strings.cpp:5
73385 #, kde-kuit-format
73386 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73387 msgid "600x"
73388 msgstr ""
73389 
73390 #: libindi_strings.cpp:6
73391 #, kde-kuit-format
73392 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73393 msgid "64x"
73394 msgstr ""
73395 
73396 #: libindi_strings.cpp:7
73397 #, kde-kuit-format
73398 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73399 msgid "900x"
73400 msgstr ""
73401 
73402 #: libindi_strings.cpp:8
73403 #, kde-kuit-format
73404 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73405 msgid ":CM#"
73406 msgstr ""
73407 
73408 #: libindi_strings.cpp:9
73409 #, kde-kuit-format
73410 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73411 msgid ":CMR#"
73412 msgstr ""
73413 
73414 #: libindi_strings.cpp:10
73415 #, kde-kuit-format
73416 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73417 msgid "AP UTC Offset"
73418 msgstr ""
73419 
73420 #: libindi_strings.cpp:11
73421 #, fuzzy, kde-kuit-format
73422 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73423 msgid "AP local time"
73424 msgstr "Staðvær Tími"
73425 
73426 #: libindi_strings.cpp:12
73427 #, fuzzy, kde-kuit-format
73428 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73429 msgid "AP sidereal time"
73430 msgstr "Tími"
73431 
73432 #: libindi_strings.cpp:13
73433 #, kde-kuit-format
73434 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73435 msgid "Abell"
73436 msgstr ""
73437 
73438 #: libindi_strings.cpp:14
73439 #, fuzzy, kde-kuit-format
73440 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73441 msgid "Abort Motion"
73442 msgstr "Tenging"
73443 
73444 #: libindi_strings.cpp:15
73445 #, fuzzy, kde-kuit-format
73446 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73447 msgid "Abort Slew"
73448 msgstr "Aalborg"
73449 
73450 #: libindi_strings.cpp:16
73451 #, fuzzy, kde-kuit-format
73452 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73453 msgid "Abort Slew/Track"
73454 msgstr "Aalborg"
73455 
73456 #: libindi_strings.cpp:17
73457 #, fuzzy, kde-kuit-format
73458 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73459 msgid "Abort"
73460 msgstr "Aalborg"
73461 
73462 #: libindi_strings.cpp:18
73463 #, fuzzy, kde-kuit-format
73464 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73465 msgid "Absolute Position"
73466 msgstr "Eyða Staðfesting"
73467 
73468 #: libindi_strings.cpp:19
73469 #, fuzzy, kde-kuit-format
73470 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73471 msgid "Absolute"
73472 msgstr "Eyða Staðfesting"
73473 
73474 #: libindi_strings.cpp:20
73475 #, fuzzy, kde-kuit-format
73476 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73477 msgid "Activate"
73478 msgstr "Mynd Tenglar"
73479 
73480 #: libindi_strings.cpp:21
73481 #, fuzzy, kde-kuit-format
73482 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73483 msgid "Active Filter"
73484 msgstr "Mynd Tenglar"
73485 
73486 #: libindi_strings.cpp:22
73487 #, fuzzy, kde-kuit-format
73488 #| msgid "Local Time"
73489 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73490 msgid "Actual Time"
73491 msgstr "Staðvær Tími"
73492 
73493 #: libindi_strings.cpp:23
73494 #, kde-kuit-format
73495 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73496 msgid "Alignment"
73497 msgstr ""
73498 
73499 #: libindi_strings.cpp:24
73500 #, fuzzy, kde-kuit-format
73501 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73502 msgid "All"
73503 msgstr "Allt"
73504 
73505 #: libindi_strings.cpp:25
73506 #, kde-kuit-format
73507 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73508 msgid "Alt  D:M:S"
73509 msgstr ""
73510 
73511 #: libindi_strings.cpp:26
73512 #, kde-kuit-format
73513 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73514 msgid "Alt/Dec Anti-backlash"
73515 msgstr ""
73516 
73517 #: libindi_strings.cpp:27
73518 #, kde-kuit-format
73519 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73520 msgid "Alt/Dec PEC"
73521 msgstr ""
73522 
73523 #: libindi_strings.cpp:28
73524 #, kde-kuit-format
73525 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73526 msgid "AltAz"
73527 msgstr ""
73528 
73529 #: libindi_strings.cpp:29
73530 #, kde-kuit-format
73531 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73532 msgid "Anti Flicker"
73533 msgstr ""
73534 
73535 #: libindi_strings.cpp:30
73536 #, fuzzy, kde-kuit-format
73537 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73538 msgid "Aperture (mm)"
73539 msgstr "Ljósop:"
73540 
73541 #: libindi_strings.cpp:31
73542 #, kde-kuit-format
73543 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73544 msgid "Arp"
73545 msgstr ""
73546 
73547 #: libindi_strings.cpp:32
73548 #, fuzzy, kde-kuit-format
73549 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73550 #| msgid "Atmore"
73551 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73552 msgid "Atmosphere"
73553 msgstr "Atmore"
73554 
73555 #: libindi_strings.cpp:33
73556 #, fuzzy, kde-kuit-format
73557 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73558 msgid "Auto Search"
73559 msgstr "horn"
73560 
73561 #: libindi_strings.cpp:34
73562 #, fuzzy, kde-kuit-format
73563 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73564 msgid "Auto"
73565 msgstr "Höfundur:"
73566 
73567 #: libindi_strings.cpp:35
73568 #, fuzzy, kde-kuit-format
73569 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73570 msgid "Auxiliary"
73571 msgstr "Fjarlægja Merki"
73572 
73573 #: libindi_strings.cpp:36
73574 #, kde-kuit-format
73575 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73576 msgid "Average (1 sec.)"
73577 msgstr ""
73578 
73579 #: libindi_strings.cpp:37
73580 #, kde-kuit-format
73581 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73582 msgid "Az D:M:S"
73583 msgstr ""
73584 
73585 #: libindi_strings.cpp:38
73586 #, kde-kuit-format
73587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73588 msgid "Az/Ra Anti-backlash"
73589 msgstr ""
73590 
73591 #: libindi_strings.cpp:39
73592 #, kde-kuit-format
73593 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73594 msgid "Az/Ra PEC"
73595 msgstr ""
73596 
73597 #: libindi_strings.cpp:40
73598 #, fuzzy, kde-kuit-format
73599 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73600 #| msgid "Black Birch"
73601 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73602 msgid "Back Light"
73603 msgstr "Black Birch"
73604 
73605 #: libindi_strings.cpp:41
73606 #, fuzzy, kde-kuit-format
73607 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73608 msgid "Backlash"
73609 msgstr "Upplýsingar Bakgrunnur"
73610 
73611 #: libindi_strings.cpp:42
73612 #, fuzzy, kde-kuit-format
73613 #| msgid "Name:"
73614 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73615 msgid "Baud Rate"
73616 msgstr "Nafn:"
73617 
73618 #: libindi_strings.cpp:43
73619 #, fuzzy, kde-kuit-format
73620 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73621 msgid "Bias"
73622 msgstr "CCDV"
73623 
73624 #: libindi_strings.cpp:44
73625 #, fuzzy, kde-kuit-format
73626 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73627 #| msgid "Finningley"
73628 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73629 msgid "Binning"
73630 msgstr "Finningley"
73631 
73632 #: libindi_strings.cpp:45
73633 #, kde-kuit-format
73634 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73635 msgid "Bits per pixel"
73636 msgstr ""
73637 
73638 #: libindi_strings.cpp:46
73639 #, fuzzy, kde-kuit-format
73640 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73641 #| msgid "Bluefield"
73642 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73643 msgid "Blue"
73644 msgstr "Bluefield"
73645 
73646 #: libindi_strings.cpp:47
73647 #, kde-kuit-format
73648 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73649 msgid "Both"
73650 msgstr ""
73651 
73652 #: libindi_strings.cpp:48
73653 #, fuzzy, kde-kuit-format
73654 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73655 msgid "Brightness"
73656 msgstr "Whittier"
73657 
73658 #: libindi_strings.cpp:49
73659 #, fuzzy, kde-kuit-format
73660 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73661 msgid "CCD Bias"
73662 msgstr "CCDV"
73663 
73664 #: libindi_strings.cpp:50
73665 #, fuzzy, kde-kuit-format
73666 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73667 msgid "CCD FOV"
73668 msgstr "CCDR"
73669 
73670 #: libindi_strings.cpp:51
73671 #, fuzzy, kde-kuit-format
73672 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73673 msgid "CCD Information"
73674 msgstr "Hleð inn upplýsingaslóðum"
73675 
73676 #: libindi_strings.cpp:52
73677 #, kde-kuit-format
73678 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73679 msgid "CCD Maximum ADU"
73680 msgstr ""
73681 
73682 #: libindi_strings.cpp:53
73683 #, fuzzy, kde-kuit-format
73684 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73685 msgid "CCD Noise"
73686 msgstr "CCDV"
73687 
73688 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55
73689 #, fuzzy, kde-kuit-format
73690 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73691 msgid "CCD Simulator"
73692 msgstr "Reiknivél"
73693 
73694 #: libindi_strings.cpp:56
73695 #, kde-kuit-format
73696 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73697 msgid "CCD X Pixel Size"
73698 msgstr ""
73699 
73700 #: libindi_strings.cpp:57
73701 #, fuzzy, kde-kuit-format
73702 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73703 msgid "CCD X resolution"
73704 msgstr "Eyða Staðfesting"
73705 
73706 #: libindi_strings.cpp:58
73707 #, kde-kuit-format
73708 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73709 msgid "CCD Y Pixel Size"
73710 msgstr ""
73711 
73712 #: libindi_strings.cpp:59
73713 #, fuzzy, kde-kuit-format
73714 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73715 msgid "CCD Y resolution"
73716 msgstr "Eyða Staðfesting"
73717 
73718 #: libindi_strings.cpp:60
73719 #, kde-kuit-format
73720 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73721 msgid "CCD1"
73722 msgstr ""
73723 
73724 #: libindi_strings.cpp:61
73725 #, kde-kuit-format
73726 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73727 msgid "CCDs"
73728 msgstr ""
73729 
73730 #: libindi_strings.cpp:62
73731 #, fuzzy, kde-kuit-format
73732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73733 #| msgid "Caldwell"
73734 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73735 msgid "Caldwell"
73736 msgstr "Caldwell"
73737 
73738 #: libindi_strings.cpp:63
73739 #, fuzzy, kde-kuit-format
73740 #| msgid "Camera"
73741 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73742 msgid "Camera Model"
73743 msgstr "Myndavél"
73744 
73745 #: libindi_strings.cpp:64
73746 #, kde-kuit-format
73747 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73748 msgid "Celsius"
73749 msgstr ""
73750 
73751 #: libindi_strings.cpp:65
73752 #, fuzzy, kde-kuit-format
73753 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73754 msgid "Centering"
73755 msgstr "Biðlari"
73756 
73757 #: libindi_strings.cpp:66
73758 #, fuzzy, kde-kuit-format
73759 #| msgid "Client"
73760 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73761 msgid "Client"
73762 msgstr "Biðlari"
73763 
73764 #: libindi_strings.cpp:67
73765 #, fuzzy, kde-kuit-format
73766 #| msgid "Color:"
73767 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73768 msgid "Color"
73769 msgstr "Litur:"
73770 
73771 #: libindi_strings.cpp:68
73772 #, kde-kuit-format
73773 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73774 msgid "Comet DEC motion arcmin/day"
73775 msgstr ""
73776 
73777 #: libindi_strings.cpp:69
73778 #, kde-kuit-format
73779 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73780 msgid "Comet RA motion arcmin/day"
73781 msgstr ""
73782 
73783 #: libindi_strings.cpp:70
73784 #, kde-kuit-format
73785 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73786 msgid "Comet tracking parameters"
73787 msgstr ""
73788 
73789 #: libindi_strings.cpp:71
73790 #, fuzzy, kde-kuit-format
73791 #| msgid "Comets"
73792 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73793 msgid "Comet"
73794 msgstr "Halastjörnur"
73795 
73796 #: libindi_strings.cpp:72
73797 #, fuzzy, kde-kuit-format
73798 #| msgid "Connection"
73799 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73800 msgid "Communication"
73801 msgstr "Tenging"
73802 
73803 #: libindi_strings.cpp:73
73804 #, fuzzy, kde-kuit-format
73805 #| msgid "Compute"
73806 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73807 msgid "Compress"
73808 msgstr "Reikna"
73809 
73810 #: libindi_strings.cpp:74
73811 #, fuzzy, kde-kuit-format
73812 #| msgid "Version"
73813 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73814 msgid "Compression"
73815 msgstr "Útgáfa"
73816 
73817 #: libindi_strings.cpp:75
73818 #, fuzzy, kde-kuit-format
73819 #| msgid "Country filter:"
73820 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73821 msgid "Config #1"
73822 msgstr "Landssía:"
73823 
73824 #: libindi_strings.cpp:76
73825 #, fuzzy, kde-kuit-format
73826 #| msgid "Country filter:"
73827 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73828 msgid "Config #2"
73829 msgstr "Landssía:"
73830 
73831 #: libindi_strings.cpp:77
73832 #, fuzzy, kde-kuit-format
73833 #| msgid "Country filter:"
73834 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73835 msgid "Config #3"
73836 msgstr "Landssía:"
73837 
73838 #: libindi_strings.cpp:78
73839 #, fuzzy, kde-kuit-format
73840 #| msgid "Country filter:"
73841 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73842 msgid "Config #4"
73843 msgstr "Landssía:"
73844 
73845 #: libindi_strings.cpp:79
73846 #, fuzzy, kde-kuit-format
73847 #| msgid "Country filter:"
73848 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73849 msgid "Config #5"
73850 msgstr "Landssía:"
73851 
73852 #: libindi_strings.cpp:80
73853 #, fuzzy, kde-kuit-format
73854 #| msgid "Country filter:"
73855 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73856 msgid "Config #6"
73857 msgstr "Landssía:"
73858 
73859 #: libindi_strings.cpp:81
73860 #, fuzzy, kde-kuit-format
73861 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73862 msgid "Config Name"
73863 msgstr "Nafn:"
73864 
73865 #: libindi_strings.cpp:82
73866 #, fuzzy, kde-kuit-format
73867 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73868 msgid "Configuration"
73869 msgstr "Eyða Staðfesting"
73870 
73871 #: libindi_strings.cpp:83
73872 #, fuzzy, kde-kuit-format
73873 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73874 msgid "Connect"
73875 msgstr "Tengjast"
73876 
73877 #: libindi_strings.cpp:84
73878 #, fuzzy, kde-kuit-format
73879 #| msgid "Connection"
73880 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73881 msgid "Connection Mode"
73882 msgstr "Tenging"
73883 
73884 #: libindi_strings.cpp:85
73885 #, fuzzy, kde-kuit-format
73886 #| msgid "Connection"
73887 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73888 msgid "Connection"
73889 msgstr "Tenging"
73890 
73891 #: libindi_strings.cpp:86
73892 #, fuzzy, kde-kuit-format
73893 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73894 msgid "Contrast"
73895 msgstr "Tengjast"
73896 
73897 #: libindi_strings.cpp:87
73898 #, fuzzy, kde-kuit-format
73899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73900 #| msgid "Montreal"
73901 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73902 msgid "Control"
73903 msgstr "Montreal"
73904 
73905 #: libindi_strings.cpp:88
73906 #, kde-kuit-format
73907 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73908 msgid "Cooler"
73909 msgstr ""
73910 
73911 #: libindi_strings.cpp:89
73912 #, fuzzy, kde-kuit-format
73913 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73914 msgid "Count"
73915 msgstr "Land:"
73916 
73917 #: libindi_strings.cpp:90
73918 #, fuzzy, kde-kuit-format
73919 #| msgid "Current Script"
73920 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73921 msgid "Current"
73922 msgstr "Núverandi skrifta"
73923 
73924 #: libindi_strings.cpp:91
73925 #, fuzzy, kde-kuit-format
73926 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73927 msgid "Custom"
73928 msgstr "Höfundur:"
73929 
73930 #: libindi_strings.cpp:92
73931 #, fuzzy, kde-kuit-format
73932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73933 #| msgid "Parsons"
73934 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73935 msgid "DE (arcsecs/s)"
73936 msgstr "Parsons"
73937 
73938 #: libindi_strings.cpp:93
73939 #, kde-kuit-format
73940 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73941 msgid "DEC (dd:mm:ss)"
73942 msgstr ""
73943 
73944 #: libindi_strings.cpp:94
73945 #, kde-kuit-format
73946 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73947 msgid "DOME"
73948 msgstr ""
73949 
73950 #: libindi_strings.cpp:95
73951 #, kde-kuit-format
73952 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73953 msgid "Dark"
73954 msgstr ""
73955 
73956 #: libindi_strings.cpp:96
73957 #, fuzzy, kde-kuit-format
73958 #| msgid "Date:"
73959 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73960 msgid "Date"
73961 msgstr "Dagsetning:"
73962 
73963 #: libindi_strings.cpp:97
73964 #, fuzzy, kde-kuit-format
73965 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73966 msgid "Date/Time"
73967 msgstr "Dagsetning && staðsetning"
73968 
73969 #: libindi_strings.cpp:98
73970 #, fuzzy, kde-kuit-format
73971 #| msgid "Date && Location"
73972 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73973 msgid "Date/Time/Location"
73974 msgstr "Dagsetning && staðsetning"
73975 
73976 #: libindi_strings.cpp:99
73977 #, kde-kuit-format
73978 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73979 msgid "Debug"
73980 msgstr ""
73981 
73982 #: libindi_strings.cpp:100
73983 #, fuzzy, kde-kuit-format
73984 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73985 msgid "Dec (arcmin)"
73986 msgstr "<i>arcmin</i>"
73987 
73988 #: libindi_strings.cpp:101
73989 #, kde-kuit-format
73990 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73991 msgid "Dec (dd:mm:ss)"
73992 msgstr ""
73993 
73994 #: libindi_strings.cpp:102
73995 #, kde-kuit-format
73996 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73997 msgid "Dec D:M:S"
73998 msgstr ""
73999 
74000 #: libindi_strings.cpp:103
74001 #, fuzzy, kde-kuit-format
74002 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74003 msgid "Declination axis"
74004 msgstr "Merking:"
74005 
74006 #: libindi_strings.cpp:104
74007 #, fuzzy, kde-kuit-format
74008 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74009 msgid "Deep Sky Catalogs"
74010 msgstr "Djúpt Himinn"
74011 
74012 #: libindi_strings.cpp:105
74013 #, fuzzy, kde-kuit-format
74014 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74015 msgid "Default"
74016 msgstr "Hambuk"
74017 
74018 #: libindi_strings.cpp:106
74019 #, fuzzy, kde-kuit-format
74020 #| msgid "Device"
74021 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74022 msgid "Device"
74023 msgstr "Tæki"
74024 
74025 #: libindi_strings.cpp:107
74026 #, kde-kuit-format
74027 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74028 msgid "Diff. Eq."
74029 msgstr ""
74030 
74031 #: libindi_strings.cpp:108
74032 #, fuzzy, kde-kuit-format
74033 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74034 msgid "Dir"
74035 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
74036 
74037 #: libindi_strings.cpp:109
74038 #, kde-kuit-format
74039 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74040 msgid "Dir."
74041 msgstr ""
74042 
74043 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111
74044 #, fuzzy, kde-kuit-format
74045 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74046 msgid "Direction"
74047 msgstr "Tenging"
74048 
74049 #: libindi_strings.cpp:112
74050 #, fuzzy, kde-kuit-format
74051 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74052 msgid "Disable"
74053 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi"
74054 
74055 #: libindi_strings.cpp:113
74056 #, fuzzy, kde-kuit-format
74057 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74058 msgid "Disabled"
74059 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi"
74060 
74061 #: libindi_strings.cpp:114
74062 #, fuzzy, kde-kuit-format
74063 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74064 msgid "Disconnect"
74065 msgstr "Aftengja"
74066 
74067 #: libindi_strings.cpp:115
74068 #, kde-kuit-format
74069 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74070 msgid "Divisor"
74071 msgstr ""
74072 
74073 #: libindi_strings.cpp:116
74074 #, fuzzy, kde-kuit-format
74075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74076 msgid "Dome Simulator"
74077 msgstr "Reiknivél"
74078 
74079 #: libindi_strings.cpp:117
74080 #, fuzzy, kde-kuit-format
74081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74082 #| msgid "Montreal"
74083 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74084 msgid "Dome control"
74085 msgstr "Montreal"
74086 
74087 #: libindi_strings.cpp:118
74088 #, fuzzy, kde-kuit-format
74089 #| msgid "Save Script"
74090 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74091 msgid "Dome locks"
74092 msgstr "Vista skriftu"
74093 
74094 #: libindi_strings.cpp:119
74095 #, fuzzy, kde-kuit-format
74096 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74097 msgid "Dome parking policy"
74098 msgstr "Goose Creek"
74099 
74100 #: libindi_strings.cpp:120
74101 #, fuzzy, kde-kuit-format
74102 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74103 msgid "Dome parks"
74104 msgstr "Goose Creek"
74105 
74106 #: libindi_strings.cpp:121
74107 #, fuzzy, kde-kuit-format
74108 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74109 msgid "Driver Info"
74110 msgstr "Staðvært/þjónn"
74111 
74112 #: libindi_strings.cpp:122
74113 #, fuzzy, kde-kuit-format
74114 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74115 msgid "Duration (s)"
74116 msgstr "Dagur Tímalengd"
74117 
74118 #: libindi_strings.cpp:123
74119 #, fuzzy, kde-kuit-format
74120 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74121 msgid "Duration (sec)"
74122 msgstr "Dagur Tímalengd"
74123 
74124 #: libindi_strings.cpp:124
74125 #, fuzzy, kde-kuit-format
74126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74127 #| msgid "Dover"
74128 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74129 msgid "Dust Cover"
74130 msgstr "Dover"
74131 
74132 #: libindi_strings.cpp:125
74133 #, kde-kuit-format
74134 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74135 msgid "Duty cycle"
74136 msgstr ""
74137 
74138 #: libindi_strings.cpp:126
74139 #, fuzzy, kde-kuit-format
74140 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74141 msgid "EQ Coord"
74142 msgstr "Ógild hnit"
74143 
74144 #: libindi_strings.cpp:127
74145 #, kde-kuit-format
74146 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74147 msgid "EQ PEC"
74148 msgstr ""
74149 
74150 #: libindi_strings.cpp:128
74151 #, fuzzy, kde-kuit-format
74152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74153 #| msgid "Westminster"
74154 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74155 msgid "East (ms)"
74156 msgstr "Westminster"
74157 
74158 #: libindi_strings.cpp:129
74159 #, fuzzy, kde-kuit-format
74160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74161 #| msgid "Westminster"
74162 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74163 msgid "East (msec)"
74164 msgstr "Westminster"
74165 
74166 #: libindi_strings.cpp:130
74167 #, kde-kuit-format
74168 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74169 msgid "East (pointing west)"
74170 msgstr ""
74171 
74172 #: libindi_strings.cpp:131
74173 #, fuzzy, kde-kuit-format
74174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74175 #| msgid "Westminster"
74176 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74177 msgid "East (sec)"
74178 msgstr "Westminster"
74179 
74180 #: libindi_strings.cpp:132
74181 #, fuzzy, kde-kuit-format
74182 #| msgid "&East"
74183 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74184 msgid "East"
74185 msgstr "&Austur"
74186 
74187 #: libindi_strings.cpp:133
74188 #, fuzzy, kde-kuit-format
74189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74190 #| msgid "East Wenatchee"
74191 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74192 msgid "East/West"
74193 msgstr "East Wenatchee"
74194 
74195 #: libindi_strings.cpp:134
74196 #, fuzzy, kde-kuit-format
74197 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74198 msgid "Elevation (m)"
74199 msgstr "Valkostur:"
74200 
74201 #: libindi_strings.cpp:135
74202 #, fuzzy, kde-kuit-format
74203 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74204 msgid "Enable"
74205 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi"
74206 
74207 #: libindi_strings.cpp:136
74208 #, fuzzy, kde-kuit-format
74209 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74210 msgid "Enabled"
74211 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi"
74212 
74213 #: libindi_strings.cpp:137
74214 #, kde-kuit-format
74215 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74216 msgid "Encoder"
74217 msgstr ""
74218 
74219 #: libindi_strings.cpp:138
74220 #, kde-kuit-format
74221 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74222 msgid "EQ PE"
74223 msgstr ""
74224 
74225 #: libindi_strings.cpp:139
74226 #, fuzzy, kde-kuit-format
74227 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74228 msgid "Eq. Coordinates"
74229 msgstr "Ógild hnit"
74230 
74231 #: libindi_strings.cpp:140
74232 #, fuzzy, kde-kuit-format
74233 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74234 msgid "Equatorial JNow"
74235 msgstr "Miðbaugur"
74236 
74237 #: libindi_strings.cpp:141
74238 #, fuzzy, kde-kuit-format
74239 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74240 #| msgid "Lethbridge"
74241 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74242 msgid "Ethernet"
74243 msgstr "Lethbridge"
74244 
74245 #: libindi_strings.cpp:142
74246 #, kde-kuit-format
74247 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74248 msgid "Exec"
74249 msgstr ""
74250 
74251 #: libindi_strings.cpp:143
74252 #, fuzzy, kde-kuit-format
74253 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74254 msgid "Expose Abort"
74255 msgstr "Geislun:"
74256 
74257 #: libindi_strings.cpp:144
74258 #, fuzzy, kde-kuit-format
74259 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74260 msgid "Expose"
74261 msgstr "Geislun:"
74262 
74263 #: libindi_strings.cpp:145
74264 #, fuzzy, kde-kuit-format
74265 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74266 msgid "Exposure"
74267 msgstr "Geislun:"
74268 
74269 #: libindi_strings.cpp:146
74270 #, kde-kuit-format
74271 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74272 msgid "Extended GPS Features"
74273 msgstr ""
74274 
74275 #: libindi_strings.cpp:147
74276 #, kde-kuit-format
74277 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74278 msgid "Extrema"
74279 msgstr ""
74280 
74281 #: libindi_strings.cpp:148
74282 #, fuzzy, kde-kuit-format
74283 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74284 msgid "FITS Header"
74285 msgstr "Velkomin(n) í KStars "
74286 
74287 #: libindi_strings.cpp:149
74288 #, fuzzy, kde-kuit-format
74289 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74290 #| msgid "Parsons"
74291 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74292 msgid "FWHM (arcseconds)"
74293 msgstr "Parsons"
74294 
74295 #: libindi_strings.cpp:150
74296 #, kde-kuit-format
74297 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74298 msgid "FWHM"
74299 msgstr ""
74300 
74301 #: libindi_strings.cpp:151
74302 #, fuzzy, kde-kuit-format
74303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74304 #| msgid "Falcon"
74305 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74306 msgid "Factory"
74307 msgstr "Falcon"
74308 
74309 #: libindi_strings.cpp:152
74310 #, fuzzy, kde-kuit-format
74311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74312 #| msgid "Nandi"
74313 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74314 msgid "Fan"
74315 msgstr "Nandi"
74316 
74317 #: libindi_strings.cpp:153
74318 #, kde-kuit-format
74319 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74320 msgid "Fast"
74321 msgstr ""
74322 
74323 #: libindi_strings.cpp:154
74324 #, kde-kuit-format
74325 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74326 msgid "Feed"
74327 msgstr ""
74328 
74329 #: libindi_strings.cpp:155
74330 #, kde-kuit-format
74331 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74332 msgid "Feedback"
74333 msgstr ""
74334 
74335 #: libindi_strings.cpp:156
74336 #, kde-kuit-format
74337 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74338 msgid "Field De-rotator"
74339 msgstr ""
74340 
74341 #: libindi_strings.cpp:157
74342 #, fuzzy, kde-kuit-format
74343 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74344 msgid "Filter #1"
74345 msgstr "Mynd Tenglar"
74346 
74347 #: libindi_strings.cpp:158
74348 #, fuzzy, kde-kuit-format
74349 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74350 msgid "Filter #2"
74351 msgstr "Mynd Tenglar"
74352 
74353 #: libindi_strings.cpp:159
74354 #, fuzzy, kde-kuit-format
74355 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74356 msgid "Filter #3"
74357 msgstr "Mynd Tenglar"
74358 
74359 #: libindi_strings.cpp:160
74360 #, fuzzy, kde-kuit-format
74361 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74362 msgid "Filter #4"
74363 msgstr "Mynd Tenglar"
74364 
74365 #: libindi_strings.cpp:161
74366 #, fuzzy, kde-kuit-format
74367 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74368 msgid "Filter #5"
74369 msgstr "Mynd Tenglar"
74370 
74371 #: libindi_strings.cpp:162
74372 #, fuzzy, kde-kuit-format
74373 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74374 msgid "Filter Count"
74375 msgstr "Borgarsía:"
74376 
74377 #: libindi_strings.cpp:163
74378 #, fuzzy, kde-kuit-format
74379 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74380 msgid "Filter Simulator"
74381 msgstr "Borgarsía:"
74382 
74383 #: libindi_strings.cpp:164
74384 #, fuzzy, kde-kuit-format
74385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74386 msgid "Filter Slot"
74387 msgstr "Borgarsía:"
74388 
74389 #: libindi_strings.cpp:165
74390 #, fuzzy, kde-kuit-format
74391 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74392 msgid "Filter Wheel"
74393 msgstr "Mynd Tenglar"
74394 
74395 #: libindi_strings.cpp:166
74396 #, fuzzy, kde-kuit-format
74397 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74398 msgid "Filter"
74399 msgstr "Mynd Tenglar"
74400 
74401 #: libindi_strings.cpp:167
74402 #, fuzzy, kde-kuit-format
74403 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74404 msgid "Filter#1"
74405 msgstr "Mynd Tenglar"
74406 
74407 #: libindi_strings.cpp:168
74408 #, fuzzy, kde-kuit-format
74409 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74410 msgid "Filter#2"
74411 msgstr "Mynd Tenglar"
74412 
74413 #: libindi_strings.cpp:169
74414 #, fuzzy, kde-kuit-format
74415 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74416 msgid "Filter#3"
74417 msgstr "Mynd Tenglar"
74418 
74419 #: libindi_strings.cpp:170
74420 #, fuzzy, kde-kuit-format
74421 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74422 msgid "Filter#4"
74423 msgstr "Mynd Tenglar"
74424 
74425 #: libindi_strings.cpp:171
74426 #, fuzzy, kde-kuit-format
74427 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74428 msgid "Filter#5"
74429 msgstr "Mynd Tenglar"
74430 
74431 #: libindi_strings.cpp:172
74432 #, fuzzy, kde-kuit-format
74433 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74434 msgid "Filter#6"
74435 msgstr "Mynd Tenglar"
74436 
74437 #: libindi_strings.cpp:173
74438 #, fuzzy, kde-kuit-format
74439 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74440 msgid "Filter#7"
74441 msgstr "Mynd Tenglar"
74442 
74443 #: libindi_strings.cpp:174
74444 #, fuzzy, kde-kuit-format
74445 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74446 msgid "Filter#8"
74447 msgstr "Mynd Tenglar"
74448 
74449 #: libindi_strings.cpp:175
74450 #, fuzzy, kde-kuit-format
74451 #| msgid "Find City"
74452 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74453 msgid "Find"
74454 msgstr "Finna borg"
74455 
74456 #: libindi_strings.cpp:176
74457 #, fuzzy, kde-kuit-format
74458 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74459 msgid "Firmware Info"
74460 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
74461 
74462 #: libindi_strings.cpp:177
74463 #, kde-kuit-format
74464 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74465 msgid "Firmware data"
74466 msgstr ""
74467 
74468 #: libindi_strings.cpp:178
74469 #, fuzzy, kde-kuit-format
74470 #| msgid "Version"
74471 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74472 msgid "Firmware version"
74473 msgstr "Útgáfa"
74474 
74475 #: libindi_strings.cpp:179
74476 #, kde-kuit-format
74477 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74478 msgid "Firmware"
74479 msgstr ""
74480 
74481 #: libindi_strings.cpp:180
74482 #, kde-kuit-format
74483 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74484 msgid "Flat"
74485 msgstr ""
74486 
74487 #: libindi_strings.cpp:181
74488 #, kde-kuit-format
74489 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74490 msgid "Fluorescent"
74491 msgstr ""
74492 
74493 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183
74494 #, fuzzy, kde-kuit-format
74495 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74496 msgid "Focal Length (mm)"
74497 msgstr "Lengd dags:"
74498 
74499 #: libindi_strings.cpp:184
74500 #, fuzzy, kde-kuit-format
74501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74502 #| msgid "Montreal"
74503 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74504 msgid "Focus Control"
74505 msgstr "Montreal"
74506 
74507 #: libindi_strings.cpp:185
74508 #, fuzzy, kde-kuit-format
74509 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74510 msgid "Focus In"
74511 msgstr "á "
74512 
74513 #: libindi_strings.cpp:186
74514 #, fuzzy, kde-kuit-format
74515 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74516 msgid "Focus Out"
74517 msgstr "á "
74518 
74519 #: libindi_strings.cpp:187
74520 #, fuzzy, kde-kuit-format
74521 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74522 msgid "Focus Speed"
74523 msgstr "á "
74524 
74525 #: libindi_strings.cpp:188
74526 #, fuzzy, kde-kuit-format
74527 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74528 msgid "Focus Timer"
74529 msgstr "á "
74530 
74531 #: libindi_strings.cpp:189
74532 #, fuzzy, kde-kuit-format
74533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74534 msgid "Focus in"
74535 msgstr "á "
74536 
74537 #: libindi_strings.cpp:190
74538 #, fuzzy, kde-kuit-format
74539 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74540 msgid "Focus out"
74541 msgstr "á "
74542 
74543 #: libindi_strings.cpp:191
74544 #, fuzzy, kde-kuit-format
74545 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74546 msgid "Focuser Simulator"
74547 msgstr "á "
74548 
74549 #: libindi_strings.cpp:192
74550 #, fuzzy, kde-kuit-format
74551 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74552 msgid "Focuser"
74553 msgstr "á "
74554 
74555 #: libindi_strings.cpp:193
74556 #, fuzzy, kde-kuit-format
74557 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74558 msgid "Focusers"
74559 msgstr "á "
74560 
74561 #: libindi_strings.cpp:194
74562 #, fuzzy, kde-kuit-format
74563 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74564 msgid "FPS"
74565 msgstr "Strax"
74566 
74567 #: libindi_strings.cpp:195
74568 #, fuzzy, kde-kuit-format
74569 #| msgid "Name:"
74570 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74571 msgid "Frame Rate"
74572 msgstr "Nafn:"
74573 
74574 #: libindi_strings.cpp:196
74575 #, fuzzy, kde-kuit-format
74576 #| msgid "Name:"
74577 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74578 msgid "Frame Type"
74579 msgstr "Nafn:"
74580 
74581 #: libindi_strings.cpp:197
74582 #, fuzzy, kde-kuit-format
74583 #| msgid "Name:"
74584 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74585 msgid "Frame Values"
74586 msgstr "Nafn:"
74587 
74588 #: libindi_strings.cpp:198
74589 #, fuzzy, kde-kuit-format
74590 #| msgid "Name:"
74591 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74592 msgid "Frame"
74593 msgstr "Nafn:"
74594 
74595 #: libindi_strings.cpp:199
74596 #, fuzzy, kde-kuit-format
74597 #| msgid "Name:"
74598 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74599 msgid "FrameType"
74600 msgstr "Nafn:"
74601 
74602 #: libindi_strings.cpp:200
74603 #, fuzzy, kde-kuit-format
74604 #| msgid "Name:"
74605 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74606 msgid "Frames"
74607 msgstr "Nafn:"
74608 
74609 #: libindi_strings.cpp:201
74610 #, kde-kuit-format
74611 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74612 msgid "Freq"
74613 msgstr ""
74614 
74615 #: libindi_strings.cpp:202
74616 #, fuzzy, kde-kuit-format
74617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74618 #| msgid "Fullerton"
74619 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74620 msgid "Full"
74621 msgstr "Fullerton"
74622 
74623 #: libindi_strings.cpp:203
74624 #, kde-kuit-format
74625 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74626 msgid "GCVS"
74627 msgstr ""
74628 
74629 #: libindi_strings.cpp:204
74630 #, kde-kuit-format
74631 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74632 msgid "GOTO"
74633 msgstr ""
74634 
74635 #: libindi_strings.cpp:205
74636 #, kde-kuit-format
74637 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74638 msgid "GPS Power"
74639 msgstr ""
74640 
74641 #: libindi_strings.cpp:206
74642 #, fuzzy, kde-kuit-format
74643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74644 msgid "GPS Simulator"
74645 msgstr "Reiknivél"
74646 
74647 #: libindi_strings.cpp:207
74648 #, fuzzy, kde-kuit-format
74649 #| msgid "Status"
74650 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74651 msgid "GPS Status"
74652 msgstr "Staða"
74653 
74654 #: libindi_strings.cpp:208
74655 #, fuzzy, kde-kuit-format
74656 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74657 msgid "GPS System"
74658 msgstr "Kerfi"
74659 
74660 #: libindi_strings.cpp:209
74661 #, fuzzy, kde-kuit-format
74662 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74663 msgid "GPS"
74664 msgstr "Strax"
74665 
74666 #: libindi_strings.cpp:210
74667 #, kde-kuit-format
74668 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74669 msgid "GPS/16 inch Features"
74670 msgstr ""
74671 
74672 #: libindi_strings.cpp:211
74673 #, fuzzy, kde-kuit-format
74674 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74675 msgid "Gamma"
74676 msgstr "Gorham"
74677 
74678 #: libindi_strings.cpp:212
74679 #, fuzzy, kde-kuit-format
74680 #| msgid "General"
74681 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74682 msgid "General Info"
74683 msgstr "Almennt"
74684 
74685 #: libindi_strings.cpp:213
74686 #, kde-kuit-format
74687 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74688 msgid "Generic Video4Linux"
74689 msgstr ""
74690 
74691 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215
74692 #, fuzzy, kde-kuit-format
74693 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74694 msgid "Geographic Location"
74695 msgstr "Landfræðileg staðsetning"
74696 
74697 #: libindi_strings.cpp:216
74698 #, kde-kuit-format
74699 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74700 msgid "Goto"
74701 msgstr ""
74702 
74703 #: libindi_strings.cpp:217
74704 #, fuzzy, kde-kuit-format
74705 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
74706 #| msgid "Greece"
74707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74708 msgid "Green"
74709 msgstr "Grikkland"
74710 
74711 #: libindi_strings.cpp:218
74712 #, kde-kuit-format
74713 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74714 msgid "Grey"
74715 msgstr ""
74716 
74717 #: libindi_strings.cpp:219
74718 #, fuzzy, kde-kuit-format
74719 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74720 #| msgid "Erding"
74721 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74722 msgid "Guide Abort"
74723 msgstr "Erding"
74724 
74725 #: libindi_strings.cpp:220
74726 #, fuzzy, kde-kuit-format
74727 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74728 #| msgid "East Wenatchee"
74729 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74730 msgid "Guide E/W"
74731 msgstr "East Wenatchee"
74732 
74733 #: libindi_strings.cpp:221
74734 #, fuzzy, kde-kuit-format
74735 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74736 #| msgid "East Wenatchee"
74737 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74738 msgid "Guide East/West"
74739 msgstr "East Wenatchee"
74740 
74741 #: libindi_strings.cpp:222
74742 #, fuzzy, kde-kuit-format
74743 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74744 #| msgid "Erding"
74745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74746 msgid "Guide Head"
74747 msgstr "Erding"
74748 
74749 #: libindi_strings.cpp:223
74750 #, fuzzy, kde-kuit-format
74751 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74752 msgid "Guide Info"
74753 msgstr "Sjónaukaálfur"
74754 
74755 #: libindi_strings.cpp:224
74756 #, fuzzy, kde-kuit-format
74757 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74758 #| msgid "Erding"
74759 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74760 msgid "Guide N/S"
74761 msgstr "Erding"
74762 
74763 #: libindi_strings.cpp:225
74764 #, fuzzy, kde-kuit-format
74765 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74766 #| msgid "Northport"
74767 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74768 msgid "Guide North/South"
74769 msgstr "Northport"
74770 
74771 #: libindi_strings.cpp:226
74772 #, fuzzy, kde-kuit-format
74773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74774 #| msgid "Erding"
74775 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74776 msgid "Guide West/East"
74777 msgstr "Erding"
74778 
74779 #: libindi_strings.cpp:227
74780 #, fuzzy, kde-kuit-format
74781 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74782 msgid "Guide Wheel"
74783 msgstr "Mynd Tenglar"
74784 
74785 #: libindi_strings.cpp:228
74786 #, fuzzy, kde-kuit-format
74787 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74788 #| msgid "Erding"
74789 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74790 msgid "Guide"
74791 msgstr "Erding"
74792 
74793 #: libindi_strings.cpp:229
74794 #, fuzzy, kde-kuit-format
74795 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74796 msgid "Guider Aperture (mm)"
74797 msgstr "Ljósop:"
74798 
74799 #: libindi_strings.cpp:230
74800 #, fuzzy, kde-kuit-format
74801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74802 #| msgid "Montreal"
74803 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74804 msgid "Guider Control"
74805 msgstr "Montreal"
74806 
74807 #: libindi_strings.cpp:231
74808 #, fuzzy, kde-kuit-format
74809 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74810 msgid "Guider Focal Length (mm)"
74811 msgstr "Lengd dags:"
74812 
74813 #: libindi_strings.cpp:232
74814 #, fuzzy, kde-kuit-format
74815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74816 #| msgid "Erding"
74817 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74818 msgid "Guider Head"
74819 msgstr "Erding"
74820 
74821 #: libindi_strings.cpp:233
74822 #, fuzzy, kde-kuit-format
74823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74824 #| msgid "Rapid City"
74825 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74826 msgid "Guider Head Rapid Guide"
74827 msgstr "Rapid City"
74828 
74829 #: libindi_strings.cpp:234
74830 #, fuzzy, kde-kuit-format
74831 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74832 msgid "Guider Image"
74833 msgstr "Nota myndir"
74834 
74835 #: libindi_strings.cpp:235
74836 #, fuzzy, kde-kuit-format
74837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74838 #| msgid "Erding"
74839 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74840 msgid "Guiding Rate"
74841 msgstr "Erding"
74842 
74843 #: libindi_strings.cpp:236
74844 #, fuzzy, kde-kuit-format
74845 #| msgctxt "star name"
74846 #| msgid "Alphard"
74847 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74848 msgid "H Alpha"
74849 msgstr "Alphard"
74850 
74851 #: libindi_strings.cpp:237
74852 #, kde-kuit-format
74853 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74854 msgid "H:M:S"
74855 msgstr ""
74856 
74857 #: libindi_strings.cpp:238
74858 #, kde-kuit-format
74859 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74860 msgid "HA H:M:S"
74861 msgstr ""
74862 
74863 #: libindi_strings.cpp:239
74864 #, fuzzy, kde-kuit-format
74865 #| msgctxt "star name"
74866 #| msgid "Alphard"
74867 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74868 msgid "H_Alpha"
74869 msgstr "Alphard"
74870 
74871 #: libindi_strings.cpp:240
74872 #, kde-kuit-format
74873 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74874 msgid "Halt"
74875 msgstr ""
74876 
74877 #: libindi_strings.cpp:241
74878 #, fuzzy, kde-kuit-format
74879 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74880 msgid "Height m"
74881 msgstr "Mynd Tenglar"
74882 
74883 #: libindi_strings.cpp:242
74884 #, fuzzy, kde-kuit-format
74885 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74886 msgid "Height"
74887 msgstr "Mynd Tenglar"
74888 
74889 #: libindi_strings.cpp:243
74890 #, fuzzy, kde-kuit-format
74891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74892 #| msgid "Highmore"
74893 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74894 msgid "High"
74895 msgstr "Highmore"
74896 
74897 #: libindi_strings.cpp:244
74898 #, fuzzy, kde-kuit-format
74899 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74900 msgid "Horizontal Coords"
74901 msgstr "Lárétt &hnit"
74902 
74903 #: libindi_strings.cpp:245
74904 #, fuzzy, kde-kuit-format
74905 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74906 msgid "Hour axis"
74907 msgstr "Chino Hills"
74908 
74909 #: libindi_strings.cpp:246
74910 #, fuzzy, kde-kuit-format
74911 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74912 msgid "Hourangle Coords"
74913 msgstr "Litur:"
74914 
74915 #: libindi_strings.cpp:247
74916 #, fuzzy, kde-kuit-format
74917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74918 #| msgid "Huelva"
74919 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74920 msgid "Hue"
74921 msgstr "Huelva"
74922 
74923 #: libindi_strings.cpp:248
74924 #, kde-kuit-format
74925 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74926 msgid "Humidity Perc."
74927 msgstr ""
74928 
74929 #: libindi_strings.cpp:249
74930 #, kde-kuit-format
74931 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74932 msgid "IC"
74933 msgstr ""
74934 
74935 #: libindi_strings.cpp:250
74936 #, fuzzy, kde-kuit-format
74937 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74938 msgid "Ignore dome"
74939 msgstr "Hunsa"
74940 
74941 #: libindi_strings.cpp:251
74942 #, kde-kuit-format
74943 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74944 msgid "Image Adjustments"
74945 msgstr ""
74946 
74947 #: libindi_strings.cpp:252
74948 #, fuzzy, kde-kuit-format
74949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74950 #| msgid "Montreal"
74951 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74952 msgid "Image Control"
74953 msgstr "Montreal"
74954 
74955 #: libindi_strings.cpp:253
74956 #, fuzzy, kde-kuit-format
74957 #| msgid "Date && Location"
74958 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74959 msgid "Image Data"
74960 msgstr "Dagsetning && staðsetning"
74961 
74962 #: libindi_strings.cpp:254
74963 #, fuzzy, kde-kuit-format
74964 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74965 msgid "Image Info"
74966 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
74967 
74968 #: libindi_strings.cpp:255
74969 #, fuzzy, kde-kuit-format
74970 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74971 msgid "Image Settings"
74972 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
74973 
74974 #: libindi_strings.cpp:256
74975 #, fuzzy, kde-kuit-format
74976 #| msgid "Image"
74977 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74978 msgid "Image Type"
74979 msgstr "Mynd"
74980 
74981 #: libindi_strings.cpp:257
74982 #, fuzzy, kde-kuit-format
74983 #| msgid "Image"
74984 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74985 msgid "Image"
74986 msgstr "Mynd"
74987 
74988 #: libindi_strings.cpp:258
74989 #, kde-kuit-format
74990 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74991 msgid "Indoor"
74992 msgstr ""
74993 
74994 #: libindi_strings.cpp:259
74995 #, fuzzy, kde-kuit-format
74996 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74997 msgid "Info"
74998 msgstr "Upplýs&ingar Kassar"
74999 
75000 #: libindi_strings.cpp:260
75001 #, fuzzy, kde-kuit-format
75002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75003 #| msgid "Istanbul"
75004 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75005 msgid "Instant."
75006 msgstr "Istanbul"
75007 
75008 #: libindi_strings.cpp:261
75009 #, fuzzy, kde-kuit-format
75010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75011 #| msgid "Vernal"
75012 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75013 msgid "Interface"
75014 msgstr "Vernal"
75015 
75016 #: libindi_strings.cpp:262
75017 #, fuzzy, kde-kuit-format
75018 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75019 msgid "Joystick"
75020 msgstr "Dickinson"
75021 
75022 #: libindi_strings.cpp:263
75023 #, fuzzy, kde-kuit-format
75024 #| msgid "Jupiter"
75025 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75026 msgid "Jupiter"
75027 msgstr "Júpíter"
75028 
75029 #: libindi_strings.cpp:264
75030 #, kde-kuit-format
75031 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75032 msgid "LPR"
75033 msgstr ""
75034 
75035 #: libindi_strings.cpp:265
75036 #, kde-kuit-format
75037 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75038 msgid "LX200 Basic"
75039 msgstr ""
75040 
75041 #: libindi_strings.cpp:266
75042 #, kde-kuit-format
75043 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75044 msgid "Lat (dd:mm:ss)"
75045 msgstr ""
75046 
75047 #: libindi_strings.cpp:267
75048 #, fuzzy, kde-kuit-format
75049 #| msgid "Long.:"
75050 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75051 msgid "Lat.  D:M:S +N"
75052 msgstr "Lengd.:"
75053 
75054 #: libindi_strings.cpp:268
75055 #, fuzzy, kde-kuit-format
75056 #| msgid "Long.:"
75057 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75058 msgid "Lat. D:M:S +N"
75059 msgstr "Lengd.:"
75060 
75061 #: libindi_strings.cpp:269
75062 #, kde-kuit-format
75063 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75064 msgid "Left "
75065 msgstr ""
75066 
75067 #: libindi_strings.cpp:270
75068 #, fuzzy, kde-kuit-format
75069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75070 #| msgid "Gibraltar"
75071 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75072 msgid "Library"
75073 msgstr "Gibraltar"
75074 
75075 #: libindi_strings.cpp:271
75076 #, fuzzy, kde-kuit-format
75077 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75078 msgid "Light"
75079 msgstr "Mynd Tenglar"
75080 
75081 #: libindi_strings.cpp:272
75082 #, kde-kuit-format
75083 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75084 msgid "Limiting Mag"
75085 msgstr ""
75086 
75087 #: libindi_strings.cpp:273
75088 #, kde-kuit-format
75089 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75090 msgid "Load"
75091 msgstr ""
75092 
75093 #: libindi_strings.cpp:274
75094 #, fuzzy, kde-kuit-format
75095 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75096 msgid "Local"
75097 msgstr "Staðfært"
75098 
75099 #: libindi_strings.cpp:275
75100 #, kde-kuit-format
75101 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75102 msgid "Lon (dd:mm:ss)"
75103 msgstr ""
75104 
75105 #: libindi_strings.cpp:276
75106 #, fuzzy, kde-kuit-format
75107 #| msgid "Long.:"
75108 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75109 msgid "Long. D:M:S +E"
75110 msgstr "Lengd.:"
75111 
75112 #: libindi_strings.cpp:277
75113 #, fuzzy, kde-kuit-format
75114 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75115 msgid "Low"
75116 msgstr "Annálar"
75117 
75118 #: libindi_strings.cpp:278
75119 #, kde-kuit-format
75120 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75121 msgid "Luminance"
75122 msgstr ""
75123 
75124 #: libindi_strings.cpp:279
75125 #, kde-kuit-format
75126 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75127 msgid "Luminosity"
75128 msgstr ""
75129 
75130 #: libindi_strings.cpp:280
75131 #, kde-kuit-format
75132 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75133 msgid "Lunar"
75134 msgstr ""
75135 
75136 #: libindi_strings.cpp:281
75137 #, fuzzy, kde-kuit-format
75138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75139 #| msgid "Montreal"
75140 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75141 msgid "Main Control"
75142 msgstr "Montreal"
75143 
75144 #: libindi_strings.cpp:282
75145 #, fuzzy, kde-kuit-format
75146 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
75147 #| msgid "Vanuatu"
75148 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75149 msgid "Manual Blue"
75150 msgstr "Vanuatú"
75151 
75152 #: libindi_strings.cpp:283
75153 #, fuzzy, kde-kuit-format
75154 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
75155 #| msgid "Vanuatu"
75156 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75157 msgid "Manual Red"
75158 msgstr "Vanuatú"
75159 
75160 #: libindi_strings.cpp:284
75161 #, fuzzy, kde-kuit-format
75162 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
75163 #| msgid "Vanuatu"
75164 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75165 msgid "Manual"
75166 msgstr "Vanuatú"
75167 
75168 #: libindi_strings.cpp:285
75169 #, fuzzy, kde-kuit-format
75170 #| msgid "Mars"
75171 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75172 msgid "Mars"
75173 msgstr "Mars"
75174 
75175 #: libindi_strings.cpp:286
75176 #, fuzzy, kde-kuit-format
75177 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75178 msgid "Master alarm"
75179 msgstr "Holland"
75180 
75181 #: libindi_strings.cpp:287
75182 #, fuzzy, kde-kuit-format
75183 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75184 msgid "Max slew Rate"
75185 msgstr "halastjarna"
75186 
75187 #: libindi_strings.cpp:288
75188 #, fuzzy, kde-kuit-format
75189 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75190 msgid "Max"
75191 msgstr "Hámark:"
75192 
75193 #: libindi_strings.cpp:289
75194 #, fuzzy, kde-kuit-format
75195 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75196 msgid "Max. Height"
75197 msgstr "Mynd Tenglar"
75198 
75199 #: libindi_strings.cpp:290
75200 #, fuzzy, kde-kuit-format
75201 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75202 msgid "Max. Position"
75203 msgstr "St&efna"
75204 
75205 #: libindi_strings.cpp:291
75206 #, fuzzy, kde-kuit-format
75207 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75208 msgid "Max. Width"
75209 msgstr "Breidd:"
75210 
75211 #: libindi_strings.cpp:292
75212 #, kde-kuit-format
75213 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75214 msgid "Max. travel"
75215 msgstr ""
75216 
75217 #: libindi_strings.cpp:293
75218 #, fuzzy, kde-kuit-format
75219 #| msgid "Altitude:"
75220 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75221 msgid "Maximum Tick"
75222 msgstr "Hæð:"
75223 
75224 #: libindi_strings.cpp:294
75225 #, fuzzy, kde-kuit-format
75226 #| msgid "Altitude:"
75227 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75228 msgid "Maximum travel"
75229 msgstr "Hæð:"
75230 
75231 #: libindi_strings.cpp:295
75232 #, kde-kuit-format
75233 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75234 msgid "Medium"
75235 msgstr ""
75236 
75237 #: libindi_strings.cpp:296
75238 #, fuzzy, kde-kuit-format
75239 #| msgid "Mercury"
75240 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75241 msgid "Mercury"
75242 msgstr "Merkúr"
75243 
75244 #: libindi_strings.cpp:297
75245 #, fuzzy, kde-kuit-format
75246 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75247 msgid "Messier"
75248 msgstr "Borg heiti a"
75249 
75250 #: libindi_strings.cpp:298
75251 #, fuzzy, kde-kuit-format
75252 #| msgid "Altitude:"
75253 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75254 msgid "Minimum Tick"
75255 msgstr "Hæð:"
75256 
75257 #: libindi_strings.cpp:299
75258 #, fuzzy, kde-kuit-format
75259 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75260 msgid "Mode"
75261 msgstr "Hamur"
75262 
75263 #: libindi_strings.cpp:300
75264 #, fuzzy, kde-kuit-format
75265 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75266 msgid "Model"
75267 msgstr "Hamur"
75268 
75269 #: libindi_strings.cpp:301
75270 #, fuzzy, kde-kuit-format
75271 #| msgid "Moon"
75272 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75273 msgid "Moon"
75274 msgstr "Tungl"
75275 
75276 #: libindi_strings.cpp:302
75277 #, fuzzy, kde-kuit-format
75278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75279 #| msgid "Montreal"
75280 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75281 msgid "Motion Control"
75282 msgstr "Montreal"
75283 
75284 #: libindi_strings.cpp:303
75285 #, fuzzy, kde-kuit-format
75286 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75287 msgid "Motion N/S"
75288 msgstr "St&efna"
75289 
75290 #: libindi_strings.cpp:304
75291 #, fuzzy, kde-kuit-format
75292 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75293 msgid "Motion W/E"
75294 msgstr "St&efna"
75295 
75296 #: libindi_strings.cpp:305
75297 #, fuzzy, kde-kuit-format
75298 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75299 msgid "Motion"
75300 msgstr "St&efna"
75301 
75302 #: libindi_strings.cpp:306
75303 #, kde-kuit-format
75304 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75305 msgid "Motor Steps"
75306 msgstr ""
75307 
75308 #: libindi_strings.cpp:307
75309 #, kde-kuit-format
75310 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75311 msgid "Motor steps per tick"
75312 msgstr ""
75313 
75314 #: libindi_strings.cpp:308
75315 #, fuzzy, kde-kuit-format
75316 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75317 msgid "Mount coordinates"
75318 msgstr "Hnit"
75319 
75320 #: libindi_strings.cpp:309
75321 #, fuzzy, kde-kuit-format
75322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75323 #| msgid "Mount John"
75324 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75325 msgid "Mount init."
75326 msgstr "Mount John"
75327 
75328 #: libindi_strings.cpp:310
75329 #, fuzzy, kde-kuit-format
75330 #| msgid "&Pointing"
75331 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75332 msgid "Mounting"
75333 msgstr "St&efna"
75334 
75335 #: libindi_strings.cpp:311
75336 #, kde-kuit-format
75337 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75338 msgid "Move to rate"
75339 msgstr ""
75340 
75341 #: libindi_strings.cpp:312
75342 #, fuzzy, kde-kuit-format
75343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75344 #| msgid "Montreal"
75345 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75346 msgid "Movement Control"
75347 msgstr "Montreal"
75348 
75349 #: libindi_strings.cpp:313
75350 #, kde-kuit-format
75351 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75352 msgid "N/S Rate"
75353 msgstr ""
75354 
75355 #: libindi_strings.cpp:314
75356 #, kde-kuit-format
75357 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75358 msgid "NGC"
75359 msgstr ""
75360 
75361 #: libindi_strings.cpp:315
75362 #, fuzzy, kde-kuit-format
75363 #| msgid "Name"
75364 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75365 msgid "Name"
75366 msgstr "Nafn"
75367 
75368 #: libindi_strings.cpp:316
75369 #, fuzzy, kde-kuit-format
75370 #| msgid "Neptune"
75371 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75372 msgid "Neptune"
75373 msgstr "Neptúnus"
75374 
75375 #: libindi_strings.cpp:317
75376 #, fuzzy, kde-kuit-format
75377 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75378 msgid "Noise Reduction"
75379 msgstr "Tenging"
75380 
75381 #: libindi_strings.cpp:318
75382 #, fuzzy, kde-kuit-format
75383 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75384 msgid "None"
75385 msgstr "Hádegi:"
75386 
75387 #: libindi_strings.cpp:319
75388 #, fuzzy, kde-kuit-format
75389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75390 #| msgid "North Olmstead"
75391 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75392 msgid "North (ms)"
75393 msgstr "North Olmstead"
75394 
75395 #: libindi_strings.cpp:320
75396 #, fuzzy, kde-kuit-format
75397 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75398 #| msgid "North Olmstead"
75399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75400 msgid "North (msec)"
75401 msgstr "North Olmstead"
75402 
75403 #: libindi_strings.cpp:321
75404 #, fuzzy, kde-kuit-format
75405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75406 #| msgid "North Olmstead"
75407 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75408 msgid "North (sec)"
75409 msgstr "North Olmstead"
75410 
75411 #: libindi_strings.cpp:322
75412 #, fuzzy, kde-kuit-format
75413 #| msgid "&North"
75414 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75415 msgid "North"
75416 msgstr "&Norður"
75417 
75418 #: libindi_strings.cpp:323
75419 #, fuzzy, kde-kuit-format
75420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75421 #| msgid "Northport"
75422 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75423 msgid "North/South"
75424 msgstr "Northport"
75425 
75426 #: libindi_strings.cpp:324
75427 #, kde-kuit-format
75428 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75429 msgid "Note"
75430 msgstr ""
75431 
75432 #: libindi_strings.cpp:325
75433 #, fuzzy, kde-kuit-format
75434 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75435 msgid "Number"
75436 msgstr "Borg heiti a"
75437 
75438 #: libindi_strings.cpp:326
75439 #, kde-kuit-format
75440 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75441 msgid "OFF"
75442 msgstr ""
75443 
75444 #: libindi_strings.cpp:327
75445 #, kde-kuit-format
75446 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75447 msgid "OIII"
75448 msgstr ""
75449 
75450 #: libindi_strings.cpp:328
75451 #, fuzzy, kde-kuit-format
75452 #| msgctxt "North"
75453 #| msgid "N"
75454 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75455 msgid "ON"
75456 msgstr "N"
75457 
75458 #: libindi_strings.cpp:329
75459 #, fuzzy, kde-kuit-format
75460 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75461 msgid "OTA Temperature (C)"
75462 msgstr "Ljósop:"
75463 
75464 #: libindi_strings.cpp:330
75465 #, fuzzy, kde-kuit-format
75466 #| msgid "Update"
75467 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75468 msgid "OTA Update"
75469 msgstr "Uppfæra"
75470 
75471 #: libindi_strings.cpp:331
75472 #, fuzzy, kde-kuit-format
75473 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75474 msgid "Oag Offset (arcminutes)"
75475 msgstr "<i>arcmin</i>"
75476 
75477 #: libindi_strings.cpp:332
75478 #, fuzzy, kde-kuit-format
75479 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75480 msgid "Object Info"
75481 msgstr "Finna hlut"
75482 
75483 #: libindi_strings.cpp:333
75484 #, fuzzy, kde-kuit-format
75485 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75486 msgid "Object Number"
75487 msgstr "Nafn hlutar"
75488 
75489 #: libindi_strings.cpp:334
75490 #, fuzzy, kde-kuit-format
75491 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75492 msgid "Object"
75493 msgstr "Finna hlut"
75494 
75495 #: libindi_strings.cpp:335
75496 #, fuzzy, kde-kuit-format
75497 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75498 msgid "Observer"
75499 msgstr "Staðvært/þjónn"
75500 
75501 #: libindi_strings.cpp:336
75502 #, fuzzy, kde-kuit-format
75503 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75504 msgid "Off"
75505 msgstr "Af"
75506 
75507 #: libindi_strings.cpp:337
75508 #, kde-kuit-format
75509 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75510 msgid "Offset"
75511 msgstr ""
75512 
75513 #: libindi_strings.cpp:338
75514 #, kde-kuit-format
75515 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75516 msgid "On Set"
75517 msgstr ""
75518 
75519 #: libindi_strings.cpp:339
75520 #, fuzzy, kde-kuit-format
75521 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75522 msgid "On"
75523 msgstr "Oran"
75524 
75525 #: libindi_strings.cpp:340
75526 #, fuzzy, kde-kuit-format
75527 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75528 msgid "Options"
75529 msgstr "Valkostur:"
75530 
75531 #: libindi_strings.cpp:341
75532 #, kde-kuit-format
75533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75534 msgid "Outdoor"
75535 msgstr ""
75536 
75537 #: libindi_strings.cpp:342
75538 #, fuzzy, kde-kuit-format
75539 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75540 msgid "PAE (arcminutes)"
75541 msgstr "<i>arcmin</i>"
75542 
75543 #: libindi_strings.cpp:343
75544 #, fuzzy, kde-kuit-format
75545 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75546 msgid "PAE Drift (minutes)"
75547 msgstr "<i>arcmin</i>"
75548 
75549 #: libindi_strings.cpp:344
75550 #, kde-kuit-format
75551 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75552 msgid "PE N/S"
75553 msgstr ""
75554 
75555 #: libindi_strings.cpp:345
75556 #, kde-kuit-format
75557 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75558 msgid "PE W/E"
75559 msgstr ""
75560 
75561 #: libindi_strings.cpp:346
75562 #, fuzzy, kde-kuit-format
75563 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75564 msgid "Park Options"
75565 msgstr "Valkostur:"
75566 
75567 #: libindi_strings.cpp:347
75568 #, fuzzy, kde-kuit-format
75569 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75570 msgid "Park Position"
75571 msgstr "St&efna"
75572 
75573 #: libindi_strings.cpp:348
75574 #, fuzzy, kde-kuit-format
75575 #| msgid "Save Script"
75576 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75577 msgid "Park Scope"
75578 msgstr "Vista skriftu"
75579 
75580 #: libindi_strings.cpp:349
75581 #, fuzzy, kde-kuit-format
75582 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75583 #| msgid "Parkes"
75584 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75585 msgid "Park"
75586 msgstr "Parkes"
75587 
75588 #: libindi_strings.cpp:350
75589 #, fuzzy, kde-kuit-format
75590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75591 #| msgid "Peking"
75592 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75593 msgid "Parking"
75594 msgstr "Peking"
75595 
75596 #: libindi_strings.cpp:351
75597 #, fuzzy, kde-kuit-format
75598 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75599 msgid "Period (ms)"
75600 msgstr "Útgáfa"
75601 
75602 #: libindi_strings.cpp:352
75603 #, kde-kuit-format
75604 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75605 msgid "Periodic Error"
75606 msgstr ""
75607 
75608 #: libindi_strings.cpp:353
75609 #, kde-kuit-format
75610 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75611 msgid "Philips Webcam"
75612 msgstr ""
75613 
75614 #: libindi_strings.cpp:354
75615 #, fuzzy, kde-kuit-format
75616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75617 #| msgid "Pierce"
75618 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75619 msgid "Pier Side"
75620 msgstr "Pierce"
75621 
75622 #: libindi_strings.cpp:355
75623 #, kde-kuit-format
75624 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75625 msgid "Pixel size (um)"
75626 msgstr ""
75627 
75628 #: libindi_strings.cpp:356
75629 #, kde-kuit-format
75630 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75631 msgid "Pixel size X"
75632 msgstr ""
75633 
75634 #: libindi_strings.cpp:357
75635 #, kde-kuit-format
75636 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75637 msgid "Pixel size Y"
75638 msgstr ""
75639 
75640 #: libindi_strings.cpp:358
75641 #, fuzzy, kde-kuit-format
75642 #| msgid "Pluto"
75643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75644 msgid "Pluto"
75645 msgstr "Pluto"
75646 
75647 #: libindi_strings.cpp:359
75648 #, fuzzy, kde-kuit-format
75649 #| msgctxt "star name"
75650 #| msgid "Polaris"
75651 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75652 msgid "Polar"
75653 msgstr "Polaris"
75654 
75655 #: libindi_strings.cpp:360
75656 #, fuzzy, kde-kuit-format
75657 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75658 #| msgid "Billings"
75659 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75660 msgid "Polling"
75661 msgstr "Billings"
75662 
75663 #: libindi_strings.cpp:361
75664 #, fuzzy, kde-kuit-format
75665 #| msgid "Port"
75666 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75667 msgid "Port"
75668 msgstr "Gátt"
75669 
75670 #: libindi_strings.cpp:362
75671 #, fuzzy, kde-kuit-format
75672 #| msgid "Port"
75673 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75674 msgid "Ports"
75675 msgstr "Gátt"
75676 
75677 #: libindi_strings.cpp:363
75678 #, fuzzy, kde-kuit-format
75679 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75680 msgid "Position"
75681 msgstr "St&efna"
75682 
75683 #: libindi_strings.cpp:364
75684 #, fuzzy, kde-kuit-format
75685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75686 #| msgid "Bellflower"
75687 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75688 msgid "Power"
75689 msgstr "Bellflower"
75690 
75691 #: libindi_strings.cpp:365
75692 #, fuzzy, kde-kuit-format
75693 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75694 msgid "Prefix"
75695 msgstr "Forskeyti:"
75696 
75697 #: libindi_strings.cpp:366
75698 #, kde-kuit-format
75699 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75700 msgid "Pressure hPa"
75701 msgstr ""
75702 
75703 #: libindi_strings.cpp:367
75704 #, fuzzy, kde-kuit-format
75705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75706 #| msgid "Arese"
75707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75708 msgid "Presets"
75709 msgstr "Arese"
75710 
75711 #: libindi_strings.cpp:368
75712 #, fuzzy, kde-kuit-format
75713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75714 #| msgid "Arese"
75715 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75716 msgid "Preset 1"
75717 msgstr "Arese"
75718 
75719 #: libindi_strings.cpp:369
75720 #, fuzzy, kde-kuit-format
75721 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75722 #| msgid "Arese"
75723 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75724 msgid "Preset 2"
75725 msgstr "Arese"
75726 
75727 #: libindi_strings.cpp:370
75728 #, fuzzy, kde-kuit-format
75729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75730 #| msgid "Arese"
75731 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75732 msgid "Preset 3"
75733 msgstr "Arese"
75734 
75735 #: libindi_strings.cpp:371
75736 #, fuzzy, kde-kuit-format
75737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75738 #| msgid "Primghar"
75739 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75740 msgid "Primary"
75741 msgstr "Primghar"
75742 
75743 #: libindi_strings.cpp:372
75744 #, kde-kuit-format
75745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75746 msgid "Property"
75747 msgstr ""
75748 
75749 #: libindi_strings.cpp:373
75750 #, fuzzy, kde-kuit-format
75751 #| msgid "Date && Location"
75752 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75753 msgid "Purge Data"
75754 msgstr "Dagsetning && staðsetning"
75755 
75756 #: libindi_strings.cpp:374
75757 #, fuzzy, kde-kuit-format
75758 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75759 msgid "Purge"
75760 msgstr "Burgos"
75761 
75762 #: libindi_strings.cpp:375
75763 #, kde-kuit-format
75764 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75765 msgid "RA  H:M:S"
75766 msgstr ""
75767 
75768 #: libindi_strings.cpp:376
75769 #, fuzzy, kde-kuit-format
75770 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75771 msgid "RA (arcmin)"
75772 msgstr "<i>arcmin</i>"
75773 
75774 #: libindi_strings.cpp:377
75775 #, fuzzy, kde-kuit-format
75776 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75777 msgid "RA (arcsecs/s)"
75778 msgstr "<i>arcmin</i>"
75779 
75780 #: libindi_strings.cpp:378
75781 #, kde-kuit-format
75782 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75783 msgid "RA (hh:mm:ss)"
75784 msgstr ""
75785 
75786 #: libindi_strings.cpp:379
75787 #, kde-kuit-format
75788 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75789 msgid "RA H:M:S"
75790 msgstr ""
75791 
75792 #: libindi_strings.cpp:380
75793 #, kde-kuit-format
75794 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75795 msgid "RA motor"
75796 msgstr ""
75797 
75798 #: libindi_strings.cpp:381
75799 #, kde-kuit-format
75800 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75801 msgid "Ra (hh:mm:ss)"
75802 msgstr ""
75803 
75804 #: libindi_strings.cpp:382
75805 #, fuzzy, kde-kuit-format
75806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75807 #| msgid "Rapid City"
75808 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75809 msgid "Rapid Guide"
75810 msgstr "Rapid City"
75811 
75812 #: libindi_strings.cpp:383
75813 #, kde-kuit-format
75814 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75815 msgid "Rate"
75816 msgstr ""
75817 
75818 #: libindi_strings.cpp:384
75819 #, kde-kuit-format
75820 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75821 msgid "Raw"
75822 msgstr ""
75823 
75824 #: libindi_strings.cpp:385
75825 #, fuzzy, kde-kuit-format
75826 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75827 msgid "Record (Duration)"
75828 msgstr "Stjörnumerki"
75829 
75830 #: libindi_strings.cpp:386
75831 #, kde-kuit-format
75832 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75833 msgid "Record (Frames)"
75834 msgstr ""
75835 
75836 #: libindi_strings.cpp:387
75837 #, fuzzy, kde-kuit-format
75838 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75839 msgid "Record File"
75840 msgstr "Inntaksskrá..."
75841 
75842 #: libindi_strings.cpp:388
75843 #, kde-kuit-format
75844 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75845 msgid "Record Off"
75846 msgstr ""
75847 
75848 #: libindi_strings.cpp:389
75849 #, fuzzy, kde-kuit-format
75850 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75851 msgid "Record On"
75852 msgstr "Stjörnumerki"
75853 
75854 #: libindi_strings.cpp:390
75855 #, fuzzy, kde-kuit-format
75856 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75857 msgid "Record Options"
75858 msgstr "Stjörnumerki"
75859 
75860 #: libindi_strings.cpp:391
75861 #, kde-kuit-format
75862 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75863 msgid "Recorder"
75864 msgstr ""
75865 
75866 #: libindi_strings.cpp:392
75867 #, fuzzy, kde-kuit-format
75868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75869 #| msgid "Reseda"
75870 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75871 msgid "Red"
75872 msgstr "Reseda"
75873 
75874 #: libindi_strings.cpp:393
75875 #, fuzzy, kde-kuit-format
75876 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75877 msgid "Refresh"
75878 msgstr "Velja ekkert"
75879 
75880 #: libindi_strings.cpp:394
75881 #, fuzzy, kde-kuit-format
75882 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75883 msgid "Relative Position"
75884 msgstr "Eyða Staðfesting"
75885 
75886 #: libindi_strings.cpp:395
75887 #, fuzzy, kde-kuit-format
75888 #| msgid "Interactive Mode"
75889 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75890 msgid "Relative"
75891 msgstr "Gagnvirkur hamur"
75892 
75893 #: libindi_strings.cpp:396
75894 #, fuzzy, kde-kuit-format
75895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75896 #| msgid "Arese"
75897 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75898 msgid "Reset"
75899 msgstr "Arese"
75900 
75901 #: libindi_strings.cpp:397
75902 #, fuzzy, kde-kuit-format
75903 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75904 msgid "Resolution x"
75905 msgstr "Eyða Staðfesting"
75906 
75907 #: libindi_strings.cpp:398
75908 #, fuzzy, kde-kuit-format
75909 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75910 msgid "Resolution y"
75911 msgstr "Eyða Staðfesting"
75912 
75913 #: libindi_strings.cpp:399
75914 #, fuzzy, kde-kuit-format
75915 #| msgid "star"
75916 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75917 msgid "Restart"
75918 msgstr "stjarna"
75919 
75920 #: libindi_strings.cpp:400
75921 #, fuzzy, kde-kuit-format
75922 #| msgid "&Default"
75923 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75924 msgid "Restore"
75925 msgstr "Sjálfg&efið"
75926 
75927 #: libindi_strings.cpp:401
75928 #, fuzzy, kde-kuit-format
75929 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75930 msgid "Rotation CW (degrees)"
75931 msgstr "Hnit"
75932 
75933 #: libindi_strings.cpp:402
75934 #, fuzzy, kde-kuit-format
75935 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75936 msgid "Rotation"
75937 msgstr "Valkostur:"
75938 
75939 #: libindi_strings.cpp:403
75940 #, fuzzy, kde-kuit-format
75941 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
75942 #| msgid "USA"
75943 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75944 msgid "SAO"
75945 msgstr "USA"
75946 
75947 #: libindi_strings.cpp:404
75948 #, kde-kuit-format
75949 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75950 msgid "SII"
75951 msgstr ""
75952 
75953 #: libindi_strings.cpp:405
75954 #, kde-kuit-format
75955 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75956 msgid "SQM"
75957 msgstr ""
75958 
75959 #: libindi_strings.cpp:406
75960 #, fuzzy, kde-kuit-format
75961 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75962 msgid "STAR"
75963 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
75964 
75965 #: libindi_strings.cpp:407
75966 #, fuzzy, kde-kuit-format
75967 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75968 msgid "Saturation Mag"
75969 msgstr "Borg heiti a"
75970 
75971 #: libindi_strings.cpp:408
75972 #, fuzzy, kde-kuit-format
75973 #| msgid "Saturn"
75974 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75975 msgid "Saturn"
75976 msgstr "Satúrnus"
75977 
75978 #: libindi_strings.cpp:409
75979 #, fuzzy, kde-kuit-format
75980 #| msgid "Save Script"
75981 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75982 msgid "Save home"
75983 msgstr "Vista skriftu"
75984 
75985 #: libindi_strings.cpp:410
75986 #, fuzzy, kde-kuit-format
75987 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75988 msgid "Save"
75989 msgstr "Vista Mynd"
75990 
75991 #: libindi_strings.cpp:411
75992 #, fuzzy, kde-kuit-format
75993 #| msgid "Port"
75994 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75995 msgid "Scan Ports"
75996 msgstr "Gátt"
75997 
75998 #: libindi_strings.cpp:412
75999 #, fuzzy, kde-kuit-format
76000 #| msgid "Country filter:"
76001 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76002 msgid "Scope Configs"
76003 msgstr "Landssía:"
76004 
76005 #: libindi_strings.cpp:413
76006 #, fuzzy, kde-kuit-format
76007 #| msgid "Set Location..."
76008 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76009 msgid "Scope Location"
76010 msgstr "Stilla staðsetningu..."
76011 
76012 #: libindi_strings.cpp:414
76013 #, fuzzy, kde-kuit-format
76014 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76015 msgid "Scope Name"
76016 msgstr "Fjarlægja Merki"
76017 
76018 #: libindi_strings.cpp:415
76019 #, fuzzy, kde-kuit-format
76020 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76021 msgid "Scope Properties"
76022 msgstr "Sjónaukaálfur"
76023 
76024 #: libindi_strings.cpp:416
76025 #, fuzzy, kde-kuit-format
76026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76027 #| msgid "Sterling"
76028 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76029 msgid "Seeing"
76030 msgstr "Sterling"
76031 
76032 #: libindi_strings.cpp:417
76033 #, fuzzy, kde-kuit-format
76034 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76035 msgid "Select item..."
76036 msgstr "Finna hlut..."
76037 
76038 #: libindi_strings.cpp:418
76039 #, fuzzy, kde-kuit-format
76040 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76041 msgid "Select"
76042 msgstr "Velja ekkert"
76043 
76044 #: libindi_strings.cpp:419
76045 #, fuzzy, kde-kuit-format
76046 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76047 msgid "Selenographic Sync"
76048 msgstr "Landfræðileg staðsetning"
76049 
76050 #: libindi_strings.cpp:420
76051 #, fuzzy, kde-kuit-format
76052 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76053 msgid "Serial"
76054 msgstr "Georgía"
76055 
76056 #: libindi_strings.cpp:421
76057 #, fuzzy, kde-kuit-format
76058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76059 #| msgid "Westminster"
76060 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76061 msgid "Set Register"
76062 msgstr "Westminster"
76063 
76064 #: libindi_strings.cpp:422
76065 #, fuzzy, kde-kuit-format
76066 #| msgid "Set Time..."
76067 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76068 msgid "Set home"
76069 msgstr "Stilla tíma..."
76070 
76071 #: libindi_strings.cpp:423
76072 #, fuzzy, kde-kuit-format
76073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76074 #| msgid "Westminster"
76075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76076 msgid "Set register"
76077 msgstr "Westminster"
76078 
76079 #: libindi_strings.cpp:424
76080 #, fuzzy, kde-kuit-format
76081 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76082 msgid "Set"
76083 msgstr "Sólarlag:"
76084 
76085 #: libindi_strings.cpp:425
76086 #, fuzzy, kde-kuit-format
76087 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76088 msgid "Settings"
76089 msgstr "Kettering"
76090 
76091 #: libindi_strings.cpp:426
76092 #, kde-kuit-format
76093 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76094 msgid "Shutter Speed"
76095 msgstr ""
76096 
76097 #: libindi_strings.cpp:427
76098 #, fuzzy, kde-kuit-format
76099 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76100 msgid "Sidereal Time"
76101 msgstr "Tími"
76102 
76103 #: libindi_strings.cpp:428
76104 #, fuzzy, kde-kuit-format
76105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76106 msgid "Sidereal time"
76107 msgstr "Tími"
76108 
76109 #: libindi_strings.cpp:429
76110 #, fuzzy, kde-kuit-format
76111 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76112 msgid "Sidereal"
76113 msgstr "Tími"
76114 
76115 #: libindi_strings.cpp:430
76116 #, fuzzy, kde-kuit-format
76117 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76118 msgid "Simulation"
76119 msgstr "Valkostur:"
76120 
76121 #: libindi_strings.cpp:431
76122 #, fuzzy, kde-kuit-format
76123 #| msgid "Current color settings"
76124 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76125 msgid "Simulator Config"
76126 msgstr "Núverandi listastillingar"
76127 
76128 #: libindi_strings.cpp:432
76129 #, fuzzy, kde-kuit-format
76130 #| msgid "Current color settings"
76131 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76132 msgid "Simulator Settings"
76133 msgstr "Núverandi listastillingar"
76134 
76135 #: libindi_strings.cpp:433
76136 #, fuzzy, kde-kuit-format
76137 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76138 msgid "Site 1"
76139 msgstr "Borg heiti a"
76140 
76141 #: libindi_strings.cpp:434
76142 #, fuzzy, kde-kuit-format
76143 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76144 msgid "Site 2"
76145 msgstr "Borg heiti a"
76146 
76147 #: libindi_strings.cpp:435
76148 #, fuzzy, kde-kuit-format
76149 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76150 msgid "Site 3"
76151 msgstr "Borg heiti a"
76152 
76153 #: libindi_strings.cpp:436
76154 #, fuzzy, kde-kuit-format
76155 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76156 msgid "Site 4"
76157 msgstr "Borg heiti a"
76158 
76159 #: libindi_strings.cpp:437
76160 #, fuzzy, kde-kuit-format
76161 #| msgid "Device Manager"
76162 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76163 msgid "Site Management"
76164 msgstr "Tækjastjóri"
76165 
76166 #: libindi_strings.cpp:438
76167 #, fuzzy, kde-kuit-format
76168 #| msgid "Star Name"
76169 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76170 msgid "Site Name"
76171 msgstr "Nafn Stjörnu"
76172 
76173 #: libindi_strings.cpp:439
76174 #, fuzzy, kde-kuit-format
76175 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76176 msgid "Sites"
76177 msgstr "Borg heiti a"
76178 
76179 #: libindi_strings.cpp:440
76180 #, fuzzy, kde-kuit-format
76181 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76182 msgid "Sky Glow (magnitudes)"
76183 msgstr "Sýna styrk"
76184 
76185 #: libindi_strings.cpp:441
76186 #, fuzzy, kde-kuit-format
76187 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76188 msgid "Sky Quality"
76189 msgstr "JPEG gæði"
76190 
76191 #: libindi_strings.cpp:442
76192 #, kde-kuit-format
76193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76194 msgid "Sleep"
76195 msgstr ""
76196 
76197 #: libindi_strings.cpp:443
76198 #, fuzzy, kde-kuit-format
76199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76200 msgid "Slew Accuracy"
76201 msgstr "halastjarna"
76202 
76203 #: libindi_strings.cpp:444
76204 #, fuzzy, kde-kuit-format
76205 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76206 msgid "Slew Rate"
76207 msgstr "halastjarna"
76208 
76209 #: libindi_strings.cpp:445
76210 #, fuzzy, kde-kuit-format
76211 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76212 msgid "Slew Target"
76213 msgstr "Hlutur tegund:"
76214 
76215 #: libindi_strings.cpp:446
76216 #, fuzzy, kde-kuit-format
76217 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76218 msgid "Slew rate"
76219 msgstr "halastjarna"
76220 
76221 #: libindi_strings.cpp:447
76222 #, fuzzy, kde-kuit-format
76223 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76224 msgid "Slew"
76225 msgstr "halastjarna"
76226 
76227 #: libindi_strings.cpp:448
76228 #, kde-kuit-format
76229 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76230 msgid "Slow"
76231 msgstr ""
76232 
76233 #: libindi_strings.cpp:449
76234 #, fuzzy, kde-kuit-format
76235 #| msgid "Connection"
76236 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76237 msgid "Snoop dc connection"
76238 msgstr "Tenging"
76239 
76240 #: libindi_strings.cpp:450
76241 #, fuzzy, kde-kuit-format
76242 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76243 msgid "Snoop dc master alarm"
76244 msgstr "Holland"
76245 
76246 #: libindi_strings.cpp:451
76247 #, fuzzy, kde-kuit-format
76248 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76249 msgid "Snoop dc mode"
76250 msgstr "Upplýsingar Bakgrunnur"
76251 
76252 #: libindi_strings.cpp:452
76253 #, fuzzy, kde-kuit-format
76254 #| msgid "Stop Service"
76255 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76256 msgid "Snoop devices"
76257 msgstr "Stöðva þjónustu"
76258 
76259 #: libindi_strings.cpp:453
76260 #, fuzzy, kde-kuit-format
76261 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76262 msgid "Solar System"
76263 msgstr "Kerfi"
76264 
76265 #: libindi_strings.cpp:454
76266 #, fuzzy, kde-kuit-format
76267 #| msgctxt "star name"
76268 #| msgid "Polaris"
76269 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76270 msgid "Solar"
76271 msgstr "Polaris"
76272 
76273 #: libindi_strings.cpp:455
76274 #, fuzzy, kde-kuit-format
76275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76276 #| msgid "South Gate"
76277 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76278 msgid "South (ms)"
76279 msgstr "South Gate"
76280 
76281 #: libindi_strings.cpp:456
76282 #, fuzzy, kde-kuit-format
76283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76284 #| msgid "South Gate"
76285 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76286 msgid "South (msec)"
76287 msgstr "South Gate"
76288 
76289 #: libindi_strings.cpp:457
76290 #, fuzzy, kde-kuit-format
76291 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76292 #| msgid "South Gate"
76293 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76294 msgid "South (sec)"
76295 msgstr "South Gate"
76296 
76297 #: libindi_strings.cpp:458
76298 #, fuzzy, kde-kuit-format
76299 #| msgid "&South"
76300 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76301 msgid "South"
76302 msgstr "&Suður"
76303 
76304 #: libindi_strings.cpp:459
76305 #, fuzzy, kde-kuit-format
76306 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76307 msgid "Speed"
76308 msgstr "Lögun:"
76309 
76310 #: libindi_strings.cpp:460
76311 #, fuzzy, kde-kuit-format
76312 #| msgid "&Star Chart"
76313 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76314 msgid "Star Catalogs"
76315 msgstr "&Stjörnukort"
76316 
76317 #: libindi_strings.cpp:461
76318 #, kde-kuit-format
76319 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76320 msgid "Step delay"
76321 msgstr ""
76322 
76323 #: libindi_strings.cpp:462
76324 #, fuzzy, kde-kuit-format
76325 #| msgid "Square"
76326 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76327 msgid "Steps"
76328 msgstr "Ferningur"
76329 
76330 #: libindi_strings.cpp:463
76331 #, fuzzy, kde-kuit-format
76332 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
76333 #| msgid "INDUS"
76334 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76335 msgid "Stop"
76336 msgstr "INDUS"
76337 
76338 #: libindi_strings.cpp:464
76339 #, kde-kuit-format
76340 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76341 msgid "Stream Off"
76342 msgstr ""
76343 
76344 #: libindi_strings.cpp:465
76345 #, kde-kuit-format
76346 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76347 msgid "Stream On"
76348 msgstr ""
76349 
76350 #: libindi_strings.cpp:466
76351 #, fuzzy, kde-kuit-format
76352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76353 #| msgid "Framingham"
76354 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76355 msgid "Streaming"
76356 msgstr "Framingham"
76357 
76358 #: libindi_strings.cpp:467
76359 #, fuzzy, kde-kuit-format
76360 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76361 msgid "Swap buttons"
76362 msgstr "Suwon"
76363 
76364 #: libindi_strings.cpp:468
76365 #, kde-kuit-format
76366 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76367 msgid "Switch 1"
76368 msgstr ""
76369 
76370 #: libindi_strings.cpp:469
76371 #, kde-kuit-format
76372 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76373 msgid "Switch 2"
76374 msgstr ""
76375 
76376 #: libindi_strings.cpp:470
76377 #, kde-kuit-format
76378 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76379 msgid "Switch 3"
76380 msgstr ""
76381 
76382 #: libindi_strings.cpp:471
76383 #, kde-kuit-format
76384 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76385 msgid "Switch 4"
76386 msgstr ""
76387 
76388 #: libindi_strings.cpp:472
76389 #, kde-kuit-format
76390 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76391 msgid "Sync"
76392 msgstr ""
76393 
76394 #: libindi_strings.cpp:473
76395 #, fuzzy, kde-kuit-format
76396 #| msgid "Telescope Wizard"
76397 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76398 msgid "Telescope Simulator"
76399 msgstr "Sjónaukaálfur"
76400 
76401 #: libindi_strings.cpp:474
76402 #, fuzzy, kde-kuit-format
76403 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76404 msgid "Telescope"
76405 msgstr "Sjónaukaálfur"
76406 
76407 #: libindi_strings.cpp:475
76408 #, fuzzy, kde-kuit-format
76409 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76410 msgid "Telescopes"
76411 msgstr "Sjónaukaálfur"
76412 
76413 #: libindi_strings.cpp:476
76414 #, fuzzy, kde-kuit-format
76415 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76416 msgid "Temma Driver"
76417 msgstr "Staðvært/þjónn"
76418 
76419 #: libindi_strings.cpp:477
76420 #, fuzzy, kde-kuit-format
76421 #| msgid "Version"
76422 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76423 msgid "Temma version"
76424 msgstr "Útgáfa"
76425 
76426 #: libindi_strings.cpp:478
76427 #, kde-kuit-format
76428 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76429 msgid "Temma"
76430 msgstr ""
76431 
76432 #: libindi_strings.cpp:479
76433 #, fuzzy, kde-kuit-format
76434 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76435 msgid "Temp."
76436 msgstr "Vinnusvæði:"
76437 
76438 #: libindi_strings.cpp:480
76439 #, fuzzy, kde-kuit-format
76440 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76441 msgid "Temperature (C)"
76442 msgstr "Ljósop:"
76443 
76444 #: libindi_strings.cpp:481
76445 #, fuzzy, kde-kuit-format
76446 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76447 msgid "Temperature K"
76448 msgstr "Ljósop:"
76449 
76450 #: libindi_strings.cpp:482
76451 #, fuzzy, kde-kuit-format
76452 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76453 msgid "Temperature"
76454 msgstr "Ljósop:"
76455 
76456 #: libindi_strings.cpp:483
76457 #, kde-kuit-format
76458 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76459 msgid "Theta D:M:S"
76460 msgstr ""
76461 
76462 #: libindi_strings.cpp:484
76463 #, fuzzy, kde-kuit-format
76464 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76465 msgid "Ticks"
76466 msgstr "Dickinson"
76467 
76468 #: libindi_strings.cpp:485
76469 #, fuzzy, kde-kuit-format
76470 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76471 msgid "Time Factor"
76472 msgstr "Tími"
76473 
76474 #: libindi_strings.cpp:486
76475 #, fuzzy, kde-kuit-format
76476 #| msgid "Time"
76477 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76478 msgid "Time"
76479 msgstr "Tími"
76480 
76481 #: libindi_strings.cpp:487
76482 #, fuzzy, kde-kuit-format
76483 #| msgid "Time"
76484 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76485 msgid "Timer (ms)"
76486 msgstr "Tími"
76487 
76488 #: libindi_strings.cpp:488
76489 #, fuzzy, kde-kuit-format
76490 #| msgid "Time"
76491 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76492 msgid "Timer"
76493 msgstr "Tími"
76494 
76495 #: libindi_strings.cpp:489
76496 #, fuzzy, kde-kuit-format
76497 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76498 msgid "Top"
76499 msgstr "Til:"
76500 
76501 #: libindi_strings.cpp:490
76502 #, fuzzy, kde-kuit-format
76503 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76504 msgid "Total Exposure Time (ms)"
76505 msgstr "Mynd Mynd"
76506 
76507 #: libindi_strings.cpp:491
76508 #, fuzzy, kde-kuit-format
76509 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76510 msgid "Track Mode"
76511 msgstr "Runuhamur"
76512 
76513 #: libindi_strings.cpp:492
76514 #, fuzzy, kde-kuit-format
76515 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76516 msgid "Track Rates"
76517 msgstr "Runuhamur"
76518 
76519 #: libindi_strings.cpp:493
76520 #, fuzzy, kde-kuit-format
76521 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76522 msgid "Track"
76523 msgstr "Til &baka"
76524 
76525 #: libindi_strings.cpp:494
76526 #, fuzzy, kde-kuit-format
76527 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76528 msgid "Tracking Accuracy"
76529 msgstr "Tíðni:"
76530 
76531 #: libindi_strings.cpp:495
76532 #, fuzzy, kde-kuit-format
76533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76534 msgid "Tracking Frequency"
76535 msgstr "Tíðni:"
76536 
76537 #: libindi_strings.cpp:496
76538 #, fuzzy, kde-kuit-format
76539 #| msgid "Interactive Mode"
76540 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76541 msgid "Tracking Mode"
76542 msgstr "Gagnvirkur hamur"
76543 
76544 #: libindi_strings.cpp:497
76545 #, fuzzy, kde-kuit-format
76546 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76547 msgid "Tracking mode"
76548 msgstr "Runuhamur"
76549 
76550 #: libindi_strings.cpp:498
76551 #, fuzzy, kde-kuit-format
76552 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76553 msgid "Tracking"
76554 msgstr "Til &baka"
76555 
76556 #: libindi_strings.cpp:499
76557 #, fuzzy, kde-kuit-format
76558 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76559 msgid "Transformation"
76560 msgstr "Hleð inn upplýsingaslóðum"
76561 
76562 #: libindi_strings.cpp:500
76563 #, fuzzy, kde-kuit-format
76564 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76565 msgid "UGC"
76566 msgstr "Strax"
76567 
76568 #: libindi_strings.cpp:501
76569 #, kde-kuit-format
76570 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76571 msgid "UTC Offset"
76572 msgstr ""
76573 
76574 #: libindi_strings.cpp:502
76575 #, fuzzy, kde-kuit-format
76576 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76577 msgid "UTC Time"
76578 msgstr "a nýtt tími Tími"
76579 
76580 #: libindi_strings.cpp:503
76581 #, fuzzy, kde-kuit-format
76582 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76583 msgid "UTC"
76584 msgstr "Strax"
76585 
76586 #: libindi_strings.cpp:504
76587 #, fuzzy, kde-kuit-format
76588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76589 #| msgid "Parkes"
76590 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76591 msgid "UnPark"
76592 msgstr "Parkes"
76593 
76594 #: libindi_strings.cpp:505
76595 #, fuzzy, kde-kuit-format
76596 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76597 msgid "Unknown"
76598 msgstr "Óþekkt tegund"
76599 
76600 #: libindi_strings.cpp:506
76601 #, fuzzy, kde-kuit-format
76602 #| msgid "Update"
76603 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76604 msgid "Update Client"
76605 msgstr "Uppfæra"
76606 
76607 #: libindi_strings.cpp:507
76608 #, fuzzy, kde-kuit-format
76609 #| msgid "Update"
76610 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76611 msgid "Update GPS"
76612 msgstr "Uppfæra"
76613 
76614 #: libindi_strings.cpp:508
76615 #, fuzzy, kde-kuit-format
76616 #| msgid "Update"
76617 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76618 msgid "Update"
76619 msgstr "Uppfæra"
76620 
76621 #: libindi_strings.cpp:509
76622 #, fuzzy, kde-kuit-format
76623 #| msgid "Current color settings"
76624 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76625 msgid "Upload Settings"
76626 msgstr "Núverandi listastillingar"
76627 
76628 #: libindi_strings.cpp:510
76629 #, fuzzy, kde-kuit-format
76630 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76631 msgid "Upload"
76632 msgstr "Uppsala"
76633 
76634 #: libindi_strings.cpp:511
76635 #, fuzzy, kde-kuit-format
76636 #| msgid "Uranus"
76637 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76638 msgid "Uranus"
76639 msgstr "Úranus"
76640 
76641 #: libindi_strings.cpp:512
76642 #, kde-kuit-format
76643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76644 msgid "Use Pulse Cmd"
76645 msgstr ""
76646 
76647 #: libindi_strings.cpp:513
76648 #, fuzzy, kde-kuit-format
76649 #| msgid "Venus"
76650 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76651 msgid "Venus"
76652 msgstr "Venus"
76653 
76654 #: libindi_strings.cpp:514
76655 #, fuzzy, kde-kuit-format
76656 #| msgid "Version"
76657 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76658 msgid "Version"
76659 msgstr "Útgáfa"
76660 
76661 #: libindi_strings.cpp:515
76662 #, fuzzy, kde-kuit-format
76663 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76664 msgid "Video Record"
76665 msgstr "Gátt:"
76666 
76667 #: libindi_strings.cpp:516
76668 #, fuzzy, kde-kuit-format
76669 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76670 msgid "Video Stream"
76671 msgstr "Fela Hlutir"
76672 
76673 #: libindi_strings.cpp:517
76674 #, fuzzy, kde-kuit-format
76675 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76676 msgid "Video"
76677 msgstr "Gátt:"
76678 
76679 #: libindi_strings.cpp:518
76680 #, kde-kuit-format
76681 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76682 msgid "W/E Rate"
76683 msgstr ""
76684 
76685 #: libindi_strings.cpp:519
76686 #, fuzzy, kde-kuit-format
76687 #| msgctxt "Southwest"
76688 #| msgid "SW"
76689 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76690 msgid "WCS"
76691 msgstr "SV"
76692 
76693 #: libindi_strings.cpp:520
76694 #, kde-kuit-format
76695 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76696 msgid "Wake up"
76697 msgstr ""
76698 
76699 #: libindi_strings.cpp:521
76700 #, fuzzy, kde-kuit-format
76701 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76702 msgid "Webcam Name"
76703 msgstr "Fjarlægja Merki"
76704 
76705 #: libindi_strings.cpp:522
76706 #, fuzzy, kde-kuit-format
76707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76708 #| msgid "Westminster"
76709 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76710 msgid "West (ms)"
76711 msgstr "Westminster"
76712 
76713 #: libindi_strings.cpp:523
76714 #, fuzzy, kde-kuit-format
76715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76716 #| msgid "Westminster"
76717 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76718 msgid "West (msec)"
76719 msgstr "Westminster"
76720 
76721 #: libindi_strings.cpp:524
76722 #, kde-kuit-format
76723 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76724 msgid "West (pointing east)"
76725 msgstr ""
76726 
76727 #: libindi_strings.cpp:525
76728 #, fuzzy, kde-kuit-format
76729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76730 #| msgid "Westminster"
76731 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76732 msgid "West (sec)"
76733 msgstr "Westminster"
76734 
76735 #: libindi_strings.cpp:526
76736 #, fuzzy, kde-kuit-format
76737 #| msgid "&West"
76738 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76739 msgid "West"
76740 msgstr "&Vestur"
76741 
76742 #: libindi_strings.cpp:527
76743 #, fuzzy, kde-kuit-format
76744 #| msgid "&East"
76745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76746 msgid "West/East"
76747 msgstr "&Austur"
76748 
76749 #: libindi_strings.cpp:528
76750 #, fuzzy, kde-kuit-format
76751 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76752 #| msgid "White Plains"
76753 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76754 msgid "White Balance Mode"
76755 msgstr "White Plains"
76756 
76757 #: libindi_strings.cpp:529
76758 #, fuzzy, kde-kuit-format
76759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76760 #| msgid "White Plains"
76761 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76762 msgid "White Balance"
76763 msgstr "White Plains"
76764 
76765 #: libindi_strings.cpp:530
76766 #, fuzzy, kde-kuit-format
76767 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76768 msgid "Whiteness"
76769 msgstr "Whittier"
76770 
76771 #: libindi_strings.cpp:531
76772 #, fuzzy, kde-kuit-format
76773 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76774 msgid "Width"
76775 msgstr "Breidd:"
76776 
76777 #: libindi_strings.cpp:532
76778 #, fuzzy, kde-kuit-format
76779 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76780 msgid "Write Data"
76781 msgstr "Skriftu heitir:"
76782 
76783 #: libindi_strings.cpp:533
76784 #, kde-kuit-format
76785 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76786 msgid "X"
76787 msgstr ""
76788 
76789 #: libindi_strings.cpp:534
76790 #, kde-kuit-format
76791 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76792 msgid "Y"
76793 msgstr ""
76794 
76795 #: libindi_strings.cpp:535
76796 #, kde-kuit-format
76797 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76798 msgid "app. to refracted"
76799 msgstr ""
76800 
76801 #: libindi_strings.cpp:536
76802 #, fuzzy, kde-kuit-format
76803 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76804 msgid "app., refr., tel., observed"
76805 msgstr "Sjónaukaálfur"
76806 
76807 #: libindi_strings.cpp:537
76808 #, fuzzy, kde-kuit-format
76809 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76810 msgid "app., refr., telescope"
76811 msgstr "Sjónaukaálfur"
76812 
76813 #: libindi_strings.cpp:538
76814 #, fuzzy, kde-kuit-format
76815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76816 #| msgid "Parsons"
76817 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76818 msgid "arcseconds"
76819 msgstr "Parsons"
76820 
76821 #: libindi_strings.cpp:539
76822 #, kde-kuit-format
76823 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76824 msgid "cold"
76825 msgstr ""
76826 
76827 #: libindi_strings.cpp:540
76828 #, fuzzy, kde-kuit-format
76829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76830 #| msgid "Granger"
76831 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76832 msgid "danger"
76833 msgstr "Granger"
76834 
76835 #: libindi_strings.cpp:541
76836 #, kde-kuit-format
76837 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76838 msgid "decPEC (dd:mm:ss)"
76839 msgstr ""
76840 
76841 #: libindi_strings.cpp:542
76842 #, fuzzy, kde-kuit-format
76843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76844 #| msgid "Montreal"
76845 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76846 msgid "dome control"
76847 msgstr "Montreal"
76848 
76849 #: libindi_strings.cpp:543
76850 #, kde-kuit-format
76851 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76852 msgid "identity"
76853 msgstr ""
76854 
76855 #: libindi_strings.cpp:544
76856 #, kde-kuit-format
76857 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76858 msgid "lunar"
76859 msgstr ""
76860 
76861 #: libindi_strings.cpp:545
76862 #, fuzzy, kde-kuit-format
76863 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
76864 #| msgid "Vanuatu"
76865 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76866 msgid "manual"
76867 msgstr "Vanuatú"
76868 
76869 #: libindi_strings.cpp:546
76870 #, fuzzy, kde-kuit-format
76871 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76872 #| msgid "Palo Alto"
76873 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76874 msgid "max Alt"
76875 msgstr "Palo Alto"
76876 
76877 #: libindi_strings.cpp:547
76878 #, fuzzy, kde-kuit-format
76879 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76880 #| msgid "Palo Alto"
76881 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76882 msgid "min Alt"
76883 msgstr "Palo Alto"
76884 
76885 #: libindi_strings.cpp:548
76886 #, fuzzy, kde-kuit-format
76887 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76888 msgid "off"
76889 msgstr "af"
76890 
76891 #: libindi_strings.cpp:549
76892 #, fuzzy, kde-kuit-format
76893 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76894 msgid "on"
76895 msgstr "Hádegi:"
76896 
76897 #: libindi_strings.cpp:550
76898 #, kde-kuit-format
76899 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76900 msgid "rel. to HA"
76901 msgstr ""
76902 
76903 #: libindi_strings.cpp:551
76904 #, fuzzy, kde-kuit-format
76905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76906 #| msgid "Arese"
76907 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76908 msgid "reset"
76909 msgstr "Arese"
76910 
76911 #: libindi_strings.cpp:552
76912 #, fuzzy, kde-kuit-format
76913 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76914 msgid "sidereal"
76915 msgstr "Tími"
76916 
76917 #: libindi_strings.cpp:553
76918 #, fuzzy, kde-kuit-format
76919 #| msgctxt "star name"
76920 #| msgid "Polaris"
76921 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76922 msgid "solar"
76923 msgstr "Polaris"
76924 
76925 #: libindi_strings.cpp:554
76926 #, kde-kuit-format
76927 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76928 msgid "undefined"
76929 msgstr ""
76930 
76931 #: libindi_strings.cpp:555
76932 #, kde-kuit-format
76933 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76934 msgid "warm"
76935 msgstr ""
76936 
76937 #: main.cpp:50
76938 #, fuzzy, kde-format
76939 msgid ""
76940 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images."
76941 msgstr "Sumar myndir í KStars eru fyrir "
76942 
76943 #: main.cpp:72
76944 #, kde-format
76945 msgid ""
76946 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting "
76947 "program now."
76948 msgstr ""
76949 
76950 #: main.cpp:107
76951 #, kde-format
76952 msgid ""
76953 " (c), The KStars Team\n"
76954 "\n"
76955 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society"
76956 msgstr ""
76957 
76958 #: main.cpp:109
76959 #, kde-format
76960 msgctxt "Build number followed by copyright notice"
76961 msgid ""
76962 "Build: %1\n"
76963 "\n"
76964 "%2\n"
76965 "\n"
76966 "%3"
76967 msgstr ""
76968 
76969 #: main.cpp:116
76970 #, kde-format
76971 msgid "Jason Harris"
76972 msgstr ""
76973 
76974 #: main.cpp:116
76975 #, kde-format
76976 msgid "Original Author"
76977 msgstr ""
76978 
76979 #: main.cpp:118
76980 #, kde-format
76981 msgid "Jasem Mutlaq"
76982 msgstr ""
76983 
76984 #: main.cpp:118
76985 #, fuzzy, kde-format
76986 msgid "Current Maintainer"
76987 msgstr "Tennessee"
76988 
76989 #: main.cpp:122
76990 #, kde-format
76991 msgid "Akarsh Simha"
76992 msgstr ""
76993 
76994 #: main.cpp:124
76995 #, fuzzy, kde-format
76996 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76997 #| msgid "Lancaster"
76998 msgid "Robert Lancaster"
76999 msgstr "Lancaster"
77000 
77001 #: main.cpp:125
77002 #, kde-format
77003 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port"
77004 msgstr ""
77005 
77006 #: main.cpp:127
77007 #, kde-format
77008 msgid "Eric Dejouhanet"
77009 msgstr ""
77010 
77011 #: main.cpp:128
77012 #, fuzzy, kde-format
77013 msgid "Ekos Scheduler Improvements"
77014 msgstr "Bæta við lista"
77015 
77016 #: main.cpp:129
77017 #, kde-format
77018 msgid "Wolfgang Reissenberger"
77019 msgstr ""
77020 
77021 #: main.cpp:131
77022 #, fuzzy, kde-format
77023 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements"
77024 msgstr "Bæta við lista"
77025 
77026 #: main.cpp:132
77027 #, kde-format
77028 msgid "Hy Murveit"
77029 msgstr ""
77030 
77031 #: main.cpp:133
77032 #, fuzzy, kde-format
77033 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements"
77034 msgstr "Bæta við lista"
77035 
77036 #: main.cpp:134
77037 #, fuzzy, kde-format
77038 msgid "John Evans"
77039 msgstr "Borg heiti a."
77040 
77041 #: main.cpp:135
77042 #, fuzzy, kde-format
77043 msgid "Focus algorithms"
77044 msgstr "Vistað í skrá: %1"
77045 
77046 #: main.cpp:138
77047 #, kde-format
77048 msgid "Csaba Kertesz"
77049 msgstr ""
77050 
77051 #: main.cpp:140
77052 #, kde-format
77053 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs"
77054 msgstr ""
77055 
77056 #: main.cpp:141
77057 #, kde-format
77058 msgid "Artem Fedoskin"
77059 msgstr ""
77060 
77061 #: main.cpp:141
77062 #, fuzzy, kde-format
77063 #| msgid "KStars"
77064 msgid "KStars Lite"
77065 msgstr "KStars"
77066 
77067 #: main.cpp:143
77068 #, fuzzy, kde-format
77069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77070 #| msgid "Jamestown"
77071 msgid "James Bowlin"
77072 msgstr "Jamestown"
77073 
77074 #: main.cpp:144
77075 #, kde-format
77076 msgid "Pablo de Vicente"
77077 msgstr ""
77078 
77079 #: main.cpp:145
77080 #, fuzzy, kde-format
77081 #| msgid "Compass Labels"
77082 msgid "Thomas Kabelmann"
77083 msgstr "Merkingar Áttavita"
77084 
77085 #: main.cpp:146
77086 #, kde-format
77087 msgid "Heiko Evermann"
77088 msgstr ""
77089 
77090 #: main.cpp:148
77091 #, fuzzy, kde-format
77092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77093 #| msgid "Castries"
77094 msgid "Carsten Niehaus"
77095 msgstr "Castries"
77096 
77097 #: main.cpp:149
77098 #, fuzzy, kde-format
77099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77100 #| msgid "Carrollton"
77101 msgid "Mark Hollomon"
77102 msgstr "Carrollton"
77103 
77104 #: main.cpp:150
77105 #, kde-format
77106 msgid "Alexey Khudyakov"
77107 msgstr ""
77108 
77109 #: main.cpp:151
77110 #, kde-format
77111 msgid "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
77112 msgstr ""
77113 
77114 #: main.cpp:153
77115 #, kde-format
77116 msgid "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
77117 msgstr ""
77118 
77119 #: main.cpp:155
77120 #, kde-format
77121 msgid "Prakash Mohan"
77122 msgstr ""
77123 
77124 #: main.cpp:156
77125 #, kde-format
77126 msgid "Victor Cărbune"
77127 msgstr ""
77128 
77129 #: main.cpp:157
77130 #, kde-format
77131 msgid "Henry de Valence"
77132 msgstr ""
77133 
77134 #: main.cpp:158
77135 #, kde-format
77136 msgid "Samikshan Bairagya"
77137 msgstr ""
77138 
77139 #: main.cpp:160
77140 #, kde-format
77141 msgid "Rafał Kułaga"
77142 msgstr ""
77143 
77144 #: main.cpp:161
77145 #, kde-format
77146 msgid "Rishab Arora"
77147 msgstr ""
77148 
77149 #: main.cpp:165
77150 #, kde-format
77151 msgid "Valery Kharitonov"
77152 msgstr ""
77153 
77154 #: main.cpp:166
77155 #, kde-format
77156 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation"
77157 msgstr ""
77158 
77159 #: main.cpp:167
77160 #, kde-format
77161 msgid "Ana-Maria Constantin"
77162 msgstr ""
77163 
77164 #: main.cpp:168
77165 #, kde-format
77166 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars"
77167 msgstr ""
77168 
77169 #: main.cpp:169
77170 #, fuzzy, kde-format
77171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77172 #| msgid "Alexander City"
77173 msgid "Andrew Stepanenko"
77174 msgstr "Alexander City"
77175 
77176 #: main.cpp:170
77177 #, kde-format
77178 msgid "Guiding code based on lin_guider"
77179 msgstr ""
77180 
77181 #: main.cpp:171
77182 #, kde-format
77183 msgid "Nuno Pinheiro"
77184 msgstr ""
77185 
77186 #: main.cpp:171
77187 #, kde-format
77188 msgid "Artwork"
77189 msgstr ""
77190 
77191 #: main.cpp:173
77192 #, kde-format
77193 msgid "Utkarsh Simha"
77194 msgstr ""
77195 
77196 #: main.cpp:174
77197 #, kde-format
77198 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc."
77199 msgstr ""
77200 
77201 #: main.cpp:175
77202 #, fuzzy, kde-format
77203 msgid "Daniel Holler"
77204 msgstr "Danielson"
77205 
77206 #: main.cpp:176
77207 #, kde-format
77208 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI."
77209 msgstr ""
77210 
77211 #: main.cpp:178
77212 #, fuzzy, kde-format
77213 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
77214 #| msgid "St. Lucia"
77215 msgid "Stephane Lucas"
77216 msgstr "St. Lúsía"
77217 
77218 #: main.cpp:179
77219 #, kde-format
77220 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port"
77221 msgstr ""
77222 
77223 #: main.cpp:180
77224 #, kde-format
77225 msgid "Yuri Fabirovsky"
77226 msgstr ""
77227 
77228 #: main.cpp:181
77229 #, kde-format
77230 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite."
77231 msgstr ""
77232 
77233 #: main.cpp:182
77234 #, kde-format
77235 msgid "Jamie Smith"
77236 msgstr ""
77237 
77238 #: main.cpp:182
77239 #, kde-format
77240 msgid "KStars OSX Port."
77241 msgstr ""
77242 
77243 #: main.cpp:183
77244 #, fuzzy, kde-format
77245 msgid "Patrick Molenaar"
77246 msgstr "Land:"
77247 
77248 #: main.cpp:183
77249 #, kde-format
77250 msgid "Bahtinov Focus Assistant."
77251 msgstr ""
77252 
77253 #: main.cpp:184
77254 #, kde-format
77255 msgid "Philipp Auersperg-Castell"
77256 msgstr ""
77257 
77258 #: main.cpp:184
77259 #, fuzzy, kde-format
77260 #| msgid "supernova remnant"
77261 msgid "Supernovae daily updates"
77262 msgstr "leifar sprengistjörnu"
77263 
77264 #: main.cpp:185
77265 #, kde-format
77266 msgid "Tony Schriber"
77267 msgstr ""
77268 
77269 #: main.cpp:185
77270 #, kde-format
77271 msgid "Rotator Dialog improvements"
77272 msgstr ""
77273 
77274 #: main.cpp:186
77275 #, kde-format
77276 msgid "Joseph McGee"
77277 msgstr ""
77278 
77279 #: main.cpp:186
77280 #, kde-format
77281 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work"
77282 msgstr ""
77283 
77284 #: main.cpp:195
77285 #, fuzzy, kde-format
77286 msgid "Dump sky image to file."
77287 msgstr "skrifa mynd himins í skrá"
77288 
77289 #: main.cpp:196
77290 #, fuzzy, kde-format
77291 msgid "Script to execute."
77292 msgstr "skrifta til að keyra"
77293 
77294 #: main.cpp:197
77295 #, fuzzy, kde-format
77296 msgid "Width of sky image."
77297 msgstr "breidd myndar himins"
77298 
77299 #: main.cpp:198
77300 #, fuzzy, kde-format
77301 msgid "Height of sky image."
77302 msgstr "hæð myndar himins"
77303 
77304 #: main.cpp:199
77305 #, fuzzy, kde-format
77306 msgid "Date and time."
77307 msgstr "Dagur og tími"
77308 
77309 #: main.cpp:200
77310 #, kde-format
77311 msgid "Start with clock paused."
77312 msgstr ""
77313 
77314 #: main.cpp:203
77315 #, kde-format
77316 msgid "FITS file(s) to open."
77317 msgstr ""
77318 
77319 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176
77320 #, fuzzy, kde-format
77321 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
77322 msgstr "Gat ekki þáttað myndskráarsnið %1, geng út frá PNG!"
77323 
77324 #: main.cpp:297
77325 #, kde-format
77326 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead."
77327 msgstr ""
77328 
77329 #: main.cpp:328
77330 #, kde-format
77331 msgid "Script executed."
77332 msgstr "Skrifta keyrð."
77333 
77334 #: main.cpp:332
77335 #, kde-format
77336 msgid "Could not execute script."
77337 msgstr "Gat ekki keyrt skriftu."
77338 
77339 #: main.cpp:356
77340 #, kde-format
77341 msgid "Using CPU date/time instead."
77342 msgstr ""
77343 
77344 #: oal/equipmentwriter.cpp:32
77345 #, fuzzy, kde-format
77346 #| msgid "Configure Hidden Objects"
77347 msgctxt "@title:window"
77348 msgid "Configure Equipment"
77349 msgstr "Stilla falda hluti"
77350 
77351 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope)
77352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck)
77353 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43
77354 #, fuzzy, kde-format
77355 msgid "Telescope"
77356 msgstr "Sjónaukaálfur"
77357 
77358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
77359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
77360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3)
77361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2)
77362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
77363 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379
77364 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821
77365 #: oal/equipmentwriter.ui:946
77366 #, kde-format
77367 msgid "Id:"
77368 msgstr ""
77369 
77370 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
77371 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105
77372 #, fuzzy, kde-format
77373 #| msgid "Mercury"
77374 msgid "Refractor"
77375 msgstr "Merkúr"
77376 
77377 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
77378 #: oal/equipmentwriter.ui:89
77379 #, fuzzy, kde-format
77380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77381 #| msgid "Newton"
77382 msgid "Newtonian"
77383 msgstr "Newton"
77384 
77385 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
77386 #: oal/equipmentwriter.ui:94
77387 #, fuzzy, kde-format
77388 msgid "Maksutov"
77389 msgstr "Manton"
77390 
77391 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
77392 #: oal/equipmentwriter.ui:99
77393 #, kde-format
77394 msgid "Schmidt-Cassegrain"
77395 msgstr ""
77396 
77397 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
77398 #: oal/equipmentwriter.ui:104
77399 #, kde-format
77400 msgid "Kutter (Schiefspiegler)"
77401 msgstr ""
77402 
77403 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
77404 #: oal/equipmentwriter.ui:109
77405 #, fuzzy, kde-format
77406 msgid "Cassegrain"
77407 msgstr "Kassel"
77408 
77409 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
77410 #: oal/equipmentwriter.ui:114
77411 #, kde-format
77412 msgid "Ritchey-Chretien"
77413 msgstr ""
77414 
77415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
77416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
77417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2)
77418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
77419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
77420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText)
77421 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393
77422 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868
77423 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107
77424 #, fuzzy, kde-format
77425 msgid "Model:"
77426 msgstr "Hamur"
77427 
77428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
77429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
77430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2)
77431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31)
77432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
77433 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386
77434 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838
77435 #: oal/equipmentwriter.ui:963
77436 #, fuzzy, kde-format
77437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77438 #| msgid "Glendora"
77439 msgid "Vendor:"
77440 msgstr "Glendora"
77441 
77442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength)
77443 #: oal/equipmentwriter.ui:157
77444 #, fuzzy, kde-format
77445 msgid ""
77446 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or "
77447 "barlows"
77448 msgstr "lengd \""
77449 
77450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
77451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText)
77452 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121
77453 #, fuzzy, kde-format
77454 msgid "Aperture:"
77455 msgstr "Ljósop:"
77456 
77457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope)
77458 #: oal/equipmentwriter.ui:288
77459 #, fuzzy, kde-format
77460 msgid "Save telescope information"
77461 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
77462 
77463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope)
77464 #: oal/equipmentwriter.ui:321
77465 #, fuzzy, kde-format
77466 msgid "Clear data and add a new telescope"
77467 msgstr "Sjónaukaálfur"
77468 
77469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope)
77470 #: oal/equipmentwriter.ui:341
77471 #, fuzzy, kde-format
77472 msgid "Remove current telescope"
77473 msgstr "Sjónaukaálfur"
77474 
77475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
77476 #: oal/equipmentwriter.ui:372
77477 #, fuzzy, kde-format
77478 msgid "Unit:"
77479 msgstr "Union City"
77480 
77481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece)
77482 #: oal/equipmentwriter.ui:425
77483 #, kde-format
77484 msgid "Save Eyepiece"
77485 msgstr ""
77486 
77487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
77488 #: oal/equipmentwriter.ui:441
77489 #, kde-format
77490 msgid "Apparent FOV:"
77491 msgstr ""
77492 
77493 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
77494 #: oal/equipmentwriter.ui:507
77495 #, fuzzy, kde-format
77496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77497 #| msgid "Nandi"
77498 msgid "rad"
77499 msgstr "Nandi"
77500 
77501 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens)
77502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
77503 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561
77504 #, fuzzy, kde-format
77505 msgid "DSLR Lens"
77506 msgstr "Vista Mynd"
77507 
77508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
77509 #: oal/equipmentwriter.ui:594
77510 #, fuzzy, kde-format
77511 msgid "Focal Length"
77512 msgstr "Lengd dags:"
77513 
77514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2)
77515 #: oal/equipmentwriter.ui:608
77516 #, fuzzy, kde-format
77517 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>"
77518 msgstr "Finna hlut"
77519 
77520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
77521 #: oal/equipmentwriter.ui:699
77522 #, fuzzy, kde-format
77523 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>"
77524 msgstr "Finna hlut"
77525 
77526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens)
77527 #: oal/equipmentwriter.ui:732
77528 #, fuzzy, kde-format
77529 msgid ""
77530 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>"
77531 msgstr "Finna hlut"
77532 
77533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens)
77534 #: oal/equipmentwriter.ui:752
77535 #, fuzzy, kde-format
77536 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>"
77537 msgstr "Finna hlut"
77538 
77539 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens)
77540 #: oal/equipmentwriter.ui:777
77541 #, fuzzy, kde-format
77542 msgid "Barlow Lens"
77543 msgstr "Vista Mynd"
77544 
77545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
77546 #: oal/equipmentwriter.ui:809
77547 #, kde-format
77548 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses"
77549 msgstr ""
77550 
77551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51)
77552 #: oal/equipmentwriter.ui:848
77553 #, kde-format
77554 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens"
77555 msgstr ""
77556 
77557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51)
77558 #: oal/equipmentwriter.ui:851
77559 #, fuzzy, kde-format
77560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77561 #| msgid "Falcon"
77562 msgid "Factor:"
77563 msgstr "Falcon"
77564 
77565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens)
77566 #: oal/equipmentwriter.ui:899
77567 #, fuzzy, kde-format
77568 msgid "Save Lens"
77569 msgstr "Vista Mynd"
77570 
77571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
77572 #: oal/equipmentwriter.ui:1029
77573 #, fuzzy, kde-format
77574 msgid "Filter focus offset"
77575 msgstr "Borgarsía:"
77576 
77577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
77578 #: oal/equipmentwriter.ui:1058
77579 #, fuzzy, kde-format
77580 msgid "Abs. position:"
77581 msgstr "Eyða Staðfesting"
77582 
77583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
77584 #: oal/equipmentwriter.ui:1078
77585 #, fuzzy, kde-format
77586 msgid "Focus alt:"
77587 msgstr "á "
77588 
77589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
77590 #: oal/equipmentwriter.ui:1101
77591 #, fuzzy, kde-format
77592 msgid "Ticks per C:"
77593 msgstr "Dickinson"
77594 
77595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
77596 #: oal/equipmentwriter.ui:1118
77597 #, fuzzy, kde-format
77598 msgid "Ticks per Alt:"
77599 msgstr "Dickinson"
77600 
77601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
77602 #: oal/equipmentwriter.ui:1142
77603 #, fuzzy, kde-format
77604 #| msgid "Stars"
77605 msgid "Auto focus:"
77606 msgstr "Stjörnur"
77607 
77608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
77609 #: oal/equipmentwriter.ui:1156
77610 #, fuzzy, kde-format
77611 msgid "Locked filter:"
77612 msgstr "Mynd Tenglar"
77613 
77614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
77615 #: oal/equipmentwriter.ui:1189
77616 #, fuzzy, kde-format
77617 msgid "Focus temp:"
77618 msgstr "á "
77619 
77620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter)
77621 #: oal/equipmentwriter.ui:1236
77622 #, fuzzy, kde-format
77623 msgid "Save Filter"
77624 msgstr "Mynd Tenglar"
77625 
77626 #: oal/execute.cpp:37
77627 #, fuzzy, kde-format
77628 msgid "End Session"
77629 msgstr "Sláðu inn nafn höfundar"
77630 
77631 #: oal/execute.cpp:39
77632 #, fuzzy, kde-format
77633 msgid "Save and End the current session"
77634 msgstr "Vista núverandi liti..."
77635 
77636 #: oal/execute.cpp:45
77637 #, fuzzy, kde-format
77638 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
77639 #| msgid "Ascension Island"
77640 msgctxt "@title:window"
77641 msgid "Execute Session"
77642 msgstr "Ascension eyjar"
77643 
77644 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419
77645 #, fuzzy, kde-format
77646 msgid "Next Page >"
77647 msgstr "&Vestur"
77648 
77649 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171
77650 #, fuzzy, kde-format
77651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77652 #| msgid "Mesquite"
77653 msgid "site_"
77654 msgstr "Mesquite"
77655 
77656 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185
77657 #, fuzzy, kde-format
77658 #| msgid "Version"
77659 msgid "session_"
77660 msgstr "Útgáfa"
77661 
77662 #: oal/execute.cpp:280
77663 #, fuzzy, kde-format
77664 msgid "Next Target >"
77665 msgstr "Hlutur tegund:"
77666 
77667 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291
77668 #, fuzzy, kde-format
77669 msgid "observation_"
77670 msgstr "Borg heiti a"
77671 
77672 #: oal/execute.cpp:306
77673 #, fuzzy, kde-format
77674 msgctxt "@title:window"
77675 msgid "Save Session"
77676 msgstr "Sláðu inn nafn höfundar"
77677 
77678 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute)
77679 #: oal/execute.ui:14
77680 #, fuzzy, kde-format
77681 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
77682 #| msgid "Ascension Island"
77683 msgid "Execute Session"
77684 msgstr "Ascension eyjar"
77685 
77686 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
77687 #: oal/execute.ui:29
77688 #, fuzzy, kde-format
77689 msgid "Enter Session Details:"
77690 msgstr "Sláðu inn nafn höfundar"
77691 
77692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
77693 #: oal/execute.ui:48
77694 #, fuzzy, kde-format
77695 #| msgid "Set Location..."
77696 msgid "set location"
77697 msgstr "Stilla staðsetningu..."
77698 
77699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
77700 #: oal/execute.ui:55
77701 #, fuzzy, kde-format
77702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77703 #| msgid "Berlin"
77704 msgid "Begin:"
77705 msgstr "Berlín"
77706 
77707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
77708 #: oal/execute.ui:79
77709 #, kde-format
77710 msgid "Equipment:"
77711 msgstr ""
77712 
77713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
77714 #: oal/execute.ui:93
77715 #, fuzzy, kde-format
77716 msgid "Comments:"
77717 msgstr "Halastjörnur"
77718 
77719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
77720 #: oal/execute.ui:107
77721 #, fuzzy, kde-format
77722 #| msgid "Longitude:"
77723 msgid "Language:"
77724 msgstr "Lengdargráða:"
77725 
77726 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2)
77727 #: oal/execute.ui:123
77728 #, fuzzy, kde-format
77729 msgid "View Object Details:"
77730 msgstr "Hlutur Nánar"
77731 
77732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
77733 #: oal/execute.ui:160
77734 #, fuzzy, kde-format
77735 #| msgid "Set Time..."
77736 msgid "Scheduled time:"
77737 msgstr "Stilla tíma..."
77738 
77739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
77740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
77741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label)
77742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label)
77743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel)
77744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
77745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
77746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
77747 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239
77748 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258
77749 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387
77750 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114
77751 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193
77752 #, fuzzy, kde-format
77753 msgid "Right ascension:"
77754 msgstr "Hægri:"
77755 
77756 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4)
77757 #: oal/execute.ui:232
77758 #, kde-format
77759 msgid "Set Observing Notes for the Object:"
77760 msgstr ""
77761 
77762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew)
77763 #: oal/execute.ui:265
77764 #, fuzzy, kde-format
77765 msgctxt "Move the telescope to an object or location"
77766 msgid "Slew Telescope"
77767 msgstr "Sjónaukaálfur"
77768 
77769 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
77770 #: oal/execute.ui:278
77771 #, fuzzy, kde-format
77772 msgid "Enter the Observation Details:"
77773 msgstr "Opna Hlutur Nánar"
77774 
77775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
77776 #: oal/execute.ui:290
77777 #, fuzzy, kde-format
77778 msgid "Observer"
77779 msgstr "Staðvært/þjónn"
77780 
77781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
77782 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49
77783 #, fuzzy, kde-format
77784 msgid "Telescope:"
77785 msgstr "Sjónaukaálfur"
77786 
77787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
77788 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52
77789 #, fuzzy, kde-format
77790 msgid "Eyepiece:"
77791 msgstr "Tæki"
77792 
77793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
77794 #: oal/execute.ui:341
77795 #, fuzzy, kde-format
77796 msgid "Lens:"
77797 msgstr "Borg heiti a"
77798 
77799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
77800 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45
77801 #, fuzzy, kde-format
77802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77803 #| msgid "Sterling"
77804 msgid "Seeing:"
77805 msgstr "Sterling"
77806 
77807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
77808 #: oal/execute.ui:387
77809 #, fuzzy, kde-format
77810 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77811 #| msgid "Parsons"
77812 msgid "arc seconds"
77813 msgstr "Parsons"
77814 
77815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
77816 #: oal/execute.ui:396
77817 #, fuzzy, kde-format
77818 msgid "Faintest Star:"
77819 msgstr "Stjörnur"
77820 
77821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
77822 #: oal/execute.ui:408
77823 #, fuzzy, kde-format
77824 msgid "(magnitude)"
77825 msgstr "Styrkur:"
77826 
77827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel)
77828 #: oal/execute.ui:443
77829 #, kde-format
77830 msgid ""
77831 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit "
77832 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here."
77833 msgstr ""
77834 
77835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
77836 #: oal/execute.ui:474
77837 #, fuzzy, kde-format
77838 msgid "Next >"
77839 msgstr "&Vestur"
77840 
77841 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL)
77842 #: oal/execute.ui:485
77843 #, kde-format
77844 msgid "Step 1: Session Details"
77845 msgstr ""
77846 
77847 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject)
77848 #: oal/execute.ui:503
77849 #, fuzzy, kde-format
77850 #| msgid "Select object from a list"
77851 msgid "Add new object to list"
77852 msgstr "Veldu hlut úr lista"
77853 
77854 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject)
77855 #: oal/execute.ui:516
77856 #, fuzzy, kde-format
77857 #| msgid "Select object from a list"
77858 msgid "Remove object from list"
77859 msgstr "Veldu hlut úr lista"
77860 
77861 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL)
77862 #: oal/execute.ui:538
77863 #, fuzzy, kde-format
77864 msgid "Step 2: Observations"
77865 msgstr "Borg heiti a"
77866 
77867 #: oal/oal.h:44
77868 #, fuzzy, kde-kuit-format
77869 msgid "Overwrite"
77870 msgstr "Hleð inn KStars..."
77871 
77872 #: oal/observeradd.cpp:24
77873 #, fuzzy, kde-format
77874 msgctxt "@title:window"
77875 msgid "Manage Observers"
77876 msgstr "Staðvært/þjónn"
77877 
77878 #: oal/observeradd.cpp:95
77879 #, kde-format
77880 msgid ""
77881 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?"
77882 msgstr ""
77883 
77884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
77885 #: oal/observeradd.ui:63
77886 #, fuzzy, kde-format
77887 #| msgid "unnamed"
77888 msgid "Surname:"
77889 msgstr "ónefnt"
77890 
77891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
77892 #: oal/observeradd.ui:73
77893 #, fuzzy, kde-format
77894 msgid "Contact:"
77895 msgstr "Tengjast"
77896 
77897 #: options/opsadvanced.cpp:127
77898 #, fuzzy, kde-format
77899 #| msgid "Toggle Coordinate Grid"
77900 msgid "Purge complete. Please restart KStars."
77901 msgstr "Setja á hnitanet"
77902 
77903 #: options/opsadvanced.cpp:136
77904 #, kde-format
77905 msgid ""
77906 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be "
77907 "reversed."
77908 msgstr ""
77909 
77910 #: options/opsadvanced.cpp:137
77911 #, fuzzy, kde-format
77912 msgid "Clear Configuration"
77913 msgstr "Eyða Staðfesting"
77914 
77915 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
77916 #: options/opsadvanced.ui:36
77917 #, fuzzy, kde-format
77918 #| msgid "General"
77919 msgid "&General"
77920 msgstr "Almennt"
77921 
77922 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox)
77923 #: options/opsadvanced.ui:59
77924 #, fuzzy, kde-format
77925 msgid "Backends"
77926 msgstr "Upplýsingar Bakgrunnur"
77927 
77928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
77929 #: options/opsadvanced.ui:65
77930 #, fuzzy, kde-format
77931 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere"
77932 msgstr "Rétt fyrir"
77933 
77934 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
77935 #: options/opsadvanced.ui:68
77936 #, fuzzy, kde-format
77937 msgid ""
77938 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens.  If this item is "
77939 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map.  "
77940 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal "
77941 "coordinate system."
77942 msgstr "a \" Athugsemd Lárétt."
77943 
77944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
77945 #: options/opsadvanced.ui:71
77946 #, fuzzy, kde-format
77947 msgid "Correct for atmospheric refraction"
77948 msgstr "Rétt fyrir"
77949 
77950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
77951 #: options/opsadvanced.ui:78
77952 #, kde-format
77953 msgid ""
77954 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by "
77955 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment."
77956 msgstr ""
77957 
77958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
77959 #: options/opsadvanced.ui:81
77960 #, kde-format
77961 msgid "General Relativity effects near the sun"
77962 msgstr ""
77963 
77964 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
77965 #: options/opsadvanced.ui:88
77966 #, kde-format
77967 msgid ""
77968 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
77969 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
77970 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
77971 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-"
77972 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
77973 "is avoided."
77974 msgstr ""
77975 
77976 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox)
77977 #: options/opsadvanced.ui:101
77978 #, fuzzy, kde-format
77979 msgid "DSS Imagery"
77980 msgstr "Sýna mynd af "
77981 
77982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
77983 #: options/opsadvanced.ui:122
77984 #, fuzzy, kde-format
77985 msgid "Default DSS image size:"
77986 msgstr "Sýna mynd af "
77987 
77988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
77989 #: options/opsadvanced.ui:170
77990 #, fuzzy, kde-format
77991 msgid "Padding around deep sky objects:"
77992 msgstr "Finna hlut"
77993 
77994 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
77995 #: options/opsadvanced.ui:217
77996 #, fuzzy, kde-format
77997 msgid "Logging Output"
77998 msgstr "Finna hlut"
77999 
78000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
78001 #: options/opsadvanced.ui:283
78002 #, fuzzy, kde-format
78003 msgid "Show Logs..."
78004 msgstr "Sýna nafn"
78005 
78006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
78007 #: options/opsadvanced.ui:304
78008 #, kde-format
78009 msgid "Enable verbose debug output"
78010 msgstr ""
78011 
78012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
78013 #: options/opsadvanced.ui:384
78014 #, kde-format
78015 msgid "Clear all KStars configuration and user database."
78016 msgstr ""
78017 
78018 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
78019 #: options/opsadvanced.ui:420
78020 #, kde-format
78021 msgid "Look and &Feel"
78022 msgstr ""
78023 
78024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
78025 #: options/opsadvanced.ui:431
78026 #, kde-format
78027 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel"
78028 msgstr ""
78029 
78030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
78031 #: options/opsadvanced.ui:434
78032 #, fuzzy, kde-format
78033 #| msgid "Zoom level:"
78034 msgid "Zoom scroll speed:"
78035 msgstr "Stækkunarstig:"
78036 
78037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
78038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
78039 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521
78040 #, fuzzy, kde-format
78041 msgid "Show name label of centered object?"
78042 msgstr "Sýna heiti merki?"
78043 
78044 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
78045 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
78046 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524
78047 #, fuzzy, kde-format
78048 msgid ""
78049 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it "
78050 "is centered in the display.  You can attach a more persistent label to any "
78051 "object using the right-click popup menu."
78052 msgstr "a heiti merki viðhengt \" Þú a merki."
78053 
78054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
78055 #: options/opsadvanced.ui:472
78056 #, fuzzy, kde-format
78057 msgid "Attach label to centered object"
78058 msgstr "merki"
78059 
78060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
78061 #: options/opsadvanced.ui:527
78062 #, kde-format
78063 msgid "Attach temporary label when hovering mouse"
78064 msgstr ""
78065 
78066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
78067 #: options/opsadvanced.ui:534
78068 #, fuzzy, kde-format
78069 msgid "Show inline images on the sky?"
78070 msgstr "Teikna Úranus?"
78071 
78072 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
78073 #: options/opsadvanced.ui:537
78074 #, fuzzy, kde-format
78075 #| msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
78076 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap."
78077 msgstr "Ef valið, mun Mars vera teiknað á kortið."
78078 
78079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
78080 #: options/opsadvanced.ui:540
78081 #, fuzzy, kde-format
78082 msgid "Show inline images"
78083 msgstr "Teikna Úranus?"
78084 
78085 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
78086 #: options/opsadvanced.ui:548
78087 #, fuzzy, kde-format
78088 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78089 #| msgid "Barrow"
78090 msgid "Arrow"
78091 msgstr "Barrow"
78092 
78093 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
78094 #: options/opsadvanced.ui:553
78095 #, fuzzy, kde-format
78096 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78097 #| msgid "La Crosse"
78098 msgid "Cross"
78099 msgstr "La Crosse"
78100 
78101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
78102 #: options/opsadvanced.ui:566
78103 #, kde-format
78104 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics"
78105 msgstr ""
78106 
78107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
78108 #: options/opsadvanced.ui:569
78109 #, fuzzy, kde-format
78110 msgid "Use antialiased drawing"
78111 msgstr "Nota"
78112 
78113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject)
78114 #: options/opsadvanced.ui:576
78115 #, fuzzy, kde-format
78116 msgid "Left click selects object"
78117 msgstr "Hlutur tegund:"
78118 
78119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
78120 #: options/opsadvanced.ui:583
78121 #, fuzzy, kde-format
78122 #| msgctxt "use default color scheme"
78123 #| msgid "Default Colors"
78124 msgid "Default cursor:"
78125 msgstr "Sjálfgefnir litir"
78126 
78127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
78128 #: options/opsadvanced.ui:590
78129 #, fuzzy, kde-format
78130 msgid "Show slewing motion when focus changes?"
78131 msgstr "Sýna?"
78132 
78133 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
78134 #: options/opsadvanced.ui:593
78135 #, fuzzy, kde-format
78136 msgid ""
78137 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated "
78138 "\"slew\" to the new position.  Otherwise, the display will center on the new "
78139 "position instantaneously."
78140 msgstr "\" a sýnilegt nýtt miðja á nýtt."
78141 
78142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
78143 #: options/opsadvanced.ui:596
78144 #, fuzzy, kde-format
78145 msgid "Use animated slewing"
78146 msgstr "Nota"
78147 
78148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
78149 #: options/opsadvanced.ui:603
78150 #, kde-format
78151 msgid "Font size of sky map labels:"
78152 msgstr ""
78153 
78154 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing)
78155 #: options/opsadvanced.ui:628
78156 #, fuzzy, kde-format
78157 msgid "Configure hidden objects while moving"
78158 msgstr "Fela"
78159 
78160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
78161 #: options/opsadvanced.ui:649
78162 #, fuzzy, kde-format
78163 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?"
78164 msgstr "allir?"
78165 
78166 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
78167 #: options/opsadvanced.ui:652
78168 #, fuzzy, kde-format
78169 msgid ""
78170 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program "
78171 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide "
78172 "some of the objects while the display is in motion."
78173 msgstr "\" á Gá \"."
78174 
78175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
78176 #: options/opsadvanced.ui:655
78177 #, fuzzy, kde-format
78178 msgid "Hide objects while moving"
78179 msgstr "Fela"
78180 
78181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
78182 #: options/opsadvanced.ui:667
78183 #, fuzzy, kde-format
78184 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold"
78185 msgstr "tími:"
78186 
78187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
78188 #: options/opsadvanced.ui:670
78189 #, fuzzy, kde-format
78190 msgid "Also hide if time step larger than:"
78191 msgstr "tími:"
78192 
78193 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
78194 #: options/opsadvanced.ui:680
78195 #, fuzzy, kde-format
78196 msgid ""
78197 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion."
78198 msgstr "falið \"."
78199 
78200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
78201 #: options/opsadvanced.ui:683
78202 #, fuzzy, kde-format
78203 msgid "Stars fainter than magnitude:"
78204 msgstr "Stjörnur"
78205 
78206 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar)
78207 #: options/opsadvanced.ui:702
78208 #, fuzzy, kde-format
78209 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving."
78210 msgstr "Stjörnur."
78211 
78212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
78213 #: options/opsadvanced.ui:711
78214 #, fuzzy, kde-format
78215 msgid "Hide solar system bodies while moving?"
78216 msgstr "Fela?"
78217 
78218 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
78219 #: options/opsadvanced.ui:714
78220 #, fuzzy, kde-format
78221 msgid ""
78222 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in "
78223 "motion."
78224 msgstr "allir falið \"."
78225 
78226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
78227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
78228 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203
78229 #, kde-format
78230 msgid "Solar system"
78231 msgstr "Sólkerfi"
78232 
78233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
78234 #: options/opsadvanced.ui:724
78235 #, fuzzy, kde-format
78236 msgid "Hide object labels while moving?"
78237 msgstr "Fela"
78238 
78239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
78240 #: options/opsadvanced.ui:727
78241 #, fuzzy, kde-format
78242 msgid "Object labels"
78243 msgstr "Nafn hlutar"
78244 
78245 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
78246 #: options/opsadvanced.ui:737
78247 #, fuzzy, kde-format
78248 msgid ""
78249 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in "
78250 "motion."
78251 msgstr "stjörnumerki falið \"."
78252 
78253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
78254 #: options/opsadvanced.ui:740
78255 #, fuzzy, kde-format
78256 msgid "Constellation lines"
78257 msgstr "Stjörnumerki"
78258 
78259 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
78260 #: options/opsadvanced.ui:750
78261 #, fuzzy, kde-format
78262 msgid ""
78263 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in "
78264 "motion."
78265 msgstr "falið \"."
78266 
78267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
78268 #: options/opsadvanced.ui:753
78269 #, fuzzy, kde-format
78270 msgid "Coordinate grids"
78271 msgstr "Hnita Net"
78272 
78273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
78274 #: options/opsadvanced.ui:766
78275 #, fuzzy, kde-format
78276 msgid "Constellation boundaries"
78277 msgstr "Nöfn"
78278 
78279 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
78280 #: options/opsadvanced.ui:776
78281 #, fuzzy, kde-format
78282 msgid ""
78283 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in "
78284 "motion."
78285 msgstr "stjörnumerki falið \"."
78286 
78287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
78288 #: options/opsadvanced.ui:779
78289 #, fuzzy, kde-format
78290 msgid "Constellation names"
78291 msgstr "Stjörnumerki"
78292 
78293 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
78294 #: options/opsadvanced.ui:803
78295 #, fuzzy, kde-format
78296 msgid "Observing &List"
78297 msgstr "Bæta við lista"
78298 
78299 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions)
78300 #: options/opsadvanced.ui:830
78301 #, fuzzy, kde-format
78302 msgid "Observing List Labels"
78303 msgstr "Notandi Merki"
78304 
78305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol)
78306 #: options/opsadvanced.ui:851
78307 #, fuzzy, kde-format
78308 msgid "S&ymbol"
78309 msgstr "&FOV tákn"
78310 
78311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText)
78312 #: options/opsadvanced.ui:861
78313 #, kde-format
78314 msgid "Te&xt"
78315 msgstr ""
78316 
78317 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions)
78318 #: options/opsadvanced.ui:877
78319 #, fuzzy, kde-format
78320 #| msgid "Use images"
78321 msgid "Preferred Imagery"
78322 msgstr "Nota myndir"
78323 
78324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS)
78325 #: options/opsadvanced.ui:901
78326 #, kde-format
78327 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)"
78328 msgstr ""
78329 
78330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS)
78331 #: options/opsadvanced.ui:914
78332 #, kde-format
78333 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)"
78334 msgstr ""
78335 
78336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole)
78337 #: options/opsadvanced.ui:945
78338 #, kde-format
78339 msgid ""
78340 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the "
78341 "Dobsonian hole"
78342 msgstr ""
78343 
78344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel)
78345 #: options/opsadvanced.ui:976
78346 #, fuzzy, kde-format
78347 msgid "Hole size in degrees:"
78348 msgstr "Hnit"
78349 
78350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars)
78351 #: options/opscatalog.ui:25
78352 #, fuzzy, kde-format
78353 #| msgid "&Star Chart"
78354 msgid "&Star catalogs"
78355 msgstr "&Stjörnukort"
78356 
78357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity)
78358 #: options/opscatalog.ui:52
78359 #, fuzzy, kde-format
78360 msgid "Star density:"
78361 msgstr "Stjarna:"
78362 
78363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames)
78364 #: options/opscatalog.ui:129
78365 #, fuzzy, kde-format
78366 msgid "Show &name"
78367 msgstr "Sýna nafn"
78368 
78369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes)
78370 #: options/opscatalog.ui:139
78371 #, fuzzy, kde-format
78372 msgid "Show ma&gnitude"
78373 msgstr "Sýna styrk"
78374 
78375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity)
78376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel)
78377 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540
78378 #: options/opssolarsystem.ui:497
78379 #, fuzzy, kde-format
78380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78381 #| msgid "Lake City"
78382 msgid "Label density:"
78383 msgstr "Lake City"
78384 
78385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky)
78386 #: options/opscatalog.ui:267
78387 #, fuzzy, kde-format
78388 msgid "Deep-sky catalogs"
78389 msgstr "Djúpt Himinn"
78390 
78391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel)
78392 #: options/opscatalog.ui:301
78393 #, kde-format
78394 msgid "DSO minimal zoom:"
78395 msgstr ""
78396 
78397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel)
78398 #: options/opscatalog.ui:366
78399 #, kde-format
78400 msgid "DSO cache percentage:"
78401 msgstr ""
78402 
78403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames)
78404 #: options/opscatalog.ui:428
78405 #, fuzzy, kde-format
78406 msgid "Show na&me"
78407 msgstr "Sýna nafn"
78408 
78409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels)
78410 #: options/opscatalog.ui:461
78411 #, fuzzy, kde-format
78412 msgid "Show &long names"
78413 msgstr "Sýna nafn"
78414 
78415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes)
78416 #: options/opscatalog.ui:507
78417 #, fuzzy, kde-format
78418 msgid "Show magni&tude"
78419 msgstr "Sýna styrk"
78420 
78421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton)
78422 #: options/opscatalog.ui:593
78423 #, fuzzy, kde-format
78424 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..."
78425 msgstr "Djúpt Himinn"
78426 
78427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
78428 #: options/opscatalog.ui:607
78429 #, kde-format
78430 msgid ""
78431 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is "
78432 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS "
78433 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n"
78434 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is "
78435 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature."
78436 msgstr ""
78437 
78438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
78439 #: options/opscatalog.ui:610
78440 #, kde-format
78441 msgid "Resolve names not known to KStars using online services"
78442 msgstr ""
78443 
78444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut)
78445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
78446 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663
78447 #, fuzzy, kde-format
78448 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out."
78449 msgstr "fyrir"
78450 
78451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
78452 #: options/opscatalog.ui:666
78453 #, fuzzy, kde-format
78454 msgid "Faint limit zoomed out:"
78455 msgstr "\":"
78456 
78457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4)
78458 #: options/opscatalog.ui:673
78459 #, fuzzy, kde-format
78460 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out."
78461 msgstr "fyrir"
78462 
78463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4)
78464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3)
78465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
78466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
78467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
78468 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706
78469 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417
78470 #: tools/obslistwizard.ui:933
78471 #, fuzzy, kde-format
78472 msgid "mag"
78473 msgstr "Mynd"
78474 
78475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
78476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky)
78477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3)
78478 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693
78479 #: options/opscatalog.ui:703
78480 #, fuzzy, kde-format
78481 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in."
78482 msgstr "fyrir"
78483 
78484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
78485 #: options/opscatalog.ui:686
78486 #, fuzzy, kde-format
78487 msgid "Faint limit zoomed in:"
78488 msgstr "\":"
78489 
78490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
78491 #: options/opscatalog.ui:733
78492 #, kde-format
78493 msgid ""
78494 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n"
78495 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the "
78496 "case.\n"
78497 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes "
78498 "in the database."
78499 msgstr ""
78500 
78501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
78502 #: options/opscatalog.ui:736
78503 #, fuzzy, kde-format
78504 msgid "Show objects of unknown magnitude"
78505 msgstr "Fyrir stjörnur bjartari en"
78506 
78507 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744
78508 #, fuzzy, kde-format
78509 msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
78510 msgid "Moonless Night"
78511 msgstr "Nótt"
78512 
78513 #: options/opscolors.cpp:87
78514 #, fuzzy, kde-format
78515 msgctxt "use realistic star colors"
78516 msgid "Real Colors"
78517 msgstr "stjarna Litir"
78518 
78519 #: options/opscolors.cpp:88
78520 #, fuzzy, kde-format
78521 msgctxt "show stars as red circles"
78522 msgid "Solid Red"
78523 msgstr "Rauður"
78524 
78525 #: options/opscolors.cpp:89
78526 #, fuzzy, kde-format
78527 msgctxt "show stars as black circles"
78528 msgid "Solid Black"
78529 msgstr "svartur Svart"
78530 
78531 #: options/opscolors.cpp:90
78532 #, fuzzy, kde-format
78533 msgctxt "show stars as white circles"
78534 msgid "Solid White"
78535 msgstr "hvítur Hvítur"
78536 
78537 #: options/opscolors.cpp:91
78538 #, fuzzy, kde-format
78539 msgctxt "show stars as colored circles"
78540 msgid "Solid Colors"
78541 msgstr "stjarna Litir"
78542 
78543 #: options/opscolors.cpp:217
78544 #, fuzzy, kde-format
78545 msgid "New Color Scheme"
78546 msgstr "Nýtt Litur"
78547 
78548 #: options/opscolors.cpp:217
78549 #, kde-format
78550 msgid "Enter a name for the new color scheme:"
78551 msgstr "Gefðu nafn fyrir nýtt litastef:"
78552 
78553 #: options/opscolors.cpp:261
78554 #, fuzzy, kde-format
78555 msgid ""
78556 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
78557 "Scheme cannot be removed."
78558 msgstr "Staðvær."
78559 
78560 #: options/opscolors.cpp:295
78561 #, kde-format
78562 msgid "Could not delete the file: %1"
78563 msgstr "Gat ekki eytt skrá: %1"
78564 
78565 #: options/opscolors.cpp:296
78566 #, kde-format
78567 msgid "Error Deleting File"
78568 msgstr "Villa við eyðingu skráar"
78569 
78570 #: options/opscolors.cpp:308
78571 #, fuzzy, kde-format
78572 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat."
78573 msgstr "\""
78574 
78575 #: options/opscolors.cpp:309
78576 #, fuzzy, kde-format
78577 msgid "Scheme Not Found"
78578 msgstr "Ekki \""
78579 
78580 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
78581 #: options/opscolors.ui:32
78582 #, fuzzy, kde-format
78583 #| msgid "Current Colors"
78584 msgid "Current Scheme Colors"
78585 msgstr "Núverandi litir"
78586 
78587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette)
78588 #: options/opscolors.ui:53
78589 #, kde-format
78590 msgid "Current color settings"
78591 msgstr "Núverandi listastillingar"
78592 
78593 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette)
78594 #: options/opscolors.ui:56
78595 #, kde-format
78596 msgid ""
78597 "The list of all customizable colors in the program.  Next to each item is a "
78598 "square showing the color it is currently set to.  Click on any item to "
78599 "change its color."
78600 msgstr ""
78601 "Listi yfir alla stillanlega í forritinu. Hliðina á hverjum hluti kassi sem "
78602 "sýnir litinn sem er þegar stillur. Smelltu á einhvern hlut til að breyta lit "
78603 "hans."
78604 
78605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
78606 #: options/opscolors.ui:80
78607 #, fuzzy, kde-format
78608 msgid "InfoBox BG mode:"
78609 msgstr "Upplýsingar Bakgrunnur"
78610 
78611 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
78612 #: options/opscolors.ui:88
78613 #, fuzzy, kde-format
78614 msgid "No Fill"
78615 msgstr "Nei"
78616 
78617 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
78618 #: options/opscolors.ui:93
78619 #, fuzzy, kde-format
78620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78621 #| msgid "Trapani"
78622 msgid "Transparent"
78623 msgstr "Trapani"
78624 
78625 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
78626 #: options/opscolors.ui:98
78627 #, fuzzy, kde-format
78628 msgid "Opaque"
78629 msgstr "Prag"
78630 
78631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
78632 #: options/opscolors.ui:125
78633 #, fuzzy, kde-format
78634 msgid "Star color mode:"
78635 msgstr "Stjarna:"
78636 
78637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
78638 #: options/opscolors.ui:135
78639 #, fuzzy, kde-format
78640 msgid "Set the star color mode"
78641 msgstr "stjarna"
78642 
78643 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
78644 #: options/opscolors.ui:138
78645 #, fuzzy, kde-format
78646 msgid ""
78647 "There are four ways to draw stars on the map.  By default, stars are circles "
78648 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual "
78649 "color.  You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black "
78650 "circles, to match the needs of your overall color scheme."
78651 msgstr ""
78652 "á sjálfgefið með a hvítur og a stjarna s Þú hvítur eða svartur passa við."
78653 
78654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
78655 #: options/opscolors.ui:164
78656 #, fuzzy, kde-format
78657 msgid "Star color intensity:"
78658 msgstr "Stjarna:"
78659 
78660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
78661 #: options/opscolors.ui:171
78662 #, fuzzy, kde-format
78663 msgid "Set the intensity of star colors"
78664 msgstr "stjarna"
78665 
78666 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
78667 #: options/opscolors.ui:174
78668 #, fuzzy, kde-format
78669 msgid ""
78670 "When using the realistic-color star mode, this option will set the "
78671 "saturation level of the star's colors.  A higher value means more intense "
78672 "colors."
78673 msgstr "stjarna stjarna s A."
78674 
78675 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
78676 #: options/opscolors.ui:186
78677 #, kde-format
78678 msgid "Preset Color Schemes"
78679 msgstr "Forstillt litastef"
78680 
78681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox)
78682 #: options/opscolors.ui:192
78683 #, kde-format
78684 msgid "List of preset color schemes"
78685 msgstr "Listi yfir forstillt litastef"
78686 
78687 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox)
78688 #: options/opscolors.ui:195
78689 #, fuzzy, kde-format
78690 msgid ""
78691 "List of all known color schemes.  Several are provided by default, and you "
78692 "may also define your own."
78693 msgstr "Listi yfir öll þekkt litastef.  Mörg "
78694 
78695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset)
78696 #: options/opscolors.ui:211
78697 #, kde-format
78698 msgid "Create a new preset color scheme using current settings"
78699 msgstr "Búa til nýtt forstill litastef með þessum stillingum."
78700 
78701 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset)
78702 #: options/opscolors.ui:214
78703 #, fuzzy, kde-format
78704 msgid ""
78705 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to "
78706 "create a new scheme using those colors.  Your scheme will appear here in the "
78707 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the "
78708 "main window."
78709 msgstr ""
78710 "Eftir að breyta litinum í stef sem þér líkar við skaltu smella á þennan "
78711 "hnapp til að búa til nýtt stef með þessumlitum.  Stefið þitt mun birtast hér "
78712 "í listanum yfir forstillt stef og mun einnig vera til taks í \"Stillingar\"-"
78713 "valmyndinni í aðalglugganum."
78714 
78715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset)
78716 #: options/opscolors.ui:224
78717 #, kde-format
78718 msgid "Remove a preset color scheme"
78719 msgstr "Fjarlægja forstillt litastef"
78720 
78721 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset)
78722 #: options/opscolors.ui:227
78723 #, kde-format
78724 msgid ""
78725 "Press this button to remove the highlighted color scheme.  This will only "
78726 "work on your custom color schemes."
78727 msgstr ""
78728 "Smelltu á þennan hnapp til að fjarlægja valið litastef.  Þetta mun aðeins "
78729 "virka á sérsniðin litastef."
78730 
78731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
78732 #: options/opscolors.ui:239
78733 #, fuzzy, kde-format
78734 #| msgid "Set Location..."
78735 msgid "Application Themes"
78736 msgstr "Stilla staðsetningu..."
78737 
78738 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
78739 #: options/opsdeveloper.ui:34
78740 #, fuzzy, kde-format
78741 msgid "Developer Options"
78742 msgstr "Stjörnumerki"
78743 
78744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
78745 #: options/opsdeveloper.ui:40
78746 #, kde-format
78747 msgid ""
78748 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot "
78749 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></"
78750 "body></html>"
78751 msgstr ""
78752 
78753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
78754 #: options/opsdeveloper.ui:43
78755 #, fuzzy, kde-format
78756 #| msgid "&Save Sky Image..."
78757 msgid "Save Focus Images"
78758 msgstr "&Vista mynd himins..."
78759 
78760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
78761 #: options/opsdeveloper.ui:50
78762 #, kde-format
78763 msgid ""
78764 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to "
78765 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage "
78766 "space.</p></body></html>"
78767 msgstr ""
78768 
78769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
78770 #: options/opsdeveloper.ui:53
78771 #, fuzzy, kde-format
78772 msgid "Save Guider Images"
78773 msgstr "Nota myndir"
78774 
78775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
78776 #: options/opsdeveloper.ui:60
78777 #, kde-format
78778 msgid ""
78779 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to "
78780 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
78781 "space.</p></body></html>"
78782 msgstr ""
78783 
78784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
78785 #: options/opsdeveloper.ui:63
78786 #, fuzzy, kde-format
78787 msgid "Save Align Images"
78788 msgstr "Nota myndir"
78789 
78790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
78791 #: options/opsdeveloper.ui:70
78792 #, kde-format
78793 msgid ""
78794 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to "
78795 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
78796 "space.</p></body></html>"
78797 msgstr ""
78798 
78799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
78800 #: options/opsdeveloper.ui:73
78801 #, fuzzy, kde-format
78802 msgid "Save Failed Align Images"
78803 msgstr "Nota myndir"
78804 
78805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
78806 #: options/opsguides.ui:23
78807 #, kde-format
78808 msgid "Show constellation lines?"
78809 msgstr "Sýna línur stjörnumerkja?"
78810 
78811 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
78812 #: options/opsguides.ui:26
78813 #, kde-format
78814 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map."
78815 msgstr "Ef  valið munu línur stjörnumerkja vera teiknaðar á stjörnukortið."
78816 
78817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
78818 #: options/opsguides.ui:29
78819 #, fuzzy, kde-format
78820 msgid "&Constellation lines"
78821 msgstr "Stjörnumerki"
78822 
78823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture)
78824 #: options/opsguides.ui:39
78825 #, kde-format
78826 msgid "Sky culture:"
78827 msgstr ""
78828 
78829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
78830 #: options/opsguides.ui:46
78831 #, kde-format
78832 msgid "Choose sky culture"
78833 msgstr ""
78834 
78835 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
78836 #: options/opsguides.ui:49
78837 #, kde-format
78838 msgid "Here, you can choose how constellations are represented"
78839 msgstr ""
78840 
78841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds)
78842 #: options/opsguides.ui:58
78843 #, fuzzy, kde-format
78844 msgid "Constellation &boundaries"
78845 msgstr "Nöfn"
78846 
78847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt)
78848 #: options/opsguides.ui:68
78849 #, fuzzy, kde-format
78850 msgid "Constellation art"
78851 msgstr "Stjörnumerki"
78852 
78853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound)
78854 #: options/opsguides.ui:78
78855 #, fuzzy, kde-format
78856 msgid "Highlight central constellation boundary"
78857 msgstr "Nöfn"
78858 
78859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
78860 #: options/opsguides.ui:88
78861 #, kde-format
78862 msgid "Draw constellation names?"
78863 msgstr "Teikna nöfn stjörnumerkja?"
78864 
78865 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
78866 #: options/opsguides.ui:91
78867 #, kde-format
78868 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map."
78869 msgstr "Ef  valið munu nöfn stjörnumerkja vera teiknaðar á stjörnukortið."
78870 
78871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
78872 #: options/opsguides.ui:94
78873 #, fuzzy, kde-format
78874 msgid "Constellation &names"
78875 msgstr "Stjörnumerki"
78876 
78877 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions)
78878 #: options/opsguides.ui:106
78879 #, fuzzy, kde-format
78880 msgid "Constellation Name Options"
78881 msgstr "Stjörnumerki"
78882 
78883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
78884 #: options/opsguides.ui:127
78885 #, kde-format
78886 msgid "Use Latin constellation names"
78887 msgstr "Nota latnesk heiti stjörnumerkja"
78888 
78889 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
78890 #: options/opsguides.ui:130
78891 #, kde-format
78892 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
78893 msgstr "Veldu þetta til að nota latnesk heiti stjörnumerkja á stjörnukortinu"
78894 
78895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
78896 #: options/opsguides.ui:133
78897 #, fuzzy, kde-format
78898 msgid "L&atin"
78899 msgstr "Latína"
78900 
78901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
78902 #: options/opsguides.ui:143
78903 #, kde-format
78904 msgid "Use Localized constellation names"
78905 msgstr "Nota staðfærð nöfn stjörnumerkja"
78906 
78907 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
78908 #: options/opsguides.ui:146
78909 #, kde-format
78910 msgid ""
78911 "Select this to use constellation names from your locality (if available)"
78912 msgstr ""
78913 "Veldu þetta til að nota nöfn stjörnumerkjanna á þínu móðurmáli (ef þau eru "
78914 "til)"
78915 
78916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
78917 #: options/opsguides.ui:149
78918 #, kde-format
78919 msgid "Localized"
78920 msgstr "Staðfært"
78921 
78922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
78923 #: options/opsguides.ui:159
78924 #, kde-format
78925 msgid "Use IAU abbreviations"
78926 msgstr "Nota IAU styttingar"
78927 
78928 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
78929 #: options/opsguides.ui:162
78930 #, fuzzy, kde-format
78931 msgid ""
78932 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union "
78933 "as constellation labels"
78934 msgstr ""
78935 "Veldu þetta til að nota styttingar frá alþjóðlega Velja Alþjóðlegt "
78936 "Stéttarfélag stjörnumerki"
78937 
78938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
78939 #: options/opsguides.ui:165
78940 #, fuzzy, kde-format
78941 msgid "Abbre&viated"
78942 msgstr "Stytt"
78943 
78944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
78945 #: options/opsguides.ui:198
78946 #, fuzzy, kde-format
78947 msgid "Draw Ecliptic?"
78948 msgstr "Draga Sólbaugur?"
78949 
78950 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
78951 #: options/opsguides.ui:201
78952 #, fuzzy, kde-format
78953 msgid ""
78954 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map.  The ecliptic is a "
78955 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of "
78956 "one year.  All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well."
78957 msgstr "á a hringur á Sól einn Allt."
78958 
78959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
78960 #: options/opsguides.ui:214
78961 #, fuzzy, kde-format
78962 msgid "Use filled Milky Way contour?"
78963 msgstr "Nota?"
78964 
78965 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
78966 #: options/opsguides.ui:217
78967 #, fuzzy, kde-format
78968 msgid ""
78969 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled.  Otherwise, only the "
78970 "outline will be drawn."
78971 msgstr "falið \"."
78972 
78973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
78974 #: options/opsguides.ui:220
78975 #, fuzzy, kde-format
78976 msgid "Fill milk&y way"
78977 msgstr "Vetrarbrautin"
78978 
78979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
78980 #: options/opsguides.ui:230
78981 #, fuzzy, kde-format
78982 msgid "Draw horizon?"
78983 msgstr "Draga?"
78984 
78985 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
78986 #: options/opsguides.ui:233
78987 #, fuzzy, kde-format
78988 msgid ""
78989 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map."
78990 msgstr "a lína staðvært á."
78991 
78992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
78993 #: options/opsguides.ui:236
78994 #, fuzzy, kde-format
78995 msgid "Hori&zon (line)"
78996 msgstr "Sjóndeildarhringur lína"
78997 
78998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
78999 #: options/opsguides.ui:246
79000 #, fuzzy, kde-format
79001 msgid "Draw the Milky Way contour?"
79002 msgstr "Draga?"
79003 
79004 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
79005 #: options/opsguides.ui:249
79006 #, fuzzy, kde-format
79007 msgid ""
79008 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map"
79009 msgstr "a lína staðvært á."
79010 
79011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
79012 #: options/opsguides.ui:252
79013 #, fuzzy, kde-format
79014 msgid "Mil&ky way"
79015 msgstr "Vetrarbrautin"
79016 
79017 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
79018 #: options/opsguides.ui:265
79019 #, fuzzy, kde-format
79020 msgid ""
79021 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active "
79022 "coordinate system."
79023 msgstr "Lárétt &hnit"
79024 
79025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
79026 #: options/opsguides.ui:268
79027 #, fuzzy, kde-format
79028 #| msgid "Toggle Coordinate Grid"
79029 msgid "Automatically select coordinate grid"
79030 msgstr "Setja á hnitanet"
79031 
79032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
79033 #: options/opsguides.ui:278
79034 #, fuzzy, kde-format
79035 #| msgid "Draw Mars?"
79036 msgid "Draw flags?"
79037 msgstr "Teikna Mars?"
79038 
79039 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
79040 #: options/opsguides.ui:281
79041 #, fuzzy, kde-format
79042 #| msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
79043 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
79044 msgstr "Ef valið, mun Mars vera teiknað á kortið."
79045 
79046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
79047 #: options/opsguides.ui:294
79048 #, fuzzy, kde-format
79049 msgid "Draw equatorial coordinate grid?"
79050 msgstr "Draga?"
79051 
79052 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
79053 #: options/opsguides.ui:297
79054 #, fuzzy, kde-format
79055 msgid ""
79056 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension "
79057 "and every 20 degrees in Declination."
79058 msgstr "a á klst \" Hægri og á gráður \"."
79059 
79060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
79061 #: options/opsguides.ui:300
79062 #, fuzzy, kde-format
79063 msgid "Equatorial coordinate grid"
79064 msgstr "Hnit"
79065 
79066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
79067 #: options/opsguides.ui:310
79068 #, fuzzy, kde-format
79069 msgid "Draw horizontal coordinate grid?"
79070 msgstr "Draga?"
79071 
79072 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
79073 #: options/opsguides.ui:313
79074 #, fuzzy, kde-format
79075 msgid ""
79076 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and "
79077 "every 20 degrees in Altitude."
79078 msgstr "a á klst \" Hægri og á gráður \"."
79079 
79080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
79081 #: options/opsguides.ui:316
79082 #, fuzzy, kde-format
79083 msgid "Horizontal coor&dinate grid"
79084 msgstr "Lárétt &hnit"
79085 
79086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
79087 #: options/opsguides.ui:326
79088 #, fuzzy, kde-format
79089 msgid "Draw opaque ground?"
79090 msgstr "Draga?"
79091 
79092 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
79093 #: options/opsguides.ui:329
79094 #, fuzzy, kde-format
79095 msgid ""
79096 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the "
79097 "ground beneath you.  Note that the ground is never drawn when using the "
79098 "Equatorial coordinate system."
79099 msgstr "\" Athugsemd."
79100 
79101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
79102 #: options/opsguides.ui:332
79103 #, fuzzy, kde-format
79104 msgid "Opaque &ground"
79105 msgstr "Draga?"
79106 
79107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
79108 #: options/opsguides.ui:342
79109 #, fuzzy, kde-format
79110 msgid "Draw Celestial equator?"
79111 msgstr "Draga?"
79112 
79113 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
79114 #: options/opsguides.ui:345
79115 #, fuzzy, kde-format
79116 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
79117 msgstr "\"."
79118 
79119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
79120 #: options/opsguides.ui:348
79121 #, fuzzy, kde-format
79122 msgid "Celestial e&quator"
79123 msgstr "Draga?"
79124 
79125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian)
79126 #: options/opsguides.ui:358
79127 #, fuzzy, kde-format
79128 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79129 #| msgid "Meriden"
79130 msgid "Local meridian"
79131 msgstr "Meriden"
79132 
79133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays)
79134 #: options/opsimageoverlay.ui:64
79135 #, fuzzy, kde-format
79136 #| msgid "Show image of "
79137 msgid "Show image overlays"
79138 msgstr "Sýna mynd af "
79139 
79140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
79141 #: options/opsimageoverlay.ui:71
79142 #, kde-format
79143 msgid ""
79144 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's "
79145 "solved)."
79146 msgstr ""
79147 
79148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
79149 #: options/opsimageoverlay.ui:74
79150 #, fuzzy, kde-format
79151 msgid "Center SkyMap on selection"
79152 msgstr "Miðja Lag"
79153 
79154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
79155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension)
79156 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108
79157 #, kde-format
79158 msgid ""
79159 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled "
79160 "down.)"
79161 msgstr ""
79162 
79163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
79164 #: options/opsimageoverlay.ui:95
79165 #, fuzzy, kde-format
79166 #| msgid "Altitude:"
79167 msgid "Maximum image dimension:"
79168 msgstr "Hæð:"
79169 
79170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
79171 #: options/opsimageoverlay.ui:140
79172 #, kde-format
79173 msgid ""
79174 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process "
79175 "them."
79176 msgstr ""
79177 
79178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
79179 #: options/opsimageoverlay.ui:146
79180 #, fuzzy, kde-format
79181 msgid "Overlay Directory..."
79182 msgstr "Tenging"
79183 
79184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB)
79185 #: options/opsimageoverlay.ui:165
79186 #, fuzzy, kde-format
79187 msgid ""
79188 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that "
79189 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></"
79190 "body></html>"
79191 msgstr "Finna hlut"
79192 
79193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton)
79194 #: options/opsimageoverlay.ui:239
79195 #, kde-format
79196 msgid ""
79197 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses "
79198 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. "
79199 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the "
79200 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a "
79201 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout "
79202 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will "
79203 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not "
79204 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and "
79205 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still "
79206 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in "
79207 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set "
79208 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status "
79209 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-"
79210 "solving is enabled.</p></body></html>"
79211 msgstr ""
79212 
79213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
79214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale)
79215 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287
79216 #, kde-format
79217 msgid ""
79218 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in "
79219 "table if there."
79220 msgstr ""
79221 
79222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
79223 #: options/opsimageoverlay.ui:274
79224 #, fuzzy, kde-format
79225 msgid "Default a-s/px:"
79226 msgstr "Hambuk"
79227 
79228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
79229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout)
79230 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328
79231 #, kde-format
79232 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)."
79233 msgstr ""
79234 
79235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
79236 #: options/opsimageoverlay.ui:315
79237 #, fuzzy, kde-format
79238 msgid "Timeout:"
79239 msgstr "Tími"
79240 
79241 #: options/opssatellites.cpp:100
79242 #, fuzzy, kde-format
79243 msgid "Satellite Name"
79244 msgstr "Borg heiti a"
79245 
79246 #: options/opssatellites.cpp:176
79247 #, kde-format
79248 msgid "%1 position calculation error: %2."
79249 msgstr ""
79250 
79251 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
79252 #: options/opssatellites.ui:19
79253 #, fuzzy, kde-format
79254 msgid "View Options"
79255 msgstr "Skoða Valkostir"
79256 
79257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites)
79258 #: options/opssatellites.ui:30
79259 #, fuzzy, kde-format
79260 #| msgid "Show constellation lines?"
79261 msgid "Show satellites"
79262 msgstr "Sýna línur stjörnumerkja?"
79263 
79264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites)
79265 #: options/opssatellites.ui:40
79266 #, kde-format
79267 msgid "Show only visible satellites"
79268 msgstr ""
79269 
79270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels)
79271 #: options/opssatellites.ui:54
79272 #, fuzzy, kde-format
79273 msgid "Show labels"
79274 msgstr "Sýna nafn"
79275 
79276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars)
79277 #: options/opssatellites.ui:64
79278 #, fuzzy, kde-format
79279 msgid "Draw satellites like stars"
79280 msgstr "Teikna nöfn stjörnumerkja?"
79281 
79282 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
79283 #: options/opssatellites.ui:79
79284 #, fuzzy, kde-format
79285 #| msgid "Draw asteroids?"
79286 msgid "List of Satellites"
79287 msgstr "Teikna smástirni?"
79288 
79289 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit)
79290 #: options/opssatellites.ui:87
79291 #, fuzzy, kde-format
79292 #| msgid "Show constellation lines?"
79293 msgid "Search satellites"
79294 msgstr "Sýna línur stjörnumerkja?"
79295 
79296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton)
79297 #: options/opssatellites.ui:103
79298 #, fuzzy, kde-format
79299 #| msgid "Update"
79300 msgid "Update TLEs"
79301 msgstr "Uppfæra"
79302 
79303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem)
79304 #: options/opssolarsystem.ui:32
79305 #, fuzzy, kde-format
79306 msgid "Show solar system objects"
79307 msgstr "Fela?"
79308 
79309 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox)
79310 #: options/opssolarsystem.ui:42
79311 #, kde-format
79312 msgid "Sun, Moon && Planets"
79313 msgstr "Sólin, tunglið og pláneturnar"
79314 
79315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
79316 #: options/opssolarsystem.ui:50
79317 #, kde-format
79318 msgid "Draw Saturn?"
79319 msgstr "Teikna Satrúnus?"
79320 
79321 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
79322 #: options/opssolarsystem.ui:53
79323 #, kde-format
79324 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map."
79325 msgstr "Ef valið, mun Satrúnus vera teiknað á kortið."
79326 
79327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
79328 #: options/opssolarsystem.ui:66
79329 #, kde-format
79330 msgid "Draw major bodies as images?"
79331 msgstr ""
79332 
79333 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
79334 #: options/opssolarsystem.ui:69
79335 #, kde-format
79336 msgid ""
79337 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap "
79338 "images on the map"
79339 msgstr ""
79340 "Ef valið munu pláneturnar sólin og tunglið vera sýnt sem bitamynir á kortinu"
79341 
79342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
79343 #: options/opssolarsystem.ui:72
79344 #, kde-format
79345 msgid "Use images"
79346 msgstr "Nota myndir"
79347 
79348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
79349 #: options/opssolarsystem.ui:79
79350 #, kde-format
79351 msgid "Draw Mars?"
79352 msgstr "Teikna Mars?"
79353 
79354 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
79355 #: options/opssolarsystem.ui:82
79356 #, kde-format
79357 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
79358 msgstr "Ef valið, mun Mars vera teiknað á kortið."
79359 
79360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
79361 #: options/opssolarsystem.ui:95
79362 #, kde-format
79363 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?"
79364 msgstr "Festa nafnamerki við aðhluti sólkerfisins?"
79365 
79366 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
79367 #: options/opssolarsystem.ui:98
79368 #, fuzzy, kde-format
79369 msgid ""
79370 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon"
79371 msgstr ""
79372 "Ef valið, munu nafnamerki vera fest við pláneturnar, sólina og tunglið."
79373 
79374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
79375 #: options/opssolarsystem.ui:101
79376 #, kde-format
79377 msgid "Use name labels"
79378 msgstr "Nota nafnamerki"
79379 
79380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets)
79381 #: options/opssolarsystem.ui:108
79382 #, fuzzy, kde-format
79383 msgid "Select all major bodies"
79384 msgstr "Velja alla aðalhluti"
79385 
79386 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets)
79387 #: options/opssolarsystem.ui:111
79388 #, kde-format
79389 msgid ""
79390 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map"
79391 msgstr ""
79392 "Smellu á þetta til að velja allar pláneturnar, sólina og tunglið til að "
79393 "reikna á kortið"
79394 
79395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets)
79396 #: options/opssolarsystem.ui:114
79397 #, fuzzy, kde-format
79398 msgid "Select All"
79399 msgstr "Velja ekkert"
79400 
79401 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets)
79402 #: options/opssolarsystem.ui:121
79403 #, fuzzy, kde-format
79404 msgid "Unselect all major bodies"
79405 msgstr "Afvelja alla aðalhluti"
79406 
79407 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets)
79408 #: options/opssolarsystem.ui:124
79409 #, kde-format
79410 msgid ""
79411 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they "
79412 "will not be drawn on the map"
79413 msgstr ""
79414 "Smellu á þetta til að afvelja allar pláneturnar, sólina og tunglið til að "
79415 "reikna á kortið"
79416 
79417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets)
79418 #: options/opssolarsystem.ui:127
79419 #, kde-format
79420 msgid "Select None"
79421 msgstr "Velja ekkert"
79422 
79423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
79424 #: options/opssolarsystem.ui:134
79425 #, kde-format
79426 msgid "Draw Venus?"
79427 msgstr "Teikna Venus?"
79428 
79429 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
79430 #: options/opssolarsystem.ui:137
79431 #, kde-format
79432 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
79433 msgstr "Ef valið, mun Venus vera teiknað á kortið."
79434 
79435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
79436 #: options/opssolarsystem.ui:150
79437 #, kde-format
79438 msgid "Draw the Sun?"
79439 msgstr "Teikna sólina?"
79440 
79441 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
79442 #: options/opssolarsystem.ui:153
79443 #, kde-format
79444 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map."
79445 msgstr "Ef valið, mun Sólin vera teiknað á kortið."
79446 
79447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
79448 #: options/opssolarsystem.ui:156
79449 #, kde-format
79450 msgid "The sun"
79451 msgstr "Sólin"
79452 
79453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
79454 #: options/opssolarsystem.ui:166
79455 #, kde-format
79456 msgid "Draw Jupiter?"
79457 msgstr "Teikna Júpíter?"
79458 
79459 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
79460 #: options/opssolarsystem.ui:169
79461 #, kde-format
79462 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
79463 msgstr "Ef valið, mun Júpíter vera teiknað á kortið."
79464 
79465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
79466 #: options/opssolarsystem.ui:182
79467 #, kde-format
79468 msgid "Draw the Moon?"
79469 msgstr "Teikna tunglið?"
79470 
79471 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
79472 #: options/opssolarsystem.ui:185
79473 #, kde-format
79474 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map."
79475 msgstr "Ef valið, mun tunglið vera teiknað á kortið."
79476 
79477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
79478 #: options/opssolarsystem.ui:188
79479 #, kde-format
79480 msgid "The moon"
79481 msgstr "Tunglið"
79482 
79483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
79484 #: options/opssolarsystem.ui:198
79485 #, kde-format
79486 msgid "Draw Mercury?"
79487 msgstr "Teikna Merkúr?"
79488 
79489 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
79490 #: options/opssolarsystem.ui:201
79491 #, kde-format
79492 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map."
79493 msgstr "Ef valið, mun Merkúr vera teiknað á kortið."
79494 
79495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
79496 #: options/opssolarsystem.ui:214
79497 #, kde-format
79498 msgid "Draw Neptune?"
79499 msgstr "Teikna Neptúnus?"
79500 
79501 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
79502 #: options/opssolarsystem.ui:217
79503 #, kde-format
79504 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map."
79505 msgstr "Ef valið, mun Neptúnus vera teiknað á kortið."
79506 
79507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
79508 #: options/opssolarsystem.ui:246
79509 #, kde-format
79510 msgid "Draw Uranus?"
79511 msgstr "Teikna Úranus?"
79512 
79513 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
79514 #: options/opssolarsystem.ui:249
79515 #, kde-format
79516 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map."
79517 msgstr "Ef valið, mun Úranus vera teiknað á kortið."
79518 
79519 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox)
79520 #: options/opssolarsystem.ui:283
79521 #, fuzzy, kde-format
79522 msgid "Minor Planets"
79523 msgstr "Plánetur"
79524 
79525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
79526 #: options/opssolarsystem.ui:291
79527 #, fuzzy, kde-format
79528 #| msgid "Show asteroids brighter than"
79529 msgid "Download asteroids brighter than:"
79530 msgstr "Sýna smástirni bjartari en"
79531 
79532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
79533 #: options/opssolarsystem.ui:298
79534 #, kde-format
79535 msgid "Draw asteroids?"
79536 msgstr "Teikna smástirni?"
79537 
79538 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
79539 #: options/opssolarsystem.ui:301
79540 #, kde-format
79541 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map"
79542 msgstr "Ef valið, munu smástirni vera teiknað á kortið."
79543 
79544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
79545 #: options/opssolarsystem.ui:314
79546 #, fuzzy, kde-format
79547 msgid "Draw comets?"
79548 msgstr "Draga?"
79549 
79550 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
79551 #: options/opssolarsystem.ui:317
79552 #, fuzzy, kde-format
79553 msgid "If checked, comets will be drawn on the map"
79554 msgstr "á"
79555 
79556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning)
79557 #: options/opssolarsystem.ui:349
79558 #, kde-format
79559 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance."
79560 msgstr ""
79561 
79562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
79563 #: options/opssolarsystem.ui:359
79564 #, fuzzy, kde-format
79565 #| msgid "Show asteroids brighter than"
79566 msgid "Show asteroids brighter than:"
79567 msgstr "Sýna smástirni bjartari en"
79568 
79569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
79570 #: options/opssolarsystem.ui:366
79571 #, fuzzy, kde-format
79572 msgid "Show names of comets near the Sun"
79573 msgstr "Sýna Sól"
79574 
79575 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
79576 #: options/opssolarsystem.ui:369
79577 #, fuzzy, kde-format
79578 msgid ""
79579 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached.  Comets "
79580 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in "
79581 "this case."
79582 msgstr "Sól heiti viðhengt Halastjörnur \" \" a \"."
79583 
79584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
79585 #: options/opssolarsystem.ui:372
79586 #, fuzzy, kde-format
79587 msgid "Show names of comets within:"
79588 msgstr "Sýna"
79589 
79590 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
79591 #: options/opssolarsystem.ui:390
79592 #, fuzzy, kde-format
79593 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
79594 msgstr "fyrir"
79595 
79596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
79597 #: options/opssolarsystem.ui:428
79598 #, fuzzy, kde-format
79599 msgid "Maximum distance for comet names"
79600 msgstr "Hámarksfjarlægð"
79601 
79602 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
79603 #: options/opssolarsystem.ui:431
79604 #, fuzzy, kde-format
79605 msgid ""
79606 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in "
79607 "Astronomical Units (AU).  1 AU is the distance between the Earth and the "
79608 "Sun, approximately 150 million km"
79609 msgstr "Sól fyrir a halastjarna a heiti merki \" og Sól km"
79610 
79611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
79612 #: options/opssolarsystem.ui:444
79613 #, fuzzy, kde-format
79614 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
79615 #| msgid "APUS"
79616 msgid "AU"
79617 msgstr "APUS"
79618 
79619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
79620 #: options/opssolarsystem.ui:465
79621 #, fuzzy, kde-format
79622 #| msgid "Attach name labels to bright stars?"
79623 msgid "Attach name labels to asteroids?"
79624 msgstr "Festa nafnamerki við bjartar stjörnur?"
79625 
79626 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
79627 #: options/opssolarsystem.ui:468
79628 #, fuzzy, kde-format
79629 #| msgid "If checked, then name labels will be attached to bright asteroids"
79630 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids"
79631 msgstr "Ef valið, munu nafnmerki vera fest við björt smástirni"
79632 
79633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
79634 #: options/opssolarsystem.ui:471
79635 #, fuzzy, kde-format
79636 msgid "Show names"
79637 msgstr "Sýna nafn"
79638 
79639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas)
79640 #: options/opssolarsystem.ui:506
79641 #, fuzzy, kde-format
79642 msgid "Show comet comas"
79643 msgstr "Miðja Lag"
79644 
79645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
79646 #: options/opssolarsystem.ui:513
79647 #, kde-format
79648 msgid "Update orbital element from online sources on startup."
79649 msgstr ""
79650 
79651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
79652 #: options/opssolarsystem.ui:516
79653 #, fuzzy, kde-format
79654 #| msgid "Asteroid"
79655 msgid "Auto online update"
79656 msgstr "Smástirni"
79657 
79658 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox)
79659 #: options/opssolarsystem.ui:541
79660 #, fuzzy, kde-format
79661 msgid "Orbit Trails"
79662 msgstr "Leiðir"
79663 
79664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
79665 #: options/opssolarsystem.ui:547
79666 #, fuzzy, kde-format
79667 msgid "Auto-trail tracked bodies"
79668 msgstr "Sjálfvirkt"
79669 
79670 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
79671 #: options/opssolarsystem.ui:550
79672 #, fuzzy, kde-format
79673 msgid ""
79674 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached "
79675 "while it is centered in the display."
79676 msgstr "a viðhengt \"."
79677 
79678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
79679 #: options/opssolarsystem.ui:553
79680 #, fuzzy, kde-format
79681 msgid "Always show trail when tracking a solar system body"
79682 msgstr "Alltaf a"
79683 
79684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
79685 #: options/opssolarsystem.ui:565
79686 #, fuzzy, kde-format
79687 msgid "Fade trail color into the background?"
79688 msgstr "Dofna?"
79689 
79690 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
79691 #: options/opssolarsystem.ui:568
79692 #, fuzzy, kde-format
79693 msgid ""
79694 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the "
79695 "background sky color."
79696 msgstr "reikistjarna."
79697 
79698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
79699 #: options/opssolarsystem.ui:571
79700 #, fuzzy, kde-format
79701 msgid "Fade trails to background color"
79702 msgstr "Dofna"
79703 
79704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
79705 #: options/opssolarsystem.ui:597
79706 #, fuzzy, kde-format
79707 msgid "Clear all orbit trails"
79708 msgstr "Þurrka út allir"
79709 
79710 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
79711 #: options/opssolarsystem.ui:600
79712 #, fuzzy, kde-format
79713 msgid ""
79714 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar "
79715 "system bodies using the right-click popup menu."
79716 msgstr "allir viðhengt."
79717 
79718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
79719 #: options/opssolarsystem.ui:603
79720 #, fuzzy, kde-format
79721 msgid "Remove All Trails"
79722 msgstr "Fjarlægja Allt Leiðir"
79723 
79724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
79725 #: options/opssolarsystem.ui:628
79726 #, fuzzy, kde-format
79727 msgid "Earth satellite tracks"
79728 msgstr "Borg heiti a"
79729 
79730 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
79731 #: options/opssupernovae.ui:19
79732 #, fuzzy, kde-format
79733 #| msgid "supernova remnant"
79734 msgid "Supernovae Options"
79735 msgstr "leifar sprengistjörnu"
79736 
79737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl)
79738 #: options/opssupernovae.ui:27
79739 #, kde-format
79740 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv"
79741 msgstr ""
79742 
79743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
79744 #: options/opssupernovae.ui:47
79745 #, fuzzy, kde-format
79746 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:"
79747 msgstr "fyrir"
79748 
79749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom)
79750 #: options/opssupernovae.ui:57
79751 #, kde-format
79752 msgid "Limit supernovae by zoom limit"
79753 msgstr ""
79754 
79755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae)
79756 #: options/opssupernovae.ui:83
79757 #, fuzzy, kde-format
79758 #| msgid "supernova remnant"
79759 msgid "Show supernovae"
79760 msgstr "leifar sprengistjörnu"
79761 
79762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
79763 #: options/opssupernovae.ui:106
79764 #, fuzzy, kde-format
79765 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:"
79766 msgstr "fyrir"
79767 
79768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
79769 #: options/opssupernovae.ui:113
79770 #, fuzzy, kde-format
79771 msgid "Download URL:"
79772 msgstr "Hleð inn KStars..."
79773 
79774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
79775 #: options/opssupernovae.ui:120
79776 #, fuzzy, kde-format
79777 #| msgid "days"
79778 msgid "Age (days):"
79779 msgstr "dagar"
79780 
79781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly)
79782 #: options/opssupernovae.ui:137
79783 #, kde-format
79784 msgid "Show only SN with host galaxy given"
79785 msgstr ""
79786 
79787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly)
79788 #: options/opssupernovae.ui:144
79789 #, fuzzy, kde-format
79790 #| msgid "supernova remnant"
79791 msgid "Show only classified Supernovae"
79792 msgstr "leifar sprengistjörnu"
79793 
79794 #: options/opsterrain.cpp:53
79795 #, fuzzy, kde-format
79796 msgctxt "@title:window"
79797 msgid "Terrain Image Filename"
79798 msgstr "Ógilt skráarnafn"
79799 
79800 #: options/opsterrain.cpp:54
79801 #, kde-format
79802 msgid "PNG Files (*.png)"
79803 msgstr ""
79804 
79805 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox)
79806 #: options/opsterrain.ui:23
79807 #, fuzzy, kde-format
79808 msgid "Source Options"
79809 msgstr "Stjörnumerki"
79810 
79811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain)
79812 #: options/opsterrain.ui:31
79813 #, fuzzy, kde-format
79814 msgid "Show terrain"
79815 msgstr "Sýna Annað"
79816 
79817 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel)
79818 #: options/opsterrain.ui:46
79819 #, kde-format
79820 msgid "Specify the terrain file to use."
79821 msgstr ""
79822 
79823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel)
79824 #: options/opsterrain.ui:49
79825 #, fuzzy, kde-format
79826 msgid "Terrain file:"
79827 msgstr "Recife"
79828 
79829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
79830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz)
79831 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117
79832 #, kde-format
79833 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north"
79834 msgstr ""
79835 
79836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
79837 #: options/opsterrain.ui:104
79838 #, kde-format
79839 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:"
79840 msgstr ""
79841 
79842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
79843 #: options/opsterrain.ui:159
79844 #, kde-format
79845 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude"
79846 msgstr ""
79847 
79848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
79849 #: options/opsterrain.ui:162
79850 #, fuzzy, kde-format
79851 msgid "Terrain image altitude correction degrees:"
79852 msgstr "Hnit"
79853 
79854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt)
79855 #: options/opsterrain.ui:175
79856 #, kde-format
79857 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north"
79858 msgstr ""
79859 
79860 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2)
79861 #: options/opsterrain.ui:214
79862 #, fuzzy, kde-format
79863 #| msgid "supernova remnant"
79864 msgid "Speedup options"
79865 msgstr "leifar sprengistjörnu"
79866 
79867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
79868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling)
79869 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238
79870 #, kde-format
79871 msgid ""
79872 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but "
79873 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast."
79874 msgstr ""
79875 
79876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
79877 #: options/opsterrain.ui:231
79878 #, fuzzy, kde-format
79879 msgid "Terrain downsampling:"
79880 msgstr "Velja alla aðalhluti"
79881 
79882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning)
79883 #: options/opsterrain.ui:272
79884 #, fuzzy, kde-format
79885 msgid "Show terrain while panning"
79886 msgstr "Sýna Annað"
79887 
79888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
79889 #: options/opsterrain.ui:279
79890 #, kde-format
79891 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation."
79892 msgstr ""
79893 
79894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
79895 #: options/opsterrain.ui:282
79896 #, fuzzy, kde-format
79897 msgid "Smooth pixels"
79898 msgstr "pixlar"
79899 
79900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
79901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
79902 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299
79903 #, kde-format
79904 msgid "A speedup with minor image quality cost."
79905 msgstr ""
79906 
79907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
79908 #: options/opsterrain.ui:292
79909 #, kde-format
79910 msgid "Skip pixels speedup"
79911 msgstr ""
79912 
79913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
79914 #: options/opsterrain.ui:302
79915 #, fuzzy, kde-format
79916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79917 #| msgid "Trapani"
79918 msgid "Transparency speedup"
79919 msgstr "Trapani"
79920 
79921 #: printing/detailstable.cpp:314
79922 #, fuzzy, kde-format
79923 #| msgid "Name:"
79924 msgid "Names:"
79925 msgstr "Nafn:"
79926 
79927 #: printing/detailstable.cpp:334
79928 #, kde-format
79929 msgid "B-V index:"
79930 msgstr ""
79931 
79932 #: printing/detailstable.cpp:448
79933 #, kde-format
79934 msgid "Asteroid/Comet details"
79935 msgstr ""
79936 
79937 #: printing/finderchart.cpp:82
79938 #, fuzzy, kde-format
79939 #| msgid "Date && Location"
79940 msgid "Date, time and location: "
79941 msgstr "Dagsetning && staðsetning"
79942 
79943 #: printing/foveditordialog.cpp:28
79944 #, fuzzy, kde-format
79945 msgctxt "@title:window"
79946 msgid "Field of View Snapshot Browser"
79947 msgstr "Sjónsvið (FOV):"
79948 
79949 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127
79950 #: tools/scriptbuilder.cpp:921
79951 #, kde-format
79952 msgid "Could not upload file"
79953 msgstr "Gat ekki sent skrá"
79954 
79955 #: printing/foveditordialog.cpp:247
79956 #, kde-format
79957 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
79958 msgstr ""
79959 
79960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton)
79961 #: printing/foveditordialog.ui:154
79962 #, fuzzy, kde-format
79963 msgid "Capture again..."
79964 msgstr "Vista Mynd"
79965 
79966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
79967 #: printing/foveditordialog.ui:174
79968 #, fuzzy, kde-format
79969 msgid "Delete snapshot"
79970 msgstr "Velja alla aðalhluti"
79971 
79972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
79973 #: printing/foveditordialog.ui:194
79974 #, fuzzy, kde-format
79975 #| msgid "Saved to file: %1"
79976 msgid "Save to file..."
79977 msgstr "Vistað í skrá: %1"
79978 
79979 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349
79980 #, fuzzy, kde-format
79981 msgid "Open Cluster"
79982 msgstr "Opna"
79983 
79984 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377
79985 #, fuzzy, kde-format
79986 #| msgid "asteroid"
79987 msgid "Asterism"
79988 msgstr "smástirni"
79989 
79990 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351
79991 #, fuzzy, kde-format
79992 msgid "Globular Cluster"
79993 msgstr "hnattlaga þyrping"
79994 
79995 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353
79996 #, fuzzy, kde-format
79997 msgid "Gaseous Nebula"
79998 msgstr "gaskennd geymþoka"
79999 
80000 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379
80001 #, fuzzy, kde-format
80002 #| msgid "planetary nebula"
80003 msgid "Dark Nebula"
80004 msgstr "reikistjörnugeymþoka"
80005 
80006 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355
80007 #, fuzzy, kde-format
80008 msgid "Planetary Nebula"
80009 msgstr "reikistjörnugeymþoka"
80010 
80011 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357
80012 #, fuzzy, kde-format
80013 #| msgid "supernova remnant"
80014 msgid "Supernova Remnant"
80015 msgstr "leifar sprengistjörnu"
80016 
80017 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359
80018 #, kde-format
80019 msgid "Galaxy"
80020 msgstr "Vetrarbraut"
80021 
80022 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381
80023 #, fuzzy, kde-format
80024 #| msgid "Square"
80025 msgid "Quasar"
80026 msgstr "Ferningur"
80027 
80028 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
80029 #, fuzzy, kde-format
80030 msgid "Galactic Cluster"
80031 msgstr "hnattlaga þyrping"
80032 
80033 #: printing/legend.cpp:437
80034 #, fuzzy, kde-format
80035 #| msgid "Magnitude:"
80036 msgid "Star Magnitudes:"
80037 msgstr "Styrkur:"
80038 
80039 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522
80040 #, fuzzy, kde-format
80041 msgid "Chart Scale:"
80042 msgstr "Lína "
80043 
80044 #: printing/loggingform.cpp:36
80045 #, fuzzy, kde-format
80046 msgid "Observer:"
80047 msgstr "Staðvært/þjónn"
80048 
80049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
80050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
80051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
80052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
80053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
80054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch)
80055 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400
80056 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497
80057 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684
80058 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202
80059 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199
80060 #, kde-format
80061 msgid "Date:"
80062 msgstr "Dagsetning:"
80063 
80064 #: printing/loggingform.cpp:44
80065 #, fuzzy, kde-format
80066 msgid "Site:"
80067 msgstr "Borg heiti a"
80068 
80069 #: printing/loggingform.cpp:46
80070 #, fuzzy, kde-format
80071 msgid "Trans:"
80072 msgstr "tími:"
80073 
80074 #: printing/loggingform.cpp:53
80075 #, fuzzy, kde-format
80076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80077 #| msgid "Bellflower"
80078 msgid "Power:"
80079 msgstr "Bellflower"
80080 
80081 #: printing/printingwizard.cpp:220
80082 #, kde-format
80083 msgid ""
80084 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping "
80085 "settings or use manual capture mode."
80086 msgstr ""
80087 
80088 #: printing/printingwizard.cpp:222
80089 #, fuzzy, kde-format
80090 msgid "Star hopper failed to find path"
80091 msgstr "Stjörnur"
80092 
80093 #: printing/printingwizard.cpp:403
80094 #, fuzzy, kde-format
80095 msgctxt "@title:window"
80096 msgid "Printing Wizard"
80097 msgstr "Sjónaukaleiðarvísir..."
80098 
80099 #: printing/printingwizard.cpp:414
80100 #, kde-format
80101 msgid "Go to next Wizard page"
80102 msgstr ""
80103 
80104 #: printing/printingwizard.cpp:417
80105 #, kde-format
80106 msgid "Go to previous Wizard page"
80107 msgstr ""
80108 
80109 #: printing/printingwizard.cpp:536
80110 #, fuzzy, kde-format
80111 msgid "Logging Form"
80112 msgstr "Finna hlut"
80113 
80114 #: printing/printingwizard.cpp:540
80115 #, fuzzy, kde-format
80116 msgid "Field of View Snapshots"
80117 msgstr "Sjónsvið (FOV):"
80118 
80119 #: printing/printingwizard.cpp:548
80120 #, kde-format
80121 msgctxt ""
80122 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y "
80123 "size"
80124 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
80125 msgstr ""
80126 
80127 #: printing/printingwizard.cpp:558
80128 #, fuzzy, kde-format
80129 msgid "Details About Object"
80130 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi"
80131 
80132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80133 #: printing/pwizchartconfig.ui:86
80134 #, kde-format
80135 msgid "Basic Finder Chart Settings"
80136 msgstr ""
80137 
80138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80139 #: printing/pwizchartconfig.ui:110
80140 #, kde-format
80141 msgid ""
80142 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n"
80143 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
80144 msgstr ""
80145 
80146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
80147 #: printing/pwizchartconfig.ui:141
80148 #, kde-format
80149 msgid "Title:"
80150 msgstr ""
80151 
80152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel)
80153 #: printing/pwizchartconfig.ui:154
80154 #, kde-format
80155 msgid "Subtitle:"
80156 msgstr ""
80157 
80158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80159 #: printing/pwizchartcontents.ui:77
80160 #, kde-format
80161 msgid "Select Additional Finder Chart Contents"
80162 msgstr ""
80163 
80164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80165 #: printing/pwizchartcontents.ui:100
80166 #, kde-format
80167 msgid ""
80168 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and "
80169 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and "
80170 "press <b>Next</b> to proceed.</p>"
80171 msgstr ""
80172 
80173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel)
80174 #: printing/pwizchartcontents.ui:132
80175 #, fuzzy, kde-format
80176 msgid "Details tables"
80177 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi"
80178 
80179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox)
80180 #: printing/pwizchartcontents.ui:139
80181 #, kde-format
80182 msgid "Add general details table"
80183 msgstr ""
80184 
80185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox)
80186 #: printing/pwizchartcontents.ui:146
80187 #, kde-format
80188 msgid "Add position details table"
80189 msgstr ""
80190 
80191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox)
80192 #: printing/pwizchartcontents.ui:153
80193 #, kde-format
80194 msgid "Add Rise/Set/Transit details table"
80195 msgstr ""
80196 
80197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox)
80198 #: printing/pwizchartcontents.ui:160
80199 #, kde-format
80200 msgid "Add Asteroid/Comet details table"
80201 msgstr ""
80202 
80203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel)
80204 #: printing/pwizchartcontents.ui:189
80205 #, fuzzy, kde-format
80206 msgid "Logging form"
80207 msgstr "Finna hlut"
80208 
80209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox)
80210 #: printing/pwizchartcontents.ui:196
80211 #, kde-format
80212 msgid "Add basic logging form to finder chart"
80213 msgstr ""
80214 
80215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80216 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71
80217 #, kde-format
80218 msgid "Browse Captured Field of View Images"
80219 msgstr ""
80220 
80221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80222 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94
80223 #, kde-format
80224 msgid ""
80225 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them "
80226 "using Field of View Snapshot Browser window."
80227 msgstr ""
80228 
80229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
80230 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135
80231 #, kde-format
80232 msgid "Browse captured FOV snapshots"
80233 msgstr ""
80234 
80235 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55
80236 #, fuzzy, kde-format
80237 msgid "Only magnitudes chart"
80238 msgstr "Styrkur:"
80239 
80240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80241 #: printing/pwizfovconfig.ui:77
80242 #, kde-format
80243 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings"
80244 msgstr ""
80245 
80246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80247 #: printing/pwizfovconfig.ui:100
80248 #, kde-format
80249 msgid ""
80250 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV "
80251 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>"
80252 msgstr ""
80253 
80254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox)
80255 #: printing/pwizfovconfig.ui:126
80256 #, fuzzy, kde-format
80257 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme"
80258 msgstr "stjarna"
80259 
80260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox)
80261 #: printing/pwizfovconfig.ui:136
80262 #, kde-format
80263 msgid "Override FOV shape to rectangular"
80264 msgstr ""
80265 
80266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
80267 #: printing/pwizfovconfig.ui:165
80268 #, fuzzy, kde-format
80269 msgid "Scale and magnitudes chart"
80270 msgstr "Styrkur:"
80271 
80272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox)
80273 #: printing/pwizfovconfig.ui:172
80274 #, kde-format
80275 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images"
80276 msgstr ""
80277 
80278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox)
80279 #: printing/pwizfovconfig.ui:179
80280 #, fuzzy, kde-format
80281 msgid "Use alpha-blended background"
80282 msgstr "Upplýsingar Bakgrunnur"
80283 
80284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
80285 #: printing/pwizfovconfig.ui:188
80286 #, fuzzy, kde-format
80287 msgid "Chart orientation:"
80288 msgstr "Inntak:"
80289 
80290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
80291 #: printing/pwizfovconfig.ui:198
80292 #, fuzzy, kde-format
80293 msgid "Chart position:"
80294 msgstr "Inntak:"
80295 
80296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
80297 #: printing/pwizfovconfig.ui:208
80298 #, fuzzy, kde-format
80299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80300 #| msgid "Charlotte"
80301 msgid "Chart type:"
80302 msgstr "Charlotte"
80303 
80304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80305 #: printing/pwizfovmanual.ui:71
80306 #, fuzzy, kde-format
80307 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots"
80308 msgstr "Sjónsvið (FOV):"
80309 
80310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80311 #: printing/pwizfovmanual.ui:96
80312 #, kde-format
80313 msgid ""
80314 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point "
80315 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV "
80316 "symbol.</p>\n"
80317 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page "
80318 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> "
80319 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</"
80320 "p>\n"
80321 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>"
80322 msgstr ""
80323 
80324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
80325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton)
80326 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308
80327 #, fuzzy, kde-format
80328 msgid "Begin capture"
80329 msgstr "Vista Mynd"
80330 
80331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80332 #: printing/pwizfovsh.ui:77
80333 #, kde-format
80334 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options"
80335 msgstr ""
80336 
80337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80338 #: printing/pwizfovsh.ui:100
80339 #, kde-format
80340 msgid ""
80341 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will "
80342 "begin, select FOV symbol and magnitude limit."
80343 msgstr ""
80344 
80345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
80346 #: printing/pwizfovsh.ui:116
80347 #, fuzzy, kde-format
80348 msgid "Select begin star:"
80349 msgstr "Velja ekkert"
80350 
80351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton)
80352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton)
80353 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136
80354 #, fuzzy, kde-format
80355 #| msgid "Select object from a list"
80356 msgid "Select object from list"
80357 msgstr "Veldu hlut úr lista"
80358 
80359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
80360 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156
80361 #, fuzzy, kde-format
80362 msgid "Point object on sky map"
80363 msgstr "falið"
80364 
80365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
80366 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232
80367 #, fuzzy, kde-format
80368 msgid "Show details..."
80369 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi"
80370 
80371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
80372 #: printing/pwizfovsh.ui:242
80373 #, kde-format
80374 msgid "Hopping FOV:"
80375 msgstr ""
80376 
80377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
80378 #: printing/pwizfovsh.ui:252
80379 #, fuzzy, kde-format
80380 #| msgid "Magnitude:"
80381 msgid "Hop magnitude limit:"
80382 msgstr "Styrkur:"
80383 
80384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80385 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71
80386 #, kde-format
80387 msgid "Choose Field of View Capture Method"
80388 msgstr ""
80389 
80390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80391 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97
80392 #, kde-format
80393 msgid ""
80394 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and "
80395 "star hopping-based.</p>\n"
80396 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of "
80397 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n"
80398 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots "
80399 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
80400 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</"
80401 "p>"
80402 msgstr ""
80403 
80404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
80405 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129
80406 #, fuzzy, kde-format
80407 msgid "Field of view definition method:"
80408 msgstr "Sjónsvið (FOV):"
80409 
80410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio)
80411 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136
80412 #, kde-format
80413 msgid "Manually capture field of view snapshots"
80414 msgstr ""
80415 
80416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio)
80417 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152
80418 #, kde-format
80419 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)"
80420 msgstr ""
80421 
80422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80423 #: printing/pwizobjectselection.ui:71
80424 #, fuzzy, kde-format
80425 msgid "Select Sky Object"
80426 msgstr "Finna hlut..."
80427 
80428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80429 #: printing/pwizobjectselection.ui:95
80430 #, kde-format
80431 msgid ""
80432 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by "
80433 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by "
80434 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it "
80435 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from "
80436 "context menu.</p>\n"
80437 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
80438 msgstr ""
80439 
80440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel)
80441 #: printing/pwizobjectselection.ui:200
80442 #, fuzzy, kde-format
80443 msgid "Selected object:"
80444 msgstr "Hlutur tegund:"
80445 
80446 #: printing/pwizprint.cpp:65
80447 #, fuzzy, kde-format
80448 msgctxt "@title:window"
80449 msgid "Export"
80450 msgstr "Castor"
80451 
80452 #: printing/pwizprint.cpp:126
80453 #, fuzzy, kde-format
80454 #| msgid "Could not upload image to remote location: %1"
80455 msgid "Could not upload file to remote location: %1"
80456 msgstr "Gat ekki sent skrána yfir net á staðsetningu: %1"
80457 
80458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80459 #: printing/pwizprint.ui:77
80460 #, kde-format
80461 msgid "Preview, Print and Export"
80462 msgstr ""
80463 
80464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80465 #: printing/pwizprint.ui:101
80466 #, kde-format
80467 msgid ""
80468 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button "
80469 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export "
80470 "it to file.</p>\n"
80471 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> "
80472 "button to get back to previous steps.</p>"
80473 msgstr ""
80474 
80475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
80476 #: printing/pwizprint.ui:142
80477 #, fuzzy, kde-format
80478 msgid "Print preview"
80479 msgstr "Nafn Plánetu"
80480 
80481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton)
80482 #: printing/pwizprint.ui:179
80483 #, fuzzy, kde-format
80484 #| msgid "Print Sky"
80485 msgid "Print"
80486 msgstr "Prenta himinn"
80487 
80488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
80489 #: printing/pwizprint.ui:216
80490 #, fuzzy, kde-format
80491 msgid "Export to File..."
80492 msgstr "Castor"
80493 
80494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80495 #: printing/pwizwelcome.ui:83
80496 #, fuzzy, kde-format
80497 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard"
80498 msgstr "Velkomin(n) í KStars "
80499 
80500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80501 #: printing/pwizwelcome.ui:107
80502 #, kde-format
80503 msgid ""
80504 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder "
80505 "charts with logging forms.</p>\n"
80506 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
80507 msgstr ""
80508 
80509 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90
80510 #, fuzzy, kde-format
80511 #| msgid "Draw asteroids?"
80512 msgid "Loading asteroids"
80513 msgstr "Teikna smástirni?"
80514 
80515 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108
80516 #, fuzzy, kde-format
80517 msgctxt "Asteroid name (optional)"
80518 msgid "Europa"
80519 msgstr "Júpiter s"
80520 
80521 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109
80522 #, fuzzy, kde-format
80523 msgctxt "Asteroid name (optional)"
80524 msgid "Io"
80525 msgstr "Júpiter s"
80526 
80527 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110
80528 #, fuzzy, kde-format
80529 #| msgid "Asteroid"
80530 msgctxt "Asteroid name (optional)"
80531 msgid "Asterope"
80532 msgstr "Smástirni"
80533 
80534 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111
80535 #, fuzzy, kde-format
80536 #| msgid "Asteroid"
80537 msgid " (Asteroid)"
80538 msgstr "Smástirni"
80539 
80540 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260
80541 #, fuzzy, kde-format
80542 #| msgid "Asteroid"
80543 msgid "Asteroid Update"
80544 msgstr "Smástirni"
80545 
80546 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261
80547 #, fuzzy, kde-format
80548 msgid "Downloading asteroids updates..."
80549 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
80550 
80551 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336
80552 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337
80553 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435
80554 #, fuzzy, kde-format
80555 msgid "Error downloading asteroids data: %1"
80556 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
80557 
80558 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151
80559 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364
80560 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406
80561 #, fuzzy, kde-format
80562 #| msgid "Could not download the file."
80563 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1"
80564 msgstr "Gat ekki hlaðið niður skránni."
80565 
80566 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436
80567 #, kde-format
80568 msgid ""
80569 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into "
80570 "the new one?"
80571 msgstr ""
80572 
80573 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447
80574 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454
80575 #, fuzzy, kde-format
80576 #| msgid "Could not delete the file: %1"
80577 msgid "Could not import the objects."
80578 msgstr "Gat ekki eytt skrá: %1"
80579 
80580 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459
80581 #, fuzzy, kde-format
80582 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog."
80583 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog."
80584 msgstr[0] "villa."
80585 msgstr[1] "villa."
80586 
80587 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83
80588 #, fuzzy, kde-format
80589 msgid "Loading comets"
80590 msgstr "Finna hlut"
80591 
80592 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315
80593 #, fuzzy, kde-format
80594 #| msgid "Comets"
80595 msgid "Comets Update"
80596 msgstr "Halastjörnur"
80597 
80598 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316
80599 #, fuzzy, kde-format
80600 msgid "Downloading comets updates..."
80601 msgstr "Hleð inn KStars..."
80602 
80603 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26
80604 #, fuzzy, kde-format
80605 msgid "Constellation Boundaries"
80606 msgstr "Nöfn"
80607 
80608 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61
80609 #, fuzzy, kde-format
80610 msgid "Loading Constellation Boundaries"
80611 msgstr "Hleð inn nöfnum stjörnumerkja"
80612 
80613 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101
80614 #, fuzzy, kde-format
80615 msgid "Star HD%1 not found."
80616 msgstr "Nei."
80617 
80618 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37
80619 #, fuzzy, kde-format
80620 #| msgid "Loading Constellation Names"
80621 msgid "Loading constellation names"
80622 msgstr "Hleð inn nöfnum stjörnumerkja"
80623 
80624 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31
80625 #, kde-format
80626 msgid "No icon"
80627 msgstr ""
80628 
80629 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28
80630 #, fuzzy, kde-format
80631 #| msgid "Creating Moon"
80632 msgid "Creating horizon"
80633 msgstr "Bý til Tungl"
80634 
80635 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62
80636 #, fuzzy, kde-format
80637 msgid "Filename"
80638 msgstr "Nafn borgar"
80639 
80640 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a)
80641 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a)
80642 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93
80643 #: tools/modcalcsimple.ui:183
80644 #, fuzzy, kde-format
80645 msgid "Angle"
80646 msgstr "Eagle"
80647 
80648 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
80649 #, kde-format
80650 msgid "A-S/px"
80651 msgstr ""
80652 
80653 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
80654 #, fuzzy, kde-format
80655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80656 #| msgid "Bloomington"
80657 msgid "EastRight"
80658 msgstr "Bloomington"
80659 
80660 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165
80661 #, kde-format
80662 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value."
80663 msgstr ""
80664 
80665 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179
80666 #, kde-format
80667 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value."
80668 msgstr ""
80669 
80670 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192
80671 #, kde-format
80672 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value."
80673 msgstr ""
80674 
80675 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203
80676 #, kde-format
80677 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value."
80678 msgstr ""
80679 
80680 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233
80681 #, kde-format
80682 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required."
80683 msgstr ""
80684 
80685 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244
80686 #, kde-format
80687 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required."
80688 msgstr ""
80689 
80690 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255
80691 #, kde-format
80692 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required."
80693 msgstr ""
80694 
80695 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266
80696 #, kde-format
80697 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required."
80698 msgstr ""
80699 
80700 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296
80701 #, kde-format
80702 msgid "Stored OK status for %1."
80703 msgstr ""
80704 
80705 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390
80706 #, kde-format
80707 msgid "Updating from directory: %1"
80708 msgstr ""
80709 
80710 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439
80711 #, kde-format
80712 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved"
80713 msgstr ""
80714 
80715 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441
80716 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560
80717 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849
80718 #, kde-format
80719 msgid "Image Overlays.  %1 images, %2 available."
80720 msgstr ""
80721 
80722 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455
80723 #, fuzzy, kde-format
80724 msgid "Loading image files..."
80725 msgstr "Hleð inn KStars..."
80726 
80727 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461
80728 #, kde-format
80729 msgid "%1 image files loaded."
80730 msgstr ""
80731 
80732 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
80733 #, fuzzy, kde-format
80734 msgid "Unprocessed"
80735 msgstr "á "
80736 
80737 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
80738 #, fuzzy, kde-format
80739 msgid "Bad File"
80740 msgstr "Mynd Tenglar"
80741 
80742 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
80743 #, fuzzy, kde-format
80744 msgid "Solve Failed"
80745 msgstr "Nei"
80746 
80747 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
80748 #, fuzzy, kde-format
80749 msgid "OK"
80750 msgstr "Í &lagi"
80751 
80752 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546
80753 #, fuzzy, kde-format
80754 msgid "West-Right"
80755 msgstr "Mynd Tenglar"
80756 
80757 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547
80758 #, fuzzy, kde-format
80759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80760 #| msgid "Bloomington"
80761 msgid "East-Right"
80762 msgstr "Bloomington"
80763 
80764 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601
80765 #, fuzzy, kde-format
80766 msgid "Solving: %1. %2 in queue."
80767 msgstr "á "
80768 
80769 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603
80770 #, fuzzy, kde-format
80771 msgid "Solving: %1."
80772 msgstr "á "
80773 
80774 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668
80775 #, kde-format
80776 msgid "Can't show %1. Not plate solved."
80777 msgstr ""
80778 
80779 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673
80780 #, kde-format
80781 msgid "Can't show %1. Image not loaded."
80782 msgstr ""
80783 
80784 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706
80785 #, fuzzy, kde-format
80786 msgid "Solving aborted."
80787 msgstr "Finna hlut"
80788 
80789 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741
80790 #, kde-format
80791 msgid "Skipping already solved: %1."
80792 msgstr ""
80793 
80794 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760
80795 #, kde-format
80796 msgid "%1 already solved. Skipping."
80797 msgstr ""
80798 
80799 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778
80800 #, kde-format
80801 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled."
80802 msgstr ""
80803 
80804 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797
80805 #, fuzzy, kde-format
80806 msgid "Solver timed out in %1s"
80807 msgstr "Finna hlut"
80808 
80809 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803
80810 #, fuzzy, kde-format
80811 msgid "Solver failed in %1s"
80812 msgstr "Nei"
80813 
80814 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816
80815 #, kde-format
80816 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5"
80817 msgstr ""
80818 
80819 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848
80820 #, kde-format
80821 msgid "Done solving. %1 available."
80822 msgstr ""
80823 
80824 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236
80825 #, fuzzy, kde-format
80826 msgid "Loading %1"
80827 msgstr "Hleð inn KStars..."
80828 
80829 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20
80830 #, kde-format
80831 msgid "Local Meridian Component"
80832 msgstr ""
80833 
80834 #. i18n("Loading Milky Way"));
80835 #. Magellanic clouds
80836 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds"));
80837 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds"));
80838 #. summary();
80839 #: skycomponents/milkyway.cpp:32
80840 #, kde-format
80841 msgid "Loading Milky Way"
80842 msgstr "Hleð inn Vetrarbrautinni"
80843 
80844 #: skycomponents/milkyway.cpp:33
80845 #, fuzzy, kde-format
80846 msgid "Loading Large Magellanic Clouds"
80847 msgstr "heiti"
80848 
80849 #: skycomponents/milkyway.cpp:34
80850 #, fuzzy, kde-format
80851 msgid "Loading Small Magellanic Clouds"
80852 msgstr "heiti"
80853 
80854 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21
80855 #, kde-format
80856 msgctxt "@title:window"
80857 msgid "New Supernova(e) Discovered"
80858 msgstr ""
80859 
80860 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38
80861 #, kde-format
80862 msgid "Host Galaxy :: %1"
80863 msgstr ""
80864 
80865 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39
80866 #, fuzzy, kde-format
80867 #| msgid "Magnitude:"
80868 msgid "Magnitude :: %1"
80869 msgstr "Styrkur:"
80870 
80871 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40
80872 #, fuzzy, kde-format
80873 msgid "Type :: %1"
80874 msgstr "Tegund"
80875 
80876 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42
80877 #, kde-format
80878 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2"
80879 msgstr ""
80880 
80881 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43
80882 #, fuzzy, kde-format
80883 #| msgid "Date:"
80884 msgid "Date :: %1"
80885 msgstr "Dagsetning:"
80886 
80887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton)
80888 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36
80889 #, fuzzy, kde-format
80890 msgid "Slew map to object"
80891 msgstr "Hlutur tegund:"
80892 
80893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
80894 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68
80895 #, kde-format
80896 msgid "New supernova(e) discovered"
80897 msgstr ""
80898 
80899 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43
80900 #, fuzzy, kde-format
80901 #| msgid "Draw asteroids?"
80902 msgid "Loading satellites"
80903 msgstr "Teikna smástirni?"
80904 
80905 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143
80906 #, fuzzy, kde-format
80907 #| msgid "Update"
80908 msgid "Update TLEs..."
80909 msgstr "Uppfæra"
80910 
80911 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155
80912 #, fuzzy, kde-format
80913 #| msgid "Creating Planets"
80914 msgid "Update %1 satellites"
80915 msgstr "Bý til plánetur"
80916 
80917 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156
80918 #, fuzzy, kde-format
80919 #| msgid "Creating Planets"
80920 msgctxt "@title:window"
80921 msgid "Satellite Orbital Elements Update"
80922 msgstr "Bý til plánetur"
80923 
80924 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127
80925 #, fuzzy, kde-format
80926 msgid "Failed to load the DSO database."
80927 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
80928 
80929 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135
80930 #, kde-format
80931 msgid ""
80932 "Do you want to start over with an empty database?\n"
80933 "This will move the current DSO database \"%1\"\n"
80934 "to \"%2\""
80935 msgstr ""
80936 
80937 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25
80938 #, fuzzy, kde-format
80939 #| msgid "Solar system"
80940 msgid "Loading solar system"
80941 msgstr "Sólkerfi"
80942 
80943 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65
80944 #, fuzzy, kde-format
80945 msgid "Loading stars"
80946 msgstr "Finna hlut"
80947 
80948 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166
80949 #, kde-format
80950 msgid "Please wait while re-indexing stars..."
80951 msgstr ""
80952 
80953 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271
80954 #, fuzzy, kde-format
80955 #| msgid "supernova remnant"
80956 msgid "Supernovae Update"
80957 msgstr "leifar sprengistjörnu"
80958 
80959 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272
80960 #, fuzzy, kde-format
80961 msgid "Downloading Supernovae updates..."
80962 msgstr "Hleð inn KStars..."
80963 
80964 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350
80965 #, fuzzy, kde-format
80966 msgid "Error downloading supernova data: %1"
80967 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
80968 
80969 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355
80970 #, fuzzy, kde-format
80971 msgid "Requested Position Below Horizon"
80972 msgstr "Staða Sjóndeildarhringur"
80973 
80974 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356
80975 #, fuzzy, kde-format
80976 #| msgid ""
80977 #| "The initial position is below the horizon.\n"
80978 #| "Would you like to reset to the default position?"
80979 msgid ""
80980 "The requested position is below the horizon.\n"
80981 "Would you like to go there anyway?"
80982 msgstr ""
80983 "Byrjunarstaðan er fyrir neðan sjóndeildarhring\n"
80984 "Viltu endursetja hana í sjálfgefnu stöðuna?"
80985 
80986 #: skymap.cpp:403
80987 #, kde-format
80988 msgid "Go Anyway"
80989 msgstr ""
80990 
80991 #: skymap.cpp:404
80992 #, fuzzy, kde-format
80993 msgid "Keep Position"
80994 msgstr "Útgáfa"
80995 
80996 #: skymap.cpp:495
80997 #, kde-format
80998 msgid ""
80999 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute "
81000 "[free for non-commercial use]."
81001 msgstr ""
81002 
81003 #: skymap.cpp:534
81004 #, kde-format
81005 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates"
81006 msgid ""
81007 "JNow:\t%1\t%2\n"
81008 "J2000:\t%3\t%4\n"
81009 "AzAlt:\t%5\t%6"
81010 msgstr ""
81011 
81012 #: skymap.cpp:599
81013 #, kde-format
81014 msgid ""
81015 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research "
81016 "Consortium [free for non-commercial use]."
81017 msgstr ""
81018 
81019 #: skymap.cpp:675
81020 #, fuzzy, kde-format
81021 msgid "Angular distance: %1"
81022 msgstr "Stækkun Stærð."
81023 
81024 #: skymap.cpp:689
81025 #, fuzzy, kde-format
81026 msgid "; Physical distance: %1 pc"
81027 msgstr "Stækkun Stærð."
81028 
81029 #: skymap.cpp:726
81030 #, fuzzy, kde-format
81031 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view"
81032 msgstr "Velja a fyrir"
81033 
81034 #: skymap.cpp:727
81035 #, kde-format
81036 msgid "FOV to use for star hopping:"
81037 msgstr ""
81038 
81039 #: skymap.cpp:734
81040 #, fuzzy, kde-format
81041 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use"
81042 msgstr "Velja a fyrir"
81043 
81044 #: skymap.cpp:735
81045 #, kde-format
81046 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):"
81047 msgstr ""
81048 
81049 #: skymap.cpp:902
81050 #, fuzzy, kde-format
81051 msgid "No object selected."
81052 msgstr "Enginn hlutur valinn!"
81053 
81054 #: skymap.cpp:902
81055 #, fuzzy, kde-format
81056 msgid "Object Details"
81057 msgstr "Hlutur Nánar"
81058 
81059 #: skymapdrawabstract.cpp:185
81060 #, fuzzy, kde-format
81061 msgctxt "Zenith"
81062 msgid "Z"
81063 msgstr "Nýtt:"
81064 
81065 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18
81066 #, fuzzy, kde-format
81067 msgctxt "Jupiter's moon Io"
81068 msgid "Io"
81069 msgstr "Júpiter s"
81070 
81071 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19
81072 #, fuzzy, kde-format
81073 msgctxt "Jupiter's moon Europa"
81074 msgid "Europa"
81075 msgstr "Júpiter s"
81076 
81077 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20
81078 #, fuzzy, kde-format
81079 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
81080 msgid "Ganymede"
81081 msgstr "Júpiter s"
81082 
81083 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21
81084 #, fuzzy, kde-format
81085 msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
81086 msgid "Callisto"
81087 msgstr "Júpiter s"
81088 
81089 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175
81090 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28
81091 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57
81092 #, kde-format
81093 msgid "Earth Shadow"
81094 msgstr ""
81095 
81096 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295
81097 #, fuzzy, kde-format
81098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
81099 #| msgid "Fallon"
81100 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
81101 msgid "Full moon"
81102 msgstr "Fallon"
81103 
81104 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297
81105 #, fuzzy, kde-format
81106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
81107 #| msgid "New London"
81108 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
81109 msgid "New moon"
81110 msgstr "New London"
81111 
81112 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301
81113 #, fuzzy, kde-format
81114 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing"
81115 msgid "First quarter"
81116 msgstr "heiti"
81117 
81118 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303
81119 #, fuzzy, kde-format
81120 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking"
81121 msgid "Third quarter"
81122 msgstr "heiti"
81123 
81124 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308
81125 #, fuzzy, kde-format
81126 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter"
81127 msgid "Waxing crescent"
81128 msgstr "Gat ekki búið til sökkul"
81129 
81130 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310
81131 #, kde-format
81132 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon"
81133 msgid "Waxing gibbous"
81134 msgstr ""
81135 
81136 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312
81137 #, kde-format
81138 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter"
81139 msgid "Waning gibbous"
81140 msgstr ""
81141 
81142 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314
81143 #, fuzzy, kde-format
81144 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon"
81145 msgid "Waning crescent"
81146 msgstr "Gat ekki búið til sökkul"
81147 
81148 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317
81149 #, fuzzy, kde-format
81150 msgid "unknown"
81151 msgstr "Óþekkt tegund"
81152 
81153 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125
81154 #, fuzzy, kde-format
81155 msgctxt "Universal time"
81156 msgid "UT"
81157 msgstr "Strax"
81158 
81159 #: skyobjects/satellite.cpp:1237
81160 #, kde-format
81161 msgid "Success"
81162 msgstr ""
81163 
81164 #: skyobjects/satellite.cpp:1241
81165 #, kde-format
81166 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001"
81167 msgstr ""
81168 
81169 #: skyobjects/satellite.cpp:1244
81170 #, kde-format
81171 msgid "Mean motion less than 0.0"
81172 msgstr ""
81173 
81174 #: skyobjects/satellite.cpp:1247
81175 #, kde-format
81176 msgid "Semi-latus rectum < 0.0"
81177 msgstr ""
81178 
81179 #: skyobjects/satellite.cpp:1250
81180 #, fuzzy, kde-format
81181 msgid "Satellite has decayed"
81182 msgstr "Borg heiti a"
81183 
81184 #: skyobjects/satellite.cpp:1253
81185 #, fuzzy, kde-format
81186 #| msgid "Unknown Type"
81187 msgid "Unknown error"
81188 msgstr "Óþekkt tegund"
81189 
81190 #: skyobjects/skyobject.cpp:343
81191 #, kde-format
81192 msgid "Star"
81193 msgstr "Stjarna"
81194 
81195 #: skyobjects/skyobject.cpp:345
81196 #, fuzzy, kde-format
81197 msgid "Catalog Star"
81198 msgstr "Stjarna"
81199 
81200 #: skyobjects/skyobject.cpp:347
81201 #, kde-format
81202 msgid "Planet"
81203 msgstr "Pláneta"
81204 
81205 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606
81206 #, fuzzy, kde-format
81207 #| msgid "Comets"
81208 msgid "Comet"
81209 msgstr "Halastjörnur"
81210 
81211 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604
81212 #, kde-format
81213 msgid "Asteroid"
81214 msgstr "Smástirni"
81215 
81216 #: skyobjects/skyobject.cpp:365
81217 #, fuzzy, kde-format
81218 msgid "Constellation"
81219 msgstr "Stjörnumerki"
81220 
81221 #: skyobjects/skyobject.cpp:369
81222 #, fuzzy, kde-format
81223 #| msgid "globular cluster"
81224 msgid "Galaxy Cluster"
81225 msgstr "hnattlaga þyrping"
81226 
81227 #: skyobjects/skyobject.cpp:371
81228 #, fuzzy, kde-format
81229 msgid "Satellite"
81230 msgstr "Borg heiti a"
81231 
81232 #: skyobjects/skyobject.cpp:375
81233 #, fuzzy, kde-format
81234 #| msgid "Update"
81235 msgid "Radio Source"
81236 msgstr "Uppfæra"
81237 
81238 #: skyobjects/skyobject.cpp:383
81239 #, fuzzy, kde-format
81240 #| msgid "multiple star"
81241 msgid "Multiple Star"
81242 msgstr "fjölstirni"
81243 
81244 #: skyobjects/skyobject.cpp:385
81245 #, kde-format
81246 msgid "Unknown Type"
81247 msgstr "Óþekkt tegund"
81248 
81249 #: skyobjects/skyobject.cpp:399
81250 #, fuzzy, kde-format
81251 msgid "Show HST Image"
81252 msgstr "Sýna mynd af "
81253 
81254 #: skyobjects/skyobject.cpp:401
81255 #, kde-format
81256 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]"
81257 msgstr ""
81258 
81259 #: skyobjects/skyobject.cpp:405
81260 #, fuzzy, kde-format
81261 msgid "Show Spitzer Image"
81262 msgstr "Sýna mynd af "
81263 
81264 #: skyobjects/skyobject.cpp:407
81265 #, kde-format
81266 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]"
81267 msgstr ""
81268 
81269 #: skyobjects/skyobject.cpp:411
81270 #, fuzzy, kde-format
81271 msgid "Show SEDS Image"
81272 msgstr "Sýna mynd af "
81273 
81274 #: skyobjects/skyobject.cpp:413
81275 #, kde-format
81276 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
81277 msgstr ""
81278 
81279 #: skyobjects/skyobject.cpp:417
81280 #, fuzzy, kde-format
81281 msgid "Show KPNO AOP Image"
81282 msgstr "Mynd Mynd"
81283 
81284 #: skyobjects/skyobject.cpp:419
81285 #, kde-format
81286 msgid ""
81287 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for "
81288 "non-commercial use; no physical reproductions]"
81289 msgstr ""
81290 
81291 #: skyobjects/skyobject.cpp:425
81292 #, fuzzy, kde-format
81293 msgid "Show NOAO Image"
81294 msgstr "Sýna mynd af "
81295 
81296 #: skyobjects/skyobject.cpp:428
81297 #, kde-format
81298 msgid ""
81299 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-"
81300 "commercial use]"
81301 msgstr ""
81302 
81303 #: skyobjects/skyobject.cpp:434
81304 #, kde-format
81305 msgid ""
81306 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory "
81307 "[free for non-commercial use; no reproductions]"
81308 msgstr ""
81309 
81310 #: skyobjects/skyobject.cpp:440
81311 #, fuzzy, kde-format
81312 msgid "Show"
81313 msgstr "Sýna nafn"
81314 
81315 #: skyobjects/skyobject.h:25
81316 #, kde-format
81317 msgid "unnamed object"
81318 msgstr "ónefndur hlutur"
81319 
81320 #: skyobjects/skypoint.cpp:622
81321 #, fuzzy, kde-format
81322 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects."
81323 msgstr "og \"!"
81324 
81325 #: skyobjects/starobject.cpp:579
81326 #, fuzzy, kde-format
81327 #| msgctxt "star name"
81328 #| msgid "Kitalpha"
81329 msgid "alpha"
81330 msgstr "Kitalpha"
81331 
81332 #: skyobjects/starobject.cpp:580
81333 #, fuzzy, kde-format
81334 msgid "beta"
81335 msgstr "Hlutur"
81336 
81337 #: skyobjects/starobject.cpp:581
81338 #, fuzzy, kde-format
81339 msgid "gamma"
81340 msgstr "Gorham"
81341 
81342 #: skyobjects/starobject.cpp:582
81343 #, fuzzy, kde-format
81344 msgid "delta"
81345 msgstr "sjálfgefið"
81346 
81347 #: skyobjects/starobject.cpp:583
81348 #, fuzzy, kde-format
81349 msgid "epsilon"
81350 msgstr "Útgáfa"
81351 
81352 #: skyobjects/starobject.cpp:584
81353 #, fuzzy, kde-format
81354 msgid "zeta"
81355 msgstr "hvirfilpunktur"
81356 
81357 #: skyobjects/starobject.cpp:585
81358 #, fuzzy, kde-format
81359 msgid "eta"
81360 msgstr "Hlutur"
81361 
81362 #: skyobjects/starobject.cpp:586
81363 #, fuzzy, kde-format
81364 msgid "theta"
81365 msgstr "Hlutur"
81366 
81367 #: skyobjects/starobject.cpp:587
81368 #, fuzzy, kde-format
81369 msgid "iota"
81370 msgstr "Borg heiti a"
81371 
81372 #: skyobjects/starobject.cpp:588
81373 #, fuzzy, kde-format
81374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
81375 #| msgid "Napa"
81376 msgid "kappa"
81377 msgstr "Napa"
81378 
81379 #: skyobjects/starobject.cpp:589
81380 #, fuzzy, kde-format
81381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
81382 #| msgid "Alameda"
81383 msgid "lambda"
81384 msgstr "Alameda"
81385 
81386 #: skyobjects/starobject.cpp:590
81387 #, fuzzy, kde-format
81388 msgid "mu"
81389 msgstr "m"
81390 
81391 #: skyobjects/starobject.cpp:591
81392 #, kde-format
81393 msgid "nu"
81394 msgstr ""
81395 
81396 #: skyobjects/starobject.cpp:592
81397 #, fuzzy, kde-format
81398 msgid "xi"
81399 msgstr "x"
81400 
81401 #: skyobjects/starobject.cpp:593
81402 #, fuzzy, kde-format
81403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
81404 #| msgid "Dominion"
81405 msgid "omicron"
81406 msgstr "Dominion"
81407 
81408 #: skyobjects/starobject.cpp:594
81409 #, fuzzy, kde-format
81410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
81411 #| msgid "Opheim"
81412 msgid "pi"
81413 msgstr "Opheim"
81414 
81415 #: skyobjects/starobject.cpp:595
81416 #, kde-format
81417 msgid "rho"
81418 msgstr ""
81419 
81420 #: skyobjects/starobject.cpp:598
81421 #, fuzzy, kde-format
81422 msgid "sigma"
81423 msgstr "Mynd"
81424 
81425 #: skyobjects/starobject.cpp:599
81426 #, fuzzy, kde-format
81427 msgid "tau"
81428 msgstr "Staða"
81429 
81430 #: skyobjects/starobject.cpp:600
81431 #, fuzzy, kde-format
81432 msgid "upsilon"
81433 msgstr "Útgáfa"
81434 
81435 #: skyobjects/starobject.cpp:601
81436 #, fuzzy, kde-format
81437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
81438 #| msgid "Opheim"
81439 msgid "phi"
81440 msgstr "Opheim"
81441 
81442 #: skyobjects/starobject.cpp:602
81443 #, fuzzy, kde-format
81444 msgid "chi"
81445 msgstr "Sokcho"
81446 
81447 #: skyobjects/starobject.cpp:603
81448 #, fuzzy, kde-format
81449 msgid "psi"
81450 msgstr "Útgáfa"
81451 
81452 #: skyobjects/starobject.cpp:604
81453 #, fuzzy, kde-format
81454 msgid "omega"
81455 msgstr "halastjarna"
81456 
81457 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366
81458 #, kde-format
81459 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings."
81460 msgstr ""
81461 
81462 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368
81463 #, kde-format
81464 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings."
81465 msgstr ""
81466 
81467 #: time/timezonerule.cpp:37
81468 #, fuzzy, kde-format
81469 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule."
81470 msgstr "Villa tómt."
81471 
81472 #: time/timezonerule.cpp:104
81473 #, fuzzy, kde-format
81474 msgid "Could not parse %1 as a valid month code."
81475 msgstr "a."
81476 
81477 #: time/timezonerule.cpp:217
81478 #, fuzzy, kde-format
81479 msgid "Could not parse %1 as a valid day code."
81480 msgstr "a dagur."
81481 
81482 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81483 #: tips:2
81484 #, fuzzy, kde-format
81485 msgid ""
81486 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n"
81487 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find "
81488 "Object\"\n"
81489 "\t\t\tToolbar button.\n"
81490 "\t\t</p>\n"
81491 "\t\n"
81492 msgstr "<p> Þú \" heiti Ctrl Virkni Finna Hlutur eða Finna n"
81493 
81494 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81495 #: tips:10
81496 #, fuzzy, kde-format
81497 msgid ""
81498 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n"
81499 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n"
81500 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n"
81501 "\t\t</p>\n"
81502 "\t\n"
81503 msgstr "<p> Til Staðsetning Ctrl Stillingar Staðsetning Tækjaslá n"
81504 
81505 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81506 #: tips:18
81507 #, fuzzy, kde-format
81508 msgid ""
81509 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n"
81510 "\t\t\tin the display.<br/>\n"
81511 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock"
81512 "\"\n"
81513 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n"
81514 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n"
81515 "\t\t\tobject's popup menu.\n"
81516 "\t\t</p>\n"
81517 "\t\n"
81518 msgstr ""
81519 "<p> Þú Lag<br> Ctrl T Virkni Lag Hlutur eða Þú miðja á eða Miðja og Lag s n"
81520 
81521 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81522 #: tips:29
81523 #, fuzzy, kde-format
81524 msgid ""
81525 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n"
81526 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n"
81527 "\t\t</p>\n"
81528 "\t\n"
81529 msgstr "<p> Verkefni a Stjörnufræði n"
81530 
81531 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81532 #: tips:36
81533 #, fuzzy, kde-format
81534 msgid ""
81535 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to "
81536 "the\n"
81537 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position "
81538 "on the\n"
81539 "\t\t\tsky (the focus).  You can drag these boxes with the mouse, and \"shade"
81540 "\" them\n"
81541 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information.  You can "
81542 "hide\n"
81543 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n"
81544 "\t\t</p>\n"
81545 "\t\n"
81546 msgstr ""
81547 "<p> á Upplýsingar Kassar dagsetning og á Þú með og double eða Þú \" "
81548 "Stillingar Upplýsingar Kassar n"
81549 
81550 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81551 #: tips:46
81552 #, kde-format
81553 msgid ""
81554 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n"
81555 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n"
81556 "\t\t</p>\n"
81557 "\t\n"
81558 msgstr ""
81559 
81560 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81561 #: tips:53
81562 #, kde-format
81563 msgid ""
81564 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu."
81565 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn "
81566 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy "
81567 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds "
81568 "of contributions!\n"
81569 "\t\t</p>\n"
81570 "\t\n"
81571 msgstr ""
81572 
81573 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81574 #: tips:59
81575 #, fuzzy, kde-format
81576 msgid ""
81577 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n"
81578 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon.  The Z key will point the\n"
81579 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n"
81580 "\t\t</p>\n"
81581 "\t\n"
81582 msgstr ""
81583 "<p> N S A V punktur Norður Austur og Vestur á Sjóndeildarhringur punktur n"
81584 
81585 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81586 #: tips:67
81587 #, kde-format
81588 msgid ""
81589 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar "
81590 "system\n"
81591 "\t\t\tbodies.  0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the "
81592 "eight\n"
81593 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n"
81594 "\t\t</p>\n"
81595 "\t\n"
81596 msgstr ""
81597 
81598 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81599 #: tips:75
81600 #, fuzzy, kde-format
81601 msgid ""
81602 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position "
81603 "on\n"
81604 "\t\t\tthe sky.\n"
81605 "\t\t</p>\n"
81606 "\t\n"
81607 msgstr "<p> og með a nýtt n"
81608 
81609 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81610 #: tips:82
81611 #, fuzzy, kde-format
81612 msgid ""
81613 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n"
81614 "\t\t\tof the mouse cursor.  If you double-click on an object, KStars will\n"
81615 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n"
81616 "\t\t</p>\n"
81617 "\t\n"
81618 msgstr "<p> Tvöföld með miðja á n"
81619 
81620 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81621 #: tips:90
81622 #, fuzzy, kde-format
81623 msgid ""
81624 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse "
81625 "cursor,\n"
81626 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n"
81627 "\t\t</p>\n"
81628 "\t\n"
81629 msgstr "<p> staða Hægri n"
81630 
81631 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81632 #: tips:97
81633 #, kde-format
81634 msgid ""
81635 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll "
81636 "wheel,\n"
81637 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button "
81638 "pressed.  You\n"
81639 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in "
81640 "the toolbar and\n"
81641 "\t\t\tin the View menu.  The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom "
81642 "to Angular\n"
81643 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it "
81644 "graphically by\n"
81645 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a "
81646 "rectangle for\n"
81647 "\t\t\tthe new window boundaries.\n"
81648 "\t\t</p>\n"
81649 "\t\n"
81650 msgstr ""
81651 
81652 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81653 #: tips:109
81654 #, fuzzy, kde-format
81655 msgid ""
81656 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n"
81657 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" "
81658 "menu item, and enter\n"
81659 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n"
81660 "\t\t</p>\n"
81661 "\t\n"
81662 msgstr "<p> Þú Virkni punktur Ctrl M eða Virkni Virkni og \" n"
81663 
81664 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81665 #: tips:117
81666 #, fuzzy, kde-format
81667 msgid ""
81668 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
81669 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the "
81670 "spacebar.\n"
81671 "\t\t</p>\n"
81672 "\t\n"
81673 msgstr "<p> Til og Lárétt Skoða Hnit eða n"
81674 
81675 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81676 #: tips:124
81677 #, fuzzy, kde-format
81678 msgid ""
81679 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" "
81680 "menu item,\n"
81681 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button.  Note that dates in KStars can "
81682 "be very\n"
81683 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n"
81684 "\t\t</p>\n"
81685 "\t\n"
81686 msgstr "<p> Til Tími og Dagsetning tegund Ctrl S Tími Tími tími n"
81687 
81688 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81689 #: tips:132
81690 #, fuzzy, kde-format
81691 msgid ""
81692 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to "
81693 "synchronize\n"
81694 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n"
81695 "\t\t</p>\n"
81696 "\t\n"
81697 msgstr "<p> Þú Ctrl A eða Tími Tími &Strax með n"
81698 
81699 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81700 #: tips:139
81701 #, fuzzy, kde-format
81702 msgid ""
81703 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n"
81704 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real "
81705 "time\".\n"
81706 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n"
81707 "\t\t</p>\n"
81708 "\t\n"
81709 msgstr "<p> Snúa \" Tækjaslá tími skaffar tími tími n"
81710 
81711 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81712 #: tips:147
81713 #, fuzzy, kde-format
81714 msgid ""
81715 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n"
81716 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n"
81717 "\t\t</p>\n"
81718 "\t\n"
81719 msgstr "<p> Þú og með Spila Bíða Tækjaslá eða með Tími Stöðva Ræsa Klukka n"
81720 
81721 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81722 #: tips:154
81723 #, kde-format
81724 msgid ""
81725 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n"
81726 "\t\t\ttime step by pressing the \"&gt;\" or \"&lt;\" keys.\n"
81727 "\t\t</p>\n"
81728 "\t\n"
81729 msgstr ""
81730 
81731 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81732 #: tips:161
81733 #, fuzzy, kde-format
81734 msgid ""
81735 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n"
81736 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n"
81737 "\t\t</p>\n"
81738 "\t\n"
81739 msgstr "<p> \" \" \" staða n"
81740 
81741 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81742 #: tips:168
81743 #, kde-format
81744 msgid ""
81745 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest "
81746 "object\n"
81747 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n"
81748 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n"
81749 "\t\t</p>\n"
81750 "\t\n"
81751 msgstr ""
81752 
81753 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81754 #: tips:176
81755 #, fuzzy, kde-format
81756 msgid ""
81757 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n"
81758 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n"
81759 "\t\t\tthe Internet.\n"
81760 "\t\t</p>\n"
81761 "\t\n"
81762 msgstr "<p> Hægri með a a og á Internetið n"
81763 
81764 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81765 #: tips:184
81766 #, fuzzy, kde-format
81767 msgid ""
81768 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n"
81769 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n"
81770 "\t\t</p>\n"
81771 "\t\n"
81772 msgstr "<p> með a sjálfgefið Rauður Slóð \" n"
81773 
81774 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81775 #: tips:191
81776 #, fuzzy, kde-format
81777 msgid ""
81778 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n"
81779 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n"
81780 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n"
81781 "\t\t</p>\n"
81782 "\t\n"
81783 msgstr "<p> sjálfgefið \" með stjarna s háð á n"
81784 
81785 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81786 #: tips:199
81787 #, kde-format
81788 msgid ""
81789 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n"
81790 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n"
81791 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for "
81792 "updated\n"
81793 "\t\t\tephemerides.\n"
81794 "\t\t</p>\n"
81795 "\t\n"
81796 msgstr ""
81797 
81798 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81799 #: tips:208
81800 #, kde-format
81801 msgid ""
81802 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n"
81803 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n"
81804 "\t\t\tlinks, and your own custom notes.  Access the Details window through \n"
81805 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n"
81806 "\t\t</p>\n"
81807 "\t\n"
81808 msgstr ""
81809 
81810 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81811 #: tips:217
81812 #, kde-format
81813 msgid ""
81814 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky.  Toggle the \n"
81815 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n"
81816 "\t\t\tpressing \"L\".\n"
81817 "\t\t</p>\n"
81818 "\t\n"
81819 msgstr ""
81820 
81821 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81822 #: tips:225
81823 #, kde-format
81824 msgid ""
81825 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n"
81826 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n"
81827 "\t\t</p>\n"
81828 "\t\n"
81829 msgstr ""
81830 
81831 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81832 #: tips:232
81833 #, fuzzy, kde-format
81834 msgid ""
81835 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at "
81836 "the\n"
81837 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n"
81838 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n"
81839 "\t\t\ton a daily basis.\n"
81840 "\t\t</p>\n"
81841 "\t\n"
81842 msgstr "<p> Ljós a Breyta Stjarna og a fyrir a n"
81843 
81844 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81845 #: tips:241
81846 #, fuzzy, kde-format
81847 msgid ""
81848 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any "
81849 "group\n"
81850 "\t\t\tof objects that you select.  This is a great tool for planning\n"
81851 "\t\t\tobserving sessions.\n"
81852 "\t\t</p>\n"
81853 "\t\n"
81854 msgstr "<p> á móti Tími fyrir flokkur a fyrir n"
81855 
81856 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81857 #: tips:249
81858 #, fuzzy, kde-format
81859 msgid ""
81860 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance "
81861 "what\n"
81862 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
81863 "\t\t</p>\n"
81864 "\t\n"
81865 msgstr "<p> s Upp a sýnilegt á a n"
81866 
81867 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81868 #: tips:256
81869 #, kde-format
81870 msgid ""
81871 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n"
81872 "\t\t\t  (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n"
81873 "\t\t\t  wish list of objects that you would like to\n"
81874 "\t\t\t  observe, and then select some of these\n"
81875 "\t\t\t  objects to plan out an observing\n"
81876 "\t\t\t  session. The planner can then assign\n"
81877 "\t\t\t  observing times, and present the objects in\n"
81878 "\t\t\t  time order for easy observing workflow on\n"
81879 "\t\t\t  the field.\n"
81880 "\t\t</p>\n"
81881 "\t\n"
81882 msgstr ""
81883 
81884 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81885 #: tips:271
81886 #, kde-format
81887 msgid ""
81888 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets "
81889 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus "
81890 "etc, and set up automatic capture sequences.\n"
81891 "\t\t</p>\n"
81892 "\t\n"
81893 msgstr ""
81894 
81895 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81896 #: tips:278
81897 #, kde-format
81898 msgid ""
81899 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n"
81900 "\t\t\tscripts using a simple GUI.  The scripts can be played back later\n"
81901 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n"
81902 "\t\t</p>\n"
81903 "\t\n"
81904 msgstr ""
81905 
81906 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81907 #: tips:286
81908 #, kde-format
81909 msgid ""
81910 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the "
81911 "solar\n"
81912 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n"
81913 "\t\t\tsimulation date.\n"
81914 "\t\t</p>\n"
81915 "\t\n"
81916 msgstr ""
81917 
81918 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81919 #: tips:294
81920 #, kde-format
81921 msgid ""
81922 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of "
81923 "Jupiter's\n"
81924 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n"
81925 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n"
81926 "\t\t</p>\n"
81927 "\t\n"
81928 msgstr ""
81929 
81930 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81931 #: tips:302
81932 #, kde-format
81933 msgid ""
81934 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n"
81935 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I.  In addition, you can\n"
81936 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save "
81937 "a\n"
81938 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window.  This can\n"
81939 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n"
81940 "\t\t</p>\n"
81941 "\t\n"
81942 msgstr ""
81943 
81944 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81945 #: tips:312
81946 #, fuzzy, kde-format
81947 msgid ""
81948 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" "
81949 "or \n"
81950 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars "
81951 "Configuration window.\n"
81952 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
81953 "\t\t</p>\n"
81954 "\t\n"
81955 msgstr "<p> Til Hlutur n Bæta við \" Stillingar fyrir á n"
81956 
81957 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81958 #: tips:320
81959 #, kde-format
81960 msgid ""
81961 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object "
81962 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New "
81963 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n"
81964 "\t\t</p>\n"
81965 "\t\n"
81966 msgstr ""
81967 
81968 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81969 #: tips:326
81970 #, kde-format
81971 msgid ""
81972 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about "
81973 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO "
81974 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the "
81975 "File->Download New Data option.\n"
81976 "\t\t</p>\n"
81977 "\t\n"
81978 msgstr ""
81979 
81980 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81981 #: tips:332
81982 #, fuzzy, kde-format
81983 msgid ""
81984 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n"
81985 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n"
81986 "\t\t</p>\n"
81987 "\t\n"
81988 msgstr "<p> Til Slóðir Bæta við Tengill s n"
81989 
81990 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
81991 #: tips:339
81992 #, fuzzy, kde-format
81993 msgid ""
81994 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n"
81995 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure "
81996 "KStars...\"\n"
81997 "\t\t\tmenu item.\n"
81998 "\t\t</p>\n"
81999 "\t\n"
82000 msgstr "<p> Þú n Tækjaslá eða Stillingar Stilla n"
82001 
82002 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82003 #: tips:347
82004 #, fuzzy, kde-format
82005 msgid ""
82006 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n"
82007 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n"
82008 "\t\t</p>\n"
82009 "\t\n"
82010 msgstr "<p> á Upplýsingar Kassar falið eða n Stillingar Upplýsingar Kassar n"
82011 
82012 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82013 #: tips:354
82014 #, fuzzy, kde-format
82015 msgid ""
82016 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" "
82017 "menu.\n"
82018 "\t\t</p>\n"
82019 "\t\n"
82020 msgstr "<p> Tækjaslár falið eða Stillingar Tækjaslár n"
82021 
82022 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82023 #: tips:360
82024 #, kde-format
82025 msgid ""
82026 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the "
82027 "statusbar,\n"
82028 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n"
82029 "\t\t</p>\n"
82030 "\t\n"
82031 msgstr ""
82032 
82033 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82034 #: tips:367
82035 #, fuzzy, kde-format
82036 msgid ""
82037 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n"
82038 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n"
82039 "\t\t</p>\n"
82040 "\t\n"
82041 msgstr "<p> Þú Stillingar Litur n"
82042 
82043 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82044 #: tips:374
82045 #, fuzzy, kde-format
82046 msgid ""
82047 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations.  Fill in the\n"
82048 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then "
82049 "press the\n"
82050 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n"
82051 "\t\t\tfuture sessions.\n"
82052 "\t\t</p>\n"
82053 "\t\n"
82054 msgstr ""
82055 "<p> Þú \" \" Breyta Staðsetning Samtalsgluggi og n Bæta við Listi \" allir n"
82056 
82057 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82058 #: tips:383
82059 #, fuzzy, kde-format
82060 msgid ""
82061 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes.  Adjust the colors\n"
82062 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the "
82063 "\"Save\n"
82064 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n"
82065 "\t\t\tall future sessions.\n"
82066 "\t\t</p>\n"
82067 "\t\n"
82068 msgstr ""
82069 "<p> Þú Litur Stillingar Gluggi s Litir Tab og Vista Litir Litur \" \" n"
82070 
82071 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82072 #: tips:392
82073 #, fuzzy, kde-format
82074 msgid ""
82075 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n"
82076 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu.  You can set the "
82077 "angular size, the\n"
82078 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n"
82079 "\t\t</p>\n"
82080 "\t\n"
82081 msgstr "Bæta við a nýtt Þú stærð og nýtt."
82082 
82083 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82084 #: tips:400
82085 #, kde-format
82086 msgid ""
82087 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view "
82088 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the "
82089 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to "
82090 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from "
82091 "the Settings->FOV Symbols menu.\n"
82092 "\t\t</p>\n"
82093 "\t\n"
82094 msgstr ""
82095 
82096 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82097 #: tips:406
82098 #, fuzzy, kde-format
82099 msgid ""
82100 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to "
82101 "fine-tune\n"
82102 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for "
82103 "atmospheric\n"
82104 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify "
82105 "which\n"
82106 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n"
82107 "\t\t</p>\n"
82108 "\t\n"
82109 msgstr "<p> Ítarlegra Stillingar Þú fyrir og Þú falið \" n"
82110 
82111 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82112 #: tips:415
82113 #, fuzzy, kde-format
82114 msgid ""
82115 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky "
82116 "objects, the 88 constellations,\n"
82117 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and "
82118 "the\n"
82119 "\t\t\tMilky Way.\n"
82120 "\t\t</p>\n"
82121 "\t\n"
82122 msgstr "<p> Sól Tungl og og n"
82123 
82124 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82125 #: tips:423
82126 #, fuzzy, kde-format
82127 msgid ""
82128 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n"
82129 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n"
82130 "\t\t</p>\n"
82131 "\t\n"
82132 msgstr "<p> lína \" Sól og allir Plánetur Sólbaugur n"
82133 
82134 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82135 #: tips:430
82136 #, fuzzy, kde-format
82137 msgid ""
82138 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, "
82139 "nutation,\n"
82140 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for "
82141 "planets).\n"
82142 "\t\t</p>\n"
82143 "\t\n"
82144 msgstr "<p> Hlutur \" og tími fyrir n"
82145 
82146 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82147 #: tips:437
82148 #, kde-format
82149 msgid ""
82150 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity "
82151 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. "
82152 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by "
82153 "pressing 'r' on the keyboard.\n"
82154 "\t\t</p>\n"
82155 "\t\n"
82156 msgstr ""
82157 
82158 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82159 #: tips:443
82160 #, fuzzy, kde-format
82161 msgid ""
82162 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
82163 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
82164 "\t\t</p>\n"
82165 "\t\n"
82166 msgstr "<p> stjarna Sól stjarna \" n"
82167 
82168 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82169 #: tips:450
82170 #, fuzzy, kde-format
82171 msgid ""
82172 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n"
82173 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n"
82174 "\t\t</p>\n"
82175 "\t\n"
82176 msgstr "<p> flokkur og Vetrarbrautir n"
82177 
82178 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82179 #: tips:457
82180 #, fuzzy, kde-format
82181 msgid ""
82182 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial "
82183 "pole\n"
82184 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n"
82185 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n"
82186 "\t\t</p>\n"
82187 "\t\n"
82188 msgstr "<p> flokkur og \" Stórt a vetrarbraut \" n"
82189 
82190 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82191 #: tips:465
82192 #, fuzzy, kde-format
82193 msgid ""
82194 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar "
82195 "objects\n"
82196 "\t\t\tin the sky.  It includes such famous objects as the Orion Nebula (M "
82197 "42), the\n"
82198 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n"
82199 "\t\t</p>\n"
82200 "\t\n"
82201 msgstr "<p> a M Vetrarbraut M og M n"
82202 
82203 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82204 #: tips:473
82205 #, kde-format
82206 msgid ""
82207 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change "
82208 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde "
82209 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer "
82210 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n"
82211 "\t\t</p>\n"
82212 "\t\n"
82213 msgstr ""
82214 
82215 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82216 #: tips:479
82217 #, kde-format
82218 msgid ""
82219 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is "
82220 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away "
82221 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent "
82222 "size of the full moon!\n"
82223 "\t\t</p>\n"
82224 "\t\n"
82225 msgstr ""
82226 
82227 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82228 #: tips:485
82229 #, kde-format
82230 msgid ""
82231 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in "
82232 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller "
82233 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a "
82234 "degree)!\n"
82235 "\t\t</p>\n"
82236 "\t\n"
82237 msgstr ""
82238 
82239 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82240 #: tips:491
82241 #, kde-format
82242 msgid ""
82243 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". "
82244 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances "
82245 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply "
82246 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n"
82247 "\t\t</p>\n"
82248 "\t\n"
82249 msgstr ""
82250 
82251 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82252 #: tips:497
82253 #, kde-format
82254 msgid ""
82255 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The "
82256 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, "
82257 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n"
82258 "\t\t</p>\n"
82259 "\t\n"
82260 msgstr ""
82261 
82262 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82263 #: tips:503
82264 #, kde-format
82265 msgid ""
82266 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs "
82267 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. "
82268 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of "
82269 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and "
82270 "selection \"Show DSS Image\".\n"
82271 "\t\t</p>\n"
82272 "\t\n"
82273 msgstr ""
82274 
82275 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82276 #: tips:509
82277 #, kde-format
82278 msgid ""
82279 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant "
82280 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence "
82281 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in "
82282 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n"
82283 "\t\t</p>\n"
82284 "\t\n"
82285 msgstr ""
82286 
82287 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82288 #: tips:515
82289 #, kde-format
82290 msgid ""
82291 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not "
82292 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called "
82293 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are "
82294 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n"
82295 "\t\t</p>\n"
82296 "\t\n"
82297 msgstr ""
82298 
82299 #: tools/altvstime.cpp:47
82300 #, fuzzy, kde-format
82301 msgctxt "@title:window"
82302 msgid "Altitude vs. Time"
82303 msgstr "á móti Tími"
82304 
82305 #: tools/altvstime.cpp:92
82306 #, fuzzy, kde-format
82307 msgid "Local Sidereal Time"
82308 msgstr "Staðvær Tími"
82309 
82310 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121
82311 #, kde-format
82312 msgid "Local Time"
82313 msgstr "Staðvær Tími"
82314 
82315 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51
82316 #, kde-format
82317 msgid "&Print..."
82318 msgstr "&Prenta..."
82319 
82320 #: tools/altvstime.cpp:159
82321 #, fuzzy, kde-format
82322 msgid "Print the Altitude vs. time plot"
82323 msgstr "á móti Tími"
82324 
82325 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949
82326 #, kde-format
82327 msgid ""
82328 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST:   </td><td>%3</td></"
82329 "tr><tr><td>LT:   </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude:   </td><td>%4</td></"
82330 "tr></table>"
82331 msgstr ""
82332 
82333 #: tools/altvstime.cpp:1405
82334 #, fuzzy, kde-format
82335 msgctxt "@title:window"
82336 msgid "Print elevation vs time plot"
82337 msgstr "á móti Tími"
82338 
82339 #: tools/altvstime.cpp:1419
82340 #, fuzzy, kde-format
82341 msgid "Elevation vs. Time Plot"
82342 msgstr "á móti Tími"
82343 
82344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox)
82345 #: tools/altvstime.ui:61
82346 #, fuzzy, kde-format
82347 msgid "Name of plotted object"
82348 msgstr "Nafn"
82349 
82350 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox)
82351 #: tools/altvstime.ui:68
82352 #, fuzzy, kde-format
82353 msgid ""
82354 "There are two ways to use this field:  \n"
82355 "\n"
82356 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or "
82357 "press Enter).  The object's Altitude vs. Time curve will be added to the "
82358 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n"
82359 "\n"
82360 "2. Type a name label for a custom object.  You will also need to specify the "
82361 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to "
82362 "add its curve to the plot."
82363 msgstr ""
82364 "Það eru tvær leiðir til að nota þetta svæði:  \n"
82365 "\n"
82366 "1. Einfaldlega skrifa inn nafn á þekktum hlut og mella á "
82367 
82368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
82369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton)
82370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
82371 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329
82372 #, kde-format
82373 msgid "Find Object..."
82374 msgstr "Finna hlut..."
82375 
82376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
82377 #: tools/altvstime.ui:129
82378 #, fuzzy, kde-format
82379 msgid "Plot"
82380 msgstr "Gátt"
82381 
82382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton)
82383 #: tools/altvstime.ui:148
82384 #, fuzzy, kde-format
82385 msgid "Clear Fields"
82386 msgstr "Þurrka út Svæði"
82387 
82388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
82389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB)
82390 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375
82391 #, kde-format
82392 msgid "Clear List"
82393 msgstr "Hreinsa lista"
82394 
82395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
82396 #: tools/altvstime.ui:197
82397 #, kde-format
82398 msgid "Equinox:     "
82399 msgstr ""
82400 
82401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
82402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel)
82403 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97
82404 #, fuzzy, kde-format
82405 msgid "Local time:"
82406 msgstr "Staðvær Tími"
82407 
82408 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin)
82409 #: tools/altvstime.ui:254
82410 #, kde-format
82411 msgid "HH:mm"
82412 msgstr ""
82413 
82414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton)
82415 #: tools/altvstime.ui:267
82416 #, fuzzy, kde-format
82417 #| msgid "Compute"
82418 msgid "    Compute    "
82419 msgstr "Reikna"
82420 
82421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel)
82422 #: tools/altvstime.ui:293
82423 #, fuzzy, kde-format
82424 #| msgid "Altitude:"
82425 msgid "Altitude: "
82426 msgstr "Hæð:"
82427 
82428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton)
82429 #: tools/altvstime.ui:338
82430 #, fuzzy, kde-format
82431 msgid "Object Rise"
82432 msgstr "Finna hlut"
82433 
82434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton)
82435 #: tools/altvstime.ui:345
82436 #, fuzzy, kde-format
82437 msgid "Object Set"
82438 msgstr "Finna hlut"
82439 
82440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton)
82441 #: tools/altvstime.ui:352
82442 #, fuzzy, kde-format
82443 msgid "Transit"
82444 msgstr "tími:"
82445 
82446 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
82447 #: tools/altvstime.ui:362
82448 #, fuzzy, kde-format
82449 #| msgid "Date && Location"
82450 msgid "Date && Location"
82451 msgstr "Dagsetning && staðsetning"
82452 
82453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton)
82454 #: tools/altvstime.ui:445
82455 #, kde-format
82456 msgid "Choose City..."
82457 msgstr "Veldu borg..."
82458 
82459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
82460 #: tools/altvstime.ui:458
82461 #, kde-format
82462 msgid "Long.:"
82463 msgstr "Lengd.:"
82464 
82465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
82466 #: tools/altvstime.ui:474
82467 #, kde-format
82468 msgid "Lat.:"
82469 msgstr "Breidd.:"
82470 
82471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName)
82472 #: tools/argchangeviewoption.ui:30
82473 #, kde-format
82474 msgid "List of adjustable options"
82475 msgstr "Listi af stillanlegum valkostum"
82476 
82477 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName)
82478 #: tools/argchangeviewoption.ui:33
82479 #, fuzzy, kde-format
82480 msgid ""
82481 "Select an option from this list to set its value.  You may also select the "
82482 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button."
82483 msgstr ""
82484 "Veldu valkost frá þessum lista og setti gildi hans.  Þú getur einnig valið "
82485 "valkostinn með"
82486 
82487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
82488 #: tools/argchangeviewoption.ui:56
82489 #, fuzzy, kde-format
82490 msgid "Value:"
82491 msgstr "Gildi:"
82492 
82493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton)
82494 #: tools/argchangeviewoption.ui:63
82495 #, fuzzy, kde-format
82496 msgid "Show Tree View of options"
82497 msgstr "Sýna Tré Skoða"
82498 
82499 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton)
82500 #: tools/argchangeviewoption.ui:66
82501 #, kde-format
82502 msgid ""
82503 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they "
82504 "are grouped by subject.  Also shown are a short description of each option, "
82505 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)."
82506 msgstr ""
82507 
82508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton)
82509 #: tools/argchangeviewoption.ui:69
82510 #, fuzzy, kde-format
82511 #| msgid "Browse Tree"
82512 msgid "Browse Tree..."
82513 msgstr "Flakka um tré"
82514 
82515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue)
82516 #: tools/argchangeviewoption.ui:76
82517 #, fuzzy, kde-format
82518 msgid "value for selected option"
82519 msgstr "gildi valins valkosts"
82520 
82521 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue)
82522 #: tools/argchangeviewoption.ui:79
82523 #, fuzzy, kde-format
82524 msgid ""
82525 "Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
82526 "enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
82527 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", "
82528 "\"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is expected, "
82529 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button."
82530 msgstr "fyrir Make tegund Fyrir a eða tegund Tré Skoða Tré."
82531 
82532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82533 #: tools/argchangeviewoption.ui:102
82534 #, kde-format
82535 msgid "Option:"
82536 msgstr "Valkostur:"
82537 
82538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
82539 #: tools/argexportimage.ui:107
82540 #, fuzzy, kde-format
82541 msgid "Image width:"
82542 msgstr "Mynd Tenglar"
82543 
82544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
82545 #: tools/argexportimage.ui:114
82546 #, fuzzy, kde-format
82547 msgid "Image height:"
82548 msgstr "Mynd Tenglar"
82549 
82550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
82551 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110
82552 #, kde-format
82553 msgid "Select object from a list"
82554 msgstr "Veldu hlut úr lista"
82555 
82556 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
82557 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113
82558 #, fuzzy, kde-format
82559 msgid ""
82560 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the "
82561 "list of known objects.  When an object has been selected, its name will "
82562 "appear in the \"dir\" box at left."
82563 msgstr "Finna Hlutur heiti \" kassi."
82564 
82565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
82566 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116
82567 #, fuzzy, kde-format
82568 #| msgid "Find Object"
82569 msgid "Object..."
82570 msgstr "Finna hlut"
82571 
82572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82573 #: tools/arglooktoward.ui:30
82574 #, kde-format
82575 msgid "Dir:"
82576 msgstr ""
82577 
82578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit)
82579 #: tools/arglooktoward.ui:37
82580 #, kde-format
82581 msgid "Target object or direction"
82582 msgstr ""
82583 
82584 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit)
82585 #: tools/arglooktoward.ui:40
82586 #, fuzzy, kde-format
82587 msgid ""
82588 "Select a direction or object to center on.  The combo box provides a list of "
82589 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well "
82590 "as the Zenith.  You may also enter the name of a known object here, or "
82591 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" "
82592 "button."
82593 msgstr "Velja a eða miðja á kassi skaffar a á Þú heiti a eða Hlutur."
82594 
82595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog)
82596 #: tools/argprintimage.ui:22
82597 #, fuzzy, kde-format
82598 msgid "Show print dialog"
82599 msgstr "Sýna"
82600 
82601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors)
82602 #: tools/argprintimage.ui:29
82603 #, fuzzy, kde-format
82604 msgid "Use star chart colors"
82605 msgstr "stjarna"
82606 
82607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82608 #: tools/argsetcolor.ui:30
82609 #, fuzzy, kde-format
82610 msgid "Color name:"
82611 msgstr "Eða heiti:"
82612 
82613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
82614 #: tools/argsetcolor.ui:37
82615 #, fuzzy, kde-format
82616 msgid "Color value:"
82617 msgstr "Litur:"
82618 
82619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName)
82620 #: tools/argsetgeolocation.ui:53
82621 #, kde-format
82622 msgid "Country name"
82623 msgstr "Heiti lands"
82624 
82625 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName)
82626 #: tools/argsetgeolocation.ui:56
82627 #, fuzzy, kde-format
82628 msgid ""
82629 "Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to use "
82630 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
82631 "predefined cities."
82632 msgstr ""
82633 "Skrifaðu nafn lands fyrir þá staðsetningu sem stótt er eftir.  Það gæti "
82634 "verið auðveldara að nota \"Finna borg\" staðsetninguna til að velja "
82635 "staðsetningu úr listanum yfir fyrirfram skilgreindar borgir."
82636 
82637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName)
82638 #: tools/argsetgeolocation.ui:77
82639 #, fuzzy, kde-format
82640 msgid "City name"
82641 msgstr "Heiti lands"
82642 
82643 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName)
82644 #: tools/argsetgeolocation.ui:80
82645 #, fuzzy, kde-format
82646 msgid ""
82647 "Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use the "
82648 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined "
82649 "cities."
82650 msgstr ""
82651 "Skrifaðu nafn borgar fyrir þá staðsetningu sem stótt er eftir.  Það gæti "
82652 "verið auðveldara að nota \"Finna borg\" staðsetninguna til að velja "
82653 "staðsetningu úr listanum yfir fyrirfram skilgreindar borgir."
82654 
82655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName)
82656 #: tools/argsetgeolocation.ui:87
82657 #, kde-format
82658 msgid "Province name"
82659 msgstr ""
82660 
82661 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName)
82662 #: tools/argsetgeolocation.ui:90
82663 #, fuzzy, kde-format
82664 msgid ""
82665 "Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to use "
82666 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
82667 "predefined cities."
82668 msgstr "heiti fyrir Finna Borg."
82669 
82670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton)
82671 #: tools/argsetgeolocation.ui:123
82672 #, fuzzy, kde-format
82673 msgid "Open the Set Location tool"
82674 msgstr "Opna Staðsetning"
82675 
82676 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton)
82677 #: tools/argsetgeolocation.ui:126
82678 #, fuzzy, kde-format
82679 msgid ""
82680 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to "
82681 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word.  Once a "
82682 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be "
82683 "filled in."
82684 msgstr "Staðsetning a a Borg og Land \"."
82685 
82686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton)
82687 #: tools/argsetgeolocation.ui:129
82688 #, fuzzy, kde-format
82689 #| msgid "Find City"
82690 msgid "Find City..."
82691 msgstr "Finna borg"
82692 
82693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack)
82694 #: tools/argsettrack.ui:30
82695 #, fuzzy, kde-format
82696 msgid "Toggle Tracking on/off"
82697 msgstr "á af"
82698 
82699 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack)
82700 #: tools/argsettrack.ui:35
82701 #, kde-format
82702 msgid ""
82703 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as "
82704 "time passes.  This is called \"Tracking\".  Note that tracking is "
82705 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point.  "
82706 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage "
82707 "tracking.  \n"
82708 "\n"
82709 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been "
82710 "centered.  As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the "
82711 "rotation of the Earth)."
82712 msgstr ""
82713 
82714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82715 #: tools/argwaitfor.ui:30
82716 #, fuzzy, kde-format
82717 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
82718 msgstr "<font color=\"#00007f\">Sek:</font>"
82719 
82720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox)
82721 #: tools/argwaitfor.ui:37
82722 #, kde-format
82723 msgid "Pause delay in seconds"
82724 msgstr "Bið í sekúndum"
82725 
82726 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox)
82727 #: tools/argwaitfor.ui:40
82728 #, kde-format
82729 msgid ""
82730 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing "
82731 "the remaining commands."
82732 msgstr ""
82733 "Sláðun inn fjölda sekúndna sem skriftan ætti að bíða í áður en að keyra þær "
82734 "skipanir sem eftir eru."
82735 
82736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82737 #: tools/argwaitforkey.ui:30
82738 #, kde-format
82739 msgid "Key:"
82740 msgstr "Hnappur:"
82741 
82742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
82743 #: tools/argwaitforkey.ui:37
82744 #, kde-format
82745 msgid "Wait for this key to be pressed"
82746 msgstr "Bíða eftir inslætti frá þessum hanppi"
82747 
82748 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
82749 #: tools/argwaitforkey.ui:42
82750 #, kde-format
82751 msgid ""
82752 "The script execution will pause until the user presses the key specified "
82753 "here.  \n"
82754 "\n"
82755 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as "
82756 "Ctrl or Shift.  Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the "
82757 "key itself."
82758 msgstr ""
82759 
82760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82761 #: tools/argzoom.ui:30
82762 #, kde-format
82763 msgid "Zoom level:"
82764 msgstr "Stækkunarstig:"
82765 
82766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox)
82767 #: tools/argzoom.ui:37
82768 #, kde-format
82769 msgid "New Zoom level"
82770 msgstr "Nýtt stækkunarstig"
82771 
82772 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox)
82773 #: tools/argzoom.ui:43
82774 #, fuzzy, kde-format
82775 msgid ""
82776 "Set the Zoom level for the display.  You can incrementally change this value "
82777 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\".  \n"
82778 "\n"
82779 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc.  "
82780 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n"
82781 msgstr "Stækkun fyrir Þú og n Stækkun dílar einn og n"
82782 
82783 #: tools/astrocalc.cpp:39
82784 #, kde-format
82785 msgid ""
82786 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains "
82787 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related "
82788 "calculations.  The modules are organized into several categories: "
82789 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict "
82790 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert "
82791 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the "
82792 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></"
82793 "UL></QT>"
82794 msgstr ""
82795 
82796 #: tools/astrocalc.cpp:54
82797 #, fuzzy, kde-format
82798 msgid ""
82799 "<QT>Section which includes algorithms for computing time "
82800 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</"
82801 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</"
82802 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun "
82803 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and "
82804 "duration of the seasons</LI></UL></QT>"
82805 msgstr ""
82806 "<QT> fyrir tími<UL><LI><B> Dagur</B> Dagur Dagatal</LI><LI><B> Tími</B> "
82807 "Universal tími</LI><LI><B> Dagur</B> og tími og fyrir</LI></UL></QT>"
82808 
82809 #: tools/astrocalc.cpp:68
82810 #, fuzzy, kde-format
82811 msgid ""
82812 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
82813 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
82814 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
82815 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/"
82816 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of "
82817 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</"
82818 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</"
82819 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two "
82820 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</"
82821 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</"
82822 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and "
82823 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>"
82824 msgstr ""
82825 "<QT> með fyrir<UL><LI><B></B> Pólvelta</LI><LI><B> Vetrarbrautir</B> "
82826 "Vetrarbrautir</LI><LI><B></B> a</LI><LI><B> Sólbaugur</B> Sólbaugur</"
82827 "LI><LI><B> Lárétt</B> og fyrir a þula tími og á</LI></UL></QT>"
82828 
82829 #: tools/astrocalc.cpp:93
82830 #, fuzzy, kde-format
82831 msgid ""
82832 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies "
82833 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the "
82834 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </"
82835 "LI></UL></QT>"
82836 msgstr "<QT> með fyrir fyrir<UL><LI><B> Hnit</B></LI></UL></QT>"
82837 
82838 #: tools/astrocalc.cpp:112
82839 #, fuzzy, kde-format
82840 msgctxt "@title:window"
82841 msgid "Calculator"
82842 msgstr "Reiknivél"
82843 
82844 #: tools/astrocalc.cpp:117
82845 #, fuzzy, kde-format
82846 msgid "Calculator modules"
82847 msgstr "Reiknivél"
82848 
82849 #: tools/astrocalc.cpp:144
82850 #, fuzzy, kde-format
82851 msgid "Time Calculators"
82852 msgstr "Tími"
82853 
82854 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon);
82855 #: tools/astrocalc.cpp:148
82856 #, kde-format
82857 msgid "Julian Day"
82858 msgstr "Júlian-dagur"
82859 
82860 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg)
82861 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14
82862 #, fuzzy, kde-format
82863 msgid "Sidereal Time"
82864 msgstr "Tími"
82865 
82866 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg)
82867 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
82868 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178
82869 #, kde-format
82870 msgid "Almanac"
82871 msgstr "Dagatal"
82872 
82873 #: tools/astrocalc.cpp:151
82874 #, kde-format
82875 msgid "Equinoxes & Solstices"
82876 msgstr ""
82877 
82878 #: tools/astrocalc.cpp:155
82879 #, fuzzy, kde-format
82880 msgid "Coordinate Converters"
82881 msgstr "Hnita Net"
82882 
82883 #: tools/astrocalc.cpp:156
82884 #, fuzzy, kde-format
82885 msgid "Equatorial/Galactic"
82886 msgstr "Miðbaugur"
82887 
82888 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg)
82889 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17
82890 #, fuzzy, kde-format
82891 msgid "Apparent Coordinates"
82892 msgstr "Hnit"
82893 
82894 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz)
82895 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
82896 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
82897 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple)
82898 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249
82899 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17
82900 #, fuzzy, kde-format
82901 msgid "Horizontal Coordinates"
82902 msgstr "Lárétt &hnit"
82903 
82904 #: tools/astrocalc.cpp:159
82905 #, fuzzy, kde-format
82906 msgid "Simple Coordinates"
82907 msgstr "Ógild hnit"
82908 
82909 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
82910 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144
82911 #, fuzzy, kde-format
82912 msgid "Ecliptic Coordinates"
82913 msgstr "Vetrarbrautir Hnit"
82914 
82915 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg)
82916 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14
82917 #, fuzzy, kde-format
82918 msgid "Angular Distance"
82919 msgstr "Stækkun Stærð."
82920 
82921 #: tools/astrocalc.cpp:162
82922 #, fuzzy, kde-format
82923 msgid "Geodetic Coordinates"
82924 msgstr "Hnit"
82925 
82926 #: tools/astrocalc.cpp:163
82927 #, kde-format
82928 msgid "LSR Velocity"
82929 msgstr ""
82930 
82931 #: tools/astrocalc.cpp:168
82932 #, fuzzy, kde-format
82933 msgid "Planets Coordinates"
82934 msgstr "Hnit"
82935 
82936 #: tools/astrocalc.cpp:169
82937 #, fuzzy, kde-format
82938 #| msgid "Connection"
82939 msgid "Conjunctions"
82940 msgstr "Tenging"
82941 
82942 #: tools/astrocalc.cpp:170
82943 #, fuzzy, kde-format
82944 #| msgid "Ecliptic"
82945 msgid "Eclipses"
82946 msgstr "Sólbaugur"
82947 
82948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime)
82949 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593
82950 #, fuzzy, kde-format
82951 msgid "Local time"
82952 msgstr "Staðvær Tími"
82953 
82954 #: tools/calendarwidget.cpp:207
82955 #, fuzzy, kde-format
82956 msgid "Universal time"
82957 msgstr "Tími"
82958 
82959 #: tools/calendarwidget.cpp:216
82960 #, fuzzy, kde-format
82961 msgid "Julian date"
82962 msgstr "Júlian-dagur"
82963 
82964 #: tools/conjunctions.cpp:93
82965 #, fuzzy, kde-format
82966 msgid "Single Object"
82967 msgstr "Finna hlut..."
82968 
82969 #: tools/conjunctions.cpp:116
82970 #, fuzzy, kde-format
82971 #| msgid "Connection"
82972 msgid "Conjunction/Opposition"
82973 msgstr "Tenging"
82974 
82975 #: tools/conjunctions.cpp:116
82976 #, fuzzy, kde-format
82977 msgid "Date & Time (UT)"
82978 msgstr "Dagur og tími"
82979 
82980 #: tools/conjunctions.cpp:117
82981 #, fuzzy, kde-format
82982 msgid "Object 1"
82983 msgstr "Finna hlut"
82984 
82985 #: tools/conjunctions.cpp:117
82986 #, fuzzy, kde-format
82987 msgid "Object 2"
82988 msgstr "Finna hlut"
82989 
82990 #: tools/conjunctions.cpp:117
82991 #, fuzzy, kde-format
82992 msgid "Separation"
82993 msgstr "Borg heiti a"
82994 
82995 #: tools/conjunctions.cpp:206
82996 #, fuzzy, kde-format
82997 #| msgid "Connection"
82998 msgctxt "@title:window"
82999 msgid "Save Conjunctions"
83000 msgstr "Tenging"
83001 
83002 #: tools/conjunctions.cpp:253
83003 #, kde-format
83004 msgid ""
83005 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help "
83006 "feature for information on how to enter a valid angle"
83007 msgstr ""
83008 
83009 #: tools/conjunctions.cpp:261
83010 #, kde-format
83011 msgid ""
83012 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find "
83013 "Object' button."
83014 msgstr ""
83015 
83016 #: tools/conjunctions.cpp:268
83017 #, kde-format
83018 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with."
83019 msgstr ""
83020 
83021 #: tools/conjunctions.cpp:350
83022 #, fuzzy, kde-format
83023 #| msgid "Connection"
83024 msgid "Compute conjunction..."
83025 msgstr "Tenging"
83026 
83027 #: tools/conjunctions.cpp:351
83028 #, fuzzy, kde-format
83029 #| msgid "Connection"
83030 msgctxt "@title:window"
83031 msgid "Conjunction"
83032 msgstr "Tenging"
83033 
83034 #: tools/conjunctions.cpp:364
83035 #, fuzzy, kde-format
83036 #| msgid "Connection"
83037 msgid "Compute conjunction between %1 and %2"
83038 msgstr "Tenging"
83039 
83040 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
83041 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165
83042 #, fuzzy, kde-format
83043 #| msgid "Connection"
83044 msgid "Conjunction"
83045 msgstr "Tenging"
83046 
83047 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
83048 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170
83049 #, fuzzy, kde-format
83050 msgid "Opposition"
83051 msgstr "St&efna"
83052 
83053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
83054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
83055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch)
83056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch)
83057 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116
83058 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805
83059 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70
83060 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88
83061 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228
83062 #, fuzzy, kde-format
83063 msgid "Greenwich, United Kingdom"
83064 msgstr "Stóra Bretland"
83065 
83066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
83067 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22
83068 #, fuzzy, kde-format
83069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83070 #| msgid "Honington"
83071 msgid "Ending on:"
83072 msgstr "Honington"
83073 
83074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
83075 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54
83076 #, fuzzy, kde-format
83077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83078 #| msgid "Nandi"
83079 msgid "and"
83080 msgstr "Nandi"
83081 
83082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
83083 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96
83084 #, fuzzy, kde-format
83085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83086 #| msgid "Farmington"
83087 msgid "Starting on:"
83088 msgstr "Farmington"
83089 
83090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
83091 #: tools/conjunctions.ui:88
83092 #, fuzzy, kde-format
83093 msgid "Show conjunctions/oppositions for:"
83094 msgstr "Sýna kassi Staðsetning"
83095 
83096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
83097 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35
83098 #, fuzzy, kde-format
83099 msgid "Between objects:"
83100 msgstr "Finna hlut"
83101 
83102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
83103 #: tools/conjunctions.ui:108
83104 #, kde-format
83105 msgid "Maximum allowed separation:"
83106 msgstr ""
83107 
83108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton)
83109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
83110 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140
83111 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226
83112 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312
83113 #, kde-format
83114 msgid "Compute"
83115 msgstr "Reikna"
83116 
83117 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83118 #: tools/conjunctions.ui:235
83119 #, fuzzy, kde-format
83120 #| msgid "Connection"
83121 msgid "Conjunctions / Oppositions"
83122 msgstr "Tenging"
83123 
83124 #: tools/eclipsetool.cpp:126
83125 #, fuzzy, kde-format
83126 msgid "View in SkyMap"
83127 msgstr "Plánetur"
83128 
83129 #: tools/eclipsetool.cpp:133
83130 #, fuzzy, kde-format
83131 msgid "Show Details"
83132 msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi"
83133 
83134 #: tools/eclipsetool.cpp:190
83135 #, fuzzy, kde-format
83136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83137 #| msgid "Fullerton"
83138 msgid "Full"
83139 msgstr "Fullerton"
83140 
83141 #: tools/eclipsetool.cpp:192
83142 #, kde-format
83143 msgid "Partial"
83144 msgstr ""
83145 
83146 #: tools/eclipsetool.cpp:215
83147 #, kde-format
83148 msgid "CSV Files (*.csv)"
83149 msgstr ""
83150 
83151 #: tools/eclipsetool.cpp:217
83152 #, fuzzy, kde-format
83153 msgctxt "@title:window"
83154 msgid "Export Eclipses"
83155 msgstr "Castor"
83156 
83157 #: tools/eclipsetool.cpp:224
83158 #, fuzzy, kde-format
83159 #| msgid "Could not upload file"
83160 msgid "Could not export."
83161 msgstr "Gat ekki sent skrá"
83162 
83163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
83164 #: tools/eclipsetool.ui:89
83165 #, fuzzy, kde-format
83166 #| msgid "Show constellation lines?"
83167 msgid "Show eclipses for:"
83168 msgstr "Sýna línur stjörnumerkja?"
83169 
83170 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
83171 #: tools/eclipsetool.ui:191
83172 #, fuzzy, kde-format
83173 msgid "Results"
83174 msgstr "Hambuk"
83175 
83176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText)
83177 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118
83178 #, kde-format
83179 msgid "Vernal equinox:"
83180 msgstr ""
83181 
83182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText)
83183 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146
83184 #, fuzzy, kde-format
83185 msgid "Summer solstice:"
83186 msgstr "Somerset"
83187 
83188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText)
83189 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174
83190 #, kde-format
83191 msgid "Autumnal equinox:"
83192 msgstr ""
83193 
83194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText)
83195 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202
83196 #, fuzzy, kde-format
83197 msgid "Winter solstice:"
83198 msgstr "Winner"
83199 
83200 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40
83201 #, fuzzy, kde-format
83202 msgctxt "@title:window"
83203 msgid "Export eyepiece view"
83204 msgstr "Tæki"
83205 
83206 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55
83207 #, kde-format
83208 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: "
83209 msgstr ""
83210 
83211 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58
83212 #, kde-format
83213 msgid "Towards Zenith"
83214 msgstr ""
83215 
83216 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59
83217 #, fuzzy, kde-format
83218 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
83219 #| msgid "Estonia"
83220 msgid "Dobsonian View"
83221 msgstr "Eistland"
83222 
83223 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90
83224 #, kde-format
83225 msgid ""
83226 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode "
83227 "with a preset such as Refractor or Vanilla"
83228 msgstr ""
83229 
83230 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93
83231 #, kde-format
83232 msgid ""
83233 "Note: This overlay  makes sense only if the view was generated in alt/az "
83234 "mode with a preset such as Dobsonian"
83235 msgstr ""
83236 
83237 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174
83238 #, fuzzy, kde-format
83239 #| msgid "&Save Sky Image..."
83240 msgctxt "@title:window"
83241 msgid "Save Image as"
83242 msgstr "&Vista mynd himins..."
83243 
83244 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175
83245 #, kde-format
83246 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)"
83247 msgstr ""
83248 
83249 #: tools/eyepiecefield.cpp:37
83250 #, fuzzy, kde-format
83251 msgctxt "@title:window"
83252 msgid "Eyepiece Field View"
83253 msgstr "Tæki"
83254 
83255 #: tools/eyepiecefield.cpp:51
83256 #, fuzzy, kde-format
83257 msgctxt "Export image"
83258 msgid "Export"
83259 msgstr "Castor"
83260 
83261 #: tools/eyepiecefield.cpp:75
83262 #, fuzzy, kde-format
83263 msgid "Invert view"
83264 msgstr "Yfirlit"
83265 
83266 #: tools/eyepiecefield.cpp:76
83267 #, fuzzy, kde-format
83268 msgid "Flip view"
83269 msgstr "Fairfield"
83270 
83271 #: tools/eyepiecefield.cpp:79
83272 #, fuzzy, kde-format
83273 msgid "Fetch DSS image"
83274 msgstr "Sýna mynd af "
83275 
83276 #: tools/eyepiecefield.cpp:103
83277 #, fuzzy, kde-format
83278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83279 #| msgid "Manila"
83280 msgid "Vanilla"
83281 msgstr "Manila"
83282 
83283 #: tools/eyepiecefield.cpp:104
83284 #, fuzzy, kde-format
83285 msgid "Flipped"
83286 msgstr "Fairfield"
83287 
83288 #: tools/eyepiecefield.cpp:106
83289 #, fuzzy, kde-format
83290 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
83291 #| msgid "Estonia"
83292 msgid "Dobsonian"
83293 msgstr "Eistland"
83294 
83295 #: tools/eyepiecefield.cpp:108
83296 #, fuzzy, kde-format
83297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83298 #| msgid "Arese"
83299 msgid "Preset:"
83300 msgstr "Arese"
83301 
83302 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389
83303 #, fuzzy, kde-format
83304 msgid "Failed to download DSS/SDSS image."
83305 msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
83306 
83307 #: tools/flagmanager.cpp:51
83308 #, fuzzy, kde-format
83309 #| msgid "Device Manager"
83310 msgctxt "@title:window"
83311 msgid "Flag Manager"
83312 msgstr "Tækjastjóri"
83313 
83314 #: tools/flagmanager.cpp:63
83315 #, kde-format
83316 msgid ""
83317 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. "
83318 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as "
83319 "<b>Small red cross</b> in the combo box."
83320 msgstr ""
83321 
83322 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
83323 #, fuzzy, kde-format
83324 msgctxt "Right Ascension"
83325 msgid "RA"
83326 msgstr "Hægri"
83327 
83328 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
83329 #, fuzzy, kde-format
83330 msgctxt "Declination"
83331 msgid "Dec"
83332 msgstr ""
83333 "_: Miðbaugsbreidd\n"
83334 "Mið"
83335 
83336 #: tools/flagmanager.cpp:70
83337 #, fuzzy, kde-format
83338 msgid "Epoch"
83339 msgstr "Upphaf:"
83340 
83341 #: tools/flagmanager.cpp:70
83342 #, fuzzy, kde-format
83343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83344 #| msgid "Icheon"
83345 msgid "Icon"
83346 msgstr "Icheon"
83347 
83348 #: tools/flagmanager.cpp:70
83349 #, fuzzy, kde-format
83350 msgid "Label"
83351 msgstr "Breidd.:"
83352 
83353 #: tools/flagmanager.cpp:178
83354 #, fuzzy, kde-format
83355 msgid "Invalid coordinates."
83356 msgstr "Ógildur Hnit Gögn"
83357 
83358 #: tools/flagmanager.cpp:279
83359 #, kde-format
83360 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
83361 msgstr ""
83362 
83363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
83364 #: tools/flagmanager.ui:101
83365 #, fuzzy, kde-format
83366 msgid "Label color:"
83367 msgstr "stjarna Litir"
83368 
83369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
83370 #: tools/flagmanager.ui:108
83371 #, fuzzy, kde-format
83372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83373 #| msgid "Icheon"
83374 msgid "Icon:"
83375 msgstr "Icheon"
83376 
83377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
83378 #: tools/flagmanager.ui:140
83379 #, fuzzy, kde-format
83380 msgid "Save Changes"
83381 msgstr "Vista breytingar í skriftu?"
83382 
83383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton)
83384 #: tools/flagmanager.ui:213
83385 #, fuzzy, kde-format
83386 msgid "Slew to the flag coordinates"
83387 msgstr "Inntakshnit"
83388 
83389 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195
83390 #, fuzzy, kde-format
83391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83392 #| msgid "Regina"
83393 msgid "Region is invalid."
83394 msgstr "Regina"
83395 
83396 #: tools/horizonmanager.cpp:57
83397 #, fuzzy, kde-format
83398 msgctxt "@title:window"
83399 msgid "Artificial Horizon Manager"
83400 msgstr "Smástirni"
83401 
83402 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
83403 #, fuzzy, kde-format
83404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83405 #| msgid "Regina"
83406 msgid "Region"
83407 msgstr "Regina"
83408 
83409 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
83410 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120
83411 #, fuzzy, kde-format
83412 msgctxt "Azimuth"
83413 msgid "Az"
83414 msgstr ""
83415 "_: Áttarhorn\n"
83416 "Átt"
83417 
83418 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
83419 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120
83420 #, fuzzy, kde-format
83421 msgctxt "Altitude"
83422 msgid "Alt"
83423 msgstr ""
83424 "_: Stjörnuhæð\n"
83425 "Hæð"
83426 
83427 #: tools/horizonmanager.cpp:188
83428 #, fuzzy, kde-format
83429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83430 #| msgid "Regina"
83431 msgid "Region is valid"
83432 msgstr "Regina"
83433 
83434 #: tools/horizonmanager.cpp:288
83435 #, fuzzy, kde-format
83436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83437 #| msgid "Regina"
83438 msgid "Region %1"
83439 msgstr "Regina"
83440 
83441 #: tools/horizonmanager.cpp:369
83442 #, fuzzy, kde-format
83443 msgid "%1 region is invalid."
83444 msgstr "%1 er tengd(ur)."
83445 
83446 #: tools/horizonmanager.cpp:566
83447 #, fuzzy, kde-format
83448 #| msgid "Invalid file: %1"
83449 msgid "Invalid angle value: %1"
83450 msgstr "Ógild skrá: %1"
83451 
83452 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
83453 #: tools/horizonmanager.ui:22
83454 #, fuzzy, kde-format
83455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83456 #| msgid "Regina"
83457 msgid "Regions"
83458 msgstr "Regina"
83459 
83460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB)
83461 #: tools/horizonmanager.ui:42
83462 #, fuzzy, kde-format
83463 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83464 #| msgid "Regina"
83465 msgid "Add Region"
83466 msgstr "Regina"
83467 
83468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB)
83469 #: tools/horizonmanager.ui:67
83470 #, fuzzy, kde-format
83471 msgid "Remove Region"
83472 msgstr "Fjarlægja Tengill"
83473 
83474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB)
83475 #: tools/horizonmanager.ui:92
83476 #, fuzzy, kde-format
83477 msgid "Toggle Ceiling"
83478 msgstr "Víxla störnum"
83479 
83480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB)
83481 #: tools/horizonmanager.ui:130
83482 #, fuzzy, kde-format
83483 msgid "Save Regions"
83484 msgstr "Vista Mynd"
83485 
83486 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83487 #: tools/horizonmanager.ui:154
83488 #, fuzzy, kde-format
83489 #| msgid "&Pointing"
83490 msgid "Points"
83491 msgstr "St&efna"
83492 
83493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB)
83494 #: tools/horizonmanager.ui:177
83495 #, fuzzy, kde-format
83496 #| msgid "Find City"
83497 msgid "Add Point"
83498 msgstr "Finna borg"
83499 
83500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB)
83501 #: tools/horizonmanager.ui:202
83502 #, fuzzy, kde-format
83503 msgid "Remove Point"
83504 msgstr "Fjarlægja Tengill"
83505 
83506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB)
83507 #: tools/horizonmanager.ui:227
83508 #, fuzzy, kde-format
83509 msgid "Clear all points"
83510 msgstr "Þurrka út allir"
83511 
83512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB)
83513 #: tools/horizonmanager.ui:284
83514 #, fuzzy, kde-format
83515 msgid "Select points from the sky map"
83516 msgstr "Draga?"
83517 
83518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
83519 #: tools/horizonmanager.ui:331
83520 #, kde-format
83521 msgid ""
83522 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" "
83523 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-"
83524 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by "
83525 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments "
83526 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
83527 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
83528 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
83529 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;"
83530 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</"
83531 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines "
83532 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is "
83533 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: "
83534 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
83535 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
83536 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;"
83537 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span "
83538 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style="
83539 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
83540 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by "
83541 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:"
83542 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-"
83543 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
83544 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:"
83545 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
83546 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
83547 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li "
83548 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
83549 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span "
83550 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; "
83551 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
83552 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with "
83553 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>"
83554 msgstr ""
83555 
83556 #: tools/jmoontool.cpp:30
83557 #, fuzzy, kde-format
83558 msgctxt "@title:window"
83559 msgid "Jupiter Moons Tool"
83560 msgstr "Júpiter"
83561 
83562 #: tools/jmoontool.cpp:87
83563 #, fuzzy, kde-format
83564 msgid "offset from Jupiter (arcmin)"
83565 msgstr "Júpiter"
83566 
83567 #: tools/jmoontool.cpp:88
83568 #, fuzzy, kde-format
83569 msgid "time since now (days)"
83570 msgstr "tími núna daga"
83571 
83572 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
83573 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
83574 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
83575 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39
83576 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24
83577 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34
83578 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36
83579 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42
83580 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34
83581 #, kde-format
83582 msgid "Interactive Mode"
83583 msgstr "Gagnvirkur hamur"
83584 
83585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
83586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
83587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
83588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
83589 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44
83590 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54
83591 #, fuzzy, kde-format
83592 msgid "Date and time:"
83593 msgstr "Dagur og tími"
83594 
83595 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
83596 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83597 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54
83598 #, fuzzy, kde-format
83599 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
83600 msgstr "Hnit"
83601 
83602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton)
83603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton)
83604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton)
83605 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113
83606 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164
83607 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86
83608 #: tools/modcalcvlsr.ui:160
83609 #, fuzzy, kde-format
83610 msgid "Select Object..."
83611 msgstr "Finna hlut..."
83612 
83613 #: tools/modcalcangdist.cpp:98
83614 #, fuzzy, kde-format
83615 msgid "First position: %1"
83616 msgstr "Eyða Staðfesting"
83617 
83618 #: tools/modcalcangdist.cpp:104
83619 #, fuzzy, kde-format
83620 msgid "Second position: %1"
83621 msgstr "Útgáfa"
83622 
83623 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox)
83624 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62
83625 #, fuzzy, kde-format
83626 msgid "First position"
83627 msgstr "Eyða Staðfesting"
83628 
83629 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox)
83630 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165
83631 #, fuzzy, kde-format
83632 msgid "Second position"
83633 msgstr "Útgáfa"
83634 
83635 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142
83636 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191
83637 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116
83638 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204
83639 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289
83640 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899
83641 #: tools/scriptbuilder.cpp:982
83642 #, fuzzy, kde-format
83643 msgid "Could not open file %1."
83644 msgstr "Gat ekki opnað skrá %1"
83645 
83646 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155
83647 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203
83648 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129
83649 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219
83650 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
83651 #, kde-format
83652 msgid "Invalid file: %1"
83653 msgstr "Ógild skrá: %1"
83654 
83655 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155
83656 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204
83657 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130
83658 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220
83659 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
83660 #, kde-format
83661 msgid "Invalid file"
83662 msgstr "Ógild skrá"
83663 
83664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel)
83665 #: tools/modcalcangdist.ui:306
83666 #, fuzzy, kde-format
83667 msgid "Angular distance:"
83668 msgstr "Stækkun Stærð."
83669 
83670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2)
83671 #: tools/modcalcangdist.ui:338
83672 #, fuzzy, kde-format
83673 msgid "Position angle:"
83674 msgstr "St&efna"
83675 
83676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3)
83677 #: tools/modcalcangdist.ui:363
83678 #, fuzzy, kde-format
83679 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83680 #| msgid "Evergreen"
83681 msgid "degrees E of N"
83682 msgstr "Evergreen"
83683 
83684 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
83685 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
83686 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
83687 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428
83688 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101
83689 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153
83690 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453
83691 #, fuzzy, kde-format
83692 msgid "Batch Mode"
83693 msgstr "Runuhamur"
83694 
83695 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
83696 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
83697 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449
83698 #, kde-format
83699 msgid "Select Fields in Input File"
83700 msgstr "Veldu svæði í inntaksskrá"
83701 
83702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch)
83703 #: tools/modcalcangdist.ui:466
83704 #, fuzzy, kde-format
83705 msgid "Initial right ascension:"
83706 msgstr "Hægri:"
83707 
83708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch)
83709 #: tools/modcalcangdist.ui:476
83710 #, fuzzy, kde-format
83711 msgid "Initial declination:"
83712 msgstr "Tenging"
83713 
83714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch)
83715 #: tools/modcalcangdist.ui:486
83716 #, fuzzy, kde-format
83717 msgid "Final right ascension:"
83718 msgstr "Hægri:"
83719 
83720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch)
83721 #: tools/modcalcangdist.ui:496
83722 #, fuzzy, kde-format
83723 msgid "Final declination:"
83724 msgstr "Tenging"
83725 
83726 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83727 #: tools/modcalcangdist.ui:542
83728 #, kde-format
83729 msgid "Fields in Output File Plus Result"
83730 msgstr "Svæði í úttaksskrá auk niðurstöðu"
83731 
83732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
83733 #: tools/modcalcangdist.ui:563
83734 #, fuzzy, kde-format
83735 #| msgid "All parameters"
83736 msgid "A&ll parameters"
83737 msgstr "Öll viðföng"
83738 
83739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
83740 #: tools/modcalcangdist.ui:570
83741 #, fuzzy, kde-format
83742 #| msgid "Only parameters in input file"
83743 msgid "Onl&y parameters in input file"
83744 msgstr "Aðeins viðföng í inntaksskrá"
83745 
83746 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
83747 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637
83748 #, fuzzy, kde-format
83749 msgid "Files"
83750 msgstr "Fresno"
83751 
83752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
83753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
83754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
83755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
83756 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664
83757 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526
83758 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280
83759 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713
83760 #, fuzzy, kde-format
83761 msgid "Input file:"
83762 msgstr "Inntaksskrá..."
83763 
83764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
83765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
83766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
83767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
83768 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671
83769 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519
83770 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290
83771 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706
83772 #, fuzzy, kde-format
83773 msgid "Output file:"
83774 msgstr "Úttaksskrá..."
83775 
83776 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83777 #: tools/modcalcapcoord.ui:80
83778 #, fuzzy, kde-format
83779 msgid "Catalog Coordinates"
83780 msgstr "Hnit"
83781 
83782 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
83783 #: tools/modcalcapcoord.ui:174
83784 #, fuzzy, kde-format
83785 msgid "Target Time && Date"
83786 msgstr "Tími Dagsetning"
83787 
83788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
83789 #: tools/modcalcapcoord.ui:195
83790 #, fuzzy, kde-format
83791 msgid "Reset to Now"
83792 msgstr "Setja tíma "
83793 
83794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
83795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
83796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
83797 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487
83798 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568
83799 #, kde-format
83800 msgid "UT:"
83801 msgstr ""
83802 
83803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel)
83804 #: tools/modcalcapcoord.ui:281
83805 #, fuzzy, kde-format
83806 msgid "Apparent coordinates:"
83807 msgstr "Hnit"
83808 
83809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
83810 #: tools/modcalcapcoord.ui:346
83811 #, kde-format
83812 msgid "+00d 00' 00.0\""
83813 msgstr ""
83814 
83815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
83816 #: tools/modcalcapcoord.ui:374
83817 #, kde-format
83818 msgid "00h 00m 00.0s"
83819 msgstr ""
83820 
83821 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
83822 #: tools/modcalcapcoord.ui:596
83823 #, fuzzy, kde-format
83824 msgid "Show in Output File"
83825 msgstr "Villa við eyðingu skráar"
83826 
83827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
83828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
83829 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333
83830 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847
83831 #: tools/modcalcvlsr.ui:668
83832 #, kde-format
83833 msgid "All parameters"
83834 msgstr "Öll viðföng"
83835 
83836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
83837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
83838 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340
83839 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854
83840 #: tools/modcalcvlsr.ui:675
83841 #, kde-format
83842 msgid "Only parameters in input file"
83843 msgstr "Aðeins viðföng í inntaksskrá"
83844 
83845 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195
83846 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197
83847 #, fuzzy, kde-format
83848 msgid "Does not rise"
83849 msgstr "Des Moines"
83850 
83851 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151
83852 #, fuzzy, kde-format
83853 msgid "Does not set"
83854 msgstr "Des Moines"
83855 
83856 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282
83857 #, fuzzy, kde-format
83858 #| msgid "Almanac"
83859 msgctxt "%1 is a location on earth"
83860 msgid "Almanac for %1"
83861 msgstr "Dagatal"
83862 
83863 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284
83864 #, fuzzy, kde-format
83865 msgid "computed by KStars"
83866 msgstr "Velkomin(n) í KStars "
83867 
83868 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349
83869 #, kde-format
83870 msgid "Results of Almanac calculation"
83871 msgstr ""
83872 
83873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel)
83874 #: tools/modcalcdaylength.ui:129
83875 #, fuzzy, kde-format
83876 msgid "Altitude at noon:"
83877 msgstr "Hæð:"
83878 
83879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
83880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
83881 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674
83882 #, fuzzy, kde-format
83883 msgctxt "Sky object passing below the horizon"
83884 msgid "Set:"
83885 msgstr "Sólarlag:"
83886 
83887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel)
83888 #: tools/modcalcdaylength.ui:261
83889 #, kde-format
83890 msgid "Day length:"
83891 msgstr "Lengd dags:"
83892 
83893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel)
83894 #: tools/modcalcdaylength.ui:289
83895 #, fuzzy, kde-format
83896 msgid "Sunrise azimuth:"
83897 msgstr "Nýtt:"
83898 
83899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
83900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
83901 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481
83902 #, fuzzy, kde-format
83903 msgid "Rise:"
83904 msgstr "Ris-tími:"
83905 
83906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel)
83907 #: tools/modcalcdaylength.ui:315
83908 #, kde-format
83909 msgid "Noon:"
83910 msgstr "Hádegi:"
83911 
83912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel)
83913 #: tools/modcalcdaylength.ui:386
83914 #, fuzzy, kde-format
83915 msgid "Sunset azimuth:"
83916 msgstr "Nýtt:"
83917 
83918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel)
83919 #: tools/modcalcdaylength.ui:541
83920 #, fuzzy, kde-format
83921 msgid "Transit altitude:"
83922 msgstr "tími:"
83923 
83924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel)
83925 #: tools/modcalcdaylength.ui:591
83926 #, fuzzy, kde-format
83927 msgid "Moon rise azimuth:"
83928 msgstr "Nýtt:"
83929 
83930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel)
83931 #: tools/modcalcdaylength.ui:667
83932 #, fuzzy, kde-format
83933 msgid "Transit:"
83934 msgstr "tími:"
83935 
83936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel)
83937 #: tools/modcalcdaylength.ui:681
83938 #, fuzzy, kde-format
83939 msgid "Moon set azimuth:"
83940 msgstr "Nýtt:"
83941 
83942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel)
83943 #: tools/modcalcdaylength.ui:721
83944 #, fuzzy, kde-format
83945 msgid "Phase:"
83946 msgstr "Lögun:"
83947 
83948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase)
83949 #: tools/modcalcdaylength.ui:736
83950 #, no-c-format, kde-format
83951 msgid "Waxing gibbous (75%)"
83952 msgstr ""
83953 
83954 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
83955 #: tools/modcalcdaylength.ui:784
83956 #, fuzzy, kde-format
83957 msgid "Batch mode"
83958 msgstr "Runuhamur"
83959 
83960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
83961 #: tools/modcalcdaylength.ui:843
83962 #, kde-format
83963 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File"
83964 msgstr ""
83965 
83966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
83967 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171
83968 #, fuzzy, kde-format
83969 msgid "Input file: "
83970 msgstr "Inntaksskrá..."
83971 
83972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
83973 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181
83974 #, fuzzy, kde-format
83975 msgid "Output file: "
83976 msgstr "Úttaksskrá..."
83977 
83978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch)
83979 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233
83980 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319
83981 #, fuzzy, kde-format
83982 msgid "View Output..."
83983 msgstr "Skoða Valkostir"
83984 
83985 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
83986 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83987 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223
83988 #, fuzzy, kde-format
83989 msgid "Equatorial Coordinates"
83990 msgstr "Hnit"
83991 
83992 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic)
83993 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96
83994 #, fuzzy, kde-format
83995 msgid "Galactic Coordinates"
83996 msgstr "Vetrarbrautir Hnit"
83997 
83998 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
83999 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
84000 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
84001 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343
84002 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465
84003 #, fuzzy, kde-format
84004 msgid "Select Parameters in Input File"
84005 msgstr "Veldu svæði í inntaksskrá"
84006 
84007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
84008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
84009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
84010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
84011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
84012 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243
84013 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272
84014 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285
84015 #, fuzzy, kde-format
84016 msgid ""
84017 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read "
84018 "from adjacent box"
84019 msgstr ""
84020 "Ef valið mun gildið vera lesið frá inntaksskrá. Ef ekki mun gildið vera "
84021 "lesið úr"
84022 
84023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch)
84024 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233
84025 #, kde-format
84026 msgid "1950.0"
84027 msgstr "1950.0"
84028 
84029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
84030 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246
84031 #, fuzzy, kde-format
84032 msgid "Gal. long.:"
84033 msgstr "Vetr. lengd.:"
84034 
84035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
84036 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262
84037 #, fuzzy, kde-format
84038 msgid "Gal. lat.:"
84039 msgstr "Vetr. breidd.:"
84040 
84041 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
84042 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
84043 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475
84044 #: tools/modcalcvlsr.ui:656
84045 #, fuzzy, kde-format
84046 msgid "Select Parameters for Output File"
84047 msgstr "Veldu svæði í inntaksskrá"
84048 
84049 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
84050 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
84051 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
84052 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507
84053 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688
84054 #, fuzzy, kde-format
84055 msgid "Select Filenames"
84056 msgstr "Velja ekkert"
84057 
84058 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
84059 #: tools/modcalcgeod.ui:51
84060 #, fuzzy, kde-format
84061 msgid "Select Input Coordinates"
84062 msgstr "Inntakshnit"
84063 
84064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio)
84065 #: tools/modcalcgeod.ui:71
84066 #, fuzzy, kde-format
84067 msgid "Cartesian"
84068 msgstr "Hnit"
84069 
84070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio)
84071 #: tools/modcalcgeod.ui:78
84072 #, fuzzy, kde-format
84073 msgid "Geographic"
84074 msgstr "Landfræðileg staðsetning"
84075 
84076 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
84077 #: tools/modcalcgeod.ui:93
84078 #, fuzzy, kde-format
84079 msgid "Select Ellipsoid Model"
84080 msgstr "Tegund"
84081 
84082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute)
84083 #: tools/modcalcgeod.ui:137
84084 #, fuzzy, kde-format
84085 msgid "Convert"
84086 msgstr "Tengjast"
84087 
84088 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
84089 #: tools/modcalcgeod.ui:193
84090 #, fuzzy, kde-format
84091 msgid "Cartesian Coordinates"
84092 msgstr "Hnit"
84093 
84094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel)
84095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch)
84096 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408
84097 #, kde-format
84098 msgid "X (km):"
84099 msgstr "X (km):"
84100 
84101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel)
84102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch)
84103 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358
84104 #, kde-format
84105 msgid "Y (km):"
84106 msgstr "Y (km):"
84107 
84108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel)
84109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch)
84110 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371
84111 #, kde-format
84112 msgid "Z (km):"
84113 msgstr "Z (km):"
84114 
84115 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
84116 #: tools/modcalcgeod.ui:238
84117 #, fuzzy, kde-format
84118 msgid "Geographic Coordinates"
84119 msgstr "Hnit"
84120 
84121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel)
84122 #: tools/modcalcgeod.ui:250
84123 #, kde-format
84124 msgid "Elevation (meters):"
84125 msgstr ""
84126 
84127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch)
84128 #: tools/modcalcgeod.ui:395
84129 #, kde-format
84130 msgid "Elev. (m):"
84131 msgstr ""
84132 
84133 #: tools/modcalcjd.cpp:244
84134 #, kde-format
84135 msgid "Results of Julian day calculation"
84136 msgstr ""
84137 
84138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
84139 #: tools/modcalcjd.ui:57
84140 #, fuzzy, kde-format
84141 msgid "Julian day:"
84142 msgstr "Júlian-dagur"
84143 
84144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
84145 #: tools/modcalcjd.ui:67
84146 #, fuzzy, kde-format
84147 msgid "Modified Julian day:"
84148 msgstr "Breyttur Júlian-dagur"
84149 
84150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
84151 #: tools/modcalcjd.ui:109
84152 #, fuzzy, kde-format
84153 msgid "Input parameter: "
84154 msgstr "Öll viðföng"
84155 
84156 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
84157 #: tools/modcalcjd.ui:120
84158 #, fuzzy, kde-format
84159 msgid "Date and time"
84160 msgstr "Dagur og tími"
84161 
84162 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
84163 #: tools/modcalcjd.ui:125
84164 #, fuzzy, kde-format
84165 msgid "Julian day"
84166 msgstr "Júlian-dagur"
84167 
84168 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
84169 #: tools/modcalcjd.ui:130
84170 #, fuzzy, kde-format
84171 msgid "Modified Julian day"
84172 msgstr "Breyttur Júlian-dagur"
84173 
84174 #: tools/modcalcplanets.cpp:279
84175 #, kde-format
84176 msgid "Incorrect number of fields in line %1: "
84177 msgstr ""
84178 
84179 #: tools/modcalcplanets.cpp:280
84180 #, kde-format
84181 msgid "Present fields %1. "
84182 msgstr ""
84183 
84184 #: tools/modcalcplanets.cpp:281
84185 #, kde-format
84186 msgid "Required fields %1. "
84187 msgstr ""
84188 
84189 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
84190 #, fuzzy, kde-format
84191 msgid "Unknown planet "
84192 msgstr "Óþekkt tegund"
84193 
84194 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
84195 #, kde-format
84196 msgid " in line %1: "
84197 msgstr ""
84198 
84199 #: tools/modcalcplanets.cpp:315
84200 #, kde-format
84201 msgid "Line %1 contains an invalid time"
84202 msgstr ""
84203 
84204 #: tools/modcalcplanets.cpp:335
84205 #, kde-format
84206 msgid "Line %1 contains an invalid date: "
84207 msgstr ""
84208 
84209 #: tools/modcalcplanets.cpp:438
84210 #, kde-format
84211 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file"
84212 msgstr ""
84213 
84214 #: tools/modcalcplanets.cpp:439
84215 #, fuzzy, kde-format
84216 msgid "Errors in lines"
84217 msgstr "Villa við eyðingu skráar"
84218 
84219 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
84220 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190
84221 #, fuzzy, kde-format
84222 msgid "Input Parameters"
84223 msgstr "Öll viðföng"
84224 
84225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
84226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch)
84227 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553
84228 #, fuzzy, kde-format
84229 msgid "Solar system body:"
84230 msgstr "Sólkerfi"
84231 
84232 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
84233 #: tools/modcalcplanets.ui:346
84234 #, fuzzy, kde-format
84235 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates"
84236 msgstr "Vetrarbrautir Hnit"
84237 
84238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
84239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
84240 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461
84241 #, kde-format
84242 msgid "Distance (AU):"
84243 msgstr ""
84244 
84245 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
84246 #: tools/modcalcplanets.ui:412
84247 #, fuzzy, kde-format
84248 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
84249 msgstr "Vetrarbrautir Hnit"
84250 
84251 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
84252 #: tools/modcalcplanets.ui:762
84253 #, fuzzy, kde-format
84254 msgid "Select Coordinate System for Output File"
84255 msgstr "Veldu svæði í inntaksskrá"
84256 
84257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch)
84258 #: tools/modcalcplanets.ui:783
84259 #, fuzzy, kde-format
84260 msgid "Heliocentric ecliptic"
84261 msgstr "Vetrarbrautir Hnit"
84262 
84263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch)
84264 #: tools/modcalcplanets.ui:793
84265 #, fuzzy, kde-format
84266 msgid "Equatorial"
84267 msgstr "Miðbaugur"
84268 
84269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch)
84270 #: tools/modcalcplanets.ui:803
84271 #, kde-format
84272 msgid "Geocentric ecliptic"
84273 msgstr ""
84274 
84275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch)
84276 #: tools/modcalcplanets.ui:813
84277 #, fuzzy, kde-format
84278 msgid "Horizontal "
84279 msgstr "Sjóndeildarhringur"
84280 
84281 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
84282 #: tools/modcalcplanets.ui:826
84283 #, fuzzy, kde-format
84284 msgid "Other Parameters for Output File"
84285 msgstr "Aðeins viðföng í inntaksskrá"
84286 
84287 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134
84288 #, kde-format
84289 msgid ""
84290 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province "
84291 "and country.  If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets "
84292 "parsed properly."
84293 msgstr ""
84294 
84295 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139
84296 #, kde-format
84297 msgid "Hint for writing location strings"
84298 msgstr ""
84299 
84300 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148
84301 #, fuzzy, kde-format
84302 msgid "local time"
84303 msgstr "Staðvær Tími"
84304 
84305 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150
84306 #, fuzzy, kde-format
84307 msgid "sidereal time"
84308 msgstr "Tími"
84309 
84310 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153
84311 #, fuzzy, kde-format
84312 #| msgid "Update"
84313 msgid "date"
84314 msgstr "Uppfæra"
84315 
84316 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156
84317 #, fuzzy, kde-format
84318 msgid "location"
84319 msgstr "Valkostur:"
84320 
84321 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160
84322 #, fuzzy, kde-format
84323 msgid "%1 and %2"
84324 msgstr "%1 og %2"
84325 
84326 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162
84327 #, fuzzy, kde-format
84328 msgid "%1, %2 and %3"
84329 msgstr "%1 og %2"
84330 
84331 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164
84332 #, kde-format
84333 msgid "Specify %1 in the input file."
84334 msgstr ""
84335 
84336 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137
84337 #, kde-format
84338 msgid "Results of Sidereal time calculation"
84339 msgstr ""
84340 
84341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel)
84342 #: tools/modcalcsidtime.ui:90
84343 #, fuzzy, kde-format
84344 msgid "Sidereal time:"
84345 msgstr "Tími"
84346 
84347 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
84348 #: tools/modcalcsidtime.ui:162
84349 #, fuzzy, kde-format
84350 msgid "Compute sidereal time"
84351 msgstr "Tími"
84352 
84353 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
84354 #: tools/modcalcsidtime.ui:167
84355 #, fuzzy, kde-format
84356 msgid "Compute standard time"
84357 msgstr "Dagur og tími"
84358 
84359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
84360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch)
84361 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242
84362 #, kde-format
84363 msgid "Read from input file"
84364 msgstr ""
84365 
84366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
84367 #: tools/modcalcsidtime.ui:271
84368 #, fuzzy, kde-format
84369 #| msgid "Select Fields in Input File"
84370 msgid "Specify Local Time in the Input File"
84371 msgstr "Veldu svæði í inntaksskrá"
84372 
84373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel)
84374 #: tools/modcalcsimple.ui:130
84375 #, kde-format
84376 msgid "Angle (hh mm ss.s) "
84377 msgstr ""
84378 
84379 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b)
84380 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b)
84381 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215
84382 #, fuzzy, kde-format
84383 msgid "Angle Result"
84384 msgstr "Hambuk"
84385 
84386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel)
84387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label)
84388 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221
84389 #, kde-format
84390 msgid "Angle (dd.d)"
84391 msgstr ""
84392 
84393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel)
84394 #: tools/modcalcsimple.ui:189
84395 #, kde-format
84396 msgid "Angle (dd mm ss.s)"
84397 msgstr ""
84398 
84399 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33
84400 #, fuzzy, kde-format
84401 msgid "Sun's Declination"
84402 msgstr "Merking:"
84403 
84404 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
84405 #, kde-format
84406 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n"
84407 msgstr ""
84408 
84409 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
84410 #, fuzzy, kde-format
84411 msgid ""
84412 "# computed by KStars\n"
84413 "#\n"
84414 msgstr "Velkomin(n) í KStars "
84415 
84416 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98
84417 #, kde-format
84418 msgid ""
84419 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter "
84420 "Solstice\n"
84421 "#\n"
84422 msgstr ""
84423 
84424 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox)
84425 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14
84426 #, kde-format
84427 msgid "Equinoxes and Solstices"
84428 msgstr ""
84429 
84430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
84431 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66
84432 #, kde-format
84433 msgid "Equinoxes and solstices for the year:"
84434 msgstr ""
84435 
84436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox)
84437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice)
84438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox)
84439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice)
84440 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161
84441 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217
84442 #, kde-format
84443 msgid "1 Jan 2007  00:00"
84444 msgstr ""
84445 
84446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
84447 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264
84448 #, kde-format
84449 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File"
84450 msgstr ""
84451 
84452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
84453 #: tools/modcalcvlsr.ui:116
84454 #, fuzzy, kde-format
84455 msgid "Target position:"
84456 msgstr "Inntak:"
84457 
84458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
84459 #: tools/modcalcvlsr.ui:278
84460 #, kde-format
84461 msgid "Radial velocities:"
84462 msgstr ""
84463 
84464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
84465 #: tools/modcalcvlsr.ui:298
84466 #, kde-format
84467 msgid "V<sub>LSR</sub>:"
84468 msgstr ""
84469 
84470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
84471 #: tools/modcalcvlsr.ui:334
84472 #, fuzzy, kde-format
84473 msgid "Heliocentric:"
84474 msgstr "Landfræðileg staðsetning"
84475 
84476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
84477 #: tools/modcalcvlsr.ui:370
84478 #, fuzzy, kde-format
84479 msgid "Geocentric:"
84480 msgstr "Landfræðileg staðsetning"
84481 
84482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
84483 #: tools/modcalcvlsr.ui:406
84484 #, fuzzy, kde-format
84485 msgid "Topocentric:"
84486 msgstr "Hnit"
84487 
84488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch)
84489 #: tools/modcalcvlsr.ui:498
84490 #, kde-format
84491 msgid "Elevation (m):"
84492 msgstr ""
84493 
84494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch)
84495 #: tools/modcalcvlsr.ui:604
84496 #, fuzzy, kde-format
84497 msgid "Input velocity:"
84498 msgstr "Inntak:"
84499 
84500 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
84501 #: tools/modcalcvlsr.ui:612
84502 #, kde-format
84503 msgid "Heliocentric"
84504 msgstr ""
84505 
84506 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
84507 #: tools/modcalcvlsr.ui:617
84508 #, fuzzy, kde-format
84509 msgid "Geocentric"
84510 msgstr "Landfræðileg staðsetning"
84511 
84512 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
84513 #: tools/modcalcvlsr.ui:622
84514 #, fuzzy, kde-format
84515 msgid "Topocentric"
84516 msgstr "Hnit"
84517 
84518 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
84519 #: tools/modcalcvlsr.ui:627
84520 #, kde-format
84521 msgid "LSR"
84522 msgstr ""
84523 
84524 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview)
84525 #: tools/modcalcvlsr.ui:794
84526 #, fuzzy, kde-format
84527 msgid "Overview"
84528 msgstr "Yfirlit"
84529 
84530 #: tools/moonphasetool.cpp:31
84531 #, kde-kuit-format
84532 msgid "Moon Phase Calendar"
84533 msgstr ""
84534 
84535 #: tools/nameresolver.cpp:36
84536 #, kde-kuit-format
84537 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame."
84538 msgstr ""
84539 
84540 #: tools/nameresolver.cpp:53
84541 #, kde-kuit-format
84542 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame."
84543 msgstr ""
84544 
84545 #: tools/nameresolver.cpp:71
84546 #, kde-kuit-format
84547 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1"
84548 msgstr ""
84549 
84550 #: tools/nameresolver.cpp:86
84551 #, kde-kuit-format
84552 msgid ""
84553 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet "
84554 "connection?"
84555 msgstr ""
84556 
84557 #: tools/nameresolver.cpp:219
84558 #, kde-kuit-format
84559 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3"
84560 msgstr ""
84561 
84562 #: tools/nameresolver.cpp:232
84563 #, fuzzy, kde-kuit-format
84564 msgid "Resolved %1 successfully."
84565 msgstr "Inntakshnit"
84566 
84567 #: tools/observinglist.cpp:77
84568 #, fuzzy, kde-format
84569 msgctxt "@title:window"
84570 msgid "Observation Planner"
84571 msgstr "Borg heiti a"
84572 
84573 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
84574 #, fuzzy, kde-format
84575 msgid "Alternate Name"
84576 msgstr "Fjarlægja Merki"
84577 
84578 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
84579 #, fuzzy, kde-format
84580 msgctxt "Right Ascension"
84581 msgid "RA (J2000)"
84582 msgstr "2000.0"
84583 
84584 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
84585 #, fuzzy, kde-format
84586 msgctxt "Declination"
84587 msgid "Dec (J2000)"
84588 msgstr "Dec (%1):"
84589 
84590 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
84591 #, fuzzy, kde-format
84592 msgctxt "Magnitude"
84593 msgid "Mag"
84594 msgstr "Mynd"
84595 
84596 #: tools/observinglist.cpp:94
84597 #, fuzzy, kde-format
84598 msgid "Current Altitude"
84599 msgstr "horn eða"
84600 
84601 #: tools/observinglist.cpp:98
84602 #, fuzzy, kde-format
84603 #| msgctxt "Constellation Name"
84604 #| msgid "Constell. Name"
84605 msgctxt "Constellation"
84606 msgid "Constell."
84607 msgstr "Nafn Stjörnuþoku"
84608 
84609 #: tools/observinglist.cpp:195
84610 #, fuzzy, kde-format
84611 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet"
84612 msgid "Not risen"
84613 msgstr "Des Moines"
84614 
84615 #: tools/observinglist.cpp:201
84616 #, kde-format
84617 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole"
84618 msgid "In hole"
84619 msgstr ""
84620 
84621 #: tools/observinglist.cpp:262
84622 #, kde-format
84623 msgid ""
84624 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the "
84625 "observing lists"
84626 msgstr ""
84627 
84628 #: tools/observinglist.cpp:274
84629 #, kde-format
84630 msgid "%1 is already in your wishlist."
84631 msgstr ""
84632 
84633 #: tools/observinglist.cpp:289
84634 #, fuzzy, kde-format
84635 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
84636 #| msgid "Ascension Island"
84637 msgid "%1 is already in the session plan."
84638 msgstr "Ascension eyjar"
84639 
84640 #: tools/observinglist.cpp:352
84641 #, fuzzy, kde-format
84642 msgid "Added %1 to observing list."
84643 msgstr "Bæta við lista"
84644 
84645 #: tools/observinglist.cpp:390
84646 #, fuzzy, kde-format
84647 msgid "Added %1 to session list."
84648 msgstr "Bæta við lista"
84649 
84650 #: tools/observinglist.cpp:597
84651 #, kde-format
84652 msgid ""
84653 "DSS Image metadata: \n"
84654 " Size: %1' x %2' \n"
84655 " Photometric band: %3 \n"
84656 " Version: %4"
84657 msgstr ""
84658 
84659 #: tools/observinglist.cpp:601
84660 #, kde-format
84661 msgid "No image info available."
84662 msgstr ""
84663 
84664 #: tools/observinglist.cpp:609
84665 #, kde-format
84666 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one."
84667 msgstr ""
84668 
84669 #: tools/observinglist.cpp:623
84670 #, fuzzy, kde-format
84671 msgctxt ""
84672 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 "
84673 "name of a constellation"
84674 msgid "%1 mag %2 in %3"
84675 msgstr "%1 og %2"
84676 
84677 #: tools/observinglist.cpp:775
84678 #, fuzzy, kde-format
84679 msgid "Batch add to observing session"
84680 msgstr "Vista skriftu sem..."
84681 
84682 #: tools/observinglist.cpp:775
84683 #, fuzzy, kde-format
84684 msgid "Batch add to observing wishlist"
84685 msgstr "Bæta við lista"
84686 
84687 #: tools/observinglist.cpp:776
84688 #, kde-format
84689 msgid ""
84690 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names "
84691 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in "
84692 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved "
84693 "will be added to the database."
84694 msgstr ""
84695 
84696 #: tools/observinglist.cpp:808
84697 #, fuzzy, kde-format
84698 msgid "Batch add: %1 object not found"
84699 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found"
84700 msgstr[0] "Nei."
84701 msgstr[1] "Nei."
84702 
84703 #: tools/observinglist.cpp:809
84704 #, kde-format
84705 msgid ""
84706 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could "
84707 "not be added. See the details for more."
84708 msgid_plural ""
84709 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could "
84710 "not be added. See the details for more."
84711 msgstr[0] ""
84712 msgstr[1] ""
84713 
84714 #: tools/observinglist.cpp:883
84715 #, fuzzy, kde-format
84716 msgctxt "@title:window"
84717 msgid "Open Observing List"
84718 msgstr "Bæta við lista"
84719 
84720 #: tools/observinglist.cpp:938
84721 #, kde-format
84722 msgid ""
84723 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the "
84724 "OpenAstronomyLog schema."
84725 msgstr ""
84726 
84727 #: tools/observinglist.cpp:954
84728 #, fuzzy, kde-format
84729 msgid "The specified file is invalid"
84730 msgstr "Visturnarstaðsetning er ógild.  Reyna aðra staðsetningu?"
84731 
84732 #: tools/observinglist.cpp:964
84733 #, fuzzy, kde-format
84734 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
84735 msgid "Are you sure you want to clear all objects?"
84736 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?"
84737 
84738 #: tools/observinglist.cpp:965
84739 #, fuzzy, kde-format
84740 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
84741 #| msgid "Calar Alto"
84742 msgid "Clear all?"
84743 msgstr "Calar Alto"
84744 
84745 #: tools/observinglist.cpp:998
84746 #, fuzzy, kde-format
84747 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
84748 msgid "Do you want to save the current session?"
84749 msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?"
84750 
84751 #: tools/observinglist.cpp:999
84752 #, fuzzy, kde-format
84753 msgid "Save Current session?"
84754 msgstr "Vista núverandi liti..."
84755 
84756 #: tools/observinglist.cpp:1011
84757 #, fuzzy, kde-format
84758 msgctxt "@title:window"
84759 msgid "Save Observing List"
84760 msgstr "Bæta við lista"
84761 
84762 #: tools/observinglist.cpp:1060
84763 #, kde-format
84764 msgid ""
84765 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist "
84766 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full."
84767 msgstr ""
84768 
84769 #: tools/observinglist.cpp:1061
84770 #, fuzzy, kde-format
84771 #| msgid "Could not download the file."
84772 msgid "Could not save observing wishlist"
84773 msgstr "Gat ekki hlaðið niður skránni."
84774 
84775 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197
84776 #: tools/obslistwizard.cpp:34
84777 #, fuzzy, kde-format
84778 msgctxt "@title:window"
84779 msgid "Observing List Wizard"
84780 msgstr "Notandi Merki"
84781 
84782 #: tools/observinglist.cpp:1083
84783 #, fuzzy, kde-format
84784 msgid "Please wait while loading observing wishlist..."
84785 msgstr "Bæta við lista"
84786 
84787 #: tools/observinglist.cpp:1106
84788 #, kde-format
84789 msgid "Canceling this will truncate your wishlist"
84790 msgstr ""
84791 
84792 #: tools/observinglist.cpp:1107
84793 #, kde-format
84794 msgid ""
84795 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the "
84796 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. "
84797 "Are you sure this is okay?"
84798 msgstr ""
84799 
84800 #: tools/observinglist.cpp:1149
84801 #, kde-format
84802 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found"
84803 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found"
84804 msgstr[0] ""
84805 msgstr[1] ""
84806 
84807 #: tools/observinglist.cpp:1150
84808 #, kde-format
84809 msgid ""
84810 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the "
84811 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you "
84812 "can add it later."
84813 msgid_plural ""
84814 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the "
84815 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a "
84816 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation "
84817 "Planner to add them back using internet search."
84818 msgstr[0] ""
84819 msgstr[1] ""
84820 
84821 #: tools/observinglist.cpp:1163
84822 #, fuzzy, kde-format
84823 msgid "Cannot save an empty session list."
84824 msgstr "Bæta við lista"
84825 
84826 #: tools/observinglist.cpp:1175
84827 #, fuzzy, kde-format
84828 msgid "Could not open file %1.  Try a different filename?"
84829 msgstr "Gat ekki opnað skrá %1"
84830 
84831 #: tools/observinglist.cpp:1176
84832 #, fuzzy, kde-format
84833 msgid "Try Different"
84834 msgstr "Reyna annað"
84835 
84836 #: tools/observinglist.cpp:1177
84837 #, fuzzy, kde-format
84838 msgid "Do Not Try"
84839 msgstr "Ekki reyna"
84840 
84841 #: tools/observinglist.cpp:1198
84842 #, kde-format
84843 msgid "Please wait while adding objects..."
84844 msgstr ""
84845 
84846 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342
84847 #: tools/observinglist.cpp:1352
84848 #, kde-format
84849 msgid "Customized DSS Download"
84850 msgstr ""
84851 
84852 #: tools/observinglist.cpp:1340
84853 #, kde-format
84854 msgid "Specify image width (arcminutes): "
84855 msgstr ""
84856 
84857 #: tools/observinglist.cpp:1343
84858 #, fuzzy, kde-format
84859 msgid "Specify image height (arcminutes): "
84860 msgstr "<i>arcmin</i>"
84861 
84862 #: tools/observinglist.cpp:1352
84863 #, fuzzy, kde-format
84864 msgid "Specify version: "
84865 msgstr "Ljósop:"
84866 
84867 #: tools/observinglist.cpp:1518
84868 #, kde-format
84869 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?"
84870 msgstr ""
84871 
84872 #: tools/observinglist.cpp:1519
84873 #, fuzzy, kde-format
84874 msgid "Delete All Images"
84875 msgstr "Velja alla aðalhluti"
84876 
84877 #: tools/observinglist.cpp:1616
84878 #, fuzzy, kde-format
84879 #| msgid "Date && Location"
84880 msgid "Image Chooser"
84881 msgstr "Dagsetning && staðsetning"
84882 
84883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
84884 #: tools/observinglist.ui:77
84885 #, kde-format
84886 msgid "Open an observation session list"
84887 msgstr ""
84888 
84889 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
84890 #: tools/observinglist.ui:80
84891 #, kde-format
84892 msgid "Load an observing list from disk"
84893 msgstr ""
84894 
84895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
84896 #: tools/observinglist.ui:108
84897 #, fuzzy, kde-format
84898 msgid "Save the observing session"
84899 msgstr "Vista skriftu sem..."
84900 
84901 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
84902 #: tools/observinglist.ui:111
84903 #, kde-format
84904 msgid "Save the current observing list to disk"
84905 msgstr ""
84906 
84907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
84908 #: tools/observinglist.ui:139
84909 #, fuzzy, kde-format
84910 msgid "Save observing session as..."
84911 msgstr "Vista skriftu sem..."
84912 
84913 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
84914 #: tools/observinglist.ui:142
84915 #, kde-format
84916 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
84917 msgstr ""
84918 
84919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport)
84920 #: tools/observinglist.ui:152
84921 #, fuzzy, kde-format
84922 msgid "Export to OAL..."
84923 msgstr "Castor"
84924 
84925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation)
84926 #: tools/observinglist.ui:192
84927 #, fuzzy, kde-format
84928 #| msgid "Choose City"
84929 msgid "Choose"
84930 msgstr "Veldu borg"
84931 
84932 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit)
84933 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox)
84934 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103
84935 #, kde-format
84936 msgid "dd/MM/yyyy"
84937 msgstr ""
84938 
84939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update)
84940 #: tools/observinglist.ui:219
84941 #, kde-format
84942 msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
84943 msgstr ""
84944 
84945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel)
84946 #: tools/observinglist.ui:242
84947 #, fuzzy, kde-format
84948 #| msgid "Use images"
84949 msgid "Reference images:"
84950 msgstr "Nota myndir"
84951 
84952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
84953 #: tools/observinglist.ui:249
84954 #, kde-format
84955 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list."
84956 msgstr ""
84957 
84958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages)
84959 #: tools/observinglist.ui:252
84960 #, fuzzy, kde-format
84961 msgid "Download all Images"
84962 msgstr "Velja alla aðalhluti"
84963 
84964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
84965 #: tools/observinglist.ui:259
84966 #, kde-format
84967 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
84968 msgstr ""
84969 
84970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
84971 #: tools/observinglist.ui:262
84972 #, fuzzy, kde-format
84973 msgid "Delete all Images"
84974 msgstr "Velja alla aðalhluti"
84975 
84976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel)
84977 #: tools/observinglist.ui:279
84978 #, fuzzy, kde-format
84979 #| msgid "Find Object"
84980 msgid "Adding objects:"
84981 msgstr "Finna hlut"
84982 
84983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton)
84984 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard)
84985 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14
84986 #, kde-format
84987 msgid "Observing List Wizard"
84988 msgstr ""
84989 
84990 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton)
84991 #: tools/observinglist.ui:307
84992 #, kde-format
84993 msgid ""
84994 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by "
84995 "object type, position on the sky, and magnitude."
84996 msgstr ""
84997 
84998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton)
84999 #: tools/observinglist.ui:310
85000 #, fuzzy, kde-format
85001 #| msgctxt "star name"
85002 #| msgid "Mizar"
85003 msgid "Wizard..."
85004 msgstr "Mizar"
85005 
85006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
85007 #: tools/observinglist.ui:323
85008 #, kde-format
85009 msgid "Open Find Dialog"
85010 msgstr ""
85011 
85012 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
85013 #: tools/observinglist.ui:326
85014 #, kde-format
85015 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list"
85016 msgstr ""
85017 
85018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton)
85019 #: tools/observinglist.ui:342
85020 #, kde-format
85021 msgid "Open the WUT dialog"
85022 msgstr ""
85023 
85024 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton)
85025 #: tools/observinglist.ui:345
85026 #, kde-format
85027 msgid ""
85028 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the "
85029 "list"
85030 msgstr ""
85031 
85032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton)
85033 #: tools/observinglist.ui:348
85034 #, fuzzy, kde-format
85035 msgid "What's up Tonight..."
85036 msgstr "s"
85037 
85038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton)
85039 #: tools/observinglist.ui:355
85040 #, fuzzy, kde-format
85041 msgid "Batch add"
85042 msgstr "Runuhamur"
85043 
85044 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList)
85045 #: tools/observinglist.ui:404
85046 #, fuzzy, kde-format
85047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
85048 #| msgid "H. List"
85049 msgid "Wish List"
85050 msgstr "H. List"
85051 
85052 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session)
85053 #: tools/observinglist.ui:451
85054 #, fuzzy, kde-format
85055 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
85056 #| msgid "Ascension Island"
85057 msgid "Session Plan"
85058 msgstr "Ascension eyjar"
85059 
85060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel)
85061 #: tools/observinglist.ui:502
85062 #, fuzzy, kde-format
85063 #| msgid "Set Time..."
85064 msgid "Scheduled Time"
85065 msgstr "Stilla tíma..."
85066 
85067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel)
85068 #: tools/observinglist.ui:545
85069 #, fuzzy, kde-format
85070 msgid "Select an Object to View Information here"
85071 msgstr "Hleð inn upplýsingaslóðum"
85072 
85073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview)
85074 #: tools/observinglist.ui:597
85075 #, fuzzy, kde-format
85076 #| msgid "Loading Image URLs"
85077 msgid "(No Image)"
85078 msgstr "Hleð inn myndaslóðum"
85079 
85080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel)
85081 #: tools/observinglist.ui:621
85082 #, fuzzy, kde-format
85083 msgid "Image Metadata Info"
85084 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
85085 
85086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage)
85087 #: tools/observinglist.ui:648
85088 #, kde-format
85089 msgid "Replace from Internet..."
85090 msgstr ""
85091 
85092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage)
85093 #: tools/observinglist.ui:661
85094 #, fuzzy, kde-format
85095 msgid "Delete Image"
85096 msgstr "Velja alla aðalhluti"
85097 
85098 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit)
85099 #: tools/observinglist.ui:685
85100 #, kde-format
85101 msgid "Record object notes here."
85102 msgstr ""
85103 
85104 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27
85105 #, fuzzy, kde-format
85106 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
85107 #| msgid "Ascension Island"
85108 msgid "Add to session plan"
85109 msgstr "Ascension eyjar"
85110 
85111 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28
85112 #, fuzzy, kde-format
85113 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
85114 #| msgid "Ascension Island"
85115 msgid "Add objects visible tonight to session plan"
85116 msgstr "Ascension eyjar"
85117 
85118 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31
85119 #, kde-format
85120 msgid "Add to Ekos Scheduler"
85121 msgstr ""
85122 
85123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton)
85124 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46
85125 #, fuzzy, kde-format
85126 msgid "Center"
85127 msgstr "Biðlari"
85128 
85129 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42
85130 #, fuzzy, kde-format
85131 msgctxt "Show the selected object in the telescope"
85132 msgid "Scope"
85133 msgstr "halastjarna"
85134 
85135 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51
85136 #, fuzzy, kde-format
85137 msgid "Eyepiece view"
85138 msgstr "Tæki"
85139 
85140 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66
85141 #, fuzzy, kde-format
85142 msgid "Show SDSS image"
85143 msgstr "Sýna mynd af "
85144 
85145 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67
85146 #, fuzzy, kde-format
85147 msgid "Show DSS image"
85148 msgstr "Sýna mynd af "
85149 
85150 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68
85151 #, kde-format
85152 msgid "Customized DSS download"
85153 msgstr ""
85154 
85155 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70
85156 #, fuzzy, kde-format
85157 #| msgid "Show image of "
85158 msgid "Show images from web "
85159 msgstr "Sýna mynd af "
85160 
85161 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76
85162 #, fuzzy, kde-format
85163 msgid "Remove from WishList"
85164 msgstr "Fjarlægja Tengill"
85165 
85166 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78
85167 #, fuzzy, kde-format
85168 msgid "Remove from Session Plan"
85169 msgstr "Fjarlægja Tengill"
85170 
85171 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
85172 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415
85173 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496
85174 #: tools/obslistwizard.ui:125
85175 #, fuzzy, kde-format
85176 msgid "Open clusters"
85177 msgstr "Opna þyrpingar"
85178 
85179 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
85180 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417
85181 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501
85182 #: tools/obslistwizard.ui:130
85183 #, fuzzy, kde-format
85184 msgid "Globular clusters"
85185 msgstr "hnattlaga þyrping"
85186 
85187 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
85188 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419
85189 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507
85190 #: tools/obslistwizard.ui:135
85191 #, fuzzy, kde-format
85192 msgid "Gaseous nebulae"
85193 msgstr "gaskennd geymþoka"
85194 
85195 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
85196 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421
85197 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512
85198 #: tools/obslistwizard.ui:140
85199 #, fuzzy, kde-format
85200 msgid "Planetary nebulae"
85201 msgstr "reikistjörnugeymþoka"
85202 
85203 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
85204 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407
85205 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110
85206 #, fuzzy, kde-format
85207 msgid "Sun, moon, planets"
85208 msgstr "Sólin, tunglið og pláneturnar"
85209 
85210 #: tools/obslistwizard.cpp:353
85211 #, kde-format
85212 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible."
85213 msgstr ""
85214 
85215 #: tools/obslistwizard.cpp:392
85216 #, kde-format
85217 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
85218 msgstr ""
85219 
85220 #: tools/obslistwizard.cpp:545
85221 #, fuzzy, kde-format
85222 msgid "Your observing list currently has 1 object"
85223 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects"
85224 msgstr[0] "Opna Nánar fyrir."
85225 msgstr[1] "Opna Nánar fyrir."
85226 
85227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
85228 #: tools/obslistwizard.ui:42
85229 #, kde-format
85230 msgid ""
85231 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></"
85232 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the "
85233 "list of all objects in various ways.  First, you will select objects by "
85234 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>.  Next, you can select only "
85235 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;"
85236 "\">region on the sky</span>.  You can further trim the observing list by "
85237 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude "
85238 "range</span>.  Finally, you can choose to keep only those objects which are "
85239 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</"
85240 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button "
85241 "to get started by selecting which object types you would like to be present "
85242 "in your observing list.</p></body></html>"
85243 msgstr ""
85244 
85245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel)
85246 #: tools/obslistwizard.ui:74
85247 #, kde-format
85248 msgid ""
85249 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight "
85250 "the object types you want to include in your observing list in the box "
85251 "below.  You can highlight more than one item in the list.  The buttons along "
85252 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></"
85253 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;"
85254 "\">Next</span> button.</p></body></html>"
85255 msgstr ""
85256 
85257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton)
85258 #: tools/obslistwizard.ui:170
85259 #, fuzzy, kde-format
85260 msgid "Select all items in the list"
85261 msgstr "Velja alla aðalhluti"
85262 
85263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton)
85264 #: tools/obslistwizard.ui:180
85265 #, kde-format
85266 msgid "Clear all selected items in the list"
85267 msgstr ""
85268 
85269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
85270 #: tools/obslistwizard.ui:190
85271 #, kde-format
85272 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list"
85273 msgstr ""
85274 
85275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
85276 #: tools/obslistwizard.ui:193
85277 #, fuzzy, kde-format
85278 msgid "Deep sky"
85279 msgstr "Djúpt Himinn"
85280 
85281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
85282 #: tools/obslistwizard.ui:200
85283 #, kde-format
85284 msgid "Select all solar system object types in the list"
85285 msgstr ""
85286 
85287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText)
85288 #: tools/obslistwizard.ui:259
85289 #, kde-format
85290 msgid ""
85291 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can "
85292 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region "
85293 "on the sky.  There are three ways to specify the region for your list:  by "
85294 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a "
85295 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by "
85296 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>.  You "
85297 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span "
85298 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your "
85299 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</"
85300 "p></body></html>"
85301 msgstr ""
85302 
85303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel)
85304 #: tools/obslistwizard.ui:303
85305 #, fuzzy, kde-format
85306 msgid "I wish to select objects:"
85307 msgstr "Hlutur tegund:"
85308 
85309 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
85310 #: tools/obslistwizard.ui:335
85311 #, kde-format
85312 msgid "all over the sky"
85313 msgstr ""
85314 
85315 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
85316 #: tools/obslistwizard.ui:340
85317 #, fuzzy, kde-format
85318 msgid "by constellation"
85319 msgstr "stjörnumerki"
85320 
85321 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
85322 #: tools/obslistwizard.ui:345
85323 #, kde-format
85324 msgid "in a rectangular region"
85325 msgstr ""
85326 
85327 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
85328 #: tools/obslistwizard.ui:350
85329 #, kde-format
85330 msgid "in a circular region"
85331 msgstr ""
85332 
85333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText)
85334 #: tools/obslistwizard.ui:392
85335 #, kde-format
85336 msgid ""
85337 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</"
85338 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use "
85339 "for your observing list.  Only objects that occupy the selected "
85340 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are "
85341 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</"
85342 "p></body></html>"
85343 msgstr ""
85344 
85345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText)
85346 #: tools/obslistwizard.ui:428
85347 #, kde-format
85348 msgid ""
85349 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></"
85350 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
85351 "occupy a particular rectangular region on the sky.  Specify the rectangular "
85352 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits "
85353 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span "
85354 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
85355 msgstr ""
85356 
85357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
85358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
85359 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465
85360 #, fuzzy, kde-format
85361 msgid "to"
85362 msgstr "Höfundur:"
85363 
85364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
85365 #: tools/obslistwizard.ui:478
85366 #, fuzzy, kde-format
85367 msgid "Dec limits:"
85368 msgstr "Merking:"
85369 
85370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
85371 #: tools/obslistwizard.ui:485
85372 #, fuzzy, kde-format
85373 msgid "RA limits:"
85374 msgstr "Alt:"
85375 
85376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText)
85377 #: tools/obslistwizard.ui:529
85378 #, kde-format
85379 msgid ""
85380 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></"
85381 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
85382 "occupy a particular circular region on the sky.  Specify the circular region "
85383 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for "
85384 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</"
85385 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;"
85386 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
85387 msgstr ""
85388 
85389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel)
85390 #: tools/obslistwizard.ui:603
85391 #, kde-format
85392 msgid "Center RA (in Hours):"
85393 msgstr ""
85394 
85395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel)
85396 #: tools/obslistwizard.ui:616
85397 #, fuzzy, kde-format
85398 msgid "Center Dec (in Degrees):"
85399 msgstr "Hnit"
85400 
85401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel)
85402 #: tools/obslistwizard.ui:642
85403 #, kde-format
85404 msgid "Radius (in Degrees):"
85405 msgstr ""
85406 
85407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText)
85408 #: tools/obslistwizard.ui:688
85409 #, kde-format
85410 msgid ""
85411 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></"
85412 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects "
85413 "which can be observed on a particular date (and from a particular location "
85414 "on Earth).  To filter your list in this way, check the checkbox below, and "
85415 "then select the desired date.  If you leave this box unchecked, then your "
85416 "list will include objects regardless of when they are observable (this is "
85417 "the default).  You may also change the geographic location used to determine "
85418 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press "
85419 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></"
85420 "body></html>"
85421 msgstr ""
85422 
85423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
85424 #: tools/obslistwizard.ui:728
85425 #, fuzzy, kde-format
85426 msgid "From:"
85427 msgstr "Frá:"
85428 
85429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText)
85430 #: tools/obslistwizard.ui:735
85431 #, fuzzy, kde-format
85432 msgid "From: "
85433 msgstr "Frá:"
85434 
85435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
85436 #: tools/obslistwizard.ui:742
85437 #, fuzzy, kde-format
85438 #| msgid "Altitude:"
85439 msgid "Min. Altitude:"
85440 msgstr "Hæð:"
85441 
85442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
85443 #: tools/obslistwizard.ui:759
85444 #, kde-format
85445 msgid "Coverage:"
85446 msgstr ""
85447 
85448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
85449 #: tools/obslistwizard.ui:786
85450 #, fuzzy, kde-format
85451 #| msgid "Altitude:"
85452 msgid "Max. Altitude:"
85453 msgstr "Hæð:"
85454 
85455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate)
85456 #: tools/obslistwizard.ui:813
85457 #, fuzzy, kde-format
85458 msgid "Select objects which are observable on:"
85459 msgstr "Veldu hlut úr lista"
85460 
85461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
85462 #: tools/obslistwizard.ui:892
85463 #, kde-format
85464 msgid ""
85465 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can "
85466 "limit your observing list to only those objects brighter than a given "
85467 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a "
85468 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you "
85469 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not "
85470 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox "
85471 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. "
85472 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-"
85473 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span "
85474 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the "
85475 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified "
85476 "here.</p><p><br/></p></body></html>"
85477 msgstr ""
85478 
85479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude)
85480 #: tools/obslistwizard.ui:919
85481 #, fuzzy, kde-format
85482 msgid "Select objects brighter than:"
85483 msgstr "Fyrir stjörnur bjartari en"
85484 
85485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag)
85486 #: tools/obslistwizard.ui:991
85487 #, kde-format
85488 msgid "Include objects which have no defined magnitude"
85489 msgstr ""
85490 
85491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
85492 #: tools/obslistwizard.ui:1035
85493 #, fuzzy, kde-format
85494 msgid "Your observing list currently has 0 objects."
85495 msgstr "Opna Nánar fyrir."
85496 
85497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
85498 #: tools/obslistwizard.ui:1042
85499 #, fuzzy, kde-format
85500 #| msgid "Update"
85501 msgid "Update Count"
85502 msgstr "Uppfæra"
85503 
85504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
85505 #: tools/optionstreeview.ui:23
85506 #, fuzzy, kde-format
85507 msgid "Option Name"
85508 msgstr "Stilling Nafn"
85509 
85510 #: tools/planetviewer.cpp:50
85511 #, fuzzy, kde-format
85512 #| msgid "Solar System Viewer"
85513 msgctxt "@title:window"
85514 msgid "Solar System Viewer"
85515 msgstr "Sólkerfis skoðari"
85516 
85517 #: tools/planetviewer.cpp:58
85518 #, kde-format
85519 msgctxt ""
85520 "axis label for x-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
85521 "unit."
85522 msgid "X-position (AU)"
85523 msgstr "X-staðsetning (AU)"
85524 
85525 #: tools/planetviewer.cpp:61
85526 #, kde-format
85527 msgctxt ""
85528 "axis label for y-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
85529 "unit."
85530 msgid "Y-position (AU)"
85531 msgstr "Y-staðsetning (AU)"
85532 
85533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton)
85534 #: tools/planetviewer.ui:110
85535 #, fuzzy, kde-format
85536 msgid "Today"
85537 msgstr "dagur"
85538 
85539 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle)
85540 #: tools/polarishourangle.ui:14
85541 #, fuzzy, kde-format
85542 msgid "Polaris Hour Angle"
85543 msgstr "Litur:"
85544 
85545 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
85546 #: tools/polarishourangle.ui:44
85547 #, fuzzy, kde-format
85548 msgid "Date / Time"
85549 msgstr "Dagsetning && staðsetning"
85550 
85551 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
85552 #: tools/polarishourangle.ui:91
85553 #, fuzzy, kde-format
85554 msgid "Polaris HourAngle"
85555 msgstr "Litur:"
85556 
85557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB)
85558 #: tools/polarishourangle.ui:121
85559 #, fuzzy, kde-format
85560 msgid "Current time"
85561 msgstr "horn eða"
85562 
85563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
85564 #: tools/polarishourangle.ui:128
85565 #, fuzzy, kde-format
85566 msgid "Set Local Time"
85567 msgstr "Staðvær Tími"
85568 
85569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR)
85570 #: tools/polarishourangle.ui:150
85571 #, kde-format
85572 msgid "12 Hour"
85573 msgstr ""
85574 
85575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR)
85576 #: tools/polarishourangle.ui:160
85577 #, fuzzy, kde-format
85578 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
85579 #| msgid "Tours"
85580 msgid "24 Hours"
85581 msgstr "Tours"
85582 
85583 #: tools/scriptbuilder.cpp:54
85584 #, fuzzy, kde-format
85585 msgctxt "@title:window"
85586 msgid "Options"
85587 msgstr "Valkostur:"
85588 
85589 #: tools/scriptbuilder.cpp:124
85590 #, fuzzy, kde-format
85591 msgctxt "@title:window"
85592 msgid "Script Data"
85593 msgstr "Skriftu heitir:"
85594 
85595 #: tools/scriptbuilder.cpp:165
85596 #, fuzzy, kde-format
85597 #| msgid "Script Builder"
85598 msgctxt "@title:window"
85599 msgid "Script Builder"
85600 msgstr "Skriftusmiður"
85601 
85602 #: tools/scriptbuilder.cpp:175
85603 #, fuzzy, kde-format
85604 msgid ""
85605 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an "
85606 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'."
85607 msgstr "Punktur heiti a punktur á eða"
85608 
85609 #: tools/scriptbuilder.cpp:180
85610 #, fuzzy, kde-format
85611 msgid "Add a name label to the object named %1."
85612 msgstr "Sýna heiti merki?"
85613 
85614 #: tools/scriptbuilder.cpp:182
85615 #, fuzzy, kde-format
85616 msgid "Remove the name label from the object named %1."
85617 msgstr "Sýna heiti merki?"
85618 
85619 #: tools/scriptbuilder.cpp:185
85620 #, fuzzy, kde-format
85621 #| msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?"
85622 msgid "Add a trail to the solar system body named %1."
85623 msgstr "Festa nafnamerki við aðhluti sólkerfisins?"
85624 
85625 #: tools/scriptbuilder.cpp:187
85626 #, fuzzy, kde-format
85627 #| msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?"
85628 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1."
85629 msgstr "Festa nafnamerki við aðhluti sólkerfisins?"
85630 
85631 #: tools/scriptbuilder.cpp:190
85632 #, fuzzy, kde-format
85633 msgid ""
85634 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates.  RA is expressed in "
85635 "Hours; Dec is expressed in Degrees."
85636 msgstr "Punktur Tug \" Klukkustundir \" Gráður"
85637 
85638 #: tools/scriptbuilder.cpp:195
85639 #, fuzzy, kde-format
85640 msgid ""
85641 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates.  Alt and Az are "
85642 "expressed in Degrees."
85643 msgstr "Punktur Alt og \" Gráður"
85644 
85645 #: tools/scriptbuilder.cpp:197
85646 #, fuzzy, kde-format
85647 msgid "Increase the display Zoom Level."
85648 msgstr "Stækkun Styrkur."
85649 
85650 #: tools/scriptbuilder.cpp:198
85651 #, fuzzy, kde-format
85652 msgid "Decrease the display Zoom Level."
85653 msgstr "Stækkun Styrkur."
85654 
85655 #: tools/scriptbuilder.cpp:200
85656 #, fuzzy, kde-format
85657 msgid "Set the display Zoom Level to its default value."
85658 msgstr "Stækkun Styrkur sjálfgefið."
85659 
85660 #: tools/scriptbuilder.cpp:202
85661 #, fuzzy, kde-format
85662 msgid "Set the display Zoom Level manually."
85663 msgstr "Stækkun Styrkur."
85664 
85665 #: tools/scriptbuilder.cpp:204
85666 #, fuzzy, kde-format
85667 msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
85668 msgstr "Staðvær Tími."
85669 
85670 #: tools/scriptbuilder.cpp:207
85671 #, fuzzy, kde-format
85672 msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
85673 msgstr "Bíða fyrir sekúndur"
85674 
85675 #: tools/scriptbuilder.cpp:209
85676 #, fuzzy, kde-format
85677 msgid ""
85678 "Halt script execution until the specified key is pressed.  Only single-key "
85679 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar."
85680 msgstr "fyrir"
85681 
85682 #: tools/scriptbuilder.cpp:213
85683 #, kde-format
85684 msgid "Set whether the display is tracking the current location."
85685 msgstr ""
85686 
85687 #: tools/scriptbuilder.cpp:215
85688 #, fuzzy, kde-format
85689 msgid "Change view option named %1 to value %2."
85690 msgstr "Breyta."
85691 
85692 #: tools/scriptbuilder.cpp:218
85693 #, fuzzy, kde-format
85694 msgid ""
85695 "Set the geographic location to the city specified by city, province and "
85696 "country."
85697 msgstr "og."
85698 
85699 #: tools/scriptbuilder.cpp:221
85700 #, fuzzy, kde-format
85701 msgid "Set the color named %1 to the value %2."
85702 msgstr "Breyta."
85703 
85704 #: tools/scriptbuilder.cpp:223
85705 #, kde-format
85706 msgid "Load the color scheme specified by name."
85707 msgstr ""
85708 
85709 #: tools/scriptbuilder.cpp:226
85710 #, kde-format
85711 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height."
85712 msgstr ""
85713 
85714 #: tools/scriptbuilder.cpp:230
85715 #, kde-format
85716 msgid ""
85717 "Print the sky image to a printer or file.  If %1 is true, it will show the "
85718 "print dialog.  If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for "
85719 "printing."
85720 msgstr ""
85721 
85722 #: tools/scriptbuilder.cpp:234
85723 #, fuzzy, kde-format
85724 msgid "Halt the simulation clock."
85725 msgstr "Ræsa."
85726 
85727 #: tools/scriptbuilder.cpp:235
85728 #, fuzzy, kde-format
85729 msgid "Start the simulation clock."
85730 msgstr "Ræsa."
85731 
85732 #: tools/scriptbuilder.cpp:237
85733 #, fuzzy, kde-format
85734 msgid ""
85735 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale.  1.0 means "
85736 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc."
85737 msgstr "tími tími."
85738 
85739 #: tools/scriptbuilder.cpp:255
85740 #, fuzzy, kde-format
85741 msgid "Functions"
85742 msgstr "Bæta við"
85743 
85744 #: tools/scriptbuilder.cpp:406
85745 #, fuzzy, kde-format
85746 msgid "InfoBoxes"
85747 msgstr "Upplýs&ingar Kassar"
85748 
85749 #: tools/scriptbuilder.cpp:407
85750 #, fuzzy, kde-format
85751 msgid "Toggle display of all InfoBoxes"
85752 msgstr "allir"
85753 
85754 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410
85755 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416
85756 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422
85757 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439
85758 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451
85759 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461
85760 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467
85761 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473
85762 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479
85763 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485
85764 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494
85765 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518
85766 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524
85767 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530
85768 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536
85769 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542
85770 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548
85771 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554
85772 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560
85773 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584
85774 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596
85775 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605
85776 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611
85777 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617
85778 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635
85779 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654
85780 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661
85781 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668
85782 #, kde-format
85783 msgid "bool"
85784 msgstr ""
85785 
85786 #: tools/scriptbuilder.cpp:410
85787 #, fuzzy, kde-format
85788 msgid "Toggle display of Time InfoBox"
85789 msgstr "Tími"
85790 
85791 #: tools/scriptbuilder.cpp:413
85792 #, fuzzy, kde-format
85793 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox"
85794 msgstr "Virkni"
85795 
85796 #: tools/scriptbuilder.cpp:416
85797 #, fuzzy, kde-format
85798 msgid "Toggle display of Focus InfoBox"
85799 msgstr "Virkni"
85800 
85801 #: tools/scriptbuilder.cpp:419
85802 #, fuzzy, kde-format
85803 msgid "(un)Shade Time InfoBox"
85804 msgstr "Rúlla upp Tími"
85805 
85806 #: tools/scriptbuilder.cpp:422
85807 #, fuzzy, kde-format
85808 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox"
85809 msgstr "Rúlla upp"
85810 
85811 #: tools/scriptbuilder.cpp:425
85812 #, fuzzy, kde-format
85813 msgid "(un)Shade Focus InfoBox"
85814 msgstr "Rúlla upp Virkni"
85815 
85816 #: tools/scriptbuilder.cpp:438
85817 #, kde-format
85818 msgid "Toolbars"
85819 msgstr "Toolbars"
85820 
85821 #: tools/scriptbuilder.cpp:439
85822 #, fuzzy, kde-format
85823 msgid "Toggle display of main toolbar"
85824 msgstr "lína"
85825 
85826 #: tools/scriptbuilder.cpp:442
85827 #, fuzzy, kde-format
85828 msgid "Toggle display of view toolbar"
85829 msgstr "lína"
85830 
85831 #: tools/scriptbuilder.cpp:450
85832 #, kde-format
85833 msgid "Show Objects"
85834 msgstr "Sýna hluti"
85835 
85836 #: tools/scriptbuilder.cpp:451
85837 #, fuzzy, kde-format
85838 msgid "Toggle display of Stars"
85839 msgstr "Sól"
85840 
85841 #: tools/scriptbuilder.cpp:454
85842 #, fuzzy, kde-format
85843 msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
85844 msgstr "allir"
85845 
85846 #: tools/scriptbuilder.cpp:461
85847 #, fuzzy, kde-format
85848 msgid "Toggle display of all solar system bodies"
85849 msgstr "allir"
85850 
85851 #: tools/scriptbuilder.cpp:464
85852 #, fuzzy, kde-format
85853 msgid "Toggle display of Sun"
85854 msgstr "Sól"
85855 
85856 #: tools/scriptbuilder.cpp:467
85857 #, fuzzy, kde-format
85858 msgid "Toggle display of Moon"
85859 msgstr "Tungl"
85860 
85861 #: tools/scriptbuilder.cpp:470
85862 #, fuzzy, kde-format
85863 msgid "Toggle display of Mercury"
85864 msgstr "Kvikasilfur"
85865 
85866 #: tools/scriptbuilder.cpp:473
85867 #, fuzzy, kde-format
85868 msgid "Toggle display of Venus"
85869 msgstr "Sól"
85870 
85871 #: tools/scriptbuilder.cpp:476
85872 #, fuzzy, kde-format
85873 msgid "Toggle display of Mars"
85874 msgstr "Tungl"
85875 
85876 #: tools/scriptbuilder.cpp:479
85877 #, fuzzy, kde-format
85878 msgid "Toggle display of Jupiter"
85879 msgstr "Júpiter"
85880 
85881 #: tools/scriptbuilder.cpp:482
85882 #, fuzzy, kde-format
85883 msgid "Toggle display of Saturn"
85884 msgstr "Sól"
85885 
85886 #: tools/scriptbuilder.cpp:485
85887 #, fuzzy, kde-format
85888 msgid "Toggle display of Uranus"
85889 msgstr "Sól"
85890 
85891 #: tools/scriptbuilder.cpp:488
85892 #, fuzzy, kde-format
85893 msgid "Toggle display of Neptune"
85894 msgstr "Sól"
85895 
85896 #: tools/scriptbuilder.cpp:494
85897 #, fuzzy, kde-format
85898 msgid "Toggle display of Asteroids"
85899 msgstr "Smástirni"
85900 
85901 #: tools/scriptbuilder.cpp:497
85902 #, fuzzy, kde-format
85903 msgid "Toggle display of Comets"
85904 msgstr "Halastjörnur"
85905 
85906 #: tools/scriptbuilder.cpp:517
85907 #, fuzzy, kde-format
85908 msgid "Show Other"
85909 msgstr "Sýna Annað"
85910 
85911 #: tools/scriptbuilder.cpp:518
85912 #, fuzzy, kde-format
85913 msgid "Toggle display of constellation lines"
85914 msgstr "stjörnumerki"
85915 
85916 #: tools/scriptbuilder.cpp:521
85917 #, fuzzy, kde-format
85918 msgid "Toggle display of constellation boundaries"
85919 msgstr "stjörnumerki"
85920 
85921 #: tools/scriptbuilder.cpp:524
85922 #, fuzzy, kde-format
85923 msgid "Toggle display of constellation names"
85924 msgstr "stjörnumerki"
85925 
85926 #: tools/scriptbuilder.cpp:527
85927 #, fuzzy, kde-format
85928 msgid "Toggle display of Milky Way"
85929 msgstr "Tungl"
85930 
85931 #: tools/scriptbuilder.cpp:530
85932 #, fuzzy, kde-format
85933 msgid "Toggle display of the coordinate grid"
85934 msgstr "Stjörnur"
85935 
85936 #: tools/scriptbuilder.cpp:533
85937 #, fuzzy, kde-format
85938 msgid "Toggle display of the celestial equator"
85939 msgstr "Stjörnur"
85940 
85941 #: tools/scriptbuilder.cpp:536
85942 #, fuzzy, kde-format
85943 msgid "Toggle display of the ecliptic"
85944 msgstr "Pluto"
85945 
85946 #: tools/scriptbuilder.cpp:539
85947 #, fuzzy, kde-format
85948 msgid "Toggle display of the horizon line"
85949 msgstr "Smástirni"
85950 
85951 #: tools/scriptbuilder.cpp:542
85952 #, fuzzy, kde-format
85953 msgid "Toggle display of the opaque ground"
85954 msgstr "Stjörnur"
85955 
85956 #: tools/scriptbuilder.cpp:545
85957 #, fuzzy, kde-format
85958 msgid "Toggle display of star name labels"
85959 msgstr "smástirni heiti"
85960 
85961 #: tools/scriptbuilder.cpp:548
85962 #, fuzzy, kde-format
85963 msgid "Toggle display of star magnitude labels"
85964 msgstr "stjarna"
85965 
85966 #: tools/scriptbuilder.cpp:551
85967 #, fuzzy, kde-format
85968 msgid "Toggle display of asteroid name labels"
85969 msgstr "smástirni heiti"
85970 
85971 #: tools/scriptbuilder.cpp:554
85972 #, fuzzy, kde-format
85973 msgid "Toggle display of comet name labels"
85974 msgstr "halastjarna heiti"
85975 
85976 #: tools/scriptbuilder.cpp:557
85977 #, fuzzy, kde-format
85978 msgid "Toggle display of planet name labels"
85979 msgstr "halastjarna heiti"
85980 
85981 #: tools/scriptbuilder.cpp:560
85982 #, fuzzy, kde-format
85983 msgid "Toggle display of planet images"
85984 msgstr "reikistjarna"
85985 
85986 #: tools/scriptbuilder.cpp:581
85987 #, fuzzy, kde-format
85988 msgid "Show Latin constellation names"
85989 msgstr "Nota latnesk heiti stjörnumerkja"
85990 
85991 #: tools/scriptbuilder.cpp:584
85992 #, fuzzy, kde-format
85993 msgid "Show constellation names in local language"
85994 msgstr "Sýna stjörnumerki \" staðvært"
85995 
85996 #: tools/scriptbuilder.cpp:587
85997 #, fuzzy, kde-format
85998 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations"
85999 msgstr "Sýna stjörnumerki"
86000 
86001 #: tools/scriptbuilder.cpp:595
86002 #, fuzzy, kde-format
86003 msgid "Hide Items"
86004 msgstr "Fela Hlutir"
86005 
86006 #: tools/scriptbuilder.cpp:596
86007 #, fuzzy, kde-format
86008 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display"
86009 msgstr "falið"
86010 
86011 #: tools/scriptbuilder.cpp:599
86012 #, fuzzy, kde-format
86013 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects"
86014 msgstr "\" sekúndur fyrir"
86015 
86016 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638
86017 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706
86018 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712
86019 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720
86020 #, fuzzy, kde-format
86021 msgid "double"
86022 msgstr "double"
86023 
86024 #: tools/scriptbuilder.cpp:602
86025 #, fuzzy, kde-format
86026 msgid "Hide faint stars while slewing?"
86027 msgstr "Fela?"
86028 
86029 #: tools/scriptbuilder.cpp:605
86030 #, fuzzy, kde-format
86031 msgid "Hide solar system bodies while slewing?"
86032 msgstr "Fela?"
86033 
86034 #: tools/scriptbuilder.cpp:608
86035 #, fuzzy, kde-format
86036 msgid "Hide Milky Way while slewing?"
86037 msgstr "Fela?"
86038 
86039 #: tools/scriptbuilder.cpp:611
86040 #, fuzzy, kde-format
86041 msgid "Hide constellation names while slewing?"
86042 msgstr "Fela stjörnumerki?"
86043 
86044 #: tools/scriptbuilder.cpp:614
86045 #, fuzzy, kde-format
86046 msgid "Hide constellation lines while slewing?"
86047 msgstr "Fela stjörnumerki?"
86048 
86049 #: tools/scriptbuilder.cpp:617
86050 #, fuzzy, kde-format
86051 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?"
86052 msgstr "Fela stjörnumerki?"
86053 
86054 #: tools/scriptbuilder.cpp:620
86055 #, fuzzy, kde-format
86056 msgid "Hide coordinate grid while slewing?"
86057 msgstr "Fela?"
86058 
86059 #: tools/scriptbuilder.cpp:634
86060 #, kde-format
86061 msgid "Skymap Options"
86062 msgstr "Valkostir himinkorts"
86063 
86064 #: tools/scriptbuilder.cpp:635
86065 #, fuzzy, kde-format
86066 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)"
86067 msgstr "Nota lárétt hnit? "
86068 
86069 #: tools/scriptbuilder.cpp:638
86070 #, fuzzy, kde-format
86071 msgid "Set the Zoom Factor"
86072 msgstr "Stækkun"
86073 
86074 #: tools/scriptbuilder.cpp:641
86075 #, fuzzy, kde-format
86076 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)"
86077 msgstr "Velja stærð fyrir \""
86078 
86079 #: tools/scriptbuilder.cpp:644
86080 #, fuzzy, kde-format
86081 msgid ""
86082 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, "
86083 "4=Bullseye)"
86084 msgstr "Velja a fyrir n Ferningur."
86085 
86086 #: tools/scriptbuilder.cpp:645
86087 #, fuzzy, kde-format
86088 msgid "int"
86089 msgstr "int"
86090 
86091 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
86092 #, fuzzy, kde-format
86093 msgid "Select color for the FOV symbol"
86094 msgstr "Velja fyrir"
86095 
86096 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
86097 #, fuzzy, kde-format
86098 msgid "string"
86099 msgstr "strengur"
86100 
86101 #: tools/scriptbuilder.cpp:651
86102 #, fuzzy, kde-format
86103 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)"
86104 msgstr "Nota nýtt"
86105 
86106 #: tools/scriptbuilder.cpp:654
86107 #, fuzzy, kde-format
86108 msgid "Correct for atmospheric refraction?"
86109 msgstr "Rétt fyrir"
86110 
86111 #: tools/scriptbuilder.cpp:657
86112 #, fuzzy, kde-format
86113 msgid "Automatically attach name label to centered object?"
86114 msgstr "merki"
86115 
86116 #: tools/scriptbuilder.cpp:660
86117 #, kde-format
86118 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?"
86119 msgstr ""
86120 
86121 #: tools/scriptbuilder.cpp:667
86122 #, kde-format
86123 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)"
86124 msgstr ""
86125 
86126 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
86127 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
86128 #. fields.clear();
86129 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
86130 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
86131 #. fields.clear();
86132 #.
86133 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible...
86134 #.
86135 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
86136 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
86137 #. fields.clear();
86138 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
86139 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
86140 #. fields.clear();
86141 #.
86142 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze
86143 #: tools/scriptbuilder.cpp:706
86144 #, fuzzy, kde-format
86145 msgid "magnitude of faintest star labeled on map"
86146 msgstr "stjarna á"
86147 
86148 #: tools/scriptbuilder.cpp:709
86149 #, fuzzy, kde-format
86150 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
86151 msgstr "stjarna falið"
86152 
86153 #: tools/scriptbuilder.cpp:712
86154 #, fuzzy, kde-format
86155 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map"
86156 msgstr "smástirni á"
86157 
86158 #: tools/scriptbuilder.cpp:716
86159 #, fuzzy, kde-format
86160 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map"
86161 msgstr "smástirni á"
86162 
86163 #: tools/scriptbuilder.cpp:719
86164 #, fuzzy, kde-format
86165 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map"
86166 msgstr "Sól \" á"
86167 
86168 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
86169 #, fuzzy, kde-format
86170 msgid "Could not download remote file."
86171 msgstr "Gat ekki halað niður "
86172 
86173 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
86174 #, kde-format
86175 msgid "Download Error"
86176 msgstr "Niðurhalsvilla"
86177 
86178 #: tools/scriptbuilder.cpp:946
86179 #, fuzzy, kde-format
86180 msgid "Save Changes to Script?"
86181 msgstr "Vista breytingar í skriftu?"
86182 
86183 #: tools/scriptbuilder.cpp:947
86184 #, fuzzy, kde-format
86185 msgid ""
86186 "The current script has unsaved changes.  Would you like to save before "
86187 "closing it?"
86188 msgstr ""
86189 "Núverandi skrifta hefur óvistaðar breytingar.  Viltu vista áður en skránni "
86190 "er lokað?"
86191 
86192 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109
86193 #, fuzzy, kde-format
86194 msgid "Could not parse script.  Line was: %1"
86195 msgstr "Gat ekki opnað skrá"
86196 
86197 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524
86198 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004
86199 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189
86200 #, fuzzy, kde-format
86201 msgid "true"
86202 msgstr "rétt"
86203 
86204 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665
86205 #, kde-format
86206 msgid "Function index out of bounds."
86207 msgstr ""
86208 
86209 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188
86210 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189
86211 #, fuzzy, kde-format
86212 msgid "false"
86213 msgstr "Gildi:"
86214 
86215 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831
86216 #, fuzzy, kde-format
86217 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)"
86218 msgstr "og"
86219 
86220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
86221 #: tools/scriptbuilder.ui:67
86222 #, kde-format
86223 msgid "New Script"
86224 msgstr "Ný skrifta"
86225 
86226 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
86227 #: tools/scriptbuilder.ui:70
86228 #, fuzzy, kde-format
86229 msgid ""
86230 "Discards current script and starts a new one.  Will prompt to save any "
86231 "unsaved changes in the current script."
86232 msgstr "Opnar skriftu sem þegar er til. "
86233 
86234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
86235 #: tools/scriptbuilder.ui:101
86236 #, fuzzy, kde-format
86237 #| msgid "Open Script"
86238 msgid "Open Script..."
86239 msgstr "Opna skriftu"
86240 
86241 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
86242 #: tools/scriptbuilder.ui:104
86243 #, fuzzy, kde-format
86244 msgid ""
86245 "Opens an existing script.  Will prompt to save any unsaved changes in the "
86246 "current script."
86247 msgstr "Opnar skriftu sem þegar er til. "
86248 
86249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
86250 #: tools/scriptbuilder.ui:135
86251 #, kde-format
86252 msgid "Save Script"
86253 msgstr "Vista skriftu"
86254 
86255 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
86256 #: tools/scriptbuilder.ui:138
86257 #, kde-format
86258 msgid ""
86259 "Save the current script.  If the script has not been saved before, this is "
86260 "equivalent to \"Save As...\""
86261 msgstr ""
86262 "Vistar núverandi skriftu.  Ef skriftan hefur ekki verið vistuð áður er þetta "
86263 "jafnt og \"Vista sem...\""
86264 
86265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
86266 #: tools/scriptbuilder.ui:169
86267 #, kde-format
86268 msgid "Save Script As..."
86269 msgstr "Vista skriftu sem..."
86270 
86271 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
86272 #: tools/scriptbuilder.ui:172
86273 #, kde-format
86274 msgid ""
86275 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a "
86276 "name for the script."
86277 msgstr ""
86278 "Vistar skriftuna í skrá og leyfir þér fyrst að tilgreina skráarnafn og nafn "
86279 "á skriftuna."
86280 
86281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton)
86282 #: tools/scriptbuilder.ui:197
86283 #, kde-format
86284 msgid "Test Script"
86285 msgstr "Prófa skriftu"
86286 
86287 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton)
86288 #: tools/scriptbuilder.ui:200
86289 #, fuzzy, kde-format
86290 #| msgid ""
86291 #| "Executes the script in the KStars main window.  You may want to "
86292 #| "reposition the Script Builder tool so that the Sky map is visible.  "
86293 msgid ""
86294 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition "
86295 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible."
86296 msgstr ""
86297 "Keyrir skriftuna í KStars aðalglugganum.  Þú gætir viljað færa "
86298 "Skriftusmiðstólið svo himinkortið sjáist.  "
86299 
86300 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
86301 #: tools/scriptbuilder.ui:235
86302 #, kde-format
86303 msgid "Current Script"
86304 msgstr "Núverandi skrifta"
86305 
86306 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox)
86307 #: tools/scriptbuilder.ui:279
86308 #, fuzzy, kde-format
86309 msgid ""
86310 "This shows the list of commands present in the current working script. "
86311 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
86312 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change "
86313 "the position of the selected command."
86314 msgstr "Þetta sýnir listann yfir skipanir í núverandi opinni skriftu.. "
86315 
86316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton)
86317 #: tools/scriptbuilder.ui:315
86318 #, fuzzy, kde-format
86319 msgid "Add Function"
86320 msgstr "Bæta við"
86321 
86322 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton)
86323 #: tools/scriptbuilder.ui:319
86324 #, fuzzy, kde-format
86325 msgid ""
86326 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button "
86327 "will add it to the current working script.  The new function is inserted "
86328 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n"
86329 msgstr "a \" Vafri kassi nýtt \" Núverandi kassi n"
86330 
86331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
86332 #: tools/scriptbuilder.ui:338
86333 #, fuzzy, kde-format
86334 msgid "Remove Function"
86335 msgstr "Fjarlægja"
86336 
86337 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
86338 #: tools/scriptbuilder.ui:341
86339 #, fuzzy, kde-format
86340 msgid ""
86341 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
86342 "remove it from the script."
86343 msgstr "a \" Núverandi kassi."
86344 
86345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton)
86346 #: tools/scriptbuilder.ui:360
86347 #, fuzzy, kde-format
86348 msgid "Copy Function"
86349 msgstr "Afrita"
86350 
86351 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton)
86352 #: tools/scriptbuilder.ui:363
86353 #, fuzzy, kde-format
86354 msgid ""
86355 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
86356 "add a duplicate of the function."
86357 msgstr "a \" Núverandi kassi a."
86358 
86359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton)
86360 #: tools/scriptbuilder.ui:382
86361 #, kde-format
86362 msgid "Move Up"
86363 msgstr "Færa upp"
86364 
86365 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton)
86366 #: tools/scriptbuilder.ui:385
86367 #, fuzzy, kde-format
86368 msgid ""
86369 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
86370 "move it up one position in the script."
86371 msgstr "a \" Núverandi kassi einn \"."
86372 
86373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton)
86374 #: tools/scriptbuilder.ui:404
86375 #, kde-format
86376 msgid "Move Down"
86377 msgstr "Færa niður"
86378 
86379 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton)
86380 #: tools/scriptbuilder.ui:407
86381 #, fuzzy, kde-format
86382 msgid ""
86383 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
86384 "move it down one position in the script."
86385 msgstr "a \" Núverandi kassi einn \"."
86386 
86387 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
86388 #: tools/scriptbuilder.ui:434
86389 #, fuzzy, kde-format
86390 msgid "Function Arguments"
86391 msgstr "Vafri"
86392 
86393 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
86394 #: tools/scriptbuilder.ui:465
86395 #, fuzzy, kde-format
86396 msgid "Function Browser"
86397 msgstr "Vafri"
86398 
86399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc)
86400 #: tools/scriptbuilder.ui:512
86401 #, fuzzy, kde-format
86402 msgid "Function Help"
86403 msgstr "Hjálp"
86404 
86405 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc)
86406 #: tools/scriptbuilder.ui:515
86407 #, fuzzy, kde-format
86408 msgid ""
86409 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show "
86410 "some brief documentation about the function."
86411 msgstr "a \" Vafri."
86412 
86413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName)
86414 #: tools/scriptnamedialog.ui:29
86415 #, kde-format
86416 msgid "Enter name for the script"
86417 msgstr "Sláðu inn nafn á skriftunni"
86418 
86419 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName)
86420 #: tools/scriptnamedialog.ui:32
86421 #, kde-format
86422 msgid ""
86423 "Enter a name for the script.  This is not the file name, just a short "
86424 "descriptive line of text."
86425 msgstr ""
86426 "Sláðu inn nafn á skriftuna.  Þetta er ekki fyrir skráarnafnið heldur bara "
86427 "stuttur lýsandi texti."
86428 
86429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName)
86430 #: tools/scriptnamedialog.ui:39
86431 #, kde-format
86432 msgid "Enter author's name"
86433 msgstr "Sláðu inn nafn höfundar"
86434 
86435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
86436 #: tools/scriptnamedialog.ui:52
86437 #, kde-format
86438 msgid "Script name:"
86439 msgstr "Skriftu heitir:"
86440 
86441 #: tools/skycalendar.cpp:45
86442 #, kde-format
86443 msgctxt "@title:window"
86444 msgid "Sky Calendar"
86445 msgstr ""
86446 
86447 #: tools/skycalendar.cpp:52
86448 #, kde-format
86449 msgid "Print the Sky Calendar"
86450 msgstr ""
86451 
86452 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125
86453 #, kde-format
86454 msgid "Please Wait"
86455 msgstr ""
86456 
86457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton)
86458 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259
86459 #, fuzzy, kde-format
86460 msgid "Plot Planetary Almanac"
86461 msgstr "reikistjörnugeymþoka"
86462 
86463 #: tools/skycalendar.cpp:325
86464 #, fuzzy, kde-format
86465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86466 #| msgid "Parsons"
86467 msgctxt "A planet rises from the horizon"
86468 msgid "%1 rises"
86469 msgstr "Parsons"
86470 
86471 #: tools/skycalendar.cpp:347
86472 #, fuzzy, kde-format
86473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86474 #| msgid "Parsons"
86475 msgctxt "A planet sets from the horizon"
86476 msgid "%1 sets"
86477 msgstr "Parsons"
86478 
86479 #: tools/skycalendar.cpp:369
86480 #, fuzzy, kde-format
86481 msgctxt "A planet transits across the meridian"
86482 msgid "%1 transits"
86483 msgstr "tími:"
86484 
86485 #: tools/skycalendar.cpp:406
86486 #, kde-format
86487 msgctxt "@title:window"
86488 msgid "Print sky calendar"
86489 msgstr ""
86490 
86491 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
86492 #: tools/skycalendar.ui:86
86493 #, fuzzy, kde-format
86494 #| msgid "Use name labels"
86495 msgid "Grids and Labels"
86496 msgstr "Nota nafnamerki"
86497 
86498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
86499 #: tools/skycalendar.ui:100
86500 #, fuzzy, kde-format
86501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86502 #| msgid "Montevideo"
86503 msgid "Month dividers"
86504 msgstr "Montevideo"
86505 
86506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
86507 #: tools/skycalendar.ui:110
86508 #, fuzzy, kde-format
86509 #| msgid "Interactive Mode"
86510 msgid "Interval dividers"
86511 msgstr "Gagnvirkur hamur"
86512 
86513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
86514 #: tools/skycalendar.ui:121
86515 #, fuzzy, kde-format
86516 msgid "Vertical grid"
86517 msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
86518 
86519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
86520 #: tools/skycalendar.ui:131
86521 #, fuzzy, kde-format
86522 #| msgid "Current Script"
86523 msgid "Current day"
86524 msgstr "Núverandi skrifta"
86525 
86526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
86527 #: tools/skycalendar.ui:164
86528 #, fuzzy, kde-format
86529 msgid "Year:"
86530 msgstr "ár"
86531 
86532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
86533 #: tools/skycalendar.ui:193
86534 #, kde-format
86535 msgid "Interval:"
86536 msgstr ""
86537 
86538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
86539 #: tools/skycalendar.ui:215
86540 #, kde-format
86541 msgid "day(s)"
86542 msgstr ""
86543 
86544 #: tools/starhopper.cpp:104
86545 #, kde-format
86546 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 "
86547 msgstr ""
86548 
86549 #: tools/starhopper.cpp:110
86550 #, kde-format
86551 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3"
86552 msgstr ""
86553 
86554 #: tools/starhopper.cpp:297
86555 #, kde-format
86556 msgid "triangle (of similar magnitudes)"
86557 msgstr ""
86558 
86559 #: tools/starhopper.cpp:314
86560 #, kde-format
86561 msgid "right-angled triangle"
86562 msgstr ""
86563 
86564 #: tools/starhopper.cpp:321
86565 #, kde-format
86566 msgid "isosceles triangle"
86567 msgstr ""
86568 
86569 #: tools/starhopper.cpp:325
86570 #, fuzzy, kde-format
86571 msgid "straight line of 3 stars"
86572 msgstr "fyrir"
86573 
86574 #: tools/starhopper.cpp:333
86575 #, kde-format
86576 msgid "equilateral triangle"
86577 msgstr ""
86578 
86579 #: tools/starhopper.cpp:340
86580 #, kde-format
86581 msgid " within %1% of FOV of the marked star"
86582 msgstr ""
86583 
86584 #: tools/starhopperdialog.cpp:64
86585 #, kde-format
86586 msgid ""
86587 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a "
86588 "smaller FOV or changing the source point"
86589 msgstr ""
86590 
86591 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog)
86592 #: tools/starhopperdialog.ui:14
86593 #, kde-format
86594 msgid "Star-Hopper Results"
86595 msgstr ""
86596 
86597 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114
86598 #, kde-kuit-format
86599 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon"
86600 msgstr ""
86601 
86602 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119
86603 #, kde-kuit-format
86604 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon"
86605 msgstr ""
86606 
86607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel)
86608 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50
86609 #, kde-format
86610 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope"
86611 msgstr ""
86612 
86613 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox)
86614 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82
86615 #, fuzzy, kde-format
86616 msgid "Telescope Details"
86617 msgstr "Sjónaukaálfur"
86618 
86619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText)
86620 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90
86621 #, fuzzy, kde-format
86622 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86623 #| msgid "Glendora"
86624 msgid "Vendor: "
86625 msgstr "Glendora"
86626 
86627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText)
86628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText)
86629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText)
86630 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100
86631 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114
86632 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128
86633 #, kde-format
86634 msgid "--        "
86635 msgstr ""
86636 
86637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton)
86638 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152
86639 #, fuzzy, kde-format
86640 msgid "Add new telescope"
86641 msgstr "Sjónaukaálfur"
86642 
86643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck)
86644 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186
86645 #, fuzzy, kde-format
86646 msgid "Binoculars"
86647 msgstr "Pólhverfur"
86648 
86649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText)
86650 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199
86651 #, fuzzy, kde-format
86652 msgid "Specify aperture:"
86653 msgstr "Ljósop:"
86654 
86655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText)
86656 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34
86657 #, kde-format
86658 msgid ""
86659 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from "
86660 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> "
86661 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a "
86662 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>"
86663 msgstr ""
86664 
86665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1)
86666 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83
86667 #, fuzzy, kde-format
86668 msgid " 1 "
86669 msgstr " x "
86670 
86671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9)
86672 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123
86673 #, fuzzy, kde-format
86674 msgid "9  "
86675 msgstr " x "
86676 
86677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText)
86678 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147
86679 #, kde-format
86680 msgid ""
86681 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en."
86682 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
86683 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></"
86684 "a></p></body></html>"
86685 msgstr ""
86686 
86687 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557
86688 #, fuzzy, kde-kuit-format
86689 #| msgid "Magnitude:"
86690 msgid "Magnitude:  --"
86691 msgstr "Styrkur:"
86692 
86693 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559
86694 #, fuzzy, kde-kuit-format
86695 #| msgid "Magnitude:"
86696 msgid "Magnitude: %1"
86697 msgstr "Styrkur:"
86698 
86699 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561
86700 #, kde-kuit-format
86701 msgid "Surface Brightness: %1"
86702 msgstr ""
86703 
86704 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563
86705 #, fuzzy, kde-kuit-format
86706 msgid "Size: %1"
86707 msgstr "Sólarupprás:"
86708 
86709 #: tools/wutdialog.cpp:39
86710 #, fuzzy, kde-format
86711 msgctxt "@title:window"
86712 msgid "What's up Tonight"
86713 msgstr "s"
86714 
86715 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649
86716 #, fuzzy, kde-format
86717 msgid "at %1"
86718 msgstr "1"
86719 
86720 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628
86721 #, fuzzy, kde-format
86722 msgid "The night of %1"
86723 msgstr "1"
86724 
86725 #: tools/wutdialog.cpp:100
86726 #, fuzzy, kde-format
86727 msgid "Star Clusters"
86728 msgstr "Stjarna"
86729 
86730 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205
86731 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518
86732 #, fuzzy, kde-format
86733 msgid "circumpolar"
86734 msgstr "Pólhverfur"
86735 
86736 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210
86737 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523
86738 #, fuzzy, kde-format
86739 msgid "does not rise"
86740 msgstr "Des Moines"
86741 
86742 #: tools/wutdialog.cpp:178
86743 #, fuzzy, kde-format
86744 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2"
86745 msgid "Sunset: %1 on %2"
86746 msgstr "1"
86747 
86748 #: tools/wutdialog.cpp:181
86749 #, fuzzy, kde-format
86750 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2"
86751 msgid "Sunrise: %1 on %2"
86752 msgstr "1"
86753 
86754 #: tools/wutdialog.cpp:184
86755 #, fuzzy, kde-format
86756 msgid "Night duration: %1"
86757 msgstr "Nótt klst"
86758 
86759 #: tools/wutdialog.cpp:186
86760 #, fuzzy, kde-format
86761 msgid "Night duration: %1 hours"
86762 msgstr "Nótt klst"
86763 
86764 #: tools/wutdialog.cpp:188
86765 #, fuzzy, kde-format
86766 msgid "Night duration: %1 hour"
86767 msgstr "Nótt klst"
86768 
86769 #: tools/wutdialog.cpp:190
86770 #, fuzzy, kde-format
86771 msgid "Night duration: %1 minutes"
86772 msgstr "Nótt klst"
86773 
86774 #: tools/wutdialog.cpp:192
86775 #, fuzzy, kde-format
86776 msgid "Night duration: %1 minute"
86777 msgstr "Nótt klst"
86778 
86779 #: tools/wutdialog.cpp:222
86780 #, fuzzy, kde-format
86781 msgid "Moon rises at: %1 on %2"
86782 msgstr "Tungl 1"
86783 
86784 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234
86785 #, fuzzy, kde-format
86786 msgid "Moon sets at: %1 on %2"
86787 msgstr "Tungl 1"
86788 
86789 #: tools/wutdialog.cpp:497
86790 #, fuzzy, kde-format
86791 msgid "No Object Selected"
86792 msgstr "Nei Hlutur Valið"
86793 
86794 #: tools/wutdialog.cpp:506
86795 #, fuzzy, kde-format
86796 msgid "Object Not Found"
86797 msgstr "Ekki \""
86798 
86799 #: tools/wutdialog.cpp:541
86800 #, fuzzy, kde-format
86801 msgid "Rises at: %1"
86802 msgstr "1"
86803 
86804 #: tools/wutdialog.cpp:542
86805 #, fuzzy, kde-format
86806 msgid "Transits at: %1"
86807 msgstr "1"
86808 
86809 #: tools/wutdialog.cpp:543
86810 #, fuzzy, kde-format
86811 msgid "Sets at: %1"
86812 msgstr "1"
86813 
86814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
86815 #: tools/wutdialog.ui:36
86816 #, fuzzy, kde-format
86817 msgid "The night of DATE"
86818 msgstr "1"
86819 
86820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton)
86821 #: tools/wutdialog.ui:43
86822 #, kde-format
86823 msgid "Choose a new date"
86824 msgstr "Veldu nýja dagsetningu"
86825 
86826 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton)
86827 #: tools/wutdialog.ui:46
86828 #, fuzzy, kde-format
86829 #| msgid ""
86830 #| "Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" "
86831 #| "tool.  Note that the date of the main window is not changed."
86832 msgid ""
86833 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool.  "
86834 "Note that the date of the main window is not changed."
86835 msgstr ""
86836 "Smelltu á þennan hnapp til að velja nýja dagsetningu fyrir \"Hvað er í gangi "
86837 "í kvöld?\"-tólið. Athugaðu að dagsetningunni í aðalglgugganum er ekki breyttþ"
86838 
86839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton)
86840 #: tools/wutdialog.ui:49
86841 #, kde-format
86842 msgid "Change Date..."
86843 msgstr "Breyta dagsetningu..."
86844 
86845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
86846 #: tools/wutdialog.ui:79
86847 #, kde-format
86848 msgid "at LOCATION"
86849 msgstr ""
86850 
86851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton)
86852 #: tools/wutdialog.ui:86
86853 #, fuzzy, kde-format
86854 msgid "Choose a new geographic location"
86855 msgstr "Veldu nýja landfræðilega staðsetningu"
86856 
86857 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton)
86858 #: tools/wutdialog.ui:89
86859 #, fuzzy, kde-format
86860 #| msgid ""
86861 #| "Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up "
86862 #| "Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
86863 msgid ""
86864 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up "
86865 "Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
86866 msgstr ""
86867 "Smelltu á þennan hnapp til að velja nýja landfræðilega staðsetningu fyrir "
86868 "\"Hvað er að gerast í kvöld?\"-tólið. Athugaðu að staðsetning aðalgluggans "
86869 "er ekki breytt."
86870 
86871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
86872 #: tools/wutdialog.ui:92
86873 #, kde-format
86874 msgid "Change Location..."
86875 msgstr "Breyta staðsetningu..."
86876 
86877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
86878 #: tools/wutdialog.ui:105
86879 #, fuzzy, kde-format
86880 msgid "Show objects which are up:"
86881 msgstr "Sýna hluti sem eru uppi:"
86882 
86883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
86884 #: tools/wutdialog.ui:121
86885 #, kde-format
86886 msgid "Choose time interval"
86887 msgstr ""
86888 
86889 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
86890 #: tools/wutdialog.ui:124
86891 #, fuzzy, kde-format
86892 msgid ""
86893 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are "
86894 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\").  "
86895 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn "
86896 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between "
86897 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
86898 msgstr "sjálfgefið s Upp allir og i e \" Þú og i e \" eða tími og i e tími"
86899 
86900 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
86901 #: tools/wutdialog.ui:128
86902 #, fuzzy, kde-format
86903 msgid "In the Evening"
86904 msgstr "Inn Kvöld"
86905 
86906 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
86907 #: tools/wutdialog.ui:133
86908 #, kde-format
86909 msgid "In the Morning"
86910 msgstr "Um morguninn"
86911 
86912 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
86913 #: tools/wutdialog.ui:138
86914 #, kde-format
86915 msgid "Any Time Tonight"
86916 msgstr "Hvenær sem er í kvöld"
86917 
86918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
86919 #: tools/wutdialog.ui:146
86920 #, fuzzy, kde-format
86921 msgid "Show objects brighter than magnitude:"
86922 msgstr "Fyrir stjörnur bjartari en"
86923 
86924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
86925 #: tools/wutdialog.ui:202
86926 #, kde-format
86927 msgid "Time of moon rise"
86928 msgstr "Tími tunglriss"
86929 
86930 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
86931 #: tools/wutdialog.ui:205
86932 #, kde-format
86933 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
86934 msgstr "Sýnir tímann sem tunglið rís á völdum degi."
86935 
86936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
86937 #: tools/wutdialog.ui:208
86938 #, kde-format
86939 msgid "Moon rise:  13:19"
86940 msgstr "Tunglris:  13:19"
86941 
86942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel)
86943 #: tools/wutdialog.ui:227
86944 #, kde-format
86945 msgid "Duration of night for selected date"
86946 msgstr "Lengd nætur fyrir valinn dag"
86947 
86948 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel)
86949 #: tools/wutdialog.ui:230
86950 #, kde-format
86951 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
86952 msgstr "Sýnir tímann á milli sólseturs og sólarupprásar fyrir valinn dag."
86953 
86954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel)
86955 #: tools/wutdialog.ui:233
86956 #, kde-format
86957 msgid "Night duration: 11:00 hours"
86958 msgstr "Lengd nætur:  11:00 stundir"
86959 
86960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel)
86961 #: tools/wutdialog.ui:252
86962 #, kde-format
86963 msgid "Time of sunset"
86964 msgstr "Tími sólarlags"
86965 
86966 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel)
86967 #: tools/wutdialog.ui:255
86968 #, fuzzy, kde-format
86969 msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
86970 msgstr "Sýnir tímann sem tunglið sest á völdum degi."
86971 
86972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
86973 #: tools/wutdialog.ui:258
86974 #, kde-format
86975 msgid "Sunset:  19:15"
86976 msgstr "Sólarlag:  19:15"
86977 
86978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel)
86979 #: tools/wutdialog.ui:277
86980 #, kde-format
86981 msgid "Time of moon set"
86982 msgstr "Tími tunglseturs"
86983 
86984 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel)
86985 #: tools/wutdialog.ui:280
86986 #, kde-format
86987 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
86988 msgstr "Sýnir tímann sem tunglið sest á völdum degi."
86989 
86990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
86991 #: tools/wutdialog.ui:283
86992 #, kde-format
86993 msgid "Moon set: 04:27 "
86994 msgstr "Tunglsetur: 04:27 "
86995 
86996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel)
86997 #: tools/wutdialog.ui:302
86998 #, kde-format
86999 msgid "Time of sunrise"
87000 msgstr "Tími sólarupprásar"
87001 
87002 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel)
87003 #: tools/wutdialog.ui:305
87004 #, fuzzy, kde-format
87005 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
87006 msgstr "Sýnir tímann sem tunglið rís á völdum degi."
87007 
87008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
87009 #: tools/wutdialog.ui:308
87010 #, kde-format
87011 msgid "Sunrise:  07:15"
87012 msgstr "Sólarupprás:  07:15"
87013 
87014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
87015 #: tools/wutdialog.ui:327
87016 #, fuzzy, kde-format
87017 msgid "Moon's illumination fraction"
87018 msgstr "Tungl s"
87019 
87020 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
87021 #: tools/wutdialog.ui:330
87022 #, fuzzy, kde-format
87023 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
87024 msgstr "Tungl fyrir dagsetning."
87025 
87026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
87027 #: tools/wutdialog.ui:333
87028 #, no-c-format, kde-format
87029 msgid "Moon illum: 42%"
87030 msgstr ""
87031 
87032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
87033 #: tools/wutdialog.ui:356
87034 #, fuzzy, kde-format
87035 msgid "Select a category:"
87036 msgstr "Veldu nýja dagsetningu"
87037 
87038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
87039 #: tools/wutdialog.ui:374
87040 #, fuzzy, kde-format
87041 msgid "Matching objects:"
87042 msgstr "Finna hlut"
87043 
87044 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox)
87045 #: tools/wutdialog.ui:397
87046 #, fuzzy, kde-format
87047 msgid "Object Name"
87048 msgstr "Nafn hlutar"
87049 
87050 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
87051 #: tools/wutdialog.ui:409
87052 #, kde-format
87053 msgid ""
87054 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
87055 "the selected date."
87056 msgstr ""
87057 "Sýnir tímann sem valinn hlutur rís fyrir ofan sjóndeildarhring á völdum degi."
87058 
87059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
87060 #: tools/wutdialog.ui:412
87061 #, kde-format
87062 msgid "Rises at:  22:12"
87063 msgstr "Rís:  22:12"
87064 
87065 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
87066 #: tools/wutdialog.ui:422
87067 #, fuzzy, kde-format
87068 msgid ""
87069 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local "
87070 "meridian on the selected date."
87071 msgstr "tími staðvært á dagsetning."
87072 
87073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
87074 #: tools/wutdialog.ui:425
87075 #, fuzzy, kde-format
87076 msgid "Transits at:  03:45"
87077 msgstr "1"
87078 
87079 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
87080 #: tools/wutdialog.ui:435
87081 #, kde-format
87082 msgid ""
87083 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on "
87084 "the selected date."
87085 msgstr ""
87086 "Sýnir tímann sem valinn hlutur sest fyrir neðan sjóndeildarhring á völdum "
87087 "degi."
87088 
87089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
87090 #: tools/wutdialog.ui:438
87091 #, kde-format
87092 msgid "Sets at:  08:22"
87093 msgstr "Sest:  08:22"
87094 
87095 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton)
87096 #: tools/wutdialog.ui:461
87097 #, fuzzy, kde-format
87098 msgid "Center this object in the sky display"
87099 msgstr "falið"
87100 
87101 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton)
87102 #: tools/wutdialog.ui:464
87103 #, kde-format
87104 msgid ""
87105 "Center the sky display on this object, and begin tracking it.  Equivalent to "
87106 "the \"Center and Track\" item in the popup menu."
87107 msgstr ""
87108 
87109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
87110 #: tools/wutdialog.ui:467
87111 #, fuzzy, kde-format
87112 msgid "Center Object"
87113 msgstr "Hlutur"
87114 
87115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton)
87116 #: tools/wutdialog.ui:474
87117 #, fuzzy, kde-format
87118 msgid "Open the Object Details window"
87119 msgstr "Opna Hlutur Nánar"
87120 
87121 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton)
87122 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton)
87123 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490
87124 #, fuzzy, kde-format
87125 msgid "Open the Details window for the highlighted object."
87126 msgstr "Opna Nánar fyrir."
87127 
87128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton)
87129 #: tools/wutdialog.ui:480
87130 #, fuzzy, kde-format
87131 msgid "Object Details..."
87132 msgstr "Hlutur Nánar"
87133 
87134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton)
87135 #: tools/wutdialog.ui:487
87136 #, kde-format
87137 msgid "Adds the selected object to the Observing list"
87138 msgstr ""
87139 
87140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton)
87141 #: tools/wutdialog.ui:493
87142 #, kde-format
87143 msgid "Add to List"
87144 msgstr "Bæta við lista"
87145 
87146 #: widgets/dmsbox.cpp:39
87147 #, fuzzy, kde-format
87148 msgid "Angle value in degrees."
87149 msgstr "Landfræðileg staðsetning"
87150 
87151 #: widgets/dmsbox.cpp:39
87152 #, fuzzy, kde-format
87153 msgid "Angle value in hours."
87154 msgstr "Landfræðileg staðsetning"
87155 
87156 #: widgets/dmsbox.cpp:46
87157 #, kde-format
87158 msgid ""
87159 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the "
87160 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds."
87161 msgstr ""
87162 
87163 #: widgets/dmsbox.cpp:52
87164 #, kde-format
87165 msgid ""
87166 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the "
87167 "angle's hours, minutes, and seconds."
87168 msgstr ""
87169 
87170 #: widgets/dmsbox.cpp:61
87171 #, fuzzy, kde-format
87172 msgid ""
87173 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
87174 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds"
87175 msgstr "horn \" gráður horn a eða punktur eða eða gráður og."
87176 
87177 #: widgets/dmsbox.cpp:65
87178 #, fuzzy, kde-format
87179 msgid ""
87180 "Enter an angle value in degrees.  The angle can be expressed as a simple "
87181 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
87182 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", "
87183 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
87184 msgstr "horn \" gráður horn a eða punktur eða eða gráður og."
87185 
87186 #: widgets/dmsbox.cpp:73
87187 #, fuzzy, kde-format
87188 msgid ""
87189 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
87190 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds"
87191 msgstr "horn \" klst horn a eða punktur eða eða klst mínútur og sekúndur."
87192 
87193 #: widgets/dmsbox.cpp:77
87194 #, fuzzy, kde-format
87195 msgid ""
87196 "Enter an angle value in hours.  The angle can be expressed as a simple "
87197 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
87198 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", "
87199 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
87200 msgstr "horn \" klst horn a eða punktur eða eða klst mínútur og sekúndur."
87201 
87202 #: widgets/fovwidget.cpp:39
87203 #, fuzzy, kde-format
87204 msgctxt "angular size in arcminutes"
87205 msgid "%1 x %2 arcmin"
87206 msgstr "Velja stærð fyrir \""
87207 
87208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear)
87209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth)
87210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth)
87211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear)
87212 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128
87213 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177
87214 #, fuzzy, kde-format
87215 #| msgid "New..."
87216 msgid "..."
87217 msgstr "Nýtt..."
87218 
87219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear)
87220 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174
87221 #, kde-format
87222 msgid "Previous Year"
87223 msgstr ""
87224 
87225 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70
87226 #, fuzzy, kde-format
87227 msgctxt "Local Time"
87228 msgid "LT: "
87229 msgstr "Staðvær Tími "
87230 
87231 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74
87232 #, fuzzy, kde-format
87233 msgctxt "Universal Time"
87234 msgid "UT: "
87235 msgstr "Universal Tími "
87236 
87237 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
87238 #, fuzzy, kde-format
87239 msgctxt "Sidereal Time"
87240 msgid "ST: "
87241 msgstr "Tími "
87242 
87243 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
87244 #, fuzzy, kde-format
87245 msgctxt "Julian Day"
87246 msgid "JD: "
87247 msgstr "Dagur "
87248 
87249 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + "   " +
87250 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3);
87251 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98
87252 #, fuzzy, kde-format
87253 msgctxt "Longitude"
87254 msgid "Long:"
87255 msgstr ""
87256 "_: Lengdargráða\n"
87257 "Lengd:"
87258 
87259 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99
87260 #, fuzzy, kde-format
87261 msgctxt "Latitude"
87262 msgid "Lat:"
87263 msgstr ""
87264 "_: Breiddargráða\n"
87265 "Lat:"
87266 
87267 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
87268 #, fuzzy, kde-format
87269 msgctxt "Hour Angle"
87270 msgid "HA"
87271 msgstr "Nýtt:"
87272 
87273 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
87274 #, fuzzy, kde-format
87275 msgctxt "Zenith Angle"
87276 msgid "ZA"
87277 msgstr "Nýtt:"
87278 
87279 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117
87280 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119
87281 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122
87282 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124
87283 #: widgets/timespinbox.cpp:125
87284 #, fuzzy, kde-format
87285 msgctxt "seconds"
87286 msgid "secs"
87287 msgstr "sekúndur"
87288 
87289 #: widgets/timespinbox.cpp:120
87290 #, fuzzy, kde-format
87291 msgctxt "second"
87292 msgid "sec"
87293 msgstr "sekúndur"
87294 
87295 #: widgets/timespinbox.cpp:126
87296 #, fuzzy, kde-format
87297 msgctxt "minute"
87298 msgid "min"
87299 msgstr "mínútur"
87300 
87301 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128
87302 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130
87303 #: widgets/timespinbox.cpp:131
87304 #, fuzzy, kde-format
87305 msgctxt "minutes"
87306 msgid "mins"
87307 msgstr "mínútur"
87308 
87309 #: widgets/timespinbox.cpp:132
87310 #, fuzzy, kde-format
87311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87312 #| msgid "Tours"
87313 msgid "hour"
87314 msgstr "Tours"
87315 
87316 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134
87317 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136
87318 #, fuzzy, kde-format
87319 msgctxt "hours"
87320 msgid "hrs"
87321 msgstr "klst"
87322 
87323 #: widgets/timespinbox.cpp:142
87324 #, fuzzy, kde-format
87325 msgctxt "sidereal day"
87326 msgid "sid day"
87327 msgstr "dagur"
87328 
87329 #: widgets/timespinbox.cpp:143
87330 #, fuzzy, kde-format
87331 msgid "day"
87332 msgstr "dagur"
87333 
87334 #: widgets/timespinbox.cpp:147
87335 #, fuzzy, kde-format
87336 msgid "week"
87337 msgstr "Lee"
87338 
87339 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149
87340 #, fuzzy, kde-format
87341 msgctxt "weeks"
87342 msgid "wks"
87343 msgstr "vikur"
87344 
87345 #: widgets/timespinbox.cpp:150
87346 #, fuzzy, kde-format
87347 msgid "month"
87348 msgstr "mánuður"
87349 
87350 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152
87351 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154
87352 #: widgets/timespinbox.cpp:155
87353 #, fuzzy, kde-format
87354 msgctxt "months"
87355 msgid "mths"
87356 msgstr "mánuður"
87357 
87358 #: widgets/timespinbox.cpp:156
87359 #, fuzzy, kde-format
87360 msgid "year"
87361 msgstr "ár"
87362 
87363 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158
87364 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160
87365 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162
87366 #: widgets/timespinbox.cpp:163
87367 #, fuzzy, kde-format
87368 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
87369 #| msgid "Cyprus"
87370 msgctxt "years"
87371 msgid "yrs"
87372 msgstr "Kýpur"
87373 
87374 #: widgets/timestepbox.cpp:22
87375 #, fuzzy, kde-format
87376 msgid "Adjust time step"
87377 msgstr "tími"
87378 
87379 #: widgets/timestepbox.cpp:23
87380 #, fuzzy, kde-format
87381 msgid "Adjust time step units"
87382 msgstr "tími"
87383 
87384 #: widgets/timestepbox.cpp:26
87385 #, fuzzy, kde-format
87386 msgid ""
87387 "Set the timescale for the simulation clock.  A setting of \"1 sec\" means "
87388 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock.  "
87389 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run "
87390 "slower.  Negative values make it run backwards.\n"
87391 "\n"
87392 "There are two pairs of up/down buttons.  The left pair will cycle through "
87393 "all available timesteps in sequence.  Since there are a large number of "
87394 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit "
87395 "of time.  For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up "
87396 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 "
87397 "sec\""
87398 msgstr "fyrir A \" tími með Neikvætt n tveir allir \" a tími Fyrir minnst og"
87399 
87400 #: widgets/timeunitbox.cpp:29
87401 #, kde-format
87402 msgid "Increase Time Scale"
87403 msgstr ""
87404 
87405 #: widgets/timeunitbox.cpp:30
87406 #, kde-format
87407 msgid "Increase time scale to the next largest unit"
87408 msgstr ""
87409 
87410 #: widgets/timeunitbox.cpp:40
87411 #, kde-format
87412 msgid "Decrease Time Scale"
87413 msgstr ""
87414 
87415 #: widgets/timeunitbox.cpp:41
87416 #, kde-format
87417 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit"
87418 msgstr ""
87419 
87420 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31
87421 #, fuzzy, kde-format
87422 msgctxt "Map projection method"
87423 msgid "No projection"
87424 msgstr "Tenging"
87425 
87426 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32
87427 #, fuzzy, kde-format
87428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87429 #| msgid "Aiken"
87430 msgctxt "Map projection method"
87431 msgid "Ancient"
87432 msgstr "Aiken"
87433 
87434 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33
87435 #, fuzzy, kde-format
87436 #| msgid "Azimuth:"
87437 msgctxt "Map projection method"
87438 msgid "Azimuthal"
87439 msgstr "Áttarhorn:"
87440 
87441 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34
87442 #, fuzzy, kde-format
87443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87444 #| msgid "Bonn"
87445 msgctxt "Map projection method"
87446 msgid "Bonne"
87447 msgstr "Bonn"
87448 
87449 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35
87450 #, kde-format
87451 msgctxt "Map projection method"
87452 msgid "Gnomonic"
87453 msgstr ""
87454 
87455 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36
87456 #, fuzzy, kde-format
87457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87458 #| msgid "Fisher"
87459 msgctxt "Map projection method"
87460 msgid "Hemisphere"
87461 msgstr "Fisher"
87462 
87463 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37
87464 #, fuzzy, kde-format
87465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87466 #| msgid "Bamberg"
87467 msgctxt "Map projection method"
87468 msgid "Lambert"
87469 msgstr "Bamberg"
87470 
87471 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38
87472 #, fuzzy, kde-format
87473 #| msgid "Mercury"
87474 msgctxt "Map projection method"
87475 msgid "Mercator"
87476 msgstr "Merkúr"
87477 
87478 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39
87479 #, fuzzy, kde-format
87480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87481 #| msgid "Moline"
87482 msgctxt "Map projection method"
87483 msgid "Mollweide"
87484 msgstr "Moline"
87485 
87486 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40
87487 #, fuzzy, kde-format
87488 msgctxt "Map projection method"
87489 msgid "Orthographic"
87490 msgstr "Landfræðileg staðsetning"
87491 
87492 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41
87493 #, fuzzy, kde-format
87494 #| msgid "Comets"
87495 msgctxt "Map projection method"
87496 msgid "Peters"
87497 msgstr "Halastjörnur"
87498 
87499 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42
87500 #, fuzzy, kde-format
87501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87502 #| msgid "Polson"
87503 msgctxt "Map projection method"
87504 msgid "Polyconic"
87505 msgstr "Polson"
87506 
87507 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43
87508 #, fuzzy, kde-format
87509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87510 #| msgid "Decataur"
87511 msgctxt "Map projection method"
87512 msgid "Rectangular"
87513 msgstr "Decataur"
87514 
87515 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44
87516 #, fuzzy, kde-format
87517 msgctxt "Map projection method"
87518 msgid "TSC"
87519 msgstr "Strax"
87520 
87521 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104
87522 #, kde-format
87523 msgid "FIFO files are not supported on Windows"
87524 msgstr ""
87525 
87526 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219
87527 #, fuzzy, kde-format
87528 msgctxt "@title:window"
87529 msgid "Select XPlanet Config File"
87530 msgstr "Veldu svæði í inntaksskrá"
87531 
87532 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231
87533 #, fuzzy, kde-format
87534 msgctxt "@title:window"
87535 msgid "Select XPlanet Star Map File"
87536 msgstr "Veldu svæði í inntaksskrá"
87537 
87538 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244
87539 #, fuzzy, kde-format
87540 msgctxt "@title:window"
87541 msgid "Select XPlanet Arc File"
87542 msgstr "Veldu svæði í inntaksskrá"
87543 
87544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal)
87545 #: xplanet/opsxplanet.ui:45
87546 #, kde-format
87547 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle"
87548 msgstr ""
87549 
87550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath)
87551 #: xplanet/opsxplanet.ui:55
87552 #, fuzzy, kde-format
87553 #| msgid "planet"
87554 msgid "Xplanet path:"
87555 msgstr "reikistjarna"
87556 
87557 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
87558 #: xplanet/opsxplanet.ui:73
87559 #, kde-format
87560 msgid "Enter here the path of xplanet binary."
87561 msgstr ""
87562 
87563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX)
87564 #: xplanet/opsxplanet.ui:80
87565 #, kde-format
87566 msgid "Window size: "
87567 msgstr ""
87568 
87569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
87570 #: xplanet/opsxplanet.ui:104
87571 #, kde-format
87572 msgid "Set the width of window"
87573 msgstr ""
87574 
87575 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
87576 #: xplanet/opsxplanet.ui:107
87577 #, fuzzy, kde-format
87578 msgid "Set the width of the xplanet image"
87579 msgstr "Dofna?"
87580 
87581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
87582 #: xplanet/opsxplanet.ui:130
87583 #, kde-format
87584 msgid "Set the height of window"
87585 msgstr ""
87586 
87587 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
87588 #: xplanet/opsxplanet.ui:133
87589 #, kde-format
87590 msgid "Set the height of the xplanet image"
87591 msgstr ""
87592 
87593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout)
87594 #: xplanet/opsxplanet.ui:162
87595 #, kde-format
87596 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up."
87597 msgstr ""
87598 
87599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
87600 #: xplanet/opsxplanet.ui:169
87601 #, fuzzy, kde-format
87602 #| msgid "Planet Name"
87603 msgid "XPlanet timeout:"
87604 msgstr "Nafn Plánetu"
87605 
87606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
87607 #: xplanet/opsxplanet.ui:176
87608 #, kde-format
87609 msgid "Animation delay:"
87610 msgstr ""
87611 
87612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay)
87613 #: xplanet/opsxplanet.ui:183
87614 #, kde-format
87615 msgid "The delay between frames for the animation"
87616 msgstr ""
87617 
87618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
87619 #: xplanet/opsxplanet.ui:216
87620 #, kde-format
87621 msgid "Use KStars's FOV?"
87622 msgstr ""
87623 
87624 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
87625 #: xplanet/opsxplanet.ui:219
87626 #, kde-format
87627 msgid ""
87628 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp "
87629 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and "
87630 "update the view.  If not checked, XPlanet will actually save the files to "
87631 "the XPlanet folder in the KStars data directory.  Using a FIFO file should "
87632 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance "
87633 "enhancement.</p></body></html>"
87634 msgstr ""
87635 
87636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
87637 #: xplanet/opsxplanet.ui:222
87638 #, fuzzy, kde-format
87639 msgid "Use FIFO File"
87640 msgstr "Velkomin(n) í KStars "
87641 
87642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
87643 #: xplanet/opsxplanet.ui:229
87644 #, kde-format
87645 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)"
87646 msgstr ""
87647 
87648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
87649 #: xplanet/opsxplanet.ui:236
87650 #, kde-format
87651 msgid "Use kstars's FOV?"
87652 msgstr ""
87653 
87654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
87655 #: xplanet/opsxplanet.ui:242
87656 #, kde-format
87657 msgid "Use kstars's FOV"
87658 msgstr ""
87659 
87660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude)
87661 #: xplanet/opsxplanet.ui:249
87662 #, fuzzy, kde-format
87663 #| msgid "Magnitude:"
87664 msgid "Base magnitude:"
87665 msgstr "Styrkur:"
87666 
87667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
87668 #: xplanet/opsxplanet.ui:262
87669 #, kde-format
87670 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1"
87671 msgstr ""
87672 
87673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile)
87674 #: xplanet/opsxplanet.ui:275
87675 #, fuzzy, kde-format
87676 #| msgid "Country filter:"
87677 msgid "Config file:"
87678 msgstr "Landssía:"
87679 
87680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
87681 #: xplanet/opsxplanet.ui:299
87682 #, fuzzy, kde-format
87683 #| msgid "Country filter:"
87684 msgid "Config file path"
87685 msgstr "Landssía:"
87686 
87687 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
87688 #: xplanet/opsxplanet.ui:302
87689 #, kde-format
87690 msgid "Use the specified configuration file"
87691 msgstr ""
87692 
87693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
87694 #: xplanet/opsxplanet.ui:330
87695 #, kde-format
87696 msgid "Use custom star map?"
87697 msgstr ""
87698 
87699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
87700 #: xplanet/opsxplanet.ui:336
87701 #, fuzzy, kde-format
87702 #| msgid "Start date:"
87703 msgid "Star map:"
87704 msgstr "Upphafsdagsetning:"
87705 
87706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile)
87707 #: xplanet/opsxplanet.ui:391
87708 #, fuzzy, kde-format
87709 msgid "Arc file:"
87710 msgstr "Recife"
87711 
87712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
87713 #: xplanet/opsxplanet.ui:415
87714 #, fuzzy, kde-format
87715 msgid "Arc file path"
87716 msgstr "Recife"
87717 
87718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
87719 #: xplanet/opsxplanet.ui:452
87720 #, kde-format
87721 msgid "Radius of the glare around the Sun."
87722 msgstr ""
87723 
87724 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
87725 #: xplanet/opsxplanet.ui:455
87726 #, kde-format
87727 msgid ""
87728 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
87729 "the Sun.  The default value is 28."
87730 msgstr ""
87731 
87732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare)
87733 #: xplanet/opsxplanet.ui:462
87734 #, kde-format
87735 msgid "Glare of sun:"
87736 msgstr ""
87737 
87738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality)
87739 #: xplanet/opsxplanet.ui:489
87740 #, fuzzy, kde-format
87741 msgid "Output file quality:"
87742 msgstr "Úttaksskrá..."
87743 
87744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
87745 #: xplanet/opsxplanet.ui:502
87746 #, fuzzy, kde-format
87747 msgid "JPEG Quality"
87748 msgstr "JPEG gæði"
87749 
87750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
87751 #: xplanet/opsxplanet.ui:530
87752 #, kde-format
87753 msgid ""
87754 "XPlanet requires maps in order to function properly.  It does not ship with "
87755 "a lot of planetary maps.  You need to download some in order to get the full "
87756 "benefits of XPlanet.  This is a good place to start: <a href=\"http://"
87757 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</"
87758 "a> "
87759 msgstr ""
87760 
87761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps)
87762 #: xplanet/opsxplanet.ui:543
87763 #, fuzzy, kde-format
87764 msgid "XPlanet Planet Maps"
87765 msgstr "Plánetur"
87766 
87767 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel)
87768 #: xplanet/opsxplanet.ui:566
87769 #, kde-format
87770 msgid "Labels and markers"
87771 msgstr ""
87772 
87773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT)
87774 #: xplanet/opsxplanet.ui:603
87775 #, fuzzy, kde-format
87776 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87777 #| msgid "GMRT"
87778 msgid "GMT"
87779 msgstr "GMRT"
87780 
87781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString)
87782 #: xplanet/opsxplanet.ui:612
87783 #, fuzzy, kde-format
87784 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87785 #| msgid "Lake City"
87786 msgid "Label string:"
87787 msgstr "Lake City"
87788 
87789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
87790 #: xplanet/opsxplanet.ui:619
87791 #, kde-format
87792 msgid "Specify the text of the first line of the label."
87793 msgstr ""
87794 
87795 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
87796 #: xplanet/opsxplanet.ui:622
87797 #, no-c-format, kde-format
87798 msgid ""
87799 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
87800 "something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be replaced "
87801 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin "
87802 "name."
87803 msgstr ""
87804 
87805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat)
87806 #: xplanet/opsxplanet.ui:629
87807 #, fuzzy, kde-format
87808 #| msgid "Date && Location"
87809 msgid "Date format:"
87810 msgstr "Dagsetning && staðsetning"
87811 
87812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
87813 #: xplanet/opsxplanet.ui:636
87814 #, fuzzy, kde-format
87815 msgid "Specify the format for the date/time label."
87816 msgstr "smástirni heiti"
87817 
87818 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
87819 #: xplanet/opsxplanet.ui:639
87820 #, no-c-format, kde-format
87821 msgid ""
87822 "Specify the format for the date/time label.  This format string is passed to "
87823 "strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
87824 "zone in the  locale’s  appropriate date and time representation."
87825 msgstr ""
87826 
87827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize)
87828 #: xplanet/opsxplanet.ui:649
87829 #, fuzzy, kde-format
87830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87831 #| msgid "Fort Riley"
87832 msgid "Font size:"
87833 msgstr "Fort Riley"
87834 
87835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos)
87836 #: xplanet/opsxplanet.ui:756
87837 #, fuzzy, kde-format
87838 msgid "Label position:"
87839 msgstr "Inntak:"
87840 
87841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
87842 #: xplanet/opsxplanet.ui:778
87843 #, fuzzy, kde-format
87844 msgid "Show label?"
87845 msgstr "Sýna nafn"
87846 
87847 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
87848 #: xplanet/opsxplanet.ui:781
87849 #, kde-format
87850 msgid "If checked, display a label in the upper right corner."
87851 msgstr ""
87852 
87853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
87854 #: xplanet/opsxplanet.ui:784
87855 #, fuzzy, kde-format
87856 msgid "Show label:"
87857 msgstr "Sýna nafn"
87858 
87859 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
87860 #: xplanet/opsxplanet.ui:796
87861 #, fuzzy, kde-format
87862 msgid "Markers"
87863 msgstr "Borg heiti a"
87864 
87865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
87866 #: xplanet/opsxplanet.ui:807
87867 #, fuzzy, kde-format
87868 msgid "Use marker file?"
87869 msgstr "Barnesville"
87870 
87871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
87872 #: xplanet/opsxplanet.ui:813
87873 #, fuzzy, kde-format
87874 msgid "Use marker file:"
87875 msgstr "Barnesville"
87876 
87877 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
87878 #: xplanet/opsxplanet.ui:823
87879 #, kde-format
87880 msgid ""
87881 "Specify a file containing user defined marker data to display against the "
87882 "background stars."
87883 msgstr ""
87884 
87885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
87886 #: xplanet/opsxplanet.ui:830
87887 #, kde-format
87888 msgid "Write marker bounds in a file"
87889 msgstr ""
87890 
87891 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
87892 #: xplanet/opsxplanet.ui:833
87893 #, kde-format
87894 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
87895 msgstr ""
87896 
87897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
87898 #: xplanet/opsxplanet.ui:836
87899 #, kde-format
87900 msgid "Write marker bounds to:"
87901 msgstr ""
87902 
87903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong)
87904 #: xplanet/opsxplanet.ui:884
87905 #, kde-format
87906 msgid "Place the observer above latitude: "
87907 msgstr ""
87908 
87909 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
87910 #: xplanet/opsxplanet.ui:897
87911 #, kde-format
87912 msgid ""
87913 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
87914 "degrees).  The default value is 0."
87915 msgstr ""
87916 
87917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude)
87918 #: xplanet/opsxplanet.ui:910
87919 #, fuzzy, kde-format
87920 msgid " and longitude: "
87921 msgstr "Lengdargráða:"
87922 
87923 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
87924 #: xplanet/opsxplanet.ui:920
87925 #, kde-format
87926 msgid ""
87927 "Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude is "
87928 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
87929 "example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
87930 msgstr ""
87931 
87932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
87933 #: xplanet/opsxplanet.ui:933
87934 #, fuzzy, kde-format
87935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87936 #| msgid "Evergreen"
87937 msgid "in degrees"
87938 msgstr "Evergreen"
87939 
87940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection)
87941 #: xplanet/opsxplanet.ui:975
87942 #, fuzzy, kde-format
87943 msgid "Projection:"
87944 msgstr "Tenging"
87945 
87946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
87947 #: xplanet/opsxplanet.ui:982
87948 #, fuzzy, kde-format
87949 msgid "The projection type"
87950 msgstr "Hlutur tegund:"
87951 
87952 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
87953 #: xplanet/opsxplanet.ui:985
87954 #, kde-format
87955 msgid ""
87956 "The default is  no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
87957 "option is specified, although shadows will still be drawn."
87958 msgstr ""
87959 
87960 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground)
87961 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010
87962 #, fuzzy, kde-format
87963 msgid "Background"
87964 msgstr "Upplýsingar Bakgrunnur"
87965 
87966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
87967 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018
87968 #, fuzzy, kde-format
87969 msgid "Use background?"
87970 msgstr "Upplýsingar Bakgrunnur"
87971 
87972 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
87973 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021
87974 #, fuzzy, kde-format
87975 msgid "If checked, use a file or a color as background."
87976 msgstr "\"."
87977 
87978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage)
87979 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033
87980 #, fuzzy, kde-format
87981 msgid "Background image:"
87982 msgstr "Upplýsingar Bakgrunnur"
87983 
87984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
87985 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043
87986 #, fuzzy, kde-format
87987 msgid "Use this file as the background image"
87988 msgstr "Dofna"
87989 
87990 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
87991 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046
87992 #, fuzzy, kde-format
87993 msgid "Enter here the path of background image file."
87994 msgstr "Dofna?"
87995 
87996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor)
87997 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057
87998 #, fuzzy, kde-format
87999 msgid "Background color:"
88000 msgstr "Dofna"
88001 
88002 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
88003 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070
88004 #, fuzzy, kde-format
88005 msgid "Set the color for the background."
88006 msgstr "Dofna?"
88007 
88008 #, fuzzy
88009 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed."
88010 #~ msgstr "Finna hlut"
88011 
88012 #, fuzzy
88013 #~| msgid "Open Script"
88014 #~ msgid "Open FITS"
88015 #~ msgstr "Opna skriftu"
88016 
88017 #, fuzzy
88018 #~ msgid "Focus In"
88019 #~ msgstr "á "
88020 
88021 #, fuzzy
88022 #~ msgid "Toggle full screen"
88023 #~ msgstr "Velkomin(n) í KStars "
88024 
88025 #, fuzzy
88026 #~ msgid "Help"
88027 #~ msgstr "&Hjálp"
88028 
88029 #, fuzzy
88030 #~ msgid "Directory"
88031 #~ msgstr "Tenging"
88032 
88033 #, fuzzy
88034 #~| msgid "supernova remnant"
88035 #~ msgid "Save capture sequence"
88036 #~ msgstr "leifar sprengistjörnu"
88037 
88038 #, fuzzy
88039 #~ msgid "Load"
88040 #~ msgstr "Hleð inn KStars..."
88041 
88042 #, fuzzy
88043 #~ msgid "AZ"
88044 #~ msgstr "Nýtt:"
88045 
88046 #, fuzzy
88047 #~ msgid "ALT"
88048 #~ msgstr "Nýtt:"
88049 
88050 #, fuzzy
88051 #~ msgid "HA"
88052 #~ msgstr "Nýtt:"
88053 
88054 #, fuzzy
88055 #~ msgid "LST"
88056 #~ msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
88057 
88058 #, fuzzy
88059 #~ msgid "Purge all configuration"
88060 #~ msgstr "Eyða Staðfesting"
88061 
88062 #, fuzzy
88063 #~ msgid "In-Sequence Focus"
88064 #~ msgstr "Tíðni:"
88065 
88066 #, fuzzy
88067 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88068 #~| msgid "Freehold"
88069 #~ msgid "HFR threshold modifier:"
88070 #~ msgstr "Freehold"
88071 
88072 #, fuzzy
88073 #~| msgid "supernova remnant"
88074 #~ msgid "Capture sequence file editor"
88075 #~ msgstr "leifar sprengistjörnu"
88076 
88077 #, fuzzy
88078 #~| msgctxt "star name"
88079 #~| msgid "Schedar"
88080 #~ msgid "Save schedule"
88081 #~ msgstr "Schedar"
88082 
88083 #, fuzzy
88084 #~ msgid "O&n"
88085 #~ msgstr "Oran"
88086 
88087 #, fuzzy
88088 #~| msgid "Name:"
88089 #~ msgid "Frames"
88090 #~ msgstr "Nafn:"
88091 
88092 #, fuzzy
88093 #~ msgid "File name"
88094 #~ msgstr "Nafn borgar"
88095 
88096 #, fuzzy
88097 #~| msgid "Description"
88098 #~ msgid "Recording options"
88099 #~ msgstr "Lýsing"
88100 
88101 #, fuzzy
88102 #~ msgid "Collimation overlay options"
88103 #~ msgstr "Stjörnumerki"
88104 
88105 #, fuzzy
88106 #~ msgid "Timeout"
88107 #~ msgstr "Tími"
88108 
88109 #, fuzzy
88110 #~ msgid "Inspector"
88111 #~ msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
88112 
88113 #, fuzzy
88114 #~ msgid ""
88115 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>"
88116 #~ msgstr "Finna hlut"
88117 
88118 #, fuzzy
88119 #~ msgid ""
88120 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</"
88121 #~ "p></body></html>"
88122 #~ msgstr "Finna hlut"
88123 
88124 #, fuzzy
88125 #~ msgid ""
88126 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving "
88127 #~ "the focuser.</p></body></html>"
88128 #~ msgstr "Finna hlut"
88129 
88130 #, fuzzy
88131 #~ msgid ""
88132 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting "
88133 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>"
88134 #~ msgstr "Finna hlut"
88135 
88136 #, fuzzy
88137 #~| msgid "Color:"
88138 #~ msgid "Colour:"
88139 #~ msgstr "Litur:"
88140 
88141 #, fuzzy
88142 #~ msgid "Differential slewing complete."
88143 #~ msgstr "halastjarna"
88144 
88145 #, fuzzy
88146 #~ msgctxt "Half Flux Radius"
88147 #~ msgid "HFR: %1"
88148 #~ msgstr "1"
88149 
88150 #, fuzzy
88151 #~ msgid "Scope/Lense:"
88152 #~ msgstr "halastjarna"
88153 
88154 #, fuzzy
88155 #~| msgid "Update"
88156 #~ msgid "Flat Source"
88157 #~ msgstr "Uppfæra"
88158 
88159 #, fuzzy
88160 #~ msgid "Use Dawn and Dusk light"
88161 #~ msgstr "Nota"
88162 
88163 #, fuzzy
88164 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel."
88165 #~ msgstr "%1 er tengd(ur)."
88166 
88167 #, fuzzy
88168 #~ msgid ""
88169 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence "
88170 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the "
88171 #~ "specified position angle.</p></body></html>"
88172 #~ msgstr "Finna hlut"
88173 
88174 #, fuzzy
88175 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88176 #~| msgid "Caliente"
88177 #~ msgid ""
88178 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking "
88179 #~ "invalid."
88180 #~ msgstr "Caliente"
88181 
88182 #, fuzzy
88183 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88184 #~| msgid "Caliente"
88185 #~ msgid ""
88186 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight "
88187 #~ "restriction, marking invalid."
88188 #~ msgstr "Caliente"
88189 
88190 #, fuzzy
88191 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88192 #~| msgid "Caliente"
88193 #~ msgid ""
88194 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude "
88195 #~ "restriction, marking invalid."
88196 #~ msgstr "Caliente"
88197 
88198 #, fuzzy
88199 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88200 #~| msgid "Caliente"
88201 #~ msgid ""
88202 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the "
88203 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid."
88204 #~ msgstr "Caliente"
88205 
88206 #, fuzzy
88207 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88208 #~| msgid "Caliente"
88209 #~ msgid ""
88210 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no "
88211 #~ "completion time, marking invalid."
88212 #~ msgstr "Caliente"
88213 
88214 #, fuzzy
88215 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88216 #~| msgid "Caliente"
88217 #~ msgid ""
88218 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not "
88219 #~ "achievable, marking invalid."
88220 #~ msgstr "Caliente"
88221 
88222 #, fuzzy
88223 #~ msgid "Priority:"
88224 #~ msgstr "Stjarna:"
88225 
88226 #, fuzzy
88227 #~ msgid "Est. Duration"
88228 #~ msgstr "Dagur Tímalengd"
88229 
88230 #, fuzzy
88231 #~| msgid "Local Time"
88232 #~ msgid "Lead time"
88233 #~ msgstr "Staðvær Tími"
88234 
88235 #, fuzzy
88236 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..."
88237 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrá %1"
88238 
88239 #, fuzzy
88240 #~ msgid "Add the filter name to the capture file name."
88241 #~ msgstr "Skráarnafn:"
88242 
88243 #, fuzzy
88244 #~ msgid "Add the capture timestamp to the capture file name."
88245 #~ msgstr "Sýna heiti merki?"
88246 
88247 #, fuzzy
88248 #~ msgid "Upload JPG"
88249 #~ msgstr "Uppsala"
88250 
88251 #, fuzzy
88252 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88253 #~| msgid "Greeley"
88254 #~ msgid "Greedy"
88255 #~ msgstr "Greeley"
88256 
88257 #, fuzzy
88258 #~| msgid "Configure Hidden Objects"
88259 #~ msgid "↓ Equipment"
88260 #~ msgstr "Stilla falda hluti"
88261 
88262 #, fuzzy
88263 #~ msgid "↓ FOV"
88264 #~ msgstr "Nei"
88265 
88266 #, fuzzy
88267 #~ msgid "↓ Output"
88268 #~ msgstr "Úttak:"
88269 
88270 #, fuzzy
88271 #~ msgid ""
88272 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs "
88273 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></"
88274 #~ "body></html>"
88275 #~ msgstr "Finna hlut"
88276 
88277 #, fuzzy
88278 #~ msgid "Job Count:"
88279 #~ msgstr "Land:"
88280 
88281 #, fuzzy
88282 #~| msgid "supernova remnant"
88283 #~ msgid "Repeat after completion"
88284 #~ msgstr "leifar sprengistjörnu"
88285 
88286 #, fuzzy
88287 #~ msgid "Executing post capture script %1"
88288 #~ msgstr "1"
88289 
88290 #, fuzzy
88291 #~ msgid "Executing post job script %1"
88292 #~ msgstr "1"
88293 
88294 #, fuzzy
88295 #~ msgid "Executing pre job script %1"
88296 #~ msgstr "1"
88297 
88298 #, fuzzy
88299 #~ msgid "Resuming sequence..."
88300 #~ msgstr "Tíðni:"
88301 
88302 #, fuzzy
88303 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88304 #~| msgid "Erding"
88305 #~ msgid "Guider:"
88306 #~ msgstr "Erding"
88307 
88308 #, fuzzy
88309 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88310 #~| msgid "Elche"
88311 #~ msgctxt "City in Spain"
88312 #~ msgid "Elche"
88313 #~ msgstr "Elche"
88314 
88315 #, fuzzy
88316 #~ msgctxt "City in Spain"
88317 #~ msgid "Lérida"
88318 #~ msgstr "Borg heiti a"
88319 
88320 #, fuzzy
88321 #~ msgid ""
88322 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus "
88323 #~ "procedure.</p></body></html>"
88324 #~ msgstr "Finna hlut"
88325 
88326 #, fuzzy
88327 #~| msgid "Toggle Coordinate Grid"
88328 #~ msgid "Automatically select the best focus star from the image"
88329 #~ msgstr "Setja á hnitanet"
88330 
88331 #, fuzzy
88332 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
88333 #~ msgid "Are you sure you want to stop the polar alignment process?"
88334 #~ msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?"
88335 
88336 #, fuzzy
88337 #~ msgid "Polar Alignment Assistant"
88338 #~ msgstr "á "
88339 
88340 #, fuzzy
88341 #~| msgid "Connection"
88342 #~ msgid "Whether EkosLive connection mode is online."
88343 #~ msgstr "Tenging"
88344 
88345 #, fuzzy
88346 #~| msgid "Add to List"
88347 #~ msgid "Add to Job"
88348 #~ msgstr "Bæta við lista"
88349 
88350 #, fuzzy
88351 #~| msgid "Set Location..."
88352 #~ msgid "Reverse rotator direction"
88353 #~ msgstr "Stilla staðsetningu..."
88354 
88355 #, fuzzy
88356 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88357 #~| msgid "Montreal"
88358 #~ msgid "Rotator Angle Control"
88359 #~ msgstr "Montreal"
88360 
88361 #, fuzzy
88362 #~ msgid "Raw Angle:"
88363 #~ msgstr "Eagle"
88364 
88365 #, fuzzy
88366 #~ msgid "Position Angle Control"
88367 #~ msgstr "St&efna"
88368 
88369 #, fuzzy
88370 #~ msgid "Sky Angle:"
88371 #~ msgstr "Eagle"
88372 
88373 #, fuzzy
88374 #~ msgid ""
88375 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope "
88376 #~ "slews and syncs.</p></body></html>"
88377 #~ msgstr "Finna hlut"
88378 
88379 #, fuzzy
88380 #~| msgid "Star Name"
88381 #~ msgid "KStars Sky Map"
88382 #~ msgstr "Nafn Stjörnu"
88383 
88384 #, fuzzy
88385 #~ msgid ""
88386 #~ "<html><head/><body><p>Use an external planetarium software to control "
88387 #~ "mount slews and syncs.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">WARNING</"
88388 #~ "span>: this feature is experimental!</p></body></html>"
88389 #~ msgstr "Finna hlut"
88390 
88391 #, fuzzy
88392 #~ msgid "Flat Focus Position"
88393 #~ msgstr "Hægri:"
88394 
88395 #, fuzzy
88396 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 steps..."
88397 #~ msgstr "á "
88398 
88399 #, fuzzy
88400 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 ms..."
88401 #~ msgstr "á "
88402 
88403 #, fuzzy
88404 #~ msgid "HFR: "
88405 #~ msgstr "1"
88406 
88407 #, fuzzy
88408 #~ msgid ""
88409 #~ "<html><body><p>HFR value in pixels consolidated at the current focuser "
88410 #~ "position.</p></body></html>"
88411 #~ msgstr "Finna hlut"
88412 
88413 #, fuzzy
88414 #~ msgid "Iteration: "
88415 #~ msgstr "Borg heiti a"
88416 
88417 #, fuzzy
88418 #~ msgid "Relative Profile..."
88419 #~ msgstr "Fjarlægja"
88420 
88421 #, fuzzy
88422 #~| msgid "Clear List"
88423 #~ msgid "Clear Data"
88424 #~ msgstr "Hreinsa lista"
88425 
88426 #, fuzzy
88427 #~| msgid "Square"
88428 #~ msgid "Initial Focus Out Steps"
88429 #~ msgstr "Ferningur"
88430 
88431 #, fuzzy
88432 #~ msgid "Default focus exposure time when no filters are used."
88433 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
88434 
88435 #, fuzzy
88436 #~ msgid "Curve Type."
88437 #~ msgstr "Gæði Tegund"
88438 
88439 #, fuzzy
88440 #~ msgid "Equatorial Gridines"
88441 #~ msgstr "Hnit"
88442 
88443 #, fuzzy
88444 #~| msgid "Local Time"
88445 #~ msgid "Local preview"
88446 #~ msgstr "Staðvær Tími"
88447 
88448 #, fuzzy
88449 #~| msgid "Use images"
88450 #~ msgid "Preview:"
88451 #~ msgstr "Nota myndir"
88452 
88453 #, fuzzy
88454 #~ msgid "Remote preview"
88455 #~ msgstr "Fjarlægja"
88456 
88457 #, fuzzy
88458 #~ msgid "AF Backlash Comp"
88459 #~ msgstr "Upplýsingar Bakgrunnur"
88460 
88461 #, fuzzy
88462 #~ msgid "Backlash:"
88463 #~ msgstr "Upplýsingar Bakgrunnur"
88464 
88465 #, fuzzy
88466 #~ msgid ""
88467 #~ "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds."
88468 #~ "</p></body></html>"
88469 #~ msgstr "Finna hlut"
88470 
88471 #, fuzzy
88472 #~ msgid "center RA:"
88473 #~ msgstr "Hlutur"
88474 
88475 #, fuzzy
88476 #~ msgid "center Dec:"
88477 #~ msgstr "Hlutur"
88478 
88479 #, fuzzy
88480 #~ msgid "Telescope cover"
88481 #~ msgstr "Inntakshnit"
88482 
88483 #, fuzzy
88484 #~ msgid "Telescope or Lens"
88485 #~ msgstr "Inntakshnit"
88486 
88487 #, fuzzy
88488 #~ msgid "Postfix:"
88489 #~ msgstr "Forskeyti:"
88490 
88491 #, fuzzy
88492 #~ msgid "Append time stamp to the prefix"
88493 #~ msgstr "Sýna heiti merki?"
88494 
88495 #, fuzzy
88496 #~ msgid "TS"
88497 #~ msgstr "Strax"
88498 
88499 #, fuzzy
88500 #~ msgid "Prefix:"
88501 #~ msgstr "Forskeyti:"
88502 
88503 #, fuzzy
88504 #~ msgid "Meridian flip slew started..."
88505 #~ msgstr "Sól"
88506 
88507 #, fuzzy
88508 #~ msgid "Meridian flip inactive"
88509 #~ msgstr "Sól"
88510 
88511 #, fuzzy
88512 #~ msgid "Meridian flip waiting."
88513 #~ msgstr "Sól"
88514 
88515 #, fuzzy
88516 #~| msgid "Use name labels"
88517 #~ msgid "pier side label"
88518 #~ msgstr "Nota nafnamerki"
88519 
88520 #, fuzzy
88521 #~ msgid "Default hour angle to perform meridian flip (obsolete)"
88522 #~ msgstr "Sól"
88523 
88524 #, fuzzy
88525 #~ msgid "Mount: "
88526 #~ msgstr "Land:"
88527 
88528 #, fuzzy
88529 #~| msgid "Status"
88530 #~ msgid "Status: inactive (parked)"
88531 #~ msgstr "Staða"
88532 
88533 #, fuzzy
88534 #~ msgid ""
88535 #~ "<html><head/><body><p>Set Hour Angle unit to Degrees. If the mount is "
88536 #~ "configured to flip at 5 degrees, set the value in Ekos to 3 degrees less "
88537 #~ "(2 degrees).</p></body></html>"
88538 #~ msgstr "Finna hlut"
88539 
88540 #, fuzzy
88541 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88542 #~| msgid "Terrassa"
88543 #~ msgid "Train"
88544 #~ msgstr "Terrassa"
88545 
88546 #, fuzzy
88547 #~ msgid "CCD && Filter Wheel"
88548 #~ msgstr "Mynd Tenglar"
88549 
88550 #, fuzzy
88551 #~ msgid "Refreshing weather data failed."
88552 #~ msgstr "Vistun myndarinnar %1 mistókst!"
88553 
88554 #, fuzzy
88555 #~ msgid "Default capture module filter wheel."
88556 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
88557 
88558 #, fuzzy
88559 #~ msgid "Default focus module focuser."
88560 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
88561 
88562 #, fuzzy
88563 #~ msgid "Default focus module filter wheel."
88564 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
88565 
88566 #, fuzzy
88567 #~ msgid "Default guide module guider Driver."
88568 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
88569 
88570 #, fuzzy
88571 #~ msgctxt "No driver"
88572 #~ msgid "None"
88573 #~ msgstr "Hádegi:"
88574 
88575 #, fuzzy
88576 #~ msgid "Guide Scope"
88577 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
88578 
88579 #, fuzzy
88580 #~| msgctxt "West"
88581 #~| msgid "W"
88582 #~ msgid "FW:"
88583 #~ msgstr "V"
88584 
88585 #, fuzzy
88586 #~ msgid "Telescope Type"
88587 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
88588 
88589 #, fuzzy
88590 #~ msgid "Rotate After Meridian Flip"
88591 #~ msgstr "Sól"
88592 
88593 #, fuzzy
88594 #~ msgid "Rotator angle multiplier"
88595 #~ msgstr "St&efna"
88596 
88597 #, fuzzy
88598 #~ msgid "Rotator angle offset"
88599 #~ msgstr "St&efna"
88600 
88601 #, fuzzy
88602 #~ msgid "Select guide camera."
88603 #~ msgstr "Velja ekkert"
88604 
88605 #, fuzzy
88606 #~ msgid "Scope:"
88607 #~ msgstr "halastjarna"
88608 
88609 #, fuzzy
88610 #~ msgid "Telescope info updated successfully."
88611 #~ msgstr "Inntakshnit"
88612 
88613 #, fuzzy
88614 #~ msgid "Primary Telescope"
88615 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
88616 
88617 #, fuzzy
88618 #~ msgid "Guide Telescope"
88619 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
88620 
88621 #, fuzzy
88622 #~ msgid "Configurations"
88623 #~ msgstr "Eyða Staðfesting"
88624 
88625 #, fuzzy
88626 #~ msgid "Configuration label"
88627 #~ msgstr "Eyða Staðfesting"
88628 
88629 #, fuzzy
88630 #~ msgid "Save telescope information in configuration file"
88631 #~ msgstr "Inntakshnit"
88632 
88633 #, fuzzy
88634 #~ msgid "Save Telescope Info"
88635 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
88636 
88637 #, fuzzy
88638 #~ msgid "Select Telescopes"
88639 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
88640 
88641 #, fuzzy
88642 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88643 #~| msgid "Primghar"
88644 #~ msgid "Primary:"
88645 #~ msgstr "Primghar"
88646 
88647 #, fuzzy
88648 #~| msgid "Venus"
88649 #~ msgid "Lens"
88650 #~ msgstr "Venus"
88651 
88652 #, fuzzy
88653 #~ msgctxt "New Lens"
88654 #~ msgid "Add New"
88655 #~ msgstr "Bæta við..."
88656 
88657 #, fuzzy
88658 #~ msgid "Focal"
88659 #~ msgstr "Staðfært"
88660 
88661 #, fuzzy
88662 #~ msgid "Aperture"
88663 #~ msgstr "Ljósop:"
88664 
88665 #, fuzzy
88666 #~ msgid "FOV"
88667 #~ msgstr "Nei"
88668 
88669 #, fuzzy
88670 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88671 #~| msgid "Erding"
88672 #~ msgid "DEC Guiding RMS error"
88673 #~ msgstr "Erding"
88674 
88675 #, fuzzy
88676 #~| msgid "<b>Time</b>"
88677 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>"
88678 #~ msgstr "<b> Tími</b>"
88679 
88680 #, fuzzy
88681 #~ msgid "Drift Graphics"
88682 #~ msgstr "Landfræðileg staðsetning"
88683 
88684 #, fuzzy
88685 #~ msgid "Turn dust cap light on..."
88686 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
88687 
88688 #, fuzzy
88689 #~ msgid "Turn dust cap light off..."
88690 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
88691 
88692 #, fuzzy
88693 #~ msgid "Dust cap light on."
88694 #~ msgstr "Goose Creek"
88695 
88696 #, fuzzy
88697 #~ msgid "Center Crosshair"
88698 #~ msgstr "Miðja Lag"
88699 
88700 #, fuzzy
88701 #~| msgid "Download Error"
88702 #~ msgctxt "@title:window"
88703 #~ msgid "Error"
88704 #~ msgstr "Niðurhalsvilla"
88705 
88706 #, fuzzy
88707 #~| msgid "Invalid file: %1"
88708 #~ msgid "Invalid host port %1"
88709 #~ msgstr "Ógild skrá: %1"
88710 
88711 #, fuzzy
88712 #~ msgid "FITS Open"
88713 #~ msgstr "Vista Mynd"
88714 
88715 #, fuzzy
88716 #~ msgid "Debayer error"
88717 #~ msgstr "Borg heiti a"
88718 
88719 #, fuzzy
88720 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88721 #~| msgid "Montreal"
88722 #~ msgid "Rotator Control:"
88723 #~ msgstr "Montreal"
88724 
88725 #, fuzzy
88726 #~ msgid "Cancel Load && Slew"
88727 #~ msgstr "Bæta við."
88728 
88729 #, fuzzy
88730 #~| msgid "Script name:"
88731 #~ msgid "Scripts Manager"
88732 #~ msgstr "Skriftu heitir:"
88733 
88734 #, fuzzy
88735 #~ msgid "Select Refresh"
88736 #~ msgstr "Velja ekkert"
88737 
88738 #, fuzzy
88739 #~| msgid "Download Error"
88740 #~ msgid "Polar Error:"
88741 #~ msgstr "Niðurhalsvilla"
88742 
88743 #, fuzzy
88744 #~| msgid "Update"
88745 #~ msgid "Update PA Error"
88746 #~ msgstr "Uppfæra"
88747 
88748 #, fuzzy
88749 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>"
88750 #~ msgstr "Hleð inn KStars..."
88751 
88752 #, fuzzy
88753 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>"
88754 #~ msgstr "Hleð inn KStars..."
88755 
88756 #, fuzzy
88757 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>"
88758 #~ msgstr "Hleð inn KStars..."
88759 
88760 #~ msgid "Non-Critical File Not Found: %1"
88761 #~ msgstr "Ónauðsynleg skrá fannst ekki: %1"
88762 
88763 #, fuzzy
88764 #~| msgid ""
88765 #~| "The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
88766 #~| "file. To continue loading, place the file in one of the following "
88767 #~| "locations, then press Retry:\n"
88768 #~| "\n"
88769 #~ msgid ""
88770 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
88771 #~ "KStars search for this file in following locations:\n"
88772 #~ "\n"
88773 #~ "\t%2\n"
88774 #~ "\n"
88775 #~ "It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without "
88776 #~ "this file "
88777 #~ msgstr ""
88778 #~ "Skráin %1 fannst ekki. KStars getur ekki keyrt keyrt réttilega án "
88779 #~ "þessarar skrár. Til að halda áfram að hlaða skaltu setja skrána í eina af "
88780 #~ "eftirtöldum staðsetningum og smelltu svo á Reyna aftur:\n"
88781 #~ "\n"
88782 
88783 #, fuzzy
88784 #~ msgid "Moving %1"
88785 #~ msgstr "Hleð inn KStars..."
88786 
88787 #, fuzzy
88788 #~| msgid "Set Location..."
88789 #~ msgid "Current Rotation"
88790 #~ msgstr "Stilla staðsetningu..."
88791 
88792 #, fuzzy
88793 #~ msgid "Target Rotation"
88794 #~ msgstr "Inntak:"
88795 
88796 #, fuzzy
88797 #~ msgid "Select CCD Rotation."
88798 #~ msgstr "Útgáfa"
88799 
88800 #, fuzzy
88801 #~ msgid "CCD Rotation"
88802 #~ msgstr "Valkostur:"
88803 
88804 #, fuzzy
88805 #~ msgid "left"
88806 #~ msgstr "Efst vinstra"
88807 
88808 #, fuzzy
88809 #~ msgid "Sequence (x/y)"
88810 #~ msgstr "Tíðni:"
88811 
88812 #, fuzzy
88813 #~ msgid "Wide Fields"
88814 #~ msgstr "Þurrka út Svæði"
88815 
88816 #, fuzzy
88817 #~ msgid "Fields"
88818 #~ msgstr "Þurrka út Svæði"
88819 
88820 #, fuzzy
88821 #~| msgid ""
88822 #~| "The initial position is below the horizon.\n"
88823 #~| "Would you like to reset to the default position?"
88824 #~ msgid ""
88825 #~ "The guide camera is identical to the primary imaging camera. Are you sure "
88826 #~ "you want to continue?"
88827 #~ msgstr ""
88828 #~ "Byrjunarstaðan er fyrir neðan sjóndeildarhring\n"
88829 #~ "Viltu endursetja hana í sjálfgefnu stöðuna?"
88830 
88831 #, fuzzy
88832 #~| msgid "Change Date..."
88833 #~ msgid "Changing Filters..."
88834 #~ msgstr "Breyta dagsetningu..."
88835 
88836 #, fuzzy
88837 #~ msgid "Adjusting Filter Offset..."
88838 #~ msgstr "tími"
88839 
88840 #, fuzzy
88841 #~ msgid "Guider settling..."
88842 #~ msgstr "Kettering"
88843 
88844 #, fuzzy
88845 #~ msgid "seconds left"
88846 #~ msgstr "sekúndur"
88847 
88848 #, fuzzy
88849 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88850 #~| msgid "Prosser"
88851 #~ msgid "Progress"
88852 #~ msgstr "Prosser"
88853 
88854 #, fuzzy
88855 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88856 #~| msgid "Prosser"
88857 #~ msgid "Progress:"
88858 #~ msgstr "Prosser"
88859 
88860 #, fuzzy
88861 #~ msgid "of"
88862 #~ msgstr "af"
88863 
88864 #, fuzzy
88865 #~ msgid "completed"
88866 #~ msgstr "halastjarna"
88867 
88868 #, fuzzy
88869 #~ msgid "Inline Images"
88870 #~ msgstr "Nota myndir"
88871 
88872 #, fuzzy
88873 #~ msgid "%1 dust cap..."
88874 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
88875 
88876 #, fuzzy
88877 #~ msgid "Turn dust cap light %1..."
88878 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
88879 
88880 #, fuzzy
88881 #~| msgid "Set Time..."
88882 #~ msgid "Set %1 C..."
88883 #~ msgstr "Stilla tíma..."
88884 
88885 #, fuzzy
88886 #~ msgid "Unparking dust cap failed, aborting..."
88887 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
88888 
88889 #, fuzzy
88890 #~ msgid "UnParking dust cap..."
88891 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
88892 
88893 #, fuzzy
88894 #~ msgid "UnParking dust cap failed, aborting..."
88895 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
88896 
88897 #, fuzzy
88898 #~ msgid "image(s)"
88899 #~ msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
88900 
88901 #, fuzzy
88902 #~ msgid "Properties"
88903 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
88904 
88905 #, fuzzy
88906 #~| msgctxt "star name"
88907 #~| msgid "Rotanev"
88908 #~ msgid "Rotate"
88909 #~ msgstr "Rotanev"
88910 
88911 #, fuzzy
88912 #~ msgid "time limit for successful dither settling"
88913 #~ msgstr "fyrir heiti"
88914 
88915 #, fuzzy
88916 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88917 #~| msgid "Erding"
88918 #~ msgid "Sextractor file write error."
88919 #~ msgstr "Erding"
88920 
88921 #, fuzzy
88922 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88923 #~| msgid "Farmington"
88924 #~ msgid "Starting sextractor..."
88925 #~ msgstr "Farmington"
88926 
88927 #, fuzzy
88928 #~| msgid "Connection"
88929 #~ msgid "Error: no connection to the Internet."
88930 #~ msgstr "Tenging"
88931 
88932 #, fuzzy
88933 #~ msgid "Uploading file..."
88934 #~ msgstr "Hleð inn KStars..."
88935 
88936 #, fuzzy
88937 #~ msgid "Upload failed."
88938 #~ msgstr "Uppsala"
88939 
88940 #, fuzzy
88941 #~ msgid "Failed to retrieve job ID."
88942 #~ msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
88943 
88944 #, fuzzy
88945 #~ msgid "Error parsing parity."
88946 #~ msgstr "Villa við eyðingu skráar"
88947 
88948 #, fuzzy
88949 #~ msgid "Error parsing orientation."
88950 #~ msgstr "Inntak:"
88951 
88952 #, fuzzy
88953 #~ msgid "Error parsing RA."
88954 #~ msgstr "Villa við eyðingu skráar"
88955 
88956 #, fuzzy
88957 #~ msgid "Error parsing DEC."
88958 #~ msgstr "Villa við eyðingu skráar"
88959 
88960 #, fuzzy
88961 #~ msgctxt "@title:window"
88962 #~ msgid "Index File Directory"
88963 #~ msgstr "Ógild vistunarstaðsetning"
88964 
88965 #, fuzzy
88966 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
88967 #~ msgid ""
88968 #~ "Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?"
88969 #~ msgstr "Ertu viss um að þú vilir fjarlægja biðlarann %1?"
88970 
88971 #, fuzzy
88972 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved."
88973 #~ msgstr "Inntakshnit"
88974 
88975 #, fuzzy
88976 #~| msgid "Country filter:"
88977 #~ msgid "Config"
88978 #~ msgstr "Landssía:"
88979 
88980 #, fuzzy
88981 #~ msgid "Index Folders"
88982 #~ msgstr "Inntaksskrá..."
88983 
88984 #, fuzzy
88985 #~ msgid "Reload"
88986 #~ msgstr "Uppsala"
88987 
88988 #, fuzzy
88989 #~ msgid "Internal or External sextractor?"
88990 #~ msgstr "Staðvært/þjónn"
88991 
88992 #, fuzzy
88993 #~| msgid "KStars"
88994 #~ msgid "Mac KStars Internal"
88995 #~ msgstr "KStars"
88996 
88997 #, fuzzy
88998 #~| msgid "Toggle Coordinate Grid"
88999 #~ msgid "Automatically select the calibration star."
89000 #~ msgstr "Setja á hnitanet"
89001 
89002 #, fuzzy
89003 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89004 #~| msgid "Dallas"
89005 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89006 #~ msgid "Pallas"
89007 #~ msgstr "Dallas"
89008 
89009 #, fuzzy
89010 #~| msgid "star"
89011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89012 #~ msgid "Vesta"
89013 #~ msgstr "stjarna"
89014 
89015 #, fuzzy
89016 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89017 #~| msgid "Australia"
89018 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89019 #~ msgid "Astraea"
89020 #~ msgstr "Ástralía"
89021 
89022 #, fuzzy
89023 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89024 #~| msgid "Florala"
89025 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89026 #~ msgid "Flora"
89027 #~ msgstr "Florala"
89028 
89029 #, fuzzy
89030 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89031 #~| msgid "Victoria"
89032 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89033 #~ msgid "Victoria"
89034 #~ msgstr "Victoria"
89035 
89036 #, fuzzy
89037 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89038 #~| msgid "Eagle"
89039 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89040 #~ msgid "Egeria"
89041 #~ msgstr "Eagle"
89042 
89043 #, fuzzy
89044 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89045 #~| msgid "Fort Yukon"
89046 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89047 #~ msgid "Fortuna"
89048 #~ msgstr "Fort Yukon"
89049 
89050 #, fuzzy
89051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89052 #~ msgid "Massalia"
89053 #~ msgstr "Borg heiti a"
89054 
89055 #, fuzzy
89056 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89057 #~| msgid "Maiquetia"
89058 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89059 #~ msgid "Lutetia"
89060 #~ msgstr "Maiquetia"
89061 
89062 #, fuzzy
89063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89064 #~ msgid "Kalliope"
89065 #~ msgstr "Júpiter s"
89066 
89067 #, fuzzy
89068 #~| msgctxt "star name"
89069 #~| msgid "Al Thalimain"
89070 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89071 #~ msgid "Thalia"
89072 #~ msgstr "Al Thalimain"
89073 
89074 #, fuzzy
89075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89076 #~ msgid "Proserpina"
89077 #~ msgstr "Penang"
89078 
89079 #, fuzzy
89080 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89081 #~| msgid "Barcelona"
89082 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89083 #~ msgid "Bellona"
89084 #~ msgstr "Barcelona"
89085 
89086 #, fuzzy
89087 #~| msgid "Uranus"
89088 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89089 #~ msgid "Urania"
89090 #~ msgstr "Úranus"
89091 
89092 #, fuzzy
89093 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89094 #~| msgid "Pomona"
89095 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89096 #~ msgid "Pomona"
89097 #~ msgstr "Pomona"
89098 
89099 #, fuzzy
89100 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89101 #~| msgid "French Polynesia"
89102 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89103 #~ msgid "Polyhymnia"
89104 #~ msgstr "Franska Pólínesía"
89105 
89106 #, fuzzy
89107 #~| msgid "Circle"
89108 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89109 #~ msgid "Circe"
89110 #~ msgstr "Hringur"
89111 
89112 #, fuzzy
89113 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89114 #~| msgid "Atlanta"
89115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89116 #~ msgid "Atalante"
89117 #~ msgstr "Atlanta"
89118 
89119 #, fuzzy
89120 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89121 #~| msgid "Erding"
89122 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89123 #~ msgid "Fides"
89124 #~ msgstr "Erding"
89125 
89126 #, fuzzy
89127 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89128 #~| msgid "Honiara"
89129 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89130 #~ msgid "Harmonia"
89131 #~ msgstr "Honiara"
89132 
89133 #, fuzzy
89134 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89135 #~| msgid "Eugene"
89136 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89137 #~ msgid "Eugenia"
89138 #~ msgstr "Eugene"
89139 
89140 #, fuzzy
89141 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89142 #~ msgid "Hestia"
89143 #~ msgstr "Yalta"
89144 
89145 #, fuzzy
89146 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
89147 #~| msgid "Wales"
89148 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89149 #~ msgid "Pales"
89150 #~ msgstr "Wales"
89151 
89152 #, fuzzy
89153 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
89154 #~| msgid "Virginia"
89155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89156 #~ msgid "Virginia"
89157 #~ msgstr "Virginia"
89158 
89159 #, fuzzy
89160 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89161 #~| msgid "Wausau"
89162 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89163 #~ msgid "Nemausa"
89164 #~ msgstr "Wausau"
89165 
89166 #, fuzzy
89167 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89168 #~| msgid "Alexandria"
89169 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89170 #~ msgid "Alexandra"
89171 #~ msgstr "Alexandria"
89172 
89173 #, fuzzy
89174 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89175 #~| msgid "Glendora"
89176 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89177 #~ msgid "Pandora"
89178 #~ msgstr "Glendora"
89179 
89180 #, fuzzy
89181 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89182 #~| msgid "Delta"
89183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89184 #~ msgid "Melete"
89185 #~ msgstr "Delta"
89186 
89187 #, fuzzy
89188 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89189 #~| msgid "Concord"
89190 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89191 #~ msgid "Concordia"
89192 #~ msgstr "Concord"
89193 
89194 #, fuzzy
89195 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89196 #~ msgid "Erato"
89197 #~ msgstr "Borg heiti a"
89198 
89199 #, fuzzy
89200 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89201 #~| msgid "Estonia"
89202 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89203 #~ msgid "Ausonia"
89204 #~ msgstr "Eistland"
89205 
89206 #, fuzzy
89207 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89208 #~| msgid "Asiago"
89209 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89210 #~ msgid "Asia"
89211 #~ msgstr "Asiago"
89212 
89213 #, fuzzy
89214 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89215 #~| msgid "Gerona"
89216 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89217 #~ msgid "Feronia"
89218 #~ msgstr "Gerona"
89219 
89220 #, fuzzy
89221 #~| msgid "Galaxies"
89222 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89223 #~ msgid "Galatea"
89224 #~ msgstr "Vetrarbrautir"
89225 
89226 #, fuzzy
89227 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89228 #~| msgid "Freiburg"
89229 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89230 #~ msgid "Freia"
89231 #~ msgstr "Freiburg"
89232 
89233 #, fuzzy
89234 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89235 #~ msgid "Frigga"
89236 #~ msgstr "Borg heiti a"
89237 
89238 #, fuzzy
89239 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
89240 #~| msgid "Indiana"
89241 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89242 #~ msgid "Diana"
89243 #~ msgstr "Indiana"
89244 
89245 #, fuzzy
89246 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89247 #~| msgid "Sapporo"
89248 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89249 #~ msgid "Sappho"
89250 #~ msgstr "Sapporo"
89251 
89252 #, fuzzy
89253 #~| msgctxt "star name"
89254 #~| msgid "Bellatrix"
89255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89256 #~ msgid "Beatrix"
89257 #~ msgstr "Bellatrix"
89258 
89259 #, fuzzy
89260 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89261 #~ msgid "Thisbe"
89262 #~ msgstr "Borg heiti a"
89263 
89264 #, fuzzy
89265 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89266 #~| msgid "Julian"
89267 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89268 #~ msgid "Julia"
89269 #~ msgstr "Julian"
89270 
89271 #, fuzzy
89272 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89273 #~| msgid "Regina"
89274 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89275 #~ msgid "Aegina"
89276 #~ msgstr "Regina"
89277 
89278 #, fuzzy
89279 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89280 #~| msgid "Edina"
89281 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89282 #~ msgid "Undina"
89283 #~ msgstr "Edina"
89284 
89285 #, fuzzy
89286 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89287 #~| msgid "Aurora"
89288 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89289 #~ msgid "Aurora"
89290 #~ msgstr "Aurora"
89291 
89292 #, fuzzy
89293 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89294 #~ msgid "Klotho"
89295 #~ msgstr "Eistland"
89296 
89297 #, fuzzy
89298 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89299 #~| msgid "Helena"
89300 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89301 #~ msgid "Helena"
89302 #~ msgstr "Helena"
89303 
89304 #, fuzzy
89305 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89306 #~ msgid "Hera"
89307 #~ msgstr "Hambuk"
89308 
89309 #, fuzzy
89310 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89311 #~| msgid "Dijon"
89312 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89313 #~ msgid "Dione"
89314 #~ msgstr "Dijon"
89315 
89316 #, fuzzy
89317 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89318 #~ msgid "Camilla"
89319 #~ msgstr "Wallace"
89320 
89321 #, fuzzy
89322 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89323 #~| msgid "Aztec"
89324 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89325 #~ msgid "Ate"
89326 #~ msgstr "Aztec"
89327 
89328 #, fuzzy
89329 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89330 #~| msgid "Waltham"
89331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89332 #~ msgid "Amalthea"
89333 #~ msgstr "Waltham"
89334 
89335 #, fuzzy
89336 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89337 #~ msgid "Kassandra"
89338 #~ msgstr "Borg heiti a"
89339 
89340 #, fuzzy
89341 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89342 #~| msgid "Gerona"
89343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89344 #~ msgid "Sirona"
89345 #~ msgstr "Gerona"
89346 
89347 #, fuzzy
89348 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89349 #~ msgid "Lachesis"
89350 #~ msgstr "Lahti"
89351 
89352 #, fuzzy
89353 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89354 #~| msgid "Vermillion"
89355 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89356 #~ msgid "Hermione"
89357 #~ msgstr "Vermillion"
89358 
89359 #, fuzzy
89360 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89361 #~| msgid "Brunei"
89362 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89363 #~ msgid "Brunhild"
89364 #~ msgstr "Brúnei"
89365 
89366 #, fuzzy
89367 #~| msgctxt "star name"
89368 #~| msgid "Alkes"
89369 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89370 #~ msgid "Alkeste"
89371 #~ msgstr "Alkes"
89372 
89373 #, fuzzy
89374 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89375 #~| msgid "Liberia"
89376 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89377 #~ msgid "Liberatrix"
89378 #~ msgstr "Líbería"
89379 
89380 #, fuzzy
89381 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89382 #~ msgid "Johanna"
89383 #~ msgstr "Hannah"
89384 
89385 #, fuzzy
89386 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89387 #~ msgid "Antigone"
89388 #~ msgstr "Bæta við"
89389 
89390 #, fuzzy
89391 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89392 #~| msgid "Perth"
89393 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89394 #~ msgid "Hertha"
89395 #~ msgstr "Perth"
89396 
89397 #, fuzzy
89398 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89399 #~| msgid "Austria"
89400 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89401 #~ msgid "Austria"
89402 #~ msgstr "Austurríki"
89403 
89404 #, fuzzy
89405 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89406 #~ msgid "Meliboea"
89407 #~ msgstr "Madelia"
89408 
89409 #, fuzzy
89410 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89411 #~ msgid "Lumen"
89412 #~ msgstr "Tempe"
89413 
89414 #, fuzzy
89415 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89416 #~| msgid "Poland"
89417 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89418 #~ msgid "Polana"
89419 #~ msgstr "Pólland"
89420 
89421 #, fuzzy
89422 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89423 #~ msgid "Adria"
89424 #~ msgstr "Borg heiti a"
89425 
89426 #, fuzzy
89427 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89428 #~| msgid "St. Lucia"
89429 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89430 #~ msgid "Lucina"
89431 #~ msgstr "St. Lúsía"
89432 
89433 #, fuzzy
89434 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89435 #~| msgid "Sallisaw"
89436 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89437 #~ msgid "Gallia"
89438 #~ msgstr "Sallisaw"
89439 
89440 #, fuzzy
89441 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89442 #~ msgid "Medusa"
89443 #~ msgstr "Borg heiti a"
89444 
89445 #, fuzzy
89446 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89447 #~| msgid "Perth"
89448 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89449 #~ msgid "Bertha"
89450 #~ msgstr "Perth"
89451 
89452 #, fuzzy
89453 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
89454 #~| msgid "Jylland"
89455 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89456 #~ msgid "Scylla"
89457 #~ msgstr "Jótland"
89458 
89459 #, fuzzy
89460 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89461 #~ msgid "Aemilia"
89462 #~ msgstr "Fjarlægja Merki"
89463 
89464 #, fuzzy
89465 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89466 #~| msgid "Parkes"
89467 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89468 #~ msgid "Una"
89469 #~ msgstr "Parkes"
89470 
89471 #, fuzzy
89472 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89473 #~ msgid "Athor"
89474 #~ msgstr "Höfundur:"
89475 
89476 #, fuzzy
89477 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89478 #~ msgid "Laurentia"
89479 #~ msgstr "Argentína"
89480 
89481 #, fuzzy
89482 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89483 #~| msgid "Sigonella"
89484 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89485 #~ msgid "Erigone"
89486 #~ msgstr "Sigonella"
89487 
89488 #, fuzzy
89489 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89490 #~ msgid "Eva"
89491 #~ msgstr "Borg heiti a"
89492 
89493 #, fuzzy
89494 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89495 #~| msgid "Greeley"
89496 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89497 #~ msgid "Loreley"
89498 #~ msgstr "Greeley"
89499 
89500 #, fuzzy
89501 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89502 #~| msgid "Madelia"
89503 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89504 #~ msgid "Zelia"
89505 #~ msgstr "Madelia"
89506 
89507 #, fuzzy
89508 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89509 #~| msgid "Marietta"
89510 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89511 #~ msgid "Maria"
89512 #~ msgstr "Marietta"
89513 
89514 #, fuzzy
89515 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89516 #~| msgid "Opheim"
89517 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89518 #~ msgid "Ophelia"
89519 #~ msgstr "Opheim"
89520 
89521 #, fuzzy
89522 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89523 #~ msgid "Ino"
89524 #~ msgstr "Upplýs&ingar Kassar"
89525 
89526 #, fuzzy
89527 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89528 #~| msgid "Aachen"
89529 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89530 #~ msgid "Andromache"
89531 #~ msgstr "Aachen"
89532 
89533 #, fuzzy
89534 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89535 #~ msgid "Iduna"
89536 #~ msgstr "Borg heiti a"
89537 
89538 #, fuzzy
89539 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89540 #~| msgid "Bucharest"
89541 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89542 #~ msgid "Eucharis"
89543 #~ msgstr "Búkarest"
89544 
89545 #, fuzzy
89546 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89547 #~| msgid "Austria"
89548 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89549 #~ msgid "Istria"
89550 #~ msgstr "Austurríki"
89551 
89552 #, fuzzy
89553 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89554 #~| msgid "Bamberg"
89555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89556 #~ msgid "Lamberta"
89557 #~ msgstr "Bamberg"
89558 
89559 #, fuzzy
89560 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89561 #~| msgid "Philadelphia"
89562 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89563 #~ msgid "Philomela"
89564 #~ msgstr "Philadelphia"
89565 
89566 #, fuzzy
89567 #~| msgctxt "star name"
89568 #~| msgid "Capella"
89569 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89570 #~ msgid "Ampella"
89571 #~ msgstr "Capella"
89572 
89573 #, fuzzy
89574 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89575 #~ msgid "Kallisto"
89576 #~ msgstr "Júpiter s"
89577 
89578 #, fuzzy
89579 #~| msgid "Earth"
89580 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89581 #~ msgid "Martha"
89582 #~ msgstr "Jörðin"
89583 
89584 #, fuzzy
89585 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89586 #~| msgid "Brasilia"
89587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89588 #~ msgid "Hersilia"
89589 #~ msgstr "Brasilia"
89590 
89591 #, fuzzy
89592 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89593 #~| msgid "Jeddah"
89594 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89595 #~ msgid "Hedda"
89596 #~ msgstr "Jeddah"
89597 
89598 #, fuzzy
89599 #~| msgctxt "star name"
89600 #~| msgid "Mimosa"
89601 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89602 #~ msgid "Lacrimosa"
89603 #~ msgstr "Mimosa"
89604 
89605 #, fuzzy
89606 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89607 #~ msgid "Medea"
89608 #~ msgstr "Borg heiti a"
89609 
89610 #, fuzzy
89611 #~| msgctxt "star name"
89612 #~| msgid "Achernar"
89613 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89614 #~ msgid "Aschera"
89615 #~ msgstr "Achernar"
89616 
89617 #, fuzzy
89618 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89619 #~ msgid "Oenone"
89620 #~ msgstr "Borg heiti a"
89621 
89622 #, fuzzy
89623 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89624 #~| msgid "Eudora"
89625 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89626 #~ msgid "Eudora"
89627 #~ msgstr "Eudora"
89628 
89629 #, fuzzy
89630 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89631 #~ msgid "Thusnelda"
89632 #~ msgstr "Eugene"
89633 
89634 #, fuzzy
89635 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89636 #~| msgid "St. Lucia"
89637 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89638 #~ msgid "Stephania"
89639 #~ msgstr "St. Lúsía"
89640 
89641 #, fuzzy
89642 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89643 #~ msgid "Eos"
89644 #~ msgstr "á "
89645 
89646 #, fuzzy
89647 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89648 #~| msgid "St. Lucia"
89649 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89650 #~ msgid "Lucia"
89651 #~ msgstr "St. Lúsía"
89652 
89653 #, fuzzy
89654 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89655 #~| msgid "Oceanside"
89656 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89657 #~ msgid "Oceana"
89658 #~ msgstr "Oceanside"
89659 
89660 #, fuzzy
89661 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89662 #~| msgid "Marietta"
89663 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89664 #~ msgid "Henrietta"
89665 #~ msgstr "Marietta"
89666 
89667 #, fuzzy
89668 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89669 #~ msgid "Weringia"
89670 #~ msgstr "Iron River"
89671 
89672 #, fuzzy
89673 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89674 #~| msgid "Philadelphia"
89675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89676 #~ msgid "Philosophia"
89677 #~ msgstr "Philadelphia"
89678 
89679 #, fuzzy
89680 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89681 #~| msgid "Adelaide"
89682 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89683 #~ msgid "Adelinda"
89684 #~ msgstr "Adelaide"
89685 
89686 #, fuzzy
89687 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89688 #~ msgid "Athamantis"
89689 #~ msgstr "Alabama"
89690 
89691 #, fuzzy
89692 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89693 #~| msgid "Russia"
89694 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89695 #~ msgid "Russia"
89696 #~ msgstr "Rússland"
89697 
89698 #, fuzzy
89699 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89700 #~| msgid "Santa Barbara"
89701 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89702 #~ msgid "Barbara"
89703 #~ msgstr "Santa Barbara"
89704 
89705 #, fuzzy
89706 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
89707 #~| msgid "North Carolina"
89708 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89709 #~ msgid "Carolina"
89710 #~ msgstr "Norður-Karólína"
89711 
89712 #, fuzzy
89713 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89714 #~| msgid "Soria"
89715 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89716 #~ msgid "Honoria"
89717 #~ msgstr "Soria"
89718 
89719 #, fuzzy
89720 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89721 #~ msgid "Vanadis"
89722 #~ msgstr "Paradise"
89723 
89724 #, fuzzy
89725 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89726 #~| msgid "Germany"
89727 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89728 #~ msgid "Germania"
89729 #~ msgstr "Þýskaland"
89730 
89731 #, fuzzy
89732 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
89733 #~| msgid "Idaho"
89734 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89735 #~ msgid "Ida"
89736 #~ msgstr "Idaho"
89737 
89738 #, fuzzy
89739 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89740 #~ msgid "Bettina"
89741 #~ msgstr "Kettering"
89742 
89743 #, fuzzy
89744 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89745 #~| msgid "Argentina"
89746 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89747 #~ msgid "Clementina"
89748 #~ msgstr "Argentína"
89749 
89750 #, fuzzy
89751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89752 #~ msgid "Mathilde"
89753 #~ msgstr "Borg heiti a"
89754 
89755 #, fuzzy
89756 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89757 #~ msgid "Silesia"
89758 #~ msgstr "Fresno"
89759 
89760 #, fuzzy
89761 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89762 #~| msgid "Bethesda"
89763 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89764 #~ msgid "Aletheia"
89765 #~ msgstr "Bethesda"
89766 
89767 #, fuzzy
89768 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
89769 #~| msgid "Alberta"
89770 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89771 #~ msgid "Huberta"
89772 #~ msgstr "Alberta"
89773 
89774 #, fuzzy
89775 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89776 #~| msgid "Valdosta"
89777 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89778 #~ msgid "Valda"
89779 #~ msgstr "Valdosta"
89780 
89781 #, fuzzy
89782 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89783 #~| msgid "Dresden"
89784 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89785 #~ msgid "Dresda"
89786 #~ msgstr "Dresden"
89787 
89788 #, fuzzy
89789 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89790 #~ msgid "Anna"
89791 #~ msgstr "Ansbach"
89792 
89793 #, fuzzy
89794 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89795 #~| msgid "Moline"
89796 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89797 #~ msgid "Aline"
89798 #~ msgstr "Moline"
89799 
89800 #, fuzzy
89801 #~| msgctxt "star name"
89802 #~| msgid "Mirzam"
89803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89804 #~ msgid "Tirza"
89805 #~ msgstr "Mirzam"
89806 
89807 #, fuzzy
89808 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89809 #~| msgid "Korea"
89810 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89811 #~ msgid "Adorea"
89812 #~ msgstr "Kórea"
89813 
89814 #, fuzzy
89815 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89816 #~| msgid "Anaheim"
89817 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89818 #~ msgid "Anahita"
89819 #~ msgstr "Anaheim"
89820 
89821 #, fuzzy
89822 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89823 #~| msgid "Bethesda"
89824 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89825 #~ msgid "Penthesilea"
89826 #~ msgstr "Bethesda"
89827 
89828 #, fuzzy
89829 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
89830 #~| msgid "Estonia"
89831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89832 #~ msgid "Antonia"
89833 #~ msgstr "Eistland"
89834 
89835 #, fuzzy
89836 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89837 #~| msgid "Philadelphia"
89838 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89839 #~ msgid "Philagoria"
89840 #~ msgstr "Philadelphia"
89841 
89842 #, fuzzy
89843 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89844 #~| msgid "Santiago"
89845 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89846 #~ msgid "Sapientia"
89847 #~ msgstr "Santiago"
89848 
89849 #, fuzzy
89850 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89851 #~| msgid "Adelaide"
89852 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89853 #~ msgid "Adelheid"
89854 #~ msgstr "Adelaide"
89855 
89856 #, fuzzy
89857 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89858 #~| msgid "Salina"
89859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89860 #~ msgid "Paulina"
89861 #~ msgstr "Salina"
89862 
89863 #, fuzzy
89864 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89865 #~| msgid "Thule"
89866 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89867 #~ msgid "Thule"
89868 #~ msgstr "Thule"
89869 
89870 #, fuzzy
89871 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89872 #~| msgid "Philip"
89873 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89874 #~ msgid "Philia"
89875 #~ msgstr "Philip"
89876 
89877 #, fuzzy
89878 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89879 #~| msgid "Corinth"
89880 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89881 #~ msgid "Clorinde"
89882 #~ msgstr "Corinth"
89883 
89884 #, fuzzy
89885 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89886 #~ msgid "Amalia"
89887 #~ msgstr "Rúmenía"
89888 
89889 #, fuzzy
89890 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89891 #~| msgid "Regina"
89892 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89893 #~ msgid "Regina"
89894 #~ msgstr "Regina"
89895 
89896 #, fuzzy
89897 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89898 #~ msgid "Nephthys"
89899 #~ msgstr "&Vestur"
89900 
89901 #, fuzzy
89902 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89903 #~| msgid "Milwaukee"
89904 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89905 #~ msgid "Glauke"
89906 #~ msgstr "Milwaukee"
89907 
89908 #, fuzzy
89909 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89910 #~ msgid "Bruna"
89911 #~ msgstr "Borg heiti a"
89912 
89913 #, fuzzy
89914 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89915 #~| msgid "Brasilia"
89916 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89917 #~ msgid "Brasilia"
89918 #~ msgstr "Brasilia"
89919 
89920 #, fuzzy
89921 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89922 #~ msgid "Felicia"
89923 #~ msgstr "Borg heiti a"
89924 
89925 #, fuzzy
89926 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89927 #~ msgid "Theresia"
89928 #~ msgstr "Borg heiti a"
89929 
89930 #, fuzzy
89931 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89932 #~ msgid "Caecilia"
89933 #~ msgstr "Phecda"
89934 
89935 #, fuzzy
89936 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89937 #~ msgid "Baptistina"
89938 #~ msgstr "Borg heiti a"
89939 
89940 #, fuzzy
89941 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89942 #~| msgid "Thornton"
89943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89944 #~ msgid "Thora"
89945 #~ msgstr "Thornton"
89946 
89947 #, fuzzy
89948 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89949 #~ msgid "Geraldina"
89950 #~ msgstr "Galveston"
89951 
89952 #, fuzzy
89953 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89954 #~ msgid "Bavaria"
89955 #~ msgstr "breyta"
89956 
89957 #, fuzzy
89958 #~| msgctxt "star name"
89959 #~| msgid "Polaris"
89960 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89961 #~ msgid "Clarissa"
89962 #~ msgstr "Polaris"
89963 
89964 #, fuzzy
89965 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89966 #~| msgid "St. Joseph"
89967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89968 #~ msgid "Josephina"
89969 #~ msgstr "St. Joseph"
89970 
89971 #, fuzzy
89972 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89973 #~| msgid "Cordova"
89974 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89975 #~ msgid "Gordonia"
89976 #~ msgstr "Cordova"
89977 
89978 #, fuzzy
89979 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89980 #~ msgid "Unitas"
89981 #~ msgstr "Union City"
89982 
89983 #, fuzzy
89984 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89985 #~| msgid "Polson"
89986 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89987 #~ msgid "Polyxo"
89988 #~ msgstr "Polson"
89989 
89990 #, fuzzy
89991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89992 #~ msgid "Margarita"
89993 #~ msgstr "Máritus"
89994 
89995 #, fuzzy
89996 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89997 #~| msgid "Pierre"
89998 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89999 #~ msgid "Pierretta"
90000 #~ msgstr "Pierre"
90001 
90002 #, fuzzy
90003 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90004 #~| msgid "Visalia"
90005 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90006 #~ msgid "Rosalia"
90007 #~ msgstr "Visalia"
90008 
90009 #, fuzzy
90010 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
90011 #~| msgid "Alberta"
90012 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90013 #~ msgid "Goberta"
90014 #~ msgstr "Alberta"
90015 
90016 #, fuzzy
90017 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90018 #~| msgid "Magdalena"
90019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90020 #~ msgid "Magdalena"
90021 #~ msgstr "Magdalena"
90022 
90023 #, fuzzy
90024 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90025 #~| msgid "Kathmandu"
90026 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90027 #~ msgid "Katharina"
90028 #~ msgstr "Kathmandu"
90029 
90030 #, fuzzy
90031 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
90032 #~| msgid "Argentina"
90033 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90034 #~ msgid "Florentina"
90035 #~ msgstr "Argentína"
90036 
90037 #, fuzzy
90038 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90039 #~| msgid "Bamberg"
90040 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90041 #~ msgid "Bamberga"
90042 #~ msgstr "Bamberg"
90043 
90044 #, fuzzy
90045 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90046 #~| msgid "Heidelberg"
90047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90048 #~ msgid "Heidelberga"
90049 #~ msgstr "Heidelberg"
90050 
90051 #, fuzzy
90052 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90053 #~ msgid "Tamara"
90054 #~ msgstr "Samarrah"
90055 
90056 #, fuzzy
90057 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90058 #~| msgid "Columbia"
90059 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90060 #~ msgid "Columbia"
90061 #~ msgstr "Columbia"
90062 
90063 #, fuzzy
90064 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90065 #~| msgid "Lethbridge"
90066 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90067 #~ msgid "Etheridgea"
90068 #~ msgstr "Lethbridge"
90069 
90070 #, fuzzy
90071 #~| msgctxt "star name"
90072 #~| msgid "Sirius"
90073 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90074 #~ msgid "Siri"
90075 #~ msgstr "Sirius"
90076 
90077 #, fuzzy
90078 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90079 #~| msgid "Chicago"
90080 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90081 #~ msgid "Chicago (1892 L)"
90082 #~ msgstr "Chicago"
90083 
90084 #, fuzzy
90085 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
90086 #~| msgid "California"
90087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90088 #~ msgid "California (1892 J)"
90089 #~ msgstr "California"
90090 
90091 #, fuzzy
90092 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
90093 #~| msgid "Georgia"
90094 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90095 #~ msgid "Georgia (1893 M)"
90096 #~ msgstr "Georgía"
90097 
90098 #, fuzzy
90099 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90100 #~| msgid "Valentine"
90101 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90102 #~ msgid "Valentine (1899 ES)"
90103 #~ msgstr "Valentine"
90104 
90105 #, fuzzy
90106 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
90107 #~| msgid "Argentina"
90108 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90109 #~ msgid "Argentina (1901 GE)"
90110 #~ msgstr "Argentína"
90111 
90112 #, fuzzy
90113 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90114 #~| msgid "Pittsburgh"
90115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90116 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)"
90117 #~ msgstr "Pittsburgh"
90118 
90119 #, fuzzy
90120 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90121 #~ msgid "Montague (1904 OC)"
90122 #~ msgstr "Borg heiti a"
90123 
90124 #, fuzzy
90125 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90126 #~| msgid "Charlotte"
90127 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90128 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)"
90129 #~ msgstr "Charlotte"
90130 
90131 #, fuzzy
90132 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90133 #~| msgid "Berkeley"
90134 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90135 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)"
90136 #~ msgstr "Berkeley"
90137 
90138 #, fuzzy
90139 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90140 #~| msgid "Winchester"
90141 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90142 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)"
90143 #~ msgstr "Winchester"
90144 
90145 #, fuzzy
90146 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90147 #~| msgid "Pretoria"
90148 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90149 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)"
90150 #~ msgstr "Pretoria"
90151 
90152 #, fuzzy
90153 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90154 #~| msgid "Washington"
90155 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90156 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)"
90157 #~ msgstr "Washington"
90158 
90159 #, fuzzy
90160 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90161 #~| msgid "Barcelona"
90162 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90163 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)"
90164 #~ msgstr "Barcelona"
90165 
90166 #, fuzzy
90167 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
90168 #~| msgid "Uzbekistan"
90169 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90170 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)"
90171 #~ msgstr "Úsbekistan"
90172 
90173 #, fuzzy
90174 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90175 #~| msgid "Cincinnati"
90176 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90177 #~ msgid "Cincinnati (1935 QN)"
90178 #~ msgstr "Cincinnati"
90179 
90180 #, fuzzy
90181 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90182 #~| msgid "Helsinki"
90183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90184 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)"
90185 #~ msgstr "Helsinki"
90186 
90187 #, fuzzy
90188 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
90189 #~| msgid "Yugoslavia"
90190 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90191 #~ msgid "Yugoslavia (1940 RE)"
90192 #~ msgstr "Júgóslavía"
90193 
90194 #, fuzzy
90195 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90196 #~| msgid "Robinson"
90197 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90198 #~ msgid "Hoffmann (1923 RB)"
90199 #~ msgstr "Robinson"
90200 
90201 #, fuzzy
90202 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90203 #~| msgid "Shanghai"
90204 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90205 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)"
90206 #~ msgstr "Shanghai"
90207 
90208 #, fuzzy
90209 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90210 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)"
90211 #~ msgstr "Borg heiti a"
90212 
90213 #, fuzzy
90214 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90215 #~| msgid "Barcelona"
90216 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90217 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)"
90218 #~ msgstr "Barcelona"
90219 
90220 #, fuzzy
90221 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90222 #~| msgid "Flagstaff"
90223 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90224 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)"
90225 #~ msgstr "Flagstaff"
90226 
90227 #, fuzzy
90228 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90229 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)"
90230 #~ msgstr "Provo"
90231 
90232 #, fuzzy
90233 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90234 #~| msgid "Liverpool"
90235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90236 #~ msgid "Simferopol (1970 QC1)"
90237 #~ msgstr "Liverpool"
90238 
90239 #, fuzzy
90240 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90241 #~| msgid "Hannibal"
90242 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90243 #~ msgid "Hannibal (1978 WK)"
90244 #~ msgstr "Hannibal"
90245 
90246 #, fuzzy
90247 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90248 #~| msgid "Shanghai"
90249 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90250 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)"
90251 #~ msgstr "Shanghai"
90252 
90253 #, fuzzy
90254 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
90255 #~| msgid "Antarctica"
90256 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90257 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)"
90258 #~ msgstr "Suðurskautslandið"
90259 
90260 #, fuzzy
90261 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90262 #~| msgid "Cambridge"
90263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90264 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)"
90265 #~ msgstr "Cambridge"
90266 
90267 #, fuzzy
90268 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
90269 #~| msgid "Luxembourg"
90270 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90271 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)"
90272 #~ msgstr "Lúxemborg"
90273 
90274 #, fuzzy
90275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90276 #~ msgid "Lomnicky Stit (1980 XM)"
90277 #~ msgstr "Lomniky Stit"
90278 
90279 #, fuzzy
90280 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90281 #~| msgid "Chillicothe"
90282 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90283 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)"
90284 #~ msgstr "Chillicothe"
90285 
90286 #, fuzzy
90287 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90288 #~| msgid "Robinson"
90289 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90290 #~ msgid "Robinson (1983 AR)"
90291 #~ msgstr "Robinson"
90292 
90293 #, fuzzy
90294 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90295 #~ msgid "Novosibirsk (1976 GQ6)"
90296 #~ msgstr "Novi"
90297 
90298 #, fuzzy
90299 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
90300 #~| msgid "Massachusetts"
90301 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90302 #~ msgid "Massachusetts (1990 KP)"
90303 #~ msgstr "Massachusetts"
90304 
90305 #, fuzzy
90306 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90307 #~ msgid "Showa (1990 FT)"
90308 #~ msgstr "Mynd Mynd"
90309 
90310 #, fuzzy
90311 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90312 #~| msgid "Baton Rouge"
90313 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90314 #~ msgid "Baton Rouge (1998 SG27)"
90315 #~ msgstr "Baton Rouge"
90316 
90317 #, fuzzy
90318 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90319 #~ msgid "(2000 CC20)"
90320 #~ msgstr "Dec (%1):"
90321 
90322 #, fuzzy
90323 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90324 #~ msgid "(2000 AA80)"
90325 #~ msgstr "Dec (%1):"
90326 
90327 #, fuzzy
90328 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90329 #~ msgid "(2000 CN3)"
90330 #~ msgstr "2000.0"
90331 
90332 #, fuzzy
90333 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90334 #~ msgid "(2000 OU30)"
90335 #~ msgstr "Dec (%1):"
90336 
90337 #, fuzzy
90338 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90339 #~ msgid "(2000 SC6)"
90340 #~ msgstr "2000.0"
90341 
90342 #, fuzzy
90343 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90344 #~ msgid "(2000 BD5)"
90345 #~ msgstr "2000.0"
90346 
90347 #, fuzzy
90348 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90349 #~ msgid "(2000 YZ)"
90350 #~ msgstr "2000.0"
90351 
90352 #, fuzzy
90353 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90354 #~ msgid "(2000 CS8)"
90355 #~ msgstr "2000.0"
90356 
90357 #, fuzzy
90358 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90359 #~ msgid "(2000 HM40)"
90360 #~ msgstr "Dec (%1):"
90361 
90362 #, fuzzy
90363 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90364 #~ msgid "(2000 PO8)"
90365 #~ msgstr "2000.0"
90366 
90367 #, fuzzy
90368 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90369 #~ msgid "(2000 JP70)"
90370 #~ msgstr "Dec (%1):"
90371 
90372 #, fuzzy
90373 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90374 #~ msgid "(2000 XN9)"
90375 #~ msgstr "2000.0"
90376 
90377 #, fuzzy
90378 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90379 #~ msgid "(2000 FD1)"
90380 #~ msgstr "2000.0"
90381 
90382 #, fuzzy
90383 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90384 #~ msgid "(2000 DZ5)"
90385 #~ msgstr "2000.0"
90386 
90387 #, fuzzy
90388 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90389 #~ msgid "(2000 FC1)"
90390 #~ msgstr "2000.0"
90391 
90392 #, fuzzy
90393 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90394 #~ msgid "(2000 RS80)"
90395 #~ msgstr "Dec (%1):"
90396 
90397 #, fuzzy
90398 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90399 #~ msgid "(2000 RS40)"
90400 #~ msgstr "Dec (%1):"
90401 
90402 #, fuzzy
90403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90404 #~ msgid "(2000 WN2)"
90405 #~ msgstr "2000.0"
90406 
90407 #, fuzzy
90408 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90409 #~ msgid "(2000 BQ5)"
90410 #~ msgstr "2000.0"
90411 
90412 #, fuzzy
90413 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90414 #~ msgid "(2000 AN6)"
90415 #~ msgstr "2000.0"
90416 
90417 #, fuzzy
90418 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90419 #~ msgid "(2000 PJ30)"
90420 #~ msgstr "Dec (%1):"
90421 
90422 #, fuzzy
90423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90424 #~ msgid "(2000 SK2)"
90425 #~ msgstr "2000.0"
90426 
90427 #, fuzzy
90428 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90429 #~ msgid "(2000 FD8)"
90430 #~ msgstr "2000.0"
90431 
90432 #, fuzzy
90433 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90434 #~ msgid "(2000 FE8)"
90435 #~ msgstr "2000.0"
90436 
90437 #, fuzzy
90438 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90439 #~ msgid "(2000 PK30)"
90440 #~ msgstr "Dec (%1):"
90441 
90442 #, fuzzy
90443 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90444 #~ msgid "(2000 YM5)"
90445 #~ msgstr "2000.0"
90446 
90447 #, fuzzy
90448 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90449 #~ msgid "(2000 TY40)"
90450 #~ msgstr "Dec (%1):"
90451 
90452 #, fuzzy
90453 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90454 #~ msgid "(2000 YU1)"
90455 #~ msgstr "2000.0"
90456 
90457 #, fuzzy
90458 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90459 #~ msgid "(2000 YC2)"
90460 #~ msgstr "2000.0"
90461 
90462 #, fuzzy
90463 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90464 #~| msgid "Halle"
90465 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90466 #~ msgid "1P/Halley"
90467 #~ msgstr "Halle"
90468 
90469 #, fuzzy
90470 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90471 #~| msgid "Tempe"
90472 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90473 #~ msgid "9P/Tempel 1"
90474 #~ msgstr "Tempe"
90475 
90476 #, fuzzy
90477 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90478 #~ msgid "16P/Brooks 2"
90479 #~ msgstr "Brookings"
90480 
90481 #, fuzzy
90482 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90483 #~ msgid "27P/Crommelin"
90484 #~ msgstr "Halastjörnur"
90485 
90486 #, fuzzy
90487 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90488 #~| msgid "Danielson"
90489 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90490 #~ msgid "33P/Daniel"
90491 #~ msgstr "Danielson"
90492 
90493 #, fuzzy
90494 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90495 #~| msgid "Harrington"
90496 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90497 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington"
90498 #~ msgstr "Harrington"
90499 
90500 #, fuzzy
90501 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90502 #~| msgid "Johnstown"
90503 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90504 #~ msgid "48P/Johnson"
90505 #~ msgstr "Johnstown"
90506 
90507 #, fuzzy
90508 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90509 #~| msgid "Harrington"
90510 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90511 #~ msgid "51P/Harrington"
90512 #~ msgstr "Harrington"
90513 
90514 #, fuzzy
90515 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90516 #~| msgid "Harrington"
90517 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90518 #~ msgid "51P/Harrington-A"
90519 #~ msgstr "Harrington"
90520 
90521 #, fuzzy
90522 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90523 #~| msgid "Harrington"
90524 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90525 #~ msgid "52P/Harrington-Abell"
90526 #~ msgstr "Harrington"
90527 
90528 #, fuzzy
90529 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90530 #~| msgid "Taylor"
90531 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90532 #~ msgid "69P/Taylor"
90533 #~ msgstr "Taylor"
90534 
90535 #, fuzzy
90536 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90537 #~| msgid "Clark"
90538 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90539 #~ msgid "71P/Clark"
90540 #~ msgstr "Clark"
90541 
90542 #, fuzzy
90543 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90544 #~| msgid "Lowell"
90545 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90546 #~ msgid "88P/Howell"
90547 #~ msgstr "Lowell"
90548 
90549 #, fuzzy
90550 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90551 #~| msgid "Russell"
90552 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90553 #~ msgid "89P/Russell 2"
90554 #~ msgstr "Russell"
90555 
90556 #, fuzzy
90557 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90558 #~| msgid "Russell"
90559 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90560 #~ msgid "91P/Russell 3"
90561 #~ msgstr "Russell"
90562 
90563 #, fuzzy
90564 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90565 #~| msgid "Russell"
90566 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90567 #~ msgid "94P/Russell 4"
90568 #~ msgstr "Russell"
90569 
90570 #, fuzzy
90571 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90572 #~ msgid "118P/Shoemaker-Levy 4"
90573 #~ msgstr "Mynd 9"
90574 
90575 #, fuzzy
90576 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90577 #~| msgid "North Olmstead"
90578 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90579 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead"
90580 #~ msgstr "North Olmstead"
90581 
90582 #, fuzzy
90583 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90584 #~ msgid "129P/Shoemaker-Levy 3"
90585 #~ msgstr "Mynd 9"
90586 
90587 #, fuzzy
90588 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90589 #~ msgid "135P/Shoemaker-Levy 8"
90590 #~ msgstr "Mynd 9"
90591 
90592 #, fuzzy
90593 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90594 #~ msgid "137P/Shoemaker-Levy 2"
90595 #~ msgstr "Mynd 9"
90596 
90597 #, fuzzy
90598 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90599 #~ msgid "138P/Shoemaker-Levy 7"
90600 #~ msgstr "Mynd 9"
90601 
90602 #, fuzzy
90603 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90604 #~ msgid "145P/Shoemaker-Levy 5"
90605 #~ msgstr "Mynd 9"
90606 
90607 #, fuzzy
90608 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90609 #~| msgid "Bennington"
90610 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90611 #~ msgid "154P/Brewington"
90612 #~ msgstr "Bennington"
90613 
90614 #, fuzzy
90615 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90616 #~| msgid "Siding Spring"
90617 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90618 #~ msgid "162P/Siding Spring"
90619 #~ msgstr "Siding Spring"
90620 
90621 #, fuzzy
90622 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90623 #~ msgid "164P/Christensen"
90624 #~ msgstr "Borg heiti a"
90625 
90626 #, fuzzy
90627 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90628 #~ msgid "170P/Christensen"
90629 #~ msgstr "Borg heiti a"
90630 
90631 #, fuzzy
90632 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90633 #~ msgid "181P/Shoemaker-Levy 6"
90634 #~ msgstr "Mynd 9"
90635 
90636 #, fuzzy
90637 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90638 #~ msgid "192P/Shoemaker-Levy 1"
90639 #~ msgstr "Mynd 9"
90640 
90641 #, fuzzy
90642 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90643 #~ msgid "210P/Christensen"
90644 #~ msgstr "Borg heiti a"
90645 
90646 #, fuzzy
90647 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90648 #~| msgid "Parsons"
90649 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90650 #~ msgid "250P/Larson"
90651 #~ msgstr "Parsons"
90652 
90653 #, fuzzy
90654 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90655 #~| msgid "Parsons"
90656 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90657 #~ msgid "261P/Larson"
90658 #~ msgstr "Parsons"
90659 
90660 #, fuzzy
90661 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90662 #~ msgid "266P/Christensen"
90663 #~ msgstr "Borg heiti a"
90664 
90665 #, fuzzy
90666 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90667 #~ msgid "286P/Christensen"
90668 #~ msgstr "Borg heiti a"
90669 
90670 #, fuzzy
90671 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90672 #~ msgid "287P/Christensen"
90673 #~ msgstr "Borg heiti a"
90674 
90675 #, fuzzy
90676 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90677 #~ msgid "298P/Christensen"
90678 #~ msgstr "Borg heiti a"
90679 
90680 #, fuzzy
90681 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
90682 #~| msgid "Montana"
90683 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90684 #~ msgid "314P/Montani"
90685 #~ msgstr "Montana"
90686 
90687 #, fuzzy
90688 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90689 #~| msgid "Harrington"
90690 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90691 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)"
90692 #~ msgstr "Harrington"
90693 
90694 #, fuzzy
90695 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90696 #~| msgid "Harrington"
90697 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90698 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)"
90699 #~ msgstr "Harrington"
90700 
90701 #, fuzzy
90702 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90703 #~ msgid "C/1991 B1 (Shoemaker-Levy)"
90704 #~ msgstr "Mynd 9"
90705 
90706 #, fuzzy
90707 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90708 #~ msgid "C/1991 T2 (Shoemaker-Levy)"
90709 #~ msgstr "Mynd 9"
90710 
90711 #, fuzzy
90712 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90713 #~ msgid "C/1993 K1 (Shoemaker-Levy)"
90714 #~ msgstr "Mynd 9"
90715 
90716 #, fuzzy
90717 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90718 #~ msgid "C/1994 E2 (Shoemaker-Levy)"
90719 #~ msgstr "Mynd 9"
90720 
90721 #, fuzzy
90722 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90723 #~| msgid "Siding Spring"
90724 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90725 #~ msgid "C/2004 T3 (Siding Spring)"
90726 #~ msgstr "Siding Spring"
90727 
90728 #, fuzzy
90729 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90730 #~| msgid "Siding Spring"
90731 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90732 #~ msgid "P/2004 V3 (Siding Spring)"
90733 #~ msgstr "Siding Spring"
90734 
90735 #, fuzzy
90736 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90737 #~| msgid "Siding Spring"
90738 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90739 #~ msgid "P/2006 HR30 (Siding Spring)"
90740 #~ msgstr "Siding Spring"
90741 
90742 #, fuzzy
90743 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90744 #~| msgid "Siding Spring"
90745 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90746 #~ msgid "C/2006 HW51 (Siding Spring)"
90747 #~ msgstr "Siding Spring"
90748 
90749 #, fuzzy
90750 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90751 #~| msgid "Siding Spring"
90752 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90753 #~ msgid "P/2006 R1 (Siding Spring)"
90754 #~ msgstr "Siding Spring"
90755 
90756 #, fuzzy
90757 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90758 #~| msgid "Siding Spring"
90759 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90760 #~ msgid "C/2007 K3 (Siding Spring)"
90761 #~ msgstr "Siding Spring"
90762 
90763 #, fuzzy
90764 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90765 #~| msgid "Siding Spring"
90766 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90767 #~ msgid "C/2007 Q3 (Siding Spring)"
90768 #~ msgstr "Siding Spring"
90769 
90770 #, fuzzy
90771 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90772 #~| msgid "Siding Spring"
90773 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90774 #~ msgid "C/2010 A4 (Siding Spring)"
90775 #~ msgstr "Siding Spring"
90776 
90777 #, fuzzy
90778 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90779 #~| msgid "Siding Spring"
90780 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90781 #~ msgid "C/2012 OP (Siding Spring)"
90782 #~ msgstr "Siding Spring"
90783 
90784 #, fuzzy
90785 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90786 #~| msgid "Siding Spring"
90787 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90788 #~ msgid "P/2012 US27 (Siding Spring)"
90789 #~ msgstr "Siding Spring"
90790 
90791 #, fuzzy
90792 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90793 #~| msgid "Siding Spring"
90794 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
90795 #~ msgid "C/2013 A1 (Siding Spring)"
90796 #~ msgstr "Siding Spring"
90797 
90798 #, fuzzy
90799 #~ msgid "Path to Python3 bin folder"
90800 #~ msgstr "Villa við eyðingu skráar"
90801 
90802 #, fuzzy
90803 #~ msgid "P: %1"
90804 #~ msgstr "1"
90805 
90806 #, fuzzy
90807 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90808 #~| msgid "Erding"
90809 #~ msgid "Guiding rate"
90810 #~ msgstr "Erding"
90811 
90812 #, fuzzy
90813 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)"
90814 #~ msgstr "Finna hlut"
90815 
90816 #, fuzzy
90817 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90818 #~| msgid "Caliente"
90819 #~ msgid "Calibration Failed: Lost guide star."
90820 #~ msgstr "Caliente"
90821 
90822 #, fuzzy
90823 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90824 #~| msgid "Caliente"
90825 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors"
90826 #~ msgstr "Caliente"
90827 
90828 #, fuzzy
90829 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90830 #~| msgid "Parsons"
90831 #~ msgid "arc-seconds"
90832 #~ msgstr "Parsons"
90833 
90834 #, fuzzy
90835 #~| msgid "Limits"
90836 #~ msgid "AO Limits"
90837 #~ msgstr "Takmörk"
90838 
90839 #, fuzzy
90840 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90841 #~| msgid "Farmington"
90842 #~ msgid "Restarting alignment point %1"
90843 #~ msgstr "Farmington"
90844 
90845 #, fuzzy
90846 #~ msgid "%1 too far east"
90847 #~ msgstr "tími:"
90848 
90849 #, fuzzy
90850 #~ msgid "%1 too far west"
90851 #~ msgstr "tími:"
90852 
90853 #, fuzzy
90854 #~ msgid "%1 too far high"
90855 #~ msgstr "tími:"
90856 
90857 #, fuzzy
90858 #~ msgid "%1 too far low"
90859 #~ msgstr "tími:"
90860 
90861 #, fuzzy
90862 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool"
90863 #~ msgstr "á "
90864 
90865 #, fuzzy
90866 #~ msgid "Legacy Polar Alignment"
90867 #~ msgstr "á "
90868 
90869 #, fuzzy
90870 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90871 #~| msgid "Rapid City"
90872 #~ msgid "Rapid Guide"
90873 #~ msgstr "Rapid City"
90874 
90875 #, fuzzy
90876 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90877 #~| msgid "Erding"
90878 #~ msgid "Image Guiding"
90879 #~ msgstr "Erding"
90880 
90881 #, fuzzy
90882 #~ msgid "Use Image Guiding"
90883 #~ msgstr "Nota myndir"
90884 
90885 #, fuzzy
90886 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90887 #~| msgid "Regina"
90888 #~ msgid "Region Axis:"
90889 #~ msgstr "Regina"
90890 
90891 #, fuzzy
90892 #~ msgid "Use Artificial Horizon"
90893 #~ msgstr "Smástirni"
90894 
90895 #, fuzzy
90896 #~| msgid "Color:"
90897 #~ msgid "_color"
90898 #~ msgstr "Litur:"
90899 
90900 #, fuzzy
90901 #~ msgid "Driver"
90902 #~ msgstr "Staðvært/þjónn"
90903 
90904 #, fuzzy
90905 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90906 #~| msgid "Terrassa"
90907 #~ msgid "Hide terrain"
90908 #~ msgstr "Terrassa"
90909 
90910 #, fuzzy
90911 #~| msgid "New..."
90912 #~ msgid "Add New..."
90913 #~ msgstr "Nýtt..."
90914 
90915 #, fuzzy
90916 #~ msgid "Export"
90917 #~ msgstr "Castor"
90918 
90919 #~ msgid "Find Object"
90920 #~ msgstr "Finna hlut"
90921 
90922 #, fuzzy
90923 #~ msgid "What's up Tonight tool"
90924 #~ msgstr "s"
90925 
90926 #, fuzzy
90927 #~ msgid "Source"
90928 #~ msgstr "Kóðinn"
90929 
90930 #, fuzzy
90931 #~ msgid "DST Rule:"
90932 #~ msgstr "Reglur"
90933 
90934 #, fuzzy
90935 #~| msgid "Set Time..."
90936 #~ msgctxt "set clock to a new time"
90937 #~ msgid "Set Time"
90938 #~ msgstr "Stilla tíma..."
90939 
90940 #, fuzzy
90941 #~| msgid "Local Time"
90942 #~ msgid "Lead Time:"
90943 #~ msgstr "Staðvær Tími"
90944 
90945 #, fuzzy
90946 #~ msgid "Reset Mount Model Before Starting Each Job"
90947 #~ msgstr "Sól"
90948 
90949 #, fuzzy
90950 #~ msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip"
90951 #~ msgstr "Sól"
90952 
90953 #, fuzzy
90954 #~ msgid "DST Rule: "
90955 #~ msgstr "Reglur"
90956 
90957 #, fuzzy
90958 #~ msgid "Right Ascension:"
90959 #~ msgstr "Hægri:"
90960 
90961 #, fuzzy
90962 #~ msgid "faint limit for asteroids"
90963 #~ msgstr "fyrir"
90964 
90965 #, fuzzy
90966 #~| msgid "Local Time"
90967 #~ msgid "Local Time:"
90968 #~ msgstr "Staðvær Tími"
90969 
90970 #, fuzzy
90971 #~ msgid "Select object..."
90972 #~ msgstr "Hlutur tegund:"
90973 
90974 #, fuzzy
90975 #~ msgid "Input File:"
90976 #~ msgstr "Inntaksskrá..."
90977 
90978 #, fuzzy
90979 #~ msgid "Output File:"
90980 #~ msgstr "Úttaksskrá..."
90981 
90982 #, fuzzy
90983 #~ msgid "Input parameters"
90984 #~ msgstr "Öll viðföng"
90985 
90986 #, fuzzy
90987 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1"
90988 #~ msgstr "Lárétt &hnit"
90989 
90990 #, fuzzy
90991 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90992 #~| msgid "Billings"
90993 #~ msgid "Idling"
90994 #~ msgstr "Billings"
90995 
90996 #, fuzzy
90997 #~ msgid "Guide Profile"
90998 #~ msgstr "Recife"
90999 
91000 #, fuzzy
91001 #~ msgid "Number of static objects"
91002 #~ msgstr "Nafn"
91003 
91004 #, fuzzy
91005 #~ msgid "Hide the Milky Way contour while moving?"
91006 #~ msgstr "Fela?"
91007 
91008 #, fuzzy
91009 #~ msgid ""
91010 #~ "If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in "
91011 #~ "motion."
91012 #~ msgstr "falið \"."
91013 
91014 #, fuzzy
91015 #~ msgctxt "New General Catalog object"
91016 #~ msgid "NGC Object"
91017 #~ msgstr "Nýtt Almennt Hlutur"
91018 
91019 #, fuzzy
91020 #~ msgctxt "Index Catalog object"
91021 #~ msgid "IC Object"
91022 #~ msgstr "Yfirlit Hlutur"
91023 
91024 #, fuzzy
91025 #~ msgid "ID Number"
91026 #~ msgstr "Borg heiti a"
91027 
91028 #, fuzzy
91029 #~ msgid "Object Type"
91030 #~ msgstr "Hlutur tegund:"
91031 
91032 #, fuzzy
91033 #~ msgid "Common Name"
91034 #~ msgstr "Stilling Nafn"
91035 
91036 #, fuzzy
91037 #~ msgid "2. Right Ascension (floating-point value)"
91038 #~ msgstr "Styrkur:"
91039 
91040 #, fuzzy
91041 #~ msgid "3. Declination (floating-point value)"
91042 #~ msgstr "Styrkur:"
91043 
91044 #, fuzzy
91045 #~ msgid "4. Magnitude (floating-point value)"
91046 #~ msgstr "Styrkur:"
91047 
91048 #, fuzzy
91049 #~ msgid "Help on custom catalog file format"
91050 #~ msgstr "Gat ekki opnað sérsniðna gagnaskrá: "
91051 
91052 #, fuzzy
91053 #~| msgid "Use images"
91054 #~ msgid "Preview of %1"
91055 #~ msgstr "Nota myndir"
91056 
91057 #, fuzzy
91058 #~ msgid "Error Opening Output File"
91059 #~ msgstr "Villa við eyðingu skráar"
91060 
91061 #~ msgid "Could not Open File"
91062 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrá"
91063 
91064 #, fuzzy
91065 #~ msgid "Information Resources"
91066 #~ msgstr "Hleð inn upplýsingaslóðum"
91067 
91068 #, fuzzy
91069 #~ msgid "Hide IC objects while moving?"
91070 #~ msgstr "Fela?"
91071 
91072 #, fuzzy
91073 #~ msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion."
91074 #~ msgstr "falið"
91075 
91076 #, fuzzy
91077 #~ msgid "Hide Messier objects while moving?"
91078 #~ msgstr "Fela?"
91079 
91080 #, fuzzy
91081 #~ msgid ""
91082 #~ "Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion."
91083 #~ msgstr "falið"
91084 
91085 #, fuzzy
91086 #~ msgid "Hide NGC objects while moving?"
91087 #~ msgstr "Fela NGC hluti"
91088 
91089 #, fuzzy
91090 #~ msgid ""
91091 #~ "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion."
91092 #~ msgstr "falið"
91093 
91094 #, fuzzy
91095 #~ msgid "Draw IC objects in the sky map?"
91096 #~ msgstr "falið"
91097 
91098 #, fuzzy
91099 #~ msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map."
91100 #~ msgstr "falið"
91101 
91102 #, fuzzy
91103 #~ msgid "Draw NGC objects in the sky map?"
91104 #~ msgstr "falið"
91105 
91106 #, fuzzy
91107 #~ msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map."
91108 #~ msgstr "falið"
91109 
91110 #, fuzzy
91111 #~ msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map."
91112 #~ msgstr "\"."
91113 
91114 #, fuzzy
91115 #~ msgid "Draw Messier object images in the sky map?"
91116 #~ msgstr "Fela?"
91117 
91118 #, fuzzy
91119 #~ msgid ""
91120 #~ "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map."
91121 #~ msgstr "\"."
91122 
91123 #, fuzzy
91124 #~ msgid "Color of Messier objects"
91125 #~ msgstr "Messier hlutir"
91126 
91127 #, fuzzy
91128 #~ msgid "The color for Messier object symbols."
91129 #~ msgstr "Velja fyrir"
91130 
91131 #, fuzzy
91132 #~ msgid "Color of NGC objects"
91133 #~ msgstr "NGC hlutir"
91134 
91135 #, fuzzy
91136 #~ msgid "The color for NGC object symbols."
91137 #~ msgstr "Velja fyrir"
91138 
91139 #, fuzzy
91140 #~ msgid "Color of IC objects"
91141 #~ msgstr "IC hlutir"
91142 
91143 #, fuzzy
91144 #~ msgid "The color for IC object symbols."
91145 #~ msgstr "Velja fyrir"
91146 
91147 #, fuzzy
91148 #~ msgctxt "object name (optional)"
91149 #~ msgid "47 Tuc Cluster"
91150 #~ msgstr "heiti"
91151 
91152 #, fuzzy
91153 #~| msgctxt "star name"
91154 #~| msgid "Alnilam"
91155 #~ msgctxt "object name (optional)"
91156 #~ msgid "Alnilam"
91157 #~ msgstr "Alnilam"
91158 
91159 #, fuzzy
91160 #~ msgctxt "object name (optional)"
91161 #~ msgid "Andromeda Galaxy"
91162 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut"
91163 
91164 #, fuzzy
91165 #~ msgctxt "object name (optional)"
91166 #~ msgid "Antennae Galaxies"
91167 #~ msgstr "heiti Vetrarbrautir"
91168 
91169 #, fuzzy
91170 #~ msgctxt "object name (optional)"
91171 #~ msgid "Barbell Nebula,Cork Nebula,Little Dumbbell Nebula"
91172 #~ msgstr "heiti"
91173 
91174 #, fuzzy
91175 #~ msgctxt "object name (optional)"
91176 #~ msgid "Barnard's Galaxy"
91177 #~ msgstr "heiti s Vetrarbraut"
91178 
91179 #, fuzzy
91180 #~ msgctxt "object name (optional)"
91181 #~ msgid "Barnard's Merope Nebula"
91182 #~ msgstr "heiti"
91183 
91184 #, fuzzy
91185 #~ msgctxt "object name (optional)"
91186 #~ msgid "Bear Claw Nebula,Bear-Paw Galaxy"
91187 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut"
91188 
91189 #, fuzzy
91190 #~ msgctxt "object name (optional)"
91191 #~ msgid "Beehive,Praesepe Cluster"
91192 #~ msgstr "heiti"
91193 
91194 #, fuzzy
91195 #~ msgctxt "object name (optional)"
91196 #~ msgid "Black Eye Galaxy,Evil Eye Galaxy"
91197 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut"
91198 
91199 #, fuzzy
91200 #~ msgctxt "object name (optional)"
91201 #~ msgid "Blinking Planetary"
91202 #~ msgstr "heiti"
91203 
91204 #, fuzzy
91205 #~ msgctxt "object name (optional)"
91206 #~ msgid "Blue Flash Nebula"
91207 #~ msgstr "heiti"
91208 
91209 #, fuzzy
91210 #~ msgctxt "object name (optional)"
91211 #~ msgid "Bode's Galaxy"
91212 #~ msgstr "heiti s Vetrarbraut"
91213 
91214 #, fuzzy
91215 #~ msgctxt "object name (optional)"
91216 #~ msgid "Bow-Tie nebula"
91217 #~ msgstr "heiti"
91218 
91219 #, fuzzy
91220 #~ msgctxt "object name (optional)"
91221 #~ msgid "Box Nebula"
91222 #~ msgstr "heiti"
91223 
91224 #, fuzzy
91225 #~ msgctxt "object name (optional)"
91226 #~ msgid "Bubble Nebula"
91227 #~ msgstr "heiti"
91228 
91229 #, fuzzy
91230 #~ msgctxt "object name (optional)"
91231 #~ msgid "Bug Nebula"
91232 #~ msgstr "heiti"
91233 
91234 #, fuzzy
91235 #~ msgctxt "object name (optional)"
91236 #~ msgid "Butterfly Cluster"
91237 #~ msgstr "heiti"
91238 
91239 #, fuzzy
91240 #~ msgctxt "object name (optional)"
91241 #~ msgid "California Nebula"
91242 #~ msgstr "heiti"
91243 
91244 #, fuzzy
91245 #~ msgctxt "object name (optional)"
91246 #~ msgid "Carina Nebula,eta Car Nebula"
91247 #~ msgstr "heiti"
91248 
91249 #, fuzzy
91250 #~ msgctxt "object name (optional)"
91251 #~ msgid "Caroline's Cluster"
91252 #~ msgstr "heiti s"
91253 
91254 #, fuzzy
91255 #~ msgctxt "object name (optional)"
91256 #~ msgid "Cat's Eye Nebula"
91257 #~ msgstr "heiti"
91258 
91259 #, fuzzy
91260 #~ msgctxt "object name (optional)"
91261 #~ msgid "Centaurus A"
91262 #~ msgstr "heiti A"
91263 
91264 #, fuzzy
91265 #~ msgctxt "object name (optional)"
91266 #~ msgid "chi Persei Cluster"
91267 #~ msgstr "heiti Tvöföld"
91268 
91269 #, fuzzy
91270 #~ msgctxt "object name (optional)"
91271 #~ msgid "Christmas Tree Cluster"
91272 #~ msgstr "heiti Tré"
91273 
91274 #, fuzzy
91275 #~ msgctxt "object name (optional)"
91276 #~ msgid "Cigar Galaxy"
91277 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut"
91278 
91279 #, fuzzy
91280 #~ msgctxt "object name (optional)"
91281 #~ msgid "Coalsack Cluster"
91282 #~ msgstr "hnattlaga þyrping"
91283 
91284 #, fuzzy
91285 #~ msgctxt "object name (optional)"
91286 #~ msgid "Cocoon Galaxy"
91287 #~ msgstr "heiti"
91288 
91289 #, fuzzy
91290 #~ msgctxt "object name (optional)"
91291 #~ msgid "Cocoon Nebula"
91292 #~ msgstr "heiti"
91293 
91294 #, fuzzy
91295 #~ msgctxt "object name (optional)"
91296 #~ msgid "Coddington's Nebula"
91297 #~ msgstr "heiti"
91298 
91299 #, fuzzy
91300 #~ msgctxt "object name (optional)"
91301 #~ msgid "Copeland's Blue Snowball"
91302 #~ msgstr "heiti"
91303 
91304 #, fuzzy
91305 #~ msgctxt "object name (optional)"
91306 #~ msgid "Crescent Nebula"
91307 #~ msgstr "heiti"
91308 
91309 #, fuzzy
91310 #~ msgctxt "object name (optional)"
91311 #~ msgid "Delle Caustiche"
91312 #~ msgstr "heiti"
91313 
91314 #, fuzzy
91315 #~ msgctxt "object name (optional)"
91316 #~ msgid "Dumbbell Nebula"
91317 #~ msgstr "heiti"
91318 
91319 #, fuzzy
91320 #~ msgctxt "object name (optional)"
91321 #~ msgid "Eagle Nebula"
91322 #~ msgstr "heiti"
91323 
91324 #, fuzzy
91325 #~ msgctxt "object name (optional)"
91326 #~ msgid "Eagle Nebula,Star Queen"
91327 #~ msgstr "heiti"
91328 
91329 #, fuzzy
91330 #~ msgctxt "object name (optional)"
91331 #~ msgid "Eight-Burst Nebula"
91332 #~ msgstr "heiti"
91333 
91334 #, fuzzy
91335 #~ msgctxt "object name (optional)"
91336 #~ msgid "Eskimo Nebula"
91337 #~ msgstr "heiti"
91338 
91339 #, fuzzy
91340 #~ msgctxt "object name (optional)"
91341 #~ msgid "Fireworks Galaxy"
91342 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut"
91343 
91344 #, fuzzy
91345 #~ msgctxt "object name (optional)"
91346 #~ msgid "Flame Nebula,Orion B"
91347 #~ msgstr "heiti"
91348 
91349 #, fuzzy
91350 #~ msgctxt "object name (optional)"
91351 #~ msgid "Flaming Star Nebula"
91352 #~ msgstr "heiti Stjarna"
91353 
91354 #, fuzzy
91355 #~ msgctxt "object name (optional)"
91356 #~ msgid "Fornax A"
91357 #~ msgstr "heiti A"
91358 
91359 #, fuzzy
91360 #~ msgctxt "object name (optional)"
91361 #~ msgid "Fornax B"
91362 #~ msgstr "heiti A"
91363 
91364 #, fuzzy
91365 #~ msgctxt "object name (optional)"
91366 #~ msgid "Foxhead Cluster"
91367 #~ msgstr "Stjarna"
91368 
91369 #, fuzzy
91370 #~ msgctxt "object name (optional)"
91371 #~ msgid "Great Bird Cluster"
91372 #~ msgstr "Stjarna"
91373 
91374 #, fuzzy
91375 #~ msgctxt "object name (optional)"
91376 #~ msgid "Great Orion Nebula,Orion Nebula"
91377 #~ msgstr "heiti"
91378 
91379 #, fuzzy
91380 #~ msgctxt "object name (optional)"
91381 #~ msgid "Helix Galaxy"
91382 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut"
91383 
91384 #, fuzzy
91385 #~ msgctxt "object name (optional)"
91386 #~ msgid "Helix Nebula"
91387 #~ msgstr "heiti"
91388 
91389 #, fuzzy
91390 #~ msgctxt "object name (optional)"
91391 #~ msgid "Hercules Globular Cluster"
91392 #~ msgstr "hnattlaga þyrping"
91393 
91394 #, fuzzy
91395 #~ msgctxt "object name (optional)"
91396 #~ msgid "Hind's Nebula,Hind's Variable Nebula"
91397 #~ msgstr "heiti s Breyta"
91398 
91399 #, fuzzy
91400 #~ msgctxt "object name (optional)"
91401 #~ msgid "h Persei Cluster"
91402 #~ msgstr "heiti Tvöföld"
91403 
91404 #, fuzzy
91405 #~ msgctxt "object name (optional)"
91406 #~ msgid "Hubble's Nebula"
91407 #~ msgstr "heiti"
91408 
91409 #, fuzzy
91410 #~ msgctxt "object name (optional)"
91411 #~ msgid "Iris Nebula"
91412 #~ msgstr "heiti"
91413 
91414 #, fuzzy
91415 #~ msgctxt "object name (optional)"
91416 #~ msgid "Jupiter's Ghost Nebula"
91417 #~ msgstr "heiti"
91418 
91419 #, fuzzy
91420 #~ msgctxt "object name (optional)"
91421 #~ msgid "Lagoon Nebula"
91422 #~ msgstr "heiti"
91423 
91424 #, fuzzy
91425 #~ msgctxt "object name (optional)"
91426 #~ msgid "lam Cen Nebula"
91427 #~ msgstr "heiti"
91428 
91429 #, fuzzy
91430 #~ msgctxt "object name (optional)"
91431 #~ msgid "Large Magellanic Cloud"
91432 #~ msgstr "heiti"
91433 
91434 #, fuzzy
91435 #~ msgctxt "object name (optional)"
91436 #~ msgid "Little Gem"
91437 #~ msgstr "heiti"
91438 
91439 #, fuzzy
91440 #~ msgctxt "object name (optional)"
91441 #~ msgid "Little Gem Nebula"
91442 #~ msgstr "heiti"
91443 
91444 #, fuzzy
91445 #~ msgctxt "object name (optional)"
91446 #~ msgid "Little Ghost Nebula"
91447 #~ msgstr "heiti"
91448 
91449 #, fuzzy
91450 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91451 #~| msgid "Flower Mound"
91452 #~ msgctxt "object name (optional)"
91453 #~ msgid "Lower Sword"
91454 #~ msgstr "Flower Mound"
91455 
91456 #, fuzzy
91457 #~ msgctxt "object name (optional)"
91458 #~ msgid "Maia Nebula"
91459 #~ msgstr "heiti"
91460 
91461 #, fuzzy
91462 #~ msgctxt "object name (optional)"
91463 #~ msgid "Mairan's Nebula"
91464 #~ msgstr "heiti"
91465 
91466 #, fuzzy
91467 #~ msgctxt "object name (optional)"
91468 #~ msgid "Merope Nebula"
91469 #~ msgstr "heiti"
91470 
91471 #, fuzzy
91472 #~ msgctxt "object name (optional)"
91473 #~ msgid "Mice Galaxy"
91474 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut"
91475 
91476 #, fuzzy
91477 #~ msgctxt "object name (optional)"
91478 #~ msgid "Miniature Spiral"
91479 #~ msgstr "heiti Spiral"
91480 
91481 #, fuzzy
91482 #~ msgctxt "object name (optional)"
91483 #~ msgid "Monkey Head Nebula"
91484 #~ msgstr "heiti"
91485 
91486 #, fuzzy
91487 #~ msgctxt "object name (optional)"
91488 #~ msgid "Needle Galaxy"
91489 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut"
91490 
91491 #, fuzzy
91492 #~ msgctxt "object name (optional)"
91493 #~ msgid "North America Nebula"
91494 #~ msgstr "heiti"
91495 
91496 #, fuzzy
91497 #~ msgctxt "object name (optional)"
91498 #~ msgid "Omega Centauri"
91499 #~ msgstr "heiti"
91500 
91501 #, fuzzy
91502 #~ msgctxt "object name (optional)"
91503 #~ msgid "omi Vel Cluster"
91504 #~ msgstr "heiti"
91505 
91506 #, fuzzy
91507 #~ msgctxt "object name (optional)"
91508 #~ msgid "Owl Cluster"
91509 #~ msgstr "Opna"
91510 
91511 #, fuzzy
91512 #~ msgctxt "object name (optional)"
91513 #~ msgid "Owl Nebula"
91514 #~ msgstr "heiti"
91515 
91516 #, fuzzy
91517 #~ msgctxt "object name (optional)"
91518 #~ msgid "Pearl Cluster"
91519 #~ msgstr "Stjarna"
91520 
91521 #, fuzzy
91522 #~ msgctxt "object name (optional)"
91523 #~ msgid "Pelican Nebula"
91524 #~ msgstr "heiti"
91525 
91526 #, fuzzy
91527 #~ msgctxt "object name (optional)"
91528 #~ msgid "Pencil Nebula"
91529 #~ msgstr "heiti"
91530 
91531 #, fuzzy
91532 #~ msgctxt "object name (optional)"
91533 #~ msgid "Perseus A"
91534 #~ msgstr "heiti A"
91535 
91536 #, fuzzy
91537 #~ msgctxt "object name (optional)"
91538 #~ msgid "Phantom Streak Nebula"
91539 #~ msgstr "heiti Stjarna"
91540 
91541 #, fuzzy
91542 #~ msgctxt "object name (optional)"
91543 #~ msgid "Pleiades"
91544 #~ msgstr "heiti"
91545 
91546 #, fuzzy
91547 #~ msgctxt "object name (optional)"
91548 #~ msgid "Ptolemy's Cluster"
91549 #~ msgstr "heiti s"
91550 
91551 #, fuzzy
91552 #~ msgctxt "object name (optional)"
91553 #~ msgid "Red Spider Nebula"
91554 #~ msgstr "heiti"
91555 
91556 #, fuzzy
91557 #~ msgctxt "object name (optional)"
91558 #~ msgid "rho Oph Nebula"
91559 #~ msgstr "heiti"
91560 
91561 #, fuzzy
91562 #~ msgctxt "object name (optional)"
91563 #~ msgid "Rim Nebula"
91564 #~ msgstr "heiti"
91565 
91566 #, fuzzy
91567 #~ msgctxt "object name (optional)"
91568 #~ msgid "Ring Nebula"
91569 #~ msgstr "heiti"
91570 
91571 #, fuzzy
91572 #~ msgctxt "object name (optional)"
91573 #~ msgid "Rosette A"
91574 #~ msgstr "heiti"
91575 
91576 #, fuzzy
91577 #~ msgctxt "object name (optional)"
91578 #~ msgid "Rosette B"
91579 #~ msgstr "heiti"
91580 
91581 #, fuzzy
91582 #~ msgctxt "object name (optional)"
91583 #~ msgid "Rosette Nebula"
91584 #~ msgstr "heiti"
91585 
91586 #, fuzzy
91587 #~ msgctxt "object name (optional)"
91588 #~ msgid "Saturn Nebula"
91589 #~ msgstr "heiti"
91590 
91591 #, fuzzy
91592 #~ msgctxt "object name (optional)"
91593 #~ msgid "Sculptor Filament,Silver Coin"
91594 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut"
91595 
91596 #, fuzzy
91597 #~ msgctxt "object name (optional)"
91598 #~ msgid "Small Magellanic Cloud"
91599 #~ msgstr "heiti"
91600 
91601 #, fuzzy
91602 #~ msgctxt "object name (optional)"
91603 #~ msgid "Small Sgr Star Cloud"
91604 #~ msgstr "heiti"
91605 
91606 #, fuzzy
91607 #~ msgctxt "object name (optional)"
91608 #~ msgid "S Nor Cluster"
91609 #~ msgstr "heiti"
91610 
91611 #, fuzzy
91612 #~ msgctxt "object name (optional)"
91613 #~ msgid "Sombrero Galaxy"
91614 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut"
91615 
91616 #, fuzzy
91617 #~ msgctxt "object name (optional)"
91618 #~ msgid "Southern Pinwheel Galaxy"
91619 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut"
91620 
91621 #, fuzzy
91622 #~ msgctxt "object name (optional)"
91623 #~ msgid "Spindle Galaxy"
91624 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut"
91625 
91626 #, fuzzy
91627 #~ msgctxt "object name (optional)"
91628 #~ msgid "Sunflower Galaxy"
91629 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut"
91630 
91631 #, fuzzy
91632 #~ msgctxt "object name (optional)"
91633 #~ msgid "tet Car Cluster"
91634 #~ msgstr "Stjarna"
91635 
91636 #, fuzzy
91637 #~ msgctxt "object name (optional)"
91638 #~ msgid "the Running Man Nebula"
91639 #~ msgstr "heiti"
91640 
91641 #, fuzzy
91642 #~ msgctxt "object name (optional)"
91643 #~ msgid "the War and Peace Nebula"
91644 #~ msgstr "heiti"
91645 
91646 #, fuzzy
91647 #~ msgctxt "object name (optional)"
91648 #~ msgid "the Witch Head Nebula"
91649 #~ msgstr "heiti"
91650 
91651 #, fuzzy
91652 #~ msgctxt "object name (optional)"
91653 #~ msgid "Toby Jug Nebula"
91654 #~ msgstr "heiti"
91655 
91656 #, fuzzy
91657 #~ msgctxt "object name (optional)"
91658 #~ msgid "Triangulum Galaxy,Triangulum Pinwheel"
91659 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut"
91660 
91661 #, fuzzy
91662 #~ msgctxt "object name (optional)"
91663 #~ msgid "Trifid Nebula"
91664 #~ msgstr "heiti"
91665 
91666 #, fuzzy
91667 #~ msgctxt "object name (optional)"
91668 #~ msgid "Umbrella Galaxy"
91669 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut"
91670 
91671 #, fuzzy
91672 #~ msgctxt "object name (optional)"
91673 #~ msgid "Veil Nebula"
91674 #~ msgstr "heiti"
91675 
91676 #, fuzzy
91677 #~ msgctxt "object name (optional)"
91678 #~ msgid "Virgo Galaxy"
91679 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut"
91680 
91681 #, fuzzy
91682 #~ msgctxt "object name (optional)"
91683 #~ msgid "Whale Galaxy"
91684 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut"
91685 
91686 #, fuzzy
91687 #~ msgctxt "object name (optional)"
91688 #~ msgid "Whirlpool Galaxy"
91689 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut"
91690 
91691 #, fuzzy
91692 #~ msgctxt "object name (optional)"
91693 #~ msgid "Wishing Well Cluster"
91694 #~ msgstr "Stjarna"
91695 
91696 #, fuzzy
91697 #~ msgid "Manually add a deep-sky object"
91698 #~ msgstr "allir"
91699 
91700 #, fuzzy
91701 #~ msgid "Hide Messier objects when moving?"
91702 #~ msgstr "Fela?"
91703 
91704 #, fuzzy
91705 #~ msgid ""
91706 #~ "If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the "
91707 #~ "map is in motion."
91708 #~ msgstr "\" falið \"."
91709 
91710 #~ msgid "Messier objects"
91711 #~ msgstr "Messier hlutir"
91712 
91713 #, fuzzy
91714 #~ msgid ""
91715 #~ "If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map "
91716 #~ "is in motion."
91717 #~ msgstr "\" falið \"."
91718 
91719 #~ msgid "NGC objects"
91720 #~ msgstr "NGC hlutir"
91721 
91722 #, fuzzy
91723 #~ msgid ""
91724 #~ "If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is "
91725 #~ "in motion."
91726 #~ msgstr "\" falið \"."
91727 
91728 #~ msgid "IC objects"
91729 #~ msgstr "IC hlutir"
91730 
91731 #, fuzzy
91732 #~ msgid "Index Catalog (IC)"
91733 #~ msgstr "Yfirlit"
91734 
91735 #, fuzzy
91736 #~ msgid "New General Catalog (NGC)"
91737 #~ msgstr "Nýtt Almennt"
91738 
91739 #, fuzzy
91740 #~ msgid "Load Catalog..."
91741 #~ msgstr "Bæta við."
91742 
91743 #, fuzzy
91744 #~ msgid "Remove Catalog..."
91745 #~ msgstr "Fjarlægja"
91746 
91747 #, fuzzy
91748 #~ msgid "Loading custom catalog: %1"
91749 #~ msgstr "Bæta við"
91750 
91751 #, fuzzy
91752 #~ msgid "Loading internal catalog: %1"
91753 #~ msgstr "Bæta við"
91754 
91755 #, fuzzy
91756 #~ msgid "Loading NGC/IC objects"
91757 #~ msgstr "Finna hlut"
91758 
91759 #~ msgid "Unnamed Object"
91760 #~ msgstr "Nafnlaus hlutur"
91761 
91762 #, fuzzy
91763 #~ msgid "Add deep-sky object"
91764 #~ msgstr "Nafn hlutar"
91765 
91766 #, fuzzy
91767 #~ msgid "Add deep-sky object : enter text"
91768 #~ msgstr "halastjarna heiti"
91769 
91770 #, fuzzy
91771 #~ msgid "Designation"
91772 #~ msgstr "Merking:"
91773 
91774 #, fuzzy
91775 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)"
91776 #~ msgstr "Hnit"
91777 
91778 #, fuzzy
91779 #~ msgid "Magnitudes"
91780 #~ msgstr "Styrkur:"
91781 
91782 #, fuzzy
91783 #~| msgid "Visual"
91784 #~ msgid "Visual:"
91785 #~ msgstr "Myndrænt"
91786 
91787 #, fuzzy
91788 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91789 #~| msgid "Bluefield"
91790 #~ msgid "Blue:"
91791 #~ msgstr "Bluefield"
91792 
91793 #, fuzzy
91794 #~| msgid "Local Time"
91795 #~ msgid "Actual Type:"
91796 #~ msgstr "Staðvær Tími"
91797 
91798 #, fuzzy
91799 #~ msgid "Generic Type:"
91800 #~ msgstr "Gæði Tegund"
91801 
91802 #, fuzzy
91803 #~ msgid "° E of N"
91804 #~ msgstr "Castor"
91805 
91806 #, fuzzy
91807 #~ msgid "Toggle display of Messier object symbols"
91808 #~ msgstr "Velja fyrir"
91809 
91810 #, fuzzy
91811 #~ msgid "Toggle display of Messier object images"
91812 #~ msgstr "reikistjarna"
91813 
91814 #, fuzzy
91815 #~ msgid "Toggle display of NGC objects"
91816 #~ msgstr "Halastjörnur"
91817 
91818 #, fuzzy
91819 #~ msgid "Toggle display of IC objects"
91820 #~ msgstr "Halastjörnur"
91821 
91822 #, fuzzy
91823 #~ msgid "Hide Messier objects while slewing?"
91824 #~ msgstr "Fela?"
91825 
91826 #, fuzzy
91827 #~ msgid "Hide NGC objects while slewing?"
91828 #~ msgstr "Fela?"
91829 
91830 #, fuzzy
91831 #~ msgid "Hide IC objects while slewing?"
91832 #~ msgstr "Fela?"
91833 
91834 #, fuzzy
91835 #~ msgid "Mount && Alignment"
91836 #~ msgstr "á "
91837 
91838 #, fuzzy
91839 #~ msgid "2. FOV"
91840 #~ msgstr "Nei"
91841 
91842 #, fuzzy
91843 #~ msgid "Capturing dark frame..."
91844 #~ msgstr "Vista Mynd"
91845 
91846 #, fuzzy
91847 #~ msgid "Dark frame received."
91848 #~ msgstr "Vista Mynd"
91849 
91850 #, fuzzy
91851 #~ msgid "FITS Viewer"
91852 #~ msgstr "Velkomin(n) í KStars "
91853 
91854 #, fuzzy
91855 #~ msgid "Auto Dark "
91856 #~ msgstr "horn"
91857 
91858 #, fuzzy
91859 #~ msgid "FITS Scale"
91860 #~ msgstr "horn"
91861 
91862 #, fuzzy
91863 #~ msgid "L&inear"
91864 #~ msgstr "Lína "
91865 
91866 #, fuzzy
91867 #~ msgid "Hide Saturation Spike"
91868 #~ msgstr "Borg heiti a"
91869 
91870 #, fuzzy
91871 #~ msgid "um"
91872 #~ msgstr "m"
91873 
91874 #, fuzzy
91875 #~ msgid "E of N"
91876 #~ msgstr "Castor"
91877 
91878 #, fuzzy
91879 #~ msgid "second"
91880 #~ msgid_plural "sec"
91881 #~ msgstr[0] "sekúndur"
91882 #~ msgstr[1] "sekúndur"
91883 
91884 #, fuzzy
91885 #~ msgid "minute"
91886 #~ msgid_plural "min"
91887 #~ msgstr[0] "<i>arcmin</i>"
91888 #~ msgstr[1] "<i>arcmin</i>"
91889 
91890 #, fuzzy
91891 #~ msgid "sidereal day"
91892 #~ msgid_plural "sid day"
91893 #~ msgstr[0] "Tími"
91894 #~ msgstr[1] "Tími"
91895 
91896 #, fuzzy
91897 #~ msgid "weeks"
91898 #~ msgid_plural "wks"
91899 #~ msgstr[0] "Lee"
91900 #~ msgstr[1] "Lee"
91901 
91902 #, fuzzy
91903 #~ msgid "Flip Vector"
91904 #~ msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
91905 
91906 #, fuzzy
91907 #~ msgid "WCS transformation failed: %1"
91908 #~ msgstr "Hleð inn upplýsingaslóðum"
91909 
91910 #, fuzzy
91911 #~| msgid "Current color settings"
91912 #~ msgid "Limit Settings"
91913 #~ msgstr "Núverandi listastillingar"
91914 
91915 #, fuzzy
91916 #~ msgid "Auto Convert Images"
91917 #~ msgstr "Tengjast"
91918 
91919 #, fuzzy
91920 #~ msgid "Autofocus complete after %1 iterations."
91921 #~ msgstr "halastjarna"
91922 
91923 #, fuzzy
91924 #~ msgid "The number of brightest stars to keep in the list"
91925 #~ msgstr "stjarna falið"
91926 
91927 #, fuzzy
91928 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2"
91929 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
91930 #~ msgstr[0] "horn"
91931 #~ msgstr[1] "horn"
91932 
91933 #, fuzzy
91934 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2"
91935 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
91936 #~ msgstr[0] "horn"
91937 #~ msgstr[1] "horn"
91938 
91939 #, fuzzy
91940 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91941 #~| msgid "Riverside"
91942 #~ msgid "pier side"
91943 #~ msgstr "Riverside"
91944 
91945 #, fuzzy
91946 #~| msgid "star"
91947 #~ msgid "#stars"
91948 #~ msgstr "stjarna"
91949 
91950 #, fuzzy
91951 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91952 #~| msgid "Caliente"
91953 #~ msgid "Mount motion stopped"
91954 #~ msgstr "Caliente"
91955 
91956 #, fuzzy
91957 #~ msgid "Save Backup"
91958 #~ msgstr "Vista Mynd"
91959 
91960 #, fuzzy
91961 #~ msgid "Default Profiles"
91962 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
91963 
91964 #, fuzzy
91965 #~ msgid "2"
91966 #~ msgstr "2"
91967 
91968 #, fuzzy
91969 #~| msgid "Mercury"
91970 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction"
91971 #~ msgstr "Merkúr"
91972 
91973 #, fuzzy
91974 #~ msgid "Internal Sextractor"
91975 #~ msgstr "Staðvært/þjónn"
91976 
91977 #, fuzzy
91978 #~| msgid "Zoom level:"
91979 #~ msgid "Log Level:"
91980 #~ msgstr "Stækkunarstig:"
91981 
91982 #, fuzzy
91983 #~| msgid "Set Location..."
91984 #~ msgid "Astrometry Log to File"
91985 #~ msgstr "Stilla staðsetningu..."
91986 
91987 #, fuzzy
91988 #~ msgid ""
91989 #~ "<html><head/><body><p>Use ASTAP external solver. ASTAP must be installed "
91990 #~ "and configured.</p></body></html>"
91991 #~ msgstr "Finna hlut"
91992 
91993 #, fuzzy
91994 #~ msgid "Astro.net"
91995 #~ msgstr "Fjarlægja Tengill"
91996 
91997 #, fuzzy
91998 #~ msgid "Options:"
91999 #~ msgstr "Valkostur:"
92000 
92001 #, fuzzy
92002 #~ msgid "Edit solver options"
92003 #~ msgstr "Stjörnumerki"
92004 
92005 #, fuzzy
92006 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92007 #~| msgid "Paris"
92008 #~ msgid "parity"
92009 #~ msgstr "París"
92010 
92011 #, fuzzy
92012 #~ msgid "Custom:"
92013 #~ msgstr "Höfundur:"
92014 
92015 #, fuzzy
92016 #~ msgid "INDI Web Manager port"
92017 #~ msgstr "Gátt:"
92018 
92019 #, fuzzy
92020 #~ msgid "Remote INDI Server Port"
92021 #~ msgstr "Staðvært/þjónn"
92022 
92023 #, fuzzy
92024 #~ msgid "Open Web Manager in browser"
92025 #~ msgstr "Gátt:"
92026 
92027 #, fuzzy
92028 #~ msgid "FITS Save"
92029 #~ msgstr "Vista Mynd"
92030 
92031 #, fuzzy
92032 #~ msgid "PHD2: Guiding."
92033 #~ msgstr "Finna hlut"
92034 
92035 #, fuzzy
92036 #~ msgid "PHD2: Paused."
92037 #~ msgstr "Finna hlut"
92038 
92039 #, fuzzy
92040 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92041 #~| msgid "Caliente"
92042 #~ msgid "PHD2: Calibrating."
92043 #~ msgstr "Caliente"
92044 
92045 #, fuzzy
92046 #~| msgid "Stars"
92047 #~ msgid "Start Autoguide"
92048 #~ msgstr "Stjörnur"
92049 
92050 #, fuzzy
92051 #~ msgid "Autoguiding stopped."
92052 #~ msgstr "Finna hlut"
92053 
92054 #, fuzzy
92055 #~ msgid "Autoguiding failed with errors"
92056 #~ msgstr "Finna hlut"
92057 
92058 #, fuzzy
92059 #~ msgid "Disconnect PHD2"
92060 #~ msgstr "Aftengja"
92061 
92062 #, fuzzy
92063 #~ msgid "Connect PHD2"
92064 #~ msgstr "Tengjast"
92065 
92066 #, fuzzy
92067 #~ msgid "Drift graphics"
92068 #~ msgstr "Landfræðileg staðsetning"
92069 
92070 #, fuzzy
92071 #~ msgid "Connect External"
92072 #~ msgstr "Tengjast"
92073 
92074 #, fuzzy
92075 #~ msgid "Mount guiding rate"
92076 #~ msgstr "Hnit"
92077 
92078 #, fuzzy
92079 #~ msgid "Focal,mm"
92080 #~ msgstr "Staðfært"
92081 
92082 #, fuzzy
92083 #~ msgid "Aperture,mm"
92084 #~ msgstr "Ljósop:"
92085 
92086 #, fuzzy
92087 #~ msgid "Pulse duration, ms"
92088 #~ msgstr "Dagur Tímalengd"
92089 
92090 #, fuzzy
92091 #~ msgid "Enable directions"
92092 #~ msgstr "Tenging"
92093 
92094 #, fuzzy
92095 #~| msgctxt "Constellation name (optional)"
92096 #~| msgid "INDUS"
92097 #~ msgid "Stop GUIDE_RA"
92098 #~ msgstr "INDUS"
92099 
92100 #, fuzzy
92101 #~| msgctxt "Constellation name (optional)"
92102 #~| msgid "INDUS"
92103 #~ msgid "Stop GUIDE_DEC"
92104 #~ msgstr "INDUS"
92105 
92106 #, fuzzy
92107 #~| msgid "Toggle Coordinate Grid"
92108 #~ msgid ""
92109 #~ "Failed to automatically select a guide star. Please select a guide star..."
92110 #~ msgstr "Setja á hnitanet"
92111 
92112 #, fuzzy
92113 #~ msgid "Auto mode"
92114 #~ msgstr "horn"
92115 
92116 #, fuzzy
92117 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92118 #~| msgid "USA"
92119 #~ msgctxt "Camera ISO"
92120 #~ msgid "ISO"
92121 #~ msgstr "USA"
92122 
92123 #, fuzzy
92124 #~ msgid "Custom Properties..."
92125 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
92126 
92127 #, fuzzy
92128 #~ msgid "Control parameters"
92129 #~ msgstr "Öll viðföng"
92130 
92131 #, fuzzy
92132 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92133 #~| msgid "Masan"
92134 #~ msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
92135 #~ msgid "Masan"
92136 #~ msgstr "Masan"
92137 
92138 #, fuzzy
92139 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
92140 #~| msgid "Gyengnam"
92141 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
92142 #~ msgid "Gyengnam"
92143 #~ msgstr "Gyengnam"
92144 
92145 #, fuzzy
92146 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92147 #~| msgid "Incheon"
92148 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
92149 #~ msgid "Incheon"
92150 #~ msgstr "Incheon"
92151 
92152 #, fuzzy
92153 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92154 #~| msgid "Jeju"
92155 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
92156 #~ msgid "Jeju"
92157 #~ msgstr "Jeju"
92158 
92159 #, fuzzy
92160 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92161 #~| msgid "Korea"
92162 #~ msgctxt "Country name"
92163 #~ msgid "Korea"
92164 #~ msgstr "Kórea"
92165 
92166 #, fuzzy
92167 #~ msgid "Upload:"
92168 #~ msgstr "Uppsala"
92169 
92170 #, fuzzy
92171 #~ msgid "Toggle Auto stretch"
92172 #~ msgstr "horn"
92173 
92174 #, fuzzy
92175 #~ msgid "Image is saturated."
92176 #~ msgstr "Vista Mynd"
92177 
92178 #, fuzzy
92179 #~ msgid ""
92180 #~ "<html><head/><body><p>Tolerance used to compare tetrahedrons. Typical "
92181 #~ "values 0.003 to 0.007.</p></body></html>"
92182 #~ msgstr "Finna hlut"
92183 
92184 #, fuzzy
92185 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92186 #~| msgid "Torrance"
92187 #~ msgid "Tolerance"
92188 #~ msgstr "Torrance"
92189 
92190 #, fuzzy
92191 #~ msgid "Filter Focus Offsets"
92192 #~ msgstr "Borgarsía:"
92193 
92194 #, fuzzy
92195 #~ msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted."
92196 #~ msgstr "Finna hlut"
92197 
92198 #, fuzzy
92199 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92200 #~| msgid "Caliente"
92201 #~ msgid ""
92202 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, "
92203 #~ "attempting to reconnect."
92204 #~ msgstr "Caliente"
92205 
92206 #, fuzzy
92207 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92208 #~| msgid "Farmington"
92209 #~ msgid ""
92210 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to "
92211 #~ "errors."
92212 #~ msgstr "Farmington"
92213 
92214 #, fuzzy
92215 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92216 #~| msgid "Caliente"
92217 #~ msgid ""
92218 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, "
92219 #~ "attempting to reconnect."
92220 #~ msgstr "Caliente"
92221 
92222 #, fuzzy
92223 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92224 #~| msgid "Farmington"
92225 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job."
92226 #~ msgstr "Farmington"
92227 
92228 #, fuzzy
92229 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92230 #~| msgid "Caliente"
92231 #~ msgid ""
92232 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, "
92233 #~ "attempting to reconnect."
92234 #~ msgstr "Caliente"
92235 
92236 #, fuzzy
92237 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92238 #~| msgid "Farmington"
92239 #~ msgid "Job '%1' is guiding, and is restarting its guiding procedure."
92240 #~ msgstr "Farmington"
92241 
92242 #, fuzzy
92243 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92244 #~| msgid "Farmington"
92245 #~ msgid ""
92246 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to "
92247 #~ "errors."
92248 #~ msgstr "Farmington"
92249 
92250 #, fuzzy
92251 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92252 #~| msgid "Caliente"
92253 #~ msgid ""
92254 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, "
92255 #~ "attempting to reconnect."
92256 #~ msgstr "Caliente"
92257 
92258 #, fuzzy
92259 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92260 #~| msgid "Caliente"
92261 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)."
92262 #~ msgstr "Caliente"
92263 
92264 #~ msgid "Square"
92265 #~ msgstr "Ferningur"
92266 
92267 #, fuzzy
92268 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2"
92269 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrá %1"
92270 
92271 #, fuzzy
92272 #~ msgid "Status of the Observatory"
92273 #~ msgstr "Borg heiti a"
92274 
92275 #, fuzzy
92276 #~ msgid "Weather Status: "
92277 #~ msgstr "Borg heiti a"
92278 
92279 #, fuzzy
92280 #~ msgid "Sensor Data"
92281 #~ msgstr "Nei"
92282 
92283 #, fuzzy
92284 #~ msgid "Nebulas"
92285 #~ msgstr "Gas. Geymþokur"
92286 
92287 #~ msgid "<b>Name:</b>"
92288 #~ msgstr "<b> Nafn:</b>"
92289 
92290 #, fuzzy
92291 #~ msgid "Loading FITS"
92292 #~ msgstr "Hleð inn KStars..."
92293 
92294 #, fuzzy
92295 #~ msgid "Box Size:"
92296 #~ msgstr "Sólarupprás:"
92297 
92298 #, fuzzy
92299 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92300 #~| msgid "Westminster"
92301 #~ msgid "wait (secs)"
92302 #~ msgstr "Westminster"
92303 
92304 #, fuzzy
92305 #~ msgid "New right ascension:"
92306 #~ msgstr "Hægri:"
92307 
92308 #, fuzzy
92309 #~ msgid "New declination:"
92310 #~ msgstr "Merking:"
92311 
92312 #, fuzzy
92313 #~ msgid "New altitude:"
92314 #~ msgstr "Nýtt:"
92315 
92316 #, fuzzy
92317 #~ msgid "New azimuth:"
92318 #~ msgstr "Nýtt:"
92319 
92320 #, fuzzy
92321 #~ msgid "Height:"
92322 #~ msgstr "Mynd Tenglar"
92323 
92324 #, fuzzy
92325 #~ msgid "Width:"
92326 #~ msgstr "Breidd:"
92327 
92328 #, fuzzy
92329 #~ msgid "Min:"
92330 #~ msgstr "int"
92331 
92332 #, fuzzy
92333 #~ msgid "Max:"
92334 #~ msgstr "Hámark:"
92335 
92336 #, fuzzy
92337 #~ msgid "Delay (se&c):"
92338 #~ msgstr "Skjár"
92339 
92340 #, fuzzy
92341 #~ msgid "ISO settings"
92342 #~ msgstr "Kettering"
92343 
92344 #, fuzzy
92345 #~ msgid "Motion:"
92346 #~ msgstr "St&efna"
92347 
92348 #, fuzzy
92349 #~ msgid "Dark frame capture cancelled."
92350 #~ msgstr "Vista Mynd"
92351 
92352 #, fuzzy
92353 #~ msgid "Alignment Model"
92354 #~ msgstr "á "
92355 
92356 #, fuzzy
92357 #~ msgid "pixels every"
92358 #~ msgstr "pixlar"
92359 
92360 #, fuzzy
92361 #~ msgid "Error downloading comets data: %1"
92362 #~ msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
92363 
92364 #, fuzzy
92365 #~ msgid "Dome is unparked."
92366 #~ msgstr "Goose Creek"
92367 
92368 #, fuzzy
92369 #~ msgid "Configure Observation &Logging"
92370 #~ msgstr "Eyða Staðfesting"
92371 
92372 #, fuzzy
92373 #~ msgid "Park Telescope"
92374 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
92375 
92376 #~ msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog"
92377 #~ msgstr "KStars::slotFind() - Ekki nóg minni fyrir glugga"
92378 
92379 #, fuzzy
92380 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination."
92381 #~ msgstr "halastjarna"
92382 
92383 #, fuzzy
92384 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92385 #~| msgid "Caliente"
92386 #~ msgid ""
92387 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking "
92388 #~ "aborted."
92389 #~ msgstr "Caliente"
92390 
92391 #, fuzzy
92392 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92393 #~| msgid "Caliente"
92394 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted."
92395 #~ msgstr "Caliente"
92396 
92397 #, fuzzy
92398 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92399 #~| msgid "Caliente"
92400 #~ msgid ""
92401 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted."
92402 #~ msgstr "Caliente"
92403 
92404 #, fuzzy
92405 #~ msgid "Intensity:"
92406 #~ msgstr "Stjarna:"
92407 
92408 #, fuzzy
92409 #~ msgid "Frequency:"
92410 #~ msgstr "Tíðni:"
92411 
92412 #, fuzzy
92413 #~ msgid "&Logarithmic"
92414 #~ msgstr "Lógaritmískt"
92415 
92416 #, fuzzy
92417 #~| msgid "Star Name"
92418 #~ msgid "Start INDI"
92419 #~ msgstr "Nafn Stjörnu"
92420 
92421 #, fuzzy
92422 #~| msgctxt "Constellation name (optional)"
92423 #~| msgid "INDUS"
92424 #~ msgid "Stop INDI"
92425 #~ msgstr "INDUS"
92426 
92427 #, fuzzy
92428 #~| msgid "Name:"
92429 #~ msgid "Frame"
92430 #~ msgstr "Nafn:"
92431 
92432 #, fuzzy
92433 #~ msgid "%1 job is invalid."
92434 #~ msgid_plural "%1 jobs are invalid."
92435 #~ msgstr[0] "%1 er tengd(ur)."
92436 #~ msgstr[1] "%1 er tengd(ur)."
92437 
92438 #, fuzzy
92439 #~ msgid "%1 Transit time is %2"
92440 #~ msgstr "tími 1"
92441 
92442 #, fuzzy
92443 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92444 #~| msgid "Caliente"
92445 #~ msgid ""
92446 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, "
92447 #~ "attempting to reconnect."
92448 #~ msgstr "Caliente"
92449 
92450 #, fuzzy
92451 #~ msgid ", FOV: "
92452 #~ msgstr "Nei"
92453 
92454 #, fuzzy
92455 #~| msgid "Update List"
92456 #~ msgid "Update view"
92457 #~ msgstr "Uppfæra lista"
92458 
92459 #, fuzzy
92460 #~| msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
92461 #~ msgid "If true, update view."
92462 #~ msgstr "Ef valið, mun Júpíter vera teiknað á kortið."
92463 
92464 #, fuzzy
92465 #~ msgid "Window title:"
92466 #~ msgstr "Gluggatitill:"
92467 
92468 #, fuzzy
92469 #~| msgid "Update"
92470 #~ msgid "Update?"
92471 #~ msgstr "Uppfæra"
92472 
92473 #, fuzzy
92474 #~| msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
92475 #~ msgid "If checked, update view."
92476 #~ msgstr "Ef valið, mun Júpíter vera teiknað á kortið."
92477 
92478 #, fuzzy
92479 #~| msgid "Update"
92480 #~ msgid "Update every"
92481 #~ msgstr "Uppfæra"
92482 
92483 #~ msgctxt "star name"
92484 #~ msgid "Tsih"
92485 #~ msgstr "Tsih"
92486 
92487 #, fuzzy
92488 #~ msgid "Unparking mount in progress..."
92489 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
92490 
92491 #, fuzzy
92492 #~ msgid "Add observation job to list."
92493 #~ msgstr "Bæta við lista"
92494 
92495 #, fuzzy
92496 #~| msgid "Select object from a list"
92497 #~ msgid "Remove observation job from list."
92498 #~ msgstr "Veldu hlut úr lista"
92499 
92500 #, fuzzy
92501 #~ msgid "Job '%1' status was reset."
92502 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
92503 
92504 #, fuzzy
92505 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again."
92506 #~ msgstr "Finna hlut"
92507 
92508 #, fuzzy
92509 #~ msgid "RA value %1 is invalid."
92510 #~ msgstr "Lýkur daginn:"
92511 
92512 #, fuzzy
92513 #~ msgid "DEC value %1 is invalid."
92514 #~ msgstr "Lýkur daginn:"
92515 
92516 #, fuzzy
92517 #~ msgid "No color named \"%1\" found in color scheme."
92518 #~ msgstr "Nei \"."
92519 
92520 #, fuzzy
92521 #~ msgid "Error: Unable to save image to %1"
92522 #~ msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
92523 
92524 #, fuzzy
92525 #~ msgid "Syncing failed!"
92526 #~ msgstr "%1 er tengd(ur)."
92527 
92528 #, fuzzy
92529 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!"
92530 #~ msgstr "Gat ekki opnað fov.dat til lestrar!"
92531 
92532 #, fuzzy
92533 #~| msgid "Set Time..."
92534 #~ msgid "Set "
92535 #~ msgstr "Stilla tíma..."
92536 
92537 #, fuzzy
92538 #~| msgid "Could not upload file"
92539 #~ msgid "Couldn't set "
92540 #~ msgstr "Gat ekki sent skrá"
92541 
92542 #, fuzzy
92543 #~ msgid "Rotation: "
92544 #~ msgstr "Valkostur:"
92545 
92546 #, fuzzy
92547 #~ msgid "Open Folder"
92548 #~ msgstr "Opna"
92549 
92550 #, fuzzy
92551 #~ msgid "Agent"
92552 #~ msgstr "Argentína"
92553 
92554 #, fuzzy
92555 #~ msgid "Filter Wheels"
92556 #~ msgstr "Mynd Tenglar"
92557 
92558 #, fuzzy
92559 #~ msgid "Focusers"
92560 #~ msgstr "á "
92561 
92562 #, fuzzy
92563 #~| msgctxt "star name"
92564 #~| msgid "Rotanev"
92565 #~ msgid "Rotators"
92566 #~ msgstr "Rotanev"
92567 
92568 #, fuzzy
92569 #~ msgid "Spectrographs"
92570 #~ msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
92571 
92572 #, fuzzy
92573 #~ msgid "Alias"
92574 #~ msgstr "Alt:"
92575 
92576 #, fuzzy
92577 #~| msgid "Save Script As..."
92578 #~ msgid "Driver Alias..."
92579 #~ msgstr "Vista skriftu sem..."
92580 
92581 #, fuzzy
92582 #~ msgid "Setup Wizard"
92583 #~ msgstr "Sjónaukaleiðarvísir..."
92584 
92585 #, fuzzy
92586 #~ msgid "Auto Mode"
92587 #~ msgstr "horn"
92588 
92589 #, fuzzy
92590 #~ msgid "FITS record error: %1"
92591 #~ msgstr "Vistað í skrá: %1"
92592 
92593 #, fuzzy
92594 #~ msgid "CCD capture failed with errors"
92595 #~ msgstr "Vista Mynd"
92596 
92597 #, fuzzy
92598 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited."
92599 #~ msgstr "%1 er tengd(ur)."
92600 
92601 #, fuzzy
92602 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited."
92603 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
92604 
92605 #, fuzzy
92606 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted."
92607 #~ msgstr "%1 er tengd(ur)."
92608 
92609 #, fuzzy
92610 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92611 #~| msgid "Caliente"
92612 #~ msgid "Job evaluation complete."
92613 #~ msgstr "Caliente"
92614 
92615 #, fuzzy
92616 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92617 #~| msgid "Caliente"
92618 #~ msgid "%1 captures calibration frames."
92619 #~ msgstr "Caliente"
92620 
92621 #, fuzzy
92622 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92623 #~| msgid "Farmington"
92624 #~ msgid "%1 requires a focus procedure."
92625 #~ msgstr "Farmington"
92626 
92627 #, fuzzy
92628 #~ msgid "Save Telescope"
92629 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
92630 
92631 #, fuzzy
92632 #~| msgid "Stars"
92633 #~ msgid "AutoFocus"
92634 #~ msgstr "Stjörnur"
92635 
92636 #, fuzzy
92637 #~| msgid "Edit Link..."
92638 #~ msgid "Edit mode cancelled."
92639 #~ msgstr "Breyta tengli..."
92640 
92641 #, fuzzy
92642 #~ msgid "%1 capture failed!"
92643 #~ msgstr "Vista Mynd"
92644 
92645 #, fuzzy
92646 #~ msgid "Slewing to %1 ..."
92647 #~ msgstr "á "
92648 
92649 #, fuzzy
92650 #~ msgid "Autofocus is not supported."
92651 #~ msgstr "halastjarna"
92652 
92653 #, fuzzy
92654 #~ msgid "Focusing %1 ..."
92655 #~ msgstr "á "
92656 
92657 #, fuzzy
92658 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92659 #~| msgid "Caliente"
92660 #~ msgid "%1 observation job is complete."
92661 #~ msgstr "Caliente"
92662 
92663 #, fuzzy
92664 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92665 #~| msgid "Caliente"
92666 #~ msgid "%1 observation job is already complete."
92667 #~ msgstr "Caliente"
92668 
92669 #, fuzzy
92670 #~ msgid "Could not parse Date/Time string: "
92671 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrá"
92672 
92673 #, fuzzy
92674 #~| msgid "Date && Location"
92675 #~ msgid "Valid date formats: "
92676 #~ msgstr "Dagsetning && staðsetning"
92677 
92678 #, fuzzy
92679 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide"
92680 #~ msgstr "Finna hlut"
92681 
92682 #~ msgid "Loading Information URLs"
92683 #~ msgstr "Hleð inn upplýsingaslóðum"
92684 
92685 #, fuzzy
92686 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1"
92687 #~ msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
92688 
92689 #, fuzzy
92690 #~ msgid "Focusing inward..."
92691 #~ msgstr "á "
92692 
92693 #, fuzzy
92694 #~ msgid "Use Dark Palette"
92695 #~ msgstr "Barnesville"
92696 
92697 #, fuzzy
92698 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ."
92699 #~ msgstr "Finna hlut"
92700 
92701 #, fuzzy
92702 #~ msgid "Autofocus on Filter Change"
92703 #~ msgstr "halastjarna"
92704 
92705 #, fuzzy
92706 #~| msgid "Automatic Device Updates"
92707 #~ msgid "Device Updates"
92708 #~ msgstr "Sjálfvirkar uppfærslur tækis"
92709 
92710 #, fuzzy
92711 #~| msgid "Compute"
92712 #~ msgid "Co&mputer"
92713 #~ msgstr "Reikna"
92714 
92715 #, fuzzy
92716 #~| msgid "Device"
92717 #~ msgid "De&vice"
92718 #~ msgstr "Tæki"
92719 
92720 #, fuzzy
92721 #~ msgid "&Geographic location"
92722 #~ msgstr "Landfræðileg staðsetning"
92723 
92724 #~ msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)"
92725 #~ msgstr "AU: Síðasti sun. í okt. (02:00) / síðasti sun. í mar. (02:00)"
92726 
92727 #~ msgid "BZ:  2nd Sun in Oct. (00:00) /  3rd Sun in Feb. (00:00)"
92728 #~ msgstr "BZ:  Annar sun. í okt. (00:00) /  þriðji sun. í feb. (00:00)"
92729 
92730 #~ msgid "CH:  2nd Sun in Apr. (00:00) /  2nd Sun in Sep. (00:00)"
92731 #~ msgstr "CH:  Annar sun. í apr. (00:00) /  annar sun. í sep. (00:00)"
92732 
92733 #~ msgid "CL:  2nd Sun in Oct. (04:00) /  2nd Sun in Mar. (04:00)"
92734 #~ msgstr "CL:  Annar sun. í okt. (04:00) /  annar sun. í mar. (04:00)"
92735 
92736 #~ msgid "CZ:  1st Sun in Oct. (02:45) /  3rd Sun in Mar. (02:45)"
92737 #~ msgstr "CZ:  Fyrsti sun. í okt. (02:45) /  þriðji sun í mar. (02:45)"
92738 
92739 #~ msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
92740 #~ msgstr "EE: Síðasti sun. í mar. (00:00) / síðasti sun. í okt. (02:00)"
92741 
92742 #~ msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
92743 #~ msgstr "EG: Síðasti fös. í apr. (00:00) / síðasta fim. í sep. (00:00)"
92744 
92745 #~ msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)"
92746 #~ msgstr "EU: Síðasti sun. í mar. (01:00) / Síðasti sun. í okt. (01:00)"
92747 
92748 #~ msgid "FK:  1st Sun in Sep. (02:00) /  3rd Sun in Apr. (02:00)"
92749 #~ msgstr "FK:  Fyrsti sun. í sep. (02:00) /  Þriðji sun. í apr. (02:00)"
92750 
92751 #~ msgid "HK:  2nd Sun in May  (03:30) /  3rd Sun in Oct. (03:30)"
92752 #~ msgstr "HK:  Annar sun í maí  (03:30) /  þriðji sun. í okt. (03:30)"
92753 
92754 #~ msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)"
92755 #~ msgstr "IQ: 1. apr. (03:00) / 1. okt. (00:00)"
92756 
92757 #~ msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
92758 #~ msgstr "IR: 21. mar. (00:00) / 22 sep. (00:00)"
92759 
92760 #~ msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
92761 #~ msgstr "JD: Síðasti fim. í mar. (00:00) / Síðasti fim. í sep. (00:00)"
92762 
92763 #~ msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)"
92764 #~ msgstr "LB: Síðasti sun. í mar. (00:00) / Síðasti sun. í okt. (00:00)"
92765 
92766 #~ msgid "MX:  1st Sun in May  (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)"
92767 #~ msgstr "MX:  Fyrsti sun. í maí  (02:00) / síðasti sun. í sep. (02:00)"
92768 
92769 #~ msgid "NB:  1st Sun in Sep. (02:00) /  1st Sun in Apr. (02:00)"
92770 #~ msgstr "NB:  Fyrsti sun. í sep. (02:00) /  Fyrsti sun. í apr. (02:00)"
92771 
92772 #~ msgid "NZ:  1st Sun in Oct. (02:00) /  3rd Sun in Mar. (02:00)"
92773 #~ msgstr "NZ:  Fyrsti sun. í okt. (02:00) /  þriðji sun. í mar. (02:00)"
92774 
92775 #~ msgid "PY:  1st Sun in Oct. (00:00) /  1st Sun in Mar. (00:00)"
92776 #~ msgstr "PY:  Fyrsti sun. í okt. (00:00) /  Fyrsti sun. í mar. (00:00)"
92777 
92778 #~ msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
92779 #~ msgstr "RU: Síðasti sun. í mar. (02:00) / síðasti sun. í okt. (02:00)"
92780 
92781 #~ msgid "SK:  2nd Sun in May  (00:00) /  2nd Sun in Oct. (00:00)"
92782 #~ msgstr "SK:  Annar sun. í maí  (00:00) /  annar sun. í okt. (00:00)"
92783 
92784 #~ msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
92785 #~ msgstr "SY: 1. apr. (00:00) / 1. okt. (00:00)"
92786 
92787 #~ msgid "TG:  1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)"
92788 #~ msgstr "TG:  Fyrsti sun. í nóv. (02:00) / Síðasti sun. í jan. (02:00)"
92789 
92790 #~ msgid "TS:  1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)"
92791 #~ msgstr "TS:  Fyrsti sun. í okt. (02:00) / Síðasti sun. í mar. (02:00)"
92792 
92793 #~ msgid "US:  1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
92794 #~ msgstr "US:  Fyrsti sun. í apr. (02:00) / Síðasti sun. í okt. (02:00)"
92795 
92796 #~ msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)"
92797 #~ msgstr "ZN: 1. apr. (01:00) / 1. okt. (00:00)"
92798 
92799 #, fuzzy
92800 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)"
92801 #~ msgstr "á "
92802 
92803 #, fuzzy
92804 #~ msgid "Rise"
92805 #~ msgstr "Ris-tími:"
92806 
92807 #, fuzzy
92808 #~ msgid "Enable All Logs"
92809 #~ msgstr "Tenging"
92810 
92811 #, fuzzy
92812 #~ msgid "Disable All Logs"
92813 #~ msgstr "Sýna Upplýsingar Samtalsgluggi"
92814 
92815 #, fuzzy
92816 #~| msgid "Saved to file: %1"
92817 #~ msgid "Set filter..."
92818 #~ msgstr "Vistað í skrá: %1"
92819 
92820 #, fuzzy
92821 #~ msgid "Filter focus offsets"
92822 #~ msgstr "Borgarsía:"
92823 
92824 #, fuzzy
92825 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully."
92826 #~ msgstr "Inntakshnit"
92827 
92828 #, fuzzy
92829 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!"
92830 #~ msgstr "Vista Mynd"
92831 
92832 #, fuzzy
92833 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92834 #~| msgid "Caliente"
92835 #~ msgid "%1 calibration is complete."
92836 #~ msgstr "Caliente"
92837 
92838 #, fuzzy
92839 #~| msgid "Use images"
92840 #~ msgid "Preview Mode"
92841 #~ msgstr "Nota myndir"
92842 
92843 #, fuzzy
92844 #~ msgid "Center on map"
92845 #~ msgstr "Miðja Lag"
92846 
92847 #, fuzzy
92848 #~ msgid "Could not parse coordinates."
92849 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrá"
92850 
92851 #, fuzzy
92852 #~ msgid "Sequence Job Position Angle"
92853 #~ msgstr "St&efna"
92854 
92855 #, fuzzy
92856 #~| msgid "<b>Location</b>"
92857 #~ msgid "<b>Planning</b>:"
92858 #~ msgstr "<b> Staðsetning</b>"
92859 
92860 #, fuzzy
92861 #~| msgid "Chip/Film size:"
92862 #~ msgid "Chip/Film width:"
92863 #~ msgstr "Stærð kubbs/filmu:"
92864 
92865 #, fuzzy
92866 #~| msgid "Chip/Film size:"
92867 #~ msgid "Chip/Film height:"
92868 #~ msgstr "Stærð kubbs/filmu:"
92869 
92870 #, fuzzy
92871 #~ msgctxt "object name (optional)"
92872 #~ msgid "The Mice Galaxies"
92873 #~ msgstr "heiti Vetrarbrautir"
92874 
92875 #, fuzzy
92876 #~ msgid "Sync Telescope"
92877 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
92878 
92879 #, fuzzy
92880 #~ msgid "Park the telescope (INDI)"
92881 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
92882 
92883 #, fuzzy
92884 #~ msgid "Calibration Settings"
92885 #~ msgstr "Stjörnumerki"
92886 
92887 #, fuzzy
92888 #~ msgid "Slew speed"
92889 #~ msgstr "tími"
92890 
92891 #, fuzzy
92892 #~ msgid "Filename for sky image"
92893 #~ msgstr "skráarnafn myndar himins"
92894 
92895 #, fuzzy
92896 #~ msgid ""
92897 #~ "Invalid filename requested.\n"
92898 #~ "Scheme cannot be recorded."
92899 #~ msgstr "Ógildur Skráarnafn."
92900 
92901 #~ msgid "Remove Color Scheme"
92902 #~ msgstr "Fjarlægja litastef"
92903 
92904 #~ msgid "Save Current Colors..."
92905 #~ msgstr "Vista núverandi liti..."
92906 
92907 #, fuzzy
92908 #~ msgid "%1 has unsaved changes.  Would you like to save before closing it?"
92909 #~ msgstr ""
92910 #~ "Núverandi skrifta hefur óvistaðar breytingar.  Viltu vista áður en "
92911 #~ "skránni er lokað?"
92912 
92913 #, fuzzy
92914 #~ msgctxt "object name (optional)"
92915 #~ msgid "Antares Nebula"
92916 #~ msgstr "reikistjörnugeymþoka"
92917 
92918 #, fuzzy
92919 #~ msgctxt "object name (optional)"
92920 #~ msgid "Atoms for Peace Galaxy"
92921 #~ msgstr "heiti fyrir Vetrarbraut"
92922 
92923 #, fuzzy
92924 #~ msgctxt "object name (optional)"
92925 #~ msgid "Blue Planetary"
92926 #~ msgstr "heiti"
92927 
92928 #, fuzzy
92929 #~ msgctxt "object name (optional)"
92930 #~ msgid "Blue Racquetball"
92931 #~ msgstr "heiti"
92932 
92933 #, fuzzy
92934 #~ msgctxt "object name (optional)"
92935 #~ msgid "Box Galaxies"
92936 #~ msgstr "heiti Vetrarbrautir"
92937 
92938 #, fuzzy
92939 #~ msgctxt "object name (optional)"
92940 #~ msgid "Camel's Eye Nebula"
92941 #~ msgstr "heiti"
92942 
92943 #, fuzzy
92944 #~ msgctxt "object name (optional)"
92945 #~ msgid "Carafe Group"
92946 #~ msgstr "heiti Hópur"
92947 
92948 #, fuzzy
92949 #~ msgctxt "object name (optional)"
92950 #~ msgid "Cat's Paw Nebula"
92951 #~ msgstr "heiti"
92952 
92953 #, fuzzy
92954 #~ msgctxt "object name (optional)"
92955 #~ msgid "Centaurus Chain"
92956 #~ msgstr "heiti A"
92957 
92958 #, fuzzy
92959 #~ msgctxt "object name (optional)"
92960 #~ msgid "Cetus A"
92961 #~ msgstr "heiti A"
92962 
92963 #, fuzzy
92964 #~ msgctxt "object name (optional)"
92965 #~ msgid "Cheerio Nebula"
92966 #~ msgstr "heiti"
92967 
92968 #, fuzzy
92969 #~ msgctxt "object name (optional)"
92970 #~ msgid "Cigar Galaxy, Ursa Major A"
92971 #~ msgstr "heiti A"
92972 
92973 #, fuzzy
92974 #~ msgctxt "object name (optional)"
92975 #~ msgid "Copeland Septet"
92976 #~ msgstr "heiti"
92977 
92978 #, fuzzy
92979 #~ msgctxt "object name (optional)"
92980 #~ msgid "Crab Nebula"
92981 #~ msgstr "heiti"
92982 
92983 #, fuzzy
92984 #~| msgid "globular cluster"
92985 #~ msgctxt "object name (optional)"
92986 #~ msgid "Dragonfly Cluster"
92987 #~ msgstr "hnattlaga þyrping"
92988 
92989 #, fuzzy
92990 #~ msgctxt "object name (optional)"
92991 #~ msgid "Electric Guitar Cluster"
92992 #~ msgstr "hnattlaga þyrping"
92993 
92994 #, fuzzy
92995 #~ msgctxt "object name (optional)"
92996 #~ msgid "Epsilon Orionis Nebula"
92997 #~ msgstr "heiti"
92998 
92999 #, fuzzy
93000 #~ msgctxt "object name (optional)"
93001 #~ msgid "Eta Carina, Keyhole Nebula"
93002 #~ msgstr "heiti"
93003 
93004 #, fuzzy
93005 #~ msgctxt "object name (optional)"
93006 #~ msgid "Fetus Nebula"
93007 #~ msgstr "gaskennd geymþoka"
93008 
93009 #, fuzzy
93010 #~ msgctxt "object name (optional)"
93011 #~ msgid "Fried-egg Galaxy"
93012 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut"
93013 
93014 #, fuzzy
93015 #~ msgctxt "object name (optional)"
93016 #~ msgid "Gamma Cas Nebula"
93017 #~ msgstr "heiti"
93018 
93019 #, fuzzy
93020 #~ msgctxt "object name (optional)"
93021 #~ msgid "Gamma Cyg Nebula"
93022 #~ msgstr "heiti"
93023 
93024 #, fuzzy
93025 #~ msgctxt "object name (optional)"
93026 #~ msgid "Gamma Leonis Group"
93027 #~ msgstr "heiti Hópur"
93028 
93029 #, fuzzy
93030 #~ msgctxt "object name (optional)"
93031 #~ msgid "Gem Cluster"
93032 #~ msgstr "heiti"
93033 
93034 #, fuzzy
93035 #~ msgctxt "object name (optional)"
93036 #~ msgid "Ghost Head Nebula"
93037 #~ msgstr "heiti"
93038 
93039 #, fuzzy
93040 #~ msgctxt "object name (optional)"
93041 #~ msgid "Ghost of Jupiter"
93042 #~ msgstr "heiti Júpiter"
93043 
93044 #, fuzzy
93045 #~ msgctxt "object name (optional)"
93046 #~ msgid "Grand Design Galaxy"
93047 #~ msgstr "heiti s Vetrarbraut"
93048 
93049 #, fuzzy
93050 #~ msgctxt "object name (optional)"
93051 #~ msgid "Grus Quartet"
93052 #~ msgstr "heiti"
93053 
93054 #, fuzzy
93055 #~| msgid "planetary nebula"
93056 #~ msgctxt "object name (optional)"
93057 #~ msgid "Heart Nebula"
93058 #~ msgstr "reikistjörnugeymþoka"
93059 
93060 #, fuzzy
93061 #~ msgctxt "object name (optional)"
93062 #~ msgid "Heart-Shaped Cluster"
93063 #~ msgstr "heiti"
93064 
93065 #, fuzzy
93066 #~ msgctxt "object name (optional)"
93067 #~ msgid "Helix"
93068 #~ msgstr "heiti"
93069 
93070 #, fuzzy
93071 #~ msgctxt "object name (optional)"
93072 #~ msgid "Herschel's Ray"
93073 #~ msgstr "heiti s Geisli"
93074 
93075 #, fuzzy
93076 #~ msgctxt "object name (optional)"
93077 #~ msgid "Hockey Stick Galaxies"
93078 #~ msgstr "heiti Vetrarbrautir"
93079 
93080 #, fuzzy
93081 #~| msgid "open cluster"
93082 #~ msgctxt "object name (optional)"
93083 #~ msgid "Hole in a cluster"
93084 #~ msgstr "opna þyrpingu"
93085 
93086 #, fuzzy
93087 #~ msgctxt "object name (optional)"
93088 #~ msgid "Horsehead Nebula"
93089 #~ msgstr "heiti"
93090 
93091 #, fuzzy
93092 #~ msgctxt "object name (optional)"
93093 #~ msgid "H Persei, Double Cluster"
93094 #~ msgstr "heiti Tvöföld"
93095 
93096 #, fuzzy
93097 #~ msgctxt "object name (optional)"
93098 #~ msgid "Hubble's Variable Nebula"
93099 #~ msgstr "heiti s Breyta"
93100 
93101 #, fuzzy
93102 #~ msgctxt "object name (optional)"
93103 #~ msgid "Intergalactic Wanderer"
93104 #~ msgstr "heiti"
93105 
93106 #, fuzzy
93107 #~ msgctxt "object name (optional)"
93108 #~ msgid "Jellyfish Nebula"
93109 #~ msgstr "heiti"
93110 
93111 #, fuzzy
93112 #~ msgctxt "object name (optional)"
93113 #~ msgid "Jewel Box"
93114 #~ msgstr "heiti"
93115 
93116 #, fuzzy
93117 #~ msgctxt "object name (optional)"
93118 #~ msgid "Keenan's System"
93119 #~ msgstr "heiti s Kerfi"
93120 
93121 #, fuzzy
93122 #~ msgctxt "object name (optional)"
93123 #~ msgid "Kidney Bean Galaxy"
93124 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut"
93125 
93126 #, fuzzy
93127 #~ msgctxt "object name (optional)"
93128 #~ msgid "Markarian Chain"
93129 #~ msgstr "heiti"
93130 
93131 #, fuzzy
93132 #~ msgctxt "object name (optional)"
93133 #~ msgid "Markarian Chain, The Eyes"
93134 #~ msgstr "heiti"
93135 
93136 #, fuzzy
93137 #~ msgctxt "object name (optional)"
93138 #~ msgid "Mirach's Ghost (Galaxy not found :)"
93139 #~ msgstr "heiti s Vetrarbraut"
93140 
93141 #, fuzzy
93142 #~ msgctxt "object name (optional)"
93143 #~ msgid "Northern Jewel Box"
93144 #~ msgstr "heiti"
93145 
93146 #, fuzzy
93147 #~ msgctxt "object name (optional)"
93148 #~ msgid "Pacman Nebula"
93149 #~ msgstr "heiti"
93150 
93151 #, fuzzy
93152 #~ msgctxt "object name (optional)"
93153 #~ msgid "Papillon Galaxy"
93154 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut"
93155 
93156 #, fuzzy
93157 #~ msgctxt "object name (optional)"
93158 #~ msgid "Pavo Globular Cluster"
93159 #~ msgstr "hnattlaga þyrping"
93160 
93161 #, fuzzy
93162 #~ msgctxt "object name (optional)"
93163 #~ msgid "Pinwheel Galaxy"
93164 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut"
93165 
93166 #, fuzzy
93167 #~ msgctxt "object name (optional)"
93168 #~ msgid "Pipe Nebula"
93169 #~ msgstr "heiti"
93170 
93171 #, fuzzy
93172 #~ msgctxt "object name (optional)"
93173 #~ msgid "Polarissima Australis"
93174 #~ msgstr "heiti"
93175 
93176 #, fuzzy
93177 #~ msgctxt "object name (optional)"
93178 #~ msgid "Polarissima Borealis"
93179 #~ msgstr "heiti"
93180 
93181 #, fuzzy
93182 #~ msgctxt "object name (optional)"
93183 #~ msgid "Prawn Nebula"
93184 #~ msgstr "heiti"
93185 
93186 #, fuzzy
93187 #~ msgctxt "object name (optional)"
93188 #~ msgid "Retina Nebula"
93189 #~ msgstr "heiti"
93190 
93191 #, fuzzy
93192 #~ msgctxt "object name (optional)"
93193 #~ msgid "Sailboat Cluster"
93194 #~ msgstr "hnattlaga þyrping"
93195 
93196 #, fuzzy
93197 #~ msgctxt "object name (optional)"
93198 #~ msgid "Satellite Cluster"
93199 #~ msgstr "Borg heiti a"
93200 
93201 #, fuzzy
93202 #~ msgctxt "object name (optional)"
93203 #~ msgid "Seagull Nebula"
93204 #~ msgstr "heiti"
93205 
93206 #, fuzzy
93207 #~ msgctxt "object name (optional)"
93208 #~ msgid "Seyfert's Sextet"
93209 #~ msgstr "heiti Vetrarbrautir"
93210 
93211 #, fuzzy
93212 #~ msgctxt "object name (optional)"
93213 #~ msgid "Siamese Twins"
93214 #~ msgstr "heiti"
93215 
93216 #, fuzzy
93217 #~ msgctxt "object name (optional)"
93218 #~ msgid "Skull and Crossbones Nebula"
93219 #~ msgstr "heiti"
93220 
93221 #, fuzzy
93222 #~ msgctxt "object name (optional)"
93223 #~ msgid "Skull Nebula"
93224 #~ msgstr "heiti"
93225 
93226 #, fuzzy
93227 #~ msgctxt "object name (optional)"
93228 #~ msgid "Soul Nebula"
93229 #~ msgstr "heiti"
93230 
93231 #, fuzzy
93232 #~ msgctxt "object name (optional)"
93233 #~ msgid "Southern Integral Galaxy"
93234 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut"
93235 
93236 #, fuzzy
93237 #~ msgctxt "object name (optional)"
93238 #~ msgid "Spindle"
93239 #~ msgstr "heiti"
93240 
93241 #, fuzzy
93242 #~ msgctxt "object name (optional)"
93243 #~ msgid "Spiral Planetary Nebula"
93244 #~ msgstr "reikistjörnugeymþoka"
93245 
93246 #, fuzzy
93247 #~ msgctxt "object name (optional)"
93248 #~ msgid "Spirograph Nebula"
93249 #~ msgstr "heiti"
93250 
93251 #, fuzzy
93252 #~ msgctxt "object name (optional)"
93253 #~ msgid "Stephan's Quintet"
93254 #~ msgstr "heiti s"
93255 
93256 #, fuzzy
93257 #~ msgctxt "object name (optional)"
93258 #~ msgid "Struve's Lost Nebula"
93259 #~ msgstr "heiti s Tapaði"
93260 
93261 #, fuzzy
93262 #~| msgid "supernova remnant"
93263 #~ msgctxt "object name (optional)"
93264 #~ msgid "Supernova Factory"
93265 #~ msgstr "leifar sprengistjörnu"
93266 
93267 #, fuzzy
93268 #~ msgctxt "object name (optional)"
93269 #~ msgid "Tarantula Nebula, 30 Doradus"
93270 #~ msgstr "heiti"
93271 
93272 #, fuzzy
93273 #~ msgctxt "object name (optional)"
93274 #~ msgid "Tau Canis Majoris Cluster"
93275 #~ msgstr "heiti s"
93276 
93277 #, fuzzy
93278 #~ msgctxt "object name (optional)"
93279 #~ msgid "The 37 Cluster"
93280 #~ msgstr "heiti"
93281 
93282 #, fuzzy
93283 #~ msgctxt "object name (optional)"
93284 #~ msgid "The Lost Galaxy"
93285 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut"
93286 
93287 #, fuzzy
93288 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93289 #~| msgid "The Pas"
93290 #~ msgctxt "object name (optional)"
93291 #~ msgid "The Phantom"
93292 #~ msgstr "The Pas"
93293 
93294 #, fuzzy
93295 #~ msgctxt "object name (optional)"
93296 #~ msgid "Turtle Planetary Nebula"
93297 #~ msgstr "reikistjörnugeymþoka"
93298 
93299 #, fuzzy
93300 #~ msgctxt "object name (optional)"
93301 #~ msgid "Virgo A"
93302 #~ msgstr "heiti A"
93303 
93304 #, fuzzy
93305 #~ msgctxt "object name (optional)"
93306 #~ msgid "White-Eyed Pea"
93307 #~ msgstr "heiti"
93308 
93309 #, fuzzy
93310 #~ msgctxt "object name (optional)"
93311 #~ msgid "Wizard Nebula"
93312 #~ msgstr "heiti"
93313 
93314 #, fuzzy
93315 #~ msgctxt "object name (optional)"
93316 #~ msgid "Zwicky's Triplet"
93317 #~ msgstr "heiti s"
93318 
93319 #, fuzzy
93320 #~ msgctxt "Abbreviation of What's Up Tonight"
93321 #~ msgid "WUT"
93322 #~ msgstr "Strax"
93323 
93324 #, fuzzy
93325 #~| msgid "Find Object"
93326 #~ msgid "Find &Object"
93327 #~ msgstr "Finna hlut"
93328 
93329 #, fuzzy
93330 #~| msgid "Use images"
93331 #~ msgctxt "Abbreviation for Reference Images:"
93332 #~ msgid "Reference Images:"
93333 #~ msgstr "Nota myndir"
93334 
93335 #, fuzzy
93336 #~| msgid "Find Object"
93337 #~ msgctxt "Add objects to a list"
93338 #~ msgid "Adding Objects:"
93339 #~ msgstr "Finna hlut"
93340 
93341 #, fuzzy
93342 #~ msgid "Guider Type"
93343 #~ msgstr "Nota myndir"
93344 
93345 #, fuzzy
93346 #~| msgid "Host:"
93347 #~ msgid "Host"
93348 #~ msgstr "Miðlari:"
93349 
93350 #, fuzzy
93351 #~ msgid "Warning: Failed to load WCS data in file: %1"
93352 #~ msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
93353 
93354 #, fuzzy
93355 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93356 #~| msgid "Caliente"
93357 #~ msgid ""
93358 #~ "Dark && Flat\n"
93359 #~ "Calibration"
93360 #~ msgstr "Caliente"
93361 
93362 #, fuzzy
93363 #~| msgid "Date:"
93364 #~ msgid "SkyMark Diameters"
93365 #~ msgstr "Dagsetning:"
93366 
93367 #, fuzzy
93368 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93369 #~| msgid "Mount Stromlo"
93370 #~ msgid "Mount Control Box"
93371 #~ msgstr "Mount Stromlo"
93372 
93373 #, fuzzy
93374 #~ msgid "Messier Objects"
93375 #~ msgstr "Hlutur"
93376 
93377 #, fuzzy
93378 #~ msgid "(Source: Wikipedia)"
93379 #~ msgstr "Kóðinn"
93380 
93381 #, fuzzy
93382 #~ msgid "(Source: N/A)"
93383 #~ msgstr "Kóðinn"
93384 
93385 #, fuzzy
93386 #~ msgid "More object details"
93387 #~ msgstr "Hlutur Nánar"
93388 
93389 #, fuzzy
93390 #~| msgid "Magnitude:"
93391 #~ msgid "Magnitude: "
93392 #~ msgstr "Styrkur:"
93393 
93394 #, fuzzy
93395 #~ msgid "Size: "
93396 #~ msgstr "Sólarupprás:"
93397 
93398 #, fuzzy
93399 #~| msgid "Magnitude:"
93400 #~ msgid "Magnitude: %1 mag"
93401 #~ msgstr "Styrkur:"
93402 
93403 #, fuzzy
93404 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93405 #~| msgid "Vanuatu"
93406 #~ msgid ""
93407 #~ "Ekos\n"
93408 #~ "Manual"
93409 #~ msgstr "Vanuatú"
93410 
93411 #, fuzzy
93412 #~ msgid "Decination:"
93413 #~ msgstr "Merking:"
93414 
93415 #, fuzzy
93416 #~| msgid "&Pointing"
93417 #~ msgid "# RA Points"
93418 #~ msgstr "St&efna"
93419 
93420 #, fuzzy
93421 #~| msgid "Stars"
93422 #~ msgid "Stars Only"
93423 #~ msgstr "Stjörnur"
93424 
93425 #, fuzzy
93426 #~ msgid "Fixed Positions"
93427 #~ msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
93428 
93429 #, fuzzy
93430 #~ msgid "Image Scale Bounds"
93431 #~ msgstr "Ítarlegra Slóðir lýsing eða"
93432 
93433 #, fuzzy
93434 #~ msgid "30"
93435 #~ msgstr "0"
93436 
93437 #, fuzzy
93438 #~| msgid "Date && Location"
93439 #~ msgid "DSLR Format:"
93440 #~ msgstr "Dagsetning && staðsetning"
93441 
93442 #, fuzzy
93443 #~ msgid "Auto dark subtract "
93444 #~ msgstr "horn"
93445 
93446 #, fuzzy
93447 #~| msgid "Invalid file"
93448 #~ msgid "Invalid radius value"
93449 #~ msgstr "Ógild skrá"
93450 
93451 #, fuzzy
93452 #~ msgid "Unable to load video stream."
93453 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrá %1"
93454 
93455 #, fuzzy
93456 #~ msgid "File Name:"
93457 #~ msgstr "Nafn borgar"
93458 
93459 #, fuzzy
93460 #~ msgid "Milliseconds"
93461 #~ msgstr "sekúndur"
93462 
93463 #, fuzzy
93464 #~ msgid "Slewing speed control"
93465 #~ msgstr "tími"
93466 
93467 #, fuzzy
93468 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93469 #~| msgid "Opheim"
93470 #~ msgid "pip"
93471 #~ msgstr "Opheim"
93472 
93473 #, fuzzy
93474 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93475 #~| msgid "Czech Republic"
93476 #~ msgctxt "Country name"
93477 #~ msgid "Czech Republic"
93478 #~ msgstr "Tékkland"
93479 
93480 #, fuzzy
93481 #~ msgid "&Overwrite"
93482 #~ msgstr "Hleð inn KStars..."
93483 
93484 #, fuzzy
93485 #~ msgid "Filters:"
93486 #~ msgstr "Borgarsía:"
93487 
93488 #, fuzzy
93489 #~ msgid "&Close"
93490 #~ msgstr "Litir"
93491 
93492 #, fuzzy
93493 #~ msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup"
93494 #~ msgstr "Ef valið, munu smástirni vera teiknað á kortið."
93495 
93496 #, fuzzy
93497 #~| msgid "supernova remnant"
93498 #~ msgid "Enable Supernova alerts"
93499 #~ msgstr "leifar sprengistjörnu"
93500 
93501 #, fuzzy
93502 #~ msgid "Filter #:"
93503 #~ msgstr "Mynd Tenglar"
93504 
93505 #, fuzzy
93506 #~ msgid "Coordinate out of range."
93507 #~ msgstr "Hnit"
93508 
93509 #, fuzzy
93510 #~ msgid "Failed to estimate time for %1 observation job."
93511 #~ msgstr "Gat ekki vistað mynd: %1 "
93512 
93513 #, fuzzy
93514 #~ msgid "Print Xplanet view"
93515 #~ msgstr "Nafn Plánetu"
93516 
93517 #, fuzzy
93518 #~| msgid "Input File..."
93519 #~ msgid "To file..."
93520 #~ msgstr "Inntaksskrá..."
93521 
93522 #, fuzzy
93523 #~ msgid "Loading Variable Stars"
93524 #~ msgstr "Hleð inn KStars..."
93525 
93526 #, fuzzy
93527 #~ msgid "Park When Complete"
93528 #~ msgstr "halastjarna"
93529 
93530 #, fuzzy
93531 #~ msgid "Control Panel..."
93532 #~ msgstr "Control Spjaldið"
93533 
93534 #, fuzzy
93535 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93536 #~| msgid "Vanuatu"
93537 #~ msgid "&Manual"
93538 #~ msgstr "Vanuatú"
93539 
93540 #, fuzzy
93541 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93542 #~| msgid "Caliente"
93543 #~ msgid "Calibration Checklist"
93544 #~ msgstr "Caliente"
93545 
93546 #, fuzzy
93547 #~ msgid "1. Capture Image"
93548 #~ msgstr "Vista Mynd"
93549 
93550 #, fuzzy
93551 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93552 #~| msgid "Caliente"
93553 #~ msgid "Calibrating %1 ..."
93554 #~ msgstr "Caliente"
93555 
93556 #, fuzzy
93557 #~ msgid "Center In Telescope"
93558 #~ msgstr "Miðja Lag"
93559 
93560 #, fuzzy
93561 #~ msgid "S&top"
93562 #~ msgstr "halastjarna"
93563 
93564 #, fuzzy
93565 #~| msgid "Square"
93566 #~ msgid "Square size"
93567 #~ msgstr "Ferningur"
93568 
93569 #, fuzzy
93570 #~ msgid "Taking a dark frame. "
93571 #~ msgstr "Vista Mynd"
93572 
93573 #, fuzzy
93574 #~ msgctxt "object name (optional)"
93575 #~ msgid "McLeish's Object"
93576 #~ msgstr "Hlutur"
93577 
93578 #, fuzzy
93579 #~ msgid "Dimensions**"
93580 #~ msgstr "Útgáfa"
93581 
93582 #, fuzzy
93583 #~ msgid "Object Type*"
93584 #~ msgstr "Hlutur tegund:"
93585 
93586 #, fuzzy
93587 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93588 #~ msgid "Show Magellan Surface Image"
93589 #~ msgstr "Mynd Yfirborð Mynd"
93590 
93591 #, fuzzy
93592 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93593 #~ msgid "Show New Horizons Image"
93594 #~ msgstr "Mynd Mynd"
93595 
93596 #, fuzzy
93597 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93598 #~ msgid "Show Pathfinder Lander Image"
93599 #~ msgstr "Mynd Mynd"
93600 
93601 #, fuzzy
93602 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93603 #~ msgid "Show VLT Image"
93604 #~ msgstr "Mynd Mynd"
93605 
93606 #, fuzzy
93607 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93608 #~ msgid "Fred Espanek's Eclipse page"
93609 #~ msgstr "Mynd s"
93610 
93611 #, fuzzy
93612 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93613 #~ msgid "NASA JPL Page"
93614 #~ msgstr "Mynd Síða"
93615 
93616 #, fuzzy
93617 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93618 #~ msgid "HST Press Release (2002)"
93619 #~ msgstr "Mynd Undirútgáfa"
93620 
93621 #, fuzzy
93622 #~| msgid "Country filter:"
93623 #~ msgid "Log file:"
93624 #~ msgstr "Landssía:"
93625 
93626 #, fuzzy
93627 #~ msgid "Image received..."
93628 #~ msgstr "Vista Mynd"
93629 
93630 #, fuzzy
93631 #~ msgid "Capturing..."
93632 #~ msgstr "Vista Mynd"
93633 
93634 #, fuzzy
93635 #~| msgid "Device Manager"
93636 #~ msgctxt "Toggle the device manager in the display"
93637 #~ msgid "Device Manager"
93638 #~ msgstr "Tækjastjóri"
93639 
93640 #, fuzzy
93641 #~| msgid "Device Manager"
93642 #~ msgid "Toggle Device Manager"
93643 #~ msgstr "Tækjastjóri"
93644 
93645 #~ msgid "&Toolbars"
93646 #~ msgstr "&Tækjaslár"
93647 
93648 #, fuzzy
93649 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93650 #~ msgid "Show HST/VLT Image"
93651 #~ msgstr "Mynd Mynd"
93652 
93653 #, fuzzy
93654 #~ msgid ""
93655 #~ "Warning:  You are about to execute a remote shell script on your machine. "
93656 #~ msgstr ""
93657 #~ "Aðvörun!  Þú ert í þann veginn að keyra utanaðkomandi skeljarskriftu á "
93658 #~ "vélinni þinni. "
93659 
93660 #, fuzzy
93661 #~ msgid ""
93662 #~ "If you absolutely trust the source of this script, press Continue to "
93663 #~ "execute the script; "
93664 #~ msgstr ""
93665 #~ "Er þú treystir uppruna þessarar skeljarskriftu, smelltu á Halda áfram til "
93666 #~ "að keyra skriftuna. "
93667 
93668 #, fuzzy
93669 #~ msgid "to save the file without executing it, press Save; "
93670 #~ msgstr "Til að vista skrána án þess að keyra hana, smelltu á Vista."
93671 
93672 #, fuzzy
93673 #~ msgid "to cancel the download, press Cancel. "
93674 #~ msgstr "Til að hætta við niðurhalið, smelltu á Hætta við. "
93675 
93676 #~ msgid "Really Execute Remote Script?"
93677 #~ msgstr "Virkilega keyra utanaðkomandi skriftu?"
93678 
93679 #, fuzzy
93680 #~ msgid "Save location is invalid. Try another location?"
93681 #~ msgstr "Visturnarstaðsetning er ógild.  Reyna aðra staðsetningu?"
93682 
93683 #, fuzzy
93684 #~ msgid "Model: "
93685 #~ msgstr "Hamur"
93686 
93687 #, fuzzy
93688 #~ msgid "Aperture: "
93689 #~ msgstr "Ljósop:"
93690 
93691 #, fuzzy
93692 #~ msgid "Focal Length: "
93693 #~ msgstr "Lengd dags:"
93694 
93695 #, fuzzy
93696 #~| msgid "Mercury"
93697 #~ msgid "Reflector"
93698 #~ msgstr "Merkúr"
93699 
93700 #, fuzzy
93701 #~ msgid "Image saved to file: %1"
93702 #~ msgstr "Vistað í skrá: %1"
93703 
93704 #, fuzzy
93705 #~ msgid "Default telescope driver"
93706 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
93707 
93708 #, fuzzy
93709 #~ msgid "Default Auxiliary driver #1"
93710 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
93711 
93712 #, fuzzy
93713 #~ msgid "Default Auxiliary driver #2"
93714 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
93715 
93716 #, fuzzy
93717 #~ msgid "Default Auxiliary driver #3"
93718 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
93719 
93720 #, fuzzy
93721 #~ msgid "Default Auxiliary driver #4"
93722 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
93723 
93724 #, fuzzy
93725 #~ msgid "Default Adaptive Optics driver"
93726 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
93727 
93728 #, fuzzy
93729 #~ msgid "Remote CCD Name"
93730 #~ msgstr "Fjarlægja Merki"
93731 
93732 #, fuzzy
93733 #~ msgid "Remote Guider Name"
93734 #~ msgstr "Fjarlægja Merki"
93735 
93736 #, fuzzy
93737 #~ msgid "Remote Focuser Name"
93738 #~ msgstr "Fjarlægja Merki"
93739 
93740 #, fuzzy
93741 #~ msgid "Remote Filter Name"
93742 #~ msgstr "Fjarlægja Merki"
93743 
93744 #, fuzzy
93745 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #1"
93746 #~ msgstr "Fjarlægja Merki"
93747 
93748 #, fuzzy
93749 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #1."
93750 #~ msgstr "villa."
93751 
93752 #, fuzzy
93753 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #2"
93754 #~ msgstr "Fjarlægja Merki"
93755 
93756 #, fuzzy
93757 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #2."
93758 #~ msgstr "villa."
93759 
93760 #, fuzzy
93761 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #3"
93762 #~ msgstr "Fjarlægja Merki"
93763 
93764 #, fuzzy
93765 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #3."
93766 #~ msgstr "villa."
93767 
93768 #, fuzzy
93769 #~ msgid "Remote Dome Name"
93770 #~ msgstr "Fjarlægja Merki"
93771 
93772 #, fuzzy
93773 #~ msgid "Name of the remote INDI Dome device."
93774 #~ msgstr "villa."
93775 
93776 #, fuzzy
93777 #~ msgid "Remote Weather Station Name"
93778 #~ msgstr "Fjarlægja Merki"
93779 
93780 #, fuzzy
93781 #~ msgid "Name of the remote INDI Weather device."
93782 #~ msgstr "villa."
93783 
93784 #, fuzzy
93785 #~ msgid "Remote Adaptive Optics Name"
93786 #~ msgstr "Fjarlægja Merki"
93787 
93788 #, fuzzy
93789 #~ msgid "Port of the remote INDI server for Ekos."
93790 #~ msgstr "villa."
93791 
93792 #, fuzzy
93793 #~ msgid "No localized URL file; using default English file."
93794 #~ msgstr "Nei Slóð sjálfgefið Enska."
93795 
93796 #, fuzzy
93797 #~ msgid ""
93798 #~ "Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default "
93799 #~ "object links is not possible"
93800 #~ msgstr "sjálfgefið Slóð sjálfgefið"
93801 
93802 #, fuzzy
93803 #~| msgid "Error [DCOP waitForKey()]: Invalid key requested."
93804 #~ msgid "Error [D-Bus waitForKey()]: Invalid key requested."
93805 #~ msgstr "Villa [DCOP waitForKey()]: Beðið um ógildan lykil."
93806 
93807 #, fuzzy
93808 #~| msgid "Error [DCOP setGeoLocation]: city "
93809 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2 not found in database."
93810 #~ msgstr "Villa [DCOP waitForKey()]: borg"
93811 
93812 #, fuzzy
93813 #~| msgid "Error [DCOP setGeoLocation]: city "
93814 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2, %3 not found in database."
93815 #~ msgstr "Villa [DCOP waitForKey()]: borg"
93816 
93817 #~ msgid "Dumping sky image"
93818 #~ msgstr "Skrifa mynd himins"
93819 
93820 #~ msgid "Saved to file: %1"
93821 #~ msgstr "Vistað í skrá: %1"
93822 
93823 #, fuzzy
93824 #~ msgid "KSPlanetBase::setRearth():  Error: Need an Earth pointer.  ("
93825 #~ msgstr "Villa"
93826 
93827 #~ msgid "Stopping the timer"
93828 #~ msgstr "Stöðva klukku"
93829 
93830 #~ msgid "Starting the timer"
93831 #~ msgstr "Ræsi klukku"
93832 
93833 #, fuzzy
93834 #~ msgid "Daylight Saving Time active"
93835 #~ msgstr "Dagsbirta Tími virk"
93836 
93837 #, fuzzy
93838 #~ msgid "Daylight Saving Time inactive"
93839 #~ msgstr "Dagsbirta Tími"
93840 
93841 #, fuzzy
93842 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): "
93843 #~ msgstr "Næsta Dagsbirta Tími Staðvær Tími "
93844 
93845 #, fuzzy
93846 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (Local Time): "
93847 #~ msgstr "Fyrra Dagsbirta Tími Staðvær Tími "
93848 
93849 #, fuzzy
93850 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): "
93851 #~ msgstr "Næsta Dagsbirta Tími "
93852 
93853 #, fuzzy
93854 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): "
93855 #~ msgstr "Fyrra Dagsbirta Tími "
93856 
93857 #, fuzzy
93858 #~ msgid "Error: could not parse location string: "
93859 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrá"
93860 
93861 #, fuzzy
93862 #~| msgid " not found in database."
93863 #~ msgid "Error: location not found in database: "
93864 #~ msgstr "fannst ekki í gagnagrunni."
93865 
93866 #, fuzzy
93867 #~ msgid "Error: did not find a valid date string in: "
93868 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrá"
93869 
93870 #, fuzzy
93871 #~ msgid "Error: did not find a valid time string in: "
93872 #~ msgstr "Gat ekki opnað skrá"
93873 
93874 #, fuzzy
93875 #~ msgid "Object %1 not found in list."
93876 #~ msgstr "fannst ekki í gagnagrunni."
93877 
93878 #, fuzzy
93879 #~ msgid "Reporting new timestep value: "
93880 #~ msgstr "nýtt "
93881 
93882 #, fuzzy
93883 #~ msgid "Append the active CCD frame type to the prefix"
93884 #~ msgstr "Sýna heiti merki?"
93885 
93886 #, fuzzy
93887 #~ msgid "Save the DSS/SDSS images to disk"
93888 #~ msgstr "Vista breytingar í skriftu?"
93889 
93890 #, fuzzy
93891 #~ msgid "Save downloaded images on exit"
93892 #~ msgstr "Vista breytingar í skriftu?"
93893 
93894 #, fuzzy
93895 #~ msgid "Flat Field Options"
93896 #~ msgstr "Stjörnumerki"
93897 
93898 #, fuzzy
93899 #~ msgid "Display in FITS Viewer"
93900 #~ msgstr "Velkomin(n) í KStars "
93901 
93902 #, fuzzy
93903 #~ msgid "&Automatic FITS Display"
93904 #~ msgstr "Sól"
93905 
93906 #, fuzzy
93907 #~ msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture."
93908 #~ msgstr "Sól"
93909 
93910 #, fuzzy
93911 #~ msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2"
93912 #~ msgstr "Gat ekki opnað fov.dat til lestrar!"
93913 
93914 #, fuzzy
93915 #~ msgid "Device:"
93916 #~ msgstr "Tæki"
93917 
93918 #, fuzzy
93919 #~ msgid "Running..."
93920 #~ msgstr "á "
93921 
93922 #, fuzzy
93923 #~ msgctxt "object name (optional)"
93924 #~ msgid "Butterfly Nebula"
93925 #~ msgstr "heiti"
93926 
93927 #, fuzzy
93928 #~ msgctxt "object name (optional)"
93929 #~ msgid "Hercules Cluster"
93930 #~ msgstr "heiti"
93931 
93932 #, fuzzy
93933 #~ msgctxt "object name (optional)"
93934 #~ msgid "Southern Pleiades"
93935 #~ msgstr "heiti"
93936 
93937 #, fuzzy
93938 #~ msgctxt "object name (optional)"
93939 #~ msgid "The Mice"
93940 #~ msgstr "heiti"
93941 
93942 #, fuzzy
93943 #~| msgid "Find Object"
93944 #~ msgid "Add Observer..."
93945 #~ msgstr "Finna hlut"
93946 
93947 #, fuzzy
93948 #~| msgid "Find Object"
93949 #~ msgid "Add Observer"
93950 #~ msgstr "Finna hlut"
93951 
93952 #, fuzzy
93953 #~ msgid "Default INDI telescope port"
93954 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
93955 
93956 #, fuzzy
93957 #~ msgid "Mount port:"
93958 #~ msgstr "Mount Erebus"
93959 
93960 #, fuzzy
93961 #~ msgid "INDI Telescope port"
93962 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
93963 
93964 #, fuzzy
93965 #~ msgid "INDI Auxiliary #2 port"
93966 #~ msgstr "Gátt:"
93967 
93968 #, fuzzy
93969 #~ msgid "INDI Auxiliary #3 port"
93970 #~ msgstr "Gátt:"
93971 
93972 #, fuzzy
93973 #~ msgid "INDI Auxiliary #4 port"
93974 #~ msgstr "Gátt:"
93975 
93976 #, fuzzy
93977 #~ msgid "Square root"
93978 #~ msgstr "Ferningur"
93979 
93980 #, fuzzy
93981 #~ msgid "Adaptive Optics:"
93982 #~ msgstr "Ítarlegra"
93983 
93984 #, fuzzy
93985 #~ msgid "Auxiliary 1:"
93986 #~ msgstr "Fjarlægja Merki"
93987 
93988 #, fuzzy
93989 #~ msgid "Auxiliary 2:"
93990 #~ msgstr "Fjarlægja Merki"
93991 
93992 #, fuzzy
93993 #~ msgid "Auxiliary 3:"
93994 #~ msgstr "Fjarlægja Merki"
93995 
93996 #, fuzzy
93997 #~| msgid "Never rises"
93998 #~ msgid "Never"
93999 #~ msgstr "Rís aldrei"
94000 
94001 #, fuzzy
94002 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94003 #~| msgid "Caldwell"
94004 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94005 #~ msgid "Caldwell"
94006 #~ msgstr "Caldwell"
94007 
94008 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94009 #~ msgid "Circle"
94010 #~ msgstr "Circle"
94011 
94012 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94013 #~ msgid "Clear"
94014 #~ msgstr "Clear"
94015 
94016 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94017 #~ msgid "Lakota"
94018 #~ msgstr "Lakota"
94019 
94020 #, fuzzy
94021 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94022 #~| msgid "Christmas Island"
94023 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
94024 #~ msgid "Christmas Island"
94025 #~ msgstr "Christmas Island"
94026 
94027 #, fuzzy
94028 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94029 #~| msgid "Incheon"
94030 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
94031 #~ msgid "Incheon"
94032 #~ msgstr "Incheon"
94033 
94034 #, fuzzy
94035 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94036 #~| msgid "Jeju"
94037 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
94038 #~ msgid "Jeju"
94039 #~ msgstr "Jeju"
94040 
94041 #, fuzzy
94042 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
94043 #~ msgid "Lecco"
94044 #~ msgstr "Borg heiti a"
94045 
94046 #, fuzzy
94047 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94048 #~| msgid "Nevada"
94049 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
94050 #~ msgid "Nevada"
94051 #~ msgstr "Nevada"
94052 
94053 #, fuzzy
94054 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94055 #~| msgid "New Brunswick"
94056 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
94057 #~ msgid "New Brunswick"
94058 #~ msgstr "New Brunswick"
94059 
94060 #, fuzzy
94061 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94062 #~| msgid "New York"
94063 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
94064 #~ msgid "New York"
94065 #~ msgstr "New York"
94066 
94067 #, fuzzy
94068 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94069 #~| msgid "Ontario"
94070 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
94071 #~ msgid "Ontario"
94072 #~ msgstr "Ontario"
94073 
94074 #, fuzzy
94075 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94076 #~| msgid "Paris"
94077 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
94078 #~ msgid "Paris"
94079 #~ msgstr "París"
94080 
94081 #, fuzzy
94082 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94083 #~| msgid "Quebec"
94084 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
94085 #~ msgid "Quebec"
94086 #~ msgstr "Quebec"
94087 
94088 #, fuzzy
94089 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94090 #~| msgid "Toledo"
94091 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
94092 #~ msgid "Toledo"
94093 #~ msgstr "Toledo"
94094 
94095 #, fuzzy
94096 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94097 #~| msgid "Victoria"
94098 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
94099 #~ msgid "Victoria"
94100 #~ msgstr "Victoria"
94101 
94102 #, fuzzy
94103 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94104 #~| msgid "Washington"
94105 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
94106 #~ msgid "Washington"
94107 #~ msgstr "Washington"
94108 
94109 #, fuzzy
94110 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94111 #~| msgid "Wyoming"
94112 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
94113 #~ msgid "Wyoming"
94114 #~ msgstr "Wyoming"
94115 
94116 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94117 #~ msgid "Bahrain"
94118 #~ msgstr "Bahrain"
94119 
94120 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94121 #~ msgid "Djibouti"
94122 #~ msgstr "Djibútí"
94123 
94124 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94125 #~ msgid "Hong Kong"
94126 #~ msgstr "Hong Kong"
94127 
94128 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94129 #~ msgid "Lebanon"
94130 #~ msgstr "Líbanon"
94131 
94132 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94133 #~ msgid "Mexico"
94134 #~ msgstr "Mexíkó"
94135 
94136 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94137 #~ msgid "Norway"
94138 #~ msgstr "Noregur"
94139 
94140 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94141 #~ msgid "Peru"
94142 #~ msgstr "Perú"
94143 
94144 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94145 #~ msgid "Singapore"
94146 #~ msgstr "Singapúr"
94147 
94148 #~ msgid "Draw Pluto?"
94149 #~ msgstr "Teikna Plútó?"
94150 
94151 #~ msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map."
94152 #~ msgstr "Ef valið, mun Plútó vera teiknað á kortið."
94153 
94154 #, fuzzy
94155 #~ msgid "Toggle display of Pluto"
94156 #~ msgstr "Pluto"
94157 
94158 #, fuzzy
94159 #~ msgid "&Device target crosshair"
94160 #~ msgstr "Tæki"
94161 
94162 #, fuzzy
94163 #~ msgid "FITS file open error (fits_get_img_type): %1"
94164 #~ msgstr "Vistað í skrá: %1"
94165 
94166 # translation of kstars.po to Icelandic
94167 # Copyright (C) 2003, 2004, 2009 Free Software Foundation, Inc.
94168 #
94169 # Þórhallur Páll Pjetursson <olli@pjetur.net>, 2003.
94170 # Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
94171 # Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004.
94172 # Björgvin Ragnarsson <nifgraup@hotmail.com>, 2004.
94173 # Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2004.
94174 # Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009.
94175 #, fuzzy
94176 #~| msgid ""
94177 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
94178 #~ msgid ""
94179 #~ msgstr ""
94180 #~ "Project-Id-Version: kstars\n"
94181 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
94182 #~ "POT-Creation-Date: 2015-01-24 08:08+0000\n"
94183 #~ "PO-Revision-Date: 2009-07-28 20:12+0000\n"
94184 #~ "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
94185 #~ "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
94186 #~ "Language: is\n"
94187 #~ "MIME-Version: 1.0\n"
94188 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
94189 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
94190 #~ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
94191 #~ "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
94192 #~ "\n"
94193 #~ "\n"
94194 
94195 #, fuzzy
94196 #~ msgctxt "object name (optional)"
94197 #~ msgid "Superwind-Galaxy"
94198 #~ msgstr "heiti Vetrarbraut"
94199 
94200 #, fuzzy
94201 #~ msgid "Temp:"
94202 #~ msgstr "Vinnusvæði:"
94203 
94204 #, fuzzy
94205 #~ msgid "Long:"
94206 #~ msgstr "Lengd.:"
94207 
94208 #, fuzzy
94209 #~ msgid "Lat:"
94210 #~ msgstr "Breidd.:"
94211 
94212 #, fuzzy
94213 #~ msgid "Object:"
94214 #~ msgstr "Finna hlut"
94215 
94216 #, fuzzy
94217 #~ msgid "Date/Time:"
94218 #~ msgstr "Dagsetning && staðsetning"
94219 
94220 #, fuzzy
94221 #~ msgid ""
94222 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates.  RA is "
94223 #~ "expressed in Hours; DEC is expressed in Degrees."
94224 #~ msgstr "Punktur Tug \" Klukkustundir \" Gráður"
94225 
94226 #, fuzzy
94227 #~ msgid ""
94228 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates of the "
94229 #~ "selected object."
94230 #~ msgstr "Punktur Tug \" Klukkustundir \" Gráður"
94231 
94232 #, fuzzy
94233 #~ msgid "Slot:"
94234 #~ msgstr "Alt:"
94235 
94236 #, fuzzy
94237 #~ msgid "6"
94238 #~ msgstr "6"
94239 
94240 #, fuzzy
94241 #~ msgid "7"
94242 #~ msgstr "7"
94243 
94244 #~ msgid "Really override original data for this city?"
94245 #~ msgstr "Viltu virkilega skrifa yfir upprunaleg gögn fyrir þessa borg?"
94246 
94247 #, fuzzy
94248 #~ msgid "Override Existing Data?"
94249 #~ msgstr "Skrifa yfir núverandi gögn?"
94250 
94251 #, fuzzy
94252 #~ msgid "Do Not Override"
94253 #~ msgstr "Des Moines"
94254 
94255 #~ msgid ""
94256 #~ "Local cities database could not be opened.\n"
94257 #~ "Location will not be recorded."
94258 #~ msgstr ""
94259 #~ "Ekki tókst að opna staðværan borgargagnagrunn.\n"
94260 #~ "Staðsetning verður ekki geymd."
94261 
94262 #, fuzzy
94263 #~ msgid "Add City to List"
94264 #~ msgstr "Bæta við lista"
94265 
94266 #, fuzzy
94267 #~| msgid ""
94268 #~| "\n"
94269 #~| "Cities.dat: Bad time zone.  Line was:\n"
94270 #~ msgid ""
94271 #~ "\n"
94272 #~ "Cities.dat: Bad integer.  Line was:\n"
94273 #~ msgstr ""
94274 #~ "\n"
94275 #~ "Cities.dat: Ógilt tímabelti.  Lína var:\n"
94276 
94277 #, fuzzy
94278 #~| msgid ""
94279 #~| "\n"
94280 #~| "Cities.dat: Bad time zone.  Line was:\n"
94281 #~ msgid "Cities.dat: Ran out of fields.  Line was:"
94282 #~ msgstr ""
94283 #~ "\n"
94284 #~ "Cities.dat: Ógilt tímabelti.  Lína var:\n"
94285 
94286 #, fuzzy
94287 #~ msgid ""
94288 #~ "\n"
94289 #~ "Cities.dat: Invalid latitude sign.  Line was:\n"
94290 #~ msgstr "Ógildur sign Lína n"
94291 
94292 #, fuzzy
94293 #~ msgid ""
94294 #~ "\n"
94295 #~ "Cities.dat: Invalid longitude sign.  Line was:\n"
94296 #~ msgstr "Ógildur sign Lína n"
94297 
94298 #~ msgid ""
94299 #~ "\n"
94300 #~ "Cities.dat: Bad time zone.  Line was:\n"
94301 #~ msgstr ""
94302 #~ "\n"
94303 #~ "Cities.dat: Ógilt tímabelti.  Lína var:\n"
94304 
94305 #, fuzzy
94306 #~ msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
94307 #~ msgstr "Velkomin(n) í KStars "
94308 
94309 #, fuzzy
94310 #~ msgid "Close the dialog"
94311 #~ msgstr "Sýna"
94312 
94313 #, fuzzy
94314 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94315 #~| msgid "Fisher"
94316 #~ msgid "Hemisphere:"
94317 #~ msgstr "Fisher"
94318 
94319 #, fuzzy
94320 #~| msgid "&North"
94321 #~ msgid "Northern"
94322 #~ msgstr "&Norður"
94323 
94324 #, fuzzy
94325 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94326 #~| msgid "South Bend"
94327 #~ msgid "Southern"
94328 #~ msgstr "South Bend"
94329 
94330 #, fuzzy
94331 #~ msgid "File saved."
94332 #~ msgstr "Nafn borgar"
94333 
94334 #, fuzzy
94335 #~ msgid "Update Coordinates After Slew"
94336 #~ msgstr "Hnit"
94337 
94338 #, fuzzy
94339 #~| msgid "south"
94340 #~ msgid "southern"
94341 #~ msgstr "suður"
94342 
94343 #, fuzzy
94344 #~ msgid "/dev/video0"
94345 #~ msgstr "/dev/video0"
94346 
94347 #~ msgid " not found in database."
94348 #~ msgstr "fannst ekki í gagnagrunni."
94349 
94350 #, fuzzy
94351 #~ msgid "Unable to open user database file!"
94352 #~ msgstr "Gat ekki opnað sérsniðna gagnaskrá: "
94353 
94354 #, fuzzy
94355 #~ msgid "Rebuilding User Database"
94356 #~ msgstr "Veldu nýja dagsetningu"
94357 
94358 #, fuzzy
94359 #~ msgid "Remote Name"
94360 #~ msgstr "Fjarlægja Merki"
94361 
94362 #, fuzzy
94363 #~ msgid "Ecl. latitude:"
94364 #~ msgstr "Breiddargráða:"
94365 
94366 #, fuzzy
94367 #~ msgid "Ecl. longitude:"
94368 #~ msgstr "Lengdargráða:"
94369 
94370 #, fuzzy
94371 #~ msgid "Select Parameters for Output"
94372 #~ msgstr "Veldu svæði í inntaksskrá"
94373 
94374 #, fuzzy
94375 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94376 #~| msgid "Seward"
94377 #~ msgid "westward"
94378 #~ msgstr "Seward"
94379 
94380 #, fuzzy
94381 #~ msgid "%1 is online and ready."
94382 #~ msgstr "tengdur og."
94383 
94384 #, fuzzy
94385 #~ msgid "hourangle"
94386 #~ msgstr "Litur:"
94387 
94388 #, fuzzy
94389 #~ msgid "epoch"
94390 #~ msgstr "Upphaf:"
94391 
94392 #, fuzzy
94393 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
94394 #~ msgid "telescope"
94395 #~ msgstr "Sjónaukaálfur"
94396 
94397 #, fuzzy
94398 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)"
94399 #~ msgid "eyepiece"
94400 #~ msgstr "Tæki"
94401 
94402 #, fuzzy
94403 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94404 #~| msgid "Orleans"
94405 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)"
94406 #~ msgid "lens"
94407 #~ msgstr "Orleans"
94408 
94409 #, fuzzy
94410 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)"
94411 #~ msgid "filter"
94412 #~ msgstr "Mynd Tenglar"
94413 
94414 #, fuzzy
94415 #~ msgid "observer_"
94416 #~ msgstr "Staðvært/þjónn"
94417 
94418 #~ msgid "To reject the file, press Cancel. "
94419 #~ msgstr "Til að hafna skránni, smelltu á Hætta við. "
94420 
94421 #, fuzzy
94422 #~ msgid "To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept."
94423 #~ msgstr "Til að samþykkja skrána ("
94424 
94425 #~ msgid "Some Lines in File Were Invalid"
94426 #~ msgstr "Sumar línur í skránni voru ógildar"
94427 
94428 #~ msgid "Accept"
94429 #~ msgstr "Samþykkja"
94430 
94431 #~ msgid "No Valid Data Found in File"
94432 #~ msgstr "Engin gild gögn fundust í skrá"
94433 
94434 #, fuzzy
94435 #~ msgid "No Catalog Name specified; setting to \"Custom\""
94436 #~ msgstr "Gat ekki þáttað myndskráarsnið %1, geng út frá PNG!"
94437 
94438 #, fuzzy
94439 #~ msgid "No Catalog Prefix specified; setting to \"CC\""
94440 #~ msgstr "Gat ekki þáttað myndskráarsnið %1, geng út frá PNG!"
94441 
94442 #, fuzzy
94443 #~ msgid "No Catalog Color specified; setting to Red"
94444 #~ msgstr "Gat ekki þáttað myndskráarsnið %1, geng út frá PNG!"
94445 
94446 #, fuzzy
94447 #~ msgid "No Catalog Epoch specified; assuming 2000."
94448 #~ msgstr "Gat ekki þáttað myndskráarsnið %1, geng út frá PNG!"
94449 
94450 #, fuzzy
94451 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94452 #~| msgid "Northport"
94453 #~ msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
94454 #~ msgid "North/Sounth"
94455 #~ msgstr "Northport"
94456 
94457 #, fuzzy
94458 #~ msgid "&Start"
94459 #~ msgstr "Ræsa"
94460 
94461 #~ msgid "Calculator..."
94462 #~ msgstr "Reiknivél..."
94463 
94464 #, fuzzy
94465 #~ msgid "Altitude vs. Time..."
94466 #~ msgstr "á móti Tími."
94467 
94468 #~ msgid "Script Builder..."
94469 #~ msgstr "Skriftutól..."
94470 
94471 #~ msgid "Solar System..."
94472 #~ msgstr "Sólkerfi..."
94473 
94474 #, fuzzy
94475 #~ msgid "Low Pass Filter"
94476 #~ msgstr "Mynd Tenglar"
94477 
94478 #, fuzzy
94479 #~ msgid "Camera/CCD"
94480 #~ msgstr "Myndavél"
94481 
94482 #, fuzzy
94483 #~ msgid "Error: connection timeout. Unable to communicate with an INDI server"
94484 #~ msgstr "Villa tímamörk með"
94485 
94486 #, fuzzy
94487 #~ msgid "AAVSO Light Curves..."
94488 #~ msgstr "Ljós."
94489 
94490 #, fuzzy
94491 #~ msgid "Select Data Types"
94492 #~ msgstr "Hlutur tegund:"
94493 
94494 #, fuzzy
94495 #~ msgid "Fainter thans"
94496 #~ msgstr "Stjörnur"
94497 
94498 #, fuzzy
94499 #~ msgid "CCD I"
94500 #~ msgstr "CCDI"
94501 
94502 #~ msgid "End date:"
94503 #~ msgstr "Lýkur daginn:"
94504 
94505 #~ msgid "Start date:"
94506 #~ msgstr "Upphafsdagsetning:"
94507 
94508 #, fuzzy
94509 #~ msgid "AAVSO Light Curve Generator"
94510 #~ msgstr "Ljós."
94511 
94512 #~ msgid "End date must occur after start date."
94513 #~ msgstr "Lokadagsetning verður að vera á eftir upphafsdagsetningu."
94514 
94515 #, fuzzy
94516 #~ msgid "AAVSO Star list downloaded successfully."
94517 #~ msgstr "Tókst að hala niður AAVSO stjörnulista"
94518 
94519 #~ msgid "planet"
94520 #~ msgstr "reikistjarna"
94521 
94522 #~ msgid "globular cluster"
94523 #~ msgstr "hnattlaga þyrping"
94524 
94525 #~ msgid "gaseous nebula"
94526 #~ msgstr "gaskennd geymþoka"
94527 
94528 #~ msgid "planetary nebula"
94529 #~ msgstr "reikistjörnugeymþoka"
94530 
94531 #~ msgid "supernova remnant"
94532 #~ msgstr "leifar sprengistjörnu"
94533 
94534 #~ msgid "galaxy"
94535 #~ msgstr "vetrarbraut"
94536 
94537 #~ msgid "comet"
94538 #~ msgstr "halastjarna"
94539 
94540 #~ msgid "asteroid"
94541 #~ msgstr "smástirni"
94542 
94543 #~ msgid "constellation"
94544 #~ msgstr "stjörnumerki"
94545 
94546 #, fuzzy
94547 #~| msgid "planetary nebula"
94548 #~ msgid "dark nebula"
94549 #~ msgstr "reikistjörnugeymþoka"
94550 
94551 #, fuzzy
94552 #~| msgid "Square"
94553 #~ msgid "quasar"
94554 #~ msgstr "Ferningur"
94555 
94556 #, fuzzy
94557 #~ msgid "radio source"
94558 #~ msgstr "Gæði Tegund"
94559 
94560 #, fuzzy
94561 #~ msgid "no type"
94562 #~ msgstr "Óþekkt tegund"
94563 
94564 #~ msgid "Coordinate Grid"
94565 #~ msgstr "Hnita Net"
94566 
94567 #, fuzzy
94568 #~ msgctxt "Toggle Coordinate Grid in the display"
94569 #~ msgid "Coord. grid"
94570 #~ msgstr "Hnita Net"
94571 
94572 #, fuzzy
94573 #~ msgid "Coor&dinate grid"
94574 #~ msgstr "Hnita Net"
94575 
94576 #, fuzzy
94577 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94578 #~| msgid "India"
94579 #~ msgctxt "Country name"
94580 #~ msgid "India\t\t"
94581 #~ msgstr "Indland"
94582 
94583 #, fuzzy
94584 #~| msgid "Find Object"
94585 #~ msgid "Find &amp;Object"
94586 #~ msgstr "Finna hlut"
94587 
94588 #, fuzzy
94589 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94590 #~| msgid "Dominion"
94591 #~ msgctxt "City in Canada"
94592 #~ msgid "Dominion"
94593 #~ msgstr "Dominion"
94594 
94595 #, fuzzy
94596 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94597 #~| msgid "Ottawa"
94598 #~ msgctxt "City in Canada"
94599 #~ msgid "Ottawa"
94600 #~ msgstr "Ottawa"
94601 
94602 #, fuzzy
94603 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94604 #~| msgid "River Ottawa"
94605 #~ msgctxt "City in Canada"
94606 #~ msgid "River Ottawa"
94607 #~ msgstr "River Ottawa"
94608 
94609 #, fuzzy
94610 #~ msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
94611 #~ msgid "Montague"
94612 #~ msgstr "Borg heiti a"
94613 
94614 #, fuzzy
94615 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94616 #~| msgid "Goose Bay"
94617 #~ msgctxt "City in Ontario Canada"
94618 #~ msgid "Goose Bay"
94619 #~ msgstr "Goose Bay"
94620 
94621 #, fuzzy
94622 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94623 #~| msgid "Burlington"
94624 #~ msgctxt "City in Quebec Canada"
94625 #~ msgid "Burlington"
94626 #~ msgstr "Burlington"
94627 
94628 #, fuzzy
94629 #~ msgctxt "Country name"
94630 #~ msgid "Lybia"
94631 #~ msgstr "Líbería"
94632 
94633 #~ msgid "File for the output data"
94634 #~ msgstr "Skrá fyrir úttaksgögnin"
94635 
94636 #~ msgid "Output File..."
94637 #~ msgstr "Úttaksskrá..."
94638 
94639 #~ msgid "File with the input data"
94640 #~ msgstr "Skrá með inntaksgögnum"
94641 
94642 #~ msgid "Input File..."
94643 #~ msgstr "Inntaksskrá..."
94644 
94645 #, fuzzy
94646 #~ msgctxt "City in Hungary"
94647 #~ msgid "Fömi"
94648 #~ msgstr "Borg heiti a"
94649 
94650 #, fuzzy
94651 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94652 #~| msgid "Konkoli"
94653 #~ msgctxt "City in Hungary"
94654 #~ msgid "Konkoli"
94655 #~ msgstr "Konkoli"
94656 
94657 #, fuzzy
94658 #~ msgid "New"
94659 #~ msgstr "&Vestur"
94660 
94661 #, fuzzy
94662 #~ msgid ""
94663 #~ "unable to write to file 'drivers.xml'\n"
94664 #~ "Any changes to INDI device drivers will not be saved."
94665 #~ msgstr ""
94666 #~ "get ekki skrifað í skránna 'indihosts.xml'\n"
94667 #~ "Breytingar á INDIvélastillingum verða ekki vistaðar."
94668 
94669 #, fuzzy
94670 #~ msgid "Telescope label is missing."
94671 #~ msgstr "lengd:"
94672 
94673 #, fuzzy
94674 #~ msgid "Telescope driver version is missing."
94675 #~ msgstr "lengd:"
94676 
94677 #, fuzzy
94678 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
94679 #~ msgid "scope"
94680 #~ msgstr "halastjarna"
94681 
94682 #, fuzzy
94683 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94684 #~| msgid "Calais/Dunkirk"
94685 #~ msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
94686 #~ msgid "Calais/Dunkirk"
94687 #~ msgstr "Calais/Dunkirk"
94688 
94689 #, fuzzy
94690 #~ msgctxt "City in Estonia"
94691 #~ msgid "Petseri"
94692 #~ msgstr "Borg heiti a"
94693 
94694 #, fuzzy
94695 #~ msgid "Display main toolbar?"
94696 #~ msgstr "lína"
94697 
94698 #, fuzzy
94699 #~ msgid "Toggle display of the main toolbar."
94700 #~ msgstr "lína"
94701 
94702 #, fuzzy
94703 #~ msgid "Toggle display of the \"view\" toolbar."
94704 #~ msgstr "lína"
94705 
94706 #, fuzzy
94707 #~ msgid "Magellanic Clouds"
94708 #~ msgstr "heiti"
94709 
94710 #, fuzzy
94711 #~ msgid "Object type"
94712 #~ msgstr "Hlutur tegund:"
94713 
94714 #, fuzzy
94715 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94716 #~| msgid "Lusaka"
94717 #~ msgctxt "City in Zambie"
94718 #~ msgid "Lusaka"
94719 #~ msgstr "Lusaka"
94720 
94721 #, fuzzy
94722 #~ msgctxt "Region/state in France"
94723 #~ msgid "Loire atlantique"
94724 #~ msgstr "Zealand"
94725 
94726 #, fuzzy
94727 #~ msgctxt "Region/state in France"
94728 #~ msgid "Seine maritime"
94729 #~ msgstr "Tennessee"
94730 
94731 #, fuzzy
94732 #~ msgctxt "Country name"
94733 #~ msgid "Tanzanie"
94734 #~ msgstr "Tansanía"
94735 
94736 #, fuzzy
94737 #~ msgctxt "Country name"
94738 #~ msgid "Zambie"
94739 #~ msgstr "Sambía"
94740 
94741 #, fuzzy
94742 #~ msgid "Right ascention:"
94743 #~ msgstr "Hægri:"
94744 
94745 #, fuzzy
94746 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94747 #~| msgid "Furth (Mfr)"
94748 #~ msgctxt "City in Germany"
94749 #~ msgid "Furth (Mfr)"
94750 #~ msgstr "Furth (Mfr)"
94751 
94752 #, fuzzy
94753 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94754 #~| msgid "H. List"
94755 #~ msgctxt "City in Germany"
94756 #~ msgid "H. List"
94757 #~ msgstr "H. List"
94758 
94759 #, fuzzy
94760 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94761 #~| msgid "Koln"
94762 #~ msgctxt "City in Germany"
94763 #~ msgid "Koln"
94764 #~ msgstr "Köln"
94765 
94766 #, fuzzy
94767 #~| msgid "Circle"
94768 #~ msgctxt ""
94769 #~ "City in Alaska  USA (optional, probably does not need a translation)"
94770 #~ msgid "Circle"
94771 #~ msgstr "Hringur"
94772 
94773 #, fuzzy
94774 #~ msgctxt ""
94775 #~ "City in Alaska  USA (optional, probably does not need a translation)"
94776 #~ msgid "Clear"
94777 #~ msgstr "Clear"
94778 
94779 #, fuzzy
94780 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94781 #~| msgid "Glendale"
94782 #~ msgctxt ""
94783 #~ "City in California  USA (optional, probably does not need a translation)"
94784 #~ msgid "Glendale"
94785 #~ msgstr "Glendale"
94786 
94787 #, fuzzy
94788 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94789 #~| msgid "Needles"
94790 #~ msgctxt ""
94791 #~ "City in California  USA (optional, probably does not need a translation)"
94792 #~ msgid "Needles"
94793 #~ msgstr "Needles"
94794 
94795 #, fuzzy
94796 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94797 #~| msgid "Georgetown"
94798 #~ msgctxt ""
94799 #~ "City in   Cayman Islands (optional, probably does not need a translation)"
94800 #~ msgid "Georgetown"
94801 #~ msgstr "Georgetown"
94802 
94803 #, fuzzy
94804 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94805 #~| msgid "Lakewood"
94806 #~ msgctxt ""
94807 #~ "City in Colorado  USA (optional, probably does not need a translation)"
94808 #~ msgid "Lakewood"
94809 #~ msgstr "Lakewood"
94810 
94811 #, fuzzy
94812 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94813 #~| msgid "Westminster"
94814 #~ msgctxt ""
94815 #~ "City in Colorado  USA (optional, probably does not need a translation)"
94816 #~ msgid "Westminster"
94817 #~ msgstr "Westminster"
94818 
94819 #, fuzzy
94820 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94821 #~| msgid "Yuma"
94822 #~ msgctxt ""
94823 #~ "City in Colorado  USA (optional, probably does not need a translation)"
94824 #~ msgid "Yuma"
94825 #~ msgstr "Yuma"
94826 
94827 #, fuzzy
94828 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94829 #~| msgid "Burlington"
94830 #~ msgctxt ""
94831 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
94832 #~ msgid "Burlington"
94833 #~ msgstr "Burlington"
94834 
94835 #, fuzzy
94836 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94837 #~| msgid "Fairfield"
94838 #~ msgctxt ""
94839 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
94840 #~ msgid "Fairfield"
94841 #~ msgstr "Fairfield"
94842 
94843 #, fuzzy
94844 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94845 #~| msgid "Norwalk"
94846 #~ msgctxt ""
94847 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
94848 #~ msgid "Norwalk"
94849 #~ msgstr "Norwalk"
94850 
94851 #, fuzzy
94852 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94853 #~| msgid "Orange"
94854 #~ msgctxt ""
94855 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
94856 #~ msgid "Orange"
94857 #~ msgstr "Orange"
94858 
94859 #, fuzzy
94860 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94861 #~| msgid "San Jose"
94862 #~ msgctxt ""
94863 #~ "City in   Costa Rica (optional, probably does not need a translation)"
94864 #~ msgid "San Jose"
94865 #~ msgstr "San Jose"
94866 
94867 #, fuzzy
94868 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94869 #~| msgid "Georgetown"
94870 #~ msgctxt ""
94871 #~ "City in Delaware  USA (optional, probably does not need a translation)"
94872 #~ msgid "Georgetown"
94873 #~ msgstr "Georgetown"
94874 
94875 #, fuzzy
94876 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94877 #~| msgid "Milford"
94878 #~ msgctxt ""
94879 #~ "City in Delaware  USA (optional, probably does not need a translation)"
94880 #~ msgid "Milford"
94881 #~ msgstr "Milford"
94882 
94883 #, fuzzy
94884 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94885 #~| msgid "Clearwater"
94886 #~ msgctxt ""
94887 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
94888 #~ msgid "Clearwater"
94889 #~ msgstr "Clearwater"
94890 
94891 #, fuzzy
94892 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94893 #~| msgid "Dover"
94894 #~ msgctxt ""
94895 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
94896 #~ msgid "Dover"
94897 #~ msgstr "Dover"
94898 
94899 #, fuzzy
94900 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94901 #~| msgid "Hollywood"
94902 #~ msgctxt ""
94903 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
94904 #~ msgid "Hollywood"
94905 #~ msgstr "Hollywood"
94906 
94907 #, fuzzy
94908 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94909 #~| msgid "Jacksonville"
94910 #~ msgctxt ""
94911 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
94912 #~ msgid "Jacksonville"
94913 #~ msgstr "Jacksonville"
94914 
94915 #, fuzzy
94916 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94917 #~| msgid "Augusta"
94918 #~ msgctxt ""
94919 #~ "City in Georgia  USA (optional, probably does not need a translation)"
94920 #~ msgid "Augusta"
94921 #~ msgstr "Augusta"
94922 
94923 #, fuzzy
94924 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94925 #~| msgid "Gainesville"
94926 #~ msgctxt ""
94927 #~ "City in Georgia  USA (optional, probably does not need a translation)"
94928 #~ msgid "Gainesville"
94929 #~ msgstr "Gainesville"
94930 
94931 #, fuzzy
94932 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94933 #~| msgid "Athens"
94934 #~ msgctxt "City in   Greece (optional, probably does not need a translation)"
94935 #~ msgid "Athens"
94936 #~ msgstr "Aþena"
94937 
94938 #, fuzzy
94939 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94940 #~| msgid "Georgetown"
94941 #~ msgctxt "City in   Guyana (optional, probably does not need a translation)"
94942 #~ msgid "Georgetown"
94943 #~ msgstr "Georgetown"
94944 
94945 #, fuzzy
94946 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94947 #~| msgid "Moscow"
94948 #~ msgctxt ""
94949 #~ "City in Idaho  USA (optional, probably does not need a translation)"
94950 #~ msgid "Moscow"
94951 #~ msgstr "Moskva"
94952 
94953 #, fuzzy
94954 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94955 #~| msgid "Aurora"
94956 #~ msgctxt ""
94957 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
94958 #~ msgid "Aurora"
94959 #~ msgstr "Aurora"
94960 
94961 #, fuzzy
94962 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94963 #~| msgid "Paris"
94964 #~ msgctxt ""
94965 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
94966 #~ msgid "Paris"
94967 #~ msgstr "París"
94968 
94969 #, fuzzy
94970 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94971 #~| msgid "Washington"
94972 #~ msgctxt ""
94973 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
94974 #~ msgid "Washington"
94975 #~ msgstr "Washington"
94976 
94977 #, fuzzy
94978 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94979 #~| msgid "Bloomington"
94980 #~ msgctxt ""
94981 #~ "City in Indiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
94982 #~ msgid "Bloomington"
94983 #~ msgstr "Bloomington"
94984 
94985 #, fuzzy
94986 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94987 #~| msgid "New Castle"
94988 #~ msgctxt ""
94989 #~ "City in Indiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
94990 #~ msgid "New Castle"
94991 #~ msgstr "New Castle"
94992 
94993 #, fuzzy
94994 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94995 #~| msgid "Burlington"
94996 #~ msgctxt "City in Iowa  USA (optional, probably does not need a translation)"
94997 #~ msgid "Burlington"
94998 #~ msgstr "Burlington"
94999 
95000 #, fuzzy
95001 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95002 #~| msgid "Clinton"
95003 #~ msgctxt "City in Iowa  USA (optional, probably does not need a translation)"
95004 #~ msgid "Clinton"
95005 #~ msgstr "Clinton"
95006 
95007 #, fuzzy
95008 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95009 #~| msgid "Florence"
95010 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
95011 #~ msgid "Florence"
95012 #~ msgstr "Florence"
95013 
95014 #, fuzzy
95015 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95016 #~| msgid "Naples"
95017 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
95018 #~ msgid "Naples"
95019 #~ msgstr "Napólí"
95020 
95021 #, fuzzy
95022 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95023 #~| msgid "Venice"
95024 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
95025 #~ msgid "Venice"
95026 #~ msgstr "Venice"
95027 
95028 #, fuzzy
95029 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95030 #~| msgid "Ashland"
95031 #~ msgctxt ""
95032 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
95033 #~ msgid "Ashland"
95034 #~ msgstr "Ashland"
95035 
95036 #, fuzzy
95037 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95038 #~| msgid "Louisville"
95039 #~ msgctxt ""
95040 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
95041 #~ msgid "Louisville"
95042 #~ msgstr "Louisville"
95043 
95044 #, fuzzy
95045 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95046 #~| msgid "Richmond"
95047 #~ msgctxt ""
95048 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
95049 #~ msgid "Richmond"
95050 #~ msgstr "Richmond"
95051 
95052 #, fuzzy
95053 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95054 #~| msgid "Winchester"
95055 #~ msgctxt ""
95056 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
95057 #~ msgid "Winchester"
95058 #~ msgstr "Winchester"
95059 
95060 #, fuzzy
95061 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95062 #~| msgid "Alexandria"
95063 #~ msgctxt ""
95064 #~ "City in Louisiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
95065 #~ msgid "Alexandria"
95066 #~ msgstr "Alexandria"
95067 
95068 #, fuzzy
95069 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95070 #~| msgid "Lafayette"
95071 #~ msgctxt ""
95072 #~ "City in Louisiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
95073 #~ msgid "Lafayette"
95074 #~ msgstr "Lafayette"
95075 
95076 #, fuzzy
95077 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95078 #~| msgid "McNary"
95079 #~ msgctxt ""
95080 #~ "City in Louisiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
95081 #~ msgid "McNary"
95082 #~ msgstr "McNary"
95083 
95084 #, fuzzy
95085 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95086 #~| msgid "Ashland"
95087 #~ msgctxt ""
95088 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
95089 #~ msgid "Ashland"
95090 #~ msgstr "Ashland"
95091 
95092 #, fuzzy
95093 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95094 #~| msgid "Auburn"
95095 #~ msgctxt ""
95096 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
95097 #~ msgid "Auburn"
95098 #~ msgstr "Auburn"
95099 
95100 #, fuzzy
95101 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95102 #~| msgid "Augusta"
95103 #~ msgctxt ""
95104 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
95105 #~ msgid "Augusta"
95106 #~ msgstr "Augusta"
95107 
95108 #, fuzzy
95109 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95110 #~| msgid "Brunswick"
95111 #~ msgctxt ""
95112 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
95113 #~ msgid "Brunswick"
95114 #~ msgstr "Brunswick"
95115 
95116 #, fuzzy
95117 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95118 #~| msgid "Lewiston"
95119 #~ msgctxt ""
95120 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
95121 #~ msgid "Lewiston"
95122 #~ msgstr "Lewiston"
95123 
95124 #, fuzzy
95125 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95126 #~| msgid "Lincoln"
95127 #~ msgctxt ""
95128 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
95129 #~ msgid "Lincoln"
95130 #~ msgstr "Lincoln"
95131 
95132 #, fuzzy
95133 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95134 #~| msgid "Monticello"
95135 #~ msgctxt ""
95136 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
95137 #~ msgid "Monticello"
95138 #~ msgstr "Monticello"
95139 
95140 #, fuzzy
95141 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95142 #~| msgid "Russell"
95143 #~ msgctxt ""
95144 #~ "City in Manitoba  Canada (optional, probably does not need a translation)"
95145 #~ msgid "Russell"
95146 #~ msgstr "Russell"
95147 
95148 #, fuzzy
95149 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95150 #~| msgid "Aberdeen"
95151 #~ msgctxt ""
95152 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
95153 #~ msgid "Aberdeen"
95154 #~ msgstr "Aberdeen"
95155 
95156 #, fuzzy
95157 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95158 #~| msgid "Laurel"
95159 #~ msgctxt ""
95160 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
95161 #~ msgid "Laurel"
95162 #~ msgstr "Laurel"
95163 
95164 #, fuzzy
95165 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95166 #~| msgid "Westminster"
95167 #~ msgctxt ""
95168 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
95169 #~ msgid "Westminster"
95170 #~ msgstr "Westminster"
95171 
95172 #, fuzzy
95173 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95174 #~| msgid "Cambridge"
95175 #~ msgctxt ""
95176 #~ "City in Massachusetts  USA (optional, probably does not need a "
95177 #~ "translation)"
95178 #~ msgid "Cambridge"
95179 #~ msgstr "Cambridge"
95180 
95181 #, fuzzy
95182 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95183 #~| msgid "Lawrence"
95184 #~ msgctxt ""
95185 #~ "City in Massachusetts  USA (optional, probably does not need a "
95186 #~ "translation)"
95187 #~ msgid "Lawrence"
95188 #~ msgstr "Lawrence"
95189 
95190 #, fuzzy
95191 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95192 #~| msgid "Springfield"
95193 #~ msgctxt ""
95194 #~ "City in Massachusetts  USA (optional, probably does not need a "
95195 #~ "translation)"
95196 #~ msgid "Springfield"
95197 #~ msgstr "Springfield"
95198 
95199 #, fuzzy
95200 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95201 #~| msgid "Roseville"
95202 #~ msgctxt ""
95203 #~ "City in Michigan  USA (optional, probably does not need a translation)"
95204 #~ msgid "Roseville"
95205 #~ msgstr "Roseville"
95206 
95207 #, fuzzy
95208 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95209 #~| msgid "Aurora"
95210 #~ msgctxt ""
95211 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
95212 #~ msgid "Aurora"
95213 #~ msgstr "Aurora"
95214 
95215 #, fuzzy
95216 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95217 #~| msgid "Bloomington"
95218 #~ msgctxt ""
95219 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
95220 #~ msgid "Bloomington"
95221 #~ msgstr "Bloomington"
95222 
95223 #, fuzzy
95224 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95225 #~| msgid "Hutchinson"
95226 #~ msgctxt ""
95227 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
95228 #~ msgid "Hutchinson"
95229 #~ msgstr "Hutchinson"
95230 
95231 #, fuzzy
95232 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95233 #~| msgid "Plymouth"
95234 #~ msgctxt ""
95235 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
95236 #~ msgid "Plymouth"
95237 #~ msgstr "Plymouth"
95238 
95239 #, fuzzy
95240 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95241 #~| msgid "St. Paul"
95242 #~ msgctxt ""
95243 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
95244 #~ msgid "St. Paul"
95245 #~ msgstr "St. Paul"
95246 
95247 #, fuzzy
95248 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95249 #~| msgid "Columbus"
95250 #~ msgctxt ""
95251 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
95252 #~ msgid "Columbus"
95253 #~ msgstr "Columbus"
95254 
95255 #, fuzzy
95256 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95257 #~| msgid "Greenville"
95258 #~ msgctxt ""
95259 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
95260 #~ msgid "Greenville"
95261 #~ msgstr "Greenville"
95262 
95263 #, fuzzy
95264 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95265 #~| msgid "Jackson"
95266 #~ msgctxt ""
95267 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
95268 #~ msgid "Jackson"
95269 #~ msgstr "Jackson"
95270 
95271 #, fuzzy
95272 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95273 #~| msgid "Laurel"
95274 #~ msgctxt ""
95275 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
95276 #~ msgid "Laurel"
95277 #~ msgstr "Laurel"
95278 
95279 #, fuzzy
95280 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95281 #~| msgid "Winona"
95282 #~ msgctxt ""
95283 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
95284 #~ msgid "Winona"
95285 #~ msgstr "Winona"
95286 
95287 #, fuzzy
95288 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95289 #~| msgid "Chillicothe"
95290 #~ msgctxt ""
95291 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
95292 #~ msgid "Chillicothe"
95293 #~ msgstr "Chillicothe"
95294 
95295 #, fuzzy
95296 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95297 #~| msgid "Crestwood"
95298 #~ msgctxt ""
95299 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
95300 #~ msgid "Crestwood"
95301 #~ msgstr "Crestwood"
95302 
95303 #, fuzzy
95304 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95305 #~| msgid "Independence"
95306 #~ msgctxt ""
95307 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
95308 #~ msgid "Independence"
95309 #~ msgstr "Independence"
95310 
95311 #, fuzzy
95312 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95313 #~| msgid "Kansas City"
95314 #~ msgctxt ""
95315 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
95316 #~ msgid "Kansas City"
95317 #~ msgstr "Kansas City"
95318 
95319 #, fuzzy
95320 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95321 #~| msgid "Lebanon"
95322 #~ msgctxt ""
95323 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
95324 #~ msgid "Lebanon"
95325 #~ msgstr "Líbanon"
95326 
95327 #, fuzzy
95328 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95329 #~| msgid "Mountain View"
95330 #~ msgctxt ""
95331 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
95332 #~ msgid "Mountain View"
95333 #~ msgstr "Mountain View"
95334 
95335 #, fuzzy
95336 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95337 #~| msgid "Princeton"
95338 #~ msgctxt ""
95339 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
95340 #~ msgid "Princeton"
95341 #~ msgstr "Princeton"
95342 
95343 #, fuzzy
95344 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95345 #~| msgid "Springfield"
95346 #~ msgctxt ""
95347 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
95348 #~ msgid "Springfield"
95349 #~ msgstr "Springfield"
95350 
95351 #, fuzzy
95352 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95353 #~| msgid "Livingston"
95354 #~ msgctxt ""
95355 #~ "City in Montana  USA (optional, probably does not need a translation)"
95356 #~ msgid "Livingston"
95357 #~ msgstr "Livingston"
95358 
95359 #, fuzzy
95360 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95361 #~| msgid "Troy"
95362 #~ msgctxt ""
95363 #~ "City in Montana  USA (optional, probably does not need a translation)"
95364 #~ msgid "Troy"
95365 #~ msgstr "Troy"
95366 
95367 #, fuzzy
95368 #~ msgctxt "City in   Namibia (optional, probably does not need a translation)"
95369 #~ msgid "Windhoek"
95370 #~ msgstr "Windsor"
95371 
95372 #, fuzzy
95373 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95374 #~| msgid "Columbus"
95375 #~ msgctxt ""
95376 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
95377 #~ msgid "Columbus"
95378 #~ msgstr "Columbus"
95379 
95380 #, fuzzy
95381 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95382 #~| msgid "Fremont"
95383 #~ msgctxt ""
95384 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
95385 #~ msgid "Fremont"
95386 #~ msgstr "Fremont"
95387 
95388 #, fuzzy
95389 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95390 #~| msgid "Lincoln"
95391 #~ msgctxt ""
95392 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
95393 #~ msgid "Lincoln"
95394 #~ msgstr "Lincoln"
95395 
95396 #, fuzzy
95397 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95398 #~| msgid "Eureka"
95399 #~ msgctxt ""
95400 #~ "City in Nevada  USA (optional, probably does not need a translation)"
95401 #~ msgid "Eureka"
95402 #~ msgstr "Eureka"
95403 
95404 #, fuzzy
95405 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95406 #~| msgid "Hawthorne"
95407 #~ msgctxt ""
95408 #~ "City in Nevada  USA (optional, probably does not need a translation)"
95409 #~ msgid "Hawthorne"
95410 #~ msgstr "Hawthorne"
95411 
95412 #, fuzzy
95413 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95414 #~| msgid "Henderson"
95415 #~ msgctxt ""
95416 #~ "City in Nevada  USA (optional, probably does not need a translation)"
95417 #~ msgid "Henderson"
95418 #~ msgstr "Henderson"
95419 
95420 #, fuzzy
95421 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95422 #~| msgid "St. John's"
95423 #~ msgctxt ""
95424 #~ "City in Newfoundland  Canada (optional, probably does not need a "
95425 #~ "translation)"
95426 #~ msgid "St. John's"
95427 #~ msgstr "St. John's"
95428 
95429 #, fuzzy
95430 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95431 #~| msgid "Berlin"
95432 #~ msgctxt ""
95433 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
95434 #~ "translation)"
95435 #~ msgid "Berlin"
95436 #~ msgstr "Berlín"
95437 
95438 #, fuzzy
95439 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95440 #~| msgid "Concord"
95441 #~ msgctxt ""
95442 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
95443 #~ "translation)"
95444 #~ msgid "Concord"
95445 #~ msgstr "Concord"
95446 
95447 #, fuzzy
95448 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95449 #~| msgid "Conway"
95450 #~ msgctxt ""
95451 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
95452 #~ "translation)"
95453 #~ msgid "Conway"
95454 #~ msgstr "Conway"
95455 
95456 #, fuzzy
95457 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95458 #~| msgid "Dover"
95459 #~ msgctxt ""
95460 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
95461 #~ "translation)"
95462 #~ msgid "Dover"
95463 #~ msgstr "Dover"
95464 
95465 #, fuzzy
95466 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95467 #~| msgid "Lebanon"
95468 #~ msgctxt ""
95469 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
95470 #~ "translation)"
95471 #~ msgid "Lebanon"
95472 #~ msgstr "Líbanon"
95473 
95474 #, fuzzy
95475 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95476 #~| msgid "Manchester"
95477 #~ msgctxt ""
95478 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
95479 #~ "translation)"
95480 #~ msgid "Manchester"
95481 #~ msgstr "Manchester"
95482 
95483 #, fuzzy
95484 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95485 #~| msgid "Milford"
95486 #~ msgctxt ""
95487 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
95488 #~ "translation)"
95489 #~ msgid "Milford"
95490 #~ msgstr "Milford"
95491 
95492 #, fuzzy
95493 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95494 #~| msgid "Newport"
95495 #~ msgctxt ""
95496 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
95497 #~ "translation)"
95498 #~ msgid "Newport"
95499 #~ msgstr "Newport"
95500 
95501 #, fuzzy
95502 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95503 #~| msgid "Plymouth"
95504 #~ msgctxt ""
95505 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
95506 #~ "translation)"
95507 #~ msgid "Plymouth"
95508 #~ msgstr "Plymouth"
95509 
95510 #, fuzzy
95511 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95512 #~| msgid "Rochester"
95513 #~ msgctxt ""
95514 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
95515 #~ "translation)"
95516 #~ msgid "Rochester"
95517 #~ msgstr "Rochester"
95518 
95519 #, fuzzy
95520 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95521 #~| msgid "Salem"
95522 #~ msgctxt ""
95523 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
95524 #~ "translation)"
95525 #~ msgid "Salem"
95526 #~ msgstr "Salem"
95527 
95528 #, fuzzy
95529 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95530 #~| msgid "Winchester"
95531 #~ msgctxt ""
95532 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
95533 #~ "translation)"
95534 #~ msgid "Winchester"
95535 #~ msgstr "Winchester"
95536 
95537 #, fuzzy
95538 #~ msgctxt ""
95539 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
95540 #~ msgid "Newark"
95541 #~ msgstr "Borg heiti a"
95542 
95543 #, fuzzy
95544 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95545 #~| msgid "Newton"
95546 #~ msgctxt ""
95547 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
95548 #~ msgid "Newton"
95549 #~ msgstr "Newton"
95550 
95551 #, fuzzy
95552 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95553 #~| msgid "Princeton"
95554 #~ msgctxt ""
95555 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
95556 #~ msgid "Princeton"
95557 #~ msgstr "Princeton"
95558 
95559 #, fuzzy
95560 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95561 #~| msgid "Somerset"
95562 #~ msgctxt ""
95563 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
95564 #~ msgid "Somerset"
95565 #~ msgstr "Somerset"
95566 
95567 #, fuzzy
95568 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95569 #~| msgid "Somerville"
95570 #~ msgctxt ""
95571 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
95572 #~ msgid "Somerville"
95573 #~ msgstr "Somerville"
95574 
95575 #, fuzzy
95576 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95577 #~| msgid "Roswell"
95578 #~ msgctxt ""
95579 #~ "City in New Mexico  USA (optional, probably does not need a translation)"
95580 #~ msgid "Roswell"
95581 #~ msgstr "Roswell"
95582 
95583 #, fuzzy
95584 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95585 #~| msgid "Santa Rosa"
95586 #~ msgctxt ""
95587 #~ "City in New Mexico  USA (optional, probably does not need a translation)"
95588 #~ msgid "Santa Rosa"
95589 #~ msgstr "Santa Rosa"
95590 
95591 #, fuzzy
95592 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95593 #~| msgid "New Castle"
95594 #~ msgctxt ""
95595 #~ "City in New South Wales  Australia (optional, probably does not need a "
95596 #~ "translation)"
95597 #~ msgid "New Castle"
95598 #~ msgstr "New Castle"
95599 
95600 #, fuzzy
95601 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95602 #~| msgid "Richmond"
95603 #~ msgctxt ""
95604 #~ "City in New South Wales  Australia (optional, probably does not need a "
95605 #~ "translation)"
95606 #~ msgid "Richmond"
95607 #~ msgstr "Richmond"
95608 
95609 #, fuzzy
95610 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95611 #~| msgid "Albany"
95612 #~ msgctxt ""
95613 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
95614 #~ msgid "Albany"
95615 #~ msgstr "Albany"
95616 
95617 #, fuzzy
95618 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95619 #~| msgid "Lewiston"
95620 #~ msgctxt ""
95621 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
95622 #~ msgid "Lewiston"
95623 #~ msgstr "Lewiston"
95624 
95625 #, fuzzy
95626 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95627 #~| msgid "Rochester"
95628 #~ msgctxt ""
95629 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
95630 #~ msgid "Rochester"
95631 #~ msgstr "Rochester"
95632 
95633 #, fuzzy
95634 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95635 #~| msgid "Troy"
95636 #~ msgctxt ""
95637 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
95638 #~ msgid "Troy"
95639 #~ msgstr "Troy"
95640 
95641 #, fuzzy
95642 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95643 #~| msgid "Burlington"
95644 #~ msgctxt ""
95645 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
95646 #~ "translation)"
95647 #~ msgid "Burlington"
95648 #~ msgstr "Burlington"
95649 
95650 #, fuzzy
95651 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95652 #~| msgid "Fayetteville"
95653 #~ msgctxt ""
95654 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
95655 #~ "translation)"
95656 #~ msgid "Fayetteville"
95657 #~ msgstr "Fayetteville"
95658 
95659 #, fuzzy
95660 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95661 #~| msgid "Oxford"
95662 #~ msgctxt ""
95663 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
95664 #~ "translation)"
95665 #~ msgid "Oxford"
95666 #~ msgstr "Oxford"
95667 
95668 #, fuzzy
95669 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95670 #~| msgid "Wilmington"
95671 #~ msgctxt ""
95672 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
95673 #~ "translation)"
95674 #~ msgid "Wilmington"
95675 #~ msgstr "Wilmington"
95676 
95677 #, fuzzy
95678 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95679 #~| msgid "Grand Forks"
95680 #~ msgctxt ""
95681 #~ "City in North Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
95682 #~ msgid "Grand Forks"
95683 #~ msgstr "Grand Forks"
95684 
95685 #, fuzzy
95686 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95687 #~| msgid "Lakota"
95688 #~ msgctxt ""
95689 #~ "City in North Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
95690 #~ msgid "Lakota"
95691 #~ msgstr "Lakota"
95692 
95693 #, fuzzy
95694 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95695 #~| msgid "St. Petersburg"
95696 #~ msgctxt ""
95697 #~ "City in North-West Region  Russia (optional, probably does not need a "
95698 #~ "translation)"
95699 #~ msgid "St. Petersburg"
95700 #~ msgstr "St. Pétursborg"
95701 
95702 #, fuzzy
95703 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95704 #~| msgid "Sydney"
95705 #~ msgctxt ""
95706 #~ "City in Nova Scotia  Canada (optional, probably does not need a "
95707 #~ "translation)"
95708 #~ msgid "Sydney"
95709 #~ msgstr "Sydney"
95710 
95711 #, fuzzy
95712 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95713 #~| msgid "Amherst"
95714 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
95715 #~ msgid "Amherst"
95716 #~ msgstr "Amherst"
95717 
95718 #, fuzzy
95719 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95720 #~| msgid "Canton"
95721 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
95722 #~ msgid "Canton"
95723 #~ msgstr "Canton"
95724 
95725 #, fuzzy
95726 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95727 #~| msgid "Chillicothe"
95728 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
95729 #~ msgid "Chillicothe"
95730 #~ msgstr "Chillicothe"
95731 
95732 #, fuzzy
95733 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95734 #~| msgid "Columbus"
95735 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
95736 #~ msgid "Columbus"
95737 #~ msgstr "Columbus"
95738 
95739 #, fuzzy
95740 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95741 #~| msgid "Hamilton"
95742 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
95743 #~ msgid "Hamilton"
95744 #~ msgstr "Hamilton"
95745 
95746 #, fuzzy
95747 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95748 #~| msgid "Lakewood"
95749 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
95750 #~ msgid "Lakewood"
95751 #~ msgstr "Lakewood"
95752 
95753 #, fuzzy
95754 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95755 #~| msgid "Parma"
95756 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
95757 #~ msgid "Parma"
95758 #~ msgstr "Parma"
95759 
95760 #, fuzzy
95761 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95762 #~| msgid "Portsmouth"
95763 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
95764 #~ msgid "Portsmouth"
95765 #~ msgstr "Portsmouth"
95766 
95767 #, fuzzy
95768 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95769 #~| msgid "Springfield"
95770 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
95771 #~ msgid "Springfield"
95772 #~ msgstr "Springfield"
95773 
95774 #, fuzzy
95775 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95776 #~| msgid "Warren"
95777 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
95778 #~ msgid "Warren"
95779 #~ msgstr "Warren"
95780 
95781 #, fuzzy
95782 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95783 #~| msgid "Belleville"
95784 #~ msgctxt ""
95785 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
95786 #~ msgid "Belleville"
95787 #~ msgstr "Belleville"
95788 
95789 #, fuzzy
95790 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95791 #~| msgid "Hamilton"
95792 #~ msgctxt ""
95793 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
95794 #~ msgid "Hamilton"
95795 #~ msgstr "Hamilton"
95796 
95797 #, fuzzy
95798 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95799 #~| msgid "Huntsville"
95800 #~ msgctxt ""
95801 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
95802 #~ msgid "Huntsville"
95803 #~ msgstr "Huntsville"
95804 
95805 #, fuzzy
95806 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95807 #~| msgid "Kingston"
95808 #~ msgctxt ""
95809 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
95810 #~ msgid "Kingston"
95811 #~ msgstr "Kingston"
95812 
95813 #, fuzzy
95814 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95815 #~| msgid "Ottawa"
95816 #~ msgctxt ""
95817 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
95818 #~ msgid "Ottawa"
95819 #~ msgstr "Ottawa"
95820 
95821 #, fuzzy
95822 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95823 #~| msgid "Stratford"
95824 #~ msgctxt ""
95825 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
95826 #~ msgid "Stratford"
95827 #~ msgstr "Stratford"
95828 
95829 #, fuzzy
95830 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95831 #~| msgid "Waterloo"
95832 #~ msgctxt ""
95833 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
95834 #~ msgid "Waterloo"
95835 #~ msgstr "Waterloo"
95836 
95837 #, fuzzy
95838 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95839 #~| msgid "Winchester"
95840 #~ msgctxt ""
95841 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
95842 #~ msgid "Winchester"
95843 #~ msgstr "Winchester"
95844 
95845 #, fuzzy
95846 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95847 #~| msgid "Windsor"
95848 #~ msgctxt ""
95849 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
95850 #~ msgid "Windsor"
95851 #~ msgstr "Windsor"
95852 
95853 #, fuzzy
95854 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95855 #~| msgid "Albany"
95856 #~ msgctxt ""
95857 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
95858 #~ msgid "Albany"
95859 #~ msgstr "Albany"
95860 
95861 #, fuzzy
95862 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95863 #~| msgid "Hillsboro"
95864 #~ msgctxt ""
95865 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
95866 #~ msgid "Hillsboro"
95867 #~ msgstr "Hillsboro"
95868 
95869 #, fuzzy
95870 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95871 #~| msgid "Medford"
95872 #~ msgctxt ""
95873 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
95874 #~ msgid "Medford"
95875 #~ msgstr "Medford"
95876 
95877 #, fuzzy
95878 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95879 #~| msgid "Newport"
95880 #~ msgctxt ""
95881 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
95882 #~ msgid "Newport"
95883 #~ msgstr "Newport"
95884 
95885 #, fuzzy
95886 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95887 #~| msgid "Portland"
95888 #~ msgctxt ""
95889 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
95890 #~ msgid "Portland"
95891 #~ msgstr "Portland"
95892 
95893 #, fuzzy
95894 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95895 #~| msgid "Salem"
95896 #~ msgctxt ""
95897 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
95898 #~ msgid "Salem"
95899 #~ msgstr "Salem"
95900 
95901 #, fuzzy
95902 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95903 #~| msgid "Springfield"
95904 #~ msgctxt ""
95905 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
95906 #~ msgid "Springfield"
95907 #~ msgstr "Springfield"
95908 
95909 #, fuzzy
95910 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95911 #~| msgid "Panama City"
95912 #~ msgctxt "City in   Panama (optional, probably does not need a translation)"
95913 #~ msgid "Panama City"
95914 #~ msgstr "Panama City"
95915 
95916 #, fuzzy
95917 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95918 #~| msgid "Paris"
95919 #~ msgctxt ""
95920 #~ "City in Paris  France (optional, probably does not need a translation)"
95921 #~ msgid "Paris"
95922 #~ msgstr "París"
95923 
95924 #, fuzzy
95925 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95926 #~| msgid "Chester"
95927 #~ msgctxt ""
95928 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
95929 #~ msgid "Chester"
95930 #~ msgstr "Chester"
95931 
95932 #, fuzzy
95933 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95934 #~| msgid "Lancaster"
95935 #~ msgctxt ""
95936 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
95937 #~ msgid "Lancaster"
95938 #~ msgstr "Lancaster"
95939 
95940 #, fuzzy
95941 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95942 #~| msgid "New Castle"
95943 #~ msgctxt ""
95944 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
95945 #~ msgid "New Castle"
95946 #~ msgstr "New Castle"
95947 
95948 #, fuzzy
95949 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95950 #~| msgid "Warren"
95951 #~ msgctxt ""
95952 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
95953 #~ msgid "Warren"
95954 #~ msgstr "Warren"
95955 
95956 #, fuzzy
95957 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95958 #~| msgid "Lima"
95959 #~ msgctxt "City in   Peru (optional, probably does not need a translation)"
95960 #~ msgid "Lima"
95961 #~ msgstr "Lima"
95962 
95963 #, fuzzy
95964 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95965 #~| msgid "Lisbon"
95966 #~ msgctxt ""
95967 #~ "City in   Portugal (optional, probably does not need a translation)"
95968 #~ msgid "Lisbon"
95969 #~ msgstr "Lissabon"
95970 
95971 #, fuzzy
95972 #~ msgctxt ""
95973 #~ "City in Prince Edward Island  Canada (optional, probably does not need a "
95974 #~ "translation)"
95975 #~ msgid "Montague"
95976 #~ msgstr "Borg heiti a"
95977 
95978 #, fuzzy
95979 #~ msgctxt ""
95980 #~ "City in Prince Edward Island  Canada (optional, probably does not need a "
95981 #~ "translation)"
95982 #~ msgid "Souris"
95983 #~ msgstr "Sunrise"
95984 
95985 #, fuzzy
95986 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95987 #~| msgid "Bayonne"
95988 #~ msgctxt ""
95989 #~ "City in Pyrénées atlantiques  France (optional, probably does not need a "
95990 #~ "translation)"
95991 #~ msgid "Bayonne"
95992 #~ msgstr "Bayonne"
95993 
95994 #, fuzzy
95995 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95996 #~| msgid "Burlington"
95997 #~ msgctxt ""
95998 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
95999 #~ msgid "Burlington"
96000 #~ msgstr "Burlington"
96001 
96002 #, fuzzy
96003 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96004 #~| msgid "Montebello"
96005 #~ msgctxt ""
96006 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
96007 #~ msgid "Montebello"
96008 #~ msgstr "Montebello"
96009 
96010 #, fuzzy
96011 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96012 #~| msgid "Sherbrooke"
96013 #~ msgctxt ""
96014 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
96015 #~ msgid "Sherbrooke"
96016 #~ msgstr "Sherbrooke"
96017 
96018 #, fuzzy
96019 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96020 #~| msgid "Bristol"
96021 #~ msgctxt ""
96022 #~ "City in Rhode Island  USA (optional, probably does not need a translation)"
96023 #~ msgid "Bristol"
96024 #~ msgstr "Bristol"
96025 
96026 #, fuzzy
96027 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96028 #~| msgid "Newport"
96029 #~ msgctxt ""
96030 #~ "City in Rhode Island  USA (optional, probably does not need a translation)"
96031 #~ msgid "Newport"
96032 #~ msgstr "Newport"
96033 
96034 #, fuzzy
96035 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96036 #~| msgid "Humboldt"
96037 #~ msgctxt ""
96038 #~ "City in Saskatchewan  Canada (optional, probably does not need a "
96039 #~ "translation)"
96040 #~ msgid "Humboldt"
96041 #~ msgstr "Humboldt"
96042 
96043 #, fuzzy
96044 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96045 #~| msgid "Aberdeen"
96046 #~ msgctxt ""
96047 #~ "City in Scotland  United Kingdom (optional, probably does not need a "
96048 #~ "translation)"
96049 #~ msgid "Aberdeen"
96050 #~ msgstr "Aberdeen"
96051 
96052 #, fuzzy
96053 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96054 #~| msgid "Glasgow"
96055 #~ msgctxt ""
96056 #~ "City in Scotland  United Kingdom (optional, probably does not need a "
96057 #~ "translation)"
96058 #~ msgid "Glasgow"
96059 #~ msgstr "Glasgow"
96060 
96061 #, fuzzy
96062 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96063 #~| msgid "St. Louis"
96064 #~ msgctxt "City in   Senegal (optional, probably does not need a translation)"
96065 #~ msgid "St. Louis"
96066 #~ msgstr "St. Louis"
96067 
96068 #, fuzzy
96069 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96070 #~| msgid "Victoria"
96071 #~ msgctxt ""
96072 #~ "City in   Seychelles (optional, probably does not need a translation)"
96073 #~ msgid "Victoria"
96074 #~ msgstr "Victoria"
96075 
96076 #, fuzzy
96077 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96078 #~| msgid "Anderson"
96079 #~ msgctxt ""
96080 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
96081 #~ "translation)"
96082 #~ msgid "Anderson"
96083 #~ msgstr "Anderson"
96084 
96085 #, fuzzy
96086 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96087 #~| msgid "Columbia"
96088 #~ msgctxt ""
96089 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
96090 #~ "translation)"
96091 #~ msgid "Columbia"
96092 #~ msgstr "Columbia"
96093 
96094 #, fuzzy
96095 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96096 #~| msgid "Dillon"
96097 #~ msgctxt ""
96098 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
96099 #~ "translation)"
96100 #~ msgid "Dillon"
96101 #~ msgstr "Dillon"
96102 
96103 #, fuzzy
96104 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96105 #~| msgid "Fairfax"
96106 #~ msgctxt ""
96107 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
96108 #~ "translation)"
96109 #~ msgid "Fairfax"
96110 #~ msgstr "Fairfax"
96111 
96112 #, fuzzy
96113 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96114 #~| msgid "Florence"
96115 #~ msgctxt ""
96116 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
96117 #~ "translation)"
96118 #~ msgid "Florence"
96119 #~ msgstr "Florence"
96120 
96121 #, fuzzy
96122 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96123 #~| msgid "Great Falls"
96124 #~ msgctxt ""
96125 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
96126 #~ "translation)"
96127 #~ msgid "Great Falls"
96128 #~ msgstr "Great Falls"
96129 
96130 #, fuzzy
96131 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96132 #~| msgid "Greenville"
96133 #~ msgctxt ""
96134 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
96135 #~ "translation)"
96136 #~ msgid "Greenville"
96137 #~ msgstr "Greenville"
96138 
96139 #, fuzzy
96140 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96141 #~| msgid "Greenwood"
96142 #~ msgctxt ""
96143 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
96144 #~ "translation)"
96145 #~ msgid "Greenwood"
96146 #~ msgstr "Greenwood"
96147 
96148 #, fuzzy
96149 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96150 #~| msgid "Aberdeen"
96151 #~ msgctxt ""
96152 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
96153 #~ msgid "Aberdeen"
96154 #~ msgstr "Aberdeen"
96155 
96156 #, fuzzy
96157 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96158 #~| msgid "Brookings"
96159 #~ msgctxt ""
96160 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
96161 #~ msgid "Brookings"
96162 #~ msgstr "Brookings"
96163 
96164 #, fuzzy
96165 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96166 #~| msgid "Harrisburg"
96167 #~ msgctxt ""
96168 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
96169 #~ msgid "Harrisburg"
96170 #~ msgstr "Harrisburg"
96171 
96172 #, fuzzy
96173 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96174 #~| msgid "Madison"
96175 #~ msgctxt ""
96176 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
96177 #~ msgid "Madison"
96178 #~ msgstr "Madison"
96179 
96180 #, fuzzy
96181 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96182 #~| msgid "Vermillion"
96183 #~ msgctxt ""
96184 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
96185 #~ msgid "Vermillion"
96186 #~ msgstr "Vermillion"
96187 
96188 #, fuzzy
96189 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96190 #~| msgid "Watertown"
96191 #~ msgctxt ""
96192 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
96193 #~ msgid "Watertown"
96194 #~ msgstr "Watertown"
96195 
96196 #, fuzzy
96197 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96198 #~| msgid "Woonsocket"
96199 #~ msgctxt ""
96200 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
96201 #~ msgid "Woonsocket"
96202 #~ msgstr "Woonsocket"
96203 
96204 #, fuzzy
96205 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96206 #~| msgid "Stockholm"
96207 #~ msgctxt "City in   Sweden (optional, probably does not need a translation)"
96208 #~ msgid "Stockholm"
96209 #~ msgstr "Stokhólmur"
96210 
96211 #, fuzzy
96212 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96213 #~| msgid "Athens"
96214 #~ msgctxt ""
96215 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
96216 #~ msgid "Athens"
96217 #~ msgstr "Aþena"
96218 
96219 #, fuzzy
96220 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96221 #~| msgid "Bristol"
96222 #~ msgctxt ""
96223 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
96224 #~ msgid "Bristol"
96225 #~ msgstr "Bristol"
96226 
96227 #, fuzzy
96228 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96229 #~| msgid "Cleveland"
96230 #~ msgctxt ""
96231 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
96232 #~ msgid "Cleveland"
96233 #~ msgstr "Cleveland"
96234 
96235 #, fuzzy
96236 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96237 #~| msgid "Columbia"
96238 #~ msgctxt ""
96239 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
96240 #~ msgid "Columbia"
96241 #~ msgstr "Columbia"
96242 
96243 #, fuzzy
96244 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96245 #~| msgid "Dayton"
96246 #~ msgctxt ""
96247 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
96248 #~ msgid "Dayton"
96249 #~ msgstr "Dayton"
96250 
96251 #, fuzzy
96252 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96253 #~| msgid "Franklin"
96254 #~ msgctxt ""
96255 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
96256 #~ msgid "Franklin"
96257 #~ msgstr "Franklin"
96258 
96259 #, fuzzy
96260 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96261 #~| msgid "Greenville"
96262 #~ msgctxt ""
96263 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
96264 #~ msgid "Greenville"
96265 #~ msgstr "Greenville"
96266 
96267 #, fuzzy
96268 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96269 #~| msgid "Jackson"
96270 #~ msgctxt ""
96271 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
96272 #~ msgid "Jackson"
96273 #~ msgstr "Jackson"
96274 
96275 #, fuzzy
96276 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96277 #~| msgid "Morristown"
96278 #~ msgctxt ""
96279 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
96280 #~ msgid "Morristown"
96281 #~ msgstr "Morristown"
96282 
96283 #, fuzzy
96284 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96285 #~| msgid "Union City"
96286 #~ msgctxt ""
96287 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
96288 #~ msgid "Union City"
96289 #~ msgstr "Union City"
96290 
96291 #, fuzzy
96292 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96293 #~| msgid "Abilene"
96294 #~ msgctxt ""
96295 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
96296 #~ msgid "Abilene"
96297 #~ msgstr "Abilene"
96298 
96299 #, fuzzy
96300 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96301 #~| msgid "Arlington"
96302 #~ msgctxt ""
96303 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
96304 #~ msgid "Arlington"
96305 #~ msgstr "Arlington"
96306 
96307 #, fuzzy
96308 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96309 #~| msgid "Austin"
96310 #~ msgctxt ""
96311 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
96312 #~ msgid "Austin"
96313 #~ msgstr "Austin"
96314 
96315 #, fuzzy
96316 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96317 #~| msgid "Dickinson"
96318 #~ msgctxt ""
96319 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
96320 #~ msgid "Dickinson"
96321 #~ msgstr "Dickinson"
96322 
96323 #, fuzzy
96324 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96325 #~| msgid "Midland"
96326 #~ msgctxt ""
96327 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
96328 #~ msgid "Midland"
96329 #~ msgstr "Midland"
96330 
96331 #, fuzzy
96332 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96333 #~| msgid "Pasadena"
96334 #~ msgctxt ""
96335 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
96336 #~ msgid "Pasadena"
96337 #~ msgstr "Pasadena"
96338 
96339 #, fuzzy
96340 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96341 #~| msgid "Saginaw"
96342 #~ msgctxt ""
96343 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
96344 #~ msgid "Saginaw"
96345 #~ msgstr "Saginaw"
96346 
96347 #, fuzzy
96348 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96349 #~| msgid "Texarkana"
96350 #~ msgctxt ""
96351 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
96352 #~ msgid "Texarkana"
96353 #~ msgstr "Texarkana"
96354 
96355 #, fuzzy
96356 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96357 #~| msgid "Victoria"
96358 #~ msgctxt ""
96359 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
96360 #~ msgid "Victoria"
96361 #~ msgstr "Victoria"
96362 
96363 #, fuzzy
96364 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96365 #~| msgid "Toledo"
96366 #~ msgctxt ""
96367 #~ "City in Toledo  Spain (optional, probably does not need a translation)"
96368 #~ msgid "Toledo"
96369 #~ msgstr "Toledo"
96370 
96371 #, fuzzy
96372 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96373 #~| msgid "Odessa"
96374 #~ msgctxt "City in   Ukraine (optional, probably does not need a translation)"
96375 #~ msgid "Odessa"
96376 #~ msgstr "Odessa"
96377 
96378 #, fuzzy
96379 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96380 #~| msgid "Birmingham"
96381 #~ msgctxt ""
96382 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
96383 #~ msgid "Birmingham"
96384 #~ msgstr "Birmingham"
96385 
96386 #, fuzzy
96387 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96388 #~| msgid "Bristol"
96389 #~ msgctxt ""
96390 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
96391 #~ msgid "Bristol"
96392 #~ msgstr "Bristol"
96393 
96394 #, fuzzy
96395 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96396 #~| msgid "Cambridge"
96397 #~ msgctxt ""
96398 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
96399 #~ msgid "Cambridge"
96400 #~ msgstr "Cambridge"
96401 
96402 #, fuzzy
96403 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96404 #~| msgid "Derby"
96405 #~ msgctxt ""
96406 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
96407 #~ msgid "Derby"
96408 #~ msgstr "Derby"
96409 
96410 #, fuzzy
96411 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96412 #~| msgid "Dover"
96413 #~ msgctxt ""
96414 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
96415 #~ msgid "Dover"
96416 #~ msgstr "Dover"
96417 
96418 #, fuzzy
96419 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96420 #~| msgid "Greenwich"
96421 #~ msgctxt ""
96422 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
96423 #~ msgid "Greenwich"
96424 #~ msgstr "Greenwich"
96425 
96426 #, fuzzy
96427 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96428 #~| msgid "Liverpool"
96429 #~ msgctxt ""
96430 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
96431 #~ msgid "Liverpool"
96432 #~ msgstr "Liverpool"
96433 
96434 #, fuzzy
96435 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96436 #~| msgid "London"
96437 #~ msgctxt ""
96438 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
96439 #~ msgid "London"
96440 #~ msgstr "London"
96441 
96442 #, fuzzy
96443 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96444 #~| msgid "Manchester"
96445 #~ msgctxt ""
96446 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
96447 #~ msgid "Manchester"
96448 #~ msgstr "Manchester"
96449 
96450 #, fuzzy
96451 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96452 #~| msgid "Oxford"
96453 #~ msgctxt ""
96454 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
96455 #~ msgid "Oxford"
96456 #~ msgstr "Oxford"
96457 
96458 #, fuzzy
96459 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96460 #~| msgid "Plymouth"
96461 #~ msgctxt ""
96462 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
96463 #~ msgid "Plymouth"
96464 #~ msgstr "Plymouth"
96465 
96466 #, fuzzy
96467 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96468 #~| msgid "Portsmouth"
96469 #~ msgctxt ""
96470 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
96471 #~ msgid "Portsmouth"
96472 #~ msgstr "Portsmouth"
96473 
96474 #, fuzzy
96475 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96476 #~| msgid "Southampton"
96477 #~ msgctxt ""
96478 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
96479 #~ msgid "Southampton"
96480 #~ msgstr "Southampton"
96481 
96482 #, fuzzy
96483 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96484 #~| msgid "York"
96485 #~ msgctxt ""
96486 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
96487 #~ msgid "York"
96488 #~ msgstr "York"
96489 
96490 #, fuzzy
96491 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96492 #~| msgid "Eureka"
96493 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
96494 #~ msgid "Eureka"
96495 #~ msgstr "Eureka"
96496 
96497 #, fuzzy
96498 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96499 #~| msgid "Garland"
96500 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
96501 #~ msgid "Garland"
96502 #~ msgstr "Garland"
96503 
96504 #, fuzzy
96505 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96506 #~| msgid "Milford"
96507 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
96508 #~ msgid "Milford"
96509 #~ msgstr "Milford"
96510 
96511 #, fuzzy
96512 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96513 #~| msgid "Monticello"
96514 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
96515 #~ msgid "Monticello"
96516 #~ msgstr "Monticello"
96517 
96518 #, fuzzy
96519 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96520 #~| msgid "Richmond"
96521 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
96522 #~ msgid "Richmond"
96523 #~ msgstr "Richmond"
96524 
96525 #, fuzzy
96526 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96527 #~| msgid "Salina"
96528 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
96529 #~ msgid "Salina"
96530 #~ msgstr "Salina"
96531 
96532 #, fuzzy
96533 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96534 #~| msgid "Orange"
96535 #~ msgctxt ""
96536 #~ "City in Vaucluse  France (optional, probably does not need a translation)"
96537 #~ msgid "Orange"
96538 #~ msgstr "Orange"
96539 
96540 #, fuzzy
96541 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96542 #~| msgid "Brandon"
96543 #~ msgctxt ""
96544 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
96545 #~ msgid "Brandon"
96546 #~ msgstr "Brandon"
96547 
96548 #, fuzzy
96549 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96550 #~| msgid "Bristol"
96551 #~ msgctxt ""
96552 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
96553 #~ msgid "Bristol"
96554 #~ msgstr "Bristol"
96555 
96556 #, fuzzy
96557 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96558 #~| msgid "Burlington"
96559 #~ msgctxt ""
96560 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
96561 #~ msgid "Burlington"
96562 #~ msgstr "Burlington"
96563 
96564 #, fuzzy
96565 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96566 #~| msgid "Montpelier"
96567 #~ msgctxt ""
96568 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
96569 #~ msgid "Montpelier"
96570 #~ msgstr "Montpelier"
96571 
96572 #, fuzzy
96573 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96574 #~| msgid "Newport"
96575 #~ msgctxt ""
96576 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
96577 #~ msgid "Newport"
96578 #~ msgstr "Newport"
96579 
96580 #, fuzzy
96581 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96582 #~| msgid "Springfield"
96583 #~ msgctxt ""
96584 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
96585 #~ msgid "Springfield"
96586 #~ msgstr "Springfield"
96587 
96588 #, fuzzy
96589 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96590 #~| msgid "Avalon"
96591 #~ msgctxt ""
96592 #~ "City in Victoria  Australia (optional, probably does not need a "
96593 #~ "translation)"
96594 #~ msgid "Avalon"
96595 #~ msgstr "Avalon"
96596 
96597 #, fuzzy
96598 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96599 #~| msgid "Melbourne"
96600 #~ msgctxt ""
96601 #~ "City in Victoria  Australia (optional, probably does not need a "
96602 #~ "translation)"
96603 #~ msgid "Melbourne"
96604 #~ msgstr "Melbourne"
96605 
96606 #, fuzzy
96607 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96608 #~| msgid "Alexandria"
96609 #~ msgctxt ""
96610 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
96611 #~ msgid "Alexandria"
96612 #~ msgstr "Alexandria"
96613 
96614 #, fuzzy
96615 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96616 #~| msgid "Arlington"
96617 #~ msgctxt ""
96618 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
96619 #~ msgid "Arlington"
96620 #~ msgstr "Arlington"
96621 
96622 #, fuzzy
96623 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96624 #~| msgid "Danville"
96625 #~ msgctxt ""
96626 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
96627 #~ msgid "Danville"
96628 #~ msgstr "Danville"
96629 
96630 #, fuzzy
96631 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96632 #~| msgid "Norfolk"
96633 #~ msgctxt ""
96634 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
96635 #~ msgid "Norfolk"
96636 #~ msgstr "Norfolk"
96637 
96638 #, fuzzy
96639 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96640 #~| msgid "Norton"
96641 #~ msgctxt ""
96642 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
96643 #~ msgid "Norton"
96644 #~ msgstr "Norton"
96645 
96646 #, fuzzy
96647 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96648 #~| msgid "Petersburg"
96649 #~ msgctxt ""
96650 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
96651 #~ msgid "Petersburg"
96652 #~ msgstr "Pétursborg"
96653 
96654 #, fuzzy
96655 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96656 #~| msgid "Portsmouth"
96657 #~ msgctxt ""
96658 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
96659 #~ msgid "Portsmouth"
96660 #~ msgstr "Portsmouth"
96661 
96662 #, fuzzy
96663 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96664 #~| msgid "Richmond"
96665 #~ msgctxt ""
96666 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
96667 #~ msgid "Richmond"
96668 #~ msgstr "Richmond"
96669 
96670 #, fuzzy
96671 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96672 #~| msgid "Sterling"
96673 #~ msgctxt ""
96674 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
96675 #~ msgid "Sterling"
96676 #~ msgstr "Sterling"
96677 
96678 #, fuzzy
96679 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96680 #~| msgid "Winchester"
96681 #~ msgctxt ""
96682 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
96683 #~ msgid "Winchester"
96684 #~ msgstr "Winchester"
96685 
96686 #, fuzzy
96687 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96688 #~| msgid "St. Thomas"
96689 #~ msgctxt ""
96690 #~ "City in   Virgin Islands (optional, probably does not need a translation)"
96691 #~ msgid "St. Thomas"
96692 #~ msgstr "St. Thomas"
96693 
96694 #, fuzzy
96695 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96696 #~| msgid "Aberdeen"
96697 #~ msgctxt ""
96698 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
96699 #~ msgid "Aberdeen"
96700 #~ msgstr "Aberdeen"
96701 
96702 #, fuzzy
96703 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96704 #~| msgid "Bellevue"
96705 #~ msgctxt ""
96706 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
96707 #~ msgid "Bellevue"
96708 #~ msgstr "Bellevue"
96709 
96710 #, fuzzy
96711 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96712 #~| msgid "Burlington"
96713 #~ msgctxt ""
96714 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
96715 #~ msgid "Burlington"
96716 #~ msgstr "Burlington"
96717 
96718 #, fuzzy
96719 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96720 #~| msgid "Leavenworth"
96721 #~ msgctxt ""
96722 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
96723 #~ msgid "Leavenworth"
96724 #~ msgstr "Leavenworth"
96725 
96726 #, fuzzy
96727 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96728 #~| msgid "Longview"
96729 #~ msgctxt ""
96730 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
96731 #~ msgid "Longview"
96732 #~ msgstr "Longview"
96733 
96734 #, fuzzy
96735 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96736 #~| msgid "Vancouver"
96737 #~ msgctxt ""
96738 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
96739 #~ msgid "Vancouver"
96740 #~ msgstr "Vancouver"
96741 
96742 #, fuzzy
96743 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96744 #~| msgid "Charleston"
96745 #~ msgctxt ""
96746 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
96747 #~ "translation)"
96748 #~ msgid "Charleston"
96749 #~ msgstr "Charleston"
96750 
96751 #, fuzzy
96752 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96753 #~| msgid "Fairmont"
96754 #~ msgctxt ""
96755 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
96756 #~ "translation)"
96757 #~ msgid "Fairmont"
96758 #~ msgstr "Fairmont"
96759 
96760 #, fuzzy
96761 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96762 #~| msgid "Princeton"
96763 #~ msgctxt ""
96764 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
96765 #~ "translation)"
96766 #~ msgid "Princeton"
96767 #~ msgstr "Princeton"
96768 
96769 #, fuzzy
96770 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96771 #~| msgid "Salem"
96772 #~ msgctxt ""
96773 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
96774 #~ "translation)"
96775 #~ msgid "Salem"
96776 #~ msgstr "Salem"
96777 
96778 #, fuzzy
96779 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96780 #~| msgid "Madison"
96781 #~ msgctxt ""
96782 #~ "City in Wisconsin  USA (optional, probably does not need a translation)"
96783 #~ msgid "Madison"
96784 #~ msgstr "Madison"
96785 
96786 #, fuzzy
96787 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96788 #~| msgid "Afton"
96789 #~ msgctxt ""
96790 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
96791 #~ msgid "Afton"
96792 #~ msgstr "Afton"
96793 
96794 #, fuzzy
96795 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96796 #~| msgid "Buffalo"
96797 #~ msgctxt ""
96798 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
96799 #~ msgid "Buffalo"
96800 #~ msgstr "Buffalo"
96801 
96802 #, fuzzy
96803 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96804 #~| msgid "Evanston"
96805 #~ msgctxt ""
96806 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
96807 #~ msgid "Evanston"
96808 #~ msgstr "Evanston"
96809 
96810 #, fuzzy
96811 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96812 #~| msgid "Green River"
96813 #~ msgctxt ""
96814 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
96815 #~ msgid "Green River"
96816 #~ msgstr "Green River"
96817 
96818 #, fuzzy
96819 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96820 #~| msgid "Lusaka"
96821 #~ msgctxt "City in   Zambie (optional, probably does not need a translation)"
96822 #~ msgid "Lusaka"
96823 #~ msgstr "Lusaka"
96824 
96825 #, fuzzy
96826 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96827 #~| msgid "Victoria"
96828 #~ msgctxt "Region/state in Australia (optional, rarely needs a translation)"
96829 #~ msgid " Victoria"
96830 #~ msgstr "Victoria"
96831 
96832 #, fuzzy
96833 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96834 #~| msgid "New Brunswick"
96835 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)"
96836 #~ msgid " New Brunswick"
96837 #~ msgstr "New Brunswick"
96838 
96839 #, fuzzy
96840 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96841 #~| msgid "Ontario"
96842 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)"
96843 #~ msgid " Ontario"
96844 #~ msgstr "Ontario"
96845 
96846 #, fuzzy
96847 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96848 #~| msgid "Quebec"
96849 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)"
96850 #~ msgid " Quebec"
96851 #~ msgstr "Quebec"
96852 
96853 #, fuzzy
96854 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96855 #~| msgid "Paris"
96856 #~ msgctxt "Region/state in France (optional, rarely needs a translation)"
96857 #~ msgid " Paris"
96858 #~ msgstr "París"
96859 
96860 #, fuzzy
96861 #~ msgctxt "Region/state in Italy (optional, rarely needs a translation)"
96862 #~ msgid " Lecco"
96863 #~ msgstr "Borg heiti a"
96864 
96865 #, fuzzy
96866 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96867 #~| msgid "Christmas Island"
96868 #~ msgctxt "Region/state in Kiribati (optional, rarely needs a translation)"
96869 #~ msgid " Christmas Island"
96870 #~ msgstr "Christmas Island"
96871 
96872 #, fuzzy
96873 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96874 #~| msgid "Incheon"
96875 #~ msgctxt "Region/state in Korea (optional, rarely needs a translation)"
96876 #~ msgid " Incheon"
96877 #~ msgstr "Incheon"
96878 
96879 #, fuzzy
96880 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96881 #~| msgid "Jeju"
96882 #~ msgctxt "Region/state in Korea (optional, rarely needs a translation)"
96883 #~ msgid " Jeju"
96884 #~ msgstr "Jeju"
96885 
96886 #, fuzzy
96887 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96888 #~| msgid "Toledo"
96889 #~ msgctxt "Region/state in Spain (optional, rarely needs a translation)"
96890 #~ msgid " Toledo"
96891 #~ msgstr "Toledo"
96892 
96893 #, fuzzy
96894 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96895 #~| msgid "Nevada"
96896 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
96897 #~ msgid " Nevada"
96898 #~ msgstr "Nevada"
96899 
96900 #, fuzzy
96901 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96902 #~| msgid "New York"
96903 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
96904 #~ msgid " New York"
96905 #~ msgstr "New York"
96906 
96907 #, fuzzy
96908 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96909 #~| msgid "Washington"
96910 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
96911 #~ msgid " Washington"
96912 #~ msgstr "Washington"
96913 
96914 #, fuzzy
96915 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96916 #~| msgid "Wyoming"
96917 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
96918 #~ msgid " Wyoming"
96919 #~ msgstr "Wyoming"
96920 
96921 #, fuzzy
96922 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
96923 #~ msgid "Alpes maritimes"
96924 #~ msgstr "Alberta"
96925 
96926 #, fuzzy
96927 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
96928 #~ msgid "Alpes-Maritimes"
96929 #~ msgstr "Alberta"
96930 
96931 #, fuzzy
96932 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
96933 #~ msgid "Christmas Island"
96934 #~ msgstr "Kanaríeyjar"
96935 
96936 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
96937 #~ msgid "Incheon"
96938 #~ msgstr "Incheon"
96939 
96940 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
96941 #~ msgid "Jeju"
96942 #~ msgstr "Jeju"
96943 
96944 #, fuzzy
96945 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
96946 #~ msgid "Lecco"
96947 #~ msgstr "Oregon"
96948 
96949 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
96950 #~ msgid "Nevada"
96951 #~ msgstr "Nevada"
96952 
96953 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
96954 #~ msgid "New Brunswick"
96955 #~ msgstr "New Brunswick"
96956 
96957 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
96958 #~ msgid "New York"
96959 #~ msgstr "New York"
96960 
96961 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
96962 #~ msgid "Ontario"
96963 #~ msgstr "Ontario"
96964 
96965 #, fuzzy
96966 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
96967 #~ msgid "Paris"
96968 #~ msgstr "Ontario"
96969 
96970 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
96971 #~ msgid "Quebec"
96972 #~ msgstr "Quebec"
96973 
96974 #, fuzzy
96975 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
96976 #~ msgid "Toledo"
96977 #~ msgstr "Colorado"
96978 
96979 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
96980 #~ msgid "Victoria"
96981 #~ msgstr "Victoria"
96982 
96983 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
96984 #~ msgid "Washington"
96985 #~ msgstr "Washington"
96986 
96987 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
96988 #~ msgid "Wyoming"
96989 #~ msgstr "Wyoming"
96990 
96991 #~ msgid "Otherwise, press Cancel to shutdown."
96992 #~ msgstr "Annars, smelltu á Hætta við til að skökkva."
96993 
96994 #~ msgid ""
96995 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
96996 #~ "However, to avoid seeing this message in the future, you can place the "
96997 #~ "file in one of the following locations, then press Retry:\n"
96998 #~ "\n"
96999 #~ msgstr ""
97000 #~ "Skráin %1 fannst ekki. KStar getur samt keyrt án hennar. Samt sem áður, "
97001 #~ "til að forðast þessi skilaboð í framtíðinni getur þú sett skrána í eina "
97002 #~ "af eftirfarandi staðsetningum og smell á Reyna aftur:\n"
97003 #~ "\n"
97004 
97005 #~ msgid "Otherwise, press Cancel to continue loading without this file."
97006 #~ msgstr "Annars, smelltu á Hætta við til að halda áfram án skráarinnar."
97007 
97008 #, fuzzy
97009 #~| msgid "Script name:"
97010 #~ msgid "Session name:"
97011 #~ msgstr "Skriftu heitir:"
97012 
97013 #, fuzzy
97014 #~ msgid ""
97015 #~ "You have removed all FOV symbols.  If the list remains empty when you "
97016 #~ "exit this tool, the default symbols will be regenerated."
97017 #~ msgstr "Þú allir tómt sjálfgefið."
97018 
97019 #, fuzzy
97020 #~ msgid "FOV list is empty"
97021 #~ msgstr "tómt"
97022 
97023 #, fuzzy
97024 #~ msgid "Could not open fov.dat for writing."
97025 #~ msgstr "Gat ekki opnað fov.dat til lestrar!"
97026 
97027 #, fuzzy
97028 #~ msgid "Shape of selected FOV"
97029 #~ msgstr "gildi valins valkosts"
97030 
97031 #, fuzzy
97032 #~ msgid ""
97033 #~ "Integer indicating the selected FOV symbol shape.  Possible values are: "
97034 #~ "0=Square; 1=Circle; 2=Crosshairs; 3=Bullseye; 4=Semitransparent circle."
97035 #~ msgstr "Velja a fyrir n Ferningur."
97036 
97037 #, fuzzy
97038 #~ msgid "Angular size of selected FOV indicator, in arcmin, along X direction"
97039 #~ msgstr "Velja stærð fyrir \""
97040 
97041 #, fuzzy
97042 #~ msgid ""
97043 #~ "The angular size for the FOV symbol, in arcminutes, along X direction."
97044 #~ msgstr "Velja stærð fyrir \""
97045 
97046 #, fuzzy
97047 #~ msgid "Angular size of selected FOV indicator, in arcmin, along Y direction"
97048 #~ msgstr "Velja stærð fyrir \""
97049 
97050 #, fuzzy
97051 #~ msgid ""
97052 #~ "The angular size for the FOV symbol, in arcminutes, along Y direction."
97053 #~ msgstr "Velja stærð fyrir \""
97054 
97055 #, fuzzy
97056 #~ msgid "The color for the field-of-view indicator symbol."
97057 #~ msgstr "Velja fyrir"